1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:01:10,153 --> 00:01:12,033
第６話

3
00:01:17,410 --> 00:01:18,870
ダルミ　ここか

4
00:01:19,954 --> 00:01:21,164
ドサン

5
00:01:23,708 --> 00:01:24,958
僕たち…

6
00:01:26,920 --> 00:01:28,210
受かった

7
00:01:33,176 --> 00:01:33,926
本当？

8
00:01:34,010 --> 00:01:36,100
ああ 本当だ

9
00:01:40,225 --> 00:01:43,135
ほら あそこを見てみろ

10
00:01:43,645 --> 00:01:47,315
〝サムサンテック 〞だ
信じられないか？

11
00:01:47,398 --> 00:01:48,978
〝サムサンテック 〞

12
00:02:35,363 --> 00:02:36,613
‎おめでとう

13
00:02:37,615 --> 00:02:38,655
‎ありがとう

14
00:02:40,410 --> 00:02:41,830
‎おめでとう

15
00:02:43,288 --> 00:02:44,578
‎ありがとう

16
00:02:47,333 --> 00:02:48,883
‎ハン･チーム長は？

17
00:02:50,295 --> 00:02:51,335
‎どこかしら

18
00:02:51,921 --> 00:02:52,921
‎なぜ？

19
00:02:53,006 --> 00:02:55,046
‎聞きたいことがあって

20
00:02:56,134 --> 00:02:57,224
‎ダルミ

21
00:02:59,262 --> 00:03:02,602
‎僕が代わりに答えるよ

22
00:03:14,819 --> 00:03:17,529
‎また逃げてしまったな

23
00:03:22,660 --> 00:03:25,580
‎でも どう答えたらいいか

24
00:03:26,164 --> 00:03:27,464
‎まいったな

25
00:03:30,043 --> 00:03:32,303
‎聞きたいことが多くて…

26
00:03:32,795 --> 00:03:33,875
‎なぜですか

27
00:03:35,423 --> 00:03:38,223
‎なぜウソまでついて
私たちの力に？

28
00:03:50,396 --> 00:03:52,856
‎おめでとう　やったな

29
00:03:53,816 --> 00:03:54,816
‎おかげさまで

30
00:03:56,527 --> 00:03:58,567
‎社交辞令は よそう

31
00:03:59,447 --> 00:04:01,447
‎なぜ助けてくれるのか―

32
00:04:03,159 --> 00:04:05,449
‎ダルミに話しました

33
00:04:06,454 --> 00:04:08,084
‎何て答えた

34
00:04:09,165 --> 00:04:10,575
‎僕が頼んだ

35
00:04:12,252 --> 00:04:16,262
‎15年ぶりに会うダルミを
失望させたくなくて

36
00:04:16,881 --> 00:04:18,881
‎協力をお願いしたんだ

37
00:04:18,967 --> 00:04:21,637
‎なぜハン･チーム長に？

38
00:04:30,728 --> 00:04:31,848
‎親しいんだ

39
00:04:34,399 --> 00:04:38,569
‎実の兄弟のような
特別な関係なんだ

40
00:04:42,907 --> 00:04:46,157
‎僕らが
兄弟のような関係だと？

41
00:04:46,244 --> 00:04:48,454
‎彼女は信じたんですか？

42
00:04:48,538 --> 00:04:50,538
‎はい 信じました

43
00:04:51,749 --> 00:04:53,079
‎本当に？

44
00:04:53,167 --> 00:04:55,747
‎チーム長の今までの厚意は

45
00:04:56,254 --> 00:04:59,474
‎僕に向けたものだと
伝えました

46
00:05:00,967 --> 00:05:04,847
‎それは今後も変わらないと

47
00:05:06,014 --> 00:05:08,184
‎よくやった　だけど―

48
00:05:11,185 --> 00:05:15,185
‎目をそらさず
流ちょうに話すから

49
00:05:15,690 --> 00:05:17,480
‎怒ってるみたいだ

50
00:05:18,484 --> 00:05:19,614
‎僕には資格が

51
00:05:19,694 --> 00:05:21,034
‎資格？

52
00:05:21,112 --> 00:05:23,072
‎どうした　頭にきたか？

53
00:05:23,781 --> 00:05:25,621
‎はい　少し

54
00:05:25,700 --> 00:05:26,370
‎何だ？

55
00:05:27,285 --> 00:05:30,245
‎事実だから怒る資格はない

56
00:05:30,955 --> 00:05:33,615
‎今回 受かったら
怒る機会をやる

57
00:05:36,753 --> 00:05:38,303
‎受かったから

58
00:05:39,589 --> 00:05:42,179
‎僕に怒る資格があると？

59
00:05:45,636 --> 00:05:46,846
‎まさか

60
00:05:47,722 --> 00:05:50,312
‎親しい兄弟の仲なのに

61
00:05:59,567 --> 00:06:00,937
〝母とティータイム 〞

62
00:06:28,930 --> 00:06:30,220
‎背が高いです

63
00:06:30,306 --> 00:06:32,056
‎見たことありません

64
00:06:43,653 --> 00:06:44,613
‎ダルミ？

65
00:06:48,491 --> 00:06:50,871
‎〈会えてよかったわ〉

66
00:06:50,952 --> 00:06:52,252
‎〈久しぶり〉

67
00:06:52,328 --> 00:06:54,248
‎〈いつソウルを発つの？〉

68
00:06:54,330 --> 00:06:55,790
‎英語は話せません

69
00:06:58,626 --> 00:06:59,786
‎お母様

70
00:07:00,503 --> 00:07:01,463
‎〈待ってて〉

71
00:07:05,508 --> 00:07:08,638
‎もしかして私に会いに？

72
00:07:09,220 --> 00:07:13,060
‎いいえ ここにいるのは
知りませんでした

73
00:07:13,141 --> 00:07:16,191
‎友達に会いに来たら
偶然 お母様に

74
00:07:19,689 --> 00:07:20,609
‎偶然…

75
00:07:21,315 --> 00:07:22,225
‎では

76
00:07:23,818 --> 00:07:24,898
‎そうだ

77
00:07:26,154 --> 00:07:28,914
‎サンドボックスをご存じで？

78
00:07:29,657 --> 00:07:30,777
‎知ってるわ

79
00:07:32,034 --> 00:07:34,754
‎そこに入ることになりました

80
00:07:34,745 --> 00:07:35,245
‎そこに入ることになりました

81
00:07:34,745 --> 00:07:35,245
〝ＣＥＯ　ソ･ダルミ 〞

82
00:07:35,246 --> 00:07:35,866
〝ＣＥＯ　ソ･ダルミ 〞

83
00:07:39,417 --> 00:07:40,417
‎おめでとう

84
00:07:44,213 --> 00:07:46,633
‎言ったことの責任を取ろうと

85
00:07:47,800 --> 00:07:50,600
‎だからドサンと手を組むの

86
00:07:50,678 --> 00:07:53,678
‎ジョブズ並みに成功して―

87
00:07:53,764 --> 00:07:55,314
‎戦意を失わせる

88
00:07:56,267 --> 00:07:58,057
‎それを伝えに？

89
00:07:58,144 --> 00:07:59,314
‎はい

90
00:07:59,812 --> 00:08:02,192
‎いいえ 友達に会いに

91
00:08:02,273 --> 00:08:05,823
‎お母様とは
偶然 会ったんです

92
00:08:06,694 --> 00:08:07,654
‎では

93
00:08:09,447 --> 00:08:11,367
‎〈待たせて ごめん〉

94
00:08:11,449 --> 00:08:13,119
‎〈行きましょ〉

95
00:08:13,201 --> 00:08:15,161
‎誰ですか？

96
00:08:15,244 --> 00:08:17,754
‎〈大丈夫よ　行きましょ〉

97
00:08:22,084 --> 00:08:23,844
‎〈本当に久しぶりだわ〉

98
00:08:23,920 --> 00:08:25,460
‎〈会えてうれしい〉

99
00:08:25,546 --> 00:08:27,166
‎〈早く行こう〉

100
00:08:31,969 --> 00:08:33,929
‎“ＣＥＯ
ウォン･インジェ”

101
00:08:41,312 --> 00:08:44,692
キーマン：組織において
意思決定する際に

102
00:08:44,774 --> 00:08:46,784
中核の役割をなす人物

103
00:09:15,471 --> 00:09:16,851
〝不一致 〞

104
00:09:23,145 --> 00:09:25,855
‎ドサン　朝食の時間よ

105
00:09:28,401 --> 00:09:31,111
‎おい　早く出てこい

106
00:09:32,530 --> 00:09:34,450
‎冷めるじゃないか

107
00:09:35,032 --> 00:09:38,162
‎寝かせてあげよう
昨日は徹夜を

108
00:09:43,916 --> 00:09:45,036
‎いってきます

109
00:09:45,126 --> 00:09:45,876
‎朝食は？

110
00:09:45,960 --> 00:09:48,460
‎サンドボックスで食べるよ

111
00:09:49,714 --> 00:09:51,554
‎その格好で出勤を？

112
00:09:53,134 --> 00:09:53,934
‎普通だよ

113
00:09:54,010 --> 00:09:55,140
‎どこがだ

114
00:09:56,012 --> 00:09:56,932
‎まったく

115
00:09:59,223 --> 00:09:59,973
‎来い

116
00:10:06,981 --> 00:10:08,271
‎よし

117
00:10:09,859 --> 00:10:12,899
‎初出勤なんだから
きちんとした服を

118
00:10:12,987 --> 00:10:15,617
‎みんなカジュアルなのに

119
00:10:16,198 --> 00:10:18,238
‎お前は特別じゃないか

120
00:10:18,326 --> 00:10:20,366
‎ＣＥＯなんだから

121
00:10:24,373 --> 00:10:25,463
‎父さん

122
00:10:25,541 --> 00:10:26,671
‎はい 代表

123
00:10:27,335 --> 00:10:29,835
‎背が高くてステキね

124
00:10:29,920 --> 00:10:31,590
‎母方から遺伝を

125
00:10:35,676 --> 00:10:40,136
‎身長以外は
父方から遺伝したようだ

126
00:10:42,516 --> 00:10:43,556
‎行きなさい

127
00:10:44,769 --> 00:10:45,559
‎ああ

128
00:10:45,645 --> 00:10:48,015
‎いってらっしゃい　代表

129
00:10:49,273 --> 00:10:50,903
‎いってきます

130
00:10:53,653 --> 00:10:57,283
‎みんなに
じろじろ見られそうだ

131
00:10:58,074 --> 00:10:59,704
‎ズボンが短いか？

132
00:10:59,784 --> 00:11:01,874
‎ジャケットは大きいわ

133
00:11:02,620 --> 00:11:03,950
‎トレンドだ

134
00:11:08,959 --> 00:11:10,999
〝サンドボックス 〞

135
00:11:25,434 --> 00:11:27,234
〝ＣＴＯ
ナム･ドサン 〞

136
00:11:27,311 --> 00:11:28,901
〝ＣＥＯ
ソ･ダルミ 〞

137
00:11:36,362 --> 00:11:37,702
‎代表　ドサン

138
00:11:37,780 --> 00:11:38,450
‎ここだ

139
00:11:38,531 --> 00:11:40,121
‎コーヒーもタダだ

140
00:11:40,199 --> 00:11:42,329
‎早く来て何か頼め

141
00:11:44,412 --> 00:11:46,002
‎徹夜で修正して―

142
00:11:46,080 --> 00:11:50,130
‎インジェ･カンパニーの
データで再テストした

143
00:11:51,127 --> 00:11:51,957
‎結果は？

144
00:11:58,050 --> 00:11:59,090
〝不一致 〞

145
00:11:59,677 --> 00:12:00,547
‎すごい

146
00:12:00,636 --> 00:12:01,596
‎やったな

147
00:12:01,679 --> 00:12:02,719
‎さすがだ

148
00:12:05,599 --> 00:12:08,059
‎ナム･ドサン　ナム･ドサン

149
00:12:08,144 --> 00:12:09,274
‎乾杯を

150
00:12:12,314 --> 00:12:13,614
‎まさかだ

151
00:12:15,359 --> 00:12:16,899
‎事務所が決まった

152
00:12:16,986 --> 00:12:18,606
‎“サムサンテック 302”

