1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:09,110 --> 00:01:11,530
EPISÓDIO 9

3
00:01:27,003 --> 00:01:30,053
A letra dele é igual à do Do-san.

4
00:01:31,591 --> 00:01:33,221
<i>É igual ao do Do-san.</i>

5
00:01:33,885 --> 00:01:34,715
Meu aniversário.

6
00:01:38,139 --> 00:01:39,389
A mesma letra…

7
00:01:40,934 --> 00:01:42,694
e o mesmo dia do aniversário?

8
00:01:45,563 --> 00:01:46,613
Como?

9
00:01:48,316 --> 00:01:49,776
<i>Novamente…</i>

10
00:01:52,821 --> 00:01:54,661
<i>o vento estava virando uma tempestade.</i>

11
00:01:57,117 --> 00:01:59,407
<i>Como naquele dia 15 anos atrás.</i>

12
00:02:49,669 --> 00:02:52,009
Do-san! Nam Do-san!

13
00:02:52,088 --> 00:02:53,208
Estou indo.

14
00:03:01,014 --> 00:03:03,604
-Meu filho chegou!
-Nossa!

15
00:03:03,683 --> 00:03:06,693
-Menino esperto!
-Venha comer.

16
00:03:06,769 --> 00:03:09,609
Sobre a Olimpíada de Matemática…

17
00:03:09,689 --> 00:03:12,029
-Era para crianças do fundamental?
-Do ensino médio.

18
00:03:12,108 --> 00:03:13,898
Viram? Eu estava certo.

19
00:03:13,985 --> 00:03:16,065
Caramba, impressionante.

20
00:03:16,154 --> 00:03:18,454
-A quem você puxou?
-Ele tem professor particular?

21
00:03:18,531 --> 00:03:20,741
Sabe que não temos condições de pagar.

22
00:03:20,825 --> 00:03:22,365
Ele puxou a mim. Não se lembra?

23
00:03:22,452 --> 00:03:25,122
Eu era muito rápido usando o ábaco.

24
00:03:25,204 --> 00:03:26,374
É 165? Num segundo.

25
00:03:27,498 --> 00:03:29,078
Está no sangue.

26
00:03:29,167 --> 00:03:31,787
Tal pai, tal filho!
Que inveja de você, Seong-hwan!

27
00:03:32,795 --> 00:03:35,295
Use suas mãos e coma segurando o osso.

28
00:03:35,381 --> 00:03:36,841
Isso.

29
00:03:36,925 --> 00:03:39,255
-Ele vai ficar ainda mais inteligente.
-Nossa!

30
00:03:40,803 --> 00:03:45,483
<i>Na época, resolvi
todas as questões, exceto uma.</i>

31
00:03:46,517 --> 00:03:49,437
<i>Eu resolvia
aquele tipo de questão facilmente,</i>

32
00:03:50,730 --> 00:03:52,440
<i>mas, naquele dia, tive dificuldades.</i>

33
00:03:54,317 --> 00:03:55,357
<i>Naquele momento…</i>

34
00:03:57,070 --> 00:03:59,490
<i>o vento soprou de repente
vindo de algum lugar.</i>

35
00:03:59,572 --> 00:04:00,992
15ª OLIMPÍADA DE MATEMÁTICA
PROVA

36
00:04:02,533 --> 00:04:04,413
PROVE QUE P(N) = Q(N)

37
00:04:04,494 --> 00:04:05,754
<i>E aquela linha…</i>

38
00:04:07,288 --> 00:04:10,878
<i>com a solução se mostrou para mim.</i>

39
00:04:15,964 --> 00:04:17,424
<i>Achei que aquele vento</i>

40
00:04:18,841 --> 00:04:20,431
<i>fosse uma bênção.</i>

41
00:04:26,432 --> 00:04:27,932
<i>Mas aquela linha…</i>

42
00:04:29,352 --> 00:04:31,192
<i>Por ter visto aquela linha,</i>

43
00:04:32,063 --> 00:04:34,023
<i>-ignorei o fato de que resolvi…
</i>-Sorria!

44
00:04:35,108 --> 00:04:36,898
<i>…nove questões sozinho.</i>

45
00:04:38,111 --> 00:04:39,781
MEDALHA DE OURO
NAM DO-SAN

46
00:04:39,862 --> 00:04:41,202
Por que está chorando?

47
00:04:42,282 --> 00:04:44,492
Perdeu para uma criança. Não tem vergonha?

48
00:04:46,494 --> 00:04:48,544
Nossa, eu entendo
por que ela está irritada.

49
00:04:48,621 --> 00:04:49,871
O pobrezinho está chorando.

50
00:04:49,956 --> 00:04:51,706
<i>A medalha ficou pesada demais.</i>

51
00:04:51,791 --> 00:04:53,501
Por que dar bronca em público?

52
00:04:53,584 --> 00:04:54,844
<i>Então acabei…</i>

53
00:04:59,299 --> 00:05:02,389
Pode ficar com isto. Não preciso.

54
00:05:02,468 --> 00:05:03,298
O quê?

55
00:05:05,888 --> 00:05:07,138
Por que está dando

56
00:05:07,223 --> 00:05:09,103
justo sua medalha?

57
00:05:09,183 --> 00:05:12,943
Nosso filho não é ganancioso.
Ele tem muita compaixão.

58
00:05:13,021 --> 00:05:14,611
Ele é sempre tão generoso.

59
00:05:15,106 --> 00:05:16,766
<i>Não dei a medalha por isso.</i>

60
00:05:18,443 --> 00:05:20,193
<i>Eu não merecia a medalha.</i>

61
00:05:24,949 --> 00:05:27,739
-Parabéns.
-Obrigada.

62
00:05:41,299 --> 00:05:43,629
<i>Aquele sopro de vento no dia da prova…</i>

63
00:05:47,680 --> 00:05:49,060
<i>não era uma bênção.</i>

64
00:05:50,349 --> 00:05:52,099
MEDALHA DE OURO
NAM DO-SAN

65
00:05:52,185 --> 00:05:54,305
Qual é o problema? Diga.

66
00:05:54,395 --> 00:05:55,895
Por que abandonar?

67
00:05:55,980 --> 00:05:58,980
Entrou na faculdade
seis anos antes dos seus colegas. Por quê?

68
00:06:04,363 --> 00:06:07,033
Diga. Por que fez isso?

69
00:06:08,785 --> 00:06:09,695
Do-san.

70
00:06:12,288 --> 00:06:13,288
<i>Mais tarde,</i>

71
00:06:14,791 --> 00:06:16,461
<i>aquele vento virou uma tempestade…</i>

72
00:06:19,128 --> 00:06:20,798
<i>que destruiu minha autoestima.</i>

73
00:06:22,715 --> 00:06:23,835
<i>É só por uma hora.</i>

74
00:06:23,925 --> 00:06:26,715
Finja ser a pessoa das cartas.

75
00:06:28,429 --> 00:06:29,889
É tão bonito.

76
00:06:30,473 --> 00:06:32,893
<i>A sorte que o vento trouxe…</i>

77
00:06:33,893 --> 00:06:37,273
<i>Eu desfrutei dessa sorte.</i>

78
00:06:37,355 --> 00:06:38,935
Dê isto à Srta. Seo.

79
00:06:39,565 --> 00:06:42,145
-Por que está com isto?
-Encontrei limpando o carro.

80
00:06:43,361 --> 00:06:44,701
<i>E, novamente…</i>

81
00:06:49,659 --> 00:06:51,659
Dois cafés gelados, por favor.

82
00:06:52,995 --> 00:06:54,535
De qual tipo?

83
00:06:54,622 --> 00:06:57,252
PRETO, AROMATIZADO, DESCAFEINADO

84
00:06:57,333 --> 00:06:58,543
Quero este.

85
00:06:59,877 --> 00:07:01,917
-Aquele? O laranja?
-É.

86
00:07:02,463 --> 00:07:03,923
-Quero este.
-O laranja.

87
00:07:04,006 --> 00:07:05,006
Claro.

88
00:07:11,597 --> 00:07:12,427
É seu.

89
00:07:13,766 --> 00:07:15,176
Procurei isto em todo canto.

90
00:07:15,685 --> 00:07:16,805
Onde encontrou?

91
00:07:18,938 --> 00:07:21,518
-No escritório.
-No escritório.

92
00:07:28,990 --> 00:07:30,280
Escute, Do-san.

93
00:07:32,452 --> 00:07:33,582
Sim?

94
00:07:34,579 --> 00:07:36,249
Quero fazer uma pergunta.

95
00:07:38,958 --> 00:07:39,958
O que foi?

96
00:07:45,506 --> 00:07:47,376
<i>Como naquele dia 15 anos atrás…</i>

97
00:07:49,343 --> 00:07:51,513
<i>fui desabando de forma lenta, mas certa.</i>

98
00:07:55,558 --> 00:07:58,808
Não acha que este café
combina muito bem com este bolo?

99
00:08:01,147 --> 00:08:03,517
Sim. É uma ótima combinação.

100
00:08:16,037 --> 00:08:16,867
RISCO

101
00:08:16,954 --> 00:08:20,504
PODE SER BOM OU RUIM, DEPENDENDO
DOS FATORES DE RISCO DO INVESTIMENTO

102
00:08:20,583 --> 00:08:21,793
EPISÓDIO 9

103
00:08:43,105 --> 00:08:44,355
E essas caras e bocas?

104
00:08:44,440 --> 00:08:46,110
Ela fica mudando a cada segundo.

105
00:08:47,068 --> 00:08:49,108
Está lendo as avaliações sobre o NoonGil.

106
00:08:49,195 --> 00:08:50,775
OBRIGADA

107
00:08:52,865 --> 00:08:54,195
Uma avaliação positiva.

108
00:08:57,078 --> 00:08:59,908
Uma negativa.
Agora vai digitar como uma guerreira.

109
00:08:59,997 --> 00:09:02,537
Vejam. Nossa, vai acabar
quebrando o teclado.

110
00:09:03,709 --> 00:09:06,419
Acho que nossa CEO
é muito preocupada com reputação.

111
00:09:11,300 --> 00:09:14,800
Com licença. Posso fazer uma pergunta?

112
00:09:16,055 --> 00:09:18,175
Aqui é o escritório da Injae Company?

113
00:09:18,266 --> 00:09:20,516
Não. O escritório deles fica
no fim do corredor.

114
00:09:20,601 --> 00:09:21,601
Levo o senhor lá.

115
00:09:21,686 --> 00:09:22,936
Obrigado.

116
00:09:27,817 --> 00:09:29,737
Ele está com uma caixa de ovos.

117
00:09:30,736 --> 00:09:31,736
O quê?

118
00:09:41,872 --> 00:09:45,042
O que uma fracassada como você
quer no nosso maravilhoso escritório?

119
00:09:46,919 --> 00:09:48,379
Vocês têm um visitante.

120
00:09:49,130 --> 00:09:50,210
É aqui.

121
00:09:51,173 --> 00:09:54,053
Quem é a Srta. Won In-jae, a CEO?

122
00:09:54,135 --> 00:09:55,545
Não é óbvio?

123
00:09:55,636 --> 00:09:59,096
Todo mundo está trabalhando sem parar,

124
00:09:59,181 --> 00:10:03,481
menos essa senhorita aqui,
que não faz nada. Bem aqui.

125
00:10:08,691 --> 00:10:10,231
Sou a Won In-jae. Como posso…

126
00:10:11,485 --> 00:10:14,105
Você! É você
quem está tentando demitir todos nós!

