1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
‎NETFLIX 原創影集

2
00:01:09,944 --> 00:01:12,664
‎第 8 集

3
00:01:16,659 --> 00:01:18,289
‎容山，你不下班嗎？

4
00:01:18,369 --> 00:01:20,999
‎我先把今天做的東西
‎個別備份好再下班

5
00:01:21,081 --> 00:01:22,791
‎你怎麼時時刻刻都在備份？

6
00:01:22,874 --> 00:01:25,004
‎時時刻刻備份都還不夠呢

7
00:01:25,085 --> 00:01:27,915
‎沒錯，我以前在大公司上班

8
00:01:28,004 --> 00:01:30,174
‎而且是一間超大的公司

9
00:01:30,256 --> 00:01:32,426
‎就是因為沒備份，差點賠上一億韓元

10
00:01:33,676 --> 00:01:36,296
‎你們知道進駐二樓的一天吧？

11
00:01:36,387 --> 00:01:37,807
‎-容山，辛苦你了
‎-不會

12
00:01:37,889 --> 00:01:40,679
‎知道啊，他們這次
‎拉到40億韓元的資金耶

13
00:01:40,767 --> 00:01:42,767
‎-容山，你加油
‎-辛苦了

14
00:01:44,979 --> 00:01:49,649
‎他們這次就因為中了駭客的勒索病毒
‎花了一億韓元才解決

15
00:01:50,360 --> 00:01:51,320
‎真的嗎？

16
00:01:51,945 --> 00:01:55,365
‎天啊，現在想闖出名堂
‎還得擔心那些該死的駭客來搗亂

17
00:01:55,907 --> 00:01:58,617
‎我們必須防患未然
‎不能等到亡羊才補牢

18
00:01:59,285 --> 00:02:01,865
‎現在連羊都沒有，補什麼牢？

19
00:02:02,580 --> 00:02:04,830
‎又沒什麼值錢的東西
‎幹嘛備份得這麼勤勞？

20
00:02:05,458 --> 00:02:06,958
‎還是得未雨綢繆啊

21
00:02:07,043 --> 00:02:10,093
‎說不定有一天投資人會蜂擁而上

22
00:02:10,672 --> 00:02:12,262
‎沒錯，世事難預料

23
00:02:15,426 --> 00:02:16,506
‎就是啊

24
00:02:17,178 --> 00:02:20,388
‎就像本來明明不喜歡某個人…
‎我的背包打開了，思河

25
00:02:21,850 --> 00:02:25,100
‎說不定哪一天就突然喜歡得無法自拔

26
00:02:25,186 --> 00:02:26,686
‎你別弄

27
00:02:27,272 --> 00:02:28,772
‎也有可能相反啊

28
00:02:33,987 --> 00:02:38,027
‎本來親密無間的朋友
‎也會突然反目成仇

29
00:02:38,783 --> 00:02:40,373
‎從此勢不兩立

30
00:02:42,036 --> 00:02:45,496
‎人和人生實在都是瞬息萬變啊

31
00:02:46,457 --> 00:02:48,417
‎完全無法預料

32
00:02:49,752 --> 00:02:51,002
‎寫程式也是這樣

33
00:02:51,087 --> 00:02:52,797
‎也許會遇到停電或駭客入侵

34
00:02:52,881 --> 00:02:55,721
‎各種變數都可能讓我們束手無策

35
00:02:55,800 --> 00:02:58,090
‎剛才南道山鬧事的過程…

36
00:02:58,177 --> 00:03:00,007
‎所以我們才需要…

37
00:03:01,014 --> 00:03:03,064
‎去把監視器畫面調出來交給法務組

38
00:03:03,141 --> 00:03:04,771
‎隨時進行備份

39
00:03:06,269 --> 00:03:07,939
‎好多傷口喔

40
00:03:10,565 --> 00:03:14,435
‎工程師的手跟鋼琴家的手一樣寶貴耶

41
00:03:14,527 --> 00:03:16,487
‎沒事啦，這點傷沒什麼

42
00:03:21,701 --> 00:03:23,081
‎很痛嗎？要不要去醫院？

43
00:03:23,161 --> 00:03:26,621
‎不用，只是一點破皮而已

44
00:03:29,125 --> 00:03:29,995
‎破皮也是傷啊

45
00:03:45,350 --> 00:03:47,270
‎-達美
‎-嗯？

46
00:03:48,353 --> 00:03:49,903
‎我可以問妳一個問題嗎？

47
00:03:50,480 --> 00:03:51,440
‎什麼？

48
00:03:53,024 --> 00:03:54,284
‎妳為什麼喜歡我？

49
00:03:55,860 --> 00:03:56,820
‎嗯？

50
00:04:00,907 --> 00:04:02,697
‎因為…

51
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
‎你之前也問過這個問題吧

52
00:04:09,332 --> 00:04:10,252
‎什麼？

53
00:04:11,084 --> 00:04:12,464
‎我有嗎？

54
00:04:13,503 --> 00:04:14,713
‎我不記得了

55
00:04:17,090 --> 00:04:17,920
‎你的手

56
00:04:21,344 --> 00:04:22,644
‎我喜歡你的手

57
00:04:29,769 --> 00:04:31,809
‎你今天是我完美的同盟

58
00:04:34,691 --> 00:04:36,151
‎我絕對不會忘記的

59
00:04:42,573 --> 00:04:43,703
‎好了

60
00:05:04,637 --> 00:05:05,467
‎劇名：備份

61
00:05:05,555 --> 00:05:09,055
‎（為防止因意外或中毒導致資料受損
‎而預先將副本存放至他處）

62
00:05:09,142 --> 00:05:10,352
‎第 8 集

63
00:05:23,531 --> 00:05:24,371
‎我的天啊

64
00:05:25,158 --> 00:05:27,738
‎要送就送吃的啊，送什麼花啊？

65
00:05:28,911 --> 00:05:30,331
‎是啊，那個男的也太笨了

66
00:05:30,413 --> 00:05:33,253
‎外接硬碟、無線鍵盤
‎又好又耐用的東西這麼多

67
00:05:33,333 --> 00:05:35,593
‎就是說嘛，真是的

68
00:05:37,378 --> 00:05:39,838
‎不會吧？他現在又在幹嘛？

69
00:05:40,631 --> 00:05:42,801
‎他體溫是40度嗎？

70
00:05:42,884 --> 00:05:44,934
‎明明大家體溫都是36.5度上下

71
00:05:45,011 --> 00:05:48,561
‎-幹嘛把衣服給她穿？
‎-淨做些沒用的事…

72
00:05:52,518 --> 00:05:54,898
‎看來是有用的

73
00:05:55,938 --> 00:05:57,398
‎非常有用

74
00:05:57,482 --> 00:05:58,862
‎唉唷，哲山

75
00:05:58,941 --> 00:06:02,401
‎韓國在各方面看來
‎確實是已開發國家了，對吧？

76
00:06:02,487 --> 00:06:05,447
‎是啊，我們也會有
‎被開發的那一天嗎？

77
00:06:05,531 --> 00:06:06,911
‎當然會

78
00:06:06,991 --> 00:06:08,991
‎這傢伙都可以了，我們怎麼不行？

79
00:06:10,745 --> 00:06:12,955
‎-容山，你說得對
‎-是吧？

80
00:06:13,664 --> 00:06:14,834
‎重點就是這雙手

81
00:06:15,374 --> 00:06:16,544
‎太優秀了

82
00:06:18,044 --> 00:06:19,214
‎-他在說什麼？
‎-什麼鬼話？

83
00:06:20,088 --> 00:06:24,048
‎喂，不覺得今天的天氣
‎很適合寫程式嗎？

84
00:06:24,759 --> 00:06:28,009
‎這天空是怎麼回事？怎麼這麼美？

85
00:06:28,096 --> 00:06:30,006
‎怎麼了？天空怎麼這麼藍？

86
00:06:31,099 --> 00:06:32,429
‎喀嚓

87
00:06:33,935 --> 00:06:35,895
‎等等，還有風，太完美了

88
00:06:35,978 --> 00:06:39,688
‎今天天氣真是好到不行

89
00:06:39,774 --> 00:06:41,484
‎-喀嚓
‎-你才瘋到不行啦

90
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
‎他是不是真的瘋啦？真搞不懂他

91
00:06:52,120 --> 00:06:54,500
‎那是歌詞啦，IU的《好日子》

92
00:06:54,580 --> 00:06:56,420
‎他已經開心到失常了

93
00:06:58,251 --> 00:07:01,341
‎唉唷，如果那是
‎躋身已開發行列的代價

94
00:07:01,420 --> 00:07:03,510
‎哲山，我選擇放棄

95
00:07:04,090 --> 00:07:05,760
‎不，我選擇跟上

96
00:07:05,842 --> 00:07:07,392
‎你就留在這吧

97
00:07:07,885 --> 00:07:08,965
‎喀嚓

98
00:07:10,471 --> 00:07:13,221
‎喂，你要去哪？喂！

99
00:07:18,938 --> 00:07:21,268
‎-謝謝妳撥空前來
‎-謝謝

100
00:07:21,357 --> 00:07:22,817
‎那我們下次見

101
00:07:22,900 --> 00:07:24,610
‎-謝謝
‎-走吧

102
00:07:29,031 --> 00:07:30,321
‎妳們在談什麼？

103
00:07:32,410 --> 00:07:36,370
‎她告訴我們一些
‎希望在解決方案加入的功能

104
00:07:36,456 --> 00:07:39,996
‎是嗎？那她說了什麼呢？

105
00:07:40,626 --> 00:07:44,336
‎首先是圖像辨識
‎文字識別的功能必須非常靈敏

106
00:07:44,422 --> 00:07:46,092
‎要在快速移動時也能辨識清楚

107
00:07:46,674 --> 00:07:49,644
‎還必須能夠辨識
‎手寫字跡、鈔票和硬幣

108
00:07:50,344 --> 00:07:53,604
‎她說有些人會故意少找錢給視障人士

109
00:07:53,681 --> 00:07:55,021
‎王八蛋

110
00:07:55,641 --> 00:07:56,601
‎你們辦得到吧？

111
00:07:56,684 --> 00:07:57,694
‎-不可能
‎-可以

112
00:07:57,768 --> 00:07:58,598
‎-喂
‎-喂！

113
00:07:59,395 --> 00:08:01,935
‎這些功能其他視障輔助程式都有啊

114
00:08:02,023 --> 00:08:03,943
‎我們必須開發出有鑑別度的功能

115
00:08:04,984 --> 00:08:07,614
‎我覺得開發人員
‎說可以的時候最性感了

116
00:08:09,197 --> 00:08:11,907
‎-可以，我們沒問題
‎-你不是說要放棄嗎？

117
00:08:11,991 --> 00:08:13,781
‎我們還是要增加產品鑑別度啊

118
00:08:14,410 --> 00:08:15,660
‎還可以增加什麼功能？

119
00:08:22,585 --> 00:08:25,375
‎我們能讓導盲犬說話嗎？

120
00:08:28,508 --> 00:08:31,338
‎這恐怕不是開發人員能力所及
‎而是上帝的權限

121
00:08:32,136 --> 00:08:34,596
‎也對，我也知道不可能

122
00:08:34,680 --> 00:08:37,390
‎但如果我是視障人士
‎應該最需要這種能力

123
00:08:39,101 --> 00:08:42,901
‎“我面前有多少人？
‎他們是什麼表情？

124
00:08:42,980 --> 00:08:45,570
‎斑馬線在哪裡？”

