1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
‎NETFLIX 原創影集

2
00:01:08,610 --> 00:01:13,070
‎（菁明熱狗）

3
00:01:13,156 --> 00:01:14,316
‎來

4
00:01:18,828 --> 00:01:21,998
‎你是沒地方去才來這裡嗎？

5
00:01:23,792 --> 00:01:27,172
‎-你真的沒事嗎？
‎-我沒事，到底要我說幾次？

6
00:01:28,171 --> 00:01:30,091
‎我過得很好，好得不能再好了

7
00:01:31,216 --> 00:01:33,296
‎體脂肪率9%，身強體壯

8
00:01:33,384 --> 00:01:35,094
‎而且我有房有車

9
00:01:35,178 --> 00:01:37,598
‎去年年薪2億韓元，獎金15億韓元

10
00:01:37,680 --> 00:01:39,560
‎個人投資獲利更多，安心了吧？

11
00:01:39,641 --> 00:01:41,061
‎你結婚了嗎？

12
00:01:42,519 --> 00:01:43,809
‎-還沒有
‎-果然有問題

13
00:01:43,895 --> 00:01:46,435
‎-那怎麼會是問題？
‎-35歲還沒結婚就是有問題

14
00:01:48,024 --> 00:01:49,944
‎-我工作很忙
‎-鬼扯

15
00:01:50,026 --> 00:01:51,946
‎忙就回去工作，幹嘛來找我？

16
00:01:55,073 --> 00:01:56,163
‎那筆錢

17
00:01:57,283 --> 00:01:58,453
‎我現在也該還妳了

18
00:01:59,035 --> 00:01:59,865
‎什麼錢？

19
00:02:00,912 --> 00:02:02,712
‎就是我之前拿走的那些錢

20
00:02:02,789 --> 00:02:06,329
‎如果算上利息還妳的話

21
00:02:07,377 --> 00:02:08,957
‎妳就不用這麼克難

22
00:02:09,671 --> 00:02:11,551
‎至少能開一間小店啊

23
00:02:11,631 --> 00:02:14,261
‎那是你的錢，幹嘛還我？我不需要

24
00:02:14,342 --> 00:02:16,222
‎別在這裡發神經，你走吧

25
00:02:16,302 --> 00:02:17,602
‎-快走
‎-知道了，我要走了

26
00:02:19,055 --> 00:02:20,175
‎不如這樣吧

27
00:02:21,349 --> 00:02:22,429
‎至少收下這個

28
00:02:23,893 --> 00:02:25,653
‎這是什麼東西？

29
00:02:26,646 --> 00:02:28,686
‎-要反過來才對，嗯
‎-好

30
00:02:28,773 --> 00:02:30,153
‎這是我的名片

31
00:02:30,233 --> 00:02:33,283
‎以後要是有需要
‎務必打這支電話給我

32
00:02:34,028 --> 00:02:35,778
‎我可以為妳做任何事

33
00:02:35,864 --> 00:02:37,414
‎我都說我不需要了

34
00:02:40,910 --> 00:02:42,580
‎真是固執的老人

35
00:02:42,662 --> 00:02:45,292
‎人生順遂時別跟我聯絡
‎我不喜歡嫉妒別人

36
00:02:45,373 --> 00:02:47,133
‎-不過…
‎-我有困難會來找你的

37
00:02:48,626 --> 00:02:49,456
‎滿意了吧？

38
00:02:50,587 --> 00:02:51,547
‎嗯

39
00:02:53,882 --> 00:02:55,432
‎所以妳要一直待在這裡

40
00:02:56,259 --> 00:02:57,299
‎不要去別的地方

41
00:02:57,886 --> 00:02:58,756
‎知道了

42
00:03:00,346 --> 00:03:01,306
‎去吧

43
00:03:03,308 --> 00:03:05,768
‎-我要把熱狗帶走
‎-好，拿去吧

44
00:03:06,728 --> 00:03:07,728
‎這個就不用了

45
00:03:08,605 --> 00:03:10,265
‎-再見
‎-好，一定要打給我喔

46
00:03:10,356 --> 00:03:11,686
‎-好
‎-嗯

47
00:03:12,901 --> 00:03:15,611
‎-真的很好吃
‎-好吃嗎？

48
00:03:15,695 --> 00:03:16,855
‎-是啊
‎-好

49
00:03:18,656 --> 00:03:20,986
‎（數學菁英南道山
‎征服奧林匹亞競賽）

50
00:03:26,831 --> 00:03:28,831
‎第 2 集

51
00:03:30,501 --> 00:03:31,591
‎好累啊

52
00:03:35,006 --> 00:03:36,626
‎那些都是什麼？

53
00:03:36,716 --> 00:03:38,716
‎我想去找道山

54
00:03:38,801 --> 00:03:40,551
‎然後跟他一起參加社交派對

55
00:03:41,846 --> 00:03:43,006
‎（右邊為南道山母親朴錦廷）

56
00:03:43,097 --> 00:03:45,597
‎奶奶，我說道山啊

57
00:03:45,683 --> 00:03:48,603
‎他用標準語寫信
‎應該是住在首都圈吧

58
00:03:49,646 --> 00:03:51,056
‎算了吧

59
00:03:51,147 --> 00:03:54,147
‎妳這幾年來都找不到他
‎一時之間能找到嗎？

60
00:03:56,986 --> 00:03:58,316
‎道山的事

61
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
‎妳就當作是美好回憶，忘了吧

62
00:04:02,492 --> 00:04:05,082
‎幹嘛忘記美好的回憶？
‎又不是可怕的回憶

63
00:04:05,662 --> 00:04:07,372
‎小時了了，大未必佳啊

64
00:04:07,455 --> 00:04:10,955
‎妳沒聽過長歪嗎？
‎沒錯，他可能長歪了啊

65
00:04:11,960 --> 00:04:13,250
‎也有可能越來越優秀

66
00:04:13,336 --> 00:04:15,296
‎他可能已經變心了

67
00:04:18,424 --> 00:04:19,384
‎是吧？

68
00:04:21,803 --> 00:04:24,513
‎那就拜託他做一天好事

69
00:04:25,098 --> 00:04:27,308
‎只要陪我去見姐姐就好

70
00:04:28,393 --> 00:04:31,103
‎我們通信超過一年
‎這點小事他應該不會拒絕吧

71
00:04:32,397 --> 00:04:33,397
‎達美

72
00:04:34,440 --> 00:04:37,280
‎我相信道山現在也一樣聰明優秀

73
00:04:38,069 --> 00:04:39,739
‎姐姐絕對不敢小看他

74
00:04:42,240 --> 00:04:45,660
‎妳就那麼討厭輸給仁才嗎？

75
00:04:47,036 --> 00:04:48,996
‎嗯，很討厭

76
00:04:49,080 --> 00:04:51,830
‎為什麼？人生難免有輸有贏啊

77
00:04:51,916 --> 00:04:53,326
‎我絕對不能輸給她！

78
00:04:59,173 --> 00:05:00,223
‎如果輸了

79
00:05:01,509 --> 00:05:03,139
‎就等於輸在我選擇了爸爸

80
00:05:06,931 --> 00:05:10,141
‎我會變得悲慘又後悔，那可不行

81
00:05:10,893 --> 00:05:11,853
‎我跟爸爸…

82
00:05:17,608 --> 00:05:19,068
‎我喜歡跟爸爸一起生活

83
00:05:20,778 --> 00:05:21,898
‎我覺得很幸福

84
00:05:23,114 --> 00:05:25,414
‎我真的沒有任何一絲後悔

85
00:05:29,412 --> 00:05:31,042
‎姐姐應該要明白這一點

86
00:05:32,707 --> 00:05:34,127
‎但以我這副模樣無法說服她

87
00:05:35,251 --> 00:05:36,291
‎真令人火大

88
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
‎達美

89
00:05:44,969 --> 00:05:47,309
‎聽說姐姐要回美國了

90
00:05:47,972 --> 00:05:49,722
‎所以只要一天就夠了

91
00:05:50,850 --> 00:05:53,350
‎我只想假裝神氣一天

92
00:05:54,145 --> 00:05:56,145
‎假裝毫不羨慕姐姐的樣子

93
00:05:58,566 --> 00:06:02,856
‎難道我是妄想當富翁
‎還是幻想中樂透嗎？都不是啊

94
00:06:03,863 --> 00:06:08,163
‎一天就好，我只是想假裝一下
‎僅此而已

95
00:06:09,952 --> 00:06:12,082
‎不行嗎？就一天而已

96
00:06:13,247 --> 00:06:14,167
‎可以嗎？

97
00:06:36,771 --> 00:06:38,061
‎（首席組長，韓志平）

98
00:06:43,361 --> 00:06:45,531
‎-組長，你有訪客…
‎-朴東泉

99
00:06:46,239 --> 00:06:48,829
‎你來得正好，這是什麼？

100
00:06:48,908 --> 00:06:51,618
‎這是公司電子郵件信箱
‎收到的事業計劃書

101
00:06:51,702 --> 00:06:53,292
‎你看過了嗎？感覺還不錯

102
00:06:53,371 --> 00:06:55,291
‎市佔率最高，代表的履歷也不錯

103
00:06:55,373 --> 00:06:57,213
‎那種公司會一直寄冷郵件嗎？

104
00:06:57,291 --> 00:07:00,841
‎如果真是那樣
‎創投公司早就排隊求見了

105
00:07:01,546 --> 00:07:04,876
‎你沒確認顧客回頭率吧？
‎我看購買轉換率也很低

106
00:07:04,966 --> 00:07:08,046
‎你不知道開幕熱潮過後
‎就退燒的業者多得是嗎？

107
00:07:08,136 --> 00:07:10,136
‎那個，對不起

108
00:07:11,430 --> 00:07:14,100
‎但說不定有寶物藏在裡面啊

109
00:07:14,183 --> 00:07:15,353
‎就像藏在淤泥中的珍珠

110
00:07:15,435 --> 00:07:18,305
‎淤泥中的珍珠就留給天使投資人吧

111
00:07:18,396 --> 00:07:21,646
‎國家隊教練會去晨間足球隊
‎挖掘選手嗎？

112
00:07:21,732 --> 00:07:25,112
‎是，但晨間足球隊也有很多高手啊

113
00:07:25,194 --> 00:07:27,704
‎你就這樣走了？你不是有話要說嗎？

114
00:07:27,780 --> 00:07:29,950
‎對了，有訪客找你

115
00:07:30,575 --> 00:07:31,485
‎訪客？

116
00:07:32,285 --> 00:07:33,945
‎我今天有會議行程嗎？

117
00:07:34,579 --> 00:07:38,459
‎沒有，她沒有預約行程
‎但很堅持要見你

118
00:07:39,667 --> 00:07:42,917
‎東泉，你看過我跟沒預約的人
‎見面嗎？

119
00:07:43,838 --> 00:07:45,008
‎沒看過，從來沒有

120
00:07:47,425 --> 00:07:50,715
‎可是你也不曾主動給別人名片

121
00:07:54,098 --> 00:07:56,018
‎（SH創投，首席組長，韓志平）

122
00:07:58,186 --> 00:07:59,976
‎-她在哪裡？
‎-在外面

123
00:08:00,062 --> 00:08:01,732
‎-在門口嗎？
‎-是的

124
00:08:06,777 --> 00:08:08,647
‎奶奶，有什麼事嗎？

125
00:08:08,738 --> 00:08:10,658
‎我嗎？對了

126
00:08:11,782 --> 00:08:14,452
‎我帶了這個過來
‎拿去跟朋友們一起吃吧

127
00:08:15,036 --> 00:08:17,156
‎唉唷，妳特地送這個過來嗎？

128
