1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
‎NETFLIX 原创剧集

2
00:01:09,277 --> 00:01:11,817
‎第 10 集

3
00:01:16,201 --> 00:01:17,541
‎你到底是谁？

4
00:01:19,204 --> 00:01:20,164
‎我希望…

5
00:01:21,372 --> 00:01:22,622
‎道山又是谁？

6
00:01:24,042 --> 00:01:25,882
‎有一天她能认出我来

7
00:01:29,297 --> 00:01:31,757
‎组长 拜托你…

8
00:01:33,510 --> 00:01:35,680
‎拜托你说句话吧

9
00:01:36,596 --> 00:01:38,216
‎也希望有一天她能看着我

10
00:01:46,689 --> 00:01:47,729
‎嗯

11
00:01:50,193 --> 00:01:51,193
‎道山

12
00:01:53,238 --> 00:01:56,658
‎你还记得15年前
‎我们放信的地方是哪里吗？

13
00:01:59,994 --> 00:02:01,044
‎是哪里？

14
00:02:06,960 --> 00:02:09,550
‎拜托你快回答我

15
00:02:10,255 --> 00:02:11,915
‎但不是用这种眼神

16
00:02:12,006 --> 00:02:14,086
‎你为什么回答不出来？

17
00:02:14,175 --> 00:02:17,295
‎为什么站在这个地方的人不是你
‎而是韩组长？

18
00:02:18,763 --> 00:02:22,313
‎后悔总是来得太迟

19
00:02:43,621 --> 00:02:45,081
‎请你跟我解释这一切

20
00:02:46,124 --> 00:02:47,254
‎实话实说

21
00:02:48,418 --> 00:02:50,128
‎别再编造更多谎言

22
00:02:51,963 --> 00:02:53,593
‎我不想再被愚弄了

23
00:02:57,176 --> 00:02:58,886
‎15年前的那些信

24
00:03:01,097 --> 00:03:02,307
‎到底是谁写的？

25
00:03:05,059 --> 00:03:06,139
‎是道山吗？

26
00:03:07,186 --> 00:03:08,476
‎还是你？

27
00:03:11,900 --> 00:03:13,570
‎是你奶奶拜托我帮忙的

28
00:03:15,153 --> 00:03:17,363
‎她想让你有个朋友

29
00:03:18,740 --> 00:03:20,370
‎所以我写了那些信

30
00:03:23,995 --> 00:03:25,495
‎从一开始就是骗人的啊

31
00:03:28,207 --> 00:03:29,577
‎那道山是怎么回事？

32
00:03:30,209 --> 00:03:31,379
‎为什么用那个名字？

33
00:03:32,378 --> 00:03:34,208
‎当时没想太多就用了

34
00:03:35,340 --> 00:03:36,970
‎我正好看到一份报纸

35
00:03:37,967 --> 00:03:39,887
‎上面有一篇报导提到那个名字

36
00:03:42,263 --> 00:03:43,513
‎只是报导里的名字？

37
00:03:51,231 --> 00:03:52,771
‎所以真的是陌生人啊

38
00:03:55,360 --> 00:03:58,450
‎那道山怎么会出现在社交派对上？

39
00:03:59,030 --> 00:04:02,030
‎如果你说的是事实
‎道山跟我完全不认识

40
00:04:02,116 --> 00:04:03,116
‎他怎么会知道？

41
00:04:04,077 --> 00:04:05,537
‎是我去找他的

42
00:04:07,413 --> 00:04:09,083
‎我去找那则报导里的南道山

43
00:04:10,750 --> 00:04:14,380
‎还请他假装成写信的南道山

44
00:04:16,005 --> 00:04:18,005
‎拜托他那天出席派对

45
00:04:20,385 --> 00:04:21,755
‎那么道山

46
00:04:24,722 --> 00:04:26,892
‎他为什么愿意帮你呢？

47
00:04:27,558 --> 00:04:29,098
‎我对道山来说只是陌生人啊

48
00:04:31,229 --> 00:04:32,809
‎因为那时三山科技

49
00:04:34,774 --> 00:04:36,484
‎非常需要资金

50
00:04:42,323 --> 00:04:43,493
‎原来是为了钱

51
00:04:43,574 --> 00:04:44,874
‎不 不是那样的

52
00:04:46,327 --> 00:04:49,287
‎一开始也许是那样
‎但他后来是真的关心你

53
00:04:49,372 --> 00:04:51,872
‎-我也…
‎-你怎么知道？

54
00:04:52,458 --> 00:04:55,748
‎这一切从头到尾都是谎言
‎你要我怎么相信？

55
00:05:02,302 --> 00:05:03,682
‎徐达美 我…

56
00:05:21,863 --> 00:05:23,413
‎（乌龟颈）

57
00:05:27,243 --> 00:05:29,123
‎你跟达美在一起吧？你在哪里？

58
00:05:29,871 --> 00:05:32,211
‎（沙盒创投入口）

59
00:05:33,833 --> 00:05:34,883
‎嗯

60
00:05:36,044 --> 00:05:37,094
‎嗯

61
00:05:38,713 --> 00:05:39,553
‎你还好吗？

62
00:05:41,716 --> 00:05:43,886
‎知道了 你别担心 快去处理

63
00:05:45,595 --> 00:05:46,595
‎好

64
00:05:48,848 --> 00:05:50,848
‎-是道山吗？
‎-是啊

65
00:05:52,060 --> 00:05:53,690
‎终究还是出现程序错误了

66
00:05:53,770 --> 00:05:54,650
‎程序错误？

67
00:05:56,606 --> 00:05:58,566
‎-徐代表都知道了吗？
‎-对

68
00:06:00,026 --> 00:06:03,026
‎所以我不是早说了要先除错吗？

69
00:06:04,363 --> 00:06:07,953
‎再这样下去
‎我们公司该不会倒闭吧？

70
00:06:10,620 --> 00:06:11,750
‎为什么会倒闭？

71
00:06:13,372 --> 00:06:15,922
‎思河 我什么都没说

72
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
‎-这个要这样转吗？
‎-往反方向转

73
00:06:18,586 --> 00:06:19,916
‎你说徐代表知道什么了？

74
00:06:20,004 --> 00:06:22,344
‎我什么都没说 哲山 是你说的吗？

75
00:06:22,423 --> 00:06:24,053
‎不是 我没说话

76
00:06:25,885 --> 00:06:27,545
‎现在马上告诉我

77
00:06:29,722 --> 00:06:30,852
‎这下没戏唱了

78
00:06:31,641 --> 00:06:34,311
‎所以说初创公司应该明文禁止
‎办公室恋情

79
00:06:37,188 --> 00:06:40,318
‎禁止有点过头了
‎爱上一个人又不是犯罪

80
00:06:40,900 --> 00:06:45,150
‎是啊 男女同事一起工作久了

81
00:06:45,238 --> 00:06:46,488
‎难免会产生感情…

82
00:06:46,572 --> 00:06:48,282
‎那当然不行

83
00:06:48,366 --> 00:06:51,446
‎我们公司只有五个员工
‎试想谈恋爱后分手的情景

84
00:06:51,536 --> 00:06:52,826
‎那么尴尬该怎么共事？

85
00:06:53,663 --> 00:06:55,503
‎“前女友 麻烦你修正作品集”

