1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:09,402 --> 00:01:12,112
EPISODIO 7

3
00:01:19,579 --> 00:01:21,999
Cielos, qué locura.

4
00:01:22,791 --> 00:01:25,461
Qué chica problemática.

5
00:01:26,294 --> 00:01:27,504
¿Por qué? ¿Qué ocurre?

6
00:01:27,587 --> 00:01:29,587
Hablo de Seo Dal-mi, de Samsan Tech.

7
00:01:29,672 --> 00:01:32,882
Siempre tiene alguna pregunta.
Me envió mensajes toda la noche.

8
00:01:32,967 --> 00:01:35,347
Cielos, mira.
Me escribió más de 400 mensajes.

9
00:01:35,428 --> 00:01:38,218
¿Qué? ¿Más de 400 mensajes? Es una locura.

10
00:01:38,306 --> 00:01:41,136
¿Cómo un mentor podría responder
tantas preguntas?

11
00:01:41,226 --> 00:01:42,886
¿Qué puedo hacer? No tengo opción.

12
00:01:42,977 --> 00:01:46,057
No debí ofrecerme para ser mentor.
Me arrepiento.

13
00:01:46,147 --> 00:01:48,317
Es un calvario.

14
00:01:50,485 --> 00:01:51,525
Un calvario, ¿verdad?

15
00:01:51,611 --> 00:01:56,531
Así es. Yo solo me metí en esto.

16
00:01:59,577 --> 00:02:00,617
Santo cielo.

17
00:02:01,204 --> 00:02:02,464
¿Es este? Sí.

18
00:02:02,539 --> 00:02:03,869
ENVIAR
PARA: SEO DAL-MI

19
00:02:03,957 --> 00:02:06,837
SU CORREO HA SIDO ENVIADO

20
00:02:06,918 --> 00:02:08,038
¡Al fin terminé!

21
00:02:09,379 --> 00:02:10,509
Dios, me duele la mano.

22
00:02:13,800 --> 00:02:15,510
Señorita Seo.

23
00:02:17,428 --> 00:02:20,178
¿Qué le pasa? Dice una cosa y hace otra.

24
00:02:20,265 --> 00:02:22,675
Señorita Seo, ¿qué haces aquí?

25
00:02:22,767 --> 00:02:24,637
¿Podrías revisar la lista de accionistas?

26
00:02:24,727 --> 00:02:27,307
Podrías habérmela enviado por correo.
¿Para qué viniste…

27
00:02:30,233 --> 00:02:31,153
hasta aquí?

28
00:02:32,235 --> 00:02:33,695
También quería que habláramos.

29
00:02:38,158 --> 00:02:39,578
LISTA DE ACCIONISTAS

30
00:02:39,659 --> 00:02:41,699
Mañana les llegará el dinero.

31
00:02:42,328 --> 00:02:43,618
Gracias.

32
00:02:48,209 --> 00:02:49,669
- ¿No vienes?
- Ve tú.

33
00:02:49,752 --> 00:02:51,382
Tengo que hablar con Ji-pyeong.

34
00:02:53,006 --> 00:02:54,376
Bien. Con permiso.

35
00:03:02,640 --> 00:03:03,930
¿De qué quieres hablar?

36
00:03:04,893 --> 00:03:05,853
Bueno…

37
00:03:07,478 --> 00:03:09,558
Planeo decirle la verdad a Dal-mi hoy.

38
00:03:09,647 --> 00:03:10,857
¿La verdad?

39
00:03:12,901 --> 00:03:13,781
¿Sobre las cartas?

40
00:03:15,111 --> 00:03:16,451
Sí.

41
00:03:16,529 --> 00:03:17,489
¿Así de pronto?

42
00:03:18,948 --> 00:03:21,328
Quiero resolver un problema
que podría ocurrir.

43
00:03:26,164 --> 00:03:27,834
- No lo hagas.
- Quiero hacerlo.

44
00:03:27,916 --> 00:03:31,086
Arruinarás todo, la empresa
y tu relación con ella.

45
00:03:31,169 --> 00:03:33,549
No, todo estará bien.

46
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
¿Por qué estás seguro?

47
00:03:35,548 --> 00:03:37,378
Eso te pregunto yo a ti.

48
00:03:38,593 --> 00:03:41,103
¿Qué cambiarán esas cartas?
¿Por qué lo arruinaré?

49
00:03:42,847 --> 00:03:44,177
Esas cartas

50
00:03:46,142 --> 00:03:47,442
son más importantes que tú.

51
00:03:51,856 --> 00:03:52,856
Eso ya lo veremos.

52
00:04:04,160 --> 00:04:05,290
¿"Eso ya lo veremos"?

53
00:04:24,138 --> 00:04:25,178
¿"Eso ya lo veremos"?

54
00:04:27,100 --> 00:04:28,390
¿Cómo se atreve?

55
00:04:42,365 --> 00:04:44,115
<i>Gire a la izquierda en el semáforo.</i>

56
00:04:54,836 --> 00:04:57,166
¿"Eso ya lo veremos"?
¿Por qué tengo que escucharte?

57
00:04:58,506 --> 00:04:59,716
¡No quiero hacerlo!

58
00:05:11,144 --> 00:05:15,324
¿Lo invitaste a pasar? Apenas lo conoces.

59
00:05:15,398 --> 00:05:17,278
Nos conocemos desde hace tiempo.

60
00:05:17,358 --> 00:05:20,648
Hace 15 años. Creo que es suficiente
como para invitarlo a pasar.

61
00:05:25,366 --> 00:05:28,446
Cielos, no hay nada para comer.

62
00:05:32,832 --> 00:05:35,542
Dal-mi, ve a la tienda

63
00:05:35,626 --> 00:05:37,586
y trae un poco de pescado y algas.

64
00:05:37,670 --> 00:05:39,300
No hay problema. No tengo hambre.

65
00:05:39,380 --> 00:05:41,630
Yo tengo que comer algo. Ve, de prisa.

66
00:05:41,716 --> 00:05:43,336
- ¿Ahora?
- Sí, ve.

67
00:05:45,136 --> 00:05:46,926
Siéntete como en tu casa.

68
00:05:48,097 --> 00:05:49,307
No digas nada raro.

69
00:06:16,042 --> 00:06:19,422
Dal-mi me habló mucho sobre ti.

70
00:06:21,422 --> 00:06:23,472
Sabía que, tarde o temprano,
nos conoceríamos,

71
00:06:24,467 --> 00:06:26,717
pero no sabía que sería de esta forma.

72
00:06:28,387 --> 00:06:30,007
¿Está mal de la vista?

73
00:06:30,598 --> 00:06:31,848
Por ahora, estoy bien.

74
00:06:34,602 --> 00:06:35,772
Veo bastante bien.

75
00:06:36,354 --> 00:06:37,734
Si me cuido,

76
00:06:39,273 --> 00:06:41,943
puedo ralentizar
el avance de mi enfermedad.

77
00:06:42,693 --> 00:06:45,453
- Dal-mi no sabe nada, ¿verdad?
- Ella no lo sabe.

78
00:06:48,825 --> 00:06:50,735
Finge que tú tampoco lo sabes.

79
00:06:53,913 --> 00:06:55,963
¿Cómo podría hacerlo?

80
00:06:56,040 --> 00:06:58,580
- Si se entera después…
- Seguramente llorará

81
00:07:00,628 --> 00:07:02,168
y te culpará por no contarle.

82
00:07:03,297 --> 00:07:04,587
Llorará y sentirá rencor.

83
00:07:06,175 --> 00:07:07,255
Luego,

84
00:07:11,055 --> 00:07:13,095
me tendrá compasión, igual que tú ahora.

85
00:07:13,724 --> 00:07:16,604
- Señora Choi, yo solo…
- No me gusta que me vean así.

86
00:07:20,148 --> 00:07:21,268
Me hace sentir

87
00:07:22,859 --> 00:07:24,989
que pasó algo muy malo.

88
00:07:26,529 --> 00:07:27,569
Como si…

89
00:07:28,698 --> 00:07:31,448
el mundo entero
se oscureciera en este momento,

90
00:07:32,827 --> 00:07:35,457
y mi vida se destrozara por completo.

91
00:07:39,083 --> 00:07:39,923
Pero ¿sabes algo?

92
00:07:41,419 --> 00:07:45,259
Eso no mejorará mi vista.

93
00:07:52,638 --> 00:07:55,888
No quiero que nadie
vuelva a mirarme con compasión.

94
00:07:59,145 --> 00:08:00,185
Ya no quiero

95
00:08:01,397 --> 00:08:02,977
esas miradas.

96
00:08:08,154 --> 00:08:09,574
Gracias a ti,

97
00:08:12,074 --> 00:08:13,784
Dal-mi sonríe mucho últimamente.

98
00:08:16,078 --> 00:08:17,828
<i>Desde que te conoció,</i>

99
00:08:18,956 --> 00:08:20,956
<i>no para de hablar de ti.</i>

100
00:08:23,002 --> 00:08:27,052
<i>Sus ojos brillan como diamantes
cuando habla de ti.</i>

101
00:08:28,841 --> 00:08:30,011
<i>Seguro que ya sabes</i>

102
00:08:31,260 --> 00:08:32,470
<i>lo hermosos</i>

103
00:08:33,804 --> 00:08:36,814
que son sus ojos cuando sonríe.

104
00:08:39,602 --> 00:08:40,692
Sí.

105
00:08:43,231 --> 00:08:44,231
Claro que lo sé.

106
00:08:45,733 --> 00:08:47,243
Es todo gracias a ti, Do-san.

107
00:08:48,528 --> 00:08:49,648
Gracias a ti

108
00:08:50,780 --> 00:08:52,030
puedo ver esos bellos ojos

109
00:08:54,158 --> 00:08:55,408
todos los días.

110
00:08:59,997 --> 00:09:01,327
Si puedo verlos

111
00:09:02,166 --> 00:09:03,326
un poco más

112
00:09:03,918 --> 00:09:05,208
antes de quedarme ciega,

113
00:09:06,003 --> 00:09:07,513
no lamentaré nada más.

114
00:09:09,507 --> 00:09:10,627
¿Puedes ayudarme?

115
00:09:12,051 --> 00:09:14,511
¿Soy muy desconsiderada
si te pido ese favor?

116
00:09:17,265 --> 00:09:18,265
No.

117
00:09:19,976 --> 00:09:21,016
Para nada.

118
00:09:24,188 --> 00:09:25,438
Cuento contigo.

119
00:09:27,233 --> 00:09:29,783
No le digas a nadie, ¿sí?

120
00:09:30,695 --> 00:09:31,645
Está bien.

121
00:09:31,737 --> 00:09:35,407
No le digas a Dal-mi ni a Ji-pyeong.

122
00:09:38,035 --> 00:09:39,575
¿Habla del señor Han Ji-pyeong?

123
00:09:41,080 --> 00:09:42,040
Sí.

124
00:09:45,835 --> 00:09:47,415
Ese buen chico

125
00:09:48,004 --> 00:09:51,264
seguirá con el tema de su deuda
y hará un gran escándalo.

126
00:09:52,174 --> 00:09:53,884
Cielos, ya me tiene cansada.

127
00:09:55,595 --> 00:09:57,755
<i>Esa profunda desesperación
que jamás entendería.</i>

128
00:09:59,098 --> 00:10:00,728
<i>Al verla aceptarlo</i>

129
00:10:00,808 --> 00:10:03,848
<i>con tanta tranquilidad en su vida,
pude entenderlo.</i>

130
00:10:03,936 --> 00:10:06,896
Lo siento. Sé que parece ridículo.

131
00:10:06,981 --> 00:10:09,441
Pero estoy en deuda
con quien me pidió este favor.

132
00:10:10,109 --> 00:10:11,239
<i>Es solo por una hora.</i>

133
00:10:11,319 --> 00:10:13,449
<i>Finge ser la persona
que escribió las cartas.</i>

134
00:10:15,781 --> 00:10:18,661
<i>La persona que me hizo conocer
el amor que no sabía que existía…</i>

135
00:10:19,160 --> 00:10:20,750
¿No puedes pagar tu deuda

136
00:10:21,412 --> 00:10:23,212
con todo el dinero que tienes?

137
00:10:23,289 --> 00:10:25,419
Me encantaría poder pagarla con dinero.