00:08:17,246 --> 00:08:21,826
‎我只是順道過來
‎正好也有事想拜託你

129
00:08:22,710 --> 00:08:23,540
‎什麼事啊？

130
00:08:24,545 --> 00:08:26,335
‎只要我開口你都會幫忙吧？

131
00:08:27,882 --> 00:08:32,472
‎-妳不是別無所求嗎？
‎-是啊，可是昨天突然有了

132
00:08:33,513 --> 00:08:35,603
‎到底是什麼事？我突然有點害怕耶

133
00:08:35,681 --> 00:08:37,481
‎別害怕，很簡單

134
00:08:37,558 --> 00:08:39,228
‎你可以幫我找個人嗎？

135
00:08:39,310 --> 00:08:41,400
‎當然可以，妳想要找誰？

136
00:08:41,979 --> 00:08:43,309
‎你還記得南道山吧？

137
00:08:43,397 --> 00:08:44,817
‎南道山？

138
00:08:45,358 --> 00:08:47,068
‎當然記得，那些信

139
00:08:48,110 --> 00:08:49,360
‎你幫我找到南道山

140
00:08:49,445 --> 00:08:52,615
‎什麼？奶奶，他是我們捏造的…

141
00:08:57,411 --> 00:09:00,291
‎他可是我們捏造的人物耶
‎你要我怎麼找？

142
00:09:00,373 --> 00:09:03,633
‎我知道啊，所以就算要造假
‎也拜託你找一個人給我

143
00:09:10,591 --> 00:09:12,801
‎天啊，真是太無言了

144
00:09:12,885 --> 00:09:14,925
‎妳說妳孫女叫什麼名字？

145
00:09:15,513 --> 00:09:16,393
‎達美

146
00:09:17,390 --> 00:09:19,020
‎-徐達美
‎-達美

147
00:09:19,100 --> 00:09:21,230
‎她到底在想什麼？
‎她吹牛不打草稿嗎？

148
00:09:21,310 --> 00:09:23,600
‎嚴格說來她不是在吹牛

149
00:09:23,688 --> 00:09:25,648
‎因為她相信道山是真實存在

150
00:09:26,232 --> 00:09:28,822
‎-可是他不存在啊
‎-嚴格說來他是存在的

151
00:09:28,901 --> 00:09:31,401
‎-因為我們那時是看報紙捏造的
‎-報紙？

152
00:09:32,196 --> 00:09:33,276
‎他怎麼樣？

153
00:09:33,364 --> 00:09:35,744
‎他看起來就是聰明善良又好命

154
00:09:35,825 --> 00:09:37,535
‎道山？南道山？

155
00:09:37,618 --> 00:09:39,618
‎長得也很不錯

156
00:09:39,704 --> 00:09:41,584
‎好，就用他的名字吧

157
00:09:42,790 --> 00:09:44,830
‎妳是要我去找15年前那個小鬼頭嗎？

158
00:09:44,917 --> 00:09:45,997
‎那就更難找了

159
00:09:46,085 --> 00:09:49,585
‎所以我才請你幫忙啊
‎要是簡單我早就找到他了

160
00:09:51,173 --> 00:09:53,513
‎那個什麼達美的，她都幾歲了？

161
00:09:53,593 --> 00:09:56,183
‎她一定談過戀愛
‎從中挑選條件不錯的…

162
00:09:56,262 --> 00:09:57,642
‎她從來沒交過男朋友

163
00:09:58,973 --> 00:10:00,853
‎一個也沒有？為什麼？

164
00:10:00,933 --> 00:10:04,523
‎因為那該死的道山
‎總是妨礙她交男朋友

165
00:10:05,563 --> 00:10:07,483
‎他根本不存在，怎麼會妨礙她呢？

166
00:10:07,565 --> 00:10:10,145
‎偏偏就會，即使他根本不存在

167
00:10:14,697 --> 00:10:16,617
‎請問妳星期六有空嗎？

168
00:10:16,699 --> 00:10:18,489
‎我好不容易才搶到票

169
00:10:18,576 --> 00:10:21,326
‎我沒空，以後也永遠不會有空

170
00:10:23,247 --> 00:10:25,957
‎為什麼拒絕他？
‎妳明明很想看那場音樂劇

171
00:10:26,042 --> 00:10:29,132
‎他很失禮，也不先問我意願
‎就擅自選場次訂票

172
00:10:29,211 --> 00:10:32,841
‎反觀道山，他連寫封信給我
‎都會深思熟慮

173
00:10:32,923 --> 00:10:36,393
‎喂，為什麼要突然提到道山？

174
00:10:37,386 --> 00:10:40,966
‎安沃允跟夏威夷皮斯托
‎最後多麼淒美啊

175
00:10:41,057 --> 00:10:43,597
‎那裡是劇情高潮，還有那場吻戲！

176
00:10:43,684 --> 00:10:44,734
‎（《暗殺》）

177
00:10:44,810 --> 00:10:47,810
‎那是接吻嗎？那也算接吻嗎？

178
00:10:47,897 --> 00:10:49,147
‎所謂的接吻

179
00:10:49,774 --> 00:10:51,404
‎一開始是像這樣

180
00:10:51,984 --> 00:10:54,654
‎自然又輕巧地滑進來

181
00:10:56,113 --> 00:10:57,163
‎然後攪在一起

182
00:10:58,366 --> 00:11:00,576
‎瘋狂地攪動…

183
00:11:00,660 --> 00:11:03,790
‎舌頭瘋狂地攪來攪去，太夢幻了

184
00:11:04,372 --> 00:11:06,002
‎這樣才叫接吻，不是嗎？

185
00:11:06,082 --> 00:11:07,632
‎因為那不是限制級電影

186
00:11:07,708 --> 00:11:09,338
‎所以要在適當的地方打住…

187
00:11:09,418 --> 00:11:10,668
‎我們也適當地

188
00:11:11,462 --> 00:11:12,512
‎就此打住吧

189
00:11:13,381 --> 00:11:14,261
‎什麼？

190
00:11:14,924 --> 00:11:16,184
‎他完全無法理解我

191
00:11:16,258 --> 00:11:18,388
‎反觀道山，他絕對會站在我這邊

192
00:11:19,595 --> 00:11:22,765
‎主啊，祢在考驗我的耐性對吧？

193
00:11:22,848 --> 00:11:26,138
‎好，我會忍耐到底的

194
00:11:28,813 --> 00:11:31,943
‎奶奶，我決定跟他分手

195
00:11:32,441 --> 00:11:35,951
‎愛是恆久忍耐

196
00:11:36,028 --> 00:11:38,818
‎妳看，他說我是人生“絆”侶
‎想跟我“煮”在一起

197
00:11:38,906 --> 00:11:40,616
‎不是“絆”，是作伴的“伴”啊

198
00:11:40,699 --> 00:11:42,739
‎不是被腳絆倒，而是伴侶

199
00:11:42,827 --> 00:11:45,407
‎還說什麼想跟我“煮”在一起？
‎要把我當作雞蛋煮來吃嗎？

200
00:11:45,496 --> 00:11:46,326
‎反觀道山

201
00:11:46,414 --> 00:11:49,794
‎他從小學開始，拼寫跟文法都很確實

202
00:11:49,875 --> 00:11:52,875
‎恆久忍耐

203
00:11:52,962 --> 00:11:54,552
‎又忍耐

204
00:11:59,301 --> 00:12:02,511
‎為什麼讓那種無法收拾的謊言
‎持續十年呢？

205
00:12:02,596 --> 00:12:05,016
‎我沒想到她會受騙十年啊

206
00:12:05,724 --> 00:12:07,274
‎這件事你也有責任

207
00:12:07,351 --> 00:12:11,231
‎她是看了你寫的信
‎眼光才變得跟天一樣高的

208
00:12:11,313 --> 00:12:13,023
‎一般男人她根本看不上眼

209
00:12:14,358 --> 00:12:16,568
‎奶奶，妳好像忘記了

210
00:12:16,652 --> 00:12:18,202
‎那些信妳也有貢獻

211
00:12:18,779 --> 00:12:22,069
‎妳是這場騙局的始作俑者
‎我只是從旁協助而已

212
00:12:22,158 --> 00:12:23,778
‎是啊，都是我的錯

213
00:12:24,577 --> 00:12:27,457
‎我心疼她沒有朋友孤單長大

214
00:12:27,538 --> 00:12:30,578
‎只是想幫她打造心靈的慰藉
‎我不該那麼做的

215
00:12:30,666 --> 00:12:32,126
‎對，我活該遭天譴

216
00:12:33,627 --> 00:12:35,877
‎說什麼為了報恩，任何事都能為我做

217
00:12:35,963 --> 00:12:39,933
‎還不如別說，說那種無法收拾的謊言

218
00:12:40,009 --> 00:12:42,299
‎-讓我這老太婆白跑一趟
‎-知道了…

219
00:12:44,680 --> 00:12:45,600
‎我會試著找找看

220
00:12:47,683 --> 00:12:48,853
‎我有多少時間能找人？

221
00:12:49,477 --> 00:12:51,807
‎時間很緊迫，這星期五前要找到人

222
00:12:51,896 --> 00:12:53,306
‎只剩下五天

223
00:12:53,397 --> 00:12:54,727
‎妳說什麼？

224
00:12:56,233 --> 00:12:57,323
‎對不起啦

225
00:12:59,862 --> 00:13:00,782
‎五天？

226
00:13:05,367 --> 00:13:06,197
‎（鬧鐘）

227
00:13:23,010 --> 00:13:25,430
‎好痛，流進眼睛了！

228
00:14:00,798 --> 00:14:01,838
‎（故障公告）

229
00:14:05,803 --> 00:14:07,103
‎喂？

230
00:14:07,179 --> 00:14:10,179
‎是，我正要去正谷分店支援，對…

231
00:14:10,266 --> 00:14:11,386
‎好的

232
00:14:18,774 --> 00:14:19,694
‎喂？爸

233
00:14:20,776 --> 00:14:23,106
‎我會好好說服她的，請別擔心

234
00:14:23,821 --> 00:14:24,741
‎是

235
00:14:45,759 --> 00:14:48,349
‎前輩，快逃啊

236
00:14:48,429 --> 00:14:50,599
‎-怎麼了？
‎-還是避開地雷為妙

237
00:14:50,681 --> 00:14:52,221
‎不過怎麼會湧進那麼多客人？

238
00:14:53,183 --> 00:14:57,613
‎-還有外國人呢
‎-JKN在推特上宣布舉辦突擊演唱會

239
00:14:57,688 --> 00:14:59,858
‎所以粉絲們都跑來看了

240
00:14:59,940 --> 00:15:02,030
‎我們先在附近打發時間

241
00:15:02,109 --> 00:15:04,029
‎等演唱會開始後再慢慢回去支援

242
00:15:04,111 --> 00:15:06,161
‎那時客人們就散得差不多了，走吧

243
00:15:06,822 --> 00:15:09,282
‎很好，機會來了

244
00:15:09,366 --> 00:15:11,406
‎不行，妳別綁頭髮啊

245
00:15:12,369 --> 00:15:13,369
‎不要綁啦

246
00:15:13,454 --> 00:15:14,754
‎走吧

247
00:15:15,414 --> 00:15:17,124
‎這是刷新營業額紀錄的好時機

248
00:15:17,207 --> 00:15:20,377
‎妳又不是尤塞恩博爾特
‎刷新紀錄要幹嘛？

249
00:15:20,461 --> 00:15:21,961
‎這樣只會搞得自己筋疲力盡

250
00:15:22,046 --> 00:15:24,376
‎我們還是遮住眼睛當鴕鳥
‎好嗎？走吧

251
00:15:24,965 --> 00:15:28,175
‎妳就遮住眼睛當鴕鳥吧
‎但今天的紀錄歸我了

252
00:15:28,969 --> 00:15:30,049
‎你們都死定了

253