86
00:06:55,581 --> 00:06:58,211
‎“前男友 程序写好了吗？”
‎肯定会变这样

87
00:06:58,793 --> 00:06:59,673
‎我无法接受

88
00:06:59,752 --> 00:07:02,592
‎他们也可能继续稳定交往啊

89
00:07:03,172 --> 00:07:04,222
‎是啊

90
00:07:04,966 --> 00:07:06,586
‎能维持多久试过才知道

91
00:07:06,676 --> 00:07:08,086
‎拜托你们思考一下

92
00:07:08,177 --> 00:07:10,757
‎她发现写信给她的男人另有其人

93
00:07:10,847 --> 00:07:12,677
‎而且居然是韩知平

94
00:07:12,765 --> 00:07:15,475
‎财力、学历和外貌样样具备的男人

95
00:07:16,018 --> 00:07:17,598
‎正常人都会动摇吧

96
00:07:17,687 --> 00:07:19,477
‎韩知平对上南道山

97
00:07:19,564 --> 00:07:20,904
‎当然是韩知平获胜

98
00:07:21,524 --> 00:07:24,074
‎故事结局已无须多言

99
00:07:24,152 --> 00:07:27,492
‎不是 我们道山
‎不会轻易被韩组长打败

100
00:07:27,572 --> 00:07:30,162
‎他当然不会轻易被打败 而是惨败

101
00:07:31,159 --> 00:07:33,289
‎我们道山总有赢过韩组长的地方…

102
00:07:33,369 --> 00:07:35,039
‎没有 毫无胜算

103
00:07:35,121 --> 00:07:37,171
‎-天啊
‎-烦死了

104
00:07:37,248 --> 00:07:39,498
‎无论是财力、学历和人脉
‎他各方面都不是对手

105
00:07:40,293 --> 00:07:44,053
‎那些都不重要
‎有什么比彼此相爱还重要呢？

106
00:07:44,130 --> 00:07:45,340
‎情意才是最可贵的啊

107
00:07:45,923 --> 00:07:47,433
‎情意很可贵没错

108
00:07:47,508 --> 00:07:49,388
‎可惜那份情意现在一分为二

109
00:07:49,469 --> 00:07:52,469
‎一边是写信的初恋情人
‎一边是现在的爱人

110
00:07:52,555 --> 00:07:55,305
‎她的情意平均对分给这两个人

111
00:07:55,391 --> 00:07:58,061
‎你们怎么知道谁才是她的真爱？

112
00:08:00,938 --> 00:08:01,808
‎烦死了

113
00:08:13,576 --> 00:08:15,946
‎爸 我收到情书了

114
00:08:16,037 --> 00:08:17,407
‎他的字超漂亮吧？

115
00:08:17,497 --> 00:08:19,497
‎他和我同年纪 叫南道山

116
00:08:20,082 --> 00:08:21,792
‎名字很好听吧？

117
00:08:26,088 --> 00:08:27,048
‎给你

118
00:08:28,591 --> 00:08:29,631
‎这是我的名片

119
00:08:29,717 --> 00:08:30,757
‎（三山科技）

120
00:08:30,843 --> 00:08:32,393
‎（三山科技 南道山）

121
00:08:34,013 --> 00:08:37,523
‎所以我打算跟随你的步伐

122
00:08:37,600 --> 00:08:40,350
‎我打算像你一样创业

123
00:08:42,104 --> 00:08:43,274
‎我们…

124
00:08:45,066 --> 00:08:46,606
‎能进入沙盒创投了

125
00:08:48,194 --> 00:08:50,824
‎-真的吗？
‎-对 是真的

126
00:08:52,907 --> 00:08:55,737
‎这个嘛 就当我们
‎下定决心挣扎一番吧

127
00:08:56,577 --> 00:08:59,537
‎“没有地图的航行” 你记得吗？

128
00:09:51,048 --> 00:09:54,008
‎达美 别哭了

129
00:09:56,596 --> 00:09:58,756
‎拜托你别哭了 好吗？

130
00:10:11,611 --> 00:10:14,201
‎我以为只是一天而已

131
00:10:14,280 --> 00:10:17,620
‎我真的打算那天帮你实现心愿后
‎就结束一切

132
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
‎可是…

133
00:10:23,080 --> 00:10:27,590
‎那一天实在太美好
‎我错过了结束的机会

134
00:10:36,844 --> 00:10:39,184
‎就这样一天天拖延下去

135
00:10:41,265 --> 00:10:43,925
‎让我贪心地想拖延到最后一刻

136
00:10:44,935 --> 00:10:48,555
‎达美 我错了 对不起
‎所以拜托你…

137
00:10:48,648 --> 00:10:50,438
‎不要跟我道歉

138
00:10:53,277 --> 00:10:54,947
‎你应该说是我搞错了

139
00:10:56,656 --> 00:10:58,566
‎你应该坚持说你就是那个道山

140
00:11:01,035 --> 00:11:02,495
‎你怎么能向我道歉呢？

141
00:11:05,081 --> 00:11:06,791
‎那就表示这是一场骗局啊

142
00:11:10,044 --> 00:11:11,924
‎一切都变成假象了

143
00:11:29,814 --> 00:11:30,904
‎对不起

144
00:11:34,735 --> 00:11:35,775
‎很有趣吗？

145
00:11:41,409 --> 00:11:42,789
‎当你看到我

146
00:11:44,578 --> 00:11:47,118
‎为了那些假信件雀跃的傻样

147
00:11:50,960 --> 00:11:52,920
‎看着我说要跟随你创业

148
00:11:55,464 --> 00:11:57,934
‎不自量力 充满自信的蠢样

149
00:12:03,055 --> 00:12:04,385
‎你觉得很有趣吗？

150
00:12:07,977 --> 00:12:09,227
‎我觉得很痛苦

151
00:12:12,982 --> 00:12:14,572
‎每当你看着我

152
00:12:16,777 --> 00:12:18,147
‎对着我微笑

153
00:12:20,739 --> 00:12:22,199
‎为我加油打气时

154
00:12:23,200 --> 00:12:27,710
‎一想到我不配完全拥有那些
‎我就痛苦得要命

155
00:12:29,707 --> 00:12:30,667
‎我想…

156
00:12:33,335 --> 00:12:35,955
‎成为你心目中的人

157
00:12:38,048 --> 00:12:41,638
‎但是却做不到 我真的很难受

158
00:12:48,601 --> 00:12:49,641
‎我心目中的人？

159
00:12:55,858 --> 00:12:57,068
‎我不知道那是什么人

160
00:13:39,109 --> 00:13:41,029
‎嗯 达美平安到家了

161
00:13:41,654 --> 00:13:43,324
‎她直接进房间睡觉了

162
00:13:45,449 --> 00:13:48,989
‎没有 她什么都没说 只说她累了

163
00:13:51,205 --> 00:13:54,785
‎别担心 达美没事 她会好起来的

164
00:13:57,127 --> 00:13:58,247
‎好 早点休息

165
00:15:01,775 --> 00:15:05,525
‎（追寻你的梦想）

166
00:15:59,249 --> 00:16:00,079
‎剧名：演示日

167
00:16:00,167 --> 00:16:01,877
‎（初创公司向投资人展示）

168
00:16:01,961 --> 00:16:04,051
‎（开发产品及事业模型的活动）

169
00:16:04,129 --> 00:16:04,959
‎第 10 集

170
00:16:18,978 --> 00:16:21,148
‎你在做什么？

171
00:16:21,730 --> 00:16:24,440
‎等你的视力再退化
‎这些东西都会构成危险

172
00:16:25,776 --> 00:16:28,146
‎你现在该担心我的视力吗？

173
00:16:29,029 --> 00:16:30,319
‎对 现在就该担心

174
00:17:15,325 --> 00:17:17,195
‎你知道什么最让我感到痛苦吗？

175
00:17:18,162 --> 00:17:20,832
‎就是我现在还搞不清楚状况

176
00:17:21,582 --> 00:17:23,172
‎面对你让我很痛苦

177
00:17:24,668 --> 00:17:25,878
‎但我还是得去公司

178
00:17:25,961 --> 00:17:29,591
‎我得为演示日做准备 还有视途

179
00:17:31,592 --> 00:17:32,432
‎也必须完成

180
00:17:33,761 --> 00:17:35,391
‎对于你跟韩组长

181
00:17:37,347 --> 00:17:40,097
‎我必须若无其事地面对你们继续工作

182
00:17:44,104 --> 00:17:45,904
‎很遗憾我的修为不够深

183
00:17:48,442 --> 00:17:50,032
‎所以我看起来糟透了

184
00:17:52,029 --> 00:17:52,859
‎嗯

185
00:17:56,075 --> 00:17:58,235
‎这阵子我们就别私下见面了

186
00:18:13,842 --> 00:18:15,682
‎（团结抗争）

187
00:18:15,761 --> 00:18:16,891
‎（反对与仁才公司签订谅解备忘录）

188
00:18:19,598 --> 00:18:22,888
‎报导请务必多添加一些照片与影片

189
00:18:23,727 --> 00:18:25,557
‎-我们反对！
‎-我们反对！

190
00:18:34,738 --> 00:18:35,908
‎你好 吴演浩先生

191
00:18:35,989 --> 00:18:39,909
‎什么？你竟敢出现在这里？

192
00:18:41,328 --> 00:18:43,748
‎唉唷 你还带记者过来啊？

193
00:18:43,831 --> 00:18:45,331
‎我们可以谈谈吗？

194
00:18:45,415 --> 00:18:47,075
‎我跟你无话可说

195
00:18:47,167 --> 00:18:49,627
‎有什么事直接找我们所长谈吧

196
00:18:50,963 --> 00:18:52,633
‎好 请问所长在哪里？

197
00:18:54,842 --> 00:18:57,892
‎所长 害我们丢饭碗的人来了

198
00:18:58,679 --> 00:19:00,429
‎她甚至还带记者过来

199
00:19:02,558 --> 00:19:03,638
‎你说谁来了？

200
00:19:09,940 --> 00:19:12,860
‎你好 我是仁才公司代表元仁才

201
00:19:15,320 --> 00:19:16,660
‎我叫南城桓

202
00:19:16,738 --> 00:19:19,118
‎-长得真讨人厌啊
‎-没礼貌的丫头

203
00:19:19,199 --> 00:19:20,449
‎那个乳臭未干的丫头是代表吗？

204
00:19:20,534 --> 00:19:23,504
‎-她开除我们还来干吗？
‎-凭她也能当代表？

205
00:19:24,329 --> 00:19:27,459
‎-你还敢出现在这里啊？
‎-我们不欢迎你

206
00:19:27,541 --> 00:19:29,791
‎-滚回去！
‎-是她开除我们的！

207
00:19:29,877 --> 00:19:31,337
‎安静！

208
00:19:36,925 --> 00:19:38,425
‎你还带记者们过来助阵啊

209
00:19:39,052 --> 00:19:40,012
‎各位来得正好

210
00:19:40,095 --> 00:19:43,595
‎我们今天在这里说的话
‎请一字不漏地

211
00:19:44,433 --> 00:19:46,523
‎公正地报导出去吧

212
00:19:47,186 --> 00:19:48,976
‎公正地报导吧！

213
00:19:49,062 --> 00:19:51,442
‎-没错！
‎-请公正地报导！

214
00:19:51,523 --> 00:19:55,033
‎你们今天要跟夏云建设开会吧
‎我也想参与讨论

215
00:19:56,820 --> 00:19:57,860
‎你请便吧

216
00:19:58,363 --> 00:19:59,703
‎（元仁才 执行长）

217
00:19:59,781 --> 00:20:03,911
‎原来那该死的裁员模型
‎就是你们公司开发的

218
00:20:03,994 --> 00:20:06,294
‎应该是提升人力资源效率模型

219
00:20:06,371 --> 00:20:09,581
‎意思都一样 你们公司就是裁员帮凶

220
00:20:10,751 --> 00:20:12,591