153
00:12:19,488 --> 00:12:21,318
‎インジェ･カンパニーが隣に

154
00:12:22,867 --> 00:12:26,157
‎ちょうどよかった
これを見せよう

155
00:12:26,245 --> 00:12:27,535
‎ああ

156
00:12:33,669 --> 00:12:35,419
‎コーディングの妙味だ

157
00:12:37,715 --> 00:12:40,255
‎妙味って何だろう

158
00:12:40,885 --> 00:12:41,885
‎味がした？

159
00:12:41,969 --> 00:12:42,889
‎しない

160
00:12:44,054 --> 00:12:45,604
‎味覚障がいかな

161
00:12:52,313 --> 00:12:53,313
‎よいしょ

162
00:12:59,236 --> 00:13:00,606
‎何号室？

163
00:13:00,696 --> 00:13:01,566
‎302号室

164
00:13:01,655 --> 00:13:02,615
‎あそこだ

165
00:13:02,698 --> 00:13:04,618
‎302号室があった

166
00:13:04,700 --> 00:13:05,620
‎302だ

167
00:13:07,411 --> 00:13:08,371
‎ここか

168
00:13:11,332 --> 00:13:12,672
‎すごい

169
00:13:24,970 --> 00:13:26,390
〝キム･ヨンサン 〞

170
00:13:26,472 --> 00:13:27,932
‎全てそろってる

171
00:13:32,436 --> 00:13:33,726
‎ドサンさん？

172
00:13:33,812 --> 00:13:34,692
‎はい

173
00:13:34,772 --> 00:13:35,522
‎ここに

174
00:13:35,606 --> 00:13:36,476
‎どうも

175
00:13:36,565 --> 00:13:40,945
‎とんでもない
歓迎いたします

176
00:13:43,072 --> 00:13:44,992
‎これはすごい

177
00:13:45,074 --> 00:13:46,124
‎驚いた

178
00:13:48,077 --> 00:13:50,907
‎見てくれ　机が上がってる

179
00:13:50,996 --> 00:13:52,536
‎調整できるぞ

180
00:13:53,624 --> 00:13:54,714
‎何だ これ

181
00:13:55,543 --> 00:13:56,963
‎カッコいい

182
00:13:57,044 --> 00:13:59,514
‎おい　俺が見えるか？

183
00:13:59,588 --> 00:14:00,378
‎ここだ

184
00:14:00,464 --> 00:14:01,344
‎見えた

185
00:14:01,423 --> 00:14:02,223
‎そこか

186
00:14:02,299 --> 00:14:03,219
‎僕だよ

187
00:14:04,218 --> 00:14:05,548
‎下げてみろ

188
00:14:07,805 --> 00:14:10,635
‎机が下がった　すごい

189
00:14:10,724 --> 00:14:11,984
‎下がったぞ

190
00:14:12,059 --> 00:14:13,439
‎動いてる

191
00:14:13,519 --> 00:14:14,979
‎これもタダ？

192
00:14:15,062 --> 00:14:17,152
‎ああ 全てタダだ

193
00:14:23,821 --> 00:14:25,661
‎信じられない

194
00:14:26,365 --> 00:14:27,575
‎ダルミは？

195
00:14:27,658 --> 00:14:29,328
‎“インジェ･カンパニー”

196
00:14:30,578 --> 00:14:33,748
‎少し広く見えるけど

197
00:14:34,707 --> 00:14:36,207
‎気のせいかしら

198
00:14:36,292 --> 00:14:37,672
‎気のせいよ

199
00:14:44,800 --> 00:14:45,590
‎来たのね

200
00:14:45,676 --> 00:14:47,086
‎のぞかないで

201
00:14:47,177 --> 00:14:48,347
‎違うわ

202
00:14:49,722 --> 00:14:52,062
‎見せたいものがあって

203
00:14:53,058 --> 00:14:53,978
‎何？

204
00:14:56,061 --> 00:14:57,351
‎ふざけるな

205
00:14:57,438 --> 00:14:58,268
‎帰れ

206
00:14:58,355 --> 00:14:59,185
‎大丈夫？

207
00:14:59,273 --> 00:15:01,033
‎全て お前のものに？

208
00:15:01,108 --> 00:15:01,938
‎終わりだ

209
00:15:02,026 --> 00:15:03,776
‎お前は消えろ

210
00:15:03,861 --> 00:15:04,571
‎分かった

211
00:15:05,404 --> 00:15:07,454
‎もう辞めてやる

212
00:15:07,531 --> 00:15:08,451
‎辞めろ

213
00:15:08,532 --> 00:15:09,072
‎クソッ　ムカつく

214
00:15:09,074 --> 00:15:10,454
‎クソッ　ムカつく

215
00:15:09,074 --> 00:15:10,454
〝ウィーアー
フォーエバー 〞

216
00:15:10,534 --> 00:15:14,754
‎持ち分なんか
全部くれてやるよ

217
00:15:14,830 --> 00:15:16,170
‎おい　待て

218
00:15:16,248 --> 00:15:17,708
‎消えろ

219
00:15:17,791 --> 00:15:21,551
‎これで20年の縁は終わりだな

220
00:15:21,629 --> 00:15:22,799
‎消えろ

221
00:15:31,597 --> 00:15:35,727
‎ここなら
気分よく過ごせそうなのに

222
00:15:35,809 --> 00:15:38,899
‎ドラマのような
修羅場だったな

223
00:15:39,480 --> 00:15:41,020
‎初日なのに

224
00:15:41,857 --> 00:15:43,437
‎リーダーのせい？

225
00:15:43,525 --> 00:15:45,145
‎チームワークがない

226
00:15:54,161 --> 00:15:56,871
‎さて　席はどこにする？

227
00:15:56,956 --> 00:15:58,956
‎まずは代表の席から

228
00:15:59,041 --> 00:15:59,921
‎私？

229
00:16:00,000 --> 00:16:02,710
‎私は余った席でいいです

230
00:16:04,004 --> 00:16:06,054
‎ダルミは そうだな…

231
00:16:09,009 --> 00:16:11,049
‎広い席に座るといい

232
00:16:11,136 --> 00:16:12,926
‎狭い席でいいわ

233
00:16:13,013 --> 00:16:15,473
‎開発者が広い席のほうが

234
00:16:17,226 --> 00:16:20,646
‎美しいね
これぞチームワークだ

235
00:16:20,729 --> 00:16:21,609
‎座って

236
00:16:21,689 --> 00:16:22,649
‎ダメよ

237
00:16:22,731 --> 00:16:25,111
‎ダルミ　ここに座って

238
00:16:26,026 --> 00:16:28,696
‎席も決められないの？

239
00:16:30,364 --> 00:16:32,244
‎私が座るわ　いい？

240
00:16:33,367 --> 00:16:34,617
‎ここは…

241
00:16:34,702 --> 00:16:37,292
‎デザイナーには
広い席が必要だ

242
00:16:37,371 --> 00:16:38,371
‎諦めろ

243
00:16:39,540 --> 00:16:43,630
‎互いの呼び方と
話し方を決めましょうか

244
00:16:44,128 --> 00:16:48,378
‎“さん”付けにして
敬語で話しますか？

245
00:16:48,465 --> 00:16:50,215
‎いいですね

246
00:16:50,300 --> 00:16:51,800
‎私はイヤよ

247
00:16:52,428 --> 00:16:55,888
‎じゃあタメぐちにしますか？

248
00:16:55,973 --> 00:16:56,643
‎ああ

249
00:16:56,724 --> 00:16:58,234
‎そうしようか

250
00:16:58,767 --> 00:16:59,807
‎イヤよ

251
00:16:59,893 --> 00:17:02,193
‎年上の私には敬語を

252
00:17:04,732 --> 00:17:09,192
‎私たちは敬語で
サハさんだけタメぐちを

253
00:17:09,278 --> 00:17:11,908
‎それじゃあ一貫性がないわ

254
00:17:18,746 --> 00:17:19,656
‎（平気よ）

255
00:17:20,664 --> 00:17:22,174
‎一貫性は必要だ

256
00:18:05,125 --> 00:18:06,495
‎パク･ドンチョンです

257
00:18:07,086 --> 00:18:10,006
‎25億の投資を予定してます

258
00:18:10,089 --> 00:18:14,339
‎スマートスピーカーの
ヨンシルと健康サービスを…

259
00:18:14,426 --> 00:18:15,546
‎受かったから

260
00:18:16,053 --> 00:18:18,393
‎僕に怒る資格があると？

261
00:18:18,472 --> 00:18:19,602
‎まさか

262
00:18:20,516 --> 00:18:23,136
‎親しい兄弟の仲なのに

263
00:18:25,104 --> 00:18:30,074
‎今後は病院と連携し
有効性を確認するとのこと

264
00:18:30,150 --> 00:18:33,530
‎更に今後
高齢者とヨンシルの…

265
00:18:33,612 --> 00:18:34,862
‎“今後”ばかり

266
00:18:36,907 --> 00:18:41,867
‎今後のことが分かるなら
占い師になるよう言え

267
00:18:45,707 --> 00:18:46,667
‎パク代理

268
00:18:47,334 --> 00:18:50,384
‎予測よりも
データが大事でしょ

269
00:18:50,462 --> 00:18:52,012
‎そうなんですが

270
00:18:52,089 --> 00:18:55,549
‎投資金がないと
始められない事業で

271
00:18:55,634 --> 00:18:57,394
‎じゃあ答えろ

272
00:18:57,469 --> 00:18:58,549
‎バーンレートは？

273
00:19:00,264 --> 00:19:02,024
‎ＢＥＰの計算は？

274
00:19:02,099 --> 00:19:04,099
‎病院との契約書は？

275
00:19:04,184 --> 00:19:05,814
‎参入障壁の高さは？

276
00:19:05,894 --> 00:19:09,614
‎去年 人権費が
著しく増えた理由は？

277
00:19:10,858 --> 00:19:14,068
‎何より社会福祉に
貢献しようという―

278
00:19:14,153 --> 00:19:16,113
‎趣旨がすばらしいかと

279
00:19:16,196 --> 00:19:17,276
‎ああ

280
00:19:17,781 --> 00:19:19,701
‎趣旨はすばらしいが

281
00:19:19,783 --> 00:19:22,873
価値を見いだせないと
ＬＰのお金は使えない

282
00:19:22,870 --> 00:19:23,910
価値を見いだせないと
ＬＰのお金は使えない
ＬＰ：ファンドの出資者

283
00:19:23,912 --> 00:19:24,502
ＬＰ：ファンドの出資者

284
00:19:24,496 --> 00:19:25,906
ＬＰ：ファンドの出資者
自分のカネを使わせろ

285
00:19:25,914 --> 00:19:26,834
自分のカネを使わせろ

286
00:19:34,423 --> 00:19:36,933
‎“チッピョンジョン･テック
投資審査報告書”