00:15:38,103 --> 00:15:40,273
‎-需要續杯嗎？
‎-好的

254
00:15:42,483 --> 00:15:43,573
‎妳有什麼看法呢？

255
00:15:44,151 --> 00:15:46,151
‎她把一年沒見的媽媽晾在一旁

256
00:15:46,236 --> 00:15:49,486
‎盯著每天都看的手機
‎看了整整半小時

257
00:15:50,699 --> 00:15:51,529
‎這個…

258
00:15:51,617 --> 00:15:53,327
‎那個混蛋也是這樣

259
00:15:53,410 --> 00:15:55,790
‎對眼前的人不理不睬，只盯著手機看

260
00:15:57,247 --> 00:15:58,917
‎可能是有其父必有其女

261
00:15:58,999 --> 00:16:02,089
‎不對，他們毫無血緣關係
‎但行事作風一模一樣

262
00:16:03,003 --> 00:16:04,463
‎天啊，真是倒胃口

263
00:16:05,839 --> 00:16:08,299
‎-需要續杯嗎？
‎-好

264
00:16:11,428 --> 00:16:12,598
‎妳有什麼看法呢？

265
00:16:13,597 --> 00:16:18,057
‎像我媽這種住家近在眼前
‎卻花錢住飯店的人

266
00:16:18,143 --> 00:16:20,273
‎因為最近流行宅度假，很多人都…

267
00:16:20,354 --> 00:16:23,074
‎有人像我媽這樣整年都在宅度假嗎？

268
00:16:24,149 --> 00:16:25,189
‎那個…

269
00:16:26,193 --> 00:16:27,703
‎我想應該有吧

270
00:16:29,238 --> 00:16:31,488
‎謝謝妳站在我這邊

271
00:16:40,708 --> 00:16:42,958
‎-請快一點
‎-還沒好嗎？

272
00:16:43,043 --> 00:16:45,253
‎-我已經等很久了
‎-快一點

273
00:16:45,879 --> 00:16:47,799
‎-我的咖啡呢？
‎-請等一下

274
00:16:47,881 --> 00:16:49,131
‎請稍等一下

275
00:16:50,551 --> 00:16:52,551
‎店長，訂單好像搞混了

276
00:16:52,636 --> 00:16:53,716
‎什麼？

277
00:16:53,804 --> 00:16:55,644
‎這些飲料已經出餐了嗎？

278
00:16:55,723 --> 00:16:57,313
‎-那庫克先生三明治呢？
‎-我不知道

279
00:17:02,396 --> 00:17:04,016
‎怎麼連你也不聽話？真是的

280
00:17:06,358 --> 00:17:07,938
‎-現在該怎麼辦？
‎-達美！

281
00:17:08,569 --> 00:17:10,609
‎快來救救我們，我們忙昏頭了

282
00:17:10,696 --> 00:17:11,606
‎請等一下

283
00:17:13,949 --> 00:17:17,119
‎現在出餐速度較慢，請各位見諒

284
00:17:17,202 --> 00:17:18,622
‎請問需要什麼？

285
00:17:24,418 --> 00:17:25,378
‎一個一個來

286
00:17:25,461 --> 00:17:27,881
‎-請大家排隊點餐
‎-我聽不清楚

287
00:17:27,963 --> 00:17:30,343
‎-請稍等一下
‎-快幫我點餐啊

288
00:17:30,424 --> 00:17:32,724
‎-請先等一下
‎-為什麼這麼慢？

289
00:17:34,803 --> 00:17:37,473
‎請過來這裡排隊

290
00:17:37,556 --> 00:17:38,716
‎（全選）

291
00:17:38,807 --> 00:17:40,097
‎（歌手：JKN）

292
00:17:50,569 --> 00:17:53,659
‎-妳的聲音和眼神
‎-妳的聲音和眼神

293
00:17:53,739 --> 00:17:56,279
‎-依然如此清晰
‎-依然如此清晰

294
00:17:56,366 --> 00:18:00,906
‎-但我卻再也見不到妳
‎-但我卻再也見不到妳

295
00:18:01,914 --> 00:18:04,754
‎-我哭了一整天
‎-我哭了一整天

296
00:18:05,542 --> 00:18:07,962
‎-等待妳回來…
‎-等待妳回來…

297
00:18:08,712 --> 00:18:12,302
‎我也常上網幫JKN刷音源衝排名

298
00:18:12,382 --> 00:18:14,302
‎我今天就公開迷妹身分

299
00:18:14,384 --> 00:18:17,304
‎整天循環播放JKN的專輯

300
00:18:21,475 --> 00:18:22,885
‎好的，那麼…

301
00:18:24,937 --> 00:18:26,857
‎請大家站成一排

302
00:18:27,397 --> 00:18:28,437
‎請問需要什麼？

303
00:18:31,819 --> 00:18:34,279
‎我說要加鮮奶油，怎麼沒加啊？

304
00:18:34,363 --> 00:18:36,783
‎對不起，鮮奶油馬上來

305
00:18:36,865 --> 00:18:40,325
‎-無線網路密碼是什麼？
‎-coffee01，謝謝

306
00:18:40,410 --> 00:18:43,500
‎-請問有拉西嗎？
‎-我們沒有拉西，抱歉

307
00:18:43,580 --> 00:18:45,710
‎不過有口味類似的優格

308
00:18:45,791 --> 00:18:47,711
‎-廁所在哪裡？
‎-洗手間

309
00:18:47,793 --> 00:18:50,213
‎在走廊的盡頭，請上二樓

310
00:18:50,295 --> 00:18:52,085
‎媽的，喂！

311
00:18:52,172 --> 00:18:53,882
‎我叫妳們幫我沖洗保溫杯！

312
00:18:53,966 --> 00:18:57,426
‎先生，罵員工的人不配當顧客
‎請你離開！

313
00:19:03,100 --> 00:19:04,480
‎請問需要什麼呢？

314
00:19:09,273 --> 00:19:10,273
‎（格雷伯爵，大吉嶺）

315
00:19:27,207 --> 00:19:29,037
‎訂單順序整理好了

316
00:19:29,126 --> 00:19:30,166
‎好，謝謝

317
00:19:35,465 --> 00:19:37,085
‎妳真是了不起

318
00:19:42,556 --> 00:19:44,926
‎（永遠支持JKN，我愛JKN）

319
00:19:47,102 --> 00:19:51,112
‎（營業額一千萬韓元）

320
00:19:51,607 --> 00:19:54,527
‎（盧卡咖啡廳
‎單日營業額一千萬韓元）

321
00:19:54,610 --> 00:19:56,950
‎-恭喜
‎-做得好

322
00:19:57,529 --> 00:19:59,409
‎-恭喜
‎-謝謝

323
00:20:01,533 --> 00:20:04,833
‎這是創社以來最高的營業額
‎妳們太厲害了

324
00:20:04,912 --> 00:20:06,162
‎-謝謝
‎-謝謝

325
00:20:09,082 --> 00:20:11,212
‎以後應該沒人能打破我們的紀錄吧？

326
00:20:11,293 --> 00:20:12,673
‎前輩

327
00:20:14,504 --> 00:20:16,554
‎-什麼？
‎-肯定沒有人破得了

328
00:20:16,632 --> 00:20:17,472
‎我們的紀錄

329
00:20:18,967 --> 00:20:22,297
‎是啊，應該沒人能打破

330
00:20:22,387 --> 00:20:23,847
‎我們的紀錄

331
00:20:25,849 --> 00:20:27,229
‎好了，繼續工作

332
00:20:27,309 --> 00:20:28,189
‎-是
‎-是

333
00:20:33,899 --> 00:20:35,399
‎達美

334
00:20:35,484 --> 00:20:36,534
‎是

335
00:20:36,610 --> 00:20:39,240
‎妳表現得太好，讓我很焦慮耶

336
00:20:39,321 --> 00:20:41,241
‎我過幾天就要請育嬰假

337
00:20:41,323 --> 00:20:45,043
‎我得刷一下存在感
‎公司才會繼續聘用我啊

338
00:20:45,118 --> 00:20:47,828
‎少來，我跟代理相比還差得遠呢

339
00:20:49,373 --> 00:20:51,293
‎-妳是認真的嗎？
‎-半真半假

340
00:20:52,876 --> 00:20:54,706
‎辛苦妳了，徐達美

341
00:20:54,795 --> 00:20:56,375
‎謝謝…

342
00:20:58,674 --> 00:21:01,344
‎-嗯？他是誰啊？
‎-人事組長

343
00:21:02,094 --> 00:21:05,684
‎達美，我看妳這次
‎肯定能轉為正式員工

344
00:21:08,225 --> 00:21:09,805
‎希望能在星期五之前啊

345
00:21:10,394 --> 00:21:13,614
‎星期五？為什麼？那天有什麼事嗎？

346
00:21:20,862 --> 00:21:22,782
‎（派對當天）

347
00:21:29,454 --> 00:21:30,624
‎妳還沒住膩嗎？

348
00:21:31,456 --> 00:21:33,126
‎住飯店頂多開心一、兩天吧

349
00:21:33,709 --> 00:21:37,499
‎我很開心，每天游泳做水療

350
00:21:38,255 --> 00:21:40,085
‎也不用看到那混蛋的臉

351
00:21:40,632 --> 00:21:44,092
‎妳每天游泳做水療都是爸出錢的

352
00:21:44,720 --> 00:21:47,760
‎妳現在的一切開銷
‎哪一筆不是花爸的錢？

353
00:21:48,473 --> 00:21:49,313
‎“爸”？

354
00:21:50,058 --> 00:21:52,728
‎那個混蛋外遇了
‎妳居然還叫他“爸”？

355
00:21:54,521 --> 00:21:57,071
‎雖然妳是我女兒
‎但我真的無法理解妳

356
00:21:57,149 --> 00:21:59,069
‎我也搞不懂妳啊

357
00:21:59,151 --> 00:22:01,241
‎該享受的都享受了，還抱怨連連

358
00:22:01,320 --> 00:22:02,150
‎（和媽媽喝下午茶）

359
00:22:04,239 --> 00:22:05,779
‎是啊，都是我的錯

360
00:22:06,658 --> 00:22:09,908
‎為了跟那種人在一起，竟然拋下妳爸

361
00:22:16,918 --> 00:22:19,838
‎媽，妳這週五有空嗎？

362
00:22:20,339 --> 00:22:23,009
‎我們公司要舉辦社交派對

363
00:22:23,717 --> 00:22:25,927
‎我對妳的工作沒興趣

364
00:22:26,511 --> 00:22:27,601
‎達美也會到場

365
00:22:33,310 --> 00:22:34,640
‎妳不想知道

366
00:22:36,271 --> 00:22:37,941
‎達美過得怎麼樣嗎？

367
00:22:47,991 --> 00:22:49,031
‎妳說是什麼時候？

368
00:22:50,285 --> 00:22:51,445
‎這個星期五

369
00:23:02,380 --> 00:23:04,550
‎（派對當天）

370
00:23:04,633 --> 00:23:07,553
‎（社交派對，元仁才主辦）

371
00:23:08,345 --> 00:23:09,345
‎劇名：家人、朋友、傻瓜

372
00:23:09,429 --> 00:23:11,889
‎（只有家人、朋友跟傻瓜
‎願意投資剛起步的新創公司）

373
00:23:11,973 --> 00:23:14,063
‎第 2 集

374
00:23:20,732 --> 00:23:23,322
‎朴東泉，你怎麼還不下班？

375
00:23:24,319 --> 00:23:25,949
‎我立志成為人體過濾網

376
00:23:26,696 --> 00:23:30,236
‎不被商業計劃書蒙蔽
‎而是透過數據檢驗

377
00:23:32,702 --> 00:23:33,792
‎幫我找找這個人

378
00:23:36,623 --> 00:23:38,963
‎“數學奧林匹亞競賽最年輕獲獎者”

