1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:08,610 --> 00:01:10,950
EPISÓDIO 4

3
00:01:13,239 --> 00:01:14,319
O LUGAR DOS SONHOS

4
00:01:14,407 --> 00:01:17,117
PARA START-UPS

5
00:01:17,202 --> 00:01:19,792
INSCRIÇÕES ABERTAS
PARA O 12º PROGRAMA DE RESIDÊNCIA

6
00:01:22,415 --> 00:01:24,825
ONDE SEU SONHO SE TORNA REALIDADE

7
00:01:24,918 --> 00:01:28,168
ONDE SEU SONHO SE TORNA REALIDADE

8
00:01:28,254 --> 00:01:31,674
QUERO ABRIR MINHA START-UP PORQUE

9
00:01:34,302 --> 00:01:36,972
QUERO SER UM CEO INSPIRADOR

10
00:01:38,598 --> 00:01:39,428
QUERO PEGAR…

11
00:01:45,313 --> 00:01:48,363
<i>Mesmo que ache
que seu código está completo…</i>

12
00:01:52,153 --> 00:01:53,033
NÃO QUERO SER…

13
00:01:54,447 --> 00:01:57,157
<i>…a falta de uma condicional
pode criar um bug</i>

14
00:01:57,242 --> 00:01:58,582
<i>e fazer seu programa travar.</i>

15
00:01:58,660 --> 00:02:02,080
BUG: UM ERRO NO CÓDIGO-FONTE

16
00:02:06,543 --> 00:02:07,793
QUERO TRANSFORMAR…

17
00:02:14,425 --> 00:02:16,385
<i>Havia uma condicional em particular:</i>

18
00:02:16,469 --> 00:02:19,849
<i>"Se a Sand Box é o sonho de todos…"</i>

19
00:02:21,307 --> 00:02:24,557
INSCRIÇÃO PARA O 12º PROGRAMA
DE RESIDÊNCIA DA SAND BOX

20
00:02:39,409 --> 00:02:42,329
WON IN-JAE, NAM DO-SAN, SEO DAL-MI

21
00:02:42,912 --> 00:02:45,582
<i>Eu não percebi essa condicional.</i>

22
00:02:46,457 --> 00:02:47,377
<i>E este é…</i>

23
00:02:51,087 --> 00:02:52,377
<i>o resultado disso.</i>

24
00:02:53,464 --> 00:02:54,764
Quem você escolhe,

25
00:02:54,841 --> 00:02:57,051
eu ou a Seo Dal-mi?

26
00:03:11,482 --> 00:03:12,482
Do-san.

27
00:03:17,488 --> 00:03:19,158
<i>Deu bug, e eu travei.</i>

28
00:03:21,409 --> 00:03:22,289
CAIXA DE AREIA

29
00:03:22,368 --> 00:03:23,488
1. UMA CAIXA DE AREIA

30
00:03:23,578 --> 00:03:24,698
2. AMBIENTE DE TESTES

31
00:03:24,787 --> 00:03:25,957
3. ADIAMENTO DE REGRAS

32
00:03:26,039 --> 00:03:27,119
EPISÓDIO 4

33
00:03:47,852 --> 00:03:50,902
Dal-mi, limpa essa baba e vai dormir.

34
00:03:52,065 --> 00:03:54,645
-Vovó, tive uma ideia de negócio.
-É?

35
00:03:55,235 --> 00:03:57,645
Um restaurante
que pode começar sem dinheiro.

36
00:03:57,737 --> 00:04:00,867
Restaurantes que só têm a cozinha,
tudo num lugar só.

37
00:04:00,949 --> 00:04:02,989
Precisa ter mais que uma cozinha.

38
00:04:03,576 --> 00:04:05,076
Onde os clientes vão sentar?

39
00:04:05,912 --> 00:04:07,832
Não vão.

40
00:04:07,914 --> 00:04:09,584
Será só para entregas.

41
00:04:09,666 --> 00:04:11,166
Sem decoração,

42
00:04:11,251 --> 00:04:13,001
nem mesas nem cadeiras.

43
00:04:13,086 --> 00:04:14,246
Só uma cozinha.

44
00:04:15,213 --> 00:04:16,843
E como o investimento é pouco,

45
00:04:17,423 --> 00:04:19,183
não tem problema se fracassar.

46
00:04:20,426 --> 00:04:22,966
Mãe, escuta só.

47
00:04:23,054 --> 00:04:27,734
-O quê?
-Um site que mostra todos os panfletos.

48
00:04:27,809 --> 00:04:29,689
Em vez de ficar olhando panfleto,

49
00:04:29,769 --> 00:04:31,939
você entra no site

50
00:04:32,021 --> 00:04:35,191
e vê os restaurantes
que entregam por categoria.

51
00:04:36,401 --> 00:04:39,611
Pai, que tal botar um sistema de ranking?

52
00:04:40,196 --> 00:04:42,526
Com cinco classes diferentes.

53
00:04:42,615 --> 00:04:46,035
-Isso parece ótimo.
-Dal-mi, que ideia brilhante!

54
00:04:46,536 --> 00:04:50,956
Deixaremos os clientes
avaliarem os restaurantes.

55
00:04:51,040 --> 00:04:52,880
Se a nota for alta…

56
00:05:11,811 --> 00:05:12,771
Papai.

57
00:05:14,647 --> 00:05:15,897
O que faremos agora?

58
00:05:18,401 --> 00:05:19,401
O quê?

59
00:05:21,195 --> 00:05:22,235
Está tudo bem.

60
00:05:23,948 --> 00:05:25,238
Não foi nada.

61
00:05:33,541 --> 00:05:35,001
Não se preocupe.

62
00:05:39,213 --> 00:05:42,683
Ou seja, é um espaço de coworking,
só que pra restaurantes.

63
00:05:44,761 --> 00:05:47,261
Não se interessou? Certo, vamos continuar.

64
00:05:47,346 --> 00:05:48,506
Vovó.

65
00:05:50,308 --> 00:05:52,268
E carros que não têm chaves?

66
00:05:52,351 --> 00:05:54,481
Em vez isso, podemos usar biometria.

67
00:05:54,562 --> 00:05:58,272
Usando a digital,
ninguém precisa carregar a chave.

68
00:06:00,276 --> 00:06:01,106
Não, espera.

69
00:06:01,611 --> 00:06:04,161
Reconhecimento facial seria melhor.

70
00:06:04,238 --> 00:06:06,658
É horrível tirar a luva quando está frio.

71
00:06:07,784 --> 00:06:09,374
-Dal-mi.
-Oi.

72
00:06:12,455 --> 00:06:13,575
Ter um negócio…

73
00:06:14,665 --> 00:06:16,785
é difícil. Sabe disso, né?

74
00:06:18,628 --> 00:06:19,878
É claro que sei.

75
00:06:22,465 --> 00:06:25,215
Mas não tanto quanto antes.

76
00:06:25,301 --> 00:06:27,511
Até estudantes começam negócios.

77
00:06:28,596 --> 00:06:30,966
E acho que encontrei um jeito.

78
00:06:31,724 --> 00:06:32,684
Que jeito?

79
00:06:33,351 --> 00:06:34,271
É segredo.

80
00:06:34,352 --> 00:06:36,272
Vou contar se eu entrar.

81
00:06:36,771 --> 00:06:38,861
Me conta logo!

82
00:06:38,940 --> 00:06:41,610
Não quero. Será constrangedor
se eu não entrar.

83
00:06:42,110 --> 00:06:44,240
Reconhecimento facial, não digitais.

84
00:06:44,320 --> 00:06:47,990
Minha nossa! É inacreditável!

85
00:06:51,786 --> 00:06:53,446
Bom dia.

86
00:06:54,163 --> 00:06:55,413
Oi.

87
00:06:55,498 --> 00:06:58,128
Vamos começar a reunião. Cadê os outros?

88
00:07:00,378 --> 00:07:05,628
Nossa! Eu sou totalmente contra
essa ideia de horário flexível. É idiota.

89
00:07:05,716 --> 00:07:07,506
Venham todos às reuniões.

90
00:07:07,593 --> 00:07:10,433
Digam aos que ainda não chegaram
que venham agora.

91
00:07:11,097 --> 00:07:12,137
Vamos começar.

92
00:07:12,723 --> 00:07:14,983
O problema é que… Tome, senhor.

93
00:07:17,061 --> 00:07:18,771
CARTA DE DEMISSÃO

94
00:07:18,855 --> 00:07:20,435
O que é isto?

95
00:07:21,107 --> 00:07:23,607
Eu sinto muito, já que confiaram em mim
e me seguiram,

96
00:07:24,193 --> 00:07:26,613
mas talvez eu não consiga pagá-los
por enquanto.

97
00:07:26,696 --> 00:07:28,606
Também não teremos um escritório.

98
00:07:29,615 --> 00:07:33,155
Eu gosto. Parece que estamos
começando de novo.

99
00:07:33,661 --> 00:07:36,001
Poucos escritórios vêm com Jacuzzis, né?

100
00:07:37,832 --> 00:07:41,092
-Está certo.
-O óleo de essência é maravilhoso.

101
00:07:41,169 --> 00:07:43,499
Estou sem rugas e manchas na pele.

102
00:07:43,588 --> 00:07:45,798
Sua visão que piorou.
Não consegue mais vê-las.

103
00:07:45,882 --> 00:07:46,762
Não sumiram.

104
00:07:46,841 --> 00:07:47,761
Sua…

105
00:07:49,510 --> 00:07:50,600
Quem são essas pessoas?

106
00:07:50,678 --> 00:07:53,598
Se não vê as manchas no seu rosto,
use óculos.

107
00:07:54,098 --> 00:07:56,888
Ou seria isso uma bênção?

108
00:08:03,983 --> 00:08:07,903
Não diga que está usando
meu quarto de hotel como escritório.

109
00:08:07,987 --> 00:08:10,867
Estou. Por favor, aguente
até eu entrar na Sand Box.

110
00:08:11,449 --> 00:08:14,909
Lá posso ter um escritório de graça
e pagar meus funcionários.

111
00:08:15,578 --> 00:08:17,288
Desculpe por interromper sua reunião.

112
00:08:17,872 --> 00:08:19,002
Precisamos conversar.

113
00:08:26,672 --> 00:08:28,972
Sand Box? Por que quer entrar lá?

114
00:08:29,550 --> 00:08:31,970
Não é um lugar para pessoas
sem dinheiro nem contatos?

115
00:08:32,053 --> 00:08:33,223
Exatamente.

116
00:08:33,304 --> 00:08:36,314
Preciso ter sucesso
sem dinheiro nem contatos.

117
00:08:36,390 --> 00:08:38,890
Por quê? Você tem dinheiro e contatos.

118
00:08:38,976 --> 00:08:40,096
Ainda não me divorciei.

119
00:08:40,937 --> 00:08:44,607
Por isso continua casada?
Para eu ter dinheiro e contatos?

120
00:08:44,690 --> 00:08:47,820
Não me agradeceu por te dar um pai rico?

121
00:08:47,902 --> 00:08:49,072
Eu sou grata.

122
00:08:49,153 --> 00:08:51,993
Enquanto tiver um pai rico,
não terei mérito.

123
00:08:52,073 --> 00:08:53,953
Nem minha mãe me dá crédito.

124
00:08:54,033 --> 00:08:55,703
Aprendi isso graças a você.

125
00:08:55,785 --> 00:08:56,905
Está falando sério?

126
00:08:57,578 --> 00:09:00,208
Acha que é fácil começar
um negócio do zero?

127
00:09:02,124 --> 00:09:04,544
Está fazendo isso para me preocupar?

128
00:09:04,627 --> 00:09:05,587
"Preocupar"?

129
00:09:09,715 --> 00:09:12,545
Por que fico com tanta raiva ouvindo isso?

130
00:09:13,719 --> 00:09:16,059
Você se preocupa com uma
e encoraja a outra?

131
00:09:17,098 --> 00:09:19,428
Blefar sem ter um plano de verdade
é só uma farsa.

132
00:09:19,517 --> 00:09:22,727
Achar um jeito depois
faz você parecer seu pai.

133
00:09:26,315 --> 00:09:27,435
Torço por você.

134
00:09:34,156 --> 00:09:35,656
In-jae, eu só…

135
00:09:35,741 --> 00:09:37,161
Se quer me dar crédito…

136
00:09:39,036 --> 00:09:41,206
não se preocupe comigo, só me encoraje.

137
00:09:49,714 --> 00:09:50,974
A SAND BOX DA YOON SEON-HAK

138
00:09:58,347 --> 00:09:59,347
TUDO SOBRE A SAND BOX

139
00:10:04,186 --> 00:10:05,976
Eu peguei primeiro.

140
00:10:07,315 --> 00:10:09,605
Que pena! Eu já estava com a mão em cima.

141
00:10:11,944 --> 00:10:14,574
Por que uma advogada
se inscreveria na Sand Box?