138
00:10:25,958 --> 00:10:30,838
<i>La persona que le dispensó esa amabilidad
que nunca podría ser recompensada…</i>

139
00:10:32,465 --> 00:10:33,585
<i>era ella.</i>

140
00:10:35,760 --> 00:10:37,720
<i>Todos estos milagros</i>

141
00:10:40,473 --> 00:10:41,933
<i>comenzaron gracias a ella.</i>

142
00:10:55,696 --> 00:10:57,616
- Señora Choi.
- ¿Sí?

143
00:11:04,205 --> 00:11:05,575
Señora Choi, yo…

144
00:11:07,625 --> 00:11:09,035
Tengo algo para usted.

145
00:11:15,758 --> 00:11:18,048
Hice estas esponjas.

146
00:11:19,512 --> 00:11:20,722
Santo cielo.

147
00:11:21,639 --> 00:11:24,639
Oye, eres hábil con las manos.

148
00:11:24,725 --> 00:11:26,685
Vaya, qué bonitas.

149
00:11:27,853 --> 00:11:30,063
¿Conoce el modelo de colores RGB?

150
00:11:30,147 --> 00:11:33,647
Es un sistema de colores
basado en los colores primarios.

151
00:11:33,734 --> 00:11:36,364
Me inspiré en esos colores
para hacer estas esponjas.

152
00:11:44,036 --> 00:11:46,576
Cielos, ¿por qué esa reacción tan rara?

153
00:11:47,790 --> 00:11:51,040
Volvió a verlo luego de casi 15 años,
¿no está emocionada?

154
00:11:57,341 --> 00:11:59,301
- Señor Han.
- El señor Nam Do-san…

155
00:11:59,385 --> 00:12:01,545
Quiero decir, ¿dónde está Do-san?

156
00:12:01,637 --> 00:12:04,427
¿Do-san? Está en mi casa ahora.

157
00:12:04,515 --> 00:12:05,715
¿En tu casa?

158
00:12:06,767 --> 00:12:07,767
¿Qué ocurre?

159
00:12:08,894 --> 00:12:10,194
¿Qué haces aquí?

160
00:12:24,994 --> 00:12:28,414
Abuela, saluda a nuestro mentor.

161
00:12:28,497 --> 00:12:32,127
Es como un hermano para Do-san,
se llama Han Ji-pyeong.

162
00:12:35,254 --> 00:12:36,214
Hola.

163
00:12:37,298 --> 00:12:38,338
Hola.

164
00:12:39,341 --> 00:12:41,931
Ella es la directora
de Salchichas Empanadas Cheong-myeong

165
00:12:42,011 --> 00:12:44,681
y también mi abuela,
la señora Choi Won-deok.

166
00:12:45,264 --> 00:12:47,774
Es un placer conocerla.

167
00:12:59,987 --> 00:13:01,357
FLUJO DE CAJA NEGATIVO

168
00:13:01,447 --> 00:13:03,277
CAPITAL INICIAL
QUE CONSUME UNA <i>START-UP</i>

169
00:13:03,365 --> 00:13:05,695
EPISODIO 7

170
00:13:08,704 --> 00:13:10,254
Igualmente.

171
00:13:12,875 --> 00:13:16,625
Pero ¿qué haces aquí a esta hora?

172
00:13:17,755 --> 00:13:18,795
Vine porque…

173
00:13:20,466 --> 00:13:22,886
Debo hablar urgentemente con Do-san.

174
00:13:23,594 --> 00:13:25,644
Oye, vamos. Tenemos que hablar.

175
00:13:27,640 --> 00:13:28,930
¿Qué pasó?

176
00:13:30,851 --> 00:13:31,981
Ji-pyeong.

177
00:13:32,645 --> 00:13:34,935
Tomaré tu consejo.

178
00:13:35,564 --> 00:13:37,324
¿Tomarás mi consejo?

179
00:13:37,399 --> 00:13:38,479
Así es.

180
00:13:38,567 --> 00:13:40,527
Así que no te preocupes.

181
00:13:40,611 --> 00:13:41,451
Solo vete.

182
00:13:45,574 --> 00:13:46,954
- ¿Estás seguro?
- Sí.

183
00:13:47,451 --> 00:13:49,871
Está bien. Me voy.

184
00:13:50,913 --> 00:13:52,043
Cuídese.

185
00:13:54,500 --> 00:13:55,920
¿Ya cenaste?

186
00:13:56,502 --> 00:13:58,632
Dal-mi, él tiene cosas que hacer.

187
00:13:59,713 --> 00:14:01,553
- ¿En serio?
- Sí, ¿no es verdad?

188
00:14:04,343 --> 00:14:06,053
- No.
- ¡Sí!

189
00:14:06,136 --> 00:14:07,046
No.

190
00:14:09,348 --> 00:14:11,768
Bueno, entonces, me quedaré a cenar.

191
00:14:12,935 --> 00:14:14,135
Cielos.

192
00:14:18,399 --> 00:14:19,529
¿Puedes irte?

193
00:14:20,276 --> 00:14:21,606
Después de cenar.

194
00:14:25,281 --> 00:14:29,451
Abuela, estos dos hacen
que nuestro techo parezca bajo. ¿No crees?

195
00:14:29,535 --> 00:14:31,405
Sí, claro.

196
00:14:32,121 --> 00:14:33,461
Qué bien.

197
00:14:33,539 --> 00:14:38,499
Ustedes son altos,
¿alguno puede cambiar el foco del baño?

198
00:14:38,586 --> 00:14:39,666
- Claro.
- Claro.

199
00:14:41,714 --> 00:14:43,924
Yo lo haré, soy más alto que él.

200
00:14:44,008 --> 00:14:45,428
Solo uno o dos centímetros.

201
00:14:45,509 --> 00:14:47,179
- ¿Qué? Oye.
- Somos casi iguales.

202
00:14:47,261 --> 00:14:48,471
¿Qué dices?

203
00:14:48,554 --> 00:14:50,434
No son uno o dos centímetros.

204
00:14:50,514 --> 00:14:53,104
- Bien, son cuatro.
- Está bien.

205
00:14:54,476 --> 00:14:56,686
Pero es menos que esto. ¿Está bien?

206
00:14:58,147 --> 00:15:01,357
¿Dónde queda? ¿Dónde es el baño?

207
00:15:01,942 --> 00:15:04,822
- El baño está por ahí.
- ¿Ahí?

208
00:15:10,075 --> 00:15:13,445
¡Oye! Yo lo haré, ¿sí?
Me gradué en Ingeniería Informática.

209
00:15:13,537 --> 00:15:17,117
Vete. Tengo acciones
en una empresa de electricidad.

210
00:15:17,207 --> 00:15:20,337
Saqué un diez en Teoría de Circuitos
e Ingeniería Eléctrica.

211
00:15:20,419 --> 00:15:23,169
Sé todo
sobre la historia de la electricidad

212
00:15:23,255 --> 00:15:26,425
y también sé mucho de los márgenes
de ganancia y distribución.

213
00:15:26,508 --> 00:15:27,588
Bueno, ya te escuché.

214
00:15:27,676 --> 00:15:29,346
Pero solo es…

215
00:15:29,428 --> 00:15:31,808
- Quítate, ¿quieres?
- Son muy unidos.

216
00:15:31,889 --> 00:15:33,349
- Bien.
- Parecen hermanos.

217
00:15:33,432 --> 00:15:35,772
- En serio…
- Descansemos un minuto.

218
00:15:41,440 --> 00:15:45,360
Dejaré que finjas saber de computadoras,
pero de esto no. Cielos.

219
00:16:10,844 --> 00:16:13,564
Dal-mi, ya arreglé la regadera. ¿Algo más?

220
00:16:13,639 --> 00:16:15,349
Ya acomodé las plantas. ¿Algo más?

221
00:16:15,432 --> 00:16:17,982
Si quieres que acomode
o que arregle algo, dímelo.

222
00:16:18,060 --> 00:16:19,270
No, nada más.

223
00:16:19,353 --> 00:16:22,363
Pídemelo. Aún no cumplí 30 años,
o sea que soy más fuerte.

224
00:16:22,439 --> 00:16:24,979
Tienes cifosis cervical,
¿y si se te rompe un disco?

225
00:16:25,067 --> 00:16:26,737
Me preocupa.

226
00:16:26,819 --> 00:16:28,359
Dime, ¿qué más?

227
00:16:28,445 --> 00:16:29,855
Nada más. Vengan a comer.

228
00:16:29,947 --> 00:16:31,067
- ¡Bien!
- ¡Bien!

229
00:16:35,619 --> 00:16:36,449
A comer.

230
00:16:37,162 --> 00:16:40,082
- ¡Vaya, pez faja!
- Se ve increíble.

231
00:16:40,165 --> 00:16:43,955
El pez faja está muy caro,
les serviré la misma porción a todos.

232
00:16:44,586 --> 00:16:45,876
Toma, abuela.

233
00:16:46,797 --> 00:16:47,757
Toma, señor Han.

234
00:17:03,647 --> 00:17:06,357
No se ven iguales.

235
00:17:06,942 --> 00:17:09,652
Vaya, abuela. Ya te pones celosa.

236
00:17:13,824 --> 00:17:14,834
Toma.

237
00:17:19,538 --> 00:17:20,998
Oí mucho sobre ti.

238
00:17:21,874 --> 00:17:24,084
Dal-mi me dijo
que te preocupas mucho por ella.

239
00:17:24,793 --> 00:17:26,253
Eres su salvador.

240
00:17:29,298 --> 00:17:31,468
- Eso es…
- La verdad,

241
00:17:32,217 --> 00:17:33,717
es el salvador de Do-san.

242
00:17:33,802 --> 00:17:35,932
Me ayuda a mí porque trabajo con Do-san.

243
00:17:36,930 --> 00:17:38,060
Eso no es verdad.

244
00:17:42,603 --> 00:17:45,483
- ¿Cómo?
- No ayudo a todo el mundo.

245
00:17:46,398 --> 00:17:47,858
Yo no soy así

246
00:17:48,901 --> 00:17:50,361
ni tampoco tengo tanto tiempo.

247
00:17:51,445 --> 00:17:54,445
Entonces, ¿por qué te preocupas por mí?

248
00:18:06,210 --> 00:18:08,420
- Por mi RCI.
- ¿Cómo? ¿Tu RCI?

249
00:18:09,671 --> 00:18:10,711
Soy un inversor.

250
00:18:10,798 --> 00:18:13,678
No ayudo gratis,
deberán pagarme diez veces más.

251
00:18:15,260 --> 00:18:16,720
Claro que sí.

252
00:18:35,864 --> 00:18:36,914
Gracias por la cena.

253
00:18:45,833 --> 00:18:47,583
- Vuelve con cuidado.
- Claro.

254
00:18:49,545 --> 00:18:50,915
¿Se van separados?

255
00:18:55,759 --> 00:18:56,759
¿Quieres que te lleve?

256
00:18:57,553 --> 00:18:58,553
¿Te dejo en tu casa?

257
00:18:59,763 --> 00:19:01,603
Sí, sería genial.

258
00:19:02,766 --> 00:19:05,346
Espera, señorita Seo.
¿Revisaste tu correo?

259
00:19:05,435 --> 00:19:06,975
¿Mi correo? Aún no.

260
00:19:07,062 --> 00:19:08,732
Las preguntas que me enviaste,

261
00:19:08,814 --> 00:19:11,444
te envié mis respuestas,
así que revísalas cuando puedas.

262
00:19:11,525 --> 00:19:15,315
¿Qué? Te mandé más de 400 preguntas,
¿las respondiste todas?

263
00:19:15,404 --> 00:19:18,534
Sí, 461 preguntas en total.
Las respondí todas.

264
00:19:20,742 --> 00:19:21,872
¿En serio?

265
00:19:23,704 --> 00:19:24,624
Eres asombroso.

266
00:19:25,539 --> 00:19:27,209
Muchas gracias, de verdad.

267
00:19:29,459 --> 00:19:32,959
Para expresarte mi agradecimiento,

268
00:19:34,631 --> 00:19:36,221
- haré…
- Tienes algo…

269
00:19:36,884 --> 00:19:39,474
Haré lo que sea necesario
para ser una gran directora.

270
00:19:40,179 --> 00:19:42,389
Eso no se logra solo con determinación.

271
00:19:43,348 --> 00:19:46,688
Claro. Pero, sin determinación,
no llegaré a ningún lado.

272
00:19:56,069 --> 00:19:57,239
Muy bien.

273
00:19:58,780 --> 00:19:59,950
Vamos, Do-san.

274
00:20:01,116 --> 00:20:02,116
- Sí.
- Bien.