127
00:10:14,196 --> 00:10:16,866
-Por favor, se acalme, senhor.
-Solte. Falei para soltar!

128
00:10:18,117 --> 00:10:19,737
Você vai aprender uma lição!

129
00:10:22,580 --> 00:10:24,670
-Espere, senhor!
-Solte!

130
00:10:24,749 --> 00:10:27,289
-Espere.
-Quem você pensa que é?

131
00:10:27,376 --> 00:10:30,126
-Segurem-no!
-Calma, senhor!

132
00:10:31,255 --> 00:10:35,175
Como tem coragem?
Quem é você para nos demitir?

133
00:10:35,259 --> 00:10:36,589
Ei!

134
00:10:39,430 --> 00:10:40,850
Dal-mi, você está bem?

135
00:10:42,391 --> 00:10:43,931
Tudo bem.

136
00:10:46,604 --> 00:10:48,364
Você está bem? Se machucou?

137
00:10:50,274 --> 00:10:51,194
Estou bem.

138
00:10:51,817 --> 00:10:53,817
-Srta. Won, está bem?
-Se machucou?

139
00:11:20,638 --> 00:11:23,308
Como tem coragem de nos demitir?

140
00:11:24,517 --> 00:11:26,807
Quem você pensa que é?

141
00:11:26,894 --> 00:11:29,904
-Não vou desistir! Vão me ver de novo!
-Minha nossa…

142
00:11:29,980 --> 00:11:32,570
-Que loucura!
-Pois é.

143
00:11:33,609 --> 00:11:35,739
Me soltem!

144
00:11:36,904 --> 00:11:38,454
O que aconteceu?

145
00:11:39,365 --> 00:11:41,445
Ele trabalha
na Haun Engenharia e Construção.

146
00:11:41,534 --> 00:11:44,084
O sistema automático de segurança
da Injae Company

147
00:11:44,161 --> 00:11:45,661
vai fazê-lo perder o emprego.

148
00:11:46,831 --> 00:11:49,211
De que adianta dinheiro
se não tem compaixão?

149
00:11:50,167 --> 00:11:52,957
Quem se importa com compaixão?
Isso não dá dinheiro.

150
00:11:58,551 --> 00:11:59,681
Por que são tão duros?

151
00:11:59,760 --> 00:12:03,100
Que cara grosso…
Ele é um figurão por acaso?

152
00:12:03,180 --> 00:12:04,890
Sim. Eu diria que sim.

153
00:12:04,974 --> 00:12:06,894
Ele é até membro de um resort de luxo.

154
00:12:06,976 --> 00:12:09,766
E daí? Ele esqueceu por que começou isto.

155
00:12:09,854 --> 00:12:13,404
Faz meu tipo.
Gosto de caras ricos e arrogantes.

156
00:12:13,983 --> 00:12:15,863
Me pergunto qual é o resort.

157
00:12:15,943 --> 00:12:19,163
Membro de um resort?
Todo mundo tem isso hoje em dia.

158
00:12:19,655 --> 00:12:22,575
Eu tenho uma casa de férias.

159
00:12:22,658 --> 00:12:24,828
-E que casa!
-Com uma praia particular.

160
00:12:25,327 --> 00:12:27,577
Sério? Agora me surpreendeu.

161
00:12:28,414 --> 00:12:31,634
Eu falei que minha família
tem uma fazenda de <i>maesaengi.</i>

162
00:12:31,709 --> 00:12:34,709
Construímos uma cabana legal
para espantar os patos,

163
00:12:34,795 --> 00:12:36,755
mas a vista da praia que temos de lá é…

164
00:12:38,883 --> 00:12:40,633
Kota Kinabalu?

165
00:12:41,385 --> 00:12:43,295
Santorini? Que dó!

166
00:12:43,888 --> 00:12:45,888
Elas não são páreo.

167
00:12:46,515 --> 00:12:49,055
Lá, você pode ver o pôr do sol

168
00:12:49,894 --> 00:12:51,854
mais bonito do mundo.

169
00:12:51,937 --> 00:12:55,477
Bem lembrado.
Agora é o momento perfeito para ir lá.

170
00:12:55,566 --> 00:12:58,236
Seria legal
viajarmos juntos de carro até lá…

171
00:12:58,319 --> 00:13:00,319
Ei, aonde está indo?

172
00:13:00,404 --> 00:13:02,074
É verdade!

173
00:13:02,156 --> 00:13:03,946
Pessoal, contem para ela.

174
00:13:04,033 --> 00:13:06,543
-Espere.
-Dá até para pegar berbigão na lama.

175
00:13:06,619 --> 00:13:08,499
A vista é espetacular. É sério.

176
00:13:08,579 --> 00:13:10,869
A temperatura e a umidade são perfeitas.

177
00:13:11,457 --> 00:13:13,327
Com licença. Quem é o senhor?

178
00:13:13,918 --> 00:13:15,038
Choi Yang-won.

179
00:13:16,545 --> 00:13:18,125
YGN
CHOI YANG-WON

180
00:13:18,714 --> 00:13:20,974
-O senhor é repórter.
-Isso.

181
00:13:39,401 --> 00:13:40,491
Dal-mi.

182
00:13:40,569 --> 00:13:43,279
Não diga nada. Eu falo primeiro.

183
00:13:43,989 --> 00:13:45,659
Não quero mal-entendido.

184
00:13:45,741 --> 00:13:50,001
Acho melhor você não pensar muito
sobre o que eu fiz antes.

185
00:13:51,038 --> 00:13:53,958
-O que você fez?
-Foi um reflexo.

186
00:13:54,041 --> 00:13:57,291
Eu teria feito a mesma coisa
por qualquer pessoa.

187
00:13:57,378 --> 00:14:00,338
Tenho um instinto de proteção
extremamente forte.

188
00:14:01,006 --> 00:14:02,466
Sou naturalmente altruísta.

189
00:14:02,550 --> 00:14:05,840
Meus amigos dizem para eu me candidatar,
mas não gosto de política…

190
00:14:10,849 --> 00:14:12,429
Esqueça isso, entendeu?

191
00:14:13,936 --> 00:14:14,806
Tudo bem.

192
00:14:17,606 --> 00:14:19,856
Só isso? Não ia falar alguma coisa?

193
00:14:20,901 --> 00:14:22,031
Não, nada.

194
00:14:22,111 --> 00:14:24,111
Você ia dizer alguma coisa.

195
00:14:30,619 --> 00:14:32,289
Você está com uma cauda.

196
00:14:33,455 --> 00:14:34,455
Uma cauda?

197
00:14:40,462 --> 00:14:41,552
Droga!

198
00:14:49,305 --> 00:14:50,885
-O que é isso?
-Que susto!

199
00:14:51,974 --> 00:14:53,734
O Demo Day está chegando.

200
00:14:54,476 --> 00:14:57,646
-Estou analisando alguns dados.
-Já chegou a época de novo?

201
00:14:58,898 --> 00:15:02,108
Eu soube que a 2STO está de olho
em uma equipe da 12ª residência.

202
00:15:02,192 --> 00:15:04,452
Dizem que quer
levá-los para o Vale do Silício.

203
00:15:05,154 --> 00:15:05,994
É verdade?

204
00:15:07,031 --> 00:15:09,951
Com certeza. Pode espalhar o boato.

205
00:15:10,034 --> 00:15:12,294
Eu sei que você quer
uma equipe específica.

206
00:15:12,369 --> 00:15:13,369
Qual equipe?

207
00:15:14,246 --> 00:15:17,036
Uma equipe que tenha visão, é claro.

208
00:15:18,250 --> 00:15:19,290
Visão?

209
00:15:20,336 --> 00:15:21,416
Que equipe é?

210
00:15:22,504 --> 00:15:23,924
Uma equipe lucrativa?

211
00:15:24,006 --> 00:15:26,296
Ou uma com mais usuários?

212
00:15:26,800 --> 00:15:30,140
Obviamente, uma equipe
que nos traga rios de dinheiro.

213
00:15:33,182 --> 00:15:35,102
Estou ansioso para o Demo Day.

214
00:15:41,023 --> 00:15:43,323
-Vieram juntas?
-Isso não significa nada.

215
00:15:43,400 --> 00:15:45,690
-Nos encontramos sem querer.
-Infelizmente.

216
00:15:45,778 --> 00:15:46,898
-Pois é.
-Isso.

217
00:15:49,281 --> 00:15:52,201
Srta. Seo, tem uma reunião
com o Sr. Han, não é?

218
00:15:52,785 --> 00:15:54,695
-Sim.
-Espere na sala de reuniões.

219
00:15:54,787 --> 00:15:56,787
-Ele já vai chegar.
-Certo.

220
00:15:56,872 --> 00:15:59,632
-Srta. Won, por favor, venha comigo.
-Certo.

221
00:16:08,092 --> 00:16:10,802
Soube que você foi atacada.

222
00:16:12,096 --> 00:16:13,306
Sim, mas estou bem.

223
00:16:14,181 --> 00:16:16,601
Alguém da Haun Engenharia
e Construção, não é?

224
00:16:17,434 --> 00:16:19,854
Está trabalhando em um projeto com eles?

225
00:16:19,937 --> 00:16:22,817
Sim. O Banco Jeonghan nos colocou
em contato com eles.

226
00:16:22,898 --> 00:16:26,358
Eles queriam um sistema automático
de segurança baseado em IA.

227
00:16:27,027 --> 00:16:28,487
Fiquei sabendo.

228
00:16:28,988 --> 00:16:32,698
E os seguranças estão protestando?

229
00:16:33,283 --> 00:16:34,123
Sim.

230
00:16:34,952 --> 00:16:37,042
Previmos isso, mas não imaginamos

231
00:16:37,121 --> 00:16:40,621
que dariam um escândalo e atacariam
uma provedora de soluções como nós.

232
00:16:45,129 --> 00:16:47,969
Acha que eles só estavam
dando um escândalo?

233
00:16:50,092 --> 00:16:50,972
O quê?

234
00:16:53,887 --> 00:16:57,637
Até agora, eu não estava preocupada
com você ou com seus projetos.

235
00:16:58,392 --> 00:17:00,892
No entanto,
sua escolha de palavras me preocupa.

236
00:17:03,022 --> 00:17:04,942
Se não foi um escândalo, o que foi?

237
00:17:05,858 --> 00:17:06,818
Eu chamaria…

238
00:17:07,568 --> 00:17:09,108
de risco.

239
00:17:09,778 --> 00:17:12,198
-Porque foi perigoso?
-Não.

240
00:17:13,615 --> 00:17:16,655
Um risco revela
uma possibilidade de perda.

241
00:17:17,161 --> 00:17:18,331
Não é o mesmo que perigo.

242
00:17:20,122 --> 00:17:23,632
A esta altura, já deveria saber
a diferença entre as duas coisas.

243
00:17:30,299 --> 00:17:33,009
Vi que você tem respondido
todas as avaliações

244
00:17:33,093 --> 00:17:34,603
e discutido com os <i>haters.</i>

245
00:17:34,678 --> 00:17:38,928
Alguns deles são muito agressivos.

246
00:17:39,016 --> 00:17:42,056
Um deles falou que o NoonGil é
um desastre que só suga a bateria.

247
00:17:43,020 --> 00:17:44,940
Existem outras formas de dizer:

248
00:17:45,022 --> 00:17:47,362
"pode melhorar", "estou decepcionado".

249
00:17:48,192 --> 00:17:50,402
Por que dizer que é um desastre?

