1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:09,903 --> 00:01:13,033
‏"الحلقة 5"

3
00:01:26,961 --> 00:01:29,051
‏"تشول سان"، ما خطبه؟

4
00:01:34,344 --> 00:01:36,054
‏أنت، ماذا يجري؟

5
00:01:36,137 --> 00:01:37,427
‏سار الموعد جيدًا، لماذا الحياكة؟

6
00:01:37,514 --> 00:01:39,024
‏هل هناك ما يزعجك؟

7
00:01:44,562 --> 00:01:45,772
‏أنت!

8
00:01:46,272 --> 00:01:47,612
‏- "تشول سان".
‏- نعم.

9
00:01:52,153 --> 00:01:53,203
‏- لا شيء.
‏- بئسًا.

10
00:01:54,364 --> 00:01:55,784
‏ما الأمر؟ أخبرنا.

11
00:02:04,165 --> 00:02:04,995
‏لا عليكما.

12
00:02:06,292 --> 00:02:07,592
‏بئسًا، أنت تفعل هذا مجددًا.

13
00:02:08,169 --> 00:02:08,999
‏أخبرنا وحسب.

14
00:02:10,380 --> 00:02:12,260
‏سألت "دال مي"

15
00:02:13,299 --> 00:02:15,009
‏- لماذا تحبني.
‏- ماذا قالت؟

16
00:02:15,093 --> 00:02:17,353
‏أراهن أن معاييرها متدنية.

17
00:02:20,223 --> 00:02:21,103
‏آسف.

18
00:02:22,058 --> 00:02:24,188
‏أولًا، أنت…

19
00:02:24,269 --> 00:02:26,099
‏حبي الأول.

20
00:02:26,187 --> 00:02:27,107
‏حبها الأول؟

21
00:02:28,314 --> 00:02:30,234
‏عمليًا، إنه "هان جي بيونغ".

22
00:02:32,152 --> 00:02:34,652
‏لذا سألتها مجددًا لماذا تحبني.

23
00:02:34,737 --> 00:02:35,947
‏رسائلك

24
00:02:36,030 --> 00:02:38,830
‏واستني لزمن طويل.

25
00:02:38,908 --> 00:02:40,828
‏هذا أيضًا "هان جي بيونغ" وليس أنت.

26
00:02:40,910 --> 00:02:43,580
‏هل قالت شيئًا عنك؟

27
00:02:47,667 --> 00:02:48,667
‏يداي.

28
00:02:48,751 --> 00:02:50,381
‏يداك كبيرتان وجميلتان.

29
00:02:53,047 --> 00:02:54,467
‏يداي فقط، لا شيء آخر.

30
00:02:59,053 --> 00:03:00,223
‏- "دو سان".
‏- نعم؟

31
00:03:00,847 --> 00:03:02,557
‏عندما تطور البشر واستخدموا الساقين للمشي

32
00:03:02,640 --> 00:03:04,560
‏بدل الأطراف الـ4، بدأت أدمغتهم بالنمو.

33
00:03:04,642 --> 00:03:07,982
‏لماذا؟ لم يكن للطرفين الآخرين وظيفة
‏لذا أخذا دور اليدين.

34
00:03:13,484 --> 00:03:16,074
‏أدى استخدام اليدين إلى تطور الدماغ البشري

35
00:03:16,154 --> 00:03:19,034
‏وصناعة الآلات،
‏وهكذا نشأت الثقافات والتاريخ.

36
00:03:20,700 --> 00:03:22,040
‏ما قصدك؟

37
00:03:22,118 --> 00:03:25,708
‏عجبًا، زميله المتخصص في الهندسة
‏يجب أن يفهمه.

38
00:03:25,788 --> 00:03:28,328
‏يحاول أن يقول إنهما ليستا مجرد يدين.

39
00:03:28,416 --> 00:03:30,706
‏اليدان هما كل شيء، أليس هذا ما تقصده؟

40
00:03:30,793 --> 00:03:31,793
‏هذا صحيح.

41
00:03:31,878 --> 00:03:33,668
‏"الإنسان هو الأذكى لأن لديه يدان"

42
00:03:36,633 --> 00:03:40,473
‏نعم! أمسك يدي.

43
00:03:40,553 --> 00:03:42,933
‏عمّ تتكلمين؟ ما الأمر؟

44
00:03:43,014 --> 00:03:46,484
‏عندما قالت "إين جاي" لـ"دو سان"…

45
00:03:46,559 --> 00:03:49,899
‏من تختار، أنا أم "سيو دال مي"؟

46
00:03:50,521 --> 00:03:52,401
‏هل تعرفين ماذا قال؟

47
00:03:53,608 --> 00:03:55,528
‏هلا تكونين الرئيسة التنفيذية
‏لـ"سامسان" للتكنولوجيا؟

48
00:03:56,736 --> 00:04:00,616
‏ثم مدّ يده لي وليس لـ"إين جاي".

49
00:04:01,908 --> 00:04:02,948
‏جدتي.

50
00:04:04,994 --> 00:04:06,414
‏تلك اليد…

51
00:04:07,247 --> 00:04:08,537
‏كانت يده…

52
00:04:11,125 --> 00:04:12,835
‏أروع شيء على الإطلاق.

53
00:04:19,801 --> 00:04:22,551
‏أنت غريبة الأطوار، ما مدى الروعة
‏التي قد تبدو فيها اليد؟

54
00:04:23,388 --> 00:04:24,468
‏بدت رائعة جدًا.

55
00:04:26,015 --> 00:04:27,265
‏أنا نكرة.

56
00:04:29,143 --> 00:04:31,813
‏لماذا أمسك يدي بدلًا من يد "إين جاي"؟

57
00:04:33,690 --> 00:04:35,610
‏تحب يديّ على الأقل.

58
00:04:37,360 --> 00:04:38,740
‏أنا نكرة.

59
00:04:40,363 --> 00:04:41,283
‏صحيح؟

60
00:04:47,161 --> 00:04:48,201
‏جدتي.

61
00:04:49,289 --> 00:04:50,709
‏يزداد طموحي باستمرار.

62
00:04:52,625 --> 00:04:55,705
‏بدأت هذا لأنني أردت الفوز على "إين جاي"
‏بسبب أبي.

63
00:05:02,635 --> 00:05:04,215
‏الآن أصبحت طموحة للغاية.

64
00:05:08,349 --> 00:05:11,479
‏أعرف أنها أفضل مني بكثير،

65
00:05:15,106 --> 00:05:16,936
‏لكنني أرغب بالمزيد باستمرار.

66
00:05:22,488 --> 00:05:24,028
‏أصبح تواقًا أكثر.

67
00:05:44,302 --> 00:05:45,262
‏"هاكاثون"

68
00:05:45,344 --> 00:05:47,394
‏"حدث شبيه بالسباق يشكّل فيه
‏المشتركون فرقًا

69
00:05:47,472 --> 00:05:49,142
‏لابتكار نماذج عمل للبرمجيات"

70
00:05:49,223 --> 00:05:50,063
‏"الحلقة 5"

71
00:05:50,892 --> 00:05:51,892
‏"الهاكاثون الـ12 الخاص بـ(ساند بوكس)"

72
00:05:51,976 --> 00:05:54,846
‏سيكون اليومان التاليان مثل الجحيم.

73
00:05:55,897 --> 00:05:59,357
‏لكن ليس بالنسبة لي، هذا ليس من شأني.

74
00:06:00,693 --> 00:06:01,693
‏رباه.

75
00:06:02,195 --> 00:06:05,065
‏بعد أن شاركت بصفة مستشار
‏لمدة 3 أيام العام الماضي،

76
00:06:05,156 --> 00:06:06,776
‏بقيت طريح الفراش لمدة 4 أيام.

77
00:06:06,866 --> 00:06:09,826
‏كان الأمر شاقًا ومرهقًا وغير مجز إطلاقًا.

78
00:06:09,911 --> 00:06:12,331
‏هذا مريع، صحيح؟

79
00:06:13,790 --> 00:06:14,830
‏سيد "هان"؟

80
00:06:15,583 --> 00:06:16,503
‏سيد "هان"؟

81
00:06:17,585 --> 00:06:19,085
‏أين ذهب؟

82
00:06:19,170 --> 00:06:20,590
‏"(إس إتش) للاستثمار المغامر، الغرفة 801"

83
00:06:30,098 --> 00:06:31,138
‏تفضلي.

84
00:06:32,391 --> 00:06:33,981
‏جدي الطاولة 36.

85
00:06:34,060 --> 00:06:36,020
‏كلما انضم عضو جديد إلى فريقك،

86
00:06:36,104 --> 00:06:37,524
‏أرسلي لي رمز الرد السريع الخاص به.

87
00:06:37,605 --> 00:06:39,015
‏بالتأكيد، فهمت.

88
00:06:39,107 --> 00:06:40,687
‏تفضلي وكلي بعض الوجبات الخفيفة.

89
00:06:40,775 --> 00:06:43,645
‏يمكنك أن تأكلي بقدر ما تشائين…

90
00:06:46,823 --> 00:06:47,873
‏أنت، خذ.

91
00:06:48,449 --> 00:06:50,409
‏ضع القليل في جيبك أيضًا.

92
00:06:50,493 --> 00:06:52,163
‏لديهم وجبات خفيفة رائعة هنا.

93
00:06:52,245 --> 00:06:56,285
‏بمناسبة التكلم عن التحفيز،
‏سيكون رائعًا أن نأكل هذه كل يوم.

94
00:06:56,374 --> 00:06:58,214
‏الآن أنا جاد للغاية
‏في ما يتعلق بـ"ساند بوكس".

95
00:06:58,292 --> 00:07:00,002
‏أريد أن أعيش هنا إلى الأبد!

96
00:07:00,837 --> 00:07:02,087
‏ضعها هنا.

97
00:07:03,339 --> 00:07:04,339
‏"دو سان".

98
00:07:05,049 --> 00:07:05,929
‏نعم.

99
00:07:07,009 --> 00:07:08,219
‏انحن.

100
00:07:13,599 --> 00:07:15,519
‏لا تتقاسم هذه الحلويات مع أحد، اتفقنا؟

101
00:07:16,269 --> 00:07:17,649
‏ستنفد بسرعة كبيرة.

102
00:07:19,397 --> 00:07:20,357
‏حسنًا.

103
00:07:22,066 --> 00:07:24,186
‏آنسة "سيو"، نحتاج إلى عضو آخر في الفريق.

104
00:07:24,277 --> 00:07:26,777
‏- نعم، فعلًا.
‏- ما الذي نبحث عنه؟

105
00:07:27,947 --> 00:07:30,367
‏بالنسبة لأعضاء فريقنا المؤسسين،
‏أظن أن الشخصية الجيدة

106
00:07:30,450 --> 00:07:32,870
‏أهم من المؤهلات العليا.

107
00:07:32,952 --> 00:07:35,662
‏أريد شخصًا متحفزًا.

108
00:07:35,746 --> 00:07:38,996
‏شخص يحل المشاكل بالفطرة،
‏مثابر وذو تركيز عال.

109
00:07:39,083 --> 00:07:43,253
‏شخص مرن يعاود النهوض بسهولة،
‏تفهمون الفكرة.

110
00:07:46,549 --> 00:07:48,839
‏"دو سان"، أين ذهب "دو سان"؟

111
00:07:59,228 --> 00:08:00,978
‏- ماذا أخبرتها؟
‏- عذرًا؟

112
00:08:01,063 --> 00:08:03,153
‏أخبرني، كم اكتشفت "دال مي"؟

113
00:08:04,358 --> 00:08:06,358
‏ما الذي يقلقك؟

114
00:08:06,986 --> 00:08:08,446
‏حقيقة أنني لست ناجحًا؟

115
00:08:08,529 --> 00:08:11,159
‏أم حقيقة أن رسائل حبها الأول كانت مزيفة؟

116
00:08:12,700 --> 00:08:14,160
‏هل تعرف حقيقة الرسائل؟

117
00:08:16,871 --> 00:08:18,711
‏لا، ليس بعد.

118
00:08:21,042 --> 00:08:23,752
‏هل أُحبطت جدًا لأنك لست ناجحًا؟

119
00:08:23,836 --> 00:08:25,506
‏لا، بل أسعدها هذا.

120
00:08:25,588 --> 00:08:27,758
‏أسعدها الأمر؟ لم تغضب؟

121
00:08:27,840 --> 00:08:28,840
‏لا.

122
00:08:29,592 --> 00:08:32,182
‏ماذا عني؟ ألا تظن أنني غريب؟

123
00:08:32,261 --> 00:08:34,431
‏شاركت في خداعها وخططت له حتى.

124
00:08:34,514 --> 00:08:37,484
‏- لا بد أنها تتوق لتعرف لماذا فعلت هذا.
‏- سيد "هان".

125
00:08:38,976 --> 00:08:42,516
‏لم تقل شيئًا عنك.

126
00:08:43,773 --> 00:08:45,233
‏- حقًا؟
‏- نعم.

127
00:08:46,484 --> 00:08:48,744
‏ليس عليك أن تعيرني سيارتك أو ساعتك.

128
00:08:48,819 --> 00:08:50,819
‏- ما من داع لأن تقلق.
‏- وكيف لا أقلق؟

129
00:08:50,905 --> 00:08:54,615
‏أنت و"دال مي" في نفس الفريق الآن،
‏أمسك هذه قليلًا.

130
00:08:54,700 --> 00:08:57,200
‏إضافةً إلى هذا، حتى أختها في "ساند بوكس"
‏الآن.

131
00:08:57,286 --> 00:09:00,246
‏ستنهار إن تم استبعادها وقبول أختها.

132
00:09:02,458 --> 00:09:04,498
‏- ماذا تفعل؟
‏- هذا هو سؤالي.

133
00:09:04,585 --> 00:09:06,455
‏ما الذي أفعله الآن؟

134
00:09:06,546 --> 00:09:09,546
‏لا أصدّق أن عليّ ارتداء هذا
‏في حين ينبغي أن أجني المال.

135
00:09:10,591 --> 00:09:11,971
‏ومستشار هاكاثون؟

136
00:09:12,802 --> 00:09:14,222
‏هل سيكون هناك الكثير من الصحفيين؟

137
00:09:14,303 --> 00:09:16,513
‏لا أريدهم أن يلتقطوا صورًا لي.

138
00:09:17,348 --> 00:09:20,178
‏فعلت ما يكفي، سأهتم بالأمر.

139
00:09:20,268 --> 00:09:23,188
‏أنت تخيفني، هذا أكثر كلام مخيف سمعته.

140
00:09:23,688 --> 00:09:25,568
‏ماذا كنت تفعل طيلة هذا الوقت؟

141
00:09:26,107 --> 00:09:28,567
‏لو كنت مكان "يونغ سان" أو "تشول سان"،

142
00:09:28,651 --> 00:09:32,361
‏لطلبت منك أن تعوضني عن العامين الماضيين
‏من حياتي.

