WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:59.400 --> 00:02:03.200
ANEETHI
(INJUSTICE)

4
00:02:36.920 --> 00:02:41.600
'My tongue is a wick, formed on
my unsettling longing for you'

5
00:02:42.880 --> 00:02:45.920
'Your name is the unending
flame that burns in it'

6
00:02:46.000 --> 00:02:49.560
'Your name is the unending
flame in my heart'

7
00:02:50.720 --> 00:02:56.640
'Molded in that new fire
and forged for disposal'

8
00:02:57.320 --> 00:02:59.240
'You are the colour of
the brightest red.'

9
00:03:03.280 --> 00:03:09.760
'Your name is the unending
flame in my heart'

10
00:03:10.520 --> 00:03:13.760
'Your undying name! It is the
blood that fills my veins'

11
00:03:14.480 --> 00:03:19.360
'Your undying name!'

12
00:03:20.880 --> 00:03:22.080
'Subbu...'

13
00:03:23.040 --> 00:03:24.480
'Where are you?'

14
00:03:26.000 --> 00:03:27.160
'Subbu...'

15
00:03:37.920 --> 00:03:42.920
I am Thirumeni. I work as
a food delivery boy in Meal Monkey.

16
00:03:43.760 --> 00:03:47.120
I logged in very early morning and
I'm still delivering, non-stop, till now.

17
00:03:47.760 --> 00:03:51.320
I don't know where to go once I log out.

18
00:03:52.080 --> 00:03:56.080
In this big city, I have
nobody to call mine.

19
00:03:57.720 --> 00:04:02.400
Like the branch of a drumstick tree
that falls on its own during storm...

20
00:04:02.800 --> 00:04:06.240
I work till my body gives up.

21
00:04:28.280 --> 00:04:30.040
The lift is out of order, sir.

22
00:04:30.080 --> 00:04:31.560
What can I do about it?

23
00:04:32.120 --> 00:04:35.000
I can't jump from up and collect the order.
Do you think I'm Superman?

24
00:04:35.440 --> 00:04:37.480
You promised door delivery.
Come up and deliver.

25
00:04:37.560 --> 00:04:38.560
Okay, sir.

26
00:05:20.200 --> 00:05:21.680
Sir, change...

27
00:05:22.120 --> 00:05:22.880
What?

28
00:05:23.360 --> 00:05:24.760
I don't have the change.

29
00:05:24.800 --> 00:05:27.480
You coming to the 13th floor
without carrying any change?

30
00:05:27.520 --> 00:05:30.560
Don't you have any sense? Well, your
company is aptly named - 'Monkey'

31
00:05:31.200 --> 00:05:32.680
Useless fellows.

32
00:05:32.720 --> 00:05:34.480
At least do you have
card swiping machine?

33
00:05:35.040 --> 00:05:38.360
- No, sir.
- Google pay? PayTM? Any online services?

34
00:05:38.680 --> 00:05:39.440
No, sir.

35
00:05:41.040 --> 00:05:43.840
- Idiots.
- Sir, give me. I'll get the change.

36
00:05:45.320 --> 00:05:47.240
What if you run away with the money?

37
00:05:48.080 --> 00:05:50.880
No change, no online payment,
no credit card payment...

38
00:05:50.920 --> 00:05:52.800
Why the heck are you
even a delivery boy?

39
00:05:54.360 --> 00:05:57.920
'Digital India!' slogan is all over the TV.
Are you even living here in India?

40
00:05:58.880 --> 00:06:01.320
Order cancel. Now leave.
Get lost!

41
00:06:01.720 --> 00:06:03.480
I said, get lost!
What are you waiting for?

42
00:06:03.760 --> 00:06:07.080
What are you gawking at?
I said, get lost! Get lost!

43
00:06:39.520 --> 00:06:41.240
Oh no, it's Monday!

44
00:06:44.800 --> 00:06:46.000
Muruga.

45
00:06:47.320 --> 00:06:49.880
Good morning, bro.
Reached late last night?

46
00:06:49.920 --> 00:06:50.840
Yes.

47
00:06:50.880 --> 00:06:54.080
This 'Monkey' company is squeezing
all our energy out!

48
00:08:01.760 --> 00:08:04.400
- Dude, come on!
- You fool!

49
00:08:04.800 --> 00:08:06.680
Who do you think you are?

50
00:08:06.760 --> 00:08:09.400
This is the third TV! What
justification do you have this time?

51
00:08:09.440 --> 00:08:11.240
Again your hands slipped?

52
00:08:11.360 --> 00:08:13.440
He is doing it on purpose!
I'll kill you!

53
00:08:13.480 --> 00:08:14.880
- Leave it, Bhaskar.
- Get lost!

54
00:08:15.840 --> 00:08:20.320
- Ask him to vacate this room! At once!
- I'll tell him Bhaskar.

55
00:08:20.360 --> 00:08:22.360
- I'll talk to him, Bhaskar.
- What you'll talk?

56
00:08:23.040 --> 00:08:26.760
Bhaskar, please don't. Don't
stoop down from your level.

57
00:08:27.560 --> 00:08:29.280
Please, listen to me.

58
00:08:29.800 --> 00:08:31.920
Pay up for the TV...

59
00:08:32.000 --> 00:08:33.480
- and take your phone back.
- I'll pay.

60
00:08:33.520 --> 00:08:36.560
How? You're doing the same
food delivery job like him!

61
00:08:37.800 --> 00:08:39.200
I'll manage somehow and pay you.

62
00:08:39.240 --> 00:08:43.360
- If he repeats it, I'll knock him down...
- Please, Bhaskar. Don't.

63
00:08:43.400 --> 00:08:45.160
He won't repeat it.
I'll ensure that.

64
00:08:45.240 --> 00:08:47.680
His job relies on that phone.
Poor guy, return it.

65
00:08:48.920 --> 00:08:51.600
- Don't you also act like him.
- Get lost!

66
00:08:54.880 --> 00:08:56.880
- Doesn't even apologize.
- I apologize.

67
00:08:57.680 --> 00:08:58.880
Here you go.

68
00:09:01.400 --> 00:09:04.160
Dude, why do you do that? How
many times do I tell you?

69
00:09:04.200 --> 00:09:05.440
Fine, go to work. Take care.

70
00:09:06.840 --> 00:09:08.400
Bhaskar was lucky earlier today.

71
00:09:08.920 --> 00:09:12.640
Pothi stopped me and that helped
me from turning into a beast.

72
00:09:14.520 --> 00:09:16.280
Where is mayonnaise?

73
00:09:16.320 --> 00:09:17.480
Sir...

74
00:09:17.760 --> 00:09:18.720
Sorry, sir.

75
00:09:20.480 --> 00:09:22.280
I want mayonnaise!

76
00:09:22.320 --> 00:09:25.400
Sir, I'll have to travel
12 kilometers from here.

77
00:09:27.360 --> 00:09:29.120
I want mayonnaise.

78
00:09:29.160 --> 00:09:30.320
Sorry, sir.

79
00:09:30.640 --> 00:09:35.680
I want mayonnaise or else I won't pay!
Go and bring me mayonnaise.

80
00:09:35.720 --> 00:09:38.080
- Please forgive this time
- Are you even listening!

81
00:09:38.160 --> 00:09:40.520
- I'll get it next time for sure...
- Do I look like a fool?

82
00:09:47.120 --> 00:09:51.040
I want mayonnaise!

83
00:09:54.920 --> 00:09:56.760
Why are you staring at me like that?

84
00:10:28.560 --> 00:10:32.760
I want mayonnaise!

85
00:10:36.760 --> 00:10:39.240
Like a cockroach that
fell on its back...

86
00:10:40.320 --> 00:10:42.840
and struggles to get back
on its feet...

87
00:10:46.040 --> 00:10:47.440
Just like that...

88
00:10:49.200 --> 00:10:50.480
I am also struggling.

89
00:10:51.160 --> 00:10:53.160
At the back of my head...

90
00:10:53.840 --> 00:10:59.920
I constantly feel a banging pain
at the back of my head...

91
00:11:01.440 --> 00:11:02.800
It's been...

92
00:11:04.120 --> 00:11:06.040
six months since I had a sound sleep.

93
00:11:06.720 --> 00:11:08.720
I'm getting nightmares...

94
00:11:10.280 --> 00:11:11.920
I am scared.

95
00:11:13.040 --> 00:11:15.560
I feel something...

96
00:11:16.280 --> 00:11:20.240
but I am unable to explain.

97
00:11:22.200 --> 00:11:25.440
Please help me, doctor.

98
00:11:25.800 --> 00:11:27.400
This is typical chronic depression.

99
00:11:27.920 --> 00:11:29.200
Any other symptoms?

100
00:11:29.640 --> 00:11:33.200
I feel like murdering every
person I come across.

101
00:11:33.560 --> 00:11:35.640
Again and again...Repeatedly...

102
00:11:35.680 --> 00:11:38.120
I have this killing instinct acting up.

103
00:11:39.640 --> 00:11:41.240
Hope you didn't murder anyone.

104
00:11:42.520 --> 00:11:44.480
Order cancel.
Get lost!

105
00:11:47.520 --> 00:11:51.160
Go and bring me fresh
chicken and mayonnaise! Go!

106
00:11:58.120 --> 00:11:59.280
No, doctor.

107
00:11:59.760 --> 00:12:01.480
I'm not a murderer.

108
00:12:01.520 --> 00:12:03.840
I cannot kill anybody.

109
00:12:05.360 --> 00:12:06.680
Where do you work?

110
00:12:07.120 --> 00:12:08.200
At Meal Monkey.

111
00:12:08.520 --> 00:12:11.800
You work day and night to
achieve the target, correct?

112
00:12:12.520 --> 00:12:16.160
Earlier finding a job was depressing
now the job itself is depressing.

113
00:12:17.560 --> 00:12:22.280
Very funny! So, where did you
work before joining Meal Monkey?

114
00:12:24.040 --> 00:12:26.560
In a call center, doctor.

115
00:12:26.920 --> 00:12:28.560
Why did you quit that?

116
00:12:28.600 --> 00:12:31.240
15,000 employees were
laid off overnight.

117
00:12:32.840 --> 00:12:34.640
One single email...

118
00:12:35.520 --> 00:12:37.120
and we were all in the streets.

119
00:12:37.320 --> 00:12:38.840
That's private sector for you.

120
00:12:38.880 --> 00:12:41.280
And now? Privatization is happening
all over India.

121
00:12:41.320 --> 00:12:46.200
Looks like they might soon tag 'India'
itself as 'Pvt. Ltd.'

122
00:12:46.240 --> 00:12:49.000
Mr. Thiru what you have
is a mental condition.

123
00:12:49.040 --> 00:12:53.360
In medical terms it's called
Obsessive Compulsion Disorder (OCD)

124
00:12:53.520 --> 00:12:55.760
Some people keep washing their hands.

125
00:12:55.840 --> 00:12:58.120
Some keep getting suicidal thoughts.

126
00:12:58.600 --> 00:13:00.120
In your case it's killing instinct.

127
00:13:00.520 --> 00:13:02.600
This is also a type of
chemical imbalance.

128
00:13:03.200 --> 00:13:07.720
I'll prescribe medication. Have them.
Do not fail to take it.

129
00:13:10.280 --> 00:13:11.160
Hold on.

130
00:13:13.520 --> 00:13:14.800
What is he doing here?

131
00:13:15.760 --> 00:13:17.120
Oh no!

132
00:13:25.320 --> 00:13:26.440
Crazy guy!

133
00:13:27.640 --> 00:13:30.240
- Talk smooth and ask him to vacate.
- You are a better smooth talker.

134
00:13:30.280 --> 00:13:32.280
- One slap...
- Slap and he'll kill you!

135
00:13:32.320 --> 00:13:34.840
- I said I'll slap you.
- Still he'll kill you.

136
00:13:34.880 --> 00:13:36.720
- Because he's my close friend.
- Stop it!

137
00:13:36.760 --> 00:13:38.240
- I'll break your teeth!
- I dare you!

138
00:13:38.280 --> 00:13:39.400
Bhaskar...

139
00:13:40.600 --> 00:13:42.720
I saw you outside
the Psychiatric centre.

140
00:13:44.320 --> 00:13:46.400
Isn't that what you guys are discussing?

141
00:13:46.440 --> 00:13:47.920
- Well, no...
- Yes.

142
00:13:54.680 --> 00:13:56.480
Since long time...

143
00:13:57.600 --> 00:14:00.000
I feel like murdering
everybody I come across.

144
00:14:00.040 --> 00:14:00.920
What?

145
00:14:02.600 --> 00:14:07.920
I feared I might go out of
control and murder someone.

146
00:14:08.040 --> 00:14:10.640
That's why, I consulted a doctor there.

147
00:14:13.560 --> 00:14:14.800
Murder?

148
00:14:17.320 --> 00:14:18.600
Bro...

149
00:14:19.240 --> 00:14:23.040
You feel like murdering anybody
you come across? Even me?

150
00:14:24.920 --> 00:14:27.200
I've murdered you a 100 times.

151
00:14:27.560 --> 00:14:31.000
What do you mean? What
did I ever do to you?

152
00:14:31.040 --> 00:14:33.360
Even I've felt like killing you.
Dirty guy!

153
00:14:33.400 --> 00:14:37.880
You must look decent like me, to not
to feel like that. What say, Thiru?

154
00:14:38.280 --> 00:14:40.720
I've murdered you a 1000 times!

155
00:14:42.640 --> 00:14:44.320
You! Stop laughing!

156
00:14:44.360 --> 00:14:47.400
Quiet! I'll finish you off!

157
00:14:50.480 --> 00:14:54.800
Thiru, will medicines
cure this condition...

158
00:14:56.000 --> 00:15:00.280
or should you get admitted in
some asylum for treatment?

159
00:15:04.480 --> 00:15:07.160
Doctor said the medication will cure me.

160
00:15:08.640 --> 00:15:10.680
One person in every 1000
has this condition.

161
00:15:18.400 --> 00:15:21.360
Thiru, you can sleep inside.
We'll sleep comfortably outside.

162
00:15:21.400 --> 00:15:23.120
Right?

163
00:15:24.840 --> 00:15:27.400
I was thinking of saying that.

164
00:15:30.120 --> 00:15:31.840
Won't you give a heads up?

165
00:15:32.080 --> 00:15:35.120
Fine, let's go. Come
before his mood changes.

166
00:15:36.680 --> 00:15:38.560
Sleep safe, Thiru.

167
00:15:38.920 --> 00:15:41.920
As simple as that, Bhaskar.
I'll handle it. Come on.

168
00:15:43.840 --> 00:15:47.040
What's going on? He'll sleep
inside and I must sleep out?

169
00:15:47.080 --> 00:15:50.520
- Who's paying the rent? Throw him out!
- Wait, what happened now?

170
00:15:50.560 --> 00:15:52.680
- Throw him out!
- Poor guy, has a condition.

171
00:15:52.760 --> 00:15:54.640
- Ask him to vacate, now!
- Wait.

172
00:15:56.120 --> 00:15:57.280
Thiru...

173
00:15:57.360 --> 00:15:59.920
Bhaskar wants you out.
What do you say?

174
00:16:02.280 --> 00:16:05.560
I'm scared that I might
commit suicide, if I'm alone.

175
00:16:06.000 --> 00:16:08.920
Pothi, you are my only friend.

176
00:16:12.120 --> 00:16:14.920
Why do you have suicidal thoughts?
I, your friend, am here. You sleep.

177
00:16:15.320 --> 00:16:17.400
Poor guy.
Don't trouble him. Come.

178
00:16:17.560 --> 00:16:21.440
Come on! Murder is not so beautiful
but sparing a life is! Come on!

179
00:16:29.480 --> 00:16:31.040
I want to meet the manager.