142
00:10:15,656 --> 00:10:18,026
O direito é só um hobby, eu sou designer.

143
00:10:18,117 --> 00:10:19,697
E por que está se inscrevendo?

144
00:10:19,785 --> 00:10:23,115
Porque não tenho nada.
Contatos, credenciais nem dinheiro.

145
00:10:23,831 --> 00:10:26,001
-Qual é seu nome?
-Seo Dal-mi.

146
00:10:26,083 --> 00:10:27,793
-Por quê?
-Para eu ficar longe.

147
00:10:28,377 --> 00:10:29,957
Não tenho nada a ganhar com você.

148
00:10:31,589 --> 00:10:32,589
Qual é o seu nome?

149
00:10:33,299 --> 00:10:35,129
É Jung Sa-ha. Por quê?

150
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
Tenho muito a ganhar
com alguém competente como você.

151
00:10:39,263 --> 00:10:42,183
Quer se aproveitar de mim,
mas não pode me ceder um livro?

152
00:10:53,653 --> 00:10:57,373
Eu te dou mil wones
para desistir do livro.

153
00:10:59,367 --> 00:11:00,367
Eu te dou cinco mil.

154
00:11:02,745 --> 00:11:03,695
Fechado.

155
00:11:06,540 --> 00:11:08,210
Ela cedeu tão fácil assim?

156
00:11:14,131 --> 00:11:15,091
Que vigarista!

157
00:11:19,595 --> 00:11:21,965
TUDO SOBRE A SAND BOX

158
00:11:22,056 --> 00:11:24,346
A quantas livrarias já fomos?

159
00:11:26,852 --> 00:11:29,152
Tem o livro aqui.

160
00:11:29,230 --> 00:11:30,360
Pergunte a ela.

161
00:11:32,441 --> 00:11:33,691
Com licença.

162
00:11:35,277 --> 00:11:37,817
Pode me dizer onde encontro esse livro?

163
00:11:39,031 --> 00:11:41,081
Na seção de start-ups.

164
00:11:41,158 --> 00:11:42,448
-Obrigado.
-Obrigado.

165
00:11:42,535 --> 00:11:43,615
É ali.

166
00:11:43,702 --> 00:11:44,542
Certo.

167
00:11:44,620 --> 00:11:47,370
É uma pena, mas este era o último!

168
00:11:47,456 --> 00:11:48,496
Sério?

169
00:11:48,582 --> 00:11:51,752
Nossa, fomos a todas
as livrarias da vizinhança.

170
00:11:51,836 --> 00:11:53,296
Quantas foram?

171
00:11:55,506 --> 00:11:56,966
Esta é a sexta.

172
00:11:57,925 --> 00:11:59,215
O que acham disto?

173
00:11:59,301 --> 00:12:02,851
Me deem dez mil wones,
e o livro é de vocês, bonitinhos.

174
00:12:02,930 --> 00:12:04,180
O quê?

175
00:12:14,233 --> 00:12:17,193
<i>Gente, o que acham que significa</i>

176
00:12:17,862 --> 00:12:19,662
<i>ela ter nos chamado de bonitinhos?</i>

177
00:12:20,698 --> 00:12:24,028
-Do que está falando?
-Da garota de antes.

178
00:12:24,118 --> 00:12:26,788
Ela nos deu o livro
e nos chamou de bonitinhos

179
00:12:26,871 --> 00:12:28,711
sendo que nem nos conhecíamos.

180
00:12:28,789 --> 00:12:32,249
-Ela estava dando mole pra gente?
-Será que estava?

181
00:12:32,334 --> 00:12:33,964
Nossa! Nem acredito!

182
00:12:34,044 --> 00:12:35,844
Acha que ela estava dando mole, Do-san?

183
00:12:35,921 --> 00:12:37,091
O quê?

184
00:12:49,143 --> 00:12:50,143
Me dá isso.

185
00:12:50,227 --> 00:12:51,187
Aqui.

186
00:12:52,646 --> 00:12:54,146
Nossa!

187
00:12:56,775 --> 00:12:57,685
TUDO SOBRE A SAND BOX

188
00:13:01,572 --> 00:13:03,912
-Meu brinco caiu.
-O meu também. Não, digo…

189
00:13:04,492 --> 00:13:06,622
-Olá.
-Olá.

190
00:13:06,702 --> 00:13:09,212
-O que faz aqui?
-Vim comprar um livro sobre a San…

191
00:13:09,288 --> 00:13:11,668
San Francisco. Sobre o Vale do Silício.

192
00:13:11,749 --> 00:13:14,709
Isso! Nossa empresa logo será global.

193
00:13:14,793 --> 00:13:17,513
Já estão nessa fase? Impressionante.

194
00:13:18,506 --> 00:13:20,876
Não tem nada de impressionante.

195
00:13:22,468 --> 00:13:23,428
Ele não é humilde?

196
00:13:37,066 --> 00:13:38,356
Cadê o seu carro?

197
00:13:38,442 --> 00:13:39,492
Meu carro?

198
00:13:40,110 --> 00:13:42,110
Eu dormi na casa do Chul-san.

199
00:13:42,196 --> 00:13:45,026
A rua é estreita, então não levei o carro.

200
00:13:45,616 --> 00:13:47,236
Isso explica esta roupa horrível.

201
00:13:47,326 --> 00:13:49,156
Ouviu o que o traidor disse?

202
00:13:49,870 --> 00:13:51,870
Eu acho que é bem casual.

203
00:13:51,956 --> 00:13:54,826
Você parecia tão perfeito,
me deixava desconfortável.

204
00:13:56,835 --> 00:13:58,165
Estou longe de ser perfeito.

205
00:14:00,089 --> 00:14:01,419
O que vai fazer amanhã?

206
00:14:01,507 --> 00:14:02,337
Amanhã?

207
00:14:02,967 --> 00:14:04,087
Nada de mais.

208
00:14:04,176 --> 00:14:05,176
-É?
-É.

209
00:14:05,844 --> 00:14:07,724
Não tem planos para o seu aniversário?

210
00:14:09,473 --> 00:14:11,063
-Meu aniversário?
-É.

211
00:14:12,476 --> 00:14:13,936
O aniversário dele está longe.

212
00:14:14,019 --> 00:14:16,399
Acho que é do Sr. Han.
Ele escreveu as cartas.

213
00:14:17,731 --> 00:14:20,531
Ah, é meu aniversário amanhã.
Eu tinha esquecido.

214
00:14:23,862 --> 00:14:26,742
Se lembra do que me escreveu
sobre o seu desejo?

215
00:14:27,449 --> 00:14:29,159
Meu desejo?

216
00:14:30,536 --> 00:14:32,326
Claro que sim.

217
00:14:34,331 --> 00:14:36,291
Tornarei esse desejo realidade amanhã.

218
00:14:37,626 --> 00:14:38,746
Está bem.

219
00:14:39,295 --> 00:14:40,455
Não faça planos.

220
00:14:59,189 --> 00:15:00,519
-Vamos.
-Certo.

221
00:15:03,152 --> 00:15:05,862
Ei! O que está fazendo?

222
00:15:10,618 --> 00:15:11,578
Obrigado.

223
00:15:21,211 --> 00:15:22,841
No que ele está pensando?

224
00:15:22,922 --> 00:15:24,722
Eu aprovo.

225
00:15:26,675 --> 00:15:28,965
-Está com inveja, né?
-Daquilo?

226
00:15:29,845 --> 00:15:31,465
Não seja idiota! Claro que não!

227
00:15:31,555 --> 00:15:32,885
Inveja é…

228
00:15:34,934 --> 00:15:37,064
-para otários.
-Não chora.

229
00:15:39,063 --> 00:15:40,023
Vamos.

230
00:15:49,990 --> 00:15:51,830
Não precisa voltar ao trabalho?

231
00:15:52,952 --> 00:15:54,622
Vou depois de levá-la para casa.

232
00:15:55,204 --> 00:15:57,624
Fala sério. Não sou criança.

233
00:16:03,754 --> 00:16:05,264
A sua mão…

234
00:16:05,339 --> 00:16:06,799
O que tem a minha mão?

235
00:16:11,011 --> 00:16:14,471
Eu achava a minha grande,
mas parece minúscula perto da sua.

236
00:17:31,925 --> 00:17:33,175
-Do-san?
-Oi.

237
00:17:33,677 --> 00:17:35,007
Do-san.

238
00:17:36,096 --> 00:17:39,596
Yong-san, sabia que tenho mãos enormes?

239
00:17:39,683 --> 00:17:42,313
Por que estou tão feliz?
Eu devo estar louco.

240
00:17:42,394 --> 00:17:43,694
Não enlouqueça ainda. Venha.

241
00:17:43,771 --> 00:17:45,651
-O que foi?
-Venha logo.

242
00:17:46,273 --> 00:17:47,363
Rápido.

243
00:17:48,650 --> 00:17:50,530
Em fila, por favor.

244
00:17:50,611 --> 00:17:52,571
-Me dá um.
-Você terá um.

245
00:17:52,654 --> 00:17:55,164
Por favor, esperem! Dane-se, peguem!

246
00:17:55,240 --> 00:17:58,660
-O que é isso?
-A notícia sobre a CODA foi divulgada.

247
00:17:58,744 --> 00:18:00,254
Calma, você terá um.

248
00:18:00,788 --> 00:18:03,578
Nossa! Como um CEO demora tanto assim?

249
00:18:03,665 --> 00:18:05,955
-Ele é o CEO?
-O CEO está aqui!

250
00:18:06,043 --> 00:18:07,463
Venceram a competição da CODA?

251
00:18:07,544 --> 00:18:09,424
-Olá.
-Podemos marcar uma reunião?

252
00:18:09,505 --> 00:18:11,255
-Adoraríamos.
-Calma.

253
00:18:11,340 --> 00:18:13,630
-Somos da GT Eletrônicos.
-Todos querem investir?

254
00:18:13,717 --> 00:18:16,257
É isso. Somos grandes agora!

255
00:18:16,929 --> 00:18:18,929
-Tome meu cartão.
-Obrigado.

256
00:18:19,014 --> 00:18:20,644
-Tenham calma.
-Obrigado.

257
00:18:20,724 --> 00:18:23,104
É um prazer conhecê-los.

258
00:18:23,185 --> 00:18:24,135
Certo.

259
00:18:24,770 --> 00:18:26,020
Vamos começar.

260
00:18:26,605 --> 00:18:28,355
Nossa empresa é a Samsan Tech.

261
00:18:28,440 --> 00:18:30,570
Kim Yong-san, Lee Chul-san e Nam Do-san.

262
00:18:30,651 --> 00:18:33,071
É daí que vem nosso nome. Três Sans.

263
00:18:34,404 --> 00:18:36,534
Adoraríamos ouvir
sobre seu modelo de negócio.

264
00:18:36,615 --> 00:18:37,865
Claro.

265
00:18:37,950 --> 00:18:39,620
Só um momento.

266
00:18:40,869 --> 00:18:42,409
A gente espera.

267
00:18:42,496 --> 00:18:43,786
CONTEÚDO

268
00:18:47,543 --> 00:18:49,253
No reconhecimento de imagem,

269
00:18:49,336 --> 00:18:52,166
há uma troca
entre tamanho da rede e precisão.

270
00:18:52,256 --> 00:18:53,586
-Como podem ver…
-Eu sei.

271
00:18:54,341 --> 00:18:58,431
Eu sei que sua tecnologia é ótima,
mas como vão ganhar dinheiro?

272
00:19:00,556 --> 00:19:01,716
Dinheiro?

273
00:19:15,404 --> 00:19:17,574
Para maior precisão,
aumentamos a quantidade,

274
00:19:17,656 --> 00:19:19,116
dificultando a aprendizagem.

275
00:19:19,199 --> 00:19:21,739
Para solucionar isso, nossa arquitetura…

276
00:19:21,827 --> 00:19:25,577
Então ainda não têm
um modelo claro de receita?

277
00:19:33,630 --> 00:19:35,920
Vamos discutir e dar uma resposta.

278
00:19:36,008 --> 00:19:37,508
Parece genial,

279
00:19:37,593 --> 00:19:40,303
mas não está no nosso campo de interesse.

280
00:19:40,387 --> 00:19:42,637
Obrigada pela explicação. Sou grata.

281
00:19:54,109 --> 00:19:56,649
-Ali.
-Obrigado.

282
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
Como podem ver, nossa rede é tão pequena

283
00:20:00,407 --> 00:20:03,077
que é mais rápida e fácil de implementar.

284
00:20:03,660 --> 00:20:05,330
Nossa! Uma salva de palmas!

285
00:20:05,871 --> 00:20:07,621
Isso é incrível!

286
00:20:07,706 --> 00:20:11,416
Então não é reforçado
com mapas faciais. É isso?

287
00:20:11,501 --> 00:20:12,791
Isso mesmo.

288
00:20:13,712 --> 00:20:17,632
Como podem ver,
conectamos os mapas faciais.

