1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:09,110 --> 00:01:11,200
EPISODIO 15

3
00:01:22,040 --> 00:01:24,130
{\an8}- ¿Estás listo?
- Sí.

4
00:01:25,126 --> 00:01:26,246
{\an8}Comencemos.

5
00:01:31,508 --> 00:01:32,718
{\an8}Qué emoción.

6
00:01:40,183 --> 00:01:41,433
{\an8}AUTOMÁTICO

7
00:02:03,164 --> 00:02:06,384
Muy bien. Este es un momento histórico
para Cheongmyeong Company

8
00:02:06,459 --> 00:02:08,709
que quedará registrado
gracias al Estudio Jakdu.

9
00:02:08,795 --> 00:02:10,415
Venga a verlo desde aquí.

10
00:02:10,505 --> 00:02:12,005
Venga. ¡Vengan aquí!

11
00:02:33,653 --> 00:02:36,573
PRUEBA PARA EL PERMISO TEMPORAL
DE AUTOCONDUCCIÓN

12
00:02:41,786 --> 00:02:44,786
Es solo para un permiso temporal,
¿para qué vinieron hasta aquí?

13
00:02:44,873 --> 00:02:45,963
¿No tienen nada que hacer?

14
00:02:46,040 --> 00:02:48,880
Ojalá. Estuvimos ocupados
con la licitación.

15
00:02:49,460 --> 00:02:51,250
- ¿Licitación?
- ¿No lo sabías?

16
00:02:51,337 --> 00:02:53,457
Construirán
una ciudad inteligente en Seonju.

17
00:02:54,048 --> 00:02:57,838
Lo sé. Está a cargo del Grupo DQ.
El presupuesto supera el billón de wones.

18
00:02:57,927 --> 00:03:00,717
Buscan una empresa de vehículos autónomos,

19
00:03:00,805 --> 00:03:02,715
participaremos de la licitación.

20
00:03:03,516 --> 00:03:05,096
- Entiendo.
- Debes mejorar.

21
00:03:05,184 --> 00:03:07,314
Si sigues esforzándote,
Cheongmyeong Company

22
00:03:07,395 --> 00:03:10,145
crecerá como para tener
un proyecto importante como ese.

23
00:03:10,231 --> 00:03:11,271
Es verdad.

24
00:03:11,357 --> 00:03:13,277
El comienzo es la mitad de la batalla.

25
00:03:13,359 --> 00:03:16,859
Sé que conseguirás el permiso
gracias a nuestros ingenieros.

26
00:03:16,946 --> 00:03:18,156
¿De qué hablas?

27
00:03:18,239 --> 00:03:21,699
Los gemelos se fueron de tu empresa,
pero antes dejaron todo listo.

28
00:03:21,784 --> 00:03:23,244
Doy fe de su talento,

29
00:03:23,328 --> 00:03:26,958
así que relájate y disfruta.
Quédate tranquila.

30
00:03:27,040 --> 00:03:29,540
- Tuvimos que rehacer el sistema.
- ¿Qué?

31
00:03:29,626 --> 00:03:32,126
¿Qué dijiste? ¿Rehacer qué cosa?

32
00:03:32,211 --> 00:03:33,171
¿Por qué?

33
00:03:33,254 --> 00:03:37,434
Quisimos basarnos en lo que habían creado
y tomar el camino más fácil,

34
00:03:38,468 --> 00:03:39,968
pero no pudimos.

35
00:03:40,053 --> 00:03:43,393
{\an8}Muchas imágenes fantasma
y sin fusión de sensores.

36
00:03:43,473 --> 00:03:45,853
{\an8}Y las funciones de control
tampoco estaban bien.

37
00:03:47,810 --> 00:03:50,610
Incluso me mareé y vomité
mientras estaba conduciendo.

38
00:03:53,524 --> 00:03:55,824
<i>Usamos nuestro propio algoritmo
para el sistema.</i>

39
00:03:56,736 --> 00:03:59,156
<i>También tuvimos que cambiar
todo el sistema central.</i>

40
00:04:05,036 --> 00:04:08,206
- Van muy rápido.
- ¿Por qué tienen tanta confianza?

41
00:04:08,289 --> 00:04:09,919
¿Y si tienen algún problema?

42
00:04:22,053 --> 00:04:24,643
TARZÁN

43
00:06:38,314 --> 00:06:39,774
Una imagen fantasma.

44
00:06:44,445 --> 00:06:46,025
¿Detectó una imagen fantasma?

45
00:06:46,614 --> 00:06:47,574
No.

46
00:06:48,866 --> 00:06:50,906
Hay un gato.

47
00:07:03,089 --> 00:07:05,219
Era un gato, no un fantasma.

48
00:07:05,299 --> 00:07:08,179
El sistema es tan bueno
que previene que se atropellen animales.

49
00:07:09,137 --> 00:07:12,137
La prueba casi termina,
¿los esperamos en la meta?

50
00:07:12,223 --> 00:07:13,563
Claro, buena idea.

51
00:07:14,350 --> 00:07:16,060
Fue un gato. Un gatito, ¿sí?

52
00:07:17,687 --> 00:07:19,647
¿Hasta cuándo se puede licitar?

53
00:07:19,730 --> 00:07:21,820
¿Qué? ¿Qué licitación? ¿Para qué?

54
00:07:21,899 --> 00:07:24,489
Para la ciudad inteligente del Grupo DQ.

55
00:07:24,569 --> 00:07:27,659
Creo que nosotros también
debemos participar en la licitación.

56
00:07:29,615 --> 00:07:31,985
- ¿De pronto?
- También creí que sería precipitado.

57
00:07:32,660 --> 00:07:35,370
{\an8}<i>Pero, luego de ver eso, cambié de opinión.</i>

58
00:07:37,415 --> 00:07:39,915
Y, al ver sus caras,

59
00:07:40,001 --> 00:07:43,551
me doy cuenta de que nuestro sistema
es mejor que el de Morning IA.

60
00:07:43,629 --> 00:07:47,009
Puedes mentir cuanto quieras, es gratis.

61
00:07:47,800 --> 00:07:52,050
Pero, si tienes que pagar el precio,
no será barato. Lo sabes, ¿verdad?

62
00:07:53,097 --> 00:07:55,727
Sí. Lo sé muy bien.

63
00:08:02,607 --> 00:08:03,687
Oye, Yong-san.

64
00:08:03,774 --> 00:08:08,284
¿Recuerdas que Do-san hablaba
de un sistema de autoconducción en 2STO?

65
00:08:08,362 --> 00:08:09,572
Claro que lo recuerdo.

66
00:08:09,655 --> 00:08:12,115
Cuando Alex le preguntó
por qué quería hacerlo…

67
00:08:12,700 --> 00:08:15,580
Respondió: "Por si acaso".

68
00:08:19,999 --> 00:08:21,919
Pero lo hizo realidad.

69
00:08:22,460 --> 00:08:24,090
Así es.

70
00:08:24,170 --> 00:08:26,380
¿Por si acaso? ¿De qué hablan?

71
00:08:26,464 --> 00:08:27,554
No te lo diré.

72
00:08:28,799 --> 00:08:30,049
- Gracias.
- Bien hecho.

73
00:08:30,551 --> 00:08:31,591
¡Oigan, chicos!

74
00:08:32,678 --> 00:08:34,348
- ¡Fue genial!
- ¡Son los mejores!

75
00:08:39,685 --> 00:08:41,225
- Te cargaremos.
- ¡Ven, sube!

76
00:08:41,312 --> 00:08:43,112
- ¿Qué?
- ¡Vamos!

77
00:08:43,189 --> 00:08:44,609
- ¡Oye, Do-san!
- ¡Vamos!

78
00:08:45,650 --> 00:08:47,440
- ¡Uno, dos, tres!
- ¡Uno, dos, tres!

79
00:08:49,946 --> 00:08:53,116
- ¡Nam Do-san!
- ¡Nam Do-san!

80
00:08:53,199 --> 00:08:56,079
- ¡Nam Do-san!
- ¡Nam Do-san!

81
00:08:56,160 --> 00:08:59,410
- ¡Seo Dal-mi!
- ¡Seo Dal-mi!

82
00:08:59,497 --> 00:09:02,417
- ¡Seo Dal-mi!
- ¡Seo Dal-mi!

83
00:09:02,500 --> 00:09:03,920
- ¡Uno, dos, tres!
- ¡Dos, tres!

84
00:09:37,994 --> 00:09:39,624
GANADOR

85
00:09:49,463 --> 00:09:50,723
PMV
PRODUCTO MÍNIMO VIABLE

86
00:09:50,798 --> 00:09:54,218
PRODUCTO CON CARACTERÍSTICAS MÍNIMAS
PARA ATRAER CLIENTES Y VALIDAR UNA IDEA

87
00:09:54,302 --> 00:09:55,182
EPISODIO 15

88
00:09:57,221 --> 00:09:59,811
- Estás loca.
- Estamos trabajando.

89
00:09:59,890 --> 00:10:02,270
- Estás demente, señorita Won.
- Eso parece.

90
00:10:02,351 --> 00:10:04,021
- Concuerdo.
- No tiene sentido.

91
00:10:04,103 --> 00:10:07,903
Acabamos de conseguir
nuestro permiso temporal.

92
00:10:07,982 --> 00:10:11,362
Pero pasamos la prueba brillantemente.

93
00:10:11,444 --> 00:10:13,154
Creo que podemos ganar la licitación.

94
00:10:17,950 --> 00:10:19,120
Tengo que hablar contigo.

95
00:10:24,373 --> 00:10:26,583
Es como si un niño rindiera
un examen de ingreso a la universidad.

96
00:10:26,667 --> 00:10:28,337
Yo lo rendí en la primaria.

97
00:10:28,419 --> 00:10:31,379
Cualquiera puede hacerlo.
Pero ¿fuiste a la universidad de niño?

98
00:10:31,464 --> 00:10:33,634
- Sí.
- ¿Qué?

99
00:10:33,716 --> 00:10:35,256
- ¿Sí?
- ¿Qué?

100
00:10:35,343 --> 00:10:36,933
Abandoné después de unos meses.

101
00:10:37,011 --> 00:10:37,931
Estás loco.

102
00:10:39,305 --> 00:10:42,595
Cielos, ya no quiero preocuparme
por entender a este loco.

103
00:10:51,692 --> 00:10:54,322
¿Qué te pasó? ¿Por qué dices tonterías?

104
00:10:54,403 --> 00:10:56,413
No son tonterías.

105
00:10:56,489 --> 00:10:59,619
El éxito de un negocio depende
de los sueños del director.

106
00:10:59,700 --> 00:11:03,040
No te limites. Espero que sigas
desafiándote a ti misma como directora.

107
00:11:03,621 --> 00:11:06,251
A veces, los sueños locos
se hacen realidad…

108
00:11:06,332 --> 00:11:08,042
Supongo que Morning IA participará.

109
00:11:12,254 --> 00:11:13,344
Es verdad.

110
00:11:13,923 --> 00:11:16,183
Me importa más
el futuro de Cheongmyeong Company

111
00:11:16,258 --> 00:11:18,718
- que mis sentimientos…
- No quieres perder.

112
00:11:19,804 --> 00:11:21,514
Es verdad.

113
00:11:22,598 --> 00:11:24,098
Prefiero morir antes que perder.

114
00:11:25,059 --> 00:11:26,979
Grupo Morning
es su accionista mayoritario.

115
00:11:27,061 --> 00:11:28,771
El presidente Won Du-jeong los apoya.

116
00:11:28,854 --> 00:11:30,774
Injae Company
es tu accionista mayoritario.

117
00:11:30,856 --> 00:11:32,016
Tienes todo mi apoyo.

118
00:11:33,901 --> 00:11:35,071
Ya basta.