180
00:16:32.400 --> 00:16:34.600
Sir, my account has been deactivated.

181
00:16:34.800 --> 00:16:36.080
Why so many complaints?

182
00:16:36.120 --> 00:16:37.720
Look how bad your ratings are!

183
00:16:37.760 --> 00:16:41.640
1.75 /5! Obviously your account
will get deactivated.

184
00:16:41.680 --> 00:16:43.560
Your account is deactivated?

185
00:16:43.600 --> 00:16:50.360
"In a world without a drop of mercy
In a city where good virtues are asleep"

186
00:16:50.640 --> 00:16:56.680
"Everyone will have their own justice
Is this injustice?"

187
00:16:58.840 --> 00:17:00.720
Buddy, your problem is solved.

188
00:17:00.840 --> 00:17:03.320
This is the last and final warning
for you.

189
00:17:03.360 --> 00:17:06.840
If your ratings go low and account gets
deactivated then don't come back here.

190
00:17:06.880 --> 00:17:08.080
I won't let you in this campus!

191
00:17:08.160 --> 00:17:13.160
"In a jungle ruled by a mad elephant
A fly will fight to co-exist with it"

192
00:17:13.200 --> 00:17:19.280
"It's hopeless battle will never cease
This is injustice"

193
00:17:20.600 --> 00:17:26.600
"Whose justice will prevail?"

194
00:17:27.680 --> 00:17:32.880
"Whose justice will succumb?"

195
00:17:34.320 --> 00:17:39.440
"When the shield of money is raised
The sword of hunger will strike"

196
00:17:40.840 --> 00:17:41.760
Take it.

197
00:17:41.840 --> 00:17:44.640
"It paves way to a poetic confrontation
Injustice..."

198
00:17:44.680 --> 00:17:50.880
"Injustice..."

199
00:18:04.480 --> 00:18:07.840
Madam, I'm calling from Meal Monkey.
I'm waiting outside your house.

200
00:18:08.280 --> 00:18:10.440
Why so late? Cancel the order.

201
00:18:10.640 --> 00:18:13.600
- Sorry madam. I got a bit late.
- You call this 'a bit' late?

202
00:18:14.120 --> 00:18:17.040
Well, I met with a minor
accident on my way.

203
00:18:17.560 --> 00:18:19.880
- Really?
- Yes, madam.

204
00:18:20.400 --> 00:18:23.000
Is that why your bike's headlight
is broken and hanging?

205
00:18:26.240 --> 00:18:27.840
Now, what to do?

206
00:18:28.840 --> 00:18:30.280
Will you cancel the order?

207
00:18:31.600 --> 00:18:33.680
What will happen if I cancel the order?

208
00:18:34.160 --> 00:18:37.720
If you cancel the order they
will deduct from my commission.

209
00:18:42.000 --> 00:18:46.880
Okay. No problem. I don't want you
to suffer because of me. I pity you.

210
00:18:47.200 --> 00:18:48.720
I'll come and collect it.

211
00:18:48.800 --> 00:18:50.520
Don't show any pity, madam.

212
00:18:50.560 --> 00:18:52.160
Cancel the order.

213
00:18:52.200 --> 00:18:55.880
Excuse me! I ain't showing you
any pity on you. I am hungry.

214
00:18:56.480 --> 00:18:59.480
- I've a doubt.
- Tell me, madam.

215
00:18:59.800 --> 00:19:02.720
You told me you met with an accident.

216
00:19:02.760 --> 00:19:05.480
Hope you didn't spill the
food and brought me that.

217
00:19:06.760 --> 00:19:09.400
Not at all, madam. I promise.
Only the vehicle and I fell down.

218
00:19:11.280 --> 00:19:13.080
Okay wait. I'm coming.

219
00:19:23.280 --> 00:19:24.160
Hello.

220
00:19:38.040 --> 00:19:39.040
Give it.

221
00:19:41.480 --> 00:19:43.360
Hello, give it!

222
00:19:56.000 --> 00:19:56.840
Here you go.

223
00:20:06.320 --> 00:20:07.160
Thanks.

224
00:20:20.440 --> 00:20:23.920
Uh-oh! It's raining. Wait till
the rain stops and then go.

225
00:20:24.160 --> 00:20:25.560
No, that's okay.

226
00:20:35.120 --> 00:20:38.240
The bike's not starting? You
should've listened to me.

227
00:20:39.320 --> 00:20:42.240
It is said that you must not get drenched
in the first rain of the season.

228
00:20:43.240 --> 00:20:45.080
I love getting drenched in the rain.

229
00:20:47.080 --> 00:20:49.200
Looks like you caught something.

230
00:21:01.880 --> 00:21:03.800
Hello!

231
00:21:05.160 --> 00:21:06.360
Here you go.

232
00:21:48.760 --> 00:21:52.480
They started with one hub in ECR and
has 600 branches now. How?

233
00:21:52.520 --> 00:21:53.560
It's all because of us!

234
00:21:53.600 --> 00:21:57.040
It's all because of us delivering
from door to door to like a dog!

235
00:21:57.080 --> 00:21:59.680
Now the educated guys are taking
this job up because unemployment...

236
00:21:59.720 --> 00:22:02.280
and we are paid less and being laid off.

237
00:22:02.400 --> 00:22:04.800
Senior, please do something about it.

238
00:22:04.880 --> 00:22:06.160
What do you expect?

239
00:22:06.320 --> 00:22:11.240
First, do you have a union? Without it,
no use screaming out here.

240
00:22:11.360 --> 00:22:14.680
No one will pay heed. Start a
union and you'll lose the job.

241
00:22:14.840 --> 00:22:16.600
That's the strength of private sector!

242
00:22:16.640 --> 00:22:18.520
So we must shut all our
holes and keep mum.

243
00:22:20.000 --> 00:22:21.920
What matters the most?
Union or beating hunger?

244
00:22:22.040 --> 00:22:24.680
If the union helps in beating
hunger, then union it is!

245
00:22:24.760 --> 00:22:26.160
- Hello?
- Crazy fellow.

246
00:22:45.600 --> 00:22:48.080
- Hello?
- Calling from Meal Monkey.

247
00:22:48.240 --> 00:22:49.280
Again you?

248
00:22:50.360 --> 00:22:53.400
- Yes.
- How come you got my order again?

249
00:22:56.920 --> 00:22:59.560
I'll always be waiting outside
Hotel Pandian at this hour.

250
00:23:00.200 --> 00:23:01.560
Purely accident.

251
00:23:02.560 --> 00:23:04.400
Well, guess you meet
with regular accidents.

252
00:23:05.800 --> 00:23:06.920
Okay. Okay.

253
00:23:34.160 --> 00:23:38.280
So, how did you reach home the other
day? Your bike wasn't starting.

254
00:23:39.160 --> 00:23:42.400
I pushed it all the way till home.
It started exactly when I reached home.

255
00:23:53.080 --> 00:23:54.480
How about today?

256
00:23:54.800 --> 00:23:56.720
Will you push all the way today?

257
00:24:19.520 --> 00:24:22.280
Pothi, I'm getting late for office.
Help me to go inside.

258
00:24:22.400 --> 00:24:24.200
Why do you wanna go in?

259
00:24:26.080 --> 00:24:27.480
Go! Now!

260
00:24:35.760 --> 00:24:37.360
Uh-oh! He's out of control!

261
00:24:51.280 --> 00:24:52.680
Hello.

262
00:24:52.920 --> 00:24:55.040
Calling from Meal Monkey, madam.

263
00:24:55.320 --> 00:24:56.920
- I'm waiting outside.
- Wait.

264
00:24:57.040 --> 00:24:59.600
- I'll open the gate. Come inside.
- Okay, madam.

265
00:25:19.880 --> 00:25:21.040
Madam!

266
00:25:26.280 --> 00:25:27.680
Why so late?

267
00:25:28.200 --> 00:25:30.360
- How long do I wait?
- Sorry, madam.

268
00:25:32.520 --> 00:25:35.120
Wait, I'll check the
food and only then pay.

269
00:25:37.880 --> 00:25:44.200
I heard that delivery boys eat from
the parcel before delivering.

270
00:25:47.080 --> 00:25:48.520
I saw it in TV news.

271
00:25:49.280 --> 00:25:51.840
Fine, everything looks good.

272
00:25:56.520 --> 00:25:59.080
Rs. 299? Wait, I'll be back.

273
00:26:03.080 --> 00:26:04.800
Here, 300 rupees.

274
00:26:05.120 --> 00:26:06.400
- Change...
- Give.

275
00:26:06.440 --> 00:26:07.920
I don't have change, madam.

276
00:26:08.160 --> 00:26:09.240
Keep the change.

277
00:26:14.280 --> 00:26:17.160
- What are you looking at?
- Can I get some water?

278
00:26:17.600 --> 00:26:21.680
Water is so costly. We can't serve it
to everyone visiting our home.

279
00:26:24.520 --> 00:26:27.080
Papa, give him some water.

280
00:26:53.320 --> 00:26:55.440
- So you are Papa?
- My name is Papamma.

281
00:26:55.560 --> 00:26:57.520
Fondly called as Papa.

282
00:26:58.720 --> 00:27:03.240
However my husband lovingly
addresses me as 'Baby!'

283
00:27:09.320 --> 00:27:11.640
- Thanks, sister.
- Welcome.

284
00:27:13.720 --> 00:27:15.680
What is he looking at?

285
00:27:17.360 --> 00:27:19.560
Something fishy about
this Mr. Poppy eyes!

286
00:28:14.640 --> 00:28:16.320
- Hello.
- Yes?

287
00:28:16.880 --> 00:28:18.560
Madam, calling from Meal Monkey.

288
00:28:19.440 --> 00:28:20.480
Again you?

289
00:28:22.400 --> 00:28:23.280
Yes.

290
00:28:23.360 --> 00:28:25.400
But the delivery boy's name
is mentioned as Pothiraj.

291
00:28:25.440 --> 00:28:28.480
Your name is Thirumeni, right?
Is this some kinda double action?

292
00:28:30.240 --> 00:28:32.880
Well, Pothiraj is my friend.

293
00:28:33.560 --> 00:28:36.520
He had an urgent work and so he left.

294
00:28:37.880 --> 00:28:40.560
Like I'm gonna believe that.
Wait, I'll come.

295
00:29:03.480 --> 00:29:05.880
Such a huge parcel for
a single Shawarma?

296
00:29:06.800 --> 00:29:09.480
Wait, let me go back
in and open the gate.

297
00:29:45.800 --> 00:29:51.720
"The flower fell
And the whole pond felt the tremors"

298
00:29:51.760 --> 00:29:56.920
"The moonlight spread
all over the snow"

299
00:29:57.600 --> 00:30:03.480
"The flying bird came and
sat on a toddler's finger"

300
00:30:03.560 --> 00:30:09.080
"The moon reflected like a bright lamp,
in the darkness of the well "

301
00:30:09.440 --> 00:30:14.640
"I can see you shine at a distance,
but who are you?"

302
00:30:15.280 --> 00:30:20.840
"I can feel a glow deep inside,
is that you?"

303
00:30:30.400 --> 00:30:31.280
Excuse me!

304
00:30:31.800 --> 00:30:33.280
Give me the parcel before leaving.

305
00:30:49.720 --> 00:30:51.480
Excuse me.
Change?

306
00:31:05.320 --> 00:31:11.200
"The breeze penetrated the dense snow"

307
00:31:11.280 --> 00:31:16.920
"The time froze in the adorned flower"

308
00:31:17.080 --> 00:31:22.360
"This is all the boon I need.
This is enough"

309
00:31:22.920 --> 00:31:27.640
"Soon our time will come.
It will"

310
00:31:28.800 --> 00:31:34.000
"Neither above sky nor below earth,
I just bloomed within"

311
00:31:49.400 --> 00:31:55.280
"The flower fell
And the whole pond felt the tremors"

312
00:31:55.320 --> 00:32:00.040
"The moonlight spread
all over the snow"

313
00:32:01.160 --> 00:32:07.080
"The flying bird came and
sat on a toddler's finger"

314
00:32:07.120 --> 00:32:12.880
"The state of being Superpower,
my heart felt that today"

315
00:32:12.920 --> 00:32:18.760
"I can see you shine at a distance,
but who are you?"

316
00:32:18.800 --> 00:32:24.560
"I can feel a glow deep inside,
is that you?"

317
00:33:11.880 --> 00:33:13.600
Fool! Don't you have sense?

318
00:33:14.200 --> 00:33:17.320
I am here and
where are you gawking at?

319
00:33:18.320 --> 00:33:20.800
Madam, it's okay.
We will clean it.

320
00:33:20.840 --> 00:33:22.240
Okay. Sorry.

321
00:33:23.520 --> 00:33:27.520
Look, I lost 180 rupees
because of your carelessness.

322
00:33:28.160 --> 00:33:30.240
I'll deduct it from your salary.
Follow me now!

323
00:33:40.080 --> 00:33:41.480
180 rupees!

324
00:34:32.520 --> 00:34:33.360
Dad!

325
00:34:34.360 --> 00:34:35.320
Come, dear.

326
00:34:35.600 --> 00:34:38.560
He is up there. He dragged us again
to the police station!

327
00:34:41.200 --> 00:34:42.120
Subbu...

328
00:34:58.160 --> 00:35:00.720
They caught us just to
fill up the records.

329
00:35:00.840 --> 00:35:02.080
Idiots!

330
00:35:04.920 --> 00:35:06.720
My fate, that I've to
live with such a son!

331
00:35:07.200 --> 00:35:08.320
Trouble maker!

332
00:35:23.920 --> 00:35:24.680
Oh!

333
00:35:24.720 --> 00:35:27.640
Are you boozing because you're
sad that your son was arrested?

334
00:35:28.520 --> 00:35:30.440
- Well, no...
- Shut up, dad!

335
00:35:30.480 --> 00:35:33.920
Someone else in your office stole
money and you went to prison!

336
00:35:34.080 --> 00:35:36.640
Does that mean you must
drink and ruin your life?

337
00:35:36.720 --> 00:35:38.840
Dad, you're the reason
my education got ruined.

338
00:35:38.880 --> 00:35:43.280
Well, my life is ruined and so
I try to get these two educated.

339
00:35:43.320 --> 00:35:45.720
But she failed 10th grade and is
roaming around with some guy.

340
00:35:45.760 --> 00:35:48.240
- Subbu, dare you talk about me.
- Shut up!

341
00:35:48.280 --> 00:35:52.520
And his highness? He was caught by the
police for smoking pot in college.

342
00:35:55.040 --> 00:35:59.040
I send money home by washing
utensils to cleaning bathroom there.

343
00:35:59.400 --> 00:36:02.800
I got my next month salary in advance
and paid it in police station. Happy?

344
00:36:16.840 --> 00:36:20.400
Subbu! Subbu, look
granny's phone is ringing.

345
00:36:22.440 --> 00:36:25.040
Hello. Why did you pick up the
call, Subbu? Put mom on the call.

346
00:36:25.680 --> 00:36:27.760
She is in the bathroom.

347
00:36:28.280 --> 00:36:29.120
How is she doing?

348
00:36:29.600 --> 00:36:31.000
Yes, she is fine.

349
00:36:31.040 --> 00:36:33.360
By the way, I hear that
you're taking leave often.

350
00:36:33.480 --> 00:36:37.120
- Now what's with that?
- No, just one day holiday per month.

351
00:36:37.160 --> 00:36:40.000
Mom told me clearly that you
took two days off last month.

352
00:36:40.080 --> 00:36:41.600
- Do I look like a fool to you?
- No.

353
00:36:41.640 --> 00:36:44.120
My mom fell sick.
That's why I had to go.

354
00:36:45.040 --> 00:36:46.880
Then who will take care of my mom?

355
00:36:46.920 --> 00:36:49.240
Do I pay you 15,000
a month for this?