289
00:20:17,716 --> 00:20:20,336
-Podemos ver a próxima página?
-Claro!

290
00:20:20,427 --> 00:20:22,677
Esta é a próxima página. Pode dar zoom.

291
00:20:22,763 --> 00:20:24,143
Valeu a pena esperar.

292
00:20:24,223 --> 00:20:26,483
O futuro da Samsan Tech…

293
00:20:28,602 --> 00:20:31,982
Vocês são idiotas?
Vão dar a tecnologia para eles de bandeja?

294
00:20:35,400 --> 00:20:37,190
Nunca vi vocês. Onde trabalham?

295
00:20:38,612 --> 00:20:41,452
São capitalistas de risco?
Não vieram roubar a tecnologia?

296
00:20:41,531 --> 00:20:43,871
CAPITALISTA DE RISCO:
FORNECE CAPITAL A EMPRESAS

297
00:20:45,118 --> 00:20:46,328
INOVAÇÕES DA SAMSAN TECH

298
00:20:46,411 --> 00:20:48,371
São programadores, não?

299
00:20:50,916 --> 00:20:51,916
O que é esta foto?

300
00:20:52,918 --> 00:20:55,798
Precisamos ver a tecnologia
antes de investirmos…

301
00:20:56,546 --> 00:20:57,916
Me devolva meu crachá.

302
00:21:04,012 --> 00:21:05,892
O seu cartão diz que é investidor,

303
00:21:05,973 --> 00:21:09,103
mas seu crachá diz que lidera
uma equipe de aprendizagem profunda.

304
00:21:09,184 --> 00:21:10,144
APRENDIZAGEM PROFUNDA

305
00:21:13,146 --> 00:21:14,646
Qual é verdade?

306
00:21:24,491 --> 00:21:25,701
Vamos embora.

307
00:21:26,368 --> 00:21:27,328
Certo.

308
00:21:41,675 --> 00:21:44,845
Odiei o design do cartão.
Isto é um semáforo por acaso?

309
00:21:45,429 --> 00:21:46,759
-Vamos.
-Caramba.

310
00:21:47,973 --> 00:21:50,103
SAMSAN TECH
DISPONÍVEL 24 HORAS

311
00:21:55,105 --> 00:21:57,225
Vocês são ingênuos ou burros?

312
00:21:57,316 --> 00:21:59,476
Iam entregar seu algoritmo inteiro?

313
00:21:59,568 --> 00:22:02,568
Eles queriam ver a tecnologia
antes de investirem.

314
00:22:02,654 --> 00:22:04,454
Vocês têm que investigá-los antes.

315
00:22:04,531 --> 00:22:06,241
Não têm bom senso?

316
00:22:07,576 --> 00:22:10,656
E aí? Querem entrar na Sand Box?

317
00:22:10,746 --> 00:22:11,786
Podem sonhar.

318
00:22:13,081 --> 00:22:15,081
Mas vencemos a competição da CODA.

319
00:22:15,584 --> 00:22:17,924
E você viu quantos investidores
se interessaram.

320
00:22:18,003 --> 00:22:21,093
E daí? Algum deles ligou depois?

321
00:22:22,591 --> 00:22:23,471
Não.

322
00:22:26,219 --> 00:22:28,389
Seu trabalho é desencorajar as pessoas?

323
00:22:29,056 --> 00:22:30,966
Por que só critica?

324
00:22:31,058 --> 00:22:34,518
Nenhum dos investidores de hoje
era tão duro quanto você.

325
00:22:34,603 --> 00:22:36,863
Porque eles não vão investir em vocês!

326
00:22:37,856 --> 00:22:41,486
Eles não vão pilotar este carro.
Por isso que elogiaram.

327
00:22:41,568 --> 00:22:46,108
Já eu, verifico os pneus, o forro, tudo.

328
00:22:46,198 --> 00:22:48,328
Porque talvez eu o pilote.

329
00:22:48,408 --> 00:22:50,828
Porque eu estou interessado de verdade!

330
00:22:51,703 --> 00:22:52,873
Sinto muito.

331
00:22:56,374 --> 00:22:58,004
A partir de agora, me perguntem

332
00:22:59,294 --> 00:23:00,924
antes de tomarem decisões.

333
00:23:04,341 --> 00:23:05,431
Entenderam?

334
00:23:06,676 --> 00:23:07,586
Sim.

335
00:23:10,347 --> 00:23:12,847
Oficialmente, viramos subalternos dele.

336
00:23:13,517 --> 00:23:16,647
Aliás, queria te perguntar uma coisa.

337
00:23:17,270 --> 00:23:18,230
O que foi?

338
00:23:20,315 --> 00:23:21,315
Eu encontrei…

339
00:23:22,692 --> 00:23:23,992
a Dal-mi mais cedo.

340
00:23:25,070 --> 00:23:28,030
-Com essa roupa?
-Falei que era do Chul-san.

341
00:23:28,115 --> 00:23:29,275
Do Chul-san?

342
00:23:29,908 --> 00:23:30,908
Certo.

343
00:23:34,621 --> 00:23:39,421
Eu não sabia que você era
tão sem-vergonha e esperto assim.

344
00:23:41,920 --> 00:23:44,130
A Dal-mi disse que amanhã

345
00:23:45,048 --> 00:23:46,258
é meu aniversário.

346
00:23:47,008 --> 00:23:50,138
É meu aniversário amanhã.
Escrevi isso nas cartas?

347
00:23:50,220 --> 00:23:52,890
Se lembra de escrever sobre seu desejo?

348
00:23:52,973 --> 00:23:55,103
A Dal-mi disse que o tornaria realidade.

349
00:23:55,183 --> 00:23:56,523
Meu desejo?

350
00:23:57,853 --> 00:23:59,773
-Não me lembro.
-Certo.

351
00:24:02,149 --> 00:24:04,609
Não se lembra? Sério?

352
00:24:05,694 --> 00:24:07,284
Então o que o Do-san deve fazer?

353
00:24:07,362 --> 00:24:09,572
-Como assim?
-Exatamente.

354
00:24:10,073 --> 00:24:13,913
O Do-San só está suportando essa Dal-mi

355
00:24:13,994 --> 00:24:16,204
porque você pediu para ele.

356
00:24:16,705 --> 00:24:18,705
E você vem com essa atitude?

357
00:24:19,457 --> 00:24:21,207
Nesse caso, não podemos cooperar.

358
00:24:21,293 --> 00:24:23,753
-Só porque pedi a ele?
-É.

359
00:24:23,837 --> 00:24:26,587
O Do-san não liga para garotas.

360
00:24:26,673 --> 00:24:29,303
Ele é um ermitão moderno.

361
00:24:29,384 --> 00:24:32,394
É, e agora ele está tendo
todo esse trabalho

362
00:24:32,470 --> 00:24:34,970
só pra salvar a Samsan Tech.

363
00:24:37,017 --> 00:24:37,847
É isso mesmo?

364
00:24:38,435 --> 00:24:41,015
Eu não sabia que era tão ambicioso assim.

365
00:24:44,816 --> 00:24:48,196
É, sou ambicioso, sim.

366
00:24:48,278 --> 00:24:49,648
Ambicioso.

367
00:24:49,738 --> 00:24:53,238
Não sei o que você deve nem pra quem…

368
00:24:53,325 --> 00:24:57,365
Mas duvido que consiga pagar essa dívida
sem a ajuda do Do-san.

369
00:24:57,454 --> 00:25:00,044
E tem a audácia de tratar a gente assim?

370
00:25:00,123 --> 00:25:02,963
Assim fica impossível cooperarmos.

371
00:25:03,043 --> 00:25:04,543
Impossível…

372
00:25:07,631 --> 00:25:09,511
Eu estou tornando impossível?

373
00:25:16,765 --> 00:25:19,765
Você está fazendo um ótimo trabalho.

374
00:25:23,521 --> 00:25:24,811
E eu sou grato.

375
00:25:27,192 --> 00:25:29,612
Por favor, continue o bom trabalho.

376
00:25:33,823 --> 00:25:34,823
Certo.

377
00:25:36,034 --> 00:25:38,294
Agora nós que somos os superiores.

378
00:25:40,664 --> 00:25:44,674
Não hesite em me perguntar nada.

379
00:25:45,252 --> 00:25:46,132
Certo.

380
00:25:48,088 --> 00:25:49,628
Ei, pode relaxar.

381
00:25:49,714 --> 00:25:52,594
É. Afinal, está no seu escritório.

382
00:26:11,444 --> 00:26:13,284
-Vovó.
-Ai, que susto!

383
00:26:13,989 --> 00:26:16,119
Eu tinha acabado de passar a linha!

384
00:26:16,199 --> 00:26:17,449
Eu passo para você.

385
00:26:19,369 --> 00:26:22,119
Vovó, me empresta o seu cobertor?

386
00:26:22,205 --> 00:26:24,455
Meu cobertor? Por quê?

387
00:26:24,541 --> 00:26:26,331
Vou num encontro.

388
00:26:27,335 --> 00:26:30,375
O Do-san e eu teremos
nosso primeiro encontro oficial amanhã.

389
00:26:31,756 --> 00:26:34,426
-Pronto. Vou deixar aqui.
-Certo.

390
00:26:35,760 --> 00:26:37,010
-Obrigada.
-Imagina.

391
00:26:39,264 --> 00:26:41,144
Mas por que o cobertor?

392
00:26:44,644 --> 00:26:48,734
Ei! Por que precisa
do cobertor num encontro?

393
00:26:48,815 --> 00:26:50,935
É o aniversário do Do-san amanhã.

394
00:26:51,026 --> 00:26:52,526
Realizarei o desejo dele.

395
00:26:52,610 --> 00:26:55,160
O que um cobertor tem a ver?

396
00:26:55,238 --> 00:26:56,948
É coisa da minha cabeça?

397
00:26:57,032 --> 00:26:59,662
Estou pensando em mil coisas.

398
00:27:00,243 --> 00:27:02,503
Mil coisas? Como o quê?

399
00:27:02,579 --> 00:27:03,539
Coisas…

400
00:27:04,456 --> 00:27:05,916
indescritíveis.

401
00:27:05,999 --> 00:27:07,249
O quê?

402
00:27:08,710 --> 00:27:11,670
Vovó, é isto que vamos fazer.

403
00:27:24,768 --> 00:27:26,188
Você me deixou em pânico.

404
00:27:29,272 --> 00:27:31,022
Parece bom.

405
00:27:32,150 --> 00:27:34,740
Pronto. Ficou ótimo.

406
00:27:34,819 --> 00:27:36,239
Encaixa perfeitamente,

407
00:27:36,321 --> 00:27:38,321
diferente do último, que era muito curto.

408
00:27:38,406 --> 00:27:41,946
Muito curto?
Você é só alguns centímetros mais alto.

409
00:27:42,035 --> 00:27:44,495
Sério? Tenho 1,87m. E você?

410
00:27:44,579 --> 00:27:46,709
Comprei esse pra você.

411
00:27:46,790 --> 00:27:48,670
E aqueles também.

412
00:27:49,209 --> 00:27:50,459
Todos eles?

413
00:27:53,421 --> 00:27:55,471
Use este relógio.

414
00:27:57,342 --> 00:27:58,842
Ele parece muito caro.

415
00:27:59,427 --> 00:28:00,887
-Mais que o carro.
-O quê?

416
00:28:06,935 --> 00:28:11,355
Não é um presente.
Use-o com cuidado e o devolva. Está bem?

417
00:28:12,148 --> 00:28:13,108
Tenha cuidado.

418
00:28:13,983 --> 00:28:16,283
Tenha muito cuidado, ouviu?

419
00:28:18,863 --> 00:28:22,533
Estou curioso, Sr. Han.
Por que está se esforçando tanto?

420
00:28:23,576 --> 00:28:25,696
Como eu disse, quero pagar minha dívida.

421
00:28:26,663 --> 00:28:28,503
Que dívida é essa

422
00:28:29,124 --> 00:28:30,924
que não pode ser paga em dinheiro?

423
00:28:34,212 --> 00:28:36,382
Quem dera poder pagá-la em dinheiro.

424
00:28:47,892 --> 00:28:50,062
-De cá, garfo de salada.
-Garfo de salada.

425
00:28:50,145 --> 00:28:51,895
-Garfo de sobremesa.
-Sobremesa.

426
00:28:51,980 --> 00:28:53,770
-Isso mesmo.
-Certo.

427
00:28:53,857 --> 00:28:55,107
É assim que bebe vinho.

428
00:28:55,900 --> 00:28:57,400
Primeiro, você gira a taça.

429
00:28:58,236 --> 00:29:00,106
Não, com calma.

430
00:29:00,196 --> 00:29:01,906
Gire com delicadeza.

431
00:29:03,116 --> 00:29:04,196
Agora cheire.

432
00:29:06,911 --> 00:29:10,541
Não fungando. Aprecie o aroma.

