1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:09,903 --> 00:01:13,033
EPISODIO 5

3
00:01:26,961 --> 00:01:29,051
Chul-san, ¿qué le pasa?

4
00:01:34,344 --> 00:01:35,894
Oye, ¿qué ocurre?

5
00:01:35,970 --> 00:01:37,430
Todo salió bien, ¿por qué tejes?

6
00:01:37,514 --> 00:01:39,024
¿Te molesta algo?

7
00:01:44,562 --> 00:01:45,772
¡Oye!

8
00:01:46,272 --> 00:01:47,612
- Chul-san.
- Sí.

9
00:01:52,153 --> 00:01:53,203
- Nada.
- Cielos.

10
00:01:54,364 --> 00:01:55,784
¿Qué ocurre? Dinos.

11
00:02:04,165 --> 00:02:04,995
Olvídenlo.

12
00:02:06,292 --> 00:02:07,592
Dios, otra vez con lo mismo.

13
00:02:08,169 --> 00:02:08,999
Dinos.

14
00:02:10,380 --> 00:02:12,260
Le pregunté a Dal-mi

15
00:02:13,299 --> 00:02:15,009
- por qué le gusto.
- ¿Y qué dijo?

16
00:02:15,093 --> 00:02:17,353
Seguro no es muy exigente.

17
00:02:20,223 --> 00:02:21,103
Lo siento.

18
00:02:22,058 --> 00:02:24,188
<i>Antes que nada,</i>

19
00:02:24,269 --> 00:02:26,099
eres mi primer amor.

20
00:02:26,187 --> 00:02:27,107
¿Primer amor?

21
00:02:28,314 --> 00:02:30,234
Técnicamente, se refería a Han Ji-pyeong.

22
00:02:32,152 --> 00:02:34,652
Así que volví a preguntarle
por qué le gusto.

23
00:02:34,737 --> 00:02:35,947
<i>Tus cartas</i>

24
00:02:36,030 --> 00:02:38,830
me consolaron durante mucho tiempo.

25
00:02:38,908 --> 00:02:40,828
También se refería a Han Ji-pyeong.

26
00:02:40,910 --> 00:02:43,580
¿No dijo nada sobre ti?

27
00:02:47,667 --> 00:02:48,667
Mis manos.

28
00:02:48,751 --> 00:02:50,381
Tienes manos grandes y bonitas.

29
00:02:53,047 --> 00:02:54,467
Solo habló de mis manos.

30
00:02:59,053 --> 00:03:00,223
- Do-san.
- ¿Sí?

31
00:03:00,847 --> 00:03:04,557
Cuando el humano pasó de ser cuadrúpedo
a bípedo, el cerebro comenzó a crecer.

32
00:03:04,642 --> 00:03:07,982
¿Por qué? Ya no usaba las otras
dos extremidades, y se volvieron manos.

33
00:03:13,484 --> 00:03:15,994
El uso de las manos
implicó el desarrollo del cerebro

34
00:03:16,070 --> 00:03:19,030
y la creación de herramientas,
así surgieron culturas e historias.

35
00:03:20,700 --> 00:03:22,040
¿Adónde quieres llegar?

36
00:03:22,118 --> 00:03:25,708
Cielos, un ingeniero debería entenderlo.

37
00:03:25,788 --> 00:03:28,328
Quiere decir que no subestimes las manos.

38
00:03:28,416 --> 00:03:30,706
Las manos son todo. ¿No te referías a eso?

39
00:03:30,793 --> 00:03:31,793
Así es.

40
00:03:31,878 --> 00:03:33,668
EL HOMBRE ES INTELIGENTE
PORQUE TIENE MANOS

41
00:03:36,633 --> 00:03:40,473
¡Sí! Me tomó de la mano.

42
00:03:40,553 --> 00:03:42,933
<i>¿De qué hablas? ¿Y eso qué?</i>

43
00:03:43,014 --> 00:03:46,484
Cuando In-jae le dijo a Do-san…

44
00:03:46,559 --> 00:03:49,899
¿A quién eliges, a mí o a Seo Dal-mi?

45
00:03:50,521 --> 00:03:52,401
¿Sabes qué dijo?

46
00:03:53,608 --> 00:03:55,528
¿Quieres ser la directora de Samsan Tech?

47
00:03:56,736 --> 00:04:00,616
Y luego me dio la mano a mí, no a In-jae.

48
00:04:01,908 --> 00:04:02,948
Abuela.

49
00:04:04,994 --> 00:04:06,414
Esa mano…

50
00:04:07,247 --> 00:04:08,537
Su mano

51
00:04:11,125 --> 00:04:12,835
es lo más asombroso.

52
00:04:19,801 --> 00:04:22,551
<i>Eres rara.
¿Qué tan asombrosa puede ser una mano?</i>

53
00:04:23,388 --> 00:04:24,468
Se veía genial.

54
00:04:26,015 --> 00:04:27,265
Yo no soy nadie.

55
00:04:29,143 --> 00:04:31,813
¿Por qué tomó mi mano
en lugar de la de In-jae?

56
00:04:33,690 --> 00:04:35,610
Al menos le gustan mis manos.

57
00:04:37,360 --> 00:04:38,740
Yo no soy nadie.

58
00:04:40,363 --> 00:04:41,283
¿Verdad?

59
00:04:47,161 --> 00:04:48,201
Abuela.

60
00:04:49,289 --> 00:04:50,709
Estoy cada vez más ambiciosa.

61
00:04:52,625 --> 00:04:55,705
Comencé con esto
porque quería ganarle a In-jae,

62
00:05:02,635 --> 00:05:04,215
pero estoy cada vez más codiciosa.

63
00:05:08,349 --> 00:05:11,479
Sé que no merezco a alguien como ella,

64
00:05:15,106 --> 00:05:16,936
pero quiero cada vez más.

65
00:05:22,488 --> 00:05:24,028
Estoy cada vez más desesperado.

66
00:05:44,302 --> 00:05:45,262
HACKATÓN

67
00:05:45,344 --> 00:05:47,394
UNA COMPETENCIA
EN QUE LOS PARTICIPANTES

68
00:05:47,472 --> 00:05:49,142
CREAN PROGRAMAS
DE MODELO DE NEGOCIOS

69
00:05:49,223 --> 00:05:50,063
EPISODIO 5

70
00:05:50,892 --> 00:05:51,892
HACKATÓN N.º 12 DE SAND BOX

71
00:05:51,976 --> 00:05:54,846
Los siguientes dos días serán un infierno.

72
00:05:55,897 --> 00:05:59,357
No para mí. A mí no me interesa.

73
00:06:00,693 --> 00:06:01,693
Dios mío.

74
00:06:02,195 --> 00:06:05,065
Participé como mentor
durante tres días el año pasado

75
00:06:05,156 --> 00:06:06,776
y luego estuve cuatro días en cama.

76
00:06:06,866 --> 00:06:09,826
Fue muy agotador, estresante
y para nada gratificante.

77
00:06:09,911 --> 00:06:12,331
Es horrible, ¿verdad?

78
00:06:13,790 --> 00:06:14,830
¿Señor Han?

79
00:06:15,583 --> 00:06:16,503
¿Señor Han?

80
00:06:17,585 --> 00:06:19,085
¿Adónde fue?

81
00:06:19,170 --> 00:06:20,590
CAPITAL RIESGO SH
HABITACIÓN 801

82
00:06:30,098 --> 00:06:31,138
Aquí tienes.

83
00:06:32,391 --> 00:06:33,981
Busca la mesa 36.

84
00:06:34,060 --> 00:06:36,020
Cuando consigas un nuevo miembro,

85
00:06:36,104 --> 00:06:37,524
envíame el código QR.

86
00:06:37,605 --> 00:06:39,015
Perfecto.

87
00:06:39,107 --> 00:06:40,687
Sírvete comida.

88
00:06:40,775 --> 00:06:43,645
Puedes comer lo que quieras…

89
00:06:46,823 --> 00:06:47,873
Oye, aquí.

90
00:06:48,449 --> 00:06:50,409
En los bolsillos también.

91
00:06:50,493 --> 00:06:52,163
La comida es genial aquí.

92
00:06:52,245 --> 00:06:56,285
Esto es motivación.
Sería increíble comer esto a diario.

93
00:06:56,374 --> 00:06:58,214
Ahora me interesa mucho Sand Box.

94
00:06:58,292 --> 00:07:00,002
¡Quiero vivir aquí para siempre!

95
00:07:00,837 --> 00:07:02,087
Oye, ponlo aquí.

96
00:07:03,339 --> 00:07:04,339
Do-san.

97
00:07:05,049 --> 00:07:05,929
Hola.

98
00:07:07,009 --> 00:07:08,219
Agáchate.

99
00:07:13,599 --> 00:07:15,519
No compartas estos dulces, ¿sí?

100
00:07:16,269 --> 00:07:17,649
Se acabarán rápido.

101
00:07:19,397 --> 00:07:20,357
De acuerdo.

102
00:07:22,066 --> 00:07:24,186
Necesitamos otro miembro en el equipo.

103
00:07:24,277 --> 00:07:26,777
- Sí, es cierto.
- ¿A qué debemos prestar atención?

104
00:07:27,947 --> 00:07:30,367
Para ser un miembro fundador,
la personalidad

105
00:07:30,450 --> 00:07:32,870
es más importante que las credenciales.

106
00:07:32,952 --> 00:07:35,662
Quiero a alguien motivado.

107
00:07:35,746 --> 00:07:38,996
Alguien que resuelva problemas,
que sea concentrado y persistente.

108
00:07:39,083 --> 00:07:43,253
Alguien fuerte pero maleable.
Ustedes me entienden.

109
00:07:46,549 --> 00:07:48,839
Do-san. ¿Adónde fue Do-san?

110
00:07:59,228 --> 00:08:00,978
- ¿Qué le dijiste?
- ¿Cómo?

111
00:08:01,063 --> 00:08:03,153
Dime. ¿De qué se enteró Dal-mi?

112
00:08:04,358 --> 00:08:06,358
¿Qué es lo que te preocupa?

113
00:08:06,986 --> 00:08:08,446
¿Que no soy exitoso?

114
00:08:08,529 --> 00:08:11,159
¿O que las cartas de su primer amor
eran falsas?

115
00:08:12,700 --> 00:08:14,160
¿Sabe lo de las cartas?

116
00:08:16,871 --> 00:08:18,711
Aún no.

117
00:08:21,042 --> 00:08:23,752
¿La decepcionó saber que no eres exitoso?

118
00:08:23,836 --> 00:08:25,506
No, de hecho, se puso contenta.

119
00:08:25,588 --> 00:08:27,758
¿Se puso contenta? ¿No se enfadó?

120
00:08:27,840 --> 00:08:28,840
No.

121
00:08:29,592 --> 00:08:32,182
¿Y sobre mí? ¿Cree que soy raro?

122
00:08:32,261 --> 00:08:34,431
Fui cómplice del engaño
y hasta lo orquesté.

123
00:08:34,514 --> 00:08:37,484
- Debe morirse por saber por qué lo hice.
- Señor Han.

124
00:08:38,976 --> 00:08:42,516
No dijo nada sobre ti.

125
00:08:43,773 --> 00:08:45,233
- ¿En serio?
- Sí.

126
00:08:46,484 --> 00:08:48,744
Ya no necesitas prestarme
tu auto o tu reloj.

127
00:08:48,819 --> 00:08:50,819
- No te preocupes…
- ¿Cómo no?

128
00:08:50,905 --> 00:08:54,615
Estás en el mismo equipo que Dal-mi.
Sostén esto un momento.

129
00:08:54,700 --> 00:08:57,200
Además, su hermana
también está en Sand Box.

130
00:08:57,286 --> 00:09:00,246
Quedará devastada
si su hermana entra y ella no.

131
00:09:02,458 --> 00:09:04,498
- ¿Qué haces?
- Esa es mi pregunta.

132
00:09:04,585 --> 00:09:06,455
¿Qué estoy haciendo?

133
00:09:06,546 --> 00:09:09,546
Es increíble que haga esto
cuando debería estar generando fondos.

134
00:09:10,591 --> 00:09:11,971
¿Mentor de la hackatón?

135
00:09:12,802 --> 00:09:14,222
¿Habrá muchos reporteros?

136
00:09:14,303 --> 00:09:16,513
No quiero que me tomen fotos.

137
00:09:17,348 --> 00:09:20,178
Ya hiciste demasiado. Yo me ocuparé.

138
00:09:20,268 --> 00:09:23,188
Me asustas.
Es lo más aterrador que he oído.