250
00:17:50,486 --> 00:17:53,196
Só serve
para desencorajar os desenvolvedores.

251
00:17:59,411 --> 00:18:01,621
Amadores reagem à voz do cliente
de modo emotivo.

252
00:18:02,206 --> 00:18:04,416
Profissionais respondem a partir de dados.

253
00:18:06,043 --> 00:18:09,593
Está me chamando de amadora?

254
00:18:09,671 --> 00:18:10,511
Sim.

255
00:18:10,589 --> 00:18:13,929
No seu lugar, me dedicaria não só
a novos usuários, mas a novos clientes.

256
00:18:14,009 --> 00:18:16,299
Não são a mesma coisa?

257
00:18:17,596 --> 00:18:19,886
Normalmente, são.
Mas é diferente com o NoonGil.

258
00:18:20,557 --> 00:18:23,137
O NoonGil não lucra com os usuários.

259
00:18:23,727 --> 00:18:25,977
Os clientes do NoonGil são
os ricos que simpatizam

260
00:18:26,063 --> 00:18:27,613
com o que seu negócio propõe.

261
00:18:27,689 --> 00:18:30,229
No momento, vocês só têm
um cliente: o Grupo Morning.

262
00:18:33,403 --> 00:18:36,413
Precisam separar
o modelo de receita e o modelo de negócio.

263
00:18:37,199 --> 00:18:40,449
Para atrair novos clientes, precisam
se concentrar em marketing e RP.

264
00:18:40,536 --> 00:18:44,286
Pense em que direção vai seguir
para alcançar os objetivos do serviço.

265
00:18:44,373 --> 00:18:46,463
Assim, pode tentar atrair novos clientes.

266
00:18:46,542 --> 00:18:47,632
Para RP…

267
00:18:49,002 --> 00:18:51,092
O que foi? Tem algo no meu rosto?

268
00:18:53,340 --> 00:18:54,220
Não.

269
00:18:56,260 --> 00:18:58,470
Use a mídia o máximo possível.

270
00:18:58,554 --> 00:19:00,394
Anuncie seu serviço frequentemente

271
00:19:00,472 --> 00:19:03,852
em entrevistas e eventos midiáticos
para atrair novos clientes.

272
00:19:21,076 --> 00:19:22,996
<i>Eu mudei bastante.</i>

273
00:19:23,078 --> 00:19:25,538
Não me lembro bem
do que aconteceu 15 anos atrás.

274
00:19:25,622 --> 00:19:28,672
Na verdade, nem quero
me lembrar daquela época.

275
00:19:29,251 --> 00:19:30,421
Eu queria…

276
00:19:33,672 --> 00:19:36,012
que não tivesse me conhecido
naquela época.

277
00:19:37,217 --> 00:19:40,297
-Por quê?
-Porque eu era um fracassado.

278
00:19:41,096 --> 00:19:44,096
<i>Você sempre me viu com bons olhos,
mas eu não era assim.</i>

279
00:19:46,226 --> 00:19:47,976
-Você é um gênio.
-É mesmo.

280
00:19:53,817 --> 00:19:54,857
Só um minuto.

281
00:19:59,948 --> 00:20:02,198
Tentei aumentar a eficiência da bateria.

282
00:20:02,701 --> 00:20:06,461
Se outros comentários
deixarem você irritada, me avise.

283
00:20:06,538 --> 00:20:08,078
Eu resolvo tudo.

284
00:20:10,417 --> 00:20:11,417
Sim.

285
00:20:21,553 --> 00:20:22,723
Bom dia.

286
00:20:23,847 --> 00:20:26,267
Srta. Won, viu as notícias?

287
00:20:26,350 --> 00:20:28,100
Notícias? Sobre o quê?

288
00:20:28,185 --> 00:20:30,645
<i>Quando divulgaram
que a Haun estava trabalhando</i>

289
00:20:30,729 --> 00:20:33,229
<i>com a Injae Company,
a empresa que desenvolveu</i>

290
00:20:33,315 --> 00:20:36,235
<i>uma solução de segurança com IA
para reduzir a força de trabalho,</i>

291
00:20:36,318 --> 00:20:37,778
<i>os seguranças da Haun…</i>

292
00:20:37,861 --> 00:20:39,991
<i>Se não foi um escândalo, o que foi?</i>

293
00:20:40,072 --> 00:20:41,112
Eu chamaria…

294
00:20:41,990 --> 00:20:43,450
de risco.

295
00:20:43,533 --> 00:20:45,623
<i>Cerca de 100 seguranças da empresa…</i>

296
00:20:45,702 --> 00:20:47,662
Nem começamos, e já estão estragando.

297
00:20:47,746 --> 00:20:49,206
<i>…estão em greve.</i>

298
00:20:49,289 --> 00:20:50,579
<i>-A Haun vai…
</i>-Foi ele.

299
00:20:50,666 --> 00:20:53,206
<i>-…considerar uma alternativa.
</i>-Conhece o repórter?

300
00:20:53,293 --> 00:20:56,553
Sim. Ele é
o Choi Yang-won, repórter da YGN.

301
00:20:56,630 --> 00:20:57,970
Tenho o cartão dele.

302
00:21:02,052 --> 00:21:04,392
YGN
CHOI YANG-WON

303
00:21:05,472 --> 00:21:07,312
Ele fez um artigo sobre a Samsan Tech.

304
00:21:09,351 --> 00:21:11,981
O Grupo Morning escolheu
o NoonGil, da Samsan Tech,

305
00:21:12,062 --> 00:21:14,362
para ser o projeto
de contribuição social do ano.

306
00:21:16,316 --> 00:21:18,646
Existe um provérbio…

307
00:21:18,735 --> 00:21:21,855
Senhor? Poderia olhar para mim
em vez de olhar para a câmera?

308
00:21:21,947 --> 00:21:22,987
Desculpe.

309
00:21:28,745 --> 00:21:31,285
Existe um provérbio:

310
00:21:31,915 --> 00:21:34,625
"Uma mosca no rabo de um cavalo
viaja longas distâncias."

311
00:21:34,710 --> 00:21:37,420
O que fazer? Os jovens querem
subir nas minhas costas.

312
00:21:37,504 --> 00:21:40,844
<i>Preciso dar a eles o apoio
de que precisam. Por isso os escolhi.</i>

313
00:21:41,508 --> 00:21:44,638
<i>Financiar o NoonGil
me trouxe muita alegria.</i>

314
00:21:45,262 --> 00:21:48,182
A Samsan Tech foi mencionada
na TV de novo. Incrível!

315
00:21:48,974 --> 00:21:50,684
<i>Quero agradecer à Srta. Seo Dal-mi,</i>

316
00:21:50,767 --> 00:21:53,307
<i>CEO da Samsan Tech, por essa oportunidade.</i>

317
00:21:54,229 --> 00:21:55,689
-Seo Dal-mi?
<i>-O Grupo Morning…</i>

318
00:21:55,772 --> 00:21:57,072
-O quê?
<i>-…quer fazer parte…</i>

319
00:21:57,149 --> 00:21:58,819
Ela é a CEO da Samsan Tech.

320
00:21:59,484 --> 00:22:01,614
-Por que ela é a CEO?
<i>-Também temos interesse…</i>

321
00:22:01,695 --> 00:22:04,065
-E o Do-san?
<i>-…em projetos de IA e biologia.</i>

322
00:22:04,156 --> 00:22:06,446
-O Do-san não falou…
<i>-Criamos uma força-tarefa…</i>

323
00:22:06,533 --> 00:22:08,623
-…para vocês?
<i>-…para esses projetos.</i>

324
00:22:08,702 --> 00:22:10,752
-Falou o quê?
<i>-Como parceiros estratégicos…</i>

325
00:22:18,962 --> 00:22:20,592
-Alô?
<i>-Onde você está?</i>

326
00:22:20,672 --> 00:22:24,182
Eu? Levei a Dal-mi para casa.
Estou voltando.

327
00:22:24,259 --> 00:22:26,429
-O que foi?
-Não volte para casa.

328
00:22:27,929 --> 00:22:30,679
O nível de perigo chegou ao vermelho.
Durma em outro lugar.

329
00:22:31,558 --> 00:22:32,428
Por quê?

330
00:22:32,517 --> 00:22:35,017
Não contou a seus pais
que a Dal-mi é a CEO?

331
00:22:35,729 --> 00:22:39,609
<i>Não volte para casa hoje, entendeu?
Vou desligar.</i>

332
00:22:46,490 --> 00:22:49,080
Por que o presidente Won deu
uma entrevista sem nos dizer?

333
00:22:49,910 --> 00:22:51,240
Não é isso que importa agora.

334
00:22:51,328 --> 00:22:54,328
Por que não contou
ao seu pai sobre a Dal-mi?

335
00:22:54,414 --> 00:22:55,794
Quem assinou o acordo?

336
00:22:55,874 --> 00:22:58,884
Assinei com o carimbo
que roubei do meu pai.

337
00:22:58,960 --> 00:23:01,510
Você está louco.
Não acredito que fez isso.

338
00:23:01,588 --> 00:23:04,588
Isso é considerado fraude. Quer ser preso?

339
00:23:04,674 --> 00:23:06,844
Ele tem mais medo do pai do que ser preso.

340
00:23:08,386 --> 00:23:10,756
Vou contar tudo para ele
quando for para casa.

341
00:23:10,847 --> 00:23:12,467
Você está ferrado.

342
00:23:13,391 --> 00:23:14,811
Por isso estou bebendo.

343
00:23:15,769 --> 00:23:18,269
Não vou conseguir lidar com isso sóbrio.

344
00:23:19,397 --> 00:23:21,227
O que vai dizer a ele?

345
00:23:21,316 --> 00:23:24,276
Deveria ensaiar o que vai dizer.
Podemos ajudar você.

346
00:23:26,321 --> 00:23:27,321
Certo.

347
00:23:32,035 --> 00:23:34,325
Desculpe ter mentido para você, pai.

348
00:23:34,412 --> 00:23:36,922
Não sou bom o suficiente para ser CEO,

349
00:23:37,415 --> 00:23:40,035
mas agi como se fosse
e enganei você esse tempo todo.

350
00:23:40,627 --> 00:23:41,797
"Ela persuadiu você

351
00:23:41,878 --> 00:23:44,798
para conseguir o cargo de CEO."
Como responderia a isso?

352
00:23:44,881 --> 00:23:46,721
Não, pai.

353
00:23:47,300 --> 00:23:48,390
Eu sempre fui…

354
00:23:51,221 --> 00:23:52,141
um inútil…

355
00:23:53,932 --> 00:23:55,892
que fica blefando sobre abrir um negócio.

356
00:23:56,893 --> 00:23:58,903
Eu estava errado.

357
00:23:59,896 --> 00:24:01,436
Desculpe por ser um fracassado.

358
00:24:01,523 --> 00:24:04,783
Você está sendo ridículo.
Se é um fracassado, o que somos?

359
00:24:04,860 --> 00:24:07,150
-Imbecis?
-Pois é.

360
00:24:07,696 --> 00:24:09,696
Fala sério.
Ganhou um prêmio de programação.

361
00:24:11,366 --> 00:24:12,656
Sabe, pai…

362
00:24:14,161 --> 00:24:15,251
como eu estava errado…

363
00:24:20,083 --> 00:24:21,843
esbarrei em fogos de artifício.

364
00:24:23,295 --> 00:24:26,255
Fogos de artifício? Que nada a ver.