119
00:11:35,653 --> 00:11:36,863
¿No tienes confianza?

120
00:11:38,489 --> 00:11:40,159
Confío en nuestra tecnología,

121
00:11:40,241 --> 00:11:43,081
pero la licitación
no se gana solo con tecnología.

122
00:11:43,160 --> 00:11:45,910
Y no tenemos tiempo
para una batalla que perderemos.

123
00:11:47,081 --> 00:11:48,251
Perdiste tu espíritu.

124
00:11:48,833 --> 00:11:51,003
No, solo soy precavida.

125
00:11:51,877 --> 00:11:52,877
Lo sabes bien.

126
00:11:53,462 --> 00:11:57,092
Una vez perdí a todo mi equipo
por una decisión imprudente.

127
00:11:58,092 --> 00:11:59,802
No quiero volver a perderlos.

128
00:12:01,053 --> 00:12:03,723
Esa es mi prioridad.

129
00:12:15,192 --> 00:12:16,362
CHUL-SAN, AMANTE DEL <i>LATTE</i> DE VAINILLA

130
00:12:16,444 --> 00:12:17,954
¡OBTUVIMOS EL PERMISO TEMPORAL!

131
00:12:22,700 --> 00:12:23,910
<i>- ¡No!
- ¡Oye!</i>

132
00:12:26,495 --> 00:12:28,495
<i>¡Ya basta!</i>

133
00:12:29,874 --> 00:12:31,214
<i>¡Oigan, todos!</i>

134
00:12:31,876 --> 00:12:35,706
<i>Al fin conseguimos el permiso temporal.</i>

135
00:12:35,796 --> 00:12:38,916
<i>Felicítennos suscribiéndose a mi canal
y dándole me gusta al video.</i>

136
00:12:39,008 --> 00:12:41,258
<i>- Nos vemos.
</i>- ¡Nos vemos!

137
00:12:44,763 --> 00:12:45,973
Debo estar enloqueciendo.

138
00:12:51,353 --> 00:12:53,403
QUEDÓ EMPAPADO DE CHAMPAÑA
PARA PROTEGERLA

139
00:12:54,982 --> 00:12:56,532
¿Y estos comentarios?

140
00:12:56,609 --> 00:12:58,779
Me estaba protegiendo.
¿Por qué tanto escándalo?

141
00:13:07,495 --> 00:13:10,535
¿Podemos agregarle
las condiciones meteorológicas a esto?

142
00:13:10,623 --> 00:13:13,753
Para que el ambiente de conducción
sea un poco más extremo.

143
00:13:14,502 --> 00:13:20,012
Como sabes,
Tarzán podría mejorar un poco en eso.

144
00:13:20,090 --> 00:13:23,340
<i>Chul-san, eres muy lindo
cuando bebes tu</i> latte <i>de vainilla helado.</i>

145
00:13:23,427 --> 00:13:25,717
<i>La dulzura de tus ojos
me causará diabetes.</i>

146
00:13:25,804 --> 00:13:27,224
<i>Lee Chul-san es perfecto.</i>

147
00:13:27,306 --> 00:13:29,386
<i>Lee Chul-san no tiene defectos.</i>

148
00:13:29,475 --> 00:13:32,645
<i>Chul-san, qué lindos dientes tienes.
Soy dentista.</i>

149
00:13:32,728 --> 00:13:34,648
<i>¡Avísame si necesitas una limpieza dental!</i>

150
00:13:34,730 --> 00:13:37,860
Si lo preparamos y hacemos una simulación…

151
00:13:40,819 --> 00:13:41,819
¿Sa-ha?

152
00:13:43,364 --> 00:13:44,704
¿Me estás escuchando?

153
00:13:47,201 --> 00:13:48,951
Sí, claro.

154
00:13:49,036 --> 00:13:50,076
Bien.

155
00:13:51,121 --> 00:13:52,041
Veamos. Ahora…

156
00:13:52,623 --> 00:13:55,213
- ¡Hola!
- Hola.

157
00:13:55,292 --> 00:13:58,882
- ¡Hola! Hola a todos.
- Hola.

158
00:14:01,382 --> 00:14:03,762
Aquí está el video de la prueba.

159
00:14:03,842 --> 00:14:06,432
Falta editarlo,
pero mírenlo para ver qué les parece.

160
00:14:06,512 --> 00:14:09,142
Gracias, Cheon-ho. ¿No vas a cobrarnos?

161
00:14:09,223 --> 00:14:13,143
No. Pero ¿pueden darme
su opinión sobre algo?

162
00:14:15,896 --> 00:14:16,936
¿Sobre qué?

163
00:14:21,402 --> 00:14:23,702
{\an8}CREER O REVENTAR
TAROT

164
00:14:23,779 --> 00:14:24,859
Miren.

165
00:14:24,947 --> 00:14:28,987
Es una aplicación de adivinación
basada en las cartas del tarot.

166
00:14:29,076 --> 00:14:31,246
Se llama "Creer o reventar".

167
00:14:31,829 --> 00:14:33,159
- ¿Tarot?
- Suena divertido.

168
00:14:33,247 --> 00:14:35,957
- Es una estafa.
- Vamos. Son tonterías.

169
00:14:36,041 --> 00:14:38,381
- No creemos en esas cosas.
- Denle una oportunidad.

170
00:14:38,460 --> 00:14:40,710
Es extremadamente precisa.

171
00:14:40,796 --> 00:14:42,546
Y está sincronizada con Yeong-sil.

172
00:14:42,631 --> 00:14:45,381
Elijan la que quieran
y les leerá la fortuna.

173
00:14:45,467 --> 00:14:48,347
Seguro ese algoritmo lo inventaron
estudiantes de Ingeniería.

174
00:14:49,221 --> 00:14:51,891
Sa-ha, no caigas en esas supersticiones.

175
00:14:53,893 --> 00:14:55,233
¿Y una lectura de profesión?

176
00:14:55,311 --> 00:14:57,481
- ¿Quieres intentarlo?
- ¿Qué?

177
00:14:57,563 --> 00:15:00,153
- Do-san, tú no crees en estas cosas.
- ¿Puedo preguntar algo así?

178
00:15:00,232 --> 00:15:03,442
¿Licitamos el proyecto
de la ciudad inteligente o no?

179
00:15:04,028 --> 00:15:05,648
Claro. Pregunta lo que quieras.

180
00:15:05,738 --> 00:15:07,448
Muy bien. Profesión.

181
00:15:09,867 --> 00:15:10,697
Elige.

182
00:15:15,372 --> 00:15:18,172
PREDICCIÓN SOBRE TU PROFESIÓN
ELIGE CUIDADOSAMENTE UNA CARTA

183
00:15:18,250 --> 00:15:19,500
POR FAVOR, ESPERA

184
00:15:23,422 --> 00:15:24,842
<i>Elegiste la carta de la torre.</i>

185
00:15:25,424 --> 00:15:28,094
<i>Se dice que la arrogancia
precede a la caída</i>

186
00:15:28,177 --> 00:15:30,797
<i>y que la imprudencia
puede arruinar el esfuerzo.</i>

187
00:15:30,888 --> 00:15:32,008
<i>Ten cuidado.</i>

188
00:15:32,598 --> 00:15:33,598
Me dio escalofríos.

189
00:15:34,391 --> 00:15:35,601
Entonces, ¿no lo hacemos?

190
00:15:36,518 --> 00:15:37,598
Creo que no.

191
00:15:38,687 --> 00:15:39,767
Lo sabía.

192
00:15:39,855 --> 00:15:42,185
No lo crean. Es solo una superstición.

193
00:15:59,792 --> 00:16:01,962
- ¿Tienes que hacer alguna copia?
- No.

194
00:16:03,379 --> 00:16:04,509
Entonces, ¿qué pasa?

195
00:16:06,131 --> 00:16:07,761
Quiero pedirte dos favores.

196
00:16:08,258 --> 00:16:09,718
¿Favores?

197
00:16:09,802 --> 00:16:12,932
Claro, ¿qué? Haré lo que sea por ti.

198
00:16:13,931 --> 00:16:16,351
Quiero que dejes de hacer videoblogs.

199
00:16:16,433 --> 00:16:17,693
¿Que lo deje?

200
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Bueno, tengo 50 000 suscriptores.

201
00:16:22,481 --> 00:16:23,861
¿Por qué me lo pides?

202
00:16:24,483 --> 00:16:26,193
- ¿No quieres?
- No es eso.

203
00:16:27,820 --> 00:16:31,120
Bien, no lo haré más.
Igual planeaba dejarlo. Sí.

204
00:16:32,783 --> 00:16:34,163
¿Y cuál es el segundo?

205
00:16:37,663 --> 00:16:40,083
Detesto que se note
que dos colegas están saliendo,

206
00:16:40,165 --> 00:16:42,035
así que mantenlo en secreto.

207
00:16:42,126 --> 00:16:44,456
Cielos, no haría ningún escándalo por eso.

208
00:16:46,588 --> 00:16:47,508
¿Qué?

209
00:16:50,259 --> 00:16:51,509
¿De qué hablas?

210
00:16:52,094 --> 00:16:53,554
No quiero que nadie sepa

211
00:16:54,763 --> 00:16:55,763
que estamos saliendo.

212
00:17:02,479 --> 00:17:03,479
Sa-ha.

213
00:17:04,356 --> 00:17:06,436
¿Es otra broma?

214
00:17:06,525 --> 00:17:08,105
Eso me…

215
00:17:22,374 --> 00:17:24,294
Puedes hacerlo por mí, ¿verdad?

216
00:17:26,503 --> 00:17:27,593
Sí.

217
00:17:29,465 --> 00:17:31,835
Sí… será un secreto.

218
00:17:32,509 --> 00:17:34,759
Sí. Te doy mi palabra.

219
00:17:38,265 --> 00:17:39,595
Bien, nos vemos.

220
00:17:40,726 --> 00:17:41,766
Nos vemos.

221
00:18:03,499 --> 00:18:04,629
Mi corazón…

222
00:18:06,335 --> 00:18:09,045
CIUDAD INTELIGENTE BUSCA SOCIOS
PARA PLATAFORMA DE AUTOCONDUCCIÓN

223
00:18:10,881 --> 00:18:14,091
¿Por qué tenía que meterse In-jae?
Sigue molestándome.

224
00:18:14,718 --> 00:18:17,888
Se vuelve loca cada vez que oye algo
sobre el Grupo Morning.

225
00:18:17,971 --> 00:18:20,311
Se olvida de que no es
competencia para ellos.

226
00:18:20,390 --> 00:18:22,100
A ti tampoco te gusta perder.

227
00:18:22,184 --> 00:18:24,854
Claro que no.
Pero esas son cosas personales.

228
00:18:25,854 --> 00:18:28,274
Soy la directora
y debo tomar una decisión racional.

229
00:18:29,608 --> 00:18:31,188
Ya podrías ser mentora.

230
00:18:32,736 --> 00:18:34,736
BUSCA SOCIOS
PARA PLATAFORMA DE AUTOCONDUCCIÓN

231
00:18:35,656 --> 00:18:37,066
<i>Me dio escalofríos.</i>

232
00:18:37,157 --> 00:18:38,657
Entonces, ¿no lo hacemos?

233
00:18:39,326 --> 00:18:41,496
Creo que no. Lo sabía.

234
00:18:41,578 --> 00:18:44,038
No lo crean. Es solo una superstición.

235
00:18:48,585 --> 00:18:49,585
Director Han.

236
00:18:50,754 --> 00:18:52,134
Te lo pregunto por si acaso.

237
00:18:52,214 --> 00:18:54,014
Es poco probable.