379
00:23:39,709 --> 00:23:41,339
‎15年前？他是誰啊？

380
00:23:42,796 --> 00:23:44,836
‎你別問這麼多，找就對了

381
00:23:46,925 --> 00:23:48,335
‎總要給點線索吧

382
00:23:48,426 --> 00:23:51,346
‎只憑15年前的獲獎事蹟跟姓名南道山

383
00:23:51,429 --> 00:23:53,639
‎要我怎麼找人？我又不是徵信社

384
00:23:54,224 --> 00:23:55,524
‎我聽到了

385
00:23:56,017 --> 00:23:56,937
‎是

386
00:23:59,688 --> 00:24:00,728
‎南道山？

387
00:24:01,231 --> 00:24:03,281
‎這名字好像在哪聽過

388
00:24:03,358 --> 00:24:04,648
‎（南道山）

389
00:24:04,734 --> 00:24:06,244
‎（收件匣，寄件人：南道山）

390
00:24:08,822 --> 00:24:10,912
‎怎麼了？你知道那個名字嗎？

391
00:24:11,616 --> 00:24:14,946
‎對，他是狂發冷郵件
‎寄事業計劃書過來的人

392
00:24:15,036 --> 00:24:18,746
‎他們才剛起步
‎但自我感覺良好一直寄信來

393
00:24:18,832 --> 00:24:21,592
‎學歷跟想法都很遜

394
00:24:21,668 --> 00:24:22,788
‎應該是同名同姓吧？

395
00:24:22,878 --> 00:24:26,008
‎你看這裡，他是數學奧林匹亞
‎最年輕金牌得主

396
00:24:26,089 --> 00:24:27,799
‎-有聯絡方式嗎？
‎-有，在這裡

397
00:24:27,883 --> 00:24:29,383
‎南道山的電話號碼

398
00:24:29,467 --> 00:24:30,507
‎用訊息傳給我

399
00:24:31,511 --> 00:24:33,761
‎你要親自去找他嗎？這麼晚了耶

400
00:24:33,847 --> 00:24:35,767
‎對，把其他成員的聯絡方式也傳給我

401
00:24:35,849 --> 00:24:38,979
‎等等，他們連晨間足球隊都不如啊

402
00:24:40,103 --> 00:24:41,233
‎組長！

403
00:24:41,813 --> 00:24:43,823
‎（比起投資人
‎更像是新創公司的夥伴）

404
00:24:43,899 --> 00:24:45,609
‎（如雪巴人般的投資人）

405
00:24:51,865 --> 00:24:54,865
‎（大規模視覺辨識挑戰）

406
00:24:58,663 --> 00:24:59,753
‎（最終結果）

407
00:24:59,831 --> 00:25:01,711
‎寇達何時會公告結果？

408
00:25:02,334 --> 00:25:03,634
‎醒醒吧

409
00:25:04,211 --> 00:25:06,631
‎全世界的圖像辨識領域高手們

410
00:25:06,713 --> 00:25:08,553
‎全都出動參賽了

411
00:25:08,632 --> 00:25:10,722
‎像我們這種小角色會得獎嗎？

412
00:25:11,384 --> 00:25:12,934
‎絕對不可能

413
00:25:13,720 --> 00:25:16,310
‎道山，把你的護照號碼給我

414
00:25:17,057 --> 00:25:19,097
‎聽到了嗎？道山

415
00:25:19,684 --> 00:25:22,064
‎南代表，道山！

416
00:25:22,646 --> 00:25:23,686
‎你在忙什麼？

417
00:25:32,447 --> 00:25:34,197
‎護照號碼給我

418
00:25:34,282 --> 00:25:36,282
‎-什麼？
‎-把護照號碼給我

419
00:25:36,868 --> 00:25:37,788
‎（爸）

420
00:25:38,370 --> 00:25:41,830
‎-我的護照號碼？你要幹嘛？
‎-先幫你預訂機票

421
00:25:41,915 --> 00:25:43,875
‎現在正好是旺季啊

422
00:25:43,959 --> 00:25:45,169
‎幹嘛訂機票？

423
00:25:45,919 --> 00:25:48,379
‎寇達的頒獎典禮在舊金山舉行啊

424
00:25:48,463 --> 00:25:51,223
‎寇達？你剛才還說我們是小角色

425
00:25:51,299 --> 00:25:53,929
‎是啊，我叫你醒醒，我知道

426
00:25:54,010 --> 00:25:55,100
‎可是萬一…

427
00:25:55,178 --> 00:25:58,308
‎別想太多，只要想那萬分之一的機會

428
00:25:59,808 --> 00:26:03,438
‎萬一我們得獎了，卻買不到機票

429
00:26:04,062 --> 00:26:06,692
‎而谷歌跟亞馬遜的創投公司
‎當天都到了

430
00:26:06,773 --> 00:26:09,113
‎他們有興趣投資，但我們卻不在場

431
00:26:09,192 --> 00:26:10,692
‎媽啊，太可怕了

432
00:26:10,777 --> 00:26:13,817
‎我們得阻止那萬分之一的悲劇發生

433
00:26:14,406 --> 00:26:15,276
‎告訴我護照號碼

434
00:26:15,865 --> 00:26:17,445
‎會有那萬分之一的機會嗎？

435
00:26:29,879 --> 00:26:31,089
‎-怎麼了？
‎-怎麼了？

436
00:26:33,466 --> 00:26:35,296
‎喂，快點關燈…

437
00:26:35,885 --> 00:26:36,715
‎他們又來了嗎？

438
00:26:38,388 --> 00:26:39,468
‎（三山科技）

439
00:26:53,278 --> 00:26:54,898
‎-道山！
‎-他們來了…

440
00:26:54,988 --> 00:26:56,818
‎-南道山！
‎-喂，安靜

441
00:26:56,906 --> 00:26:58,276
‎道山！

442
00:26:58,366 --> 00:26:59,696
‎躲進去一點

443
00:26:59,784 --> 00:27:00,794
‎道山！

444
00:27:01,870 --> 00:27:03,330
‎你躲起來也沒用

445
00:27:03,413 --> 00:27:06,373
‎我知道你在裡面，立刻給我開門！

446
00:27:07,584 --> 00:27:08,504
‎臭小子

447
00:27:09,044 --> 00:27:10,504
‎我數到三喔

448
00:27:11,046 --> 00:27:12,546
‎一

449
00:27:12,630 --> 00:27:13,510
‎二…

450
00:27:14,257 --> 00:27:17,337
‎老公，先確認他到底在不在

451
00:27:18,011 --> 00:27:19,011
‎去看看

452
00:27:23,516 --> 00:27:25,846
‎-天啊，膝蓋好痛
‎-安靜一點

453
00:27:25,935 --> 00:27:27,345
‎再躲進去一點

454
00:27:32,817 --> 00:27:34,187
‎喂，小心手電筒

455
00:27:38,406 --> 00:27:41,446
‎喂，快躲開，小心手電筒

456
00:27:46,956 --> 00:27:48,376
‎躲好

457
00:27:52,837 --> 00:27:55,547
‎他好像不在，我們回家等吧

458
00:27:57,967 --> 00:27:59,427
‎這些臭小子

459
00:28:02,055 --> 00:28:03,805
‎小心別踩空

460
00:28:06,810 --> 00:28:09,190
‎我的膝蓋真的好痛

461
00:28:11,231 --> 00:28:12,901
‎膝蓋痛死了

462
00:28:12,982 --> 00:28:14,942
‎-誰的電話啊？是我的
‎-快點掛掉

463
00:28:15,026 --> 00:28:15,856
‎是我的

464
00:28:21,366 --> 00:28:23,156
‎我掛掉了…

465
00:28:23,785 --> 00:28:24,735
‎該死

466
00:28:26,579 --> 00:28:27,909
‎誰的電話啊？

467
00:28:33,044 --> 00:28:35,054
‎我的天啊

468
00:28:39,759 --> 00:28:40,889
‎好冷

469
00:28:52,689 --> 00:28:56,229
‎他們沒接，南道山、李哲山、金容山
‎三個都不接電話

470
00:28:58,069 --> 00:28:58,899
‎等一下

471
00:28:58,987 --> 00:29:03,067
‎他們難道是因為名字都有山
‎所以才叫三山科技嗎？

472
00:29:04,617 --> 00:29:06,787
‎公司取名真是隨興啊

473
00:29:09,372 --> 00:29:13,042
‎嗯，你把公司地址傳給我
‎我直接過去

474
00:29:21,384 --> 00:29:23,934
‎（三山科技）

475
00:29:28,224 --> 00:29:29,644
‎你們三個還穿一樣的衣服啊

476
00:29:30,935 --> 00:29:33,345
‎伯母，哪有一樣？我們顏色不同

477
00:29:33,438 --> 00:29:37,188
‎嗯？你們看，我發現我們是三原色耶

478
00:29:38,401 --> 00:29:39,361
‎“三原色”？

479
00:29:40,779 --> 00:29:43,109
‎意思就是光的三原色

480
00:29:43,198 --> 00:29:45,868
‎分別是紅色、綠色

481
00:29:45,950 --> 00:29:47,160
‎-還有…
‎-你以為我不知道嗎？

482
00:29:51,539 --> 00:29:54,539
‎總之我們投資三三科技…

483
00:29:54,626 --> 00:29:56,456
‎是三山科技，老公

484
00:29:58,922 --> 00:30:02,382
‎我們投資三山科技，今天正好滿一年

485
00:30:02,884 --> 00:30:03,724
‎你們

486
00:30:04,469 --> 00:30:08,059
‎承諾過一定會在一年之內有所成就

487
00:30:08,139 --> 00:30:09,059
‎身為投資人

488
00:30:09,766 --> 00:30:12,636
‎我想知道資金是否運用得當

489
00:30:13,228 --> 00:30:15,398
‎以及你們到底達成了什麼成就

490
00:30:15,480 --> 00:30:17,980
‎所以特地過來確認

491
00:30:20,193 --> 00:30:22,323
‎首先，關於資金

492
00:30:23,363 --> 00:30:26,123
‎都用在房租、伺服器費用

493
00:30:26,908 --> 00:30:29,488
‎以及購買幾項設備上

494
00:30:29,577 --> 00:30:33,617
‎我們真的沒亂花錢
‎每一分錢都感恩地花在刀口上

495
00:30:33,706 --> 00:30:35,706
‎是的，偶爾還會餓肚子呢

496
00:30:38,169 --> 00:30:39,959
‎這裡多了不少新玩意啊

497
00:30:43,424 --> 00:30:44,974
‎喝即溶咖啡不滿足嗎？

498
00:30:45,635 --> 00:30:49,595
‎妳也知道腹部肥胖
‎是研發人員的職業病

499
00:30:50,348 --> 00:30:54,348
‎為了降低熱量
‎我們逼不得已才買了咖啡機

500
00:30:54,978 --> 00:30:56,978
‎那就無法解釋為什麼買糖漿了

501
00:30:57,063 --> 00:31:00,233
‎擔心熱量的話，根本不該加糖漿

502
00:31:00,316 --> 00:31:01,316
‎有道理

503
00:31:02,026 --> 00:31:03,606
‎非常感謝你的指正

504
00:31:04,112 --> 00:31:06,452
‎對不起，我們最近很令人失望吧？

505
00:31:06,531 --> 00:31:09,281
‎豈止是最近，已經失望很久了

506
00:31:09,826 --> 00:31:13,996
‎與其說抱歉
‎現在更該讓我們有信心吧

507
00:31:14,831 --> 00:31:16,211
‎你說說看

508
00:31:16,291 --> 00:31:19,751
‎我會根據你的回答，評估要繼續投資

509
00:31:19,836 --> 00:31:23,126
‎還是撤回資金，我會做個決定

510
00:31:51,326 --> 00:31:52,866
‎路怎麼這麼窄？

511
00:31:57,123 --> 00:31:59,213
‎-喂？奶奶
‎-怎麼樣？

512
00:31:59,292 --> 00:32:01,172
‎你有在找南道山嗎？

513
00:32:01,252 --> 00:32:03,422
‎有，我現在正要去見他

514
00:32:03,504 --> 00:32:06,344
‎這麼快？你怎麼找得到他？

515
00:32:06,966 --> 00:32:08,176
‎讓導航帶路啊

516
00:32:09,010 --> 00:32:11,010
‎我們小乖乖真有能力

517
00:32:12,055 --> 00:32:13,805
‎南道山是做什麼的？

518
00:32:13,890 --> 00:32:15,270
‎聽說他經營新創公司

519
00:32:15,350 --> 00:32:19,060
‎新創公司？是不是很厲害？
‎我常在新聞上看到

520
00:32:19,145 --> 00:32:21,975
‎算是吧，至少有個體面的頭銜

521
00:32:22,065 --> 00:32:23,355
‎太好了

522
00:32:23,441 --> 00:32:24,821
‎別擔心，靜候佳音吧

523
00:32:24,901 --> 00:32:26,441
‎見面後我會好好說服他的

524
00:32:30,198 --> 00:32:31,238
‎新創公司？

525
00:32:33,034 --> 00:32:34,494
‎目的地就在附近

526
00:32:36,412 --> 00:32:38,002
‎已經到附近了嗎？

527
00:32:38,081 --> 00:32:40,461
‎住宅區會有辦公室嗎？

528
00:32:47,340 --> 00:32:48,420
‎伯父、伯母

529
00:32:49,175 --> 00:32:52,095
‎有件事道山原本想等確定後
‎再告訴你們

530
00:32:52,178 --> 00:32:53,638
‎-容山
‎-沒關係的

531
00:32:53,721 --> 00:32:55,471
‎-不行，真的不行
‎-讓他說吧

532
00:32:55,556 --> 00:32:56,516
‎告訴他們吧

533
00:32:56,599 --> 00:32:59,099
‎兩位可別嚇到，我們這次…

534
00:33:00,311 --> 00:33:01,401
‎挑戰寇達競賽了

535
00:33:05,566 --> 00:33:06,566
‎寇達

536
00:33:11,823 --> 00:33:13,953
‎那個，寇達是…

537
00:33:14,033 --> 00:33:15,203
‎說到寇達啊

538
00:33:15,284 --> 00:33:17,874
‎那可是超級知名的全球企業

539
00:33:17,954 --> 00:33:20,254
‎他們主辦的人工智慧競賽

540
00:33:20,331 --> 00:33:23,331
‎相當於人工智慧領域的奧林匹亞競賽

541
00:33:23,418 --> 00:33:24,668
‎你是啞巴嗎？

542
00:33:24,752 --> 00:33:27,012
‎你自己解釋，好好說清楚

543
00:33:28,506 --> 00:33:31,966
‎爸，你應該聽過AI吧？

544
00:33:33,302 --> 00:33:35,762
‎當然聽過，是禽流感

545
00:33:39,225 --> 00:33:40,135
‎不是

546
00:33:41,227 --> 00:33:44,057
‎我不是指那個AI

547
00:33:44,147 --> 00:33:46,687
‎我們說的AI是指人工智慧

548
00:33:46,774 --> 00:33:49,364
‎也就是利用人工智慧進行圖像辨識

549
00:33:49,444 --> 00:33:51,324
‎說簡單一點，讓我聽懂

550
00:33:51,404 --> 00:33:52,914
‎看著我的眼睛！

551
00:33:54,157 --> 00:33:55,737
‎還要再簡單一點嗎？

552
00:34:00,747 --> 00:34:02,617
‎你們覺得這是什麼？

553
00:34:02,707 --> 00:34:04,077
‎衛生紙

554
00:34:04,751 --> 00:34:07,051
‎-那這個呢？
‎-杯麵

555
00:34:07,128 --> 00:34:08,248
‎那麼…

556
00:34:09,213 --> 00:34:10,513
‎這個呢？

557
00:34:10,590 --> 00:34:12,680
‎-無業遊民？
‎-真是的，伯母

558
00:34:12,759 --> 00:34:16,469
‎我們讓電腦模擬妳剛才做的事

559
00:34:16,554 --> 00:34:19,104
‎這就稱為圖像辨識

560
00:34:20,725 --> 00:34:21,765
‎所以呢？

561
00:34:22,727 --> 00:34:24,227
‎-讓他們看看
‎-展示一下啊

562
00:34:27,607 --> 00:34:29,977
‎爸，請看，來

563
00:34:30,068 --> 00:34:34,158
‎爸，用這個鏡頭拍衛生紙的話

564
00:34:35,823 --> 00:34:38,793
‎你看，電腦會像這樣
‎辨識出是衛生紙吧？

565
00:34:40,453 --> 00:34:41,293
‎讓我試試看

566
00:34:44,749 --> 00:34:46,379
‎顯示“速食麵”的話

567
00:34:47,043 --> 00:34:48,093
‎就是泡麵

568
00:34:49,003 --> 00:34:50,463
‎“時鐘”