365
00:24:28,800 --> 00:24:31,090
Tomei uma decisão errada…

366
00:24:36,433 --> 00:24:38,443
e esbarrei em fogos de artifício…

367
00:24:44,566 --> 00:24:46,646
mas pareceu tão legal.

368
00:25:09,507 --> 00:25:10,797
Por que fez isso?

369
00:25:16,431 --> 00:25:17,641
Também me pergunto.

370
00:25:20,644 --> 00:25:22,104
Por que fiz isso?

371
00:25:24,898 --> 00:25:26,438
Por que você mentiu?

372
00:25:31,738 --> 00:25:32,778
A princípio…

373
00:25:36,660 --> 00:25:38,750
menti porque gostei de ver você sorrindo.

374
00:25:44,376 --> 00:25:45,416
E agora?

375
00:25:49,339 --> 00:25:50,509
Não queria que chorasse.

376
00:25:54,177 --> 00:25:55,847
Não queria que você chorasse…

377
00:25:58,765 --> 00:25:59,925
assim.

378
00:26:04,688 --> 00:26:05,768
Que loucura!

379
00:26:11,820 --> 00:26:13,240
O que vou fazer?

380
00:26:37,512 --> 00:26:39,852
Ei, Do-san. Levante.

381
00:26:41,016 --> 00:26:43,726
Por que foi beber tanto?

382
00:26:44,352 --> 00:26:45,652
Do-san, acorde.

383
00:26:48,857 --> 00:26:50,817
O que vamos fazer? Aonde vamos levá-lo?

384
00:26:52,944 --> 00:26:54,154
Vamos chamar a Srta. Seo.

385
00:26:55,864 --> 00:26:56,824
O quê?

386
00:27:08,001 --> 00:27:09,501
-Onde? Aqui?
-Sim.

387
00:27:11,629 --> 00:27:12,589
Bem aqui.

388
00:27:13,715 --> 00:27:15,005
O que aconteceu com ele?

389
00:27:15,091 --> 00:27:16,931
Eu estava com ele mais cedo.

390
00:27:17,510 --> 00:27:21,180
É que, depois disso,
ele acabou bebendo um pouco.

391
00:27:22,307 --> 00:27:24,427
"Um pouco"? Ele está totalmente bêbado.

392
00:27:25,018 --> 00:27:26,268
Aconteceu alguma coisa?

393
00:27:26,770 --> 00:27:27,770
Srta. Seo,

394
00:27:27,854 --> 00:27:31,484
o Do-san pode ficar na sua casa hoje?

395
00:27:31,566 --> 00:27:33,106
O quê?

396
00:27:33,193 --> 00:27:34,943
Se ele voltar para casa assim,

397
00:27:35,028 --> 00:27:38,238
o pai vai arrancar a pele dele.

398
00:27:38,323 --> 00:27:39,873
Vamos preparar um funeral.

399
00:27:39,949 --> 00:27:42,449
Se o levarmos,
o pai dele vai invadir nossas casas.

400
00:27:43,286 --> 00:27:45,366
Pode ajudá-lo?

401
00:27:48,291 --> 00:27:50,791
É que não sei se…

402
00:27:52,045 --> 00:27:53,415
Vai ser difícil, não é?

403
00:27:55,298 --> 00:27:57,468
Vai ser difícil, mas vou tentar.

404
00:27:58,051 --> 00:28:00,051
Ei! Calma, Srta. Seo!

405
00:28:00,136 --> 00:28:01,926
Vamos levar vocês para casa, é claro.

406
00:28:02,013 --> 00:28:05,143
Chame um táxi. Eu cuido dele.

407
00:28:05,225 --> 00:28:07,055
Do-san, hora de ir para casa!

408
00:28:07,143 --> 00:28:08,523
-Não…
-Certo. Um, dois!

409
00:28:09,396 --> 00:28:11,396
-Pode me dar uma força? Um, dois!
-Nossa!

410
00:28:12,357 --> 00:28:15,317
-Isso. Pronto.
-Minha nossa.

411
00:28:15,402 --> 00:28:17,532
Agora está tudo certo. Tudo bem.

412
00:28:17,612 --> 00:28:19,572
Não se preocupe. Deixe comigo.

413
00:28:22,158 --> 00:28:23,788
-Você está bem?
-Estou bem!

414
00:28:23,868 --> 00:28:26,408
Eu consigo sozinho. Deixe comigo.

415
00:28:31,042 --> 00:28:32,042
O que aconteceu?

416
00:28:32,961 --> 00:28:33,841
Sr. Han.

417
00:28:33,920 --> 00:28:36,380
Que coincidência estranha…

418
00:28:36,464 --> 00:28:38,514
Chamou um táxi? Ei!

419
00:28:39,092 --> 00:28:40,472
Ei!

420
00:28:40,552 --> 00:28:41,802
Vou matar você.

421
00:28:43,054 --> 00:28:44,144
Nem pense!

422
00:28:44,723 --> 00:28:46,433
-Está me dando arrepios.
-O que foi?

423
00:28:46,516 --> 00:28:49,386
Senhor! Pode me dar uma mão, por favor?

424
00:28:49,894 --> 00:28:51,024
O que ele está dizendo?

425
00:28:59,404 --> 00:29:00,664
O quê?

426
00:29:00,739 --> 00:29:04,119
Os fogos de artifício…
Desculpe ter tomado a decisão errada.

427
00:29:05,076 --> 00:29:06,196
Desculpe.

428
00:29:09,831 --> 00:29:11,421
O que ele tem?

429
00:29:11,499 --> 00:29:14,629
Posso levá-lo à minha casa.
Ele vai ficar mais confortável lá e…

430
00:29:14,711 --> 00:29:17,461
Não. Vou levá-lo para a minha casa.

431
00:29:17,547 --> 00:29:19,087
Por favor, nos deixe lá.

432
00:29:22,969 --> 00:29:23,969
Desculpe…

433
00:29:24,721 --> 00:29:26,061
-Nossa.
-Do-san, tudo bem?

434
00:29:26,139 --> 00:29:27,889
O que foi?

435
00:29:28,433 --> 00:29:29,733
-Ei.
-Do-san.

436
00:29:29,809 --> 00:29:30,889
-Do-san?
-Ei, Do-san.

437
00:29:30,977 --> 00:29:32,437
-Eu vou vomitar.
-Do-san.

438
00:29:32,520 --> 00:29:35,940
-Do-san. Srta. Seo? Por favor…
-Sim, espere.

439
00:29:36,024 --> 00:29:37,824
-Não!
-Venha aqui.

440
00:29:37,901 --> 00:29:39,691
-Estou dirigindo, Do-san.
-Venha aqui.

441
00:29:40,195 --> 00:29:42,065
Pode se apoiar em mim.

442
00:29:45,283 --> 00:29:46,993
-Você está bem?
-Ele vomitou?

443
00:29:48,369 --> 00:29:50,159
Ainda não.

444
00:29:51,122 --> 00:29:52,252
"Ainda não"?

445
00:29:54,250 --> 00:29:57,170
Por que ele bebeu tanto?

446
00:29:58,171 --> 00:29:59,301
Me pergunto o mesmo.

447
00:29:59,798 --> 00:30:02,048
O babaca não sabe o quanto pode beber.

448
00:30:02,634 --> 00:30:05,514
-Ele deve ser pesado.
-Não. É leve como uma pena.

449
00:30:06,095 --> 00:30:09,425
Ele é fracote. Deve ter
dores no pescoço e osteoporose.

450
00:30:09,516 --> 00:30:10,726
Onde devo deixá-lo?

451
00:30:12,227 --> 00:30:14,597
-Por aqui. Venha por aqui.
-Por aqui?

452
00:30:14,687 --> 00:30:17,567
Nossa, ele é tão leve.
Meu irmão peso-pena.

453
00:30:22,320 --> 00:30:23,400
Ai, não.

454
00:30:36,501 --> 00:30:38,461
Braços, pernas, ombros e costas, tudo dói.

455
00:30:39,337 --> 00:30:41,967
O quê? Disse
que ele era leve como uma pena.

456
00:30:42,048 --> 00:30:43,508
Minha nossa!

457
00:30:43,591 --> 00:30:45,261
Uma pena enorme encharcada de chuva!

458
00:30:46,010 --> 00:30:48,640
Não. É como um elefante encharcado.

459
00:30:48,721 --> 00:30:51,471
Elefante… Não, elefantes são bonitinhos.

460
00:30:52,058 --> 00:30:54,438
O que mais pode ser?
Algo pesado e incômodo…

461
00:30:55,186 --> 00:30:56,646
Incômodo é pouco.

462
00:30:57,564 --> 00:30:59,774
Caramba, minha glicemia foi lá pro chão.

463
00:31:01,734 --> 00:31:05,864
Nossa, parece que o Do-san
está com o estômago desregulado.

464
00:31:05,947 --> 00:31:06,777
O quê?

465
00:31:12,871 --> 00:31:14,711
A que horas aconteceu isso?

466
00:31:14,789 --> 00:31:17,079
Acho que ele vomitou bem baixinho.

467
00:31:17,166 --> 00:31:19,876
Nossa, como ele é educado.

468
00:31:19,961 --> 00:31:21,421
-"Educado"?
-Sim.

469
00:31:21,504 --> 00:31:23,094
Você disse "educado"?

470
00:31:26,009 --> 00:31:29,639
Pessoas educadas
fazem alguma dessas coisas?

471
00:31:29,721 --> 00:31:31,811
Quieto! A Dal-mi vai acabar ouvindo você.

472
00:31:31,890 --> 00:31:32,930
Saia e vá se limpar.

473
00:31:58,499 --> 00:32:01,669
Esta é a única camiseta
que serve em mim, não é?

474
00:32:03,504 --> 00:32:05,554
Tenho esta também. Qual você prefere?

475
00:32:08,259 --> 00:32:09,509
Estou bem com esta.

476
00:32:10,094 --> 00:32:12,474
Devolvo para você lavada.

477
00:32:12,555 --> 00:32:15,885
Não se preocupe. Pode ficar para você.

478
00:32:16,851 --> 00:32:17,851
Tudo bem.

479
00:32:18,937 --> 00:32:21,187
Então vou embora.

480
00:32:21,731 --> 00:32:24,361
Disse que sua glicemia desabou.
Venha comer com a gente.

481
00:32:25,526 --> 00:32:27,736
Se ainda não comeu, jante com a gente.

482
00:32:30,448 --> 00:32:33,408
Então vou ficar para o jantar.

483
00:32:33,493 --> 00:32:34,833
Este é seu.

484
00:32:37,413 --> 00:32:38,963
-Vamos comer.
-Parece delicioso.

485
00:32:40,458 --> 00:32:42,288
-Coma.
-Obrigado.

486
00:32:43,920 --> 00:32:44,800
Caramba.

487
00:33:00,436 --> 00:33:02,976
Por que estou aqui?

488
00:33:04,816 --> 00:33:07,276
Estava com meus amigos
até uns minutos atrás.

489
00:33:07,360 --> 00:33:08,990
Seus amigos abandonaram você,

490
00:33:09,070 --> 00:33:11,200
então a Srta. Seo e eu
trouxemos você aqui.

491
00:33:13,241 --> 00:33:15,991
Venha comer com a gente.
Deve estar com fome.

492
00:33:17,328 --> 00:33:18,538
Sente para lá.

493
00:33:21,958 --> 00:33:23,128
Pegue.