238
00:18:55,092 --> 00:18:57,432
Sin embargo, si tuviésemos suerte…

239
00:18:58,053 --> 00:19:00,723
Si tuviésemos muchísima suerte,

240
00:19:01,640 --> 00:19:03,430
- ¿crees que ganemos…?
- No.

241
00:19:04,476 --> 00:19:05,976
Es una pérdida de tiempo

242
00:19:06,061 --> 00:19:09,521
y de recursos intentar hacer algo
que sin duda será un fracaso.

243
00:19:13,026 --> 00:19:13,896
Sí, ¿verdad?

244
00:19:15,904 --> 00:19:17,284
Sabía que dirías eso.

245
00:19:20,033 --> 00:19:22,163
- ¿Ya comiste todo?
- Sí.

246
00:19:23,078 --> 00:19:25,538
Dile a tu abuela
que deje de enviarme comida.

247
00:19:25,622 --> 00:19:27,172
No tengo lugar en la nevera.

248
00:19:27,249 --> 00:19:28,959
Le gustará oír eso.

249
00:19:29,042 --> 00:19:32,132
Hacerte engordar
es su única alegría últimamente.

250
00:19:35,883 --> 00:19:38,433
Yo llevo esto. Lo dejas en tu auto, ¿no?

251
00:19:38,510 --> 00:19:39,470
Sí.

252
00:19:46,977 --> 00:19:48,097
¿Dónde estacionaste?

253
00:19:48,729 --> 00:19:50,109
En B4.

254
00:19:50,189 --> 00:19:53,779
Mi abuela me preguntó
qué guarniciones te gustan.

255
00:19:53,859 --> 00:19:55,319
Cielos, ya está bien.

256
00:19:55,402 --> 00:19:57,242
Mi grasa corporal está aumentando.

257
00:19:57,321 --> 00:20:01,951
Su meta es que tu grasa corporal
supere el 20 %.

258
00:20:02,659 --> 00:20:05,499
¿Más del 20 %?
Ni los cerdos tienen tanta grasa.

259
00:20:05,579 --> 00:20:08,619
¿En serio? ¿Los cerdos tienen
menos del 20 % de grasa?

260
00:20:26,892 --> 00:20:28,102
¿No entran?

261
00:20:30,062 --> 00:20:31,732
Sí.

262
00:20:39,404 --> 00:20:41,624
- ¿Qué piso?
- B4.

263
00:20:59,216 --> 00:21:00,176
<i>Kongjaban.</i>

264
00:21:01,885 --> 00:21:03,045
¿Cómo?

265
00:21:03,553 --> 00:21:06,393
La próxima vez, dile a tu abuela
que me cocine <i>kongjaban.</i>

266
00:21:06,974 --> 00:21:08,644
Me encanta el <i>kongjaban</i>.

267
00:21:14,648 --> 00:21:16,478
Bien, lo haré.

268
00:21:24,658 --> 00:21:25,658
¿Qué ocurre?

269
00:21:27,536 --> 00:21:28,496
¿Se descompuso?

270
00:21:34,167 --> 00:21:37,167
Hola, estoy en el ascensor
del edificio principal de Sand Box.

271
00:21:37,254 --> 00:21:38,884
El ascensor se detuvo.

272
00:21:38,964 --> 00:21:41,344
<i>- ¿En el edificio principal? Ya vamos.
</i>- Gracias.

273
00:21:58,400 --> 00:22:00,530
LOMITEASLAORPNA
PASO AMARILLENTO

274
00:22:05,240 --> 00:22:08,580
{\an8}Sa-ha, ¿sabes resolver anagramas?

275
00:22:08,660 --> 00:22:10,450
{\an8}Sí, lo hacía mucho de niña.

276
00:22:10,537 --> 00:22:11,497
{\an8}ANAGRAMA: USAR LETRAS DE UNA
PALABRA PARA CREAR OTRAS

277
00:22:13,999 --> 00:22:17,249
¿Se te ocurre alguna palabra
con estas letras?

278
00:22:17,961 --> 00:22:18,961
¿Qué es esto?

279
00:22:19,046 --> 00:22:22,006
Una cadena de caracteres
del servidor del secuestro de datos.

280
00:22:22,716 --> 00:22:24,756
Creo que significa algo.

281
00:22:24,843 --> 00:22:25,843
¿En serio?

282
00:22:31,391 --> 00:22:34,771
También pastel, metrópoli.

283
00:22:36,354 --> 00:22:38,154
Parlamento…

284
00:22:38,899 --> 00:22:40,359
¿Solo?

285
00:22:41,526 --> 00:22:43,776
También trampolín funciona.

286
00:22:46,073 --> 00:22:47,703
Eso parece divertido.

287
00:22:47,783 --> 00:22:49,493
Los ayudaré.

288
00:22:49,576 --> 00:22:50,986
¿Sabes lo que es un anagrama?

289
00:22:51,078 --> 00:22:53,328
¿Por qué no me enseñan?

290
00:22:53,413 --> 00:22:54,463
Chul-san.

291
00:22:54,539 --> 00:22:57,079
No puedo trabajar en el archivo
que mandaste. ¿Me ayudas?

292
00:22:57,167 --> 00:22:59,207
Luego. Esto es más importante.

293
00:22:59,294 --> 00:23:00,964
Oye, eso es más importante.

294
00:23:04,966 --> 00:23:06,636
¿Por que no funciona?

295
00:23:07,969 --> 00:23:09,509
¿Revisaste el archivo "léeme"?

296
00:23:29,074 --> 00:23:30,244
¿Cuándo llegarán?

297
00:23:31,118 --> 00:23:34,038
Eso me pregunto.
Tardan más de lo que creí.

298
00:23:36,414 --> 00:23:38,174
CIUDAD INTELIGENTE

299
00:23:38,250 --> 00:23:39,880
BUSCA SOCIOS
PARA PLATAFORMA DE AUTOCONDUCCIÓN

300
00:23:45,090 --> 00:23:47,470
- Dal-mi.
- ¿Sí?

301
00:23:49,636 --> 00:23:50,466
¿Sabes?

302
00:23:52,222 --> 00:23:54,142
Deberíamos licitar

303
00:23:55,058 --> 00:23:56,518
la plataforma de autoconducción.

304
00:24:03,900 --> 00:24:06,570
Sabes que no podemos participar en eso.

305
00:24:06,653 --> 00:24:08,663
Es muy improbable que lo consigamos.

306
00:24:08,738 --> 00:24:11,278
Lo sé. No espero que lo consigamos.

307
00:24:11,867 --> 00:24:13,407
- Aun así…
- ¿Para qué molestarse?

308
00:24:15,787 --> 00:24:18,997
Es mucho trabajo
para algo que no esperas lograr.

309
00:24:20,125 --> 00:24:21,495
Por eso hay que hacerlo.

310
00:24:22,669 --> 00:24:25,549
Así será más fácil la próxima vez.

311
00:24:33,388 --> 00:24:35,428
- Bueno…
- ¿Como práctica?

312
00:24:36,641 --> 00:24:38,771
¿Quieres posponer todo lo demás para crear

313
00:24:38,852 --> 00:24:41,352
una propuesta
y un nuevo programa para este proyecto

314
00:24:41,438 --> 00:24:44,688
e incluso prepararse para la evaluación
técnica solo para practicar?

315
00:24:46,401 --> 00:24:48,451
Es mucho tiempo y energía.
Si no lo entiendes…

316
00:24:48,528 --> 00:24:50,068
Será un aprendizaje.

317
00:24:50,906 --> 00:24:52,736
Para alcanzar el éxito, debes fracasar.

318
00:24:53,450 --> 00:24:54,580
Ganaremos experiencia…

319
00:24:54,659 --> 00:24:56,829
Es muy imprudente.

320
00:25:03,210 --> 00:25:04,420
¿Qué les pasa?

321
00:25:05,128 --> 00:25:06,418
¿Por qué hablan de trabajo aquí?

322
00:25:06,504 --> 00:25:07,804
¿Imprudente?

323
00:25:08,590 --> 00:25:12,680
Claro. Hay que cavar mucho
para encontrar un tesoro.

324
00:25:12,761 --> 00:25:13,891
Seguiremos cavando y…

325
00:25:13,970 --> 00:25:15,970
El orden incorrecto
puede costarte la vida.

326
00:25:17,182 --> 00:25:18,812
Ya te lo dije,

327
00:25:18,892 --> 00:25:20,942
si navegas sin un mapa, estás muerto.

328
00:25:21,019 --> 00:25:23,479
Puedes encontrarte con una tormenta
o con un tiburón, y morirás.

329
00:25:24,940 --> 00:25:26,400
¿Lo olvidaste?

330
00:25:27,609 --> 00:25:28,859
¿Cómo podría olvidarlo?

331
00:25:30,528 --> 00:25:31,858
Claro que lo recuerdo.

332
00:25:33,406 --> 00:25:34,656
Navegar sin un mapa.

333
00:25:41,790 --> 00:25:42,920
<i>Hagámoslo.</i>

334
00:25:42,999 --> 00:25:45,039
Me entusiasmé mucho
cuando nos contaste esa idea.

335
00:25:46,878 --> 00:25:48,258
No le temes a nada.

336
00:25:48,338 --> 00:25:51,088
Simplemente nos perderemos.

337
00:25:51,675 --> 00:25:54,675
"Navegar sin un mapa", ¿recuerdas?

338
00:25:55,595 --> 00:25:56,715
Para mí,

339
00:26:00,141 --> 00:26:02,021
navegar sin un mapa fue maravilloso.

340
00:26:04,938 --> 00:26:06,558
Quizá fallé, pero no me arrepiento.

341
00:26:08,900 --> 00:26:11,650
Nunca lo hice y nunca lo haré.

342
00:26:15,740 --> 00:26:17,530
- Mira, Do-san.
- Lo sé.

343
00:26:18,451 --> 00:26:21,411
Tú dices que navegar sin un mapa
podría costarme la vida.

344
00:26:22,038 --> 00:26:25,128
Pero también podría sobrevivir.

345
00:26:27,377 --> 00:26:29,457
Esas son las personas
que se vuelven pioneros.

346
00:26:37,679 --> 00:26:38,929
¿Están bien?

347
00:26:41,850 --> 00:26:42,890
Gracias.

348
00:27:03,330 --> 00:27:06,080
Lo siento.
Te puse en una situación incómoda.

349
00:27:08,543 --> 00:27:09,423
Sí.

350
00:27:10,712 --> 00:27:12,512
Finge no haber escuchado nada.

351
00:27:13,214 --> 00:27:14,674
Solo fue ruido.

352
00:27:14,758 --> 00:27:17,338
¿Cómo podría hacerlo si oí todo?

353
00:27:19,471 --> 00:27:20,431
Dal-mi.

354
00:27:23,183 --> 00:27:26,903
Te apoyaré sea cual sea
la decisión que tomes.

355
00:27:28,063 --> 00:27:31,323
No quiero que seamos
un obstáculo en tu decisión.

356
00:27:34,861 --> 00:27:36,781
Aunque fallemos, no afectará al equipo.

357
00:27:41,659 --> 00:27:44,699
Habrás oído mi charla con In-jae.

358
00:27:46,164 --> 00:27:47,004
Sí.

359
00:27:48,166 --> 00:27:49,996
Así que no te preocupes, ¿sí?

360
00:27:51,169 --> 00:27:52,879
Cambié en los últimos tres años.

361
00:27:53,630 --> 00:27:55,090
Soy mucho más cuidadosa ahora.

362
00:27:56,007 --> 00:27:57,127
Yo también cambié.

363
00:27:58,259 --> 00:27:59,469
Soy mucho más fuerte.