433
00:29:11,207 --> 00:29:12,957
-O aroma?
-Devagar.

434
00:29:15,253 --> 00:29:17,843
Não, assim não.
Não precisa respirar fundo.

435
00:29:17,922 --> 00:29:19,172
O Do-san virou avatar.

436
00:29:19,257 --> 00:29:21,627
Será que agora ele ficará
parecendo um CEO?

437
00:29:22,135 --> 00:29:23,385
É só cheirar.

438
00:29:24,804 --> 00:29:26,854
Chega. Bote a taça na mesa.

439
00:29:26,931 --> 00:29:28,351
Isso. Ótimo.

440
00:29:28,433 --> 00:29:29,273
Não bebemos?

441
00:29:31,352 --> 00:29:32,402
Revise tudo.

442
00:29:33,730 --> 00:29:35,400
-Qual é o garfo de salada?
-Agora.

443
00:29:35,482 --> 00:29:37,652
Perguntei qual é o garfo de salada.

444
00:29:37,734 --> 00:29:39,194
Este.

445
00:29:39,277 --> 00:29:40,987
-Agora o de sobremesa.
-Certo.

446
00:29:43,156 --> 00:29:45,616
Vocês dois já saíram com alguém?

447
00:29:46,201 --> 00:29:48,161
Não é como se a gente não quisesse.

448
00:29:48,244 --> 00:29:50,414
Como assim? Então já tentaram?

449
00:29:50,497 --> 00:29:52,117
Com certeza, já tentamos.

450
00:29:53,166 --> 00:29:54,376
É que…

451
00:29:54,459 --> 00:29:57,629
o número de meninas é muito menor
que de homens na Engenharia.

452
00:29:57,712 --> 00:30:00,672
É, para conseguirmos
conhecer mais garotas,

453
00:30:01,716 --> 00:30:03,086
até abrimos um clube.

454
00:30:03,176 --> 00:30:04,256
Que tipo de clube?

455
00:30:11,017 --> 00:30:12,267
Isso. Conseguimos!

456
00:30:14,771 --> 00:30:16,691
SALA DO CLUBE

457
00:30:16,773 --> 00:30:20,323
Vamos fechar a porta.
Ainda não abrimos, mas em breve.

458
00:30:21,152 --> 00:30:22,902
<i>Um clube de tricô.</i>

459
00:30:22,987 --> 00:30:24,447
<i>Tricô?</i>

460
00:30:24,531 --> 00:30:26,571
<i>Estávamos muito desesperados.</i>

461
00:30:26,658 --> 00:30:28,408
<i>Mas, em vez de garotas…</i>

462
00:30:32,539 --> 00:30:35,629
<i>o Nam Do-san apareceu.
Para tricotar de verdade!</i>

463
00:30:36,209 --> 00:30:39,589
De vez em quando, apareciam umas garotas,

464
00:30:40,171 --> 00:30:41,341
<i>mas não adiantava.</i>

465
00:30:41,422 --> 00:30:44,682
<i>Uma vez, uma menina perguntou:
"Do-san, sempre foi solteiro?"</i>

466
00:30:44,759 --> 00:30:47,929
<i>E ele respondeu:
"Não, só de segunda a domingo."</i>

467
00:30:51,057 --> 00:30:53,477
Ele espantava as garotas
com as piadas de tiozão!

468
00:30:54,978 --> 00:30:57,558
Um dia, outra garota
quase entrou no clube.

469
00:30:57,647 --> 00:31:00,357
<i>Ela disse: "Do-san, estou grata
pelas suas anotações."</i>

470
00:31:00,441 --> 00:31:01,691
<i>E deu um presente para ele.</i>

471
00:31:01,776 --> 00:31:04,316
<i>E ele: "Agora eu que estou grato."</i>

472
00:31:04,404 --> 00:31:05,994
<i>Estava indo bem até ela dizer:</i>

473
00:31:06,072 --> 00:31:09,202
<i>"Eu estou duas vezes mais grata."</i>

474
00:31:10,285 --> 00:31:12,285
<i>"Então nenhum de nós está grato.</i>

475
00:31:12,370 --> 00:31:14,960
<i>Digamos que sua gratidão seja A,
e a minha, B.</i>

476
00:31:15,039 --> 00:31:17,249
<i>B é maior que A, mas A é igual a 2B.</i>

477
00:31:17,333 --> 00:31:20,753
<i>Então A e B têm que ser números negativos.</i>

478
00:31:20,837 --> 00:31:24,877
<i>Em outras palavras, o que estamos sentindo
é o oposto da gratidão."</i>

479
00:31:26,092 --> 00:31:28,342
Era assim que ele espantava as garotas!

480
00:31:29,387 --> 00:31:32,057
Uma vez, uma gostosona mais velha disse:

481
00:31:32,140 --> 00:31:34,350
<i>"Soube que seu sangue é tipo O.</i>

482
00:31:34,434 --> 00:31:37,354
<i>Pessoas com sangue tipo O
são tranquilas e honestas."</i>

483
00:31:37,437 --> 00:31:38,857
<i>E o Do-san respondeu sério:</i>

484
00:31:39,439 --> 00:31:43,069
<i>"Personalidades são determinadas
pelo nosso cérebro." E ela: "É?"</i>

485
00:31:43,151 --> 00:31:45,861
<i>"O tipo sanguíneo é determinado
pelas hemoglobinas." "É."</i>

486
00:31:45,945 --> 00:31:49,945
<i>"Geralmente, as células do cérebro
não têm contato com as hemoglobinas.</i>

487
00:31:50,033 --> 00:31:52,583
<i>Então como o tipo sanguíneo
afeta a personalidade?</i>

488
00:31:52,660 --> 00:31:55,200
<i>Meu Deus, eu vou enlouquecer!</i>

489
00:31:55,288 --> 00:31:56,658
<i>Caramba!"</i>

490
00:31:57,624 --> 00:31:59,334
Meu tipo sanguíneo também é O.

491
00:31:59,834 --> 00:32:03,384
Ele praticamente expulsou a garota.

492
00:32:04,005 --> 00:32:07,215
Então está dizendo
que, mesmo sem intenção…

493
00:32:07,300 --> 00:32:09,300
Ele acabou espantando todas as garotas.

494
00:32:09,385 --> 00:32:12,175
E, por causa dele,
também não temos namoradas.

495
00:32:12,263 --> 00:32:15,183
Pensando nisso, somos vítimas dele.

496
00:32:15,266 --> 00:32:16,976
Este que é o garfo de salada?

497
00:32:17,060 --> 00:32:19,440
-Não! É de sobremesa!
-É de sobremesa!

498
00:32:23,066 --> 00:32:25,106
-Meu Deus!
-Fala sério!

499
00:32:32,575 --> 00:32:34,655
-Até mais, vovó.
-Dal-mi.

500
00:32:35,244 --> 00:32:36,834
Leve isto.

501
00:32:38,706 --> 00:32:40,916
-O que é?
-Um presente de aniversário.

502
00:32:41,000 --> 00:32:45,300
Diga que é para o Nam Do-san
de antigamente. Ele vai entender.

503
00:32:46,047 --> 00:32:48,167
-"O Nam Do-san de antigamente"?
-É.

504
00:32:49,258 --> 00:32:50,218
Está bem.

505
00:32:50,927 --> 00:32:52,847
-Até mais, senhora.
-Até, minha jovem.

506
00:32:54,263 --> 00:32:55,603
-Até mais.
-Tchau.

507
00:33:05,858 --> 00:33:08,568
Aja naturalmente. Não cruze as pernas.

508
00:33:10,446 --> 00:33:13,196
<i>O que foi esse barulho? O que houve?</i>

509
00:33:13,741 --> 00:33:16,331
<i>Não tente parecer bacana.</i>

510
00:33:17,829 --> 00:33:18,829
Está bem.

511
00:33:19,914 --> 00:33:21,624
Ainda não se lembrou do seu desejo?

512
00:33:22,208 --> 00:33:25,998
Deve ser algum tipo de presente.
Não se esqueça de agradecer a ela.

513
00:33:38,516 --> 00:33:41,096
-O que é isso?
-É um presente da minha avó

514
00:33:41,185 --> 00:33:43,185
para o Nam Do-san de antigamente.

515
00:33:44,772 --> 00:33:47,112
O Nam Do-san de antigamente? Sou eu.

516
00:33:48,484 --> 00:33:50,994
Para onde vamos?
Para a sua casa? O seu escritório?

517
00:33:51,571 --> 00:33:53,411
-Minha casa?
-O seu escritório?

518
00:33:54,157 --> 00:33:56,197
Para jogarmos Go-Stop.

519
00:33:56,284 --> 00:33:57,624
-Go-Stop?
-Go-Stop?

520
00:33:57,702 --> 00:34:00,502
Você disse que seu desejo
era jogar Go-Stop.

521
00:34:01,456 --> 00:34:03,326
-Eu disse?
-Por quê?

522
00:34:03,416 --> 00:34:05,706
Eu que deveria perguntar. Por que Go-Stop?

523
00:34:07,545 --> 00:34:09,255
Não faço ideia também.

524
00:34:10,006 --> 00:34:11,416
Não me lembro.

525
00:34:12,091 --> 00:34:14,341
Talvez lembre quando começarmos a jogar.

526
00:34:14,427 --> 00:34:15,887
Ah, chame seus amigos.

527
00:34:15,970 --> 00:34:18,390
-Você queria jogar com muita gente.
-Meus amigos?

528
00:34:21,517 --> 00:34:23,897
Então, para onde vamos?
Sua casa? Seu escritório?

529
00:34:23,978 --> 00:34:26,688
Eu abro a porta.

530
00:34:32,445 --> 00:34:33,645
Vamos para o escritório.

531
00:34:34,238 --> 00:34:35,988
O escritório? Qual deles?

532
00:34:36,074 --> 00:34:37,374
Alô? Qual?

533
00:34:37,450 --> 00:34:40,120
-Que fica perto do Rio Han, lembra?
-Lembro.

534
00:34:41,079 --> 00:34:43,119
-Vamos lá.
-Claro.

535
00:34:43,206 --> 00:34:45,286
Vamos para o escritório do Rio Han.

536
00:34:46,501 --> 00:34:47,631
Do Rio Han.

537
00:34:49,003 --> 00:34:49,963
Aqui?

538
00:34:54,300 --> 00:34:56,300
Alô? Ele desligou? Alô!

539
00:34:56,928 --> 00:34:59,808
Não tenho o telefone da Samsan Tech.

540
00:35:05,812 --> 00:35:07,942
Rápido.

541
00:35:08,022 --> 00:35:10,322
-À direita.
-À direita.

542
00:35:11,859 --> 00:35:13,279
Não temos muito tempo.

543
00:35:13,361 --> 00:35:14,821
-Calma.
-Me ajuda aqui.

544
00:35:14,904 --> 00:35:17,494
Não consegue sozinho?
Não mesmo. Aqui está.

545
00:35:17,573 --> 00:35:20,413
-Rápido, venha cá.
-Estou indo.

546
00:35:20,493 --> 00:35:22,503
-Tome isto.
-Me dá isso aqui.

547
00:35:22,578 --> 00:35:24,208
-Um…
-Não.

548
00:35:24,288 --> 00:35:25,618
…dois, três.

549
00:35:25,706 --> 00:35:28,126
-Guarda isso antes.
-Foto ótima, não é?

550
00:35:28,209 --> 00:35:29,129
-É.
-Certo.

551
00:35:29,710 --> 00:35:32,130
Espera, não é assim.

552
00:35:34,632 --> 00:35:37,592
-Parece nosso escritório agora.
-Pois é.

553
00:35:37,677 --> 00:35:40,007
-Isso fica aqui?
-É.

554
00:35:40,596 --> 00:35:42,556
-Vai por cima.
-O quê?

555
00:35:42,640 --> 00:35:45,020
Acho que não é aqui.

556
00:35:45,101 --> 00:35:46,351
É você que não sabe.

557
00:35:47,103 --> 00:35:49,153
Vai levar o dia todo.

558
00:35:49,230 --> 00:35:51,150
Estou terminando. Só mais um segundo.

559
00:35:51,232 --> 00:35:53,532
Terminei. Devemos ligar o monitor?

560
00:35:53,609 --> 00:35:55,649
Não encoste. Pode quebrar.

561
00:35:56,195 --> 00:35:58,945
Troquem de roupa também.

562
00:36:00,116 --> 00:36:01,736
O que acha?

563
00:36:01,826 --> 00:36:03,946
-Perfeito.
-É azul-marinho.

564
00:36:04,036 --> 00:36:06,326
Eles estão chegando. Se vistam logo.

565
00:36:06,414 --> 00:36:07,924
Rápido. Não derrubem nada.

566
00:36:08,416 --> 00:36:10,416
-Vou limpar ali.
-Está bem.

567
00:36:11,836 --> 00:36:12,876
Rápido.

568
00:36:12,962 --> 00:36:14,132
Caramba.