143
00:09:35,074 --> 00:09:37,584
‏ماذا؟ هل شعرت بالإهانة؟ هل يغضبك هذا؟

144
00:09:39,120 --> 00:09:40,960
‏نعم، قليلًا.

145
00:09:42,206 --> 00:09:43,576
‏ما هذه؟

146
00:09:44,417 --> 00:09:45,457
‏لا، هذه…

147
00:09:45,543 --> 00:09:47,673
‏لا يجب أن تغضب لأنها الحقيقة.

148
00:09:47,753 --> 00:09:50,553
‏سأمنحك فرصة كي تغضب
‏إن تم قبولك في "ساند بوكس".

149
00:09:50,631 --> 00:09:51,841
‏معدل سكر الدم لديّ منخفض.

150
00:09:58,097 --> 00:09:59,927
‏هذه لي.

151
00:10:03,311 --> 00:10:05,521
‏مهلًا، دعني أرى.

152
00:10:17,325 --> 00:10:18,365
‏ما خطبه؟

153
00:10:32,840 --> 00:10:33,920
‏"دو سان"!

154
00:10:36,010 --> 00:10:37,350
‏بحثت عنك في كل مكان.

155
00:10:39,138 --> 00:10:42,728
‏"مستشار"

156
00:10:43,392 --> 00:10:44,692
‏مرحبًا يا سيد "هان".

157
00:10:52,360 --> 00:10:54,610
‏في الواقع، أردت أن أسألك شيئًا.

158
00:10:59,700 --> 00:11:00,990
‏حسنًا، أنا…

159
00:11:02,870 --> 00:11:04,370
‏الآن…

160
00:11:05,456 --> 00:11:06,826
‏ما الأمر يا "دونغ تشيون"؟

161
00:11:06,916 --> 00:11:08,496
‏- ماذا يجري؟
‏- عذرًا؟

162
00:11:08,584 --> 00:11:10,254
‏تحتاج إليّ؟ اعذراني قليلًا.

163
00:11:10,878 --> 00:11:12,338
‏- مهلًا.
‏- يحدث شيء ما؟

164
00:11:12,421 --> 00:11:14,761
‏ما الأمر؟ ما المشكلة؟

165
00:11:15,299 --> 00:11:17,219
‏- ماذا؟ هل أنت مستشار؟
‏- بئسًا.

166
00:11:17,301 --> 00:11:18,761
‏حسنًا، يجب أن نسرع.

167
00:11:18,844 --> 00:11:21,474
‏هيا، لنذهب، أخبرني ما حدث.

168
00:11:21,555 --> 00:11:24,015
‏حسنًا، كان عليك أن تخبرني قبل الآن.

169
00:11:27,686 --> 00:11:29,146
‏ماذا كنت ستسألينه؟

170
00:11:30,648 --> 00:11:33,068
‏عن بعض الأمور.

171
00:11:36,237 --> 00:11:37,067
‏هيا بنا.

172
00:11:45,746 --> 00:11:46,746
‏حسنًا.

173
00:11:46,831 --> 00:11:49,331
‏أنا آسف، كان يجب أن تتصل.

174
00:11:49,417 --> 00:11:50,877
‏لماذا تخبرني الآن؟

175
00:11:54,839 --> 00:11:56,879
‏بئسًا، هذا غير معقول.

176
00:11:56,966 --> 00:11:58,466
‏ماذا يجري؟

177
00:11:58,551 --> 00:12:01,261
‏هل الأمر خطير؟ هل ارتكبت خطأ آخر؟

178
00:12:01,345 --> 00:12:02,425
‏لن ينفع هذا.

179
00:12:04,223 --> 00:12:05,603
‏أمسك هذه قليلًا.

180
00:12:06,892 --> 00:12:08,522
‏اخلع سترتك.

181
00:12:11,105 --> 00:12:12,395
‏- "دونغ تشيون".
‏- نعم؟

182
00:12:12,481 --> 00:12:13,571
‏يجب أن تكون مستشارًا.

183
00:12:13,649 --> 00:12:16,569
‏ماذا؟ لماذا عليّ أن…لا، مهلًا!

184
00:12:18,154 --> 00:12:20,954
‏- لماذا يجب أن أكون مستشارًا؟
‏- أعتمد عليك.

185
00:12:21,031 --> 00:12:25,371
‏ماذا؟ ماذا تقصد؟ سيدي.

186
00:12:44,930 --> 00:12:45,760
‏مهلًا.

187
00:12:46,432 --> 00:12:47,602
‏انظروا من هنا.

188
00:12:47,683 --> 00:12:48,983
‏"كيم يونغ سان"، "لي تشول سان".

189
00:12:50,478 --> 00:12:51,938
‏- "هيون"، "جيونغ"!
‏- "هيون"، "جيونغ"!

190
00:12:52,021 --> 00:12:54,231
‏يا للعجب، كم مضى من الوقت؟

191
00:12:56,066 --> 00:12:57,896
‏لم أتوقع أن أصادفكما هنا.

192
00:12:57,985 --> 00:12:59,565
‏وأنا أيضًا، سُررت بلقائكما.

193
00:12:59,653 --> 00:13:03,743
‏عجبًا يا "هيون"، حتى إنك تبدو
‏أكثر أناقة الآن.

194
00:13:03,824 --> 00:13:05,284
‏تعال إلى هنا يا صديقي.

195
00:13:09,580 --> 00:13:10,960
‏"جيونغ"، أنت هنا أيضًا.

196
00:13:13,167 --> 00:13:17,457
‏هل لديكما فريق الآن؟

197
00:13:19,089 --> 00:13:22,089
‏نعم، لحسن الحظ، استطعنا تشكيل
‏الفريق الأفضل.

198
00:13:24,678 --> 00:13:26,258
‏- الفريق الأفضل؟
‏- الفريق الأفضل؟

199
00:13:27,640 --> 00:13:30,020
‏"شركة (إينجاي)"

200
00:13:45,824 --> 00:13:48,084
‏هل اللذان يرتديان الملابس الملونة
‏مطوّران أيضًا؟

201
00:13:51,372 --> 00:13:54,332
‏نعم، هما توأم.

202
00:13:54,416 --> 00:13:56,586
‏هما مطوّرا ذكاء اصطناعي من الدرجة الأولى.

203
00:13:56,669 --> 00:13:58,169
‏- من الدرجة الأولى؟
‏- نعم.

204
00:14:00,047 --> 00:14:02,257
‏لماذا أتيا إلى هنا؟
‏ليسا مهتمين بإنشاء عمل.

205
00:14:02,341 --> 00:14:03,841
‏الناس يسمّونهما الصيادين.

206
00:14:03,926 --> 00:14:05,466
‏الصيادان؟ كما في مجتمع الصيد وجمع الثمار؟

207
00:14:05,553 --> 00:14:08,433
‏نعم، يشاركان في مختلف أنواع المسابقات
‏والهاكاثون

208
00:14:08,514 --> 00:14:10,314
‏منذ حوالي عامين.

209
00:14:10,391 --> 00:14:13,441
‏يسعيان للحصول على الجائزة النقدية فقط،
‏لن يطلقا شركة ناشئة.

210
00:14:13,519 --> 00:14:14,729
‏هذا أشبه بتناول العشاء والهروب.

211
00:14:14,812 --> 00:14:16,312
‏هذان الوغدان يثبطان عزيمة الناس

212
00:14:16,397 --> 00:14:19,227
‏الذين بحاجة ماسة إلى المال
‏كي يطلقوا شركاتهم الناشئة.

213
00:14:19,316 --> 00:14:21,236
‏على الأرجح أنهما فازا بمئات ملايين
‏الوونات.

214
00:14:22,278 --> 00:14:26,238
‏يبدو أنهما ماهران جدًا، وهما أنيقان للغاية
‏بالنسبة للمطوّرين الآخرين.

215
00:14:26,949 --> 00:14:30,409
‏مهلًا، أنيقان للغاية بالنسبة للمطوّرين
‏الآخرين؟

216
00:14:30,494 --> 00:14:34,714
‏آنسة "سيو"، لا يعجبني وقع هذا الكلام،
‏آنسة "سيو"؟

217
00:14:34,790 --> 00:14:37,920
‏ماذا عنا إذًا؟ إلام تشيرين؟

218
00:14:38,002 --> 00:14:39,002
‏عجبًا.

219
00:14:45,009 --> 00:14:47,389
‏حسنًا، أعترف أنهما يتفوقان علينا
‏من هذه الناحية.

220
00:14:47,469 --> 00:14:49,679
‏لكنهما لا يهتمان بإطلاق شركة ناشئة.

221
00:14:49,763 --> 00:14:51,473
‏ونحن الوحيدون الفائزون بـ"كودا" هنا.

222
00:14:51,557 --> 00:14:53,977
‏نعم! هما مشهوران محليًا فقط،
‏لكننا عالميون.

223
00:14:54,602 --> 00:14:57,102
‏هما عالميان منذ أيام الجامعة،
‏ذهبا إلى معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا.

224
00:14:57,187 --> 00:14:59,317
‏إلى جانب من تقف؟ كفّ عن إثارة المتاعب.

225
00:14:59,398 --> 00:15:00,438
‏معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا؟

226
00:15:01,442 --> 00:15:02,862
‏هذا مثير للإعجاب.

227
00:15:03,861 --> 00:15:06,571
‏لا تخافي، مفهومهما مختلف كليًا.

228
00:15:06,655 --> 00:15:10,235
‏نعم، تأتي المؤهلات الأكاديمية في المرتبة
‏الثانية، سنريهم نزاهتنا العالية.

229
00:15:10,326 --> 00:15:12,326
‏صحيح يا آنسة "سيو"؟ ماذا؟

230
00:15:16,290 --> 00:15:18,290
‏- نحتاج إلى شخص آخر.
‏- هل من أحد آخر؟

231
00:15:18,375 --> 00:15:19,995
‏- لنتكلم في الخارج.
‏- بالطبع.

232
00:15:20,085 --> 00:15:21,835
‏المعذرة، أفسحوا الطريق.

233
00:15:25,090 --> 00:15:27,130
‏نحتاج إلى شخص بمؤهلات كهذه.

234
00:15:30,262 --> 00:15:32,392
‏شخص ذو مؤهلات مذهلة.

235
00:15:38,145 --> 00:15:40,685
‏"(سامسان) للتكنولوجيا"

236
00:15:40,773 --> 00:15:41,693
‏"ساند بوكس"

237
00:15:43,192 --> 00:15:44,232
‏عجبًا.

238
00:15:44,318 --> 00:15:46,068
‏هذا رائع جدًا.

239
00:15:46,153 --> 00:15:49,323
‏تظهر كل تجاربنا السابقة
‏بمجرد أن تنتهي من مسح رمز الرد السريع.

240
00:15:50,908 --> 00:15:52,278
‏حسنًا.

241
00:15:53,118 --> 00:15:55,408
‏"(سيو دال مي)،
‏أعلى مستوى تعليمي: الثانوية"

242
00:15:55,496 --> 00:15:57,956
‏- "دو سان"، "يونغ سان".
‏- ماذا؟

243
00:15:59,792 --> 00:16:02,212
‏هل تعرفان أن "سيو دال مي" لم تدخل الجامعة؟

244
00:16:03,420 --> 00:16:04,550
‏حقًا؟

245
00:16:05,714 --> 00:16:07,804
‏لنذهب ونطلب من "وون إين جاي"
‏أن تضمنا إلى فريقها.

246
00:16:07,883 --> 00:16:09,683
‏لم ينتهوا من تشكيل الفرق بعد.

247
00:16:10,803 --> 00:16:12,103
‏لا، "سيو دال مي" هي رئيستنا التنفيذية.

248
00:16:14,598 --> 00:16:18,478
‏هل تظن أنه علينا أن نسمح لخريجة مدرسة
‏ثانوية أن تصبح رئيستنا التنفيذية حقًا؟

249
00:16:18,560 --> 00:16:20,600
‏سيظن الناس أننا أضحوكة بسببها.

250
00:16:21,313 --> 00:16:22,823
‏هل أنت متأكد أن هذا ليس رأيك أيضًا؟

251
00:16:26,485 --> 00:16:27,695
‏أنا؟

252
00:16:30,698 --> 00:16:34,078
‏لا أضيع وقتي مع أشخاص
‏يظنون أنهم يستطيعون ازدراء الآخرين.

253
00:16:35,536 --> 00:16:36,946
‏لكن الآخرين يفعلون هذا.

254
00:16:40,124 --> 00:16:43,174
‏أنا لا أستخف بها، بحقك، تعرف طبعي.

255
00:16:45,587 --> 00:16:46,547
‏حسنًا إذًا.

256
00:16:47,297 --> 00:16:50,177
‏لا تقلقا بشأن ما يقوله الناس،
‏يجب أن نكون واثقين بأنفسنا.

257
00:16:52,428 --> 00:16:53,798
‏خفت لوهلة.

258
00:16:53,887 --> 00:16:55,507
‏أصبح جذابًا.

259
00:17:08,986 --> 00:17:10,646
‏أنت فاتنة.

260
00:17:10,738 --> 00:17:14,658
‏آمل أن تنضمي إلى فريقنا،
‏ستضيئين المكتب بأكمله.

261
00:17:15,284 --> 00:17:17,624
‏أظن أنك تفضّل المظهر على الخبرة.

262
00:17:17,703 --> 00:17:18,753
‏لكن هل تعلم؟

263
00:17:18,829 --> 00:17:20,079
‏أنا أيضًا أفضّل المظهر.

264
00:17:22,249 --> 00:17:25,289
‏"سا ها"، أنت الشخص الذي نبحث عنه تمامًا.

265
00:17:25,377 --> 00:17:27,917
‏نريد شخصًا لديه من المهارات ما يكفي

266
00:17:28,005 --> 00:17:29,755
‏ليتولى المحاسبة والشؤون القانونية
‏والتصميم.

267
00:17:29,840 --> 00:17:32,800
‏إذًا تريدينني أن أنجز عمل 3 أشخاص؟

268
00:17:33,802 --> 00:17:35,052
‏لا، حتى لو توسلت إليّ.

269
00:17:38,348 --> 00:17:39,388
‏من أنت؟

270
00:17:39,475 --> 00:17:41,305
‏أنا "سيو دال مي"،
‏رئيسة "سامسان" التنفيذية.

271
00:17:41,393 --> 00:17:44,103
‏أتيت إليك بسبب خبرتك لا مظهرك.

272
00:17:44,730 --> 00:17:46,940
‏لن أكون مثل الرؤساء التنفيذيين
‏الذين لا يعملون أبدًا.

273
00:17:47,024 --> 00:17:49,324
‏ولن أتوقع منك أن تنجزي الكثير من المهام.

274
00:17:49,401 --> 00:17:51,571
‏تولي أمر التصميم فقط.

275
00:17:52,362 --> 00:17:54,242
‏- هل كنت تلاحقينني؟
‏- نعم.