356
00:36:49.840 --> 00:36:53.360
Take an off again and
I'll come there and slap you!

357
00:36:53.640 --> 00:36:54.680
Do you understand?

358
00:36:55.200 --> 00:36:57.440
Call and communicate well
ahead before taking a leave.

359
00:36:57.880 --> 00:36:59.920
- Okay.
- Who is on the call?

360
00:37:02.000 --> 00:37:03.320
Your son Aji.

361
00:37:06.480 --> 00:37:10.000
She at least takes all the scolding
and still goes and visits her mom.

362
00:37:10.920 --> 00:37:13.520
Do you and Anitha take some
time off and come visit me?

363
00:37:13.560 --> 00:37:14.280
Mom...

364
00:37:14.320 --> 00:37:17.160
Every year you guys give
me on or the other reason.

365
00:37:17.520 --> 00:37:20.840
Don't talk senseless, that too in front
of her. Then she'll stop fearing us.

366
00:37:20.880 --> 00:37:23.480
Tell me how long has it been
since you've been to India?

367
00:37:23.920 --> 00:37:27.440
Work’s too hectic here, mom. It's
really difficult for me to get out.

368
00:37:27.760 --> 00:37:31.760
Leave all that. How are you? Are
you taking your medicines on time?

369
00:37:32.080 --> 00:37:36.280
Of course I am. If I don't take
them, my head starts to feel dizzy.

370
00:37:37.000 --> 00:37:39.680
- But I don't have peace of mind.
- Why?

371
00:37:40.480 --> 00:37:42.400
I'm unable to live alone here.

372
00:37:43.000 --> 00:37:47.000
Even though I've two children, yet I
feel so bad that I've nobody near me.

373
00:37:47.080 --> 00:37:48.840
How about I come there...

374
00:37:48.880 --> 00:37:51.640
and stay alternate months at
your place and Anitha's place.

375
00:37:51.680 --> 00:37:54.600
I want to spend some happy and
quality time with my grand children.

376
00:37:55.840 --> 00:37:57.160
Very bad idea, mom.

377
00:37:57.880 --> 00:38:00.680
The chill climate won't suit you.
You won't like the lifestyle.

378
00:38:00.720 --> 00:38:03.920
You'll get irritated and start whining.
And apart from all that...

379
00:38:04.000 --> 00:38:06.920
it is very difficult to maintain
old age people over here.

380
00:38:07.920 --> 00:38:11.480
Don't mistake me saying this.
Death is a costly issue here.

381
00:38:11.600 --> 00:38:14.400
Mom, I'm getting an important call.
I'll just call you back.

382
00:39:44.320 --> 00:39:45.520
So, that's all?

383
00:40:02.360 --> 00:40:03.160
Well...

384
00:40:04.360 --> 00:40:05.880
I shouldn't have followed you.

385
00:40:06.600 --> 00:40:08.880
Do you regret following me?

386
00:40:09.480 --> 00:40:10.280
Well, that...

387
00:40:11.320 --> 00:40:12.680
After seeing you like that...

388
00:40:13.880 --> 00:40:15.560
really made me feel very bad.

389
00:40:16.120 --> 00:40:16.920
Sorry.

390
00:40:17.880 --> 00:40:22.920
I should have told you
before that I'm a maid here.

391
00:40:25.680 --> 00:40:27.360
I knew that already.

392
00:40:51.600 --> 00:40:52.920
How do you know?

393
00:40:54.200 --> 00:40:56.440
The voice that asked me to
wait until the rain stops...

394
00:41:00.720 --> 00:41:03.040
and the hand that gave me the towel...

395
00:41:05.840 --> 00:41:08.120
can never be of a master or a boss.

396
00:41:15.080 --> 00:41:19.920
"Let's love without limits"

397
00:41:20.360 --> 00:41:25.080
"Let's love without limits"

398
00:41:36.400 --> 00:41:41.040
"When the nature is asleep at night,
our eyes open and shine like the stars"

399
00:41:47.160 --> 00:41:51.880
"Like two squirrels,
we dance to the tune of love"

400
00:41:57.280 --> 00:42:02.480
"Your voice is like a feather
that flies up and brushes the sky"

401
00:42:02.920 --> 00:42:07.720
"As the rain clouds break and pour down,
I can hear the poem of love in it"

402
00:42:08.320 --> 00:42:13.240
"Like a mixed fragrance of sun and rain,
you're descending in to my heart"

403
00:42:13.560 --> 00:42:18.720
"I can hear you behind the magical door,
talking about dreams and love"

404
00:42:40.280 --> 00:42:45.120
"Let's love without limits"

405
00:42:45.560 --> 00:42:50.600
"Let's love without limits"

406
00:42:56.240 --> 00:42:59.800
He's my only friend here.
Pothi. My roommate.

407
00:43:00.440 --> 00:43:01.680
- This is Subbu.
- Greetings.

408
00:43:01.720 --> 00:43:06.560
"I am so into you that
I don't even feel hunger"

409
00:43:06.880 --> 00:43:11.760
"I've lost my sleep but
I'm always dreaming about you"

410
00:43:22.840 --> 00:43:27.240
"When I close my eyes,
all I see is you"

411
00:43:28.240 --> 00:43:32.320
"Even when I'm asleep, my eyes are
searching for you in my dreams"

412
00:43:44.200 --> 00:43:49.080
"To gently run hands on my hair,
To rest head on my shoulder..."

413
00:43:49.600 --> 00:43:54.480
"To sit close and spend time with me,
I now have you"

414
00:43:54.840 --> 00:43:59.640
"To gently run hands on my hair,
To rest head on my shoulder..."

415
00:44:00.240 --> 00:44:05.320
"To sit close and spend time with me,
I now have you"

416
00:44:06.160 --> 00:44:07.440
I am much better, doctor.

417
00:44:07.520 --> 00:44:08.680
How did that happen?

418
00:44:11.600 --> 00:44:14.640
Dude, I've never seen you
smile like that before!

419
00:44:28.760 --> 00:44:31.280
- Happy birthday, Subbu.
- Thanks.

420
00:44:32.080 --> 00:44:33.880
Actually I must give you a gift.

421
00:44:34.600 --> 00:44:36.880
You have already given me a huge gift.

422
00:44:58.240 --> 00:44:59.480
What happened, Thiru?

423
00:45:12.680 --> 00:45:14.000
What happened, Thiru?

424
00:45:18.360 --> 00:45:19.320
Thiru...

425
00:45:20.600 --> 00:45:21.920
You didn't like it?

426
00:45:23.440 --> 00:45:24.360
Thiru...

427
00:45:25.040 --> 00:45:27.280
Thiru!

428
00:45:56.400 --> 00:45:57.640
'Chocolate!'

429
00:45:58.360 --> 00:46:01.520
'An unfulfilled desire of'
'mankind for centuries.'

430
00:46:02.920 --> 00:46:06.200
'But to me, it is a culmination'
'of my dying desires.'

431
00:46:07.520 --> 00:46:10.160
'Which has spread inside me'
'like a vast crimson sea.'

432
00:46:11.440 --> 00:46:17.440
'It is the poison which has'
'infested me, like a creeping evil.'

433
00:46:17.480 --> 00:46:20.400
'How will I call it an elixir?'

434
00:46:40.760 --> 00:46:41.880
Why, Thiru?

435
00:46:42.840 --> 00:46:44.000
You didn't like it?

436
00:46:48.800 --> 00:46:53.480
I've a mental condition. I feel like
murdering everyone I come across.

437
00:46:56.880 --> 00:46:59.520
I'm getting treated by a Psychiatrist.

438
00:47:07.800 --> 00:47:09.920
You feel like murdering
anyone you come across?

439
00:47:11.560 --> 00:47:13.920
Do you feel like murdering me, Thiru?

440
00:47:20.600 --> 00:47:23.800
Subbu, can I tell you the truth?

441
00:47:26.440 --> 00:47:30.920
All these medicines and treatment...

442
00:47:33.440 --> 00:47:34.720
didn't cure me.

443
00:47:36.040 --> 00:47:38.720
It was only after
spending time with you...

444
00:47:41.160 --> 00:47:42.200
it got cured.

445
00:47:45.160 --> 00:47:48.120
They why do you keep drifting apart?

446
00:47:53.400 --> 00:47:55.520
If you find out that I've
such a mental condition...

447
00:47:57.800 --> 00:48:00.000
I was worried you'd hate me.

448
00:48:02.720 --> 00:48:05.320
If I had the same condition,
would you hate me?

449
00:48:55.800 --> 00:48:58.040
Madam, I'm going home.

450
00:48:58.440 --> 00:49:00.040
I'll be back tomorrow morning.

451
00:49:00.280 --> 00:49:04.120
Why is the bag so swollen?
What are you stealing?

452
00:49:04.920 --> 00:49:07.280
It's all dirty clothes for laundry!

453
00:49:14.320 --> 00:49:16.800
I took everything out! Enough?
I am not stealing anything!

454
00:49:16.840 --> 00:49:18.200
Fine, put them back in the bag.

455
00:49:29.400 --> 00:49:30.280
See you, madam.

456
00:49:32.360 --> 00:49:33.000
Wait.

457
00:49:35.880 --> 00:49:36.640
What?

458
00:49:38.320 --> 00:49:41.560
Come on, madam. I've been
working here for four years!

459
00:49:42.080 --> 00:49:43.840
You still don't trust me, right?

460
00:49:44.520 --> 00:49:46.560
Here, check me thoroughly!

461
00:49:48.840 --> 00:49:50.800
How dare you act like that?

462
00:49:50.880 --> 00:49:54.240
Is this how you behave with an elder?
You've become very arrogant!

463
00:49:54.280 --> 00:49:57.480
I'll finish you off! You don't
have to come back. You're fired!

464
00:49:57.520 --> 00:49:58.480
Out!

465
00:49:58.560 --> 00:50:00.160
Madam...madam...please...

466
00:50:01.840 --> 00:50:04.320
- Sorry, I acted in haste.
- Get out!

467
00:50:04.360 --> 00:50:07.880
I admit, I shouldn't have done that.
Please forgive me.

468
00:50:09.800 --> 00:50:11.080
I said out!

469
00:50:11.560 --> 00:50:15.760
Please, madam. My family will
struggle if I lose this job.

470
00:50:16.280 --> 00:50:17.920
I shall even fall at your feet.

471
00:50:20.480 --> 00:50:22.760
Please show some mercy, madam.

472
00:50:23.440 --> 00:50:26.600
My family is totally
dependent on my salary.

473
00:50:28.120 --> 00:50:29.400
Sorry madam.

474
00:50:30.920 --> 00:50:31.760
Fine!

475
00:50:32.320 --> 00:50:34.760
Make me a cup of coffee
and then get lost.

476
00:50:34.880 --> 00:50:36.080
Okay, madam.

477
00:50:46.720 --> 00:50:48.800
I feel like murdering that old lady!

478
00:50:50.560 --> 00:50:52.840
Did you see her frisking me?

479
00:50:54.120 --> 00:50:57.600
That oldie treats you
worse than a slave!

480
00:50:59.520 --> 00:51:01.160
I'm used to it.

481
00:51:01.840 --> 00:51:03.880
At least it's only this oldie here.

482
00:51:04.320 --> 00:51:06.360
In other places, it's men.

483
00:51:12.080 --> 00:51:14.640
That boy's parents have given
their consent for the marriage.

484
00:51:15.040 --> 00:51:16.320
It's a good alliance.

485
00:51:16.520 --> 00:51:17.600
Shall we fix it?

486
00:51:17.880 --> 00:51:21.440
Even we can't find a
better alliance for Usha.

487
00:51:27.400 --> 00:51:29.160
The boy also seems to be a good guy.

488
00:51:29.200 --> 00:51:31.440
Their family has said they
will visit us here next week.

489
00:51:34.520 --> 00:51:35.760
What's your opinion?

490
00:51:41.400 --> 00:51:42.720
Sometimes...

491
00:51:43.600 --> 00:51:47.800
I feel like running far away
from my family.

492
00:51:49.640 --> 00:51:51.560
But the very next minute...

493
00:51:53.320 --> 00:51:54.920
I'd feel that...

494
00:51:57.280 --> 00:51:59.720
I won’t be happy after leaving
them stranded either.

495
00:52:02.360 --> 00:52:04.040
My life...

496
00:52:04.440 --> 00:52:05.920
had become nothing but trash, Thiru.

497
00:52:09.800 --> 00:52:12.840
When an angel is born
in a poor family...

498
00:52:13.680 --> 00:52:16.480
she will struggle a lot in life.
I remember reading this somewhere.

499
00:52:36.400 --> 00:52:37.680
I'm here for you, Subbu.

500
00:52:50.600 --> 00:52:52.840
Thiru, what happened?

501
00:52:55.400 --> 00:52:56.600
What happened?

502
00:52:59.800 --> 00:53:01.920
Madam...madam...

503
00:53:06.000 --> 00:53:11.040
How dare you bring a guy inside
my house and fool around?

504
00:53:11.840 --> 00:53:14.360
Stop staring! Get out!

505
00:53:14.480 --> 00:53:16.160
- I told you to get out!
- Subbu, come.

506
00:53:16.200 --> 00:53:17.720
Pain with this job! Let's leave.

507
00:53:17.760 --> 00:53:20.560
You rascal! Get out or
else I'll call the police!

508
00:53:20.600 --> 00:53:22.760
Subbu, are you coming or not?

509
00:53:22.800 --> 00:53:25.840
Working for a corpse or this old lady;
both are the same.

510
00:53:25.880 --> 00:53:27.120
Come, let's go.

511
00:53:27.320 --> 00:53:30.280
Whom did you just compare to a corpse?
Get out!

512
00:53:30.320 --> 00:53:31.280
Get out!

513
00:53:31.520 --> 00:53:35.720
- You thief! Rascal! Ask him to leave!
- Thiru, I plead you. Please leave.

514
00:53:35.800 --> 00:53:37.560
- Please leave.
- Out! Get out!

515
00:53:38.160 --> 00:53:40.480
- Out!
- Please leave.

516
00:54:39.280 --> 00:54:40.240
Tell me, Subbu.

517
00:54:47.880 --> 00:54:48.640
Madam...

518
00:54:49.800 --> 00:54:52.240
Sir, I'll take it from here.
Please wait outside. You too.

519
00:55:07.760 --> 00:55:08.600
Okay.

520
00:55:09.760 --> 00:55:11.040
Sir, grandma...

521
00:55:11.560 --> 00:55:13.520
She must have passed
away two hours ago.

522
00:55:13.600 --> 00:55:15.360
Take care of the formalities.

523
00:55:34.840 --> 00:55:38.360
I've arranged the ambulance.
They said it'll cost Rs.5000.

524
00:55:38.840 --> 00:55:40.880
I only have 1500 rupees with me.

525
00:55:41.320 --> 00:55:44.200
- What do we do now?
- Do you have any money with you?

526
00:55:47.720 --> 00:55:49.000
With me?

527
00:55:49.040 --> 00:55:50.560
Wait, let me check grandma's bag.

528
00:55:54.120 --> 00:55:55.680
Her ATM card.

529
00:55:59.920 --> 00:56:01.000
Pin?

530
00:56:01.040 --> 00:56:02.080
It's written behind.

531
00:56:02.120 --> 00:56:03.680
Careful with the card, Thiru.

532
00:56:03.720 --> 00:56:04.760
Since it's grandma's.

533
00:56:15.240 --> 00:56:19.040
I called many times but her
son's phone is switched off.

534
00:56:19.400 --> 00:56:23.000
It'd surely take 2-3 days before they
arrive here after getting the news.

535
00:56:23.080 --> 00:56:25.400
Does this grandma have
any other relatives?

536
00:56:25.720 --> 00:56:30.200
She does but she has locked
her phone with password.

