1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:08,610 --> 00:01:10,950
EPISODIO 4

3
00:01:13,239 --> 00:01:14,319
EL LUGAR SOÑADO

4
00:01:14,407 --> 00:01:17,117
PARA EMPRESAS EMERGENTES

5
00:01:17,202 --> 00:01:19,792
BUSCAMOS MIEMBROS
PARA EL PROGRAMA DE RESIDENCIA N.º 12

6
00:01:20,997 --> 00:01:22,327
PERSIGUE TU SUEÑO

7
00:01:22,415 --> 00:01:24,825
AQUÍ, TUS SUEÑOS SE HACEN REALIDAD

8
00:01:24,918 --> 00:01:28,168
AQUÍ, TUS SUEÑOS SE HACEN REALIDAD

9
00:01:28,254 --> 00:01:31,674
QUIERO CREAR
MI PROPIA EMPRESA EMERGENTE PORQUE

10
00:01:34,302 --> 00:01:36,972
QUIERO SER UN DIRECTOR INSPIRADOR

11
00:01:38,598 --> 00:01:39,428
QUIERO TOMAR…

12
00:01:45,313 --> 00:01:48,363
<i>Aun cuando crees
que tu código está completo…</i>

13
00:01:52,153 --> 00:01:53,033
NO QUIERO…

14
00:01:54,447 --> 00:01:57,157
<i>…si falta un condicional,
puede producirse un bug</i>

15
00:01:57,242 --> 00:01:58,582
<i>y tu programa fallará.</i>

16
00:01:58,660 --> 00:02:02,080
<i>BUG:</i> ERROR EN EL CÓDIGO FUENTE

17
00:02:06,543 --> 00:02:07,793
QUIERO QUE…

18
00:02:14,425 --> 00:02:16,385
<i>Había un condicional en particular,</i>

19
00:02:16,469 --> 00:02:19,849
<i>"si Sand Box es el sueño de todos"…</i>

20
00:02:21,307 --> 00:02:24,557
SOLICITUD PARA EL PROYECTO
DE RESIDENCIA N.° 12 DE SAND BOX

21
00:02:39,409 --> 00:02:42,329
WON IN-JAE, NAM DO-SAN, SEO DAL-MI

22
00:02:42,912 --> 00:02:45,582
<i>Pasé por alto este condicional</i>

23
00:02:46,457 --> 00:02:47,377
<i>y este</i>

24
00:02:51,087 --> 00:02:52,377
<i>es el resultado.</i>

25
00:02:53,464 --> 00:02:54,764
¿A quién eliges,

26
00:02:54,841 --> 00:02:57,051
a mí o a Seo Dal-mi?

27
00:03:11,482 --> 00:03:12,482
Do-san.

28
00:03:17,488 --> 00:03:19,158
<i>Ocurrió un </i>bug,<i> y yo fallé.</i>

29
00:03:21,409 --> 00:03:22,289
CAJÓN DE ARENA

30
00:03:22,368 --> 00:03:23,448
1. ZONA DE JUEGOS CON ARENA
PARA EVITAR LESIONES

31
00:03:23,536 --> 00:03:24,496
2. ENTORNO DE PRUEBAS
PARA DESARROLLADORES

32
00:03:24,579 --> 00:03:25,999
3. POSTERGACIÓN DE REGULACIONES
PARA NUEVOS PRODUCTOS

33
00:03:26,080 --> 00:03:27,120
EPISODIO 4

34
00:03:47,852 --> 00:03:50,902
Dal-mi, límpiate la baba
y ve a tu cama a dormir.

35
00:03:52,065 --> 00:03:54,645
- Abuela, tengo una idea de un negocio.
- ¿Sí?

36
00:03:55,235 --> 00:03:57,645
Un restaurante
que se pueda abrir sin dinero.

37
00:03:57,737 --> 00:04:00,867
Restaurantes solo con cocinas.

38
00:04:00,949 --> 00:04:02,989
Un restaurante necesita
más que una cocina.

39
00:04:03,576 --> 00:04:05,076
¿Dónde se sentarán los clientes?

40
00:04:05,912 --> 00:04:07,832
No se sentarán.

41
00:04:07,914 --> 00:04:09,174
Funcionará con entregas.

42
00:04:09,666 --> 00:04:11,166
Sin diseño interior

43
00:04:11,251 --> 00:04:13,001
ni mesas ni sillas.

44
00:04:13,086 --> 00:04:14,246
Solo una cocina.

45
00:04:15,213 --> 00:04:16,843
Como no se necesita tanto capital,

46
00:04:17,423 --> 00:04:19,183
si fallas, no será tan problemático.

47
00:04:20,426 --> 00:04:22,966
Mamá, escucha esto.

48
00:04:23,054 --> 00:04:27,734
- ¿Qué?
- Un sitio web que muestra los folletos.

49
00:04:27,809 --> 00:04:29,689
En lugar de mirar los papeles,

50
00:04:29,769 --> 00:04:31,939
entras al sitio web

51
00:04:32,021 --> 00:04:35,191
y buscas por categoría
los restaurantes que hacen entregas.

52
00:04:36,401 --> 00:04:39,611
Papá, ¿y si introduces
un sistema de clasificación?

53
00:04:40,196 --> 00:04:42,526
Cinco clases diferentes.

54
00:04:42,615 --> 00:04:46,035
- Suena genial.
- Dal-mi, qué brillante idea.

55
00:04:46,536 --> 00:04:50,956
Y que los clientes
evalúen los restaurantes.

56
00:04:51,040 --> 00:04:52,880
Si tienen una puntuación alta…

57
00:05:11,811 --> 00:05:12,771
Papá.

58
00:05:14,647 --> 00:05:15,897
¿Qué hacemos ahora?

59
00:05:18,401 --> 00:05:19,401
¿Qué?

60
00:05:21,195 --> 00:05:22,235
Tranquila.

61
00:05:23,948 --> 00:05:25,238
No hay problema.

62
00:05:33,541 --> 00:05:35,001
No te preocupes. Está bien.

63
00:05:39,213 --> 00:05:42,683
Como un espacio de trabajo compartido,
pero para restaurantes.

64
00:05:44,761 --> 00:05:47,261
¿No te interesa? Bien, continuemos.

65
00:05:47,346 --> 00:05:48,506
Abuela.

66
00:05:50,308 --> 00:05:52,268
¿Qué tal un auto que no necesite llave?

67
00:05:52,351 --> 00:05:54,481
Podríamos usar
la identificación biométrica.

68
00:05:54,562 --> 00:05:58,272
Con sensores de huellas digitales,
las llaves no serán necesarias.

69
00:06:00,276 --> 00:06:01,106
No, espera.

70
00:06:01,611 --> 00:06:04,161
Con reconocimiento facial sería aún mejor.

71
00:06:04,238 --> 00:06:06,658
Es un incordio quitarse los guantes
cuando hace frío.

72
00:06:07,784 --> 00:06:09,374
- Dal-mi.
- ¿Sí?

73
00:06:12,455 --> 00:06:13,575
Llevar a cabo un negocio

74
00:06:14,665 --> 00:06:16,785
es difícil. Lo sabes, ¿verdad?

75
00:06:18,628 --> 00:06:19,878
Claro.

76
00:06:22,465 --> 00:06:25,215
Pero no es tan difícil como antes.

77
00:06:25,301 --> 00:06:27,551
Aun los estudiantes de secundaria
tienen negocios.

78
00:06:28,596 --> 00:06:30,966
Además, creo que encontré el camino.

79
00:06:31,724 --> 00:06:32,684
¿Cuál camino?

80
00:06:33,351 --> 00:06:34,271
Es un secreto.

81
00:06:34,352 --> 00:06:36,272
Te lo diré si entro.

82
00:06:36,771 --> 00:06:38,861
Dímelo ahora.

83
00:06:38,940 --> 00:06:41,610
No quiero.
Me daría vergüenza si no entrara.

84
00:06:42,110 --> 00:06:44,240
Reconocimiento facial,
no huellas digitales.

85
00:06:44,320 --> 00:06:47,990
Santo cielo. Es increíble.

86
00:06:51,786 --> 00:06:53,446
Buen día.

87
00:06:54,163 --> 00:06:55,413
Hola.

88
00:06:55,498 --> 00:06:58,128
Comencemos con la reunión. ¿Y los demás?

89
00:07:00,378 --> 00:07:05,628
Cielos. No apruebo el horario flexible.
Me parece una tontería.

90
00:07:05,716 --> 00:07:07,506
Sean puntuales en las reuniones.

91
00:07:07,593 --> 00:07:10,433
Díganles a los demás que vengan ahora.

92
00:07:11,097 --> 00:07:12,137
Comencemos.

93
00:07:12,723 --> 00:07:14,983
El tema es… Tome, señor.

94
00:07:17,061 --> 00:07:18,771
CARTA DE RENUNCIA

95
00:07:18,855 --> 00:07:20,435
¿Qué es esto?

96
00:07:21,107 --> 00:07:23,607
Siento decirles esto,
ya que confiaron en mí.

97
00:07:24,193 --> 00:07:26,613
Pero temo que no podré pagarles por ahora.

98
00:07:26,696 --> 00:07:28,606
Y tampoco tendremos una oficina pronto.

99
00:07:29,615 --> 00:07:33,155
Me gusta. Es como empezar de cero.

100
00:07:33,661 --> 00:07:36,001
No muchas oficinas
tienen <i>jacuzzis,</i> ¿verdad?

101
00:07:37,832 --> 00:07:41,092
- Tienes razón.
- Esos aceites aromáticos son increíbles.

102
00:07:41,169 --> 00:07:43,499
Me desaparecieron
todas las arrugas y las manchas.

103
00:07:43,588 --> 00:07:45,798
Tu vista está envejeciendo,
por eso no las ves.

104
00:07:45,882 --> 00:07:46,762
No desaparecieron.

105
00:07:46,841 --> 00:07:47,761
Tú…

106
00:07:49,510 --> 00:07:50,600
¿Quiénes son ellos?

107
00:07:50,678 --> 00:07:53,598
Si no ves las manchas de tu rostro,
consigue unos anteojos.

108
00:07:54,098 --> 00:07:56,888
Momento, ¿debería considerarlo
una bendición y no hacer nada?

109
00:08:03,983 --> 00:08:07,903
No me digas que usas
mi habitación de hotel como oficina.

110
00:08:07,987 --> 00:08:10,867
Sí. Tenme paciencia
hasta que entre a Sand Box.

111
00:08:11,449 --> 00:08:14,909
Entonces podré tener una oficina gratis
y pagarles a mis empleados.

112
00:08:15,578 --> 00:08:17,288
Perdón por haberlos interrumpido.

113
00:08:17,872 --> 00:08:19,002
Tenemos que hablar.

114
00:08:26,672 --> 00:08:28,972
¿Sand Box? ¿Para qué quieres meterte ahí?

115
00:08:29,550 --> 00:08:31,970
¿No es un lugar
para gente sin dinero ni contactos?

116
00:08:32,053 --> 00:08:33,223
Exactamente.

117
00:08:33,304 --> 00:08:36,314
Debo triunfar sin dinero ni contactos.

118
00:08:36,390 --> 00:08:38,890
¿Por qué? Tienes dinero y contactos.

119
00:08:38,976 --> 00:08:40,096
Aún no me divorcié.

120
00:08:40,937 --> 00:08:44,607
¿Por eso sigues aguantando?
¿Para darme dinero y contactos?

121
00:08:44,690 --> 00:08:47,820
¿No me agradeciste
por haberte dado un papá millonario?

122
00:08:47,902 --> 00:08:49,072
Sí, te agradecí.

123
00:08:49,153 --> 00:08:51,993
Mientras tenga un padre rico,
no me reconocerán nada.

124
00:08:52,073 --> 00:08:53,953
Ni mi propia madre me valora.

125
00:08:54,033 --> 00:08:55,703
Aprendí eso gracias a ti.

126
00:08:55,785 --> 00:08:56,905
¿Hablas en serio?

127
00:08:57,662 --> 00:09:00,082
¿Crees que es fácil
comenzar un negocio desde cero?

128
00:09:02,124 --> 00:09:04,544
¿Haces esto para preocuparme?

129
00:09:04,627 --> 00:09:05,587
¿Preocuparte?

130
00:09:09,715 --> 00:09:12,545
¿Por qué me irrita tanto
que digas que te preocupas por mí?

131
00:09:13,719 --> 00:09:16,059
¿Te preocupas por una
y alientas a la otra?

132
00:09:17,098 --> 00:09:19,428
Quien presume sin un plan real
es un farsante.

133
00:09:19,517 --> 00:09:22,727
Si solucionas las cosas luego,
eres como tu papá.

134
00:09:26,315 --> 00:09:27,435
Yo te apoyo.

135
00:09:34,156 --> 00:09:35,656
In-jae, yo solamente…

136
00:09:35,741 --> 00:09:37,161
Si me valoras,

137
00:09:39,036 --> 00:09:41,206
no te preocupes por mí. Solo aliéntame.

138
00:09:49,714 --> 00:09:51,014
<i>EL SAND BOX DE YOON SEON-HAK</i>

139
00:09:58,347 --> 00:09:59,347
<i>TODO ACERCA DE SAND BOX</i>

140
00:10:04,186 --> 00:10:05,976
Yo lo agarré primero.

141
00:10:07,315 --> 00:10:09,605
Qué pena. Yo lo tomé antes que tú.