287
00:19:38,969 --> 00:19:40,599
‎コーヒーを

288
00:19:40,679 --> 00:19:41,639
‎どうも

289
00:19:44,308 --> 00:19:47,848
‎チーム長は
僕のせいで機嫌が悪いようで

290
00:19:47,936 --> 00:19:49,646
‎そうじゃなくて

291
00:19:50,230 --> 00:19:53,900
‎サンドボックスの
メンターになるからよ

292
00:19:55,110 --> 00:19:57,110
‎役目は終わったのでは？

293
00:19:58,030 --> 00:20:02,240
‎あるチームが
予想外に受かったとか

294
00:20:03,619 --> 00:20:04,699
‎それでか

295
00:20:05,746 --> 00:20:07,536
‎なら理解できます

296
00:20:07,623 --> 00:20:09,963
ＶＣが
エンジェルのように

297
00:20:10,042 --> 00:20:10,632
アクセラレーティング
するのは疲れます

298
00:20:10,626 --> 00:20:13,126
アクセラレーティング
するのは疲れます
ＶＣ：ベンチャー企業に
投資する会社

299
00:20:13,128 --> 00:20:13,628
ＶＣ：ベンチャー企業に
投資する会社

300
00:20:13,629 --> 00:20:13,709
幼児に
教えるようなものです

301
00:20:13,712 --> 00:20:16,222
幼児に
教えるようなものです
アクセラレーティング：
創業期に助けること

302
00:20:16,215 --> 00:20:16,715
幼児に
教えるようなものです

303
00:20:17,341 --> 00:20:21,431
‎チーム長にならって
私もメンターになろうかと

304
00:20:22,888 --> 00:20:25,308
‎さすが　すばらしいです

305
00:20:25,390 --> 00:20:28,640
‎率先して指導なさるんですね

306
00:20:28,727 --> 00:20:32,397
‎代表は いつも
僕のお手本です

307
00:20:32,481 --> 00:20:34,981
‎よかった　じゃあ見習って

308
00:20:36,610 --> 00:20:41,320
‎ちょうど12期の
マネージャーを探してたの

309
00:20:41,949 --> 00:20:44,909
‎率先して指導したら？

310
00:20:46,245 --> 00:20:48,035
‎はい そうします

311
00:20:48,121 --> 00:20:49,041
‎イエス

312
00:20:54,503 --> 00:20:55,803
〝サムサンテック 〞

313
00:20:59,049 --> 00:21:00,799
‎今後６ヵ月間

314
00:21:00,884 --> 00:21:03,764
‎事務所と備品を
無料で使えます

315
00:21:04,471 --> 00:21:06,931
‎足りない物は備品申請を

316
00:21:07,015 --> 00:21:11,685
‎サーバー代や通信費も
払う必要はありません

317
00:21:12,271 --> 00:21:14,401
‎支援金の入金日は？

318
00:21:14,481 --> 00:21:17,821
‎じき 法人口座に
１億ウォン入金が

319
00:21:18,735 --> 00:21:19,855
‎１億？

320
00:21:22,197 --> 00:21:23,527
‎１億だ

321
00:21:23,615 --> 00:21:26,735
‎代表はデューデリの準備を

322
00:21:26,827 --> 00:21:27,537
‎はい

323
00:21:30,289 --> 00:21:33,379
‎デ… デューデリって何？

324
00:21:37,504 --> 00:21:39,594
‎納期のことじゃないか

325
00:21:43,593 --> 00:21:44,853
‎さすが

326
00:21:44,928 --> 00:21:46,048
‎まさか

327
00:21:48,682 --> 00:21:50,852
‎冗談がうまいわね

328
00:21:51,351 --> 00:21:54,771
‎投資を受ける前に行われる
調査よ

329
00:21:58,817 --> 00:21:59,897
‎そうか

330
00:22:01,445 --> 00:22:04,525
‎定款や財務諸表
株主名簿は？

331
00:22:08,493 --> 00:22:09,663
‎それは…

332
00:22:10,912 --> 00:22:14,882
‎あるわけない
デューデリを知らないのに

333
00:22:18,337 --> 00:22:19,417
‎ちょっと

334
00:22:19,504 --> 00:22:21,724
‎まだ終わってませんよ

335
00:22:25,594 --> 00:22:29,064
‎かばんがあるから
すぐ戻るかと

336
00:22:29,139 --> 00:22:33,099
‎デザイナーだから
自由な表現が好きで

337
00:22:35,896 --> 00:22:38,646
‎書類は担当メンターが検討を

338
00:22:38,732 --> 00:22:41,072
‎いつ担当が決まりますか？

339
00:22:42,402 --> 00:22:46,072
‎３時に行われる
メンター陣と代表の会議で

340
00:22:48,200 --> 00:22:49,160
‎メンター陣？

341
00:22:49,910 --> 00:22:50,830
‎うん

342
00:22:52,871 --> 00:22:54,501
‎どんな方々？

343
00:22:55,749 --> 00:22:56,709
‎まず―

344
00:22:57,459 --> 00:23:00,999
‎サンドボックスと
ＳＨベンチャーキャピタルの

345
00:23:01,088 --> 00:23:02,258
‎ユン･ソナク代表

346
00:23:03,882 --> 00:23:08,552
‎グローバルグループ
２ＳＴＯ(トゥスト)コリアに赴任した―

347
00:23:08,637 --> 00:23:09,927
‎アレックス支社長

348
00:23:11,723 --> 00:23:14,773
‎ＳＨベンチャーキャピタルの
ハン･ジピョン･チーム長

349
00:23:15,560 --> 00:23:18,480
‎韓国43位の財閥
モーニンググループ

350
00:23:18,563 --> 00:23:20,523
‎ウォン･ドゥジョン会長

351
00:23:36,248 --> 00:23:40,038
‎今日は やけに
敵対心むき出しだな

352
00:23:40,127 --> 00:23:41,457
‎礼も言わずに

353
00:23:42,295 --> 00:23:43,125
‎礼って？

354
00:23:44,047 --> 00:23:48,507
‎私が提案した対決のおかげで
お前はここにいる

355
00:23:50,095 --> 00:23:52,755
‎私に恩を着せようと？

356
00:23:53,765 --> 00:23:54,515
‎何だと？

357
00:23:56,143 --> 00:23:58,103
‎あの時 予想してました

358
00:23:58,770 --> 00:24:00,440
‎もし負けたら―

359
00:24:00,522 --> 00:24:04,112
‎父に背いたからだと
言うだろうし

360
00:24:05,235 --> 00:24:09,445
‎勝ったら父のおかげだと
言うだろうなって

361
00:24:12,242 --> 00:24:14,452
‎当たりましたね

362
00:24:14,536 --> 00:24:18,286
‎メンターとして
助けるために来たんだぞ

363
00:24:18,373 --> 00:24:23,423
‎ありがたいことですが
もう担当を決めました

364
00:24:24,379 --> 00:24:25,879
‎お前が？

365
00:24:27,716 --> 00:24:28,966
‎はい

366
00:24:29,050 --> 00:24:30,300
〝リレー講演 〞

367
00:24:30,302 --> 00:24:30,592
〝リレー講演 〞

368
00:24:30,302 --> 00:24:30,592
‎字が多いので
ロゴを省きますか？

369
00:24:30,594 --> 00:24:33,514
‎字が多いので
ロゴを省きますか？

370
00:24:33,597 --> 00:24:34,887
‎それはダメ

371
00:24:35,390 --> 00:24:38,850
‎あの子が
“サンドボックス”の由来よ

372
00:24:40,020 --> 00:24:41,100
‎ブランコの子？

373
00:24:41,688 --> 00:24:45,278
‎15年前
ある代表が私に言ったの

374
00:24:45,859 --> 00:24:47,529
‎娘のために―

375
00:24:47,611 --> 00:24:51,281
‎ブランコの下に
安全用の砂を敷いたら

376
00:24:51,364 --> 00:24:54,994
‎安心して
ブランコに乗ってたと

377
00:25:07,797 --> 00:25:10,427
‎それで“サンドボックス”に

378
00:25:10,508 --> 00:25:12,548
‎その方に お礼を？

379
00:25:12,636 --> 00:25:14,386
‎そうしたいけど

380
00:25:15,597 --> 00:25:17,467
‎事故で亡くなったの

381
00:25:23,605 --> 00:25:24,645
‎父さん

382
00:25:27,234 --> 00:25:30,154
‎“サンドボックス
第12期 入居願書”

383
00:25:32,822 --> 00:25:34,162
‎“ウォン･インジェ”

384
00:25:35,867 --> 00:25:37,697
‎“応募動機”

385
00:25:48,380 --> 00:25:50,380
‎“ブランコから落ちても”

386
00:25:50,465 --> 00:25:53,385
‎“ケガをせずに済みました”