139
00:09:23,688 --> 00:09:25,568
¿Qué estuviste haciendo todo este tiempo?

140
00:09:26,107 --> 00:09:28,567
Si yo fuese Yong-san o Chul-san,

141
00:09:28,651 --> 00:09:32,361
querría que me compensaras
por los últimos dos años de mi vida.

142
00:09:35,074 --> 00:09:37,584
¿Qué? ¿Estás ofendido? ¿Eso te enoja?

143
00:09:39,120 --> 00:09:40,960
Sí, un poco.

144
00:09:42,206 --> 00:09:43,576
¿Qué es eso?

145
00:09:44,417 --> 00:09:45,457
No, es…

146
00:09:45,543 --> 00:09:47,673
No te enojes porque es la verdad.

147
00:09:47,753 --> 00:09:50,553
Te daré la oportunidad de enojarte
si entras a Sand Box.

148
00:09:50,631 --> 00:09:51,841
Tengo la glucosa baja.

149
00:09:58,097 --> 00:09:59,927
Ese es mío.

150
00:10:03,311 --> 00:10:05,521
Espera, déjame ver.

151
00:10:17,325 --> 00:10:18,365
¿Qué le pasa?

152
00:10:32,840 --> 00:10:33,920
¡Oye, Do-san!

153
00:10:36,010 --> 00:10:37,350
Te busqué por todas partes.

154
00:10:43,392 --> 00:10:44,692
Hola, señor Han.

155
00:10:52,360 --> 00:10:54,610
Quería preguntarte algo.

156
00:10:59,700 --> 00:11:00,990
Bueno, yo…

157
00:11:02,870 --> 00:11:04,370
En este momento…

158
00:11:05,456 --> 00:11:06,826
¿Qué pasa, Dong-cheon?

159
00:11:06,916 --> 00:11:08,496
- ¿Qué ocurre?
- ¿Cómo?

160
00:11:08,584 --> 00:11:10,254
¿Me necesitas? Con permiso.

161
00:11:10,878 --> 00:11:12,338
- Oye.
- ¿Pasa algo?

162
00:11:12,421 --> 00:11:14,761
¿Qué pasa? ¿Qué sucede?

163
00:11:15,299 --> 00:11:17,219
- ¿Qué? ¿Es mentor?
- Cielos, oye.

164
00:11:17,301 --> 00:11:18,761
Entiendo. Démonos prisa.

165
00:11:18,844 --> 00:11:21,474
Vamos. Dime qué ocurrió.

166
00:11:21,555 --> 00:11:24,015
Ya veo. Debiste decírmelo antes.

167
00:11:27,686 --> 00:11:29,146
¿Qué ibas a preguntarle?

168
00:11:30,648 --> 00:11:33,068
Algunas cosas.

169
00:11:36,237 --> 00:11:37,067
Vamos.

170
00:11:45,746 --> 00:11:46,746
Entiendo.

171
00:11:46,831 --> 00:11:49,331
Lo siento. Debiste llamarme.

172
00:11:49,417 --> 00:11:50,877
¿Por qué me lo dices ahora…?

173
00:11:54,839 --> 00:11:56,879
Cielos, qué locura.

174
00:11:56,966 --> 00:11:58,466
¿Qué está pasando?

175
00:11:58,551 --> 00:12:01,261
¿Es algo serio? ¿Cometí otro error?

176
00:12:01,345 --> 00:12:02,425
Esto no funcionará.

177
00:12:04,223 --> 00:12:05,603
Ten esto un minuto.

178
00:12:06,892 --> 00:12:08,522
Oye, quítate el saco.

179
00:12:11,105 --> 00:12:12,395
- Dong-cheon.
- ¿Sí?

180
00:12:12,481 --> 00:12:13,571
Debes ser mentor.

181
00:12:13,649 --> 00:12:16,569
¿Qué? ¿Por qué yo…? ¡No, espere!

182
00:12:18,154 --> 00:12:20,954
- ¿Por qué tengo que ser mentor?
- Cuento contigo.

183
00:12:21,031 --> 00:12:25,371
¿Qué? ¿De qué habla? Señor.

184
00:12:44,930 --> 00:12:45,760
Oye.

185
00:12:46,432 --> 00:12:47,602
Mira quién es.

186
00:12:47,683 --> 00:12:48,983
Kim Yong-san, Lee Chul-san.

187
00:12:50,478 --> 00:12:51,938
- ¡Hyeon, Jeong!
- ¡Hyeon, Jeong!

188
00:12:52,021 --> 00:12:54,231
¡Vaya, tanto tiempo!

189
00:12:56,066 --> 00:12:57,896
No esperaba verte aquí.

190
00:12:57,985 --> 00:12:59,565
Yo tampoco. Me alegra verlos.

191
00:12:59,653 --> 00:13:03,743
Cielos, Hyeon. Estás muy a la moda.

192
00:13:03,824 --> 00:13:05,284
Ven aquí, amigo.

193
00:13:09,580 --> 00:13:10,960
Tú también viniste, Jeong.

194
00:13:13,167 --> 00:13:17,457
¿Ya tienen un equipo?

195
00:13:19,089 --> 00:13:22,089
Sí. Por suerte,
estamos en el mejor equipo.

196
00:13:24,678 --> 00:13:26,258
- ¿Mejor equipo?
- ¿Mejor equipo?

197
00:13:27,640 --> 00:13:30,020
INJAE COMPANY

198
00:13:45,824 --> 00:13:48,084
¿Los de ropa colorida
también son desarrolladores?

199
00:13:51,372 --> 00:13:54,332
Ah, ellos. Sí, son gemelos.

200
00:13:54,416 --> 00:13:56,586
Son desarrolladores de primera.

201
00:13:56,669 --> 00:13:58,169
- ¿De primera?
- Sí.

202
00:14:00,047 --> 00:14:02,257
¿Qué hacen aquí?
No quieren abrir un negocio.

203
00:14:02,341 --> 00:14:03,841
Se los llama cazadores.

204
00:14:03,926 --> 00:14:05,546
¿Cazadores? ¿De cazador-recolector?

205
00:14:05,636 --> 00:14:08,426
Sí. Llevan unos dos años participando

206
00:14:08,514 --> 00:14:10,314
en competencias y hackatones.

207
00:14:10,391 --> 00:14:13,351
Solo quieren el dinero del premio.
No quieren crear una empresa.

208
00:14:13,435 --> 00:14:14,725
Es como comer y no pagar.

209
00:14:14,812 --> 00:14:16,312
Esos tontos desmotivan a la gente

210
00:14:16,397 --> 00:14:19,227
que necesita dinero desesperadamente
para su empresa emergente.

211
00:14:19,316 --> 00:14:21,236
Habrán ganado
cientos de millones de wones.

212
00:14:22,278 --> 00:14:26,238
Parece que son buenos. Tienen mucho estilo
como para ser desarrolladores.

213
00:14:26,949 --> 00:14:30,409
Espera un momento,
¿qué quieres decir con eso?

214
00:14:30,494 --> 00:14:34,714
No me gusta que digas eso. ¿Señorita Seo?

215
00:14:34,790 --> 00:14:37,920
¿Y nosotros qué? ¿Qué estás insinuando?

216
00:14:38,002 --> 00:14:39,002
Cielos.

217
00:14:45,009 --> 00:14:47,389
Bien, admito que ellos son mejores en eso.

218
00:14:47,469 --> 00:14:49,679
Pero no les interesa
crear una empresa emergente.

219
00:14:49,763 --> 00:14:51,473
Y somos los ganadores de CODA.

220
00:14:51,557 --> 00:14:53,977
¡Sí! Su fama es local,
la nuestra, internacional.

221
00:14:54,602 --> 00:14:57,102
Son internacionales desde la universidad.
Fueron al MIT.

222
00:14:57,187 --> 00:14:59,317
¿De qué lado estás?
Deja de empeorar las cosas.

223
00:14:59,398 --> 00:15:00,438
¿MIT?

224
00:15:01,442 --> 00:15:02,862
Impresionante.

225
00:15:03,861 --> 00:15:06,571
Que no te intimiden.
Tienen un concepto distinto.

226
00:15:06,655 --> 00:15:10,235
Sí. Las credenciales no importan.
Demostraremos nuestra integridad.

227
00:15:10,326 --> 00:15:12,326
¿Verdad, señorita Seo? ¿Qué?

228
00:15:16,290 --> 00:15:18,290
- Necesitamos una persona más.
- ¿Otro más?

229
00:15:18,375 --> 00:15:19,995
- Hablemos afuera.
- Claro.

230
00:15:20,085 --> 00:15:21,835
Disculpen, permiso.

231
00:15:25,090 --> 00:15:27,130
Necesitamos a alguien con credenciales.

232
00:15:30,262 --> 00:15:32,392
Alguien con credenciales impresionantes.

233
00:15:38,145 --> 00:15:40,685
SAMSAN TECH

234
00:15:43,192 --> 00:15:44,232
Cielos.

235
00:15:44,318 --> 00:15:46,068
Esto es genial.

236
00:15:46,153 --> 00:15:49,323
Cuando escaneas el código QR,
muestra tu currículum.

237
00:15:50,908 --> 00:15:52,278
Ya veo.

238
00:15:53,118 --> 00:15:55,408
SEO DAL-MI
NIVEL DE EDUCACIÓN: SECUNDARIA

239
00:15:55,496 --> 00:15:57,956
- Do-san, Yong-san.
- ¿Qué?

240
00:15:59,792 --> 00:16:02,212
¿Sabían que Seo Dal-mi
no fue a la universidad?

241
00:16:03,420 --> 00:16:04,550
¿En serio?

242
00:16:05,714 --> 00:16:07,804
Vayamos a buscar a Won In-jae.

243
00:16:07,883 --> 00:16:09,683
Los equipos aún no están confirmados.

244
00:16:10,803 --> 00:16:12,103
No. Dal-mi es la directora.

245
00:16:14,598 --> 00:16:18,478
¿Debemos permitir que una graduada
de la secundaria sea la directora?

246
00:16:18,560 --> 00:16:20,600
La gente no nos tomará en serio.

247
00:16:21,313 --> 00:16:22,823
¿No es lo que tú piensas?

248
00:16:26,485 --> 00:16:27,695
¿Yo?

249
00:16:30,698 --> 00:16:34,078
No pierdo el tiempo con gente
que menosprecia a los demás.

250
00:16:35,536 --> 00:16:36,946
Pero hay gente que sí lo hace.

251
00:16:40,124 --> 00:16:43,174
Yo no la menosprecio.
Vamos, tú me conoces.

252
00:16:45,587 --> 00:16:46,547
Está bien.

253
00:16:47,297 --> 00:16:50,177
No se preocupen por los demás.
Debemos tener confianza.

254
00:16:52,428 --> 00:16:53,798
Me asusté por un momento.

255
00:16:53,887 --> 00:16:55,507
Se volvió carismático.

256
00:17:08,986 --> 00:17:10,646
Eres hermosa.

257
00:17:10,738 --> 00:17:14,658
Ojalá te unas a nosotros.
Harás brillar la oficina.

258
00:17:15,284 --> 00:17:17,624
Valoran más la apariencia
que la experiencia.

259
00:17:17,703 --> 00:17:18,753
Pero ¿saben algo?

260
00:17:18,829 --> 00:17:20,079
Yo también.

261
00:17:22,249 --> 00:17:25,289
Sa-ha, eres la persona que buscamos.

262
00:17:25,377 --> 00:17:27,917
Buscamos a alguien multifacético
que se ocupe

263
00:17:28,005 --> 00:17:29,755
de la contabilidad, lo legal y diseño.

264
00:17:29,840 --> 00:17:32,800
¿Quieres que haga
el trabajo de tres personas?

265
00:17:33,802 --> 00:17:35,052
Ni aunque me lo ruegues.

266
00:17:38,348 --> 00:17:39,388
¿Quién eres tú?

267
00:17:39,475 --> 00:17:41,305
Seo Dal-mi, directora de Samsan Tech.

268
00:17:41,393 --> 00:17:44,103
Vine por tu experiencia,
no por tu apariencia.

269
00:17:44,730 --> 00:17:46,940
No seré como esas directoras
que nunca trabajan.

270
00:17:47,024 --> 00:17:49,324
Y tampoco pretendo
que te ocupes de muchas cosas.

271
00:17:49,401 --> 00:17:51,571
Solo ocúpate del diseño.

272
00:17:52,362 --> 00:17:54,242
- ¿Estuviste siguiéndome?
- Sí.