125
00:08:45,650 --> 00:08:49,700
‎我希望導盲犬
‎可以直接回答我這些問題

126
00:08:50,947 --> 00:08:53,317
‎但又不可能讓狗開口說話

127
00:08:53,407 --> 00:08:55,537
‎這連東尼史塔克都做不到

128
00:08:57,245 --> 00:08:59,035
‎不，我們可以

129
00:09:00,331 --> 00:09:03,041
‎你的意思是你比東尼史塔克厲害？

130
00:09:03,125 --> 00:09:04,455
‎-達美
‎-嗯？

131
00:09:04,961 --> 00:09:07,761
‎妳真的是天才耶
‎妳怎麼會有這種想法？

132
00:09:08,548 --> 00:09:11,008
‎我？我不是啊

133
00:09:11,092 --> 00:09:13,142
‎不，妳真的是天才

134
00:09:13,219 --> 00:09:15,139
‎我想出什麼點子了？

135
00:09:15,221 --> 00:09:17,771
‎我怎麼突然變成天才了？

136
00:09:17,848 --> 00:09:19,598
‎-走吧，我邊走邊解釋給妳聽
‎-什麼？

137
00:09:19,684 --> 00:09:22,194
‎-快走吧
‎-我…我有嗎？

138
00:09:22,270 --> 00:09:23,560
‎我是天才？

139
00:09:24,939 --> 00:09:27,779
‎現在只有我聽不懂發生什麼事嗎？

140
00:09:28,442 --> 00:09:31,152
‎我也不知道他在說什麼
‎為什麼她是天才？

141
00:09:32,113 --> 00:09:33,783
‎是外貌天賦異稟嗎？

142
00:09:36,158 --> 00:09:37,738
‎這應該是思河才對

143
00:09:42,873 --> 00:09:45,713
‎來，這就是我們的鑑別度

144
00:09:45,793 --> 00:09:49,093
‎這不是人工智慧音響嗎？
‎它叫什麼名字來著？

145
00:09:49,171 --> 00:09:51,551
‎妳好，我叫英實

146
00:09:52,592 --> 00:09:54,842
‎英實，斑馬線在哪裡？

147
00:09:54,927 --> 00:09:56,927
‎如果我看得見，就能告訴你

148
00:09:57,888 --> 00:10:00,218
‎看到了吧？
‎它說如果看得見就會告訴我們

149
00:10:00,308 --> 00:10:03,058
‎那我們就讓它看見吧

150
00:10:03,561 --> 00:10:06,361
‎-果然聰明
‎-讓它看見

151
00:10:06,439 --> 00:10:09,609
‎-這樣就行了
‎-又只有我聽不懂了吧？

152
00:10:09,692 --> 00:10:10,652
‎要怎麼讓它看見？

153
00:10:11,360 --> 00:10:14,410
‎思河，我們所擁有的技術

154
00:10:15,656 --> 00:10:16,526
‎是什麼？

155
00:10:18,034 --> 00:10:20,704
‎-圖像辨識
‎-沒錯

156
00:10:20,786 --> 00:10:25,246
‎那麼把圖像辨識和語音處理技術
‎結合起來會怎麼樣？

157
00:10:28,502 --> 00:10:30,252
‎妳對著它問問題

158
00:10:32,131 --> 00:10:33,171
‎鏡頭看到之後

159
00:10:36,052 --> 00:10:38,052
‎再由它告訴妳

160
00:10:38,137 --> 00:10:41,017
‎所以是透過它來達成雙向溝通？

161
00:10:41,807 --> 00:10:42,767
‎沒錯

162
00:10:43,643 --> 00:10:46,603
‎但是要怎麼把英實放進這裡面？

163
00:10:47,104 --> 00:10:48,564
‎只要我們的程式

164
00:10:48,648 --> 00:10:51,148
‎可以使用英實的應用程式介面就好了

165
00:10:51,233 --> 00:10:52,823
‎但這可行嗎？

166
00:10:52,902 --> 00:10:54,702
‎要即時呈現應該有難度吧

167
00:10:55,863 --> 00:10:59,163
‎別擔心，我們必須做到，沒問題的

168
00:10:59,241 --> 00:11:00,951
‎我也會想辦法的

169
00:11:06,082 --> 00:11:07,122
‎思河，一起來

170
00:11:11,003 --> 00:11:12,093
‎不行

171
00:11:12,922 --> 00:11:15,842
‎你都還沒瞭解過
‎怎麼就直接說不行？

172
00:11:15,925 --> 00:11:19,295
‎-我們的點子多好…
‎-是啊，你們的點子非常好

173
00:11:19,887 --> 00:11:21,677
‎名字也取得很好，“視途”