387
00:26:01,810 --> 00:26:03,230
‎よろしくお願いします

388
00:26:03,728 --> 00:26:04,808
‎やっと会えた

389
00:26:06,690 --> 00:26:08,980
‎ここの起源になった方です

390
00:26:09,067 --> 00:26:11,697
‎ブランコに乗る少女？

391
00:26:13,238 --> 00:26:15,408
‎あなたでしょ？

392
00:26:17,492 --> 00:26:21,452
‎他界した父をご存じで？

393
00:26:22,664 --> 00:26:24,424
‎15年前に

394
00:26:25,709 --> 00:26:27,379
‎一度 会っただけ

395
00:26:29,713 --> 00:26:31,723
‎〈あの人が父親じゃ？〉

396
00:26:31,798 --> 00:26:33,218
‎〈２人います〉

397
00:26:36,636 --> 00:26:39,806
‎お父さんが敷いた砂のように

398
00:26:40,682 --> 00:26:44,522
‎あなたがケガをしないよう
協力します

399
00:26:49,149 --> 00:26:50,939
‎ありがとうございます

400
00:26:58,658 --> 00:26:59,868
‎何なのよ

401
00:26:59,951 --> 00:27:04,541
‎防音室だからか
声が全然 聞こえない

402
00:27:13,256 --> 00:27:14,216
‎盗み聞き？

403
00:27:14,299 --> 00:27:16,379
‎状況を把握しようかと

404
00:27:16,468 --> 00:27:19,218
‎状況把握と分析が
代表の仕事よ

405
00:27:20,680 --> 00:27:23,270
‎サムサンテックの代表
お入りに

406
00:27:23,350 --> 00:27:24,310
‎はい

407
00:27:34,486 --> 00:27:37,406
‎興味深いピッチでしたよ

408
00:27:39,449 --> 00:27:42,329
‎メンターになりたい方は？

409
00:27:46,247 --> 00:27:48,457
‎私も挙げるべきかな

410
00:27:48,541 --> 00:27:49,831
‎結構です

411
00:27:51,086 --> 00:27:54,126
‎もう決めてますので

412
00:27:54,714 --> 00:27:55,724
‎何なんだ

413
00:27:56,508 --> 00:27:59,428
‎さっきから皆 同じことを

414
00:28:00,595 --> 00:28:03,595
‎そうですか　では誰に？

415
00:28:04,182 --> 00:28:05,482
‎もちろん―

416
00:28:08,645 --> 00:28:09,805
‎ハン･チーム長に

417
00:28:11,314 --> 00:28:12,364
‎〈なに？〉

418
00:28:12,857 --> 00:28:15,317
‎〈なぜ私じゃないんだ〉

419
00:28:15,402 --> 00:28:16,442
‎ソさん…

420
00:28:16,528 --> 00:28:18,948
‎ソ代表　ありがたいですが

421
00:28:20,240 --> 00:28:23,540
‎僕ならアレックスを
選びますよ

422
00:28:23,618 --> 00:28:24,658
‎サンキュー

423
00:28:24,744 --> 00:28:26,754
‎私はハン･チーム長を

424
00:28:30,959 --> 00:28:31,999
‎だけど

425
00:28:33,920 --> 00:28:38,380
‎時価総額７位
２ＳＴＯ社の方がいますよ

426
00:28:38,967 --> 00:28:42,097
‎君たちを推薦したのは
アレックスです

427
00:28:42,178 --> 00:28:43,808
‎はい 知ってます

428
00:28:44,514 --> 00:28:46,564
‎〈感謝してますが〉

429
00:28:47,767 --> 00:28:52,437
‎ハン･チーム長に
担当していただきたいです

430
00:29:03,283 --> 00:29:07,083
‎いいカードがあるのに
なぜ取らない…

431
00:29:08,079 --> 00:29:09,909
‎僕も悪くはないが

432
00:29:10,415 --> 00:29:13,625
‎アレックスは
誠意を尽くしてます

433
00:29:13,710 --> 00:29:16,550
‎わざわざ
アメリカから来たのに

434
00:29:16,629 --> 00:29:21,339
‎ハン･チーム長のほうが
より誠意を感じます

435
00:29:21,426 --> 00:29:25,176
‎サムサンテックに対して
誠意はありません

436
00:29:26,514 --> 00:29:28,934
‎私には見えましたよ

437
00:29:29,017 --> 00:29:32,227
‎ハン･チーム長の
絶大な興味と誠意が

438
00:29:32,312 --> 00:29:34,902
‎それは いつのことですか？

439
00:29:35,648 --> 00:29:36,818
‎何度も

440
00:29:39,068 --> 00:29:42,698
‎ハッカソンの時は
原稿の手直しを

441
00:29:44,324 --> 00:29:46,244
‎なぜ こちらに？

442
00:29:46,326 --> 00:29:48,366
‎ご自宅を貸したり…

443
00:29:48,453 --> 00:29:50,873
‎ラウンドを
知らないんですか？

444
00:29:50,955 --> 00:29:52,615
‎ラウンドは その…

445
00:29:53,416 --> 00:29:56,086
‎起業したばかりなんです

446
00:29:56,169 --> 00:30:00,509
‎交流会で恥をかく前に
助けてくれました

447
00:30:02,217 --> 00:30:06,177
‎ハン･チーム長の誠意を
何度も感じました

448
00:30:08,139 --> 00:30:10,519
‎危うく勘違いしそうに

449
00:30:11,976 --> 00:30:13,136
‎勘違い？

450
00:30:13,228 --> 00:30:15,358
‎よくしてくれるので

451
00:30:15,980 --> 00:30:19,940
‎私を異性として
見てるのかもと

452
00:30:23,196 --> 00:30:26,366
‎だけど
ドサンが教えてくれました

453
00:30:26,449 --> 00:30:31,289
‎全ては弟のようなドサンを
助けるためだったと

454
00:30:33,039 --> 00:30:34,789
‎そうです

455
00:30:34,874 --> 00:30:38,294
‎今まで助けてくださり
感謝してます

456
00:30:41,130 --> 00:30:44,300
‎恥を覚悟のうえで
お願いします

457
00:30:45,218 --> 00:30:49,808
‎これからも家族のように
導いてください

458
00:31:00,984 --> 00:31:02,574
‎後悔しますよ

459
00:31:02,652 --> 00:31:03,952
‎ご心配なく

460
00:31:04,654 --> 00:31:08,164
‎今まで後悔したことは
ありません

461
00:31:14,080 --> 00:31:15,370
‎やってみます

462
00:31:25,425 --> 00:31:29,845
‎アレックスは有名な
２ＳＴＯ社から来たと？

463
00:31:31,264 --> 00:31:32,774
‎僕らに会いに？

464
00:31:35,101 --> 00:31:37,901
‎そのアレックスを捨てて

465
00:31:37,979 --> 00:31:40,769
‎ハン･チーム長を選んだと？

466
00:31:41,357 --> 00:31:42,397
‎はい

467
00:31:43,026 --> 00:31:48,866
‎グローバルを捨てて
ローカルを選んだ理由は？

468
00:31:49,616 --> 00:31:51,116
‎理由は簡単です

469
00:31:51,200 --> 00:31:54,540
‎グローバルより
家族が大事だから

470
00:31:55,538 --> 00:31:57,118
‎家族ですか？

471
00:31:57,206 --> 00:31:58,326
‎はい

472
00:31:58,416 --> 00:32:00,246
‎いつ家族になった

473
00:32:01,920 --> 00:32:05,420
‎僕たちは兄弟のような仲だろ

474
00:32:05,506 --> 00:32:06,716
‎そうだな

475
00:32:06,799 --> 00:32:08,299
‎知ってるけど

476
00:32:08,968 --> 00:32:11,678
‎いつも初対面のように感じる

477
00:32:12,555 --> 00:32:17,935
‎聞きたいことがあれば
何でも聞いてください

478
00:32:18,019 --> 00:32:19,059
‎気楽に

479
00:32:19,604 --> 00:32:21,734
‎僕はメンターですから

480
00:32:22,982 --> 00:32:27,902
‎ヒマラヤの案内人を
何て言うんだっけ？

481
00:32:29,197 --> 00:32:30,737
‎“シェルパ”？

482
00:32:30,823 --> 00:32:32,783
‎そう シェルパだ

483
00:32:33,326 --> 00:32:34,236
‎弟よ

484
00:32:34,327 --> 00:32:38,037
‎兄さんが
頼もしいシェルパになる

485
00:32:40,833 --> 00:32:42,463
‎この険しい道を

486
00:32:43,461 --> 00:32:47,301
‎共に力強く走ろうじゃないか

487
00:32:49,634 --> 00:32:54,564
‎家族のような かわいい弟よ

488
00:32:55,723 --> 00:32:56,723
‎なあ

489
00:33:02,689 --> 00:33:06,229
‎では まず契約書を
チェックします

490
00:33:06,317 --> 00:33:07,437
‎はい

491
00:33:09,153 --> 00:33:13,243
‎晴れてるのに雷が鳴るなんて

492
00:33:15,118 --> 00:33:16,078
‎変だな

493
00:33:27,046 --> 00:33:29,546
‎事業計画書　10点
定款　10点

494
00:33:31,426 --> 00:33:34,386
‎ソ代表が修正しました

495
00:33:35,471 --> 00:33:36,971
‎あなたもでしょ

496
00:33:39,767 --> 00:33:42,477
‎それから株主名簿は―

497
00:33:43,187 --> 00:33:44,227
‎マイナス100万点

498
00:33:45,189 --> 00:33:46,069
‎なぜ？

499
00:33:46,149 --> 00:33:47,109
‎マイナス？

500
00:33:47,859 --> 00:33:49,239
‎ナム･ドサン　19％

501
00:33:49,318 --> 00:33:52,198
‎ソ･ダルミ　キム･ヨンサン
イ･チョルサン　チョン･サハ

502
00:33:52,280 --> 00:33:53,870
‎ナム･ソンファン　各16％

503
00:33:53,948 --> 00:33:55,578
‎ナム･チョノ　１％

504
00:33:56,868 --> 00:33:58,368
‎19％の理由は？

505
00:33:59,078 --> 00:34:02,328
‎コーディングがうまく
貢献度が高いので

506
00:34:02,415 --> 00:34:04,285
‎３％多くしました

507
00:34:04,375 --> 00:34:07,745
‎他の人は公平に16％ずつ

508
00:34:09,797 --> 00:34:11,797
‎ナム･ソンファンさんは誰？

509
00:34:12,925 --> 00:34:14,635
‎知りませんか？

510
00:34:15,511 --> 00:34:18,141
‎兄さん
僕の父さんじゃないか

511
00:34:19,766 --> 00:34:20,726
‎そうだ

512
00:34:22,101 --> 00:34:26,361
‎どうかしてたよ
お父さんは元気か？

513
00:34:26,439 --> 00:34:27,319
‎うん

514
00:34:27,398 --> 00:34:28,148
‎お体は？

515
00:34:28,232 --> 00:34:30,402
‎健康そのものだ

516
00:34:30,485 --> 00:34:34,565
‎この２年間
投資してくれたから16％に

517
00:34:34,655 --> 00:34:36,815
‎そういうことか

518
00:34:36,908 --> 00:34:38,028
‎なるほど

519
00:34:39,202 --> 00:34:43,372
‎じゃあナム･チョノは…

520
00:34:43,873 --> 00:34:44,793
‎（いとこ）

521
00:34:45,875 --> 00:34:46,955
‎（いとこ）

522
00:34:47,502 --> 00:34:48,882
‎いとこだな

523
00:34:48,961 --> 00:34:53,381
‎１％にした理由を
度忘れしてしまった

524
00:34:54,509 --> 00:34:55,259
‎あの…

525
00:34:55,343 --> 00:35:00,603
‎サムサンテックの
映像編集やデザインの担当を

526
00:35:00,681 --> 00:35:02,061
‎デザイン？

527
00:35:02,141 --> 00:35:02,771
‎はい

528
00:35:04,936 --> 00:35:05,846
‎“サムサンテック”

529
00:35:05,937 --> 00:35:06,937
‎“投資歓迎”

530
00:35:07,021 --> 00:35:08,231
‎〈我々はカネを生む〉

531
00:35:08,314 --> 00:35:12,864
‎〈カネ　カネ…〉

532
00:35:12,944 --> 00:35:13,994
‎あれか

533
00:35:15,113 --> 00:35:16,453
‎分かりました

534
00:35:17,240 --> 00:35:19,830
‎すごく きれいに―

535
00:35:20,785 --> 00:35:22,035
‎分配を

536
00:35:22,120 --> 00:35:24,460
‎はい 美しいでしょ

537
00:35:26,332 --> 00:35:27,502
‎断言します

538
00:35:28,209 --> 00:35:32,379
‎この株主名簿を見て
投資するバカは―

539
00:35:33,297 --> 00:35:35,337
‎１人もいません

540
00:35:35,424 --> 00:35:36,264
‎なぜなら―

541
00:35:37,468 --> 00:35:41,008
‎美しい配分が
代表の弱みとなるから

542
00:35:45,768 --> 00:35:46,888
‎ソ代表

543
00:35:46,978 --> 00:35:50,398
‎代表の力は
どこから発生すると？

544
00:35:52,275 --> 00:35:53,225
‎“持ち分”

545
00:35:54,193 --> 00:35:56,243
‎私は知りませんでした

546
00:35:56,320 --> 00:35:59,570
‎というより
父を信じてたんです

547
00:36:00,491 --> 00:36:03,791
‎父の持ち分は
私のものも同然だと

548
00:36:06,205 --> 00:36:07,075
‎教訓に

549
00:36:08,207 --> 00:36:10,207
‎スタートアップの初期に

550
00:36:10,293 --> 00:36:13,633
‎代表に力を与えることは
重要です

551
00:36:14,589 --> 00:36:16,469
‎今なら分かります

552
00:36:17,592 --> 00:36:20,392
‎忠告することは
何もありません

553
00:36:21,262 --> 00:36:23,642
‎逆に勉強になりました

554
00:36:24,473 --> 00:36:27,483
‎たくさん ご指導ください

555
00:36:27,560 --> 00:36:31,190
‎公平に分けたら
みんな１つとなって…

556
00:36:31,272 --> 00:36:34,482
‎１人に決めたほうが
分かりやすい

557
00:36:34,567 --> 00:36:36,777
‎皆の意見が合わない時に…

558
00:36:36,861 --> 00:36:38,651
‎合うようにします

559
00:36:38,738 --> 00:36:40,528
‎友情は一生 続きます

560
00:36:41,866 --> 00:36:42,656
‎悪い

561
00:36:42,742 --> 00:36:44,082
‎“一生 続く”

562
00:36:44,160 --> 00:36:46,120
‎“一生 変わらない”