273
00:17:55,991 --> 00:17:57,081
Qué perdedora.

274
00:17:57,701 --> 00:18:01,081
La gente te menospreciará,
una directora no debe arrodillarse.

275
00:18:06,001 --> 00:18:08,801
No, a la gente no le importa
que me arrodille.

276
00:18:08,879 --> 00:18:10,879
Sin embargo,
por esto te admirarán más a ti.

277
00:18:11,840 --> 00:18:13,760
¿Eso no es bueno para ti?

278
00:18:15,302 --> 00:18:17,552
Deberías decidirte mientras queda tiempo.

279
00:18:17,638 --> 00:18:20,518
Si lo haces a último momento,
parecerás desesperada.

280
00:18:27,231 --> 00:18:28,191
¿Por qué yo?

281
00:18:28,273 --> 00:18:31,323
Dime por qué. Luego tomaré una decisión.

282
00:18:51,547 --> 00:18:52,507
<i>Es…</i>

283
00:18:53,966 --> 00:18:55,256
<i>Una luz verde.</i>

284
00:19:23,453 --> 00:19:24,413
Hola.

285
00:19:25,497 --> 00:19:26,827
¿Qué rayos…?

286
00:19:28,584 --> 00:19:30,964
Sí, siéntate aquí.

287
00:19:32,713 --> 00:19:34,173
Permíteme.

288
00:19:39,803 --> 00:19:43,723
Muy bien. Ellos son los desarrolladores
de Samsan Tech. Nam Do-san,

289
00:19:43,807 --> 00:19:46,307
Lee Chul-san y Kim Yong-san.

290
00:19:46,393 --> 00:19:48,523
Ella es la diseñadora Jung Sa-ha.

291
00:19:48,604 --> 00:19:51,944
Ya veo, eres diseñadora.
Ya nos conocemos, ¿verdad?

292
00:19:53,483 --> 00:19:54,943
Sí, nos conocemos.

293
00:19:56,528 --> 00:19:59,618
- ¿Sí? ¿De dónde se conocen?
- Estábamos comprando un libro.

294
00:19:59,698 --> 00:20:01,158
El libro… ¿Cómo se llamaba?

295
00:20:01,241 --> 00:20:03,041
<i>Todo acerca de Sand Box.</i>

296
00:20:03,118 --> 00:20:04,448
Sí, solo quedaba uno…

297
00:20:04,536 --> 00:20:07,536
Y ella, amablemente,
nos lo vendió a 10 000 wones.

298
00:20:07,623 --> 00:20:08,873
¿Qué? ¿10 000 mil wones?

299
00:20:08,957 --> 00:20:11,877
Fue una transacción razonable
que satisfizo a ambas partes.

300
00:20:13,128 --> 00:20:14,088
Dicen

301
00:20:14,922 --> 00:20:18,012
que aun un roce de hombros
es la obra del destino.

302
00:20:18,091 --> 00:20:22,051
¡Qué coincidencia! ¿Quién hubiera dicho
que todos seríamos miembros fundadores?

303
00:20:22,137 --> 00:20:23,097
Basta.

304
00:20:23,597 --> 00:20:25,347
Antes establezcamos las reglas.

305
00:20:25,432 --> 00:20:29,522
Las palabras patéticas como "destino"
o "coincidencia" están prohibidas.

306
00:20:30,520 --> 00:20:32,560
Yo no quería unirme a este equipo.

307
00:20:32,648 --> 00:20:34,938
Los escogí porque quedaba poco tiempo.

308
00:20:35,025 --> 00:20:36,105
Samsan Tech…

309
00:20:36,735 --> 00:20:38,025
Qué nombre horrible.

310
00:20:39,238 --> 00:20:40,698
No es mi destino final,

311
00:20:41,281 --> 00:20:43,911
es solo una breve parada, nada más.

312
00:20:45,244 --> 00:20:46,254
No lo olviden.

313
00:20:47,162 --> 00:20:48,002
No.

314
00:20:49,248 --> 00:20:51,418
Muy bien. ¿Empezamos?

315
00:21:09,184 --> 00:21:10,694
Muy bien, chicos.

316
00:21:11,311 --> 00:21:13,901
Ahora que ya armaron sus equipos,

317
00:21:13,981 --> 00:21:18,901
comenzaremos la hackatón.
Tendrán 48 horas.

318
00:21:19,569 --> 00:21:21,859
Trabajen con sus compañeros

319
00:21:21,947 --> 00:21:24,567
para crear un nuevo modelo de negocios.

320
00:21:25,826 --> 00:21:27,406
No duden en usar

321
00:21:27,494 --> 00:21:31,084
el conjunto de datos, la GPU
y la API de Sand Box.

322
00:21:31,164 --> 00:21:34,714
Pueden usar
todos los recursos que necesiten.

323
00:21:34,793 --> 00:21:37,463
GPU: UD. DE PROCESAMIENTO GRÁFICO
API: INTERFAZ DE PROGRAMACIÓN

324
00:21:37,546 --> 00:21:39,546
Es increíble.
¿Podemos usar lo que queramos?

325
00:21:39,631 --> 00:21:42,181
"Abriremos un campo petrolífero.
Tomen lo que quieran".

326
00:21:42,259 --> 00:21:45,679
"Tómenlo para hacer asfalto, nailon
o lo que quieran".

327
00:21:45,762 --> 00:21:49,142
Cielos, cuánta generosidad.
Es divertido jugar en un arenero gigante.

328
00:21:51,393 --> 00:21:53,353
¿Cómo eligen a los ganadores?

329
00:21:54,813 --> 00:21:56,733
Evaluaremos dos cosas.

330
00:21:57,316 --> 00:22:02,146
La primera: la habilidad de crear
un plan de negocios práctico y viable

331
00:22:02,237 --> 00:22:05,197
dentro del límite de tiempo
y con los recursos que les dimos.

332
00:22:06,158 --> 00:22:10,038
La segunda: la habilidad
de presentarnos una idea

333
00:22:10,120 --> 00:22:11,750
en tres minutos.

334
00:22:12,706 --> 00:22:15,036
- ¿Tres minutos?
- Tres minutos…

335
00:22:15,125 --> 00:22:16,375
Muy bien.

336
00:22:16,460 --> 00:22:20,710
Usen toda la información
que necesiten de Sand Box.

337
00:22:20,797 --> 00:22:24,127
Espero que a todos
se les ocurran ideas revolucionarias.

338
00:22:25,093 --> 00:22:28,013
Buena suerte para todos.

339
00:22:43,528 --> 00:22:44,908
¿Qué se les ocurre?

340
00:22:44,988 --> 00:22:46,658
¿Algo relacionado a algún servicio?

341
00:22:46,740 --> 00:22:49,870
No, se nos ocurrió un servicio
basado en el aprendizaje automático.

342
00:22:51,286 --> 00:22:52,826
¿Son un equipo tecnológico?

343
00:22:53,663 --> 00:22:57,383
Claro. ¿No te das cuenta por el nombre?
Samsan Tech.

344
00:22:58,001 --> 00:23:00,501
Dios mío.
Esto será como jugar a la lotería.

345
00:23:02,589 --> 00:23:04,799
¿No? ¿No estás feliz
de estar en nuestro equipo?

346
00:23:05,425 --> 00:23:09,465
No. Quiero decir que esto no es para mí,
así como nunca gané la lotería.

347
00:23:10,263 --> 00:23:11,313
Entiendo.

348
00:23:11,890 --> 00:23:14,230
Señorita Seo, no quiero menospreciarte,

349
00:23:14,726 --> 00:23:17,346
- ¿sabes algo del aprendizaje automático?
- Oye.

350
00:23:20,774 --> 00:23:23,694
Claro. Do-san me lo explicó el otro día.

351
00:23:25,403 --> 00:23:27,953
Es una tecnología muy romántica.

352
00:23:29,241 --> 00:23:30,081
¿Romántica?

353
00:23:31,993 --> 00:23:34,043
¿Cómo se lo explicaste

354
00:23:34,121 --> 00:23:37,081
para que piense que el aprendizaje
automático es romántico?

355
00:23:39,042 --> 00:23:40,922
<i>- Tengo curiosidad.
- ¿Sobre qué?</i>

356
00:23:42,379 --> 00:23:45,259
Quiero saber todo sobre ti.

357
00:23:46,091 --> 00:23:48,261
Tu familia, tus amigos

358
00:23:49,469 --> 00:23:51,139
y lo que te gusta.

359
00:23:53,098 --> 00:23:54,518
Me gusta…

360
00:23:56,059 --> 00:23:58,809
diseñar redes neuronales artificiales.

361
00:23:58,895 --> 00:24:00,605
RNA: ALGORITMOS QUE IMITAN LA FORMA
EN LA QUE EL CEREBRO PROCESA DATOS

362
00:24:00,689 --> 00:24:03,609
- ¿Has oído sobre eso?
- Sí.

363
00:24:03,692 --> 00:24:05,942
Pero no sé lo que es.

364
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
Entonces…

365
00:24:08,822 --> 00:24:10,202
¿Y del aprendizaje automático?

366
00:24:11,533 --> 00:24:14,083
Bueno, también. Escuché el término,

367
00:24:15,203 --> 00:24:16,453
pero no sé qué es.

368
00:24:18,248 --> 00:24:21,128
En ese caso… Mira.

369
00:24:23,962 --> 00:24:27,012
Esto es una computadora.
Digamos que se llama Tarzán.

370
00:24:27,090 --> 00:24:30,430
Creció en una isla desierta,
así que nunca vio a una mujer.

371
00:24:30,510 --> 00:24:32,680
Pero, un día,

372
00:24:33,305 --> 00:24:36,805
llegó Jane a la isla.

373
00:24:37,559 --> 00:24:41,809
Él le dio una piedra,
pero a ella no le gustó.

374
00:24:41,897 --> 00:24:45,027
Pero, cuando le dio una flor,
se puso contenta.

375
00:24:45,108 --> 00:24:45,938
Entiendo.

376
00:24:46,443 --> 00:24:48,953
Nunca tuvo novia,
no sabía qué les gustaba a las chicas.

377
00:24:49,029 --> 00:24:52,869
Exacto.
Así que Tarzán lo siguió intentando.

378
00:24:52,949 --> 00:24:55,659
Atrapó a una serpiente,
pero a ella no le gustó.

379
00:24:55,744 --> 00:24:58,624
Un día, le dio un bonito conejo,
y eso la puso contenta.

380
00:24:59,456 --> 00:25:03,876
A ella le molestaba que él gritara,
pero le gustaba que sonriera.

381
00:25:04,628 --> 00:25:07,918
Con todas esas experiencias,

382
00:25:08,006 --> 00:25:10,296
él aprendió a ganarse el corazón de Jane.

383
00:25:13,511 --> 00:25:15,681
Entiendo.
Por eso es "aprendizaje automático".

384
00:25:16,681 --> 00:25:18,641
- Le enseñas a la máquina.
- Exacto.

385
00:25:19,726 --> 00:25:22,226
Le das datos a la computadora
sobre varias experiencias.

386
00:25:22,312 --> 00:25:25,192
Aprende de las redes neuronales
y predice resultados.

387
00:25:25,273 --> 00:25:26,653
A eso me dedico.

388
00:25:31,947 --> 00:25:32,947
Es aburrido, ¿verdad?

389
00:25:33,865 --> 00:25:35,655
No, fue muy interesante.

390
00:25:38,453 --> 00:25:39,503
Y genial.

391
00:25:44,501 --> 00:25:45,791
- ¿Tarzán?
- ¿Jane?

392
00:25:45,877 --> 00:25:49,297
Metá… ¿No saben qué es una metáfora?
Es una figura retórica.

393
00:25:49,381 --> 00:25:51,591
No lo sé.
Siempre reprobé los exámenes de Lengua.

394
00:25:51,675 --> 00:25:53,755
Esto es muy vergonzoso. ¡Cielos!

395
00:25:53,843 --> 00:25:55,933
¿Cuánto más va a durar esta charla?

396
00:25:56,012 --> 00:25:57,852
Ya desperdiciamos 20 minutos.

397
00:25:59,391 --> 00:26:00,431
Muy bien.

398
00:26:00,517 --> 00:26:04,017
¿Qué tipo de datos puede aprender Tarzán?

399
00:26:04,104 --> 00:26:05,904
Aquí hay muchos datos.

400
00:26:06,940 --> 00:26:10,530
Accidentes de tránsito,
niveles de polvo ultrafino…

401
00:26:11,820 --> 00:26:13,820
- Hasta caligrafía.
- ¿Caligrafía?