537
00:56:30.920 --> 00:56:33.520
Until then, we can't keep
her dead body at home...

538
00:56:34.360 --> 00:56:35.840
and I'll have to stay alone with it.

539
00:56:36.640 --> 00:56:38.720
Any private mortuary service here?

540
00:56:38.800 --> 00:56:42.680
We don't run one but here's one.
Call that number on the card.

541
00:56:52.200 --> 00:56:53.200
Careful.

542
00:56:58.520 --> 00:57:00.120
Sir, we have embalming
service and...

543
00:57:00.160 --> 00:57:02.560
also very good funeral
service also available.

544
00:57:02.640 --> 00:57:04.600
We offer good packages.
Let us know.

545
00:57:04.680 --> 00:57:06.520
- Okay, thanks.
- Thank you.

546
00:57:07.120 --> 00:57:08.920
Thiru...card...

547
00:57:12.920 --> 00:57:14.520
Dude, your sister is coming.

548
00:57:25.120 --> 00:57:26.200
Bye Thiru.

549
00:57:29.840 --> 00:57:31.680
The customer will yell
if the order is late.

550
00:57:31.720 --> 00:57:32.600
Patience.

551
00:57:32.640 --> 00:57:35.200
- Customer might cancel the order!
- Why are you yelling?

552
00:57:35.240 --> 00:57:38.200
Of course, this is my profession!
Talks nonsense!

553
00:57:38.240 --> 00:57:39.880
What if the customer cancels the order?

554
00:57:40.560 --> 00:57:43.520
They'll cut my commission which will
result in me losing out on incentive.

555
00:57:43.560 --> 00:57:47.120
If I lose out on incentives few times,
then my livelihood will go for a toss.

556
00:57:48.440 --> 00:57:49.800
See you, bro.

557
00:58:00.200 --> 00:58:03.640
Guys, it's Pothi!

558
00:58:41.120 --> 00:58:43.360
We don't have insurance there.
Take him to Glory hospital.

559
00:58:43.400 --> 00:58:46.200
- Emergency. Please Bhaskar.
- Oh no. Poor fellow.

560
00:58:46.240 --> 00:58:47.600
I don't have money with me.

561
00:58:47.640 --> 00:58:49.640
Don't you know the rules
and regulations?

562
00:58:49.680 --> 00:58:51.400
You should've gone straight
to Glory hospital!

563
00:58:51.440 --> 00:58:54.040
Private hospital will charge a bomb.

564
00:58:54.840 --> 00:58:57.880
Poor people like us can only
rely on Government Hospital.

565
00:58:58.680 --> 00:58:59.560
Hello?

566
00:58:59.680 --> 00:59:03.080
He must be operated at once, Subbu.
An advance of Rs. 50,000 must be paid!

567
00:59:03.240 --> 00:59:06.680
Please bring that grandma's card.
I'll return as soon I get the medi claim.

568
00:59:06.920 --> 00:59:10.000
No way, Thiru. If her children
find out, then I'm done for!

569
00:59:10.320 --> 00:59:13.120
- It'll become a huge issue.
- It's an emergency, Subbu. Please!

570
00:59:13.160 --> 00:59:14.240
Try to understand, Thiru.

571
00:59:14.320 --> 00:59:16.800
I'll return the money
before they arrive. Please!

572
00:59:16.920 --> 00:59:18.840
No, Thiru. I can't.

573
00:59:18.880 --> 00:59:21.280
- Don't mistake me.
- Subbu, please.

574
00:59:21.360 --> 00:59:24.160
I've no idea who else to ask help for.

575
00:59:24.200 --> 00:59:27.200
Please help me. I'll definitely return
it as soon I get the medi claim.

576
00:59:27.360 --> 00:59:28.880
No, Thiru. Please.

577
00:59:29.160 --> 00:59:31.200
Please, bring the card Subbu!

578
00:59:31.360 --> 00:59:34.000
If they find out, they
will finish me off!

579
00:59:34.160 --> 00:59:35.800
I'm asking this for saving a life!

580
00:59:36.840 --> 00:59:39.480
Why are you guarding that dead
lady's money with your life?

581
00:59:40.000 --> 00:59:41.000
Can't you understand?

582
00:59:41.320 --> 00:59:42.560
I cannot, Thiru.

583
00:59:43.160 --> 00:59:44.880
Then lick their feet forever!

584
00:59:46.880 --> 00:59:48.120
Hello?
Thiru?

585
00:59:50.120 --> 00:59:51.240
Nonsense!

586
00:59:53.320 --> 00:59:55.200
There's 20,000 in this card.

587
00:59:57.120 --> 00:59:58.040
It's okay, brother.

588
00:59:58.360 --> 01:00:00.320
Don't hesitate.
Just come.

589
01:00:00.440 --> 01:00:02.280
Here, there's 20,000 in this card.

590
01:00:02.400 --> 01:00:04.560
- Take it and start the surgery.
- Minimum 50,000.

591
01:00:04.640 --> 01:00:09.640
We won't run away! You better take this
and start the surgery or mind you!

592
01:00:09.680 --> 01:00:10.640
Fine, bill it.

593
01:00:16.040 --> 01:00:17.280
Here, have this bill.

594
01:00:18.640 --> 01:00:21.240
Be strong. Don't worry, he'll be fine.

595
01:00:22.560 --> 01:00:23.640
Thanks a lot, brother.

596
01:00:26.720 --> 01:00:29.040
I had saved that money for
paying my rickshaw due.

597
01:00:29.120 --> 01:00:31.160
When it comes to money
or life, money is trash!

598
01:00:31.320 --> 01:00:34.160
Don't worry. He will
survive and be fine soon.

599
01:01:18.040 --> 01:01:21.040
Sir, where is patient Pothiraj admitted?

600
01:01:21.160 --> 01:01:22.240
Please check.

601
01:01:23.240 --> 01:01:26.360
Please save my son somehow.

602
01:01:26.400 --> 01:01:28.200
Don't worry. Aren't we here?

603
01:01:28.880 --> 01:01:30.880
We will take care of things.
Don't worry.

604
01:01:32.720 --> 01:01:33.600
Thiru...

605
01:01:36.120 --> 01:01:37.360
How is he?

606
01:01:42.040 --> 01:01:43.240
He didn't die.

607
01:01:46.280 --> 01:01:49.800
Dear, please tell me
my son will be fine.

608
01:01:50.160 --> 01:01:51.320
Please don't cry.

609
01:01:54.360 --> 01:01:55.200
Thiru...

610
01:01:56.560 --> 01:01:58.480
Thiru, wait. Thiru...

611
01:02:01.400 --> 01:02:04.040
Thiru...Sorry, Thiru...
Please forgive me.

612
01:02:05.240 --> 01:02:06.400
Sorry, Thiru.

613
01:02:11.400 --> 01:02:13.240
- Sorry.
- You were right, Subbu.

614
01:02:14.040 --> 01:02:15.440
I shouldn't have asked you.

615
01:02:18.000 --> 01:02:21.040
Thiru, there is a serious issue.

616
01:02:23.240 --> 01:02:24.240
What happened?

617
01:02:25.360 --> 01:02:28.920
My brother ran away with
that grandma's debit card.

618
01:02:30.480 --> 01:02:32.680
He swiped Rs. 2 lakhs using it.

619
01:02:34.920 --> 01:02:38.120
I have no idea on what to do, Thiru.

620
01:02:40.520 --> 01:02:44.400
If her son and daughter finds out
then they will finish me off.

621
01:02:46.920 --> 01:02:48.760
Subbu, did you block the card.

622
01:02:49.840 --> 01:02:51.560
When are her children coming here?

623
01:02:53.920 --> 01:02:57.360
I called them many times
but unable to reach them.

624
01:02:58.400 --> 01:03:00.800
I don't know what to do, Thiru.

625
01:03:03.400 --> 01:03:06.120
There was a maid named Selvi
who worked there before Paapa.

626
01:03:06.920 --> 01:03:12.320
She stole a small anklet. They thrashed
and handed her over to the police.

627
01:03:14.840 --> 01:03:18.200
I'm worried that this will
become a huge problem.

628
01:03:20.040 --> 01:03:22.240
Please save me, Thiru.

629
01:03:22.920 --> 01:03:24.440
I have nobody...

630
01:03:24.640 --> 01:03:26.680
Subbu, don't worry.
I'm here.

631
01:03:26.920 --> 01:03:28.120
People are watching.

632
01:03:45.200 --> 01:03:48.040
That grandma's son
is calling from the US.

633
01:03:49.320 --> 01:03:50.400
Fine, talk to him.

634
01:03:58.920 --> 01:04:00.120
Hello...

635
01:04:00.280 --> 01:04:02.640
You had called me, Subbu?
Any emergency?

636
01:04:02.920 --> 01:04:06.280
- Did my mom fall sick?
- No, nothing like that.

637
01:04:06.360 --> 01:04:07.840
Then why did you call me?

638
01:04:09.720 --> 01:04:12.080
Your mom wanted to talk to you.

639
01:04:12.280 --> 01:04:14.320
I thought she said she was
done talking to me.

640
01:04:14.440 --> 01:04:16.040
Fine, give the phone to her.

641
01:04:19.440 --> 01:04:22.600
She just took her medicine
and went to sleep.

642
01:04:23.760 --> 01:04:26.360
Fine, I'll call tomorrow.
Take care of my mom.

643
01:04:26.840 --> 01:04:27.760
Okay.

644
01:04:30.520 --> 01:04:31.680
Why did you lie, Subbu?

645
01:04:46.840 --> 01:04:49.080
Why did you do this, Subbu?

646
01:04:50.680 --> 01:04:52.520
I trusted you so much!

647
01:04:57.080 --> 01:04:59.080
Why did you lie, Subbu?

648
01:05:25.840 --> 01:05:27.080
Why did you lie?

649
01:05:27.600 --> 01:05:31.560
If I had told the truth, they'd file
complaint against me for stealing money.

650
01:05:33.160 --> 01:05:34.880
Haven't I told you about them?

651
01:05:35.320 --> 01:05:39.440
That grandma, her son and daughter...
are of them are demons.

652
01:05:40.400 --> 01:05:42.120
They won't give a chance to explain.

653
01:05:43.240 --> 01:05:46.120
They'd first put me in
prison before anything.

654
01:05:48.920 --> 01:05:51.520
They are capable of it.
The rich mentality!

655
01:05:52.360 --> 01:05:55.920
Servants are nothing but
thief in their dictionary.

656
01:05:57.280 --> 01:06:00.440
That made me panic and hence I lied.

657
01:06:01.240 --> 01:06:03.080
Now, what do we do?

658
01:06:04.040 --> 01:06:06.600
We don't have a choice but
before this issue blows up...

659
01:06:06.920 --> 01:06:10.080
we must arrange the money, deposit in
grandma's account and tell the truth.

660
01:06:10.560 --> 01:06:13.280
Can we arrange so much
money immediately?

661
01:06:13.920 --> 01:06:15.240
We have to.

662
01:06:21.440 --> 01:06:23.680
Can you help me with a lakh?

663
01:06:25.200 --> 01:06:27.400
You can even charge interest.
I'll return on time.

664
01:06:30.520 --> 01:06:32.720
Please help me sister.
Just this one time.

665
01:06:32.840 --> 01:06:34.840
But I don't have so much money
right now.

666
01:07:03.360 --> 01:07:06.480
Hello Thiru, they are
repeatedly calling me.

667
01:07:06.560 --> 01:07:08.720
I cannot keep declining
their calls hereafter.

668
01:07:08.840 --> 01:07:10.000
We'll manage.

669
01:07:38.760 --> 01:07:39.600
Hello.

670
01:07:40.280 --> 01:07:41.040
Madam...

671
01:07:41.280 --> 01:07:43.880
I'm repeatedly calling! Mom
isn't even picking my calls!

672
01:07:44.200 --> 01:07:46.920
I called you too yesterday.
Why didn't you attend the call?

673
01:07:47.400 --> 01:07:49.360
My phone display broke.

674
01:07:49.640 --> 01:07:52.520
I had given it in a shop to fix it.
Just got it back.

675
01:07:53.080 --> 01:07:56.120
- And you called before I could call you.
- Fine, put mom on the call.

676
01:07:56.440 --> 01:07:57.320
Your mom?

677
01:07:58.080 --> 01:07:59.400
She is at home.

678
01:07:59.760 --> 01:08:01.400
I came to the shop in Adyar.

679
01:08:01.640 --> 01:08:04.560
- I'm in the shop.
- Okay, call me at once you reach home.

680
01:08:04.640 --> 01:08:07.240
I must talk to my mom.
It's an emergency.

681
01:08:07.320 --> 01:08:09.280
- Understood?
- Okay, madam.

682
01:08:14.440 --> 01:08:17.600
She wants to talk to her mom at once.
Some emergency it seems.

683
01:08:17.920 --> 01:08:19.600
I don't know what to do, Thiru.

684
01:08:19.680 --> 01:08:22.440
- I've come up with an idea.
- What idea?

685
01:08:22.920 --> 01:08:26.120
- You be ready. I'm on my way.
- Okay.

686
01:08:29.600 --> 01:08:33.040
Brother, 'Mimicry Queen' Managalapriya
has arrived. Pay the cab fare.

687
01:08:33.160 --> 01:08:35.080
Madam, step out with
your right foot first.

688
01:08:36.160 --> 01:08:36.800
How much?

689
01:08:37.240 --> 01:08:38.800
- 450.
- What a tiring travel!

690
01:08:40.800 --> 01:08:42.280
Over sweating!

691
01:08:45.480 --> 01:08:48.920
Why so late? Did you buy
the groceries or not?

692
01:08:49.040 --> 01:08:50.280
I bought them, madam.

693
01:08:50.520 --> 01:08:54.120
Hope you bought it from the Super market
and not from street vendors.

694
01:08:54.600 --> 01:08:55.400
No, madam.

695
01:08:56.640 --> 01:09:00.800
Also buy a strip of Telma H and
Zolfresh from the pharmacy.

696
01:09:01.400 --> 01:09:02.320
Okay, madam.

697
01:09:03.240 --> 01:09:07.280
They will call in few minutes.
Hope you can mimic this voice.

698
01:09:07.480 --> 01:09:09.400
Do you know whom you're talking to?

699
01:09:10.360 --> 01:09:11.760
A winner of Kalaimamani award!

700
01:09:12.040 --> 01:09:15.520
I've set the stage on fire by mimicking
20 voices, at the age of two.

701
01:09:15.920 --> 01:09:17.720
- Call them! I said, call them!
- Well...

702
01:09:17.760 --> 01:09:19.040
We're waiting for their call.

703
01:09:19.440 --> 01:09:22.640
We're waiting for their call?
Then let's chill. Kalyan...

704
01:09:23.040 --> 01:09:24.120
Coming, madam.

705
01:09:25.920 --> 01:09:28.000
They laid the bricks but
forgot to paint them.

706
01:09:28.040 --> 01:09:30.440
I'm trying to reach you since
morning but not reachable.

707
01:09:30.520 --> 01:09:32.360
We need more money here at the hospital.

708
01:09:32.400 --> 01:09:36.240
Pothi's mom has decided to take
him to Madurai GH today itself.

709
01:09:37.400 --> 01:09:39.800
What else can be done?
She asked me to inform you.

710
01:09:40.520 --> 01:09:41.400
Okay.

711
01:09:41.840 --> 01:09:44.360
- Madam, foreign perfume. Flick it?
- One slap!

712
01:09:44.840 --> 01:09:47.080
- Thiru, they are calling.
- Go, ask her to talk.

713
01:09:47.240 --> 01:09:48.440
- Excuse me.
- Yes, dear?

714
01:09:49.040 --> 01:09:50.400
- They're calling.
- Coming!

715
01:09:50.600 --> 01:09:51.720
You! Come on!