563
00:36:46,204 --> 00:36:49,924
‎その言葉が
よく使われる場面は？

564
00:36:49,999 --> 00:36:51,419
‎結婚式です

565
00:36:51,959 --> 00:36:54,419
‎だが毎年10万組が離婚を

566
00:36:54,503 --> 00:36:57,303
‎彼らは愛のない結婚をした？

567
00:36:57,381 --> 00:37:00,511
‎いいえ 最初は仲がよかった

568
00:37:00,593 --> 00:37:05,353
‎純粋な愛が
永遠に続くと思ってたはず

569
00:37:05,848 --> 00:37:09,018
‎君たちのように

570
00:37:09,852 --> 00:37:15,192
‎夫婦なら財産を分けて
離婚すれば終わりだが

571
00:37:15,274 --> 00:37:16,194
‎会社は違う

572
00:37:16,859 --> 00:37:19,529
‎投資家のお金が飛んでいく

573
00:37:20,655 --> 00:37:23,945
‎僕の持ち分を
誰かに渡したら？

574
00:37:24,617 --> 00:37:25,697
‎35％になる

575
00:37:25,785 --> 00:37:26,785
‎おい

576
00:37:27,954 --> 00:37:29,584
‎35％か

577
00:37:30,498 --> 00:37:31,498
‎少ないです

578
00:37:34,126 --> 00:37:37,706
‎じき 投資家から
出資を受けるでしょう

579
00:37:37,797 --> 00:37:39,797
‎そしたら35％なんて

580
00:37:40,341 --> 00:37:43,301
‎一瞬で投資家に逆転される

581
00:37:44,345 --> 00:37:46,635
‎誰かが投資家と組んだら―

582
00:37:46,722 --> 00:37:50,102
‎会社を自由に
操ることもできるし

583
00:37:50,810 --> 00:37:52,190
‎売却もできる

584
00:37:53,062 --> 00:37:54,612
‎それを防ぐために―

585
00:37:54,689 --> 00:37:59,739
‎キーマンに株を集めないと
会社は続かない

586
00:38:03,322 --> 00:38:05,412
‎キーマンの決め方は？

587
00:38:06,158 --> 00:38:09,408
‎このサムサンテックにおいて

588
00:38:09,495 --> 00:38:10,905
‎欠かせない人物

589
00:38:11,664 --> 00:38:15,384
‎その人の持ち株比率は
何％に？

590
00:38:16,168 --> 00:38:17,838
‎最低60％　理想は―

591
00:38:19,005 --> 00:38:20,165
‎90％以上

592
00:38:31,267 --> 00:38:32,937
‎これで終わります

593
00:38:34,103 --> 00:38:36,153
‎支援金は明日の午前に

594
00:38:36,814 --> 00:38:37,864
‎どうも

595
00:38:38,649 --> 00:38:41,319
‎代表の持ち株比率は80％

596
00:38:41,902 --> 00:38:44,452
‎残り20％は他のメンバーに

597
00:38:44,989 --> 00:38:47,199
‎強いＣＥＯでいいですが

598
00:38:47,867 --> 00:38:49,987
‎異議はないですか？

599
00:38:51,454 --> 00:38:52,334
‎はい

600
00:38:52,413 --> 00:38:55,883
‎ストックオプションを
付与してくれると

601
00:38:56,459 --> 00:38:59,249
‎こんなことで争う人は
いません

602
00:39:02,340 --> 00:39:04,300
‎俺は賛成できない

603
00:39:05,092 --> 00:39:07,052
‎グルになってたな

604
00:39:07,136 --> 00:39:10,306
‎だからアレックスを
捨てたんだろ

605
00:39:10,389 --> 00:39:14,599
‎２人で俺の持ち分を
奪おうとしてるな

606
00:39:14,685 --> 00:39:15,595
‎違います

607
00:39:15,686 --> 00:39:17,186
‎もうやめろ

608
00:39:17,271 --> 00:39:19,231
‎お前が首謀者か？

609
00:39:19,315 --> 00:39:23,815
‎俺たちの持ち分を奪おうと
チーム長と組んだな

610
00:39:23,903 --> 00:39:26,783
‎おい　言いすぎだぞ

611
00:39:26,864 --> 00:39:29,624
‎こんなことでケンカするな

612
00:39:29,700 --> 00:39:31,080
‎ケンカするよ

613
00:39:31,160 --> 00:39:34,500
‎たかが友情だ
持ち分や女より劣る

614
00:39:34,580 --> 00:39:35,500
‎この野郎

615
00:39:35,998 --> 00:39:36,748
‎やめろ

616
00:39:36,832 --> 00:39:38,332
‎引っ込んでろ

617
00:39:38,417 --> 00:39:40,127
‎おい　図星だろ？

618
00:39:40,211 --> 00:39:43,421
‎引っ込まないぞ
バカにしてるのか

619
00:39:44,882 --> 00:39:45,972
‎離せ

620
00:39:46,050 --> 00:39:48,470
‎ハゲる家系なんだ　離せ

621
00:39:48,552 --> 00:39:50,142
‎いいことを聞いた

622
00:39:50,805 --> 00:39:53,845
‎俺たちの関係も終わりだ

623
00:39:53,933 --> 00:39:54,933
‎離せ

624
00:39:55,518 --> 00:39:56,638
‎痛い

625
00:39:57,228 --> 00:39:58,268
‎おい

626
00:39:59,063 --> 00:40:00,313
‎痛いってば

627
00:40:01,941 --> 00:40:03,481
‎股関節はやめろ

628
00:40:04,735 --> 00:40:05,735
‎痛い

629
00:40:09,281 --> 00:40:10,531
‎ハン･チーム長

630
00:40:14,703 --> 00:40:17,163
‎すぐに仲直りするので…

631
00:40:17,248 --> 00:40:20,208
‎たった１億で
ケンカするチームなら

632
00:40:20,292 --> 00:40:22,382
‎先に進むのは難しいです

633
00:40:22,461 --> 00:40:26,841
‎会社が成長するたびに
ケンカなんてしてられません

634
00:40:28,342 --> 00:40:32,562
‎それよりダメなのは
この問題を解決できない―

635
00:40:34,348 --> 00:40:37,098
‎ソ代表　あなたです

636
00:40:38,477 --> 00:40:39,517
‎辞めてやる

637
00:40:39,603 --> 00:40:40,733
‎辞めちまえ

638
00:40:41,397 --> 00:40:44,187
‎社名をサムサンテックから

639
00:40:44,275 --> 00:40:47,105
‎ダルミテックにすればいい

640
00:40:47,695 --> 00:40:49,065
‎ファイト

641
00:40:49,155 --> 00:40:50,275
‎チョルサンさん

642
00:40:51,615 --> 00:40:53,025
‎彼を止めて

643
00:40:53,117 --> 00:40:55,117
‎バカにしないでください

644
00:40:55,703 --> 00:40:57,793
‎本気で辞めるのか？

645
00:40:57,872 --> 00:40:59,212
‎そうだよ

646
00:41:01,834 --> 00:41:05,884
‎やれやれ
初日からシャットダウンか

647
00:41:05,963 --> 00:41:07,263
‎そうみたい

648
00:41:11,218 --> 00:41:14,558
‎そういえば
私に見せるものがあると

649
00:41:19,268 --> 00:41:22,098
‎そうだっけ？　覚えてない

650
00:41:44,043 --> 00:41:47,133
‎“株主名簿”

651
00:42:00,226 --> 00:42:01,136
‎ドサン

652
00:42:02,811 --> 00:42:03,731
‎何？

653
00:42:09,193 --> 00:42:11,243
‎家まで送って

654
00:42:21,580 --> 00:42:24,500
‎私に言いたいことは？

655
00:42:25,125 --> 00:42:29,045
‎あいつらが言ったことは
ノイズだと思って

656
00:42:30,005 --> 00:42:31,215
‎ノイズ？

657
00:42:33,884 --> 00:42:38,314
‎ノイズを含むデータだと
学習に時間がかかるから

658
00:42:39,098 --> 00:42:43,188
‎先にノイズを除去するのが
効果的なんだ

659
00:42:43,894 --> 00:42:47,824
‎あいつらの言ったことは
除去して

660
00:42:48,732 --> 00:42:49,652
‎うん

661
00:42:50,818 --> 00:42:53,698
‎あなたはノイズ除去できる？

662
00:42:55,197 --> 00:42:56,027
‎ううん

663
00:42:59,201 --> 00:43:01,501
‎僕は あいつらを説得する

664
00:43:03,163 --> 00:43:05,043
‎それより あなたが

665
00:43:05,666 --> 00:43:07,036
‎代表になれば？

666
00:43:07,126 --> 00:43:08,286
私はＣＭＯかＣＦＯに…

667
00:43:08,294 --> 00:43:08,924
私はＣＭＯかＣＦＯに…
ＣＭＯ：最高
マーケティング責任者

668
00:43:08,919 --> 00:43:10,249
ＣＭＯ：最高
マーケティング責任者

669
00:43:10,254 --> 00:43:10,924
ＣＭＯ：最高
マーケティング責任者
ノイズだから除去する

670
00:43:10,921 --> 00:43:11,011
ノイズだから除去する

671
00:43:11,005 --> 00:43:12,755
ノイズだから除去する
ＣＦＯ：最高財務責任者

672
00:43:12,756 --> 00:43:13,376
ノイズだから除去する

673
00:43:13,465 --> 00:43:15,505
本気で言ってるのよ

674
00:43:16,969 --> 00:43:18,349
‎僕も本気だ

675
00:43:19,346 --> 00:43:21,386
‎君を代表にしたことを

676
00:43:22,766 --> 00:43:24,266
‎後悔したくない

677
00:43:27,980 --> 00:43:29,150
‎ダルミ？

678
00:43:30,566 --> 00:43:32,226
‎ええ 帰ってきたわ

679
00:43:33,902 --> 00:43:36,322
‎挨拶していかない？

680
00:43:38,782 --> 00:43:41,582
‎やめとく　不格好だから

681
00:43:42,077 --> 00:43:44,867
‎そんなことないわ
似合ってる

682
00:43:44,955 --> 00:43:46,245
‎挨拶したら？

683
00:43:46,999 --> 00:43:48,919
‎急で申し訳ないし

684
00:43:49,877 --> 00:43:52,297
‎また今度にするよ

685
00:43:53,505 --> 00:43:55,665
‎分かった　今度ね

686
00:44:01,680 --> 00:44:05,850
‎ダルミの持ち株比率を
高くしてもらえば？

687
00:44:06,727 --> 00:44:08,647
‎やめてよ

688
00:44:08,729 --> 00:44:12,269
‎そのせいで
みんなが髪を引っ張り合って

689
00:44:12,358 --> 00:44:14,148
‎大ゲンカを

690
00:44:14,234 --> 00:44:18,914
‎それに私もイヤなの
気が引けるし

691
00:44:18,989 --> 00:44:22,829
‎じゃあドサンに
代表と持ち分を譲ったら？

692
00:44:23,452 --> 00:44:25,702
‎それはドサンがイヤだと

693
00:44:26,830 --> 00:44:28,710
‎代表は私だってさ

694
00:44:29,958 --> 00:44:32,748
‎持ち分だけドサンに譲れば？

695
00:44:32,836 --> 00:44:34,126
‎ダメだって

696
00:44:34,672 --> 00:44:38,382
‎それは投資家たちが
よく思わないとか

697
00:44:39,051 --> 00:44:42,221
‎やれやれ　どうしたものか

698
00:44:43,347 --> 00:44:45,467
‎まだ終わってないわ

699
00:44:45,557 --> 00:44:48,137
‎これ以上 貼る所がない

700
00:44:48,227 --> 00:44:50,807
‎そうじゃなくて私の話よ

701
00:44:50,896 --> 00:44:53,436
‎いろいろ問題を抱えてるの

702
00:44:53,524 --> 00:44:55,154
‎どうしようもない

703
00:44:55,734 --> 00:44:58,324
‎答えがないんだもの

704
00:45:00,239 --> 00:45:03,699
‎じゃあ どうしたらいいのよ

705
00:45:10,416 --> 00:45:13,166
‎ヨンシル　明かりを

706
00:45:13,252 --> 00:45:14,922
‎分かりました

707
00:45:17,881 --> 00:45:22,091
‎素直に従われると
罪悪感が湧いてしまう

708
00:45:22,177 --> 00:45:23,677
‎お気になさらず

709
00:45:30,269 --> 00:45:31,599
‎優しいな

710
00:45:32,938 --> 00:45:35,438
‎君の会社を審査で落とした

711
00:45:35,524 --> 00:45:38,114
‎それでも怒らないのか？

712
00:45:38,193 --> 00:45:41,573
‎はい あなたの
一番の理解者ですから

713
00:45:43,991 --> 00:45:45,081
‎ありがとう

714
00:45:46,743 --> 00:45:50,713
‎それよりダメなのは
この問題を解決できない―

715
00:45:52,458 --> 00:45:55,038
‎ソ代表　あなたです

716
00:45:59,256 --> 00:46:00,796
‎ダルミは？

717
00:46:03,093 --> 00:46:05,393
‎君のように理解を？

718
00:46:05,471 --> 00:46:09,141
‎いいえ
私が一番 理解してます

719
00:46:12,519 --> 00:46:13,729
‎そうだよな

720
00:46:22,154 --> 00:46:25,324
〝成功祈願 〞

721
00:46:53,101 --> 00:46:54,521
‎「起業成功の秘訣」

722
00:47:01,860 --> 00:47:03,900
‎“夢を追いかけろ”

723
00:47:12,120 --> 00:47:15,120
‎“創業エデュケーション”

724
00:47:21,129 --> 00:47:22,879
‎“事業計画書の作成”

725
00:47:27,719 --> 00:47:29,889
‎“デザインは重要？”

726
00:47:31,473 --> 00:47:34,643
‎“政府支援
標準事業計画書”

727
00:47:37,563 --> 00:47:39,733
‎“いつまで協力を？”

728
00:47:54,288 --> 00:47:56,078
‎“ハン･チーム長へ”