174
00:11:21,764 --> 00:11:22,854
‎（視途，事業計劃書）

175
00:11:22,932 --> 00:11:26,022
‎但這麼好的東西
‎為什麼之前一直沒有人做呢？

176
00:11:27,978 --> 00:11:30,148
‎-美國有類似的產品
‎-我知道

177
00:11:30,231 --> 00:11:32,191
‎美國有谷歌和微軟在開發

178
00:11:33,943 --> 00:11:36,153
‎但你們一個新創公司也想開發？

179
00:11:37,446 --> 00:11:39,196
‎對，我們要開發

180
00:11:39,281 --> 00:11:40,911
‎怎麼？你覺得不可能嗎？

181
00:11:40,991 --> 00:11:44,411
‎妳想聽實話
‎還是充滿夢想與希望的未來？

182
00:11:45,871 --> 00:11:47,621
‎充滿夢想與希望的未來

183
00:11:47,706 --> 00:11:50,916
‎那種未來終究不會到來的

184
00:11:53,712 --> 00:11:55,512
‎代表，妳在這裡做什麼？

185
00:11:56,632 --> 00:11:59,012
‎你的想法為什麼這麼消極？

186
00:11:59,718 --> 00:12:01,758
‎妳計算過英實
‎應用程式介面的費用嗎？

187
00:12:02,471 --> 00:12:03,601
‎當然

188
00:12:04,140 --> 00:12:08,020
‎美國有類似的解決方案
‎我以他們的用量為基礎預估了費用

189
00:12:08,102 --> 00:12:12,022
‎英實的應用程式介面費用
‎是每15秒4韓元

190
00:12:12,106 --> 00:12:14,976
‎假設每個人一天使用5分鐘

191
00:12:15,067 --> 00:12:16,187
‎每日活躍用戶是一千人

192
00:12:16,277 --> 00:12:20,107
‎一年的應用程式介面費用
‎就是2920萬韓元

193
00:12:20,197 --> 00:12:22,277
‎才將近3000萬韓元

194
00:12:22,366 --> 00:12:24,116
‎那些錢要從哪來？

195
00:12:24,201 --> 00:12:27,041
‎-當然是在產品裡置入廣…
‎-妳不會真的要置入廣告吧？

196
00:12:27,121 --> 00:12:29,041
‎這可是視障輔助程式

197
00:12:31,584 --> 00:12:32,844
‎那就吸引投資人啊

198
00:12:35,129 --> 00:12:38,879
‎每日活躍用戶一千人要3000萬韓元
‎一萬人就要3億韓元

199
00:12:38,966 --> 00:12:41,756
‎只要越多人使用花的錢就越多
‎到底有誰會投資？

200
00:12:42,595 --> 00:12:43,965
‎總會有的吧

201
00:12:44,054 --> 00:12:47,184
‎世界上一定會有人
‎聽了我們的解決方案深受感動

202
00:12:47,266 --> 00:12:49,516
‎-進而願意投資吧
‎-不可能

203
00:12:49,602 --> 00:12:51,522
‎能說動投資人的只有一個因素

204
00:12:52,354 --> 00:12:54,234
‎-就是錢
‎-不

205
00:12:54,315 --> 00:12:56,525
‎除了錢一定還有別的誘因能說動…

206
00:12:56,609 --> 00:12:57,569
‎不可能

207
00:13:03,699 --> 00:13:06,369
‎還有人比我更希望三山科技成功嗎？

208
00:13:06,452 --> 00:13:08,702
‎連我都不為所動了

209
00:13:08,787 --> 00:13:10,497
‎妳要怎麼說服其他人？

210
00:13:11,373 --> 00:13:12,713
‎那如果我說服你了呢？

211
00:13:13,959 --> 00:13:16,959
‎如果你被我的說服打動了呢？

212
00:13:17,046 --> 00:13:18,666
‎不可能

213
00:13:20,841 --> 00:13:22,181
‎我還是要試試看

214
00:13:24,303 --> 00:13:26,813
‎幹嘛？妳要做什麼？

215
00:13:26,889 --> 00:13:28,179
‎這是什麼？

216
00:13:28,265 --> 00:13:30,845
‎如果你被我說動了，它就會發亮

217
00:13:32,603 --> 00:13:34,403
‎就跟妳說沒用了，真是的

218
00:13:37,483 --> 00:13:40,903
‎我有一段很久遠的回憶

219
00:13:40,986 --> 00:13:42,066
‎開頭就不對了

220
00:13:42,154 --> 00:13:46,034
‎說服投資人不能用感性
‎要用事實和數據說話…

221
00:13:49,245 --> 00:13:50,905
‎大概是15年前吧

222
00:13:52,623 --> 00:13:53,623
‎那時候

223
00:13:54,959 --> 00:13:57,209
‎道山寫了信給我

224
00:13:59,046 --> 00:14:01,086
‎那封信讓我懂得…

225
00:14:01,924 --> 00:14:03,724
‎我以為牠會永遠在我身邊

226
00:14:04,426 --> 00:14:08,426
‎我們身邊那些被視為
‎理所當然的人事物有多寶貴

227
00:14:09,723 --> 00:14:13,273
‎把在一起的時光視為理所當然
‎不懂得珍惜

228
00:14:14,270 --> 00:14:16,190
‎其實每一刻都是禮物

229
00:14:16,272 --> 00:14:18,322
‎而日常生活又是多麼珍貴

230
00:14:20,442 --> 00:14:22,072
‎這就是那封信教會我的

231
00:14:40,671 --> 00:14:44,551
‎我並不是要做什麼很偉大的事

232
00:14:44,633 --> 00:14:46,093
‎只是

233
00:14:47,177 --> 00:14:50,807
‎我們習以為常的一切
‎對某些人來說其實阻礙重重

234
00:14:50,890 --> 00:14:53,270
‎我希望我們的技術可以幫到他們

235
00:14:54,435 --> 00:14:55,725
‎即使只是綿薄之力

236
00:14:56,395 --> 00:14:59,435
‎能幫上一點點忙都好

237
00:14:59,523 --> 00:15:01,693
‎只要能保護他們的日常生活

238
00:15:02,359 --> 00:15:04,859
‎我認為光是這點就值得我們去努力了

239
00:15:07,323 --> 00:15:09,993
‎肯定還有其他人
‎也抱持著跟我一樣的想法

240
00:15:19,585 --> 00:15:22,295
‎你看，你被我說動了吧？

241
00:15:22,379 --> 00:15:25,469
‎什麼？我哪…怎麼回事？真是的

242
00:15:25,549 --> 00:15:27,379
‎-這是什麼啊？
‎-是不是覺得心跳加速、很心動？

243
00:15:27,468 --> 00:15:29,888
‎這不準啦，這個…

244
00:15:29,970 --> 00:15:31,260
‎妳這是作弊

245
00:15:31,347 --> 00:15:33,217
‎我哪有心跳加速？

246
00:15:33,307 --> 00:15:36,437
‎這是失敗品，它偵測錯誤，故障了

247
00:15:36,518 --> 00:15:38,688
‎嘴巴可以騙人

248
00:15:39,521 --> 00:15:40,811
‎但心臟是誠實的

249
00:15:41,899 --> 00:15:43,859
‎謝謝你誠摯的見解

250
00:15:43,943 --> 00:15:45,533
‎才怪，妳誤會了

251
00:15:45,611 --> 00:15:47,611
‎喂，等等，徐達美

252
00:15:54,286 --> 00:15:55,576
‎妳再好好想想吧

253
00:15:56,246 --> 00:15:57,866
‎走這條路會很辛苦

254
00:15:57,957 --> 00:16:02,417
‎你們為了造福別人可能會餓死自己
‎妳說不定會受傷

255
00:16:04,254 --> 00:16:05,384
‎組長

256
00:16:06,507 --> 00:16:09,127
‎我仔細想過了

257
00:16:09,885 --> 00:16:14,215
‎我可能比較屬於
‎自討苦吃還樂在其中的那種人

258
00:16:16,058 --> 00:16:17,638
‎所以你就別太擔心了

259
00:16:18,227 --> 00:16:19,727
‎謝謝你的咖啡

260
00:16:32,908 --> 00:16:34,578
‎徐達美，我該拿妳怎麼辦？

261
00:16:35,661 --> 00:16:38,041
‎-確實滿值得心動的
‎-我才沒有心…

262
00:16:39,123 --> 00:16:40,253
‎代表

263
00:16:41,500 --> 00:16:44,420
‎這是個越成功
‎代表就會越辛苦的事業類型呢

264
00:16:44,503 --> 00:16:46,513
‎只能從投資人身上籌措資金

265
00:16:46,588 --> 00:16:47,548
‎坐吧

266
00:16:50,259 --> 00:16:52,969
‎我年輕時也經營過這種事業

267
00:16:53,929 --> 00:16:56,519
‎每天感覺都像要去乞討一樣

268
00:16:56,598 --> 00:16:57,638
‎真的很傷腦筋

269
00:16:57,725 --> 00:16:58,925
‎就是說啊

270
00:17:00,394 --> 00:17:01,234
‎不過呢

271
00:17:02,896 --> 00:17:05,896
‎他們的動機很明確

272
00:17:05,983 --> 00:17:07,403
‎他們也就只有動機

273
00:17:07,484 --> 00:17:09,454
‎要做什麼、怎麼做
‎他們全都沒有打算

274
00:17:10,362 --> 00:17:13,122
‎只要有動機
‎剩下的他們肯定會想出辦法

275
00:17:16,910 --> 00:17:18,330
‎就像那個盪鞦韆的小女孩嗎？

276
00:17:19,121 --> 00:17:20,041
‎是啊

277
00:17:24,585 --> 00:17:26,165
‎那個，代表

278
00:17:27,963 --> 00:17:30,383
‎-妳知道嗎？
‎-什麼？

279
00:17:31,258 --> 00:17:35,388
‎元仁才代表和徐達美代表
‎她們是姐妹

280
00:17:37,473 --> 00:17:39,603
‎你說什麼？

281
00:17:41,143 --> 00:17:42,563
‎她們姓氏不同啊

282
00:17:42,644 --> 00:17:44,524
‎她們小時候父母離異

283
00:17:44,605 --> 00:17:46,225
‎兩姐妹就分開了

284
00:17:46,899 --> 00:17:49,989
‎徐代表跟著爸爸，元代表跟著媽媽

285
00:17:54,406 --> 00:17:55,406
‎這麼說難道…

286
00:17:55,491 --> 00:17:58,701
‎對，那個盪鞦韆的小女孩

287
00:17:59,369 --> 00:18:01,409
‎有可能是元仁才代表

288
00:18:02,414 --> 00:18:04,004
‎但也可能是徐達美代表

289
00:18:13,550 --> 00:18:15,430
‎坐姿裝模作樣的

290
00:18:16,512 --> 00:18:19,102
‎唉唷，不好意思，原來你站著啊

291
00:18:19,765 --> 00:18:22,305
‎我還以為你坐著呢，因為實在太矮了

292
00:18:23,060 --> 00:18:25,230
‎這些話妳怎麼不當著他的面講？

293
00:18:28,690 --> 00:18:31,690
‎這妳不用擔心
‎我在他面前做得更過分

294
00:18:32,736 --> 00:18:35,776
‎我聽說了，南道山砸了他的名牌吧？

295
00:18:37,074 --> 00:18:39,244
‎我是為了幫妳才提供妳資訊
‎怎麼搞砸了呢？

296
00:18:41,161 --> 00:18:44,791
‎就是不想如妳的意

297
00:18:44,873 --> 00:18:46,043
‎如我的意？

298
00:18:46,792 --> 00:18:50,672
‎就像妳以前吃東西
‎只要覺得不對勁都會丟給我啊

299
00:18:50,754 --> 00:18:53,424
‎例如很澀的柿子、很酸的海棠果

300
00:18:54,091 --> 00:18:56,891
‎一些虛有其表的東西
‎妳不記得了嗎？

301
00:18:59,179 --> 00:19:00,009
‎有嗎？

302
00:19:02,558 --> 00:19:04,888
‎就算老是被妳騙，那些奇怪的東西

303
00:19:06,186 --> 00:19:07,516
‎我還是每次都吃了

304
00:19:08,730 --> 00:19:10,070
‎像個笨蛋一樣

305
00:19:12,025 --> 00:19:15,775
‎我現在不想再做那種蠢事
‎所以這次我吐出來了

306
00:19:18,615 --> 00:19:19,945
‎徐代表

307
00:19:23,036 --> 00:19:25,956
‎嗯，我該去開會了，先走了

308
00:19:29,960 --> 00:19:30,790
‎走吧

309
00:19:38,886 --> 00:19:40,296
‎（招募兼職員工）

310
00:19:48,061 --> 00:19:48,901
‎不對

311
00:19:49,730 --> 00:19:52,020
‎就算再缺錢我也不能去打工

312
00:19:52,608 --> 00:19:55,898
‎我這把年紀還去搬貨會椎間盤突出

313
00:20:08,665 --> 00:20:10,455
‎（完結病）

314
00:20:16,715 --> 00:20:19,465
‎-喂？
‎-要聽到妳的聲音還真不容易

315
00:20:19,551 --> 00:20:21,221
‎妳的叛逆期結束了嗎？

316
00:20:22,054 --> 00:20:24,184
‎幫我把信用卡解凍吧

317
00:20:25,057 --> 00:20:26,517
‎看來妳是山窮水盡了

318
00:20:26,600 --> 00:20:28,640
‎這次倒是撐滿久的

319
00:20:30,187 --> 00:20:31,147
‎是啊

320
00:20:31,230 --> 00:20:34,360
‎我可不能白白幫妳解凍
‎妳得替我做點事情

321
00:20:35,025 --> 00:20:35,935
‎什麼事？

322
00:20:36,026 --> 00:20:38,776
‎只要妳把仁才帶回來
‎我就把信用卡解凍

323
00:20:39,988 --> 00:20:41,908
‎把她帶回去？

324
00:20:41,990 --> 00:20:43,870