716
01:09:52.080 --> 01:09:53.760
- Give me.
- Talk.

717
01:09:56.600 --> 01:10:00.560
Hello. Greetings, it's me
Kalaimamani Mangalapriya speak...

718
01:10:00.760 --> 01:10:03.120
Fool! Stop blabbing!

719
01:10:03.640 --> 01:10:04.440
You talk.

720
01:10:05.000 --> 01:10:06.160
- Talk.
- Sorry.

721
01:10:06.320 --> 01:10:08.120
- Yes, madam?
- My foot!

722
01:10:08.360 --> 01:10:09.720
Who spoke earlier?

723
01:10:10.840 --> 01:10:13.280
Nobody, madam. I think
it was cross talk.

724
01:10:13.400 --> 01:10:14.320
Okay

725
01:10:14.760 --> 01:10:15.920
Put my mom on the call.

726
01:10:16.520 --> 01:10:17.920
- Okay.
- Give it.

727
01:10:18.840 --> 01:10:19.600
Talk.

728
01:10:25.400 --> 01:10:28.800
- Tell me, dear.
- No! She doesn't use 'dear'

729
01:10:29.160 --> 01:10:30.840
How else do people at you home talk?

730
01:10:30.880 --> 01:10:32.200
Speak normally.

731
01:10:33.320 --> 01:10:34.920
- Crazy family.
- Please.

732
01:10:35.400 --> 01:10:36.280
Tell me.

733
01:10:36.560 --> 01:10:40.080
Why aren't you picking up the
phone, mom? Still angry with me?

734
01:10:41.560 --> 01:10:43.280
What do you mean by that, mom?

735
01:10:44.120 --> 01:10:45.520
It means, I am upset!

736
01:10:46.000 --> 01:10:48.000
Oh no, really?

737
01:10:48.240 --> 01:10:51.280
- Are you taking your medicines on time?
- What?

738
01:10:51.800 --> 01:10:53.240
She won't inquire all that.

739
01:10:54.160 --> 01:10:55.840
Just talk!

740
01:10:56.360 --> 01:11:01.200
I mean you'll ask me that next.
Isn't it?

741
01:11:01.320 --> 01:11:03.760
Next you'd ask me to take care
of health, sleep properly...

742
01:11:03.800 --> 01:11:05.640
and if I'm taking medicines on time.

743
01:11:05.720 --> 01:11:06.920
That's why I said it first.

744
01:11:07.640 --> 01:11:08.640
Keep talking.

745
01:11:09.080 --> 01:11:10.040
Whatever.

746
01:11:11.640 --> 01:11:14.840
Again? Fine, I get it,
you're still angry.

747
01:11:15.120 --> 01:11:18.800
We've sent a surprise gift for you.
Go, open the gate and see.

748
01:11:19.040 --> 01:11:20.000
You'll be stunned.

749
01:11:21.000 --> 01:11:22.920
I'm already stunned enough.

750
01:11:23.240 --> 01:11:26.320
Fine, mom. Ask Subbu to go to the gate.

751
01:11:26.400 --> 01:11:28.040
Fine, I'll ask her to do that.

752
01:11:28.240 --> 01:11:30.000
- How was it Kalyanam?
- You nailed it!

753
01:11:31.360 --> 01:11:34.200
Heard that? They've sent
me some gift from abroad.

754
01:11:34.280 --> 01:11:37.040
Already you guys are paying
me peanuts, isn't it Kalyanam?

755
01:11:37.080 --> 01:11:37.920
Yes.

756
01:11:38.040 --> 01:11:40.200
So that gift from abroad is for me.

757
01:11:40.640 --> 01:11:42.520
It'll be huge I suppose.

758
01:11:42.600 --> 01:11:45.880
Now run and collect that gift, darling.

759
01:11:46.320 --> 01:11:49.160
Get up and go. Don't be lazy bone!

760
01:11:49.240 --> 01:11:52.040
You also go. Aren't you sitting idle?

761
01:11:52.920 --> 01:11:55.160
He looks kinda strict.
Will he raise hands?

762
01:11:55.840 --> 01:11:59.560
It's takes days for him to
get up and go! Look at him!

763
01:12:01.680 --> 01:12:02.920
What could be the surprise?

764
01:12:03.160 --> 01:12:04.760
Nothing. Don't worry. Come on.

765
01:12:15.760 --> 01:12:17.000
Subbu, open the gate!

766
01:12:17.160 --> 01:12:18.520
- Who is it?
- Thiru...

767
01:12:21.120 --> 01:12:22.280
Why are you scared?

768
01:12:23.120 --> 01:12:24.360
Open the gate!

769
01:12:40.000 --> 01:12:42.080
Hey kids! Let's get down.

770
01:12:42.160 --> 01:12:45.480
Go and surprise your grand mom.
Yeah, come on!

771
01:12:45.640 --> 01:12:47.240
What's with you, Subbu?

772
01:12:47.520 --> 01:12:49.640
Why are you shivering and
just staring at me?

773
01:12:50.320 --> 01:12:53.000
- Who'll get the luggage? Come on.
- Unload them.

774
01:12:53.560 --> 01:12:55.360
It's all over!

775
01:12:56.120 --> 01:12:59.080
- Stella, you first go inside.
- Aji, take care. I'm going in.

776
01:12:59.440 --> 01:13:00.840
Subbu, take the luggage.

777
01:13:01.720 --> 01:13:05.000
Subbu, hi! Don't worry, I'll take care.

778
01:13:06.400 --> 01:13:08.840
Happy birthday grandma!

779
01:13:10.760 --> 01:13:13.200
- Happy birthday grandma!
- Mummy, we're home!

780
01:13:14.920 --> 01:13:17.280
We cancelled the Europe tour and...

781
01:13:17.600 --> 01:13:19.720
in order to celebrate your birthday...

782
01:13:20.200 --> 01:13:22.440
we all have arrived here.

783
01:13:22.920 --> 01:13:24.000
Surprise!

784
01:13:25.200 --> 01:13:27.520
Where are you my Angry bird mom!

785
01:13:29.560 --> 01:13:31.320
- Who are you? New cook?
- Hello.

786
01:13:31.440 --> 01:13:33.120
No! No! I'm not a cook.

787
01:13:33.360 --> 01:13:36.080
I'm a famous artist.
Nice to meeting you.

788
01:13:37.400 --> 01:13:38.320
Okay.

789
01:13:39.280 --> 01:13:41.320
Subbu dear, hope you're fine.

790
01:13:42.680 --> 01:13:47.040
You've put on weight compared to
last time but you look awesome.

791
01:13:47.160 --> 01:13:48.440
Take the luggage.

792
01:13:49.840 --> 01:13:50.760
Mummy?

793
01:13:52.200 --> 01:13:53.320
Mom?

794
01:13:54.840 --> 01:13:56.000
Where are you?

795
01:13:57.400 --> 01:13:58.320
Mom...

796
01:13:58.400 --> 01:13:59.360
Mom!

797
01:13:59.680 --> 01:14:02.360
- Keep this upstairs.
- Where are you?

798
01:14:02.400 --> 01:14:04.240
Subbu, where's mummy?

799
01:14:04.400 --> 01:14:07.320
- It's empty house. Who are they calling?
- She's nowhere to be seen.

800
01:14:07.360 --> 01:14:08.640
Where's mummy?

801
01:14:09.800 --> 01:14:12.320
- She went out, madam.
- Went out?

802
01:14:12.560 --> 01:14:15.440
She just spoke to me, then
how and when did she go?

803
01:14:15.520 --> 01:14:18.920
See what a neat job I did?
It was me, who spoke to you.

804
01:14:19.040 --> 01:14:20.920
I sounded exactly like your mom, right?

805
01:14:21.240 --> 01:14:23.400
What? You mimicked my mom's voice?

806
01:14:23.560 --> 01:14:24.880
What is she saying, Aji?

807
01:14:25.120 --> 01:14:28.280
Of course. I was paid 5000 rupees
and brought here for that.

808
01:14:28.920 --> 01:14:30.800
Subbu, what's happening here?

809
01:14:31.000 --> 01:14:35.040
I'm asking you! What rubbish is
happening here? What is she blabbering?

810
01:14:35.880 --> 01:14:36.640
Madam...

811
01:14:37.720 --> 01:14:39.520
Why did you mimic my mom's voice?

812
01:14:39.800 --> 01:14:43.400
Well, you mom is not well and
admitted in the hospital.

813
01:14:43.520 --> 01:14:46.240
Subbu, what's going on?
What is she blabbing?

814
01:14:46.280 --> 01:14:47.200
Mom's not well?

815
01:14:47.520 --> 01:14:49.360
She is admitted? What the heck, Subbu?

816
01:14:50.120 --> 01:14:53.840
Well sir, that lady's eldest
daughter is a heart patient...

817
01:14:54.360 --> 01:14:56.880
I am that lady's eldest daughter!

818
01:14:56.920 --> 01:14:59.080
You? But you look like
a military officer!

819
01:14:59.120 --> 01:15:01.240
Don't shout, after all
you're a heart patient.

820
01:15:01.320 --> 01:15:04.120
- Touch me and I'll slipper you!
- Slipper me?

821
01:15:04.280 --> 01:15:06.480
Subbu! What is happening?

822
01:15:06.680 --> 01:15:09.440
- She's blabbering like a fool!
- Whom did you just call a fool?

823
01:15:09.480 --> 01:15:10.760
Obviously you!

824
01:15:11.480 --> 01:15:15.920
You guys sort your problems later. Pay
me the promised 5000! What say Kalyan?

825
01:15:16.040 --> 01:15:19.600
Also madam, do arrange a cab for us to
go, like you did while bringing us here.

826
01:15:19.680 --> 01:15:20.680
Oh really?

827
01:15:20.840 --> 01:15:23.160
- She slapped me!
- Madam! Madam!

828
01:15:24.120 --> 01:15:26.200
How dare you raise hand on
a winner of Kalaimamani?

829
01:15:26.240 --> 01:15:29.000
- The whole media will revolt! Mind you!
- Shut up and go!

830
01:15:29.920 --> 01:15:32.000
Subbu, what nonsense is happening?

831
01:15:32.080 --> 01:15:33.440
What's all this drama?

832
01:15:36.360 --> 01:15:37.680
Where's mom, Subbu?

833
01:15:39.480 --> 01:15:40.560
You heard me!

834
01:15:45.800 --> 01:15:47.240
Where's mom, Subbu?

835
01:15:48.880 --> 01:15:50.120
Subbu, where's mom?

836
01:15:50.280 --> 01:15:51.120
Aji!

837
01:15:52.840 --> 01:15:54.720
Mom...

838
01:15:56.600 --> 01:15:57.680
She passed away.

839
01:15:58.160 --> 01:15:59.120
What?

840
01:16:01.440 --> 01:16:04.320
- What is she saying?
- I don't understand.

841
01:16:07.760 --> 01:16:10.400
What? That grandma is dead?

842
01:16:11.160 --> 01:16:13.160
So I substituted in for a dead body?

843
01:16:27.080 --> 01:16:27.920
Kids...

844
01:16:28.240 --> 01:16:29.480
Come, let's go inside.

845
01:16:31.400 --> 01:16:33.760
Kalyan, come on!

846
01:16:49.680 --> 01:16:50.640
Subbu!

847
01:16:51.280 --> 01:16:52.560
What happened to my mom?

848
01:16:54.120 --> 01:16:55.400
What happened, Subbu?

849
01:16:56.080 --> 01:16:57.760
Why did you admit her in the hospital?

850
01:16:58.400 --> 01:17:00.800
Answer me! Can't you hear me asking?
Where's my mom?

851
01:17:00.840 --> 01:17:02.440
What did you do to her?

852
01:17:02.880 --> 01:17:06.640
What did you do to my mom? You move!

853
01:17:07.400 --> 01:17:11.400
What did you do to my mom? Tell me!
What did you do?

854
01:17:12.160 --> 01:17:14.920
- Uncle, leave me! Move!
- Aji, control yourself.

855
01:17:15.040 --> 01:17:17.320
- What the heck did you do to my mom?
- Calm down Aji!

856
01:17:17.400 --> 01:17:21.440
Three days ago, your mom fell
unconscious. We took her to hospital.

857
01:17:21.600 --> 01:17:22.920
Doctor said she passed away.

858
01:17:23.200 --> 01:17:25.640
- Nonsense!
- Stop it with your stories!

859
01:17:25.920 --> 01:17:28.240
Who are you? You thief!

860
01:17:28.320 --> 01:17:30.200
- Who is he?
- Madam, don't judge me.

861
01:17:30.320 --> 01:17:31.520
I'm her fiance.

862
01:17:32.480 --> 01:17:34.200
- Is it?
- What's going on here?

863
01:17:34.400 --> 01:17:38.200
Did you both plan and murder my mother?
Come here!

864
01:17:38.920 --> 01:17:42.520
Come here! How dare
you murder my mother?

865
01:17:43.720 --> 01:17:46.320
- What is happening here?
- Anitha, stop it.

866
01:17:46.520 --> 01:17:49.200
I'm telling you to stop this!
What is it?

867
01:17:49.280 --> 01:17:52.440
What did you do? Where's
my mom, you idiot?

868
01:17:52.520 --> 01:17:54.040
- Give me my mom!
- Rascal!

869
01:17:54.400 --> 01:17:57.080
- You move!
- Can you shut up! Move aside!

870
01:17:58.440 --> 01:18:00.200
Can you give me back my mom?

871
01:18:00.240 --> 01:18:01.360
Listen Aji...

872
01:18:03.120 --> 01:18:05.080
Kalyan...

873
01:18:08.320 --> 01:18:09.360
You'll get from me

874
01:18:09.720 --> 01:18:13.160
Listen to me Anitha.
Let's not deal with this.

875
01:18:13.680 --> 01:18:14.720
Things will go awry.

876
01:18:15.120 --> 01:18:17.080
- Call the police.
- Okay, I'm calling.

877
01:18:22.800 --> 01:18:24.320
- Hello, sir.
- Greetings, sir.

878
01:18:24.760 --> 01:18:27.600
- He's the one who called you.
- Actually it's her birthday today.

879
01:18:27.640 --> 01:18:30.760
I don't what happened, sir.
I doubt him.

880
01:18:30.920 --> 01:18:32.240
Fishy looks!

881
01:18:32.800 --> 01:18:34.600
I'm pretty sure he's involved in it.

882
01:18:34.640 --> 01:18:37.720
That lady is my son-in-law's mom.

883
01:18:38.240 --> 01:18:41.400
- Over, we were all together...
- Sir, be careful! Glass.

884
01:18:41.760 --> 01:18:45.280
- What's this? Who broke it?
- Champagne bottle.

885
01:18:48.880 --> 01:18:49.840
Please come, sir.

886
01:18:50.720 --> 01:18:51.800
Come, dear.

887
01:18:59.040 --> 01:19:00.440
Oh no!

888
01:19:00.640 --> 01:19:01.480
Aji...

889
01:19:03.240 --> 01:19:05.600
It's definitely not a natural death.

890
01:19:06.360 --> 01:19:07.560
Please do the autopsy.

891
01:19:08.320 --> 01:19:09.760
It's our regular procedure.

892
01:19:10.760 --> 01:19:12.240
Dear, do we really have to do it?

893
01:19:12.480 --> 01:19:15.480
Uncle, we must find out
the cause of death!

894
01:19:15.800 --> 01:19:16.560
Please.

895
01:19:17.800 --> 01:19:21.840
Dear Aji. It's your mom.
Please, let's not go for autopsy.

896
01:19:21.920 --> 01:19:22.840
No, uncle.

897
01:19:23.840 --> 01:19:26.920
True, it's my mom but there's
money involved in this.

898
01:19:28.320 --> 01:19:30.720
There are high chances for
this to be a 100% murder.