‎（沙盒创投）

221
00:20:15,130 --> 00:20:18,720
‎-沙盒创投？
‎-是 我们公司进驻那里了

222
00:20:18,800 --> 00:20:22,510
‎沙盒创投是所长儿子
‎这次进驻的地方吧？

223
00:20:22,596 --> 00:20:25,766
‎是吗？那我们应该是同届会员

224
00:20:26,391 --> 00:20:28,891
‎-请问你儿子的大名是？
‎-那与你无关

225
00:20:30,646 --> 00:20:32,856
‎（管理所长南城桓）

226
00:20:35,275 --> 00:20:36,895
‎我们走吧

227
00:20:36,985 --> 00:20:39,025
‎走吧 我们要坚持立场

228
00:20:39,112 --> 00:20:41,702
‎-让我们抗争到底！
‎-抗争到底！

229
00:20:46,578 --> 00:20:49,328
‎请问你儿子是三山科技的南道山吗？

230
00:20:51,375 --> 00:20:53,085
‎你问这个做什么？

231
00:20:55,087 --> 00:20:56,507
‎我只是觉得有趣

232
00:20:56,588 --> 00:21:01,088
‎三山科技跟我们一样
‎也提出裁员的解决方案

233
00:21:01,176 --> 00:21:03,796
‎你却持反对立场参加示威抗议

234
00:21:06,765 --> 00:21:10,015
‎你儿子知道你在抗议吗？

235
00:21:15,857 --> 00:21:17,107
‎这边请

236
00:21:17,818 --> 00:21:18,778
‎是

237
00:21:19,611 --> 00:21:20,991
‎电梯上楼

238
00:21:24,491 --> 00:21:27,161
‎-你还好吗？
‎-所长！

239
00:21:30,747 --> 00:21:33,917
‎不要报导这则新闻 绝对不行

240
00:21:35,085 --> 00:21:36,085
‎什么？

241
00:21:39,589 --> 00:21:42,089
‎-所长！
‎-快背他出去

242
00:21:42,592 --> 00:21:43,762
‎动作快

243
00:21:44,261 --> 00:21:45,471
‎他是怎么回事？

244
00:21:46,638 --> 00:21:49,848
‎-小心点 往里面走
‎-往这边

245
00:21:49,933 --> 00:21:53,273
‎-这是发生了什么事？
‎-先让他躺平 小心点

246
00:21:53,353 --> 00:21:54,733
‎天啊

247
00:21:56,315 --> 00:21:58,065
‎他刚才突然晕倒

248
00:21:58,150 --> 00:22:01,990
‎都怪那个没礼貌的代表
‎把所长气得血压飙高

249
00:22:02,070 --> 00:22:04,070
‎那应该送医治疗
‎你们怎么带他回家呢？

250
00:22:05,032 --> 00:22:07,412
‎别担心我 我还好

251
00:22:07,492 --> 00:22:08,832
‎你这叫还好吗？

252
00:22:08,910 --> 00:22:11,460
‎你可是挑战智异山一日纵走的人
‎连你都晕倒了

253
00:22:11,538 --> 00:22:14,078
‎来 我们现在马上去医院…

254
00:22:18,837 --> 00:22:19,877
‎马上去医院

255
00:22:20,881 --> 00:22:21,921
‎好像有点夸张

256
00:22:22,966 --> 00:22:24,626
‎是啊 太夸张了

257
00:22:25,719 --> 00:22:28,599
‎你们两个先回去吧

258
00:22:28,680 --> 00:22:32,640
‎什么？你变成这样
‎我们怎么安心归队啊？

259
00:22:32,726 --> 00:22:34,896
‎你们要替我守住现场啊

260
00:22:34,978 --> 00:22:38,648
‎千万别把我晕倒的事说出去 好吗？

261
00:22:41,068 --> 00:22:43,358
‎他不会有事的 别担心

262
00:22:43,445 --> 00:22:44,985
‎可是…

263
00:22:46,156 --> 00:22:46,986
‎我知道了

264
00:22:47,908 --> 00:22:50,618
‎麻烦你费心照顾所长

265
00:22:50,702 --> 00:22:52,082
‎我会的 请别担心

266
00:22:52,162 --> 00:22:53,912
‎-辛苦你们了
‎-是

267
00:22:53,997 --> 00:22:54,917
‎-慢走
‎-那我们走了

268
00:22:54,998 --> 00:22:56,038
‎请保重身体

269
00:22:56,124 --> 00:22:58,254
‎-好 辛苦了
‎-再见

270
00:22:58,335 --> 00:23:00,915
‎-不用送了
‎-别客气 我送你们出去

271
00:23:07,844 --> 00:23:10,564
‎这是怎么回事？你到底在演哪一出？

272
00:23:10,639 --> 00:23:12,269
‎我的天啊

273
00:23:12,766 --> 00:23:14,386
‎大事不好了 老婆

274
00:23:15,268 --> 00:23:18,228
‎万一出了差错
‎恐怕会妨碍道山的前途

275
00:23:19,022 --> 00:23:20,192
‎什么？

276
00:23:26,571 --> 00:23:29,701
‎-嗨
‎-我们会赚大…

277
00:23:29,783 --> 00:23:33,753
‎钱！

278
00:23:33,829 --> 00:23:37,369
‎钱！

279
00:23:39,084 --> 00:23:41,674
‎钱！

280
00:23:41,753 --> 00:23:42,633
‎有事吗？

281
00:23:43,255 --> 00:23:45,585
‎你不觉得今天心情特别好吗？

282
00:23:46,341 --> 00:23:48,091
‎连乌鸦都叫了

283
00:23:49,803 --> 00:23:53,853
‎听说在韩国 乌鸦啼叫代表贵客莅临

284
00:23:58,103 --> 00:23:59,103
‎应该是喜鹊吧

285
00:24:00,063 --> 00:24:02,023
‎听见乌鸦叫会倒霉的

286
00:24:03,483 --> 00:24:05,903
‎虽然我认为两种说法都是无稽之谈

287
00:24:06,945 --> 00:24:08,485
‎你可以借我几分钟吗？

288
00:24:08,572 --> 00:24:10,992
‎我有事想跟你谈谈

289
00:24:20,584 --> 00:24:22,254
‎我看看…朴代理

290
00:24:23,253 --> 00:24:26,463
‎要为参加演示日的代表们
‎准备教育训练了

291
00:24:26,548 --> 00:24:28,798
‎-是 我正好发出通知
‎-好的

292
00:24:28,884 --> 00:24:29,804
‎对了 代表

293
00:24:31,261 --> 00:24:34,011
‎-有件事我觉得很纳闷
‎-什么事？

294
00:24:34,097 --> 00:24:37,557
‎你记得几年前有个代表自杀吗？

295
00:24:37,642 --> 00:24:40,272
‎应该是第2届的公司
‎充电伙伴的代表吧？

296
00:24:43,064 --> 00:24:43,904
‎怎么了吗？

297
00:24:44,482 --> 00:24:47,612
‎他弟弟好像是第12届会员

298
00:24:48,737 --> 00:24:50,357
‎-是谁呢？
‎-你看这个

299
00:24:51,489 --> 00:24:53,449
‎我整理第12届会员资料发现

300
00:24:53,533 --> 00:24:56,123
‎他应该是那位代表的弟弟 是吧？

301
00:24:57,746 --> 00:24:59,826
‎我当时不在这里工作 不清楚细节

302
00:24:59,915 --> 00:25:01,955
‎你知道那位代表为什么自杀吗？

303
00:25:03,168 --> 00:25:05,798
‎听说他是在演示日不久后寻短的

304
00:25:07,631 --> 00:25:08,841
‎如你所知

305
00:25:09,716 --> 00:25:13,136
‎演示日是涉及实际投资的活动

306
00:25:13,220 --> 00:25:15,890
‎投资人的提问都很尖锐苛刻

307
00:25:17,015 --> 00:25:17,845
‎的确如此

308
00:25:18,850 --> 00:25:21,390
‎连我这个第三者在场边都觉得很煎熬

309
00:25:22,103 --> 00:25:24,943
‎代表们若没有过人的意志
‎恐怕撑不下去啊

310
00:25:27,317 --> 00:25:32,067
‎充电伙伴当时历经重重难关

311
00:25:32,864 --> 00:25:36,624
‎那位代表的状态
‎已经撑不过那样的打击

312
00:25:37,494 --> 00:25:39,964
‎那他弟弟为什么会来这里呢？

313
00:25:40,747 --> 00:25:43,417
‎换作是我 只会想避开
‎家人过世的伤心地

314
00:25:54,928 --> 00:25:57,598
‎“为了报仇”？什么啊？好吓人

315
00:25:59,140 --> 00:26:00,930
‎（为了报仇）

316
00:26:01,559 --> 00:26:03,729
‎他的家人们可能误会了

317
00:26:04,521 --> 00:26:06,521
‎以为是这里的某人害他走上绝路

318
00:26:12,737 --> 00:26:14,157
‎硅谷？

319
00:26:16,408 --> 00:26:18,788
‎你是指位于旧金山的硅谷吗？

320
00:26:18,868 --> 00:26:21,538
‎是 那是我们图思托总公司所在地

321
00:26:22,205 --> 00:26:25,245
‎我想挖角你到总公司担任工程师

322
00:26:32,257 --> 00:26:34,467
‎我们当然会提供业界最优渥的待遇

323
00:26:34,551 --> 00:26:37,641
‎年薪3亿韩元 外加员工配股
‎四年共15亿韩元

324
00:26:38,930 --> 00:26:39,760
‎怎么样？

325
00:26:41,141 --> 00:26:42,931
‎不知道 我没兴趣

326
00:26:44,185 --> 00:26:47,305
‎南道山 我们可是图思托啊

327
00:26:47,397 --> 00:26:49,067
‎我们是三山科技

328
00:26:51,818 --> 00:26:53,148
‎先生 你听好

329
00:26:53,945 --> 00:26:57,905
‎拥有图思托总公司工程师经历
‎将会彻底改变你的未来

330
00:26:57,991 --> 00:27:00,581
‎投资人们会捧着资金排队

331
00:27:00,660 --> 00:27:02,750
‎抢着投资你想开发的任何产品

332
00:27:03,413 --> 00:27:05,963
‎如果你出书分享图思托开发人员经验

333
00:27:06,041 --> 00:27:09,131
‎那叫什么？版税
‎你光靠版税收入就不愁吃穿

334
00:27:09,210 --> 00:27:12,760
‎我对出书没兴趣 我的文笔很糟糕

335
00:27:12,839 --> 00:27:14,719
‎那不是我的重点啦

336
00:27:16,051 --> 00:27:19,391
‎难道你以为我跟元杜庭会长一样
‎所以对我有戒心吗？

337
00:27:19,471 --> 00:27:22,101
‎我保证我绝对不是那种人

338
00:27:22,682 --> 00:27:24,812
‎我不会把你当作廉价劳工剥削你的

339
00:27:24,893 --> 00:27:25,893
‎我知道

340
00:27:27,437 --> 00:27:28,517
‎但我还是不想

341
00:27:33,234 --> 00:27:34,694
‎那好 这样吧

342
00:27:36,237 --> 00:27:39,027
‎你只要工作三年
‎我就让你回三山科技

343
00:27:39,115 --> 00:27:40,235
‎怎么样？

344
00:27:40,325 --> 00:27:43,285
‎那么三山科技就能如虎添翼

345
00:27:44,537 --> 00:27:47,327
‎-我快迟到了
‎-难道你没有野心吗？

346
00:27:47,415 --> 00:27:48,245
‎你没有梦想吗？

347
00:27:49,167 --> 00:27:50,707
‎我当然有梦想

348
00:27:51,503 --> 00:27:53,383
‎我会让你梦想成真的

349
00:27:54,297 --> 00:27:56,967
‎我们引领未来 我们需要合作伙伴

350
00:27:57,050 --> 00:27:58,890
‎-是 我就是你的伙伴
‎-嗨

351
00:27:58,968 --> 00:28:00,598
‎我们会赚大…钱！

352
00:28:00,678 --> 00:28:02,848
‎-钱！
‎-对 你会赚大钱

353
00:28:02,931 --> 00:28:05,141