‎她離家出走了？

325
00:20:43,951 --> 00:20:45,041
‎妳不知道嗎？

326
00:20:47,579 --> 00:20:50,419
‎天啊，妳們母女倆還真是奇葩

327
00:20:50,499 --> 00:20:51,789
‎她什麼時候走的？

328
00:20:51,875 --> 00:20:54,375
‎她在股東大會上鬧完那一齣就走了

329
00:20:54,878 --> 00:20:56,508
‎妳們都沒有聯…

330
00:20:57,172 --> 00:20:58,802
‎喂？婀賢

331
00:21:01,009 --> 00:21:02,089
‎這個女人…

332
00:21:11,561 --> 00:21:13,561
‎喂？仁才嗎？

333
00:21:19,861 --> 00:21:21,701
‎聽說妳離家出走啦？

334
00:21:22,406 --> 00:21:24,826
‎那妳住哪？飯店嗎？

335
00:21:25,659 --> 00:21:28,289
‎沒有，我在沙盒創投附近
‎租了一間套房

336
00:21:29,496 --> 00:21:33,996
‎套房？妳是代表耶，怎麼能住套房？

337
00:21:34,084 --> 00:21:37,634
‎很多人都這樣
‎那邊設備齊全，也很安全

338
00:21:37,713 --> 00:21:39,723
‎最重要的是我可以很放鬆

339
00:21:41,300 --> 00:21:45,550
‎妳別住套房了，妳就忍一忍
‎回去妳爸公司…

340
00:21:46,305 --> 00:21:49,385
‎-媽
‎-我看妳爸好像也希望妳回去

341
00:21:49,474 --> 00:21:52,144
‎-我也…
‎-如果妳是要說這些，我就先走了

342
00:21:52,227 --> 00:21:54,937
‎沒有…好啦

343
00:21:55,439 --> 00:21:56,819
‎我不說了，妳繼續吃吧

344
00:22:11,955 --> 00:22:12,955
‎所以

345
00:22:14,166 --> 00:22:14,996
‎妳開心嗎？

346
00:22:15,876 --> 00:22:16,876
‎嗯

347
00:22:18,170 --> 00:22:19,630
‎怎麼？妳覺得我不開心？

348
00:22:20,589 --> 00:22:21,589
‎不是

349
00:22:22,883 --> 00:22:23,803
‎看得出來妳很開心

350
00:22:33,727 --> 00:22:35,597
‎這些是企業社會責任的規劃單位

351
00:22:36,480 --> 00:22:38,980
‎你們的程式不能置入廣告又不能收費

352
00:22:39,066 --> 00:22:43,276
‎既然無法創造銷售額
‎就只能依賴大企業了

353
00:22:44,196 --> 00:22:48,026
‎我列了一些今年編列大量預算
‎投入社會責任的企業

354
00:22:48,700 --> 00:22:50,700
‎來，妳看看

355
00:22:51,620 --> 00:22:54,460
‎藍色是對身心障礙福利有興趣的企業

356
00:22:54,539 --> 00:22:58,249
‎紅色則是因為
‎老闆的不當行為或是逃漏稅

357
00:22:58,335 --> 00:23:01,665
‎引人非議，導致需要特殊作為
‎來挽回他們的企業形象

358
00:23:01,755 --> 00:23:04,085
‎以這些為切入點
‎他們應該比較願意聽妳說

359
00:23:05,092 --> 00:23:06,512
‎組長，謝謝你

360
00:23:12,933 --> 00:23:13,773
‎謝什麼？

361
00:23:13,850 --> 00:23:16,390
‎平常你老是踩煞車

362
00:23:16,478 --> 00:23:18,808
‎這次你反倒用力幫我們踩了油門

363
00:23:18,897 --> 00:23:20,647
‎車子沒有煞車就不能加速

364
00:23:20,732 --> 00:23:23,112
‎否則要撞到牆才能停下來
‎誰有膽子加速？

365
00:23:23,777 --> 00:23:24,607
‎我明白

366
00:23:26,029 --> 00:23:28,779
‎以後還要請你多替我們踩踩煞車

367
00:23:31,243 --> 00:23:32,083
‎沒問題

368
00:23:34,287 --> 00:23:35,287
‎對了，組長

369
00:23:36,081 --> 00:23:38,791
‎我可以問一下你生日是什麼時候嗎？

370
00:23:38,875 --> 00:23:39,995
‎問這做什麼？

371
00:23:40,085 --> 00:23:42,705
‎我就是想多管一下閒事
‎以後幫你慶生

372
00:23:42,796 --> 00:23:44,006
‎你什麼時候生日？

373
00:23:48,176 --> 00:23:49,176
‎是5月7日

374
00:23:50,178 --> 00:23:51,968
‎唉唷，已經過了

375
00:23:55,892 --> 00:23:57,942
‎等等，5月7日？

376
00:23:58,019 --> 00:24:00,479
‎對，跟道山同一天

377
00:24:00,564 --> 00:24:01,484
‎我的生日

378
00:25:16,598 --> 00:25:18,518
‎我們三山科技所開發的視途

379
00:25:18,600 --> 00:25:20,730
‎是一款為視障人士設計的輔助程式

380
00:25:20,810 --> 00:25:23,560
‎結合圖像辨識
‎以及人工智慧音響的語音處理技術

381
00:25:23,647 --> 00:25:26,067
‎來讓使用者的生活更加便利

382
00:25:26,149 --> 00:25:28,609
‎如果ME集團能夠投資這項服務

383
00:25:28,693 --> 00:25:32,243
‎一定可以提升貴公司在社會上的形象

384
00:25:32,322 --> 00:25:35,992
‎-給我一張妳的名片吧
‎-好，稍等一下，這裡

385
00:25:39,913 --> 00:25:42,003
‎我們討論過後會再聯絡妳

386
00:25:48,255 --> 00:25:50,585
‎（國內企業社會責任規劃單位）

387
00:26:32,757 --> 00:26:36,217
‎組長，我們的視途
‎並不是單純以營利為目的

388
00:26:37,137 --> 00:26:40,847
‎而是一款為視障人士及低視能人士
‎設計的公益性輔助程式

389
00:26:40,932 --> 00:26:43,272
‎如果世界石油願意資助這項服務

390
00:26:43,351 --> 00:26:45,851
‎一定能提升貴公司的企業形象

391
00:26:47,188 --> 00:26:50,608
‎（世界石油）

392
00:27:04,497 --> 00:27:06,037
‎（世界石油）

393
00:27:41,951 --> 00:27:44,541
‎我現在就在大廳

394
00:27:45,288 --> 00:27:46,538
‎可以給我五分鐘嗎？

395
00:27:47,957 --> 00:27:49,377
‎不行啊

396
00:27:49,459 --> 00:27:51,339
‎（國內企業社會責任規劃單位）

397
00:27:51,419 --> 00:27:53,509
‎那請問下個禮拜可以嗎？

398
00:27:54,547 --> 00:27:56,377
‎下禮拜我也挪不出時間

399
00:27:56,925 --> 00:27:58,715
‎不如妳把資料寄給我吧

400
00:28:02,764 --> 00:28:05,814
‎請問是李慧媛組長嗎？

401
00:28:06,768 --> 00:28:08,768
‎對，妳是？

402
00:28:09,479 --> 00:28:12,439
‎我就是電話裡的三山科技代表徐達美

403
00:28:12,524 --> 00:28:13,534
‎這樣啊

404
00:28:16,903 --> 00:28:20,823
‎不好意思，我現在臨時
‎要到加平辦點事

405
00:28:20,907 --> 00:28:22,237
‎真的嗎？

406
00:28:23,868 --> 00:28:26,158
‎我剛好也有工作要去加平一趟

407
00:28:26,746 --> 00:28:30,246
‎我們一起走吧
‎我可以在路上跟妳介紹我們的產品

408
00:28:30,333 --> 00:28:31,173
‎走吧

409
00:28:33,002 --> 00:28:33,842
‎那好吧

410
00:28:41,678 --> 00:28:43,928
‎英實，幫我打開視途

411
00:28:44,639 --> 00:28:46,349
‎好的，沒問題

412
00:28:49,728 --> 00:28:52,768
‎姐姐，請妳讓相機拍拍看這個

413
00:28:54,274 --> 00:28:58,114
‎我們視途的靈感來源
‎就是來自於守護視障人士的導盲犬

414
00:28:58,194 --> 00:29:01,074
‎我們希望能讓導盲犬開口說話

415
00:29:03,908 --> 00:29:04,828
‎是嗎？

416
00:29:04,909 --> 00:29:08,369
‎我們三山科技
‎是以圖像辨識技術起家的公司

417
00:29:09,914 --> 00:29:13,334
‎這項技術就像導盲犬的眼睛

418
00:29:13,418 --> 00:29:16,208
‎英實，這是什麼？

419
00:29:17,464 --> 00:29:21,094
‎這是兩張一萬韓元
‎以及四張一千韓元的鈔票

420
00:29:21,593 --> 00:29:23,643
‎-好耶，成功了
‎-答對了

421
00:29:23,720 --> 00:29:25,850
‎-完全正確
‎-太好了

422
00:29:25,930 --> 00:29:27,180
‎感覺好棒

423
00:29:27,807 --> 00:29:30,437
‎真的很謝謝你們，我很喜歡

424
00:29:31,269 --> 00:29:33,609
‎利用圖像辨識技術來辨別事物

425
00:29:33,688 --> 00:29:36,108
‎再透過語音將辨識結果告訴使用者

426
00:29:36,775 --> 00:29:39,935
‎視障人士可以利用視途來看書

427
00:29:40,028 --> 00:29:41,608
‎知道該搭哪輛公車

428
00:29:41,696 --> 00:29:44,986
‎也可以在購買牛奶的時候

429
00:29:45,074 --> 00:29:46,664
‎確認有效期限

430
00:29:46,743 --> 00:29:48,243
‎雖然這些聽起來很微不足道

431
00:29:48,328 --> 00:29:50,578
‎但其實是非常了不起的功能

432
00:29:50,663 --> 00:29:54,383
‎再拍拍看別的吧，英實都可以告訴妳

433
00:29:54,459 --> 00:29:55,379
‎試試看

434
00:29:55,460 --> 00:29:57,050
‎什麼？我嗎？

435
00:29:57,128 --> 00:30:01,588
‎英實，現在我面前的人是誰？

436
00:30:01,674 --> 00:30:05,854
‎一個為了耍帥
‎而配戴鏡框的20多歲男性

437
00:30:07,847 --> 00:30:10,517
‎-完全正確
‎-你看，那真的沒有鏡片

438
00:30:14,646 --> 00:30:17,476
‎好受傷，真是殺得我措手不及

439
00:30:27,450 --> 00:30:31,000
‎善舟生命創辦人所強調的願景

440
00:30:31,079 --> 00:30:33,079
‎就是打造適合所有人生存的社會

441
00:30:33,164 --> 00:30:35,464
‎視途就是完全符合這項創業精神的…

442
00:30:35,542 --> 00:30:37,252
‎已抵達目的地

443
00:30:39,337 --> 00:30:41,667
‎我已經到了，妳的工作地點在哪裡？

444
00:30:48,054 --> 00:30:49,474
‎就在這附近

445
00:30:49,556 --> 00:30:50,466
‎-是嗎？
‎-對

446
00:31:04,779 --> 00:31:06,159
‎你們的服務宗旨很不錯

447
00:31:06,239 --> 00:31:10,579
‎但我們已經決定把預算
‎用來資助這個地方

448
00:31:11,202 --> 00:31:13,452
‎可能沒辦法再投資視途了

449
00:31:14,873 --> 00:31:17,213
‎這樣啊，沒關係

450
00:31:17,876 --> 00:31:20,166
‎-那明年請務必考慮我們
‎-當然

451
00:31:20,253 --> 00:31:23,763
‎我一定會放進審核名單
‎你們的宗旨真的很棒

452
00:31:24,674 --> 00:31:26,134
‎謝謝

453
00:31:26,217 --> 00:31:28,007
‎那妳請慢走，代表

454
00:31:28,094 --> 00:31:29,764
‎好，再見

455
00:31:41,232 --> 00:31:43,192
‎（視途，事業計劃書）

456
00:31:50,408 --> 00:31:51,578
‎（韓志平）

457
00:31:54,954 --> 00:31:57,794
‎喂？韓志平，我是李慧媛

458
00:32:01,377 --> 00:32:04,087
‎這裡電線桿這麼多

459
00:32:05,298 --> 00:32:07,378
‎怎麼一點訊號都沒有？

460
00:32:08,593 --> 00:32:12,603
‎我怎麼好像越來越往山裡走了？

461
00:32:25,068 --> 00:32:27,028
‎這什麼啊？

462
00:32:28,154 --> 00:32:29,204
‎牛糞？

463
00:32:34,202 --> 00:32:35,582
‎該死

464
00:32:39,582 --> 00:32:40,962
‎真是的

465
00:32:45,213 --> 00:32:46,343
‎怎麼辦？

466
00:32:49,092 --> 00:32:50,512
‎真是的

467
00:32:53,054 --> 00:32:54,474
‎可惡

468
00:33:04,148 --> 00:33:05,148
‎韓組長？

469
00:33:05,900 --> 00:33:08,070
‎-上車吧
‎-你怎麼會在這裡？

470
00:33:09,946 --> 00:33:13,316
‎我剛好有點事來這附近，快上車吧

471
00:33:15,118 --> 00:33:16,618
‎可是

472
00:33:17,704 --> 00:33:19,464
‎我的鞋子踩到牛糞了

473
00:33:19,539 --> 00:33:20,919
‎踩到牛糞？

474
00:33:24,711 --> 00:33:25,961
‎很臭吧？

475
00:33:27,755 --> 00:33:29,545
‎唉唷，天啊

476
00:33:30,883 --> 00:33:33,143
‎-妳把鞋跟轉過來給我
‎-轉過去

477