402
00:26:14,739 --> 00:26:17,619
- Es información sobre la escritura.
- ¿Banco Jeonghan?

403
00:26:17,701 --> 00:26:19,741
¿Por qué un banco tendría datos sobre eso?

404
00:26:20,787 --> 00:26:23,457
Es necesario. Todos los depósitos,
retiros, préstamos

405
00:26:23,540 --> 00:26:25,830
y formularios de poderes
son escritos a mano.

406
00:26:25,917 --> 00:26:27,537
También la falsificación de documentos.

407
00:26:28,169 --> 00:26:32,049
Sa-ha, de pronto,
pareces absolutamente inalcanzable.

408
00:26:33,008 --> 00:26:33,878
¿Qué?

409
00:26:34,718 --> 00:26:35,798
Eres perfecta.

410
00:26:47,355 --> 00:26:49,225
SAMSAN TECH

411
00:26:51,484 --> 00:26:53,704
Un momento. Tengo una idea.

412
00:26:54,446 --> 00:26:57,406
- ¿Qué idea?
- Si le enseñamos a Tarzán

413
00:26:58,491 --> 00:27:01,911
a distinguir la escritura falsificada
de la genuina,

414
00:27:01,995 --> 00:27:04,075
quizá pueda detectar ese delito.

415
00:27:10,170 --> 00:27:12,420
No puedo garantizarlo, pero es factible.

416
00:27:12,505 --> 00:27:14,795
Pero ¿eso puede ser
un modelo de negocios viable?

417
00:27:16,009 --> 00:27:17,839
Claro que sí.

418
00:27:26,269 --> 00:27:27,729
Oye, Dong-cheon.

419
00:27:28,438 --> 00:27:29,398
Park Dong-cheon.

420
00:27:29,481 --> 00:27:31,901
Cielos, ¿quién me llama
tan desesperadamente?

421
00:27:31,983 --> 00:27:33,863
¡Park Dong-cheon! ¡Oye!

422
00:27:34,778 --> 00:27:36,698
Sí, señor Han. Ahí está.

423
00:27:37,530 --> 00:27:40,280
- Fingías no escucharme.
- No, para nada.

424
00:27:42,077 --> 00:27:44,867
Sobre Samsan Tech… ¿Decidieron qué harán?

425
00:27:44,954 --> 00:27:46,044
Creo que sí.

426
00:27:46,623 --> 00:27:47,963
- ¿Ya?
- Sí.

427
00:27:48,041 --> 00:27:49,831
Seguro los ayudaste.

428
00:27:49,918 --> 00:27:51,918
No hizo falta. Tienen una buena idea.

429
00:27:52,003 --> 00:27:53,963
Sí, claro. ¿Cuál es la idea?

430
00:27:54,589 --> 00:27:57,009
Detectar caligrafía falsa
con aprendizaje automático.

431
00:27:57,092 --> 00:27:59,512
Oye, eso no es viable…

432
00:27:59,594 --> 00:28:01,554
- La verdad, no es mala idea.
- ¿Verdad?

433
00:28:01,638 --> 00:28:03,178
¿A quién se le ocurrió?

434
00:28:03,264 --> 00:28:04,814
A Seo Dal-mi, la directora.

435
00:28:07,227 --> 00:28:08,477
¿A Seo Dal-mi?

436
00:28:12,982 --> 00:28:15,652
- La caligrafía…
- Sí, la información de la caligrafía

437
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
- puede volverse…
- Pero…

438
00:28:26,746 --> 00:28:28,616
Hay muchos datos interesantes.

439
00:28:28,706 --> 00:28:31,166
¿Qué tal la distribución?
Es nuestra especialidad.

440
00:28:31,251 --> 00:28:33,461
¿Qué tal la caligrafía del Banco Jeonghan?

441
00:28:33,962 --> 00:28:35,132
¿Caligrafía?

442
00:28:36,089 --> 00:28:37,839
Pero ¿con qué modelo de negocios?

443
00:28:37,924 --> 00:28:39,934
Eso lo debe decidir la directora.

444
00:28:40,885 --> 00:28:42,795
¿Caligrafía? Es un poco raro.

445
00:28:44,180 --> 00:28:47,430
Samsan Tech planea crear un servicio
con esos datos.

446
00:28:49,894 --> 00:28:52,274
- ¿Y qué?
- Vi

447
00:28:52,355 --> 00:28:56,105
que Nam Do-san de Samsan Tech
te rechazó antes.

448
00:28:57,068 --> 00:28:59,238
- Oye, cuida tus palabras.
- Te ayudaremos.

449
00:29:01,364 --> 00:29:02,784
Enfrentémoslos.

450
00:29:03,867 --> 00:29:04,947
¿Por qué?

451
00:29:06,035 --> 00:29:09,405
Porque es divertido.
Derrotaremos al tonto que te rechazó.

452
00:29:29,100 --> 00:29:30,440
SAMSAN TECH

453
00:29:33,521 --> 00:29:34,771
¿Comenzamos?

454
00:29:35,398 --> 00:29:36,398
- ¡Bien!
- ¡Sí!

455
00:29:56,461 --> 00:29:58,671
SAMSAN TECH - INJAE COMPANY

456
00:30:22,695 --> 00:30:24,235
Seamos creativos.

457
00:30:24,322 --> 00:30:27,412
¿Y si diseñamos una fuente nueva?
Lo que cuesta dinero…

458
00:30:27,492 --> 00:30:28,702
Ocho por ciento, ¿verdad?

459
00:30:29,911 --> 00:30:30,831
Sí, el tribunal.

460
00:31:10,785 --> 00:31:13,445
- ¡Sí!
- ¡Bien!

461
00:31:14,414 --> 00:31:15,924
- Lo logramos.
- Santo cielo.

462
00:31:37,729 --> 00:31:39,939
No está reuniendo los datos.

463
00:31:42,483 --> 00:31:44,073
¿Modificamos el hiperparámetro?

464
00:31:45,612 --> 00:31:46,742
Sí, empecemos de cero.

465
00:32:25,443 --> 00:32:27,653
¿Por qué la precisión
del conjunto de prueba es tan baja?

466
00:32:29,155 --> 00:32:30,695
¿Cuál es el problema?

467
00:32:31,199 --> 00:32:33,029
¿Cambiamos la función de activación?

468
00:32:33,117 --> 00:32:34,287
Está bien.

469
00:32:38,373 --> 00:32:40,333
- Chicos, creo…
- Estamos ocupados ahora,

470
00:32:40,416 --> 00:32:41,536
puedes hablar luego.

471
00:32:43,670 --> 00:32:44,920
Dal-mi, ¿qué pasa?

472
00:32:46,214 --> 00:32:48,134
Quizá Jane prefiera flores,

473
00:32:48,216 --> 00:32:50,466
pero yo prefiero piedras.

474
00:32:52,929 --> 00:32:53,849
¿Qué dice?

475
00:32:53,930 --> 00:32:56,060
Las flores son inútiles
en una isla desierta.

476
00:32:56,140 --> 00:32:59,230
Con piedras, consigues frutas
de los árboles y espantas a los lobos.

477
00:32:59,310 --> 00:33:00,440
Claro.

478
00:33:00,520 --> 00:33:03,110
Por eso prefiero las piedras a las flores.

479
00:33:03,898 --> 00:33:07,488
Oye, Do-san. Asegúrate de comprarle
una piedra enorme, no flores.

480
00:33:15,994 --> 00:33:17,294
Tenemos gustos distintos.

481
00:33:29,841 --> 00:33:31,551
Cambiemos la estructura de la red.

482
00:33:34,178 --> 00:33:35,968
- ¿Ahora?
- ¿Estás loco?

483
00:33:36,055 --> 00:33:39,135
Usamos esta estructura cuando trabajamos
con información sobre video.

484
00:33:39,225 --> 00:33:41,475
La de escritura tiene un patrón diferente,

485
00:33:41,561 --> 00:33:43,151
por eso no funcionará esta red.

486
00:33:43,229 --> 00:33:46,189
Hagámosla otra vez, pero más pequeña.

487
00:33:46,274 --> 00:33:48,444
Sí, eso es lo que quería decir.

488
00:33:49,360 --> 00:33:51,490
Oye, eso es mucho trabajo.

489
00:33:51,571 --> 00:33:54,031
Y, si lo hacemos,
no podremos volver atrás.

490
00:33:54,115 --> 00:33:57,985
Es mejor intentar algo nuevo
que quedarnos estancados.

491
00:33:58,077 --> 00:34:00,457
Si no funciona, tendremos que empacar.

492
00:34:00,538 --> 00:34:01,538
Sí.

493
00:34:04,709 --> 00:34:05,539
Intentémoslo.

494
00:35:34,632 --> 00:35:38,012
El kimchi no está tan maduro
como la última vez.

495
00:35:38,094 --> 00:35:40,014
Te dije que lo dejaras madurar.

496
00:35:40,096 --> 00:35:41,886
Lo pones enseguida en el refrigerador.

497
00:35:41,973 --> 00:35:44,813
- ¿Por qué me culpas a mí?
- Lo sacaré.

498
00:35:52,775 --> 00:35:54,855
Cielos, el mundo está perdido.

499
00:35:54,944 --> 00:35:57,494
¿Qué hace ese grandote con ese juguete?

500
00:35:57,572 --> 00:35:58,662
Por Dios.

501
00:36:03,411 --> 00:36:04,701
¿Qué? ¿Por qué…?

502
00:36:05,329 --> 00:36:07,119
¿Qué hacemos? Debe haberte escuchado.

503
00:36:14,338 --> 00:36:16,378
Yo no dije nada.

504
00:36:17,008 --> 00:36:19,508
¿Saben dónde vive el señor Nam Do-san?

505
00:36:23,014 --> 00:36:25,604
- ¿Quién eres tú?
- Soy Alex.

506
00:36:26,309 --> 00:36:29,399
Vine desde San Francisco
para ver al señor Nam.

507
00:36:34,483 --> 00:36:35,573
Qué pronunciación.

508
00:36:35,651 --> 00:36:38,611
¿San Francisco? ¿Ahí queda Silicon Valley?

509
00:36:42,992 --> 00:36:44,162
Yo soy

510
00:36:44,243 --> 00:36:48,043
el padre de Do-san… Es decir, soy su papá.

511
00:36:48,122 --> 00:36:49,792
- Y ella es…
- Soy su madre.

512
00:36:51,292 --> 00:36:54,092
¿Qué? Hola, es un placer conocerlos.

513
00:36:54,170 --> 00:36:57,590
Vine a Corea por trabajo
y vine a conocer al señor Nam.

514
00:36:58,758 --> 00:37:02,088
Lo siento mucho,
pero Do-san no está en casa ahora.

515
00:37:02,762 --> 00:37:05,772
Cielos. ¿Dónde está?

516
00:37:08,809 --> 00:37:11,979
<i>¿Te llevo algo para comer?</i>

517
00:37:14,148 --> 00:37:17,278
HACKATÓN N.º 12 DE SAND BOX
TRANSMISIÓN EN VIVO DESDE SAND BOX

518
00:37:20,655 --> 00:37:22,315
<i>Ya estoy comiendo. No te preocupes.</i>

519
00:37:33,960 --> 00:37:34,920
Señora.

520
00:37:52,812 --> 00:37:55,692
¿Qué haces aquí?
¿No te iban a transferir a EE. UU.?

521
00:37:56,315 --> 00:37:57,435
Renuncié.

522
00:38:00,861 --> 00:38:02,491
- ¿Por qué?
- Una vez me dijeron

523
00:38:02,571 --> 00:38:04,661
que pude fundar la empresa
gracias a mi papá.

524
00:38:05,700 --> 00:38:08,160
Nunca me reconocían nada,
así que renuncié.

525
00:38:08,703 --> 00:38:10,293
Quiero comenzar de cero.

526
00:38:12,164 --> 00:38:13,254
Entiendo.

527
00:38:13,332 --> 00:38:15,462
Probablemente no necesites
tres años ahora.

528
00:38:16,627 --> 00:38:17,747
¿Qué?

529
00:38:17,837 --> 00:38:20,837
<i>Seré sincera.
Ahora no soy tan exitosa como In-jae.</i>

530
00:38:21,424 --> 00:38:23,844
Lo admito.
Pero In-jae tiene tres años más que yo.

531
00:38:23,926 --> 00:38:25,386
Así que esperen tres años.

532
00:38:25,469 --> 00:38:27,639
Para entonces, la habré superado.