569
00:34:52,840 --> 00:34:53,720
‎不錯

570
00:34:55,051 --> 00:34:55,891
‎還挺像樣的

571
00:34:55,968 --> 00:34:58,888
‎市面上圖像辨識軟體雖然很多

572
00:34:58,971 --> 00:35:01,221
‎可是準確度都不如我們

573
00:35:01,307 --> 00:35:03,347
‎這個軟體非常準確

574
00:35:03,434 --> 00:35:06,064
‎而且能快速辨識物品

575
00:35:06,145 --> 00:35:06,975
‎非常快速

576
00:35:07,063 --> 00:35:08,443
‎“便器”？

577
00:35:09,816 --> 00:35:11,436
‎那是馬桶的意思吧？

578
00:35:13,653 --> 00:35:16,073
‎可惡，為什麼我是馬桶？

579
00:35:16,155 --> 00:35:20,325
‎應該不會出現那種結果，讓我看看

580
00:35:22,203 --> 00:35:23,043
‎（臉部）

581
00:35:23,121 --> 00:35:25,711
‎-是“臉部”，恢復正常了
‎-再試一次

582
00:35:30,586 --> 00:35:31,836
‎（便器）

583
00:35:31,921 --> 00:35:33,511
‎臉…還是“便器”？

584
00:35:35,007 --> 00:35:37,467
‎一定是軟體出錯了，伯父

585
00:35:37,552 --> 00:35:39,472
‎這是怎麼回事？

586
00:35:40,054 --> 00:35:41,264
‎到底是什麼問題？

587
00:35:41,347 --> 00:35:44,477
‎我知道了，原來如此

588
00:35:44,559 --> 00:35:47,099
‎-這是雛型
‎-沒錯

589
00:35:47,186 --> 00:35:49,056
‎我們找到問題點了

590
00:35:49,147 --> 00:35:51,267
‎這是因為光線的關係

591
00:35:51,357 --> 00:35:53,567
‎你們看，請看

592
00:35:53,651 --> 00:35:57,201
‎因為爸的額頭反光，像馬桶一樣光亮

593
00:35:57,280 --> 00:35:59,820
‎所以螢幕才會出現“便器”

594
00:36:00,533 --> 00:36:01,743
‎關掉

595
00:36:02,243 --> 00:36:04,413
‎正式版軟體會修正錯誤…

596
00:36:04,495 --> 00:36:05,655
‎給我關掉！

597
00:36:14,589 --> 00:36:16,549
‎已抵達目的地

598
00:36:16,632 --> 00:36:18,512
‎結束導航

599
00:36:21,012 --> 00:36:22,722
‎好像就是這裡

600
00:36:22,805 --> 00:36:24,515
‎爸！

601
00:36:25,224 --> 00:36:27,234
‎-爸，等一下
‎-你給我站住！

602
00:36:27,310 --> 00:36:28,190
‎什麼情況？

603
00:36:28,269 --> 00:36:29,979
‎-他幹嘛往這跑？
‎-給我站住，臭小子

604
00:36:30,062 --> 00:36:31,982
‎-怎麼回事？
‎-站住，你這個臭小子！

605
00:36:32,064 --> 00:36:33,364
‎-給我站住
‎-爸

606
00:36:33,441 --> 00:36:35,821
‎爸，對不起，等一下

607
00:36:35,902 --> 00:36:37,282
‎-不會吧？
‎-等一下…

608
00:36:37,361 --> 00:36:39,201
‎那真的只是雛型，等你看到正式版…

609
00:36:39,280 --> 00:36:42,240
‎你還敢狡辯？給我過來

610
00:36:42,909 --> 00:36:44,989
‎-真是的
‎-天啊，累死我了

611
00:36:45,077 --> 00:36:49,457
‎老婆，我們這輩子別過60大壽了

612
00:36:49,540 --> 00:36:52,540
‎我可沒有臉向賓客介紹
‎那個沒用的東西

613
00:36:53,127 --> 00:36:55,667
‎眼見就要30歲了
‎還找不到穩定的工作

614
00:36:55,755 --> 00:36:57,085
‎不，不會的

615
00:36:57,173 --> 00:36:58,973
‎我出錢投資他創業

616
00:36:59,050 --> 00:37:02,300
‎他卻做出把老爸的臉
‎認成馬桶的悖倫破機器

617
00:37:02,386 --> 00:37:03,636
‎-為什麼？
‎-機器…

618
00:37:04,430 --> 00:37:06,220
‎-不會的
‎-老公…

619
00:37:06,307 --> 00:37:08,057
‎-不可以
‎-冷靜點，有話好說

620
00:37:08,142 --> 00:37:09,852
‎你會把街坊鄰居全部吵醒的

621
00:37:11,854 --> 00:37:12,944
‎我不在乎！

622
00:37:13,522 --> 00:37:17,442
‎街坊鄰居們，在我死之前

623
00:37:17,526 --> 00:37:20,106
‎-冷靜一點
‎-我會幫我那藐視父母的臭兒子

624
00:37:20,196 --> 00:37:22,616
‎-找回禮貌
‎-爸，你別這樣

625
00:37:23,199 --> 00:37:26,239
‎臭小子，你到底想怎樣？

626
00:37:26,327 --> 00:37:28,327
‎你是長孫卻沒有工作

627
00:37:28,412 --> 00:37:30,002
‎事業經營得亂七八糟

628
00:37:30,081 --> 00:37:32,211
‎誰敢嫁給你這種沒用的傢伙？

629
00:37:32,291 --> 00:37:35,711
‎我們南氏家族要斷絕香火了

630
00:37:35,795 --> 00:37:38,205
‎-你不要這麼激動
‎-南氏家族？

631
00:37:38,297 --> 00:37:39,967
‎-你給我過來
‎-不行

632
00:37:40,049 --> 00:37:41,719
‎-爸！
‎-他姓南嗎？

633
00:37:42,218 --> 00:37:44,048
‎-真是的，爸
‎-他姓南？

634
00:37:44,136 --> 00:37:46,636
‎-哪個混蛋把車停在這裡？
‎-天啊

635
00:37:46,722 --> 00:37:49,982
‎-過來！錢鬼！
‎-爸

636
00:37:50,059 --> 00:37:52,559
‎可惡的臭小子，被我逮到你就死定了

637
00:37:52,645 --> 00:37:54,395
‎-給我過來，臭小子
‎-老公！

638
00:37:54,480 --> 00:37:57,320
‎馬上給我過來

639
00:37:57,400 --> 00:38:00,610
‎那個臭小子跑去哪了？他在哪裡？

640
00:38:00,695 --> 00:38:02,315
‎他在哪裡？

641
00:38:02,405 --> 00:38:04,065
‎-臭小子
‎-爸，你先別衝動

642
00:38:04,156 --> 00:38:06,866
‎天啊，對不起，我會幫你洗車的

643
00:38:06,951 --> 00:38:08,791
‎真的很抱歉，我一定會幫你洗車

644
00:38:08,869 --> 00:38:10,829
‎南道山，你這個臭小子！

645
00:38:10,913 --> 00:38:12,793
‎-南道山？
‎-你還想幫別人洗車？

646
00:38:12,873 --> 00:38:15,503
‎這一定是夢，肯定是夢

647
00:38:16,502 --> 00:38:18,002
‎真是的，放開他啊

648
00:38:18,087 --> 00:38:20,337
‎（菁明熱狗）

649
00:38:20,423 --> 00:38:21,803
‎（數學天才南道山）

650
00:38:22,883 --> 00:38:25,223
‎-你不是說他還不錯嗎？
‎-慘不忍睹

651
00:38:25,303 --> 00:38:27,183
‎-給人的印象如何？
‎-糟糕透頂

652
00:38:28,139 --> 00:38:29,179
‎他不是經營新創公司嗎？

653
00:38:30,433 --> 00:38:32,313
‎那個圈子我很熟

654
00:38:32,393 --> 00:38:33,773
‎他是最沒救的類型

655
00:38:33,853 --> 00:38:34,983
‎唉唷

656
00:38:35,730 --> 00:38:37,190
‎我還以為他天生好命

657
00:38:39,108 --> 00:38:40,278
‎他還不到30歲啊

658
00:38:41,277 --> 00:38:43,487
‎那個年紀再好命也會過得不順遂

659
00:38:43,571 --> 00:38:45,071
‎（金牌）

660
00:38:46,449 --> 00:38:47,739
‎話說你爸爸

661
00:38:48,701 --> 00:38:50,621
‎他真的要收回資金嗎？

662
00:38:53,414 --> 00:38:54,294
‎對

663
00:38:56,417 --> 00:38:58,537
‎就算房租可以從保證金裡面扣

664
00:38:59,211 --> 00:39:01,631
‎但伺服器費用跟管理費該怎麼辦？

665
00:39:03,090 --> 00:39:04,760
‎我也不知道該怎麼辦

666
00:39:05,259 --> 00:39:07,259
‎難道要兼差送快遞嗎？

667
00:39:07,345 --> 00:39:08,715
‎那個能賣多少錢啊？

668
00:39:09,722 --> 00:39:11,182
‎不行，這裡是頂樓加蓋

669
00:39:11,265 --> 00:39:14,095
‎要是賣掉的話，我們夏天會被蒸熟的

670
00:39:14,185 --> 00:39:15,225
‎沒錯

671
00:39:15,311 --> 00:39:17,361
‎在被蒸熟之前找到投資人就行了

672
00:39:26,405 --> 00:39:28,615
‎我們可以喝即溶咖啡

673
00:39:28,699 --> 00:39:30,659
‎也可以改用薄膜式鍵盤

674
00:39:31,243 --> 00:39:33,583
‎在找到投資人前別打電動就行了

675
00:39:49,303 --> 00:39:51,763
‎（給南道山）

676
00:40:01,982 --> 00:40:03,362
‎不幸中的大幸是

677
00:40:04,026 --> 00:40:06,896
‎達美幾乎不可能找到南道山

678
00:40:08,197 --> 00:40:11,077
‎這年頭社群媒體那麼興盛

679
00:40:11,158 --> 00:40:13,658
‎聽說用那些就能夠找到人耶

680
00:40:13,744 --> 00:40:14,914
‎沒那回事

681
00:40:18,082 --> 00:40:19,672
‎（南道山）

682
00:40:19,750 --> 00:40:20,840
‎（無搜尋結果）

683
00:40:23,754 --> 00:40:26,304
‎（南道山）

684
00:40:26,382 --> 00:40:27,972
‎（南道產業）

685
00:40:28,050 --> 00:40:29,470
‎（南道特產）

686
00:40:29,552 --> 00:40:30,472
‎（南道賢的登山日誌）

687
00:40:30,553 --> 00:40:32,853
‎我用南道山的名字反覆搜尋過

688
00:40:32,930 --> 00:40:34,390
‎什麼都沒找著

689
00:40:36,767 --> 00:40:41,357
‎多虧我是業界人士
‎運氣和能力都不錯才能找到他

690
00:40:41,439 --> 00:40:43,319
‎一般人絕對找不到他的

691
00:40:45,526 --> 00:40:46,606
‎南道山？

692
00:40:47,570 --> 00:40:49,610
‎“這是14年前朴贊浩…”