569
00:36:18,843 --> 00:36:20,183
-Bem-vindos.
-Olá.

570
00:36:20,261 --> 00:36:21,891
-Oi.
-Oi.

571
00:36:22,471 --> 00:36:25,851
É seu primeiro encontro.
Por que vieram para cá?

572
00:36:25,933 --> 00:36:28,903
O clima está ótimo.
Deveriam ter aproveitado o sol.

573
00:36:29,687 --> 00:36:32,147
Sr. Han, nos encontramos de novo.

574
00:36:32,231 --> 00:36:33,191
Oi.

575
00:36:33,733 --> 00:36:36,193
Estou muito interessado na empresa deles.

576
00:36:36,277 --> 00:36:38,397
Aqui já é como se fosse meu escritório.

577
00:36:38,487 --> 00:36:39,697
Certo.

578
00:36:41,324 --> 00:36:43,454
-Ali é perfeito.
-Onde?

579
00:36:44,160 --> 00:36:45,870
Vocês todos sabem jogar Go-Stop?

580
00:36:46,370 --> 00:36:47,210
Go-Stop?

581
00:36:48,873 --> 00:36:50,793
Se lembra de por que queria jogar?

582
00:36:50,875 --> 00:36:53,495
Não. Faz muito tempo. Esqueci.

583
00:36:54,086 --> 00:36:56,956
Tente relaxar, aja naturalmente. Sorria.

584
00:36:57,673 --> 00:36:59,763
Nossa! O que é tudo isso?

585
00:36:59,842 --> 00:37:02,052
É um banquete.

586
00:37:02,136 --> 00:37:03,506
<i>Songpyeon?</i>

587
00:37:03,596 --> 00:37:06,306
Por que <i>songpyeon</i> de aniversário,
não <i>sirutteok?</i>

588
00:37:06,390 --> 00:37:07,850
-Tcharam.
-Nossa!

589
00:37:09,143 --> 00:37:11,403
Inacreditável! Ela fez tanta coisa!

590
00:37:14,190 --> 00:37:15,110
<i>Do-san.</i>

591
00:37:16,067 --> 00:37:19,777
<i>Meu pai diz que rezar durante a lua cheia
no Chuseok faz os desejos se realizarem.</i>

592
00:37:20,696 --> 00:37:22,736
<i>Você tem algum desejo?</i>

593
00:37:23,741 --> 00:37:24,991
Meu desejo…

594
00:37:25,076 --> 00:37:27,696
<i>-Quatro gerações da família…</i>
-Meu desejo…

595
00:37:27,787 --> 00:37:29,077
<i>…estão reunidas.</i>

596
00:37:29,747 --> 00:37:32,077
<i>A família toda participa
de jogos tradicionais</i>

597
00:37:32,166 --> 00:37:35,876
<i>que nunca tinham jogado,
como pião e</i> neolttwigi.

598
00:37:36,379 --> 00:37:39,719
<i>Dentro de casa, as famílias
passam o dia jogando coisas</i>

599
00:37:39,799 --> 00:37:43,139
<i>como Go-Stop e</i> Yut Nori.

600
00:37:43,219 --> 00:37:44,759
PARA DAL-MI
MEU DESEJO É…

601
00:37:44,845 --> 00:37:49,805
<i>Neste Chuseok, a família toda
se reuniu após muito tempo…</i>

602
00:37:49,892 --> 00:37:53,062
MEU DESEJO É JOGAR GO-STOP
COM MINHA FAMÍLIA TODA

603
00:37:55,064 --> 00:37:57,484
-Mas não tem <i>galbi.</i>
-Já é suficiente!

604
00:37:57,566 --> 00:37:59,486
Estou brincando!

605
00:38:01,070 --> 00:38:03,160
-Pode rir.
-Tudo bem estar frio.

606
00:38:03,239 --> 00:38:05,829
O micro-ondas fica ali… Não fica?

607
00:38:05,908 --> 00:38:07,078
É, verdade.

608
00:38:11,622 --> 00:38:12,832
Aqui está.

609
00:38:14,083 --> 00:38:15,003
Vamos lá.

610
00:38:15,668 --> 00:38:17,088
Rápido.

611
00:38:17,169 --> 00:38:18,879
Não é um desejo esquisito?

612
00:38:18,963 --> 00:38:22,053
Eu sei. Por que alguém
desejaria jogar Go-Stop?

613
00:38:22,133 --> 00:38:25,893
Você joga Go-Stop nas festas todo ano.
Não é, Sr. Han?

614
00:38:26,971 --> 00:38:28,761
Bem, eu…

615
00:38:29,640 --> 00:38:31,600
Talvez tenha um significado especial.

616
00:38:31,684 --> 00:38:34,694
Normal para uma pessoa,
extraordinário para outra.

617
00:38:35,896 --> 00:38:37,646
Ele deve ter boas recordações.

618
00:38:38,232 --> 00:38:42,572
Talvez gostasse muito de jogar
com a família nas festas.

619
00:38:43,195 --> 00:38:46,485
Ou talvez não fosse nada normal
e ele quisesse que fosse.

620
00:38:47,033 --> 00:38:49,043
-Não é?
-Exatamente.

621
00:38:50,411 --> 00:38:51,751
-O quê?
-O quê?

622
00:38:51,829 --> 00:38:53,079
-O quê?
-O quê?

623
00:38:55,708 --> 00:38:56,878
Eu sei como é.

624
00:38:57,668 --> 00:38:58,958
Já passei por isso.

625
00:38:59,545 --> 00:39:00,705
É mesmo?

626
00:39:02,548 --> 00:39:04,548
Vamos começar agora.

627
00:39:04,633 --> 00:39:07,093
-Rápido.
-Vamos lá.

628
00:39:07,178 --> 00:39:09,138
-Vamos começar.
-Certo.

629
00:39:10,097 --> 00:39:11,057
-Vamos lá.
-Bem…

630
00:39:11,640 --> 00:39:12,980
-Me deixa ver.
-Aqui.

631
00:39:13,893 --> 00:39:15,103
Nossa, estou ferrado!

632
00:39:22,193 --> 00:39:24,823
Para! O Do-san tem cinco <i>gwangs.</i>

633
00:39:27,281 --> 00:39:29,201
Então ganhei cinco pontos?

634
00:39:29,784 --> 00:39:31,124
Não, 15 pontos.

635
00:39:31,827 --> 00:39:34,077
O Yong-san e o Sr. Han não têm <i>gwangs.</i>

636
00:39:34,663 --> 00:39:36,253
Você não pode ajudá-lo.

637
00:39:36,332 --> 00:39:38,042
-É contra as regras.
-Cala a boca!

638
00:39:38,125 --> 00:39:39,745
-Então quanto é?
-Três mil wones.

639
00:39:39,835 --> 00:39:41,165
-Três mil.
-Três mil wones.

640
00:39:41,253 --> 00:39:43,053
As pessoas aprendem perdendo.

641
00:39:43,130 --> 00:39:45,630
-Não deveria ajudá-lo.
-Me dá isso.

642
00:39:55,601 --> 00:39:56,561
Aqui está.

643
00:39:58,270 --> 00:39:59,650
Minha nossa!

644
00:40:02,983 --> 00:40:06,703
O que não serve a você é valioso pra mim.
É tudo meu! Me dá!

645
00:40:07,238 --> 00:40:08,108
Me dá!

646
00:40:08,197 --> 00:40:09,527
Pare agora.

647
00:40:11,617 --> 00:40:13,947
Tirei outra carta igual.
O jogo virou, Chul-san.

648
00:40:16,747 --> 00:40:18,287
Eu venci, Chul-san!

649
00:40:28,384 --> 00:40:29,394
Paga logo.

650
00:40:29,969 --> 00:40:30,929
Então, quem venceu?

651
00:40:45,443 --> 00:40:47,953
Qual é o nome? É uma varrida!

652
00:40:48,028 --> 00:40:50,948
Cada um tem que me dar uma carta <i>pi.</i>

653
00:40:51,031 --> 00:40:52,241
Me deem uma carta <i>pi.</i>

654
00:40:52,324 --> 00:40:54,744
Não jogue assim. Caramba…

655
00:40:57,496 --> 00:40:58,786
Fala sério.

656
00:40:58,873 --> 00:41:00,463
Gosta de comer restos?

657
00:41:01,041 --> 00:41:02,881
Não vou comer isto. É plástico.

658
00:41:06,297 --> 00:41:08,967
Acham isso engraçado?
Não é engraçado, Sr. Nam.

659
00:41:09,049 --> 00:41:11,089
Do que está falando? É hilário.

660
00:41:12,011 --> 00:41:14,311
Relaxa, Sr. Han.

661
00:41:14,889 --> 00:41:16,059
Seu tipo sanguíneo é A?

662
00:41:26,066 --> 00:41:28,606
Isso fica evidente quando joga Go-Stop.

663
00:41:28,694 --> 00:41:30,364
Seu sangue só pode ser tipo A.

664
00:41:30,446 --> 00:41:31,856
-Não é?
-O quê?

665
00:41:37,870 --> 00:41:40,660
Com certeza,
porque ele é tímido e implacável!

666
00:41:40,748 --> 00:41:42,748
-Inacreditável.
-Viu?

667
00:41:42,833 --> 00:41:46,753
Do-san, botando suas crenças de lado
por uma garota?

668
00:41:46,837 --> 00:41:47,917
Dal-mi, é que ele…

669
00:41:48,923 --> 00:41:51,383
Ele não acredita
em personalidades por tipo sanguíneo.

670
00:41:51,467 --> 00:41:52,587
É? Não acredita?

671
00:41:53,177 --> 00:41:54,177
Eu acredito.

672
00:41:54,261 --> 00:41:57,681
Galileu Galilei deve ter se sentido assim
quando negou o heliocentrismo.

673
00:41:57,765 --> 00:42:00,305
Exatamente! E a Terra gira
em torno do Sol.

674
00:42:00,392 --> 00:42:01,892
Não! Eu acredito de verdade.

675
00:42:01,977 --> 00:42:04,647
-Não acredito!
-Estou suando.

676
00:42:04,730 --> 00:42:07,110
-Seu malandro.
-Meu tipo sanguíneo é A.

677
00:42:08,317 --> 00:42:10,357
É mesmo? Eu sabia!

678
00:42:22,581 --> 00:42:24,671
Agradeça à sua avó por mim.

679
00:42:28,796 --> 00:42:30,626
Por que não agradece pessoalmente?

680
00:42:30,714 --> 00:42:32,344
Ela adoraria ver você.

681
00:42:33,676 --> 00:42:35,216
<i>Eu nunca a conheci.</i>

682
00:42:35,302 --> 00:42:37,892
Não. Eu faço uma visita de verdade
uma outra hora.

683
00:42:38,472 --> 00:42:41,102
Certo. Eu me diverti muito hoje.

684
00:42:42,268 --> 00:42:43,308
Eu também.

685
00:42:43,394 --> 00:42:44,444
Tchau.

686
00:42:49,817 --> 00:42:50,647
Espera, Dal-mi.

687
00:42:52,319 --> 00:42:53,319
Oi.

688
00:42:55,781 --> 00:42:58,531
Do que você gosta em mim?

689
00:42:59,285 --> 00:43:00,445
O quê?

690
00:43:01,662 --> 00:43:03,042
Por que isso de repente?

691
00:43:11,088 --> 00:43:14,088
Por favor, me diga o que gosta em mim.

692
00:43:17,678 --> 00:43:18,718
Primeiro,

693
00:43:19,597 --> 00:43:22,767
você foi meu primeiro amor.

694
00:43:24,602 --> 00:43:25,692
<i>Não fui eu.</i>

695
00:43:28,063 --> 00:43:29,363
E o que mais?

696
00:43:31,984 --> 00:43:33,324
As suas cartas

697
00:43:34,028 --> 00:43:36,608
me confortaram por muito tempo.

698
00:43:37,948 --> 00:43:39,158
<i>Também não fui eu.</i>

699
00:43:40,159 --> 00:43:41,369
E o que mais?

700
00:43:43,245 --> 00:43:44,405
E…

701
00:43:45,497 --> 00:43:48,377
após tantos anos,
você continua genial e legal.

702
00:43:49,126 --> 00:43:50,206
<i>Mais uma vez…</i>

703
00:43:51,420 --> 00:43:52,800
<i>não sou eu.</i>

704
00:43:52,880 --> 00:43:54,050
E o que mais?

705
00:43:54,131 --> 00:43:55,171
Mais?

706
00:44:02,640 --> 00:44:04,350
Suas mãos são bem grandes.

707
00:44:17,696 --> 00:44:18,856
Minhas mãos?

708
00:44:22,660 --> 00:44:25,500
Por que perguntou isso do nada?
Estou com vergonha.

709
00:44:26,413 --> 00:44:28,713
Desculpe. Foi do nada mesmo.

710
00:44:29,958 --> 00:44:31,628
Entre. Estou indo.