533
00:38:28,306 --> 00:38:30,136
Apostemos 10 000 wones. ¿Qué dices?

534
00:38:31,225 --> 00:38:32,635
Así que redobla tu esfuerzo.

535
00:38:33,394 --> 00:38:36,364
Debes entrar a Sand Box
para que podamos competir.

536
00:38:36,856 --> 00:38:39,276
Tus desarrolladores
parecen estar perdidos.

537
00:38:43,362 --> 00:38:45,872
Siempre tomas las decisiones incorrectas.

538
00:38:45,948 --> 00:38:50,038
Elegir a Nam Do-san y quedarte con papá.

539
00:38:51,787 --> 00:38:53,207
Me encantaría que te calles.

540
00:38:54,582 --> 00:38:57,342
Ya verás. El tiempo dirá
quién tomó una mala decisión.

541
00:39:00,296 --> 00:39:02,966
Tienes razón. El tiempo lo dirá.

542
00:39:10,014 --> 00:39:12,814
Cierto, estamos usando
la caligrafía del Banco Jeonghan.

543
00:39:13,601 --> 00:39:15,901
Creí que era justo que lo supieras.

544
00:39:26,822 --> 00:39:28,322
<i>Tenemos el resultado.</i>

545
00:39:32,286 --> 00:39:34,956
- ¿Tienes el resultado?
- Iba a escribirte.

546
00:39:35,039 --> 00:39:37,829
¿Cuál es el resultado? Dime.
¿Qué precisión tiene?

547
00:39:39,543 --> 00:39:41,253
Más del 99.8 por ciento.

548
00:39:42,463 --> 00:39:43,673
Gracias a Dios.

549
00:39:50,971 --> 00:39:52,851
Dal-mi, ¿estás llorando?

550
00:39:56,143 --> 00:39:57,233
Gracias.

551
00:39:58,562 --> 00:39:59,812
Muchas gracias.

552
00:40:26,674 --> 00:40:27,974
¿Busca algo?

553
00:40:32,346 --> 00:40:33,806
Intento encontrar

554
00:40:34,682 --> 00:40:37,182
a esta chica entre los participantes.

555
00:40:37,685 --> 00:40:39,935
¿Está aquí?

556
00:40:41,272 --> 00:40:43,322
Está participando de la hackatón.

557
00:40:43,899 --> 00:40:45,649
¿En serio?

558
00:40:45,734 --> 00:40:47,114
- ¿De verdad?
- Sí.

559
00:40:47,736 --> 00:40:48,646
¿Usted la invitó?

560
00:40:49,321 --> 00:40:52,321
Cielos, no. Me enteré de casualidad.

561
00:40:53,117 --> 00:40:54,787
Seguramente no tenga idea

562
00:40:54,869 --> 00:40:59,709
de que fue la inspiración de Sand Box.

563
00:41:01,417 --> 00:41:02,247
¿Quién es?

564
00:41:06,881 --> 00:41:10,891
Te lo diré si entra a Sand Box.

565
00:41:13,512 --> 00:41:16,352
<i>Las presentaciones de la hackatón
comenzarán pronto.</i>

566
00:41:16,432 --> 00:41:18,312
- ¿Ya? Vamos.
<i>- Los participantes…</i>

567
00:41:18,392 --> 00:41:19,892
- Sí, vamos.
<i>- …y los jurados,</i>

568
00:41:19,977 --> 00:41:21,937
<i>por favor, diríjanse al auditorio.</i>

569
00:41:24,106 --> 00:41:26,976
Adelántese, señora Yoon. La veré allí.

570
00:41:27,067 --> 00:41:28,027
Bien.

571
00:41:43,626 --> 00:41:45,036
¿Cuánto tiempo pasó?

572
00:41:46,629 --> 00:41:48,089
Más de diez años, ¿no?

573
00:41:50,299 --> 00:41:51,219
Sí.

574
00:41:53,427 --> 00:41:54,597
In-jae también está aquí.

575
00:41:56,013 --> 00:41:57,063
Sí.

576
00:41:58,349 --> 00:42:00,139
Dal-mi también.

577
00:42:00,226 --> 00:42:01,056
Sí.

578
00:42:03,562 --> 00:42:04,862
Qué casualidad.

579
00:42:07,650 --> 00:42:09,070
Debe estar enojada conmigo.

580
00:42:10,110 --> 00:42:11,450
Por supuesto.

581
00:42:12,905 --> 00:42:14,235
No quiero ni verte.

582
00:42:16,492 --> 00:42:18,622
¿Qué madre podría querer a una nuera

583
00:42:18,702 --> 00:42:21,002
que abandonó a su hijo?

584
00:42:30,047 --> 00:42:31,007
Lo siento.

585
00:42:35,219 --> 00:42:36,469
¿Cómo ha estado Dal-mi

586
00:42:37,972 --> 00:42:39,352
durante todo este tiempo?

587
00:42:40,641 --> 00:42:41,981
Habrá sido duro para ella.

588
00:42:47,106 --> 00:42:48,186
Sin duda.

589
00:42:56,532 --> 00:42:59,582
Dal-mi entró en una buena universidad,
vendí mi tienda

590
00:43:00,911 --> 00:43:02,791
para pagar su matrícula.

591
00:43:03,789 --> 00:43:04,869
Cuando lo hice,

592
00:43:06,250 --> 00:43:09,590
ella abandonó la facultad,
tuvo varios trabajos de medio tiempo

593
00:43:10,879 --> 00:43:13,009
y me compró una camioneta
para poder trabajar.

594
00:43:27,021 --> 00:43:27,901
Una vez,

595
00:43:31,442 --> 00:43:33,282
se quebró la pierna

596
00:43:34,278 --> 00:43:36,198
trabajando en un supermercado.

597
00:43:38,240 --> 00:43:39,990
Me enojé mucho,

598
00:43:42,161 --> 00:43:43,161
así que…

599
00:43:45,247 --> 00:43:46,417
le dije…

600
00:43:51,587 --> 00:43:52,457
¿Sabes?

601
00:43:54,548 --> 00:43:56,088
Debiste irte con tu mamá.

602
00:43:56,592 --> 00:43:58,932
Si lo hubieses hecho,
no estarías pasando por esto.

603
00:43:59,678 --> 00:44:01,968
En tu vida, solo habría días soleados.

604
00:44:02,723 --> 00:44:05,233
Abuela, papá me dijo

605
00:44:05,726 --> 00:44:09,186
que el mundo sería un desierto
si todos los días fuesen soleados.

606
00:44:09,980 --> 00:44:11,820
La lluvia y la nieve son necesarias

607
00:44:11,899 --> 00:44:15,529
para que las plantas y las frutas ricas,
como esta mandarina, crezcan.

608
00:44:28,499 --> 00:44:30,039
Ella es una hermosa mujer ahora.

609
00:44:32,044 --> 00:44:34,004
Me enorgullece mucho que sea mi nieta.

610
00:44:42,930 --> 00:44:44,100
No te preocupes por ella.

611
00:44:46,350 --> 00:44:48,100
No hice esto para ti,

612
00:44:49,103 --> 00:44:50,403
pero quédatelo.

613
00:44:50,896 --> 00:44:51,936
A ti

614
00:44:52,731 --> 00:44:55,441
solía gustarte mi ensalada picante
de raíces de campánulas.

615
00:45:09,206 --> 00:45:10,916
Gracias, señora.

616
00:45:28,851 --> 00:45:30,311
Cielos.

617
00:45:37,651 --> 00:45:39,281
Buen chico, ¿tú también estás aquí?

618
00:45:40,904 --> 00:45:43,374
- Sentémonos.
- Cielos.

619
00:45:44,867 --> 00:45:46,157
Por Dios.

620
00:45:49,746 --> 00:45:52,416
Debería comprarse zapatos nuevos.
¿Qué es esto?

621
00:45:53,000 --> 00:45:56,460
- ¿Qué? Están como nuevos.
- Por Dios.

622
00:45:56,545 --> 00:45:58,625
¿Acaso está ciega? ¿Dice que son nuevos?

623
00:46:03,635 --> 00:46:05,045
¿Por qué no me llamó?

624
00:46:06,346 --> 00:46:08,556
Pude ayudarla con los estudios de Dal-mi.

625
00:46:10,058 --> 00:46:10,978
No, la verdad…

626
00:46:11,477 --> 00:46:15,227
No debió darme esos 70 millones de wones.

627
00:46:16,773 --> 00:46:19,653
Dios mío, otra vez con lo mismo.

628
00:46:20,235 --> 00:46:22,195
¿Por qué iba a quedarme con tu dinero?

629
00:46:22,738 --> 00:46:24,568
Deja de decir tonterías. Me voy.

630
00:46:31,538 --> 00:46:32,708
¿Se arrepiente?

631
00:46:37,044 --> 00:46:38,594
- ¿De qué?
- Es decir…

632
00:46:39,713 --> 00:46:41,723
Dal-mi podría haber ido
a la universidad en mi lugar.

633
00:46:42,591 --> 00:46:44,091
Usted pudo conservar su tienda.

634
00:46:46,595 --> 00:46:47,965
"No debí ayudarlo".

635
00:46:49,473 --> 00:46:50,973
Se debe arrepentir de eso.

636
00:46:54,603 --> 00:46:56,193
Nunca me arrepentí.

637
00:46:57,940 --> 00:46:59,860
Pero ojalá todo hubiera sido distinto.

638
00:47:04,571 --> 00:47:07,621
Siempre deseé haberte conocido antes.

639
00:47:09,284 --> 00:47:10,334
Así,

640
00:47:11,703 --> 00:47:14,003
habríamos jugado a las cartas
en las fiestas

641
00:47:15,582 --> 00:47:17,882
y te habría hecho <i>gimbap</i>
para tus viajes escolares.

642
00:47:19,920 --> 00:47:21,550
Si alguien te hubiese molestado,

643
00:47:22,130 --> 00:47:24,010
yo habría hablado con sus padres,

644
00:47:25,175 --> 00:47:28,255
les habría dicho que educaran mejor
a sus hijos. Te habría defendido.

645
00:47:31,306 --> 00:47:33,016
No puedo reemplazar a tus padres,

646
00:47:35,852 --> 00:47:38,982
pero podría haber sido
la anciana chismosa de al lado.

647
00:47:40,774 --> 00:47:41,984
Eso me entristece.

648
00:47:53,120 --> 00:47:55,790
Rayos. ¿Por qué la entristece?

649
00:48:34,328 --> 00:48:36,408
- Prueba estos dulces. Son ricos.
- Dong-cheon.

650
00:48:36,496 --> 00:48:37,496
¿Sí?

651
00:48:38,165 --> 00:48:40,785
- Quítate la camiseta.
- No tengo nada debajo.

652
00:48:40,876 --> 00:48:43,296
- Solo quítatela.
- No, no es apropiado.

653
00:48:43,378 --> 00:48:46,758
No, cielos. Dios mío.

654
00:48:49,926 --> 00:48:51,676
Santo cielo.

655
00:48:51,762 --> 00:48:53,142
- ¿Qué hace?
- Cielos.

656
00:48:55,641 --> 00:48:57,351
Y ponte en el centro del escenario.

657
00:48:58,143 --> 00:49:00,813
Las ramas se expandirán
y ella quedará en el medio.

658
00:49:02,189 --> 00:49:03,689
Genial. Muy buena idea.

659
00:49:08,737 --> 00:49:10,737
¿Y luego esta imagen

660
00:49:11,657 --> 00:49:14,617
también aparecerá?

661
00:49:14,701 --> 00:49:16,541
- Sí. Con las etiquetas.
- ¿Qué?

662
00:49:17,496 --> 00:49:19,916
- Estarán aquí.
- Debajo.

663
00:49:19,998 --> 00:49:22,208
- Sí.
- ¿Pueden estar más abajo?

664
00:49:22,292 --> 00:49:23,422
- ¿Así?
- Sí.

665
00:49:23,502 --> 00:49:26,802
Y luego pondremos esta imagen al final.

666
00:49:26,880 --> 00:49:29,800
- Sí, está bien.
- Me gusta. Hagámoslo.

667
00:49:34,763 --> 00:49:35,683
¿Qué pasa?

668
00:49:37,224 --> 00:49:38,564
Dimos una vuelta y vimos

669
00:49:38,642 --> 00:49:40,392
que no todos los directores
harán la presentación.

670
00:49:41,895 --> 00:49:42,935
¿Y?

671
00:49:43,021 --> 00:49:45,731
Presenta nuestra idea en lugar de Dal-mi.

672
00:49:47,693 --> 00:49:48,533
¿Por qué?