‎我会帮助你成功的

354
00:28:05,725 --> 00:28:07,595
‎我只能以成功为梦想吗？

355
00:28:10,814 --> 00:28:12,154
‎难道不能是一个人吗？

356
00:28:15,193 --> 00:28:16,193
‎你说什么？

357
00:28:18,029 --> 00:28:18,859
‎一个人？

358
00:28:20,824 --> 00:28:22,164
‎你是指什么人？

359
00:28:34,754 --> 00:28:36,014
‎道山怎么办？

360
00:28:43,263 --> 00:28:45,523
‎我做得到 一定要做到

361
00:28:48,017 --> 00:28:48,977
‎必须做到才行

362
00:28:58,737 --> 00:29:01,447
‎-早安
‎-你来了

363
00:29:01,531 --> 00:29:03,451
‎-早安
‎-早安

364
00:29:03,533 --> 00:29:06,043
‎-抱歉我昨天跷班了
‎-没关系

365
00:29:06,119 --> 00:29:08,499
‎为了赔罪 我请你们喝咖啡吧

366
00:29:09,914 --> 00:29:13,884
‎好啊 那我想喝冰美式

367
00:29:13,960 --> 00:29:17,630
‎-我要冰香草拿铁
‎-我也是 那是最好喝的

368
00:29:18,506 --> 00:29:21,216
‎没问题 那就是一杯冰美式
‎两杯冰香草拿铁

369
00:29:21,301 --> 00:29:22,841
‎-是
‎-没问题

370
00:29:25,138 --> 00:29:26,388
‎她还好吗？

371
00:29:26,473 --> 00:29:27,313
‎应该吧

372
00:29:36,232 --> 00:29:41,532
‎那个 我正要去外带咖啡
‎你是喝冰美式吧？

373
00:29:42,781 --> 00:29:44,031
‎是

374
00:29:46,451 --> 00:29:49,291
‎的确很尴尬 但应该还没结束 对吧？

375
00:29:49,370 --> 00:29:50,580
‎对 我想是吧

376
00:29:50,663 --> 00:29:52,753
‎已经结束了 你们看不出来吗？

377
00:29:53,708 --> 00:29:56,038
‎-还没结束啦
‎-还没啦

378
00:29:56,127 --> 00:29:57,797
‎没事的

379
00:30:03,259 --> 00:30:04,219
‎早安

380
00:30:06,596 --> 00:30:08,216
‎-早安
‎-早安

381
00:30:11,392 --> 00:30:12,852
‎（菁明热狗）

382
00:30:12,936 --> 00:30:15,606
‎怎么样？她还好吗？

383
00:30:16,815 --> 00:30:18,935
‎她哭得很厉害 不知道状况如何

384
00:30:21,820 --> 00:30:22,900
‎她当然不好

385
00:30:24,739 --> 00:30:29,079
‎早上看到达美的脸
‎我才意识到自己做了什么

386
00:30:30,161 --> 00:30:35,421
‎原本是想让她过得开心才决定那么做

387
00:30:36,417 --> 00:30:40,257
‎但我错了 我做那些其实是为了自己

388
00:30:45,593 --> 00:30:47,433
‎所谓善意的谎言

389
00:30:49,347 --> 00:30:50,807
‎终究还是谎言

390
00:31:00,567 --> 00:31:02,527
‎谎言绝对不是善意的

391
00:31:03,236 --> 00:31:05,446
‎总会有人因此受伤

392
00:31:09,534 --> 00:31:12,044
‎可是黄昏或逆光时
‎因为光线反射的关系

393
00:31:12,120 --> 00:31:14,710
‎测试结果常会呈现虚假反应

394
00:31:14,789 --> 00:31:18,329
‎那么反光严重时
‎就用局部二值模式预先处理

395
00:31:18,418 --> 00:31:21,918
‎再以深度学习为基础
‎进行物件侦测如何？

396
00:31:22,005 --> 00:31:23,455
‎局部二值模式？

397
00:31:23,965 --> 00:31:26,545
‎可是局部二值模式是用来识别纹理的

398
00:31:27,093 --> 00:31:28,603
‎不如试试基于区域的卷积神经网络吧

399
00:31:28,678 --> 00:31:30,258
‎我们可以利用各种照明变化

400
00:31:30,346 --> 00:31:32,716
‎-试着建置数据集
‎-基于区域的卷积神经网络？

401
00:31:32,807 --> 00:31:36,437
‎使用资料增强技术时
‎在光学转换上稍微调整

402
00:31:36,519 --> 00:31:39,519
‎借此强化图像 这也是个好方法

403
00:31:40,315 --> 00:31:41,605
‎-没错
‎-就这么做吧

404
00:31:41,691 --> 00:31:43,531
‎-好
‎-感觉不错

405
00:32:01,544 --> 00:32:05,214
‎-代表 你在哪里？
‎-我们要去吃午餐了

406
00:32:08,843 --> 00:32:12,223
‎我今天中午有约 你们去吃吧

407
00:32:33,493 --> 00:32:34,833
‎不好意思 小姐

408
00:32:34,911 --> 00:32:38,541
‎真抱歉 如果你是一个人用餐
‎可以跟他们并桌吗？

409
00:32:38,623 --> 00:32:40,963
‎午餐时间位置不够

410
00:32:41,042 --> 00:32:42,212
‎好的

411
00:32:42,293 --> 00:32:44,133
‎我们是一起的

412
00:32:44,212 --> 00:32:47,052
‎好的 那来两碗拌面吗？

413
00:32:47,131 --> 00:32:48,471
‎是 两碗

414
00:32:50,802 --> 00:32:52,472
‎希望你留下来听我说

415
00:32:53,721 --> 00:32:56,811
‎我知道你很不自在
‎但我有话想对你说

416
00:33:04,190 --> 00:33:05,360
‎什么事？

417
00:33:07,527 --> 00:33:10,527
‎你上次说过 希望我实话实说

418
00:33:12,782 --> 00:33:15,622
‎有些事我还没告诉你

419
00:33:17,954 --> 00:33:18,874
‎还有什么事吗？

420
00:33:18,955 --> 00:33:22,035
‎我跟南道山

421
00:33:23,001 --> 00:33:24,711
‎其实交情没那么好

422
00:33:24,794 --> 00:33:27,174
‎严格说来 我并不喜欢他

423
00:33:29,549 --> 00:33:31,049
‎这样啊

424
00:33:31,134 --> 00:33:33,974
‎可是我希望你别误会他

425
00:33:35,930 --> 00:33:38,270
‎他做的一切并非都是受我所托

426
00:33:40,101 --> 00:33:42,061
‎他出现在社交派对上

427
00:33:42,812 --> 00:33:44,402
‎他递名片给你

428
00:33:45,898 --> 00:33:48,938
‎以及在沙盒创投邀请你担任执行长

429
00:33:49,944 --> 00:33:51,904
‎那些行为都是他凭个人意志所做

430
00:33:55,324 --> 00:33:58,584
‎-两碗拌面吧？
‎-是 谢谢

431
00:34:06,753 --> 00:34:10,383
‎那个 我有问题想问你

432
00:34:10,965 --> 00:34:11,875
‎什么问题？

433
00:34:12,633 --> 00:34:14,433
‎加平的松子刀削面

434
00:34:16,512 --> 00:34:18,062
‎你真的每周都会去吃吗？

435
00:34:21,768 --> 00:34:24,768
‎不是 你帮我外带那次 是我第一次吃

436
00:34:28,941 --> 00:34:30,741
‎看来是我太爱多管闲事

437
00:34:34,739 --> 00:34:36,029
‎你没有多管闲事

438
00:34:41,579 --> 00:34:42,409
‎我喜欢你

439
00:34:47,251 --> 00:34:50,131
‎没想到我会在拌面时说出这句话

440
00:34:57,053 --> 00:34:58,603
‎徐达美

441
00:35:00,056 --> 00:35:01,306
‎我喜欢你

442
00:35:07,522 --> 00:35:10,782
‎我只是想对你实话实说
‎并不想造成你的困扰

443
00:35:12,151 --> 00:35:14,071
‎这只是我的感受

444
00:35:15,321 --> 00:35:18,071
‎我不期待你有所回应 你听听就好

445
00:35:19,784 --> 00:35:22,834
‎希望我们不会因此变得别扭
‎回避对方

446
00:35:23,621 --> 00:35:25,541
‎我不想那么窝囊

447
00:35:26,457 --> 00:35:28,167
‎吃吧 面要坨掉了

448
00:35:35,299 --> 00:35:38,139
‎对了 上次你给我的松子刀削面

449
00:35:39,011 --> 00:35:40,181
‎真的非常好吃

450
00:35:55,319 --> 00:35:56,899
‎知道了 好的

451
00:36:00,116 --> 00:36:02,786
‎-道山不过来吗？
‎-他说他没胃口

452
00:36:04,871 --> 00:36:07,461
‎我本来不想说这些的

453
00:36:07,540 --> 00:36:09,880
‎-难道只有我觉得奇怪吗？
‎-什么？

454
00:36:09,959 --> 00:36:12,999
‎说真的 道山又不是犯了滔天大罪

455
00:36:13,087 --> 00:36:16,627
‎他说谎也是为了徐代表好
‎徐代表也很开心啊

456
00:36:16,716 --> 00:36:18,126
‎其实我也很纳闷

457
00:36:18,217 --> 00:36:20,297
‎她为什么不能体谅道山呢？

458
00:36:20,386 --> 00:36:23,006
‎就是啊 她根本什么都不懂

459
00:36:23,097 --> 00:36:25,887
‎如果我是道山应该会有点…
‎不 肯定会超级难过

460
00:36:28,186 --> 00:36:29,146
‎是啊

461
00:36:29,854 --> 00:36:33,074
‎对方感受不到自己的真心
‎是最令人难过的事

462
00:36:35,568 --> 00:36:36,988
‎我也是过来人 我明白

463
00:36:38,362 --> 00:36:41,072
‎你吗？难道你现在…

464
00:36:42,158 --> 00:36:43,578
‎你现在有喜欢的人吗？

465
00:36:44,577 --> 00:36:45,487
‎看吧

466
00:36:46,245 --> 00:36:47,405
‎你还是感受不到

467
00:36:51,918 --> 00:36:54,458
‎我？是我吗？

468
00:36:54,545 --> 00:36:55,955
‎是哲山吗？

469
00:36:59,675 --> 00:37:00,715
‎对不起

470
00:37:02,345 --> 00:37:03,755
‎-什么？
‎-我在做梦吗？

471
00:37:03,846 --> 00:37:05,766
‎这是真的吗？

472
00:37:08,768 --> 00:37:10,438
‎我竟然这么迟钝

473
00:37:11,187 --> 00:37:14,817
‎思河 对不起 我让你很伤心吗？

474
00:37:14,899 --> 00:37:16,479
‎喂 你看我起鸡皮疙瘩了

475
00:37:17,860 --> 00:37:20,700
‎思河 这么说来我们…

476
00:37:20,780 --> 00:37:24,030
‎今天是我们交往的第一天吗？

477
00:37:25,076 --> 00:37:26,076
‎是吗？

478
00:37:26,744 --> 00:37:27,584
‎不是

479
00:37:30,665 --> 00:37:31,665
‎不是？

480
00:37:32,583 --> 00:37:34,133
‎我只是在说谎而已

481
00:37:36,170 --> 00:37:38,090
‎是吧？我就知道

482
00:37:39,507 --> 00:37:42,007
‎思河 你这是在耍我啊

483
00:37:42,093 --> 00:37:45,223
‎我有吗？我说谎是为了你好

484
00:37:46,013 --> 00:37:49,143
‎你刚才也很开心啊
‎道山就是这么做的

485
00:37:55,147 --> 00:37:57,397
‎天啊 我现在懂了

486
00:37:57,483 --> 00:37:59,903
‎道山真的做错了

487
00:38:00,653 --> 00:38:02,783
‎是啊 我也完全懂了

488
00:38:02,863 --> 00:38:05,873