364
00:28:14,442 --> 00:28:16,362
CIUDAD INTELIGENTE

365
00:28:30,500 --> 00:28:31,630
<i>Dal-mi.</i>

366
00:28:32,210 --> 00:28:35,710
¿Sabes? Deberíamos licitar

367
00:28:36,339 --> 00:28:37,799
la plataforma de autoconducción.

368
00:28:49,477 --> 00:28:51,807
{\an8}CREER O REVENTAR
TAROT

369
00:28:57,110 --> 00:28:59,110
<i>Escogiste el siete de espadas.</i>

370
00:28:59,195 --> 00:29:01,865
{\an8}<i>Sostienes la espada por el filo,
no por el mango.</i>

371
00:29:01,948 --> 00:29:03,698
<i>Quizá te lastimes.</i>

372
00:29:03,783 --> 00:29:05,663
<i>No tomes decisiones impulsivas.</i>

373
00:29:06,494 --> 00:29:10,874
Claro. Estoy de acuerdo.

374
00:29:15,628 --> 00:29:17,588
¿Y si lo intento una vez más?

375
00:29:17,672 --> 00:29:19,802
<i>Escogiste el siete de espadas.</i>

376
00:29:22,177 --> 00:29:23,757
<i>Escogiste el siete de espadas…</i>

377
00:29:24,387 --> 00:29:25,807
Esta bien.

378
00:29:26,890 --> 00:29:29,100
- Solo una más.
<i>- Escogiste el siete…</i>

379
00:29:31,269 --> 00:29:32,439
La última.

380
00:29:33,521 --> 00:29:35,651
<i>Escogiste el siete de espadas.</i>

381
00:29:50,789 --> 00:29:53,579
Te ves cansada, ¿no dormiste bien anoche?

382
00:29:54,375 --> 00:29:55,455
¿Se nota?

383
00:29:56,211 --> 00:29:57,921
Cielos, no quiero que se note.

384
00:29:58,004 --> 00:29:59,264
¿Te preocupa algo?

385
00:29:59,339 --> 00:30:01,419
No, nada.

386
00:30:10,809 --> 00:30:12,559
¿Y la abuela? ¿Sigue en la cama?

387
00:30:12,644 --> 00:30:13,604
Sí.

388
00:30:14,229 --> 00:30:15,979
Duerme cada vez más.

389
00:30:18,024 --> 00:30:19,154
¿Probamos otro tónico?

390
00:30:19,234 --> 00:30:21,324
No te preocupes. Yo me encargaré.

391
00:30:22,487 --> 00:30:24,447
¿Tú te encargarás?

392
00:30:24,989 --> 00:30:26,529
Eso me preocupa más aún.

393
00:30:27,242 --> 00:30:28,412
¿Qué harás?

394
00:30:29,786 --> 00:30:31,996
No te preocupes. Come tu desayuno.

395
00:30:38,294 --> 00:30:43,174
{\an8}AGENCIA DE BIENES RAÍCES MINHA

396
00:30:46,010 --> 00:30:48,180
Y necesitamos que firme aquí.

397
00:30:48,263 --> 00:30:49,893
CHA A-HYEON

398
00:30:56,354 --> 00:30:58,024
ALQUILER COMERCIAL

399
00:30:58,106 --> 00:30:59,316
CHA A-HYEON

400
00:31:02,569 --> 00:31:03,649
Muy bien.

401
00:31:14,747 --> 00:31:17,037
También pueden ser Apollon y Artemisa.

402
00:31:17,125 --> 00:31:18,245
Tienes razón.

403
00:31:19,711 --> 00:31:21,551
Sa-ha, eres experta en anagramas.

404
00:31:33,600 --> 00:31:34,930
¿Es suficiente con esto?

405
00:31:35,018 --> 00:31:37,648
No, sigue. Creo que estamos cerca.

406
00:31:40,481 --> 00:31:43,281
Ya dejen de jugar a eso. Vamos a trabajar.

407
00:31:43,359 --> 00:31:45,489
Oye, no es ningún juego.

408
00:31:45,570 --> 00:31:48,410
Podríamos descubrir
al culpable del secuestro de datos.

409
00:31:48,489 --> 00:31:49,739
Esto es serio.

410
00:31:50,658 --> 00:31:53,078
Bien. Yo también hablo en serio.

411
00:31:53,953 --> 00:31:55,163
Muy en serio.

412
00:31:58,207 --> 00:31:59,747
Oye, ¿puedes dejar de hacer eso?

413
00:32:12,472 --> 00:32:13,602
Señor Nam.

414
00:32:15,099 --> 00:32:16,059
¿Sí?

415
00:32:17,060 --> 00:32:19,100
Tienes que devolverme algo.

416
00:32:19,687 --> 00:32:21,227
- ¿Qué?
- La carta.

417
00:32:21,314 --> 00:32:24,404
Aún la tienes, ¿verdad?
La dejé en tu oficina de la terraza.

418
00:32:25,777 --> 00:32:27,817
- Sí.
- La carta es mía.

419
00:32:28,488 --> 00:32:30,108
Ya no la necesitas.

420
00:32:30,615 --> 00:32:31,815
Devuélvemela.

421
00:32:32,742 --> 00:32:34,622
Tú también tienes algo mío.

422
00:32:35,870 --> 00:32:38,210
¿Yo? ¿Algo tuyo?

423
00:32:39,582 --> 00:32:40,752
Mira, señor Nam.

424
00:32:41,668 --> 00:32:43,588
A mí no me gusta conservar

425
00:32:43,670 --> 00:32:45,630
- cosas ajenas…
- El árbol del dinero.

426
00:32:47,882 --> 00:32:49,382
Fue un regalo de Dal-mi.

427
00:32:50,093 --> 00:32:51,183
Devuélvemelo.

428
00:32:53,596 --> 00:32:54,846
Claro.

429
00:32:54,931 --> 00:32:57,481
Hagamos el intercambio y listo.

430
00:32:58,768 --> 00:33:01,518
Me parece bien.
¿Cuándo quieres que lo hagamos?

431
00:33:01,604 --> 00:33:02,694
- Ahora.
- ¿Ahora mismo?

432
00:33:02,772 --> 00:33:05,152
- ¿Por qué? ¿No quieres?
- No, está bien. Vamos.

433
00:33:08,027 --> 00:33:11,527
GRUPO MORNING

434
00:33:14,784 --> 00:33:18,254
TRIBUNAL DE FAMILIA
DEMANDANTE: WON IN-JAE

435
00:33:18,329 --> 00:33:21,119
{\an8}RESOLUCIÓN
ANULACIÓN DE ADOPCIÓN

436
00:33:42,311 --> 00:33:45,061
TRIBUNAL DE FAMILIA
DEMANDANTE: WON IN-JAE

437
00:33:47,108 --> 00:33:50,278
{\an8}OBJETIVO
ANULACIÓN DE ADOPCIÓN

438
00:34:11,632 --> 00:34:13,432
LE ESCRIBO UNA CARTA A QUIEN AMO

439
00:34:24,771 --> 00:34:27,571
CUANDO CUMPLÍ NUEVE AÑOS, PAPÁ
ME REGALÓ UNA PRECIOSA CAJA DE MÚSICA

440
00:34:27,648 --> 00:34:31,738
<i>Do-san, tú eres
mi preciosa caja de música.</i>

441
00:34:32,987 --> 00:34:35,567
<i>Espero que lo sepas.</i>

442
00:34:36,908 --> 00:34:41,288
<i>Apuesto a que tu melodía es hermosa.</i>

443
00:34:42,413 --> 00:34:43,663
<i>Estoy segura de eso.</i>

444
00:34:59,555 --> 00:35:00,555
¿Hola?

445
00:35:02,058 --> 00:35:04,478
- ¿Dónde estás?
<i>- En mi casa.</i>

446
00:35:05,103 --> 00:35:06,153
¿Dónde nos encontramos?

447
00:35:08,981 --> 00:35:10,361
No quiero el árbol.

448
00:35:12,151 --> 00:35:13,861
Prefiero quedarme con la carta.

449
00:35:13,945 --> 00:35:16,025
<i>¿Qué? Oye, señor Nam…</i>

450
00:35:21,702 --> 00:35:24,212
Señor Nam. Do-san…

451
00:35:25,206 --> 00:35:26,076
¡Oye!

452
00:35:33,214 --> 00:35:35,094
¿Qué es esto?

453
00:35:35,174 --> 00:35:39,104
Recibo una pequeña pensión, ¿sabe?

454
00:35:39,178 --> 00:35:44,058
- Considérelo mi alquiler…
- Santo cielo.

455
00:35:44,559 --> 00:35:45,689
¿Es dinero?

456
00:35:46,978 --> 00:35:48,598
¿En efectivo? ¿Cuánto?

457
00:35:48,688 --> 00:35:50,398
No, no es efectivo.

458
00:35:50,898 --> 00:35:52,568
Es algo mucho mejor.

459
00:35:52,650 --> 00:35:54,820
¿Mejor que el efectivo? ¿Qué podría ser?

460
00:35:55,820 --> 00:35:58,240
- ¿Un cheque?
- No.

461
00:35:58,322 --> 00:36:01,912
Señora, le conseguí
un establecimiento comercial

462
00:36:03,035 --> 00:36:04,445
para sus salchichas empanadas.

463
00:36:05,037 --> 00:36:06,157
¿Por qué?

464
00:36:06,247 --> 00:36:08,327
Será bueno para las dos.

465
00:36:08,416 --> 00:36:11,126
Trabajar juntas mejorará nuestra relación.

466
00:36:11,210 --> 00:36:13,550
Cielos, olvídalo. Cancélalo.

467
00:36:14,922 --> 00:36:16,382
No puedo.

468
00:36:16,966 --> 00:36:18,376
Ya pagué el depósito.

469
00:36:18,467 --> 00:36:20,387
Cielos, ¿te volviste loca?

470
00:36:20,469 --> 00:36:21,929
¿Por qué rayos lo hiciste?

471
00:36:22,013 --> 00:36:24,683
Porque cuento con usted, señora.

472
00:36:24,765 --> 00:36:27,055
Solo tiene que decirme
lo que tengo que hacer.

473
00:36:27,143 --> 00:36:29,523
Yo las haré y las venderé. Haré todo.

474
00:36:29,604 --> 00:36:31,404
Vaya, eso me aterra.

475
00:36:31,480 --> 00:36:34,190
Oye, ¿qué sabes hacer?

476
00:36:34,275 --> 00:36:37,315
¡Da igual! No puedo hacerlo.
Me niego a hacerlo.

477
00:36:40,489 --> 00:36:43,409
Está bien. Entonces, lo haré sola.

478
00:36:43,492 --> 00:36:44,492
¿Qué?

479
00:36:46,495 --> 00:36:48,745
Oye, A-hyeon.

480
00:36:50,333 --> 00:36:53,343
Quizá derrame el aceite
y cause algunos problemas al principio,

481
00:36:53,419 --> 00:36:56,169
pero luego aprenderé. No soy una inútil.

482
00:36:57,173 --> 00:36:58,263
¿No cree?

483
00:36:59,175 --> 00:37:02,925
Cielos, qué tonta. ¡Oye!

484
00:37:03,930 --> 00:37:06,680
¿Qué hago? ¿Una tienda con ella? Dios mío.

485
00:37:07,892 --> 00:37:09,232
Ni siquiera puedo ver.

486
00:37:17,860 --> 00:37:19,400
ROBOTIA-USUARIO-MODELOS

487
00:37:21,656 --> 00:37:23,236
DIRECTOR HAN JI-PYEONG

488
00:37:29,830 --> 00:37:31,500
Hola, Do-san. ¿Estás en casa?

489
00:37:32,708 --> 00:37:33,788
Sí, aquí estoy, papá.

490
00:37:35,753 --> 00:37:36,803
Volviste.

491
00:37:42,677 --> 00:37:44,007
Director Han.