275
00:20:02,201 --> 00:20:03,911
- El auto está…
- Un segundo.

276
00:20:03,994 --> 00:20:06,504
Oye, olvidé responder
tu pregunta sobre las acciones.

277
00:20:07,122 --> 00:20:09,462
Eres la directora
y tienes el 71 % de las acciones.

278
00:20:10,042 --> 00:20:11,422
Soy tu parte de la empresa

279
00:20:12,044 --> 00:20:13,464
y te apoyaré.

280
00:20:15,714 --> 00:20:18,684
Pase lo que pase,
siempre seremos un equipo.

281
00:20:19,343 --> 00:20:21,093
Confía en mí y no te preocupes, ¿sí?

282
00:20:21,678 --> 00:20:22,758
Sí.

283
00:20:25,098 --> 00:20:27,558
- Ve a casa.
- Muy bien. Hace frío, entra.

284
00:20:31,271 --> 00:20:32,561
Por el otro lado.

285
00:20:45,327 --> 00:20:46,617
¿Qué ocurre?

286
00:20:47,371 --> 00:20:49,711
¿No ibas a contarle lo de las cartas?

287
00:20:50,290 --> 00:20:52,830
- Me dijiste que no lo hiciera.
- No me digas esa excusa.

288
00:20:54,336 --> 00:20:55,876
Ni siquiera lo mencionaste.

289
00:20:56,672 --> 00:20:59,222
- Déjame en la esquina.
- Te llevaré a tu casa.

290
00:20:59,299 --> 00:21:01,509
Me pones incómodo, tomaré el autobús.

291
00:21:02,552 --> 00:21:06,012
Tienes facilidad para confundir
a la gente. Dijiste que eras ambicioso.

292
00:21:06,098 --> 00:21:09,098
Usa tus recursos, a mí o a Seo Dal-mi.

293
00:21:10,811 --> 00:21:12,101
No la usaré a ella.

294
00:21:13,105 --> 00:21:14,605
Empecé a sentir…

295
00:21:18,819 --> 00:21:19,859
Sal del auto.

296
00:21:22,197 --> 00:21:23,737
Dijiste que tomarías el autobús.

297
00:21:34,334 --> 00:21:37,504
- ¿Qué? Vete.
- Estoy muy confundido.

298
00:21:39,464 --> 00:21:40,674
Señor Han,

299
00:21:43,885 --> 00:21:44,885
¿estás celoso?

300
00:21:46,805 --> 00:21:48,345
¿Qué? ¿Celoso?

301
00:21:50,434 --> 00:21:53,234
Oye, escucha. Creo que no sabes
qué significa esa palabra.

302
00:21:53,854 --> 00:21:55,024
Por eso lo dices.

303
00:21:56,606 --> 00:21:59,566
- ¿No estás celoso?
- Claro que no.

304
00:21:59,651 --> 00:22:00,651
Muy bien.

305
00:22:10,162 --> 00:22:11,752
<i>- Dal-mi.
- ¿Sí?</i>

306
00:22:12,289 --> 00:22:15,379
<i>¿Cuál Do-san te gusta más?</i>

307
00:22:16,001 --> 00:22:17,131
<i>¿A qué te refieres?</i>

308
00:22:17,753 --> 00:22:21,673
<i>¿El que te escribió las cartas
hace 15 años</i>

309
00:22:23,717 --> 00:22:27,757
<i>o el que conociste de adulta?</i>

310
00:22:33,852 --> 00:22:36,152
¿Qué? ¿Por qué preguntas eso?

311
00:22:37,064 --> 00:22:39,114
¿Por qué los separas? Es la misma persona.

312
00:22:39,191 --> 00:22:42,151
Lo sé, pero, si fuesen dos distintos,

313
00:22:43,528 --> 00:22:45,198
¿a cuál elegirías?

314
00:22:45,989 --> 00:22:47,569
¿Entre ellos dos?

315
00:22:48,158 --> 00:22:50,948
No sé si pueda pensarlo así.
¿Por qué lo preguntas?

316
00:22:51,036 --> 00:22:53,996
¿Qué? Bueno, me dio curiosidad saber

317
00:22:54,081 --> 00:22:57,921
qué habría pasado si nunca hubiesen sido
amigos por correspondencia.

318
00:22:58,502 --> 00:23:02,302
Dios. Tú eres muy exigente, no sé
si hubiese cumplido con tus estándares.

319
00:23:02,380 --> 00:23:04,840
¿Qué? No soy exigente.

320
00:23:04,925 --> 00:23:06,375
Sí lo eres.

321
00:23:06,468 --> 00:23:09,758
No deben tener errores ortográficos,
deben ser comprensivos

322
00:23:09,846 --> 00:23:12,636
y educados. No pueden verte
cuando se les antoje.

323
00:23:12,724 --> 00:23:15,854
Hay muchas reglas.
Eres más complicada que la Constitución.

324
00:23:16,478 --> 00:23:17,978
Eso es lo básico.

325
00:23:20,065 --> 00:23:21,225
Bueno, ¿a quién eliges?

326
00:23:22,901 --> 00:23:25,701
¿A tu amigo por correspondencia
o al Do-san adulto?

327
00:23:29,032 --> 00:23:30,202
Bueno…

328
00:23:32,244 --> 00:23:33,914
Si tuviese que elegir…

329
00:23:44,381 --> 00:23:46,721
Cielos, no tengo tiempo para estar celoso.

330
00:23:48,718 --> 00:23:51,348
¿Cómo podría pensar
que puedo estar celoso?

331
00:23:51,930 --> 00:23:53,390
Yeong-sil, dime qué es "celos".

332
00:23:54,015 --> 00:23:56,345
Celos <i>es una serie de televisión.</i>

333
00:23:56,434 --> 00:23:59,064
<i>El último episodio se transmitió
el 21 de julio de 1992.</i>

334
00:23:59,146 --> 00:24:01,646
¡Oye! ¿Tú también te burlas de mí?

335
00:24:01,731 --> 00:24:03,571
¿Qué significa la palabra?

336
00:24:03,650 --> 00:24:07,030
<i>"Celos" es lo que sientes cuando crees</i>

337
00:24:07,112 --> 00:24:09,872
<i>que la persona que amas
no te ama a ti, sino a otro…</i>

338
00:24:09,948 --> 00:24:12,198
¿Ves? Esa definición
no aplica en este caso.

339
00:24:12,742 --> 00:24:13,992
<i>¿No aplica en tu caso?</i>

340
00:24:14,619 --> 00:24:16,329
TE DESEO MUCHO ÉXITO

341
00:24:19,040 --> 00:24:21,840
No, no siento nada por esa persona.

342
00:24:21,918 --> 00:24:26,208
¿Cómo podría ponerme celoso?
No siento nada por nadie.

343
00:24:27,716 --> 00:24:29,216
<i>Entonces, no serán celos.</i>

344
00:24:32,679 --> 00:24:33,849
Claro que no.

345
00:24:40,604 --> 00:24:41,694
De ninguna manera.

346
00:25:46,670 --> 00:25:49,010
TE DESEO MUCHO ÉXITO

347
00:26:00,517 --> 00:26:01,687
SAMSAN TECH

348
00:26:01,768 --> 00:26:03,598
ESTAS SON LAS RESPUESTAS
A TUS PREGUNTAS

349
00:26:04,854 --> 00:26:08,824
DE: HAN JI-PYEONG
PARA: SEO DAL-MI

350
00:26:46,855 --> 00:26:48,815
LÁPIZ

351
00:26:50,567 --> 00:26:52,437
CALCULADORA ELECTRÓNICA

352
00:26:55,572 --> 00:26:57,322
VENTANA

353
00:27:14,758 --> 00:27:16,378
RECICLABLE

354
00:27:37,739 --> 00:27:41,079
<i>Cuando nos den los 100 millones de wones,
¿cómo debemos gastarlos?</i>

355
00:27:41,159 --> 00:27:44,579
<i>El capital inicial que gasta una </i>start-up
<i>se llama "flujo de caja negativo".</i>

356
00:27:44,662 --> 00:27:46,082
<i>Debes conocerlo</i>

357
00:27:46,164 --> 00:27:49,714
<i>- para saber cuántos meses puedes seguir.</i>
- Es la velocidad en que una empresa…

358
00:27:49,793 --> 00:27:51,843
<i>- Sepan sus gastos mensuales.</i>
- …gasta su dinero.

359
00:27:51,920 --> 00:27:53,460
Como saben, recibimos

360
00:27:53,546 --> 00:27:55,506
- cien millones.
<i>- El 30 % es el fondo de reserva.</i>

361
00:27:55,590 --> 00:27:59,260
El 30 % debe ser nuestro fondo de reserva.

362
00:28:00,428 --> 00:28:01,888
Nos quedan 70 millones.

363
00:28:03,098 --> 00:28:05,558
Hay que repartir diez millones de wones
para los gastos

364
00:28:05,642 --> 00:28:08,732
de transporte, comunicación
y equipamiento.

365
00:28:10,313 --> 00:28:13,193
Digamos que ganamos
dos millones de wones por mes cada uno.

366
00:28:14,025 --> 00:28:15,355
- ¿En serio?
- ¿En serio?

367
00:28:15,443 --> 00:28:16,533
Eso no es nada.

368
00:28:16,611 --> 00:28:18,741
- ¿Te parece poco?
- ¿A ustedes no?

369
00:28:18,822 --> 00:28:21,702
Sí, no ganamos dinero
durante los últimos dos años.

370
00:28:21,783 --> 00:28:24,953
Los gastos de mi tarjeta
nunca bajan de dos millones de wones.

371
00:28:25,954 --> 00:28:27,964
- Señor Nam.
- ¿Estás presumiendo?

372
00:28:28,039 --> 00:28:30,539
Claro. Significa que ganaba mucho dinero.

373
00:28:34,963 --> 00:28:37,803
Esperen. Ese no es el problema ahora.

374
00:28:37,882 --> 00:28:42,682
Hay 10 millones de wones para los cinco.
Duraremos solo seis meses.

375
00:28:42,762 --> 00:28:44,812
- ¿Seis meses?
- ¿Es todo?

376
00:28:44,889 --> 00:28:47,729
Debemos conseguir buenos resultados
en los próximos seis meses.

377
00:28:47,809 --> 00:28:50,899
Porque el señor Han dijo

378
00:28:50,979 --> 00:28:52,979
que habrá una demostración en tres meses,

379
00:28:53,064 --> 00:28:55,614
y asistirán
los inversores más influyentes.

380
00:28:56,234 --> 00:28:58,994
Sé lo que es.
Presentas los resultados parciales,

381
00:28:59,070 --> 00:29:01,530
y los inversores deciden
si invertirán más.

382
00:29:02,490 --> 00:29:03,530
Como eso.

383
00:29:04,075 --> 00:29:05,985
ESTADO DE FINANCIACIÓN

384
00:29:06,077 --> 00:29:07,287
Cielos.

385
00:29:07,370 --> 00:29:08,960
SOLO UN DÍA
FINANCIACIÓN: 4 MIL MILLONES

386
00:29:09,038 --> 00:29:11,168
Con mil millones, el valor de la empresa…

387
00:29:11,249 --> 00:29:14,839
Si cedes el 10 % de las acciones,
el valor llegaría a diez mil millones.

388
00:29:14,919 --> 00:29:16,209
¿Diez mil millones?

389
00:29:17,589 --> 00:29:20,259
- ¿Diez mil millones?
- Tienen cuatro mil millones.

390
00:29:20,341 --> 00:29:23,851
Si ceden el 10 %,
el valor llegaría a 40 mil millones.

391
00:29:24,929 --> 00:29:26,559
Completaron la serie A.

392
00:29:29,100 --> 00:29:30,230
Ese es nuestro futuro.

393
00:29:33,855 --> 00:29:35,515
Bueno, chicos…

394
00:29:36,274 --> 00:29:39,614
Es decir, ese podría ser su futuro.

395
00:29:51,122 --> 00:29:53,542
<i>¿Y si no obtenemos financiación adicional?</i>

396
00:29:54,292 --> 00:29:55,342
<i>Hay dos opciones:</i>

397
00:29:56,461 --> 00:29:58,171
<i>vender tu servicio y ganar dinero</i>

398
00:29:59,172 --> 00:30:01,262
<i>o abandonar.</i>

399
00:30:03,384 --> 00:30:06,554
Muy bien, hagamos una reunión.

400
00:30:06,638 --> 00:30:08,928
- Bien. Vamos.
- Vamos.