142
00:10:11,944 --> 00:10:14,574
¿Por qué una abogada
se postularía para Sand Box?

143
00:10:15,656 --> 00:10:18,026
La abogacía es solo mi pasatiempo.
Soy diseñadora.

144
00:10:18,117 --> 00:10:19,697
¿Y tú por qué quieres aplicar?

145
00:10:19,785 --> 00:10:23,115
Porque no tengo nada.
Ni contactos, ni títulos, ni dinero.

146
00:10:23,831 --> 00:10:26,001
- ¿Cómo te llamas?
- Seo Dal-mi.

147
00:10:26,083 --> 00:10:27,793
- ¿Por qué?
- Para evitarte.

148
00:10:28,377 --> 00:10:29,957
No me sirves para nada.

149
00:10:31,589 --> 00:10:32,589
¿Tú cómo te llamas?

150
00:10:33,299 --> 00:10:35,129
Jung Sa-ha. ¿Por qué?

151
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
Me vendría bien aprender
de alguien competente como tú.

152
00:10:39,263 --> 00:10:42,183
¿Quieres aprovecharte de mí,
pero no me puedes dar el libro?

153
00:10:53,653 --> 00:10:57,373
Te daré 1000 wones. Dame el libro.

154
00:10:59,367 --> 00:11:00,367
Te daré 5000.

155
00:11:02,745 --> 00:11:03,695
Trato hecho.

156
00:11:06,540 --> 00:11:07,790
¿Tan fácil te rindes?

157
00:11:14,131 --> 00:11:15,091
Qué sinvergüenza.

158
00:11:19,595 --> 00:11:21,965
<i>TODO ACERCA DE SAND BOX</i>

159
00:11:22,056 --> 00:11:24,346
¿A cuántas librerías fuimos?

160
00:11:26,852 --> 00:11:29,152
Aquí los tienen.

161
00:11:29,230 --> 00:11:30,360
Pregúntale.

162
00:11:32,441 --> 00:11:33,691
Disculpa.

163
00:11:35,277 --> 00:11:37,817
¿Podrías decirme dónde está ese libro?

164
00:11:39,031 --> 00:11:41,081
En la sección de empresas emergentes.

165
00:11:41,158 --> 00:11:42,448
- Gracias.
- Gracias.

166
00:11:42,535 --> 00:11:43,615
Es por ahí.

167
00:11:43,702 --> 00:11:44,542
Bien.

168
00:11:44,620 --> 00:11:47,370
Qué pena. Este era el último.

169
00:11:47,456 --> 00:11:48,496
¿En serio?

170
00:11:48,582 --> 00:11:51,752
Cielos, lo buscamos
por todas las librerías de la ciudad.

171
00:11:51,836 --> 00:11:53,296
¿Cuántas?

172
00:11:55,506 --> 00:11:56,966
Esta es la sexta.

173
00:11:57,925 --> 00:11:59,215
¿Qué les parece esto?

174
00:11:59,301 --> 00:12:02,851
Si me dan 10 000 wones,
el libro será suyo, amores.

175
00:12:02,930 --> 00:12:04,180
¿Qué?

176
00:12:14,233 --> 00:12:17,193
<i>Chicos, ¿qué creen que significa</i>

177
00:12:17,862 --> 00:12:19,662
<i>que una chica nos diga "amores"?</i>

178
00:12:20,698 --> 00:12:24,028
- ¿De qué hablas?
- De la chica de antes.

179
00:12:24,118 --> 00:12:26,788
Nos dio el libro y nos dijo "amores",

180
00:12:26,871 --> 00:12:28,711
y ni siquiera la conocíamos.

181
00:12:28,789 --> 00:12:32,249
- ¿Crees que coqueteó con nosotros?
- ¿Te parece?

182
00:12:32,334 --> 00:12:33,964
Vaya. No puedo creerlo.

183
00:12:34,044 --> 00:12:35,844
¿Coqueteó con nosotros, Do-san?

184
00:12:35,921 --> 00:12:37,091
¿Qué?

185
00:12:49,143 --> 00:12:50,143
Dame eso.

186
00:12:50,227 --> 00:12:51,187
Toma.

187
00:12:52,646 --> 00:12:54,146
Santo cielo.

188
00:12:56,775 --> 00:12:57,815
<i>TODO ACERCA DE SAND BOX</i>

189
00:13:01,572 --> 00:13:03,912
- Se me cayó el aro.
- A mí también. Es decir…

190
00:13:04,492 --> 00:13:06,622
- Hola.
- Hola.

191
00:13:06,702 --> 00:13:09,212
- ¿Qué hacen aquí?
- Vine a buscar un libro de San…

192
00:13:09,288 --> 00:13:11,668
San Francisco. Sobre Silicon Valley.

193
00:13:11,749 --> 00:13:14,709
Es verdad.
Nuestra empresa pronto será internacional.

194
00:13:14,793 --> 00:13:17,513
¿Tan pronto? Qué impresionante.

195
00:13:18,506 --> 00:13:20,876
No, no somos nada impresionantes.

196
00:13:22,468 --> 00:13:23,428
¿No es muy modesto?

197
00:13:37,066 --> 00:13:38,356
¿Dónde está tu auto?

198
00:13:38,442 --> 00:13:39,492
¿Mi auto?

199
00:13:40,110 --> 00:13:42,110
Ayer dormí en casa de Chul-san.

200
00:13:42,196 --> 00:13:45,026
El callejón es muy estrecho,
así que no fui en auto.

201
00:13:45,616 --> 00:13:47,236
Por eso tengo esta ropa horrible.

202
00:13:47,326 --> 00:13:49,156
¿Oíste lo que dijo ese traidor?

203
00:13:49,870 --> 00:13:51,870
A mí me parece informal y bonita.

204
00:13:51,956 --> 00:13:54,826
Siempre te veías tan perfecto
que me sentía incómoda.

205
00:13:56,835 --> 00:13:58,165
Estoy lejos de ser perfecto.

206
00:14:00,089 --> 00:14:01,419
¿Qué harás mañana?

207
00:14:01,507 --> 00:14:02,337
¿Mañana?

208
00:14:02,967 --> 00:14:04,087
No mucho.

209
00:14:04,176 --> 00:14:05,176
- ¿En serio?
- Sí.

210
00:14:05,844 --> 00:14:07,724
¿No tienes planes para tu cumpleaños?

211
00:14:09,473 --> 00:14:11,063
- ¿Mi cumpleaños?
- Sí.

212
00:14:12,476 --> 00:14:13,936
Falta mucho para su cumpleaños.

213
00:14:14,019 --> 00:14:16,399
Debe ser el del señor Han.
Él escribió las cartas.

214
00:14:17,731 --> 00:14:20,531
Sí, mañana es mi cumpleaños.
Se me había olvidado.

215
00:14:23,862 --> 00:14:26,742
¿Recuerdas que, en una carta,
me contaste sobre tu deseo?

216
00:14:27,449 --> 00:14:29,159
¿Mi deseo?

217
00:14:30,536 --> 00:14:32,326
Claro que sí.

218
00:14:34,331 --> 00:14:36,291
Te cumpliré ese deseo mañana.

219
00:14:37,626 --> 00:14:38,746
De acuerdo.

220
00:14:39,295 --> 00:14:40,455
No hagas ningún plan.

221
00:14:59,189 --> 00:15:00,519
- Vamos.
- Sí.

222
00:15:03,152 --> 00:15:05,862
¡Oye! ¿Qué haces?

223
00:15:10,618 --> 00:15:11,578
Gracias.

224
00:15:21,170 --> 00:15:22,380
¿En qué está pensando?

225
00:15:22,922 --> 00:15:24,722
A mí me parece bien.

226
00:15:26,675 --> 00:15:28,965
- Estás celoso, ¿verdad?
- ¿De eso?

227
00:15:29,845 --> 00:15:31,465
No seas idiota. Para nada.

228
00:15:31,555 --> 00:15:32,885
Los celos son…

229
00:15:34,934 --> 00:15:37,064
- para los perdedores.
- No llores.

230
00:15:39,063 --> 00:15:40,023
Vámonos.

231
00:15:49,990 --> 00:15:51,830
¿No deberías regresar al trabajo?

232
00:15:52,952 --> 00:15:54,622
Luego de acompañarte a tu casa.

233
00:15:55,204 --> 00:15:57,624
Cielos, no soy una niña.

234
00:16:03,754 --> 00:16:05,264
Tu mano…

235
00:16:05,339 --> 00:16:06,799
¿Mi mano? ¿Qué tiene?

236
00:16:11,011 --> 00:16:14,471
Creía que tenía manos grandes,
pero se ven pequeñas al lado de las tuyas.

237
00:17:31,925 --> 00:17:33,175
- ¿Do-san?
- ¿Sí?

238
00:17:33,677 --> 00:17:35,007
Do-san.

239
00:17:36,096 --> 00:17:39,596
Yong-san, ¿sabías que tengo manos grandes?

240
00:17:39,683 --> 00:17:42,313
¿Por qué me pone tan feliz?
Debo estar loco.

241
00:17:42,394 --> 00:17:43,694
No enloquezcas ahora. Ven.

242
00:17:43,771 --> 00:17:45,651
- ¿Qué ocurre?
- Ven.

243
00:17:46,273 --> 00:17:47,363
De prisa.

244
00:17:48,650 --> 00:17:50,530
¡Fórmense, por favor!

245
00:17:50,611 --> 00:17:52,571
- Deme uno.
- Se lo daré.

246
00:17:52,654 --> 00:17:55,164
¡Esperen, por favor! ¡Llévenselos todos!

247
00:17:55,240 --> 00:17:58,240
- ¿Qué ocurre?
- Publicaron la noticia de CODA.

248
00:17:58,744 --> 00:18:00,254
No se preocupen. Tendrán el suyo.

249
00:18:00,788 --> 00:18:03,578
Cielos, ¿por qué llegas tan tarde?
Eres el director.

250
00:18:03,665 --> 00:18:05,915
- ¿Él es el director?
- ¡Llegó el director!

251
00:18:06,001 --> 00:18:07,461
¿Usted ganó la competencia CODA?

252
00:18:07,544 --> 00:18:09,424
- Hola.
- ¿Podemos organizar una reunión?

253
00:18:09,505 --> 00:18:11,255
- Nos gustaría.
- Tranquilos.

254
00:18:11,340 --> 00:18:13,630
- Somos Electrónica GT.
- ¿Todos quieren invertir?

255
00:18:13,717 --> 00:18:16,257
Ahora sí. Triunfaremos en serio.

256
00:18:16,929 --> 00:18:18,929
- ¡Tomen mi tarjeta!
- Gracias.

257
00:18:19,014 --> 00:18:20,644
- ¡Tranquilos!
- Gracias.

258
00:18:20,724 --> 00:18:23,104
Es un placer conocerlos.

259
00:18:23,185 --> 00:18:24,135
Muy bien.

260
00:18:24,770 --> 00:18:26,020
Comencemos.

261
00:18:26,605 --> 00:18:28,355
Nuestra empresa se llama Samsan Tech.

262
00:18:28,440 --> 00:18:30,570
Kim Yong-san, Lee Chul-san y Nam Do-san.

263
00:18:30,651 --> 00:18:33,071
De ahí viene el nombre. Tres Sans.

264
00:18:34,404 --> 00:18:36,534
Nos gustaría saber
sobre su modelo de negocio.

265
00:18:36,615 --> 00:18:37,865
Sí, claro.

266
00:18:37,950 --> 00:18:39,620
Un momento.

267
00:18:40,869 --> 00:18:42,409
Tómense su tiempo.

268
00:18:42,496 --> 00:18:43,786
CONTENIDO

269
00:18:47,543 --> 00:18:49,253
En el reconocimiento de imágenes,

270
00:18:49,336 --> 00:18:52,166
hay una compensación
entre el tamaño y la precisión de la red.

271
00:18:52,256 --> 00:18:53,586
- Aquí, verán…
- Entiendo.

272
00:18:54,341 --> 00:18:58,431
Veo que su tecnología es genial,
pero ¿cómo ganarán dinero con esto?

273
00:19:00,556 --> 00:19:01,716
¿Dinero?

274
00:19:15,404 --> 00:19:17,574
Para mayor precisión,
hay que aumentar la cantidad,

275
00:19:17,656 --> 00:19:19,116
y dificultará el aprendizaje.

276
00:19:19,199 --> 00:19:21,739
Para resolverlo,
la arquitectura del aprendizaje…

277
00:19:21,827 --> 00:19:25,577
¿Aún no tienen
un claro modelo de ingresos?

278
00:19:33,630 --> 00:19:35,920
Lo discutiremos
y nos comunicaremos con ustedes.

279
00:19:36,008 --> 00:19:37,508
Suena brillante,

280
00:19:37,593 --> 00:19:40,303
pero no es
nuestro principal campo de interés.

281
00:19:40,387 --> 00:19:42,637
Gracias por la explicación.
Muchas gracias.

282
00:19:54,109 --> 00:19:56,649
- Ahí.
- Gracias.

283
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
Como pueden ver,
ya que nuestra red es muy pequeña,

284
00:20:00,407 --> 00:20:03,077
requiere menos práctica
y es fácil de implementar.

285
00:20:03,660 --> 00:20:05,330
Vaya. Merecen un aplauso.

286
00:20:05,871 --> 00:20:07,621
Es increíble.