276
00:17:55,991 --> 00:17:57,081
‏لا تكوني مغفّلة.

277
00:17:57,701 --> 00:18:01,081
‏سيستخف الناس بك، لا يجب أن يجثو
‏الرئيس التنفيذي بسهولة.

278
00:18:06,001 --> 00:18:08,801
‏لا، الناس لا يهتمون
‏بحقيقة أنني جاثية على ركبتيّ.

279
00:18:08,879 --> 00:18:10,879
‏بل هذا سيجعلهم يُعجبون بك.

280
00:18:11,840 --> 00:18:13,760
‏أليس هذا أفضل لك على أي حال؟

281
00:18:15,302 --> 00:18:17,552
‏قرري بينما ما يزال هناك بعض الوقت.

282
00:18:17,638 --> 00:18:20,518
‏إن اتخذت قرارك في آخر لحظة،
‏ستبدين مستميتة.

283
00:18:27,231 --> 00:18:28,191
‏لماذا أنا؟

284
00:18:28,273 --> 00:18:31,323
‏أخبريني السبب، سأتخذ قراري بعد أن أسمعه.

285
00:18:51,547 --> 00:18:52,507
‏إنه…

286
00:18:53,966 --> 00:18:55,256
‏…ضوء أخضر.

287
00:19:23,453 --> 00:19:24,413
‏مرحبًا.

288
00:19:25,497 --> 00:19:26,827
‏ما هذا؟

289
00:19:28,584 --> 00:19:30,964
‏نعم، اجلسي هنا.

290
00:19:32,713 --> 00:19:34,173
‏سآخذ هذه…

291
00:19:39,803 --> 00:19:43,723
‏حسنًا، لتتعرّفي على مطوّري
‏"سامسان" للتكنولوجيا، "نام دو سان"،

292
00:19:43,807 --> 00:19:46,307
‏"لي تشول سان" و"كيم يونغ سان".

293
00:19:46,393 --> 00:19:48,523
‏هذه المصممة "جونغ سا ها".

294
00:19:48,604 --> 00:19:51,944
‏حسنًا، أنت مصممة، التقينا من قبل، صحيح؟

295
00:19:53,483 --> 00:19:54,943
‏صحيح، التقينا.

296
00:19:56,528 --> 00:19:59,618
‏- حقًا؟ أين التقيتما؟
‏- كنا نشتري كتابًا.

297
00:19:59,698 --> 00:20:01,158
‏ما كان عنوان ذلك الكتاب؟

298
00:20:01,241 --> 00:20:03,041
‏"الانضمام إلى (ساند بوكس)، أسئلة وأجوبة".

299
00:20:03,118 --> 00:20:04,448
‏نعم، كان هناك كتاب واحد…

300
00:20:04,536 --> 00:20:07,536
‏تنازلت عنه بلطف مقابل 10 آلاف وون،
‏واشترينا النسخة الأخيرة.

301
00:20:07,623 --> 00:20:08,873
‏ماذا؟ 10 آلاف وون؟

302
00:20:08,957 --> 00:20:11,877
‏كان صفقة مقبولة لبّت احتياجات الطرفين.

303
00:20:13,128 --> 00:20:14,088
‏يُقال

304
00:20:14,922 --> 00:20:18,012
‏إن لمس الكتفين حتى
‏يعني أن دروبنا مُقدّر لها أن تتقاطع.

305
00:20:18,091 --> 00:20:22,051
‏يا لها من مصادفة! من كان يدري
‏أننا سنصبح جميعًا أعضاء مؤسسين؟

306
00:20:22,137 --> 00:20:23,097
‏توقف.

307
00:20:23,597 --> 00:20:25,347
‏دعنا نضع بعض الحدود أولًا.

308
00:20:25,432 --> 00:20:29,522
‏التعابير السخيفة مثل "مُقدّر لنا"
‏و"مصادفة" ممنوعة من الآن.

309
00:20:30,520 --> 00:20:32,560
‏ليس الأمر وكأنني أردت الانضمام
‏إلى هذا الفريق.

310
00:20:32,648 --> 00:20:34,938
‏اخترتكم لأنني كنت محكومة بالوقت.

311
00:20:35,025 --> 00:20:36,105
‏"سامسان" للتكنولوجيا…

312
00:20:36,735 --> 00:20:38,025
‏يا له من اسم فظيع.

313
00:20:39,238 --> 00:20:40,698
‏هذه ليست وجهتي الأخيرة.

314
00:20:41,281 --> 00:20:43,911
‏إنها محطة سريعة بالنسبة لي، هذا كل شيء.

315
00:20:45,244 --> 00:20:46,254
‏لا تنسي هذا.

316
00:20:47,162 --> 00:20:48,002
‏لن أفعل.

317
00:20:49,248 --> 00:20:51,418
‏حسنًا، هلّا نبدأ إذًا؟

318
00:21:09,184 --> 00:21:10,694
‏حسنًا، جميعًا.

319
00:21:11,311 --> 00:21:13,901
‏الآن وقد أكملتم تشكيل فرقكم،

320
00:21:13,981 --> 00:21:18,901
‏سنبدأ الهاكاثون، سنمنحكم 48 ساعة.

321
00:21:19,569 --> 00:21:21,859
‏اعملوا مع زملائكم في الفريق

322
00:21:21,947 --> 00:21:24,567
‏كي تأتوا بنموذج عمل جديد.

323
00:21:25,826 --> 00:21:27,406
‏لكم الحرية في استخدام

324
00:21:27,494 --> 00:21:31,084
‏مجموعة بيانات "ساند بوكس"،
‏"جي بي يو" و"إيه بي آي".

325
00:21:31,164 --> 00:21:34,714
‏لكم الحرية في استخدام مصادرنا
‏قدر ما تشاؤون.

326
00:21:34,793 --> 00:21:37,463
‏"(جي بي يو): وحدة معالجة الرسوم البيانية،
‏(إيه بي آي): واجهة برنامج التطبيقات"

327
00:21:37,546 --> 00:21:39,546
‏هذا مذهل، يمكننا استخدام كل شيء؟

328
00:21:39,631 --> 00:21:42,181
‏"سنفتح حقل النفط الخاص بنا،
‏خذوا ما تشاؤون."

329
00:21:42,259 --> 00:21:45,679
‏"خذوه واصنعوا منه الأسفلت أو النايلون
‏أو أي شيء تريدون."

330
00:21:45,762 --> 00:21:49,142
‏عجبًا، يا لهذا الكرم،
‏اللعب في حوض كبير رائع فعلًا.

331
00:21:51,393 --> 00:21:53,353
‏أخبرينا عن معايير اختيار الفائز.

332
00:21:54,813 --> 00:21:56,733
‏سننظر إلى أمرين.

333
00:21:57,316 --> 00:22:02,146
‏أولًا، القدرة على ابتكار خطة عمل
‏معقولة وعملية

334
00:22:02,237 --> 00:22:05,197
‏في الوقت المحدد
‏وباستخدام المصادر المُعطاة.

335
00:22:06,158 --> 00:22:10,038
‏ثانيًا، القدرة على طرح الفكرة أمامنا

336
00:22:10,120 --> 00:22:11,750
‏في 3 دقائق فقط.

337
00:22:12,706 --> 00:22:15,036
‏- 3 دقائق؟
‏- 3 دقائق…

338
00:22:15,125 --> 00:22:16,375
‏حسنًا.

339
00:22:16,460 --> 00:22:20,710
‏يمكنكم استخدام جميع بيانات "ساند بوكس"
‏كيفما تريدون.

340
00:22:20,797 --> 00:22:24,127
‏آمل أن تتمكنوا جميعًا
‏من ابتكار أفكار رائدة.

341
00:22:25,093 --> 00:22:28,013
‏حظًا موفقًا لكم جميعًا.

342
00:22:43,528 --> 00:22:44,908
‏بم تفكرون إذًا؟

343
00:22:44,988 --> 00:22:46,658
‏قد يكون أمرًا يتعلق بالخدمات.

344
00:22:46,740 --> 00:22:49,870
‏لا، نفكر في إطلاق خدمة
‏مبنية على التعلم الآلي.

345
00:22:51,286 --> 00:22:52,826
‏هل أنتم فريق تكنولوجيا؟

346
00:22:53,663 --> 00:22:57,383
‏نعم، بالطبع، ألم تعرفي هذا من الاسم؟
‏"سامسان" للتكنولوجيا.

347
00:22:58,001 --> 00:23:00,501
‏رباه، هذا يشبه لعب اليانصيب.

348
00:23:02,589 --> 00:23:04,799
‏صحيح؟ ألست سعيدة باختيارك لنا؟

349
00:23:05,425 --> 00:23:09,465
‏لا، ما أقصده أن هذا لا يناسبني
‏لأنني لا أفوز باليانصيب أبدًا.

350
00:23:10,263 --> 00:23:11,313
‏حسنًا.

351
00:23:11,890 --> 00:23:14,230
‏آنسة "سيو"، لست أحاول الاستخفاف بك
‏أو ما شابه،

352
00:23:14,726 --> 00:23:17,346
‏- لكن هل تعرفين ما هو التعلم الآلي؟
‏- أنت.

353
00:23:20,774 --> 00:23:23,694
‏نعم، شرحه لي "دو سان" في ذلك اليوم.

354
00:23:25,403 --> 00:23:27,953
‏هي تقنية رومنسية جدًا.

355
00:23:29,241 --> 00:23:30,081
‏"رومنسية"؟

356
00:23:31,993 --> 00:23:34,043
‏كيف شرحت لها الأمر

357
00:23:34,121 --> 00:23:37,081
‏كي يتكوّن لديها انطباع
‏بأن التعلم الآلي رومنسي؟

358
00:23:39,042 --> 00:23:40,922
‏- أشعر بالفضول.
‏- بشأن ماذا؟

359
00:23:42,379 --> 00:23:45,259
‏بشأنك أنت، أريد أن أعرف كل شيء عنك.

360
00:23:46,091 --> 00:23:48,261
‏عائلتك، أصدقاؤك،

361
00:23:49,469 --> 00:23:51,139
‏والأشياء التي تحبها.

362
00:23:53,098 --> 00:23:54,518
‏أنا مُعجب…

363
00:23:56,059 --> 00:23:58,809
‏بتصميم الشبكات العصبية الاصطناعية.

364
00:23:58,895 --> 00:24:00,605
‏"الشبكات العصبية الاصطناعية: خوارزمية
‏تحاكي كيفية معالجة الدماغ للبيانات"

365
00:24:00,689 --> 00:24:03,609
‏- هل سمعت بها؟
‏- نعم.

366
00:24:03,692 --> 00:24:05,942
‏لكنني لا أعرف ما هي فعلًا.

367
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
‏إذًا…

368
00:24:08,905 --> 00:24:10,195
‏ماذا عن التعلم الآلي؟

369
00:24:11,533 --> 00:24:14,083
‏حسنًا، وهذا أيضًا، سمعت بالمصطلح

370
00:24:15,203 --> 00:24:16,453
‏لكنني لا أعرف ما هو.

371
00:24:18,248 --> 00:24:21,128
‏في هذه الحالة…ها هنا.

372
00:24:23,962 --> 00:24:27,012
‏هذا حاسوب، لنقل إن اسمه "طرزان".

373
00:24:27,090 --> 00:24:30,430
‏نشأ في جزيرة مهجورة،
‏لذا لم ير امرأة في حياته.

374
00:24:30,510 --> 00:24:32,680
‏لكن في أحد الأيام،

375
00:24:33,305 --> 00:24:36,805
‏وصلت "جين" إلى الجزيرة.

376
00:24:37,559 --> 00:24:41,809
‏يعطيها حجرًا، وهي لا تحب هذا.

377
00:24:41,897 --> 00:24:45,027
‏لكن عندما يعطيها زهرة، يسعدها هذا.

378
00:24:45,108 --> 00:24:45,978
‏حسنًا.

379
00:24:46,568 --> 00:24:48,948
‏لم يواعد قط، لذا لا يعرف ما تحبه النساء.

380
00:24:49,029 --> 00:24:52,869
‏هذا صحيح، لذا يبقى "طرزان" يحاول.

381
00:24:52,949 --> 00:24:55,659
‏يصطاد أفعى من أجلها، لكنها لا تحب الأمر.

382
00:24:55,744 --> 00:24:58,624
‏في أحد الأيام، يهديها أرنبًا جميلًا،
‏وهذا يجعلها سعيدة.

383
00:24:59,456 --> 00:25:03,876
‏تبدو مستاءة عندما يصرخ،
‏لكنها تحب ابتساماته.

384
00:25:04,628 --> 00:25:07,918
‏بينما يراكم مثل هذه التجارب،

385
00:25:08,006 --> 00:25:10,296
‏يتعلم كيف يفوز بقلب "جين".

386
00:25:13,511 --> 00:25:15,681
‏حسنًا، من هنا جاء المصطلح، التعلم الآلي.

387
00:25:16,681 --> 00:25:18,641
‏- تلقّن الآلة كي تتعلم.
‏- بالضبط.

388
00:25:19,726 --> 00:25:22,226
‏نقدّم للحاسوب بيانات عن تجارب عديدة.

389
00:25:22,312 --> 00:25:25,192
‏سيتعلم البيانات من خلال الشبكات العصبية
‏الاصطناعية ويتنبأ بالنتائج.

390
00:25:25,273 --> 00:25:26,653
‏هذا عملي.

391
00:25:31,947 --> 00:25:32,947
‏هذا ممل، صحيح؟

392
00:25:33,865 --> 00:25:35,655
‏لا، كان مثيرًا للاهتمام جدًا.

393
00:25:38,453 --> 00:25:39,503
‏ورائعًا.

394
00:25:44,501 --> 00:25:45,791
‏- "طرزان"؟
‏- "جين"؟

395
00:25:45,877 --> 00:25:49,297
‏ألا تعرفان الاستعارة؟ هذا تعبير مجازي.

396
00:25:49,381 --> 00:25:51,591
‏لا أعرفها، لطالما رسبت
‏في امتحانات اللغة الكورية.

397
00:25:51,675 --> 00:25:53,755
‏أشعر بإحراج شديد الآن، بئسًا!

398
00:25:53,843 --> 00:25:55,933
‏إلى متى ستستمرون بالثرثرة؟

399
00:25:56,012 --> 00:25:57,852
‏أضعنا 20 دقيقة الآن.

400
00:25:59,391 --> 00:26:00,431
‏حسنًا.

401
00:26:00,517 --> 00:26:04,017
‏أي مجموعة بيانات يمكن لـ"طرزان"
‏أن يتعلمها؟

402
00:26:04,104 --> 00:26:05,904
‏توجد كل أنواع البيانات هنا.