899
01:19:35.120 --> 01:19:39.920
Madam, Sesame seed must dry to give oil.
But why must rat's waste dry along with it?

900
01:19:40.040 --> 01:19:42.040
Metaphor?
And you call yourself rat's waste?

901
01:19:42.240 --> 01:19:43.280
You're cow dung!

902
01:19:44.200 --> 01:19:46.520
Aren't you a part of their gang?

903
01:19:46.720 --> 01:19:49.600
I am a Kalaimamani award winner
and you call me a gangsta?

904
01:19:50.120 --> 01:19:51.920
Are you gonna sit or
should I thrash you?

905
01:19:52.200 --> 01:19:53.880
- We'll sit. We'll sit.
- Then go and sit.

906
01:19:54.440 --> 01:19:55.840
Listen! They're murderers.

907
01:19:56.920 --> 01:19:58.920
- Can I sit there, sir?
- Sit.

908
01:19:59.320 --> 01:20:01.360
Thank you, sir. Come on now!

909
01:20:05.440 --> 01:20:08.280
Unnecessarily you got dragged
in to this because of me.

910
01:20:09.240 --> 01:20:10.400
I'm very sorry.

911
01:20:15.080 --> 01:20:17.040
If I had swiped
grandma's card for Pothi...

912
01:20:17.640 --> 01:20:19.440
then still this would've
been the situation.

913
01:20:36.760 --> 01:20:38.120
- That idiot...
- Dad!

914
01:20:38.760 --> 01:20:40.440
He stole the money...

915
01:20:41.160 --> 01:20:42.880
and you're paying the price for it.

916
01:20:44.040 --> 01:20:45.600
Why don't you tell them the truth?

917
01:20:45.920 --> 01:20:48.480
Dad, please. You leave.

918
01:20:49.200 --> 01:20:50.880
Don't I know that I can tell the truth?

919
01:20:51.280 --> 01:20:53.840
If I tell the truth, our whole
family will be in prison!

920
01:20:54.680 --> 01:20:56.200
Usha's wedding will be stopped.

921
01:20:56.760 --> 01:20:59.520
I plead you. Please go home.

922
01:21:01.160 --> 01:21:03.400
- You must come whenever summoned.
- Okay, sir.

923
01:21:03.480 --> 01:21:04.720
- Understood?
- Yes, sir.

924
01:21:04.760 --> 01:21:06.000
- You too.
- Okay, sir.

925
01:21:23.800 --> 01:21:25.760
Hello Anitha, can you be patient?

926
01:21:25.840 --> 01:21:27.520
- What are you saying?
- I'll call you back.

927
01:21:28.680 --> 01:21:29.920
This fellow!

928
01:21:30.480 --> 01:21:32.080
We're on our way home.

929
01:21:32.480 --> 01:21:34.520
- I'll call you back, Anitha.
- What's the use?

930
01:21:34.600 --> 01:21:36.880
- Answer me first.
- Listen to me Anitha...

931
01:21:37.040 --> 01:21:39.800
- Why should I?
- I'll come home and explain.

932
01:21:40.000 --> 01:21:43.280
What the heck, Nirmal? Don't irritate
me. Tell me what happened there?

933
01:21:44.920 --> 01:21:47.320
The report revealed that
aunty died of poisoning.

934
01:21:47.400 --> 01:21:48.560
What?

935
01:21:54.400 --> 01:21:57.520
- Dear! Wait! Anitha, what happened?
- Don't touch me!

936
01:21:57.680 --> 01:21:58.480
Anitha!

937
01:22:00.120 --> 01:22:01.680
Madam, what are you doing?

938
01:22:03.200 --> 01:22:04.920
Catch her!

939
01:22:05.360 --> 01:22:06.800
- Catch her!
- Snatch her gun!

940
01:22:07.040 --> 01:22:11.360
- Catch her. Snatch that gun!
- Let go of me!

941
01:22:11.720 --> 01:22:14.720
Snatch her gun! Do you
think this is your home?

942
01:22:16.880 --> 01:22:19.640
Catch her! Take her away!

943
01:22:20.720 --> 01:22:21.800
Take her away!

944
01:22:34.440 --> 01:22:35.360
Sorry, sir.

945
01:22:35.720 --> 01:22:40.160
Her mom's autopsy revealed
that she died of poisoning.

946
01:22:40.600 --> 01:22:42.240
Hence she got a bit emotional.

947
01:22:42.320 --> 01:22:45.200
Does that allow her to barge
inside the station and shoot?

948
01:22:45.280 --> 01:22:47.320
Who'd be answerable if
someone had got shot?

949
01:22:47.400 --> 01:22:49.920
She murdered my mom. How
can I be quiet about it?

950
01:22:50.240 --> 01:22:51.560
- Come on, dear.
- So what?

951
01:22:51.600 --> 01:22:54.560
You'd be in prison under Arm section
act for 3 - 7 years. Non-bailable!

952
01:22:54.600 --> 01:22:56.920
- I'll arrest you. Wanna see that?
- Do it?

953
01:22:57.080 --> 01:23:00.600
Arrest me but before that
let me finish her off!

954
01:23:00.640 --> 01:23:03.360
Anitha, please keep quiet.
I'll handle this.

955
01:23:03.440 --> 01:23:06.040
Anyway he is going to arrest me.
Let me kill her before that.

956
01:23:06.160 --> 01:23:07.800
Please, dear. You wait outside.

957
01:23:08.240 --> 01:23:10.360
Go. Let me talk to him.

958
01:23:11.760 --> 01:23:12.640
Sir...

959
01:23:12.840 --> 01:23:15.520
Sorry. Please forgive her for my sake.

960
01:23:15.680 --> 01:23:18.880
There's a problem in her mom's will
and that's why she reacted like that.

961
01:23:19.920 --> 01:23:21.920
Sir, name what you
want and we'll oblige.

962
01:23:22.240 --> 01:23:24.360
- What will you do?
- Anything you ask for.

963
01:23:25.000 --> 01:23:28.560
Nothing happened at the station
and nobody saw anything.

964
01:23:28.600 --> 01:23:29.440
Okay, sir?

965
01:23:31.000 --> 01:23:32.040
Okay, sir!

966
01:23:36.080 --> 01:23:39.400
You think you can poison
that grandma and get away?

967
01:23:39.520 --> 01:23:41.760
Are you wooing girls
while delivering food?

968
01:23:41.800 --> 01:23:44.440
Speak up! Speak up or else...

969
01:23:46.920 --> 01:23:48.400
Pray well.

970
01:23:49.400 --> 01:23:50.520
I didn't murder her, sir.

971
01:23:51.160 --> 01:23:53.160
Speak up!

972
01:23:53.640 --> 01:23:55.400
- You'll die!
- Talk! Now!

973
01:23:55.880 --> 01:23:56.680
Speak!

974
01:23:57.160 --> 01:23:58.360
I said, open up!

975
01:24:00.200 --> 01:24:02.040
Constable, I am hungry.

976
01:24:02.280 --> 01:24:03.160
Shut up!

977
01:24:03.720 --> 01:24:06.120
- Where did you buy it?
- The shop that sells Ginger tea.

978
01:24:06.240 --> 01:24:08.600
- Less sugar?
- I did mention that while buying.

979
01:24:13.280 --> 01:24:14.160
Sir!

980
01:24:14.920 --> 01:24:15.760
Have tea.

981
01:24:20.280 --> 01:24:22.320
So, you didn't murder that grandma.

982
01:24:23.440 --> 01:24:24.360
Right?

983
01:24:25.520 --> 01:24:26.400
No, sir.

984
01:24:26.600 --> 01:24:34.000
Do you know what lies between denying and
confessing to have committed a crime?

985
01:24:37.440 --> 01:24:39.400
Three stages of police treatment.

986
01:24:40.600 --> 01:24:42.640
You've just crossed stage one.

987
01:24:44.040 --> 01:24:47.920
Most of the criminals will confess
to their crimes in stage two.

988
01:24:49.200 --> 01:24:51.600
Very rare that somebody
will reach the third stage.

989
01:24:52.040 --> 01:24:54.560
Sir, I swear that we didn't murder her.

990
01:24:55.480 --> 01:24:57.760
You say "we" and include her.

991
01:24:58.720 --> 01:25:01.120
But she told us: "I" didn't murder her.

992
01:25:03.000 --> 01:25:04.720
She didn't speak for you.

993
01:25:08.520 --> 01:25:09.480
Well, sir...

994
01:25:11.160 --> 01:25:12.560
Subbu is innocent.

995
01:25:14.560 --> 01:25:16.840
That grandma tortured her a lot.

996
01:25:18.720 --> 01:25:20.840
She bears it all quietly.

997
01:25:21.040 --> 01:25:23.520
Grandma tortured her? How?

998
01:25:28.640 --> 01:25:30.720
Sir, every time Subbu
goes to her home...

999
01:25:31.480 --> 01:25:33.920
that grandma frisk her in and
out before letting her go.

1000
01:25:34.400 --> 01:25:37.560
So the grandma already
doubted that she is a thief.

1001
01:25:37.800 --> 01:25:38.640
Right?

1002
01:25:39.920 --> 01:25:42.600
So that grandma had
tortured her like a slave.

1003
01:25:43.480 --> 01:25:46.880
So she poisoned the grandma
to get back at her, right?

1004
01:25:47.360 --> 01:25:48.200
No, sir.

1005
01:25:48.880 --> 01:25:50.240
You are being unfair.

1006
01:25:53.840 --> 01:25:55.160
- Sathish.
- Sir?

1007
01:25:56.360 --> 01:25:58.800
- Go to my home and get lunch.
- Okay, sir.

1008
01:26:01.760 --> 01:26:03.320
I feel pity for you.

1009
01:26:03.920 --> 01:26:05.880
You tell me that Thiru
didn't murder her.

1010
01:26:07.400 --> 01:26:10.320
But based on what he told me...

1011
01:26:10.800 --> 01:26:12.280
I have doubts.

1012
01:26:15.520 --> 01:26:18.840
I hear that one day that grandma
hit you and hurt your stomach real bad.

1013
01:26:21.720 --> 01:26:25.280
Also every time you go home, she used to
check you thoroughly before leaving?

1014
01:26:25.360 --> 01:26:26.920
Like, she even strips you?

1015
01:26:29.360 --> 01:26:31.360
Wondering how do I know all this?

1016
01:26:32.560 --> 01:26:33.680
Thiru told me.

1017
01:26:34.720 --> 01:26:35.640
Thiru...

1018
01:26:43.440 --> 01:26:46.000
Did Thiru and you meet
up on the day of murder?

1019
01:26:47.760 --> 01:26:48.760
Yes, sir.

1020
01:26:49.680 --> 01:26:51.640
When did he leave that
house on that day?

1021
01:26:52.920 --> 01:26:54.880
I don't remember the time, sir.

1022
01:26:55.560 --> 01:26:58.040
Love makes you lose track of time,
isn't it?

1023
01:26:59.800 --> 01:27:00.840
Fine, forget it.

1024
01:27:01.880 --> 01:27:05.680
You close your room windows and
door before going to bed, right?

1025
01:27:07.800 --> 01:27:08.760
Yes, sir.

1026
01:27:09.480 --> 01:27:11.920
Then how did you hear
the Wind chimes sound?

1027
01:27:13.120 --> 01:27:15.120
Sir, I don't get you.

1028
01:27:17.280 --> 01:27:18.640
You don't get it?

1029
01:27:19.360 --> 01:27:21.320
How did you find out
that the grandma died?

1030
01:27:34.000 --> 01:27:34.920
Madam!

1031
01:27:37.040 --> 01:27:39.280
Madam? What happened?

1032
01:27:42.400 --> 01:27:45.640
How could you hear the Wind chimes
sounds from the closed AC room?

1033
01:27:46.000 --> 01:27:48.240
The balcony door was open, sir.

1034
01:27:48.920 --> 01:27:50.600
Who opened that door?

1035
01:27:51.520 --> 01:27:52.560
Did you?

1036
01:27:54.680 --> 01:27:55.680
No, sir.

1037
01:27:56.040 --> 01:27:59.200
Or did someone break in by opening
the door through an open window...

1038
01:27:59.560 --> 01:28:01.520
and poisoned the grandma?

1039
01:28:02.160 --> 01:28:03.200
Who murdered her?

1040
01:28:04.880 --> 01:28:07.440
That's is what is very confusing, sir.

1041
01:28:09.840 --> 01:28:12.360
Think harder. Take your time.

1042
01:28:23.160 --> 01:28:25.720
I feel like murdering
everyone I come across.

1043
01:28:27.200 --> 01:28:29.040
I feel like murdering that grandma!

1044
01:28:30.600 --> 01:28:34.360
That oldie treats you
worse than a slave!

1045
01:28:36.480 --> 01:28:39.480
Working for a corpse or this old lady;
both are the same.

1046
01:28:40.720 --> 01:28:43.440
Did Thiru and you meet
up on the day of murder?

1047
01:28:45.200 --> 01:28:47.040
When did he leave that
house on that day?

1048
01:29:31.080 --> 01:29:32.000
Subbu...

1049
01:29:33.160 --> 01:29:34.720
does it hurt a lot?

1050
01:29:35.640 --> 01:29:37.840
Why do you care what
they do to me, Thiru?

1051
01:29:38.200 --> 01:29:41.360
Why does it bother you if that
grandma hits me or strips me?

1052
01:29:43.000 --> 01:29:45.400
You ruined it all, didn't you?

1053
01:29:49.560 --> 01:29:50.920
I trusted you!

1054
01:29:51.000 --> 01:29:53.320
Didn't you tell me
the medication will cure you?

1055
01:29:53.640 --> 01:29:55.000
Then why did you do it, Thiru?

1056
01:29:55.320 --> 01:29:57.400
You ruined our lives, Thiru!

1057
01:30:01.040 --> 01:30:03.920
Subbu, I don't understand.

1058
01:30:04.200 --> 01:30:06.520
You don't? Why did
you murder grandma?

1059
01:30:06.800 --> 01:30:09.920
Why did you murder her?
Why did you? Why?

1060
01:30:12.400 --> 01:30:14.560
Why did you murder her?

1061
01:30:16.920 --> 01:30:18.680
Hold on. I'll call you back.

1062
01:30:19.400 --> 01:30:21.760
Why did you murder grandma?

1063
01:30:56.480 --> 01:30:57.360
That room, sir.

1064
01:30:57.480 --> 01:30:58.840
- Where do you live?
- Here.

1065
01:31:01.240 --> 01:31:02.760
Why did you murder that grandma?

1066
01:31:02.920 --> 01:31:05.320
- Aren't you Thiru's roommate?
- Yes, sir.

1067
01:31:06.040 --> 01:31:07.160
I'm asking you!

1068
01:31:07.200 --> 01:31:08.360
A small inquiry.

1069
01:31:08.720 --> 01:31:11.400
That girl clearly said that
you murdered the grandma.

1070
01:31:13.040 --> 01:31:14.640
- He committed a murder!
- Oh no!

1071
01:31:14.760 --> 01:31:17.480
So, you better confess.
Talk!

1072
01:31:19.720 --> 01:31:22.080
- What's Thiru's profession?
- Food delivery boy.

1073
01:31:23.120 --> 01:31:26.200
- Since when do you know Thiru?
- Since...three years.

1074
01:31:27.320 --> 01:31:28.920
Open your mouth and talk!

1075
01:31:29.680 --> 01:31:31.680
Obsessive Compulsion Disorder.

1076
01:31:32.440 --> 01:31:33.320
Is he a lunatic?

1077
01:31:33.360 --> 01:31:35.720
Yes. He was getting treated
in a mental hospital.

1078
01:31:35.920 --> 01:31:38.360
Confess! You murdered
that grandma, isn't it?

1079
01:31:38.720 --> 01:31:40.680
Where is he from? Tell
me about his parents.

