1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
‎NETFLIX 原创剧集

2
00:01:08,610 --> 00:01:10,570
‎你也是这样对我哥的吗？

3
00:01:10,653 --> 00:01:12,323
‎随随便便就告诉他那样不可行？

4
00:01:13,198 --> 00:01:15,658
‎-哥？
‎-这是什么意思？

5
00:01:16,201 --> 00:01:17,581
‎我没有随便下定论

6
00:01:17,660 --> 00:01:19,410
‎这是典型的人才收购

7
00:01:19,496 --> 00:01:20,746
‎人才收购？

8
00:01:22,332 --> 00:01:23,672
‎人才收…

9
00:01:24,375 --> 00:01:25,875
‎那是什么？

10
00:01:25,960 --> 00:01:28,380
‎他们会收购
‎并不是看上你们公司的价值

11
00:01:28,463 --> 00:01:30,343
‎而是为了雇用你们去当工程师

12
00:01:33,134 --> 00:01:34,724
‎完成签约的那一刻

13
00:01:35,303 --> 00:01:37,683
‎你们的团队就会就地解散

14
00:01:39,057 --> 00:01:40,227
‎就地解散？

15
00:01:45,772 --> 00:01:47,402
‎（三山科技 徐达美）

16
00:01:49,609 --> 00:01:51,319
‎（三山科技 南道山）

17
00:02:29,107 --> 00:02:30,357
‎好了 大功告成

18
00:02:32,694 --> 00:02:35,364
‎我们会接着让其他股东签名

19
00:02:35,446 --> 00:02:36,656
‎好的 我知道了

20
00:02:36,739 --> 00:02:40,029
‎真心欢迎你们加入图思托的大家庭

21
00:02:44,080 --> 00:02:45,580
‎请多多指教

22
00:03:12,609 --> 00:03:13,899
‎（图思托）

23
00:03:35,548 --> 00:03:36,378
‎剧名：人才收购

24
00:03:36,466 --> 00:03:40,636
‎（以引进优秀人才为目的
‎收购企业的方式）

25
00:03:40,720 --> 00:03:41,550
‎第 12 集

26
00:03:45,725 --> 00:03:48,725
‎奶奶 按下这里就能进行视频通话

27
00:03:48,811 --> 00:03:52,691
‎旧金山时间比这里慢16小时 所以…

28
00:03:55,109 --> 00:03:58,449
‎算了 计算时差太麻烦
‎你直接问英实吧

29
00:03:58,529 --> 00:04:01,409
‎英实 旧金山现在几点呢？

30
00:04:01,491 --> 00:04:05,371
‎美国旧金山现在时间是上午6点8分

31
00:04:05,453 --> 00:04:06,293
‎知道了吗？

32
00:04:07,413 --> 00:04:09,583
‎好 解决了 接下来是药

33
00:04:10,375 --> 00:04:11,415
‎这些药…

34
00:04:20,343 --> 00:04:22,143
‎奶奶 不然我还是不去美国了？

35
00:04:23,805 --> 00:04:26,015
‎别担心 你放心去吧

36
00:04:26,599 --> 00:04:28,809
‎你不在时我会好好照顾她

37
00:04:28,893 --> 00:04:30,983
‎也会随时留意她的眼睛

38
00:04:31,688 --> 00:04:33,728
‎你这样反而让我更担心奶奶

39
00:04:33,815 --> 00:04:35,525
‎我怎么了？

40
00:04:36,859 --> 00:04:39,319
‎妈 这是你的药吧？

41
00:04:39,404 --> 00:04:42,994
‎这罐是降血压药
‎另一罐则是降胆固醇药

42
00:04:43,074 --> 00:04:44,994
‎-不 反过来才对
‎-什么？

43
00:04:47,578 --> 00:04:50,418
‎字体为什么这么小呢？

44
00:04:50,498 --> 00:04:53,578
‎-根本看不清楚
‎-怎么会看不清楚呢？

45
00:04:58,214 --> 00:05:00,344
‎什么啊？字体未免太小了

46
00:05:01,092 --> 00:05:04,352
‎岂止是字体小 连外观都很像
‎所以我经常搞混

47
00:05:04,429 --> 00:05:06,759
‎是啊 的确很容易搞混

48
00:05:20,028 --> 00:05:22,488
‎旧金山冬天的天气如何？

49
00:05:23,573 --> 00:05:25,783
‎-要拿上冬季衣物吧？
‎-是的

50
00:05:26,909 --> 00:05:28,699
‎我觉得这样就差不多了

51
00:05:29,662 --> 00:05:33,002
‎她会跟你一起去旧金山吗？

52
00:05:33,082 --> 00:05:34,832
‎名字叫徐达美吗？

53
00:05:35,877 --> 00:05:36,747
‎嗯

54
00:05:38,338 --> 00:05:39,258
‎是的

55
00:05:40,340 --> 00:05:43,430
‎你们对彼此的心意相同吗？

56
00:05:45,428 --> 00:05:47,508
‎我不太确定 也不好问她

57
00:05:49,390 --> 00:05:50,810
‎可是我真的很想知道

58
00:05:50,892 --> 00:05:53,942
‎她一定暗示过你 是你没发现吧

59
00:05:54,020 --> 00:05:55,480
‎毕竟你很不会察言观色

60
00:05:56,439 --> 00:05:59,399
‎不会啊 我很会察言观色
‎朋友们都说我很机灵

61
00:05:59,484 --> 00:06:02,784
‎我可是你妈 少给我耍嘴皮子

62
00:06:03,488 --> 00:06:04,778
‎对不起

63
00:06:07,909 --> 00:06:08,949
‎那么

64
00:06:10,578 --> 00:06:13,078
‎我该怎么看懂她的暗示呢？

65
00:06:19,003 --> 00:06:21,463
‎-我用量化的方式来解释
‎-好的

66
00:06:21,547 --> 00:06:23,587
‎-你的生日快到了吧？
‎-是

67
00:06:23,674 --> 00:06:26,014
‎如果她记得你的生日

68
00:06:26,094 --> 00:06:28,644
‎-机率就是30%
‎-30%

69
00:06:28,721 --> 00:06:30,771
‎要是她约你当天见面 那就是50%

70
00:06:30,848 --> 00:06:32,058
‎50%…

71
00:06:33,643 --> 00:06:37,193
‎不行 我每年生日
‎都说好跟容山和哲山一起过了

72
00:06:37,271 --> 00:06:40,111
‎你那天要是敢去找他们
‎我就不认你这个儿子

73
00:06:41,526 --> 00:06:42,396
‎对不起

74
00:06:43,236 --> 00:06:46,816
‎那天她要是打扮得特别漂亮的话

75
00:06:46,906 --> 00:06:48,156
‎机率就是70%

76
00:06:48,241 --> 00:06:49,281
‎70%

77
00:06:50,576 --> 00:06:51,986
‎可是她每天都很漂亮

78
00:06:53,496 --> 00:06:55,496
‎我要怎么看出她有没有特别漂亮呢？

79
00:06:56,207 --> 00:06:58,377
‎-她每天都很漂亮吗？
‎-对 真的

80
00:06:59,919 --> 00:07:01,249
‎她每天都很漂亮

81
00:07:02,171 --> 00:07:03,671
‎每分每秒都是

82
00:07:07,218 --> 00:07:09,258
‎没想到你也会有这一天

83
00:07:10,680 --> 00:07:12,390
‎剩下的机率就交给你填满了

84
00:07:13,141 --> 00:07:16,351
‎你也不早点告诉我
‎我现在总算找到些感觉了

85
00:07:18,396 --> 00:07:20,476
‎道山 你睡了吗？

86
00:07:23,025 --> 00:07:23,895
‎是她吧？

87
00:07:24,777 --> 00:07:25,737
‎是的

88
00:07:29,365 --> 00:07:32,615
‎我还没睡 现在时间还太早

89
00:07:32,702 --> 00:07:34,912
‎我平日通常10点半睡觉 周末则是…

90
00:07:36,998 --> 00:07:37,868
‎删掉

91
00:07:39,375 --> 00:07:41,125
‎-删掉吗？
‎-嗯

92
00:07:43,921 --> 00:07:45,011
‎把外套脱掉

93
00:07:46,841 --> 00:07:47,721
‎是

94
00:07:56,767 --> 00:07:58,937
‎谁会传讯息问你睡觉的时间啊？

95
00:07:59,020 --> 00:08:00,690
‎她的意思是要你回电啦！

96
00:08:00,771 --> 00:08:02,401
‎马上打给她

97
00:08:03,191 --> 00:08:04,031
‎是

98
00:08:05,902 --> 00:08:09,112
‎真是的 你要走的路还长着呢

99
00:08:30,301 --> 00:08:33,471
‎-喂？你还没睡吗？
‎-嗯 有什么事吗？

100
00:08:33,554 --> 00:08:34,974
‎你看一下电子邮件吧

101
00:08:35,056 --> 00:08:35,886
‎电子邮件？

102
00:08:39,894 --> 00:08:44,774
‎我在准备奶奶要吃的药
‎因为外观太相似 连我都搞混了

103
00:08:44,857 --> 00:08:45,897
‎嗯

104
00:08:47,485 --> 00:08:51,565
‎所以我在想也许能通过视途来辨识

105
00:08:51,656 --> 00:08:54,826
‎你打算把视途的服务对象
‎扩大为一般大众吗？

106
00:08:54,909 --> 00:08:58,079
‎对 颠覆无障碍的概念

107
00:08:58,663 --> 00:09:02,673
‎天啊 我们之前怎么没想过
‎能扩大服务对象呢？

108
00:09:02,750 --> 00:09:03,790
‎是吧？

109
00:09:05,211 --> 00:09:06,711
‎那就能建立收益模式了

110
00:09:07,463 --> 00:09:08,843
‎怎么样？做得出来吗？

111
00:09:09,840 --> 00:09:11,380
‎当然要做 我做得到

112
00:09:11,467 --> 00:09:13,177
‎只要有药物影像

113
00:09:13,261 --> 00:09:16,011
‎以及标记药物名称的数据库就没问题

114
00:09:16,097 --> 00:09:18,097
‎把药物都转换为本体就行了

115
00:09:18,724 --> 00:09:19,814
‎本体？

116
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
‎所谓的本体 举例来说

117