403
00:26:06,940 --> 00:26:10,530
‏حوادث السير ومستويات الغبار الدقيق…

404
00:26:11,820 --> 00:26:13,820
‏- وعلم الخط حتى.
‏- علم الخط؟

405
00:26:14,739 --> 00:26:17,619
‏- إنها مجموعة بيانات عن خط اليد.
‏- بنك "جيونغهان"؟

406
00:26:17,701 --> 00:26:19,741
‏لماذا قد يكون للبنك بيانات عن خط اليد؟

407
00:26:20,787 --> 00:26:23,457
‏بالطبع، كل استمارات الإيداع والسحب
‏والقروض،

408
00:26:23,540 --> 00:26:25,830
‏وتفويض المحامين تُملأ بخط اليد.

409
00:26:25,917 --> 00:26:27,537
‏والأمر ينطبق على تزوير خط اليد.

410
00:26:28,169 --> 00:26:32,049
‏"سا ها"، تبدين صعبة المنال فجأةً.

411
00:26:33,008 --> 00:26:33,878
‏ماذا؟

412
00:26:34,718 --> 00:26:35,798
‏أنت مثالية للغاية.

413
00:26:47,355 --> 00:26:49,225
‏"(سامسان) للتكنولوجيا"

414
00:26:51,484 --> 00:26:53,704
‏مهلًا، خطرت لي فكرة.

415
00:26:54,446 --> 00:26:57,406
‏- ما هي فكرتك؟
‏- إذا علّمنا "طرزان"

416
00:26:58,491 --> 00:27:01,911
‏تمييز خط اليد المزور من الأصلي،

417
00:27:01,995 --> 00:27:04,075
‏قد يتمكن من كشف التزوير.

418
00:27:06,249 --> 00:27:09,039
‏"مستشار"

419
00:27:10,170 --> 00:27:12,420
‏لا يمكنني أن أضمن هذا، لكن أظن أنه ممكن.

420
00:27:12,505 --> 00:27:14,795
‏لكن هل يمكن أن يكون هذا نموذج عمل
‏قابل للتطبيق؟

421
00:27:16,009 --> 00:27:17,839
‏بالطبع يمكن هذا.

422
00:27:26,269 --> 00:27:27,729
‏"دونغ تشيون".

423
00:27:28,438 --> 00:27:29,398
‏"بارك دونغ تشيون".

424
00:27:29,481 --> 00:27:31,901
‏عجبًا، من ينادي اسمي باستماتة هكذا؟

425
00:27:31,983 --> 00:27:33,863
‏"بارك دونغ تشيون"، أنت!

426
00:27:34,778 --> 00:27:36,698
‏نعم يا سيد "هان"، ها أنت ذا.

427
00:27:37,530 --> 00:27:40,280
‏- تظاهرت أنك لم تسمعني.
‏- لا، على الإطلاق.

428
00:27:42,077 --> 00:27:44,867
‏بشأن "سامسان" للتكنولوجيا…
‏هل قرروا ماذا سيفعلون؟

429
00:27:44,954 --> 00:27:46,044
‏نعم، أظن ذلك.

430
00:27:46,623 --> 00:27:47,963
‏- بهذه السرعة؟
‏- نعم.

431
00:27:48,041 --> 00:27:49,831
‏كان يجب أن تساعدهم.

432
00:27:49,918 --> 00:27:51,918
‏لم يكن هناك داع لذلك، فكرتهم جيدة جدًا.

433
00:27:52,003 --> 00:27:53,963
‏نعم، صحيح، ما هي فكرتهم؟

434
00:27:54,589 --> 00:27:57,009
‏كشف خط اليد المزور باستخدام التعلم الآلي.

435
00:27:57,092 --> 00:27:59,512
‏ليست فكرة قابلة للتطبيق…

436
00:27:59,594 --> 00:28:01,554
‏- في الواقع، ليست فكرة سيئة.
‏- صحيح؟

437
00:28:01,638 --> 00:28:03,178
‏من أتى بالفكرة؟

438
00:28:03,264 --> 00:28:04,814
‏"سيو دال مي"، الرئيسة التنفيذية.

439
00:28:07,227 --> 00:28:08,477
‏"سيو دال مي"؟

440
00:28:12,982 --> 00:28:15,652
‏- خط اليد…
‏- نعم، البيانات عن خط اليد

441
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
‏- يمكن أن نحوّلها إلى…
‏- لكن…

442
00:28:26,746 --> 00:28:28,616
‏هناك الكثير من مجموعات البيانات
‏المثيرة للاهتمام.

443
00:28:28,706 --> 00:28:31,166
‏ماذا عن التوزيع؟ إنه تخصصنا.

444
00:28:31,251 --> 00:28:33,461
‏ماذا عن مجموعة بيانات بنك "جيونغهان"
‏عن خط اليد؟

445
00:28:33,962 --> 00:28:35,132
‏خط اليد؟

446
00:28:36,089 --> 00:28:37,839
‏لكن ما نوع نموذج العمل؟

447
00:28:37,924 --> 00:28:39,934
‏هذا القرار يعود للرئيسة التنفيذية.

448
00:28:40,885 --> 00:28:42,795
‏مجموعة بيانات خط اليد؟ هذا عشوائي.

449
00:28:44,180 --> 00:28:47,430
‏تخطط "سامسان" للتكنولوجيا لإنشاء خدمة
‏باستخدام مجموعة البيانات تلك.

450
00:28:49,894 --> 00:28:52,274
‏- ماذا عنها؟
‏- رأيت

451
00:28:52,355 --> 00:28:56,105
‏"نام دو سان" من "سامسان" للتكنولوجيا
‏يرفضك بشكل مباشر في وقت سابق.

452
00:28:57,068 --> 00:28:59,238
‏- أنت، انتبهي لكلامك.
‏- سنساعدكم.

453
00:29:01,364 --> 00:29:02,784
‏لنواجههم.

454
00:29:03,867 --> 00:29:04,947
‏لم علينا فعل هذا؟

455
00:29:06,035 --> 00:29:09,405
‏لأن الأمر ممتع، الإطاحة بالأحمق الذي رفضك.

456
00:29:29,100 --> 00:29:30,440
‏"(سامسان) للتكنولوجيا"

457
00:29:33,521 --> 00:29:34,771
‏هلّا نبدأ؟

458
00:29:35,398 --> 00:29:36,398
‏- حسنًا!
‏- حسنًا.

459
00:29:55,084 --> 00:29:58,674
‏"(سامسان) للتكنولوجيا، شركة (إينجاي)"

460
00:30:22,695 --> 00:30:24,235
‏لنكن مبدعين.

461
00:30:24,322 --> 00:30:27,412
‏لماذا لا نصمم نوع خط جديد؟
‏الأمور التي تكلّف مالًا…

462
00:30:27,492 --> 00:30:28,702
‏8 بالمئة، صحيح؟

463
00:30:29,911 --> 00:30:30,831
‏صحيح، المحكمة.

464
00:31:10,785 --> 00:31:13,445
‏- نعم!
‏- رائع!

465
00:31:14,414 --> 00:31:15,924
‏- نجحنا.
‏- عجبًا.

466
00:31:37,729 --> 00:31:39,939
‏لا يجمع البيانات على الإطلاق.

467
00:31:42,483 --> 00:31:44,073
‏هل نعدّل مقياس التحكم بعملية التعلم؟

468
00:31:45,612 --> 00:31:46,742
‏حسنًا، لنبدأ من جديد.

469
00:32:25,443 --> 00:32:27,653
‏لماذا دقة مجموعة الاختبارات منخفضة جدًا؟

470
00:32:29,155 --> 00:32:30,695
‏ما المشكلة؟

471
00:32:31,199 --> 00:32:33,029
‏هل نغير وظيفة التفعيل؟

472
00:32:33,117 --> 00:32:34,287
‏حسنًا.

473
00:32:38,373 --> 00:32:40,333
‏- أظن…
‏- جميعنا مشغولون الآن،

474
00:32:40,416 --> 00:32:41,536
‏لذا دعي الكلام لوقت لاحق.

475
00:32:43,670 --> 00:32:44,920
‏ما الأمر يا "دال مي"؟

476
00:32:46,214 --> 00:32:48,134
‏قد تفضّل "جين" الأزهار،

477
00:32:48,216 --> 00:32:50,466
‏لكنني أفضّل الحجارة.

478
00:32:52,929 --> 00:32:53,849
‏ماذا تقول؟

479
00:32:53,930 --> 00:32:56,060
‏الأزهار عديمة النفع على جزيرة مهجورة.

480
00:32:56,140 --> 00:32:59,230
‏بالحجارة، يمكنك أن تسقط الفواكه من الأشجار
‏وتخيف الذئاب.

481
00:32:59,310 --> 00:33:00,440
‏صحيح.

482
00:33:00,520 --> 00:33:03,110
‏لهذا أفضّل الحجارة على الأزهار.

483
00:33:03,898 --> 00:33:07,488
‏اسمع يا "دو سان"، احرص على أن تحضر لها
‏حجرًا كبيرًا، لا أزهار.

484
00:33:15,994 --> 00:33:17,294
‏أذواق الناس مختلفة.

485
00:33:29,841 --> 00:33:31,551
‏لنغيّر بنية الشبكة.

486
00:33:34,178 --> 00:33:35,968
‏- الآن؟
‏- هل فقدت عقلك؟

487
00:33:36,055 --> 00:33:39,135
‏استخدمنا هذه البنية عندما كنا نعمل
‏على بيانات الفيديوهات.

488
00:33:39,225 --> 00:33:41,475
‏بيانات خط اليد لها نمط مختلف تمامًا،

489
00:33:41,561 --> 00:33:43,151
‏لذا لن تنفع الشبكة نفسها.

490
00:33:43,229 --> 00:33:46,189
‏دعونا نعيد بناءها بالكامل ونضع شبكة أبسط.

491
00:33:46,274 --> 00:33:48,444
‏نعم، هذا ما أردت قوله بالضبط.

492
00:33:49,360 --> 00:33:51,490
‏يتطلب هذا الكثير من العمل.

493
00:33:51,571 --> 00:33:54,031
‏وحالما ننتهي منها، لا يمكننا تغييرها.

494
00:33:54,115 --> 00:33:57,985
‏مع ذلك، يجب أن نجرّب شيئًا جديدًا
‏بدل أن نبقى عالقين بالجواب الخطأ.

495
00:33:58,077 --> 00:34:00,457
‏إن لم ينجح الأمر، علينا الرحيل.

496
00:34:00,538 --> 00:34:01,538
‏صحيح.

497
00:34:04,709 --> 00:34:05,539
‏لنجرّب الأمر.

498
00:35:34,632 --> 00:35:38,012
‏الكيمتشي ليس ناضجًا كما كان المرة الماضية.

499
00:35:38,094 --> 00:35:40,014
‏قلت لك إنه بإمكانك أن تدعه ينضج.

500
00:35:40,096 --> 00:35:41,886
‏وضعته في الثلاجة على الفور.

501
00:35:41,973 --> 00:35:44,813
‏- لماذا تلومني؟
‏- سأخرجه.

502
00:35:52,775 --> 00:35:54,855
‏بئسًا، العالم ذاهب إلى الحضيض.

503
00:35:54,944 --> 00:35:57,494
‏ماذا يفعل رجل ناضج بهذه اللعبة؟

504
00:35:57,572 --> 00:35:58,662
‏رباه.

505
00:36:03,411 --> 00:36:04,701
‏ماذا؟ لماذا؟

506
00:36:05,329 --> 00:36:07,119
‏ماذا نفعل؟ لا بد أنه سمعك.

507
00:36:14,338 --> 00:36:16,378
‏لم أقل شيئًا.

508
00:36:17,008 --> 00:36:19,508
‏هل يحدث أنكما تعرفان
‏أين يعيش السيد "نام دو سان"؟

509
00:36:23,014 --> 00:36:25,604
‏- من أنت؟
‏- أنا "أليكس".

510
00:36:26,309 --> 00:36:29,399
‏قطعت كل تلك المسافة من "سان فرانسيسكو"
‏كي أقابل السيد "نام".

511
00:36:30,855 --> 00:36:32,515
‏"أليكس كوون"

512
00:36:34,483 --> 00:36:35,573
‏لفظ مذهل.

513
00:36:35,651 --> 00:36:38,611
‏"سان فرانسيسكو"؟
‏أليس "وادي السيليكون" هناك؟

514
00:36:42,992 --> 00:36:44,162
‏أنا…

515
00:36:44,243 --> 00:36:48,043
‏والد "دو سان"…أعني أنا والده.

516
00:36:48,122 --> 00:36:49,792
‏- وهذه…
‏- أنا أمه.

517
00:36:51,292 --> 00:36:54,092
‏ماذا؟ مرحبًا، سُررت بلقائكما.

518
00:36:54,170 --> 00:36:57,590
‏كان عليّ أن آتي إلى "كوريا" من أجل العمل،
‏لذا أتيت إلى هنا للقاء السيد "نام".

519
00:36:58,758 --> 00:37:02,088
‏أنا آسف جدًا، لكن "دو سان"
‏ليس في المنزل حاليًا.

520
00:37:02,762 --> 00:37:05,772
‏أين هو؟

521
00:37:08,809 --> 00:37:11,979
‏هل أحضر لك ما تأكلينه؟

522
00:37:14,148 --> 00:37:17,278
‏"الهاكاثون الـ12 الخاص بـ(ساند بوكس)،
‏بث مباشر من قاعة (ساند بوكس)"

523
00:37:20,655 --> 00:37:22,315
‏أنا آكل الآن، لا تقلقي.

524
00:37:33,960 --> 00:37:34,920
‏أمي.

525
00:37:52,812 --> 00:37:55,692
‏ماذا تفعلين هنا؟ ألم تنتقلي
‏إلى "الولايات المتحدة"؟

526
00:37:56,315 --> 00:37:57,435
‏تركت العمل.

527
00:38:00,861 --> 00:38:02,491
‏- لماذا؟
‏- كما قالت لي إحداهن مرة،

528
00:38:02,571 --> 00:38:04,661
‏لم أستطع تأسيس الشركة إلا بفضل أبي.

529
00:38:05,700 --> 00:38:08,160
‏لن أتلقى الثناء حتى لو حققت نجاحًا،
‏لذا تركت العمل.

530
00:38:08,703 --> 00:38:10,293
‏أريد أن أبدأ من جديد.

531
00:38:12,164 --> 00:38:13,254
‏حسنًا.

532
00:38:13,332 --> 00:38:15,462
‏لذا على الأرجح لست بحاجة إلى 3 أعوام الآن.

533
00:38:16,627 --> 00:38:17,747
‏ماذا؟

534
00:38:17,837 --> 00:38:20,837
‏سأكون صريحة،
‏حاليًا، لست ناجحة مثل "إين جاي".

535
00:38:21,424 --> 00:38:23,844
‏أعترف بذلك، لكن "إين جاي" تكبرني بـ3
‏سنوات.

536
00:38:23,926 --> 00:38:25,386
‏لذا أمهليني 3 سنوات.

537
00:38:25,469 --> 00:38:27,639
‏سأتفوق عليها حينها.