729
00:48:28,905 --> 00:48:30,275
‎何してるんだ

730
00:48:31,325 --> 00:48:32,615
‎なぜ ここに？

731
00:48:33,577 --> 00:48:35,197
‎何となく…

732
00:48:38,165 --> 00:48:39,875
‎これは何なんだ

733
00:48:42,002 --> 00:48:43,552
‎蚊に好かれてる

734
00:48:45,088 --> 00:48:47,128
‎繊細なふりを

735
00:48:49,718 --> 00:48:51,548
‎俺は帰ろうか？

736
00:48:54,264 --> 00:48:56,024
‎帰るからな

737
00:49:00,228 --> 00:49:01,728
〝サムサンテック 〞

738
00:49:05,651 --> 00:49:08,651
‎最初の看板は
あれじゃなかった

739
00:49:10,572 --> 00:49:11,822
‎覚えてる？

740
00:49:13,033 --> 00:49:14,453
‎もちろん

741
00:49:15,744 --> 00:49:17,414
‎忘れられない

742
00:49:17,496 --> 00:49:23,666
〝サムサンテック 〞

743
00:49:23,752 --> 00:49:28,222
〝ドサンテック 〞

744
00:49:44,815 --> 00:49:46,265
‎忙しいんでしょ？

745
00:49:47,109 --> 00:49:48,739
‎でも来ないと

746
00:49:49,528 --> 00:49:51,528
‎ドサン　やったな

747
00:49:51,613 --> 00:49:53,783
‎呼び方が違うぞ

748
00:49:53,865 --> 00:49:55,195
‎ナム代表だ

749
00:49:56,618 --> 00:50:00,208
‎眺めもよくて いい場所だな

750
00:50:00,288 --> 00:50:02,538
‎じゃあ一緒にやろう

751
00:50:04,167 --> 00:50:04,837
‎な？

752
00:50:06,044 --> 00:50:08,964
‎俺たちじゃ役に立てない

753
00:50:09,047 --> 00:50:11,007
‎ああ 力不足だ

754
00:50:12,217 --> 00:50:15,757
‎何してる
寒いから早く終わらせよう

755
00:50:15,846 --> 00:50:16,716
‎はい

756
00:50:18,181 --> 00:50:19,021
‎寒い

757
00:50:22,936 --> 00:50:24,556
‎手が震えてるぞ

758
00:50:24,646 --> 00:50:26,106
‎僕は震えてない

759
00:50:26,189 --> 00:50:26,979
‎こぼれる

760
00:50:36,116 --> 00:50:37,366
‎おじぎは何回？

761
00:50:37,451 --> 00:50:38,291
‎３回だ

762
00:50:38,368 --> 00:50:40,038
‎３回？　分かった

763
00:50:44,166 --> 00:50:46,916
‎社名がダサくないか？

764
00:50:47,002 --> 00:50:48,632
‎ドサンテックだぞ

765
00:50:48,712 --> 00:50:51,132
‎名前だから しかたない

766
00:50:54,551 --> 00:50:55,721
‎成功を

767
00:51:02,517 --> 00:51:03,767
〝暗号化 〞

768
00:51:03,852 --> 00:51:05,352
〝チェック中 〞

769
00:51:07,898 --> 00:51:09,018
〝スタート 〞

770
00:51:09,107 --> 00:51:10,477
〝支払いを 〞

771
00:51:11,067 --> 00:51:14,907
‎サーバーが
ランサムウェアに感染を

772
00:51:14,988 --> 00:51:15,488
‎復旧は？

773
00:51:15,572 --> 00:51:18,742
‎バックアップも
削除されました

774
00:51:18,825 --> 00:51:20,535
‎最悪の事態だ

775
00:51:20,619 --> 00:51:21,539
‎身代金は？

776
00:51:22,746 --> 00:51:25,116
‎１億ウォンの要求を

777
00:51:25,207 --> 00:51:28,707
‎ですが24時間以内に
２億に上げると

778
00:51:29,377 --> 00:51:30,837
‎どうしますか？

779
00:51:30,921 --> 00:51:32,711
‎まいったな

780
00:51:32,798 --> 00:51:35,048
‎お前が何とかしろ

781
00:51:35,634 --> 00:51:37,644
‎当直だっただろ

782
00:51:37,719 --> 00:51:38,849
‎責任を取れ

783
00:51:38,929 --> 00:51:40,969
‎ですがチーム長…

784
00:51:41,723 --> 00:51:42,933
‎ちょっと

785
00:51:46,436 --> 00:51:47,436
‎やめろ

786
00:51:47,521 --> 00:51:49,561
‎放せ　飛び降りる

787
00:51:49,648 --> 00:51:50,728
‎お願いだ

788
00:51:50,816 --> 00:51:53,396
‎ここで死んでやる

789
00:51:54,194 --> 00:51:56,994
‎１億なんてあるわけがない

790
00:51:57,072 --> 00:51:58,032
‎待て

791
00:51:59,032 --> 00:52:00,662
‎よく考えろ

792
00:52:00,742 --> 00:52:04,252
‎ここから落ちても
ケガするだけだ

793
00:52:05,163 --> 00:52:08,633
‎１億払って
退職しろと言われた

794
00:52:09,584 --> 00:52:13,964
‎教育ローンも返してないのに
払えるわけない

795
00:52:14,047 --> 00:52:15,877
‎僕が何とかする

796
00:52:15,966 --> 00:52:18,006
‎解決してやるから

797
00:52:19,678 --> 00:52:20,848
‎１億が？

798
00:52:22,389 --> 00:52:23,269
‎ない

799
00:52:24,724 --> 00:52:26,944
‎死んでやる

800
00:52:27,936 --> 00:52:29,896
‎飛び降りるぞ

801
00:52:30,897 --> 00:52:33,277
‎１　２

802
00:52:36,152 --> 00:52:37,282
‎死ねない

803
00:52:37,362 --> 00:52:38,112
‎死ね

804
00:52:38,196 --> 00:52:39,106
‎バカだ

805
00:52:39,197 --> 00:52:40,197
‎落ちろ

806
00:52:40,282 --> 00:52:41,202
‎イヤだ

807
00:52:41,283 --> 00:52:43,083
‎１億なんてない

808
00:52:46,288 --> 00:52:47,578
‎電源はオンに？

809
00:52:47,664 --> 00:52:48,164
‎ああ

810
00:52:49,666 --> 00:52:52,586
‎メモリー上に
素数が残ってるかも

811
00:52:52,669 --> 00:52:53,459
‎本当に？

812
00:52:53,545 --> 00:52:54,415
‎うん

813
00:53:41,676 --> 00:53:42,796
‎チョルサン

814
00:53:44,095 --> 00:53:46,055
‎チョルサン　起きろ

815
00:53:46,139 --> 00:53:47,179
‎朝だぞ

816
00:53:48,558 --> 00:53:49,768
‎何だ？

817
00:53:50,352 --> 00:53:51,272
‎寝てた

818
00:53:52,395 --> 00:53:55,475
‎この状況で寝るなんて

819
00:53:56,566 --> 00:53:57,816
‎獣だな

820
00:53:58,777 --> 00:53:59,607
‎バカだ

821
00:53:59,694 --> 00:54:03,284
‎復旧できたから
退職する必要はない

822
00:54:06,451 --> 00:54:08,661
‎こいつに払わなくていい

823
00:54:11,039 --> 00:54:12,039
‎ドサン

824
00:54:13,792 --> 00:54:15,212
‎ありがとう

825
00:54:15,293 --> 00:54:17,343
‎本当にありがとう

826
00:54:17,420 --> 00:54:19,010
‎助かったよ

827
00:54:20,674 --> 00:54:23,054
‎もう心配要らない

828
00:54:23,134 --> 00:54:26,104
‎胸を張って出勤するんだぞ

829
00:54:26,179 --> 00:54:26,719
‎ああ

830
00:54:26,805 --> 00:54:27,965
‎分かったな

831
00:54:28,056 --> 00:54:29,386
‎約束だぞ

832
00:54:30,100 --> 00:54:31,180
‎チョルサン

833
00:54:33,186 --> 00:54:34,226
‎来たか

834
00:54:37,023 --> 00:54:38,023
‎足しにしろ

835
00:54:38,108 --> 00:54:38,978
‎何だ？

836
00:54:39,067 --> 00:54:41,897
‎退職金と
スクーターを売ったカネだ

837
00:54:42,862 --> 00:54:44,822
‎足りないだろうけど

838
00:54:48,034 --> 00:54:49,374
‎どうかしてる

839
00:54:50,412 --> 00:54:51,792
‎会社に戻れ

840
00:54:51,871 --> 00:54:55,131
‎頭を下げて
退職はなかったことに

841
00:54:55,208 --> 00:55:00,168
‎ちょうど辞めたかったんだ
会社の駒にはならない

842
00:55:00,255 --> 00:55:01,045
‎だけど…

843
00:55:01,131 --> 00:55:02,881
‎代表　俺の席は？

844
00:55:02,966 --> 00:55:04,586
‎作れるけど

845
00:55:05,885 --> 00:55:07,845
‎問題は解決した

846
00:55:09,723 --> 00:55:11,143
‎カネは必要ない

847
00:55:16,855 --> 00:55:17,725
‎ごめん

848
00:55:23,987 --> 00:55:26,237
‎この野郎　早く言え

849
00:55:26,322 --> 00:55:27,992
‎退職しちまったぞ

850
00:55:28,575 --> 00:55:30,945
‎どうしてくれるんだ

851
00:55:31,036 --> 00:55:32,196
‎悪かった

852
00:55:32,287 --> 00:55:33,037
‎やめろ

853
00:55:33,121 --> 00:55:34,541
‎ケンカするな

854
00:55:34,622 --> 00:55:37,632
‎辞めてしまったじゃないか

855
00:55:37,709 --> 00:55:39,959
‎本当に申し訳ない

856
00:55:40,045 --> 00:55:41,495
‎やめてくれ

857
00:55:41,588 --> 00:55:42,798
‎お前のせいだ

858
00:55:42,881 --> 00:55:44,131
‎責めるな

859
00:56:14,579 --> 00:56:15,789
‎ドサン　ヨンサン

860
00:56:17,874 --> 00:56:18,884
‎これを

861
00:56:20,502 --> 00:56:22,132
‎この公式は…

862
00:56:22,212 --> 00:56:23,632
‎結果オーライだ

863
00:56:24,464 --> 00:56:28,184
‎俺たちが入って
社名を変えられた

864
00:56:28,927 --> 00:56:30,547
‎サムサンテックに

865
00:56:31,429 --> 00:56:33,429
‎ドサンはすごいヤツだ

866
00:56:33,515 --> 00:56:36,595
‎大企業ですら
身代金を払ってるのに

867
00:56:36,684 --> 00:56:37,524
‎駆除した

868
00:56:37,602 --> 00:56:38,812
‎そうだな

869
00:56:38,895 --> 00:56:43,435
‎非公式ではあるが
ドサンは韓国経済を救った

870
00:56:45,151 --> 00:56:47,741
‎ドサンになら持ち分を譲る

871
00:56:47,821 --> 00:56:49,861
‎ドサンになら譲るが

872
00:56:51,324 --> 00:56:52,744
‎ソ･ダルミはダメだ

873
00:56:54,160 --> 00:56:56,580
‎優秀でいい人だと思うけど

874
00:56:57,205 --> 00:57:00,625
‎彼女のおかげで
サンドボックスに入れた

875
00:57:01,334 --> 00:57:04,134
‎いい人なのは分かってる

876
00:57:05,463 --> 00:57:09,553
‎だけどドサンとの出会い方が
よくなかった

877
00:57:12,595 --> 00:57:13,555
‎手紙か

878
00:57:14,180 --> 00:57:16,060
‎いつかウソがバレる

879
00:57:17,725 --> 00:57:19,725
‎そうなったら

880
00:57:20,854 --> 00:57:23,484
‎ソ･ダルミは
ドサンから離れる

881
00:57:25,108 --> 00:57:26,478
‎間違いない

882
00:57:29,404 --> 00:57:32,574
‎俺たちのバグを直した彼女が

883
00:57:34,659 --> 00:57:37,039
‎いつかバグになるかも

884
00:58:41,976 --> 00:58:43,476
‎“新規メール 461件”

885
00:58:43,561 --> 00:58:44,901
‎何だ これ

886
00:58:48,024 --> 00:58:49,534
‎“優秀なＣＥＯとは？”

887
00:58:49,609 --> 00:58:50,819
‎“バーンレートとは？”

888
00:58:55,823 --> 00:58:58,663
‎“サムサンテック　ソ代表”

889
00:59:12,632 --> 00:59:14,762
‎「優秀なＣＥＯとは？」

890
00:59:23,977 --> 00:59:25,307
‎ハン･チーム長

891
00:59:25,395 --> 00:59:27,355
‎役に立たない本だ

892
00:59:28,481 --> 00:59:32,031
‎メンターが
答えてくれないので

893
00:59:32,110 --> 00:59:33,700
‎本に教わろうかと

894
00:59:33,778 --> 00:59:34,988
‎答えます

895
00:59:36,364 --> 00:59:38,954
‎まず１つ目の質問

896
00:59:39,534 --> 00:59:41,744
‎“優秀なＣＥＯとは？”