‎天啊 思河真的很了不起

489
00:38:05,950 --> 00:38:07,620
‎你觉得很有趣吗？

490
00:38:09,453 --> 00:38:11,083
‎吃你的面包啦

491
00:38:16,836 --> 00:38:18,166
‎（菁明热狗）

492
00:38:24,176 --> 00:38:25,006
‎喂 站住

493
00:38:26,762 --> 00:38:29,272
‎喂 你是谁啊？

494
00:38:29,765 --> 00:38:33,935
‎你到底是谁？
‎为什么要阻止我找工读生？

495
00:38:34,020 --> 00:38:35,560
‎转过来让我看看

496
00:38:40,109 --> 00:38:40,989
‎妈

497
00:38:44,613 --> 00:38:46,743
‎喂 你是怎样？

498
00:38:46,824 --> 00:38:49,664
‎你现在还对我怀恨在心吗？

499
00:38:49,744 --> 00:38:52,504
‎不是 我怎么可能那样呢？

500
00:38:53,331 --> 00:38:54,581
‎我只是觉得很羞愧

501
00:38:54,665 --> 00:38:57,585
‎你觉得羞愧 却来妨碍我做生意？

502
00:38:57,668 --> 00:38:59,958
‎你根本是说一套做一套！

503
00:39:00,046 --> 00:39:02,626
‎真的不是那样的 妈

504
00:39:04,133 --> 00:39:05,473
‎什么？

505
00:39:05,551 --> 00:39:06,971
‎我…

506
00:39:08,804 --> 00:39:10,934
‎我可以去你那打工吗？

507
00:39:12,224 --> 00:39:13,934
‎打工…

508
00:39:15,227 --> 00:39:16,097
‎天啊

509
00:39:20,775 --> 00:39:23,645
‎这…天啊

510
00:39:28,199 --> 00:39:29,239
‎所以说

511
00:39:30,242 --> 00:39:32,702
‎你已经离家出走露宿街头一个月了？

512
00:39:33,287 --> 00:39:36,997
‎我不是离家出走
‎只是离开家里而已 妈

513
00:39:37,750 --> 00:39:39,670
‎而且我目前还没露宿街头

514
00:39:39,752 --> 00:39:43,092
‎主要是在网咖或汗蒸幕

515
00:39:43,172 --> 00:39:45,132
‎解决食宿问题

516
00:39:45,966 --> 00:39:48,716
‎你是无家可归才来跟我攀关系吗？

517
00:39:49,637 --> 00:39:51,557
‎我不是想跟你攀关系

518
00:39:53,099 --> 00:39:54,269
‎（菁明热狗）

519
00:39:54,350 --> 00:39:57,440
‎你现在需要人手帮忙 而我需要用钱

520
00:39:57,937 --> 00:40:00,017
‎就当作是互助互惠

521
00:40:00,940 --> 00:40:04,900
‎我建议我们以这样的方式拉近关系

522
00:40:05,528 --> 00:40:07,028
‎我拒绝

523
00:40:07,113 --> 00:40:08,743
‎我们毕竟是婆媳关系

524
00:40:08,823 --> 00:40:11,033
‎不 应该说是前婆媳关系

525
00:40:11,117 --> 00:40:15,617
‎如果能更进一步发展为劳资关系呢？

526
00:40:15,704 --> 00:40:17,044
‎我啊

527
00:40:17,832 --> 00:40:20,882
‎肚量还没大到能宽容地接纳你

528
00:40:21,961 --> 00:40:24,631
‎一想到我那可怜的儿子
‎我就怒火中烧

529
00:40:25,673 --> 00:40:28,683
‎所以我们还是继续装作不认识
‎各过各的吧

530
00:40:42,273 --> 00:40:43,773
‎达美 你不下班吗？

531
00:40:44,483 --> 00:40:47,403
‎你们先回去 我要准备演示日的宣讲

532
00:40:48,279 --> 00:40:51,069
‎-我们帮你吧
‎-不用 你们先走

533
00:40:51,157 --> 00:40:53,527
‎我晚点也跟朋友有约

534
00:40:54,326 --> 00:40:56,536
‎朋友？哪个朋友？

535
00:40:57,746 --> 00:40:58,956
‎我的一个朋友

536
00:41:01,417 --> 00:41:03,787
‎-好吧 辛苦了
‎-辛苦了

537
00:41:13,220 --> 00:41:16,970
‎喂 她说的朋友该不会是韩组长吧？

538
00:41:17,057 --> 00:41:18,307
‎不会吧

539
00:41:22,438 --> 00:41:23,808
‎看来真的是他

540
00:41:25,149 --> 00:41:28,279
‎怎么办？我们的守门员
‎已经吃了一张黄牌

541
00:41:28,986 --> 00:41:31,446
‎没办法 只好由后卫们上场防守了

542
00:41:34,450 --> 00:41:36,740
‎什么啊？你们在干吗？

543
00:41:36,827 --> 00:41:38,787
‎徐代表现在非常忙碌

544
00:41:38,871 --> 00:41:40,871
‎有事的话我们会帮忙转达

545
00:41:41,624 --> 00:41:43,464
‎我不是来找徐代表的

546
00:41:48,797 --> 00:41:50,217
‎我是来找南道山的

547
00:42:01,560 --> 00:42:04,480
‎过去三个月来
‎视途有任何销售业绩吗？

548
00:42:05,064 --> 00:42:08,284
‎事业说穿了就是数字战争
‎我想了解营收模式

549
00:42:08,359 --> 00:42:10,399
‎视途的核心技术取得专利了吗？

550
00:42:10,486 --> 00:42:12,906
‎请说明预设收支平衡点
‎和资金调度规划

551
00:42:12,988 --> 00:42:15,658
‎你们的目标市场多大？
‎市场规模太小了吧？

552
00:42:15,741 --> 00:42:17,161
‎三山科技的武器是什么？

553
00:42:18,786 --> 00:42:20,406
‎（三山科技的武器是什么？）

554
00:42:22,790 --> 00:42:25,080
‎-全部记下来了吗？
‎-是

555
00:42:27,962 --> 00:42:28,882
‎这些是什么？

556
00:42:29,505 --> 00:42:31,875
‎演示日当天徐代表可能会面对的问题

557
00:42:32,925 --> 00:42:34,675
‎现场炮火会更猛烈的

558
00:42:34,760 --> 00:42:37,100
‎如果回答你们没有竞争对手的话

559
00:42:37,179 --> 00:42:38,969
‎对方会质疑事业的必要性

560
00:42:39,056 --> 00:42:42,806
‎如果说有竞争对手
‎则会紧咬专利和进入壁垒的问题

561
00:42:42,893 --> 00:42:44,733
‎不管怎么回答都会被攻击

562
00:42:47,481 --> 00:42:49,981
‎别让徐代表受伤 做好准备吧

563
00:42:53,904 --> 00:42:56,874
‎我想我现在不适合接受你的指导

564
00:42:58,242 --> 00:43:02,122
‎我只是想帮你最后一次
‎作为感情要好的哥哥

565
00:43:03,289 --> 00:43:04,159
‎最后一次？

566
00:43:05,374 --> 00:43:07,884
‎我告诉徐达美我喜欢她了

567
00:43:09,962 --> 00:43:12,302
‎所以我无法再当你的好哥哥

568
00:43:13,257 --> 00:43:15,177
‎也不会再给你建议或借你东西

569
00:43:15,259 --> 00:43:17,549
‎包括车子、衣服跟手表…

570
00:43:17,636 --> 00:43:19,046
‎现在已经不需要了

571
00:43:19,680 --> 00:43:20,850
‎还有我的过去

572
00:43:23,684 --> 00:43:24,894
‎那我也不需要

573
00:43:26,562 --> 00:43:28,312
‎老实说 我也不确定

574
00:43:49,084 --> 00:43:50,714
‎老实说 我也不确定

575
00:43:52,129 --> 00:43:56,339
‎对徐达美而言 少了现在的南道山

576
00:43:57,384 --> 00:44:01,514
‎以及少了过去的南道山
‎谁在她心中更有分量

577
00:45:07,830 --> 00:45:10,750
‎（夹娃娃机店）

578
00:45:47,661 --> 00:45:51,211
‎老板 请给我一瓶烧酒跟一份软骨

579
00:45:51,290 --> 00:45:52,250
‎马上来

580
00:46:15,522 --> 00:46:16,362
‎你是哪位？

581
00:46:17,816 --> 00:46:20,436
‎我总觉得不能让你自己待着
‎所以过来并桌

582
00:46:20,527 --> 00:46:21,397
‎我也是一个人

583
00:46:22,905 --> 00:46:24,195
‎你不介意吧？

584
00:46:24,948 --> 00:46:27,868
‎这样啊 好吧

585
00:46:32,831 --> 00:46:35,001
‎天啊 真是天大的难题

586
00:46:35,792 --> 00:46:40,052
‎所以你一直以为是一个人
‎却发现其实是两个人

587
00:46:42,841 --> 00:46:44,551
‎你一定觉得很混乱

588
00:46:48,680 --> 00:46:50,350
‎我喜欢的道山

589
00:46:52,768 --> 00:46:54,438
‎到底是哪个道山呢？

590
00:46:55,562 --> 00:46:58,862
‎是15年前写信给我的道山

591
00:46:59,775 --> 00:47:01,485
‎还是现在的道山呢？

592
00:47:05,030 --> 00:47:06,240
‎我真的不知道

593
00:47:08,867 --> 00:47:10,197
‎我很可恶吧？

594
00:47:10,285 --> 00:47:13,155
‎你一点都不可恶 欺骗你的人才可恶

595
00:47:14,540 --> 00:47:17,710
‎没关系 你觉得混乱是理所当然的

596
00:47:17,793 --> 00:47:19,383
‎你可以理直气壮地搞混

597
00:47:21,296 --> 00:47:23,006
‎最糟糕的是

598
00:47:24,591 --> 00:47:26,471
‎我无法再相信自己

599
00:47:35,686 --> 00:47:36,646
‎我觉得

600
00:47:37,813 --> 00:47:39,943
‎我最近就像在走钢索

601
00:47:41,108 --> 00:47:44,948
‎我的工作是推销无利可图的事业

602
00:47:47,239 --> 00:47:48,699
‎可是我却毫无自信

603
00:47:48,782 --> 00:47:50,492
‎那可不行

604
00:47:50,576 --> 00:47:53,406
‎说服别人的第一步是建立自信心

605
00:47:54,496 --> 00:47:57,496
‎发现一切都是假象后
‎我觉得我也是假的

606
00:47:58,875 --> 00:48:01,335
‎因为脑中一片混乱 钢索也剧烈摇晃

607
00:48:03,088 --> 00:48:04,418
‎就像随时会摔下来

608
00:48:06,883 --> 00:48:09,603
‎我该怎么办？身为代表不能这样啊

609
00:48:12,931 --> 00:48:14,221
‎你是代表吗？

610
00:48:18,145 --> 00:48:19,645
‎只是虚有其名

611
00:48:21,315 --> 00:48:22,765
‎我根本没有资格

612
00:48:24,693 --> 00:48:27,653
‎一切都让人感到怀疑

613
00:48:27,738 --> 00:48:30,778
‎不是的 爸 她比我更有资格担任代表

614
00:48:30,866 --> 00:48:32,906
‎爸 我根本没什么能耐

615
00:48:32,993 --> 00:48:34,373
‎当初却不自量力地

616
00:48:34,453 --> 00:48:35,913
‎选择了创业 对不起

617
00:48:37,539 --> 00:48:38,669
‎什么？

618
00:48:39,416 --> 00:48:43,046
‎我是个蠢材 还一直假装自己是天才
‎爸 对不起

619
00:48:48,592 --> 00:48:50,262
‎我现在没有信心

620
00:48:58,477 --> 00:49:00,187
‎彷徨的时间越长

621
00:49:01,063 --> 00:49:02,903
‎信心也会离你远去

622
00:49:02,981 --> 00:49:04,941
‎虽然很难 你还是得做出决定

623
00:49:05,025 --> 00:49:06,685