494
00:33:24,627 --> 00:33:26,747
Sabe, eu…

495
00:33:27,755 --> 00:33:28,835
Esta sopa é minha.

496
00:33:28,923 --> 00:33:32,473
Eu comi peixe e caramujos.
Não sei por que estou com fome de novo.

497
00:33:33,052 --> 00:33:35,432
Porque você vomitou tudo.

498
00:33:36,305 --> 00:33:37,385
Bem aqui.

499
00:33:39,142 --> 00:33:41,062
Não. Vomitou em mim.

500
00:33:43,021 --> 00:33:45,271
Precisa se trocar também.

501
00:33:47,525 --> 00:33:48,395
Obrigado.

502
00:33:49,235 --> 00:33:50,185
O estômago melhorou?

503
00:33:50,278 --> 00:33:52,028
-Está com dor de cabeça?
-Estou bem.

504
00:33:53,656 --> 00:33:54,906
Desculpe.

505
00:33:54,991 --> 00:33:56,331
Deve ter sido difícil.

506
00:33:57,160 --> 00:33:58,040
Tudo bem.

507
00:33:58,953 --> 00:34:00,503
Quer dormir aqui hoje?

508
00:34:06,711 --> 00:34:08,501
-Posso?
-Idiota.

509
00:34:09,630 --> 00:34:13,300
Claro. Vai demorar um pouco
até se recuperar.

510
00:34:13,384 --> 00:34:14,594
Durma aqui hoje.

511
00:34:15,762 --> 00:34:16,762
Então eu posso…

512
00:34:21,601 --> 00:34:22,691
dormir aqui também?

513
00:34:23,770 --> 00:34:24,810
-Como é?
-O quê?

514
00:34:24,896 --> 00:34:26,146
Oi?

515
00:34:26,731 --> 00:34:27,651
Por quê?

516
00:34:30,735 --> 00:34:32,855
Me preocupa deixar o Do-san sozinho aqui.

517
00:34:34,822 --> 00:34:36,072
Somos muito próximos.

518
00:34:37,158 --> 00:34:40,118
Ou você pode ficar
na minha casa se quiser.

519
00:34:46,626 --> 00:34:47,836
Obrigado pela comida.

520
00:35:02,725 --> 00:35:03,805
Minha nossa.

521
00:35:06,896 --> 00:35:07,976
Fala sério.

522
00:35:10,858 --> 00:35:14,488
Tem uma cama king no seu apartamento
com vista para o Rio Han.

523
00:35:14,570 --> 00:35:16,530
Por que dormir aqui?

524
00:35:17,782 --> 00:35:20,992
Olha quem fala. Por que dormir aqui
se tem seu amado lar?

525
00:35:23,371 --> 00:35:24,751
Babacas ricos são gananciosos.

526
00:35:26,624 --> 00:35:28,584
O quê? Acabou de me chamar de babaca?

527
00:35:29,293 --> 00:35:30,633
O que disse?

528
00:35:31,170 --> 00:35:33,010
Peço desculpas.

529
00:35:33,089 --> 00:35:35,129
Vou reformular. "Homens ricos."

530
00:35:35,716 --> 00:35:38,716
Acho que homens ricos
são mais gananciosos.

531
00:35:38,803 --> 00:35:43,063
Por que ganancioso? O que eu fiz?
De certa forma, você tem mais do que eu.

532
00:35:43,141 --> 00:35:45,231
O que eu tenho que você não tem?

533
00:35:45,309 --> 00:35:46,559
Muitas coisas!

534
00:35:49,522 --> 00:35:51,652
É 4cm mais alto do que eu.

535
00:35:54,610 --> 00:35:55,740
Tenho dores no pescoço.

536
00:35:57,780 --> 00:35:59,570
Você é mais novo do que eu.

537
00:35:59,657 --> 00:36:01,867
Está na casa dos 20.
Eu estou na casa dos 30.

538
00:36:01,951 --> 00:36:04,791
Tem um apartamento com vista para o rio
e um relógio caríssimo.

539
00:36:06,455 --> 00:36:07,415
Você tem…

540
00:36:11,752 --> 00:36:13,502
O que estou fazendo?

541
00:36:14,213 --> 00:36:18,093
Tudo bem! Que bom que você não tem nada!

542
00:36:21,721 --> 00:36:24,181
Exato. Não tenho nada.
Tudo o que tenho é aquilo.

543
00:36:25,266 --> 00:36:27,516
Tenho só uma coisa, e ela é tudo pra mim.

544
00:36:28,603 --> 00:36:29,983
Vai mesmo me tirar isso?

545
00:36:33,900 --> 00:36:34,940
Então vamos trocar.

546
00:36:36,319 --> 00:36:38,989
Fique com meu apartamento com vista
e com o relógio caro

547
00:36:40,239 --> 00:36:41,659
em troca dessa única coisa.

548
00:36:44,202 --> 00:36:45,332
Não, obrigado.

549
00:36:56,839 --> 00:36:58,629
-Que droga!
-Fala sério!

550
00:37:15,358 --> 00:37:16,438
Está quente aqui.

551
00:37:33,584 --> 00:37:34,674
Está quente.

552
00:37:44,762 --> 00:37:46,012
Traga água para mim.

553
00:38:41,569 --> 00:38:43,989
NOONGIL 4,4 ESTRELAS

554
00:38:46,657 --> 00:38:48,657
LEE SO-YEONG

555
00:38:48,743 --> 00:38:53,463
<i>Visitei Gangju com minha filha</i>

556
00:38:53,539 --> 00:38:55,579
<i>que está perdendo a visão.</i>

557
00:38:56,375 --> 00:39:01,835
<i>O NoonGil disse a ela que havia
inúmeros girassóis lindos e florescidos</i>

558
00:39:01,922 --> 00:39:03,672
<i>ao longo da estrada.</i>

559
00:39:04,675 --> 00:39:08,505
<i>Queria que ela os tivesse visto
quando ainda enxergava,</i>

560
00:39:09,680 --> 00:39:12,560
<i>aí seria mais fácil
para ela entender completamente</i>

561
00:39:12,641 --> 00:39:15,271
<i>o que o NoonGil quis dizer
com a palavra "lindos".</i>

562
00:39:16,604 --> 00:39:18,314
<i>Sempre estive ocupada demais,</i>

563
00:39:18,939 --> 00:39:22,189
<i>quando ela enxergava,
para mostrar a ela tamanha beleza,</i>

564
00:39:22,693 --> 00:39:24,243
<i>e agora me arrependo.</i>

565
00:39:25,112 --> 00:39:29,242
<i>Acabei escrevendo um desabafo sem sentido,
não uma avaliação.</i>

566
00:39:41,003 --> 00:39:42,923
<i>Disse que sua avaliação é sem sentido,</i>

567
00:39:43,631 --> 00:39:47,131
<i>mas, para mim, ela vale mais do que tudo.</i>

568
00:39:48,594 --> 00:39:51,564
<i>Você quer que ela veja
e se lembre de coisas belas.</i>

569
00:39:52,181 --> 00:39:53,561
<i>Me identifico com isso.</i>

570
00:39:55,017 --> 00:39:58,437
<i>Também gostaria
de presentear a pessoa que amo</i>

571
00:39:58,521 --> 00:40:01,401
<i>com a paisagem mais bonita</i>

572
00:40:02,441 --> 00:40:05,401
<i>para que, no futuro,
eu não me arrependa de não ter feito isso.</i>

573
00:40:35,641 --> 00:40:36,811
-Cadê o Do-san?
-O quê?

574
00:40:37,643 --> 00:40:39,853
Não sei. A bolsa
e as roupas dele também sumiram.

575
00:40:40,438 --> 00:40:42,308
Ele já foi? Sem nem dizer tchau?

576
00:40:43,232 --> 00:40:44,282
Não pode ser.

577
00:40:44,358 --> 00:40:45,728
DO-SAN

578
00:40:45,818 --> 00:40:47,648
Nossa…

579
00:40:49,697 --> 00:40:50,657
Alô?

580
00:40:50,739 --> 00:40:52,199
<i>É domingo. Algum plano?</i>

581
00:40:52,783 --> 00:40:55,413
Nada de mais. Onde você está?

582
00:40:55,494 --> 00:40:57,714
<i>Quero levá-las a um encontro.
Você e a Sra. Choi.</i>

583
00:40:57,788 --> 00:40:59,708
Agora? Um encontro?

584
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
-Com minha avó também?
-Eu?

585
00:41:19,727 --> 00:41:20,767
O que é isso?

586
00:41:21,854 --> 00:41:23,564
-Comprou um carro?
-Só mais tarde.

587
00:41:23,647 --> 00:41:25,687
Este é alugado. Entrem.

588
00:41:28,152 --> 00:41:30,532
-É um carro elétrico.
-Nossa!

589
00:41:31,572 --> 00:41:33,622
-Aonde vão?
-A um lugar longe.

590
00:41:33,699 --> 00:41:36,659
-O quê? Como é?
-Falei que vamos para longe.

591
00:41:38,662 --> 00:41:39,622
Longe onde?

592
00:41:39,705 --> 00:41:41,865
Vai nos seguir de novo?
O encontro é nosso.

593
00:41:45,586 --> 00:41:46,416
"Encontro"?

594
00:42:04,647 --> 00:42:05,687
Fala sério.

595
00:42:15,324 --> 00:42:18,834
Tem certeza de que posso vir junto
se isso é um encontro?

596
00:42:18,911 --> 00:42:21,411
Claro. Precisa vir com a gente.

597
00:42:21,497 --> 00:42:23,037
Aonde vai nos levar?

598
00:42:25,042 --> 00:42:27,672
Um lugar mais bonito do que Santorini.

599
00:42:28,379 --> 00:42:30,799
-Existe um lugar assim na Coreia?
-Existe.

600
00:42:33,551 --> 00:42:36,181
-Vejam! O mar!
-Minha nossa! A praia!

601
00:42:37,888 --> 00:42:38,718
Santorini!

602
00:42:38,806 --> 00:42:40,676
-Que incrível!
-Melhor do que Santorini.

603
00:42:40,766 --> 00:42:43,386
-Vovó!
-Minha nossa!

604
00:42:43,477 --> 00:42:44,767
Vovó!

605
00:42:47,481 --> 00:42:49,231
É tão bonito aqui.

606
00:42:49,316 --> 00:42:51,106
É lindo aqui, não é?

607
00:42:51,694 --> 00:42:52,954
Minha nossa!

608
00:42:55,155 --> 00:42:56,655
Ela está tão animada.

609
00:43:00,703 --> 00:43:02,123
Vovó!

610
00:43:02,204 --> 00:43:04,624
-Vovó!
-Não corra. Está tudo bem.

611
00:43:06,417 --> 00:43:08,667
Não fique tão maravilhada tão cedo.

612
00:43:08,752 --> 00:43:10,502
O pôr do sol é muito bonito.

613
00:43:10,588 --> 00:43:12,968
A vista daqui é deslumbrante.

614
00:43:13,048 --> 00:43:15,718
Com aquela ilha e tudo mais…
A vista bem daqui.

615
00:43:16,427 --> 00:43:17,797
-Ei, Do-san.
-Oi?

616
00:43:17,886 --> 00:43:21,136
Pode pegar emprestado uma pá
e botas de borracha de alguém?

617
00:43:21,223 --> 00:43:22,103
O quê?

618
00:43:22,891 --> 00:43:24,941
-Por quê?
-Vocês vão ver.

619
00:43:25,978 --> 00:43:27,148
-Vá.
-Certo.