287
00:20:07,706 --> 00:20:11,416
Entonces, no se refuerza
con más mapas de activación, ¿verdad?

288
00:20:11,501 --> 00:20:12,791
Así es.

289
00:20:13,712 --> 00:20:17,632
Como pueden ver,
conectamos los mapas de activación.

290
00:20:17,716 --> 00:20:20,336
- ¿Podemos ver la próxima página?
- Claro. Próxima página.

291
00:20:20,427 --> 00:20:22,677
Próxima página.
Tomen fotos de cerca si quieren.

292
00:20:22,763 --> 00:20:24,143
Valió la pena esperar.

293
00:20:24,223 --> 00:20:26,483
El futuro de Samsan Tech…

294
00:20:28,602 --> 00:20:31,982
¿Son estúpidos?
¿Les regalarán su tecnología?

295
00:20:35,400 --> 00:20:37,190
Nunca los vi. ¿Dónde trabajan?

296
00:20:38,612 --> 00:20:41,452
¿Seguro son capitalistas
y no vienen a robarles su tecnología?

297
00:20:41,531 --> 00:20:43,871
CAPITALISTAS: INVERSORES

298
00:20:45,118 --> 00:20:46,328
INNOVACIONES SAMSAN TECH

299
00:20:46,411 --> 00:20:48,371
Son desarrolladores, ¿verdad?

300
00:20:50,916 --> 00:20:51,916
¿Qué es esta foto?

301
00:20:52,918 --> 00:20:55,798
Mire, debemos verificar su tecnología
antes de invertir…

302
00:20:56,546 --> 00:20:57,916
Devuélvame mi credencial.

303
00:21:04,012 --> 00:21:05,892
Su tarjeta dice que es capitalista,

304
00:21:05,973 --> 00:21:09,103
pero su credencial dice que lidera
un equipo de aprendizaje profundo.

305
00:21:09,184 --> 00:21:10,144
APRENDIZAJE PROFUNDO

306
00:21:13,146 --> 00:21:14,646
¿Cuál dice la verdad?

307
00:21:24,491 --> 00:21:25,701
Vamos, chicos.

308
00:21:26,368 --> 00:21:27,328
Sí.

309
00:21:41,675 --> 00:21:44,845
Ni siquiera me gustaba el diseño.
¿Qué es, un semáforo?

310
00:21:45,429 --> 00:21:46,759
- Vamos.
- Cielos.

311
00:21:47,973 --> 00:21:50,103
SAMSAN TECH
DISPONIBLE 24/7

312
00:21:55,105 --> 00:21:57,225
¿Son ingenuos o estúpidos?

313
00:21:57,316 --> 00:21:59,476
¿Iban a revelarles todo el algoritmo?

314
00:21:59,568 --> 00:22:02,568
Dijeron que querían ver la tecnología
antes de invertir.

315
00:22:02,654 --> 00:22:04,454
Debieron averiguar quiénes eran.

316
00:22:04,531 --> 00:22:06,241
¿No es sentido común?

317
00:22:07,576 --> 00:22:10,656
¿Y qué? ¿Quieren entrar a Sand Box?

318
00:22:10,746 --> 00:22:11,786
Sigan soñando.

319
00:22:13,081 --> 00:22:15,081
Pero ganamos la competencia CODA.

320
00:22:15,584 --> 00:22:17,924
Y viste cuántos inversores
estaban interesados.

321
00:22:18,003 --> 00:22:21,093
¿Y qué? ¿Alguno los contactó?

322
00:22:22,591 --> 00:22:23,471
No.

323
00:22:26,219 --> 00:22:28,389
¿Tu trabajo es desalentar a las personas?

324
00:22:29,056 --> 00:22:30,966
¿Por qué siempre eres tan crítico?

325
00:22:31,058 --> 00:22:34,518
Ninguno de los capitalistas que vimos hoy
fue tan duro como tú.

326
00:22:34,603 --> 00:22:36,863
¡Porque todos los rechazarán!

327
00:22:37,856 --> 00:22:41,486
No se subirán a este auto,
por eso los halagaron.

328
00:22:41,568 --> 00:22:46,108
Pero yo quiero saber sobre los neumáticos,
el revestimiento. Todo.

329
00:22:46,198 --> 00:22:48,328
Porque quizá yo sí me suba.

330
00:22:48,408 --> 00:22:50,828
¡Porque a mí sí me interesa!

331
00:22:51,703 --> 00:22:52,873
Lo siento.

332
00:22:56,374 --> 00:22:58,004
Desde ahora, pregúntenme

333
00:22:59,294 --> 00:23:00,924
antes de tomar una decisión.

334
00:23:04,341 --> 00:23:05,431
¿Entendiste?

335
00:23:06,676 --> 00:23:07,586
Sí.

336
00:23:10,347 --> 00:23:12,847
Ahora somos sus subordinados oficiales.

337
00:23:13,517 --> 00:23:16,647
Con respecto a eso,
quiero preguntarte algo.

338
00:23:17,270 --> 00:23:18,230
¿Qué?

339
00:23:20,315 --> 00:23:21,315
Me topé

340
00:23:22,692 --> 00:23:23,992
con Dal-mi.

341
00:23:25,070 --> 00:23:28,030
- ¿Con esa ropa?
- Le dije que era de Chul-san.

342
00:23:28,115 --> 00:23:29,275
¿De Chul-san?

343
00:23:29,908 --> 00:23:30,908
Está bien.

344
00:23:34,621 --> 00:23:39,421
No sabía que podrías ser
tan listo y desvergonzado.

345
00:23:41,920 --> 00:23:44,130
Dal-mi dijo que mañana

346
00:23:45,048 --> 00:23:46,258
es mi cumpleaños.

347
00:23:47,008 --> 00:23:50,138
Mañana es mi cumpleaños.
¿Se lo habré contado en las cartas?

348
00:23:50,220 --> 00:23:52,890
¿Recuerdas haberle contado sobre tu deseo?

349
00:23:52,973 --> 00:23:55,103
Dal-mi me dijo que cumpliría mi deseo.

350
00:23:55,183 --> 00:23:56,523
¿Mi deseo?

351
00:23:57,853 --> 00:23:59,773
- No lo recuerdo.
- Ya veo.

352
00:24:02,149 --> 00:24:04,609
¿No lo recuerdas? ¿En serio?

353
00:24:05,694 --> 00:24:07,284
¿Y qué hará Do-san?

354
00:24:07,362 --> 00:24:09,572
- ¿A qué te refieres?
- Exacto.

355
00:24:10,073 --> 00:24:13,913
Do-san está lidiando con esa chica

356
00:24:13,994 --> 00:24:16,204
porque tú se lo pediste.

357
00:24:16,705 --> 00:24:18,705
¿Y así es como te comportas?

358
00:24:19,457 --> 00:24:21,207
En ese caso, no podemos cooperar.

359
00:24:21,293 --> 00:24:23,753
- ¿Solo porque yo se lo pedí?
- Sí.

360
00:24:23,837 --> 00:24:26,587
Do-san no quiere saber nada
con las chicas.

361
00:24:26,673 --> 00:24:29,303
Es una especie de ermitaño moderno.

362
00:24:29,384 --> 00:24:32,394
Sí, y ahora tiene todos estos problemas

363
00:24:32,470 --> 00:24:34,970
para salvar a Samsan Tech.

364
00:24:37,017 --> 00:24:37,847
¿Es verdad?

365
00:24:38,435 --> 00:24:41,015
No sabía que eras un tipo tan ambicioso.

366
00:24:44,816 --> 00:24:48,196
Bueno, sí. Soy ambicioso.

367
00:24:48,278 --> 00:24:49,648
Eres ambicioso…

368
00:24:49,738 --> 00:24:53,238
No sé a quién ni qué le debes…

369
00:24:53,325 --> 00:24:57,365
Pero dudo que puedas saldar tu deuda
sin la ayuda de Do-san.

370
00:24:57,454 --> 00:25:00,044
¿Y tienes el valor de tratarnos así?

371
00:25:00,123 --> 00:25:02,963
Haces que sea imposible que te ayudemos.

372
00:25:03,043 --> 00:25:04,543
Imposible…

373
00:25:07,631 --> 00:25:09,511
¿Yo lo hago imposible?

374
00:25:16,765 --> 00:25:19,765
Estás haciendo un gran trabajo.

375
00:25:23,521 --> 00:25:24,811
Y te lo agradezco.

376
00:25:27,192 --> 00:25:29,612
Por favor, sigue así.

377
00:25:33,823 --> 00:25:34,823
Está bien.

378
00:25:36,034 --> 00:25:38,294
Tenemos la sartén por el mango ahora.

379
00:25:40,664 --> 00:25:44,674
No dudes en pedirme lo que sea.

380
00:25:45,252 --> 00:25:46,132
Bien.

381
00:25:48,088 --> 00:25:49,628
Oye, ponte cómodo.

382
00:25:49,714 --> 00:25:52,594
Deberías. Después de todo, es tu oficina.

383
00:26:11,444 --> 00:26:13,284
- ¡Abuela!
- Cielos, me asustaste.

384
00:26:13,989 --> 00:26:16,119
Había logrado enhebrar la aguja.

385
00:26:16,199 --> 00:26:17,449
Yo lo haré.

386
00:26:19,369 --> 00:26:22,119
Abuela, ¿me prestas tu manta?

387
00:26:22,205 --> 00:26:24,455
¿Mi manta? ¿Por qué?

388
00:26:24,541 --> 00:26:26,331
Tengo una cita.

389
00:26:27,335 --> 00:26:30,375
Do-san y yo tendremos
nuestra primera cita oficial mañana.

390
00:26:31,756 --> 00:26:34,426
- Eso es. La dejo aquí.
- Está bien.

391
00:26:35,760 --> 00:26:37,010
- Gracias.
- De nada.

392
00:26:39,264 --> 00:26:41,144
¿Para qué necesita una manta?

393
00:26:44,644 --> 00:26:48,734
Oye. ¿Para qué necesitas
una manta en una cita?

394
00:26:48,815 --> 00:26:50,935
Mañana es el cumpleaños de Do-san.

395
00:26:51,026 --> 00:26:52,526
Le cumpliré su deseo.

396
00:26:52,610 --> 00:26:55,160
¿Qué tiene que ver una manta
con su cumpleaños?

397
00:26:55,238 --> 00:26:56,948
¿Solo me pasa a mí?

398
00:26:57,032 --> 00:26:59,662
Estoy imaginando muchas cosas.

399
00:27:00,243 --> 00:27:02,503
¿Imaginando? ¿Qué cosas?

400
00:27:02,579 --> 00:27:03,539
Cosas

401
00:27:04,456 --> 00:27:05,916
terribles.

402
00:27:05,999 --> 00:27:07,249
¿Qué?

403
00:27:08,710 --> 00:27:11,670
Abuela. Esto es lo que haremos.

404
00:27:20,221 --> 00:27:21,511
Oye.

405
00:27:24,893 --> 00:27:26,193
Me habías asustado.

406
00:27:29,272 --> 00:27:31,022
Eso se ve bien.

407
00:27:32,150 --> 00:27:34,740
Muy bien. Luces increíble.

408
00:27:34,819 --> 00:27:36,239
Me queda perfecto,

409
00:27:36,321 --> 00:27:38,321
no como el anterior,
que era demasiado corto.

410
00:27:38,406 --> 00:27:41,946
¿Corto? Apenas eres
unos centímetros más alto que yo.

411
00:27:42,035 --> 00:27:44,495
¿En serio? Mido 1.87 metros. ¿Y tú?

412
00:27:44,579 --> 00:27:46,709
Lo compré especialmente para ti.

413
00:27:46,790 --> 00:27:48,670
Y estos también.

414
00:27:49,209 --> 00:27:50,459
¿Todos?

415
00:27:53,421 --> 00:27:55,471
Ponte este reloj.

416
00:27:57,342 --> 00:27:58,842
Parece muy caro.

417
00:27:59,427 --> 00:28:00,887
- Vale más que el auto.
- ¿Qué?

418
00:28:06,935 --> 00:28:11,355
No te lo regalo.
Úsalo con cuidado y regrésamelo, ¿sí?

419
00:28:12,148 --> 00:28:13,108
Ten cuidado.

420
00:28:13,983 --> 00:28:16,283
Ten mucho cuidado, ¿de acuerdo?

421
00:28:18,863 --> 00:28:22,533
Tengo curiosidad, señor Han,
¿por qué haces todo esto?

422
00:28:23,576 --> 00:28:25,696
Como te dije, quiero saldar mi deuda.

423
00:28:26,663 --> 00:28:28,503
¿No puedes pagar tu deuda

424
00:28:29,124 --> 00:28:30,924
con todo el dinero que tienes?

425
00:28:34,212 --> 00:28:36,302
Me encantaría poder pagarla con dinero.

426
00:28:47,892 --> 00:28:50,062
- Tenedor para la ensalada.
- Para la ensalada.

427
00:28:50,145 --> 00:28:51,895
- Tenedor para el postre.
- Postre.

428
00:28:51,980 --> 00:28:53,770
- Sí, eso es.
- Bien.

429
00:28:53,857 --> 00:28:55,107
Así se toma el vino.

430
00:28:55,900 --> 00:28:57,400
Primero, agitas la copa.

431
00:28:58,236 --> 00:29:00,106
No tanto.

432
00:29:00,196 --> 00:29:01,906
Agítala suavemente.