538
00:38:28,306 --> 00:38:30,136
‏لنراهن بـ10 آلاف وون، ما رأيك؟

539
00:38:31,225 --> 00:38:32,635
‏لذا كثّفي جهودك.

540
00:38:33,394 --> 00:38:36,364
‏يجب أن تدخلي "ساند بوكس"
‏لنتمكن من المنافسة.

541
00:38:36,856 --> 00:38:39,276
‏يبدو المطوّرون في فريقك تائهين تمامًا.

542
00:38:43,362 --> 00:38:45,872
‏تتخذين الخيارات الخاطئة دائمًا.

543
00:38:45,948 --> 00:38:50,038
‏اختيار "نام دو سان" والبقاء مع أبي أيضًا.

544
00:38:51,787 --> 00:38:53,207
‏ليتك تخرسين.

545
00:38:54,582 --> 00:38:57,342
‏لننتظر ونرى، سنعرف بمرور الوقت
‏من اتخذت الخيار السيئ.

546
00:39:00,296 --> 00:39:02,966
‏أنت محقة، سنعرف بمرور الوقت.

547
00:39:10,014 --> 00:39:12,814
‏صحيح، نحن نستخدم أيضًا مجموعة بيانات
‏بنك "جيونغهان" عن خط اليد.

548
00:39:13,601 --> 00:39:15,901
‏ظننت أنه من العدل أن تعرفي بالأمر.

549
00:39:26,822 --> 00:39:28,322
‏حصلنا على النتيجة.

550
00:39:32,286 --> 00:39:34,956
‏- هل حصلتم على النتيجة؟
‏- كنت على وشك أن أبعث لك رسالة.

551
00:39:35,039 --> 00:39:37,829
‏ما هي النتيجة؟ أخبرني، ما مستوى الدقة؟

552
00:39:39,543 --> 00:39:41,253
‏أكثر من 99,8 بالمئة.

553
00:39:42,463 --> 00:39:43,673
‏حمدًا للرب.

554
00:39:50,971 --> 00:39:52,851
‏"دال مي"، هل تبكين؟

555
00:39:56,143 --> 00:39:57,233
‏شكرًا لك.

556
00:39:58,562 --> 00:39:59,812
‏شكرًا جزيلًا لك.

557
00:40:26,674 --> 00:40:27,974
‏تبحثين عن شيء ما؟

558
00:40:32,346 --> 00:40:33,806
‏أحاول أن أجد

559
00:40:34,682 --> 00:40:37,182
‏هذه الطفلة الصغيرة بين المشتركين.

560
00:40:37,685 --> 00:40:39,935
‏هذه الطفلة هنا؟

561
00:40:41,272 --> 00:40:43,322
‏تشارك في هذا الهاكاثون.

562
00:40:43,899 --> 00:40:45,649
‏تشارك فيه؟

563
00:40:45,734 --> 00:40:47,114
‏- حقًا؟
‏- نعم.

564
00:40:47,736 --> 00:40:48,646
‏هل دعوتها؟

565
00:40:49,321 --> 00:40:52,321
‏عجبًا، لا، اكتشفت أمر مشاركتها بالصدفة.

566
00:40:53,117 --> 00:40:54,787
‏على الأرجح أنها لا تعرف

567
00:40:54,869 --> 00:40:59,709
‏أنها كانت مصدر الإلهام لـ"ساند بوكس".

568
00:41:01,417 --> 00:41:02,247
‏من هي؟

569
00:41:06,881 --> 00:41:10,891
‏سأخبرك إن دخلت "ساند بوكس".

570
00:41:13,512 --> 00:41:16,352
‏ستبدأ عروض الهاكاثون الترويجية حالًا.

571
00:41:16,432 --> 00:41:18,312
‏- بهذه السرعة؟ هيا بنا.
‏- إلى جميع المشتركين

572
00:41:18,392 --> 00:41:19,892
‏- نعم، لنذهب.
‏- والحكّام،

573
00:41:19,977 --> 00:41:21,937
‏يُرجى التوجه إلى القاعة الرئيسية.

574
00:41:24,106 --> 00:41:26,976
‏سيدة "يون"، اسبقيني، سألقاك هناك.

575
00:41:27,067 --> 00:41:28,027
‏حسنًا.

576
00:41:43,626 --> 00:41:45,036
‏كم مرّ من الوقت؟

577
00:41:46,629 --> 00:41:48,089
‏أكثر من 10 أعوام، صحيح؟

578
00:41:50,299 --> 00:41:51,219
‏صحيح.

579
00:41:53,427 --> 00:41:54,597
‏"إين جاي" هنا أيضًا.

580
00:41:56,013 --> 00:41:57,063
‏نعم.

581
00:41:58,349 --> 00:42:00,139
‏"دال مي" هنا أيضًا.

582
00:42:00,226 --> 00:42:01,056
‏صحيح.

583
00:42:03,562 --> 00:42:04,862
‏يا له من قدر مشؤوم.

584
00:42:07,650 --> 00:42:09,070
‏لا بد أنك تبغضينني كثيرًا.

585
00:42:10,110 --> 00:42:11,450
‏بالطبع.

586
00:42:12,905 --> 00:42:14,235
‏حتى إنني لا أريد رؤيتك.

587
00:42:16,492 --> 00:42:18,622
‏أي أمّ هذه التي ستحب كنّة

588
00:42:18,702 --> 00:42:21,002
‏هجرت ابنها؟

589
00:42:30,047 --> 00:42:31,007
‏أنا آسفة.

590
00:42:35,219 --> 00:42:36,469
‏كيف كان حال "دال مي"

591
00:42:37,972 --> 00:42:39,352
‏خلال نشأتها؟

592
00:42:40,641 --> 00:42:41,981
‏لا بد أن الأمر كان صعبًا عليها.

593
00:42:47,106 --> 00:42:48,186
‏نعم، بالفعل.

594
00:42:56,532 --> 00:42:59,582
‏التحقت "دال مي" بجامعة جيدة،
‏لذا بعت متجر نقانق الذرة

595
00:43:00,911 --> 00:43:02,791
‏كي أدفع رسوم تعليمها.

596
00:43:03,789 --> 00:43:04,869
‏حالما فعلت هذا،

597
00:43:06,250 --> 00:43:09,590
‏تركت الجامعة وعملت بشتى أنواع الوظائف
‏ذات الدوام الجزئي

598
00:43:10,879 --> 00:43:13,009
‏كي تشتري لي عربة
‏لأتمكن من بيع نقانق الذرة.

599
00:43:27,021 --> 00:43:27,901
‏ذات مرة،

600
00:43:31,442 --> 00:43:33,282
‏كسرت ساقها

601
00:43:34,278 --> 00:43:36,198
‏أثناء عملها في متجر بقالة.

602
00:43:38,240 --> 00:43:39,990
‏أزعجني الأمر كثيرًا،

603
00:43:42,161 --> 00:43:43,161
‏لذا…

604
00:43:45,247 --> 00:43:46,417
‏قلت لها هذا.

605
00:43:51,587 --> 00:43:52,457
‏كما تعلمين،

606
00:43:54,548 --> 00:43:56,088
‏كان يجب أن تغادري مع أمك.

607
00:43:56,592 --> 00:43:58,932
‏ما كنت لتمرّي بهذا الآن لو فعلت.

608
00:43:59,678 --> 00:44:01,968
‏لكانت حياتك مليئة بالسعادة والبهجة فقط.

609
00:44:02,723 --> 00:44:05,233
‏جدتي، أخبرني والدي

610
00:44:05,726 --> 00:44:09,186
‏أن الصحاري كانت لتغطي العالم بأسره
‏لو بقي الجو مشمسًا طيلة الوقت.

611
00:44:09,980 --> 00:44:11,820
‏نحن بحاجة إلى المطر والثلج

612
00:44:11,899 --> 00:44:15,529
‏كي تنمو النباتات والفواكه اللذيذة
‏مثل ثمار اليوسفي هذه.

613
00:44:28,499 --> 00:44:30,039
‏هي شابة رائعة الآن.

614
00:44:32,044 --> 00:44:34,004
‏أنا فخورة للغاية لأنها حفيدتي.

615
00:44:42,971 --> 00:44:44,011
‏لا تقلقي عليها.

616
00:44:46,350 --> 00:44:48,100
‏لم أعدّ هذه لك،

617
00:44:49,103 --> 00:44:50,403
‏لكن يمكنك أن تأخذيها.

618
00:44:50,896 --> 00:44:51,936
‏أنت…

619
00:44:52,731 --> 00:44:55,441
‏كنت تحبين سلطة جذور الجريس الحارة
‏التي أعدّها.

620
00:45:09,206 --> 00:45:10,916
‏شكرًا لك يا أمي.

621
00:45:28,851 --> 00:45:30,311
‏يا للهول.

622
00:45:37,651 --> 00:45:39,281
‏أيها "الولد الطيب"، أنت هنا أيضًا؟

623
00:45:40,904 --> 00:45:43,374
‏- لنجلس هناك.
‏- بئسًا.

624
00:45:44,867 --> 00:45:46,157
‏بئسًا.

625
00:45:49,746 --> 00:45:52,416
‏يجب أن تشتري حذاءً جديدًا، ما هذا؟

626
00:45:53,000 --> 00:45:56,460
‏- ماذا؟ يبدو وكأنه جديد.
‏- بئسًا.

627
00:45:56,545 --> 00:45:58,625
‏هل أنت عمياء؟ تسمّين هذا جديدًا؟

628
00:46:03,635 --> 00:46:05,045
‏لماذا لم تتصلي بي؟

629
00:46:06,346 --> 00:46:08,556
‏كان بإمكاني مساعدتك
‏في رسوم تعليم "دال مي".

630
00:46:10,058 --> 00:46:10,978
‏لا، في الواقع…

631
00:46:11,477 --> 00:46:15,227
‏ما كان عليك أن تعطيني
‏مبلغ الـ70 مليون وون ذاك.

632
00:46:16,773 --> 00:46:19,653
‏عجبًا، عدت إلى الأمر مجددًا.

633
00:46:20,235 --> 00:46:22,195
‏لماذا قد أحتفظ بمالك؟

634
00:46:22,738 --> 00:46:24,568
‏كفّ عن التفوه بالهراء، سأغادر.

635
00:46:31,538 --> 00:46:32,708
‏هل ندمت؟

636
00:46:37,044 --> 00:46:38,594
‏- ندمت؟
‏- أقصد…

637
00:46:39,713 --> 00:46:41,723
‏أمكن لـ"دال مي" أن تذهب إلى الجامعة
‏بدلًا مني.

638
00:46:42,591 --> 00:46:44,091
‏كان بإمكانك الإبقاء على متجرك أيضًا.

639
00:46:46,595 --> 00:46:47,965
‏"ما كان يجب أن أساعده."

640
00:46:49,473 --> 00:46:50,973
‏لا بد أنك ندمت على هذا.

641
00:46:54,603 --> 00:46:56,193
‏لم أندم على هذا قط.

642
00:46:57,940 --> 00:46:59,860
‏لكن ليت الأمور كانت مختلفة.

643
00:47:04,571 --> 00:47:07,621
‏لطالما تمنيت لو أنني التقيتك من قبل.

644
00:47:09,284 --> 00:47:10,334
‏عندها…

645
00:47:11,703 --> 00:47:13,583
‏لأمكننا أن نلعب الورق في العطل،

646
00:47:15,666 --> 00:47:17,876
‏ولكنت أعددت الغيمباب
‏من أجل رحلاتك في الجامعة.

647
00:47:19,920 --> 00:47:21,550
‏لو تنمّر عليك أحد،

648
00:47:22,130 --> 00:47:24,010
‏لقابلت والديه

649
00:47:25,175 --> 00:47:28,255
‏وصرخت في وجههما كي يربيا ابنهما بشكل أفضل
‏ولدافعت عنك.

650
00:47:31,306 --> 00:47:33,016
‏أعرف أنه لا يمكنني أن أحل محل والديك،

651
00:47:35,852 --> 00:47:38,982
‏لكن لكنت على الأقل عجوزًا فضولية
‏تعيش في الجوار.

652
00:47:40,774 --> 00:47:41,984
‏هذا يحزنني قليلًا.

653
00:47:53,120 --> 00:47:55,790
‏بئسًا، لماذا قد يحزنك هذا؟

654
00:48:34,328 --> 00:48:36,408
‏- تذوّق هذه الحلوى، إنها لذيذة.
‏- "دونغ تشيون".

655
00:48:36,496 --> 00:48:37,496
‏نعم؟

656
00:48:38,165 --> 00:48:40,785
‏- اخلع هذا القميص.
‏- لست أرتدي شيئًا تحته.

657
00:48:40,876 --> 00:48:43,296
‏- اخلعه وحسب.
‏- لا، هذا غير لائق أبدًا.

658
00:48:43,378 --> 00:48:46,758
‏لا، رباه.

659
00:48:49,926 --> 00:48:51,676
‏يا للهول.

660
00:48:51,762 --> 00:48:53,142
‏- ماذا يفعل؟
‏- عجبًا.

661
00:48:55,641 --> 00:48:57,351
‏ثم إلى وسط المنصة.

662
00:48:58,143 --> 00:49:00,813
‏ثم ستنتشر الفروع وهي في المنتصف…

663
00:49:02,189 --> 00:49:03,689
‏جميل، هذه فكرة رائعة.

664
00:49:08,737 --> 00:49:10,737
‏إذًا هذه الصورة…

665
00:49:11,657 --> 00:49:14,617
‏هل ستُعرض أيضًا؟

666
00:49:14,701 --> 00:49:16,541
‏- هذا صحيح، مع العلامات.
‏- ماذا؟

667
00:49:17,496 --> 00:49:19,916
‏- ستكون هنا.
‏- تحتها.

668
00:49:19,998 --> 00:49:22,208
‏- نعم.
‏- هل يمكننا أن نخفضها؟

669
00:49:22,292 --> 00:49:23,422
‏- هكذا؟
‏- نعم.

670
00:49:23,502 --> 00:49:26,802
‏بعدها سنعرض هذه الصورة في النهاية.

671
00:49:26,880 --> 00:49:29,800
‏- نعم، سينفع هذا.
‏- أعجبني الأمر، لننفّذه

672
00:49:34,763 --> 00:49:35,683
‏ما الأمر؟

673
00:49:37,224 --> 00:49:38,564
‏تجولنا ورأينا

674
00:49:38,642 --> 00:49:40,392
‏أن رؤساء تنفيذيين كثرًا
‏لن يكونوا المقدّمين.

675
00:49:41,895 --> 00:49:42,935
‏إذًا؟

676
00:49:43,021 --> 00:49:45,731
‏عليك أن تعرض فكرتنا بدلًا من "دال مي".

677
00:49:47,693 --> 00:49:48,533
‏لماذا؟

678
00:49:48,610 --> 00:49:51,450
‏كما تعلم، حتى إنها لا تعرف ما هو المقياس.