00:09:21,936 --> 00:09:26,356
‎就是将关于药物的说明文字
‎转换为电脑能够处理的形式呈现

118
00:09:26,440 --> 00:09:29,070
‎图思托会喜欢这个点子吗？

119
00:09:29,151 --> 00:09:30,191
‎他们会喜欢的

120
00:09:30,278 --> 00:09:33,608
‎要是他们不同意 我们就说服他们

121
00:09:35,032 --> 00:09:38,082
‎其实我已经大致写好计划书草案了

122
00:09:38,160 --> 00:09:39,330
‎这么快？

123
00:09:39,412 --> 00:09:43,172
‎你真的很有效率 超快的

124
00:09:44,709 --> 00:09:46,499
‎真感谢图思托

125
00:09:46,586 --> 00:09:49,836
‎让我们不必担心经费 专注发展事业

126
00:09:51,424 --> 00:09:52,764
‎真是太好了

127
00:09:53,843 --> 00:09:54,763
‎就是啊

128
00:09:55,886 --> 00:09:58,676
‎听说在美国没有车就寸步难行

129
00:09:59,265 --> 00:10:01,055
‎我们一去就要立刻买车吗？

130
00:10:03,269 --> 00:10:04,979
‎两个人都买车太浪费了

131
00:10:05,688 --> 00:10:07,938
‎我买车就好 我可以顺道载你

132
00:10:10,443 --> 00:10:11,823
‎你会觉得有压力吗？

133
00:10:13,112 --> 00:10:16,282
‎不会 我当然很乐意

134
00:10:17,491 --> 00:10:19,491
‎那住宅认购综合存款呢？

135
00:10:20,077 --> 00:10:21,447
‎出国之后要先中止吗？

136
00:10:22,079 --> 00:10:23,789
‎我已经存六年了耶

137
00:10:29,337 --> 00:10:30,457
‎道山 你睡了吗？

138
00:10:32,673 --> 00:10:35,473
‎没有 我没睡 我很清醒

139
00:10:40,473 --> 00:10:42,933
‎你还记得我给你的朴赞浩签名球吗？

140
00:10:46,145 --> 00:10:49,435
‎-记得
‎-你知道我为什么要给你吗？

141
00:10:55,571 --> 00:10:56,571
‎达美

142
00:10:58,741 --> 00:10:59,741
‎你睡着了吗？

143
00:11:16,050 --> 00:11:17,720
‎写在那颗球上的梦想

144
00:11:21,347 --> 00:11:23,097
‎曾经让我感到很茫然

145
00:11:56,841 --> 00:11:58,511
‎妈 我们从今天开始一起出门

146
00:11:58,592 --> 00:12:01,972
‎算了吧 你别来添乱 还是待在…

147
00:12:02,638 --> 00:12:03,468
‎喂

148
00:12:04,557 --> 00:12:06,927
‎你这身是什么打扮啊？

149
00:12:07,017 --> 00:12:08,937
‎怎么了？我是全副武装啊

150
00:12:11,522 --> 00:12:13,732
‎-我要出门了
‎-好

151
00:12:13,816 --> 00:12:14,646
‎妈

152
00:12:15,526 --> 00:12:18,646
‎“妈”？你刚才叫我“妈”吗？

153
00:12:21,157 --> 00:12:22,777
‎不是“母亲”？

154
00:12:23,617 --> 00:12:27,037
‎母亲 你戴反了

155
00:12:27,621 --> 00:12:28,581
‎什么戴反了？

156
00:12:29,290 --> 00:12:30,330
‎口罩

157
00:12:31,709 --> 00:12:33,839
‎难怪我觉得呼吸不顺畅

158
00:12:35,713 --> 00:12:37,923
‎唉唷 给我吧 这样戴

159
00:12:38,716 --> 00:12:40,296
‎真是的 来

160
00:12:41,802 --> 00:12:43,802
‎-这不太好用
‎-安静

161
00:12:44,638 --> 00:12:46,518
‎-我出门了
‎-好 再见

162
00:12:47,016 --> 00:12:50,056
‎真是的 这个都没弄好就戴了

163
00:13:11,499 --> 00:13:14,589
‎-嗯？道山
‎-竟然巧遇了

164
00:13:15,377 --> 00:13:16,297
‎巧遇？

165
00:13:16,378 --> 00:13:19,008
‎听说附近有家不错的英语会话补习班

166
00:13:19,089 --> 00:13:22,759
‎我刚才去咨询课程 竟然跟你巧遇了

167
00:13:25,304 --> 00:13:28,354
‎你说这附近有英语补习班吗？

168
00:13:28,432 --> 00:13:29,772
‎对 听说有一家

169
00:13:32,686 --> 00:13:35,356
‎原来如此 我不知道呢

170
00:13:35,439 --> 00:13:37,359
‎那你打算去那里补习吗？

171
00:13:37,441 --> 00:13:39,111
‎我还在考虑

172
00:13:40,027 --> 00:13:42,397
‎对了 下周一是你生日吧？

173
00:13:42,488 --> 00:13:43,488
‎30%

174
00:13:44,490 --> 00:13:45,320
‎什么？

175
00:13:46,242 --> 00:13:48,542
‎没事 那天是我生日没错

176
00:13:48,619 --> 00:13:51,329
‎-你那天要干吗？
‎-没什么事啊

177
00:13:51,413 --> 00:13:54,083
‎生日当天寿星可不能没事做

178
00:13:55,543 --> 00:13:56,633
‎那天要见面吗？

179
00:13:59,380 --> 00:14:00,420
‎好啊

180
00:14:05,928 --> 00:14:06,928
‎50%

181
00:14:08,764 --> 00:14:09,774
‎50%

182
00:14:11,517 --> 00:14:12,687
‎-你在干吗？
‎-没事

183
00:14:20,901 --> 00:14:24,361
‎（优惠活动 冰香草拿铁买一送一）

184
00:14:27,241 --> 00:14:30,911
‎-我要冰香草拿铁
‎-我也是 那是最好喝的

185
00:14:34,415 --> 00:14:36,915
‎两杯冰香草拿铁好了

186
00:14:37,001 --> 00:14:38,211
‎谢谢

187
00:14:41,505 --> 00:14:42,715
‎怎么了？

188
00:14:42,798 --> 00:14:44,298
‎为什么是两杯呢？

189
00:14:44,383 --> 00:14:45,803
‎你只有一个人吧？

190
00:14:47,219 --> 00:14:48,389
‎因为买一送一啊

191
00:14:48,470 --> 00:14:52,220
‎-送的那杯我可以请人喝
‎-那就请我喝吧

192
00:14:52,892 --> 00:14:54,022
‎谢谢

193
00:14:56,145 --> 00:14:59,265
‎-你不是都喝冰美式吗？
‎-比起冰美式 免费的更好喝

194
00:14:59,356 --> 00:15:01,186
‎-达美 你喝冰美式吧？
‎-嗯

195
00:15:01,775 --> 00:15:03,855
‎-请给我一杯冰美式咖啡
‎-好的

196
00:15:04,445 --> 00:15:06,945
‎道山 常有人说你不会察言观色吧？

197
00:15:07,031 --> 00:15:10,741
‎天啊 我妈最近才这样对我说过

198
00:15:10,826 --> 00:15:12,826
‎-我真的起鸡皮疙瘩了
‎-天啊 好惊人

199
00:15:14,288 --> 00:15:15,408
‎这只手也是吗？

200
00:15:17,750 --> 00:15:19,290
‎我是不是哪里病了？

201
00:15:20,461 --> 00:15:22,551
‎真是一对甜蜜的蟑螂

202
00:15:27,092 --> 00:15:30,722
‎思河 我们从现在起
‎用英语对话怎么样？

203
00:15:30,804 --> 00:15:33,274
‎-什么？
‎-等我们去了硅谷

204
00:15:33,349 --> 00:15:35,019
‎就要一直说英语了

205
00:15:35,768 --> 00:15:38,518
‎好主意 我们可以事先练习

206
00:15:38,604 --> 00:15:41,734
‎而且你的发音非常标准啊

207
00:15:42,483 --> 00:15:44,613
‎这么做只对你们有利吧

208
00:15:45,819 --> 00:15:46,899
‎我没兴趣

209
00:15:49,573 --> 00:15:52,913
‎达美 难道图思托没跟你联络吗？

210
00:15:54,745 --> 00:15:56,205
‎没有啊 怎么了？

211
00:15:58,040 --> 00:15:59,290
‎没事 没什么

212
00:16:04,338 --> 00:16:07,468
‎等一下 你们先走吧 我要去一个地方

213
00:16:09,301 --> 00:16:11,101
‎-什么？
‎-走吧

214
00:16:13,305 --> 00:16:16,345
‎我把招聘公告草案用邮件发你了
‎你看过了吗？

215
00:16:16,433 --> 00:16:19,063
‎-我进办公室马上看
‎-早安

216
00:16:22,523 --> 00:16:24,983
‎看到你之前的确是个美好的早晨

217
00:16:26,026 --> 00:16:27,146
‎恭喜你

218
00:16:27,236 --> 00:16:29,906
‎听说你们被图思托高价收购

219
00:16:30,572 --> 00:16:31,782
‎谢谢

220
00:16:35,494 --> 00:16:36,914
‎姐 你不向我道贺吗？

221
00:16:36,996 --> 00:16:39,366
‎你知道我向来不说客套话

222
00:16:39,456 --> 00:16:42,376
‎以我的标准看来
‎这不是值得祝贺的事

223
00:16:42,459 --> 00:16:44,339
‎-你是嫉妒吗？
‎-这是忠告

224
00:16:45,462 --> 00:16:48,472
‎是吗？听起来是嫉妒的口吻啊

225
00:16:49,174 --> 00:16:51,934
‎你只是想坚称是我做了错误的选择

226
00:16:53,554 --> 00:16:56,524
‎你觉得我看起来
‎还对15年前的事耿耿于怀吗？

227
00:16:56,598 --> 00:17:01,348
‎对 你甚至窃取了我15年前的回忆

228
00:17:02,980 --> 00:17:04,900
‎是啊 抱歉

229
00:17:04,982 --> 00:17:07,072
‎我把你那了不起的回忆还给你

230
00:17:08,360 --> 00:17:12,070
‎但是你到底要拿那些
‎老掉牙的往事来纠缠我多久？

231
00:17:12,156 --> 00:17:14,406
‎像你这样瞻前顾后会掉队的

232