693
00:40:50,197 --> 00:40:52,947
‎這是朴贊浩選手的親筆簽名球

694
00:40:53,617 --> 00:40:54,987
‎保存良好

695
00:40:55,077 --> 00:40:58,037
‎簽名球上寫的是我的名字，南道山

696
00:40:58,873 --> 00:41:01,333
‎搶先購買享有折扣

697
00:41:01,417 --> 00:41:04,837
‎如需確認真偽，請留下電子信箱

698
00:41:04,920 --> 00:41:06,550
‎我可以提供認證照片

699
00:41:07,214 --> 00:41:10,184
‎這是我的電子信箱
‎請傳認證照片給我

700
00:41:12,511 --> 00:41:13,511
‎等等

701
00:41:13,596 --> 00:41:15,096
‎（體育，休閒）

702
00:41:15,181 --> 00:41:16,061
‎（二手世界）

703
00:41:16,140 --> 00:41:17,560
‎（這是朴贊浩選手的親筆簽名球）

704
00:41:17,641 --> 00:41:18,481
‎（留言）

705
00:41:18,559 --> 00:41:19,729
‎什麼？

706
00:41:19,810 --> 00:41:20,980
‎（這是我的電子信箱）

707
00:41:21,061 --> 00:41:22,271
‎（請傳認證照片給我）

708
00:41:22,354 --> 00:41:23,364
‎這麼快？

709
00:41:25,691 --> 00:41:26,691
‎（收到一封新郵件）

710
00:41:27,276 --> 00:41:29,396
‎拜託…

711
00:41:30,404 --> 00:41:32,364
‎拜託…

712
00:41:32,448 --> 00:41:34,068
‎（朴贊浩簽名球認證照片）

713
00:41:39,163 --> 00:41:40,873
‎（數學天才南道山）

714
00:41:49,715 --> 00:41:51,625
‎以南道山現在的狀態來看

715
00:41:51,717 --> 00:41:53,547
‎還是別讓他們見面比較好

716
00:41:53,636 --> 00:41:55,506
‎否則她長久以來的幻想會破滅

717
00:41:55,596 --> 00:41:57,636
‎還會在姐姐面前丟盡臉面

718
00:41:57,723 --> 00:41:58,603
‎這樣嗎？

719
00:42:02,686 --> 00:42:05,146
‎-好好一個人竟然…
‎-安靜一點

720
00:42:07,650 --> 00:42:08,730
‎怎麼了？

721
00:42:11,070 --> 00:42:11,950
‎是嗎？

722
00:42:12,613 --> 00:42:13,533
‎這樣啊

723
00:42:14,114 --> 00:42:15,994
‎-好
‎-她一定很難受

724
00:42:16,075 --> 00:42:18,905
‎嗯，中午約在哪裡？

725
00:42:18,994 --> 00:42:20,754
‎還是要好好吃飯啊

726
00:42:20,829 --> 00:42:23,419
‎我知道，那太好了

727
00:42:24,041 --> 00:42:25,081
‎好的

728
00:42:26,627 --> 00:42:28,997
‎-她肯定很難過
‎-我們達美

729
00:42:29,088 --> 00:42:31,338
‎跟你一樣運氣跟能力都不錯

730
00:42:31,423 --> 00:42:32,843
‎嗯，什麼？

731
00:42:34,051 --> 00:42:35,431
‎她說她找到南道山了

732
00:42:36,512 --> 00:42:38,682
‎-什麼？
‎-他們待會就要見面了

733
00:42:42,518 --> 00:42:43,598
‎主啊

734
00:42:43,686 --> 00:42:45,516
‎什麼時候？在哪裡？

735
00:42:46,855 --> 00:42:47,935
‎她是怎麼找到他的？

736
00:42:48,023 --> 00:42:49,023
‎我怎麼知道？

737
00:42:49,608 --> 00:42:51,108
‎我的天啊

738
00:42:52,444 --> 00:42:53,364
‎嚇死我了

739
00:42:54,530 --> 00:42:57,280
‎（給南道山）

740
00:42:57,366 --> 00:43:01,536
‎鉛筆一、鴨子二、耳朵三、帆船四
‎勾勾五、哨子六、柺杖七

741
00:43:02,371 --> 00:43:04,961
‎眼鏡八、九、十

742
00:43:05,499 --> 00:43:07,459
‎以這種速度把東西賣掉的話

743
00:43:07,543 --> 00:43:10,753
‎說不定今天就能湊足
‎伺服器費用跟管理費了

744
00:43:10,838 --> 00:43:13,878
‎-待會那件也是面交嗎？
‎-嗯，朴贊浩簽名球

745
00:43:15,342 --> 00:43:17,932
‎“徐達美”？她直接用本名嗎？

746
00:43:19,346 --> 00:43:22,216
‎嗯，還把沒見過的人當朋友

747
00:43:22,308 --> 00:43:24,178
‎“我是徐達美啦

748
00:43:24,268 --> 00:43:26,478
‎我真的很想你，我們現在就見面吧”