492
00:37:44,095 --> 00:37:45,925
Te llamé, pero no contestabas.

493
00:37:46,514 --> 00:37:48,684
No sabía qué hacer, así que decidí venir

494
00:37:49,267 --> 00:37:50,847
y me topé con tu padre.

495
00:37:51,560 --> 00:37:52,690
Hola.

496
00:37:53,437 --> 00:37:54,727
Hola.

497
00:37:55,856 --> 00:37:58,726
- ¿Quién es él?
- Es un amigo de Do-san.

498
00:37:58,818 --> 00:38:01,358
- Dijiste que eres su mentor, ¿verdad?
- Así es.

499
00:38:01,445 --> 00:38:04,155
Lo siento, debí venir antes a presentarme.

500
00:38:04,240 --> 00:38:06,620
¿Para qué visitas a mis padres?

501
00:38:07,118 --> 00:38:09,288
Dijo que venía a buscar algo.

502
00:38:13,040 --> 00:38:14,210
No, no es verdad.

503
00:38:14,792 --> 00:38:16,212
Vamos. Tú sabes lo que es.

504
00:38:16,794 --> 00:38:18,924
Toma. Cielos, que no se te caiga.

505
00:38:20,006 --> 00:38:23,006
Teníamos que hacer un intercambio,
pero creo que lo olvidó.

506
00:38:23,092 --> 00:38:26,052
- Es olvidadizo.
- No, no es verdad.

507
00:38:26,804 --> 00:38:28,564
Cielos, es un árbol del dinero.

508
00:38:29,140 --> 00:38:32,640
¡Es grande! Supongo que te lo da
para desearte prosperidad.

509
00:38:32,727 --> 00:38:35,307
Mamá, este árbol
no puede ayudarme a ganar más dinero.

510
00:38:36,647 --> 00:38:38,187
Oye, no seas grosero.

511
00:38:39,692 --> 00:38:40,822
¿Comiste?

512
00:38:40,901 --> 00:38:42,151
- Está bien, mamá.
- Aún no.

513
00:38:48,617 --> 00:38:50,577
¿Quieres beber algo?

514
00:38:51,245 --> 00:38:53,285
No quiero presumir,

515
00:38:53,372 --> 00:38:56,542
pero hice esto con hierbas
que yo mismo coseché.

516
00:38:56,625 --> 00:38:59,415
Hay más allí. Ahí abajo también.

517
00:38:59,503 --> 00:39:01,633
Veamos. Por aquí tengo…

518
00:39:01,714 --> 00:39:04,094
Vino de tapioca,
tiene la energía de la tierra.

519
00:39:04,175 --> 00:39:07,755
Este vino dulce de mandarina,
melón y bayas te embriagará enseguida.

520
00:39:07,845 --> 00:39:09,465
Vino de <i>ginseng</i>, para la inmunidad.

521
00:39:09,555 --> 00:39:12,595
¿Tienes problemas digestivos?
Entonces, vino de ciruela.

522
00:39:12,683 --> 00:39:15,693
Esto lo saben todos los hombres,
la bebida para la resistencia:

523
00:39:16,479 --> 00:39:19,519
vino de trébol japonés.
Tengo vinos de toda clase de hierbas aquí.

524
00:39:20,066 --> 00:39:22,396
Le agradezco,
pero será en otro momento, yo…

525
00:39:22,485 --> 00:39:24,485
No puede beber. No sabe controlarse.

526
00:39:24,570 --> 00:39:26,410
Eso no es verdad.

527
00:39:26,489 --> 00:39:28,949
Yo sí sé comportarme cuando estoy ebrio.

528
00:39:35,623 --> 00:39:36,923
Yo también.

529
00:39:40,169 --> 00:39:42,879
- Muy bien, ¡salud!
- Salud.

530
00:39:49,470 --> 00:39:51,470
- Tome, señor.
- Cielos, estoy bien.

531
00:39:51,555 --> 00:39:52,925
No debería beber más.

532
00:39:53,808 --> 00:39:56,228
Director Han, ¿no bebiste suficiente?

533
00:39:56,310 --> 00:39:59,690
¿Qué tomamos para la digestión?

534
00:39:59,772 --> 00:40:01,982
- ¡Vino de ciruela!
- ¡Vino de ciruela!

535
00:40:02,608 --> 00:40:04,568
Señor, ¡queremos vino de ciruela!

536
00:40:06,070 --> 00:40:07,610
Cariño, vamos a dormir.

537
00:40:08,114 --> 00:40:09,744
Estos dos beberán toda la noche.

538
00:40:10,366 --> 00:40:11,486
Sí, vamos.

539
00:40:12,201 --> 00:40:13,581
Sin duda son muy amigos.

540
00:40:13,661 --> 00:40:14,871
- Vino de ciruela.
- Vamos.

541
00:40:14,954 --> 00:40:18,544
Aquí está el vino de ciruela.

542
00:40:18,624 --> 00:40:20,424
Quítale la tapa.

543
00:40:21,752 --> 00:40:23,462
No toquen el vino de trébol japonés.

544
00:40:24,046 --> 00:40:26,626
Gracias, señor. Le agradezco.

545
00:40:27,508 --> 00:40:29,298
No toquen el vino de trébol japonés…

546
00:40:36,267 --> 00:40:38,687
¿No puedes abrirlo? Cielos.

547
00:40:38,769 --> 00:40:40,059
¿Por qué no se abre?

548
00:40:40,771 --> 00:40:42,611
Dámelo. Déjame intentarlo.

549
00:40:45,484 --> 00:40:46,864
Si lo abro,

550
00:40:47,695 --> 00:40:49,155
me devuelves la carta.

551
00:40:50,281 --> 00:40:51,281
¿De acuerdo?

552
00:40:52,032 --> 00:40:54,032
Cielos, ¿no puedes abrir esto?

553
00:41:06,046 --> 00:41:08,876
Bebamos otra cosa. Trae otro.

554
00:41:09,467 --> 00:41:12,177
Director Han, ¿sabes?

555
00:41:14,513 --> 00:41:16,933
Tengo curiosidad sobre algo.

556
00:41:17,641 --> 00:41:18,731
¿Sobre qué?

557
00:41:19,810 --> 00:41:21,270
Sobre la carta.

558
00:41:23,981 --> 00:41:25,771
La señora Choi me dijo

559
00:41:26,484 --> 00:41:28,694
que viste mi nombre en el diario.

560
00:41:30,571 --> 00:41:32,531
Usaste mi nombre porque te parecí listo

561
00:41:35,326 --> 00:41:36,616
y amable.

562
00:41:37,203 --> 00:41:39,873
No. Te diré la verdadera razón.

563
00:41:43,501 --> 00:41:44,921
Lo hice por envidia.

564
00:41:48,380 --> 00:41:51,550
{\an8}<i>Vi a tus padres felicitarte
por ganar la medalla de oro</i>

565
00:41:52,635 --> 00:41:54,505
<i>y tomarse fotos contigo en la televisión.</i>

566
00:41:55,804 --> 00:41:56,934
Y yo…

567
00:41:57,973 --> 00:42:01,733
envidiaba mucho tu vida.

568
00:42:07,191 --> 00:42:08,531
Por eso usé tu nombre.

569
00:42:11,111 --> 00:42:13,361
Yo te tenía mucha envidia a ti.

570
00:42:13,948 --> 00:42:14,948
¿A mí? ¿Por qué?

571
00:42:15,908 --> 00:42:17,488
¿Por qué me envidiarías?

572
00:42:17,576 --> 00:42:19,696
¿Por mi apartamento con vista al río?
¿Mi auto?

573
00:42:20,287 --> 00:42:21,327
¿O por mi reloj?

574
00:42:22,915 --> 00:42:23,785
No.

575
00:42:25,167 --> 00:42:26,587
Hace mucho tiempo,

576
00:42:30,005 --> 00:42:31,295
le pregunté a Dal-mi

577
00:42:33,509 --> 00:42:35,929
por qué le gustaba.

578
00:42:38,973 --> 00:42:40,273
Y me respondió…

579
00:42:41,559 --> 00:42:45,729
Antes que nada, eres mi primer amor.

580
00:42:46,772 --> 00:42:48,482
Ese eres tú.

581
00:42:51,569 --> 00:42:53,149
Volví a preguntarle, y dijo…

582
00:42:54,446 --> 00:42:58,906
Tus cartas me consolaron
durante mucho tiempo.

583
00:42:59,410 --> 00:43:01,620
Ese también eras tú.

584
00:43:04,039 --> 00:43:06,209
Le pregunté una vez más,

585
00:43:07,334 --> 00:43:08,504
y finalmente

586
00:43:10,796 --> 00:43:13,006
dijo algo sobre mí.

587
00:43:16,010 --> 00:43:17,510
Tienes manos grandes y bonitas.

588
00:43:20,723 --> 00:43:22,523
Le gusto porque tengo manos grandes.

589
00:43:31,984 --> 00:43:33,284
Solo por eso.

590
00:43:37,406 --> 00:43:39,486
Me esforcé para borrar esos recuerdos

591
00:43:42,286 --> 00:43:43,866
que ustedes compartían

592
00:43:47,750 --> 00:43:49,340
solo con esto…

593
00:43:56,133 --> 00:43:57,803
pero no fue suficiente.

594
00:44:03,849 --> 00:44:05,809
Si lo sabes, ¿te rendirás?

595
00:44:06,393 --> 00:44:07,563
No puedo hacerlo.

596
00:44:08,062 --> 00:44:09,272
¿Entonces?

597
00:44:10,856 --> 00:44:13,146
¿La amarás por siempre
sabiendo que ella no te ama?

598
00:44:15,694 --> 00:44:16,704
Sí.

599
00:44:19,990 --> 00:44:21,240
La amaré por siempre.

600
00:44:46,058 --> 00:44:47,178
<i>Sa-ha.</i>

601
00:44:48,060 --> 00:44:51,060
<i>¿Qué dijiste que habías hecho
para superar el insomnio?</i>

602
00:44:55,067 --> 00:45:01,157
<i>El número pi es 3,1415…</i>

603
00:45:01,240 --> 00:45:04,120
Cielos, ¿qué es eso?

604
00:45:06,495 --> 00:45:08,325
<i>Navegar sin un mapa fue maravilloso.</i>

605
00:45:09,289 --> 00:45:10,709
Quizá fallé, pero no me arrepiento.

606
00:45:11,417 --> 00:45:14,667
Nunca lo hice y nunca lo haré.

607
00:45:17,798 --> 00:45:21,388
Te apoyaré sea cual sea
la decisión que tomes.

608
00:45:22,136 --> 00:45:25,346
No quiero que seamos
un obstáculo en tu decisión.

609
00:45:40,571 --> 00:45:41,821
Ya está amaneciendo.

610
00:46:00,257 --> 00:46:02,297
- Abuela.
- ¿Sí?

611
00:46:02,926 --> 00:46:04,296
¿Qué haces despierta?

612
00:46:04,386 --> 00:46:07,256
Bueno, tu mamá me metió en problemas.

613
00:46:07,347 --> 00:46:09,057
Me quedé despierta para resolverlo.

614
00:46:09,975 --> 00:46:12,095
¿Problemas? ¿Qué tipo de problemas?

615
00:46:12,769 --> 00:46:15,479
Firmó un contrato de alquiler
para un negocio.

616
00:46:15,564 --> 00:46:16,904
Para vender salchichas.

617
00:46:17,900 --> 00:46:19,690
¿Mamá te lo dijo? ¿Con quién lo hará?

618
00:46:20,277 --> 00:46:21,527
Ese es el problema.

619
00:46:21,612 --> 00:46:23,742
Dijo que cuenta conmigo.