897
00:59:43,538 --> 00:59:47,788
‎答えはありません
政治と同じです

898
00:59:48,376 --> 00:59:50,456
‎なぜ答えがないと？

899
00:59:50,545 --> 00:59:55,505
‎政治や経営は正解がないから
探しても無駄です

900
00:59:57,510 --> 00:59:58,720
‎だから

901
00:59:59,929 --> 01:00:02,849
‎答えを探さずに選択を

902
01:00:03,433 --> 01:00:08,563
‎批判を恐れていたら
何も決断できません

903
01:00:08,646 --> 01:00:11,436
‎決断できない代表は
要りません

904
01:00:13,359 --> 01:00:15,279
‎どうなりたいですか？

905
01:00:15,945 --> 01:00:18,485
‎いい人？　ＣＥＯ？

906
01:00:19,949 --> 01:00:22,119
‎両方は選べません

907
01:00:23,411 --> 01:00:25,871
‎どちらか１つ選択を

908
01:00:27,832 --> 01:00:29,752
‎「優秀なＣＥＯとは？」

909
01:00:29,834 --> 01:00:30,924
‎いくら？

910
01:00:31,002 --> 01:00:32,172
‎8500ウォン

911
01:00:32,253 --> 01:00:34,803
‎500ウォンは何なの？

912
01:00:36,049 --> 01:00:37,469
‎どこで食べたの？

913
01:00:42,889 --> 01:00:44,519
‎“チョン･サハさん”

914
01:00:45,600 --> 01:00:47,100
‎私たちは…

915
01:00:49,187 --> 01:00:50,607
‎おいしいな

916
01:00:53,858 --> 01:00:54,858
‎そう？

917
01:00:55,526 --> 01:00:58,736
‎ただ今 電話に出ることが…

918
01:01:16,673 --> 01:01:17,633
‎爆発する

919
01:01:31,437 --> 01:01:32,307
‎ダルミ

920
01:01:33,481 --> 01:01:35,021
‎話したいこと？

921
01:01:37,735 --> 01:01:39,065
‎“サムサンテック”