749
00:43:27,146 --> 00:43:28,766
‎什麼啊？你們真的沒見過嗎？

750
00:43:28,856 --> 00:43:31,026
‎-那當然
‎-她說她很想你

751
00:43:31,108 --> 00:43:31,938
‎她怎麼這麼激動？

752
00:43:32,026 --> 00:43:36,026
‎我看她肯定是朴贊浩的死忠粉絲

753
00:43:36,113 --> 00:43:38,203
‎好像不是那樣，徐達美…

754
00:43:39,658 --> 00:43:41,868
‎徐達美，我好像在哪裡聽過這個名字

755
00:43:42,578 --> 00:43:44,078
‎快看，是沙盒創投

756
00:43:57,885 --> 00:44:00,295
‎（沙盒創投）

757
00:44:04,183 --> 00:44:05,773
‎（夢想之地）

758
00:44:11,607 --> 00:44:14,937
‎（募集沙盒創投第12屆會員）

759
00:44:15,027 --> 00:44:16,737
‎（讓你的夢想成真的地方）

760
00:44:18,989 --> 00:44:21,529
‎天啊，真是酷斃了

761
00:44:22,117 --> 00:44:26,657
‎你們看，那些人竟然能帶狗去上班

762
00:44:27,164 --> 00:44:29,084
‎-真是太棒了
‎-如果能進駐這裡

763
00:44:29,166 --> 00:44:31,416
‎就不必擔心房租跟伺服器費用
‎可以安心創業了

764
00:44:31,502 --> 00:44:32,342
‎沒錯

765
00:44:34,421 --> 00:44:36,051
‎（讓你的夢想成真的地方）

766
00:44:44,014 --> 00:44:47,354
‎（沙盒創投）

767
00:45:04,451 --> 00:45:07,251
‎我到了，我穿藍色衣服

768
00:45:07,329 --> 00:45:08,409
‎你還在路上嗎？

769
00:45:13,627 --> 00:45:15,587
‎請再等我30秒

770
00:45:17,256 --> 00:45:18,716
‎他怎麼一直說敬語呢？

771
00:45:20,134 --> 00:45:21,644
‎是因為太久沒聯絡有點尷尬嗎？

772
00:45:46,493 --> 00:45:47,873
‎她說她穿藍色的衣服

773
00:45:47,953 --> 00:45:49,333
‎-是嗎？
‎-嗯

774
00:45:53,542 --> 00:45:55,252
‎-道山
‎-什麼？

775
00:45:56,170 --> 00:45:58,130
‎我們接下來分頭走吧

776
00:45:58,213 --> 00:46:01,133
‎-為什麼？一起走啊
‎-分頭走，一起行動太沒效率

777
00:46:01,216 --> 00:46:04,596
‎沒錯，分頭走更有效率，走吧

778
00:46:04,678 --> 00:46:07,758
‎哲山，你真沒眼力，你跟我過來

779
00:46:07,848 --> 00:46:09,218
‎祝你面交順利，加油

780
00:46:09,308 --> 00:46:11,308
‎幹嘛說我沒有眼力？可惡

781
00:46:11,393 --> 00:46:13,313
‎我眼力好得很

782
00:46:13,395 --> 00:46:14,515
‎快過來

783
00:48:05,007 --> 00:48:06,837
‎喂，你想幹嘛？

784
00:48:09,720 --> 00:48:12,760
‎等一下，真是的

785
00:48:12,848 --> 00:48:15,308
‎你到底想幹嘛？你是誰啊？

786
00:48:16,268 --> 00:48:17,478
‎夥伴？

787
00:48:18,520 --> 00:48:19,980
‎等等

788
00:48:20,856 --> 00:48:22,146
‎（新創公司的夥伴）

789
00:48:23,400 --> 00:48:25,690
‎你是夥伴？天啊！

790
00:48:26,695 --> 00:48:28,065
‎真的是夥伴耶

791
00:48:28,155 --> 00:48:30,775
‎你是南道山吧？你好，我是韓志平

792
00:48:30,866 --> 00:48:32,576
‎我當然知道，SH創投

793
00:48:32,659 --> 00:48:35,289
‎我瘋狂寄信給你們
‎你是看到信來找我的嗎？

794
00:48:36,288 --> 00:48:38,328
‎差不多吧，可以跟你聊一下嗎？

795
00:48:38,415 --> 00:48:40,995
‎當然可以，要聊很久也可以

796
00:48:41,084 --> 00:48:44,214
‎真是不可思議，沒想到我會有這一天

797
00:48:44,296 --> 00:48:46,666
‎我們先找間咖啡廳
‎或去你辦公室也可以

798
00:48:46,757 --> 00:48:50,717
‎那…去我們辦公室吧

799
00:48:50,802 --> 00:48:53,012
‎這樣我就可以向你展示軟體

800
00:48:53,680 --> 00:48:56,060
‎難怪大家都說你是天使投資人

801
00:48:57,225 --> 00:48:58,095
‎你就像天使一樣

802
00:48:58,185 --> 00:49:01,895
‎不是那樣的，南道山
‎我不是來投資你的

803
00:49:01,980 --> 00:49:04,650
‎出發之前可以等我五分鐘嗎？

804
00:49:04,733 --> 00:49:06,993
‎我得去見一個人，只要五分鐘就好

805
00:49:07,069 --> 00:49:07,989
‎稍等一下

806
00:49:08,654 --> 00:49:10,614
‎你現在要去找徐達美嗎？

807
00:49:10,697 --> 00:49:11,817
‎是的

808
00:49:13,492 --> 00:49:16,292
‎-你怎麼知道？
‎-我邊走邊解釋，先上車吧

809
00:49:16,370 --> 00:49:18,540
‎等一下，我只是要跟她面交

810
00:49:18,622 --> 00:49:20,712
‎-我只是要把這個…
‎-是，我知道

811
00:49:21,291 --> 00:49:23,001
‎-我只是要跟她面交簽名球
‎-沒關係

812
00:49:26,922 --> 00:49:28,632
‎已經超過三十秒了

813
00:49:40,560 --> 00:49:43,650
‎真的只需要五分鐘
‎我把簽名球給她就好

814
00:49:43,730 --> 00:49:46,230
‎置物箱裡有幾封信，請幫我拿出來

815
00:49:47,526 --> 00:49:49,066
‎-置物箱嗎？
‎-置物箱

816
00:49:49,152 --> 00:49:51,572
‎-不是，在這裡
‎-好的

817
00:49:59,079 --> 00:50:00,459
‎那不是奇怪的東西

818
00:50:10,340 --> 00:50:13,470
‎“南道山”？跟我同名啊

819
00:50:13,552 --> 00:50:14,852
‎（徐達美寄，南道山收）

820
00:50:14,928 --> 00:50:15,888
‎“徐達美”？

821
00:50:17,305 --> 00:50:18,385
‎這些到底是什麼？

822
00:50:19,516 --> 00:50:21,306
‎說來話長

823
00:50:21,393 --> 00:50:24,523
‎南道山的確是你的名字，至於徐達美

824
00:50:24,604 --> 00:50:27,774
‎就是你剛才要見的那個人

825
00:50:27,858 --> 00:50:29,898
‎但我從來沒收過這種信

826
00:50:29,985 --> 00:50:32,315
‎我是今天要面交才知道她這個人的

827
00:50:32,404 --> 00:50:35,374
‎我知道，麻煩你先看看那些信

828
00:50:46,793 --> 00:50:50,843
‎對不起，我突然有急事無法赴約

829
00:50:55,260 --> 00:50:57,850
‎前輩，人事組長找妳

830
00:50:57,929 --> 00:50:59,059
‎怎麼這麼突然？

831
00:50:59,681 --> 00:51:01,811
‎時機總算到了

832
00:51:01,892 --> 00:51:03,892
‎妳要轉為正職員工了

833
00:51:03,977 --> 00:51:07,397
‎什麼正職員工？我一點都不期待

834
00:51:07,481 --> 00:51:10,321
‎-明明就很期待
‎-快去吧

835
00:51:14,696 --> 00:51:15,856
‎你要我辭職？

836
00:51:15,947 --> 00:51:17,617
‎（人事組）

837
00:51:17,699 --> 00:51:19,029
‎妳別誤會

838
00:51:19,826 --> 00:51:22,656
‎因為公司不想失去像妳這樣的人才

839
00:51:22,746 --> 00:51:26,076
‎為了跟妳續約
‎得先終止目前的勞動契約

840
00:51:26,166 --> 00:51:28,956
‎直接幫我轉為正職的話
‎就不用那麼麻煩了

841
00:51:29,044 --> 00:51:30,804
‎那太困難了

842
00:51:30,879 --> 00:51:32,629
‎每個職缺都有任職資格

843
00:51:33,632 --> 00:51:35,972
‎妳又沒有大學學歷

844
00:51:36,051 --> 00:51:38,471
‎兩年前你明明說過

845
00:51:38,553 --> 00:51:41,473
‎只要我表現良好就能轉為正職

846
00:51:41,556 --> 00:51:44,176
‎那只是一貫的說法

847
00:51:44,768 --> 00:51:47,228
‎這年頭能續約已經很幸運了

848
00:51:47,312 --> 00:51:50,232
‎妳跟在前輩們身邊多多學習

849
00:51:50,315 --> 00:51:51,895
‎再多多學習之後呢？

850
00:51:53,819 --> 00:51:56,699
‎那妳就能累積經歷，提升能力

851
00:51:57,739 --> 00:52:00,199
‎累積經歷，提升能力之後呢？

852
00:52:02,035 --> 00:52:03,155
‎那就是一件好事啊

853
00:52:05,288 --> 00:52:09,328
‎好，那妳下週遞辭呈
‎下個月再俐落地復職

854
00:52:09,417 --> 00:52:10,457
‎好嗎？

855
00:52:11,294 --> 00:52:14,304
‎好的，對，我差點忘了

856
00:52:14,381 --> 00:52:18,341
‎這是單日營業額突破千萬韓元的
‎獎勵禮物

857
00:52:19,553 --> 00:52:20,803
‎妳跟書賢一起去吧

858
00:52:22,556 --> 00:52:24,386
‎（盧卡義大利麵餐廳
‎三萬韓元禮券）

859
00:52:29,187 --> 00:52:30,227
‎謝謝

860
00:52:31,314 --> 00:52:33,984
‎妳還好吧？

861
00:52:36,486 --> 00:52:37,776
‎是，我很好

862
00:52:37,863 --> 00:52:40,033
‎那就好，太好了

863
00:52:41,116 --> 00:52:42,196
‎兩年後

864
00:52:42,284 --> 00:52:45,584
‎我保證讓妳當上正職員工

865
00:52:46,454 --> 00:52:47,584
‎妳相信我吧？

866
00:52:49,249 --> 00:52:50,079
‎是

867
00:52:50,834 --> 00:52:53,504
‎你以為我還會再上你的當嗎？

868
00:52:59,050 --> 00:53:00,760
‎（你自己來！）

869
00:53:11,021 --> 00:53:12,611
‎明天的約定還算數吧？

870
00:53:12,689 --> 00:53:15,819
‎媽也會來，她說她很想念妳

871
00:53:17,652 --> 00:53:18,902
‎事到如今才想念嗎？

872
00:53:27,329 --> 00:53:30,079
‎所以有一個名叫徐達美的人

873
00:53:30,665 --> 00:53:32,625
‎從15年前單戀道山到現在？

874
00:53:32,709 --> 00:53:34,789
‎應該說她以為是兩情相悅

875
00:53:35,921 --> 00:53:39,171
‎那個人假冒道山的身分寫信給她

876
00:53:39,257 --> 00:53:40,257
‎這是盜用名義啊

877
00:53:40,342 --> 00:53:42,592
‎-那他到底想怎麼樣？
‎-他想拜託道山

878
00:53:43,595 --> 00:53:45,885
‎到這個地方跟徐達美見面

879
00:53:45,972 --> 00:53:47,722
‎-而且會幫他打扮得很帥氣
‎-帥氣？

880
00:53:49,643 --> 00:53:52,153
‎-那有可能嗎？
‎-當然不可能

881
00:53:57,233 --> 00:54:01,453
‎這麼說來，你找我不是為了投資的事

882
00:54:02,072 --> 00:54:04,822
‎對不起，我知道聽起來很荒唐

883
00:54:05,742 --> 00:54:08,372
‎但我是受託於我的恩人

884
00:54:09,913 --> 00:54:13,123
‎只要一小時就好
‎請你假裝是信中的南道山

885
00:54:16,211 --> 00:54:17,131
‎唉唷

886
00:54:19,506 --> 00:54:22,586
‎那個，你也知道人是互相的

887
00:54:22,676 --> 00:54:25,096
‎得禮尚往來才行吧？

888
00:54:25,178 --> 00:54:28,678
‎所以拜託別人幫忙之前
‎你得先表示誠意啊

889
00:54:28,765 --> 00:54:30,225
‎不需要說這麼多

890
00:54:31,142 --> 00:54:33,272
‎-你空手過來嗎？
‎-我保證會送上謝禮

891
00:54:34,437 --> 00:54:35,397
‎你們想要多少？

892
00:54:37,774 --> 00:54:38,654
‎請問…

893
00:54:40,527 --> 00:54:42,647
‎你有看過我們的事業企劃書嗎？

894
00:54:45,031 --> 00:54:46,241
‎是，我看了

895
00:54:48,118 --> 00:54:49,738
‎那你對投資有什麼看法？

896
00:54:53,123 --> 00:54:56,333
‎以投資的眼光來看
‎你們公司還不夠成熟

897
00:54:58,628 --> 00:55:00,668
‎什麼意思？他說我們不夠資格嗎？

898
00:55:00,755 --> 00:55:04,625
‎-才剛起步，要投資還為時過早
‎-聽起來差不多啊

899
00:55:04,718 --> 00:55:07,258
‎意思就是我們之間的等級差太多

900
00:55:10,140 --> 00:55:12,060
‎是因為我們才剛起步

901
00:55:13,852 --> 00:55:15,562
‎還是因為我們沒有潛力呢？

902
00:55:15,645 --> 00:55:16,595
‎不好意思

903
00:55:17,647 --> 00:55:19,187
‎我不是來談投資的

904
00:55:19,983 --> 00:55:22,363
‎我是來請你幫忙，事後也會送上謝禮

905
00:55:22,444 --> 00:55:23,614
‎你們想要多少呢？

906
00:55:24,195 --> 00:55:26,105
‎雖然你說只要一小時

907
00:55:26,197 --> 00:55:29,447
‎可是事前準備少說要一天才夠

908
00:55:29,534 --> 00:55:31,414
‎我們道山可是身價非凡

909
00:55:31,494 --> 00:55:33,204
‎他的日薪至少要…

910
00:55:34,622 --> 00:55:37,212
‎-20萬韓元…
‎-200萬韓元夠嗎？

911
00:55:41,546 --> 00:55:43,046
‎-真是的
‎-200萬韓元？

912
00:55:43,798 --> 00:55:45,218
‎那倒是可以商量

913
00:55:45,800 --> 00:55:47,340
‎我們先出去討論一下

914
00:55:48,511 --> 00:55:49,431
‎你出來

915
00:55:50,805 --> 00:55:52,215
‎別客氣，當自己家

916
00:56:06,821 --> 00:56:08,201
‎來，集合一下

917
00:56:09,532 --> 00:56:11,832
‎只有我覺得我們
‎好像是掌權的那方嗎？

918
00:56:11,910 --> 00:56:14,750
‎-什麼方？
‎-掌權的那方，而他是聽令的那方

919
00:56:14,829 --> 00:56:16,329
‎-打起精神來
‎-掌權的那方…

920
00:56:17,165 --> 00:56:19,205
‎他真有錢，居然隨口說出200萬韓元

921
00:56:19,292 --> 00:56:20,592
‎而且還是時薪

922
00:56:20,668 --> 00:56:22,048
‎等等，你們看這個

923
00:56:22,629 --> 00:56:24,709
‎這篇報導說他是創投業界頂尖人物

924
00:56:25,924 --> 00:56:28,894
‎績效獎金15億韓元？他超強的啊

925
00:56:28,968 --> 00:56:31,218
‎喂，我們把握機會拓展事業吧

926
00:56:31,304 --> 00:56:32,264
‎就這樣吧

927
00:56:32,347 --> 00:56:34,807
‎反正我們也沒損失，好好大幹一場吧

928
00:56:34,891 --> 00:56:36,101
‎-我嗎？
‎-就是你

929
00:56:39,687 --> 00:56:41,937
‎-沒問題！
‎-沒問題！

930
00:56:42,023 --> 00:56:43,323
‎（三山科技）

931
00:56:43,399 --> 00:56:44,359
‎道山應該做得到吧？

932
00:56:44,442 --> 00:56:46,032
‎不是做不做得到，是他非做不可

933
00:56:46,111 --> 00:56:48,111
‎這件事攸關公司前程啊

934
00:56:49,906 --> 00:56:53,326
‎南道山說什麼？他願意幫忙嗎？

935
00:56:53,409 --> 00:56:57,079
‎就算他答應，能不能幫得上達美
‎還是個問題

936
00:56:58,164 --> 00:56:59,334
‎（欠費催繳通知單）

937
00:56:59,415 --> 00:57:02,285
‎我看他既沒前途也沒有想法

938
00:57:02,377 --> 00:57:05,257
‎有那麼糟糕嗎？天啊

939
00:57:05,338 --> 00:57:08,468
‎別擔心，我可以借他衣服跟車子

940
00:57:09,092 --> 00:57:10,932
‎還是能暫時蒙混過關的

941
00:57:11,886 --> 00:57:15,886
‎他看起來很乖巧，應該會很聽話

942
00:57:15,974 --> 00:57:17,314
‎跟你一樣，小乖乖

943
00:57:17,392 --> 00:57:18,692
‎真是的

944
00:57:21,020 --> 00:57:23,610
‎我晚點再打給妳，再見

945
00:57:28,319 --> 00:57:30,069
‎-你決定了嗎？
‎-是

946
00:57:31,406 --> 00:57:32,316
‎我會全力以赴的

947
00:57:34,200 --> 00:57:35,620
‎謝謝，那就拜託你了

948
00:57:35,702 --> 00:57:39,582
‎不過希望你能開出更好的條件

949
00:57:40,248 --> 00:57:42,788
‎你們想再提高酬勞嗎？

950
00:57:42,876 --> 00:57:43,916
‎-沒錯
‎-是

951
00:57:44,002 --> 00:57:44,962
‎不

952
00:57:45,044 --> 00:57:46,344
‎-不是嗎？
‎-不是嗎？

953
00:57:46,921 --> 00:57:48,471
‎我們不需要錢，不過…

954
00:57:49,507 --> 00:57:52,257
‎請你讓三山科技進駐沙盒創投

955
00:57:54,971 --> 00:57:57,351
‎只要答應這項條件，我就會幫忙

956
00:58:00,894 --> 00:58:03,524
‎沙盒創投不是靠關說就能進去的

957
00:58:04,439 --> 00:58:06,479
‎沙盒創投的標準很高，不可能改變

958
00:58:06,566 --> 00:58:08,436
‎我不是想改變標準

959
00:58:08,526 --> 00:58:11,606
‎請你改變我們，你接受訪談時說過

960
00:58:11,696 --> 00:58:14,906
‎“聽過雪巴人吧？
‎他們是喜馬拉雅山登山者的嚮導”