620
00:46:26,492 --> 00:46:30,252
¿Estuviste despierta toda la noche
preparando la masa?

621
00:46:30,329 --> 00:46:32,619
Estoy tan preocupada que no pude dormir.

622
00:46:33,332 --> 00:46:35,382
¿Por qué rayos hizo algo así?

623
00:46:35,459 --> 00:46:37,669
Y ella duerme tranquila
luego de hacerme esto.

624
00:46:40,088 --> 00:46:41,468
Entonces, ¿la ayudarás?

625
00:46:41,965 --> 00:46:44,635
¿Qué puedo hacer?
Alguien tiene que hacerlo.

626
00:46:45,552 --> 00:46:46,892
Espera.

627
00:46:47,471 --> 00:46:49,681
Oye, ¿cómo se ve?

628
00:46:49,765 --> 00:46:51,765
- Perfecta.
- ¿En serio?

629
00:46:58,899 --> 00:47:00,319
- Abuela.
- Dime.

630
00:47:00,400 --> 00:47:01,900
Creo que les irá bien.

631
00:47:03,946 --> 00:47:05,526
¿Cómo? No puedo ver.

632
00:47:06,281 --> 00:47:07,371
No funcionará.

633
00:47:08,075 --> 00:47:10,405
Igual hay que intentarlo.
¿Qué más puedo hacer?

634
00:47:13,455 --> 00:47:14,535
Cielos.

635
00:47:19,628 --> 00:47:20,668
Abuela.

636
00:47:22,130 --> 00:47:25,180
- Gracias.
- ¿Qué? ¿Por qué?

637
00:47:29,513 --> 00:47:31,523
- Encontré mi respuesta.
- ¿Qué?

638
00:47:36,436 --> 00:47:37,476
Gracias, abuela.

639
00:47:50,158 --> 00:47:51,118
Yeong-sil.

640
00:47:52,327 --> 00:47:53,697
Yeong-sil, ¿qué hora es?

641
00:47:56,832 --> 00:47:57,792
Yeong-sil.

642
00:48:09,344 --> 00:48:10,304
¿Qué es este lugar?

643
00:48:11,388 --> 00:48:12,468
¿Dónde estoy?

644
00:48:13,265 --> 00:48:15,515
¿Qué tomamos para la digestión?

645
00:48:16,393 --> 00:48:17,733
- ¡Vino de ciruela!
- ¡Vino de ciruela!

646
00:48:18,312 --> 00:48:19,232
Rayos.

647
00:48:19,980 --> 00:48:21,190
¿Y esto?

648
00:48:22,316 --> 00:48:24,106
¡A cuadros! Pijama a cuadros.

649
00:48:24,192 --> 00:48:26,282
¡Cuadros! ¡Samsan Cuadros!

650
00:48:26,361 --> 00:48:28,071
¡Cuadros!

651
00:48:28,155 --> 00:48:29,775
Rayos, voy a vomitar. En serio.

652
00:48:31,575 --> 00:48:33,905
¿Por qué recuerdo todo?

653
00:48:33,994 --> 00:48:36,254
Tomé lo suficiente como para desmayarme.

654
00:48:36,330 --> 00:48:38,540
¿Por qué recuerdo esos tontos detalles?

655
00:48:40,459 --> 00:48:42,209
<i>Le gusto porque tengo manos grandes.</i>

656
00:48:45,172 --> 00:48:46,592
Solo por eso.

657
00:48:55,599 --> 00:48:57,559
<i>He estado observándola,</i>

658
00:48:57,643 --> 00:48:59,273
y no le interesas.

659
00:49:00,771 --> 00:49:02,361
Le gustan las manos grandes.

660
00:49:04,191 --> 00:49:07,321
¿Las manos? ¿Ese es su tipo?

661
00:49:28,423 --> 00:49:31,133
¿Pongo chiles en la sopa de abadejo o no?

662
00:49:32,135 --> 00:49:33,715
¿Le gusta el picante?

663
00:49:33,804 --> 00:49:35,184
Creo que sí.

664
00:49:35,889 --> 00:49:37,639
Mamá, ¿tenemos <i>kongjaban?</i>

665
00:49:37,724 --> 00:49:40,234
Sí, en el recipiente de tapa azul.

666
00:49:40,310 --> 00:49:41,770
¿Para qué quieres <i>kongjaban?</i>

667
00:49:41,853 --> 00:49:45,073
Le gusta al director Han.
Quiero que se lleve un poco.

668
00:49:59,246 --> 00:50:01,366
¿Te levantaste? Toma sopa para la resaca.

669
00:50:01,456 --> 00:50:02,866
Estoy bien. No tengo hambre.

670
00:50:04,751 --> 00:50:06,751
Te preparé <i>kongjaban</i> para que te lleves.

671
00:50:06,837 --> 00:50:09,127
- Nuestro <i>kongjaban </i>es rico.
- No me gusta.

672
00:50:10,924 --> 00:50:13,394
- En el ascensor, dijiste…
- ¿No tienes orgullo?

673
00:50:15,929 --> 00:50:17,759
¿Por qué estás enojado?

674
00:50:20,559 --> 00:50:22,189
Me llevaré la carta y el árbol.

675
00:50:23,145 --> 00:50:24,015
¿Qué?

676
00:50:25,647 --> 00:50:28,277
Eso no es justo.
Íbamos a hacer un intercambio.

677
00:50:28,358 --> 00:50:29,858
No. Aun así, salgo perdiendo.

678
00:50:31,445 --> 00:50:32,855
¿Perdiendo? ¿De qué hablas?

679
00:50:33,822 --> 00:50:34,912
Señor Nam.

680
00:50:40,829 --> 00:50:44,079
Iba a seguir haciéndome el tonto
y aprovechándome de tu torpeza,

681
00:50:46,501 --> 00:50:47,791
pero no puedo hacerlo.

682
00:50:52,924 --> 00:50:54,894
Escucha bien, no lo repetiré.

683
00:51:37,219 --> 00:51:38,259
Está bien.

684
00:51:40,806 --> 00:51:42,266
Ya es suficiente.

685
00:51:56,238 --> 00:51:59,278
QUIERO CREAR
MI PROPIA EMPRESA EMERGENTE PORQUE

686
00:52:11,837 --> 00:52:13,257
¿Qué haces aquí?

687
00:52:17,342 --> 00:52:19,092
Pensaba en mi primer día aquí.

688
00:52:21,221 --> 00:52:22,561
También escribiste uno, ¿no?

689
00:52:23,765 --> 00:52:26,265
Sí. Escribí uno.

690
00:52:28,019 --> 00:52:31,689
¿Qué probabilidades hay
de que encuentre lo que escribiste?

691
00:52:33,233 --> 00:52:34,323
No lo sé.

692
00:52:34,401 --> 00:52:38,911
Creo que hay unos 5000 papeles,
¿quizá un 0,0002 %?

693
00:52:40,574 --> 00:52:45,254
¿Esas serían las mismas probabilidades
de que ganemos la licitación?

694
00:52:48,248 --> 00:52:49,458
Hagamos esto.

695
00:52:51,001 --> 00:52:54,051
Si encuentro la tuya
en menos de un minuto,

696
00:52:55,589 --> 00:52:57,259
participaremos de la licitación.

697
00:52:58,758 --> 00:53:00,678
Pero esto no tiene nada que ver.

698
00:53:01,344 --> 00:53:02,474
Ya comenzamos.

699
00:53:04,890 --> 00:53:06,350
¿De qué lado? Solo dime eso.

700
00:53:08,184 --> 00:53:09,104
De este, ¿no?

701
00:53:22,157 --> 00:53:23,657
<i>Escucha bien, no lo repetiré.</i>

702
00:53:24,200 --> 00:53:26,160
Deja de sentirte inferior a mí.

703
00:53:27,120 --> 00:53:28,660
Fortalece tu autoestima

704
00:53:29,331 --> 00:53:30,831
y vuelve a mirar a Dal-mi.

705
00:53:31,875 --> 00:53:32,955
Así sabrás

706
00:53:34,377 --> 00:53:35,917
quién le gusta.

707
00:53:43,678 --> 00:53:46,808
Solo con tus manos

708
00:53:48,433 --> 00:53:49,813
destruiste nuestros recuerdos.

709
00:53:53,271 --> 00:53:56,731
Eres alto, ¿podría estar por arriba?

710
00:54:11,247 --> 00:54:12,327
Esta es la mía.

711
00:54:14,334 --> 00:54:15,844
La encontramos. Hagámoslo.

712
00:54:17,212 --> 00:54:19,842
Se suponía que yo debía encontrarla.

713
00:54:27,597 --> 00:54:29,177
¿Esto significa…?

714
00:54:31,351 --> 00:54:32,231
Dal-mi.

715
00:54:36,106 --> 00:54:37,566
¿Por qué te gusto?

716
00:54:41,611 --> 00:54:43,531
No soy tu primer amor

717
00:54:46,366 --> 00:54:47,866
y tampoco escribí las cartas.

718
00:54:51,204 --> 00:54:52,624
Te mentí

719
00:54:53,665 --> 00:54:54,955
y te lastimé.

720
00:54:57,127 --> 00:55:01,297
No se me ocurre una razón
por la que pueda gustarte.

721
00:55:04,050 --> 00:55:06,260
Solo por mis manos. Es todo.

722
00:55:08,805 --> 00:55:10,095
¿Por qué te gusto?

723
00:55:16,354 --> 00:55:17,404
Yo…

724
00:55:20,900 --> 00:55:21,780
Yo…

725
00:55:29,534 --> 00:55:30,414
No lo sé.

726
00:55:31,995 --> 00:55:33,825
¿Por qué siempre me preguntas eso?

727
00:55:38,126 --> 00:55:39,586
¿Por qué te gusto?

728
00:55:52,015 --> 00:55:53,515
¿Necesito tener una razón?

729
00:55:57,062 --> 00:56:00,442
Simplemente me gustas.
No necesito una razón para hacerlo.

730
00:56:07,989 --> 00:56:09,279
Porque eres tú.

731
00:56:11,993 --> 00:56:13,203
Tú eres la razón.

732
00:56:16,206 --> 00:56:17,666
Eso es todo.

733
00:57:01,709 --> 00:57:02,749
Gracias.

734
00:57:27,569 --> 00:57:31,529
¡QUIERO QUE UNA CONFUSIÓN
SE VUELVA REALIDAD!

735
00:57:39,038 --> 00:57:39,908
Buen día.

736
00:57:39,998 --> 00:57:42,958
Sa-ha, se me ocurrieron
algunos más en casa.

737
00:57:46,254 --> 00:57:47,264
Lo siento.

738
00:57:48,423 --> 00:57:50,433
- Cielos.
- ¿Qué haces?

739
00:57:51,259 --> 00:57:53,009
Nada. Lo recogeré.

740
00:57:57,348 --> 00:57:59,808
¿Por qué se escapa?

741
00:57:59,893 --> 00:58:01,353
¿Acaso tiene patas?

742
00:58:08,401 --> 00:58:11,071
Oye, ¿estás enojado conmigo?

743
00:58:14,741 --> 00:58:16,241
- Claro que no.
- Sí lo estás.

744
00:58:16,326 --> 00:58:17,486
- No.
- Sí.

745
00:58:17,577 --> 00:58:20,407
- Estás enojado conmigo.
- No.

746
00:58:20,497 --> 00:58:22,577
- Sí.
- ¡Te dije que no!

747
00:58:22,665 --> 00:58:23,535
- ¡Sí!
- No.

748
00:58:23,625 --> 00:58:24,665
- Sí.
- No.

749
00:58:24,751 --> 00:58:25,881
¿Qué es esto?

750
00:58:25,960 --> 00:58:27,210
- Oye.
- Estás enojado.