711
00:44:32,211 --> 00:44:34,511
-Certo. Boa noite.
-Boa noite.

712
00:45:40,070 --> 00:45:43,320
VOCÊ PASSOU PELA 1ª SELEÇÃO
E ESTÁ CLASSIFICADA PARA O HACKATHON

713
00:45:44,074 --> 00:45:45,204
Meu Deus!

714
00:45:45,701 --> 00:45:46,911
Dal-mi, é você?

715
00:45:46,994 --> 00:45:48,794
VOCÊ PASSOU PELA 1ª SELEÇÃO

716
00:45:49,371 --> 00:45:50,711
Cheguei.

717
00:45:51,832 --> 00:45:52,832
Isso!

718
00:46:25,532 --> 00:46:29,412
VOCÊ PASSOU PELA 1ª SELEÇÃO
E ESTÁ CLASSIFICADO PARA O HACKATHON

719
00:47:10,202 --> 00:47:12,452
VOCÊ PASSOU PELA 1ª SELEÇÃO

720
00:47:57,791 --> 00:47:59,001
Bebam café.

721
00:48:00,168 --> 00:48:02,048
-Obrigado.
-Obrigada.

722
00:48:06,300 --> 00:48:07,220
<i>Sra. Choi.</i>

723
00:48:08,302 --> 00:48:09,602
A Dal-mi já chegou?

724
00:48:09,678 --> 00:48:13,018
<i>Já. Ela estava de tão bom humor
que até fez uma dancinha.</i>

725
00:48:13,682 --> 00:48:14,522
É mesmo?

726
00:48:15,642 --> 00:48:17,102
Obrigada, menino bonzinho.

727
00:48:17,686 --> 00:48:21,016
Por que fica me agradecendo?
Não fiz nada de mais.

728
00:48:22,566 --> 00:48:25,486
E por que mandou tanta comida assim?

729
00:48:25,569 --> 00:48:27,449
Era o mínimo que eu podia fazer.

730
00:48:28,989 --> 00:48:32,699
Graças a você,
a Dal-mi está mais confiante.

731
00:48:37,164 --> 00:48:40,544
Isso não é bom? Por que o suspiro triste?

732
00:48:41,209 --> 00:48:42,919
Tenho medo de ela cair

733
00:48:43,670 --> 00:48:44,960
e se machucar.

734
00:48:51,219 --> 00:48:53,099
Ela não vai se machucar.

735
00:48:56,141 --> 00:48:57,181
Vou garantir…

736
00:48:58,393 --> 00:48:59,653
que não se machuque.

737
00:49:17,162 --> 00:49:19,712
<i>A História de Sucesso da Sand Box…</i>

738
00:49:20,582 --> 00:49:22,712
<i>A Bíblia das Start-ups…</i>

739
00:49:50,779 --> 00:49:52,529
PLANO DE NEGÓCIOS DO BAEDAL.COM

740
00:49:54,658 --> 00:49:57,368
CEO SEO CHEONG-MYEONG

741
00:50:03,583 --> 00:50:06,803
PAPAI, QUERO UM BUFÊ
NO MEU ANIVERSÁRIO

742
00:50:26,356 --> 00:50:27,816
Você fez um bom trabalho.

743
00:50:28,650 --> 00:50:30,320
-Tome.
-Certo.

744
00:50:33,155 --> 00:50:34,405
Os ternos estão aqui.

745
00:50:34,906 --> 00:50:36,736
Leve-os com você. Fique com eles.

746
00:50:36,825 --> 00:50:38,405
Comprarei minhas próprias roupas.

747
00:50:38,493 --> 00:50:39,583
Fala sério.

748
00:50:40,662 --> 00:50:42,792
-Seu senso de estilo…
-Eu sei.

749
00:50:45,041 --> 00:50:46,211
É terrível.

750
00:50:49,504 --> 00:50:50,634
Mas eu vou mudar.

751
00:50:54,092 --> 00:50:56,602
-Por que impor limite?
-Estou respeitando o limite.

752
00:50:57,179 --> 00:50:59,259
Se eu as levar, não será um investimento.

753
00:51:00,140 --> 00:51:01,220
Será caridade.

754
00:51:04,478 --> 00:51:05,648
Só me dê algumas dicas,

755
00:51:06,354 --> 00:51:08,154
sejam de estilo ou negócios.

756
00:51:09,441 --> 00:51:11,031
Eu vou segui-las.

757
00:51:21,328 --> 00:51:23,288
-Vai segui-las mesmo?
-Vou.

758
00:51:26,833 --> 00:51:29,503
E se eu mandá-lo recrutar um CEO
para a sua empresa?

759
00:51:30,420 --> 00:51:31,510
O quê?

760
00:51:33,965 --> 00:51:34,965
Essa é minha dica.

761
00:51:35,926 --> 00:51:37,136
Deixe o cargo de CEO.

762
00:51:37,886 --> 00:51:40,176
Você não foi feito para ser CEO.

763
00:51:40,263 --> 00:51:42,103
Você só dificultará a vida de todos.

764
00:51:42,182 --> 00:51:44,482
Na Sand Box, comece recrutando um CEO.

765
00:51:45,560 --> 00:51:48,860
O que sua empresa precisa
é de um CEO de verdade.

766
00:51:50,607 --> 00:51:53,277
Está dizendo
que eu nunca serei um bom CEO?

767
00:51:54,319 --> 00:51:55,399
Estou.

768
00:52:28,770 --> 00:52:31,020
Ei, o que faz aqui?

769
00:52:32,232 --> 00:52:34,282
Ela nunca para de surpreender!

770
00:52:34,860 --> 00:52:36,280
Tenho um desejo desesperado.

771
00:52:36,361 --> 00:52:37,531
O Senhor está ocupado.

772
00:52:38,113 --> 00:52:41,533
Ele não tem tempo para ouvir orações
de infiéis como você.

773
00:52:41,616 --> 00:52:42,736
Senhor…

774
00:52:43,535 --> 00:52:45,785
escute as orações dos infiéis

775
00:52:46,288 --> 00:52:47,868
para torná-los fiéis.

776
00:52:50,959 --> 00:52:53,039
Isso é o que chamamos de marketing.

777
00:52:53,128 --> 00:52:55,008
Para de bobagem.

778
00:52:55,088 --> 00:52:57,628
Que desejo desesperado é esse?

779
00:52:58,258 --> 00:53:00,678
E essa mala?

780
00:53:01,219 --> 00:53:04,219
Irmã, não deveria
fazer silêncio na igreja?

781
00:53:24,784 --> 00:53:27,834
O que é essa mala? Vai fugir de casa?

782
00:53:28,705 --> 00:53:29,825
Pai, mãe.

783
00:53:30,790 --> 00:53:34,340
Passei pela primeira seleção da Sand Box.

784
00:53:37,422 --> 00:53:39,592
Nem consigo mais ficar animado.

785
00:53:39,674 --> 00:53:42,094
Você fala o tempo todo que passa
nisso e naquilo,

786
00:53:42,177 --> 00:53:44,177
mas nada nunca muda.

787
00:53:45,847 --> 00:53:48,637
Depois da primeira seleção, vem o quê?

788
00:53:48,725 --> 00:53:51,895
Será uma competição chamada Hackathon.

789
00:53:51,978 --> 00:53:55,188
Cada equipe terá três dias para pensar
num modelo de negócios.

790
00:53:55,273 --> 00:53:58,493
É preciso vencer a competição
para entrar na Sand Box.

791
00:53:58,568 --> 00:53:59,818
Na Sand Box,

792
00:53:59,903 --> 00:54:03,243
eles dão o escritório
e pagam os nossos funcionários.

793
00:54:03,323 --> 00:54:05,243
Além disso, investidores vão…

794
00:54:05,325 --> 00:54:08,075
Não importa!
Só nos diga quando entrar de verdade.

795
00:54:08,703 --> 00:54:10,963
Já cansei das suas promessas vazias.

796
00:54:14,042 --> 00:54:14,962
Certo.

797
00:54:22,926 --> 00:54:25,006
-Até mais.
-Até mais.

798
00:54:38,858 --> 00:54:40,688
Esse garoto mal-educado!

799
00:54:40,777 --> 00:54:43,107
Viu como ele bateu a porta?

800
00:54:43,863 --> 00:54:46,573
Ele está se revoltando contra mim, né?

801
00:54:46,658 --> 00:54:48,448
Eu também teria batido a porta.

802
00:54:49,411 --> 00:54:51,581
É tão difícil assim desejar boa sorte?

803
00:54:51,663 --> 00:54:54,123
Por que o desmotivou assim?

804
00:54:54,916 --> 00:54:58,376
Eu disse isso como um pai.
Não posso falar essas coisas?

805
00:54:58,461 --> 00:55:01,511
Dói ainda mais por ser do pai dele!

806
00:55:03,425 --> 00:55:06,545
Bem… pai…

807
00:55:07,345 --> 00:55:08,505
Foi…

808
00:55:09,597 --> 00:55:10,637
o vento.

809
00:55:11,224 --> 00:55:12,104
O quê?

810
00:55:12,183 --> 00:55:14,313
Está ventando muito aqui fora.

811
00:55:14,394 --> 00:55:16,314
Eu não quis bater a porta.

812
00:55:17,439 --> 00:55:19,399
Não quero que interprete mal.

813
00:55:20,525 --> 00:55:21,525
Agora estou indo.

814
00:55:22,110 --> 00:55:24,700
Do-san. Boa sorte!

815
00:55:26,448 --> 00:55:27,698
Obrigado.

816
00:55:28,742 --> 00:55:29,872
Até mais.

817
00:55:41,337 --> 00:55:42,837
Nossa, você me assustou!

818
00:55:44,007 --> 00:55:45,717
Não foi o vento.

819
00:56:05,153 --> 00:56:07,203
12º HACKATHON

820
00:56:07,280 --> 00:56:10,160
O 12º HACKATHON DA SAND BOX

821
00:56:13,495 --> 00:56:15,075
A SAND BOX TORCE PELOS SEUS SONHOS

822
00:56:16,247 --> 00:56:17,247
Você chegou.

823
00:56:17,832 --> 00:56:18,922
Aqui está.

824
00:56:20,919 --> 00:56:22,959
Os programadores estão atrasados?

825
00:56:23,046 --> 00:56:26,506
Eles ligaram hoje cedo
e estão caindo fora.

826
00:56:26,591 --> 00:56:27,591
Por quê?

827
00:56:27,675 --> 00:56:29,675
A líder terá um bebê em breve.

828
00:56:30,220 --> 00:56:31,890
A Su-jin está para se casar.

829
00:56:32,806 --> 00:56:34,716
Disseram que não querem se arriscar.

830
00:56:35,308 --> 00:56:36,388
E o que podemos fazer?

831
00:56:36,476 --> 00:56:39,266
Ficaremos bem sem programadores?

832
00:56:40,647 --> 00:56:43,067
Vamos. Vamos tentar recrutar alguém aqui.

833
00:56:52,075 --> 00:56:53,075
In-jae?

834
00:56:54,577 --> 00:56:56,037
Não, ela está nos EUA.

835
00:57:02,377 --> 00:57:04,047
"Siga seu sonho."

836
00:57:05,171 --> 00:57:07,051
Igual à bola autografada.

837
00:57:15,557 --> 00:57:17,477
Igual à bola de beisebol.

838
00:57:17,559 --> 00:57:19,519
"Siga seu sonho."

839
00:57:20,895 --> 00:57:24,065
O problema é que tem
muita gente seguindo o sonho.

840
00:57:24,149 --> 00:57:26,609
Eu sei. Espero não ser esmagado.

841
00:57:27,110 --> 00:57:29,530
Isso porque já teve uma seleção.

842
00:57:29,612 --> 00:57:31,992
-Para.
-Não vou parar.

843
00:57:32,782 --> 00:57:33,912
Para com isso.

844
00:57:38,580 --> 00:57:40,120
Com licença.

845
00:58:05,899 --> 00:58:07,109
Relaxa.

846
00:58:07,192 --> 00:58:08,902
Estou extremamente nervoso.

847
00:58:08,985 --> 00:58:11,645
-Por quê? É homem ou não é?
-Não está nervoso?

848
00:58:17,076 --> 00:58:18,366
Está começando.

849
00:58:34,219 --> 00:58:37,469
Inscritos no 12º Programa de Residência
da Sand Box, bem-vindos.

850
00:58:37,555 --> 00:58:39,885
Eu sou a Yoon Seon-hak,
diretora da Sand Box.

851
00:58:44,729 --> 00:58:47,569
A Sand Box foi criada

852
00:58:47,649 --> 00:58:51,899
por empresários de sucesso
para ajudar empresários novatos

853
00:58:51,986 --> 00:58:56,866
e se tornou a maior aceleradora
de start-ups da Ásia.

854
00:58:56,950 --> 00:59:00,750
ACELERADORA: UMA ORGANIZAÇÃO
QUE INVESTE E TREINA START-UPS

855
00:59:00,828 --> 00:59:03,998
Eu comparo start-ups a carros.