679
00:49:51,530 --> 00:49:54,200
‏مستقبلنا يعتمد على هذه الفرصة،
‏لذا لا يمكننا الاعتماد عليها.

680
00:49:54,282 --> 00:49:57,492
‏لم تذهب إلى الجامعة حتى،
‏كيف ستشرح الذكاء الاصطناعي؟

681
00:49:57,577 --> 00:50:01,417
‏مهلًا، كان الناس يقولون الكلام نفسه عنا،
‏هل نسيتما؟

682
00:50:03,583 --> 00:50:05,883
‏بالطبع لا، أتذكّر الأمر وكأنه حدث البارحة.

683
00:50:05,961 --> 00:50:08,381
‏وتقولان هذا؟

684
00:50:09,005 --> 00:50:11,545
‏تتعاليان على شخص وأنتما تعرفان هذا الشعور؟

685
00:50:11,633 --> 00:50:15,473
‏نقول هذا لأننا نعلم! نحن فاشلون،
‏لذا إن كانت رئيستنا التنفيذية فاشلة أيضًا،

686
00:50:15,554 --> 00:50:17,974
‏سيظن كل هؤلاء الأوغاد المغرورون
‏أننا أضحوكة.

687
00:50:18,056 --> 00:50:18,886
‏توقف.

688
00:50:18,974 --> 00:50:19,814
‏اسمع،

689
00:50:20,726 --> 00:50:23,266
‏سينتهي أمرنا إن لم نُقبل.

690
00:50:23,353 --> 00:50:26,113
‏هل ستعود إلى تلك الغرفة العفنة؟
‏أنا أرفض هذا!

691
00:50:27,315 --> 00:50:28,855
‏حسنًا، أنا سأقدّم العرض إذًا.

692
00:50:29,693 --> 00:50:31,403
‏إن فعلت، سينتهي أمركم حقًا.

693
00:50:35,615 --> 00:50:39,195
‏- ماذا إذًا؟ هل "سيو دال مي" منقذتنا؟
‏- لا يمكنني أن أضمن هذا أيضًا.

694
00:50:39,286 --> 00:50:40,996
‏- إذًا لماذا…
‏- لكن،

695
00:50:41,705 --> 00:50:44,745
‏أضمن لكم أنكم ستفشلون.

696
00:50:47,878 --> 00:50:52,338
‏يا من تعتبرون أنفسكم خبراء ذكاء اصطناعي،
‏هل سبق أن نجحتم

697
00:50:53,008 --> 00:50:55,838
‏في طرح فكرتكم وضمان التمويل ولو مرة
‏خلال العامين الماضيين؟

698
00:50:58,138 --> 00:51:01,138
‏هل أنتم واثقون أنكم ستنجحون
‏بطريقة سحرية اليوم؟

699
00:51:04,478 --> 00:51:06,148
‏إن كنتم مستميتون إلى هذه الدرجة،

700
00:51:06,229 --> 00:51:09,109
‏يجب على الأقل أن تجرّبوا إجابة مختلفة،
‏هذا ما يقتضيه المنطق.

701
00:51:10,233 --> 00:51:12,943
‏لكن ماذا لو كانت هي الإجابة الخطأ أيضًا؟
‏سيُقضى علينا عندها.

702
00:51:15,280 --> 00:51:16,740
‏عندها سوف أستثمر بنفسي.

703
00:51:20,243 --> 00:51:21,083
‏ماذا؟

704
00:51:21,161 --> 00:51:23,291
‏هذا يعطيكم خطة بديلة حتى لو فشلتم.

705
00:51:24,581 --> 00:51:25,421
‏هل أنتم راضون الآن؟

706
00:51:28,668 --> 00:51:30,128
‏أظن أن هذا أفضل.

707
00:51:32,005 --> 00:51:33,505
‏لكن لماذا قد تفعل هذا؟

708
00:51:34,800 --> 00:51:37,090
‏حان الوقت، لنعد إلى الداخل.

709
00:51:44,142 --> 00:51:44,982
‏هيا بنا يا رفيقيّ.

710
00:51:57,364 --> 00:51:59,494
‏"ساند بوكس"

711
00:52:03,036 --> 00:52:05,076
‏مرحبًا، أنا "يون سيون هاك".

712
00:52:05,163 --> 00:52:09,253
‏أخيرًا، هاكاثون "ساند بوكس" الحماسي
‏ذو الـ50 ساعة

713
00:52:09,334 --> 00:52:12,594
‏انتهى.

714
00:52:15,799 --> 00:52:19,589
‏حسنًا، الآن حان الوقت

715
00:52:19,678 --> 00:52:24,178
‏كي تطرحوا أفكاركم الخلّاقة للأعمال
‏أمام المستثمرين المحتملين.

716
00:52:24,266 --> 00:52:27,886
‏لنقابل الفريق الأول.

717
00:52:28,395 --> 00:52:31,765
‏مرحبًا، توصّلنا إلى خدمة
‏تحلل اهتمامات الأولاد

718
00:52:31,857 --> 00:52:33,527
‏وتجد لهم أفضل أكاديمية.

719
00:52:33,608 --> 00:52:35,688
‏نحن "الأم الذكية".

720
00:52:35,777 --> 00:52:37,027
‏"الحكّام"

721
00:52:37,112 --> 00:52:38,952
‏"الأم الذكية"

722
00:52:39,030 --> 00:52:41,410
‏"عينا الملاك" تربط ذوي الإعاقة البصرية

723
00:52:41,491 --> 00:52:44,411
‏مع متطوعين وتقدّم لهم دعمًا آنيًا.

724
00:52:44,494 --> 00:52:46,044
‏أتى المصمم لدينا بالفكرة،

725
00:52:46,121 --> 00:52:48,671
‏علمًا أن أخاه من ذوي الإعاقة البصرية.

726
00:52:48,748 --> 00:52:51,918
‏لا تعرفون أبدًا بكم تتبرعون كمواساة، صحيح؟

727
00:52:52,002 --> 00:52:53,712
‏خدمتنا، واسمها "كم المبلغ"،

728
00:52:53,795 --> 00:52:55,165
‏تحلل استخدام هواتفكم الخليوية

729
00:52:55,255 --> 00:52:58,465
‏وتقترح مبلغًا مثاليًا
‏بناءً على علاقتكم بذاك الشخص.

730
00:52:58,550 --> 00:53:00,140
‏نظام ترقيم جديد

731
00:53:00,218 --> 00:53:02,678
‏من أجل لوحات ترخيص المركبات
‏سيُطبّق على مراحل قريبًا.

732
00:53:02,762 --> 00:53:06,812
‏من أجل التحضير له، طوّرنا نظام تعرّف كي…

733
00:53:11,438 --> 00:53:13,768
‏كي نحرص…

734
00:53:14,941 --> 00:53:17,901
‏- ما هذا؟
‏- ماذا يحدث؟

735
00:53:17,986 --> 00:53:20,356
‏- لا!
‏- هذا سيئ.

736
00:53:20,447 --> 00:53:21,987
‏- أنتما…
‏- قُضي عليهما.

737
00:53:22,073 --> 00:53:24,743
‏- لا.
‏- أشعر بالسوء حيالهما.

738
00:53:24,826 --> 00:53:27,286
‏- عملا بجد، لكن هذا لا يكفي.
‏- هذا سيئ.

739
00:53:41,384 --> 00:53:44,264
‏العمل بجد ليس كافيًا، يجب أن تبلي
‏بلاءً حسنًا.

740
00:54:09,037 --> 00:54:10,247
‏شكرًا لك.

741
00:54:10,330 --> 00:54:12,500
‏سأغيّر هذا قليلًا، هل يناسبك الأمر؟

742
00:54:13,667 --> 00:54:16,247
‏- نعم.
‏- لنر.

743
00:54:17,420 --> 00:54:19,420
‏أبقي المقدمة مُختصرة لكن مؤثرة.

744
00:54:20,256 --> 00:54:23,006
‏عندما تريدين التأكيد على أمر، تكلمي ببطء.

745
00:54:24,052 --> 00:54:25,052
‏اختصري هذا.

746
00:54:31,559 --> 00:54:34,269
‏التالي هو الفريق رقم 17،
‏"سامسان" للتكنولوجيا.

747
00:54:34,354 --> 00:54:36,314
‏- ستحتاجين إلى الوقت كي…
‏- الرئيسة التنفيذية "سيو دال مي".

748
00:55:13,685 --> 00:55:14,845
‏إنها متوترة جدًا.

749
00:55:14,936 --> 00:55:16,806
‏لا يمكنني رؤية هذا، سأغطّي عينيّ.

750
00:55:19,858 --> 00:55:21,398
‏"الحكّام"

751
00:55:47,719 --> 00:55:48,889
‏سُررت بلقائكم جميعًا.

752
00:55:48,970 --> 00:55:50,970
‏أنا "سيو دال مي"،
‏رئيسة "سامسان" التنفيذية،

753
00:55:51,056 --> 00:55:53,556
‏شركة تسعى لتطوير العالم
‏عبر الذكاء الاصطناعي.

754
00:55:58,897 --> 00:56:00,767
‏دعوني أسألكم سؤالًا أولًا.

755
00:56:01,274 --> 00:56:04,444
‏هل للتوأم المتطابق خط اليد ذاته؟

756
00:56:06,988 --> 00:56:09,658
‏برأيي، على الأرجح أنه مختلف.

757
00:56:10,742 --> 00:56:12,832
‏هل أنا مخطئة؟ هل للتوأم نفس الخط؟

758
00:56:13,495 --> 00:56:15,035
‏الإجابة الصحيحة هي…

759
00:56:16,039 --> 00:56:17,249
‏لا، لكل منهما خط مختلف.

760
00:56:18,416 --> 00:56:21,416
‏اكتشف معهد أبحاث في "الولايات المتحدة"

761
00:56:21,503 --> 00:56:25,473
‏أنه حتى التوائم المتطابقة
‏لا يمكن أن يكون لها خط اليد ذاته.

762
00:56:25,548 --> 00:56:29,008
‏غالبًا ما يُشار إلى خط اليد
‏على أنه بصمة الدماغ

763
00:56:29,094 --> 00:56:30,934
‏لأنه يختلف من شخص لآخر.

764
00:56:31,513 --> 00:56:35,183
‏لهذا، العديد من المنظمات مثل المصارف
‏وهيئات الادعاء العام

765
00:56:35,892 --> 00:56:38,272
‏ودائرة التحليل الجنائي الوطنية

766
00:56:38,353 --> 00:56:42,233
‏ودائرة الضرائب الوطنية
‏تستخدمه لغرض إثبات الهوية.

767
00:56:43,441 --> 00:56:46,031
‏إنها في الواقع أفضل مما توقعت.

768
00:56:46,111 --> 00:56:49,111
‏صحيح! إنها أفضل من كل المقدّمين حتى الآن.

769
00:56:49,781 --> 00:56:53,581
‏لكن أمورًا مثل التوقيع
‏يمكن تزويرها بسهولة.

770
00:56:54,202 --> 00:56:56,252
‏تبلغ نسبة هذا التزوير 8 بالمئة،

771
00:56:56,329 --> 00:57:00,249
‏لكن بالتأكيد لا يوجد عدد كاف
‏من خبراء كشف التزوير.

772
00:57:00,875 --> 00:57:04,955
‏هناك 20 خبيرًا فقط مُسجّلين في المحكمة.

773
00:57:06,881 --> 00:57:07,761
‏حسنًا!

774
00:57:10,385 --> 00:57:11,675
‏سيفوزون على هذه الوتيرة.

775
00:57:11,761 --> 00:57:16,271
‏ماذا لو استخدمنا الذكاء الاصطناعي
‏لتعويض هذا النقص؟

776
00:57:17,517 --> 00:57:19,887
‏إن تعلّم أنماطًا متنوعة من خط اليد الأصلي

777
00:57:19,978 --> 00:57:22,608
‏والمزوّر أيضًا من خلال التعلم الآلي،

778
00:57:22,689 --> 00:57:24,979
‏قد نتمكن من التعرف على بعض الأنماط.

779
00:57:26,067 --> 00:57:28,647
‏نحن في "سامسان" للتكنولوجيا
‏استطعنا إيجاد إجابات على هذه الأسئلة

780
00:57:28,736 --> 00:57:31,526
‏خلال هذا الهاكاثون الذي استمر 3 أيام.

781
00:57:31,614 --> 00:57:32,994
‏لننظر إلى الشاشة.

782
00:57:34,075 --> 00:57:35,195
‏أنا واثق أنها رائعة.

783
00:57:35,702 --> 00:57:37,622
‏تباهيت بذلك في خطة مشروعك.

784
00:57:37,704 --> 00:57:40,294
‏لكن ما الفائدة؟
‏ليس لديك ما يجذب المستثمرين.

785
00:57:41,708 --> 00:57:44,748
‏"لأنه، تدريجيًا"

786
00:57:47,422 --> 00:57:48,672
‏هذا رائع جدًا.

787
00:57:51,050 --> 00:57:52,430
‏رباه.

788
00:57:53,219 --> 00:57:54,679
‏ما هو نموذج عملك؟

789
00:57:54,762 --> 00:57:58,272
‏وكيف ستحقق أرباحًا ثابتة؟ ليس لديك تصور
‏واضح.

790
00:57:59,267 --> 00:58:01,807
‏حلّل خصائص كل توقيع وخط يد

791
00:58:01,895 --> 00:58:04,355
‏في مجموعات اختبارات بنك "جيونغهان"
‏البالغة 10 آلاف

792
00:58:04,439 --> 00:58:06,069
‏وأقرّ أصالتها.

793
00:58:06,858 --> 00:58:10,068
‏بلغت الدقة 99,8 بالمئة.

794
00:58:11,404 --> 00:58:15,164
‏نعم، تصفيق، صفّقوا لها!

795
00:58:19,120 --> 00:58:20,620
‏لو كنت مكان "يونغ سان" أو "تشول سان"،

796
00:58:20,705 --> 00:58:23,875
‏لطلبت منك أن تعوضني عن العامين الماضيين
‏من حياتي.

797
00:58:26,419 --> 00:58:28,759
‏هذا صحيح، 99,8 بالمئة.

798
00:58:29,380 --> 00:58:33,430
‏في الأيام الـ3 الماضية،
‏شاهدت فريقنا وهو يصل إلى هذا الرقم

799
00:58:34,052 --> 00:58:36,012
‏ولم يغمض لي جفن.

800
00:58:36,971 --> 00:58:38,521
‏خط اليد هو البداية فقط.

801
00:58:38,598 --> 00:58:41,598
‏التطبيقات المحتملة لهذه التقنية
‏لا نهاية لها.

802
00:58:42,227 --> 00:58:45,557
‏الأمان والتشخيص الطبي والمصانع الذكية
‏والسيارات ذاتية القيادة.