‎这样你才能克服难题

624
00:49:07,778 --> 00:49:09,068
‎你做得到的

625
00:49:12,407 --> 00:49:13,407
‎我该怎么做？

626
00:49:15,827 --> 00:49:17,367
‎你要请求协助

627
00:49:18,121 --> 00:49:19,081
‎向谁呢？

628
00:49:20,290 --> 00:49:21,540
‎你的祖先

629
00:49:24,336 --> 00:49:25,246
‎我的祖先？

630
00:49:25,879 --> 00:49:28,919
‎准备丰盛的供品祭拜祖先

631
00:49:29,007 --> 00:49:30,837
‎然后祈求他们帮忙

632
00:49:30,926 --> 00:49:32,966
‎那你就能找回天赐的福分

633
00:49:34,554 --> 00:49:36,644
‎-真的吗？
‎-真的

634
00:49:37,891 --> 00:49:39,731
‎等一下 你怎么能确定？

635
00:49:39,810 --> 00:49:43,270
‎等等 你怎么会在这里？

636
00:49:44,648 --> 00:49:45,688
‎他是你朋友吗？

637
00:49:48,944 --> 00:49:52,494
‎真糟糕 看来你也需要祖先协助

638
00:49:52,572 --> 00:49:54,572
‎举办一场隆重的祭祖仪式吧

639
00:49:54,658 --> 00:49:57,488
‎所以你是根据什么推导出那种结论？

640
00:49:57,577 --> 00:49:58,617
‎根据我的经验

641
00:49:58,704 --> 00:50:01,924
‎我以前也像你一样有乌龟颈

642
00:50:01,998 --> 00:50:05,128
‎但自从我向祖先祭拜祈求之后

643
00:50:05,210 --> 00:50:08,050
‎你看 我恢复正常颈部曲线了

644
00:50:08,130 --> 00:50:10,970
‎可是那就算不祭祖也会康复吧

645
00:50:11,049 --> 00:50:13,179
‎我是祭祖之后才康复的

646
00:50:13,260 --> 00:50:15,550
‎我是根据真实数据提供建议

647
00:50:15,637 --> 00:50:18,717
‎祭祖不是迷信 而是一门科学

648
00:50:21,393 --> 00:50:24,863
‎未加以妥善控制变数之下得到的数据

649
00:50:24,938 --> 00:50:26,478
‎只是毫无意义的数据

650
00:50:27,065 --> 00:50:29,315
‎那实验组跟对照组的结果如何？

651
00:50:29,901 --> 00:50:32,451
‎你不知道吧？没有进行过比较吧？

652
00:50:32,529 --> 00:50:34,069
‎那你的数据根本没有意义

653
00:50:35,073 --> 00:50:37,663
‎有通过随机对照试验做过比较吗？

654
00:50:38,869 --> 00:50:39,909
‎肯定没有吧？

655
00:50:44,166 --> 00:50:45,246
‎他是谁啊？

656
00:50:46,001 --> 00:50:47,541
‎南道山

657
00:51:08,690 --> 00:51:10,320
‎你觉得难受可以告诉我啊

658
00:51:11,276 --> 00:51:12,526
‎为什么要忍耐呢？

659
00:51:15,322 --> 00:51:17,782
‎我觉得难受吗？为什么？

660
00:51:19,451 --> 00:51:21,951
‎你可能喝醉记不得了

661
00:51:23,914 --> 00:51:25,084
‎是你自己说的

662
00:51:28,585 --> 00:51:30,375
‎你说觉得一切都是假象

663
00:51:31,296 --> 00:51:32,666
‎还说你没有信心

664
00:51:33,757 --> 00:51:34,757
‎真的吗？

665
00:51:35,884 --> 00:51:37,804
‎可是我拿掉信心就是尸体了

666
00:51:39,679 --> 00:51:41,969
‎对 你现在就是尸体

667
00:51:44,768 --> 00:51:46,648
‎该怎么做才能让你活过来呢？

668
00:51:50,941 --> 00:51:52,401
‎要我教你吗？

669
00:51:55,821 --> 00:51:58,111
‎-放我下来
‎-好

670
00:52:09,084 --> 00:52:10,964
‎你可以像上次那样朝我走来吗？

671
00:52:12,170 --> 00:52:13,170
‎什么？

672
00:52:14,214 --> 00:52:16,974
‎上次啊 社交派对那时候

673
00:52:19,970 --> 00:52:21,350
‎是你

674
00:52:22,305 --> 00:52:26,055
‎帮我抹去人生最悲惨的时刻

675
00:52:39,197 --> 00:52:40,907
‎那时的你

676
00:52:41,533 --> 00:52:43,703
‎是我的奖杯

677
00:52:44,286 --> 00:52:46,076
‎是我的自尊心

678
00:52:48,081 --> 00:52:49,711
‎是我的慰藉

679
00:52:52,002 --> 00:52:53,752
‎是我的翅膀

680
00:53:00,677 --> 00:53:02,047
‎是我的梦想

681
00:53:09,019 --> 00:53:10,479
‎像那天一样朝我走来吧

682
00:53:12,022 --> 00:53:17,572
‎那我就会重拾信心 重新活得像个人

683
00:53:22,616 --> 00:53:24,526
‎等你酒醒之后就会忘记了

684
00:53:24,618 --> 00:53:25,948
‎我没有喝醉

685
00:53:29,289 --> 00:53:30,249
‎好

686
00:53:31,583 --> 00:53:32,633
‎我知道了

687
00:53:36,880 --> 00:53:39,880
‎你待在这里等我 不要离开

688
00:53:43,678 --> 00:53:44,718
‎我马上回来

689
00:54:28,723 --> 00:54:31,893
‎容山！哲山！

690
00:54:41,069 --> 00:54:43,149
‎你不是要参加比赛了吗？

691
00:54:43,238 --> 00:54:44,408
‎搞什么？

692
00:54:46,908 --> 00:54:48,828
‎对不起

693
00:55:21,109 --> 00:55:25,069
‎抱歉 请问你有看到
‎坐在红色秋千上的人吗？

694
00:55:25,697 --> 00:55:28,947
‎她绑马尾 提着那个包包

695
00:55:29,034 --> 00:55:32,584
‎是她啊 她刚才在打瞌睡
‎酒醒之后就走了

696
00:55:34,330 --> 00:55:35,420
‎谢谢

697
00:56:01,357 --> 00:56:04,107
‎天啊 这种程度已经能预见结局了

698
00:56:04,194 --> 00:56:06,784
‎根本是要我们放弃事业

699
00:56:06,863 --> 00:56:08,993
‎简直是把人关起来拷问啊

700
00:56:09,074 --> 00:56:12,874
‎只花几千韩元买瓶牛奶
‎也会仔细确认有效期限和成分

701
00:56:12,952 --> 00:56:16,622
‎何况是几千万、几亿韩元的投资
‎这些提问很合理

702
00:56:17,665 --> 00:56:19,575
‎宣讲时我们会一起进去

703
00:56:20,168 --> 00:56:21,958
‎技术性问题交给我们说明

704
00:56:24,255 --> 00:56:25,165
‎好

705
00:56:30,386 --> 00:56:31,926
‎你想继续借那套西装吗？

706
00:56:32,013 --> 00:56:34,603
‎嗯 我演示日当天要穿

707
00:56:34,682 --> 00:56:35,602
‎为什么又穿那套？

708
00:56:36,267 --> 00:56:37,937
‎你想穿给徐代表看吗？

709
00:56:38,520 --> 00:56:40,020
‎她昨晚没有看到

710
00:56:40,105 --> 00:56:41,855
‎为什么？你没穿给她看吗？

711
00:56:42,899 --> 00:56:43,899
‎我太晚到了

712
00:56:44,484 --> 00:56:46,994
‎我赶到时她已经酒醒离开了

713
00:56:47,070 --> 00:56:48,150
‎她不记得了吗？

714
00:56:48,988 --> 00:56:51,278
‎是啊 她酒醒之后什么都忘了

715
00:56:51,366 --> 00:56:54,366
‎所以演示日当天你想穿给她看？

716
00:56:55,078 --> 00:56:55,948
‎嗯

717
00:56:57,038 --> 00:57:00,958
‎她说她没有信心 感觉就像在走钢索

718
00:57:02,961 --> 00:57:04,711
‎我很想为她做点什么

719
00:57:08,716 --> 00:57:10,676
‎那是我唯一能为她做的事

720
00:57:12,762 --> 00:57:14,472
‎甚至还是借来的西装

721
00:57:15,265 --> 00:57:17,135
‎唉唷 真是伤感啊

722
00:57:17,642 --> 00:57:19,102
‎知道了

723
00:57:19,185 --> 00:57:20,265
‎南道山

724
00:57:21,104 --> 00:57:21,984
‎什么？

725
00:57:25,358 --> 00:57:27,988
‎你爸还好吗？我很担心他

726
00:57:28,570 --> 00:57:29,400
‎他没事啊

727
00:57:29,487 --> 00:57:31,987
‎你怎么突然问候起他爸呢？

728
00:57:33,116 --> 00:57:35,116
‎-果然是在装病
‎-什么？

729
00:57:35,743 --> 00:57:37,953
‎你把事情的来龙去脉说清楚

730
00:57:38,037 --> 00:57:40,167
‎“果然是在装病”是什么意思？

731
00:57:40,248 --> 00:57:44,588
‎我也想把事情说清楚
‎但一想到南道山的爸爸就开不了口

732
00:57:45,795 --> 00:57:49,005
‎我想他是担心妨碍儿子的前途
‎所以才隐瞒不说

733
00:57:50,800 --> 00:57:52,720
‎真不知道该不该告诉你

734
00:57:52,802 --> 00:57:54,352
‎你就是为了告诉我才开口的

735
00:57:56,514 --> 00:57:57,434
‎你直接说吧

736
00:58:09,319 --> 00:58:11,109
‎-是这个方向吗？
‎-这边没错

737
00:58:17,952 --> 00:58:19,202
‎我们走吧

738
00:58:22,832 --> 00:58:27,382
‎老婆 是我 后辈们正要去家里探病

739
00:58:27,462 --> 00:58:29,882
‎你就说我不舒服已经睡了
‎让他们回去吧

740
00:58:31,007 --> 00:58:32,337
‎不行啦

741
00:58:33,092 --> 00:58:36,352
‎我如果去示威抗议
‎道山会怎么看待我？

742
00:58:36,429 --> 00:58:37,349
‎我会怎么看待你？

743
00:58:37,972 --> 00:58:39,022
‎怎么…

744
00:58:50,068 --> 00:58:51,858
‎别这样 爸 你还是去吧

745
00:58:52,487 --> 00:58:53,567
‎去示威抗议吧

746
00:58:55,240 --> 00:58:57,830
‎算了 我已经无力抗议了

747
00:58:58,785 --> 00:59:01,955
‎你怎么会认为
‎抗议是在妨碍我的前途呢？

748
00:59:13,299 --> 00:59:14,259
‎爸

749
00:59:20,098 --> 00:59:21,558
‎你并不是我的骄傲

750
00:59:23,977 --> 00:59:25,437
‎难道我让你感到羞耻吗？

751
00:59:25,520 --> 00:59:27,770
‎我也不想成为你的骄傲

752
00:59:32,735 --> 00:59:35,105
‎作为别人的骄傲而活 那真的很累

753
00:59:36,656 --> 00:59:38,776
‎因为害怕对方失望 只能不断隐瞒

754
00:59:38,866 --> 00:59:41,116
‎还要装出厉害强大的样子

755
00:59:44,247 --> 00:59:46,167
‎所以我们不要成为彼此的骄傲

756
00:59:48,084 --> 00:59:49,134
‎我们…

757
00:59:52,797 --> 00:59:54,007
‎就当单纯的父子吧

758
01:00:08,062 --> 01:00:10,192
‎（问题狂人）

759
01:00:10,273 --> 01:00:12,283
‎演示日准备得顺利吗？

760
01:00:15,778 --> 01:00:18,108
‎如果需要帮忙的话 随时…