433
00:29:03,116 --> 00:29:04,196
Luego, lo hueles.

434
00:29:06,911 --> 00:29:10,541
No hagas tanto ruido. Disfruta del aroma.

435
00:29:11,207 --> 00:29:12,957
- ¿El aroma?
- Suavemente.

436
00:29:15,253 --> 00:29:17,843
No, así no. No tienes que inhalar tanto.

437
00:29:17,922 --> 00:29:19,172
Do-san es un avatar.

438
00:29:19,257 --> 00:29:21,627
Me pregunto
si parecerá un director haciendo eso.

439
00:29:22,135 --> 00:29:23,385
Huélelo rápido.

440
00:29:24,804 --> 00:29:26,854
Suficiente. Apoya la copa.

441
00:29:26,931 --> 00:29:28,351
Eso es. Bien.

442
00:29:28,433 --> 00:29:29,273
¿No bebemos?

443
00:29:31,352 --> 00:29:32,402
Hazlo otra vez.

444
00:29:33,730 --> 00:29:35,400
- ¿Cuál es para la ensalada?
- Ahora.

445
00:29:35,482 --> 00:29:37,652
¿Cuál es el tenedor para la ensalada?

446
00:29:37,734 --> 00:29:39,194
Este.

447
00:29:39,277 --> 00:29:40,987
- Ahora, el del postre.
- Bien.

448
00:29:43,156 --> 00:29:45,616
¿Ustedes tampoco tuvieron citas?

449
00:29:46,201 --> 00:29:48,161
No porque no hayamos querido.

450
00:29:48,244 --> 00:29:50,414
¿Qué significa eso?
¿O sea que lo intentaron?

451
00:29:50,497 --> 00:29:52,117
Sí, por supuesto.

452
00:29:53,166 --> 00:29:54,376
Hay

453
00:29:54,459 --> 00:29:57,629
muchas menos chicas que chicos
en la facultad de Ingeniería.

454
00:29:57,712 --> 00:30:00,672
Sí, para tener más posibilidades
de conocer chicas,

455
00:30:01,716 --> 00:30:03,086
incluso fundamos un club.

456
00:30:03,176 --> 00:30:04,256
¿Qué tipo de club?

457
00:30:11,017 --> 00:30:12,267
Eso es. Listo.

458
00:30:14,771 --> 00:30:16,691
AULA DEL CLUB

459
00:30:16,773 --> 00:30:20,323
Cerremos la puerta.
Aún no abrimos, pero será pronto.

460
00:30:21,152 --> 00:30:22,902
<i>Un club de tejido.</i>

461
00:30:22,987 --> 00:30:24,447
<i>¿De tejido?</i>

462
00:30:24,531 --> 00:30:26,571
<i>Estábamos muy desesperados.</i>

463
00:30:26,658 --> 00:30:28,408
<i>Pero, en vez de chicas…</i>

464
00:30:32,539 --> 00:30:35,629
<i>vino Nam Do-san. Para tejer de verdad.</i>

465
00:30:36,209 --> 00:30:39,589
Había algunas chicas
que venían de vez en cuando.

466
00:30:40,171 --> 00:30:41,341
<i>Pero era inútil.</i>

467
00:30:41,422 --> 00:30:44,682
<i>Una vez una chica preguntó:
"Do-san, ¿alguna vez tuviste novia?".</i>

468
00:30:44,759 --> 00:30:47,929
<i>Y él respondió:
"No. Pero no es algo que me agobia".</i>

469
00:30:51,057 --> 00:30:53,477
La ahuyentó con sus bromas pésimas.

470
00:30:54,978 --> 00:30:57,558
Un día, otra chica casi se une al club.

471
00:30:57,647 --> 00:31:00,357
<i>Dijo: "Do-san,
gracias por prestarme tus apuntes",</i>

472
00:31:00,441 --> 00:31:01,691
<i>y le dio un regalo.</i>

473
00:31:01,776 --> 00:31:04,316
<i>Él dijo: "Yo debería agradecerte a ti".</i>

474
00:31:04,404 --> 00:31:05,994
<i>Todo iba bien</i>

475
00:31:06,072 --> 00:31:09,202
<i>hasta que ella dijo:
"Yo te lo agradezco el doble".</i>

476
00:31:10,285 --> 00:31:12,285
<i>"Entonces, ninguno está agradecido.</i>

477
00:31:12,370 --> 00:31:14,960
<i>Digamos que tu gratitud es A
y que la mía es B.</i>

478
00:31:15,039 --> 00:31:17,249
<i>B es mayor que A, pero A equivale a 2B.</i>

479
00:31:17,333 --> 00:31:20,753
<i>Para que eso sea real,
A y B deberían ser números negativos.</i>

480
00:31:20,837 --> 00:31:24,877
<i>En otras palabras,
sentimos lo contrario a la gratitud".</i>

481
00:31:26,092 --> 00:31:28,342
Y así ahuyentó a esa chica también.

482
00:31:29,387 --> 00:31:32,057
Una vez, una chica sexi
y un poco mayor dijo:

483
00:31:32,140 --> 00:31:34,350
<i>"Supe que tu grupo sanguíneo es O.</i>

484
00:31:34,434 --> 00:31:37,354
<i>La gente con esa sangre
suele ser amigable y sincera".</i>

485
00:31:37,437 --> 00:31:38,857
<i>Do-san le respondió seriamente:</i>

486
00:31:39,439 --> 00:31:43,069
<i>"La personalidad la determinan
las neuronas". Ella dijo: "Sí".</i>

487
00:31:43,151 --> 00:31:45,861
<i>"El grupo sanguíneo
lo determinan los glóbulos rojos". "Sí".</i>

488
00:31:45,945 --> 00:31:49,945
<i>"Normalmente, las neuronas
nunca se cruzan con los glóbulos rojos.</i>

489
00:31:50,033 --> 00:31:52,583
<i>¿Cómo podría el grupo sanguíneo
afectar tu personalidad?</i>

490
00:31:52,660 --> 00:31:55,200
<i>Cielos, esto es una locura.</i>

491
00:31:55,288 --> 00:31:56,658
<i>Maldición".</i>

492
00:31:57,624 --> 00:31:59,334
Yo también soy O.

493
00:31:59,834 --> 00:32:03,384
De esa forma,
ahuyentó a casi todas las chicas.

494
00:32:04,005 --> 00:32:07,215
Así que dices que,
aunque no haya sido intencional…

495
00:32:07,300 --> 00:32:09,300
Terminó ahuyentando a todas las chicas.

496
00:32:09,385 --> 00:32:12,175
Y, por su culpa,
nosotros tampoco tuvimos novia.

497
00:32:12,263 --> 00:32:15,183
Ahora que lo pienso,
somos víctimas de ese tonto.

498
00:32:15,266 --> 00:32:16,976
¿Este es el tenedor para la ensalada?

499
00:32:17,060 --> 00:32:19,440
- ¡No! ¡Para el postre!
- ¡Para el postre!

500
00:32:23,066 --> 00:32:25,106
- Dios mío.
- Es increíble.

501
00:32:32,575 --> 00:32:34,655
- Nos vemos luego, abuela.
- Dal-mi.

502
00:32:35,244 --> 00:32:36,834
Toma esto.

503
00:32:38,706 --> 00:32:40,916
- ¿Qué es esto?
- Un regalo de cumpleaños.

504
00:32:41,000 --> 00:32:45,300
Dile que es para el Do-san
de los viejos tiempos. Él lo entenderá.

505
00:32:46,047 --> 00:32:48,167
- ¿El Do-san de los viejos tiempos?
- Sí.

506
00:32:49,258 --> 00:32:50,218
Está bien.

507
00:32:50,927 --> 00:32:52,847
- Adiós, señora.
- Adiós, jovencita.

508
00:32:54,263 --> 00:32:55,603
- Nos vemos.
- Adiós.

509
00:33:05,858 --> 00:33:08,568
Sé natural. No cruces las piernas ni nada.

510
00:33:10,446 --> 00:33:13,196
<i>¿Qué fue ese ruido? ¿Qué ocurrió?</i>

511
00:33:13,741 --> 00:33:16,331
<i>No quieras parecer genial, ¿de acuerdo?</i>

512
00:33:17,829 --> 00:33:18,829
Está bien.

513
00:33:19,914 --> 00:33:21,624
¿Aún no recuerdas tu deseo?

514
00:33:22,208 --> 00:33:25,998
Bueno, seguro es algún tipo de regalo.
No olvides agradecerle.

515
00:33:38,516 --> 00:33:41,096
- ¿Qué es eso?
- Un regalo de mi abuela

516
00:33:41,185 --> 00:33:43,185
para el Nam Do-san de los viejos tiempos.

517
00:33:44,772 --> 00:33:47,112
¿El Nam Do-san de los viejos tiempos?
Soy yo.

518
00:33:48,484 --> 00:33:50,994
¿Adónde vamos? ¿A tu casa? ¿A tu oficina?

519
00:33:51,571 --> 00:33:52,991
- ¿A mi casa?
- ¿A tu oficina?

520
00:33:54,157 --> 00:33:56,197
Vayamos a algún lugar cerrado
a jugar Go-Stop.

521
00:33:56,284 --> 00:33:57,624
- ¿Go-Stop?
- ¿Go-Stop?

522
00:33:57,702 --> 00:34:00,502
Dijiste que tu deseo era jugar Go-Stop.

523
00:34:01,456 --> 00:34:03,326
- ¿Sí?
- ¿Por qué?

524
00:34:03,416 --> 00:34:05,706
Yo debería preguntarte eso.
¿Por qué Go-Stop?

525
00:34:07,545 --> 00:34:09,255
Yo tampoco tengo idea.

526
00:34:10,006 --> 00:34:11,416
No lo recuerdo.

527
00:34:12,091 --> 00:34:14,341
Quizá lo recuerdes
cuando empecemos a jugar.

528
00:34:14,427 --> 00:34:15,887
Llama a tus amigos también.

529
00:34:15,970 --> 00:34:18,390
- Querías jugar con mucha gente.
- ¿A mis amigos?

530
00:34:21,517 --> 00:34:23,897
¿Adónde iremos? ¿A tu casa? ¿A tu oficina?

531
00:34:23,978 --> 00:34:26,688
Bueno… Permíteme.

532
00:34:32,445 --> 00:34:33,645
Vayamos a mi oficina.

533
00:34:34,238 --> 00:34:35,988
¿A tu oficina? ¿A cuál?

534
00:34:36,074 --> 00:34:37,374
¿Hola? ¿A cuál?

535
00:34:37,450 --> 00:34:40,120
- Cerca del río Han, ¿la recuerdas?
- Sí.

536
00:34:41,079 --> 00:34:43,119
- Vamos allí.
- De acuerdo.

537
00:34:43,206 --> 00:34:45,286
Iremos a la oficina cerca del río Han.

538
00:34:46,501 --> 00:34:47,631
¿La del río Han?

539
00:34:49,003 --> 00:34:49,963
¿Aquí?

540
00:34:54,300 --> 00:34:56,300
¿Hola? ¿Me colgó? ¿Hola?

541
00:34:56,928 --> 00:34:59,808
No tengo el número de Samsan Tech.

542
00:35:05,812 --> 00:35:07,942
De prisa.

543
00:35:08,022 --> 00:35:10,322
- A la derecha.
- A la derecha.

544
00:35:11,859 --> 00:35:13,279
No hay mucho tiempo.

545
00:35:13,361 --> 00:35:14,821
- No te enojes.
- Ayúdame.

546
00:35:14,904 --> 00:35:17,494
¿No puedes solo? Obviamente no. Eso es.

547
00:35:17,573 --> 00:35:20,413
- Ven aquí, de prisa.
- Ya voy.

548
00:35:20,493 --> 00:35:22,503
- Toma esto.
- Dámelo.

549
00:35:22,578 --> 00:35:24,208
- Uno…
- No.

550
00:35:24,288 --> 00:35:25,618
…dos, tres.

551
00:35:25,706 --> 00:35:28,126
- Quita esto primero.
- ¿No es una gran foto?

552
00:35:28,209 --> 00:35:29,129
- Sí.
- Bien.

553
00:35:29,710 --> 00:35:32,130
Espera, así no se hace.

554
00:35:34,632 --> 00:35:37,592
- Esta parece nuestra oficina ahora.
- Es verdad.

555
00:35:37,677 --> 00:35:40,007
- ¿Esto va aquí?
- Sí.

556
00:35:40,596 --> 00:35:42,556
- Arriba de ese.
- ¿Qué?

557
00:35:42,640 --> 00:35:45,020
No creo que este sea el correcto.

558
00:35:45,101 --> 00:35:46,351
No sabes hacerlo.

559
00:35:47,103 --> 00:35:49,153
Estás tardando muchísimo.

560
00:35:49,230 --> 00:35:51,150
Ya casi termino. Un segundo.

561
00:35:51,232 --> 00:35:53,532
Listo. ¿Encendemos el monitor?

562
00:35:53,609 --> 00:35:55,649
No lo toques, por favor. Quizá lo rompas.

563
00:35:56,195 --> 00:35:58,945
Ustedes también deberían cambiarse.

564
00:36:00,116 --> 00:36:01,736
¿Qué te parece?

565
00:36:01,826 --> 00:36:03,946
- Perfecto. Buen trabajo.
- Elegí azul marino.