401
00:30:09,015 --> 00:30:10,305
De prisa.

402
00:30:12,268 --> 00:30:14,268
- Cuídalo bien, por favor.
- Santo cielo.

403
00:30:14,354 --> 00:30:15,614
No te preocupes.

404
00:30:15,688 --> 00:30:18,778
Lo probaré y te lo devolveré
junto con un informe detallado.

405
00:30:18,858 --> 00:30:20,988
Deberíamos pagarte por esto,
pero, como sabes…

406
00:30:21,069 --> 00:30:24,569
No te preocupes. Me alegra poder ayudarte.

407
00:30:24,656 --> 00:30:27,446
También puedo ayudarte
con el diseño o el <i>marketing.</i>

408
00:30:27,534 --> 00:30:28,794
Pero tú sabes cómo es.

409
00:30:28,868 --> 00:30:31,288
¡Sí! El 1 % de las acciones.
Lo tengo claro.

410
00:30:32,497 --> 00:30:35,037
Por cierto, tienes usuarios
para probar el producto, ¿no?

411
00:30:36,459 --> 00:30:37,499
Bueno…

412
00:30:38,962 --> 00:30:41,012
Sí. Ahí vienen.

413
00:30:41,089 --> 00:30:43,049
- ¡Hola, Do-san!
- Cielos.

414
00:30:45,802 --> 00:30:47,222
¿Qué haces aquí?

415
00:30:51,933 --> 00:30:53,233
- ¿Quién es él?
- ¿Qué?

416
00:30:54,561 --> 00:30:57,941
Mi primo, Nam Cheon-ho.

417
00:30:59,607 --> 00:31:01,857
¿El señor Uno Por Ciento?

418
00:31:01,943 --> 00:31:04,743
- Sí, soy yo.
- Hola.

419
00:31:16,207 --> 00:31:17,077
¿Qué es esto?

420
00:31:17,166 --> 00:31:20,336
Es un prototipo que hizo Wepulse,
un equipo de la décima residencia.

421
00:31:20,420 --> 00:31:22,920
Se llama TE, un transistor de emociones.

422
00:31:23,006 --> 00:31:26,006
Es un aparato que expresa
las emociones. Les mostraré.

423
00:31:26,593 --> 00:31:29,013
Funciona como un pulsioxímetro.

424
00:31:29,596 --> 00:31:33,306
El azul significa que estás emocionado.
Si mientes, se pone rojo.

425
00:31:33,391 --> 00:31:35,481
Si eres indiferente, se apaga la luz.

426
00:31:37,061 --> 00:31:38,021
¿Funciona?

427
00:31:42,525 --> 00:31:45,185
¿Qué haces?

428
00:31:46,654 --> 00:31:47,914
- Increíble.
- Increíble.

429
00:31:48,948 --> 00:31:49,948
Sí funciona.

430
00:31:56,039 --> 00:31:57,169
Es muy preciso.

431
00:32:04,088 --> 00:32:05,798
¿Por qué tenemos que probarlo?

432
00:32:06,424 --> 00:32:07,884
Ya que es un prototipo,

433
00:32:07,967 --> 00:32:10,007
necesitan ideas
para perfeccionar el producto.

434
00:32:10,094 --> 00:32:13,064
Necesito que lo prueben
y que me den una crítica.

435
00:32:13,139 --> 00:32:15,059
Las <i>start-ups</i> deben ayudarse entre sí.

436
00:32:15,642 --> 00:32:18,312
Oye, ¿te van a dar
el uno por ciento de las acciones?

437
00:32:18,394 --> 00:32:20,774
Sí. Podré convertirme
en el Bonnie Brown de Corea.

438
00:32:21,731 --> 00:32:24,111
¿Bonnie Brown? ¿Quién es?

439
00:32:24,192 --> 00:32:25,742
Una masajista de Google.

440
00:32:25,818 --> 00:32:27,988
Se volvió millonaria
con sus opciones de compra.

441
00:32:29,280 --> 00:32:30,530
Quiero ser como ella.

442
00:32:31,115 --> 00:32:34,405
Descubrir<i> start-ups</i> con potencial,
ayudarlos con mis habilidades

443
00:32:34,494 --> 00:32:37,914
y obtener el 1 % de las acciones.
Alguna triunfará, como Google.

444
00:32:37,997 --> 00:32:39,787
¡Así me haré millonario!

445
00:32:42,001 --> 00:32:43,631
Me emociono con solo pensarlo.

446
00:32:52,136 --> 00:32:54,846
¿En qué piensas? También está azul.

447
00:32:57,558 --> 00:33:01,098
Pensaba en que me gustaría
que fuéramos una de ellas.

448
00:33:02,397 --> 00:33:03,357
¿"Una de ellas"?

449
00:33:03,982 --> 00:33:06,322
¿Qué? ¿Dices que Samsan Tech
puede ser como Google?

450
00:33:06,901 --> 00:33:08,241
¿Estás bromeando?

451
00:33:15,952 --> 00:33:17,502
¿Están locos?

452
00:33:21,749 --> 00:33:24,499
Cheon-ho, esto ayuda
cuando quieres tomar una decisión.

453
00:33:24,585 --> 00:33:25,875
- Sí, ¿verdad?
- Sí.

454
00:33:43,396 --> 00:33:46,106
Muy bien.
Prepárense para la gran sorpresa.

455
00:33:46,190 --> 00:33:48,030
Mi solución es brillante.

456
00:33:48,109 --> 00:33:50,029
¡Se llama "Proyecto <i>Maesaengi"!</i>

457
00:33:50,111 --> 00:33:51,111
¿Masajes?

458
00:33:51,195 --> 00:33:53,865
Claro que no. ¡Dije <i>"maesaengi"!</i>

459
00:33:53,948 --> 00:33:56,408
El alga que le envío siempre a tu familia.

460
00:33:56,492 --> 00:33:57,452
Lo siento.

461
00:33:57,535 --> 00:33:59,745
Mi padre cultiva <i>maesaengi.</i>

462
00:33:59,829 --> 00:34:03,959
Pero los patos se comen todas las hojas.

463
00:34:04,042 --> 00:34:06,172
Por eso se pasa todo el día vigilando.

464
00:34:06,252 --> 00:34:09,842
Cada vez que ve un pato, toca una campana
para asustarlo, pero es inútil.

465
00:34:09,922 --> 00:34:12,302
Y tampoco puede pasarse la vida así.

466
00:34:12,383 --> 00:34:16,683
¿Qué tal si usamos nuestra tecnología
de reconocimiento de imágenes para eso?

467
00:34:16,763 --> 00:34:18,563
Cuando aparecen,

468
00:34:18,639 --> 00:34:20,479
suena la bocina… ¡Pum!

469
00:34:20,558 --> 00:34:24,018
Entonces, en vez de cosechar
3000 toneladas, cosechará 5000.

470
00:34:24,687 --> 00:34:27,147
¿No los entusiasma?

471
00:34:28,399 --> 00:34:29,729
La verdad, no.

472
00:34:32,528 --> 00:34:33,528
Supongo que no.

473
00:34:33,613 --> 00:34:37,283
Al presionar el botón de comenzar,
aparece tu selfi.

474
00:34:37,366 --> 00:34:40,746
Y luego aparecerá en pantalla tu suerte
en la profesión, el amor y la salud

475
00:34:40,828 --> 00:34:42,538
según datos científicos.

476
00:34:44,082 --> 00:34:45,922
Reconocimiento de imágenes y fisionomía.

477
00:34:46,584 --> 00:34:48,424
Cielos, me encanta eso.

478
00:34:51,255 --> 00:34:53,125
Pero tú no crees en la fisionomía.

479
00:34:53,216 --> 00:34:54,376
A partir de hoy, sí.

480
00:34:54,467 --> 00:34:57,297
Tú ahora crees en la teoría
de la personalidad según la sangre.

481
00:35:01,724 --> 00:35:04,104
El negocio de las mascotas está en alza.

482
00:35:04,185 --> 00:35:06,515
Pero no hablo de negocios predecibles.

483
00:35:06,604 --> 00:35:08,864
¿Y si los perros
pudieran comprar por internet?

484
00:35:08,940 --> 00:35:11,190
¿Que los perros compren por internet?
¿Cómo?

485
00:35:11,275 --> 00:35:14,525
Le enseñamos al programa a leer
las expresiones faciales de los perros.

486
00:35:14,612 --> 00:35:17,032
Aprenderá a detectar
cuando sientan curiosidad,

487
00:35:17,115 --> 00:35:21,155
y, cuando el perro muestre esa expresión,
pondrá el artículo en el carro de compras.

488
00:35:23,704 --> 00:35:24,964
No es una mala idea.

489
00:35:25,039 --> 00:35:27,629
Un sólido modelo de ingresos
y un público específico.

490
00:35:31,420 --> 00:35:34,510
Por cierto, Yong-san,
te ves muy tierno con esas gafas.

491
00:35:37,844 --> 00:35:39,854
¿Qué? ¿Tierno?

492
00:35:39,929 --> 00:35:41,429
Se ve horrible.

493
00:35:41,514 --> 00:35:43,024
Parece un kimchi rancio.

494
00:35:43,891 --> 00:35:45,811
El modelo de <i>maesaengi </i>es mejor.

495
00:35:46,352 --> 00:35:49,402
La cosecha anual
supera las 3000 toneladas.

496
00:36:08,166 --> 00:36:13,246
Quería proporcionar una solución
que usara el algoritmo que ya tenemos.

497
00:36:15,214 --> 00:36:16,304
Miren.

498
00:36:17,633 --> 00:36:19,223
La tasa de reconocimiento es alta.

499
00:36:19,802 --> 00:36:23,062
Claro. En la velocidad
y en la tasa de reconocimiento,

500
00:36:23,139 --> 00:36:25,519
somos los mejores del país.

501
00:36:25,600 --> 00:36:28,190
Ganamos la competencia CODA
con esta tecnología.

502
00:36:29,645 --> 00:36:33,065
Se me ocurrió esta idea hace algunos días.

503
00:36:33,733 --> 00:36:36,323
Entre las soluciones
que usan nuestra tecnología…

504
00:36:49,707 --> 00:36:51,917
Aún no lo leyó.

505
00:36:52,001 --> 00:36:54,501
- ¿Qué?
- Me refiero al señor Han.

506
00:36:54,587 --> 00:36:56,547
Le envié nuestras ideas por correo.

507
00:36:57,048 --> 00:36:58,878
Pero aún no las leyó.

508
00:36:58,966 --> 00:37:00,636
Ni siquiera me envió un mensaje.

509
00:37:03,012 --> 00:37:04,972
Ahí está el señor Han.

510
00:37:05,556 --> 00:37:06,386
¡Señor Han!

511
00:37:07,516 --> 00:37:08,806
¡Señor Han!

512
00:37:09,310 --> 00:37:11,600
¡Señor Han!

513
00:37:20,529 --> 00:37:21,739
PREGUNTADORA SERIAL

514
00:37:31,290 --> 00:37:33,040
No me contestó a propósito, ¿no?

515
00:37:33,709 --> 00:37:36,129
Debe estar ocupado.
También ignoró mis llamadas.

516
00:37:36,837 --> 00:37:37,917
¿En serio?

517
00:37:41,467 --> 00:37:42,387
¿Qué comemos?

518
00:37:43,594 --> 00:37:46,514
Quiero comer arroz
porque ayer comimos fideos toda la noche.

519
00:37:48,140 --> 00:37:50,140
Hay un nuevo restaurante
cruzando la calle.

520
00:37:50,226 --> 00:37:51,976
- ¿Quieres ir?
- Claro.

521
00:37:54,563 --> 00:37:57,023
<i>Quiero arroz con estofado de kimchi.</i>

522
00:37:59,819 --> 00:38:01,399
¡Oye, llegas temprano!

523
00:38:01,487 --> 00:38:04,027
Trabajan mucho.
¿Se quedaron despiertos toda la noche?

524
00:38:04,115 --> 00:38:05,195
Sigue así.

525
00:38:19,046 --> 00:38:22,086
Creí que los gemelos
se irían luego de la hackatón.

526
00:38:22,174 --> 00:38:23,684
Me sorprende que sigan aquí.

527
00:38:23,759 --> 00:38:26,969
Sí, ¿verdad? Parece que van a quedarse.

528
00:38:28,264 --> 00:38:31,184
- Así es. Nos quedaremos.
- ¿Por qué?

529
00:38:32,184 --> 00:38:33,104
¿Qué rayos?