00:17:14,491 --> 00:17:16,871
‎拼命向前冲都未必会成功

233
00:17:18,203 --> 00:17:19,793
‎这样听起来还像是嫉妒吗？

234
00:17:21,540 --> 00:17:22,620
‎是啊

235
00:17:23,333 --> 00:17:26,593
‎你扯着嗓子说话 不像是忠告啊

236
00:17:34,720 --> 00:17:39,220
‎是啊 我是嫉妒还是忠告
‎你今天就会知道了

237
00:17:39,308 --> 00:17:40,308
‎什么意思？

238
00:17:41,018 --> 00:17:42,348
‎你好 徐代表

239
00:17:44,188 --> 00:17:45,768
‎原来元代表也在啊

240
00:17:46,982 --> 00:17:49,692
‎你好 有什么事吗？

241
00:17:53,572 --> 00:17:56,582
‎你们俩最近看起来
‎就像一对相配的蟑螂

242
00:17:56,658 --> 00:17:57,908
‎你们复合了吗？

243
00:17:59,536 --> 00:18:02,576
‎那个 差不多50%左右

244
00:18:02,664 --> 00:18:03,544
‎看起来很从容呢

245
00:18:04,750 --> 00:18:06,750
‎你不在意韩组长吗？

246
00:18:07,836 --> 00:18:10,296
‎当然在意 虽然在意…

247
00:18:11,298 --> 00:18:15,178
‎也是 等你们去美国之后
‎其中一方就会自然疏远了

248
00:18:16,970 --> 00:18:18,930
‎所以韩组长才阻止我们吗？

249
00:18:20,474 --> 00:18:21,604
‎他阻止什么？

250
00:18:22,935 --> 00:18:25,975
‎韩组长来找过我们
‎他说那份收购合约有问题

251
00:18:27,272 --> 00:18:28,442
‎有什么问题？

252
00:18:29,566 --> 00:18:31,856
‎他说那是人才收购
‎叫我们暂时保留签约

253
00:18:31,944 --> 00:18:33,534
‎但被容山制止了

254
00:18:33,612 --> 00:18:37,032
‎他甚至抢走韩组长的手机
‎大发雷霆叫他别泼冷水

255
00:18:37,741 --> 00:18:38,831
‎你不知道吗？

256
00:18:53,340 --> 00:18:56,010
‎-怎么回事？
‎-真是太夸张了

257
00:18:56,093 --> 00:18:57,803
‎-天啊
‎-他们都不知道吗？

258
00:19:00,722 --> 00:19:02,222
‎-你好
‎-你好

259
00:19:02,307 --> 00:19:03,177
‎你好

260
00:19:05,519 --> 00:19:06,599
‎发生什么事了？

261
00:19:10,816 --> 00:19:13,066
‎-道山
‎-什么？

262
00:19:19,241 --> 00:19:21,911
‎-组长 三山科技出大事了
‎-怎么了？

263
00:19:21,994 --> 00:19:24,044
‎艾力克斯要解雇徐代表跟设计师

264
00:19:24,121 --> 00:19:26,711
‎他宣布只带三名开发人员去硅谷

265
00:19:36,008 --> 00:19:37,008
‎这是诈欺吧

266
00:19:38,260 --> 00:19:39,890
‎你说过要收购整个团队的

267
00:19:41,054 --> 00:19:43,024
‎合约书不是那么写的

268
00:19:43,098 --> 00:19:46,268
‎你明明承诺过
‎会收购整个团队 不是吗？

269
00:19:46,351 --> 00:19:48,401
‎口头承诺不具效力

270
00:19:59,823 --> 00:20:01,583
‎我也觉得很遗憾

271
00:20:01,658 --> 00:20:03,828
‎我已经尽力说服总公司了

272
00:20:03,911 --> 00:20:05,751
‎但这件事非我能力所及

273
00:20:05,829 --> 00:20:09,039
‎徐代表和思河是视途服务的核心人物

274
00:20:09,124 --> 00:20:12,924
‎视途已经不需要更新了 所以没关系

275
00:20:16,632 --> 00:20:19,892
‎我对三山科技的技术非常感兴趣

276
00:20:19,968 --> 00:20:22,138
‎可以请问一下你们的人类识别
‎准确度是多少吗？

277
00:20:22,221 --> 00:20:24,471
‎他们两队都是强调轻量化
‎和人类识别技术嘛

278
00:20:24,556 --> 00:20:26,306
‎在相同的规格下进行测试

279
00:20:26,391 --> 00:20:28,351
‎就能知道哪个性能更好

280
00:20:33,899 --> 00:20:35,109
‎这么一想

281
00:20:37,611 --> 00:20:40,031
‎演示日时你只询问技术性问题

282
00:20:40,656 --> 00:20:43,156
‎对于服务或发展前景只字未提

283
00:20:44,326 --> 00:20:47,326
‎你真的想继续运作视途吗？

284
00:20:50,832 --> 00:20:53,422
‎关于这点 我也正在说服总公司

285
00:20:57,464 --> 00:20:59,224
‎韩组长真的没说错

286
00:21:00,801 --> 00:21:04,261
‎所以你们真的只是为了
‎聘用开发人员才收购的吗？

287
00:21:04,346 --> 00:21:05,176
‎听好

288
00:21:06,306 --> 00:21:07,596
‎往好的方面想吧

289
00:21:07,683 --> 00:21:10,023
‎你们因为高价收购得到一大笔钱

290
00:21:10,102 --> 00:21:12,942
‎还有机会前往硅谷积累经验

291
00:21:13,021 --> 00:21:15,521
‎冷静地想一想 其实毫无坏处啊

292
00:21:15,607 --> 00:21:16,477
‎达美

293
00:21:17,901 --> 00:21:19,241
‎我决定解除合约

294
00:21:20,237 --> 00:21:21,567
‎就当作没这回事

295
00:21:22,614 --> 00:21:25,664
‎感情用事并不能解决问题啊

296
00:21:25,742 --> 00:21:28,002
‎已经签下的合约是不会消失的

297
00:21:28,078 --> 00:21:31,578
‎只要把收到的钱全数返还就行了
‎我们要解除合约

298
00:21:31,665 --> 00:21:33,075
‎真是的

299
00:21:34,334 --> 00:21:36,134
‎你们要解约没问题

300
00:21:37,170 --> 00:21:40,630
‎但根据合约 你们必须支付违约金

301
00:21:42,134 --> 00:21:43,224
‎那是多少钱来着？

302
00:21:43,844 --> 00:21:45,764
‎收购价格的两倍

303
00:21:46,847 --> 00:21:47,927
‎两倍的话…

304
00:21:48,724 --> 00:21:49,854
‎是60亿韩元？

305
00:22:04,239 --> 00:22:05,279
‎（工作条件）

306
00:22:06,241 --> 00:22:07,331
‎气氛很凝重耶

307
00:22:07,993 --> 00:22:11,203
‎看来才刚完成收购
‎就掀起一场腥风血雨了

308
00:22:11,288 --> 00:22:12,708
‎那开发人员呢？

309
00:22:12,789 --> 00:22:14,959
‎听说只有开发人员能去硅谷

310
00:22:15,042 --> 00:22:16,382
‎其他人都被抛弃了

311
00:22:16,460 --> 00:22:20,010
‎南道山打算解除合约
‎可是要支付两倍违约金

312
00:22:20,672 --> 00:22:22,302
‎代表说得没错

313
00:22:22,382 --> 00:22:24,512
‎这次收购不是值得祝贺的事

314
00:22:25,844 --> 00:22:28,354
‎所以呢？很有趣吗？

315
00:22:29,514 --> 00:22:32,234
‎什么？不是的

316
00:22:37,355 --> 00:22:40,275
‎开发部分 先将外包人员
‎转为内部员工

317
00:22:40,358 --> 00:22:42,688
‎再招募负责销售的运营人员

318
00:22:42,778 --> 00:22:44,858
‎最好是具备战略规划能力的

319
00:22:51,328 --> 00:22:54,038
‎你啊 我正想打给你呢

320
00:22:54,956 --> 00:22:57,166
‎-听说你要解散三山科技？
‎-是

321
00:22:57,751 --> 00:22:59,291
‎-也要放弃视途吗？
‎-是

322
00:23:00,045 --> 00:23:03,165
‎多余的事业和人力当然要清理干净

323
00:23:03,924 --> 00:23:05,344
‎那他们怎么说？

324
00:23:06,051 --> 00:23:09,471
‎我不想起冲突
‎但他们似乎搞不清楚状况

325
00:23:09,554 --> 00:23:13,434
‎还说什么要解除合约
‎总之就是非常感情用事

326
00:23:13,517 --> 00:23:14,677
‎他们已经签约了

327
00:23:15,310 --> 00:23:17,480
‎现在可不是出尔反尔的时候 是吧？

328
00:23:18,480 --> 00:23:20,020
‎是 我明白

329
00:23:20,607 --> 00:23:23,147
‎这次我基于好意可以不追究

330
00:23:23,693 --> 00:23:25,403
‎但要是再继续胡闹下去

331
00:23:26,738 --> 00:23:29,738
‎他们最后会伤得很重 你知道吧？

332
00:23:34,246 --> 00:23:38,076
‎所以你赶紧让他们
‎弄清楚自己的处境吧

333
00:23:38,750 --> 00:23:40,710
‎你可是导师耶

334
00:23:42,003 --> 00:23:43,093
‎我走了

335
00:24:06,069 --> 00:24:08,409
‎你不是说他错了吗？

336
00:24:08,488 --> 00:24:11,578
‎你说别相信韩组长的鬼话
‎那现在是什么情况？

337
00:24:13,451 --> 00:24:15,121
‎全都被他说中了 臭小子

338
00:24:20,333 --> 00:24:22,793
‎这是什么意思？

339
00:24:24,546 --> 00:24:26,296
‎你究竟为什么要那么做？

340
00:24:28,383 --> 00:24:29,843
‎因为那是韩组长说的话

341
00:24:33,013 --> 00:24:35,183
‎-喂！
‎-他总是对我们泼冷水啊！

342
00:24:35,265 --> 00:24:38,935
‎“不行 这有问题 你们没资格”
‎他只会说些令人丧气的话

343
00:24:39,019 --> 00:24:41,189
‎我们还要被那个混蛋控制多久？

344
00:24:41,271 --> 00:24:43,111
‎难道他说的话是真理吗？