566
00:36:04,036 --> 00:36:06,326
Ya están llegando. Cámbiense, de prisa.

567
00:36:06,414 --> 00:36:07,924
De prisa. No tiren nada.

568
00:36:08,416 --> 00:36:10,416
- Yo limpiaré allí.
- Bien.

569
00:36:11,836 --> 00:36:12,876
Dense prisa.

570
00:36:12,962 --> 00:36:14,132
Cielos.

571
00:36:18,843 --> 00:36:20,183
- Bienvenidos.
- Hola.

572
00:36:20,261 --> 00:36:21,891
- Hola.
- Hola.

573
00:36:22,471 --> 00:36:25,851
Es su primera cita.
¿Por qué rayos vinieron aquí?

574
00:36:25,933 --> 00:36:28,903
Es un día hermoso.
Podrían haber disfrutado del sol.

575
00:36:29,687 --> 00:36:32,147
Señor Han, nos volvemos a ver.

576
00:36:32,231 --> 00:36:33,191
Hola.

577
00:36:33,733 --> 00:36:35,783
Estoy muy interesado en su empresa.

578
00:36:36,277 --> 00:36:38,397
Vengo seguido.
Es como si fuese mi oficina.

579
00:36:38,487 --> 00:36:39,697
Entiendo.

580
00:36:41,324 --> 00:36:43,454
- Aquí es perfecto.
- ¿Dónde?

581
00:36:44,160 --> 00:36:45,870
¿Todos saben jugar Go-Stop?

582
00:36:46,370 --> 00:36:47,210
¿Go-Stop?

583
00:36:48,873 --> 00:36:50,793
¿Recuerdas por qué querías jugar?

584
00:36:50,875 --> 00:36:53,495
No. Pasó mucho tiempo, lo olvidé.

585
00:36:54,086 --> 00:36:56,956
Intenta relajarte. Sé natural. Sonríe.

586
00:36:57,673 --> 00:36:59,763
Cielos. ¿Qué es todo esto?

587
00:36:59,842 --> 00:37:02,052
Es un banquete.

588
00:37:02,136 --> 00:37:03,506
<i>¿Songpyeon?</i>

589
00:37:03,596 --> 00:37:06,306
¿Por qué <i>songpyeon </i>en su cumpleaños
y no <i>sirutteok</i>?

590
00:37:06,390 --> 00:37:07,850
- ¡Sorpresa!
- ¡Vaya!

591
00:37:09,143 --> 00:37:11,403
Increíble. Cuánta comida.

592
00:37:14,190 --> 00:37:15,110
<i>Do-san.</i>

593
00:37:16,067 --> 00:37:19,777
<i>Mi papá dice que, si rezas en luna llena
en Chuseok, tus deseos se hacen realidad.</i>

594
00:37:20,696 --> 00:37:22,736
<i>¿Tienes algún deseo?</i>

595
00:37:23,741 --> 00:37:24,991
Mi deseo es…

596
00:37:25,076 --> 00:37:27,696
<i>- Cuatro generaciones…
</i>- Mi deseo…

597
00:37:27,787 --> 00:37:29,077
<i>…se juntaron.</i>

598
00:37:29,747 --> 00:37:32,077
<i>La familia entera
jugaba juegos tradicionales</i>

599
00:37:32,166 --> 00:37:35,876
<i>que nunca habían jugado,
como los trompos y el </i>neolttwigi.

600
00:37:36,379 --> 00:37:39,719
<i>Las familias que se quedaban en casa
pasaban el día jugando juegos</i>

601
00:37:39,799 --> 00:37:43,139
<i>como el Go-Stop y el</i> yutnori.

602
00:37:43,219 --> 00:37:44,759
PARA DAL-MI
MI DESEO ES…

603
00:37:44,845 --> 00:37:49,805
<i>Este Chuseok, la familia se reúne
por primera vez en mucho tiempo…</i>

604
00:37:49,892 --> 00:37:53,062
MI DESEO ES JUGAR GO-STOP
CON TODA MI FAMILIA

605
00:37:55,064 --> 00:37:57,484
- Pero no veo <i>galbi.</i>
- Hay mucha comida.

606
00:37:57,566 --> 00:37:59,486
¡Es una broma!

607
00:38:01,070 --> 00:38:03,160
- Ríete más fuerte.
- No importa si está frío.

608
00:38:03,239 --> 00:38:05,829
El microondas está ahí… ¿Verdad?

609
00:38:05,908 --> 00:38:07,078
Sí, así es.

610
00:38:11,622 --> 00:38:12,832
Aquí vamos.

611
00:38:14,083 --> 00:38:15,003
Comencemos.

612
00:38:15,668 --> 00:38:17,088
De prisa.

613
00:38:17,169 --> 00:38:18,879
Qué deseo raro, ¿no?

614
00:38:18,963 --> 00:38:22,053
Lo sé. ¿Por qué alguien desearía
jugar Go-Stop?

615
00:38:22,133 --> 00:38:25,893
Siempre juegas Go-Stop en las fiestas,
¿verdad, señor Han?

616
00:38:26,971 --> 00:38:28,761
Bueno, yo…

617
00:38:29,640 --> 00:38:31,600
Quizá para alguien signifique algo más.

618
00:38:31,684 --> 00:38:34,694
Lo que es común para mí
puede ser raro para otro.

619
00:38:35,896 --> 00:38:37,646
Seguro tiene buenos recuerdos de eso.

620
00:38:38,232 --> 00:38:42,572
Quizá disfrutaba mucho jugarlo
con su familia en las fiestas.

621
00:38:43,195 --> 00:38:46,485
O quizá era muy poco común para él
y sentía envidia.

622
00:38:47,033 --> 00:38:49,043
- ¿Verdad?
- Sí.

623
00:38:50,411 --> 00:38:51,751
- ¿Qué?
- ¿Qué?

624
00:38:51,829 --> 00:38:53,079
- ¿Qué?
- ¿Qué?

625
00:38:55,708 --> 00:38:56,878
Yo lo entiendo.

626
00:38:57,668 --> 00:38:58,958
Es algo que me ha pasado.

627
00:38:59,545 --> 00:39:00,705
¿En serio?

628
00:39:02,548 --> 00:39:04,548
Comencemos.

629
00:39:04,633 --> 00:39:07,093
- De prisa.
- Vamos.

630
00:39:07,178 --> 00:39:09,138
- Comencemos.
- Bien.

631
00:39:10,097 --> 00:39:11,057
- Aquí vamos.
- Bueno…

632
00:39:11,640 --> 00:39:12,980
- A ver.
- Toma.

633
00:39:13,893 --> 00:39:15,103
Vaya, estoy complicado.

634
00:39:22,193 --> 00:39:24,823
¡Esperen! Do-san tiene cinco <i>gwangs.</i>

635
00:39:27,281 --> 00:39:29,201
Entonces, ¿gano cinco puntos?

636
00:39:29,784 --> 00:39:31,124
No, ganas 15 puntos.

637
00:39:31,827 --> 00:39:34,077
Yong-san y el señor Han no tienen <i>gwangs.</i>

638
00:39:34,663 --> 00:39:36,253
Tú no puedes ayudarlo.

639
00:39:36,332 --> 00:39:38,042
- Va contra las reglas.
- ¡Cállate!

640
00:39:38,125 --> 00:39:39,745
- ¿Y cuánto es?
- Tres mil wones.

641
00:39:39,835 --> 00:39:41,165
- Son 3000 wones.
- Tres mil.

642
00:39:41,253 --> 00:39:43,053
De los errores se aprende.

643
00:39:43,130 --> 00:39:45,630
- No deberías ayudarlo.
- Dame eso.

644
00:39:55,601 --> 00:39:56,561
Aquí vamos.

645
00:39:58,270 --> 00:39:59,650
Santo cielo.

646
00:40:02,983 --> 00:40:06,703
Lo inútil para ti es valioso para mí.
¡Sí! Es mío. Dámelo.

647
00:40:07,238 --> 00:40:08,108
¡Dámelo!

648
00:40:08,197 --> 00:40:09,527
Ya no hagas eso.

649
00:40:11,617 --> 00:40:13,947
Saqué una carta igual.
La situación cambió, Chul-san.

650
00:40:16,747 --> 00:40:18,287
¡Gané, Chul-san!

651
00:40:28,384 --> 00:40:29,394
Págame, de prisa.

652
00:40:29,969 --> 00:40:30,929
¿Quién gana?

653
00:40:45,443 --> 00:40:47,953
¿Cómo se llamaba esto? ¡Una barrida!

654
00:40:48,028 --> 00:40:50,948
Deben darme una de sus cartas <i>pi.</i>

655
00:40:51,031 --> 00:40:52,241
Dame una carta <i>pi</i>.

656
00:40:52,324 --> 00:40:54,744
No arrojes así las cartas. Dios mío.

657
00:40:57,496 --> 00:40:58,786
En serio.

658
00:40:58,873 --> 00:41:00,463
¿Te gusta comer migas?

659
00:41:01,041 --> 00:41:02,881
No lo comeré. Es de plástico.

660
00:41:06,297 --> 00:41:08,967
¿Les parece gracioso?
No es gracioso, señor Nam.

661
00:41:09,049 --> 00:41:11,089
¿De qué hablas? Es muy gracioso.

662
00:41:12,011 --> 00:41:14,311
Señor Han, olvídalo.

663
00:41:14,889 --> 00:41:16,059
¿Tu grupo sanguíneo es A?

664
00:41:26,066 --> 00:41:28,606
Se nota por cómo juegas Go-Stop.

665
00:41:28,694 --> 00:41:30,364
Seguro tienes sangre tipo A.

666
00:41:30,446 --> 00:41:31,856
- ¿Verdad?
- ¿Qué?

667
00:41:37,870 --> 00:41:40,660
Se nota claramente
porque es muy tímido y cruel.

668
00:41:40,748 --> 00:41:42,748
- Es increíble.
- ¿Ven?

669
00:41:42,833 --> 00:41:46,753
Do-san, ¿dejas de lado tus convicciones
por una chica?

670
00:41:46,837 --> 00:41:47,917
Dal-mi, es que…

671
00:41:48,923 --> 00:41:51,383
Para él, la personalidad
no se relaciona con la sangre.

672
00:41:51,467 --> 00:41:52,587
¿En serio? ¿Eso crees?

673
00:41:53,177 --> 00:41:54,177
No.

674
00:41:54,261 --> 00:41:57,681
Galileo Galilei se debe haber sentido así
cuando negó el heliocentrismo.

675
00:41:57,765 --> 00:42:00,305
Exacto. Y, sin embargo,
la Tierra gira alrededor del Sol.

676
00:42:00,392 --> 00:42:01,892
No, en verdad creo en eso.

677
00:42:01,977 --> 00:42:04,647
- No te creo.
- Estoy sudando.

678
00:42:04,730 --> 00:42:07,110
- Qué tonto.
- Tengo sangre tipo A.

679
00:42:08,317 --> 00:42:10,357
¿Sí? Lo sabía.

680
00:42:22,581 --> 00:42:24,671
Agradécele a tu abuela de mi parte.

681
00:42:28,796 --> 00:42:30,626
¿Por qué no le agradeces tú?

682
00:42:30,714 --> 00:42:32,344
Seguro le encantará verte.

683
00:42:33,676 --> 00:42:34,796
<i>No la conozco.</i>

684
00:42:35,302 --> 00:42:37,892
No. La visitaré como corresponde
en otro momento.

685
00:42:38,472 --> 00:42:41,102
De acuerdo. Me divertí mucho hoy.

686
00:42:42,268 --> 00:42:43,308
Yo también.

687
00:42:43,394 --> 00:42:44,444
Adiós.

688
00:42:49,817 --> 00:42:50,647
Espera, Dal-mi.

689
00:42:52,319 --> 00:42:53,319
¿Sí?

690
00:42:55,781 --> 00:42:58,531
¿Qué te gusta de mí?

691
00:42:59,285 --> 00:43:00,445
¿Qué?

692
00:43:01,662 --> 00:43:03,042
¿Por qué lo preguntas?

693
00:43:11,088 --> 00:43:14,088
Dime qué te gusta de mí, por favor.

694
00:43:17,678 --> 00:43:18,718
Antes que nada,

695
00:43:19,597 --> 00:43:22,767
eres mi primer amor.

696
00:43:24,602 --> 00:43:25,692
<i>No soy yo.</i>

697
00:43:28,063 --> 00:43:28,943
¿Qué más?

698
00:43:31,984 --> 00:43:33,324
Tus cartas

699
00:43:34,028 --> 00:43:36,608
me consolaron durante mucho tiempo.

700
00:43:37,948 --> 00:43:39,158
<i>Tampoco soy yo.</i>

701
00:43:40,159 --> 00:43:41,369
¿Qué más?

702
00:43:43,245 --> 00:43:44,405
Y…

703
00:43:45,497 --> 00:43:48,377
después de tantos años,
sigues siendo brillante y genial.

704
00:43:49,126 --> 00:43:50,206
<i>Otra vez,</i>

705
00:43:51,420 --> 00:43:52,800
<i>no soy yo.</i>

706
00:43:52,880 --> 00:43:54,050
¿Qué más?

707
00:43:54,131 --> 00:43:55,171
¿Quieres más?

708
00:44:02,640 --> 00:44:04,350
Tienes manos grandes y bonitas.

709
00:44:17,696 --> 00:44:18,856
¿Mis manos?