530
00:38:34,437 --> 00:38:36,397
Porque ganaremos dinero si nos quedamos.

531
00:38:36,480 --> 00:38:38,150
¡Oye!

532
00:38:39,025 --> 00:38:40,645
¡Nos estabas espiando!

533
00:38:40,735 --> 00:38:42,445
- Cielos.
- ¿De dónde salió?

534
00:38:43,154 --> 00:38:44,574
¿De qué ganancias hablas?

535
00:38:44,655 --> 00:38:48,195
Nuestra directora es competente.
Ya consiguió un trabajo lucrativo.

536
00:38:48,284 --> 00:38:50,544
¿Un trabajo? ¿Puedes contarnos más?

537
00:38:52,830 --> 00:38:53,910
¿Qué rayos haces?

538
00:38:55,416 --> 00:38:56,996
¿Qué tipo de trabajo?

539
00:38:58,210 --> 00:38:59,840
- ¿El Banco Jeonghan?
- Sí.

540
00:38:59,920 --> 00:39:02,670
Lanzaron un proyecto
de reducción de personal con IA.

541
00:39:02,757 --> 00:39:04,297
Les pagarán 300 millones de wones.

542
00:39:04,383 --> 00:39:08,053
¿Qué? ¿Y nosotros qué?
También usamos sus datos en la hackatón.

543
00:39:08,137 --> 00:39:09,387
La Srta. Won es muy competente.

544
00:39:09,472 --> 00:39:12,562
Sí, claro. Todos sabemos
cómo consiguió ese proyecto.

545
00:39:13,434 --> 00:39:15,524
- ¿Cómo?
- Obviamente su padre la ayudó.

546
00:39:15,603 --> 00:39:18,653
El director del Banco Jeonghan
y Won Du-jeong estudiaron juntos.

547
00:39:21,359 --> 00:39:24,239
Bill Gates dijo: "La vida es injusta.

548
00:39:24,320 --> 00:39:26,660
Acostúmbrate".

549
00:39:27,948 --> 00:39:29,198
Maldición.

550
00:39:40,669 --> 00:39:43,509
- Hoy usaste este aceite, ¿verdad?
- Sí.

551
00:39:43,589 --> 00:39:45,469
- ¿Quiere llevar uno?
- Sí.

552
00:39:48,928 --> 00:39:50,718
<i>La tarjeta fue suspendida.</i>

553
00:39:50,805 --> 00:39:54,265
Señora, dice que su tarjeta de crédito
fue suspendida.

554
00:40:01,607 --> 00:40:02,777
¿Lo hizo otra vez?

555
00:40:03,984 --> 00:40:06,244
Hablaremos con ellos
y nos iremos enseguida.

556
00:40:07,196 --> 00:40:08,106
Hola, In-jae.

557
00:40:15,246 --> 00:40:17,746
Te veo seguido por aquí. ¿A qué vienes?

558
00:40:17,832 --> 00:40:20,252
¿Tú qué crees?
Quiero armar un equipo de trabajo

559
00:40:20,334 --> 00:40:23,054
para distribuir la tecnología de IA.
¿Qué te parece?

560
00:40:23,129 --> 00:40:25,879
Quiero que tú estés a cargo.
Escribe una propuesta.

561
00:40:25,965 --> 00:40:27,795
Quiero ayudarte a empezar…

562
00:40:27,883 --> 00:40:31,853
No, no hagas nada.
Puedes mirar, pero sin hacer nada.

563
00:40:32,596 --> 00:40:35,016
¡Mocosa! Papá solo quiere ayudarte.

564
00:40:37,435 --> 00:40:41,475
Es decir, señorita Won.
Creo que no entiendes la situación.

565
00:40:41,564 --> 00:40:43,944
La gente se desespera como perros
por este proyecto.

566
00:40:44,024 --> 00:40:45,404
Que lo hagan esos perros.

567
00:40:49,029 --> 00:40:52,279
¿Recuerdas a nuestro pastor alemán?
Se llamaba Taebaek.

568
00:40:52,950 --> 00:40:56,080
No lo alimentaste durante días
porque querías que se comiera su caca.

569
00:40:56,871 --> 00:40:58,751
Le dabas comida para que sobreviviera

570
00:40:58,831 --> 00:41:00,831
y decías que nos mordería
si le dábamos más.

571
00:41:01,959 --> 00:41:04,919
Aun así, movía la cola cuando te veía,
como un tonto.

572
00:41:05,921 --> 00:41:08,421
Hay muchos Taebaeks aquí.

573
00:41:09,467 --> 00:41:11,007
Así que busca otro equipo.

574
00:41:11,093 --> 00:41:12,183
Yo no lo haré.

575
00:41:37,661 --> 00:41:40,331
- Señora Yoon.
- Vaya, gracias.

576
00:41:42,291 --> 00:41:46,051
Oí que Injae Company consiguió
un proyecto de IA del Banco Jeonghan.

577
00:41:46,962 --> 00:41:48,962
Sí, me enteré también.

578
00:41:49,882 --> 00:41:51,722
Won In-jae es impactante, ¿verdad?

579
00:41:51,800 --> 00:41:53,930
Consiguió un proyecto
de 300 millones de wones.

580
00:41:54,678 --> 00:41:56,348
Ni siquiera necesita un mentor.

581
00:41:56,430 --> 00:41:59,890
Lo sé. Facilita mucho mi trabajo.

582
00:42:01,268 --> 00:42:03,688
Sabe qué hacer y cómo lograrlo.

583
00:42:05,314 --> 00:42:06,274
Pero…

584
00:42:08,442 --> 00:42:09,782
creo que no sabe

585
00:42:10,819 --> 00:42:12,319
por qué está haciendo esto.

586
00:42:13,113 --> 00:42:15,743
Por dinero, claro.
¿Por qué otro motivo lo haría?

587
00:42:16,408 --> 00:42:18,328
Claro, siempre es por dinero.

588
00:42:18,911 --> 00:42:21,121
Es una buena razón y es una razón sincera.

589
00:42:24,542 --> 00:42:25,712
Pero pensé

590
00:42:26,877 --> 00:42:28,247
que esta niña sería distinta.

591
00:42:29,964 --> 00:42:33,264
Creí que tendría otra razón.

592
00:42:36,470 --> 00:42:37,810
¿Otra razón? ¿Como cuál?

593
00:42:39,431 --> 00:42:40,641
Aún no lo sé.

594
00:42:57,449 --> 00:42:58,659
QUIERO MI VENGANZA

595
00:42:58,742 --> 00:42:59,792
¿Venganza?

596
00:43:00,452 --> 00:43:02,002
¿Qué? Eso es aterrador.

597
00:43:25,227 --> 00:43:26,307
Te felicito.

598
00:43:26,937 --> 00:43:28,977
Oí que conseguiste un proyecto
con el Banco Jeonghan.

599
00:43:30,107 --> 00:43:30,977
Gracias.

600
00:43:31,650 --> 00:43:34,990
Tus felicitaciones y mi agradecimiento
suenan completamente falsos.

601
00:43:35,988 --> 00:43:39,738
No puedo felicitarte de verdad
porque tu logro no es real.

602
00:43:41,076 --> 00:43:43,326
¿Te parece falso?

603
00:43:43,412 --> 00:43:44,832
Sí, claro.

604
00:43:46,248 --> 00:43:48,918
Parece que tienes mucha suerte
y muchos contactos.

605
00:43:49,001 --> 00:43:50,841
Lo que para algunos es difícil,

606
00:43:51,337 --> 00:43:52,917
parece muy fácil para ti.

607
00:43:53,505 --> 00:43:54,835
¿Crees que usé mis contactos?

608
00:43:55,966 --> 00:43:56,966
¿Por qué?

609
00:43:57,051 --> 00:44:00,471
Oí que el director del banco y tu padre
fueron juntos a la escuela.

610
00:44:03,932 --> 00:44:07,652
La empresa de mi padre
también lanzará un proyecto de IA.

611
00:44:07,728 --> 00:44:11,398
Habría sido más fácil unirme a él,
¿para qué molestarme con Jeonghan?

612
00:44:14,568 --> 00:44:16,278
HACKATÓN N.º 12

613
00:44:17,154 --> 00:44:19,074
<i>Conocí a alguien de la empresa ese día.</i>

614
00:44:19,698 --> 00:44:21,618
<i>Te fuiste a dormir luego de la hackatón,</i>

615
00:44:22,117 --> 00:44:23,827
<i>pero yo conocí al hombre</i>

616
00:44:23,911 --> 00:44:25,541
<i>que participó como jurado.</i>

617
00:44:25,621 --> 00:44:27,831
<i>Luego lo contacté</i>

618
00:44:27,915 --> 00:44:29,705
<i>y le presenté una propuesta.</i>

619
00:44:31,502 --> 00:44:33,882
Mi padre no tuvo nada que ver.

620
00:44:36,382 --> 00:44:40,052
Tú también tuviste tu oportunidad.
Eres incompetente por no aprovecharla.

621
00:44:41,178 --> 00:44:43,558
Intenta aprender de mis logros.

622
00:44:43,639 --> 00:44:45,849
¿Suerte? ¿Contactos?
Ya deja de poner excusas.

623
00:44:49,395 --> 00:44:50,555
Estoy cansada de eso.

624
00:45:02,199 --> 00:45:05,369
Pero pensé que esta niña sería distinta.

625
00:45:06,495 --> 00:45:09,705
Creí que tendría otra razón.

626
00:45:13,419 --> 00:45:15,049
Déjame darte un consejo.

627
00:45:17,089 --> 00:45:20,799
Si quieres ser una verdadera directora,
no te quedes ahí parada, estupefacta.

628
00:45:20,884 --> 00:45:22,434
Corre a tu oficina.

629
00:45:23,387 --> 00:45:26,887
Te di información
sobre el proyecto de IA del Grupo Morning.

630
00:45:26,974 --> 00:45:29,734
¿Por qué debería aceptar
un proyecto que tú rechazaste?

631
00:45:31,645 --> 00:45:32,685
Por dinero.

632
00:45:33,522 --> 00:45:34,522
¿No necesitas dinero?

633
00:45:36,191 --> 00:45:37,231
¿Qué vas a hacer?

634
00:45:38,527 --> 00:45:40,487
¿Desperdiciarás esta oportunidad?

635
00:45:53,167 --> 00:45:54,127
¿Grupo Morning?

636
00:45:55,252 --> 00:45:56,462
¿Por qué así de pronto?

637
00:45:56,545 --> 00:45:58,915
Ya tenemos planes para nuestro negocio.

638
00:45:59,506 --> 00:46:00,626
Los posponemos un poco.

639
00:46:00,716 --> 00:46:03,836
Hay que ganar dinero
para financiar el negocio.

640
00:46:03,927 --> 00:46:05,047
¿Cuánto podemos ganar?

641
00:46:05,137 --> 00:46:07,307
Cincuenta millones
por proponer una solución

642
00:46:07,973 --> 00:46:09,643
y 300 millones por llevarla a cabo.

643
00:46:10,392 --> 00:46:13,652
Y, si la dirigimos,
ganaremos al menos mil millones.

644
00:46:18,859 --> 00:46:22,399
Así podremos durar tres años,
no solo seis meses.

645
00:46:22,488 --> 00:46:25,028
Y no nos volveremos locos
buscando financiación.

646
00:46:26,575 --> 00:46:28,535
¿Qué les parece? Deberíamos hacerlo.

647
00:46:37,085 --> 00:46:39,245
Bien, hagámoslo.

648
00:47:13,705 --> 00:47:14,785
Lo siento.

649
00:47:15,749 --> 00:47:18,169
- ¿Por qué?
- Por el negocio que querías comenzar.

650
00:47:19,336 --> 00:47:20,626
Es una gran idea,

651
00:47:21,213 --> 00:47:22,923
pero costará mucho dinero.

652
00:47:24,758 --> 00:47:26,678
- Para ganar ese dinero…
- Lo sé.

653
00:47:28,595 --> 00:47:31,715
Solo me preocupo por ti. Es todo.

654
00:47:32,975 --> 00:47:35,095
- ¿Por mí? ¿Por qué?
- El presidente Won.

655
00:47:36,436 --> 00:47:37,896
¿No es el esposo de tu mamá?

656
00:47:39,898 --> 00:47:40,938
Sí.

657
00:47:41,858 --> 00:47:43,278
No quieres involucrarte.

658
00:47:44,027 --> 00:47:45,027
Es cierto.