856
00:59:04,582 --> 00:59:09,672
Por alguma razão, os carros em que estão
não estão funcionando.

857
00:59:10,255 --> 00:59:12,795
Alguns de vocês acabaram
de entrar em carros novos.

858
00:59:12,882 --> 00:59:15,722
Alguns podem estar em carros quebrados

859
00:59:15,802 --> 00:59:18,102
que não ligam.

860
00:59:18,179 --> 00:59:20,889
E alguns acabaram de trocar de carro.

861
00:59:20,974 --> 00:59:25,064
Para fazer o carro andar,
pisamos no acelerador, não é?

862
00:59:25,144 --> 00:59:26,104
-É.
-É.

863
00:59:26,187 --> 00:59:29,767
A Sand Box foi criada para ser

864
00:59:29,857 --> 00:59:31,147
o seu acelerador.

865
00:59:40,910 --> 00:59:41,910
O que ele faz aqui?

866
00:59:42,537 --> 00:59:45,457
Agora, o primeiro passo

867
00:59:45,540 --> 00:59:47,710
-é formar equipes.
-Você o conhece?

868
00:59:48,876 --> 00:59:51,746
Alguns de vocês já têm
todos de que precisam,

869
00:59:51,838 --> 00:59:53,758
mas nem todos têm.

870
00:59:53,840 --> 00:59:55,590
Algumas pessoas vieram até sozinhas.

871
00:59:56,634 --> 00:59:58,804
O direito de escolher colegas

872
00:59:58,886 --> 01:00:02,886
é do CEO, a pessoa cujo trabalho
é pilotar o carro.

873
01:00:05,018 --> 01:00:07,348
Das 400 pessoas presentes,

874
01:00:07,437 --> 01:00:10,937
só 40 se tornarão CEOs.

875
01:00:11,024 --> 01:00:13,154
DE 400 PARTICIPANTES
APENAS 40 LÍDERES

876
01:00:14,235 --> 01:00:15,775
Só 40?

877
01:00:15,862 --> 01:00:19,322
Cada equipe pode ter até cinco membros

878
01:00:19,407 --> 01:00:22,037
e competirá no Hackathon de três dias.

879
01:00:23,369 --> 01:00:27,829
As cinco equipes escolhidas
pelos investidores no Hackathon

880
01:00:27,915 --> 01:00:30,075
serão aceitas na Sand Box.

881
01:00:35,840 --> 01:00:36,800
Será difícil.

882
01:00:37,383 --> 01:00:40,723
Ficaremos juntos
no sucesso ou no fracasso.

883
01:00:40,803 --> 01:00:43,513
-Pode apostar que sim.
-Juntem aqui.

884
01:00:43,598 --> 01:00:44,638
Um, dois, três.

885
01:00:44,724 --> 01:00:46,234
-Do-san…
-Chul-san…

886
01:00:46,309 --> 01:00:47,559
Esquece.

887
01:00:47,644 --> 01:00:48,814
Fala sério.

888
01:00:52,690 --> 01:00:55,150
HOT DOG NO PALITO CHEONG-MYEONG

889
01:00:57,695 --> 01:00:59,025
TRANSMISSÃO DO HACKATHON

890
01:01:00,615 --> 01:01:04,865
<i>O processo está sendo exibido ao vivo
pelo aplicativo da Sand Box.</i>

891
01:01:04,952 --> 01:01:10,292
<i>Sei que suas experiências vão
de administração a contabilidade,</i>

892
01:01:10,375 --> 01:01:12,705
<i>desenvolvimento e design.</i>

893
01:01:12,794 --> 01:01:16,344
<i>Mas nenhum cargo passado nem credencial</i>

894
01:01:16,422 --> 01:01:19,972
<i>importa no processo de seleção do CEO.</i>

895
01:01:21,594 --> 01:01:23,184
Não importa?

896
01:01:25,098 --> 01:01:27,598
Falou e disse!

897
01:01:28,101 --> 01:01:29,851
Isso é bom ou ruim pra gente?

898
01:01:31,396 --> 01:01:32,646
-É bom…
-É ruim.

899
01:01:32,730 --> 01:01:34,650
-É bom.
-É bom.

900
01:01:34,732 --> 01:01:37,782
Vamos enviar a vocês 50 palavras

901
01:01:37,860 --> 01:01:40,030
às quais start-ups prestam atenção.

902
01:01:40,113 --> 01:01:41,823
Palavras? Que palavras?

903
01:01:42,824 --> 01:01:44,204
Estão recebendo as mensagens?

904
01:01:45,493 --> 01:01:46,743
Em 30 segundos,

905
01:01:46,828 --> 01:01:51,788
mandem as cinco palavras-chaves
mais relevantes para cada palavra.

906
01:01:51,874 --> 01:01:53,424
O quê?

907
01:01:53,501 --> 01:01:55,551
Acabou minha bateria.

908
01:01:55,628 --> 01:01:59,048
As pessoas que acertarem
as palavras-chaves mais relevantes

909
01:01:59,132 --> 01:02:01,092
serão escolhidas como CEOs.

910
01:02:01,968 --> 01:02:03,298
Certo.

911
01:02:03,386 --> 01:02:07,346
Querem escolher como CEO
quem sabe quais são as tendências.

912
01:02:08,307 --> 01:02:09,427
Isso faz sentido.

913
01:02:09,976 --> 01:02:12,096
Certo. Vamos começar.

914
01:02:16,190 --> 01:02:17,480
POEIRA FINA

915
01:02:18,818 --> 01:02:21,028
Poeira fina…

916
01:02:21,112 --> 01:02:22,452
PARTÍCULAS ULTRAFINAS

917
01:02:22,530 --> 01:02:24,570
-O quê?
-Máscaras.

918
01:02:24,657 --> 01:02:26,617
O que eu faço? Minha bateria acabou.

919
01:02:26,701 --> 01:02:27,991
Minha bateria acabou.

920
01:02:35,918 --> 01:02:36,958
CARRO A DIESEL, POEIRA AMARELA

921
01:02:38,504 --> 01:02:41,844
Por que não nos avisaram?
Não devo ser o único.

922
01:02:43,551 --> 01:02:44,641
CARROS A DIESEL

923
01:02:44,719 --> 01:02:45,599
POEIRA FINA

924
01:02:45,678 --> 01:02:46,798
PALAVRAS-CHAVE ENVIADAS

925
01:02:48,306 --> 01:02:50,556
PARTÍCULAS ULTRAFINAS,
MÁSCARAS, ALERTAS

926
01:02:51,851 --> 01:02:54,021
-Isso!
-Máscaras…

927
01:02:56,606 --> 01:02:57,856
Concentração!

928
01:02:59,108 --> 01:03:00,738
SEGURANÇA

929
01:03:02,278 --> 01:03:06,368
Isso parece frenético. E não dá tempo
nem de procurar na internet.

930
01:03:06,449 --> 01:03:09,659
Seria difícil até para aqueles
que entendem as tendências.

931
01:03:11,662 --> 01:03:13,502
-Espera.
-O que foi?

932
01:03:14,081 --> 01:03:16,831
Não, devo estar vendo coisas.

933
01:03:20,546 --> 01:03:23,086
Vou abrir uma empresa, como você.

934
01:03:24,801 --> 01:03:25,841
Não pode ser.

935
01:03:27,094 --> 01:03:28,814
COMPARTILHAMENTO

936
01:03:28,888 --> 01:03:30,058
Por favor.

937
01:03:32,016 --> 01:03:33,226
-Wi-Fi.
-Wi-Fi.

938
01:03:33,726 --> 01:03:36,186
-USB.
-Fica quieto.

939
01:03:36,270 --> 01:03:37,150
IA

940
01:03:37,230 --> 01:03:39,020
APRENDIZAGEM PROFUNDA,
CARRO AUTÔNOMO

941
01:03:41,442 --> 01:03:42,492
ENVELHECIMENTO POPULACIONAL

942
01:03:43,694 --> 01:03:44,864
O que era mesmo?

943
01:03:44,946 --> 01:03:46,656
Vou ser eliminado?

944
01:03:46,739 --> 01:03:47,989
OLIMPÍADA DE INVERNO

945
01:03:50,034 --> 01:03:51,584
Olimpíada de Inverno…

946
01:03:51,661 --> 01:03:52,871
Vai qualquer coisa.

947
01:03:52,954 --> 01:03:54,294
BLOCKCHAIN

948
01:03:56,916 --> 01:03:57,916
São quantos?

949
01:03:58,000 --> 01:03:59,130
EQUILÍBRIO PESSOAL E PROFISSIONAL

950
01:04:00,044 --> 01:04:01,804
-Certo.
-Pai…

951
01:04:03,047 --> 01:04:04,087
peço perdão.

952
01:04:04,173 --> 01:04:05,303
ONDA COREANA

953
01:04:06,467 --> 01:04:07,387
K-POP

954
01:04:08,636 --> 01:04:09,636
K-POP, WEBTOON

955
01:04:09,720 --> 01:04:11,640
-K-pop.
-K-pop.

956
01:04:12,473 --> 01:04:13,523
Park Chan-ho.

957
01:04:13,599 --> 01:04:14,519
-Eu sei.
-O quê?

958
01:04:14,600 --> 01:04:17,440
-TWICE.
-Quer estragar tudo, né?

959
01:04:18,396 --> 01:04:20,186
-K-pop.
-Olhe para cima, por favor.

960
01:04:25,194 --> 01:04:27,454
JOGOS, K-POP, WEBTOON
TURISMO, BELEZA

961
01:04:29,115 --> 01:04:30,445
ONDA COREANA

962
01:04:41,627 --> 01:04:45,087
Terminamos os 50 tópicos.

963
01:04:45,172 --> 01:04:49,012
Vamos anunciar aqueles que tiveram
as palavras-chaves mais relevantes.

964
01:04:49,093 --> 01:04:50,053
Bem…

965
01:04:52,221 --> 01:04:53,891
Parabéns!

966
01:04:56,601 --> 01:04:58,311
Vamos lá, 397…

967
01:05:00,146 --> 01:05:01,146
Isso! 397!

968
01:05:04,817 --> 01:05:05,777
É meu número?

969
01:05:06,277 --> 01:05:07,447
397 - SEO DAL-MI

970
01:05:07,528 --> 01:05:09,278
É!

971
01:05:09,363 --> 01:05:10,493
Ali está.

972
01:05:13,951 --> 01:05:15,491
023 - WON IN-JAE

973
01:05:16,954 --> 01:05:18,254
156 - NAM DO-SAN

974
01:05:20,875 --> 01:05:22,375
Eu não estou lá. E você?

975
01:05:24,420 --> 01:05:25,590
Também não.

976
01:05:25,671 --> 01:05:30,051
Esses são os 40 CEOs
que poderão escolher seus colegas.

977
01:05:30,134 --> 01:05:32,014
Por favor, subam ao palco!

978
01:05:34,138 --> 01:05:35,768
Não ficaremos na mesma equipe?

979
01:05:35,848 --> 01:05:37,478
Isso é ridículo.

980
01:05:37,558 --> 01:05:40,228
Que jeito ridículo de escolher CEOs!

981
01:05:40,311 --> 01:05:42,101
Deviam ter nos mandado programar.

982
01:05:42,188 --> 01:05:44,228
Assim ninguém derrotaria o Do-san.

983
01:05:44,815 --> 01:05:47,225
<i>Na Sand Box, comece recrutando um CEO.</i>

984
01:05:47,318 --> 01:05:50,448
O que sua empresa precisa
é de um CEO de verdade.

985
01:05:50,529 --> 01:05:52,779
Está dizendo
que eu nunca serei um bom CEO?

986
01:05:52,865 --> 01:05:53,985
Estou.

987
01:05:57,286 --> 01:06:00,496
O que aquela garota faz ali?

988
01:06:04,001 --> 01:06:05,171
Isso!

989
01:06:22,311 --> 01:06:24,901
Meu Deus! A vigarista?

990
01:06:37,618 --> 01:06:39,198
Não é a Won In-jae?

991
01:06:39,787 --> 01:06:40,707
É.

992
01:06:42,623 --> 01:06:44,293
O que faremos agora?

993
01:06:45,126 --> 01:06:46,286
O que vamos fazer?

994
01:06:47,878 --> 01:06:49,128
O quê?

995
01:06:49,213 --> 01:06:52,053
Essa parte será difícil.

996
01:06:52,550 --> 01:06:55,390
Não é a Won In-jae, CEO da Nature Morning?

997
01:06:55,469 --> 01:06:57,469
Por que ela quer entrar na Sand Box?

998
01:06:57,555 --> 01:07:00,055
É tipo uma universitária
no jardim de infância.

999
01:07:01,100 --> 01:07:03,890
Com licença, podem voltar mais tarde?