00:33:35,179 --> 00:33:36,009
‎我的天啊

478
00:33:43,730 --> 00:33:47,650
‎那個不可燃垃圾專用麻袋
‎你還沒用啊？

479
00:33:48,484 --> 00:33:51,904
‎對，後來就用不到了

480
00:33:56,409 --> 00:33:59,789
‎話說回來，你到底來這裡做什麼？

481
00:34:03,082 --> 00:34:04,252
‎這裡…

482
00:34:05,209 --> 00:34:07,299
‎我本來就滿常來這裡的

483
00:34:09,839 --> 00:34:12,879
‎你有什麼事需要常來加平嗎？

484
00:34:14,761 --> 00:34:17,601
‎有啊，就是…

485
00:34:18,264 --> 00:34:19,184
‎（松子刀削麵）

486
00:34:20,850 --> 00:34:24,270
‎來吃松子刀削麵
‎我很喜歡吃松子刀削麵

487
00:34:24,353 --> 00:34:26,943
‎我每個禮拜都會來
‎加平的松子刀削麵很有名

488
00:34:36,032 --> 00:34:38,702
‎妳睡一下吧，我聽說妳最近常熬夜

489
00:34:39,327 --> 00:34:40,577
‎不用了

490
00:34:41,162 --> 00:34:44,672
‎我在別人開的車上睡不太著

491
00:34:44,749 --> 00:34:47,499
‎唉唷，我會慢慢開

492
00:34:48,127 --> 00:34:50,087
‎妳就稍微閉目養…

493
00:35:29,877 --> 00:35:32,707
‎我年輕時也經營過這種事業

494
00:35:33,422 --> 00:35:36,262
‎每天感覺都像要去乞討一樣

495
00:35:36,342 --> 00:35:37,552
‎真的很傷腦筋

496
00:36:01,367 --> 00:36:02,787
‎（關閉螢幕）

497
00:36:38,321 --> 00:36:39,911
‎我睡著了？我該不會睡著了吧？

498
00:36:39,989 --> 00:36:42,909
‎對，妳在別人開的車上

499
00:36:43,618 --> 00:36:45,748
‎睡得非常熟

500
00:36:49,040 --> 00:36:52,080
‎這雙拖鞋給妳，妳總不能繼續
‎穿那雙踩到牛糞的高跟鞋吧

501
00:36:56,547 --> 00:36:59,257
‎每次都很謝謝你

502
00:36:59,342 --> 00:37:01,432
‎我真是沒臉見你了

503
00:37:02,094 --> 00:37:03,804
‎唉唷，謝謝你

504
00:37:07,016 --> 00:37:08,226
‎穿穿看吧

505
00:37:09,685 --> 00:37:10,515
‎謝謝

506
00:37:21,489 --> 00:37:24,199
‎你們要不要乾脆
‎把語音處理技術拿掉？

507
00:37:24,283 --> 00:37:27,833
‎要結合圖像辨識
‎不僅難度高，還很花錢

508
00:37:27,912 --> 00:37:29,212
‎把它拿掉事情會簡單很多啊

509
00:37:30,164 --> 00:37:32,884
‎但是道山正在努力開發啊

510
00:37:32,959 --> 00:37:33,919
‎所以我也必須找到資金

511
00:37:35,211 --> 00:37:36,591
‎我就知道妳會這麼說

512
00:37:37,546 --> 00:37:39,876
‎另外，我想請你幫個忙

513
00:37:41,759 --> 00:37:42,889
‎這件事

514
00:37:44,595 --> 00:37:46,135
‎請你不要告訴道山

515
00:37:47,848 --> 00:37:51,138
‎我想讓他專心開發程式
‎不用擔心錢的問題

516
00:37:52,812 --> 00:37:54,942
‎真是令人動容啊

517
00:37:56,190 --> 00:37:58,400
‎-知道了
‎-唉唷

518
00:37:58,943 --> 00:38:00,283
‎再見

519
00:38:26,220 --> 00:38:29,600
‎-是這個嗎？這個？
‎-嗯，對

520
00:38:29,682 --> 00:38:32,812
‎-好，我們上吧！
‎-加油

521
00:38:40,401 --> 00:38:41,611
‎我的髮圈呢？

522
00:38:50,661 --> 00:38:52,871
‎-達美，快來
‎-快過來！

523
00:38:52,955 --> 00:38:54,955
‎-快來！
‎-妳怎麼現在才回來？

524
00:38:55,041 --> 00:38:56,001
‎辛苦了

525
00:38:56,083 --> 00:38:57,713
‎代表，我們…什麼？

526
00:39:03,924 --> 00:39:07,304
‎是，我們已經順利結束最終測試了

527
00:39:07,386 --> 00:39:10,466
‎真的嗎？怎麼樣？辨識率高嗎？

528
00:39:10,556 --> 00:39:13,136
‎辨識率高達97%以上，大家都很滿意

529
00:39:16,604 --> 00:39:17,864
‎妳那邊怎麼樣？

530
00:39:17,938 --> 00:39:20,018
‎我這邊也是，大家聽了都很喜歡

531
00:39:20,608 --> 00:39:24,068
‎我應該多帶點名片的
‎大家都搶著跟我要名片呢

532
00:39:24,153 --> 00:39:27,743
‎我就知道會這樣
‎這個程式肯定人見人愛

533
00:39:27,823 --> 00:39:30,793
‎-是啊
‎-既然現在全員到齊

534
00:39:30,868 --> 00:39:32,578
‎那我就把視途上架了

535
00:39:32,661 --> 00:39:36,251
‎等等…我們要不要來打賭？

536
00:39:36,332 --> 00:39:38,962
‎看一個禮拜內
‎會有多少人下載我們的應用程式

537
00:39:39,043 --> 00:39:41,463
‎好啊，贏的人請客

538
00:39:41,545 --> 00:39:44,005
‎好，那我保守一點
‎我賭每日活躍用戶一百人

539
00:39:44,090 --> 00:39:45,510
‎我贏的話請大家吃糖醋肉

540
00:39:45,591 --> 00:39:48,051
‎真是的，一百人太保守了

541
00:39:48,135 --> 00:39:49,385
‎我賭一千人

542
00:39:49,470 --> 00:39:51,850
‎超過一千人我請大家吃烤五花肉

543
00:39:51,931 --> 00:39:55,391
‎每日活躍用戶一千人要3000萬韓元
‎一萬人就要3億韓元

544
00:39:55,976 --> 00:39:59,056
‎真是的，你們也太沒野心了

545
00:39:59,146 --> 00:40:01,726
‎一千人算什麼？至少要一萬人吧

546
00:40:02,400 --> 00:40:05,360
‎只要越多人使用花的錢就越多
‎到底有誰會投資？

547
00:40:05,444 --> 00:40:08,284
‎不…

548
00:40:08,364 --> 00:40:09,914
‎我們可以的…

549
00:40:10,866 --> 00:40:13,656
‎-對，我們可以的
‎-我們可以的

550
00:40:13,744 --> 00:40:15,124
‎我們可以的！一，二，三

551
00:40:15,204 --> 00:40:16,464
‎-哲山…
‎-容山…

552
00:40:16,539 --> 00:40:18,419
‎唉唷，太沒默契了

553
00:40:18,499 --> 00:40:21,249
‎每日活躍用戶達到一千人
‎我請大家去唱KTV

554
00:40:21,335 --> 00:40:23,205
‎我們連唱十小時！

555
00:40:23,295 --> 00:40:24,665
‎-好！
‎-很好！

556
00:40:24,755 --> 00:40:26,465
‎好，那我們就要衝囉

557
00:40:26,549 --> 00:40:28,839
‎等等，我們要不要
‎乾脆全球同步上架？

558
00:40:28,926 --> 00:40:30,296
‎應用程式也有支援英文版

559
00:40:30,386 --> 00:40:33,636
‎不用啦，全球上架還為時尚早吧？

560
00:40:33,722 --> 00:40:36,312
‎為什麼？反正上架又不用錢

561
00:40:37,017 --> 00:40:37,937
‎上架吧

562
00:40:38,018 --> 00:40:41,228
‎沒錯，我們的夢想
‎就是國際化，上架吧

563
00:40:41,313 --> 00:40:44,153
‎-好，那我要上架囉
‎-好

564
00:40:44,692 --> 00:40:46,902
‎上啊，來吧

565
00:40:46,986 --> 00:40:49,156
‎（選擇要上傳的檔案，視途）

566
00:40:49,238 --> 00:40:50,068
‎（上傳中）

567
00:40:51,198 --> 00:40:53,988
‎-上吧，KTV！
‎-好緊張…

568
00:40:54,869 --> 00:40:56,289
‎-快好了！
‎-好刺激…

569
00:40:56,370 --> 00:40:59,080
‎主啊，拜託祢，求求祢

570
00:40:59,165 --> 00:41:01,625
‎讓每日活躍用戶低於一千人吧

571
00:41:01,709 --> 00:41:04,669
‎我知道這樣祈禱非常自私

572
00:41:05,171 --> 00:41:07,011
‎但我實在走投無路了

573
00:41:07,089 --> 00:41:11,179
‎所以主啊，請祢保佑
‎視途的每日活躍用戶

574
00:41:11,260 --> 00:41:13,180
‎低於一千人吧

575
00:41:13,888 --> 00:41:15,758
‎求祢了…

576
00:41:16,348 --> 00:41:20,348
‎喂，妳怎麼這麼懇切地祈禱啊？

577
00:41:21,812 --> 00:41:22,902
‎祕密

578
00:41:28,152 --> 00:41:29,282
‎主啊

579
00:41:30,946 --> 00:41:32,156
‎我就相信祢了

580
00:41:32,907 --> 00:41:33,907
‎阿們

581
00:41:35,284 --> 00:41:36,414
‎阿們？

582
00:41:38,579 --> 00:41:39,579
‎阿們

583
00:41:48,797 --> 00:41:53,047
‎奶奶，天主教沒有
‎讓祈禱更靈驗的符咒嗎？

584
00:41:53,761 --> 00:41:56,101
‎幹嘛？妳乾脆去作法算了

585
00:41:56,847 --> 00:41:58,177
‎天主教怎麼沒有啊？

586
00:42:00,601 --> 00:42:04,401
‎-嗯？密碼鎖呢？
‎-壞了，所以我就把它換掉了

587
00:42:04,480 --> 00:42:06,730
‎喂，妳也帶一把鑰匙

588
00:42:08,067 --> 00:42:09,777
‎帶鑰匙很麻煩耶

589
00:42:17,618 --> 00:42:19,288
‎妳為什麼要換回舊式門鎖？

590
00:42:19,370 --> 00:42:22,040
‎-什麼？
‎-科技產品明明方便很多

591
00:42:22,122 --> 00:42:24,002
‎奶奶，我們重新把密碼鎖裝上去吧

592
00:42:24,083 --> 00:42:27,383
‎我不喜歡科技產品
‎那只會讓老人跟時代脫節

593
00:42:27,461 --> 00:42:30,301
‎妳為什麼不喜歡？
‎我來讓妳看看科技有多便利吧

594
00:42:32,967 --> 00:42:34,337
‎妳要幹嘛？

595
00:42:35,886 --> 00:42:39,266
‎我們三山科技的應用程式終於上架了

596
00:42:39,932 --> 00:42:42,312
‎-什麼應用程式？
‎-它叫視途

597
00:42:42,393 --> 00:42:43,943
‎是一款視障輔助程式

598
00:42:47,439 --> 00:42:49,899
‎為什麼突然開發視障輔助程式？

599
00:42:51,068 --> 00:42:53,318
‎你們不是在開發什麼人工智慧嗎？

600
00:42:53,404 --> 00:42:55,074
‎這確實有運用到人工智慧

601
00:42:56,156 --> 00:42:57,366
‎這是道山的點子

602
00:42:59,535 --> 00:43:01,695
‎-道山的點子？
‎-嗯

603
00:43:02,496 --> 00:43:04,666
‎就是透過語音處理和圖像辨識

604
00:43:04,748 --> 00:43:07,078
‎代替視障人士的雙眼
‎類似這樣的服務

605
00:43:10,921 --> 00:43:13,921
‎什麼啊？都沒什麼人寫回饋

606
00:43:15,801 --> 00:43:17,011
‎回饋？

607
00:43:17,803 --> 00:43:19,393
‎那是什麼？

608
00:43:19,471 --> 00:43:22,101
‎就是使用者用過以後給我們一些意見

609
00:43:23,559 --> 00:43:24,689
‎好了

610
00:43:25,686 --> 00:43:29,016
‎奶奶，妳叫一聲“英實”
‎然後問它問題

611
00:43:29,106 --> 00:43:30,516
‎-對它說？
‎-嗯

612
00:43:33,902 --> 00:43:35,072
‎英實

613
00:43:36,363 --> 00:43:38,743
‎我面前的人是誰？

614
00:43:39,408 --> 00:43:42,118
‎是一個面帶微笑的20多歲女性

615
00:43:43,454 --> 00:43:44,794
‎怎麼樣？很神奇吧？

616
00:43:45,831 --> 00:43:47,671
‎真的好神奇

617
00:44:10,147 --> 00:44:11,357
‎英實

618
00:44:12,232 --> 00:44:14,782
‎你可以唸這段《聖經》給我聽嗎？

619
00:44:21,200 --> 00:44:24,330
‎“無花果樹的果子漸漸成熟

620
00:44:24,953 --> 00:44:28,123
‎葡萄樹開花放香

621
00:44:29,708 --> 00:44:32,248
‎我的佳偶，起來

622
00:44:33,170 --> 00:44:35,960
‎我的美人，與我同去

623
00:44:36,924 --> 00:44:39,054
‎我的鴿子啊，你在磐石穴中

624
00:44:39,927 --> 00:44:41,967
‎在陡巖的隱密處

625
00:44:43,180 --> 00:44:44,770
‎求你容我得見你的面貌

626
00:44:46,141 --> 00:44:47,811
‎得聽你的聲音

627
00:44:49,311 --> 00:44:51,151
‎因為你的聲音柔和

628
00:44:52,439 --> 00:44:54,109
‎你的面貌秀美”