659
00:47:46,405 --> 00:47:48,155
Lo odio más que a las cucarachas.

660
00:47:48,865 --> 00:47:49,695
¿Entonces?

661
00:47:50,867 --> 00:47:52,237
Una vez, mi abuela me dijo

662
00:47:52,327 --> 00:47:55,577
que ganar un enemigo
es como perder 100 millones de wones

663
00:47:55,664 --> 00:47:58,004
y que ganar un aliado
es como ganar ese dinero.

664
00:47:59,167 --> 00:48:02,247
No tenemos un centavo,
no podemos perder dinero ni endeudarnos.

665
00:48:03,463 --> 00:48:05,803
Aguantaré e intentaré ganar un aliado.

666
00:48:07,801 --> 00:48:08,971
Soy muy paciente.

667
00:48:11,722 --> 00:48:13,182
Yo también.

668
00:48:13,265 --> 00:48:16,305
¿Sabes? Mi apodo es

669
00:48:17,477 --> 00:48:18,557
BV.

670
00:48:19,855 --> 00:48:21,765
¿Entiendes? Buda Viviente.

671
00:48:21,857 --> 00:48:22,817
Entiendo.

672
00:48:22,899 --> 00:48:25,069
- Es decir, BV.
- Sí.

673
00:48:25,152 --> 00:48:26,902
Cuando me enojo…

674
00:48:29,448 --> 00:48:30,448
Cielos.

675
00:48:33,285 --> 00:48:35,195
- Tejo.
- ¿Qué?

676
00:48:35,996 --> 00:48:37,576
- De verdad.
- ¿En serio?

677
00:48:37,664 --> 00:48:41,134
Sí. Cuando tejo, intento visualizar cosas.

678
00:48:41,209 --> 00:48:43,749
- Bien.
- Imagino que golpeo cosas

679
00:48:43,837 --> 00:48:46,257
y que le grito a la gente. Cosas así.

680
00:48:46,340 --> 00:48:47,340
Entiendo.

681
00:48:47,841 --> 00:48:49,341
Eso me ayuda a calmarme.

682
00:48:49,426 --> 00:48:50,716
- ¿En serio?
- Sí.

683
00:48:50,802 --> 00:48:51,642
Yo también.

684
00:48:51,720 --> 00:48:55,470
Siempre me imagino golpeando cosas
y discutiendo con la gente.

685
00:48:55,557 --> 00:48:57,057
¡Como si fuese una película!

686
00:48:57,142 --> 00:48:58,312
- ¿En serio?
- ¡Sí!

687
00:48:58,393 --> 00:48:59,353
- ¿Tú también?
- ¡Sí!

688
00:48:59,978 --> 00:49:00,808
¿Tú tejes?

689
00:49:01,521 --> 00:49:02,651
Todo, menos eso.

690
00:49:03,523 --> 00:49:05,323
¿Quién teje cuando está enojado?

691
00:49:09,112 --> 00:49:10,822
Yo. Te lo acabo de decir.

692
00:49:11,782 --> 00:49:13,242
Seguro nadie más lo hace.

693
00:49:13,325 --> 00:49:17,195
- Me siento así y tejo.
- Sí, muéstrame.

694
00:49:19,164 --> 00:49:20,044
En serio.

695
00:49:20,999 --> 00:49:23,669
Una vez, me quedé tejiendo
hasta las 2 a. m.

696
00:49:23,752 --> 00:49:26,092
Pensar en las cosas que harías
cuando estás enojado

697
00:49:26,171 --> 00:49:28,761
te ayuda a calmarte. En serio, créeme.

698
00:49:31,551 --> 00:49:33,011
No cambiaste nada.

699
00:49:35,514 --> 00:49:39,144
Eras así hace 15 años
y sigues siendo el mismo.

700
00:49:40,143 --> 00:49:42,983
Nadie me entiende mejor que tú.

701
00:49:44,106 --> 00:49:45,356
¿Eso crees?

702
00:50:06,002 --> 00:50:06,962
Dal-mi.

703
00:50:10,340 --> 00:50:12,010
Cambié mucho.

704
00:50:14,636 --> 00:50:16,966
No recuerdo lo que pasó hace 15 años.

705
00:50:17,055 --> 00:50:19,845
No, en realidad,
no quiero recordar esa época de mi vida.

706
00:50:21,351 --> 00:50:22,521
Ojalá

707
00:50:25,981 --> 00:50:27,941
no me hubieras conocido entonces.

708
00:50:32,654 --> 00:50:33,614
¿Por qué?

709
00:50:34,197 --> 00:50:36,067
Porque era un perdedor.

710
00:50:38,535 --> 00:50:41,075
Siempre pensaste muy bien de mí,
pero yo no era así.

711
00:50:58,388 --> 00:51:00,058
Vayamos a hacer dinero.

712
00:51:21,161 --> 00:51:22,081
Señor.

713
00:51:24,456 --> 00:51:26,246
Hola.

714
00:51:27,042 --> 00:51:28,082
Un segundo.

715
00:51:28,835 --> 00:51:30,335
Este es usted, ¿verdad?

716
00:51:32,297 --> 00:51:33,967
Sí, soy yo.

717
00:51:34,049 --> 00:51:35,759
- Con su cara pálida y todo.
- Sí.

718
00:51:36,885 --> 00:51:38,715
El 24 de mayo, cerca de las 10 p. m.,

719
00:51:38,804 --> 00:51:41,104
usted tiró esta planta ilegalmente,
¿verdad?

720
00:51:41,181 --> 00:51:42,391
Sí.

721
00:51:42,474 --> 00:51:46,484
¿Qué? No, la tiré en el cubo de reciclaje.

722
00:51:46,561 --> 00:51:47,811
Claro, ¡no puede hacer eso!

723
00:51:49,397 --> 00:51:50,477
Entonces…

724
00:51:50,565 --> 00:51:53,435
Las plantas son un poco complicadas.

725
00:51:53,527 --> 00:51:55,947
Pueden considerarse como basura común.

726
00:51:56,029 --> 00:51:57,779
Tire la tierra en el patio.

727
00:51:57,864 --> 00:51:59,204
Y la maceta es de cerámica,

728
00:51:59,282 --> 00:52:01,452
consiga una bolsa
para desechos incombustibles.

729
00:52:01,952 --> 00:52:02,952
¿Entendió?

730
00:52:04,162 --> 00:52:05,002
¿Puede repetirlo?

731
00:52:07,457 --> 00:52:08,457
Dije

732
00:52:08,959 --> 00:52:10,539
que la planta podría considerarse

733
00:52:10,627 --> 00:52:12,377
- como basura común.
- ¿Basura común?

734
00:52:12,462 --> 00:52:14,552
Puede tirar la tierra afuera.

735
00:52:14,631 --> 00:52:16,131
- Nadie le dirá nada.
- Entiendo.

736
00:52:16,216 --> 00:52:18,386
Y eso es cerámica, no es basura común.

737
00:52:18,468 --> 00:52:22,218
Debe descartarla en una bolsa especial
para basura incombustible, ¿sí?

738
00:52:22,305 --> 00:52:25,675
Tardé dos días en encontrarlo.
Eso ya me pone furioso,

739
00:52:25,767 --> 00:52:27,727
pero es mi trabajo, así que no me enojaré.

740
00:52:27,811 --> 00:52:29,101
Bien. No… ¿Qué?

741
00:52:29,187 --> 00:52:31,147
La bolsa para desechos incombustibles.

742
00:52:31,231 --> 00:52:32,981
Tírela ahí.

743
00:52:33,066 --> 00:52:34,816
Qué lindo auto tiene.

744
00:52:35,402 --> 00:52:37,032
- ¿Bolsa especial?
- ¡Así es!

745
00:52:37,529 --> 00:52:40,369
- ¿Incombustibles?
- ¡La bolsa para desechos incombustibles!

746
00:52:41,116 --> 00:52:42,276
Un momento, ¿puede…

747
00:52:43,076 --> 00:52:44,866
volver a explicármelo? ¿Adónde va?

748
00:52:49,624 --> 00:52:50,464
Hola, Dong-cheon.

749
00:52:50,542 --> 00:52:54,052
¿Sabes dónde puedo conseguir
una bolsa especial para…

750
00:52:55,046 --> 00:52:57,546
desechos incombustibles?
¿Sabes dónde las venden?

751
00:52:58,133 --> 00:53:00,263
No. Incombustible, no incompatible.

752
00:53:00,343 --> 00:53:02,433
¡No! No es un restaurante chino.

753
00:53:02,512 --> 00:53:04,512
Incombustible, que no se quema.

754
00:53:04,598 --> 00:53:06,138
Sí, que no…

755
00:53:06,224 --> 00:53:07,774
Olvídalo. Yo me encargaré.

756
00:53:10,312 --> 00:53:12,272
TE DESEO MUCHO ÉXITO

757
00:53:29,039 --> 00:53:30,369
- Sr. Han.
- Me asustaste.

758
00:53:31,541 --> 00:53:34,591
- ¿Qué pasa?
- Estás muy ocupado últimamente.

759
00:53:34,669 --> 00:53:35,839
Te estaba esperando.

760
00:53:36,671 --> 00:53:39,591
No respondiste mis llamadas
y tampoco leíste mis correos.

761
00:53:40,175 --> 00:53:42,835
Estuve muy ocupado, sí.

762
00:53:42,928 --> 00:53:45,098
- Nos vemos.
- ¿Podemos hablar un minuto?

763
00:53:46,848 --> 00:53:48,978
Le presentamos una propuesta
al Grupo Morning

764
00:53:49,768 --> 00:53:52,518
para un proyecto
de reducción de personal con IA.

765
00:53:52,604 --> 00:53:54,194
Quería que lo supieras.

766
00:53:55,273 --> 00:53:56,823
Y toma esto.

767
00:53:59,819 --> 00:54:00,739
¿Qué es?

768
00:54:00,820 --> 00:54:03,030
La bolsa para desechos incombustibles.

769
00:54:04,616 --> 00:54:07,286
Fui a buscarte a tu oficina

770
00:54:07,369 --> 00:54:09,579
y escuché tu conversación telefónica.

771
00:54:10,538 --> 00:54:12,288
Park Dong-cheon…

772
00:54:12,874 --> 00:54:14,294
¿Vas a tirar algo?

773
00:54:19,297 --> 00:54:20,257
Sí.

774
00:54:21,883 --> 00:54:23,473
PARA DESECHOS INCOMBUSTIBLES

775
00:54:26,554 --> 00:54:27,764
¿Por qué

776
00:54:29,474 --> 00:54:30,734
eres tan entrometida?

777
00:54:31,518 --> 00:54:33,268
¿Perdón? ¿Entrometida?

778
00:54:37,023 --> 00:54:38,363
Solo quería ayudar…

779
00:54:38,441 --> 00:54:41,651
Eres metiche si quieres ayudar a alguien
cuando no te lo pide.

780
00:54:42,529 --> 00:54:44,739
Nunca te pedí que me consiguieras esto.

781
00:54:45,240 --> 00:54:47,080
¿Para qué haces esto y me haces…?

782
00:54:54,374 --> 00:54:56,384
No quiero esta clase de ayuda.

783
00:55:00,922 --> 00:55:01,842
Lo siento.

784
00:55:03,049 --> 00:55:04,429
Intentaré ser más cuidadosa.

785
00:55:14,769 --> 00:55:17,479
Espera. Esto no está bien.

786
00:55:18,523 --> 00:55:20,653
¡Tú empezaste con esto!

787
00:55:20,734 --> 00:55:24,114
Tú hiciste todas esas cosas para ayudarme
sin preguntarme nada.

788
00:55:24,195 --> 00:55:26,445
Le prestaste tu auto
y tu apartamento a Do-san.

789
00:55:26,531 --> 00:55:27,991
Revisaste mi presentación

790
00:55:28,074 --> 00:55:29,784
y respondiste todas mis preguntas.

791
00:55:29,868 --> 00:55:31,698
- Eso es…
- Qué metiche eres.

792
00:55:31,786 --> 00:55:33,746
Es demasiado.

793
00:55:33,830 --> 00:55:36,170
¿Por qué yo no puedo hacerlo y tú sí?

794
00:55:36,249 --> 00:55:37,919
Quiero meterme, no me detengas.

795
00:55:38,710 --> 00:55:39,880
¿Estás enojada conmigo?

796
00:55:39,961 --> 00:55:42,551
Si no te gusta, pide ayuda por adelantado.