761
01:00:23,786 --> 01:00:26,496
‎你没事吧？我很担心…

762
01:00:42,764 --> 01:00:44,934
‎东泉 那是什么衣服？

763
01:00:45,016 --> 01:00:46,426
‎真是的 吓我一跳

764
01:00:47,352 --> 01:00:50,562
‎待会参加演示日的代表们会集合

765
01:00:50,647 --> 01:00:51,937
‎由我进行教育训练

766
01:00:52,023 --> 01:00:52,983
‎这样啊

767
01:00:53,733 --> 01:00:55,193
‎你把衣服脱掉

768
01:00:55,818 --> 01:00:56,938
‎什么？为什么？

769
01:00:57,028 --> 01:01:00,028
‎-叫你脱掉就脱掉
‎-不是 为什么？

770
01:01:00,948 --> 01:01:02,908
‎（沙盒创投）

771
01:01:02,992 --> 01:01:07,162
‎嗯？听说今天是由朴代理
‎负责教育训练啊

772
01:01:07,747 --> 01:01:11,327
‎因为朴代理出外勤了
‎只好由我帮他代班

773
01:01:21,886 --> 01:01:23,216
‎那我们进去吧

774
01:01:27,809 --> 01:01:28,769
‎他是怎么了？

775
01:01:29,769 --> 01:01:32,059
‎（沙盒创投演示日 教育训练）

776
01:01:32,146 --> 01:01:34,356
‎所谓的演示日 是将各位一直以来

777
01:01:34,440 --> 01:01:37,940
‎呕心沥血的成果
‎呈现在世人面前的场合

778
01:01:38,653 --> 01:01:40,573
‎在台上完成简短的宣讲之后

779
01:01:40,655 --> 01:01:42,695
‎就要接受审查委员们提问

780
01:01:44,784 --> 01:01:47,414
‎会场内有录影设备
‎当天会对外直播吗？

781
01:01:47,995 --> 01:01:50,455
‎是 演示日的每个环节

782
01:01:51,124 --> 01:01:56,304
‎都会通过现场直播
‎让全国及全球投资人即时观看

783
01:01:57,880 --> 01:02:01,720
‎万一当天募资失败会怎么样呢？

784
01:02:03,136 --> 01:02:05,806
‎为什么先担心失败呢？你没信心吗？

785
01:02:09,058 --> 01:02:13,148
‎听说图思托会在这次演示日
‎挑选全球合作伙伴 是真的吗？

786
01:02:15,231 --> 01:02:16,071
‎是 没错

787
01:02:16,649 --> 01:02:20,949
‎我听说图思托在募集
‎人工智能领域伙伴

788
01:02:21,028 --> 01:02:24,618
‎那我们之中只有两家公司符合啊

789
01:02:30,329 --> 01:02:32,289
‎不管是图思托或全球伙伴

790
01:02:33,207 --> 01:02:35,837
‎一旦执着于投资规模
‎在台上就会有负担

791
01:02:36,461 --> 01:02:39,801
‎请想象你们在寻找
‎经营理念相符的投资人

792
01:02:40,840 --> 01:02:44,050
‎摆脱负担 带着信心站上舞台吧

793
01:02:45,052 --> 01:02:48,312
‎只要能传达你们此刻兴奋激动的心情

794
01:02:48,973 --> 01:02:50,023
‎就算是成功了

795
01:02:53,394 --> 01:02:54,604
‎不要畏缩

796
01:02:55,188 --> 01:02:56,018
‎-是！
‎-是！

797
01:03:08,910 --> 01:03:09,950
‎天啊

798
01:03:10,661 --> 01:03:13,501
‎你怎么把衣服都翻出来了？

799
01:03:14,707 --> 01:03:15,787
‎今天是演示日

800
01:03:16,417 --> 01:03:18,457
‎公司存亡取决于我的宣讲

801
01:03:18,544 --> 01:03:20,594
‎怎么了？很好看啊

802
01:03:21,339 --> 01:03:22,379
‎看起来太傻了

803
01:03:23,925 --> 01:03:25,085
‎而且很无能

804
01:03:59,126 --> 01:04:01,796
‎（沙盒创投演示日）

805
01:04:12,223 --> 01:04:14,893
‎当然是为了钱 创业除了赚钱
‎还会为了什么？

806
01:04:15,643 --> 01:04:17,483
‎是啊 当然是为了赚钱

807
01:04:17,562 --> 01:04:20,692
‎赚钱是个好理由 也是个实际的理由

808
01:04:21,482 --> 01:04:25,072
‎可是我以为这个小女孩会有所不同

809
01:04:25,945 --> 01:04:29,275
‎我以为她想追求的也许不是钱
‎而是其他东西

810
01:04:53,806 --> 01:04:55,346
‎你找到了吗？

811
01:05:16,704 --> 01:05:17,794
‎你真的在这里啊

812
01:05:20,791 --> 01:05:21,791
‎老公

813
01:05:22,835 --> 01:05:25,955
‎我收到你最近在汉江出没的情报

814
01:05:26,464 --> 01:05:28,724
‎又不是在拍《汉江怪物》
‎你待在汉江干吗？

815
01:05:28,799 --> 01:05:31,759
‎天啊 你的脸色好憔悴

816
01:05:31,844 --> 01:05:33,934
‎还是赶快回家 别在外面受苦了

817
01:05:34,847 --> 01:05:36,807
‎相守 你还是老样子啊

818
01:05:37,558 --> 01:05:41,688
‎之前担任我们仁才的秘书
‎现在改当你爸的秘书了吗？

819
01:05:41,771 --> 01:05:43,521
‎这样也算是升迁吗？

820
01:05:43,606 --> 01:05:46,646
‎你一辈子为钱而活
‎怎么突然想起自尊心了？

821
01:05:46,734 --> 01:05:49,824
‎劝你还是走原路吧
‎改道迷路会饿死街头的

822
01:05:51,572 --> 01:05:53,282
‎我在别人的公司里

823
01:05:53,366 --> 01:05:56,036
‎像条狗拼命工作了20年

824
01:05:56,118 --> 01:05:58,498
‎现在就让我做我想做的事情…

825
01:05:59,288 --> 01:06:01,708
‎被圈养的狗挣脱狗链逃走
‎只会变成流浪狗

826
01:06:01,791 --> 01:06:05,091
‎变成流浪狗的下场就只有两种
‎不是冻死就是饿死

827
01:06:09,632 --> 01:06:10,632
‎对不起 老公

828
01:06:12,259 --> 01:06:14,389
‎我现在才明白你的心情

829
01:06:14,470 --> 01:06:17,720
‎既然你明白了
‎就趁我好言相劝时乖乖听话

830
01:06:20,226 --> 01:06:21,386
‎喂！

831
01:06:21,894 --> 01:06:23,774
‎趁你好言相劝时？

832
01:06:23,854 --> 01:06:26,824
‎怎么？难道你还想对她动粗吗？

833
01:06:27,525 --> 01:06:29,775
‎奶奶 请问你是哪位？

834
01:06:30,569 --> 01:06:31,489
‎我吗？

835
01:06:34,615 --> 01:06:37,865
‎我是她的前婆婆
‎怎样？你有意见吗？

836
01:06:39,578 --> 01:06:42,788
‎喂 趁我报警之前快滚吧

837
01:06:43,749 --> 01:06:45,379
‎喂 你也是

838
01:06:46,794 --> 01:06:50,174
‎我叫你们离开 快走 滚上车

839
01:07:06,897 --> 01:07:08,817
‎那有助于放松心情吗？

840
01:07:09,567 --> 01:07:12,027
‎不知道 我也是第一次服用

841
01:07:12,111 --> 01:07:15,161
‎可以分我吃一颗吗？我现在也很紧张

842
01:07:15,239 --> 01:07:19,079
‎真不巧 最后一颗被我吃掉了

843
01:07:20,036 --> 01:07:21,446
‎这样啊 好的

844
01:07:23,831 --> 01:07:26,421
‎元代表 那个传闻是真的吗？

845
01:07:26,500 --> 01:07:30,630
‎我们沙盒创投的品牌标志
‎那个荡秋千的小女孩是你吗？

846
01:07:30,713 --> 01:07:32,213
‎嗯 是啊

847
01:07:32,298 --> 01:07:33,628
‎天啊 真的吗？

848
01:07:33,716 --> 01:07:35,836
‎所以你就是尹善学代表书中提到的

849
01:07:37,011 --> 01:07:40,641
‎那个荡秋千时摔倒
‎要爸爸帮她铺上沙子的小女孩？

850
01:07:43,184 --> 01:07:44,024
‎嗯 我想是吧

851
01:07:50,816 --> 01:07:53,316
‎所以元代表是沙盒创投的起点呢

852
01:07:53,402 --> 01:07:54,612
‎就是啊

853
01:08:06,332 --> 01:08:07,832
‎-你要去哪里？
‎-别走

854
01:08:07,917 --> 01:08:10,627
‎不是 我有话想告诉徐代表

855
01:08:10,711 --> 01:08:13,961
‎-我们帮你转达
‎-我们会一字一句完整转达的

856
01:08:14,465 --> 01:08:15,465
‎真是的

857
01:08:16,717 --> 01:08:17,677
‎好吧

858
01:08:18,719 --> 01:08:19,799
‎徐代表的状况如何？

859
01:08:19,887 --> 01:08:23,427
‎毕竟是攸关公司存活的演示日
‎她当然会紧张

860
01:08:23,516 --> 01:08:26,096
‎徐代表说她觉得就像在走钢索

861
01:08:26,185 --> 01:08:27,265
‎走钢索？

862
01:08:28,687 --> 01:08:30,267
‎那请帮我转达徐代表

863
01:08:31,482 --> 01:08:35,072
‎我来当她的替代方案 叫她别太紧张

864
01:08:35,152 --> 01:08:36,202
‎替代方案？

865
01:08:37,947 --> 01:08:40,737
‎万一徐达美也是错误答案呢？
‎那我们就真的完了

866
01:08:41,659 --> 01:08:44,369
‎-到时我会以个人名义投资你们
‎-什么？

867
01:08:44,453 --> 01:08:46,663
‎这样你们就算失败也有替代方案了

868
01:08:48,082 --> 01:08:49,712
‎-原来是那个替代方案
‎-是的

869
01:08:51,502 --> 01:08:53,342
‎就这样帮我转达吧

870
01:09:06,308 --> 01:09:08,348
‎你刚才是什么意思？
‎荡秋千的小女孩？

871
01:09:09,812 --> 01:09:13,612
‎没错 我进入沙盒创投时
‎借用了你的故事

872
01:09:13,691 --> 01:09:15,991
‎我当时没想那么多
‎事情却一发不可收拾

873
01:09:16,068 --> 01:09:19,278
‎没想到我们的爸爸
‎对尹代表的意义如此深远

874
01:09:19,363 --> 01:09:23,623
‎“我们的爸爸”？
‎你都改姓了还有脸这么说？

875
01:09:23,701 --> 01:09:26,411
‎你偷走我的回忆
‎居然还这么大言不惭？

876
01:09:26,495 --> 01:09:28,285
‎好 我很抱歉

877
01:09:28,998 --> 01:09:32,878
‎但现在看你这副德性
‎我不觉得我偷了你的东西

878
01:09:33,919 --> 01:09:34,999
‎我是什么德性？

879
01:09:36,547 --> 01:09:37,587
‎回答我

880
01:09:38,174 --> 01:09:39,974
‎现在害怕得不敢荡秋千

881
01:09:40,050 --> 01:09:41,970
‎嚷嚷着办不到的人 是你还是我？

882
01:09:43,387 --> 01:09:46,057
‎害怕失败心生畏惧的人
‎是你还是我？

883
01:09:50,060 --> 01:09:52,020
‎这样我还需要向你道歉吗？

884
01:10:01,864 --> 01:10:02,914
‎道山

885
01:10:03,782 --> 01:10:04,782
‎请你道歉

886
01:10:06,827 --> 01:10:07,907
‎你确实偷了

887
01:10:09,663 --> 01:10:12,793
‎你就是没本事
‎才会窃取她的回忆占为己有啊

888
01:10:15,169 --> 01:10:16,379
‎你没信心吧？

889
01:10:18,464 --> 01:10:20,764
‎因为不想被发现而拼命隐藏、说谎

890
01:10:23,427 --> 01:10:24,547
‎你不觉得累吗？

891