751
00:58:27,921 --> 00:58:30,261
- Son muy inmaduros.
- ¿Qué es esto?

752
00:58:31,674 --> 00:58:34,554
Un anagrama de Yong-san para hallar
al culpable del secuestro de datos.

753
00:58:41,434 --> 00:58:43,444
LOMITEASLAORPNA
APOLLON ARTEMISA

754
00:58:43,520 --> 00:58:44,900
¿Qué es esto?

755
00:58:46,231 --> 00:58:47,321
¿Por qué?

756
00:58:47,398 --> 00:58:49,438
APOLLON ARTEMISA

757
00:58:55,573 --> 00:58:58,123
Recibí la resolución
de anulación de adopción.

758
00:58:58,701 --> 00:59:01,621
Ahora estás divorciado
y te anularon la adopción.

759
00:59:01,704 --> 00:59:04,374
Ya no son nuestra familia,
así que olvídalas.

760
00:59:04,457 --> 00:59:07,337
Incluso le puso el nombre de su padre
a la empresa. Cielos.

761
00:59:07,418 --> 00:59:08,918
¿Cheongmyeong Company?

762
00:59:09,504 --> 00:59:11,264
No te preocupes.

763
00:59:12,131 --> 00:59:13,551
Es solo una pequeña <i>start-up</i>.

764
00:59:13,633 --> 00:59:15,643
¿Tú matas moscas porque son grandes?

765
00:59:16,177 --> 00:59:18,757
Las matamos porque son molestas.

766
00:59:20,098 --> 00:59:21,268
Sang-su.

767
00:59:21,975 --> 00:59:25,055
No quiero que olviden su lugar
y que se comporten mal otra vez.

768
00:59:26,688 --> 00:59:27,808
Entonces, ¿qué hacemos?

769
00:59:28,731 --> 00:59:31,691
Seo Dal-mi
ya nos amenazó una vez, ¿verdad?

770
00:59:32,902 --> 00:59:34,532
Creo que deberíamos hacer lo mismo.

771
00:59:35,697 --> 00:59:38,827
Los periodistas tienen el poder
de arruinar la imagen de una empresa.

772
00:59:38,908 --> 00:59:42,498
Y, cuando arruinen su imagen,
les costará tiempo y dinero repararla.

773
00:59:43,997 --> 00:59:44,907
Bien.

774
00:59:48,167 --> 00:59:50,087
Reúnete con el Sr. Choi
del <i>Diario Hyungju</i>.

775
00:59:50,962 --> 00:59:54,512
Les compré muchos espacios publicitarios,
así que querrá ayudarnos.

776
00:59:54,591 --> 00:59:57,261
<i>DIARIO HYUNGJU
</i>CHOI JI-HAENG

777
00:59:58,428 --> 00:59:59,508
De acuerdo, papá.

778
01:00:09,689 --> 01:00:10,609
Hola.

779
01:00:11,274 --> 01:00:13,234
Estoy aquí. Lo revisaré al entrar.

780
01:00:13,318 --> 01:00:15,778
Pero lo está esperando
la señorita Seo aquí.

781
01:00:24,495 --> 01:00:27,955
Dong-cheon, quiero revisarlo
en un lugar tranquilo si es posible.

782
01:00:28,541 --> 01:00:30,171
<i>¿Me envías lo del infrarrojo?</i>

783
01:00:30,251 --> 01:00:31,751
¿Y la señorita Seo?

784
01:00:37,800 --> 01:00:40,760
Es verdad.
Olvidé que tenía esa reunión hoy.

785
01:00:41,346 --> 01:00:43,506
Entiendo. Se lo diré. Bien.

786
01:00:47,769 --> 01:00:49,309
Lo siento, señorita Seo.

787
01:00:49,395 --> 01:00:51,435
El director Han tiene una reunión.

788
01:00:51,522 --> 01:00:54,692
Sí, escuché todo. Está bien.

789
01:00:56,819 --> 01:00:58,069
- Entonces, me voy.
- Bien.

790
01:00:58,154 --> 01:00:59,364
- Buen día.
- Igualmente.

791
01:01:21,511 --> 01:01:23,551
PARK DONG-CHEON

792
01:01:29,936 --> 01:01:31,976
- Hola, ¿qué pasa?
<i>- La señorita Seo se fue.</i>

793
01:01:32,063 --> 01:01:34,443
Pero sabe que la está evitando.

794
01:01:36,192 --> 01:01:37,242
Está bien.

795
01:01:38,111 --> 01:01:39,451
Voy en un minuto.

796
01:01:51,040 --> 01:01:53,380
Han Ji-pyeong, eres un perdedor.

797
01:02:14,147 --> 01:02:16,017
No sabía que estabas aquí.

798
01:02:16,983 --> 01:02:18,903
Quería resolver unas cosas tranquilo.

799
01:02:18,985 --> 01:02:20,445
Pasa. Ya me iba.

800
01:02:22,947 --> 01:02:23,987
Me estás evitando.

801
01:02:32,206 --> 01:02:33,996
Porque sé lo que me dirás.

802
01:02:45,678 --> 01:02:49,968
Siempre creí que podría ser indiferente
en situaciones como esta.

803
01:02:52,560 --> 01:02:54,020
Resulta que soy un perdedor.

804
01:02:55,146 --> 01:02:56,436
Y no estoy bien.

805
01:03:01,486 --> 01:03:02,606
Director Han.

806
01:03:03,446 --> 01:03:05,156
Pero, si me sintiera bien,

807
01:03:06,908 --> 01:03:09,448
significaría que no me gustas tanto.

808
01:03:13,998 --> 01:03:15,078
Lo siento.

809
01:03:20,546 --> 01:03:21,706
Yo también lo siento.

810
01:03:23,174 --> 01:03:26,594
Me temo que actuaré como un perdedor
durante un tiempo.

811
01:03:37,605 --> 01:03:38,645
Quería decirte

812
01:03:40,399 --> 01:03:41,569
que decidimos

813
01:03:44,070 --> 01:03:45,780
participar de la licitación.

814
01:03:49,867 --> 01:03:52,697
Bien. Tomaste una buena decisión.

815
01:04:23,109 --> 01:04:24,899
¿Y? ¿Lo harás?

816
01:04:25,486 --> 01:04:29,276
Sí, es el plan. Pero no puedo garantizar
que ganemos la licitación.

817
01:04:29,866 --> 01:04:31,736
Sería raro que ganaran.

818
01:04:31,826 --> 01:04:35,156
Haz como si fuese una prueba
de producto mínimo viable.

819
01:04:35,830 --> 01:04:36,870
Debes compartir

820
01:04:36,956 --> 01:04:39,786
todos tus documentos
y experiencias conmigo, ¿sí?

821
01:04:39,876 --> 01:04:41,086
Sí, no te preocupes.

822
01:04:43,254 --> 01:04:45,514
¿Puedes creerlo? Esa eres tú.

823
01:04:47,008 --> 01:04:48,088
No lo creo.

824
01:04:50,553 --> 01:04:52,473
Esa niña es fea.

825
01:04:54,015 --> 01:04:57,015
No, la hicieron muy bonita.

826
01:04:57,935 --> 01:05:00,225
No, me veo mucho mejor en persona.

827
01:05:00,313 --> 01:05:02,693
No. Tu cabeza era mucho más grande.

828
01:05:02,773 --> 01:05:05,693
- ¿Qué? ¿Soy un insecto?
- Tu cabeza era así de grande.

829
01:05:05,776 --> 01:05:07,236
No, la tuya era más grande.

830
01:05:07,320 --> 01:05:09,610
Sí. Yo también tenía una cabeza grande.

831
01:05:09,697 --> 01:05:12,197
- Tenías nariz grande.
- ¿Qué? ¿De qué hablas?

832
01:05:12,283 --> 01:05:13,583
Tengo el puente nasal alto.

833
01:05:13,659 --> 01:05:16,159
No. Tenías una nariz gorda.

834
01:05:19,540 --> 01:05:22,840
¿Qué? No hay autos frente a nosotros.
¿Por qué va despacio?

835
01:05:22,919 --> 01:05:25,589
Debe haber algún error
con la lógica de detección.

836
01:05:25,671 --> 01:05:27,591
Revisemos otra vez la ruta.

837
01:05:27,673 --> 01:05:29,433
Lo arreglaremos si vuelve a ocurrir.

838
01:05:35,389 --> 01:05:37,179
¿Tenemos información del Grupo DQ?

839
01:05:37,266 --> 01:05:40,386
Deberíamos revisar el diseño
de la interfaz, pero no sé cómo.

840
01:05:41,103 --> 01:05:42,903
Seguramente sea confidencial,

841
01:05:44,190 --> 01:05:46,480
- pero lo averiguaré.
- Bien.

842
01:06:42,331 --> 01:06:44,711
Cielos, no hacía falta que compraras esto.

843
01:06:46,377 --> 01:06:48,837
PARA LAS ARTICULACIONES,
PARA LA SALUD

844
01:06:50,339 --> 01:06:52,339
Oí que esto es bueno para las rodillas.

845
01:06:52,425 --> 01:06:55,295
Debes cuidar tus rodillas
si trabajarás en la tienda.

846
01:06:55,386 --> 01:06:58,676
- No olvides tomarlo a diario.
- Está bien.

847
01:07:00,224 --> 01:07:02,604
¿Tienes alguna reunión importante o algo?

848
01:07:03,185 --> 01:07:04,145
Sí.

849
01:07:04,812 --> 01:07:06,902
- ¿Está lista la masa?
- Sí.

850
01:07:08,816 --> 01:07:11,566
Es nuestro primer día,
¿vendrán muchos clientes?

851
01:07:12,987 --> 01:07:15,107
Cielos, ¿por qué me late tanto el corazón?

852
01:07:15,781 --> 01:07:16,951
Señora.

853
01:07:17,033 --> 01:07:20,623
Tomó un café muy fuerte esta mañana.

854
01:07:20,703 --> 01:07:22,083
Es por eso.

855
01:07:23,706 --> 01:07:24,536
A-hyeon.

856
01:07:25,541 --> 01:07:28,501
- Vivirás muchos años.
- ¿Cómo lo sabe?

857
01:07:28,586 --> 01:07:30,416
Porque te insulto mucho.

858
01:07:30,504 --> 01:07:32,594
Cielos, señora.

859
01:07:34,383 --> 01:07:35,433
Ya llegó el otoño.

860
01:07:35,509 --> 01:07:38,969
Sí. ¿No hueles las nueces del<i> ginkgo?</i>

861
01:07:39,847 --> 01:07:41,097
No.

862
01:07:42,600 --> 01:07:47,100
La abuela parece
una hermosa flor del cosmos.

863
01:07:48,689 --> 01:07:49,689
Por favor.

864
01:07:53,944 --> 01:07:56,164
- Llegaré tarde. Me voy.
- Está bien.

865
01:08:04,622 --> 01:08:05,832
Gracias, mamá.

866
01:08:11,670 --> 01:08:13,710
- ¡Nos vemos!
- ¡Adiós!

867
01:08:20,638 --> 01:08:23,968
SESIÓN INFORMATIVA PARA PLATAFORMA
DE LA CIUDAD INTELIGENTE DE SEONJU

868
01:08:32,358 --> 01:08:36,068
No creí que se animarían,
pero están participando.

869
01:08:40,950 --> 01:08:42,540
¿Eso es coraje?

870
01:08:43,285 --> 01:08:44,995
No, son unos desubicados.

871
01:08:59,009 --> 01:09:01,799
El señor Choi me habló mucho de ti.

872
01:09:04,974 --> 01:09:06,894
Me gustaría traer buenas noticias,

873
01:09:06,976 --> 01:09:09,516
pero vine para hablar mal de otra empresa.