797
00:55:42,630 --> 00:55:44,800
Di: "Tengo problemas con esto.
Necesito esto".

798
00:55:44,883 --> 00:55:47,223
Dijiste que estaría bien si tú lo pedías.

799
00:55:49,095 --> 00:55:51,425
Si te lo pido, ¿qué harás?

800
00:55:53,183 --> 00:55:56,983
Te ayudaré en todo lo que pueda.
Y seré la primera en hacerlo.

801
00:55:58,688 --> 00:55:59,688
¿Por qué?

802
00:56:01,691 --> 00:56:02,651
Eso es…

803
00:56:04,778 --> 00:56:07,198
Porque me gusta que seas entrometido.

804
00:56:11,910 --> 00:56:12,830
Así que…

805
00:56:14,329 --> 00:56:17,169
si me meto en tus cosas,
tendrás que soportarlo.

806
00:56:17,665 --> 00:56:19,535
Terminará agradándote.

807
00:56:27,092 --> 00:56:28,342
Se acabó tu minuto.

808
00:56:30,011 --> 00:56:31,351
Lo siento, adelante.

809
00:56:37,477 --> 00:56:39,267
Cielos, qué locura.

810
00:56:53,368 --> 00:56:55,448
BANDEJA DE ENTRADA
DE: SEO DAL-MI

811
00:56:55,537 --> 00:56:56,407
VERSIÓN FINAL

812
00:56:56,496 --> 00:56:57,826
PERDÓN, ESTA SÍ ES LA VERSIÓN FINAL

813
00:57:03,586 --> 00:57:06,376
Le envió muchos correos.
¿Para qué es la propuesta?

814
00:57:07,006 --> 00:57:09,586
Es un proyecto de Samsan Tech
para el Grupo Morning.

815
00:57:09,676 --> 00:57:11,006
PROPUESTA DE SOLUCIÓN DE IA

816
00:57:11,094 --> 00:57:12,184
¿Tantas versiones?

817
00:57:13,388 --> 00:57:16,308
Debo admitirlo, ella tiene mucha energía.

818
00:57:19,018 --> 00:57:21,348
"Sistema computarizado de facturación

819
00:57:21,438 --> 00:57:23,728
y gestión de inventario
con reconocimiento de imágenes".

820
00:57:23,815 --> 00:57:25,645
No está nada mal.

821
00:57:26,234 --> 00:57:27,114
Lo sé.

822
00:57:27,944 --> 00:57:29,704
Me preocupa porque está bien.

823
00:57:32,824 --> 00:57:34,954
A 2STO le va muy bien. Me preguntaba

824
00:57:35,034 --> 00:57:38,254
por qué se interesan en Sand Box.
Debe haber un motivo.

825
00:57:38,872 --> 00:57:40,832
¿Un motivo? ¿Puedes explicarlo?

826
00:57:40,915 --> 00:57:44,535
Los jóvenes que vienen aquí
son muy inteligentes y competentes.

827
00:57:44,627 --> 00:57:46,047
Pueden llevárselos y usarlos.

828
00:57:46,796 --> 00:57:47,706
¿Usarlos?

829
00:57:48,423 --> 00:57:51,893
No creo que hayan sido elegidos
para que otras empresas los usen.

830
00:57:53,011 --> 00:57:56,011
Cada vez que digo algo,
quieres discutir conmigo.

831
00:58:02,228 --> 00:58:03,098
Dong-cheon.

832
00:58:03,188 --> 00:58:05,648
El presidente del Grupo Morning
está armando un equipo.

833
00:58:05,732 --> 00:58:07,652
Averigua qué ha hecho hasta ahora.

834
00:58:11,112 --> 00:58:12,612
Mira a esa mujer.

835
00:58:17,368 --> 00:58:19,448
Es más largo
que el menú de un restaurante.

836
00:58:19,537 --> 00:58:21,247
¡Pollo crocante! Se ve delicioso.

837
00:58:22,582 --> 00:58:24,632
Esta silla es muy cómoda.

838
00:58:26,377 --> 00:58:30,047
Cielos, qué bonito. Es muy lindo.

839
00:58:33,593 --> 00:58:34,843
¿Esto es café de filtro?

840
00:58:35,345 --> 00:58:38,675
Chicos, no puedo creer que se hayan
guardado este tesoro para ustedes.

841
00:58:39,182 --> 00:58:41,982
Trae a tu mamá la próxima vez,
le encantará el lugar.

842
00:58:43,937 --> 00:58:46,187
ADICTO A LA APARICIÓN FINAL

843
00:59:10,755 --> 00:59:12,965
GRUPO MORNING
APOYAMOS TUS SUEÑOS

844
00:59:13,800 --> 00:59:16,140
<i>El número que marcó
no se encuentra disponible…</i>

845
00:59:21,474 --> 00:59:22,894
¿Sigue sin contestar?

846
00:59:24,561 --> 00:59:26,651
Sí, se resiste más de lo que esperaba.

847
00:59:27,355 --> 00:59:29,225
¿Y si te pide el divorcio?

848
00:59:29,315 --> 00:59:32,395
No importa. Firmó el acuerdo prenupcial,

849
00:59:32,485 --> 00:59:34,815
así que se quedará sin nada
si nos divorciamos.

850
00:59:34,904 --> 00:59:37,534
Esa mujer ama el dinero,
así que no lo hará.

851
00:59:39,117 --> 00:59:41,907
¿Qué les pasa últimamente
a ella y a In-jae?

852
00:59:41,995 --> 00:59:45,495
Antes meneaban la cola por mi dinero,
¿por qué de pronto me ladran?

853
00:59:45,582 --> 00:59:46,582
Santo cielo.

854
00:59:47,250 --> 00:59:50,670
Papá, el director de tecnología
me contó algo interesante ayer.

855
00:59:51,379 --> 00:59:53,629
- ¿Qué?
- De un proyecto de reducción de personal.

856
00:59:54,340 --> 00:59:56,760
Dijo que Samsan Tech
presentó una propuesta.

857
00:59:57,385 --> 00:59:59,385
Tú conoces a esa chica, Dal…

858
00:59:59,470 --> 01:00:01,760
Sí, claro. Seo Dal-mi,
la hermana menor de In-jae.

859
01:00:01,848 --> 01:00:04,348
Eso es. El director de tecnología dijo

860
01:00:04,434 --> 01:00:07,814
que su propuesta es bastante buena.

861
01:00:08,521 --> 01:00:10,441
Como sea, son unos novatos inútiles.

862
01:00:14,694 --> 01:00:15,954
¿Cuándo es la reunión?

863
01:00:18,990 --> 01:00:21,530
Bonito auto.
¿Por qué no nos lo enseñaste antes?

864
01:00:22,201 --> 01:00:25,161
Detesto que la gente se suba a mi auto.

865
01:00:25,747 --> 01:00:26,957
Es solo por esta vez.

866
01:00:27,040 --> 01:00:29,670
Podríamos haber tomado el autobús.
¿Por qué nos llevas?

867
01:00:30,627 --> 01:00:31,627
Eres la directora.

868
01:00:32,253 --> 01:00:35,723
Debes tener una buena imagen,
si no, te menospreciarán.

869
01:00:38,593 --> 01:00:40,763
- Quita eso de mi cara.
- Está bien.

870
01:00:48,061 --> 01:00:50,231
Tú igual, Sr. Nam.
Párate derecho y con orgullo.

871
01:00:50,313 --> 01:00:52,273
Muéstrate seguro y haz contacto visual.

872
01:00:56,027 --> 01:00:56,857
Gracias.

873
01:00:56,944 --> 01:00:59,534
Presentaremos el proyecto
y seremos exitosos de verdad.

874
01:01:28,643 --> 01:01:31,733
Ganar un enemigo es como perder 100
millones de wones. Necesitamos un aliado.

875
01:01:32,689 --> 01:01:34,519
- Vamos.
- Sí.

876
01:01:37,610 --> 01:01:38,740
PLAN DE NEGOCIOS

877
01:01:47,620 --> 01:01:51,210
Hola, señor.
Soy Seo Dal-mi, directora de Samsan Tech.

878
01:01:51,290 --> 01:01:52,670
Nam Do-san, director de tecnología.

879
01:01:53,292 --> 01:01:55,132
Ya nos conocemos. Me alegra verlos.

880
01:01:55,712 --> 01:01:57,592
Sí, es un placer volver a verlo.

881
01:01:59,132 --> 01:02:01,132
Bueno, no sé mucho sobre tecnología.

882
01:02:01,217 --> 01:02:04,007
- Si me disculpan…
- ¿Se va, señor?

883
01:02:06,055 --> 01:02:08,845
Sé bueno con ellos.
Los observo desde la hackatón.

884
01:02:10,101 --> 01:02:12,101
Su propuesta demuestra que son talentosos.

885
01:02:12,186 --> 01:02:14,556
- Y parecen ser muy amables.
- Gracias.

886
01:02:14,647 --> 01:02:16,147
Luego pasen por mi oficina.

887
01:02:16,941 --> 01:02:18,151
Que les vaya bien.

888
01:02:21,070 --> 01:02:22,410
Tomemos asiento.

889
01:02:25,825 --> 01:02:28,575
Así que ¿eres la hermana menor de In-jae?

890
01:02:30,705 --> 01:02:33,205
- Sí.
- Ya veo. Muy bien.

891
01:02:34,751 --> 01:02:36,591
Como soy mayor que In-jae,

892
01:02:37,170 --> 01:02:40,340
te consideraré mi hermana menor también
y te hablaré informalmente.

893
01:02:50,933 --> 01:02:53,483
Dong-cheon, ¿sabes
algo del proyecto del Grupo Morning?

894
01:02:54,353 --> 01:02:58,613
Sí. Dicen que el equipo de trabajo de IA
del Grupo Morning

895
01:02:58,691 --> 01:03:01,031
ya está armado, incluso los ingenieros.

896
01:03:01,110 --> 01:03:02,110
Déjame ver.

897
01:03:02,195 --> 01:03:03,855
Ya tienen un equipo de tecnología.

898
01:03:03,946 --> 01:03:05,486
¿Qué quieren de Samsan Tech?

899
01:03:05,573 --> 01:03:08,793
Seguro para un trabajo de medio tiempo
que quieren externalizar.

900
01:03:09,577 --> 01:03:11,117
¿Qué? ¿Un trabajo de medio tiempo?

901
01:03:12,497 --> 01:03:13,657
<i>¿Cómo? ¿100 000?</i>

902
01:03:13,748 --> 01:03:17,378
¿Quiere que reunamos
100 000 archivos de imágenes?

903
01:03:18,586 --> 01:03:22,126
Puede comprar esa información o contratar
a alguien para que haga el trabajo.

904
01:03:22,215 --> 01:03:25,465
Somos desarrolladores,
no puede pretender que reunamos 100 000…

905
01:03:25,551 --> 01:03:28,301
Sí, vinimos para proponerles
una solución de IA,

906
01:03:28,387 --> 01:03:30,057
no para reunir datos.

907
01:03:30,139 --> 01:03:32,679
Cielos, me están fastidiando, chicos.

908
01:03:34,143 --> 01:03:35,523
¿Cuál es la función de la IA?

909
01:03:36,020 --> 01:03:38,560
Reunir datos
para el aprendizaje automático.

910
01:03:38,648 --> 01:03:40,818
Eso quiero que hagan.

911
01:03:40,900 --> 01:03:42,940
Nuestro equipo de desarrollo
lo solucionará.

912
01:03:49,992 --> 01:03:52,332
¿Para qué nos pidió
que presentáramos una propuesta

913
01:03:53,079 --> 01:03:55,159
y no contrató a alguien para reunir datos?

914
01:03:56,457 --> 01:03:57,747
¿Por 100 000 imágenes?

915
01:03:58,626 --> 01:03:59,836
Costaría mucho dinero.

916
01:04:00,711 --> 01:04:04,631
El salario mínimo subió, contratar
estudiantes costaría mucho también.

917
01:04:04,715 --> 01:04:07,715
Además, los estudiantes no sabrían
qué imágenes necesitamos.

918
01:04:08,845 --> 01:04:10,345
Es algo para expertos en IA.

919
01:04:11,806 --> 01:04:13,346
<i>Qué locura.</i>

920
01:04:13,432 --> 01:04:15,812
<i>¿Quieren explotar
a gente talentosa y capacitada?</i>

921
01:04:15,893 --> 01:04:18,313
- ¿Quién aceptaría eso?
- Mucha gente.