620
00:43:27,771 --> 00:43:29,151
-Quer que eu vá?
-Pode deixar.

621
00:43:29,231 --> 00:43:30,691
-Rápido.
-Certo.

622
00:43:32,985 --> 00:43:34,185
É tão gostoso aqui.

623
00:43:47,333 --> 00:43:50,923
Nossa, esse é dos grandes! Vamos ver.

624
00:43:56,216 --> 00:43:57,336
Isso não está certo.

625
00:43:57,426 --> 00:43:59,596
-Sra. Choi!
-Oi?

626
00:44:00,095 --> 00:44:05,015
Olhe para lá, por favor!
A vista do mar é linda daqui!

627
00:44:05,100 --> 00:44:07,350
Linda uma ova!

628
00:44:10,439 --> 00:44:12,859
A paisagem não vai dar comida
para você comer!

629
00:44:12,941 --> 00:44:14,861
Que menino bobinho!

630
00:44:16,153 --> 00:44:19,243
Nossa! Isso vai durar
por pelo menos uma semana.

631
00:44:22,993 --> 00:44:25,003
Eu não a trouxe aqui para isso.

632
00:44:26,497 --> 00:44:28,367
Deve ter lido meu comentário.

633
00:44:29,166 --> 00:44:30,126
O quê?

634
00:44:31,710 --> 00:44:33,000
É que…

635
00:44:36,423 --> 00:44:37,423
Obrigada.

636
00:44:46,600 --> 00:44:47,850
O mar não é lindo?

637
00:44:50,562 --> 00:44:52,232
Sim. É muito lindo.

638
00:44:53,565 --> 00:44:55,815
Mais um! Esse é grande.

639
00:45:05,577 --> 00:45:06,577
Yeong-sil,

640
00:45:07,413 --> 00:45:09,253
o que você está vendo?

641
00:45:09,915 --> 00:45:13,835
<i>Um homem e uma mulher
que parecem um casal em uma linda praia.</i>

642
00:45:50,747 --> 00:45:55,167
O Do-san queria que você visse isso, vovó.

643
00:45:56,128 --> 00:45:57,128
Sim.

644
00:45:58,714 --> 00:45:59,804
Fico agradecida.

645
00:46:06,221 --> 00:46:09,641
Vovó, um tempo atrás,
você me perguntou de qual eu gostava mais:

646
00:46:10,225 --> 00:46:14,725
do Do-san de 15 anos atrás
ou do Do-san que conheço hoje.

647
00:46:15,898 --> 00:46:16,818
Sim.

648
00:46:17,941 --> 00:46:19,821
Eles podem ser duas pessoas diferentes?

649
00:46:24,615 --> 00:46:26,065
Do que está falando?

650
00:46:27,868 --> 00:46:31,288
Tenho sentido uma coisa estranha.

651
00:46:33,540 --> 00:46:35,000
Estou meio doida, não é?

652
00:46:35,959 --> 00:46:37,209
Está.

653
00:46:37,878 --> 00:46:40,048
Sabe que isso não faz sentido.

654
00:46:40,881 --> 00:46:42,551
E você gosta do Do-san.

655
00:46:54,895 --> 00:46:55,845
Sim, gosto.

656
00:46:56,855 --> 00:46:58,145
Eu gosto tanto dele…

657
00:47:02,152 --> 00:47:03,112
Vovó,

658
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
estou com medo.

659
00:47:06,907 --> 00:47:10,447
Tenho tantas perguntas para ele,
mas tenho medo de perguntar.

660
00:47:35,394 --> 00:47:37,354
Está pronto! Venham!

661
00:47:37,896 --> 00:47:39,146
-Certo!
-Vamos comer!

662
00:47:39,231 --> 00:47:41,191
-Vamos, vovó.
-Vamos.

663
00:47:47,155 --> 00:47:49,655
-O melhor <i>samgyeopsal</i> de todos!
-Sério?

664
00:48:08,468 --> 00:48:11,928
Oi, conhece alguma loja de conveniência
que precisa de alguém meio período?

665
00:48:12,931 --> 00:48:16,061
Tenho procurado, mas não achei
nenhuma placa de contrata-se.

666
00:48:16,143 --> 00:48:19,523
Quem coloca placas hoje em dia?
É tudo pelo aplicativo de empregos.

667
00:48:20,606 --> 00:48:21,566
Aplicativo?

668
00:48:22,566 --> 00:48:25,396
Não sabe o que é um aplicativo?
Um programa de celular.

669
00:48:26,528 --> 00:48:27,608
Sei.

670
00:48:59,895 --> 00:49:00,765
Ei.

671
00:49:01,730 --> 00:49:03,690
Parece que erramos o caminho.

672
00:49:07,736 --> 00:49:08,736
Já volto.

673
00:49:23,919 --> 00:49:25,419
A estrada acaba aqui.

674
00:49:25,504 --> 00:49:27,304
NÃO ENTRE
FIM DA ESTRADA

675
00:49:27,381 --> 00:49:28,511
Temos que voltar.

676
00:49:30,967 --> 00:49:32,087
O que está olhando?

677
00:49:34,096 --> 00:49:36,556
Nunca vi tantas estrelas no céu.

678
00:49:37,641 --> 00:49:38,601
Nem eu.

679
00:49:40,435 --> 00:49:41,725
Que bom que nos perdemos!

680
00:49:44,815 --> 00:49:46,815
-Dal-mi.
-Sim?

681
00:49:47,359 --> 00:49:49,109
O que acha de passearmos mais?

682
00:49:49,695 --> 00:49:51,275
Não quer voltar para casa.

683
00:49:51,947 --> 00:49:53,697
Não é isso.

684
00:49:55,409 --> 00:49:57,239
Brigou com seus pais?

685
00:49:57,327 --> 00:49:58,327
Não.

686
00:49:59,579 --> 00:50:01,039
Como posso brigar com eles?

687
00:50:02,165 --> 00:50:03,325
É só que…

688
00:50:04,042 --> 00:50:05,092
O quê?

689
00:50:07,295 --> 00:50:08,295
É só que…

690
00:50:09,464 --> 00:50:11,844
não sou um bom filho.

691
00:50:12,968 --> 00:50:16,428
Me sinto mal
porque sempre os deixo decepcionados.

692
00:50:21,101 --> 00:50:22,351
Acho que entendo.

693
00:50:23,770 --> 00:50:25,940
Você quer brilhar tanto quanto a Lua,

694
00:50:27,065 --> 00:50:30,685
mas sente que é só uma estrela
do tamanho de uma partícula fina, não é?

695
00:50:33,321 --> 00:50:34,491
Isso.

696
00:50:35,449 --> 00:50:37,079
-Dal-mi.
-O quê?

697
00:50:37,576 --> 00:50:39,656
Sendo preciso, essa analogia não foi boa.

698
00:50:39,745 --> 00:50:42,615
Essas são estrelas fixas,
enquanto a Lua é um satélite natural.

699
00:50:42,706 --> 00:50:44,876
As estrelas podem parecer
partículas finas,

700
00:50:44,958 --> 00:50:47,708
mas a maioria delas é
muito maior do que a Lua,

701
00:50:47,794 --> 00:50:49,764
tanto em massa quanto em energia.

702
00:50:55,469 --> 00:50:59,349
Por isso as pessoas falam mal
de engenheiros. Exatamente.

703
00:51:01,641 --> 00:51:03,021
Acho que é uma boa analogia.

704
00:51:05,520 --> 00:51:10,780
Você é aquela estrela,
aquela que parece uma partícula minúscula.

705
00:51:12,569 --> 00:51:13,779
Uma estrela fixa

706
00:51:14,696 --> 00:51:16,736
que é muito maior do que a Lua.

707
00:51:21,912 --> 00:51:23,502
Então não fuja.

708
00:51:24,956 --> 00:51:28,746
Uma hora seus pais vão perceber,
assim como eu percebi.

709
00:51:41,765 --> 00:51:42,715
Dal-mi.

710
00:51:43,767 --> 00:51:44,727
Sim?

711
00:51:48,104 --> 00:51:49,194
Desculpe.

712
00:51:50,190 --> 00:51:51,020
Pelo quê?

713
00:51:55,278 --> 00:51:56,108
É que…

714
00:51:57,113 --> 00:51:58,823
Por fazer o caminho errado.

715
00:52:07,374 --> 00:52:09,004
Nossa, são muitas estrelas.

716
00:52:10,377 --> 00:52:11,917
E isso é maravilhoso.

717
00:52:29,896 --> 00:52:33,816
Esses berbigões nos sustentarão
por dez dias. Não, por um mês.

718
00:52:34,484 --> 00:52:37,954
Não se subestime.
Eles vão durar, no máximo, uma semana.

719
00:52:38,029 --> 00:52:38,859
Nossa.

720
00:52:39,573 --> 00:52:42,373
-Vovó, o que é isto?
-O quê?

721
00:52:43,493 --> 00:52:46,293
Fiz um cartaz para contratar alguém
por meio período.

722
00:52:46,371 --> 00:52:47,961
Ninguém olha isto hoje em dia.

723
00:52:48,039 --> 00:52:49,499
Vou pôr no aplicativo para você.

724
00:52:49,583 --> 00:52:51,843
Está tudo bem. Não precisa.

725
00:52:51,918 --> 00:52:54,128
Muitas pessoas ainda não sabem usar isso.

726
00:52:54,212 --> 00:52:56,172
Vou contratar uma dessas pessoas.

727
00:52:56,256 --> 00:52:58,126
AGÊNCIA DE BICOS

728
00:53:11,187 --> 00:53:14,937
O Do-san chegou bem em casa?

729
00:53:15,025 --> 00:53:17,235
Deve ter chegado.

730
00:53:18,028 --> 00:53:19,448
-Até mais tarde.
-Até.

731
00:53:53,188 --> 00:53:56,938
Ele realmente não ligou, não é?
Espero que não esteja mentindo.

732
00:53:57,025 --> 00:53:59,565
Ele não ligou. Por que eu mentiria?

733
00:54:00,153 --> 00:54:01,663
Por que ele não atende?

734
00:54:14,167 --> 00:54:16,207
-Seu moleque!
-Pai.

735
00:54:16,294 --> 00:54:18,714
Qual é seu problema?

736
00:54:18,797 --> 00:54:21,087
Eu dei dinheiro para começar seu negócio.

737
00:54:21,174 --> 00:54:23,804
Acha que dei meu dinheiro suado

738
00:54:23,885 --> 00:54:25,675
para uma menina qualquer ser a chefe?

739
00:54:26,304 --> 00:54:28,564
-Desculpe, pai.
-Solte-o, querido.

740
00:54:28,640 --> 00:54:30,890
O que está fazendo? Isso é vergonhoso.

741
00:54:31,518 --> 00:54:32,728
A menina persuadiu você

742
00:54:32,811 --> 00:54:34,851
para conseguir o cargo de CEO?

743
00:54:34,938 --> 00:54:37,978
Não, pai. Ela é muito mais qualificada
para o cargo do que eu.

744
00:54:38,066 --> 00:54:40,276
Eu não sou ninguém, pai.

745
00:54:40,360 --> 00:54:42,740
Sou só um inútil
blefando sobre abrir um negócio.

746
00:54:42,821 --> 00:54:43,701
Sinto muito.

747
00:54:45,365 --> 00:54:46,775
Você não é um inútil.

748
00:54:46,866 --> 00:54:48,536
Você foi a pessoa mais jovem

749
00:54:48,618 --> 00:54:51,328
a ganhar a medalha de ouro
na Olimpíada de Matemática!