961
00:58:14,991 --> 00:58:16,281
‎別再唸了

962
00:58:16,993 --> 00:58:19,453
‎“我想成為如雪巴人般的投資人

963
00:58:19,537 --> 00:58:21,537
‎-對於創業的人們…”
‎-我沒說過那種話

964
00:58:21,623 --> 00:58:24,503
‎-那只是記者…
‎-“我想引導他們前進

965
00:58:24,584 --> 00:58:26,674
‎-成為幫助他們的夥伴”
‎-我不是什麼夥伴！

966
00:58:27,837 --> 00:58:30,127
‎那些好話都是記者自己拼湊出來的

967
00:58:30,215 --> 00:58:32,715
‎我甚至不知道什麼是雪巴人！

968
00:58:40,892 --> 00:58:42,352
‎我還是直接付錢吧

969
00:58:43,478 --> 00:58:44,478
‎拿去

970
00:58:45,605 --> 00:58:46,975
‎我知道你們需要錢

971
00:58:53,196 --> 00:58:55,066
‎我們想進駐沙盒創投

972
00:58:57,033 --> 00:58:58,333
‎我們不需要錢

973
00:59:16,261 --> 00:59:17,471
‎真是太遺憾了

974
00:59:18,429 --> 00:59:20,059
‎那已經超出我的能力範圍了

975
00:59:22,725 --> 00:59:24,555
‎等等，你就要這樣走了嗎？

976
00:59:24,644 --> 00:59:25,564
‎是啊，抱歉

977
00:59:31,859 --> 00:59:33,439
‎你剛才問我對投資的看法吧？

978
00:59:37,407 --> 00:59:40,787
‎我評估過的投資案至今超過千件

979
00:59:40,868 --> 00:59:42,828
‎我投資過三十幾家公司

980
00:59:42,912 --> 00:59:46,372
‎其中有四家新創公司沒得到後續投資

981
00:59:46,457 --> 00:59:47,997
‎打擊率不怎麼樣啊

982
00:59:48,084 --> 00:59:50,464
‎是啊，這在業界只是一般水準

983
00:59:50,545 --> 00:59:52,955
‎我沒投資卻成功的新創公司

984
00:59:55,383 --> 00:59:56,383
‎是零

985
00:59:57,719 --> 00:59:58,679
‎一家也沒有

986
01:00:01,264 --> 01:00:03,474
‎我不想破壞後面這項紀錄

987
01:00:07,020 --> 01:00:08,440
‎因此我絕對不會

988
01:00:09,022 --> 01:00:10,482
‎投資你們的

989
01:00:12,692 --> 01:00:13,992
‎不是因為你們不夠成熟

990
01:00:23,328 --> 01:00:24,908
‎那個可惡的混蛋

991
01:00:24,996 --> 01:00:27,956
‎竟然那麼有說服力地
‎把我們批評得一文不值

992
01:00:29,167 --> 01:00:31,247
‎是啊，真有說服力

993
01:00:41,846 --> 01:00:44,966
‎那只是他的個人看法，不是事實

994
01:00:45,058 --> 01:00:50,518
‎（別讓他人的看法成為你的現實
‎萊斯布朗）

995
01:01:01,699 --> 01:01:02,829
‎（新創公司的夥伴）

996
01:01:03,534 --> 01:01:06,704
‎（如雪巴人般的投資人）

997
01:01:28,851 --> 01:01:30,691
‎英實，開燈

998
01:01:31,771 --> 01:01:34,401
‎是，請問你想聽什麼音樂呢？

999
01:01:37,402 --> 01:01:40,112
‎真是事事都不順心啊

1000
01:01:41,489 --> 01:01:42,779
‎請問你想聽什麼音樂呢？

1001
01:01:44,742 --> 01:01:49,082
‎我好像無法實現對奶奶的承諾了

1002
01:01:50,206 --> 01:01:53,706
‎所以我現在心情很差，覺得很悶

1003
01:01:54,210 --> 01:01:57,170
‎-所以來首會讓心情變好的…
‎-你沒有回答，所以我直接選了

1004
01:01:57,255 --> 01:01:58,915
‎希望你會喜歡

1005
01:01:59,966 --> 01:02:00,926
‎都去死吧

1006
01:02:04,929 --> 01:02:06,059
‎都去死吧

1007
01:02:08,683 --> 01:02:10,273
‎你真會選歌啊

1008
01:02:10,351 --> 01:02:12,481
‎我很好

1009
01:02:13,187 --> 01:02:15,567
‎-真是想死
‎-為什麼我就是沒有？

1010
01:02:15,648 --> 01:02:17,608
‎你正在經歷一段艱難時期

1011
01:02:17,692 --> 01:02:20,072
‎需要為你搜尋自殺防治中心嗎？

1012
01:02:20,862 --> 01:02:23,242
‎就連天氣也都放晴了

1013
01:02:23,865 --> 01:02:27,985
‎-為什麼我又感冒了？
‎-你竟然把我逗笑了

1014
01:02:29,620 --> 01:02:32,420
‎喂，這樣我會對你產生感情的

1015
01:02:39,255 --> 01:02:40,545
‎這首歌真棒

1016
01:02:59,442 --> 01:03:01,152
‎不是，只是租來的

1017
01:03:01,235 --> 01:03:03,395
‎-真羨慕你
‎-至少也是公寓啊

1018
01:03:03,488 --> 01:03:05,568
‎有位置了，坐吧

1019
01:03:08,785 --> 01:03:10,365
‎最近指數股票型基金表現如何？

1020
01:03:10,995 --> 01:03:12,325
‎比股票好嗎？

1021
01:03:17,001 --> 01:03:19,591
‎（元仁才0520，黑白照片
‎街頭小吃，色彩感）

1022
01:03:22,465 --> 01:03:26,335
‎（與喜歡下午茶的媽媽一起）

1023
01:03:33,726 --> 01:03:35,976
‎我買了禮物感謝我爸媽

1024
01:03:36,062 --> 01:03:37,732
‎-你還有持股嗎？
‎-真好

1025
01:03:37,814 --> 01:03:40,864
‎-我今年要買車
‎-所以我們正在做相反的事

1026
01:03:40,942 --> 01:03:44,702
‎-真是好主意
‎-你也可以試著玩股票

1027
01:04:17,812 --> 01:04:19,812
‎（故障公告）

1028
01:06:17,014 --> 01:06:19,064
‎（圖像辨識與人工智慧是未來趨勢）

1029
01:06:21,644 --> 01:06:24,194
‎（政府力挺新創不遺餘力）

1030
01:06:28,442 --> 01:06:30,652
‎（關注人工智慧新創機會）

1031
01:06:36,242 --> 01:06:38,582
‎（人工智慧與圖像辨識等
‎最高投入15億韓元）

1032
01:08:09,210 --> 01:08:10,590
‎唉唷

1033
01:08:12,797 --> 01:08:14,007
‎妳有試穿衣服嗎？

1034
01:08:15,049 --> 01:08:16,969
‎那套衣服貴氣十足，我特地買給妳的

1035
01:08:17,551 --> 01:08:19,601
‎多少錢？看起來很貴

1036
01:08:19,678 --> 01:08:21,218
‎一點也不貴

1037
01:08:22,139 --> 01:08:23,889
‎奶奶很有錢的

1038
01:08:23,974 --> 01:08:27,064
‎想要什麼衣服儘管開口
‎奶奶全部買給妳

1039
01:08:27,144 --> 01:08:29,314
‎快吃吧，湯要涼掉了

1040
01:08:34,652 --> 01:08:38,282
‎妳今天要跟仁才見面嗎？

1041
01:08:39,573 --> 01:08:41,993
‎-嗯
‎-可是妳沒找到道山啊

1042
01:08:43,035 --> 01:08:46,825
‎不過我會穿上貴氣十足的衣服
‎顯得很有身價

1043
01:08:50,876 --> 01:08:51,956
‎達美

1044
01:08:52,878 --> 01:08:53,838
‎什麼？

1045
01:08:56,006 --> 01:08:57,376
‎妳是波斯菊

1046
01:09:01,554 --> 01:09:03,064
‎現在還是春天

1047
01:09:04,765 --> 01:09:06,305
‎只要妳耐心等待

1048
01:09:07,351 --> 01:09:09,441
‎妳將會是秋天開得最美的花

1049
01:09:12,106 --> 01:09:14,106
‎所以別太心急

1050
01:09:19,363 --> 01:09:20,283
‎好

1051
01:09:31,959 --> 01:09:36,959
‎九歲生日那天
‎爸爸買了漂亮的音樂盒給我

1052
01:09:38,132 --> 01:09:42,852
‎爸爸說只要打開盒子
‎就能聽到動聽的旋律

1053
01:10:14,043 --> 01:10:17,843
‎可是我從來沒有打開過它

1054
01:10:18,505 --> 01:10:19,465
‎很搞笑吧？

1055
01:10:23,344 --> 01:10:25,554
‎如果打開那個漂亮的盒子

1056
01:10:26,138 --> 01:10:27,098
‎萬一…

1057
01:10:46,700 --> 01:10:49,700
‎旋律很難聽怎麼辦？

1058
01:10:50,663 --> 01:10:52,583
‎會不會根本沒聲音呢？

1059
01:10:53,499 --> 01:10:55,749
‎因為那些多餘的擔心

1060
01:10:56,418 --> 01:10:57,458
‎（徐達美）

1061
01:11:04,218 --> 01:11:05,798
‎我無法打開它

1062
01:11:06,762 --> 01:11:08,682
‎你一定覺得我在胡言亂語吧？

1063
01:11:09,640 --> 01:11:11,140
‎我的意思是

1064
01:11:14,228 --> 01:11:18,398
‎道山，你就是我的漂亮音樂盒

1065
01:11:19,817 --> 01:11:21,607
‎有沒有打開都無所謂

1066
01:11:22,653 --> 01:11:24,993
‎（我今天要跟姐姐見面
‎你能陪我去嗎？）

1067
01:11:25,072 --> 01:11:28,082
‎只要知道你一直都在，那就足夠了

1068
01:11:28,158 --> 01:11:30,788
‎希望你能明白我的意思

1069
01:11:36,250 --> 01:11:37,080
‎你們兩個…

1070
01:11:40,129 --> 01:11:41,339
‎有西裝嗎？

1071
01:12:35,309 --> 01:12:39,649
‎我相信你的旋律會讓人無比愉悅

1072
01:12:40,356 --> 01:12:41,606
‎我敢保證

1073
01:12:55,788 --> 01:12:58,168
‎你是我長久以來的慰藉

1074
01:12:59,333 --> 01:13:00,673
‎將來也會是如此

1075
01:13:20,896 --> 01:13:22,396
‎（社交派對）

1076
01:13:33,826 --> 01:13:35,446
‎（社交派對）

1077
01:13:45,462 --> 01:13:46,712
‎（社交派對）

1078
01:13:48,632 --> 01:13:50,382
‎（元仁才主辦）

1079
01:14:48,775 --> 01:14:49,685
‎對不起

1080
01:15:03,499 --> 01:15:05,539
‎-你們來了，歡迎
‎-妳好

1081
01:15:05,626 --> 01:15:07,586
‎-謝謝
‎-謝謝你過來

1082
01:15:10,422 --> 01:15:12,012
‎-妮可！
‎-仁才

1083
01:15:13,717 --> 01:15:15,507
‎我去美國之前能再見到妳嗎？

1084
01:15:15,594 --> 01:15:18,894
‎-是啊，妳什麼時候去舊金山？
‎-下禮拜二

1085
01:15:18,972 --> 01:15:20,222
‎真快啊

1086
01:15:23,227 --> 01:15:24,767
‎妳的…

1087
01:15:24,853 --> 01:15:27,363
‎還不錯，一切順利，妳呢？

1088
01:15:27,439 --> 01:15:29,229
‎我也很好

1089
01:15:29,316 --> 01:15:31,736
‎妳明天走嗎？妳要一起走嗎？

1090
01:15:34,571 --> 01:15:35,741
‎你們好

1091
01:15:35,822 --> 01:15:36,782
‎妳好

1092
01:15:37,616 --> 01:15:39,616
‎-組長
‎-是，代表

1093
01:15:39,701 --> 01:15:40,831
‎你氣色越來越好了

1094
01:15:51,338 --> 01:15:53,628
‎她做錯事了嗎？幹嘛躲起來？

1095
01:16:14,903 --> 01:16:20,033
‎（那時開始吹起了風…
‎節錄自《綠野仙蹤》）

1096
01:18:12,521 --> 01:18:15,071
‎妳等很久了吧？

1097
01:18:17,442 --> 01:18:18,362
‎嗯

1098
01:18:20,987 --> 01:18:22,237
‎非常久

1099
01:18:25,117 --> 01:18:26,327
‎我很想你

1100
01:20:09,095 --> 01:20:12,465
‎（寇達）

1101
01:20:13,600 --> 01:20:15,940
‎看來會由平均準確率在41的隊伍勝出

1102
01:20:16,019 --> 01:20:18,149
‎這合理嗎？

1103
01:20:18,230 --> 01:20:20,150
‎竟然還有一組是43

1104
01:20:20,232 --> 01:20:21,692
‎數值是43.2

1105
01:20:23,235 --> 01:20:24,645
‎43.2！

1106
01:20:24,736 --> 01:20:25,986
‎也許檢測速度比較慢

1107
01:20:26,071 --> 01:20:29,371
‎因為速度跟準確度互為消長

1108
01:20:29,449 --> 01:20:32,079
‎不，甚至連速度也是最快的

1109
01:20:32,160 --> 01:20:34,080
‎-的確如此
‎-天啊

1110
01:20:35,330 --> 01:20:36,670
‎可是萬一…

1111
01:20:36,748 --> 01:20:39,668
‎別想太多，只要想那萬分之一的機會

1112
01:20:40,252 --> 01:20:41,712
‎這支隊伍來自哪個國家？

1113
01:20:41,795 --> 01:20:44,415
‎美國？中國？還是印度？

1114
01:20:44,506 --> 01:20:46,166
‎萬一我們得獎了…

1115
01:20:46,258 --> 01:20:49,718
‎他們是來自南韓的三山科技

1116
01:20:51,388 --> 01:20:54,268
‎三山…

1117
01:20:55,642 --> 01:20:56,562
‎三山科技

1118
01:20:57,143 --> 01:20:59,063
‎南韓？真令人驚訝

1119
01:20:59,145 --> 01:21:01,105
‎開發人員叫什麼名字？

1120
01:21:01,189 --> 01:21:03,149
‎他叫道山南

1121
01:21:03,233 --> 01:21:06,193
‎是南道山，不是道山南

1122
01:21:06,278 --> 01:21:07,858
‎韓國名字的姓氏在前

1123
01:21:07,946 --> 01:21:08,946
‎真的嗎？

1124
01:21:09,030 --> 01:21:12,030
‎那頒獎典禮唱名時要特別留意

1125
01:21:13,159 --> 01:21:17,039
‎南韓那麼遠
‎他會來參加頒獎典禮嗎？

1126
01:21:17,122 --> 01:21:19,042
‎這位南道山？

1127
01:21:19,124 --> 01:21:20,964
‎卻買不到機票

1128
01:21:21,751 --> 01:21:24,211
‎如果他們有出席
‎請務必讓我跟他們見面

1129
01:21:24,296 --> 01:21:26,376
‎而谷歌跟亞馬遜的創投公司
‎當天都到了

1130
01:21:26,464 --> 01:21:29,434
‎沒問題，但我想他們得獎之後

1131
01:21:29,509 --> 01:21:31,219
‎應該會有很多人想見他們

1132
01:21:31,970 --> 01:21:34,390
‎他們有興趣投資，但我們卻不在場

1133
01:21:34,472 --> 01:21:36,062
‎媽啊，太可怕了

1134
01:21:36,141 --> 01:21:39,441
‎我們得阻止那萬分之一的悲劇發生

1135
01:21:41,396 --> 01:21:42,896
‎是啊，我是說他們分數的最高

1136
01:21:42,981 --> 01:21:44,691
‎-他們的表現很好
‎-沒錯

1137
01:21:44,774 --> 01:21:46,824
‎但速度還是比不上…

1138
01:21:46,902 --> 01:21:48,242
‎南道山

1139
01:21:48,820 --> 01:21:51,200
‎真好奇他是個什麼樣的人

1140
01:22:04,044 --> 01:22:07,264
‎我很好奇，關於你的所有一切

1141
01:22:08,173 --> 01:22:10,093
‎謝謝妳，我是第一次收到女生的簡訊

1142
01:22:12,636 --> 01:22:15,176
‎-這為什麼會打開？
‎-他們玩得還真開心

1143
01:22:15,263 --> 01:22:17,683
‎我正在前往你名片上寫的地址

1144
01:22:18,350 --> 01:22:20,060
‎我想要跟隨你的步伐

1145
01:22:20,143 --> 01:22:21,393
‎我今天辭職了

1146
01:22:21,478 --> 01:22:24,438
‎若開始很容易
‎之後也會很輕易就被人搶走

1147
01:22:24,522 --> 01:22:26,272
‎這都是要看潛力的

1148
01:22:26,358 --> 01:22:28,278
‎只有40位能夠當上代表

1149
01:22:28,360 --> 01:22:30,990
‎-他怎麼會…
‎-達美，很抱歉騙了妳

1150
01:22:31,738 --> 01:22:36,408
‎字幕翻譯：陳孟聰