673
00:49:48,610 --> 00:49:51,450
La viste. Ni siquiera sabe
lo que significa un parámetro.

674
00:49:51,530 --> 00:49:54,200
Nuestro futuro está en juego,
no podemos depender de ella.

675
00:49:54,282 --> 00:49:57,492
No fue a la universidad,
¿cómo explicará la IA?

676
00:49:57,577 --> 00:50:01,417
Oigan, la gente decía lo mismo
de nosotros. ¿Lo olvidaron?

677
00:50:03,583 --> 00:50:05,883
Claro que no.
Lo recuerdo como si fuese ayer.

678
00:50:05,961 --> 00:50:08,381
¿Y por qué dicen esto?

679
00:50:09,005 --> 00:50:11,545
¿Por qué menosprecian a alguien
si saben qué se siente?

680
00:50:11,633 --> 00:50:15,473
¡Por eso lo decimos! ¡Somos perdedores!
Y, si nuestra directora también lo es,

681
00:50:15,554 --> 00:50:17,974
todos esos creídos
pensarán que somos unos tontos.

682
00:50:18,056 --> 00:50:18,886
Ya basta.

683
00:50:18,974 --> 00:50:19,814
Oigan,

684
00:50:20,726 --> 00:50:23,266
si no entramos, estamos perdidos.

685
00:50:23,353 --> 00:50:26,113
¿Vas a volver a esa habitación mohosa?
¡Yo no!

686
00:50:27,315 --> 00:50:28,855
Bien, yo haré la presentación.

687
00:50:29,693 --> 00:50:31,403
Si lo haces, estarán en problemas.

688
00:50:35,615 --> 00:50:39,195
- ¿Entonces? ¿Seo Dal-mi nos salvará?
- Bueno, tampoco puedo garantizar eso.

689
00:50:39,286 --> 00:50:40,996
- ¿Y por qué…?
- De todas formas,

690
00:50:41,705 --> 00:50:44,745
puedo garantizarles
que ustedes fracasarán.

691
00:50:47,878 --> 00:50:52,338
Ustedes, los autoproclamados expertos
en IA, ¿alguna vez han ofrecido su idea

692
00:50:53,008 --> 00:50:55,838
y han conseguido inversiones
en los últimos dos años?

693
00:50:58,138 --> 00:51:01,138
¿Están seguros
de que triunfarán mágicamente hoy?

694
00:51:04,478 --> 00:51:06,148
Si están tan desesperados, deberían

695
00:51:06,229 --> 00:51:09,109
al menos probar algo diferente.
Es sentido común.

696
00:51:10,233 --> 00:51:12,943
¿Y si ella tampoco es la solución?
Estaremos arruinados.

697
00:51:15,280 --> 00:51:16,740
Entonces, yo invertiré.

698
00:51:20,243 --> 00:51:21,083
¿Qué?

699
00:51:21,161 --> 00:51:23,291
Si fracasan en esto, tienen un plan B.

700
00:51:24,581 --> 00:51:25,421
¿Contentos?

701
00:51:28,668 --> 00:51:30,128
Supongo que así está mejor.

702
00:51:32,005 --> 00:51:33,505
Pero ¿por qué harías eso?

703
00:51:34,800 --> 00:51:37,090
Ya es hora. Volvamos adentro.

704
00:51:44,142 --> 00:51:44,982
Vamos, chicos.

705
00:52:03,036 --> 00:52:05,076
Hola, soy Yoon Seon-hak.

706
00:52:05,163 --> 00:52:09,253
Finalmente, las 50 intensas horas
de la hackatón de Sand Box

707
00:52:09,334 --> 00:52:12,594
han terminado.

708
00:52:15,799 --> 00:52:19,589
Muy bien. Ahora es momento de que ustedes

709
00:52:19,678 --> 00:52:24,178
presenten sus creativas ideas de negocio
a sus potenciales inversores.

710
00:52:24,266 --> 00:52:27,886
Conozcamos al primer equipo.

711
00:52:28,395 --> 00:52:31,725
Hola. Elaboramos un servicio
que analiza los intereses de los niños

712
00:52:31,815 --> 00:52:33,525
y busca la mejor academia para ellos.

713
00:52:33,608 --> 00:52:35,688
Somos Mamá Sagaz.

714
00:52:35,777 --> 00:52:37,027
JURADOS

715
00:52:37,112 --> 00:52:38,952
MAMÁ SAGAZ

716
00:52:39,030 --> 00:52:41,410
My Angel Eyes conecta
a los discapacitados visuales

717
00:52:41,491 --> 00:52:44,411
con voluntarios
y les brinda apoyo en tiempo real.

718
00:52:44,494 --> 00:52:46,044
Nuestro diseñador tiene un hermano

719
00:52:46,121 --> 00:52:48,671
con discapacidad visual
y a él se le ocurrió la idea.

720
00:52:48,748 --> 00:52:51,918
Nunca sabemos cuánto dinero
donar en un funeral, ¿verdad?

721
00:52:52,002 --> 00:52:53,712
Nuestro servicio, Cuánto,

722
00:52:53,795 --> 00:52:55,165
analiza el uso de tu celular

723
00:52:55,255 --> 00:52:58,465
y te sugiere una cantidad ideal
según tu relación con esa persona.

724
00:52:58,550 --> 00:53:00,140
Un nuevo sistema de numeración

725
00:53:00,218 --> 00:53:02,678
para las matrículas de los vehículos
saldrá pronto.

726
00:53:02,762 --> 00:53:06,812
Para prepararnos, desarrollamos
un sistema de reconocimiento…

727
00:53:11,438 --> 00:53:13,768
Para asegurarnos…

728
00:53:14,941 --> 00:53:17,901
- ¿Qué rayos?
- ¿Qué ocurre?

729
00:53:17,986 --> 00:53:20,356
- ¡No!
- Qué mal.

730
00:53:20,447 --> 00:53:21,987
- Son…
- Están arruinados.

731
00:53:22,073 --> 00:53:24,743
- No.
- Me dan pena.

732
00:53:24,826 --> 00:53:27,286
- Se esforzaron, pero no alcanzó.
- Qué mal.

733
00:53:41,384 --> 00:53:44,264
No alcanza solo con el esfuerzo.
Hay que hacerlo bien.

734
00:54:09,037 --> 00:54:10,247
Gracias.

735
00:54:10,330 --> 00:54:12,500
Lo corregiré un poco. ¿Te parece bien?

736
00:54:13,667 --> 00:54:16,247
- Sí.
- A ver.

737
00:54:17,420 --> 00:54:19,420
Que la introducción sea corta
e impactante.

738
00:54:20,256 --> 00:54:23,006
Cuando quieres enfatizar algo,
habla lento.

739
00:54:24,052 --> 00:54:25,052
Que esto sea corto.

740
00:54:31,559 --> 00:54:34,269
<i>Ahora sigue el equipo n.º 17, Samsan Tech.</i>

741
00:54:34,354 --> 00:54:36,364
- Necesitarás tiempo…
<i>- Directora Seo Dal-mi.</i>

742
00:55:13,685 --> 00:55:14,845
Está muy nerviosa.

743
00:55:14,936 --> 00:55:16,806
No quiero ver, me taparé los ojos.

744
00:55:19,858 --> 00:55:21,398
JURADOS

745
00:55:47,719 --> 00:55:48,889
Es un placer conocerlos.

746
00:55:48,970 --> 00:55:50,970
Soy Seo Dal-mi, directora de Samsan Tech,

747
00:55:51,056 --> 00:55:53,556
una empresa que quiere innovar
el mundo con la IA.

748
00:55:58,897 --> 00:56:00,767
Quiero hacerles una pregunta.

749
00:56:01,274 --> 00:56:04,444
¿Un par de gemelos
tendrían la misma caligrafía?

750
00:56:06,988 --> 00:56:09,658
Bueno, quizá sea distinta.

751
00:56:10,742 --> 00:56:12,832
¿Me equivoco?
¿Tendrían la misma caligrafía?

752
00:56:13,495 --> 00:56:15,035
La respuesta es…

753
00:56:16,039 --> 00:56:17,249
No, son distintas.

754
00:56:18,416 --> 00:56:21,416
Un instituto de investigación
de Estados Unidos descubrió

755
00:56:21,503 --> 00:56:25,473
que hasta los gemelos
tienen caligrafías distintas.

756
00:56:25,548 --> 00:56:29,008
A veces, a la caligrafía se la llama
"huella dactilar del cerebro"

757
00:56:29,094 --> 00:56:30,934
porque todas son distintas.

758
00:56:31,513 --> 00:56:35,183
Por lo tanto, organizaciones
como los bancos, las fiscalías,

759
00:56:35,892 --> 00:56:38,272
el Servicio Forense Nacional

760
00:56:38,353 --> 00:56:42,233
y el Servicio Nacional de Impuestos
la usan para verificar identidades.

761
00:56:43,441 --> 00:56:46,031
Oye, lo hace mejor de lo que creí.

762
00:56:46,111 --> 00:56:49,111
¡Lo sé! Es la mejor presentación
hasta ahora.

763
00:56:49,781 --> 00:56:53,581
Sin embargo, la firma, por ejemplo,
puede falsificarse fácilmente.

764
00:56:54,202 --> 00:56:56,252
El índice de falsificación es del 8 %,

765
00:56:56,329 --> 00:57:00,249
pero no hay muchos especialistas
en ese ámbito.

766
00:57:00,875 --> 00:57:04,955
Hay solo 20 especialistas
registrados en el tribunal.

767
00:57:06,881 --> 00:57:07,761
¡Claro!

768
00:57:10,385 --> 00:57:11,675
Si sigue así, ganarán.

769
00:57:11,761 --> 00:57:16,271
<i>¿Y si usamos la inteligencia artificial
para remediar esa escasez?</i>

770
00:57:17,517 --> 00:57:19,887
<i>Si aprende infinitos tipos
de caligrafía auténtica</i>

771
00:57:19,978 --> 00:57:22,608
y también falsa
a través del aprendizaje automático,

772
00:57:22,689 --> 00:57:24,979
quizá podamos identificar
algunos patrones.

773
00:57:26,067 --> 00:57:28,647
Nosotros, en Samsan Tech,
buscamos las respuestas

774
00:57:28,736 --> 00:57:31,526
a estas preguntas
durante tres días en la hackatón.

775
00:57:31,614 --> 00:57:32,994
Veamos la pantalla.

776
00:57:34,075 --> 00:57:35,195
<i>Debe ser genial.</i>

777
00:57:35,702 --> 00:57:37,622
Presumiste sobre ella
en tu plan de negocios.

778
00:57:37,704 --> 00:57:40,294
Pero ¿para qué sirve?
No puedes tentar a los inversores.

779
00:57:41,708 --> 00:57:44,748
PORQUE, GRADUALMENTE

780
00:57:47,422 --> 00:57:48,672
Esto es genial.

781
00:57:51,050 --> 00:57:52,430
Santo cielo.

782
00:57:53,219 --> 00:57:54,679
<i>¿Cuál es tu modelo de negocios?</i>

783
00:57:54,762 --> 00:57:58,272
¿Y cómo generarás ganancias consistentes?
No tienes ni idea.

784
00:57:59,267 --> 00:58:01,807
Analizó las características de cada firma

785
00:58:01,895 --> 00:58:04,355
y la caligrafía de 10 000 conjuntos
de prueba del Banco Jeonghan,

786
00:58:04,439 --> 00:58:06,069
y determinó su autenticidad.

787
00:58:06,858 --> 00:58:10,068
La precisión fue del 99.8 por ciento.

788
00:58:11,404 --> 00:58:15,164
¡Sí! ¡Un aplauso! ¡Un fuerte aplauso!

789
00:58:19,120 --> 00:58:20,620
<i>Si yo fuese Yong-san o Chul-san,</i>

790
00:58:20,705 --> 00:58:23,875
querría que me compensaras
por los últimos dos años de mi vida.

791
00:58:26,419 --> 00:58:28,759
Así es, 99.8 por ciento.

792
00:58:29,380 --> 00:58:33,430
Durante los últimos tres días,
vi a nuestro equipo alcanzar este número

793
00:58:34,052 --> 00:58:36,012
y no pude pegar el ojo.

794
00:58:36,971 --> 00:58:38,521
La caligrafía es solo el comienzo.

795
00:58:38,598 --> 00:58:41,598
Las potenciales aplicaciones
de esta tecnología son infinitas:

796
00:58:42,227 --> 00:58:45,557
seguridad, diagnósticos médicos,
fábricas y autos inteligentes.