710
00:44:22,660 --> 00:44:25,500
¿Por qué lo preguntas? Me avergüenzas.

711
00:44:26,413 --> 00:44:28,713
Lo siento. Fue algo repentino.

712
00:44:29,958 --> 00:44:31,628
Entra. Ya me voy.

713
00:44:32,211 --> 00:44:34,511
- Bien. Buenas noches.
- Buenas noches.

714
00:45:40,070 --> 00:45:43,320
USTED APROBÓ EL PRIMER EXAMEN
Y CLASIFICÓ PARA LA HACKATÓN

715
00:45:44,074 --> 00:45:45,204
¡Dios mío!

716
00:45:45,701 --> 00:45:46,911
Dal-mi, ¿eres tú?

717
00:45:46,994 --> 00:45:48,794
APROBÓ EL PRIMER EXAMEN

718
00:45:49,371 --> 00:45:50,711
Sí, ya llegué.

719
00:45:51,832 --> 00:45:52,832
¡Sí!

720
00:46:25,532 --> 00:46:29,412
USTED APROBÓ EL PRIMER EXAMEN
Y CLASIFICÓ PARA LA HACKATÓN

721
00:47:10,202 --> 00:47:12,452
USTED APROBÓ EL PRIMER EXAMEN

722
00:47:57,791 --> 00:47:59,001
Tomen un café.

723
00:48:00,168 --> 00:48:02,048
- Gracias.
- Gracias.

724
00:48:06,300 --> 00:48:07,220
<i>Señora Choi.</i>

725
00:48:08,302 --> 00:48:09,602
¿Dal-mi llegó a casa?

726
00:48:09,678 --> 00:48:13,018
<i>Sí. Estaba de tan buen humor
que entró bailando.</i>

727
00:48:13,682 --> 00:48:14,522
¿En serio?

728
00:48:15,642 --> 00:48:17,102
Gracias, buen chico.

729
00:48:17,686 --> 00:48:21,016
¿Por qué sigue agradeciéndome?
No hice mucho.

730
00:48:22,566 --> 00:48:25,486
Además, ¿por qué envió tanta comida?

731
00:48:25,569 --> 00:48:27,449
Es lo mínimo que podía hacer.

732
00:48:28,989 --> 00:48:32,699
Gracias a ti,
Dal-mi tiene la autoestima por las nubes.

733
00:48:37,164 --> 00:48:40,544
¿Y eso no es bueno? ¿Por qué suspira?

734
00:48:41,209 --> 00:48:42,919
Me preocupa que se caiga

735
00:48:43,670 --> 00:48:44,960
y se lastime.

736
00:48:51,219 --> 00:48:53,099
No se lastimará.

737
00:48:56,141 --> 00:48:57,181
Me aseguraré

738
00:48:58,393 --> 00:48:59,653
de que no pase.

739
00:49:17,162 --> 00:49:19,712
<i>La historia del éxito de Sand Box…</i>

740
00:49:20,582 --> 00:49:22,712
<i>La biblia de las empresas emergentes…</i>

741
00:49:50,779 --> 00:49:52,529
PLAN DE NEGOCIO DE BAEDAL.COM

742
00:49:54,658 --> 00:49:57,368
DIRECTOR GENERAL SEO CHEONG-MYEONG

743
00:50:03,583 --> 00:50:06,803
PAPÁ, POR FAVOR,
QUIERO UN BUFÉ PARA MI CUMPLEAÑOS

744
00:50:26,356 --> 00:50:27,816
Hiciste un gran trabajo hoy.

745
00:50:28,650 --> 00:50:30,320
- Toma.
- Sí.

746
00:50:33,155 --> 00:50:34,405
Los trajes están ahí.

747
00:50:34,906 --> 00:50:36,736
Llévatelos, puedes quedártelos.

748
00:50:36,825 --> 00:50:38,405
No. Yo me compraré mi ropa.

749
00:50:38,493 --> 00:50:39,583
Anda.

750
00:50:40,662 --> 00:50:42,792
- Tu estilo…
- Lo sé.

751
00:50:45,041 --> 00:50:46,211
Es un desastre.

752
00:50:49,504 --> 00:50:50,634
Pero cambiaré.

753
00:50:54,092 --> 00:50:56,602
- ¿Por qué marcas el límite?
- Simplemente lo respeto.

754
00:50:57,179 --> 00:50:59,259
Si me los llevo, no será una inversión.

755
00:51:00,140 --> 00:51:01,220
Es caridad.

756
00:51:04,478 --> 00:51:05,688
Solo dame algunos consejos

757
00:51:06,354 --> 00:51:08,154
sobre estilo o negocios.

758
00:51:09,441 --> 00:51:11,031
Los seguiré como sea.

759
00:51:21,328 --> 00:51:23,288
- ¿Como sea?
- Sí.

760
00:51:26,833 --> 00:51:29,503
¿Y si te digo que contrates
a un director para tu empresa?

761
00:51:30,420 --> 00:51:31,510
¿Cómo?

762
00:51:33,965 --> 00:51:34,965
Ese es mi consejo.

763
00:51:35,926 --> 00:51:37,136
Renuncia.

764
00:51:37,886 --> 00:51:40,176
Tú no sirves como director.

765
00:51:40,263 --> 00:51:42,103
Les complicarás la vida a todos.

766
00:51:42,182 --> 00:51:44,482
Al entrar a Sand Box,
contrata a un buen director.

767
00:51:45,560 --> 00:51:48,860
Eso es lo que necesita tu empresa.

768
00:51:50,607 --> 00:51:53,277
¿Dices que nunca seré un buen director?

769
00:51:54,319 --> 00:51:55,399
Sí.

770
00:52:28,770 --> 00:52:31,020
Oye, ¿qué haces aquí?

771
00:52:32,232 --> 00:52:34,282
¡No dejas de sorprenderme!

772
00:52:34,860 --> 00:52:36,280
Tengo un deseo desesperado.

773
00:52:36,361 --> 00:52:37,531
El Señor está ocupado.

774
00:52:38,113 --> 00:52:41,533
No tiene tiempo para escuchar
a una creyente infiel como tú.

775
00:52:41,616 --> 00:52:42,736
Señor,

776
00:52:43,535 --> 00:52:45,785
escucha las plegarias
de los creyentes infieles

777
00:52:46,288 --> 00:52:47,868
para que sean más fieles.

778
00:52:50,959 --> 00:52:53,039
Eso se llama negocio y <i>marketing.</i>

779
00:52:53,128 --> 00:52:55,008
Déjate de tonterías.

780
00:52:55,088 --> 00:52:57,628
¿Cuál es el deseo tan desesperado?

781
00:52:58,258 --> 00:53:00,678
¿Y qué es ese bolso?

782
00:53:01,219 --> 00:53:04,219
Hermana, ¿no deberías
hablar más bajo en la iglesia?

783
00:53:24,784 --> 00:53:27,834
¿Qué es ese bolso? ¿Te vas de casa?

784
00:53:28,705 --> 00:53:29,825
Papá, mamá.

785
00:53:30,790 --> 00:53:34,340
Pasé el primer examen de Sand Box.

786
00:53:37,422 --> 00:53:39,592
Eso ya no me emociona.

787
00:53:39,674 --> 00:53:42,094
Siempre nos dices
que pasaste algún examen,

788
00:53:42,177 --> 00:53:44,177
pero no cambia nada.

789
00:53:45,847 --> 00:53:48,637
Pasaste el primer examen,
¿y ahora qué sigue?

790
00:53:48,725 --> 00:53:51,895
El siguiente paso
es una competencia llamada hackatón.

791
00:53:51,978 --> 00:53:55,188
Cada equipo tiene tres días
para armar un modelo de negocio.

792
00:53:55,273 --> 00:53:58,493
Hay que ganar la competencia
para entrar a Sand Box.

793
00:53:58,568 --> 00:53:59,818
En Sand Box,

794
00:53:59,903 --> 00:54:03,243
te dan una oficina
y les pagan a tus empleados.

795
00:54:03,323 --> 00:54:05,243
Además, los inversores…

796
00:54:05,325 --> 00:54:08,075
Como sea, solo dinos cuando entres.

797
00:54:08,703 --> 00:54:10,963
Me cansé de tus promesas vacías.

798
00:54:14,042 --> 00:54:14,962
Está bien.

799
00:54:22,926 --> 00:54:25,006
- Nos vemos.
- Nos vemos.

800
00:54:38,858 --> 00:54:40,688
Mocoso maleducado.

801
00:54:40,777 --> 00:54:43,107
¿Viste el portazo que dio?

802
00:54:43,863 --> 00:54:46,573
Se está rebelando contra mí, ¿verdad?

803
00:54:46,658 --> 00:54:48,448
Yo habría hecho lo mismo.

804
00:54:49,411 --> 00:54:51,581
¿Tan difícil es desearle buena suerte?

805
00:54:51,663 --> 00:54:54,123
¿Por qué siempre lo menosprecias?

806
00:54:54,916 --> 00:54:58,376
Le hablé como un padre, ¿no puedo hacerlo?

807
00:54:58,461 --> 00:55:01,511
¡Es aún más doloroso porque eres su padre!

808
00:55:03,425 --> 00:55:06,545
Bueno, papá,

809
00:55:07,345 --> 00:55:08,505
fue

810
00:55:09,597 --> 00:55:10,637
el viento.

811
00:55:11,224 --> 00:55:12,104
¿Qué?

812
00:55:12,183 --> 00:55:14,313
Hay mucho viento afuera.

813
00:55:14,394 --> 00:55:16,314
No quería golpear la puerta.

814
00:55:17,439 --> 00:55:19,399
No me malinterpretes.

815
00:55:20,525 --> 00:55:21,525
Ya me voy.

816
00:55:22,110 --> 00:55:24,700
Do-san. ¡Buena suerte!

817
00:55:26,448 --> 00:55:27,698
Gracias.

818
00:55:28,742 --> 00:55:29,872
Nos vemos.

819
00:55:41,337 --> 00:55:42,837
Cielos, qué susto.

820
00:55:44,007 --> 00:55:45,717
No fue el viento

821
00:56:05,153 --> 00:56:07,203
HACKATÓN N.º 12

822
00:56:07,280 --> 00:56:10,160
HACKATÓN N.º 12 DE SAND BOX

823
00:56:13,495 --> 00:56:15,075
SAND BOX APOYA TUS SUEÑOS

824
00:56:16,247 --> 00:56:17,247
Aquí estás.

825
00:56:17,832 --> 00:56:18,922
Toma.

826
00:56:20,919 --> 00:56:22,959
¿Los desarrolladores están retrasados?

827
00:56:23,046 --> 00:56:26,506
Bueno… Llamaron esta mañana,
se echaron atrás.

828
00:56:26,591 --> 00:56:27,591
¿Por qué?

829
00:56:27,675 --> 00:56:29,675
El desarrollador líder
tendrá un bebé pronto.

830
00:56:30,220 --> 00:56:31,890
Su-jin se casará dentro de poco.

831
00:56:32,806 --> 00:56:34,716
Dijeron que no querían arriesgarse.

832
00:56:35,308 --> 00:56:36,388
¿Y qué podemos hacer?

833
00:56:36,476 --> 00:56:39,266
No tenemos desarrolladores,
¿no habrá problema?

834
00:56:40,647 --> 00:56:43,067
Vamos.
Veamos si podemos reclutar a algunos.

835
00:56:52,075 --> 00:56:53,075
¿In-jae?

836
00:56:54,577 --> 00:56:56,037
No puede ser, está en EE. UU.

837
00:57:02,377 --> 00:57:04,047
"Persigue tu sueño".

838
00:57:05,171 --> 00:57:07,051
Eso decía en la pelota autografiada.

839
00:57:15,557 --> 00:57:17,477
Eso decía en la pelota autografiada.

840
00:57:17,559 --> 00:57:19,519
"Persigue tu sueño".

841
00:57:20,895 --> 00:57:24,065
El problema es que somos demasiados
persiguiendo nuestro sueño.

842
00:57:24,149 --> 00:57:26,609
Lo sé. Espero que no me aplasten.

843
00:57:27,110 --> 00:57:29,530
¿Ya les tomaron el examen a todos?

844
00:57:29,612 --> 00:57:31,992
- Ya basta.
- No.

845
00:57:32,782 --> 00:57:33,912
Basta.

846
00:57:38,580 --> 00:57:40,120
Disculpen. Con permiso.

847
00:58:05,899 --> 00:58:07,109
Relájense.

848
00:58:07,192 --> 00:58:08,902
Estoy demasiado nervioso.

849
00:58:08,985 --> 00:58:11,645
- ¿Por qué? Eres un hombre.
- ¿Tú no estás nervioso?

850
00:58:17,076 --> 00:58:18,366
Ya comienza.

851
00:58:34,219 --> 00:58:37,469
Miembros del Programa de Residencia n.º 12
de Sand Box, bienvenidos.

852
00:58:37,555 --> 00:58:39,885
Soy Yoon Seon-hak,
la directora de Sand Box.

853
00:58:44,729 --> 00:58:47,569
Sand Box comenzó

854
00:58:47,649 --> 00:58:51,899
con emprendedores exitosos
que ayudaban a emprendedores novatos

855
00:58:51,986 --> 00:58:56,866
y se convirtió en el centro acelerador
de empresas emergentes más grande de Asia.