629
00:45:35,482 --> 00:45:37,572
‎（下載分析）

630
00:45:44,658 --> 00:45:45,988
‎不要再按重新整理了

631
00:45:46,076 --> 00:45:48,116
‎這樣按下載量又不會增加

632
00:45:48,203 --> 00:45:50,213
‎我實在無法相信

633
00:45:50,873 --> 00:45:52,753
‎下載量竟然不到十次

634
00:45:52,833 --> 00:45:55,423
‎這樣每日活躍用戶連20人都達不到

635
00:45:56,420 --> 00:45:58,340
‎到底是哪裡出了問題啊？

636
00:45:59,006 --> 00:46:00,416
‎太令人難過了

637
00:46:00,507 --> 00:46:03,007
‎妳的表情看起來不像在難過啊

638
00:46:04,386 --> 00:46:06,556
‎問題就出在行銷

639
00:46:07,222 --> 00:46:08,142
‎哥

640
00:46:08,849 --> 00:46:11,309
‎怎麼樣？要不要行銷專家
‎來幫你們一把？

641
00:46:12,561 --> 00:46:14,771
‎你有什麼好辦法嗎？

642
00:46:15,439 --> 00:46:17,859
‎辦法是人想的啊

643
00:46:25,866 --> 00:46:26,906
‎那就是沒辦法嘛

644
00:46:26,992 --> 00:46:28,412
‎-對
‎-嗯

645
00:46:33,457 --> 00:46:35,957
‎唉唷，來，大家振作一點嘛

646
00:46:36,043 --> 00:46:38,883
‎我請你們吃炸雞，好嗎？

647
00:46:38,962 --> 00:46:41,802
‎打起精神，走吧，我們去吃炸雞

648
00:46:41,882 --> 00:46:44,012
‎我請客，快，我們走吧

649
00:46:44,092 --> 00:46:46,262
‎唉唷，走嘛，走了…

650
00:46:46,845 --> 00:46:49,765
‎大家振作一點，打起精神

651
00:46:49,848 --> 00:46:51,848
‎我請你們吃炸雞，你沒哭吧？

652
00:46:51,934 --> 00:46:55,234
‎到了，進去吧，吃炸雞

653
00:46:55,312 --> 00:46:58,152
‎-你哭什麼？
‎-快來…

654
00:46:58,232 --> 00:47:01,442
‎-想吃什麼盡量點
‎-這個時候我還以為

655
00:47:01,527 --> 00:47:03,317
‎-上帝真的聽進了我的祈禱
‎-來，進去吧

656
00:47:03,403 --> 00:47:04,453
‎你好！

657
00:47:05,113 --> 00:47:07,783
‎但上帝卻是一如既往地…

658
00:47:07,866 --> 00:47:10,696
‎-你這個時間怎麼會過來？
‎-我想來找個東西

659
00:47:10,786 --> 00:47:12,696
‎-叔叔好
‎-嗯，你好

660
00:47:12,788 --> 00:47:15,118
‎道山和朴贊浩的合照還在吧？

661
00:47:15,207 --> 00:47:17,537
‎在啊，你要做什麼？

662
00:47:17,626 --> 00:47:19,496
‎用奇妙的方式回應我了

663
00:47:22,464 --> 00:47:24,304
‎照片…

664
00:47:25,425 --> 00:47:26,795
‎找到了

665
00:47:29,263 --> 00:47:30,643
‎他找到啦

666
00:47:36,061 --> 00:47:37,101
‎好了

667
00:47:37,187 --> 00:47:38,267
‎喂，你要幹嘛啊？

668
00:47:39,189 --> 00:47:40,609
‎做病毒式行銷

669
00:47:41,275 --> 00:47:42,105
‎乾杯

670
00:47:42,192 --> 00:47:44,702
‎（病毒式行銷：一種行銷方式
‎利用社群媒體）

671
00:47:44,778 --> 00:47:47,278
‎（將訊息像病毒般
‎快速傳達給消費者）

672
00:47:49,616 --> 00:47:52,736
‎阿姨，我們再來一份辣味炸雞
‎和一壺啤酒

673
00:47:52,828 --> 00:47:54,118
‎好的

674
00:47:55,163 --> 00:47:57,423
‎今天的啤酒喝起來特別苦

675
00:47:58,834 --> 00:48:01,094
‎會嗎？我覺得很甜啊

676
00:48:01,670 --> 00:48:04,130
‎在我們快樂地吃著炸雞的同時…

677
00:48:05,173 --> 00:48:06,593
‎下載量增加了一次

678
00:48:07,426 --> 00:48:08,426
‎好棒喔

679
00:48:10,053 --> 00:48:12,433
‎沒關係啦，喝酒…

680
00:48:22,608 --> 00:48:23,648
‎你在哭嗎？

681
00:48:24,401 --> 00:48:26,071
‎今天的啤酒喝起來特別辣

682
00:48:26,653 --> 00:48:30,073
‎誰也想不到增加的那一個人…

683
00:48:31,325 --> 00:48:33,035
‎（洛杉磯）

684
00:48:38,832 --> 00:48:41,002
‎（南千浩，兩則新訊息）

685
00:48:41,084 --> 00:48:42,544
‎（哥，你好，還記得這張照片嗎？）

686
00:48:42,628 --> 00:48:44,958
‎（照片中的小男孩
‎現在正努力地經營新創公司…）

687
00:48:45,547 --> 00:48:46,377
‎“視途”？

688
00:48:47,674 --> 00:48:49,804
‎（視途）

689
00:48:49,885 --> 00:48:52,425
‎（查看）

690
00:48:53,305 --> 00:48:55,595
‎竟然是遠在洛杉磯的

691
00:48:55,682 --> 00:48:59,312
‎韓國傳奇棒球選手朴贊浩

692
00:49:08,654 --> 00:49:12,494
‎天啊，不覺得風吹得很舒服嗎？

693
00:49:19,206 --> 00:49:21,166
‎小姐，可以把窗戶關上嗎？

694
00:49:24,753 --> 00:49:27,133
‎達美，抱歉
‎妳可以把窗戶關小一點嗎？

695
00:49:27,756 --> 00:49:30,126
‎為什麼？只有我覺得舒服嗎？

696
00:49:30,217 --> 00:49:32,427
‎-不是…
‎-好啦

697
00:49:33,178 --> 00:49:35,718
‎我開這樣就好

698
00:49:36,515 --> 00:49:39,475
‎只開這樣可以吧？

699
00:49:41,228 --> 00:49:43,938
‎夏天的味道

700
00:49:44,815 --> 00:49:45,855
‎不好意思

701
00:50:06,169 --> 00:50:07,589
‎唉唷

702
00:50:08,296 --> 00:50:11,876
‎她喝醉後又整個人
‎趴在公車窗戶上了吧？

703
00:50:11,967 --> 00:50:13,677
‎妳怎麼知道？

704
00:50:14,344 --> 00:50:16,684
‎我當然知道，等她醒來

705
00:50:19,891 --> 00:50:23,601
‎又會暴跳如雷，說有人在她臉上亂畫

706
00:50:23,687 --> 00:50:24,977
‎真的嗎？

707
00:50:38,702 --> 00:50:39,792
‎來

708
00:50:41,997 --> 00:50:43,167
‎這是什麼？

709
00:50:44,166 --> 00:50:46,626
‎那個叫視途還是什麼的

710
00:50:46,710 --> 00:50:48,420
‎做得很不錯

711
00:50:49,004 --> 00:50:50,844
‎聽說是你的點子

712
00:50:52,174 --> 00:50:53,134
‎對

713
00:50:54,050 --> 00:50:56,510
‎我用過之後寫了一些感想

714
00:50:57,345 --> 00:50:59,465
‎這就叫回饋吧

715
00:51:01,183 --> 00:51:03,313
‎我應該提早告訴妳的

716
00:51:05,562 --> 00:51:06,442
‎謝謝你

717
00:51:07,731 --> 00:51:08,861
‎我以後

718
00:51:10,108 --> 00:51:12,068
‎可能會很依賴視途

719
00:51:19,284 --> 00:51:20,494
‎15年前

720
00:51:23,079 --> 00:51:25,619
‎我跟志平要開始寫信的時候

721
00:51:26,333 --> 00:51:29,753
‎是在報紙上看到你的照片

722
00:51:29,836 --> 00:51:31,296
‎才決定用你的名字

723
00:51:32,506 --> 00:51:35,716
‎報紙？妳是說數學奧林匹亞嗎？

724
00:51:35,801 --> 00:51:36,801
‎嗯

725
00:51:38,428 --> 00:51:40,058
‎照片裡的你

726
00:51:40,138 --> 00:51:43,138
‎眼睛炯炯有神，看起來很善良

727
00:51:44,059 --> 00:51:45,729
‎所以我才選了你的名字

728
00:51:51,274 --> 00:51:54,534
‎我是不是長歪很多？

729
00:51:55,195 --> 00:51:57,655
‎哪有？你長得很好啊，現在非常優秀

730
00:51:57,739 --> 00:51:59,069
‎一表人才

731
00:52:01,660 --> 00:52:02,620
‎是誰？

732
00:52:03,328 --> 00:52:07,208
‎又是誰在我臉上亂畫？

733
00:52:12,212 --> 00:52:14,052
‎她開始了，你快回去吧

734
00:52:14,923 --> 00:52:18,393
‎-我是不是要去看她一下？
‎-不用了，你回去吧，她開始發瘋了

735
00:52:18,468 --> 00:52:21,638
‎-可是…
‎-沒關係，我說了她是在發酒瘋

736
00:52:24,850 --> 00:52:27,480
‎道山！

737
00:52:30,814 --> 00:52:34,074
‎道山，快起來

738
00:52:34,150 --> 00:52:36,030
‎-怎麼了？
‎-你上電視了

739
00:52:37,195 --> 00:52:38,695
‎我嗎？

740
00:52:39,489 --> 00:52:40,449
‎快來

741
00:52:43,118 --> 00:52:45,618
‎很久以前

742
00:52:45,704 --> 00:52:49,504
‎-我見過一個小男孩，他叫南道山
‎-快打開電視

743
00:52:49,583 --> 00:52:51,383
‎-他怎麼會…
‎-我收到一則令人開心的訊息

744
00:52:51,459 --> 00:52:53,839
‎-你有在看嗎？
‎-說他已經長大成人

745
00:52:53,920 --> 00:52:55,420
‎正在經營新創公司

746
00:52:55,505 --> 00:52:59,545
‎-贊浩？我們很熟啊，還一起拍過照
‎-我想為正在創業的年輕人

747
00:52:59,634 --> 00:53:02,604
‎-他正在講
‎-出一分力…

748
00:53:02,679 --> 00:53:05,719
‎我姪子傳了訊息給贊浩

749
00:53:05,807 --> 00:53:10,267
‎結果這傢伙竟然立刻就上訪談節目了

750
00:53:10,353 --> 00:53:12,613
‎搞得好像我們希望他幫忙宣傳

751
00:53:13,148 --> 00:53:15,938
‎透過圖像辨識技術來辨認事物

752
00:53:16,026 --> 00:53:18,896
‎-等一下…我有插撥
‎-再透過語音把辨識結果

753
00:53:18,987 --> 00:53:20,947
‎告知使用者

754
00:53:21,031 --> 00:53:22,621
‎-唉唷，車會長
‎-我示範一下

755
00:53:22,699 --> 00:53:25,869
‎-英實，我面前有什麼？
‎-是啊，三山科技

756
00:53:25,952 --> 00:53:28,832
‎-有三個架著攝影機的男人
‎-就是道山的公司

757
00:53:28,914 --> 00:53:31,464
‎-各位看到了吧？
‎-還沒這麼快要上市

758
00:53:31,541 --> 00:53:34,591
‎-我用過以後覺得這對視障人士來說
‎-但應該也是指日可待

759
00:53:34,669 --> 00:53:38,379
‎-應該會是一大福音
‎-嗯？幹嘛為了買股票去貸款啊？

760
00:53:38,465 --> 00:53:41,795
‎另外，我也希望那個小男孩
‎永遠別放棄希望

761
00:53:41,885 --> 00:53:44,255
‎能永續經營他的新創公司

762
00:53:44,346 --> 00:53:46,426
‎我也是為了聲援他
‎才決定上這個訪談節目

763
00:53:46,514 --> 00:53:48,394
‎-什麼狀況？
‎-我用過以後

764
00:53:48,475 --> 00:53:50,515
‎覺得這對視障人士來說

765
00:53:50,602 --> 00:53:52,982
‎-應該會是一大福音
‎-朴贊浩？為什麼？

766
00:53:53,647 --> 00:53:56,317
‎他用了視途？怎麼會？

767
00:53:57,192 --> 00:54:00,702
‎三山科技加油，南道山加油！

768
00:54:01,738 --> 00:54:03,278
‎朴贊浩怎麼會…

769
00:54:03,365 --> 00:54:05,325
‎-好耶！
‎-好耶！

770
00:54:05,408 --> 00:54:07,448