797
00:58:46,189 --> 00:58:49,319
Samsan Tech hará posible
todas estas cosas,

798
00:58:49,400 --> 00:58:51,650
y estoy orgullosa
de ser parte de esta travesía.

799
00:58:51,736 --> 00:58:52,816
¡Yo también!

800
00:58:54,948 --> 00:58:59,868
Esperamos que esta emocionante travesía
comience en Sand Box.

801
00:58:59,953 --> 00:59:00,793
Gracias.

802
00:59:03,957 --> 00:59:04,917
GRACIAS

803
00:59:10,630 --> 00:59:13,050
¡Ella es nuestra directora!

804
00:59:13,132 --> 00:59:14,842
- ¡Eres genial!
- ¡Eres lo máximo!

805
00:59:14,926 --> 00:59:16,676
- Lo logramos, amigo.
- ¡Sí!

806
00:59:22,267 --> 00:59:24,137
Bueno, no estuvo nada mal.

807
00:59:24,811 --> 00:59:25,691
¡Oye!

808
00:59:58,303 --> 00:59:59,303
Dal-mi.

809
00:59:59,887 --> 01:00:02,267
¿Cómo estuve? ¿Cometí algún error?

810
01:00:02,348 --> 01:00:04,848
- ¿Se notó que estaba nerviosa?
- No, estuviste genial.

811
01:00:04,934 --> 01:00:06,894
Nadie podría haberlo hecho mejor.

812
01:00:07,520 --> 01:00:08,690
- ¿En serio?
- Sí.

813
01:00:08,771 --> 01:00:10,401
Cielos, gracias a Dios.

814
01:00:10,481 --> 01:00:13,031
Me daba mucho miedo arruinar todo.

815
01:00:14,527 --> 01:00:15,447
Estuviste genial.

816
01:00:16,821 --> 01:00:17,781
Vamos.

817
01:00:34,589 --> 01:00:36,919
Hola, soy Won In-jae,

818
01:00:37,008 --> 01:00:38,468
directora de Injae Company.

819
01:00:42,680 --> 01:00:45,430
Nosotros también usamos la caligrafía
del Banco Jeonghan,

820
01:00:45,516 --> 01:00:47,516
pero se nos ocurrió otro tipo de servicio.

821
01:00:48,186 --> 01:00:50,306
También está basado en la IA,

822
01:00:50,396 --> 01:00:53,516
pero diría que lo abordamos
con un poco más de creatividad.

823
01:00:53,608 --> 01:00:56,278
Cielos, qué grosera.

824
01:00:56,361 --> 01:00:59,031
¿Qué? ¿Dice que el nuestro no es creativo?

825
01:01:00,948 --> 01:01:03,698
¿Sabías que trabajaban
en una tecnología de tipografía?

826
01:01:03,785 --> 01:01:04,985
Sí.

827
01:01:05,078 --> 01:01:07,958
Estas tres fuentes
pueden descargarse de internet fácilmente.

828
01:01:08,039 --> 01:01:10,419
Cualquiera puede usarlas,

829
01:01:10,500 --> 01:01:13,710
pero, si con esas fuentes
diseñan un folleto

830
01:01:13,795 --> 01:01:16,165
o suben un video a YouTube…

831
01:01:22,720 --> 01:01:23,680
Está nerviosa.

832
01:01:28,851 --> 01:01:29,891
Disculpen.

833
01:01:31,062 --> 01:01:32,652
Así, violan los derechos de autor.

834
01:01:32,730 --> 01:01:35,230
Parece algo exagerado, pero es lo justo.

835
01:01:35,817 --> 01:01:37,357
Para diseñar una nueva fuente,

836
01:01:37,443 --> 01:01:41,113
decenas de diseñadores
trabajan durante meses.

837
01:01:41,823 --> 01:01:44,743
Un nuevo diseño
requiere 11 172 letras distintas.

838
01:01:44,826 --> 01:01:47,946
Diseñar cada una puede costar
desde 100 millones

839
01:01:48,496 --> 01:01:51,576
hasta mil millones de wones.
Es un proyecto muy grande.

840
01:01:53,000 --> 01:01:54,880
- Es mucho dinero.
- Oye.

841
01:01:55,503 --> 01:01:59,923
Si les dijera que podríamos crear
una nueva fuente

842
01:02:00,007 --> 01:02:05,177
con solo 256 letras, ¿qué dirían?

843
01:02:07,849 --> 01:02:09,269
No es creíble, ¿verdad?

844
01:02:09,934 --> 01:02:15,114
En Injae Company, armamos un conjunto
de datos de aprendizaje con OCR

845
01:02:15,189 --> 01:02:18,319
y pudimos lograr
lo que nadie creía posible.

846
01:02:19,694 --> 01:02:22,244
- Vaya, es increíble…
- Oye, cállate.

847
01:02:23,406 --> 01:02:28,116
Esta es una colección de fuentes
que creamos en los últimos tres días

848
01:02:28,202 --> 01:02:30,712
usando 100 muestras caligráficas
de los datos del banco.

849
01:02:31,205 --> 01:02:33,705
Si hubiésemos querido hacerlo
de la forma antigua,

850
01:02:33,791 --> 01:02:36,251
nos habría llevado al menos tres años.

851
01:02:37,211 --> 01:02:39,341
Y claro, costaría muchísimo dinero.

852
01:02:39,839 --> 01:02:43,839
Sin embargo,
Injae Company creó estas 100 fuentes

853
01:02:44,677 --> 01:02:47,307
en menos de 40 horas.

854
01:02:49,432 --> 01:02:50,562
- Vaya.
- Cielos.

855
01:02:53,060 --> 01:02:56,770
Ahora, es posible crear una fuente única

856
01:02:56,856 --> 01:02:59,436
usando 256 letras

857
01:02:59,525 --> 01:03:00,735
- y…
- Un momento.

858
01:03:01,319 --> 01:03:03,609
Tengo una pregunta interesante.

859
01:03:04,697 --> 01:03:07,447
Oye, ¿ese no es el director Won Du-jeong?

860
01:03:08,117 --> 01:03:11,407
Así es. ¿Qué hace aquí el padre de In-jae?

861
01:03:11,496 --> 01:03:12,536
Esto no me gusta.

862
01:03:13,164 --> 01:03:14,834
Sí, adelante.

863
01:03:14,916 --> 01:03:18,206
¿Dónde está el equipo
que se presentó antes?

864
01:03:18,878 --> 01:03:19,708
Ahí están.

865
01:03:19,796 --> 01:03:23,926
Dijiste que Samsan Tech creó un algoritmo
que usa la inteligencia artificial

866
01:03:24,008 --> 01:03:25,468
para detectar caligrafía falsa.

867
01:03:27,178 --> 01:03:28,008
Sí.

868
01:03:28,679 --> 01:03:32,309
Y tu tecnología nos permite crear nuevas
fuentes usando caligrafía existente.

869
01:03:33,184 --> 01:03:34,314
Sí.

870
01:03:34,393 --> 01:03:36,773
¿Qué pasaría si ambas se unieran?

871
01:03:37,396 --> 01:03:38,856
¿Soy el único curioso?

872
01:03:39,649 --> 01:03:42,359
¿Qué pasaría si usáramos
fuentes creadas por Injae Company

873
01:03:42,443 --> 01:03:43,993
en el algoritmo de Samsan Tech?

874
01:03:44,070 --> 01:03:46,860
¿La identificaría como falsa?

875
01:04:06,342 --> 01:04:07,842
Sí, claro.

876
01:04:08,719 --> 01:04:11,429
Entonces, veamos
si puede detectarlas o no.

877
01:04:49,719 --> 01:04:53,139
Es una pelea entre una lanza
y un escudo, ¿verdad?

878
01:05:10,323 --> 01:05:11,873
JURADOS

879
01:05:29,467 --> 01:05:30,797
Detéctala, por favor.

880
01:05:31,344 --> 01:05:32,804
Por favor…

881
01:05:46,025 --> 01:05:47,395
AUTÉNTICA

882
01:06:07,755 --> 01:06:11,715
La tecnología de Injae Company
inutilizó el algoritmo de Samsan Tech.

883
01:06:12,718 --> 01:06:14,048
AUTÉNTICA

884
01:06:20,434 --> 01:06:22,234
JURADOS

885
01:06:53,884 --> 01:06:56,724
Bien. Parece que reducimos
la cantidad de candidatos

886
01:06:56,804 --> 01:06:58,814
para nuestro programa
de residencia n.º 12.

887
01:06:59,849 --> 01:07:01,389
El último equipo es el problema.

888
01:07:02,476 --> 01:07:06,146
Todos tienen el mismo puntaje,
no sé a cuál elegir.

889
01:07:08,315 --> 01:07:09,525
Yo aún no los puntué.

890
01:07:11,277 --> 01:07:13,027
- Alex.
- ¿Alex?

891
01:07:13,738 --> 01:07:16,028
¿No eres coreano?
¿Qué clase de nombre es ese?

892
01:07:16,824 --> 01:07:18,414
Viene de 2STO, de Estados Unidos.

893
01:07:18,909 --> 01:07:20,909
Es el mayor aliado estratégico
de Sand Box.

894
01:07:21,954 --> 01:07:23,714
¡Claro, 2STO!

895
01:07:23,789 --> 01:07:25,879
Conocí a un superior de la empresa.

896
01:07:25,958 --> 01:07:27,538
¿Qué título tenía?

897
01:07:28,419 --> 01:07:30,459
2STO no tiene una organización jerárquica.

898
01:07:31,714 --> 01:07:34,434
Claro, eso fue lo que él me dijo.

899
01:07:37,553 --> 01:07:40,183
- ¿Ya decidiste, Alex?
- Sí.

900
01:07:54,111 --> 01:07:55,151
Lo siento, chicos.

901
01:07:56,530 --> 01:07:57,740
Arruiné todo.

902
01:08:00,201 --> 01:08:01,581
¿De qué hablas?

903
01:08:01,660 --> 01:08:04,040
Nos esforzamos mucho. Dimos lo mejor.

904
01:08:04,121 --> 01:08:08,251
¡Es verdad! No hay problema.
Tenemos en quien apoyarnos:

905
01:08:08,334 --> 01:08:09,594
el señor Han.

906
01:08:10,211 --> 01:08:11,671
¿Permitiremos que invierta?

907
01:08:12,630 --> 01:08:14,720
Bueno, ¿por qué no?

908
01:08:14,799 --> 01:08:17,839
Deberíamos preocuparnos
de que quizá se eche atrás.

909
01:08:28,479 --> 01:08:30,019
Creo que se acabó.

910
01:08:38,239 --> 01:08:39,529
¿No se van?

911
01:08:40,908 --> 01:08:42,158
No dijeron los resultados.

912
01:08:42,243 --> 01:08:44,413
No me digan que esperan entrar.

913
01:08:45,329 --> 01:08:47,369
Bueno, la verdad, no.

914
01:08:47,456 --> 01:08:51,456
Pero por si acaso.
¿Y si nos llaman y no estamos?

915
01:08:51,544 --> 01:08:53,134
No queremos que pase eso.

916
01:08:54,630 --> 01:08:56,420
Pensamos diferente.

917
01:08:57,424 --> 01:09:00,094
Detesto a la gente que no sabe ubicarse.

918
01:09:01,053 --> 01:09:03,353
¿Por qué te uniste al equipo
si nos odias tanto?

919
01:09:03,430 --> 01:09:04,390
¿Para molestarnos?

920
01:09:04,473 --> 01:09:08,143
Me pregunto lo mismo. Debí estar loca.
Esa mocosa me convenció.

921
01:09:09,770 --> 01:09:13,020
¿Cómo pudo convencerte la señorita Seo?

922
01:09:13,691 --> 01:09:16,741
No paraba de decirme
que el equipo me necesitaba.

923
01:09:16,819 --> 01:09:18,569
Le pregunté por qué, y me dijo…

924
01:09:19,780 --> 01:09:23,830
Dime por qué. Luego tomaré una decisión.

925
01:09:24,535 --> 01:09:25,405
Está bien.

926
01:09:26,829 --> 01:09:28,209
No tengo título universitario.

927
01:09:29,165 --> 01:09:30,365
No estoy capacitada.

928
01:09:31,458 --> 01:09:32,628
La suerte me hizo directora.

929
01:09:32,710 --> 01:09:35,000
¿Qué? ¿Quieres convencerme o no?

930
01:09:35,629 --> 01:09:38,509
Hay un desarrollador muy talentoso
en mi equipo.