922
01:01:39,153 --> 01:01:40,913
‎出たよ　どこ？

923
01:01:44,325 --> 01:01:45,575
‎チョルサン

924
01:01:49,372 --> 01:01:50,872
‎牛乳に触るなよ

925
01:01:52,667 --> 01:01:53,997
‎“触るなよ”？

926
01:01:55,253 --> 01:01:56,423
‎どこだ

927
01:01:56,504 --> 01:01:59,554
‎絶対に触ってやるぞ

928
01:01:59,632 --> 01:02:01,092
‎ケチな野郎だ

929
01:02:01,592 --> 01:02:04,102
‎俺が飲んだら どうする？

930
01:02:08,307 --> 01:02:10,637
‎チョルサン

931
01:02:11,394 --> 01:02:12,654
‎何だ これ

932
01:02:15,648 --> 01:02:16,768
‎チョルサン

933
01:02:17,734 --> 01:02:18,904
‎大変だ

934
01:02:18,985 --> 01:02:21,195
‎ドサン　どこだ

935
01:02:21,279 --> 01:02:22,319
‎ここだ

936
01:02:22,405 --> 01:02:23,485
‎見えない

937
01:02:23,573 --> 01:02:25,203
‎これは血か？

938
01:02:25,283 --> 01:02:26,913
‎血じゃない

939
01:02:26,993 --> 01:02:28,873
‎おい　痛いぞ

940
01:02:30,371 --> 01:02:31,961
‎前が見えない

941
01:02:32,039 --> 01:02:34,499
‎失明するかもしれない

942
01:02:34,584 --> 01:02:36,134
‎だから言ったんだ

943
01:02:38,504 --> 01:02:39,634
‎痛い

944
01:02:40,381 --> 01:02:42,221
‎チョルサン　僕を見ろ

945
01:02:42,300 --> 01:02:44,470
‎見えないんだってば

946
01:02:46,262 --> 01:02:48,102
‎みんな どいて

947
01:02:48,181 --> 01:02:49,271
‎何事だ

948
01:02:49,348 --> 01:02:52,348
‎ヨンサン
牛乳が爆発したんだ

949
01:02:52,435 --> 01:02:53,895
‎牛乳？

950
01:02:53,978 --> 01:02:55,148
‎本当か？

951
01:02:55,688 --> 01:02:57,608
‎ヨンサンはどこだ

952
01:02:57,690 --> 01:02:58,270
‎なぜだ

953
01:02:58,357 --> 01:02:59,607
‎ヨンサン

954
01:02:59,692 --> 01:03:00,902
‎ここだ

955
01:03:02,320 --> 01:03:04,160
‎どこに行けば…

956
01:03:05,823 --> 01:03:07,243
‎こっちだ

957
01:03:07,325 --> 01:03:08,075
‎違う

958
01:03:08,159 --> 01:03:09,699
‎あっちへ

959
01:03:23,466 --> 01:03:26,756
‎失明までの進行を
遅らせる薬です

960
01:03:27,345 --> 01:03:29,635
‎し　失明…

961
01:03:30,181 --> 01:03:31,141
‎先生

962
01:03:32,683 --> 01:03:34,773
‎失明するんですか？

963
01:03:35,269 --> 01:03:37,229
‎失明しませんよ

964
01:03:37,313 --> 01:03:38,273
‎下で受けて

965
01:03:42,693 --> 01:03:44,703
‎すごく塩辛いです

966
01:03:44,779 --> 01:03:47,949
‎じっとして　泣かないで

967
01:03:48,533 --> 01:03:52,413
‎つらくて涙が出てくるんです

968
01:03:53,120 --> 01:03:56,370
‎僕は恩知らずのクズです

969
01:03:57,625 --> 01:04:01,205
‎どうか僕に希望の光を

970
01:04:01,295 --> 01:04:04,085
‎友達の失望した顔を…

971
01:04:05,967 --> 01:04:09,097
‎あの顔を
最後の顔にしたくない

972
01:04:09,178 --> 01:04:11,308
‎また顔が見たいです

973
01:04:11,806 --> 01:04:13,766
‎分かりましたから

974
01:04:13,850 --> 01:04:15,180
‎僕はバカです

975
01:04:16,477 --> 01:04:19,227
‎先生　目が痛いです

976
01:04:20,481 --> 01:04:23,481
‎友達をどなりつけて

977
01:04:23,568 --> 01:04:26,778
‎ひどいことを言ったんです

978
01:04:26,863 --> 01:04:29,163
‎もう分かったから

979
01:04:29,240 --> 01:04:31,830
‎頼むから目を開けてくれ

980
01:04:31,909 --> 01:04:33,369
‎目を開けて

981
01:04:33,452 --> 01:04:34,372
‎開けても？

982
01:04:34,453 --> 01:04:36,003
‎どうぞ　開けて

983
01:04:36,956 --> 01:04:37,866
‎見えます？

984
01:04:39,250 --> 01:04:40,460
‎見えます

985
01:04:41,043 --> 01:04:42,633
‎目が見える

986
01:04:45,339 --> 01:04:46,469
‎お前たち

987
01:04:46,549 --> 01:04:47,719
‎チョルサン

988
01:04:50,011 --> 01:04:51,681
‎ヨンサンか？

989
01:04:51,762 --> 01:04:53,512
‎ドサンか？

990
01:04:53,598 --> 01:04:57,018
‎もう顔を見られないかと

991
01:04:59,729 --> 01:05:01,479
‎僕を見るんだ

992
01:05:02,815 --> 01:05:03,855
‎目やにが

993
01:05:04,442 --> 01:05:06,492
‎目やにが白いですけど

994
01:05:06,569 --> 01:05:08,859
‎マズいんじゃないですか？

995
01:05:08,946 --> 01:05:13,116
‎しばらく牛乳の塊が
出てくると思います

996
01:05:13,200 --> 01:05:15,790
‎目薬で治りますから

997
01:05:15,870 --> 01:05:17,370
‎感謝いたします

998
01:05:17,455 --> 01:05:20,665
‎本当にありがとうございます

999
01:05:20,750 --> 01:05:22,380
‎お前たち

1000
01:05:23,127 --> 01:05:27,047
‎牛乳に触るなと
言ったじゃないか

1001
01:05:27,131 --> 01:05:28,591
‎見えてるか？

1002
01:05:28,674 --> 01:05:31,804
‎お前たちの顔が見える

1003
01:05:31,886 --> 01:05:33,506
‎先生のおかげです

1004
01:05:34,138 --> 01:05:36,468
‎先生の手は神の手だ

1005
01:05:36,557 --> 01:05:37,557
‎アイラブユー

1006
01:05:37,642 --> 01:05:38,852
‎どうも

1007
01:05:39,894 --> 01:05:40,774
‎どうも

1008
01:05:46,067 --> 01:05:49,947
‎ひどいことを言って
悪かったな

1009
01:05:50,571 --> 01:05:52,781
‎そう？　覚えてないけど

1010
01:05:52,865 --> 01:05:53,905
‎俺もだ

1011
01:05:56,077 --> 01:05:56,827
〝会議をするので
事務所へ 〞

1012
01:05:56,827 --> 01:05:57,617
〝会議をするので
事務所へ 〞

1013
01:05:56,827 --> 01:05:57,617
‎ソ代表だ

1014
01:05:57,620 --> 01:05:58,620
〝会議をするので
事務所へ 〞

1015
01:05:58,621 --> 01:05:59,081
〝会議をするので
事務所へ 〞

1016
01:05:58,621 --> 01:05:59,081
‎会議をしようと

1017
01:05:59,080 --> 01:06:00,250
‎会議をしようと

1018
01:06:01,040 --> 01:06:01,920
‎ドサン

1019
01:06:01,999 --> 01:06:06,089
‎私がどんな決断をしようと
後押しして

1020
01:06:10,007 --> 01:06:10,587
‎ドサン

1021
01:06:12,218 --> 01:06:13,548
‎お前を信じる

1022
01:06:14,428 --> 01:06:15,548
‎何があろうと

1023
01:06:16,555 --> 01:06:17,465
‎ソ代表…

1024
01:06:17,556 --> 01:06:20,136
‎僕を信じるのなら

1025
01:06:22,186 --> 01:06:23,516
‎ダルミも信じて

1026
01:06:24,689 --> 01:06:28,529
‎俺のカッコいいセリフを
遮るなよ

1027
01:06:28,609 --> 01:06:32,989
‎ソ代表を信じるって
言おうとしてたんだ

1028
01:06:33,072 --> 01:06:35,372
‎邪魔しやがって

1029
01:06:35,992 --> 01:06:36,622
‎そうか

1030
01:06:36,701 --> 01:06:37,371
‎ああ

1031
01:06:37,451 --> 01:06:38,661
‎頑張れよ

1032
01:06:39,662 --> 01:06:42,002
‎バグが出ないよう頑張る

1033
01:06:43,457 --> 01:06:44,747
‎バ… バグ？

1034
01:06:46,711 --> 01:06:48,751
‎昨日 聞いてたのか？

1035
01:06:48,838 --> 01:06:49,958
‎ああ

1036
01:06:51,257 --> 01:06:53,717
‎盗み聞きしやがって

1037
01:06:54,218 --> 01:06:55,338
‎待て

1038
01:06:55,428 --> 01:06:56,638
‎蹴り飛ばす

1039
01:06:57,221 --> 01:06:58,311
‎食らえ

1040
01:06:59,390 --> 01:07:00,470
‎よし

1041
01:07:27,918 --> 01:07:29,708
‎新しい株主名簿です

1042
01:07:30,588 --> 01:07:32,838
‎キム･ヨンサンさん
イ･チョルサンさん

1043
01:07:32,923 --> 01:07:35,843
‎ナム･ソンファンさん
私が８％ずつ

1044
01:07:36,427 --> 01:07:37,137
‎ナム･チョノさん　１％

1045
01:07:37,136 --> 01:07:38,256
‎ナム･チョノさん　１％

1046
01:07:37,136 --> 01:07:38,256
〝株主名簿 〞

1047
01:07:38,262 --> 01:07:38,352
〝株主名簿 〞

1048
01:07:38,345 --> 01:07:38,885
〝株主名簿 〞

1049
01:07:38,345 --> 01:07:38,885
‎そしてナム･ドサンさんが
67％です

1050
01:07:38,888 --> 01:07:41,808
‎そしてナム･ドサンさんが
67％です

1051
01:07:45,227 --> 01:07:47,147
‎受け入れてください

1052
01:07:47,813 --> 01:07:50,783
‎それから社内では敬語を

1053
01:07:51,358 --> 01:07:54,448
‎人が増えた時に
混乱を招かぬよう

1054
01:07:54,528 --> 01:07:57,108
‎言葉遣いを統一します

1055
01:07:57,698 --> 01:08:00,618
‎今から適応しても
いいですね？

1056
01:08:01,327 --> 01:08:03,247
‎はい 分かりました

1057
01:08:03,329 --> 01:08:04,289
‎はい

1058
01:08:04,955 --> 01:08:07,875
‎何か意見はありますか？

1059
01:08:08,542 --> 01:08:11,422
‎待って　私の持ち分は？

1060
01:08:12,797 --> 01:08:14,167
‎もう１つ名簿が

1061
01:08:16,467 --> 01:08:18,547
‎あなたを含め皆が７％

1062
01:08:18,636 --> 01:08:22,466
‎ナム･チョノさん　１％
ナム･ドサンさん　64％

1063
01:08:24,558 --> 01:08:25,728
‎なぜ２つも？

1064
01:08:25,810 --> 01:08:28,690
‎あなたの返答しだい
だからです

1065
01:08:31,190 --> 01:08:34,900
‎敬語を使うルールに
従う気はありませんか？

1066
01:08:35,569 --> 01:08:37,399
‎ええ ないわ

1067
01:08:45,162 --> 01:08:50,082
‎申し訳ありませんが
一緒に やっていけません

1068
01:08:50,167 --> 01:08:51,667
‎何だって

1069
01:08:52,586 --> 01:08:55,296
‎本気？　それだけの理由で？

1070
01:08:55,923 --> 01:08:57,133
‎横暴だわ

1071
01:08:57,216 --> 01:09:01,216
‎では事務所に現れず
電話にも出ない行為は？

1072
01:09:01,846 --> 01:09:03,756
‎一緒には働けません

1073
01:09:10,771 --> 01:09:13,981
‎どちらを選択しますか？

1074
01:09:16,944 --> 01:09:18,784
‎み… 右側を

1075
01:09:22,992 --> 01:09:24,542
‎“株主名簿”

1076
01:09:25,119 --> 01:09:27,539
‎“株主名簿”

1077
01:09:38,340 --> 01:09:39,470
‎裏返ってる

1078
01:09:39,550 --> 01:09:40,510
‎どうも

1079
01:09:42,511 --> 01:09:43,891
‎撮ります

1080
01:09:44,805 --> 01:09:46,015
‎内側に

1081
01:09:46,098 --> 01:09:48,058
‎ファイトの掛け声を

1082
01:09:48,142 --> 01:09:49,892
‎１　２　３

1083
01:09:49,977 --> 01:09:51,057
‎ファイト

1084
01:10:01,363 --> 01:10:04,583
‎ソ代表は
頼りないかと思ったけど

1085
01:10:04,658 --> 01:10:06,288
‎カリスマ性がある

1086
01:10:07,119 --> 01:10:08,999
‎口を挟めなかった

1087
01:10:09,914 --> 01:10:12,174
‎敬語を使うルールでは？

1088
01:10:12,249 --> 01:10:13,249
‎すみません

1089
01:10:13,334 --> 01:10:14,464
‎改めます

1090
01:10:14,543 --> 01:10:15,883
‎僕のせいですね

1091
01:10:15,961 --> 01:10:16,921
‎僕ですよ

1092
01:10:17,004 --> 01:10:19,764
‎気にしなくていいですよ

1093
01:10:30,226 --> 01:10:31,476
‎“株主名簿”

1094
01:10:35,981 --> 01:10:37,861
‎投資家が混乱する

1095
01:10:37,942 --> 01:10:41,612
‎投資家が相手にする
キーマンは誰ですか？

1096
01:10:41,695 --> 01:10:43,775
‎私が対応します

1097
01:10:44,698 --> 01:10:48,198
‎ＣＴＯであるナムさんも
常に同行を

1098
01:10:48,285 --> 01:10:49,695
‎意見が違う時は？

1099
01:10:49,787 --> 01:10:50,827
‎ありえません

1100
01:10:54,625 --> 01:10:57,585
‎持ち株比率を高くしたので

1101
01:10:57,670 --> 01:11:01,010
‎投資家が
逆転することはないかと

1102
01:11:01,090 --> 01:11:04,220
‎僕の意見は無視すると？

1103
01:11:04,301 --> 01:11:07,601
‎いいえ
きちんと忠告に従いました

1104
01:11:08,639 --> 01:11:11,809
‎誰もが納得する答えは
ないので―

1105
01:11:12,851 --> 01:11:14,231
‎決断しました

1106
01:11:15,104 --> 01:11:18,234
‎１人くらいには
批判されてもいいと

1107
01:11:18,983 --> 01:11:21,903
‎その１人が僕ですか？

1108
01:11:22,611 --> 01:11:23,781
‎すみません

1109
01:11:24,613 --> 01:11:27,913
‎私は代表なので
決断しなければ

1110
01:11:32,663 --> 01:11:34,673
‎代表ですからね

1111
01:11:36,583 --> 01:11:38,883
‎明日 支援金の入金が

1112
01:11:39,753 --> 01:11:40,753
‎どうも

1113
01:11:45,384 --> 01:11:46,184
‎事務所へ

1114
01:11:46,260 --> 01:11:48,970
‎僕は話すことがあるので

1115
01:11:50,472 --> 01:11:51,432
‎では

1116
01:12:00,983 --> 01:12:02,573
‎話とは？

1117
01:12:12,661 --> 01:12:13,791
‎何？

1118
01:12:14,997 --> 01:12:19,077
‎会議の時は別人みたいだった

1119
01:12:20,294 --> 01:12:22,094
‎すごく緊張した

1120
01:12:23,547 --> 01:12:25,877
‎心臓が爆発するかと

1121
01:12:25,966 --> 01:12:27,716
‎ドキドキしてる

1122
01:12:28,427 --> 01:12:29,257
‎あのさ

1123
01:12:29,887 --> 01:12:31,927
‎心臓は左だけど

1124
01:12:36,560 --> 01:12:40,610
‎大丈夫？
持ち分が少ないＣＥＯで

1125
01:12:41,440 --> 01:12:42,900
‎少なくないわ

1126
01:12:43,484 --> 01:12:44,744
‎７足す64

1127
01:12:45,486 --> 01:12:47,356
‎71％も持ってる

1128
01:12:51,658 --> 01:12:54,038
‎私の持ち分は あなたよ

1129
01:12:54,620 --> 01:12:58,460
‎私たちは最後まで
１つに まとまらないと

1130
01:12:59,375 --> 01:13:00,325
‎分かった？

1131
01:13:03,629 --> 01:13:04,759
‎おばあさんは？

1132
01:13:05,798 --> 01:13:06,918
‎なぜ？

1133
01:13:07,549 --> 01:13:09,719
‎家にいるはずだけど

1134
01:13:11,178 --> 01:13:12,548
‎話とは？

1135
01:13:13,055 --> 01:13:15,715
‎ダルミに事実を話します

1136
01:13:15,808 --> 01:13:17,178
‎事実？

1137
01:13:18,852 --> 01:13:19,852
‎手紙のこと？

1138
01:13:20,854 --> 01:13:21,484
‎はい

1139
01:13:22,523 --> 01:13:23,653
‎なぜ急に？

1140
01:13:25,109 --> 01:13:27,569
‎バグになりかねない

1141
01:13:32,491 --> 01:13:35,081
‎おばあさんに挨拶しても？

1142
01:13:35,661 --> 01:13:36,541
‎今？

1143
01:13:37,329 --> 01:13:38,249
‎いいわ

1144
01:13:41,959 --> 01:13:43,129
‎待ってて

1145
01:13:44,002 --> 01:13:44,962
‎１分だけ

1146
01:13:45,045 --> 01:13:46,795
‎やっぱり３分

1147
01:13:52,928 --> 01:13:54,098
‎おばあちゃん

1148
01:13:55,013 --> 01:13:57,223
‎おかえり　ごはんは？

1149
01:13:57,307 --> 01:13:58,677
‎ドサンが来る

1150
01:14:00,102 --> 01:14:01,272
‎いつ？

1151
01:14:01,353 --> 01:14:02,403
‎今よ

1152
01:14:02,479 --> 01:14:04,109
‎今ですって？

1153
01:14:05,649 --> 01:14:08,689
‎そんな　急に言われても

1154
01:14:09,278 --> 01:14:11,278
‎２分で準備して

1155
01:14:23,292 --> 01:14:25,342
‎少しばかりですが

1156
01:14:26,378 --> 01:14:28,958
‎僕が作りました

1157
01:14:29,923 --> 01:14:32,263
‎手作りのタワシです

1158
01:14:32,342 --> 01:14:35,932
‎光の三原色
ＲＧＢで編みました

1159
01:14:36,013 --> 01:14:37,643
‎ＲＧＢは余計かな

1160
01:14:41,018 --> 01:14:41,978
‎入って

1161
01:14:42,060 --> 01:14:43,270
‎ああ

1162
01:14:47,941 --> 01:14:49,031
‎スリッパを

1163
01:14:49,109 --> 01:14:49,779
‎うん

1164
01:14:51,361 --> 01:14:54,071
‎おばあちゃん
ドサンが来たよ

1165
01:14:54,156 --> 01:14:57,116
‎ええ　いらっしゃい

1166
01:14:58,035 --> 01:14:59,745
‎ナム･ドサンです

1167
01:15:07,878 --> 01:15:10,508
‎どう？　15年ぶりよね

1168
01:15:11,256 --> 01:15:12,876
‎変わってない？

1169
01:15:14,676 --> 01:15:16,506
‎ドサンを覚えてる？

1170
01:15:22,851 --> 01:15:26,731
‎失明までの進行を
遅らせる薬です

1171
01:15:29,816 --> 01:15:30,816
‎どうぞ

1172
01:15:30,901 --> 01:15:32,031
‎ありがとう

1173
01:15:51,213 --> 01:15:52,213
‎覚えてない？

1174
01:15:57,052 --> 01:15:58,182
‎実は…

1175
01:16:04,726 --> 01:16:06,056
‎覚えてる

1176
01:16:12,025 --> 01:16:13,645
‎久しぶりです

1177
01:16:15,279 --> 01:16:16,319
‎そうね

1178
01:16:17,656 --> 01:16:20,866
‎会えてうれしいわ　ドサン

1179
01:17:35,692 --> 01:17:38,112
‎“私は○○のために
スタートアップする”

1180
01:17:48,330 --> 01:17:53,840
‎“復讐(ふくしゅう)するために”

1181
01:19:53,330 --> 01:19:55,830
‎“サムサンテック”

1182
01:20:11,640 --> 01:20:13,730
15年前を
よく覚えてない

1183
01:20:14,392 --> 01:20:15,442
当時の僕を―

1184
01:20:16,645 --> 01:20:18,515
知らないでいてほしい

1185
01:20:19,272 --> 01:20:20,362
もしかして―

1186
01:20:21,733 --> 01:20:22,483
嫉妬を？

1187
01:20:22,567 --> 01:20:24,317
６ヵ月は
持ちこたえられる

1188
01:20:25,111 --> 01:20:27,991
その間に
必ず成果を出さないと

1189
01:20:28,073 --> 01:20:29,783
私が情報を教えたでしょ

1190
01:20:29,866 --> 01:20:31,866
また機会を逃す気？

1191
01:20:31,952 --> 01:20:32,912
行こう

1192
01:20:32,994 --> 01:20:35,124
うちの子になれば
よかったのに

1193
01:20:36,039 --> 01:20:37,369
お黙りに

1194
01:20:38,667 --> 01:20:43,667
‎日本語字幕　田嶋 玲子