‎我們是三山科技，那個視途！

771
00:54:08,411 --> 00:54:09,661
‎謝謝大家

772
00:54:14,501 --> 00:54:16,001
‎有一萬人了！

773
00:54:17,003 --> 00:54:17,923
‎幹得好，徐代表

774
00:54:21,716 --> 00:54:23,006
‎好耶

775
00:54:26,805 --> 00:54:29,845
‎全球同步上架真是正確的選擇
‎印度的下載量就有五千人

776
00:54:29,933 --> 00:54:32,143
‎這樣下去我們的每日活躍用戶
‎就要突破三萬人了

777
00:54:34,062 --> 00:54:35,442
‎每日活躍用戶三萬人的話

778
00:54:36,189 --> 00:54:38,649
‎一年就要十億韓元

779
00:54:39,317 --> 00:54:41,357
‎走吧，我請你們去歡唱十小時

780
00:54:41,444 --> 00:54:43,284
‎-好，出發
‎-走吧

781
00:54:43,363 --> 00:54:45,663
‎-好耶，走了
‎-各位，我們走吧

782
00:54:47,325 --> 00:54:48,445
‎謝謝大家！

783
00:54:49,577 --> 00:54:50,907
‎謝謝大家！

784
00:55:10,598 --> 00:55:12,478
‎-喂？
‎-請問是南道山先生嗎？

785
00:55:13,643 --> 00:55:16,443
‎-對，我是
‎-這裡是楊津警察局

786
00:55:17,022 --> 00:55:17,862
‎什麼？

787
00:55:19,024 --> 00:55:20,154
‎警察局？

788
00:55:20,942 --> 00:55:23,902
‎我的笑不是笑

789
00:55:23,987 --> 00:55:26,737
‎我的步伐不是步伐

790
00:55:26,823 --> 00:55:29,743
‎我只是在你的記憶裡

791
00:55:29,826 --> 00:55:31,866
‎流著淚等你…

792
00:55:31,953 --> 00:55:34,163
‎這麼好的日子，她怎麼會選這種歌？

793
00:55:34,247 --> 00:55:36,167
‎這是一種情緒反諷嗎？

794
00:55:37,500 --> 00:55:38,590
‎類似悖論？

795
00:55:38,668 --> 00:55:41,378
‎受夠了孤獨與等待…

796
00:55:41,463 --> 00:55:44,973
‎放手讓你走，我的心…

797
00:55:45,050 --> 00:55:46,380
‎那個

798
00:55:47,886 --> 00:55:50,216
‎我們要不要合唱一首？

799
00:55:51,389 --> 00:55:54,229
‎《嘮叨》，別太晚回家…

800
00:55:56,895 --> 00:55:58,145
‎我們來合唱吧

801
00:55:58,229 --> 00:56:02,609
‎黑暗再次朝我襲來…

802
00:56:03,777 --> 00:56:06,317
‎您撥的電話無回應，將轉接語音…

803
00:56:06,821 --> 00:56:09,241
‎道山那傢伙怎麼一點消息都沒有？

804
00:56:11,534 --> 00:56:14,334
‎早晨集團會長元杜庭以毀損財物

805
00:56:14,412 --> 00:56:16,462
‎及恐嚇的罪名向你提出告訴

806
00:56:18,541 --> 00:56:20,091
‎-好
‎-其實損失不嚴重

807
00:56:20,168 --> 00:56:22,548
‎如果你們能和解，我們也會酌情處理

808
00:56:23,046 --> 00:56:24,456
‎你可以跟對方和解嗎？

809
00:56:29,135 --> 00:56:31,425
‎如果不和解會怎麼樣？

810
00:56:31,513 --> 00:56:33,933
‎案子應該會移交檢方，進入調查程序

811
00:56:34,015 --> 00:56:35,805
‎倒楣一點可能還要打官司

812
00:56:36,768 --> 00:56:37,808
‎會變得很頭痛

813
00:56:51,616 --> 00:56:53,446
‎電梯下樓，一樓

814
00:56:56,955 --> 00:56:58,325
‎電梯門要關了

815
00:57:02,127 --> 00:57:03,337
‎（國內企業社會責任規劃單位）

816
00:57:04,504 --> 00:57:05,884
‎怎麼辦啊？

817
00:57:06,381 --> 00:57:08,841
‎我真的死都不想去求早晨集團

818
00:57:13,471 --> 00:57:15,141
‎還是乾脆放棄視途？

819
00:57:38,246 --> 00:57:41,326
‎你在幹嘛？一整天都不接電話

820
00:57:41,416 --> 00:57:42,326
‎你去哪了？

821
00:57:43,501 --> 00:57:45,301
‎我去處理一點事情

822
00:57:47,589 --> 00:57:48,759
‎那是什麼？

823
00:57:49,883 --> 00:57:52,513
‎這是使用視途的回饋筆記

824
00:57:53,803 --> 00:57:54,973
‎她說要轉交給妳

825
00:57:55,680 --> 00:57:57,640
‎真的嗎？要給我？

826
00:58:03,730 --> 00:58:05,690
‎寫得好詳細喔

827
00:58:07,567 --> 00:58:09,817
‎筆跡跟我奶奶好像

828
00:58:13,072 --> 00:58:15,782
‎所以這個人應該不是全盲，是低視能

829
00:58:17,243 --> 00:58:19,913
‎她的視力在逐漸喪失啊

830
00:58:21,581 --> 00:58:24,171
‎看到這些回饋真的好有成就感

831
00:58:25,835 --> 00:58:28,045
‎這個人是誰啊？好想見她一面

832
00:58:33,927 --> 00:58:35,637
‎-達美
‎-嗯？

833
00:58:40,058 --> 00:58:41,478
‎妳聽了別嚇到

834
00:59:11,881 --> 00:59:13,721
‎奶奶怎麼辦？

835
00:59:18,888 --> 00:59:20,888
‎奶奶要怎麼辦？

836
00:59:46,749 --> 00:59:48,249
‎謝謝你，道山

837
00:59:49,252 --> 00:59:50,382
‎謝什麼？

838
00:59:51,838 --> 00:59:53,168
‎一切都很謝謝你

839
00:59:54,257 --> 00:59:56,627
‎謝謝你開發視途

840
00:59:57,885 --> 00:59:58,885
‎還有

841
01:00:00,179 --> 01:00:01,679
‎謝謝你

842
01:00:02,390 --> 01:00:05,180
‎及早把事實告訴我

843
01:00:09,397 --> 01:00:12,277
‎我的眼淚怎麼流個不停？

844
01:00:17,739 --> 01:00:18,779
‎達美

845
01:00:20,908 --> 01:00:22,618
‎妳奶奶說

846
01:00:26,080 --> 01:00:28,120
‎她想多看到妳的笑容

847
01:00:29,834 --> 01:00:31,174
‎能看多久是多久

848
01:00:35,465 --> 01:00:39,085
‎所以笑一個吧

849
01:00:46,601 --> 01:00:47,851
‎看得出來我哭過嗎？

850
01:00:47,935 --> 01:00:50,185
‎嗯，有一點

851
01:00:50,271 --> 01:00:52,521
‎不對，滿明顯的

852
01:00:53,232 --> 01:00:54,442
‎-很明顯？
‎-嗯

853
01:00:55,401 --> 01:00:56,611
‎這樣不行

854
01:00:57,654 --> 01:00:59,414
‎不能讓奶奶發現

855
01:01:00,114 --> 01:01:03,204
‎怎麼辦？我不敢直視奶奶了

856
01:01:03,910 --> 01:01:05,790
‎-有好一點嗎？
‎-有

857
01:01:05,870 --> 01:01:06,870
‎這邊

858
01:01:08,039 --> 01:01:09,119
‎-這邊？
‎-嗯

859
01:01:31,020 --> 01:01:33,360
‎嗯，妳回來啦，晚餐吃了嗎？

860
01:01:34,565 --> 01:01:37,145
‎吃過了，給我吧，我幫妳剪

861
01:01:37,235 --> 01:01:38,855
‎不用了，我自己剪就好

862
01:01:39,779 --> 01:01:41,699
‎給我啦，我幫妳剪

863
01:01:48,037 --> 01:01:50,537
‎手怎麼這樣？傷痕累累的

864
01:01:56,587 --> 01:01:57,627
‎奶奶

865
01:01:59,590 --> 01:02:01,840
‎我會努力把視途做好

866
01:02:03,386 --> 01:02:04,386
‎什麼？

867
01:02:06,931 --> 01:02:08,521
‎我會認真把它做得完善

868
01:02:09,767 --> 01:02:10,807
‎讓妳…

869
01:02:14,981 --> 01:02:16,941
‎減少生活上的不便

870
01:02:19,485 --> 01:02:20,565
‎我一定會

871
01:02:31,122 --> 01:02:32,122
‎達美

872
01:02:34,375 --> 01:02:35,995
‎奶奶，今天就好

873
01:02:39,172 --> 01:02:41,222
‎今天就讓我哭吧

874
01:02:43,092 --> 01:02:44,972
‎以後我每天都會面帶笑容

875
01:02:47,680 --> 01:02:48,720
‎所以…

876
01:02:57,356 --> 01:02:58,976
‎妳鼻涕都流出來了

877
01:03:01,694 --> 01:03:04,284
‎唉唷，我的寶貝孫女

878
01:03:34,310 --> 01:03:38,940
‎（把愛傳出去！
‎為年輕人的夢想加油打氣）

879
01:03:52,787 --> 01:03:53,697
‎元會長

880
01:03:55,289 --> 01:03:57,499
‎現在到了嗎？

881
01:03:59,168 --> 01:04:00,798
‎應該在等候間了吧

882
01:04:00,878 --> 01:04:04,628
‎元會長？妳怎麼突然
‎這麼尊敬地稱呼他？

883
01:04:06,926 --> 01:04:08,086
‎我現在

884
01:04:09,512 --> 01:04:11,642
‎打算盡可能給他一點尊重

885
01:04:13,558 --> 01:04:16,058
‎-我去找他能見到他嗎？
‎-怎麼可能？

886
01:04:16,769 --> 01:04:20,479
‎鬧了那麼一齣，妳還有臉去找他嗎？
‎他肯定不准妳進去

887
01:04:21,649 --> 01:04:22,979
‎那妳跟我一起去吧

888
01:04:24,443 --> 01:04:26,743
‎他應該會讓妳進去

889
01:04:26,821 --> 01:04:28,741
‎我？憑什麼要我去？

890
01:04:30,491 --> 01:04:31,581
‎我打算

891
01:04:33,953 --> 01:04:35,793
‎去找妳爸

892
01:04:37,498 --> 01:04:39,578
‎好好跟他下跪求饒

893
01:04:41,419 --> 01:04:42,339
‎求饒？

894
01:04:43,421 --> 01:04:44,761
‎妳突然是怎麼了？

895
01:04:45,631 --> 01:04:46,761
‎妳沒有自尊心嗎？

896
01:04:47,466 --> 01:04:48,926
‎我現在已經窮途末路了

897
01:04:50,678 --> 01:04:52,598
‎沒時間管什麼自尊

898
01:04:56,809 --> 01:04:58,019
‎帶我去找他吧

899
01:05:00,021 --> 01:05:01,611
‎我讓妳看看我怎麼自打嘴巴

900
01:05:10,323 --> 01:05:11,323
‎跟我來

901
01:05:22,793 --> 01:05:24,803
‎好久不見了，我來找我爸

902
01:05:25,421 --> 01:05:26,301
‎請進

903
01:05:28,257 --> 01:05:30,337
‎我可以的…

904
01:05:51,238 --> 01:05:52,068
‎道山

905
01:05:58,913 --> 01:05:59,963
‎達美

906
01:06:00,706 --> 01:06:03,286
‎這畫面真不錯
‎你們是一起來求饒的嗎？

907
01:06:09,173 --> 01:06:10,093
‎你怎麼會在這？

908
01:06:12,510 --> 01:06:14,100
‎他們好像沒溝通過

909
01:06:15,012 --> 01:06:17,182
‎我告他毀損財物和恐嚇

910
01:06:17,932 --> 01:06:21,442
‎如果不和解，他就會留下案底
‎他還能怎麼做？

911
01:06:21,519 --> 01:06:22,559
‎只能來求我了

912
01:06:26,357 --> 01:06:28,187
‎徐代表怎麼會來這裡呢？

913
01:06:34,907 --> 01:06:36,777
‎我想來為我們的視途

914
01:06:38,452 --> 01:06:40,962
‎爭取早晨集團的企業社會責任預算

915
01:06:41,038 --> 01:06:42,368
‎天啊

916
01:06:44,125 --> 01:06:47,125
‎你們的恬不知恥還真是超乎我的想像

917
01:06:47,211 --> 01:06:48,461
‎等等

918
01:06:49,797 --> 01:06:51,717