874
01:09:09,603 --> 01:09:11,903
Cielos, qué vergüenza.

875
01:09:12,982 --> 01:09:14,232
Tranquilo.

876
01:09:14,817 --> 01:09:17,737
En definitiva, vivimos de las acusaciones
y las difamaciones.

877
01:09:17,820 --> 01:09:19,530
Estamos acostumbrados.

878
01:09:19,613 --> 01:09:22,033
Entonces, confío
en que sabrán encargarse de esto.

879
01:09:22,116 --> 01:09:24,736
Claro. Ansiamos continuar
con nuestra sociedad.

880
01:09:24,827 --> 01:09:27,867
Los diarios generan ganancias
con las publicidades, ¿sabes?

881
01:09:29,415 --> 01:09:31,075
No estés avergonzado.

882
01:09:31,167 --> 01:09:33,747
Si es verdad, les harás un bien a todos.

883
01:09:33,836 --> 01:09:35,546
Es verdad. Se los garantizo.

884
01:09:36,255 --> 01:09:39,085
Deben saber que el proyecto
de ciudad inteligente del Grupo DQ

885
01:09:39,175 --> 01:09:41,715
tiene un presupuesto
de 1,8 billones de wones.

886
01:09:42,970 --> 01:09:46,640
Sí, lo sabemos. Buena introducción.

887
01:09:46,724 --> 01:09:50,774
Están haciendo una licitación para elegir
una empresa de vehículos autónomos,

888
01:09:51,395 --> 01:09:53,395
y conozco una empresa
que está participando.

889
01:09:54,523 --> 01:09:56,733
Es una <i>start-up,</i>
así que quizá no la conozcan.

890
01:09:57,443 --> 01:09:59,323
Se llama Cheongmyeong Company.

891
01:10:00,696 --> 01:10:02,276
¿Cheongmyeong Company?

892
01:10:13,751 --> 01:10:14,841
Hola.

893
01:10:15,711 --> 01:10:17,211
¿Aquí es Cheongmyeong Company?

894
01:10:17,796 --> 01:10:19,876
Sí, ¿en qué podemos ayudarlo?

895
01:10:20,466 --> 01:10:23,636
Hola. Soy Hwang Sang-hyeon,
periodista del <i>Diario Hyungju.</i>

896
01:10:24,345 --> 01:10:27,005
Estamos trabajando en un artículo

897
01:10:27,097 --> 01:10:28,717
sobre <i>start-ups</i> de autoconducción.

898
01:10:28,807 --> 01:10:31,937
- Hola.
- Cielos. Hola.

899
01:10:32,019 --> 01:10:34,479
- ¿Puedo entrevistarlos?
- Claro.

900
01:10:34,563 --> 01:10:35,813
- Siéntese, por favor.
- Sí.

901
01:10:35,898 --> 01:10:37,478
- Gracias.
- Siéntese aquí.

902
01:10:37,566 --> 01:10:39,686
- Es un placer.
- Hola.

903
01:10:39,777 --> 01:10:41,897
- Hola.
- Pregunté en la industria

904
01:10:41,987 --> 01:10:45,947
y todos dicen que Cheongmyeong Company
es la nueva revelación.

905
01:10:47,826 --> 01:10:50,496
¿Ya se difundió el rumor?

906
01:10:51,830 --> 01:10:54,580
Claro. También oí que planean participar

907
01:10:54,667 --> 01:10:57,377
en la licitación de autoconducción
de la ciudad inteligente de Seonju.

908
01:10:57,962 --> 01:10:59,132
Así es.

909
01:11:00,547 --> 01:11:03,427
Hace poco tuvieron un incidente.

910
01:11:04,218 --> 01:11:06,048
Un secuestro de datos.

911
01:11:06,637 --> 01:11:09,267
¿Secuestro de datos? ¿Los hackearon?

912
01:11:09,848 --> 01:11:12,848
Así es.
Es un negocio con conexión a internet.

913
01:11:12,935 --> 01:11:14,975
Hablamos de vehículos autónomos.

914
01:11:15,062 --> 01:11:19,692
Claro. En otros negocios, sería
una simple filtración de información.

915
01:11:19,775 --> 01:11:21,895
Pero, en autoconducción, podría matarte.

916
01:11:22,486 --> 01:11:23,446
Exacto.

917
01:11:24,071 --> 01:11:26,161
Como <i>start-up,</i> seguro tuvieron que superar

918
01:11:26,240 --> 01:11:27,950
muchos obstáculos para llegar aquí.

919
01:11:28,033 --> 01:11:30,413
¿Recuerdan alguno en particular?

920
01:11:30,995 --> 01:11:33,205
Tuvimos muchos obstáculos en el camino.

921
01:11:33,789 --> 01:11:37,579
Pero pudimos superarlos,
y la empresa está muy estable ahora.

922
01:11:39,253 --> 01:11:40,503
Qué bueno.

923
01:11:42,631 --> 01:11:46,181
La empresa que entrevisté ayer
sufrió un secuestro de datos

924
01:11:46,260 --> 01:11:48,220
y debió pagar
más de 200 millones de wones.

925
01:11:48,804 --> 01:11:51,104
¿En serio? Nosotros también…

926
01:11:53,183 --> 01:11:57,403
No. ¿A ustedes también les pasó?

927
01:11:57,479 --> 01:12:01,069
Bueno, tuvieron ayuda
y pudieron resolverlo.

928
01:12:01,150 --> 01:12:04,360
Pero no debería ocurrirles eso.

929
01:12:04,445 --> 01:12:06,525
Tienes toda la razón.

930
01:12:07,114 --> 01:12:10,744
No está bien que una empresa así
obtenga un proyecto tan grande.

931
01:12:10,826 --> 01:12:12,236
Estoy totalmente de acuerdo.

932
01:12:13,579 --> 01:12:16,829
Cielos, esto es
un servicio a la comunidad.

933
01:12:16,915 --> 01:12:18,165
PUEDEN HACKEARTE LA VIDA

934
01:12:19,126 --> 01:12:20,586
Un título alucinante.

935
01:12:22,296 --> 01:12:25,796
<i>"Una</i> start-up <i>de vehículos autónomos
no pudo protegerse de los hackers.</i>

936
01:12:25,883 --> 01:12:28,013
<i>¡Pueden hackearte la vida!".</i>

937
01:12:29,011 --> 01:12:30,511
<i>Si se publica el artículo,</i>

938
01:12:31,138 --> 01:12:33,468
<i>será difícil
que consigan el proyecto, ¿verdad?</i>

939
01:12:33,557 --> 01:12:35,557
<i>No acabará ahí.</i>

940
01:12:36,226 --> 01:12:38,596
<i>Un artículo como este puede destruir</i>

941
01:12:38,687 --> 01:12:40,437
<i>una </i>start-up<i> como esta.</i>

942
01:12:40,939 --> 01:12:42,609
<i>Quedarán en la ruina en un instante.</i>

943
01:12:46,779 --> 01:12:48,239
<i>El número que marcó…</i>

944
01:14:04,773 --> 01:14:06,733
- ¿Es la tuya?
- Sí.

945
01:14:07,860 --> 01:14:09,700
QUIERO TOMAR EL ASCENSOR
QUE VA AL PISO MÁS ALTO

946
01:14:09,778 --> 01:14:13,738
Renuncié a mi trabajo
para comenzar un negocio contigo.

947
01:14:13,824 --> 01:14:16,624
Debo admitir que fui muy valiente.

948
01:14:19,663 --> 01:14:20,833
Dal-mi.

949
01:14:22,291 --> 01:14:23,671
2STO no me obligó

950
01:14:26,086 --> 01:14:28,126
a trabajar
en el sistema de autoconducción.

951
01:14:30,966 --> 01:14:32,046
Yo quise hacerlo.

952
01:14:35,304 --> 01:14:36,314
¿Por qué?

953
01:14:38,056 --> 01:14:42,186
Por si acaso tú aún recordabas ese día,
como yo lo recordaba.

954
01:14:43,979 --> 01:14:47,569
Pensaba que sería lindo comenzar
otro negocio con ustedes, chicos.

955
01:14:49,151 --> 01:14:50,821
Quizá podamos con la autoconducción.

956
01:14:50,903 --> 01:14:54,623
Creí que, si tú comenzabas a trabajar
en un sistema de autoconducción…

957
01:14:55,991 --> 01:14:57,581
<i>Ya sea un camino que no conozcas
o una carretera</i>

958
01:14:57,659 --> 01:14:59,239
<i>en que no se vea nada
por la niebla o la lluvia.</i>

959
01:14:59,870 --> 01:15:02,710
<i>Un mundo en el que no tengas miedo
de conducir a ningún lado.</i>

960
01:15:03,790 --> 01:15:05,170
<i>Quería hacerlo contigo.</i>

961
01:15:06,210 --> 01:15:07,500
<i>Por eso…</i>

962
01:15:07,586 --> 01:15:11,586
Ese día, fuiste mi trofeo,

963
01:15:12,549 --> 01:15:14,639
mi orgullo…

964
01:15:14,718 --> 01:15:16,348
Fuiste mi sueño.

965
01:15:16,845 --> 01:15:18,425
Quería ser tu trofeo,

966
01:15:20,390 --> 01:15:22,430
tu orgullo

967
01:15:25,729 --> 01:15:27,189
y tu sueño.

968
01:15:28,273 --> 01:15:29,943
Mi consuelo,

969
01:15:31,902 --> 01:15:32,992
mis alas…

970
01:15:34,196 --> 01:15:35,486
Quería ser tu consuelo

971
01:15:36,949 --> 01:15:38,489
y tus alas.

972
01:15:42,746 --> 01:15:45,536
Como el verdadero yo.

973
01:15:50,128 --> 01:15:51,838
Por eso comencé a trabajar en eso.

974
01:15:55,842 --> 01:15:57,092
¿Y tú?

975
01:16:00,722 --> 01:16:01,812
Yo también.

976
01:16:09,606 --> 01:16:10,646
Licitaremos

977
01:16:11,858 --> 01:16:13,358
el proyecto.

978
01:16:16,905 --> 01:16:20,525
Tuve en cuenta todas las variables
antes de tomar la decisión.

979
01:16:24,621 --> 01:16:25,961
Bien, hagámoslo.

980
01:16:42,848 --> 01:16:44,138
{\an8}<i>Participarán de la licitación.</i>

981
01:16:44,224 --> 01:16:47,694
{\an8}<i>Pero ¿y si vuelve a ocurrir
un problema similar?</i>

982
01:16:47,769 --> 01:16:48,899
{\an8}<i>No solo lo intentaremos.</i>

983
01:16:49,646 --> 01:16:51,016
{\an8}<i>No es solo por la experiencia.</i>

984
01:16:51,106 --> 01:16:52,396
{\an8}Lo lograremos.

985
01:16:52,482 --> 01:16:56,192
{\an8}No tenía amigos en ese entonces.
Tus cartas eran mi único consuelo.

986
01:16:56,278 --> 01:16:58,568
{\an8}<i>Buen chico, ¿te irás a algún lado?</i>

987
01:16:58,655 --> 01:17:01,615
{\an8}Ya no me llamo Won In-jae,
ahora soy Seo In-jae.

988
01:17:01,700 --> 01:17:04,370
{\an8}Deja tus sentimientos a un lado.
Quiero tu opinión racional.

989
01:17:05,162 --> 01:17:06,412
{\an8}Esto funciona.

990
01:17:06,496 --> 01:17:07,956
{\an8}¿Por qué rezas?

991
01:17:08,040 --> 01:17:10,710
{\an8}<i>Si ganamos, le pediré matrimonio.</i>

992
01:17:11,752 --> 01:17:16,552
{\an8}Subtítulos: María Gabriela Iademarco