01:10:30,517 --> 01:10:31,687
‎应该很累吧

892
01:10:36,899 --> 01:10:38,569
‎你懂什么？

893
01:10:39,276 --> 01:10:40,356
‎我非常清楚

894
01:10:42,738 --> 01:10:44,368
‎因为我也做了类似的事

895
01:10:54,291 --> 01:10:56,251
‎-他们都不接电话吗？
‎-是啊

896
01:10:57,211 --> 01:10:58,801
‎您拨的电话无回应 将转接…

897
01:10:58,879 --> 01:10:59,709
‎他们来了

898
01:11:01,840 --> 01:11:04,260
‎你们在干吗？都快开始了也不接电话

899
01:11:04,343 --> 01:11:06,433
‎等等 道山 你今天…

900
01:11:06,512 --> 01:11:09,432
‎是不是穿错衣服了？

901
01:11:09,932 --> 01:11:12,232
‎你说要穿西装为代表加油的

902
01:11:13,936 --> 01:11:15,436
‎西装？为我加油？

903
01:11:16,272 --> 01:11:18,732
‎那是什么意思？

904
01:11:20,943 --> 01:11:21,863
‎那个…

905
01:11:25,030 --> 01:11:26,780
‎哲山 我们聊聊

906
01:11:27,700 --> 01:11:29,490
‎什么？为什么？

907
01:11:31,203 --> 01:11:32,503
‎废话少说 跟我来

908
01:11:46,927 --> 01:11:50,467
‎你真是不会察言观色
‎他们显然需要时间独处啊

909
01:11:53,559 --> 01:11:54,389
‎这样啊

910
01:11:55,561 --> 01:11:59,111
‎天啊 看看你的表情
‎难道是因为我牵你的手吗？

911
01:12:00,691 --> 01:12:02,191
‎你这个男人真容易

912
01:12:03,402 --> 01:12:04,902
‎牵手也会身体发热吗？

913
01:12:13,162 --> 01:12:14,202
‎思河

914
01:12:17,458 --> 01:12:19,748
‎你上次对我说谎时

915
01:12:21,086 --> 01:12:22,166
‎老实说

916
01:12:23,297 --> 01:12:26,627
‎我的心情就像登上摩天大楼
‎然后又被重摔在地

917
01:12:28,927 --> 01:12:32,597
‎我知道你那么做没有别的意思

918
01:12:33,807 --> 01:12:36,517
‎可是我没见过世面
‎所以你不经意的举动

919
01:12:38,270 --> 01:12:40,730
‎老是让我来回于天堂和地狱之间

920
01:12:41,648 --> 01:12:42,478
‎真的

921
01:12:49,948 --> 01:12:51,658
‎所以像是这种想象空间

922
01:12:53,869 --> 01:12:55,329
‎希望你以后能节制一下

923
01:12:58,248 --> 01:12:59,208
‎拜托你了

924
01:13:02,586 --> 01:13:04,706
‎好 我会的

925
01:13:05,339 --> 01:13:06,469
‎嗯

926
01:13:11,970 --> 01:13:14,260
‎那我们回去吧

927
01:13:16,016 --> 01:13:16,846
‎好的

928
01:13:39,998 --> 01:13:44,128
‎你记得我在社交派对上穿的西装吗？

929
01:13:45,504 --> 01:13:47,054
‎我今天本来打算穿那套西装

930
01:13:48,632 --> 01:13:49,632
‎那套西装啊

931
01:13:51,093 --> 01:13:52,683
‎你那天看起来真的很体面

932
01:13:54,054 --> 01:13:55,434
‎今天怎么不穿呢？

933
01:13:56,849 --> 01:13:58,849
‎可是那天的并不是真正的我

934
01:14:01,562 --> 01:14:02,562
‎达美

935
01:14:04,940 --> 01:14:07,070
‎我不想再让你感到混乱了

936
01:14:11,029 --> 01:14:13,279
‎所以目前为止关于我的一切

937
01:14:15,492 --> 01:14:16,742
‎你都忘了吧

938
01:14:17,536 --> 01:14:20,706
‎你要我忘记？那是什么意思？

939
01:14:23,625 --> 01:14:25,745
‎我从来没有写过信给你

940
01:14:26,712 --> 01:14:28,342
‎我跟你只认识几个月

941
01:14:30,424 --> 01:14:31,684
‎这是我日常的穿着

942
01:14:32,718 --> 01:14:34,468
‎我的愿望从来都不是玩花牌

943
01:14:36,096 --> 01:14:39,386
‎我的生日也不是5月7日

944
01:14:41,602 --> 01:14:44,062
‎如果你连对我的感情也觉得混乱

945
01:14:48,317 --> 01:14:49,737
‎那就当作从没发生过

946
01:14:51,236 --> 01:14:52,356
‎全部忘记也无妨

947
01:14:54,656 --> 01:14:56,986
‎我不希望你因此而痛苦难受

948
01:15:03,373 --> 01:15:04,753
‎你只要记得一件事

949
01:15:11,548 --> 01:15:13,338
‎三山科技能有今天的成就

950
01:15:16,678 --> 01:15:18,138
‎是你努力的成果

951
01:15:22,684 --> 01:15:23,944
‎这不是假象

952
01:15:25,395 --> 01:15:27,145
‎真的是你努力的成果

953
01:15:32,736 --> 01:15:33,896
‎我向你保证

954
01:15:36,031 --> 01:15:37,871
‎所以你绝对别怀疑这件事

955
01:15:51,505 --> 01:15:54,625
‎徐代表 快要开始彩排了 请快点过来

956
01:16:00,556 --> 01:16:01,386
‎达美

957
01:16:05,185 --> 01:16:06,185
‎加油

958
01:16:11,066 --> 01:16:12,356
‎加油

959
01:16:42,639 --> 01:16:45,599
‎我不是要去见徐达美 别再跟着我了

960
01:16:45,684 --> 01:16:48,404
‎我没有跟着你 我也要上楼

961
01:16:50,814 --> 01:16:51,864
‎那就好

962
01:16:57,195 --> 01:17:00,315
‎你刚才说的那番话真的很帅气

963
01:17:02,326 --> 01:17:05,116
‎你说要当替代方案 听起来真可靠

964
01:17:05,203 --> 01:17:07,963
‎我说那些话不是为了被你称赞

965
01:17:09,708 --> 01:17:11,878
‎你这么帅气又可靠

966
01:17:14,004 --> 01:17:16,134
‎为什么对我哥那么苛刻呢？

967
01:17:19,092 --> 01:17:20,182
‎你哥？

968
01:17:23,930 --> 01:17:25,020
‎告诉我

969
01:17:26,308 --> 01:17:27,388
‎你为什么…

970
01:17:29,227 --> 01:17:30,347
‎杀了我哥哥？

971
01:17:46,078 --> 01:17:50,168
‎你是在跟我说话吗？
‎你说我杀了你哥？

972
01:17:51,416 --> 01:17:52,246
‎对

973
01:17:55,629 --> 01:17:57,839
‎看来你是认错人了

974
01:17:58,757 --> 01:18:00,927
‎如果我杀了你哥还会在这里吗？

975
01:18:01,009 --> 01:18:03,139
‎那我应该在监狱啊 真是的

976
01:18:11,561 --> 01:18:14,981
‎你听好 我不认识你哥

977
01:18:15,065 --> 01:18:19,645
‎不是 我甚至不知道你有哥哥
‎我怎么会…

978
01:18:24,658 --> 01:18:26,538
‎我不期待你会为他哀悼

979
01:18:28,787 --> 01:18:30,747
‎但没想到你竟然忘了他

980
01:18:46,138 --> 01:18:48,888
‎徐代表说她觉得就像在走钢索

981
01:18:48,974 --> 01:18:49,934
‎走钢索？

982
01:18:51,101 --> 01:18:53,061
‎那请帮我转达徐代表

983
01:18:53,812 --> 01:18:57,322
‎我来当她的替代方案 叫她别太紧张

984
01:19:29,931 --> 01:19:32,101
‎-南道山
‎-我有事想问你

985
01:19:32,934 --> 01:19:34,024
‎说吧 什么事？

986
01:19:34,102 --> 01:19:37,652
‎关于你上次的提议
‎你说能让我们公司如虎添翼

987
01:19:38,273 --> 01:19:39,113
‎是的

988
01:19:40,317 --> 01:19:41,397
‎那个提议

989
01:19:42,819 --> 01:19:43,949
‎现在还有效吗？

990
01:19:45,030 --> 01:19:46,200
‎当然有效啊

991
01:19:47,741 --> 01:19:49,661
‎可是你怎么会突然改变心意呢？

992
01:19:52,412 --> 01:19:54,162
‎因为我不想要替代方案

993
01:19:54,915 --> 01:19:57,415
‎替代方案？什么替代方案？

994
01:20:00,754 --> 01:20:03,884
‎失败时的替代方案

995
01:20:28,573 --> 01:20:30,663
‎（感谢李宝英特别出演）

996
01:21:06,945 --> 01:21:10,775
‎没想到我会一边拌面一边告白

997
01:21:12,033 --> 01:21:14,833
‎我装出淡定的样子耍酷

998
01:21:16,454 --> 01:21:20,924
‎但其实我心里紧张得要命

999
01:21:21,001 --> 01:21:22,381
‎超级紧张的

1000
01:21:26,214 --> 01:21:28,384
‎老实说 我当然希望她能回应我

1001
01:21:29,301 --> 01:21:30,511
‎可是另一方面…

1002
01:21:34,264 --> 01:21:36,274
‎另一方面我也很害怕

1003
01:21:38,476 --> 01:21:43,016
‎万一她拒绝我就完了 彻底结束了

1004
01:21:45,442 --> 01:21:46,402
‎很恐怖

1005
01:21:52,616 --> 01:21:53,866
‎我也很后悔

1006
01:21:55,827 --> 01:21:57,537
‎也许我不该向她告白的

1007
01:22:02,417 --> 01:22:04,707
‎也许我该永远把感情藏在心里

1008
01:22:13,011 --> 01:22:16,681
‎不 藏着不说你肯定会后悔

1009
01:22:17,474 --> 01:22:18,684
‎至少会有一点点

1010
01:22:22,354 --> 01:22:26,114
‎事情不会无故发生
‎凡是选择必然有其理由

1011
01:22:26,191 --> 01:22:29,531
‎所以相信你的选择

1012
01:22:30,737 --> 01:22:33,907
‎以后要是像现在这样信念动摇时

1013
01:22:35,200 --> 01:22:39,370
‎就稍微借助他人的力量帮忙吧

1014
01:22:41,373 --> 01:22:42,753
‎谁的力量？

1015
01:22:45,043 --> 01:22:46,293
‎你的祖先

1016
01:22:48,630 --> 01:22:49,670
‎我的祖先？

1017
01:23:01,935 --> 01:23:03,765
‎我最想知道

1018
01:23:03,853 --> 01:23:05,653
‎我这里有谁

1019
01:23:06,272 --> 01:23:09,482
‎这里才是我真正的起点
‎不是汉江河景办公室

1020
01:23:09,567 --> 01:23:10,777
‎而是这里才对

1021
01:23:11,736 --> 01:23:14,816
‎如果徐代表得出的结论是韩组长
‎你有办法接受吗？

1022
01:23:14,906 --> 01:23:16,736
‎也许那个人说的是事实

1023
01:23:16,825 --> 01:23:19,235
‎成了继黑客松之后的第二轮比赛呢

1024
01:23:19,327 --> 01:23:23,287
‎在相同的规格下进行测试
‎就能知道哪个性能更好

1025
01:23:23,915 --> 01:23:26,035
‎我不想再让达美难受了

1026
01:23:26,126 --> 01:23:28,996
‎这次演示日我无论如何都要胜出

1027
01:23:30,130 --> 01:23:33,880
‎字幕翻译：钟见悦