345
00:24:43,190 --> 00:24:44,360
‎他是我们的导师啊！

346
00:24:44,441 --> 00:24:46,361
‎对你来说他当然是善良的导师

347
00:24:47,319 --> 00:24:49,779
‎你根本不知道那个混蛋的真面目

348
00:24:49,863 --> 00:24:51,033
‎那个混蛋…

349
00:24:54,034 --> 00:24:56,374
‎他害死了我哥啊

350
00:25:07,088 --> 00:25:08,258
‎就像他对我们的所作所为

351
00:25:08,924 --> 00:25:11,514
‎他对我哥的事业处处挑剔找碴

352
00:25:11,593 --> 00:25:13,303
‎把投资人都赶走了

353
00:25:14,179 --> 00:25:16,559
‎结果资金中断 事业失败收场

354
00:25:17,307 --> 00:25:18,137
‎而我哥…

355
00:25:22,270 --> 00:25:25,770
‎他现在还是一样
‎他说的话终究会赶走投资人

356
00:25:27,275 --> 00:25:30,065
‎所以别听他的话
‎如果不想跟我哥一样悲惨

357
00:25:37,953 --> 00:25:39,373
‎韩组长

358
00:25:41,873 --> 00:25:42,793
‎韩组长

359
00:25:45,252 --> 00:25:46,212
‎这些话…

360
00:25:48,755 --> 00:25:49,915
‎到底是什么意思？

361
00:25:51,633 --> 00:25:53,433
‎我作为投资人提供意见

362
00:25:53,510 --> 00:25:55,100
‎听起来却像在找碴

363
00:25:55,178 --> 00:25:56,178
‎真是遗憾

364
00:25:56,763 --> 00:25:57,603
‎遗憾吗？

365
00:25:58,098 --> 00:26:01,058
‎-你害死人还敢说遗憾？
‎-喂！金容山！

366
00:26:01,977 --> 00:26:05,107
‎我当时要是不指出你哥事业的问题

367
00:26:05,188 --> 00:26:07,358
‎那些无辜的有限合伙人
‎就得承受所有损失

368
00:26:07,440 --> 00:26:09,030
‎（有限合伙人：出资人）

369
00:26:09,109 --> 00:26:11,029
‎虽然是丑话 我还是得老实说

370
00:26:11,987 --> 00:26:12,987
‎那就是我的工作

371
00:26:14,906 --> 00:26:15,736
‎丑话？

372
00:26:19,077 --> 00:26:22,747
‎那么请你说明一下现在的情况

373
00:26:22,831 --> 00:26:26,381
‎不带任何感情
‎用你最会说的丑话老实说吧

374
00:26:39,264 --> 00:26:42,774
‎既然已经签约了
‎现在不是追究孰是孰非的时候

375
00:26:43,852 --> 00:26:47,772
‎非要追究的话 你们只能怪自己
‎没看清楚合约文件

376
00:26:49,107 --> 00:26:50,397
‎所以请接受事实吧

377
00:27:03,955 --> 00:27:04,995
‎为什么…

378
00:27:06,750 --> 00:27:08,290
‎会发生这种事？

379
00:27:08,376 --> 00:27:10,746
‎图思托斥资30亿韩元推动收购

380
00:27:10,837 --> 00:27:15,337
‎不是为了视途服务的事业效益
‎而是看上了视途解决方案的准确度

381
00:27:17,093 --> 00:27:19,183
‎-别说了
‎-因此你们两个才会被解雇…

382
00:27:19,262 --> 00:27:20,722
‎我叫你别说了！

383
00:27:23,933 --> 00:27:25,393
‎他们则被留了下来

384
00:28:12,232 --> 00:28:15,532
‎你一定要那样说话吗？
‎你存心伤害我们吗？

385
00:28:16,736 --> 00:28:19,566
‎如果这么容易受伤
‎你们根本不该创业

386
00:28:56,151 --> 00:28:58,151
‎思河 那个…

387
00:28:58,778 --> 00:29:01,318
‎有没有不必支付违约金的解约方法？

388
00:29:01,406 --> 00:29:02,986
‎我们可以提起诉讼

389
00:29:04,534 --> 00:29:06,294
‎但看起来胜算不大

390
00:29:15,253 --> 00:29:16,803
‎对不起

391
00:29:18,965 --> 00:29:21,125
‎韩组长制止时我们应该听他的才对

392
00:29:24,637 --> 00:29:25,967
‎真的很抱歉

393
00:29:52,165 --> 00:29:53,875
‎（三山科技）

394
00:30:18,775 --> 00:30:22,315
‎这次的收购对你们没有坏处

395
00:30:22,904 --> 00:30:24,744
‎除了必须解散团队以外

396
00:30:25,448 --> 00:30:26,868
‎其实条件还不错

397
00:30:34,499 --> 00:30:36,079
‎放弃视途吧

398
00:30:37,043 --> 00:30:38,803
‎就算没发生这件事

399
00:30:40,171 --> 00:30:41,881
‎那项服务也持续不久

400
00:30:43,049 --> 00:30:46,509
‎把你们出色的技术
‎运用在更有利润的地方吧

401
00:30:52,767 --> 00:30:54,767
‎何必用鱼子酱来炖鱼子汤？

402
00:30:56,604 --> 00:30:59,984
‎运用视途技术多赚点钱
‎然后再用那些钱…

403
00:31:00,066 --> 00:31:01,066
‎请帮帮我们

404
00:31:02,944 --> 00:31:04,034
‎真是够了

405
00:31:05,280 --> 00:31:07,620
‎你把我打成这副德性才请我帮忙？

406
00:31:09,951 --> 00:31:11,491
‎现在到底是什么情况？

407
00:31:25,633 --> 00:31:26,633
‎奶奶…

408
00:31:28,428 --> 00:31:30,598
‎她交代我千万不能说出去

409
00:31:44,694 --> 00:31:46,494
‎你铺垫这么久 到底想说什么？

410
00:31:50,700 --> 00:31:51,830
‎视途…

411
00:31:56,456 --> 00:31:58,876
‎是为了达美的奶奶开发的服务

412
00:32:09,928 --> 00:32:11,968
‎奶奶的眼睛状况很不好

413
00:32:20,521 --> 00:32:22,521
‎再过不久她就会失明

414
00:32:37,622 --> 00:32:38,872
‎请你帮帮我们

415
00:32:59,686 --> 00:33:02,266
‎（菁明热狗）

416
00:33:07,443 --> 00:33:09,113
‎今天赚了多少钱？

417
00:33:12,073 --> 00:33:16,203
‎真奇怪 不可能出现3400万韩元啊

418
00:33:16,285 --> 00:33:18,195
‎你刚才还算成1900韩元

419
00:33:18,955 --> 00:33:20,495
‎幸好这次多算了一点

420
00:33:23,793 --> 00:33:27,883
‎算了 你把油桶提去斑马线那边
‎我来结算吧

421
00:33:27,964 --> 00:33:29,264
‎好的 妈

422
00:33:43,938 --> 00:33:45,858
‎不在这 收据跑去哪了？

423
00:33:48,151 --> 00:33:50,321
‎（收据）

424
00:33:50,403 --> 00:33:51,903
‎（收据）

425
00:34:05,835 --> 00:34:10,295
‎英实 你可以念这个给我听吗？

426
00:34:10,381 --> 00:34:11,971
‎是 我知道了

427
00:34:13,217 --> 00:34:16,427
‎只要越多人使用花的钱就越多
‎到底谁会投资？

428
00:34:16,512 --> 00:34:18,512
‎菁明热狗 1000韩元

429
00:34:19,515 --> 00:34:21,175
‎马铃薯热狗 1500韩元

430
00:34:23,061 --> 00:34:24,101
‎好

431
00:34:26,189 --> 00:34:27,019
‎怎么？

432
00:34:27,106 --> 00:34:31,486
‎-你觉得不可能吗？
‎-那种未来终究不会到来

433
00:34:34,447 --> 00:34:36,237
‎芝士热狗两根 3000韩元

434
00:34:36,991 --> 00:34:38,491
‎马铃薯热狗一根 1500韩元

435
00:34:38,576 --> 00:34:40,366
‎好 知道了

436
00:34:43,414 --> 00:34:44,754
‎结算完成

437
00:34:46,751 --> 00:34:48,461
‎辛苦你了 英实

438
00:34:50,046 --> 00:34:51,796
‎让我看看

439
00:34:55,093 --> 00:34:56,223
‎什么？

440
00:34:58,262 --> 00:35:00,142
‎这么晚了你怎么会来呢？

441
00:35:00,223 --> 00:35:02,683
‎-已经打烊了吗？
‎-那当然

442
00:35:04,393 --> 00:35:05,523
‎不过你的脸怎么了？

443
00:35:06,771 --> 00:35:07,811
‎你被谁揍了吗？

444
00:35:07,897 --> 00:35:11,777
‎我不是被揍 是打架

445
00:35:11,859 --> 00:35:13,069
‎打架吗？

446
00:35:14,070 --> 00:35:17,660
‎谁敢跟我的小乖乖打架？
‎是哪个混蛋？

447
00:35:20,743 --> 00:35:22,123
‎是我有错在先

448
00:35:22,620 --> 00:35:25,080
‎像你这样的小乖乖能犯什么错？

449
00:35:25,873 --> 00:35:27,883
‎不要再叫我小乖乖了

450
00:35:28,584 --> 00:35:30,004
‎我不是小乖乖

451
00:35:30,086 --> 00:35:31,836
‎你为什么不是？

452
00:35:32,505 --> 00:35:35,215
‎你是我见过最乖的人啊

453
00:35:35,299 --> 00:35:36,799
‎我都说不是了

454
00:35:37,593 --> 00:35:39,473
‎我不是小乖乖

455
00:35:39,554 --> 00:35:42,474
‎奶奶 你误会得太离谱了

456
00:35:43,724 --> 00:35:44,564
‎小乖乖

457
00:35:45,393 --> 00:35:49,193
‎我是不顾别人感受 口出恶言的混蛋

458
00:35:50,189 --> 00:35:52,229
‎我装出一副很有能耐的样子

459
00:35:53,276 --> 00:35:56,146
‎其实是个什么都不懂的蠢蛋

460
00:36:16,257 --> 00:36:17,717
‎我不是小乖乖