931
01:09:38,591 --> 01:09:42,511
Rechazó una oferta
de alguien con credenciales increíbles

932
01:09:42,595 --> 01:09:44,965
- y me eligió a mí.
- ¿Está loco?

933
01:09:45,556 --> 01:09:46,886
Seguro está arrepentido.

934
01:09:47,474 --> 01:09:48,934
No. Aún no.

935
01:09:49,810 --> 01:09:52,520
Uno no se arrepiente en el momento.

936
01:09:52,605 --> 01:09:53,975
Eso sucede luego.

937
01:09:54,982 --> 01:09:59,112
Yo nunca me arrepentí
de mis decisiones, ¿sabes?

938
01:10:00,237 --> 01:10:01,697
Me esforcé para que así fuera.

939
01:10:02,865 --> 01:10:07,155
Creo que puedo lograr
que él no se arrepienta de su decisión.

940
01:10:09,705 --> 01:10:12,915
Esto no es nada.
Puedo arrodillarme mil veces más.

941
01:10:13,417 --> 01:10:16,297
Haré lo que sea.

942
01:10:18,589 --> 01:10:19,969
Se veía desesperada,

943
01:10:20,966 --> 01:10:23,546
y yo quería conocer
a este desarrollador muy talentoso.

944
01:10:26,388 --> 01:10:27,558
Pero no es nada especial.

945
01:10:31,810 --> 01:10:34,560
Quizá Dal-mi
ya se arrepiente de su decisión.

946
01:11:01,173 --> 01:11:02,553
¿Dónde está Dal-mi?

947
01:11:03,300 --> 01:11:04,930
La vi por allá antes.

948
01:11:14,603 --> 01:11:15,943
Nam Do-san.

949
01:11:35,374 --> 01:11:37,754
Oye, ¿encontraste a Dal-mi?

950
01:11:40,421 --> 01:11:41,461
¿Qué?

951
01:12:10,993 --> 01:12:13,753
<i>Dal-mi entró en una buena universidad,
vendí mi tienda</i>

952
01:12:15,539 --> 01:12:17,419
<i>para pagar su matrícula.</i>

953
01:12:18,459 --> 01:12:19,499
<i>Cuando lo hice,</i>

954
01:12:20,127 --> 01:12:23,127
ella abandonó la facultad,
tuvo varios trabajos de medio tiempo

955
01:12:23,797 --> 01:12:26,007
y me compró una camioneta
para poder trabajar.

956
01:12:26,508 --> 01:12:28,678
Dal-mi podría haber ido
a la universidad en mi lugar.

957
01:12:28,761 --> 01:12:30,601
Usted pudo conservar su tienda.

958
01:12:37,102 --> 01:12:38,982
Aquí estás.

959
01:12:39,063 --> 01:12:42,323
No te había visto. Solo quería sentarme.

960
01:12:44,401 --> 01:12:46,151
Vaya, qué coincidencia.

961
01:12:50,449 --> 01:12:51,779
Debo irme.

962
01:12:53,660 --> 01:12:55,200
Señor Han, espera.

963
01:12:55,287 --> 01:12:58,667
Lo siento. Estoy ocupado ahora.

964
01:12:58,749 --> 01:12:59,749
Gracias.

965
01:13:01,919 --> 01:13:03,549
Nos ayudaste mucho.

966
01:13:05,089 --> 01:13:07,419
Lamento que el resultado
no haya sido bueno.

967
01:13:08,759 --> 01:13:11,929
No me agradezcas.
Y tampoco te disculpes. Me voy.

968
01:13:14,890 --> 01:13:16,730
Tengo muchas preguntas para hacerte.

969
01:13:18,143 --> 01:13:20,443
Estaba esperando el momento justo.

970
01:13:24,775 --> 01:13:26,435
Entiendo por qué me mintió Do-san.

971
01:13:27,444 --> 01:13:28,904
Nos vimos luego de 15 años,

972
01:13:29,613 --> 01:13:32,873
así que quería impresionarme.
Yo me sentía igual.

973
01:13:33,450 --> 01:13:37,830
También agradezco que haya pensado así,
y lo entiendo.

974
01:13:37,913 --> 01:13:39,333
Ya veo.

975
01:13:39,957 --> 01:13:41,537
Pero a ti no te entiendo.

976
01:13:44,086 --> 01:13:46,756
No dejo de pensar,
pero no entiendo por qué mentiste.

977
01:13:50,384 --> 01:13:51,304
¿Por qué?

978
01:13:53,345 --> 01:13:56,715
¿Por qué hiciste tanto para ayudarnos,
aun si debías mentir?

979
01:14:00,310 --> 01:14:02,350
Bueno, es que…

980
01:14:12,865 --> 01:14:14,985
Señorita Seo, yo…

981
01:14:15,075 --> 01:14:17,235
¡Dal-mi!

982
01:14:19,246 --> 01:14:20,746
- Dal-mi.
- Hola, Do-san.

983
01:14:22,875 --> 01:14:23,915
Nosotros…

984
01:14:25,961 --> 01:14:27,211
entramos.

985
01:14:28,755 --> 01:14:29,585
¿Qué?

986
01:14:32,885 --> 01:14:35,675
- ¿En serio?
- Sí, en serio.

987
01:14:39,808 --> 01:14:43,148
Mira la pantalla, allí.

988
01:14:43,228 --> 01:14:44,898
"Samsan Tech". ¿Lo ves?

989
01:14:45,731 --> 01:14:46,981
¿Aún no me crees?

990
01:14:47,065 --> 01:14:50,525
GANADORES DEL PROGRAMA DE RESIDENCIA
INJAE COMPANY, SAMSAN TECH

991
01:16:38,677 --> 01:16:42,057
GANADOR DE LA MEDALLA DE ORO
DE LAS OLIMPIADAS MATEMÁTICAS N.º 15

992
01:16:42,139 --> 01:16:44,349
¿Ganó las olimpiadas matemáticas?

993
01:16:44,433 --> 01:16:47,943
Sí, obtuvo el récord
por ser el ganador más joven.

994
01:16:48,020 --> 01:16:48,940
Ya veo.

995
01:16:52,524 --> 01:16:54,654
Investigué su empresa.

996
01:16:54,735 --> 01:16:56,645
Es la séptima más valiosa del mundo.

997
01:16:56,737 --> 01:16:57,697
¿Qué?

998
01:16:57,779 --> 01:17:00,739
Es una oportunidad única para Do-san.

999
01:17:02,909 --> 01:17:05,329
¿Adónde fue ese mocoso?

1000
01:17:05,912 --> 01:17:07,792
Compórtate. No metas la pata.

1001
01:17:08,832 --> 01:17:14,252
Bueno, solo mostrémosle
las virtudes de Do-san.

1002
01:17:14,338 --> 01:17:16,418
- Solo sus virtudes.
- Bien, nada más.

1003
01:17:20,719 --> 01:17:22,179
MEDALLA DE ORO, NAM DO-SAN

1004
01:17:26,224 --> 01:17:28,604
Do-san es un tonto.

1005
01:17:28,685 --> 01:17:30,515
Nunca fue codicioso.

1006
01:17:30,604 --> 01:17:32,024
Ya nació así.

1007
01:17:33,482 --> 01:17:35,982
Oiga, ¿sabe

1008
01:17:36,068 --> 01:17:39,778
por qué no tenemos aquí su medalla de oro?

1009
01:17:40,739 --> 01:17:42,699
- ¿Lo sabe?
- No lo sé.

1010
01:17:43,283 --> 01:17:46,663
- No, nunca.
- Es impresionante.

1011
01:17:46,745 --> 01:17:48,205
¿Por qué rayos lloras?

1012
01:17:49,748 --> 01:17:51,748
Perdiste contra un niño.
¿No te da vergüenza?

1013
01:17:58,757 --> 01:17:59,877
Quédatela tú.

1014
01:18:00,801 --> 01:18:01,891
Yo no la necesito.

1015
01:18:01,968 --> 01:18:04,008
<i>Si fuera otra cosa, lo habría entendido,</i>

1016
01:18:04,096 --> 01:18:07,176
pero el tonto le dio su medalla de oro.

1017
01:18:09,059 --> 01:18:11,059
<i>Él era tan inteligente</i>

1018
01:18:11,144 --> 01:18:14,444
<i>que se saltó la secundaria
y fue directo a la universidad.</i>

1019
01:18:15,148 --> 01:18:16,318
<i>Pero incluso ahí…</i>

1020
01:18:17,067 --> 01:18:19,397
Oye, estás en la universidad.

1021
01:18:19,486 --> 01:18:21,276
Ese niño de 13 años te superó.

1022
01:18:22,447 --> 01:18:24,657
Santo cielo.

1023
01:18:40,632 --> 01:18:44,302
Respondía todas las preguntas mal
para no perjudicar a los demás.

1024
01:18:44,803 --> 01:18:48,393
Al final, abandonó la universidad
y regresó a la secundaria.

1025
01:19:01,278 --> 01:19:02,778
<i>Él prefiere perder</i>

1026
01:19:03,947 --> 01:19:05,617
<i>porque así se siente mejor.</i>

1027
01:19:06,783 --> 01:19:10,703
Por eso lo apodan el Buda Viviente.

1028
01:19:11,538 --> 01:19:12,868
¿El Buda Viviente?

1029
01:19:21,381 --> 01:19:24,631
No le interesan las cosas materiales
ni tampoco la fama.

1030
01:19:25,719 --> 01:19:27,969
Hay algo que sí le interesa.

1031
01:19:28,054 --> 01:19:29,064
¿Qué?

1032
01:19:29,139 --> 01:19:30,219
La comida.

1033
01:19:31,099 --> 01:19:32,729
- ¿La comida?
- Es un glotón.

1034
01:19:37,230 --> 01:19:38,270
¿Sabe?

1035
01:19:39,357 --> 01:19:43,947
Do-san es tan inteligente
como Steve Jobs o Bill Gates,

1036
01:19:44,446 --> 01:19:48,156
pero no tiene ambición.
Por eso está metido en tantos líos.

1037
01:19:56,458 --> 01:19:59,168
<i>Cuando se vuelva ambicioso,</i>

1038
01:19:59,836 --> 01:20:01,546
<i>no tendrá competencia.</i>

1039
01:20:10,972 --> 01:20:13,142
- ¿Ya decidiste, Alex?
- Sí.

1040
01:20:16,603 --> 01:20:18,813
Sin duda, elijo a Samsan Tech.

1041
01:20:20,232 --> 01:20:21,232
¿Samsan Tech?

1042
01:20:23,902 --> 01:20:24,992
¿Por qué?

1043
01:20:25,070 --> 01:20:27,280
Bueno, repasé minuciosamente su algoritmo,

1044
01:20:27,364 --> 01:20:30,204
y, considerando el poco tiempo
que tuvieron,

1045
01:20:31,243 --> 01:20:32,583
es muy impresionante.

1046
01:20:35,121 --> 01:20:36,501
Quizá sea mi impresión, pero…

1047
01:20:39,042 --> 01:20:40,882
veo algo muy especial.

1048
01:20:48,343 --> 01:20:50,433
<i>Yo fui el primero en reconocerlo,</i>

1049
01:20:50,512 --> 01:20:53,102
<i>así que seré el primero en acompañarlo.</i>

1050
01:20:57,686 --> 01:20:58,936
<i>Nos asignaron la oficina.</i>

1051
01:20:59,980 --> 01:21:03,400
Quiero que el señor Han
sea el mentor de Samsan Tech.

1052
01:21:03,483 --> 01:21:04,993
Señorita Seo, eres exasperante.

1053
01:21:05,068 --> 01:21:07,898
- Seré tu <i>sherpa</i> de confianza.
- Me duele.

1054
01:21:07,988 --> 01:21:10,448
Así como tu padre
cubrió el suelo con arena,

1055
01:21:10,532 --> 01:21:12,662
haré lo que sea para que no te lastimes.

1056
01:21:12,742 --> 01:21:15,872
Ustedes dos se unieron
para robarme mi parte.

1057
01:21:15,954 --> 01:21:19,464
<i>El problema más grave es
que la directora no puede resolver esto.</i>

1058
01:21:20,125 --> 01:21:21,625
<i>Srta. Seo, tú eres el problema.</i>

1059
01:21:21,710 --> 01:21:23,840
Sobre por qué nos ayudaste…

1060
01:21:23,920 --> 01:21:26,550
<i>Planeo decirle la verdad a Dal-mi hoy.</i>

1061
01:21:26,631 --> 01:21:30,471
Subtítulos: María Gabriela Iademarco