803
00:58:46,189 --> 00:58:49,319
‏ستجعل "سامسان" للتكنولوجيا
‏كل هذه الأمور ممكنة،

804
00:58:49,400 --> 00:58:51,650
‏وأنا في غاية السعادة لأنني جزء من رحلتها.

805
00:58:51,736 --> 00:58:52,816
‏وأنا أيضًا!

806
00:58:54,948 --> 00:58:59,868
‏نأمل أن تبدأ رحلتنا المثيرة هذه
‏من "ساند بوكس".

807
00:58:59,953 --> 00:59:00,793
‏شكرًا لكم.

808
00:59:03,957 --> 00:59:04,917
‏"شكرًا لكم"

809
00:59:10,630 --> 00:59:13,050
‏إنها رئيستنا التنفيذية!

810
00:59:13,132 --> 00:59:14,842
‏- أنت مذهلة!
‏- أنت رائعة!

811
00:59:14,926 --> 00:59:16,676
‏- نجحنا.
‏- نجحنا!

812
00:59:22,267 --> 00:59:24,137
‏في الواقع، لم يكن هذا سيئًا.

813
00:59:24,811 --> 00:59:25,691
‏أنت!

814
00:59:58,303 --> 00:59:59,303
‏"دال مي".

815
00:59:59,887 --> 01:00:02,267
‏كيف كان الأمر؟ هل ارتكبت أي أخطاء؟

816
01:00:02,348 --> 01:00:04,848
‏- هل بدا أنني كنت متوترة؟
‏- لا، كنت رائعة.

817
01:00:04,934 --> 01:00:06,894
‏ما كان أحد ليبلي بلاءً حسنًا كما فعلت.

818
01:00:07,520 --> 01:00:08,690
‏- حقًا؟
‏- نعم.

819
01:00:08,771 --> 01:00:10,401
‏حمدًا للرب.

820
01:00:10,481 --> 01:00:13,031
‏كنت متوترة جدًا ظنًا مني أنني قد أفسد
‏كل شيء.

821
01:00:14,527 --> 01:00:15,447
‏أبليت بلاءً حسنًا.

822
01:00:16,821 --> 01:00:17,781
‏هيا بنا.

823
01:00:34,589 --> 01:00:36,919
‏مرحبًا، أنا "وون إين جاي"،

824
01:00:37,008 --> 01:00:38,468
‏الرئيسة التنفيذية لشركة "إينجاي".

825
01:00:42,680 --> 01:00:45,430
‏استخدمنا أيضًا بيانات بنك "جيونغهان"
‏عن خط اليد،

826
01:00:45,516 --> 01:00:47,516
‏لكننا ابتكرنا نوعًا مختلفًا من الخدمات.

827
01:00:48,186 --> 01:00:50,306
‏خدمتنا مبنية أيضًا
‏على تقنية الذكاء الاصطناعي،

828
01:00:50,396 --> 01:00:53,516
‏لكن سأقول إن أسلوبنا أكثر إبداعًا.

829
01:00:53,608 --> 01:00:56,278
‏بئسًا، هذه وقاحة.

830
01:00:56,361 --> 01:00:59,031
‏ماذا؟ هل تحاول أن تقول إن أسلوبنا
‏ليس مبدعًا بما يكفي؟

831
01:01:00,948 --> 01:01:03,698
‏هل كنت تعرف أنهم يعملون
‏على تقنية نوع الخط؟

832
01:01:03,785 --> 01:01:04,985
‏نعم.

833
01:01:05,078 --> 01:01:07,958
‏يمكنكم تحميل هذه الخطوط المجانية
‏من الإنترنت بسهولة.

834
01:01:08,039 --> 01:01:10,419
‏لا مشكلة في استخدامها لأغراض شخصية،

835
01:01:10,500 --> 01:01:13,710
‏لكن إن صممتم نشرة إعلانية
‏باستخدام هذه الخطوط

836
01:01:13,795 --> 01:01:16,165
‏أو رفعتم مقطع فيديو على "يوتيوب" باستخدام…

837
01:01:22,720 --> 01:01:23,680
‏إنها متوترة.

838
01:01:28,851 --> 01:01:29,891
‏آسفة بشأن هذا.

839
01:01:31,145 --> 01:01:32,645
‏فهذا انتهاك لحقوق النشر.

840
01:01:32,730 --> 01:01:35,230
‏يبدو الأمر سخيفًا، لكنه قانوني.

841
01:01:35,817 --> 01:01:37,357
‏لتصميم خط جديد واحد،

842
01:01:37,443 --> 01:01:41,113
‏يجب أن يعمل عليه عشرات المصممين لأشهر.

843
01:01:41,823 --> 01:01:44,743
‏تصميم جديد واحد يتطلب 11 ألفًا و172 حرفًا
‏مختلفًا.

844
01:01:44,826 --> 01:01:47,946
‏قد تتراوح تكلفة تصميمها كلها
‏واحدًا تلو الآخر

845
01:01:48,496 --> 01:01:51,576
‏بين 100 مليون إلى مليار وون،
‏إنه مشروع ضخم.

846
01:01:53,000 --> 01:01:54,880
‏- هذا مكلف للغاية.
‏- أنت.

847
01:01:55,503 --> 01:01:59,923
‏إذا قلت لكم إننا استطعنا
‏ابتكار خط يد جديد فريد من نوعه

848
01:02:00,007 --> 01:02:05,177
‏بـ256 حرفًا فقط، ماذا ستقولون؟

849
01:02:07,849 --> 01:02:09,269
‏يصعب تصديق هذا، صحيح؟

850
01:02:09,934 --> 01:02:15,114
‏لكننا في شركة "إينجاي" وضعنا مجموعة بيانات
‏تعلّم باستخدام التعرف الضوئي على الحروف

851
01:02:15,189 --> 01:02:18,319
‏واستطعنا إنجاز ما لم يخطر في بال أحد.

852
01:02:19,694 --> 01:02:22,244
‏- يا للروعة، هذا مذهل.
‏- أنت، توقف.

853
01:02:23,406 --> 01:02:28,116
‏هذه مجموعة من الخطوط الجديدة
‏التي ابتكرناها في الأيام الـ3 الماضية

854
01:02:28,202 --> 01:02:30,622
‏باستخدام 100 عينة خط يد من مجموعة البنك.

855
01:02:31,205 --> 01:02:33,705
‏لو كنا سنبتكر هذه الخطوط بالطريقة القديمة،

856
01:02:33,791 --> 01:02:36,251
‏لاستغرق الأمر 3 أعوام على الأقل.

857
01:02:37,211 --> 01:02:39,341
‏وبالطبع، كان هذا سيكلف الكثير من المال.

858
01:02:39,839 --> 01:02:43,839
‏لكن شركة "إينجاي" ابتكرت هذه الخطوط الـ100

859
01:02:44,677 --> 01:02:47,307
‏في أقل من 40 ساعة.

860
01:02:49,432 --> 01:02:50,562
‏- يا للروعة.
‏- عجبًا.

861
01:02:53,060 --> 01:02:56,770
‏يمكنكم الآن ابتكار خطكم الفريد

862
01:02:56,856 --> 01:02:59,436
‏باستخدام 256 حرفًا مكتوبًا بخط اليد.

863
01:02:59,525 --> 01:03:00,735
‏- وأيضًا…
‏- مهلًا.

864
01:03:01,319 --> 01:03:03,609
‏لديّ سؤال مثير للاهتمام.

865
01:03:04,697 --> 01:03:07,447
‏مهلًا، أليس هذا الرئيس "وون دو جيونغ"؟

866
01:03:08,117 --> 01:03:11,407
‏أنت محق، ماذا يفعل والد "وون إين جاي" هنا؟

867
01:03:11,496 --> 01:03:12,536
‏لا أحب هذا.

868
01:03:13,164 --> 01:03:14,834
‏بالطبع، تفضّل.

869
01:03:14,916 --> 01:03:18,206
‏الفريق الذي قدّم عرضه قبلكم مباشرةً،
‏أين يجلس؟

870
01:03:18,878 --> 01:03:19,708
‏أنتم هنا.

871
01:03:19,796 --> 01:03:23,926
‏قلتم إن "سامسان" للتكنولوجيا ابتكرت
‏خوارزمية تستخدم تقنية الذكاء الاصطناعي

872
01:03:24,008 --> 01:03:25,468
‏لكشف تزوير خط اليد.

873
01:03:27,178 --> 01:03:28,008
‏صحيح.

874
01:03:28,679 --> 01:03:32,309
‏وتقنيتكم تتيح لنا ابتكار خط جديد
‏باستخدام خط يد موجود أصلًا.

875
01:03:33,184 --> 01:03:34,314
‏صحيح.

876
01:03:34,393 --> 01:03:36,773
‏إذًا ماذا سيحدث إن جمعنا التقنيتين معًا؟

877
01:03:37,396 --> 01:03:38,856
‏هل أنا الوحيد الذي يشعر بالفضول؟

878
01:03:39,649 --> 01:03:42,359
‏ماذا سيحدث إن وضعنا خطًا
‏من ابتكار شركة "إينجاي"

879
01:03:42,443 --> 01:03:43,993
‏في خوارزمية "سامسان" للتكنولوجيا؟

880
01:03:44,070 --> 01:03:46,860
‏هل ستكشف أنه مزور؟

881
01:04:06,342 --> 01:04:07,842
‏نعم، بالطبع.

882
01:04:08,719 --> 01:04:11,429
‏إذًا لنر إن كانت ستكشفه أم لا.

883
01:04:49,719 --> 01:04:53,139
‏إنها معركة بين الرمح والدرع، صحيح؟

884
01:05:10,323 --> 01:05:11,873
‏"الحكّام"

885
01:05:29,467 --> 01:05:30,797
‏اكشفيه رجاءً.

886
01:05:31,344 --> 01:05:32,804
‏رجاءً…

887
01:05:46,025 --> 01:05:47,395
‏"أصلي"

888
01:06:07,755 --> 01:06:11,715
‏تقنية شركة "إينجاي"
‏عطّلت خوارزمية "سامسان" للتكنولوجيا.

889
01:06:12,718 --> 01:06:14,048
‏"أصلي"

890
01:06:20,434 --> 01:06:22,234
‏"الحكّام"

891
01:06:53,884 --> 01:06:56,724
‏حسنًا، يبدو أننا حصرنا بعض المرشحين

892
01:06:56,804 --> 01:06:58,814
‏لبرنامج الإقامة الـ12 لدينا.

893
01:06:59,849 --> 01:07:01,389
‏لكن الفريق الأخير هو المشكلة.

894
01:07:02,476 --> 01:07:06,146
‏جميعهم حصلوا على نفس النتيجة،
‏لذا لا أعرف أي فريق سأختار.

895
01:07:08,315 --> 01:07:09,525
‏لم أعلن نتائجهم بعد.

896
01:07:11,277 --> 01:07:13,027
‏- "أليكس".
‏- "أليكس"؟

897
01:07:13,738 --> 01:07:16,028
‏ألست كوريًا؟ ما خطب هذا الاسم؟

898
01:07:16,824 --> 01:07:18,414
‏هو من "2 إس تي أوه" في "أمريكا".

899
01:07:18,909 --> 01:07:20,909
‏هي أكبر شريك استراتيجي لـ"ساند بوكس".

900
01:07:21,954 --> 01:07:23,714
‏"2 إس تي أوه"!

901
01:07:23,789 --> 01:07:25,879
‏قابلت شخصًا ذا منصب كبير في الشركة.

902
01:07:25,958 --> 01:07:27,538
‏ماذا كان منصبه؟

903
01:07:28,419 --> 01:07:30,459
‏في الواقع، "2 إس تي أوه"
‏ليست منظمة تراتبية.

904
01:07:31,714 --> 01:07:34,434
‏صحيح، هذا ما قاله.

905
01:07:37,553 --> 01:07:40,183
‏- هل قررت يا "أليكس"؟
‏- نعم.

906
01:07:54,111 --> 01:07:55,151
‏أنا آسف يا رفيقيّ.

907
01:07:56,530 --> 01:07:57,740
‏أفسدت كل شيء.

908
01:08:00,201 --> 01:08:01,581
‏عمّ تتكلم؟

909
01:08:01,660 --> 01:08:04,040
‏فعلنا كل ما بوسعنا وبذلنا قصارى جهدنا.

910
01:08:04,121 --> 01:08:08,251
‏هذا صحيح! لا بأس، لدينا من نعتمد عليه.

911
01:08:08,334 --> 01:08:09,594
‏السيد "هان".

912
01:08:10,211 --> 01:08:11,671
‏هل سندعه يستثمر حقًا؟

913
01:08:12,630 --> 01:08:14,720
‏لم لا؟

914
01:08:14,799 --> 01:08:17,839
‏ما يجب أن نقلق بشأنه هو تراجعه عن كلامه.

915
01:08:28,479 --> 01:08:30,019
‏أظن أنه حان وقت الذهاب إذًا.

916
01:08:38,239 --> 01:08:39,529
‏ألن تغادروا؟

917
01:08:40,908 --> 01:08:42,158
‏لم تصدر النتائج بعد.

918
01:08:42,243 --> 01:08:44,413
‏لا تقولوا لي إنكم تتوقعون أن يتم قبولكم.

919
01:08:45,329 --> 01:08:47,369
‏حسنًا، ليس فعلًا.

920
01:08:47,456 --> 01:08:51,456
‏لكن تحسبًا فقط، ماذا لو نادوا أسماءنا
‏ولم نكن موجودين؟

921
01:08:51,544 --> 01:08:53,134
‏لا نريد أن يحدث هذا.

922
01:08:54,630 --> 01:08:56,420
‏أنا لا أتفق معكم أبدًا.

923
01:08:57,424 --> 01:09:00,094
‏أكره الذين لا يعرفون مكانتهم.

924
01:09:01,053 --> 01:09:03,353
‏لماذا انضممت إلى فريقنا
‏إن كنت تكرهيننا إلى هذه الدرجة؟

925
01:09:03,430 --> 01:09:04,390
‏لإزعاجنا؟

926
01:09:04,473 --> 01:09:08,143
‏أنا أيضًا أتساءل، لا بد أنني فقدت عقلي،
‏تلك الحمقاء أقنعتني بالأمر.

927
01:09:09,770 --> 01:09:13,020
‏صحيح، كيف أقنعتك الآنسة "سيو"؟

928
01:09:13,691 --> 01:09:16,741
‏بقيت تتكلم عن مدى حاجة الفريق لي.

929
01:09:16,819 --> 01:09:18,569
‏لذا سألتها عن السبب، وقالت ما يلي.

930
01:09:19,780 --> 01:09:23,830
‏لماذا أنا؟ أخبريني السبب،
‏سأتخذ قراري بعد أن أسمعه.

931
01:09:24,535 --> 01:09:25,405
‏حسنًا.

932
01:09:26,829 --> 01:09:28,209
‏لا أملك شهادة جامعية.

933
01:09:29,165 --> 01:09:30,365
‏أنا غير مؤهلة.