461
00:36:24,432 --> 00:36:25,352
‎知平

462
00:36:32,481 --> 00:36:34,441
‎你怎么了？

463
00:36:35,026 --> 00:36:36,146
‎发生什么事？

464
00:36:38,654 --> 00:36:39,744
‎奶奶

465
00:36:40,990 --> 00:36:42,160
‎奶奶

466
00:36:44,243 --> 00:36:45,453
‎你是怎么了？

467
00:36:46,412 --> 00:36:48,252
‎什么事啊？

468
00:36:50,082 --> 00:36:52,922
‎到底发生了什么事？

469
00:36:53,002 --> 00:36:54,422
‎奶奶 对不起

470
00:36:57,131 --> 00:36:58,511
‎奶奶 对不起

471
00:37:00,635 --> 00:37:02,885
‎奶奶 我很抱歉

472
00:37:03,638 --> 00:37:05,808
‎奶奶

473
00:37:07,058 --> 00:37:08,098
‎没事的

474
00:37:09,602 --> 00:37:13,112
‎奶奶 对不起 奶奶

475
00:37:13,189 --> 00:37:14,189
‎好了

476
00:37:21,697 --> 00:37:24,947
‎（沙盒餐厅）

477
00:37:37,088 --> 00:37:38,378
‎你还在这里干吗？

478
00:37:40,341 --> 00:37:42,931
‎只是觉得心情很烦躁

479
00:37:48,724 --> 00:37:50,984
‎餐厅已经打烊了

480
00:37:52,186 --> 00:37:55,646
‎还是你想喝这个？我还没喝过

481
00:37:57,858 --> 00:38:00,648
‎是冰香草拿铁吧？一起喝吧

482
00:38:00,736 --> 00:38:01,986
‎什么？

483
00:38:03,739 --> 00:38:06,199
‎是 好的

484
00:38:08,619 --> 00:38:12,119
‎你也认为就算起诉也要解除合约吗？

485
00:38:12,873 --> 00:38:14,713
‎-是
‎-为什么？

486
00:38:16,252 --> 00:38:18,342
‎这对你来说是个好机会

487
00:38:18,421 --> 00:38:20,421
‎去硅谷工作也是你的梦想

488
00:38:20,506 --> 00:38:23,926
‎除非我们全部一起去 不然我不想去

489
00:38:26,095 --> 00:38:27,505
‎那你呢？

490
00:38:28,931 --> 00:38:31,061
‎你觉得应该起诉吗？

491
00:38:32,893 --> 00:38:36,193
‎不 我以前是律师

492
00:38:36,272 --> 00:38:39,032
‎诉讼会让人筋疲力尽

493
00:38:40,192 --> 00:38:42,902
‎既漫长又疲累 也不保证能胜诉

494
00:38:44,113 --> 00:38:46,783
‎我觉得厌倦才会来这里
‎却要我重操旧业吗？

495
00:38:48,826 --> 00:38:49,736
‎我不要

496
00:38:50,578 --> 00:38:52,408
‎难道你不觉得生气吗？

497
00:38:53,789 --> 00:38:55,539
‎我都快被气死了

498
00:38:55,624 --> 00:38:57,174
‎我也觉得怒火中烧啊

499
00:38:58,419 --> 00:39:00,209
‎这阵子我肯定会气到失眠

500
00:39:01,047 --> 00:39:03,377
‎不过失眠过几个月就会改善

501
00:39:04,300 --> 00:39:06,140
‎诉讼却要缠斗数年

502
00:39:30,576 --> 00:39:31,736
‎韩组长

503
00:39:34,121 --> 00:39:36,501
‎我跟奶奶有话要说

504
00:39:37,333 --> 00:39:39,043
‎所以过来打扰一下

505
00:39:40,795 --> 00:39:42,625
‎不过你脸上的伤是？

506
00:39:44,173 --> 00:39:45,593
‎我摔倒了

507
00:39:47,635 --> 00:39:49,675
‎看起来不像是摔伤啊

508
00:39:52,348 --> 00:39:53,428
‎那个…

509
00:39:56,394 --> 00:39:58,064
‎刚才很抱歉

510
00:40:01,690 --> 00:40:03,440
‎我不经思考就说出那些话

511
00:40:10,533 --> 00:40:14,293
‎不是的 我们很需要听到那些话

512
00:40:26,465 --> 00:40:27,585
‎等等 组长

513
00:40:30,511 --> 00:40:31,351
‎什么？

514
00:40:32,346 --> 00:40:33,596
‎你不觉得有点饿吗？

515
00:40:38,102 --> 00:40:39,352
‎老板娘 一共多少钱？

516
00:40:39,437 --> 00:40:40,897
‎-两万韩元
‎-两万韩元吗？

517
00:40:41,397 --> 00:40:43,227
‎-东西很好吃
‎-老板娘 辛苦你了

518
00:40:43,315 --> 00:40:44,435
‎-谢谢
‎-再见

519
00:40:47,778 --> 00:40:49,238
‎我们每次都吃面呢

520
00:40:53,909 --> 00:40:56,699
‎这么晚了只有这里还开着

521
00:40:58,038 --> 00:41:01,498
‎-要来份软骨吗？
‎-不用了 没关系

522
00:41:06,672 --> 00:41:07,512
‎组长

523
00:41:08,966 --> 00:41:09,796
‎什么？

524
00:41:10,551 --> 00:41:12,091
‎我们现在该怎么办？

525
00:41:13,387 --> 00:41:14,927
‎你想听什么样的答案呢？

526
00:41:15,931 --> 00:41:17,481
‎请告诉我实话

527
00:41:18,851 --> 00:41:20,811
‎而不是那种充满梦想与希望

528
00:41:21,729 --> 00:41:23,059
‎却永远不会到来的未来

529
00:41:26,108 --> 00:41:27,188
‎请告诉我事实

530
00:41:28,110 --> 00:41:30,700
‎实话实说 冷静客观

531
00:41:32,698 --> 00:41:34,068
‎那个…

532
00:41:34,909 --> 00:41:36,449
‎这样的请求很为难吗？

533
00:41:38,204 --> 00:41:41,754
‎不 我一点也不为难
‎我是担心你听了会难过

534
00:41:43,542 --> 00:41:44,712
‎而我会觉得抱歉

535
00:41:48,422 --> 00:41:49,262
‎组长

536
00:41:50,424 --> 00:41:52,684
‎你从刚才就一直向我道歉

537
00:41:53,802 --> 00:41:57,392
‎但我从来没有因为你说的话
‎而感到难过

538
00:41:57,473 --> 00:41:59,813
‎也从来没有受伤过 一次都没有

539
00:42:00,601 --> 00:42:03,151
‎-一次都没有吗？
‎-对 一次都没有

540
00:42:06,607 --> 00:42:07,437
‎可能有两次

541
00:42:10,528 --> 00:42:11,698
‎或是三次

542
00:42:13,197 --> 00:42:16,657
‎总之受伤次数在十次以内

543
00:42:16,742 --> 00:42:19,502
‎可是我马上就接受事实了

544
00:42:20,955 --> 00:42:22,405
‎因为连我自己都觉得不像话

545
00:42:24,041 --> 00:42:26,381
‎你很抗压 徐达美

546
00:42:27,336 --> 00:42:30,046
‎是啊 我很抗压

547
00:42:30,130 --> 00:42:31,920
‎所以请你告诉我

548
00:42:32,550 --> 00:42:34,130
‎我们该怎么做呢？

549
00:42:36,512 --> 00:42:40,312
‎如果跟图思托争执合约内容
‎你们是没有胜算的

550
00:42:41,517 --> 00:42:44,397
‎不仅是以卵击石
‎合约本身也毫无问题

551
00:42:53,362 --> 00:42:54,572
‎那该怎么做呢？

552
00:42:58,325 --> 00:43:01,035
‎“不能与之为敌 便与之为伍”

553
00:43:03,372 --> 00:43:04,502
‎有这样的说法

554
00:44:23,118 --> 00:44:24,948
‎-谢谢
‎-下一位请往前

555
00:44:25,537 --> 00:44:27,287
‎-你好
‎-你们好

556
00:44:27,373 --> 00:44:29,753
‎-你叫什么名字？
‎-我叫南道山

557
00:44:29,833 --> 00:44:31,213
‎南道山？

558
00:44:31,293 --> 00:44:32,383
‎你念几年级？

559
00:44:32,461 --> 00:44:35,261
‎他原本应该是中学生

560
00:44:35,339 --> 00:44:37,679
‎但他跳级直接上大学了

561
00:44:37,758 --> 00:44:38,878
‎你跳级了吗？

562
00:44:38,967 --> 00:44:41,637
‎他是数学奥林匹克金牌得主

563
00:44:41,720 --> 00:44:42,970
‎是最年轻获奖者

564
00:44:43,055 --> 00:44:44,515
‎原来你是天才啊

565
00:44:44,598 --> 00:44:46,848
‎是 数学天才遇上棒球天才

566
00:44:46,934 --> 00:44:49,274
‎真的 击个拳吧

567
00:44:49,353 --> 00:44:50,983
‎你真的是天才啊

568
00:44:51,063 --> 00:44:53,363
‎（追寻梦想）

569
00:44:53,440 --> 00:44:54,900
‎你的梦想是什么？

570
00:44:54,983 --> 00:44:57,283
‎我的梦想是跟朋友们…

571
00:44:59,446 --> 00:45:00,946
‎菲尔兹奖和诺贝尔奖

572
00:45:02,866 --> 00:45:05,986
‎我的梦想是拿下菲尔兹奖和诺贝尔奖

573
00:45:06,954 --> 00:45:09,424
‎爸 菲尔兹奖是什么？

574
00:45:11,291 --> 00:45:12,671
‎总之是好东西

575
00:45:16,922 --> 00:45:18,342
‎好了

576
00:45:18,424 --> 00:45:20,134
‎让我看看

577
00:45:21,802 --> 00:45:24,512
‎-请问可以拍张照吗？
‎-没问题 过来吧

578
00:45:24,596 --> 00:45:26,176
‎-道山
‎-快过去吧

579
00:45:26,265 --> 00:45:27,215
‎你看

580
00:45:27,307 --> 00:45:29,437
‎“追寻你的梦想”