922
01:04:19,897 --> 01:04:21,727
Las <i>start-ups</i> necesitan referencias.

923
01:04:22,316 --> 01:04:24,896
Muchos harían lo que fuera
para que el logo

924
01:04:24,986 --> 01:04:27,026
del Grupo Morning aparezca en su perfil.

925
01:04:28,072 --> 01:04:29,242
Es verdad.

926
01:04:29,323 --> 01:04:31,583
Así el próximo trabajo sería más fácil.

927
01:04:31,659 --> 01:04:33,039
Entiendo, pero…

928
01:04:33,995 --> 01:04:36,575
Cielos, en serio. Es horrible.

929
01:04:38,541 --> 01:04:41,501
¿Seo Dal-mi aceptará
una oferta tan terrible y explotadora?

930
01:04:50,887 --> 01:04:53,677
<i>Será mucho trabajo,
pero es una buena oportunidad.</i>

931
01:04:53,764 --> 01:04:56,934
Quizá parezca trabajo manual,
pero será una gran experiencia.

932
01:04:57,560 --> 01:04:59,060
¿Por qué la juventud es especial?

933
01:04:59,145 --> 01:05:01,895
¡Por la pasión!
Queremos comprar su pasión.

934
01:05:03,024 --> 01:05:04,114
Entonces…

935
01:05:05,276 --> 01:05:07,696
supongo que no quieren nuestra solución.

936
01:05:07,778 --> 01:05:10,868
¿Su solución? ¿Por qué no?
Es una buena idea, podríamos usarla.

937
01:05:10,948 --> 01:05:13,528
Prometió pagarnos 50 millones
solo por la solución.

938
01:05:14,118 --> 01:05:16,368
Vi su sitio web, y está bastante vacío.

939
01:05:16,454 --> 01:05:20,004
Pueden poner nuestro logo en su sitio.
"Socio estratégico del Grupo Morning".

940
01:05:20,082 --> 01:05:22,132
Eso vale mucho más
que 50 millones de wones.

941
01:05:26,839 --> 01:05:30,009
¿Saben por qué elegí a Samsan Tech
entre todos los candidatos?

942
01:05:34,263 --> 01:05:37,183
Si te hubieses ido con tu madre,
ahora serías mi hija.

943
01:05:42,229 --> 01:05:44,229
Sufriste mucho por no hacerlo.

944
01:05:50,696 --> 01:05:53,276
Me habría gustado que me eligieras,
como tu hermana.

945
01:06:00,247 --> 01:06:02,537
Siempre me diste pena.

946
01:06:02,625 --> 01:06:05,285
Ahora que puedo ayudarte,
me siento un poco mejor…

947
01:06:14,720 --> 01:06:15,810
Cállese.

948
01:06:23,396 --> 01:06:26,226
Dal-mi, no puedo trabajar
en este proyecto.

949
01:06:26,816 --> 01:06:27,816
Lo siento.

950
01:06:30,444 --> 01:06:32,034
Maldito…

951
01:06:42,373 --> 01:06:44,713
OFICINA DEL PRESIDENTE

952
01:06:46,168 --> 01:06:47,998
¡Do-san! ¡Nam Do-san!

953
01:06:55,720 --> 01:06:56,720
Do-san.

954
01:07:04,145 --> 01:07:05,015
Dal-mi.

955
01:07:06,313 --> 01:07:08,693
Intenté aguantar,

956
01:07:09,775 --> 01:07:11,525
pero no pude.

957
01:07:13,070 --> 01:07:15,030
Perdón por conseguirte un enemigo,

958
01:07:15,990 --> 01:07:17,280
pero esto está muy mal.

959
01:07:19,952 --> 01:07:22,122
Yo seré más influyente que Won Du-jeong.

960
01:07:22,705 --> 01:07:24,165
Cien millones… No.

961
01:07:25,041 --> 01:07:28,461
Perdiste 100 millones de wones
por mi culpa, así que 200 millones…

962
01:07:30,880 --> 01:07:31,920
No.

963
01:07:33,674 --> 01:07:35,094
Te conseguiré 10 mil millones.

964
01:07:36,218 --> 01:07:37,928
Olvidemos este proyecto y…

965
01:07:57,823 --> 01:08:00,163
Me tomaste por sorpresa, Dal-mi.

966
01:08:03,079 --> 01:08:04,619
- Do-san.
- ¿Sí?

967
01:08:06,415 --> 01:08:07,915
Olvidemos este proyecto

968
01:08:09,168 --> 01:08:10,248
y trabajemos en eso.

969
01:08:12,129 --> 01:08:13,259
¿En eso?

970
01:08:14,298 --> 01:08:16,338
En la idea que nos contaste el otro día.

971
01:08:19,178 --> 01:08:22,098
Se me ocurrió esta idea hace algunos días.

972
01:08:22,681 --> 01:08:24,981
Entre las soluciones
que usan nuestra tecnología…

973
01:08:25,059 --> 01:08:28,399
¿Qué les parece una aplicación
para discapacitados visuales? ¿Qué dicen?

974
01:08:28,479 --> 01:08:30,309
- ¿Discapacitados visuales?
- Inesperado.

975
01:08:30,397 --> 01:08:31,857
- ¿Cómo?
- ¿Qué?

976
01:08:31,941 --> 01:08:35,241
Si esto es guiado por voz,
como un sistema de GPS…

977
01:08:39,573 --> 01:08:40,833
Bolígrafo.

978
01:08:43,619 --> 01:08:45,959
"A dos metros, hay una puerta".
Así funcionará.

979
01:08:48,833 --> 01:08:50,383
¿Por qué no lo pensé antes?

980
01:08:50,459 --> 01:08:53,549
Por un momento, perdí la vista
cuando explotó la leche, ¿saben?

981
01:08:54,338 --> 01:08:56,128
Me sentí perdido en ese momento.

982
01:08:57,508 --> 01:08:59,218
Intenté imaginar cómo sería.

983
01:09:25,494 --> 01:09:26,874
<i>Me hace sentir</i>

984
01:09:27,913 --> 01:09:30,043
<i>que pasó algo muy malo.</i>

985
01:09:31,417 --> 01:09:32,627
<i>Estaría devastado.</i>

986
01:09:33,961 --> 01:09:36,761
<i>Como si mi vida
se destrozara por completo.</i>

987
01:09:38,215 --> 01:09:39,295
<i>Y muerto de miedo.</i>

988
01:09:41,594 --> 01:09:42,604
<i>Pero ¿sabes algo?</i>

989
01:09:43,929 --> 01:09:45,009
<i>Eso</i>

990
01:09:46,390 --> 01:09:48,270
<i>no mejorará mi vista.</i>

991
01:10:02,406 --> 01:10:03,986
<i>Si no pueden recuperar la vista,</i>

992
01:10:05,534 --> 01:10:09,464
<i>¿qué les parece si nuestra tecnología
funciona como sus ojos?</i>

993
01:10:13,626 --> 01:10:17,626
OVILLO DE LANA

994
01:10:25,429 --> 01:10:26,509
¿Qué les parece?

995
01:10:27,848 --> 01:10:30,808
Siento escalofríos al pensar
que quizá por eso me dedico a esto.

996
01:10:30,893 --> 01:10:32,773
¿Soy el único? ¿Es extraño?

997
01:10:51,705 --> 01:10:55,035
Hagámoslo. Me entusiasmé mucho
cuando nos contaste esa idea.

998
01:10:57,419 --> 01:10:58,959
No será rentable.

999
01:11:01,840 --> 01:11:02,880
Pero…

1000
01:11:04,843 --> 01:11:06,013
será divertido.

1001
01:11:08,931 --> 01:11:10,601
Solo podremos seguir por seis meses.

1002
01:11:12,434 --> 01:11:16,114
O sea que podremos hacer lo que queramos
durante esos seis meses.

1003
01:11:18,983 --> 01:11:20,153
No le temes a nada.

1004
01:11:21,068 --> 01:11:23,778
Simplemente nos perderemos.

1005
01:11:25,155 --> 01:11:27,695
"Navegar sin un mapa", ¿recuerdas?

1006
01:13:11,553 --> 01:13:13,723
AGRADECIMIENTO ESPECIAL A MOON SE-YUN

1007
01:13:48,966 --> 01:13:50,546
- Dal-mi.
- ¿Sí?

1008
01:13:51,093 --> 01:13:53,013
¿Cuál Do-san te gusta más?

1009
01:13:54,304 --> 01:13:55,474
¿A qué te refieres?

1010
01:13:56,098 --> 01:14:00,768
¿El que te escribió las cartas
hace 15 años

1011
01:14:00,853 --> 01:14:04,863
o el que conociste de adulta?

1012
01:14:04,940 --> 01:14:06,360
¿Qué? ¿Por qué preguntas eso?

1013
01:14:07,067 --> 01:14:09,067
¿Por qué los separas? Es la misma persona.

1014
01:14:09,153 --> 01:14:10,573
Lo sé,

1015
01:14:12,156 --> 01:14:14,066
pero, si fuesen dos distintos,

1016
01:14:15,492 --> 01:14:17,492
¿a cuál elegirías?

1017
01:14:22,958 --> 01:14:23,958
Bueno…

1018
01:14:25,627 --> 01:14:27,587
Si tuviese que elegir a uno…

1019
01:14:38,098 --> 01:14:42,438
Elegiría al que me escribió las cartas
hace 15 años.

1020
01:14:45,647 --> 01:14:48,187
FLORERÍA

1021
01:14:58,202 --> 01:14:59,792
NUTRIENTES PARA PLANTAS

1022
01:15:01,330 --> 01:15:02,660
<i>¿Al viejo Do-san?</i>

1023
01:15:03,957 --> 01:15:04,917
<i>Sí.</i>

1024
01:15:05,501 --> 01:15:08,131
<i>Porque es mi primer amor.</i>

1025
01:15:10,464 --> 01:15:12,884
<i>Es muy importante para mí
y le estoy muy agradecida.</i>

1026
01:15:16,220 --> 01:15:20,390
TE DESEO MUCHO ÉXITO

1027
01:15:21,016 --> 01:15:22,806
¿Y el Do-san que conoces ahora?

1028
01:15:26,563 --> 01:15:28,363
El Do-san que conozco ahora…

1029
01:15:32,486 --> 01:15:34,316
Me estoy acostumbrando a él.

1030
01:15:35,113 --> 01:15:37,493
Yo seré más influyente que Won Du-jeong.

1031
01:15:38,158 --> 01:15:40,038
Cien millones… No.

1032
01:15:40,118 --> 01:15:43,498
Perdiste 100 millones de wones
por mi culpa, así que 200 millones…

1033
01:15:43,580 --> 01:15:45,330
<i>A veces, parece otra persona.</i>

1034
01:15:46,124 --> 01:15:48,504
- No.
<i>- Eso me pone un poco triste, pero…</i>

1035
01:15:48,585 --> 01:15:50,045
Te conseguiré 10 mil millones.

1036
01:15:50,671 --> 01:15:52,301
Olvidemos este proyecto y…

1037
01:15:55,717 --> 01:15:56,757
<i>Pero, por algún motivo,</i>

1038
01:15:58,845 --> 01:16:01,215
<i>esos momentos extraños me emocionan</i>

1039
01:16:03,350 --> 01:16:04,600
<i>y aceleran mi corazón.</i>

1040
01:16:07,938 --> 01:16:11,108
Lo que es común para nosotros
puede ser raro para otros.

1041
01:16:11,191 --> 01:16:13,611
<i>Quiero que nuestra tecnología los ayude.</i>

1042
01:16:14,152 --> 01:16:17,412
Más usuarios, mayor costo.
¿Quién invertiría en esto?

1043
01:16:18,782 --> 01:16:20,202
Do-san y yo cumplimos años

1044
01:16:20,784 --> 01:16:21,624
el mismo día.

1045
01:16:22,744 --> 01:16:24,834
Envía la grabación al departamento legal.

1046
01:16:25,789 --> 01:16:27,619
¿Y si no podemos llegar a un acuerdo?

1047
01:16:27,708 --> 01:16:29,838
Podrías resultar herida.

1048
01:16:29,918 --> 01:16:30,878
Do-san.

1049
01:16:30,961 --> 01:16:34,631
Si me piden disculpas de rodillas,
quizá retire los cargos.

1050
01:16:34,715 --> 01:16:36,335
<i>Estoy al borde de un precipicio.</i>

1051
01:16:36,425 --> 01:16:41,425
Subtítulos: María Gabriela Iademarco