856
00:58:56,950 --> 00:59:00,750
CENTRO ACELERADOR: ORGANIZACIÓN
QUE INVIERTE Y CAPACITA <i>START-UPS</i>

857
00:59:00,828 --> 00:59:03,998
Voy a comparar a los autos
con las empresas emergentes.

858
00:59:04,582 --> 00:59:09,672
Por alguna razón,
los autos que conducen no avanzan.

859
00:59:10,255 --> 00:59:12,795
Algunos deben tener autos nuevos.

860
00:59:12,882 --> 00:59:15,722
Y otros, autos más deteriorados

861
00:59:15,802 --> 00:59:18,102
que ni siquiera arrancan.

862
00:59:18,179 --> 00:59:20,889
Y otros quizá acaban de cambiar el auto.

863
00:59:20,974 --> 00:59:25,064
Para que un auto se mueva,
hay que pisar el acelerador, ¿verdad?

864
00:59:25,144 --> 00:59:26,104
- ¡Sí!
- ¡Sí!

865
00:59:26,187 --> 00:59:29,767
El propósito principal de Sand Box

866
00:59:29,857 --> 00:59:31,147
es ser su acelerador.

867
00:59:40,910 --> 00:59:41,910
¿Qué hace aquí?

868
00:59:42,537 --> 00:59:45,457
Ahora, el primer paso

869
00:59:45,540 --> 00:59:47,710
- es armar equipos.
- ¿Lo conoces?

870
00:59:48,876 --> 00:59:51,746
Algunos ya encontraron
a quienes necesitan,

871
00:59:51,838 --> 00:59:53,758
pero no todos.

872
00:59:53,840 --> 00:59:55,590
Algunos vinieron solos.

873
00:59:56,634 --> 00:59:58,804
El derecho de elegir al equipo

874
00:59:58,886 --> 01:00:02,886
lo tiene el director general,
el encargado de conducir el auto.

875
01:00:05,018 --> 01:00:07,348
Aquí hay 400 personas,

876
01:00:07,437 --> 01:00:10,937
pero solo 40 se convertirán
en directores generales.

877
01:00:11,024 --> 01:00:13,154
400 PARTICIPANTES
SOLO 40 LÍDERES

878
01:00:14,235 --> 01:00:15,775
¿Solamente 40?

879
01:00:15,862 --> 01:00:19,322
Cada equipo puede tener
hasta cinco miembros

880
01:00:19,407 --> 01:00:22,037
y competirá en una hackatón
durante tres días.

881
01:00:23,369 --> 01:00:27,829
Los cinco equipos que escojan
los inversores en la hackatón

882
01:00:27,915 --> 01:00:30,075
serán aceptados en Sand Box.

883
01:00:35,840 --> 01:00:36,800
Difícil.

884
01:00:37,383 --> 01:00:40,723
Somos uno. Ganemos o perdamos,
estaremos juntos, ¿sí?

885
01:00:40,803 --> 01:00:43,513
- Claro. Es obvio.
- Siempre juntos, chicos.

886
01:00:43,598 --> 01:00:44,638
Uno, dos, tres.

887
01:00:44,724 --> 01:00:46,234
- Do-san…
- Chul-san…

888
01:00:46,309 --> 01:00:47,559
Olvídenlo.

889
01:00:47,644 --> 01:00:48,814
Cielos.

890
01:00:52,690 --> 01:00:55,150
SALCHICHAS EMPANADAS CHEONG-MYEONG

891
01:00:57,695 --> 01:00:59,025
TRANSMISIÓN EN VIVO DE LA HACKATÓN

892
01:01:00,615 --> 01:01:04,865
<i>Lo están transmitiendo todo en vivo
a través de la aplicación de Sand Box.</i>

893
01:01:04,952 --> 01:01:10,292
<i>Seguro tienen experiencia
en gestión, contabilidad,</i>

894
01:01:10,375 --> 01:01:12,705
<i>desarrollo y diseño.</i>

895
01:01:12,794 --> 01:01:16,344
<i>Pero ni los títulos ni nada de eso</i>

896
01:01:16,422 --> 01:01:19,972
<i>importa en el proceso de selección
del director.</i>

897
01:01:21,594 --> 01:01:23,184
¿No importa?

898
01:01:25,098 --> 01:01:27,598
Eso sí me gusta.

899
01:01:28,101 --> 01:01:29,851
¿Eso es bueno o malo?

900
01:01:31,396 --> 01:01:32,646
- Es bueno…
- Es malo…

901
01:01:32,730 --> 01:01:34,650
- Es bueno.
- Es bueno.

902
01:01:34,732 --> 01:01:37,782
Ahora, les enviaremos 50 términos

903
01:01:37,860 --> 01:01:40,030
a los que las <i>start-ups</i>
les prestan atención.

904
01:01:40,113 --> 01:01:41,823
¿Términos? ¿Qué términos?

905
01:01:42,824 --> 01:01:44,204
¿Están recibiendo mensajes?

906
01:01:45,493 --> 01:01:46,743
En 30 segundos,

907
01:01:46,828 --> 01:01:51,788
envíen cinco palabras clave
que sean relevantes para cada término.

908
01:01:51,874 --> 01:01:53,424
¿Qué?

909
01:01:53,501 --> 01:01:55,551
Se me quedó sin batería el celular.

910
01:01:55,628 --> 01:01:59,048
Los que acierten
la mayor cantidad de palabras clave

911
01:01:59,132 --> 01:02:01,092
serán los directores generales.

912
01:02:01,968 --> 01:02:03,298
Bien.

913
01:02:03,386 --> 01:02:07,346
Quieren que los directores generales
sepan sobre las tendencias.

914
01:02:08,307 --> 01:02:09,427
Tiene sentido.

915
01:02:09,976 --> 01:02:12,096
Bien. Comencemos.

916
01:02:16,190 --> 01:02:17,480
POLVO FINO

917
01:02:18,818 --> 01:02:21,028
Polvo fino…

918
01:02:21,112 --> 01:02:22,452
PARTÍCULAS ULTRAFINAS

919
01:02:22,530 --> 01:02:24,570
- ¿Qué?
- Mascarilla.

920
01:02:24,657 --> 01:02:26,617
¿Qué hago? No tengo batería.

921
01:02:26,701 --> 01:02:27,991
No tengo batería.

922
01:02:35,918 --> 01:02:36,958
AUTO DIÉSEL VIEJO, POLVO AMARILLO

923
01:02:38,504 --> 01:02:41,844
¿Por qué no nos dijeron antes?
Seguro que no soy el único.

924
01:02:43,551 --> 01:02:44,641
AUTO DIÉSEL VIEJO

925
01:02:44,719 --> 01:02:45,599
POLVO FINO

926
01:02:45,678 --> 01:02:46,798
SE ENVIARON LAS PALABRAS CLAVE

927
01:02:48,306 --> 01:02:50,556
PARTÍCULAS ULTRAFINAS,
MASCARILLA, ALERTA DE EMERGENCIA

928
01:02:51,851 --> 01:02:54,021
- ¡Sí!
- Mascarilla…

929
01:02:56,606 --> 01:02:57,856
Concéntrate.

930
01:02:59,108 --> 01:03:00,738
SEGURIDAD

931
01:03:02,278 --> 01:03:06,368
Parece frenético.
Y no hay tiempo para buscar en internet.

932
01:03:06,449 --> 01:03:09,659
Sería difícil hasta para quienes
tienen conocimiento de las tendencias.

933
01:03:11,662 --> 01:03:13,502
- Espera.
- ¿Qué?

934
01:03:14,081 --> 01:03:16,831
No. Debo estar alucinando.

935
01:03:20,546 --> 01:03:23,086
Fundaré una empresa, igual que tú.

936
01:03:24,801 --> 01:03:25,841
No puede ser.

937
01:03:27,094 --> 01:03:28,814
COMPARTIR

938
01:03:28,888 --> 01:03:30,058
Por favor.

939
01:03:32,016 --> 01:03:33,226
- Wifi.
- Wifi.

940
01:03:33,726 --> 01:03:36,186
- USB.
- Cállate.

941
01:03:36,270 --> 01:03:37,150
IA

942
01:03:37,230 --> 01:03:39,020
APRENDIZAJE PROFUNDO, AUTONOMÍA

943
01:03:41,442 --> 01:03:42,492
SOCIEDAD QUE ENVEJECE

944
01:03:43,694 --> 01:03:44,864
Cielos, ¿qué era?

945
01:03:44,946 --> 01:03:46,656
¿Me enviarán a casa?

946
01:03:46,739 --> 01:03:47,989
JJ. OO. DE INVIERNO

947
01:03:50,034 --> 01:03:51,584
Juegos Olímpicos de Invierno…

948
01:03:51,661 --> 01:03:52,871
Escribiré lo que sea.

949
01:03:52,954 --> 01:03:54,294
CADENA DE BLOQUES

950
01:03:56,916 --> 01:03:57,916
- Vaya…
- ¿Cuántos?

951
01:03:58,000 --> 01:03:59,130
EQUILIBRIO PROFESIONAL Y PERSONAL

952
01:04:00,044 --> 01:04:01,804
- Bien.
- Papá.

953
01:04:03,047 --> 01:04:04,087
Lo siento.

954
01:04:04,173 --> 01:04:05,303
OLA COREANA

955
01:04:06,467 --> 01:04:07,387
K-POP

956
01:04:08,636 --> 01:04:09,636
K-POP, WEBTOON

957
01:04:09,720 --> 01:04:11,640
- K-pop
- K-pop.

958
01:04:12,473 --> 01:04:13,523
Park Chan-ho.

959
01:04:13,599 --> 01:04:14,519
- Lo sé.
- ¿Qué?

960
01:04:14,600 --> 01:04:17,440
- Twice.
- Quieres arruinarlo, ¿verdad?

961
01:04:18,396 --> 01:04:20,186
- K-pop.
- Mírame, por favor.

962
01:04:25,194 --> 01:04:27,454
JUEGO, K-POP, WEBTOON,
TURISMO, BELLEZA

963
01:04:29,115 --> 01:04:30,445
OLA COREANA

964
01:04:41,627 --> 01:04:45,087
Ya terminamos con los 50 temas.

965
01:04:45,172 --> 01:04:49,012
Anunciaré a los que acertaron
la mayor cantidad de palabras clave.

966
01:04:49,093 --> 01:04:50,053
Bueno…

967
01:04:52,221 --> 01:04:53,891
¡Felicitaciones!

968
01:04:56,601 --> 01:04:58,311
A ver, 397…

969
01:05:00,146 --> 01:05:01,146
¡Sí, 397!

970
01:05:04,817 --> 01:05:05,777
¿Ese es mi número?

971
01:05:06,277 --> 01:05:07,447
397
SEO DAL-MI

972
01:05:07,528 --> 01:05:09,278
¡Sí!

973
01:05:09,363 --> 01:05:10,493
Ahí está.

974
01:05:13,951 --> 01:05:15,491
023
WON IN-JAE

975
01:05:16,954 --> 01:05:18,254
156
NAM DO-SAN

976
01:05:20,875 --> 01:05:22,375
Yo no aparezco, ¿y tú?

977
01:05:24,420 --> 01:05:25,590
Yo tampoco.

978
01:05:25,671 --> 01:05:30,051
Hay 40 directores que pueden elegir
a sus compañeros de equipo.

979
01:05:30,134 --> 01:05:32,014
¡Suban al escenario, por favor!

980
01:05:34,138 --> 01:05:35,768
¿No estaremos en el mismo equipo?

981
01:05:35,848 --> 01:05:37,478
Esto es ridículo.

982
01:05:37,558 --> 01:05:40,228
¡Qué forma absurda
de elegir a los directores!

983
01:05:40,311 --> 01:05:42,101
Deberían habernos hecho programar.

984
01:05:42,188 --> 01:05:44,228
Y nadie podría haberle ganado a Do-san.

985
01:05:44,815 --> 01:05:47,225
<i>Al entrar a Sand Box,
contrata a un buen director.</i>

986
01:05:47,318 --> 01:05:50,448
Eso es lo que necesita tu empresa.

987
01:05:50,529 --> 01:05:52,779
¿Dices que nunca seré un buen director?

988
01:05:52,865 --> 01:05:53,985
Sí.

989
01:05:57,286 --> 01:06:00,496
¿Qué hace esa chica ahí?

990
01:06:04,001 --> 01:06:05,171
¡Sí!

991
01:06:11,926 --> 01:06:13,426
DIRECTOR GENERAL

992
01:06:22,311 --> 01:06:24,901
Dios mío. ¿Esa ladrona?

993
01:06:37,618 --> 01:06:39,198
¿Esa no es Won In-jae?

994
01:06:39,787 --> 01:06:40,707
Sí.

995
01:06:42,623 --> 01:06:44,293
¿Qué hacemos ahora?

996
01:06:45,126 --> 01:06:46,286
¿Qué hacemos?

997
01:06:47,878 --> 01:06:49,128
¿Qué?

998
01:06:49,213 --> 01:06:52,053
Serán tiempos complicados.

999
01:06:52,550 --> 01:06:55,390
¿Esa no es Won In-jae,
la directora de Nature Morning?

1000
01:06:55,469 --> 01:06:57,469
¿Para qué querría entrar a Sand Box?

1001
01:06:57,555 --> 01:07:00,055
Sería como una universitaria
en un jardín de infantes.

1002
01:07:01,100 --> 01:07:03,890
Disculpen. ¿Pueden regresar más tarde?