‎好，資金嗎？

919
01:06:52,842 --> 01:06:53,882
‎我可以考慮

920
01:06:57,304 --> 01:06:58,144
‎爸

921
01:06:59,557 --> 01:07:01,517
‎如果你們倆一起跪下來求我

922
01:07:03,561 --> 01:07:04,941
‎爸

923
01:07:07,773 --> 01:07:09,863
‎我們都是企業家，我得教教你們

924
01:07:11,902 --> 01:07:15,452
‎妳也知道，要在這個世界生存
‎不能意氣用事

925
01:07:16,073 --> 01:07:18,453
‎我得讓他們明白口袋裡沒有錢

926
01:07:18,534 --> 01:07:21,874
‎說話還口無遮攔
‎會付出什麼樣的代價，不是嗎？

927
01:07:22,872 --> 01:07:25,792
‎畢竟世事難料啊，對吧？

928
01:07:29,628 --> 01:07:32,508
‎是啊，真的完全無法預料

929
01:07:35,843 --> 01:07:37,683
‎所以隨時都要未雨綢繆

930
01:07:42,850 --> 01:07:44,440
‎我對於技術不太了解

931
01:07:44,518 --> 01:07:46,438
‎-那我就先告辭了
‎-你要走了嗎？

932
01:07:48,230 --> 01:07:51,190
‎多多關照他們
‎他們是我在駭客松就看上的團隊

933
01:07:51,817 --> 01:07:53,817
‎光是看企劃書就知道他們很有能力

934
01:07:53,903 --> 01:07:55,403
‎你們在跟元杜庭會長開會吧？

935
01:07:55,946 --> 01:07:57,816
‎為了以防萬一，妳記得錄音

936
01:07:57,907 --> 01:07:59,117
‎結束之後到我辦公室來

937
01:07:59,992 --> 01:08:01,122
‎那你們忙吧

938
01:08:03,788 --> 01:08:05,538
‎（錄音）

939
01:08:07,583 --> 01:08:08,753
‎坐吧

940
01:08:13,005 --> 01:08:15,125
‎妳是仁才的妹妹？

941
01:08:17,760 --> 01:08:20,010
‎-對
‎-我是仁才的哥哥

942
01:08:20,096 --> 01:08:22,636
‎那我就當自己是妳哥哥來跟妳談了

943
01:08:23,265 --> 01:08:26,635
‎我知道你們是為了
‎實現偉大的夢想才來這裡

944
01:08:26,727 --> 01:08:28,097
‎但我勸你們還是放棄吧

945
01:08:28,813 --> 01:08:30,563
‎我們已經有工程師了

946
01:08:30,648 --> 01:08:33,608
‎現在就只缺打工的

947
01:08:34,360 --> 01:08:36,030
‎也就是你們

948
01:08:37,029 --> 01:08:38,319
‎妳錄音了？

949
01:08:38,405 --> 01:08:39,985
‎還有，繼續聽

950
01:08:41,784 --> 01:08:45,204
‎若覺得是苦差事，那就會很辛苦
‎但當作是經驗就會是個好歷練

951
01:08:45,287 --> 01:08:47,707
‎年輕人有的是什麼？熱情

952
01:08:48,207 --> 01:08:49,707
‎我們買你們的熱情

953
01:08:50,501 --> 01:08:53,341
‎你說過提供解決方案
‎就會付五千萬韓元

954
01:08:53,420 --> 01:08:56,090
‎我剛才看過你們的網頁，很空蕩

955
01:08:56,173 --> 01:08:59,683
‎你們可以在首頁放上我們的標誌
‎“早晨集團的合作企業”

956
01:08:59,760 --> 01:09:01,890
‎這價值勝過五千萬韓元

957
01:09:04,890 --> 01:09:06,810
‎外面來了很多年輕人

958
01:09:06,892 --> 01:09:09,602
‎可能因為演講主題還不錯
‎連記者都來了

959
01:09:11,021 --> 01:09:13,651
‎他們要是聽到這個
‎應該會寫出很多有趣的報導吧

960
01:09:17,194 --> 01:09:19,914
‎“為年輕人加油打氣的元杜庭會長

961
01:09:19,989 --> 01:09:22,829
‎私下竟然剝削年輕人”

962
01:09:22,908 --> 01:09:24,238
‎這標題太吸睛了

963
01:09:24,326 --> 01:09:27,906
‎所以呢？妳要把錄音檔交給記者？

964
01:09:28,747 --> 01:09:31,917
‎記者的文字可以一夕之間
‎重挫一家企業的形象

965
01:09:32,001 --> 01:09:35,751
‎而企業要重塑形象
‎則要花上不少的時間和金錢

966
01:09:40,509 --> 01:09:42,429
‎早晨集團的企業社會責任預算

967
01:09:43,304 --> 01:09:44,934
‎就是要投資在這種地方吧？

968
01:09:46,015 --> 01:09:48,345
‎妳這是在威脅我嗎？

969
01:09:48,434 --> 01:09:51,814
‎說協商應該會比較好聽

970
01:09:52,938 --> 01:09:54,478
‎妳是瘋了嗎？

971
01:09:58,986 --> 01:10:00,776
‎你就當作預防公司走下坡

972
01:10:00,863 --> 01:10:04,913
‎把你們的企業社會責任預算
‎用來投資我們的視途吧

973
01:10:06,994 --> 01:10:08,664
‎妳這根本就是無賴…

974
01:10:08,746 --> 01:10:10,076
‎你安分一點

975
01:10:12,249 --> 01:10:13,249
‎當然

976
01:10:14,627 --> 01:10:16,087
‎你也必須跟道山和解

977
01:10:30,643 --> 01:10:32,233
‎（把愛傳出去）

978
01:10:32,311 --> 01:10:34,861
‎在矽谷有一種文化叫“把愛傳出去”

979
01:10:35,439 --> 01:10:38,359
‎也就是一些成功的企業家前輩

980
01:10:38,442 --> 01:10:40,612
‎會無條件幫助後輩的文化

981
01:10:40,694 --> 01:10:43,414
‎今天我身為成功的企業家前輩

982
01:10:43,489 --> 01:10:46,779
‎就要親自在此體現這個精神

983
01:10:47,493 --> 01:10:50,543
‎今年早晨集團的企業社會責任預算

984
01:10:50,621 --> 01:10:55,041
‎將用來投資沙盒創投第12屆
‎三山科技的視途

985
01:11:07,638 --> 01:11:09,428
‎視途是視障人士的好朋友

986
01:11:09,515 --> 01:11:11,725
‎我元杜庭身為前輩

987
01:11:11,809 --> 01:11:14,139
‎將會不遺餘力支持他們

988
01:11:16,063 --> 01:11:17,193
‎太棒了！

989
01:11:18,732 --> 01:11:20,362
‎（把愛傳出去！）

990
01:11:20,442 --> 01:11:21,282
‎太好了！

991
01:11:25,197 --> 01:11:26,067
‎來

992
01:11:29,702 --> 01:11:32,582
‎-這是什麼？
‎-我去加平外帶了松子刀削麵

993
01:11:32,663 --> 01:11:35,753
‎他們本來不提供外帶
‎我拜託好久他們才答應

994
01:11:35,833 --> 01:11:38,293
‎-希望會好吃
‎-為什麼要帶這個…

995
01:11:38,377 --> 01:11:40,917
‎你不是為了吃這個跑到加平嗎？

996
01:11:41,005 --> 01:11:43,545
‎我們能爭取到視途的資金
‎都是多虧了你

997
01:11:43,632 --> 01:11:46,512
‎另外也當作補送你的生日禮物

998
01:11:50,889 --> 01:11:53,639
‎還有這個，我把料理方式寫在這裡了

999
01:11:55,602 --> 01:11:56,902
‎好

1000
01:11:57,938 --> 01:12:00,068
‎-那我走了
‎-徐代表

1001
01:12:00,149 --> 01:12:02,029
‎等等，這給妳

1002
01:12:03,444 --> 01:12:04,954
‎這份事業計劃書我稍微修改了一下

1003
01:12:05,029 --> 01:12:06,989
‎你們接下來要準備演示日的簡報了

1004
01:12:08,115 --> 01:12:08,945
‎謝謝

1005
01:12:10,409 --> 01:12:12,369
‎我走了，希望你吃得開心

1006
01:12:12,453 --> 01:12:16,003
‎好，我會好好享用的

1007
01:12:18,000 --> 01:12:19,080
‎謝謝妳喔

1008
01:12:21,462 --> 01:12:24,342
‎原來這還要自己料理啊

1009
01:12:36,101 --> 01:12:38,981
‎天啊，他也補充得太詳細了

1010
01:12:39,605 --> 01:12:41,815
‎字跡整齊得像書法家一樣

1011
01:12:49,823 --> 01:12:53,703
‎他的字跡怎麼這麼熟悉？

1012
01:13:41,583 --> 01:13:44,633
‎他的字跡跟道山一模一樣

1013
01:13:47,798 --> 01:13:49,218
‎對，跟道山同一天

1014
01:13:50,050 --> 01:13:51,390
‎我的生日

1015
01:13:54,221 --> 01:13:55,511
‎字跡

1016
01:13:57,057 --> 01:13:58,597
‎和生日都一樣？

1017
01:14:01,770 --> 01:14:02,770
‎怎麼會？

1018
01:14:03,981 --> 01:14:06,151
‎（麵條要用沸水煮約兩分鐘）

1019
01:14:39,850 --> 01:14:43,650
‎明明沒看到松子

1020
01:14:44,771 --> 01:14:46,571
‎卻有松子的味道

1021
01:14:47,816 --> 01:14:48,816
‎這也太…

1022
01:14:50,194 --> 01:14:51,614
‎我的天啊

1023
01:15:41,995 --> 01:15:44,115
‎（感謝裴海善特別出演）

1024
01:16:47,269 --> 01:16:48,809
‎遇到你正好

1025
01:16:49,521 --> 01:16:51,061
‎這個你拿給徐代表吧

1026
01:16:52,899 --> 01:16:55,569
‎-這怎麼會在你這裡？
‎-我洗車時發現的

1027
01:16:57,279 --> 01:16:58,659
‎達美搭過你的車嗎？

1028
01:16:59,740 --> 01:17:01,030
‎對

1029
01:17:01,908 --> 01:17:03,788
‎-為什麼？
‎-這個…

1030
01:17:05,037 --> 01:17:06,247
‎她要我別告訴你

1031
01:17:12,502 --> 01:17:13,672
‎我先走了

1032
01:17:14,379 --> 01:17:16,259
‎小心手，我走了

1033
01:17:53,960 --> 01:17:57,010
‎遇到你正好，這個你拿給徐代表吧

1034
01:17:58,632 --> 01:18:01,552
‎-這怎麼會在你這裡？
‎-我洗車時發現的

1035
01:18:04,012 --> 01:18:06,102
‎你確定是達美的嗎？
‎會不會是其他女生的？

1036
01:18:07,140 --> 01:18:08,140
‎什麼？

1037
01:18:09,893 --> 01:18:11,143
‎沒有其他女生啊

1038
01:18:11,937 --> 01:18:15,437
‎-你沒交過女朋友嗎？
‎-話題為什麼會跳到這裡？

1039
01:18:16,149 --> 01:18:19,739
‎組長，你家這麼近
‎你就騎腳踏車吧，別開車了

1040
01:18:19,820 --> 01:18:21,860
‎這樣既環保又健康，知道嗎？

1041
01:18:25,325 --> 01:18:26,405
‎我先走了

1042
01:18:32,791 --> 01:18:33,881
‎什麼？他…

1043
01:18:34,584 --> 01:18:35,674
‎那個…

1044
01:18:38,964 --> 01:18:40,384
‎可惡

1045
01:18:42,551 --> 01:18:43,721
‎真討人厭

1046
01:19:46,782 --> 01:19:48,412
‎因為太開心

1047
01:19:48,492 --> 01:19:49,792
‎反而感到害怕

1048
01:19:49,868 --> 01:19:53,038
‎那是我僅有的，也是我的一切

1049
01:19:53,121 --> 01:19:55,541
‎-你卻想要奪走？
‎-那我們交換吧

1050
01:19:55,624 --> 01:19:59,214
‎-你這傢伙算什麼？
‎-因為你老是感到失望

1051
01:19:59,294 --> 01:20:00,924
‎我也覺得很難受，爸

1052
01:20:01,004 --> 01:20:02,174
‎不要逃跑

1053
01:20:02,255 --> 01:20:05,215
‎你比月亮還要大多了

1054
01:20:05,300 --> 01:20:08,140
‎我很在意她也想得到她
‎覺得很不公平

1055
01:20:09,054 --> 01:20:10,514
‎為什麼說謊？

1056
01:20:10,597 --> 01:20:11,807
‎因為怕妳會哭

1057
01:20:12,474 --> 01:20:15,194
‎怕妳像現在一樣難過落淚

1058
01:20:15,268 --> 01:20:20,268
‎字幕翻譯：吳盈臻