1000
01:07:12,403 --> 01:07:14,203
TRANSMISSÃO AO VIVO
DO AUDITÓRIO DA SAND BOX

1001
01:07:14,280 --> 01:07:15,660
Meu Deus!

1002
01:07:17,992 --> 01:07:18,952
Meu Senhor!

1003
01:07:21,704 --> 01:07:25,504
Estou curiosa para saber
o que minha irmã poderosa faz aqui

1004
01:07:25,583 --> 01:07:28,003
em vez de ter voltado para os EUA.

1005
01:07:29,795 --> 01:07:31,165
Estou curiosa pra saber

1006
01:07:32,339 --> 01:07:35,219
o que seu namorado figurão
está fazendo aqui?

1007
01:07:35,301 --> 01:07:36,551
O quê?

1008
01:07:44,518 --> 01:07:46,648
O quê? Do-san?

1009
01:07:56,489 --> 01:07:59,739
Darei uma hora a todos.

1010
01:08:00,326 --> 01:08:05,156
Os CEOs no palco escolherão
seus colegas para o Hackathon.

1011
01:08:05,247 --> 01:08:08,667
Espero que escolham com sabedoria.

1012
01:08:29,522 --> 01:08:31,522
Ele tem muita experiência.

1013
01:08:31,607 --> 01:08:33,727
-O que faremos?
-Esse aqui…

1014
01:08:38,447 --> 01:08:40,827
Estamos procurando outras pessoas.

1015
01:08:41,826 --> 01:08:43,656
Então esse é o seu campo…

1016
01:08:44,578 --> 01:08:46,408
-Está interessada?
-Já tem equipe?

1017
01:08:46,497 --> 01:08:48,827
Ainda não tenho.

1018
01:08:48,916 --> 01:08:50,746
Certo. Também acho.

1019
01:08:51,627 --> 01:08:53,797
Há quanto tempo é programador?

1020
01:09:02,805 --> 01:09:03,805
Do-san.

1021
01:09:06,892 --> 01:09:08,062
Por que está aqui?

1022
01:09:09,019 --> 01:09:10,519
Você tem um escritório chique.

1023
01:09:11,605 --> 01:09:13,145
E já tem investidor.

1024
01:09:13,816 --> 01:09:15,606
Já é uma empresa pré-Série A.

1025
01:09:19,155 --> 01:09:20,865
Também me pergunto isso.

1026
01:09:21,448 --> 01:09:22,988
O que o Nam Do-san faz aqui?

1027
01:09:28,164 --> 01:09:31,044
Aqui está dizendo
que ainda não tem investidores.

1028
01:09:31,125 --> 01:09:34,205
Sua única credencial
foi ter vencido a competição da CODA.

1029
01:09:44,096 --> 01:09:45,096
Sinto muito…

1030
01:09:46,557 --> 01:09:48,227
por tê-la enganado, Dal-mi.

1031
01:09:52,813 --> 01:09:54,573
Vocês dois parecem chocados.

1032
01:09:54,648 --> 01:09:58,318
Você, por ter sido enganada.
Você, por ter sido pego.

1033
01:10:07,703 --> 01:10:08,623
Está dizendo

1034
01:10:09,872 --> 01:10:12,292
que não tem nem chance

1035
01:10:12,374 --> 01:10:14,844
de entrar na Sand Box
se nenhum CEO o escolher?

1036
01:10:18,047 --> 01:10:19,417
Agora já era.

1037
01:10:19,924 --> 01:10:21,344
Ele e a Seo Dal-mi são passado.

1038
01:10:26,722 --> 01:10:29,312
Que resposta peculiar à minha oração…

1039
01:10:32,686 --> 01:10:33,766
Resposta?

1040
01:10:37,942 --> 01:10:38,902
<i>Senhor…</i>

1041
01:10:40,361 --> 01:10:44,661
<i>decidi criar coragem
e começar meu próprio negócio.</i>

1042
01:10:46,659 --> 01:10:48,539
<i>Eu tenho um destino,</i>

1043
01:10:49,620 --> 01:10:52,750
<i>mas o caminho é íngreme e acidentado.</i>

1044
01:10:53,958 --> 01:10:56,788
<i>Então não sei se vou conseguir.</i>

1045
01:10:58,462 --> 01:11:01,722
<i>Por favor, me dê força para completar</i>

1046
01:11:01,799 --> 01:11:03,799
<i>essa jornada longa e difícil.</i>

1047
01:11:05,844 --> 01:11:06,894
<i>E, por favor,</i>

1048
01:11:07,638 --> 01:11:11,638
<i>me ajude a encontrar uma companhia
para essa jornada.</i>

1049
01:11:15,604 --> 01:11:17,234
Você deve estar decepcionada.

1050
01:11:17,940 --> 01:11:18,900
Não.

1051
01:11:22,027 --> 01:11:22,947
Estou grata.

1052
01:11:26,865 --> 01:11:29,365
E estou grata pela chance de ser CEO.

1053
01:11:36,000 --> 01:11:37,130
Do-san…

1054
01:11:38,252 --> 01:11:41,802
quer me recrutar como CEO da Samsan Tech?

1055
01:11:44,800 --> 01:11:46,890
-O quê?
-Não acabou tudo?

1056
01:11:51,974 --> 01:11:55,894
É o que você quer?
Eu gostaria de fazer uma oferta similar.

1057
01:11:57,980 --> 01:12:00,520
Minha equipe está sem programadores.

1058
01:12:00,607 --> 01:12:03,317
E eu quero recrutar vocês. O que me dizem?

1059
01:12:05,612 --> 01:12:06,572
O quê?

1060
01:12:07,448 --> 01:12:09,198
Vocês não têm credenciais.

1061
01:12:10,326 --> 01:12:13,406
Se sua CEO também não tiver,
não será ruim para todos?

1062
01:12:15,456 --> 01:12:18,876
Quem você escolhe, eu ou a Seo Dal-mi?

1063
01:12:25,049 --> 01:12:25,969
Do-san.

1064
01:12:39,605 --> 01:12:42,645
-Só um minuto.
-Perdão.

1065
01:12:51,950 --> 01:12:54,580
Do-san, o futuro da empresa está em jogo.

1066
01:12:54,661 --> 01:12:57,041
É, e é uma amadora
contra uma profissional.

1067
01:12:57,122 --> 01:12:58,542
Bote seus sentimentos de lado

1068
01:12:58,624 --> 01:13:00,794
e tome uma decisão racional.

1069
01:13:02,503 --> 01:13:04,763
Minha escolha é a mesma de todo jeito.

1070
01:13:04,838 --> 01:13:05,878
A mesma?

1071
01:13:05,964 --> 01:13:08,554
Seguindo seu coração ou seu cérebro?

1072
01:13:08,634 --> 01:13:10,394
Como isso é possível?

1073
01:13:10,469 --> 01:13:12,809
Vocês não querem ser subalternos.

1074
01:13:12,888 --> 01:13:14,428
-Claro que não.
-Nem eu.

1075
01:13:14,515 --> 01:13:15,675
E daí?

1076
01:13:15,766 --> 01:13:20,806
A Dal-mi me pediu para recrutá-la,
e a Won In-jae disse que me recrutaria.

1077
01:13:23,482 --> 01:13:24,652
Viram a diferença?

1078
01:13:29,113 --> 01:13:30,203
É diferente mesmo.

1079
01:13:30,280 --> 01:13:33,620
Ou nós recrutamos a CEO,
ou a CEO nos recruta, não é?

1080
01:13:34,618 --> 01:13:37,448
Quem vocês escolhem? Farei o que mandarem.

1081
01:13:42,793 --> 01:13:46,803
Ele fingiu tão bem.
Queria se mostrar para você.

1082
01:13:50,342 --> 01:13:51,262
Não está com raiva?

1083
01:13:52,970 --> 01:13:54,050
Não.

1084
01:13:54,805 --> 01:13:57,885
Já quis me mostrar para os outros
algumas vezes.

1085
01:14:09,570 --> 01:14:11,240
-Certo.
-Certo.

1086
01:14:39,391 --> 01:14:41,351
Quer ser a CEO da Samsan Tech?

1087
01:15:04,708 --> 01:15:05,748
Com prazer.

1088
01:15:46,959 --> 01:15:52,709
SIGA SEU SONHO

1089
01:16:49,521 --> 01:16:51,611
-Isso! Eu venci!
-Caramba!

1090
01:16:51,690 --> 01:16:55,360
Cinco para <i>godori,</i> três para <i>gwang</i>
e dois pra <i>pi,</i> então dez no total.

1091
01:16:55,444 --> 01:16:57,324
E penalidade para o Sr. Han e a Dal-mi.

1092
01:16:58,405 --> 01:17:01,235
E pague ao Do-san e a mim pelo <i>gwang.</i>

1093
01:17:01,325 --> 01:17:02,825
Vai! Paga!

1094
01:17:02,909 --> 01:17:05,329
Nossa, vocês são profissionais.

1095
01:17:05,412 --> 01:17:07,502
-É nosso dia de sorte.
-Pois é.

1096
01:17:08,123 --> 01:17:09,883
<i>Esta é a sua sorte do dia.</i>

1097
01:17:09,958 --> 01:17:11,628
-Quem disse isso?
-De onde veio isso?

1098
01:17:11,710 --> 01:17:14,500
É o Yeong-sil, um alto-falante
que não funciona direito.

1099
01:17:15,130 --> 01:17:18,970
Ele fala a mesma sorte pra você todo dia,
não é, Sr. Nam?

1100
01:17:19,051 --> 01:17:20,721
-É.
-Todo dia.

1101
01:17:20,802 --> 01:17:22,052
A mesma coisa todo dia.

1102
01:17:22,137 --> 01:17:24,387
<i>Hoje, o deus do destino</i>

1103
01:17:24,473 --> 01:17:27,773
<i>enviará uma brisa suave,
trazendo paz à sua vida.</i>

1104
01:17:31,813 --> 01:17:34,653
É igual todo dia.

1105
01:17:35,609 --> 01:17:37,819
-Incrível.
-Chega, Yeong-sun!

1106
01:17:41,365 --> 01:17:44,445
INSCRITO Nº 118
NOME DA EMPRESA: ZEST LINE

1107
01:17:44,534 --> 01:17:45,914
MOTIVO PARA INSCRIÇÃO

1108
01:17:50,624 --> 01:17:52,424
ME LEMBRO DE BALANÇAR
SOBRE A AREIA

1109
01:17:57,339 --> 01:17:59,509
ME LEMBRO DE BALANÇAR
SOBRE A AREIA

1110
01:17:59,591 --> 01:18:01,721
QUE MEU PAI ESPALHOU PARA MIM

1111
01:18:04,054 --> 01:18:08,644
Queria que eu pudesse pelo menos
cair na areia em vez de cair no concreto.

1112
01:18:09,476 --> 01:18:10,516
Areia?

1113
01:18:25,200 --> 01:18:26,580
WON IN-JAE

1114
01:18:26,660 --> 01:18:28,120
<i>Inesperadamente, poderá cruzar…</i>

1115
01:18:30,789 --> 01:18:33,749
<i>com alguém que você encontrou
brevemente no passado.</i>

1116
01:18:38,380 --> 01:18:39,670
<i>Tome cuidado.</i>

1117
01:18:40,674 --> 01:18:44,434
<i>A pessoa pode parecer
uma brisa de primavera a princípio,</i>

1118
01:18:46,012 --> 01:18:49,102
<i>mas pode se tornar uma ventania de inverno</i>

1119
01:18:50,016 --> 01:18:54,516
<i>e mudar sua vida completamente.</i>

1120
01:19:04,197 --> 01:19:06,197
Olá, Coreia!

1121
01:19:10,537 --> 01:19:12,287
<i>Neste tempo,</i>

1122
01:19:12,372 --> 01:19:15,882
<i>conseguem pensar numa ideia prática
de negócios ou não?</i>

1123
01:19:15,959 --> 01:19:19,209
<i>Devíamos mesmo deixar alguém
sem universidade ser a CEO?</i>

1124
01:19:19,296 --> 01:19:22,336
<i>Você se arrepende? A Dal-mi podia
ter feito faculdade no meu lugar.</i>

1125
01:19:22,424 --> 01:19:24,804
<i>Você sempre faz as escolhas erradas.</i>

1126
01:19:24,885 --> 01:19:27,755
Eu comecei isto
porque queria derrotar a In-jae,

1127
01:19:27,846 --> 01:19:29,466
<i>mas fico cada vez mais ambiciosa.</i>

1128
01:19:30,348 --> 01:19:32,518
Eu continuo querendo mais.

1129
01:19:33,226 --> 01:19:34,766
Quanto a Dal-mi está sabendo?

1130
01:19:34,853 --> 01:19:36,313
Sr. Han, espere!

1131
01:19:36,396 --> 01:19:39,566
<i>Por que foi tão longe para nos ajudar
chegando até a mentir?</i>

1132
01:19:39,649 --> 01:19:44,649
Legendas: Gustavo Sobral