581
00:45:30,018 --> 00:45:31,478
‎是你的梦想 知道吗？

582
00:45:32,855 --> 00:45:34,475
‎很好 来吧

583
00:45:34,565 --> 00:45:37,275
‎道山 看这里 手拿着棒球

584
00:45:37,359 --> 00:45:38,359
‎-好了
‎-一 二 三

585
00:45:38,444 --> 00:45:41,204
‎比个加油的姿势 南道山 加油！

586
00:45:41,280 --> 00:45:42,910
‎南道山 加油！

587
00:45:42,990 --> 00:45:44,120
‎（追寻你的梦想）

588
00:45:45,284 --> 00:45:47,744
‎你还记得我给你的朴赞浩签名球吗？

589
00:45:49,955 --> 00:45:51,915
‎你知道我为什么要给你吗？

590
00:45:54,751 --> 00:45:55,881
‎达美

591
00:45:57,254 --> 00:45:58,094
‎你睡着了吗？

592
00:46:03,552 --> 00:46:05,302
‎写在那颗球上的梦想

593
00:46:06,638 --> 00:46:08,348
‎曾经让我感到很茫然

594
00:46:11,185 --> 00:46:12,845
‎所以我彷徨了很久

595
00:46:15,189 --> 00:46:16,319
‎可是

596
00:46:18,734 --> 00:46:20,284
‎当我第一次看到你时

597
00:46:24,031 --> 00:46:26,581
‎那个茫然的梦想变得清晰了

598
00:46:32,289 --> 00:46:33,539
‎幸好有你

599
00:46:42,674 --> 00:46:44,974
‎（追寻你的梦想）

600
00:47:08,033 --> 00:47:11,623
‎（《初创公司专用诉讼指南》）

601
00:47:15,874 --> 00:47:17,134
‎（了解你的投资公司）

602
00:48:10,721 --> 00:48:16,641
‎（追寻你的梦想）

603
00:48:47,758 --> 00:48:49,638
‎达美 你怎么会在这？

604
00:48:51,219 --> 00:48:52,969
‎道山 你的脸怎么了？

605
00:48:54,473 --> 00:48:56,983
‎那个…我摔倒了

606
00:49:00,854 --> 00:49:01,694
‎你也是吗？

607
00:49:03,065 --> 00:49:03,935
‎我也是？

608
00:49:05,609 --> 00:49:06,689
‎没事

609
00:49:08,528 --> 00:49:09,818
‎看来他们两个打架了

610
00:49:12,282 --> 00:49:14,992
‎不过你怎么突然过来？

611
00:49:16,828 --> 00:49:19,708
‎今天是你生日啊 你忘了吗？

612
00:49:20,290 --> 00:49:21,290
‎对耶

613
00:49:23,001 --> 00:49:24,171
‎我忘了

614
00:49:25,504 --> 00:49:26,594
‎这也难免

615
00:49:27,339 --> 00:49:30,799
‎我们最近发生太多事了 是吧？

616
00:49:32,803 --> 00:49:33,853
‎达美

617
00:49:35,514 --> 00:49:38,934
‎你别担心 我昨晚熬夜做了不少功课

618
00:49:39,685 --> 00:49:42,595
‎我看了一本书
‎书名是《初创公司专用诉讼指南》

619
00:49:42,688 --> 00:49:45,568
‎那本书里有跟我们类似的案例

620
00:49:49,069 --> 00:49:52,529
‎你看 罗纳科技的案例跟我们最类似

621
00:49:52,614 --> 00:49:54,204
‎他们收购完成后…

622
00:49:54,282 --> 00:49:56,372
‎天啊 天气真好

623
00:49:57,452 --> 00:49:58,502
‎真的耶

624
00:49:59,413 --> 00:50:01,293
‎收购完成后 公司的律师

625
00:50:01,373 --> 00:50:04,673
‎立刻加入了理事会
‎并且把其他成员都解雇了

626
00:50:04,751 --> 00:50:08,381
‎-这虽然是美国案例…
‎-下一个停靠站是沙盒创投

627
00:50:11,133 --> 00:50:12,473
‎我们不要下车

628
00:50:14,136 --> 00:50:15,096
‎可是得去上班啊

629
00:50:15,178 --> 00:50:19,728
‎今天是你生日 不记得了吗？
‎我们约好今天要见面的

630
00:50:19,808 --> 00:50:22,848
‎那是跟图思托闹翻之前的事
‎现在情况不同

631
00:50:22,936 --> 00:50:24,186
‎大家应该都在等我们

632
00:50:24,813 --> 00:50:27,323
‎大家说好今天一起翘班了

633
00:50:30,527 --> 00:50:32,067
‎-笑一个
‎-什么？

634
00:50:57,095 --> 00:50:58,635
‎（铡刀工作室）

635
00:51:11,902 --> 00:51:14,452
‎-大哥
‎-天啊 你来了

636
00:51:14,529 --> 00:51:15,949
‎恭喜你们

637
00:51:16,031 --> 00:51:18,871
‎托你们的福 我生平第一次持股获利

638
00:51:18,950 --> 00:51:23,330
‎谢谢 不过我没心情接受你的恭喜

639
00:51:23,413 --> 00:51:25,333
‎你果然很大气啊

640
00:51:25,415 --> 00:51:28,335
‎中了30亿韩元的头彩居然这么淡定

641
00:51:28,418 --> 00:51:30,298
‎我本来也那么认为

642
00:51:30,378 --> 00:51:32,418
‎可是清偿债务后再除去要缴的税

643
00:51:32,506 --> 00:51:35,876
‎扣除我们这三年的人力成本
‎其实所剩不多

644
00:51:35,967 --> 00:51:39,927
‎也是 你们之前完全没收入
‎到处借钱硬撑

645
00:51:40,013 --> 00:51:43,143
‎总之你尽管说吧 需要我帮什么忙？

646
00:51:43,725 --> 00:51:44,555
‎那个…

647
00:51:47,020 --> 00:51:48,980
‎你可以借我那个吗？

648
00:51:49,981 --> 00:51:51,571
‎-那个吗？
‎-对

649
00:51:52,400 --> 00:51:56,150
‎（星辰大酒店）

650
00:51:58,949 --> 00:52:00,329
‎我们来这里做什么？

651
00:52:00,408 --> 00:52:03,498
‎听说里面有家
‎法式餐厅的东西很好吃

652
00:52:03,578 --> 00:52:05,998
‎我已经预约了 走吧

653
00:52:19,594 --> 00:52:21,764
‎我们第一次来这种地方 对吧？

654
00:52:21,847 --> 00:52:23,097
‎是啊 真不错

655
00:52:24,140 --> 00:52:25,930
‎关于我刚才提到的美国案例

656
00:52:26,017 --> 00:52:29,147
‎他们同时还发动舆论攻击
‎我们也用这个方法吧

657
00:52:29,229 --> 00:52:31,519
‎上次有个记者帮我们友善报导视途

658
00:52:31,606 --> 00:52:33,276
‎他叫什么名字？崔…

659
00:52:33,358 --> 00:52:34,188
‎道山

660
00:52:35,318 --> 00:52:37,778
‎你什么时候发现你擅长写程序的？

661
00:52:39,447 --> 00:52:40,367
‎什么？

662
00:52:42,325 --> 00:52:44,445
‎我想应该是13岁左右 当时…

663
00:52:44,536 --> 00:52:47,326
‎对了 崔洋元记者 他叫崔洋元

664
00:52:47,414 --> 00:52:49,124
‎当时13岁的你是怎么发现的？

665
00:52:50,959 --> 00:52:54,379
‎那个啊 那时我们在玩迷宫游戏

666
00:52:54,462 --> 00:52:57,722
‎当其他同学忙着找路时
‎我在编写走迷宫的演算法

667
00:53:00,010 --> 00:53:02,050
‎年仅13岁的孩子是怎么办到的？

668
00:53:03,805 --> 00:53:06,885
‎对我来说编程语言是最舒服的语言

669
00:53:07,934 --> 00:53:09,644
‎所以直接设计演算法比较容易

670
00:53:09,728 --> 00:53:12,648
‎达美 比起那个
‎解决收购案才是当务之急

671
00:53:12,731 --> 00:53:15,531
‎生出像你这样的天才
‎机率大约是多少呢？

672
00:53:18,236 --> 00:53:19,566
‎大约是十万分之一吗？

673
00:53:20,280 --> 00:53:21,200
‎达美

674
00:53:23,283 --> 00:53:25,743
‎被像艾力克斯那么有能力的人

675
00:53:25,827 --> 00:53:27,657
‎认可的机率

676
00:53:29,748 --> 00:53:31,288
‎大约是千万分之一吗？

677
00:53:35,879 --> 00:53:37,589
‎这种机率微乎其微

678
00:53:38,298 --> 00:53:41,258
‎很多天才没有这样的机会而被埋没

679
00:53:43,178 --> 00:53:45,058
‎就像不久之前的你一样

680
00:54:00,320 --> 00:54:03,200
‎认真说来 这种机率
‎可是比中乐透头奖还低

681
00:54:05,033 --> 00:54:06,373
‎错过的话太可惜了

682
00:54:09,537 --> 00:54:10,747
‎机率吗？

683
00:54:13,458 --> 00:54:16,038
‎这世上两人能相遇的机率都是相同的

684
00:54:16,795 --> 00:54:19,165
‎公平到不可思议

685
00:54:20,757 --> 00:54:22,927
‎还有除了开发程序我什么都不会

686
00:54:23,510 --> 00:54:26,350
‎语言方面能力很差 也听不懂隐喻

687
00:54:26,429 --> 00:54:28,559
‎钢琴或绘画等艺术体育领域一塌糊涂

688
00:54:29,140 --> 00:54:31,560
‎我连甜点叉跟沙拉叉都分不清楚

689
00:54:31,643 --> 00:54:32,853
‎我不是天才

690
00:54:33,937 --> 00:54:35,107
‎我是个白痴啊

691
00:54:36,064 --> 00:54:37,074
‎知道吗？

692
00:54:37,732 --> 00:54:39,112
‎道山

693
00:54:39,192 --> 00:54:41,652
‎这里闷得我快窒息了
‎先出去外面等你

694
00:54:56,793 --> 00:54:59,713
‎道山 难道你不懂我的意思吗？

695
00:54:59,796 --> 00:55:01,586
‎我知道 我听得懂

696
00:55:02,549 --> 00:55:03,839
‎但换作是你 你会去吗？

697
00:55:04,509 --> 00:55:06,299
‎你会抛下视途跟团队吗？

698
00:55:07,387 --> 00:55:10,427
‎我会去 我绝对会去的

699
00:55:11,391 --> 00:55:14,271
‎要是我像你一样有能力 我会去

700
00:55:14,352 --> 00:55:15,812
‎但我不想去啊

701
00:55:16,813 --> 00:55:18,983
‎我喜欢这里 我只想待在这里

702
00:55:19,065 --> 00:55:20,855
‎不管是沙盒创投
‎还是像蒸笼的阁楼办公室

703
00:55:20,942 --> 00:55:22,532
‎我就是喜欢这里

704
00:55:23,111 --> 00:55:24,031