1003
01:07:12,403 --> 01:07:14,203
TRANSMISIÓN EN VIVO
DESDE EL AUDITORIO DE SAND BOX

1004
01:07:14,280 --> 01:07:15,660
Dios mío.

1005
01:07:17,992 --> 01:07:18,952
Dios.

1006
01:07:21,704 --> 01:07:25,504
Me da curiosidad saber
qué hace mi exitosa hermana aquí,

1007
01:07:25,583 --> 01:07:28,003
en vez de estar viajando a Estados Unidos.

1008
01:07:29,795 --> 01:07:31,165
Yo tengo otra curiosidad.

1009
01:07:32,339 --> 01:07:35,219
¿Qué hace aquí tu exitoso novio?

1010
01:07:35,301 --> 01:07:36,551
¿Qué?

1011
01:07:44,518 --> 01:07:46,648
¿Qué? ¿Do-san?

1012
01:07:56,489 --> 01:07:59,739
Les daré una hora a todos.

1013
01:08:00,326 --> 01:08:05,156
Los directores elegirán
a sus compañeros para la hackatón.

1014
01:08:05,247 --> 01:08:08,667
Espero que escojan sabiamente.

1015
01:08:29,522 --> 01:08:31,522
Este tiene un buen currículum.

1016
01:08:31,607 --> 01:08:33,727
- ¿Qué hacemos?
- Esta persona…

1017
01:08:38,447 --> 01:08:40,827
Buscamos más gente.

1018
01:08:41,826 --> 01:08:43,656
Esa es tu especialidad.

1019
01:08:44,578 --> 01:08:46,408
- ¿Te interesa?
- ¿Tienes equipo?

1020
01:08:46,497 --> 01:08:48,827
Aún no tengo equipo.

1021
01:08:48,916 --> 01:08:50,746
Claro. Yo pienso igual.

1022
01:08:51,627 --> 01:08:53,797
¿Hace cuánto
que trabajas como desarrollador?

1023
01:09:02,805 --> 01:09:03,805
Do-san.

1024
01:09:06,892 --> 01:09:08,062
¿Qué haces aquí?

1025
01:09:09,019 --> 01:09:10,519
Tienes una oficina lujosa

1026
01:09:11,605 --> 01:09:13,145
y ya tienes un inversor.

1027
01:09:13,816 --> 01:09:15,606
Estás en la preserie A.

1028
01:09:19,155 --> 01:09:20,865
Yo me pregunto lo mismo.

1029
01:09:21,448 --> 01:09:22,988
¿Qué hace Nam Do-san aquí?

1030
01:09:28,164 --> 01:09:31,044
Aquí dice
que aún no conseguiste inversores.

1031
01:09:31,125 --> 01:09:34,205
Y tu única credencial
es haber ganado la competencia CODA.

1032
01:09:44,096 --> 01:09:45,096
Perdón

1033
01:09:46,557 --> 01:09:48,137
por haberte engañado, Dal-mi.

1034
01:09:52,813 --> 01:09:54,573
Ambos están sorprendidos.

1035
01:09:54,648 --> 01:09:58,318
Sorprendida por ser engañada
y sorprendido por ser descubierto.

1036
01:10:07,703 --> 01:10:08,623
¿Dices

1037
01:10:09,872 --> 01:10:12,292
que no tienes ninguna posibilidad

1038
01:10:12,374 --> 01:10:14,844
de entrar a Sand Box
si ningún director te elige?

1039
01:10:18,047 --> 01:10:19,417
Se acabó todo.

1040
01:10:19,924 --> 01:10:21,344
Él y Seo Dal-mi terminaron.

1041
01:10:26,722 --> 01:10:29,312
Qué peculiar respuesta a mis plegarias.

1042
01:10:32,686 --> 01:10:33,766
¿Respuesta?

1043
01:10:37,942 --> 01:10:38,902
<i>Señor.</i>

1044
01:10:40,361 --> 01:10:44,661
<i>Decidí juntar valor
y comenzar mi propio negocio.</i>

1045
01:10:46,659 --> 01:10:48,539
<i>Tengo un destino,</i>

1046
01:10:49,620 --> 01:10:52,750
<i>pero el camino es duro.</i>

1047
01:10:53,958 --> 01:10:56,788
<i>Así que no sé si podré lograrlo.</i>

1048
01:10:58,462 --> 01:11:01,722
<i>Por favor, dame la fuerza
para poder recorrer</i>

1049
01:11:01,799 --> 01:11:03,799
<i>este largo y complicado camino.</i>

1050
01:11:05,844 --> 01:11:06,894
<i>Y, por favor,</i>

1051
01:11:07,638 --> 01:11:11,638
<i>ayúdame a encontrar a un compañero
para este viaje.</i>

1052
01:11:15,604 --> 01:11:17,234
Debes estar decepcionada.

1053
01:11:17,940 --> 01:11:18,900
No.

1054
01:11:22,027 --> 01:11:22,947
Estoy agradecida.

1055
01:11:26,865 --> 01:11:29,365
También agradezco
la posibilidad de ser directora.

1056
01:11:36,000 --> 01:11:37,130
Do-san.

1057
01:11:38,252 --> 01:11:41,802
¿Me reclutarías
como la nueva directora de Samsan Tech?

1058
01:11:44,800 --> 01:11:46,890
- ¿Qué?
- ¿Aún no terminaron?

1059
01:11:51,974 --> 01:11:55,894
¿Eso quieres?
Me gustaría hacerte una oferta similar.

1060
01:11:57,980 --> 01:12:00,520
Me faltan desarrolladores en mi equipo.

1061
01:12:00,607 --> 01:12:03,317
Y me gustaría reclutarlos a todos.
¿Qué dicen?

1062
01:12:05,612 --> 01:12:06,572
¿Qué?

1063
01:12:07,448 --> 01:12:09,198
Veo que no tienes muchas credenciales.

1064
01:12:10,326 --> 01:12:13,406
Si tu directora tampoco tiene muchas,
¿no los afectará a todos?

1065
01:12:15,456 --> 01:12:18,876
¿A quién eliges, a mí o a Seo Dal-mi?

1066
01:12:25,049 --> 01:12:25,969
Do-san.

1067
01:12:39,605 --> 01:12:42,645
- Discúlpennos un momento.
- Lo siento.

1068
01:12:51,950 --> 01:12:54,580
Do-san, el futuro de nuestra empresa
está en juego.

1069
01:12:54,661 --> 01:12:57,041
Sí, y es una novata
contra una profesional.

1070
01:12:57,122 --> 01:12:58,542
Haz tus sentimientos a un lado

1071
01:12:58,624 --> 01:13:00,794
y toma la decisión correcta, ¿sí?

1072
01:13:02,544 --> 01:13:04,764
De todas maneras, mi decisión es la misma.

1073
01:13:04,838 --> 01:13:05,878
¿Es la misma?

1074
01:13:05,964 --> 01:13:08,554
¿Escucharás a tu corazón o a tu cerebro?

1075
01:13:08,634 --> 01:13:10,394
¿Cómo es posible?

1076
01:13:10,469 --> 01:13:12,809
Ustedes no quieren ser
subordinados de nadie.

1077
01:13:12,888 --> 01:13:14,428
- Claro que no.
- Yo tampoco.

1078
01:13:14,515 --> 01:13:15,675
¿Y?

1079
01:13:15,766 --> 01:13:20,806
Dal-mi me pidió que la reclutáramos
y Won In-jae quiere reclutarnos.

1080
01:13:23,482 --> 01:13:24,652
¿Ven la diferencia?

1081
01:13:29,113 --> 01:13:30,203
Hay diferencia.

1082
01:13:30,280 --> 01:13:33,620
O nosotros reclutamos a la directora
o la directora nos recluta, ¿verdad?

1083
01:13:34,618 --> 01:13:37,448
¿A quién eligen? Haré lo que digan.

1084
01:13:42,793 --> 01:13:46,803
Montó todo un espectáculo.
Seguro quería presumir frente a ti.

1085
01:13:50,342 --> 01:13:51,262
¿No estás enojada?

1086
01:13:52,970 --> 01:13:54,050
No.

1087
01:13:54,805 --> 01:13:57,885
A veces, yo también quiero presumir
frente a los demás.

1088
01:14:09,570 --> 01:14:11,240
- Bien.
- Bien.

1089
01:14:39,391 --> 01:14:41,351
¿Quieres ser la directora de Samsan Tech?

1090
01:15:04,708 --> 01:15:05,748
Con mucho gusto.

1091
01:15:46,959 --> 01:15:52,709
PERSIGUE TU SUEÑO

1092
01:16:49,521 --> 01:16:51,611
- ¡Sí! ¡Gané!
- Cielos.

1093
01:16:51,690 --> 01:16:55,530
Cinco por el <i>godori</i>, tres por el <i>gwang</i>,
y dos por el <i>pi</i>, son diez en total.

1094
01:16:55,611 --> 01:16:57,321
Y penalizaciones para Han y Dal-mi.

1095
01:16:58,405 --> 01:17:01,235
Y deben pagarnos a Do-san
y a mí por el <i>gwang</i>.

1096
01:17:01,325 --> 01:17:02,825
¡Vamos! Paguen.

1097
01:17:02,909 --> 01:17:05,329
Cielos, ustedes son profesionales.

1098
01:17:05,412 --> 01:17:07,502
- Creo que es nuestro día de suerte.
- Así es.

1099
01:17:08,123 --> 01:17:09,883
<i>Te diré la suerte para hoy.</i>

1100
01:17:09,958 --> 01:17:11,628
- ¿Quién fue?
- ¿Y ese sonido?

1101
01:17:11,710 --> 01:17:14,500
Es Yeong-sil, un altavoz
que da respuestas irrelevantes.

1102
01:17:15,130 --> 01:17:18,970
Todos los días dice lo mismo.
¿No es así, señor Nam?

1103
01:17:19,051 --> 01:17:20,721
- Sí.
- Todos los días.

1104
01:17:20,802 --> 01:17:22,052
Todos los días lo mismo.

1105
01:17:22,137 --> 01:17:24,387
<i>Hoy, el dios del destino</i>

1106
01:17:24,473 --> 01:17:27,773
<i>enviará una suave brisa
a tu pacífica vida.</i>

1107
01:17:31,813 --> 01:17:34,653
Dice lo mismo todos los días.

1108
01:17:35,609 --> 01:17:37,819
- Es increíble.
- ¡Ya basta, Yeong-sun!

1109
01:17:41,365 --> 01:17:44,445
POSTULANTE NÚMERO 118
NOMBRE DE LA EMPRESA: ZEST LINE

1110
01:17:44,534 --> 01:17:45,914
MOTIVO DE LA SOLICITUD

1111
01:17:50,624 --> 01:17:52,424
RECUERDO COLUMPIARME SOBRE LA ARENA

1112
01:17:57,339 --> 01:17:59,509
RECUERDO COLUMPIARME SOBRE LA ARENA

1113
01:17:59,591 --> 01:18:01,721
QUE MI PAPÁ PUSO PARA MÍ

1114
01:18:04,054 --> 01:18:08,644
Me gustaría caer sobre arena,
en lugar de concreto.

1115
01:18:09,476 --> 01:18:10,516
¿Arena?

1116
01:18:23,782 --> 01:18:26,582
WON IN-JAE
INJAEWON@LINK.COM

1117
01:18:26,660 --> 01:18:28,120
<i>Quizá te encuentres con alguien</i>

1118
01:18:30,789 --> 01:18:33,749
<i>que conoces del pasado
en un lugar inesperado.</i>

1119
01:18:38,380 --> 01:18:39,670
<i>Ten cuidado.</i>

1120
01:18:40,674 --> 01:18:44,434
<i>La persona puede aparentar ser
una brisa primaveral,</i>

1121
01:18:46,012 --> 01:18:49,102
<i>pero quizá se transforme
en un fuerte viento invernal</i>

1122
01:18:50,016 --> 01:18:54,516
<i>y cambie tu vida por completo.</i>

1123
01:19:04,197 --> 01:19:06,197
Hola, Corea.

1124
01:19:10,537 --> 01:19:12,287
<i>Dentro de este límite de tiempo,</i>

1125
01:19:12,372 --> 01:19:15,882
<i>¿pueden pensar
en una idea práctica de negocio o no?</i>

1126
01:19:15,959 --> 01:19:19,209
<i>¿Debemos permitir que una graduada
de la secundaria sea la directora?</i>

1127
01:19:19,296 --> 01:19:22,336
<i>¿Se arrepiente? Dal-mi podría haber ido
a la universidad en mi lugar.</i>

1128
01:19:22,424 --> 01:19:24,804
<i>Siempre tomas las decisiones incorrectas.</i>

1129
01:19:24,885 --> 01:19:27,755
Comencé con esto
porque quería ganarle a In-jae,

1130
01:19:27,846 --> 01:19:29,466
<i>pero estoy cada vez más codiciosa.</i>

1131
01:19:30,348 --> 01:19:32,518
Quiero cada vez más.

1132
01:19:33,226 --> 01:19:34,766
¿De qué se enteró Dal-mi?

1133
01:19:34,853 --> 01:19:36,313
Señor Han, espera.

1134
01:19:36,396 --> 01:19:39,566
<i>¿Por qué hiciste tanto para ayudarnos,
aun si debías mentir?</i>

1135
01:19:39,649 --> 01:19:44,649
Subtítulos: María Gabriela Iademarco