750
00:54:54,666 --> 00:54:55,496
Pai,

751
00:54:56,418 --> 00:54:57,838
eu colei naquele dia.

752
00:54:58,712 --> 00:54:59,752
Sinto muito.

753
00:55:07,470 --> 00:55:08,470
O quê?

754
00:55:09,848 --> 00:55:12,268
Um inútil tem se passado por gênio.

755
00:55:12,350 --> 00:55:13,600
Sinto muito, pai.

756
00:55:15,353 --> 00:55:18,153
Sempre decepciono vocês,
não importa o quanto me esforce

757
00:55:18,231 --> 00:55:19,771
nem os bons resultados.

758
00:55:19,858 --> 00:55:23,278
Isso tem me matado por dentro, pai.

759
00:55:36,833 --> 00:55:37,963
Desculpem.

760
00:55:38,543 --> 00:55:39,543
Desculpem.

761
00:55:46,468 --> 00:55:48,798
15ª OLIMPÍADA DE MATEMÁTICA
MEDALHA DE OURO - DO-SAN

762
00:56:56,287 --> 00:56:57,867
O papai está bem?

763
00:56:59,124 --> 00:57:00,584
É claro que ele não está bem.

764
00:57:02,585 --> 00:57:04,205
Mas ele vai ficar bem.

765
00:57:05,338 --> 00:57:06,708
Não se preocupe.

766
00:57:11,886 --> 00:57:13,386
Está se sentindo melhor agora?

767
00:57:14,514 --> 00:57:15,564
Sim.

768
00:57:16,432 --> 00:57:17,482
Digo…

769
00:57:19,144 --> 00:57:20,814
Sim, estou me sentindo melhor.

770
00:57:21,729 --> 00:57:23,109
Desculpe por me sentir assim.

771
00:57:25,108 --> 00:57:26,988
Você me deve desculpas por outra coisa,

772
00:57:28,236 --> 00:57:29,896
não por isso.

773
00:57:32,365 --> 00:57:34,405
Saber de você pela boca dos outros…

774
00:57:36,035 --> 00:57:37,245
Isso machuca muito.

775
00:57:39,998 --> 00:57:42,248
Não ser a primeira a saber me machuca mais

776
00:57:43,001 --> 00:57:44,671
do que descobrir o que você fez.

777
00:57:47,088 --> 00:57:50,378
O Cheon-ho é mais importante para você
do que seus pais?

778
00:57:55,555 --> 00:57:56,465
Sinto muito.

779
00:57:57,640 --> 00:58:00,390
Sim, tem que sentir mesmo.

780
00:58:25,919 --> 00:58:28,249
Ela está com vergonha? Por que se esconde?

781
00:58:43,394 --> 00:58:45,404
<i>Está fazendo isso</i>

782
00:58:45,480 --> 00:58:48,270
porque sente algo pela Dal-mi?

783
00:58:49,776 --> 00:58:50,686
Não.

784
00:58:58,284 --> 00:58:59,954
Eu tricoto. Acabei de falar.

785
00:59:02,622 --> 00:59:05,752
-Eu me sento assim…
-Me mostre.

786
00:59:05,833 --> 00:59:08,423
-Você faz os dois?
-…e faço o tricô.

787
00:59:11,047 --> 00:59:12,337
<i>Por que fez isso?</i>

788
00:59:12,423 --> 00:59:15,803
Por que foi tão longe para nos ajudar,
chegando até a mentir?

789
00:59:16,427 --> 00:59:17,387
Bem, é que…

790
00:59:19,180 --> 00:59:21,350
Srta. Seo, eu sou…

791
00:59:21,432 --> 00:59:22,432
Dal-mi!

792
00:59:30,066 --> 00:59:31,106
<i>Longe onde?</i>

793
00:59:31,192 --> 00:59:33,402
Vai nos seguir de novo?
O encontro é nosso.

794
00:59:58,094 --> 01:00:00,474
Um anúncio. Alguém pendurou um cartaz!

795
01:00:01,139 --> 01:00:03,559
Quem insiste, consegue! Ei, não!

796
01:00:05,310 --> 01:00:06,690
Qual é seu problema, senhora?

797
01:00:08,187 --> 01:00:10,817
Desculpe, estou passando
por uma situação difícil.

798
01:00:12,859 --> 01:00:15,899
Até parece. Sou eu
que estou em uma situação difícil.

799
01:00:15,987 --> 01:00:18,487
Nunca julgue um livro pela capa.

800
01:00:18,573 --> 01:00:21,033
Estou com sérios problemas financeiros.

801
01:00:21,701 --> 01:00:23,581
Você é jovem e tem muitas outras chances.

802
01:00:23,661 --> 01:00:27,331
Como é o nome mesmo?
Pode usar o tal aplicativo de empregos.

803
01:00:30,710 --> 01:00:32,130
Ainda bem.

804
01:00:34,088 --> 01:00:36,128
HOT DOG NO PALITO CHEONG-MYEONG
PRECISA-SE DE AJUDANTE

805
01:00:36,215 --> 01:00:38,255
HOT DOGS GRÁTIS
FALE COM A DONA: CHOI WON-DEOK

806
01:00:39,636 --> 01:00:41,426
Sogra? Por que ela quer ajuda?

807
01:00:42,513 --> 01:00:45,893
HOT DOG NO PALITO CHEONG-MYEONG

808
01:00:51,648 --> 01:00:54,148
Não. Eu não posso trabalhar
com minha sogra.

809
01:00:55,109 --> 01:00:56,859
Sou velha demais para isso.

810
01:00:58,363 --> 01:01:00,623
Ainda é melhor
do que lidar com aquele palhaço.

811
01:01:02,575 --> 01:01:07,075
Mesmo assim, sinto vergonha demais
só de olhar para ela.

812
01:01:18,216 --> 01:01:20,256
<i>E você gosta do Do-san.</i>

813
01:01:20,343 --> 01:01:22,973
Sim, gosto. Eu gosto tanto dele…

814
01:01:25,098 --> 01:01:27,808
Vovó, estou com medo.

815
01:01:29,310 --> 01:01:32,690
Tenho tantas perguntas para ele,
mas tenho medo de perguntar.

816
01:01:38,319 --> 01:01:39,779
-Preocupada com algo?
-O quê?

817
01:01:42,448 --> 01:01:43,908
O que veio fazer aqui?

818
01:01:44,492 --> 01:01:46,582
-Vim devolver isto.
-O quê?

819
01:01:52,291 --> 01:01:53,581
Falei para ficar para você.

820
01:01:53,668 --> 01:01:56,048
Sabe que não gosto de fazer isso.

821
01:01:56,129 --> 01:01:58,719
O dia está lindo e mal começou.
Por que está cabisbaixa?

822
01:01:59,674 --> 01:02:00,934
Estou um pouco preocupada.

823
01:02:03,094 --> 01:02:04,724
A Dal-mi está desconfiando.

824
01:02:05,596 --> 01:02:07,426
Como é? Do quê?

825
01:02:08,433 --> 01:02:10,603
Ela está desconfiando de você e do Do-san.

826
01:02:11,894 --> 01:02:13,564
O que vamos fazer?

827
01:02:17,525 --> 01:02:19,815
Já sei! Aquela carta!

828
01:02:21,988 --> 01:02:23,738
Eu preciso encontrá-la.

829
01:02:24,407 --> 01:02:26,947
-Que carta?
-Você sabe.

830
01:02:27,034 --> 01:02:30,374
Ela estava procurando o Do-san
por causa da In-jae.

831
01:02:31,247 --> 01:02:32,537
<i>Não se lembra</i>

832
01:02:32,623 --> 01:02:36,133
<i>da cerejeira
na frente da minha antiga loja em Seonju?</i>

833
01:02:36,210 --> 01:02:39,010
Ela disse que deixou a carta lá.

834
01:02:40,214 --> 01:02:42,804
Preciso encontrar aquela carta
e entregar ao Do-san.

835
01:02:42,884 --> 01:02:46,974
Se ele mostrar aquela carta a ela,
ela não vai mais desconfiar, né?

836
01:02:47,054 --> 01:02:49,274
Seonju é muito longe.
Daria muito trabalho.

837
01:02:49,348 --> 01:02:50,558
Esqueça isso.

838
01:02:50,641 --> 01:02:54,021
Se eu pegar o ônibus expresso,
vou e volto rapidinho.

839
01:02:55,855 --> 01:02:57,185
Para que fazer tudo isso?

840
01:03:02,361 --> 01:03:06,491
Assim, consigo garantir
que nem o Do-san nem a Dal-mi se magoem.

841
01:03:08,117 --> 01:03:09,037
E eu?

842
01:03:10,369 --> 01:03:11,369
O que tem você?

843
01:03:12,330 --> 01:03:13,620
Não quero que faça isso.

844
01:03:15,249 --> 01:03:16,879
Não quero mais mentir para ela.

845
01:03:18,669 --> 01:03:21,169
-Do que está falando?
-Para mim, chega.

846
01:03:22,340 --> 01:03:24,300
Vou contar a ela
que o Do-san é uma mentira

847
01:03:24,383 --> 01:03:26,013
e pedir desculpas por mentir.

848
01:03:27,720 --> 01:03:31,430
Mas, no outro dia, você me disse
que não queria decepcioná-la…

849
01:03:31,516 --> 01:03:32,726
Sim, eu disse.

850
01:03:34,977 --> 01:03:36,647
Mas é ainda pior do jeito que está.

851
01:03:38,439 --> 01:03:40,229
-Ji-pyeong.
-Sinto muito, Sra. Choi.

852
01:03:41,859 --> 01:03:43,319
Menti para você naquele dia.

853
01:03:46,572 --> 01:03:47,572
Na verdade…

854
01:03:49,742 --> 01:03:51,202
sinto algo pela Dal-mi.

855
01:04:21,607 --> 01:04:23,187
Quero fazer uma pergunta.

856
01:04:23,276 --> 01:04:26,736
Saber de você pela boca dos outros…
Isso machuca muito.

857
01:04:35,037 --> 01:04:37,077
DAL-MI

858
01:04:50,303 --> 01:04:51,513
DAL-MI

859
01:05:02,648 --> 01:05:03,938
Não pode fazer isso.

860
01:05:05,401 --> 01:05:07,901
-Por que não?
-Precisa perguntar?

861
01:05:08,863 --> 01:05:12,033
Sabe que a Dal-mi e o Do-san
estão felizes com a relação deles.

862
01:05:12,116 --> 01:05:13,736
Mas eu não estou!

863
01:05:14,911 --> 01:05:16,411
Não paro de pensar nela.

864
01:05:17,496 --> 01:05:19,206
Eu a quero, e isso é injusto.

865
01:05:20,124 --> 01:05:21,674
Que diabos estou fazendo?

866
01:05:24,587 --> 01:05:26,297
Por que não me falou daquela vez?

867
01:05:28,424 --> 01:05:29,634
Não pode contar a ela.

868
01:05:30,760 --> 01:05:32,930
-Não pode fazer isso com eles.
-Por que não?

869
01:05:34,597 --> 01:05:36,347
Por que não pode ser eu?

870
01:05:37,808 --> 01:05:39,518
-Ji-pyeong.
-Sim, você tem razão.

871
01:05:41,354 --> 01:05:44,524
Isso está errado. Para começar,
nada disso devia ter acontecido.