‎喂！

705
00:55:27,449 --> 00:55:29,329
‎不要让我变得这么悲惨

706
00:55:30,285 --> 00:55:31,695
‎拜托你去！

707
00:55:38,001 --> 00:55:39,291
‎我觉得很丢脸

708
00:55:40,295 --> 00:55:41,245
‎我太窝囊了

709
00:55:43,089 --> 00:55:45,759
‎那个大人物选择了你 却抛弃了我

710
00:55:46,426 --> 00:55:48,216
‎你有资格 而我不够格啊

711
00:55:49,429 --> 00:55:51,429
‎你非得要我亲口承认吗？

712
00:55:53,099 --> 00:55:54,309
‎我不想那样

713
00:55:55,018 --> 00:55:57,808
‎所以才会选在高级餐厅
‎故作潇洒地做出决定

714
00:55:59,606 --> 00:56:01,066
‎你不能配合我一下吗？

715
00:56:01,149 --> 00:56:04,649
‎达美 拜托你 好吗？

716
00:56:06,654 --> 00:56:07,494
‎道山

717
00:56:12,118 --> 00:56:13,908
‎你不是写信给我的道山

718
00:56:27,926 --> 00:56:29,506
‎我也不是你的梦想

719
00:56:39,979 --> 00:56:41,519
‎你是要跟我分手吗？

720
00:56:43,691 --> 00:56:46,611
‎我们别再相信假象而无理取闹了

721
00:56:50,865 --> 00:56:52,115
‎应该要接受现实才对

722
00:56:53,993 --> 00:56:55,503
‎我们年纪都不小了

723
00:56:56,704 --> 00:56:59,464
‎总不能一辈子追逐梦想 不是吗？

724
00:57:04,754 --> 00:57:05,674
‎我要走了

725
00:57:07,257 --> 00:57:08,677
‎今天是我的生日

726
00:57:12,053 --> 00:57:12,893
‎我知道

727
00:57:14,222 --> 00:57:16,022
‎你跟我见面就是为了说这些话吗？

728
00:57:19,394 --> 00:57:20,234
‎对

729
00:57:29,821 --> 00:57:30,951
‎从一开始…

730
00:57:33,575 --> 00:57:35,615
‎从一开始你就打算这么说吗？

731
00:57:44,836 --> 00:57:45,836
‎嗯

732
00:58:30,757 --> 00:58:34,717
‎（别为我流泪）

733
00:59:43,288 --> 00:59:46,538
‎（三山科技）

734
00:59:54,173 --> 00:59:55,973
‎-喂！
‎-什么？

735
00:59:56,551 --> 00:59:57,591
‎喂

736
00:59:58,177 --> 01:00:00,427
‎容山 你没事吧？

737
01:00:01,264 --> 01:00:02,774
‎嗯 我没事

738
01:00:04,309 --> 01:00:05,559
‎喂 你这个疯子

739
01:00:06,352 --> 01:00:08,352
‎干吗为了这种事寻死啊？

740
01:00:08,980 --> 01:00:11,070
‎你这样离开要我怎么办？

741
01:00:12,567 --> 01:00:14,987
‎为什么连你也这样对我？

742
01:00:16,779 --> 01:00:18,239
‎连你也要抛下我！

743
01:00:18,323 --> 01:00:21,453
‎你在说什么？我干吗寻死？
‎我不会死的

744
01:00:23,161 --> 01:00:24,041
‎我不会死的

745
01:00:27,373 --> 01:00:30,173
‎什么？那为什么…

746
01:00:30,668 --> 01:00:34,458
‎我咖啡喝到一半掉下去了
‎所以我才会往下看

747
01:00:47,310 --> 01:00:48,690
‎你发生什么事了吗？

748
01:00:59,906 --> 01:01:01,696
‎所以你们还是分手了？

749
01:01:09,749 --> 01:01:12,539
‎对不起 你应该很想跟我绝交

750
01:01:12,627 --> 01:01:13,797
‎别这么夸张

751
01:01:14,962 --> 01:01:16,092
‎这不是你的错

752
01:01:21,386 --> 01:01:22,256
‎容山

753
01:01:23,888 --> 01:01:25,848
‎你当时辞去工作

754
01:01:27,725 --> 01:01:29,345
‎过来这里加入我们时说过

755
01:01:31,229 --> 01:01:33,359
‎感觉自己变成了前司的工具

756
01:01:34,524 --> 01:01:35,824
‎所以你辞职不干了

757
01:01:38,027 --> 01:01:40,527
‎再这样下去 我们还是会变回工具

758
01:01:41,823 --> 01:01:42,953
‎我知道

759
01:01:43,533 --> 01:01:45,623
‎金钱跟履历有那么好吗？

760
01:01:47,954 --> 01:01:49,834
‎好到足以让你改变心意吗？

761
01:01:50,998 --> 01:01:53,378
‎你认为我是为了钱和履历

762
01:01:54,585 --> 01:01:56,585
‎才决定去图思托的吗？

763
01:01:56,671 --> 01:01:58,011
‎不然是什么？

764
01:01:58,673 --> 01:02:03,223
‎道山 我不想被那个混蛋
‎列入失败纪录

765
01:02:04,011 --> 01:02:06,141
‎那个混蛋？你是指韩组长吗？

766
01:02:06,806 --> 01:02:10,686
‎你还记得韩组长在这里说过的话吗？

767
01:02:11,352 --> 01:02:13,862
‎我没投资却成功的初创公司

768
01:02:15,189 --> 01:02:16,229
‎是零

769
01:02:17,400 --> 01:02:18,480
‎一家也没有

770
01:02:19,444 --> 01:02:22,114
‎我不想破坏后面这项纪录

771
01:02:22,697 --> 01:02:24,407
‎那个混蛋提到的纪录

772
01:02:25,450 --> 01:02:26,410
‎包括我哥在内

773
01:02:29,120 --> 01:02:30,040
‎那时

774
01:02:32,206 --> 01:02:33,536
‎我就下定决心了

775
01:02:33,624 --> 01:02:35,254
‎（为了报仇）

776
01:02:35,334 --> 01:02:38,884
‎好 我要进入韩组长所在的沙盒创投

777
01:02:40,256 --> 01:02:42,256
‎去把他那引以为傲的辉煌纪录

778
01:02:43,092 --> 01:02:44,222
‎狠狠地粉碎

779
01:02:49,557 --> 01:02:50,597
‎而那一刻

780
01:02:53,895 --> 01:02:55,145
‎就是现在

781
01:02:56,731 --> 01:02:58,071
‎我不是为了钱

782
01:03:00,485 --> 01:03:01,565
‎我只是为了我哥

783
01:03:03,946 --> 01:03:05,356
‎所以拜托你 道山

784
01:03:08,075 --> 01:03:10,155
‎我们不要成为失败的纪录

785
01:03:11,954 --> 01:03:13,084
‎好吗？

786
01:03:43,277 --> 01:03:45,607
‎请问各位股东
‎同意元仁才代表卸任吗？

787
01:03:45,696 --> 01:03:47,946
‎-同意
‎-同意

788
01:03:48,032 --> 01:03:51,292
‎那么元仁才代表卸任一案全数通过

789
01:04:09,804 --> 01:04:10,934
‎请进

790
01:04:18,646 --> 01:04:20,766
‎元代表 有什么事吗？

791
01:04:23,985 --> 01:04:25,485
‎我有话想对你说

792
01:04:37,748 --> 01:04:38,828
‎唉唷

793
01:04:40,001 --> 01:04:42,961
‎唉唷 你这么早就起床了啊

794
01:04:43,045 --> 01:04:44,295
‎你整夜没睡吗？

795
01:04:47,633 --> 01:04:48,473
‎奶奶

796
01:04:51,554 --> 01:04:53,934
‎你说过我是波斯菊吧？

797
01:04:56,058 --> 01:04:56,888
‎是啊

798
01:04:58,936 --> 01:05:00,806
‎秋天就快来了

799
01:05:04,358 --> 01:05:06,568
‎但我好像在绽放之前就会枯萎

800
01:05:08,654 --> 01:05:09,614
‎达美

801
01:05:12,783 --> 01:05:14,493
‎明年我会绽放吗？

802
01:05:58,621 --> 01:06:00,671
‎-这里就让开发人员们使用
‎-好

803
01:06:03,626 --> 01:06:04,996
‎你们来干吗？

804
01:06:06,462 --> 01:06:08,922
‎你没听说吗？我们正在招募员工

805
01:06:10,549 --> 01:06:13,049
‎所以你们打算用这间办公室吗？

806
01:06:13,636 --> 01:06:16,886
‎-是啊
‎-真是的 等我们搬走再说

807
01:06:16,973 --> 01:06:18,143
‎我们还在这里呢

808
01:06:18,224 --> 01:06:20,484
‎走啊 快点出去

809
01:06:20,559 --> 01:06:21,849
‎出去吧 别在这里闲晃

810
01:06:39,328 --> 01:06:40,868
‎我就在这里跟你们告别了

811
01:06:45,209 --> 01:06:46,039
‎等等 思河

812
01:06:47,545 --> 01:06:51,165
‎等我们到了那里
‎可以偶尔跟你联络吗？

813
01:06:54,468 --> 01:06:57,388
‎这个嘛 有必要保持联络吗？

814
01:06:59,390 --> 01:07:00,470
‎也是

815
01:07:03,602 --> 01:07:04,522
‎一路顺风

816
01:07:08,983 --> 01:07:10,033
‎好好保重

817
01:07:11,110 --> 01:07:12,150
‎是

818
01:07:24,290 --> 01:07:26,920
‎喂 你们把这里的合照收走了吗？

819
01:07:27,877 --> 01:07:28,747
‎没有啊

820
01:07:36,010 --> 01:07:39,560
‎徐代表什么时候会来收拾东西？

821
01:08:15,257 --> 01:08:16,547
‎你好

822
01:08:20,596 --> 01:08:24,176
‎听说这个荡秋千的小女孩是你

823
01:08:25,267 --> 01:08:26,687
‎你怎么知道？

824
01:08:26,769 --> 01:08:28,439
‎是元代表告诉我的

825
01:08:29,605 --> 01:08:32,065
‎她说这个小女孩不是她

826
01:08:32,149 --> 01:08:33,609
‎应该是你才对

827
01:08:35,236 --> 01:08:36,196
‎我姐吗？

828
01:08:39,907 --> 01:08:44,117
‎听说你为了荡秋千
‎要爸爸帮你铺上沙子

829
01:08:46,622 --> 01:08:49,082
‎那也是我姐告诉你的吗？

830
01:08:50,042 --> 01:08:52,382
‎不是 这个故事

831
01:08:52,962 --> 01:08:55,592
‎是你爸爸亲口告诉我的

832
01:08:56,590 --> 01:08:57,930
‎是我爸吗？

833
01:08:58,592 --> 01:09:01,762
‎我非常喜欢这个故事

834
01:09:03,639 --> 01:09:06,929