934
01:09:31,458 --> 01:09:32,628
‏حالفني الحظ وأصبحت رئيسة تنفيذية.

935
01:09:32,710 --> 01:09:35,000
‏ماذا؟ هل تريدين أن تقنعيني أم لا؟

936
01:09:35,629 --> 01:09:38,509
‏هناك مطوّر موهوب جدًا في فريقي.

937
01:09:38,591 --> 01:09:42,511
‏رفض عرضًا من شخص لديه مؤهلات ممتازة

938
01:09:42,595 --> 01:09:44,965
‏- واختارني.
‏- هل هو مجنون؟

939
01:09:45,556 --> 01:09:46,886
‏أراهن أنه نادم على خياره الآن.

940
01:09:47,474 --> 01:09:48,934
‏لا، ليس بعد.

941
01:09:49,810 --> 01:09:52,520
‏لا يندم المرء على خياره لحظة يتخذه.

942
01:09:52,605 --> 01:09:53,975
‏يحدث هذا لاحقًا.

943
01:09:54,982 --> 01:09:59,112
‏لم أندم قط على أي من خياراتي.

944
01:10:00,237 --> 01:10:01,697
‏فعلت كل ما بوسعي كي لا أندم.

945
01:10:02,865 --> 01:10:07,155
‏لذا أنا واثقة أن بإمكاني
‏أن أحول بينه وبين الندم.

946
01:10:09,705 --> 01:10:12,915
‏هذا لا شيء، يمكنني أن أجثو على ركبتيّ
‏ألف مرة أخرى.

947
01:10:13,417 --> 01:10:16,297
‏أستطيع فعل أي شيء وسأفعل.

948
01:10:18,589 --> 01:10:19,969
‏بدت مستميتة جدًا،

949
01:10:20,966 --> 01:10:23,546
‏وأردت أن ألتقي
‏بهذا "المطوّر الموهوب جدًا".

950
01:10:26,388 --> 01:10:27,558
‏لكنه ليس مميزًا أبدًا.

951
01:10:31,810 --> 01:10:34,560
‏ربما "دال مي" نادمة على خيارها الآن.

952
01:11:01,173 --> 01:11:02,553
‏أين "دال مي"؟

953
01:11:03,300 --> 01:11:04,930
‏رأيتها تذهب من ذلك الطريق قبل قليل.

954
01:11:14,603 --> 01:11:15,943
‏"نام دو سان".

955
01:11:35,374 --> 01:11:37,754
‏هل وجدت "دال مي"؟

956
01:11:40,421 --> 01:11:41,461
‏ماذا؟

957
01:12:10,993 --> 01:12:13,753
‏التحقت "دال مي" بجامعة جيدة،
‏لذا بعت متجر نقانق الذرة

958
01:12:15,539 --> 01:12:17,419
‏كي أدفع رسوم تعليمها.

959
01:12:18,459 --> 01:12:19,499
‏حالما فعلت هذا،

960
01:12:20,127 --> 01:12:23,127
‏تركت الجامعة وعملت بشتى أنواع الوظائف
‏ذات الدوام الجزئي

961
01:12:23,797 --> 01:12:26,007
‏كي تشتري لي عربة
‏لأتمكن من بيع نقانق الذرة.

962
01:12:26,508 --> 01:12:28,678
‏كان يمكن لـ"دال مي" أن تذهب إلى الجامعة
‏بدلًا مني.

963
01:12:28,761 --> 01:12:30,601
‏كان بإمكانك الإبقاء على متجرك أيضًا.

964
01:12:37,102 --> 01:12:38,982
‏أنت هنا.

965
01:12:39,063 --> 01:12:42,323
‏لم أرك، أردت الجلوس فقط.

966
01:12:44,401 --> 01:12:46,151
‏يا لها من مصادفة.

967
01:12:50,449 --> 01:12:51,779
‏يجب أن أذهب.

968
01:12:53,660 --> 01:12:55,200
‏سيد "هان"، انتظر.

969
01:12:55,287 --> 01:12:58,667
‏آسف، أنا مشغول حاليًا.

970
01:12:58,749 --> 01:12:59,749
‏شكرًا لك.

971
01:13:01,919 --> 01:13:03,549
‏فعلت الكثير لمساعدتنا.

972
01:13:05,089 --> 01:13:07,419
‏أنا آسفة لأن النتيجة لم تكن جيدة.

973
01:13:08,759 --> 01:13:11,929
‏ما من داع لأن تشكريني، ولا تعتذري، سأنصرف
‏الآن.

974
01:13:14,890 --> 01:13:16,730
‏لديّ أسئلة كثيرة لك.

975
01:13:18,143 --> 01:13:20,443
‏كنت أنتظر كي أطرح عليك هذه الأسئلة.

976
01:13:24,775 --> 01:13:26,435
‏أفهم لماذا كذب "دو سان" عليّ.

977
01:13:27,444 --> 01:13:28,904
‏التقينا مجددًا بعد 15 عامًا،

978
01:13:29,613 --> 01:13:32,873
‏لذا أراد أن يثير إعجابي،
‏وراودني الشعور نفسه.

979
01:13:33,450 --> 01:13:37,830
‏أنا ممتنة لأنه شعر بذلك أيضًا وأفهم الأمر.

980
01:13:37,913 --> 01:13:39,333
‏حسنًا.

981
01:13:39,957 --> 01:13:41,537
‏لكن بالنسبة لك، لا أفهم الأمر.

982
01:13:44,086 --> 01:13:46,756
‏أبقى أفكر في الأمر مليًا،
‏لكنني لا أفهم لماذا كذبت.

983
01:13:50,384 --> 01:13:51,304
‏لماذا فعلت هذا؟

984
01:13:53,345 --> 01:13:56,715
‏لم بذلت مجهودًا كبيرًا لمساعدتنا
‏رغم أنك اضطررت للكذب؟

985
01:14:00,310 --> 01:14:02,350
‏في الواقع، هذا…

986
01:14:12,865 --> 01:14:14,985
‏آنسة "سيو"، أنا…

987
01:14:15,075 --> 01:14:17,235
‏"دال مي"!

988
01:14:19,246 --> 01:14:20,746
‏- "دال مي".
‏- "دو سان".

989
01:14:22,875 --> 01:14:23,915
‏تم…

990
01:14:25,961 --> 01:14:27,211
‏قبولنا.

991
01:14:28,755 --> 01:14:29,585
‏ماذا؟

992
01:14:32,885 --> 01:14:35,675
‏- حقًا؟
‏- نعم، فعلًا.

993
01:14:39,808 --> 01:14:43,148
‏انظري، تلك الشاشة هناك.

994
01:14:43,228 --> 01:14:44,898
‏"سامسان" للتكنولوجيا، هل رأيت؟

995
01:14:45,731 --> 01:14:46,981
‏هل ما زلت لا تصدّقين الأمر؟

996
01:14:47,065 --> 01:14:50,525
‏"المستفيدون من إقامة (ساند بوكس) الـ12،
‏شركة (إينجاي)، (سامسان) للتكنولوجيا"

997
01:16:38,677 --> 01:16:42,057
‏"أولمبياد الرياضيات الـ15،
‏الميدالية الذهبية (نام دو سان)"

998
01:16:42,139 --> 01:16:44,349
‏فاز بميدالية ذهبية في أولمبياد الرياضيات؟

999
01:16:44,433 --> 01:16:47,943
‏نعم، سجّل رقمًا قياسيًا
‏لكونه الفائز الأصغر.

1000
01:16:48,020 --> 01:16:48,940
‏حسنًا.

1001
01:16:52,524 --> 01:16:54,654
‏بحثت عن شركته.

1002
01:16:54,735 --> 01:16:56,645
‏هذه سابع أفضل شركة في العالم.

1003
01:16:56,737 --> 01:16:57,697
‏ماذا؟

1004
01:16:57,779 --> 01:17:00,739
‏هذه فرصة لـ"دو سان" لا تأتي سوى مرة واحدة
‏في العمر.

1005
01:17:02,909 --> 01:17:05,329
‏أين ذهب ذلك الأحمق؟

1006
01:17:05,912 --> 01:17:07,792
‏انتبه لتصرفاتك، لا ترتكب أي خطأ.

1007
01:17:08,832 --> 01:17:14,252
‏حسنًا، لنحدّثه عن نقاط قوة "دو سان" فقط.

1008
01:17:14,338 --> 01:17:16,418
‏- نقاط قوته فقط.
‏- حسنًا، لا شيء آخر.

1009
01:17:20,719 --> 01:17:22,179
‏"الميدالية الذهبية (نام دو سان)"

1010
01:17:26,224 --> 01:17:28,604
‏"دو سان" أحمق.

1011
01:17:28,685 --> 01:17:30,515
‏لم يكن جشعًا في حياته قط.

1012
01:17:30,604 --> 01:17:32,024
‏وُلد بهذه الصفة.

1013
01:17:33,482 --> 01:17:35,982
‏مهلًا، هل تعلم

1014
01:17:36,068 --> 01:17:39,778
‏لماذا ميداليته الذهبية ليست هنا؟

1015
01:17:40,739 --> 01:17:42,699
‏- هل تعلم؟
‏- لا أعلم.

1016
01:17:43,283 --> 01:17:46,663
‏- لا، أبدًا.
‏- هذا مثير للإعجاب جدًا.

1017
01:17:46,745 --> 01:17:48,205
‏لماذا تبكي بحق الجحيم؟

1018
01:17:49,748 --> 01:17:51,748
‏خسرت أمام ولد، ألا تشعر بالإحراج؟

1019
01:17:58,757 --> 01:17:59,877
‏يمكنك الحصول على هذه.

1020
01:18:00,801 --> 01:18:01,891
‏لا أحتاج إليها.

1021
01:18:01,968 --> 01:18:04,008
‏لفهمت موقفه لو كان أي شيء آخر،

1022
01:18:04,096 --> 01:18:07,176
‏لكن ذلك الأحمق وهبه ميداليته الذهبية.

1023
01:18:09,059 --> 01:18:11,059
‏كان ذكيًا جدًا

1024
01:18:11,144 --> 01:18:14,444
‏لدرجة أنه لم يذهب إلى الثانوية
‏بل إلى الجامعة مباشرةً.

1025
01:18:15,148 --> 01:18:16,318
‏لكن حتى هناك…

1026
01:18:17,067 --> 01:18:19,397
‏أنت طالب في الجامعة.

1027
01:18:19,486 --> 01:18:21,276
‏هذا الصبي البالغ 13 عامًا تفوق عليك.

1028
01:18:22,447 --> 01:18:24,657
‏رباه.

1029
01:18:40,632 --> 01:18:44,302
‏أجاب عن كل الأسئلة بشكل خطأ عمدًا
‏من أجل الطلاب الأكبر سنًا.

1030
01:18:44,803 --> 01:18:48,393
‏في النهاية، ترك الجامعة
‏وعاد إلى المدرسة المتوسطة.

1031
01:19:01,278 --> 01:19:02,778
‏يفضّل أن يخسر

1032
01:19:03,947 --> 01:19:05,617
‏لأن الأمر يمنحه شعورًا أفضل.

1033
01:19:06,783 --> 01:19:10,703
‏لهذا السبب لقبه هو "بوذا" الحي.

1034
01:19:11,538 --> 01:19:12,868
‏"بوذا" الحي؟

1035
01:19:21,381 --> 01:19:24,631
‏لا يهتم بالأمور المادية أو بالشهرة.

1036
01:19:25,719 --> 01:19:27,969
‏هناك شيء وحيد يتوق إليه.

1037
01:19:28,054 --> 01:19:29,064
‏ماذا؟

1038
01:19:29,139 --> 01:19:30,219
‏الطعام.

1039
01:19:31,099 --> 01:19:32,729
‏- الطعام؟
‏- هو شره.

1040
01:19:37,230 --> 01:19:38,270
‏كما تعلم،

1041
01:19:39,357 --> 01:19:43,947
‏"دو سان" ذكي بقدر "ستيف جوبز" و"بيل غيتس"،

1042
01:19:44,446 --> 01:19:48,156
‏لكنه يفتقر إلى الطموح،
‏لهذا هو في هذه الفوضى الآن.

1043
01:19:56,458 --> 01:19:59,168
‏لحظة يصبح طموحًا،

1044
01:19:59,836 --> 01:20:01,546
‏سينتهي الأمر.

1045
01:20:10,972 --> 01:20:13,142
‏- هل قررت يا "أليكس"؟
‏- نعم.

1046
01:20:16,603 --> 01:20:18,813
‏"سامسان" للتكنولوجيا هي خياري بلا شك.

1047
01:20:20,232 --> 01:20:21,232
‏"سامسان" للتكنولوجيا؟

1048
01:20:23,902 --> 01:20:24,992
‏لماذا؟

1049
01:20:25,070 --> 01:20:27,280
‏في الواقع، اطّلعت على خوارزميته بدقة،

1050
01:20:27,364 --> 01:20:30,204
‏وإن أخذنا بعين الاعتبار
‏الوقت القصير الذي منحناه له،

1051
01:20:31,243 --> 01:20:32,583
‏نجد أنه مذهل جدًا في الواقع.

1052
01:20:35,121 --> 01:20:36,501
‏ربما أكون أنا فقط لكنني…

1053
01:20:39,042 --> 01:20:40,882
‏أرى شيئًا مميزًا جدًا.

1054
01:20:48,343 --> 01:20:50,433
‏وكنت أول من اكتشفه،

1055
01:20:50,512 --> 01:20:53,102
‏لذا سأكون من يتخذ الخطوة الأولى معه.

1056
01:20:57,686 --> 01:20:58,936
‏تم تعيين مكتب لنا.

1057
01:20:59,980 --> 01:21:03,400
‏أريد أن يكون السيد "هان"
‏مستشار "سامسان" للتكنولوجيا.

1058
01:21:03,483 --> 01:21:04,993
‏آنسة "سيو"، أنت تحبطينني.

1059
01:21:05,068 --> 01:21:07,898
‏- سأكون خبيركم الموثوق.
‏- هذا مؤلم.

1060
01:21:07,988 --> 01:21:12,658
‏سأفعل كل ما بوسعي،
‏مثلما غطى والدك الأرض بالرمل من أجلك.

1061
01:21:12,742 --> 01:21:15,872
‏لا بد من أنكما اتفقتما لتسرقا حصتي.

1062
01:21:15,954 --> 01:21:19,464
‏والمشكلة الأكبر هنا هي
‏أن الرئيسة التنفيذية لا يمكنها حل المسألة.

1063
01:21:20,125 --> 01:21:21,625
‏آنسة "سيو"، أنت المشكلة.

1064
01:21:21,710 --> 01:21:23,840
‏في ما يخص سبب مساعدتك لنا…

1065
01:21:23,920 --> 01:21:26,550
‏أنوي أن أخبر "دال مي" الحقيقة اليوم.

1066
01:21:26,631 --> 01:21:30,471
‏ترجمة "شيرين سمعان"