872
01:05:46,359 --> 01:05:48,569
Queria nunca ter conhecido você.

873
01:05:50,655 --> 01:05:52,365
Eu estava bem.

874
01:05:53,199 --> 01:05:54,779
Não me faltava nada!

875
01:05:57,328 --> 01:06:00,038
Você me deu esse apelido,
"menino bonzinho",

876
01:06:01,666 --> 01:06:03,496
e acabei ficando enxerido demais.

877
01:06:06,879 --> 01:06:09,009
Eu agi como um idiota, igual antigamente.

878
01:06:11,842 --> 01:06:12,762
Ji-pyeong!

879
01:06:29,402 --> 01:06:31,282
-Você está bem?
-Sim.

880
01:06:31,362 --> 01:06:32,532
-Vamos.
-Certo.

881
01:06:42,123 --> 01:06:45,213
Está chovendo?
A previsão não disse que choveria hoje.

882
01:06:45,793 --> 01:06:46,793
Não é?

883
01:06:47,545 --> 01:06:51,505
Quem imaginaria
que começaria a chover do nada? Caramba.

884
01:07:02,893 --> 01:07:04,523
Vamos correr até lá juntos?

885
01:07:05,438 --> 01:07:07,518
Não posso deixar você se molhar.

886
01:07:20,453 --> 01:07:22,623
Vamos lá. Vamos correr.

887
01:07:22,705 --> 01:07:24,115
-Cai fora.
-Vamos!

888
01:07:24,206 --> 01:07:25,786
-Cai fora!
-Vamos. Corra!

889
01:07:29,837 --> 01:07:30,667
Droga!

890
01:07:43,476 --> 01:07:44,936
Está chovendo?

891
01:07:45,561 --> 01:07:48,191
Sim, está chovendo pesado.

892
01:07:49,023 --> 01:07:50,273
Uma chuva torrencial.

893
01:07:50,858 --> 01:07:52,858
A previsão não disse que choveria.

894
01:07:53,569 --> 01:07:55,319
-Onde está o Do-san?
-É…

895
01:07:56,238 --> 01:07:59,828
Ele deve chegar logo.
Encharcado e morrendo de frio como nós.

896
01:08:03,079 --> 01:08:04,619
Me empreste seu guarda-chuva.

897
01:08:08,125 --> 01:08:09,745
Ela quer mesmo ser assim?

898
01:08:16,884 --> 01:08:18,934
É melhor se secarem.
Vão pegar um resfriado.

899
01:08:25,893 --> 01:08:28,733
-Quer dizer que…
-Uma luz verde?

900
01:08:32,149 --> 01:08:33,979
Vou levar isto para casa.

901
01:08:39,365 --> 01:08:40,405
Alô?

902
01:08:40,491 --> 01:08:43,451
Yong-san, sou eu. Está com a Dal-mi aí?

903
01:08:44,036 --> 01:08:45,956
Ela já saiu com um guarda-chuva.

904
01:08:46,038 --> 01:08:47,158
Aonde ela foi?

905
01:08:47,248 --> 01:08:50,668
<i>Buscar você na estação
para não ficar ensopado na chuva.</i>

906
01:08:54,046 --> 01:08:56,506
Está bem. Obrigado. Até mais.

907
01:09:09,603 --> 01:09:11,563
ESTAÇÃO SAND BOX

908
01:09:35,462 --> 01:09:36,762
<i>Ji-pyeong!</i>

909
01:09:47,183 --> 01:09:48,183
Sinto muito.

910
01:09:49,810 --> 01:09:50,850
Desculpe.

911
01:09:53,355 --> 01:09:54,765
Sinto muito mesmo.

912
01:10:40,611 --> 01:10:42,031
<i>Me desculpe por ficar bravo.</i>

913
01:10:43,072 --> 01:10:44,782
<i>Vou para Seonju.</i>

914
01:10:45,282 --> 01:10:48,242
<i>Vou achar a carta da Dal-mi</i>

915
01:10:49,119 --> 01:10:50,749
<i>e entregá-la ao Do-san.</i>

916
01:11:23,404 --> 01:11:28,494
<i>Parada da Estação Sand Box.</i>

917
01:11:28,575 --> 01:11:31,615
<i>Saída pela direita.</i>

918
01:11:51,849 --> 01:11:55,139
HOT DOG NO PALITO CHEONG-MYEONG

919
01:11:55,227 --> 01:11:56,227
Senhor…

920
01:11:58,564 --> 01:12:00,484
isso deve ser carma.

921
01:12:05,070 --> 01:12:06,820
O que devo fazer?

922
01:12:28,552 --> 01:12:29,432
<i>Do-san,</i>

923
01:12:30,387 --> 01:12:32,177
<i>às vezes fico pensando.</i>

924
01:12:33,307 --> 01:12:37,517
<i>Naquela primavera,
tudo e todos decidiram me abandonar.</i>

925
01:12:39,146 --> 01:12:40,896
<i>Sem suas cartas,</i>

926
01:12:41,982 --> 01:12:45,572
<i>o que seria daquela primavera para mim?</i>

927
01:12:50,282 --> 01:12:51,452
<i>Eu teria chorado</i>

928
01:12:52,868 --> 01:12:55,408
<i>sobre as flores caídas</i>

929
01:12:56,997 --> 01:12:58,537
<i>em vez de apreciar o florescer.</i>

930
01:13:02,503 --> 01:13:04,383
<i>A única coisa que me lembro</i>

931
01:13:06,090 --> 01:13:11,010
<i>daquela primavera é
que perdi a pessoa que mais amava…</i>

932
01:13:12,388 --> 01:13:14,138
DO-SAN

933
01:13:19,395 --> 01:13:21,185
Por que isto está aqui?

934
01:13:23,023 --> 01:13:24,533
DO-SAN

935
01:13:28,695 --> 01:13:30,695
<i>…sem nem ter a chance de me despedir.</i>

936
01:13:32,449 --> 01:13:34,909
<i>Obrigada por estar do meu lado</i>

937
01:13:36,745 --> 01:13:38,285
<i>naquela primavera.</i>

938
01:13:39,790 --> 01:13:42,420
<i>Obrigada pelas cartas.</i>

939
01:13:43,752 --> 01:13:45,842
<i>Na época, eu acreditava que você existia.</i>

940
01:13:47,089 --> 01:13:50,929
<i>Agora, quero acreditar
que você existe, Do-san.</i>

941
01:13:52,594 --> 01:13:53,724
<i>Sinto sua falta.</i>

942
01:13:55,139 --> 01:13:57,639
<i>Então eu acho que chegou a hora,</i>

943
01:13:59,351 --> 01:14:00,481
<i>Nam Do-san…</i>

944
01:14:04,440 --> 01:14:05,820
<i>de eu achar você.</i>

945
01:14:33,927 --> 01:14:35,007
Srta. Seo,

946
01:14:36,054 --> 01:14:37,644
o que está fazendo aqui?

947
01:14:46,273 --> 01:14:50,033
Hoje, peguei sem querer
o celular da minha avó em vez do meu.

948
01:14:52,446 --> 01:14:54,616
ESTAÇÃO SAND BOX

949
01:14:58,327 --> 01:14:59,617
O quê? Não é meu telefone.

950
01:15:03,040 --> 01:15:04,630
<i>Mas notei uma mensagem estranha</i>

951
01:15:05,584 --> 01:15:07,344
<i>que apareceu no celular dela.</i>

952
01:15:08,921 --> 01:15:10,551
<i>Vim aqui por curiosidade.</i>

953
01:15:17,137 --> 01:15:18,637
Como conhece este lugar?

954
01:15:25,395 --> 01:15:26,765
Conhecia minha avó

955
01:15:28,273 --> 01:15:29,783
antes de me conhecer?

956
01:15:39,868 --> 01:15:41,328
Quem é você, afinal?

957
01:15:46,333 --> 01:15:48,673
ESTAÇÃO SAND BOX

958
01:15:50,420 --> 01:15:52,420
<i>Deixe uma mensagem após o sinal.</i>

959
01:15:54,174 --> 01:15:55,514
<i>E quem é o Do-san?</i>

960
01:16:02,224 --> 01:16:04,694
Sr. Han, por favor…

961
01:16:06,395 --> 01:16:08,355
Diga alguma coisa!

962
01:16:21,201 --> 01:16:23,871
Oi, Dal-mi. Sou eu, o Do-san.

963
01:16:25,414 --> 01:16:26,544
Oi.

964
01:16:28,041 --> 01:16:30,921
Sua avó me contou do celular.
Liguei para você.

965
01:16:33,005 --> 01:16:34,625
-Do-san.
<i>-Sim?</i>

966
01:16:35,716 --> 01:16:39,296
O lugar onde costumávamos
deixar nossas cartas 15 anos atrás.

967
01:16:40,554 --> 01:16:41,604
Se lembra dele?

968
01:16:48,061 --> 01:16:48,941
O quê?

969
01:16:53,108 --> 01:16:54,148
Onde fica?

970
01:16:57,029 --> 01:16:59,109
Dal-mi, é que…

971
01:17:02,492 --> 01:17:05,412
Responda minha pergunta, por favor.

972
01:17:06,788 --> 01:17:07,908
Dal-mi, onde…

973
01:17:10,792 --> 01:17:13,092
Onde você está? Eu vou aí agora.

974
01:17:13,170 --> 01:17:15,050
Por que não sabe responder?

975
01:17:15,130 --> 01:17:18,470
E por que o Sr. Han está aqui, e não você?

976
01:17:32,189 --> 01:17:33,269
Dal-mi…

977
01:17:34,316 --> 01:17:35,396
é que…

978
01:17:36,693 --> 01:17:39,993
É… Alô? Dal-mi.

979
01:17:58,757 --> 01:17:59,797
Por favor…

980
01:18:19,152 --> 01:18:22,862
<i>O número encontra-se desligado. Você será
direcionado à caixa postal após o sinal.</i>

981
01:18:22,948 --> 01:18:24,528
<i>Pode haver cobrança de taxas.</i>

982
01:18:40,090 --> 01:18:41,340
<i>O vento…</i>

983
01:18:44,094 --> 01:18:45,474
<i>virou mais uma tempestade,</i>

984
01:18:46,763 --> 01:18:49,183
<i>e ela está vindo
novamente na minha direção.</i>

985
01:19:36,480 --> 01:19:37,520
<i>Foi divertido?</i>

986
01:19:38,732 --> 01:19:42,112
É pra falar que estou enganada.
Que você é o Do-san que eu conhecia.

987
01:19:42,778 --> 01:19:46,028
<i>Meu sonho precisa ser de sucesso?
Não pode ser uma pessoa?</i>

988
01:19:46,698 --> 01:19:49,528
Nem tudo que ele fez
foi por eu ter pedido.

989
01:19:49,618 --> 01:19:52,448
Agora que tudo é mentira,
também me sinto uma mentira.

990
01:19:52,537 --> 01:19:55,667
<i>A Samsan Tech não estaria aqui
se não fosse por você.</i>

991
01:19:55,749 --> 01:19:57,169
<i>Apareça como naquela vez.</i>

992
01:19:57,959 --> 01:19:59,129
<i>Você…</i>

993
01:19:59,836 --> 01:20:01,166
era o meu sonho.

994
01:20:01,254 --> 01:20:02,964
<i>Esqueça tudo o que sabia sobre mim</i>

995
01:20:03,632 --> 01:20:05,182
até agora.

996
01:20:05,258 --> 01:20:10,258
Legendas: Rafael Henrique Olivato