‎喜欢到甚至创立了这个地方

835
01:09:14,775 --> 01:09:16,025
‎达美

836
01:09:16,986 --> 01:09:21,116
‎他想教女儿学会荡秋千

837
01:09:21,782 --> 01:09:23,582
‎又不希望她因此受伤

838
01:09:25,202 --> 01:09:28,502
‎那份心意也深深触动了我

839
01:09:29,665 --> 01:09:31,415
‎只不过

840
01:09:32,793 --> 01:09:35,553
‎要传达那份心意真是不容易啊

841
01:09:37,923 --> 01:09:41,433
‎徐代表 你喜欢吃炸鸡吧？

842
01:09:42,261 --> 01:09:44,761
‎对 我非常喜欢

843
01:09:45,514 --> 01:09:46,604
‎你怎么知道呢？

844
01:09:47,641 --> 01:09:48,811
‎那天

845
01:09:50,644 --> 01:09:52,654
‎你爸在离开前说了

846
01:09:52,730 --> 01:09:54,270
‎那个 代表

847
01:09:55,107 --> 01:09:58,107
‎这附近有好吃的炸鸡店吗？

848
01:09:58,736 --> 01:10:00,776
‎他成功拿下合约

849
01:10:02,114 --> 01:10:05,334
‎一定是想买好吃的炸鸡给女儿吃

850
01:10:09,580 --> 01:10:10,620
‎臭丫头

851
01:10:12,958 --> 01:10:16,708
‎那你怎么老是在哭？让爸爸很伤心耶

852
01:10:17,338 --> 01:10:21,878
‎我没有在哭 只是…炸鸡

853
01:10:23,427 --> 01:10:25,047
‎我想要吃炸鸡

854
01:10:26,180 --> 01:10:29,770
‎你别担心 我还会买可乐回去

855
01:10:30,559 --> 01:10:34,309
‎炸鸡没多少钱 我付担得起

856
01:10:35,314 --> 01:10:37,154
‎所以想吃的时候尽管跟我说

857
01:10:46,992 --> 01:10:48,202
‎谢谢你

858
01:10:50,079 --> 01:10:53,039
‎我很感谢你告诉我这些

859
01:11:29,785 --> 01:11:33,615
‎（三山科技 徐达美执行长）

860
01:12:09,575 --> 01:12:10,825
‎（讯息 李哲山）

861
01:12:10,909 --> 01:12:13,619
‎思河 你最近还是经常失眠吗？

862
01:12:14,121 --> 01:12:17,331
‎我录了一段影片传给你
‎也许会有帮助

863
01:12:17,416 --> 01:12:19,076
‎当你失眠时可以看看

864
01:12:19,168 --> 01:12:21,298
‎是 你好 思河

865
01:12:23,380 --> 01:12:26,510
‎我只要背诵这串数字就能助眠

866
01:12:27,509 --> 01:12:31,509
‎真心希望这能对你有帮助

867
01:12:37,978 --> 01:12:39,728
‎圆周率近似值是

868
01:12:40,522 --> 01:12:44,902
‎3.1415

869
01:12:44,985 --> 01:12:48,155
‎9265

870
01:12:48,238 --> 01:12:51,988
‎-3589
‎-什么啊？

871
01:12:52,076 --> 01:12:55,366
‎7932

872
01:12:55,454 --> 01:12:58,504
‎384…

873
01:13:08,842 --> 01:13:10,722
‎（职业别职缺列表）

874
01:13:31,198 --> 01:13:33,738
‎（开发组 战略规划组
‎征求有经验者）

875
01:13:36,578 --> 01:13:37,618
‎（仁才公司）

876
01:13:47,548 --> 01:13:50,508
‎（战略规划组 资格条件）

877
01:13:52,678 --> 01:13:54,048
‎我很抗压

878
01:13:54,138 --> 01:13:55,808
‎所以请你告诉我

879
01:13:55,889 --> 01:13:57,219
‎我们该怎么做呢？

880
01:13:58,350 --> 01:14:01,060
‎“不能与之为敌 便与之为伍”

881
01:14:03,439 --> 01:14:04,769
‎有这样的说法

882
01:14:18,412 --> 01:14:20,752
‎（图思托）

883
01:14:42,394 --> 01:14:44,654
‎对于造成混乱一事 我很抱歉

884
01:14:47,483 --> 01:14:49,573
‎那我们现在是一个团队了吗？

885
01:14:50,736 --> 01:14:51,606
‎是的

886
01:14:52,863 --> 01:14:53,953
‎那个…

887
01:14:55,199 --> 01:14:58,039
‎其实我来是有事想拜托你

888
01:14:59,077 --> 01:15:01,247
‎今天有求于我的人特别多呢

889
01:15:03,248 --> 01:15:04,208
‎请进

890
01:15:24,394 --> 01:15:25,404
‎坐吧

891
01:15:30,817 --> 01:15:34,357
‎我想你们应该是为了同一件事而来

892
01:15:37,157 --> 01:15:38,657
‎是视途 对吧？

893
01:15:40,160 --> 01:15:41,160
‎对

894
01:15:50,212 --> 01:15:51,512
‎（仁才公司开发人员聘用面试）

895
01:15:52,422 --> 01:15:55,052
‎那么你在前公司做过什么方案？

896
01:15:55,717 --> 01:15:58,887
‎-还有什么问题吗？
‎-你通常…

897
01:16:38,677 --> 01:16:42,057
‎2384

898
01:16:42,139 --> 01:16:44,979
‎626

899
01:16:45,058 --> 01:16:48,308
‎4338

900
01:16:48,395 --> 01:16:51,765
‎8979

901
01:16:51,857 --> 01:16:54,567
‎138…

902
01:16:57,237 --> 01:17:00,277
‎4236

903
01:17:01,408 --> 01:17:04,618
‎6483…

904
01:18:03,595 --> 01:18:05,175
‎你想喝点什么呢？

905
01:18:05,681 --> 01:18:07,181
‎那个…

906
01:18:08,100 --> 01:18:10,140
‎请问有冰香草拿铁吗？

907
01:18:11,353 --> 01:18:12,653
‎我们没有那个

908
01:18:13,980 --> 01:18:15,480
‎是啊 我想也是

909
01:18:15,565 --> 01:18:18,485
‎真是的 我问了蠢问题啊

910
01:18:19,778 --> 01:18:22,358
‎请给我一杯果汁

911
01:18:39,464 --> 01:18:41,594
‎-辛苦了
‎-辛苦了

912
01:18:42,509 --> 01:18:43,509
‎你有什么看法？

913
01:18:44,261 --> 01:18:48,141
‎开发人员大致有人选了
‎战略规划组方面有点可惜

914
01:18:48,724 --> 01:18:50,894
‎那么调整内容后重新公告吧

915
01:18:51,476 --> 01:18:52,386
‎就这样吧

916
01:18:56,690 --> 01:18:58,610
‎大家好 我叫徐达美

917
01:19:04,906 --> 01:19:06,276
‎你来这里做什么？

918
01:19:07,117 --> 01:19:08,577
‎（徐达美）

919
01:19:14,791 --> 01:19:16,421
‎我看到招聘公告过来应聘的

920
01:19:18,295 --> 01:19:19,755
‎你这是在干吗？

921
01:19:21,047 --> 01:19:24,047
‎我想加入仁才公司战略规划组

922
01:19:24,718 --> 01:19:26,048
‎元仁才代表

923
01:19:48,658 --> 01:19:49,658
‎代表

924
01:19:50,243 --> 01:19:51,663
‎她想怎样啊？

925
01:19:52,662 --> 01:19:54,332
‎请你说明一下

926
01:19:54,414 --> 01:19:56,584
‎为什么来应聘我们公司呢？

927
01:19:59,836 --> 01:20:00,836
‎好的

928
01:20:45,674 --> 01:20:47,804
‎（感谢朴赞浩特别出演）

929
01:21:22,335 --> 01:21:23,415
‎我要走了

930
01:21:25,422 --> 01:21:26,922
‎今天是我的生日

931
01:21:30,385 --> 01:21:31,295
‎我知道

932
01:21:33,513 --> 01:21:35,433
‎你跟我见面就是为了说这些话吗？

933
01:21:38,518 --> 01:21:39,478
‎对

934
01:21:48,695 --> 01:21:49,775
‎从一开始…

935
01:21:52,574 --> 01:21:54,784
‎从一开始你就打算这么说吗？

936
01:21:58,163 --> 01:21:59,163
‎嗯

937
01:22:38,161 --> 01:22:39,291
‎道山

938
01:22:40,455 --> 01:22:43,375
‎你有没有试过漫无目的地游荡？

939
01:22:44,960 --> 01:22:47,670
‎我今天刻意游荡了一下

940
01:23:01,601 --> 01:23:04,731
‎你有没有故意不撑手里的伞
‎让自己淋雨的经验？

941
01:23:06,815 --> 01:23:08,435
‎我今天体验了一下

942
01:23:11,361 --> 01:23:13,451
‎原本感觉很闷热

943
01:23:14,239 --> 01:23:16,529
‎淋雨之后变得凉快许多

944
01:23:23,957 --> 01:23:26,837
‎我就这样走了大概30分钟

945
01:23:30,463 --> 01:23:31,973
‎后来雨停了

946
01:23:33,174 --> 01:23:37,894
‎一片惊为天人的景色映入我的眼帘

947
01:23:41,683 --> 01:23:43,523
‎我看见了巨大的彩虹

948
01:23:46,104 --> 01:23:50,484
‎仿佛不管我有什么愿望
‎它都能帮我实现

949
01:23:53,319 --> 01:23:55,359
‎于是我突然觉得

950
01:24:00,243 --> 01:24:04,713
‎偶尔漫无目的地游荡好像也不错

951
01:24:08,877 --> 01:24:10,247
‎偶尔

952
01:24:11,004 --> 01:24:14,884
‎展开一场没有地图的航行
‎一定也很棒

953
01:24:44,579 --> 01:24:46,579
‎我也和三年前不一样了

954
01:24:46,664 --> 01:24:47,834
‎我可以的

955
01:24:49,501 --> 01:24:50,961
‎你看过哲山的微录吗？

956
01:24:51,044 --> 01:24:53,254
‎在那偶尔会看到道山的身影

957
01:24:54,005 --> 01:24:57,085
‎三年是很漫长的 足以改变一段关系

958
01:24:57,175 --> 01:25:00,045
‎难得有长假 我想要回去看看

959
01:25:00,970 --> 01:25:03,560
‎我想见达美必须得到你的同意吗？

960
01:25:03,640 --> 01:25:05,140
‎我认为我有那个资格

961
01:25:05,809 --> 01:25:07,809
‎我们的解决方案中了勒索病毒

962
01:25:07,894 --> 01:25:10,484
‎是我 我是道山

963
01:25:12,690 --> 01:25:17,700
‎字幕翻译：黄荣君