1080
01:31:40.760 --> 01:31:42.120
I don't know those details, sir.

1081
01:31:42.200 --> 01:31:45.320
Speak! I'm going to beat you
to death until you confess!

1082
01:31:48.040 --> 01:31:50.120
Talk! Open your mouth and speak!

1083
01:31:50.200 --> 01:31:52.600
Yes, sir. Inspector is enquiring him

1084
01:31:53.000 --> 01:31:54.440
Lift and hang him here!

1085
01:32:15.040 --> 01:32:16.200
Father!

1086
01:32:20.000 --> 01:32:21.440
Father!

1087
01:32:26.120 --> 01:32:27.480
Father!

1088
01:32:46.200 --> 01:32:46.840
Hello!

1089
01:32:46.880 --> 01:32:48.200
- Coming from Thenkasi?
- Yes.

1090
01:32:48.280 --> 01:32:49.160
See you.

1091
01:32:51.720 --> 01:32:54.320
- School's over?
- Yes, Mr. Chinusaamy's son!

1092
01:32:54.760 --> 01:32:55.800
Whoa! A kite!

1093
01:32:56.840 --> 01:32:58.800
Dear, you have two.
Give one for my son.

1094
01:33:00.480 --> 01:33:02.680
Rooster will attack you at
night for having two kites!

1095
01:33:05.040 --> 01:33:07.400
Look, a white elephant
is flying in the sky!

1096
01:33:07.440 --> 01:33:08.200
Where?

1097
01:33:08.520 --> 01:33:10.680
She won't give?
Tatah!

1098
01:33:10.720 --> 01:33:12.560
Why are you crying? What happened?

1099
01:33:14.800 --> 01:33:17.240
- Bye, Thirumeni.
- Okay, bye.

1100
01:33:18.640 --> 01:33:20.840
It's okay. I'll carry it.

1101
01:33:25.840 --> 01:33:26.880
My precious!

1102
01:33:30.480 --> 01:33:32.720
Sorry, my precious. I am a little late.
Don't be upset.

1103
01:33:33.000 --> 01:33:34.640
Here's the colourful kite you asked for.

1104
01:33:35.160 --> 01:33:36.080
Uh-oh!

1105
01:33:37.320 --> 01:33:38.320
Kite?

1106
01:33:38.360 --> 01:33:41.240
I cycled so fast that it ruined the
kite. I'll buy you new one, tomorrow.

1107
01:33:42.040 --> 01:33:42.720
Get lost!

1108
01:33:43.080 --> 01:33:46.240
Don't be furious, dear. My boss gave
me some work again. Hence, I'm late.

1109
01:33:46.400 --> 01:33:48.040
I'll rough you up! Leave!

1110
01:33:48.200 --> 01:33:49.920
Dear, listen. My precious!

1111
01:33:50.160 --> 01:33:52.880
Please don't get upset.
Listen to dad.

1112
01:33:53.000 --> 01:33:55.040
I asked him flying kite
and he got stick kite!

1113
01:33:55.080 --> 01:33:56.680
Dear, listen to me. Stop.

1114
01:33:57.040 --> 01:33:58.920
Aren't you my precious.
Listen to me.

1115
01:33:59.000 --> 01:34:00.920
Listen, I'll buy you anything you want.

1116
01:34:01.040 --> 01:34:03.440
I'll buy you candies,
also groundnut candies...

1117
01:34:03.480 --> 01:34:05.800
I'll buy sugar candies, milk
ice cream, cone ice cream...

1118
01:34:05.880 --> 01:34:09.280
Listen, I'll buy you famous Border
Shop Parottas with shredded chicken.

1119
01:34:09.920 --> 01:34:11.880
- Will you buy me chocolate?
- Sure!

1120
01:34:11.920 --> 01:34:13.760
How can I refuse to my son.

1121
01:34:13.800 --> 01:34:15.280
- Okay, dad,
- How many you want?

1122
01:34:15.440 --> 01:34:19.000
My classmate Vishwa had this
chocolate during the break time.

1123
01:34:19.080 --> 01:34:22.360
He didn't even give me a small piece.
Smell it. It smells great.

1124
01:34:26.760 --> 01:34:29.840
- Yes, fragrance of milk!
- Will you buy me this chocolate, dad?

1125
01:34:32.240 --> 01:34:33.480
Whoa! It's 50 rupees!

1126
01:34:33.560 --> 01:34:36.400
My salary is 500. I get 300 after
paying my boss the loan interest.

1127
01:34:36.440 --> 01:34:38.520
- How can I afford this?
- Forget it!

1128
01:34:38.840 --> 01:34:41.360
- Okay, give me the cover, only then...
- No need!

1129
01:34:41.680 --> 01:34:44.440
- I need this cover to buy it.
- You don't have to buy me!

1130
01:34:44.480 --> 01:34:47.400
- How will I know without the cover?
- Leave it! Give it!

1131
01:34:47.440 --> 01:34:49.800
- I said, I'll buy it for you.
- Give it!

1132
01:34:49.920 --> 01:34:52.440
- It flew! Somebody catch it!
- You have to catch it!

1133
01:34:52.520 --> 01:34:54.640
- Oh yeah!
- Run! Go!

1134
01:34:55.160 --> 01:34:57.920
It's flying away! My chocolate
wrapper is flying!

1135
01:34:58.480 --> 01:35:01.080
Stop flying you wrapper!
Yay! I got it!

1136
01:35:01.160 --> 01:35:03.760
- See? Daddy, caught it!
- Will you buy me this, please?

1137
01:35:03.880 --> 01:35:05.520
I don't have that much money now, dear.

1138
01:35:05.840 --> 01:35:08.120
Fine, I'll buy you this
chocolate on your birthday.

1139
01:35:08.160 --> 01:35:09.000
Promise?

1140
01:35:09.040 --> 01:35:11.040
I swear on our Thirumala
temple Murugan.

1141
01:35:11.880 --> 01:35:16.160
"I was never worried if you were born
during auspicious or inauspicious hour"

1142
01:35:16.720 --> 01:35:20.800
"My dear, all I know is
you are my precious"

1143
01:35:21.560 --> 01:35:25.240
"Here I come to serve you
with all my love"

1144
01:35:26.200 --> 01:35:29.760
"I will carry you in my shoulders
and take you all around"

1145
01:35:30.720 --> 01:35:35.280
"If you become the tree swing
I will become the tree for you"

1146
01:35:35.520 --> 01:35:39.920
"Even if I fall like a leaf,
I'll become the manure that'll nurture you"

1147
01:35:40.720 --> 01:35:44.440
"I was never worried if you were born
during auspicious or inauspicious hour"

1148
01:35:45.400 --> 01:35:48.800
"My dear, all I know is
you are my precious"

1149
01:36:28.680 --> 01:36:33.000
"Oh my dear, you are a flower"

1150
01:36:33.520 --> 01:36:37.560
"A flower that makes my heart happy"

1151
01:36:38.280 --> 01:36:42.680
"You're the sweetest elixir
that makes everybody drool"

1152
01:36:43.080 --> 01:36:47.240
"You are the sweet fire,
that lights up the lamp"

1153
01:36:48.160 --> 01:36:52.480
"There's no container
that can hold your love"

1154
01:36:52.920 --> 01:36:57.240
"My dream is you must reach heights"

1155
01:36:57.760 --> 01:37:02.160
"There is no waning moon
in the children's world"

1156
01:37:02.560 --> 01:37:06.800
"Your are the epitome of humanity"

1157
01:37:07.400 --> 01:37:11.080
"Your words will even nurture
the dry forest"

1158
01:37:12.080 --> 01:37:16.560
"Even the breeze comes
searching for your fragrance"

1159
01:37:16.760 --> 01:37:20.560
"I was never worried if you were born
during auspicious or inauspicious hour"

1160
01:37:21.520 --> 01:37:25.520
"My dear, all I know is
you are my precious"

1161
01:37:40.320 --> 01:37:42.000
Tell them we are good friends.

1162
01:37:42.080 --> 01:37:44.880
Only then we can escape from
paying the broker commission.

1163
01:37:45.440 --> 01:37:46.560
Right, I see.

1164
01:37:46.600 --> 01:37:49.440
He's a family man, true but
that's not our problem.

1165
01:37:50.520 --> 01:37:51.640
Fine, I'll hang up.

1166
01:37:52.240 --> 01:37:53.040
What?

1167
01:37:53.200 --> 01:37:55.000
Sir, today's my son's birthday.

1168
01:37:55.280 --> 01:37:57.640
- So what?
- Give me two of these chocolate.

1169
01:37:58.000 --> 01:38:00.200
Do you know how expensive is that?

1170
01:38:00.360 --> 01:38:02.520
As if he is district collector's son!
He wants only this?

1171
01:38:02.600 --> 01:38:05.440
Poor mother-less boy. He wished for
it. Deduct from my salary.

1172
01:38:05.480 --> 01:38:06.920
- I'm taking it. Okay?
- Salary?

1173
01:38:07.000 --> 01:38:10.040
The interest for the loan you took for
child birth and your wife's death...

1174
01:38:10.120 --> 01:38:11.160
is still pending.

1175
01:38:11.440 --> 01:38:14.760
For generations we have been working
for you. Can't you give a chocolate?

1176
01:38:14.840 --> 01:38:18.320
Look, I don't understand. You
are a nothing after all!

1177
01:38:18.920 --> 01:38:21.040
Won't your son be happy
with cheap candies?

1178
01:38:21.160 --> 01:38:23.400
Sir, why are you arguing
so much for a chocolate?

1179
01:38:23.680 --> 01:38:25.080
- Sir!
- You idiot!

1180
01:38:25.600 --> 01:38:27.600
You beggars desire for costly chocolate?

1181
01:38:29.720 --> 01:38:35.560
Don't say that, sir. My son
is a prince not a beggar!

1182
01:38:36.080 --> 01:38:37.840
Isn't my son allowed
to eat this chocolate?

1183
01:38:38.200 --> 01:38:40.840
Answer me. I won't move an
inch unless you answer me.

1184
01:38:40.920 --> 01:38:44.200
Of course, your son is a prince!
No chocolate for him! Mind your work!

1185
01:38:44.600 --> 01:38:47.920
No way. He has been yearning for a
month now, to have this chocolate.

1186
01:38:48.080 --> 01:38:49.560
Won't it break his
heart if I say no?

1187
01:38:49.680 --> 01:38:52.080
Our argument can wait. I'm
taking the chocolate now.

1188
01:38:52.120 --> 01:38:53.800
Deduct it from my salary.

1189
01:38:54.240 --> 01:38:56.600
- Hands off the box! Hands off!
- Please sir, listen to me!

1190
01:38:56.800 --> 01:38:59.480
I swore on Thirumala Murugan and
promised my son this chocolate.

1191
01:38:59.520 --> 01:39:03.360
Won't it be a sin if I don't live up
to it. Ganesha, where's the cycle key?

1192
01:39:03.640 --> 01:39:06.360
You idiot! How dare
you raise hands on me?

1193
01:39:06.440 --> 01:39:08.920
- I'll finish you off today.
- Sir, why are you beating me?

1194
01:39:09.000 --> 01:39:11.720
You don't know why I'm beating you?
You broke my head!

1195
01:39:11.800 --> 01:39:13.920
You idiot! Die!

1196
01:39:20.360 --> 01:39:22.160
How dare you raise hands on me?

1197
01:39:22.280 --> 01:39:27.640
Call the police! This thief...
Kneel down! Kneel!

1198
01:39:28.480 --> 01:39:31.280
I confronted you for stealing money
and you're trying to kill me?

1199
01:39:31.360 --> 01:39:34.320
- I stole money? I asked for chocolate.
- You thief!

1200
01:39:34.400 --> 01:39:37.920
- Why did you hit our boss?
- I didn't. I just asked for chocolate.

1201
01:39:38.280 --> 01:39:41.760
So then why is my head bleeding if you
didn't hit me? Look at this blood!

1202
01:39:41.920 --> 01:39:44.920
I'll finish you off! You idiot!

1203
01:39:49.680 --> 01:39:52.400
Your dad was a loyal servant and
that's why I gave you this job.

1204
01:39:52.480 --> 01:39:54.240
And you want to kill me? You mongrel!

1205
01:39:57.400 --> 01:39:58.920
What happened?

1206
01:39:59.240 --> 01:40:02.440
I confronted him for stealing
money and he broke my head!

1207
01:40:03.160 --> 01:40:04.320
Forgive me, sir.

1208
01:40:04.600 --> 01:40:05.680
Arrest him, sir.

1209
01:40:06.400 --> 01:40:07.640
Somebody please help me.

1210
01:40:16.320 --> 01:40:17.600
Sir, my son is coming.

1211
01:40:17.920 --> 01:40:20.880
He'll break down if he sees me in
this condition. Please let me go.

1212
01:40:21.480 --> 01:40:24.200
You! Kneel down! I said, kneel down!

1213
01:40:26.200 --> 01:40:27.440
Forgive me, sir.

1214
01:40:30.280 --> 01:40:31.080
Dad!

1215
01:40:32.000 --> 01:40:33.200
Please let me go, sir.

1216
01:40:34.920 --> 01:40:37.120
It was for him, you tried
to kill me, right?

1217
01:40:37.200 --> 01:40:39.280
No, sir. When did I try to kill you?

1218
01:40:39.800 --> 01:40:42.880
Let him see his father's plight!
Let him!

1219
01:40:44.320 --> 01:40:45.720
- Dad!
- Dear...

1220
01:40:47.840 --> 01:40:49.440
- Yes, dear?
- What happened, dad?

1221
01:40:49.760 --> 01:40:52.080
- Why is your shirt torn?
- My precious, nothing to worry.

1222
01:40:52.360 --> 01:40:54.920
- Nothing to worry, dear. It's nothing.
- Dad, I'm scared!

1223
01:40:55.120 --> 01:40:57.640
Lodge a complaint and
I'll put him in prison.

1224
01:40:58.200 --> 01:41:02.080
Dear, it's just a game like we play.

1225
01:41:02.120 --> 01:41:06.120
You go home. I'll come home soon.
You reach home safe, okay?

1226
01:41:06.480 --> 01:41:09.000
- I'll bring you two chocolates. Okay?
- No need, dad.

1227
01:41:09.480 --> 01:41:12.200
- Don't cry. I promise I'll get it.
- Now,move! Walk!

1228
01:41:12.440 --> 01:41:14.720
Dad! Dad!

1229
01:41:15.160 --> 01:41:17.600
- Dad! Wait!
- You go home safe. Okay?

1230
01:41:19.120 --> 01:41:21.880
- I'll come home. You go.
- Dad! Please don't go!

1231
01:41:23.360 --> 01:41:25.720
Dad! My father!

1232
01:41:29.120 --> 01:41:31.400
Dad, I want only you.

1233
01:41:31.920 --> 01:41:34.800
I need only you. I don't
need that chocolate.

1234
01:41:35.720 --> 01:41:36.920
Dad!

1235
01:41:40.880 --> 01:41:44.600
Your desire for chocolate has
landed your father in prison!

1236
01:41:45.400 --> 01:41:47.600
Wonder what's the big
deal with that chocolate?

1237
01:41:48.200 --> 01:41:49.920
I don't want that chocolate, grandma.

1238
01:41:50.600 --> 01:41:52.560
My dad matters to me the most!

1239
01:41:53.560 --> 01:41:54.720
Dad!

1240
01:41:57.360 --> 01:41:58.200
Excuse me.

1241
01:41:59.120 --> 01:41:59.920
Excuse me!

1242
01:42:04.080 --> 01:42:06.480
- Dear...
- Take him inside.

1243
01:42:06.920 --> 01:42:11.240
Don't you leave the station. You must
sign the register tomorrow morning.

1244
01:42:12.080 --> 01:42:16.880
I was planning to get some help and
come to station. Thanks, you're back.

1245
01:42:18.120 --> 01:42:20.200
Slowly, step inside, dear

1246
01:42:21.440 --> 01:42:23.200
Are you alright, dad?

1247
01:42:25.200 --> 01:42:27.560
Dad, I don't want that chocolate.

1248
01:42:27.920 --> 01:42:30.200
Oops, I forgot to give my precious
the chocolate.

1249
01:42:30.560 --> 01:42:31.680
Here you go.

1250
01:42:36.600 --> 01:42:38.000
Uh-oh, there's blood stains in it?

1251
01:42:38.760 --> 01:42:39.920
We'll buy new ones.

1252
01:42:40.520 --> 01:42:43.560
Forget the chocolate. I want you!
Only you matter to me, dad!

1253
01:42:47.160 --> 01:42:49.000
Did the police torture you?

1254
01:42:50.440 --> 01:42:52.440
Do you think they can lay hands on me?

1255
01:42:52.600 --> 01:42:55.000
You saw right? They dropped
me of at our doorstep.

1256
01:42:55.320 --> 01:42:57.720
That was all just for fun. Now smile.

1257
01:42:58.040 --> 01:42:59.720
Come on, smile my precious.

1258
01:43:01.880 --> 01:43:03.840
I will do anything for my precious.

1259
01:43:04.920 --> 01:43:07.320
Who else do I have this world
other than you, my dear.

1260
01:43:19.920 --> 01:43:22.200
I can't breathe...

1261
01:43:24.560 --> 01:43:25.800
Dear...

1262
01:43:26.400 --> 01:43:28.800
Dear...dear...

1263
01:43:39.200 --> 01:43:44.480
"O my son, they've beaten you to death"

1264
01:43:44.920 --> 01:43:47.920
"What sin did we commit
to deserve this?"

1265
01:43:50.360 --> 01:43:51.760
Dad!

1266
01:43:57.400 --> 01:43:59.440
Forgive me, sir.

1267
01:44:00.240 --> 01:44:01.120
Dad!

1268
01:44:01.200 --> 01:44:04.320
"The burns from the fire..."

1269
01:44:04.560 --> 01:44:09.080
"will eventually fade away but
the wound caused by words are forever"

1270
01:44:12.080 --> 01:44:14.520
Tell me. Yes, it arrived.

1271
01:44:15.600 --> 01:44:17.680
Okay. I'll hang up now.

1272
01:44:19.240 --> 01:44:21.640
Get lost! I said, get lost from here!

1273
01:44:32.360 --> 01:44:33.920
You idiot!

1274
01:44:37.160 --> 01:44:38.920
Yes, it arrived. Tell me.

1275
01:45:15.920 --> 01:45:18.840
Our treatment made him
confess to the murder.

1276
01:45:19.480 --> 01:45:20.720
Sir, this is great news.

1277
01:45:20.760 --> 01:45:22.440
- It's my duty.
- Thank you so much.

1278
01:45:34.120 --> 01:45:35.520
Quick!

1279
01:45:44.240 --> 01:45:46.120
Was the watchman here
during the incident?

1280
01:45:46.240 --> 01:45:47.080
No, sir.

1281
01:45:47.640 --> 01:45:51.880
Such a huge bungalow but no watchmen
and not even a single CCTV camera!

1282
01:45:51.920 --> 01:45:52.680
Yes, sir.

1283
01:45:52.760 --> 01:45:55.400
We raise so much awareness yet
the people have no sense at all.

1284
01:45:55.480 --> 01:45:56.360
True, sir.

1285
01:45:56.440 --> 01:45:59.440
A murder has taken place. How
are you going to prove it?

1286
01:45:59.600 --> 01:46:01.760
Of course it's an headache.
Hence, this procedure.

1287
01:46:03.120 --> 01:46:05.760
You seemed to have tortured him
so bad that he can hardly walk.

1288
01:46:05.840 --> 01:46:08.040
After watching the video, the
judge will ask you that.

1289
01:46:08.120 --> 01:46:09.440
You better have a good reply.

1290
01:46:09.520 --> 01:46:10.600
He's faking it, sir.

1291
01:46:11.640 --> 01:46:12.760
You! Walk properly!

1292
01:46:15.640 --> 01:46:17.200
Tell us, how did you commit the murder?

1293
01:46:17.320 --> 01:46:20.160
Did you strangle her neck or
by giving her over dosage of pills?

1294
01:46:24.640 --> 01:46:26.360
I gave her over dosage of pills, sir.

1295
01:46:32.720 --> 01:46:34.200
Did you buy the pills?

1296
01:46:35.360 --> 01:46:36.840
The pills were here, sir.

1297
01:46:37.560 --> 01:46:39.680
How did you know you'd
find sleeping pills here?

1298
01:46:39.800 --> 01:46:41.120
Did that girl tell you?

1299
01:46:44.520 --> 01:46:46.840
You heard me! Did she tell you?

1300
01:46:48.440 --> 01:46:49.520
Subbu told me, sir.

1301
01:46:49.640 --> 01:46:52.560
So she told you to mix the pills in
the milk and give it to grandma?

1302
01:46:56.280 --> 01:46:57.240
Subbu?

1303
01:46:58.120 --> 01:47:00.120
Subbu has nothing to do with this.

1304
01:47:09.040 --> 01:47:10.840
Was grandma sleeping over there?

1305
01:47:13.760 --> 01:47:14.760
Yes, sir.

1306
01:47:15.320 --> 01:47:17.640
You go and lie down where
the grandma was sleeping.

1307
01:47:21.520 --> 01:47:24.120
- Lingam, get the milk.
- Okay, sir.

1308
01:47:26.200 --> 01:47:28.920
Come on, it was you who
gave her the milk, right?

1309
01:47:39.040 --> 01:47:40.040
- Sathish.
- Sir!

1310
01:47:40.520 --> 01:47:41.920
- Get the pills.
- Okay, sir.

1311
01:47:43.520 --> 01:47:46.240
Collect the pills and demonstrate
how you mixed it in the milk.

1312
01:47:47.000 --> 01:47:48.920
Now! Walk fast!

1313
01:47:59.320 --> 01:48:00.280
Pick it up!

1314
01:48:08.040 --> 01:48:10.880
Okay, rest is already in
the inquiry report, sir.

1315
01:48:12.160 --> 01:48:13.600
You can't stop recording.

1316
01:48:14.720 --> 01:48:20.080
This is purely a planed murder by both
these for the sake of money and wealth.

1317
01:48:20.880 --> 01:48:21.760
No doubt, sir.

1318
01:48:22.160 --> 01:48:24.280
She is the daughter
of the deceased lady.

1319
01:48:24.680 --> 01:48:26.240
And he is the son.

1320
01:48:26.600 --> 01:48:30.360
Both of them are settled in the US.
We came down for her birthday.

1321
01:48:31.800 --> 01:48:34.440
She could've lived a little longer
but unfortunately she's gone.

1322
01:48:36.080 --> 01:48:37.360
- Sethu sir.
- Tell me, sir.

1323
01:48:37.400 --> 01:48:39.320
- Did you write down everything?
- Yes.

1324
01:48:39.400 --> 01:48:40.320
Show it to me.

1325
01:48:42.720 --> 01:48:45.000
Get signature from everybody associated.

1326
01:48:45.160 --> 01:48:46.240
- Okay?
- Okay, sir.

1327
01:48:46.360 --> 01:48:47.760
- Shall we leave?
- Sir...

1328
01:48:48.240 --> 01:48:49.680
I found this letter under the cot.

1329
01:48:50.040 --> 01:48:52.160
My lens cap fell down and
rolled under the cot.

1330
01:48:52.240 --> 01:48:53.840
While taking it out,
I found this letter.

1331
01:48:55.840 --> 01:48:58.480
'To the respected police.'

1332
01:48:59.040 --> 01:49:00.880
'I, Mangaikarasi,
write this letter to you.'

1333
01:49:00.920 --> 01:49:03.160
'When this letter reaches you...'

1334
01:49:03.240 --> 01:49:04.480
'I won't be alive.'

1335
01:49:04.680 --> 01:49:07.520
'I'm ending my life by
consuming sleeping pills.'

1336
01:49:09.480 --> 01:49:12.400
'My son tells me 'Death'
is a costly issue'

1337
01:49:12.760 --> 01:49:16.920
'My daughter wants to sell this house
and send me into an old age home.'

1338
01:49:18.040 --> 01:49:19.720
'My heart is vexed.'

1339
01:49:20.400 --> 01:49:24.640
'No mother should face a situation where
she must ask for love and affection.'

1340
01:49:25.160 --> 01:49:27.640
'I still didn't get that even
after I asked for it.'

1341
01:49:30.720 --> 01:49:32.120
'Even during my final days'

1342
01:49:32.200 --> 01:49:36.520
'I'm so unlucky that even I can't even
spend time with my grand children.'

1343
01:49:37.480 --> 01:49:41.520
'I'm living in a palace with so many
riches yet no one to show love on me.'

1344
01:49:42.120 --> 01:49:43.000
'It's literally grave!'

1345
01:49:43.440 --> 01:49:47.120
'I'm happily leaving
this dark world of yours.'

1346
01:50:15.480 --> 01:50:18.600
'I am going back to my loving husband.'

1347
01:50:18.720 --> 01:50:20.160
'Yours, Mangaikarasi.'

1348
01:50:22.400 --> 01:50:23.400
What's going on?

1349
01:50:23.760 --> 01:50:27.560
You tortured him, made him confess
and he is also playing along!

1350
01:50:28.040 --> 01:50:29.480
This is a serious crime!

1351
01:50:29.680 --> 01:50:32.640
- The karma of this sin won't spare you.
- Sir, hold on.

1352
01:50:32.840 --> 01:50:35.080
We are not sure yet, if it's
that grandma's handwriting.

1353
01:50:35.160 --> 01:50:36.640
What are you gonna do about it?

1354
01:50:36.680 --> 01:50:39.200
We'll know only after sending
it to Handwriting Analysis lab.

1355
01:50:39.240 --> 01:50:42.360
Do it and again put the blame on him!

1356
01:50:43.400 --> 01:50:45.400
Sir, I'm just telling you
that it's the procedure.

1357
01:50:45.440 --> 01:50:47.880
- Whatever! Here, record this.
- Yes, sir.

1358
01:50:49.720 --> 01:50:50.880
- Okay, sir.
- Here, hold this.

1359
01:50:50.920 --> 01:50:52.160
Just get done with it!

1360
01:50:52.280 --> 01:50:55.200
- They just misuse the power they get!
- It's all messed up!

1361
01:50:55.680 --> 01:50:57.120
Don't worry. Be calm.

1362
01:50:57.200 --> 01:50:58.800
This is the worst case in my experience.

1363
01:50:58.840 --> 01:50:59.520
Sir...

1364
01:50:59.560 --> 01:51:01.400
Send this to forensic
lab for investigation.

1365
01:51:01.480 --> 01:51:02.280
Okay, sir.

1366
01:51:03.000 --> 01:51:03.720
Thiru!

1367
01:51:04.800 --> 01:51:06.720
Forgive me, Thiru!

1368
01:51:07.000 --> 01:51:09.040
Aji, something is fishy.

1369
01:51:09.240 --> 01:51:11.280
I yelled at you without
knowing the truth.

1370
01:51:13.600 --> 01:51:16.280
I doubted you Thiru.

1371
01:51:17.920 --> 01:51:19.600
Please forgive me, Thiru.

1372
01:51:22.040 --> 01:51:23.920
I don't understand what
is going on, anymore.

1373
01:51:48.200 --> 01:51:49.520
Get up.

1374
01:51:49.560 --> 01:51:51.720
Come. I said, come on.

1375
01:51:52.920 --> 01:51:54.640
Move. Walk.

1376
01:51:54.800 --> 01:51:56.240
Let's leave. Come on, dear.

1377
01:52:11.880 --> 01:52:13.440
Remember what we agreed upon?

1378
01:52:13.920 --> 01:52:16.000
Later don't change your mind, Subbiah.

1379
01:52:16.040 --> 01:52:18.360
I agree to this because I
have no other choice, sir.

1380
01:52:18.880 --> 01:52:20.800
Take good care of my daughter, sir.

1381
01:52:21.520 --> 01:52:25.080
I'll take good care of your daughter.
Have no doubts about that.

1382
01:52:25.320 --> 01:52:27.120
There's 4 lakhs rupees in here.

1383
01:52:27.600 --> 01:52:29.160
Don't waste it on booze.

1384
01:52:29.360 --> 01:52:32.120
Make you second daughter's
wedding a grand one.

1385
01:52:32.920 --> 01:52:33.600
Here you go.

1386
01:52:34.080 --> 01:52:35.920
Thanks a lot, sir. See you.

1387
01:52:36.280 --> 01:52:37.560
See you, ma'am.
See you, sir.

1388
01:52:37.640 --> 01:52:39.120
Okay Anitha, I'm also leaving.

1389
01:52:39.160 --> 01:52:40.560
I'll manage. I'll take care of it.

1390
01:52:40.600 --> 01:52:41.760
Don't mess it up this time.

1391
01:52:42.480 --> 01:52:43.360
See you, sir.

1392
01:52:44.400 --> 01:52:45.400
See you, madam.

1393
01:52:50.160 --> 01:52:52.080
Come. Are the papers ready?

1394
01:52:52.120 --> 01:52:53.400
- Ready, sir.
- Okay. Come.

1395
01:52:54.480 --> 01:52:55.320
Over here.

1396
01:53:04.320 --> 01:53:05.120
You may leave.

1397
01:53:05.640 --> 01:53:06.800
Now you.

1398
01:53:07.800 --> 01:53:09.120
Sign here.

1399
01:53:15.760 --> 01:53:17.080
Dad, one moment please.

1400
01:53:21.880 --> 01:53:22.840
Thiru...

1401
01:53:23.400 --> 01:53:26.640
Thiru...sorry, Thiru. Please...

1402
01:53:28.480 --> 01:53:31.320
Thiru, please. I spoke out in haste.

1403
01:53:32.760 --> 01:53:35.000
Thiru...Thiru...

1404
01:54:23.720 --> 01:54:26.000
If you find out that I've
such a mental condition...

1405
01:54:28.400 --> 01:54:30.480
I was worried you'd hate me.

1406
01:54:31.240 --> 01:54:33.800
If I had the same condition,
would you hate me?

1407
01:54:38.000 --> 01:54:41.680
Why did you murder grandma?
Why did you murder her?

1408
01:54:42.760 --> 01:54:45.480
Do you feel like murdering me, Thiru?

1409
01:54:52.000 --> 01:54:53.120
What happened, Thiru?

1410
01:55:18.160 --> 01:55:20.120
- Keep it inside.
- What is this?

1411
01:55:22.320 --> 01:55:25.320
That Malayali guy runs
a hotel in America.

1412
01:55:25.760 --> 01:55:27.920
He asked me to send
Subbu with him...

1413
01:55:28.000 --> 01:55:31.000
and in return he promised to drop
charges on our son for stealing money.

1414
01:55:31.080 --> 01:55:33.080
I didn't have any other
choice but to agree.

1415
01:55:43.400 --> 01:55:45.360
What happened dear Subbu?

1416
01:55:45.640 --> 01:55:47.240
Why are you so sad?

1417
01:55:47.600 --> 01:55:51.560
We are travelling to America together.
So, cheer up, dear. Cheer up!

1418
01:55:53.360 --> 01:55:54.920
Mind blowing, dear!

1419
01:56:09.800 --> 01:56:15.560
"Don't slash! Don't slash!
Don't slash our fee!"

1420
01:56:16.000 --> 01:56:19.360
They keep slashing our pay again and
again. We can't even afford fuel now.

1421
01:56:19.480 --> 01:56:21.680
In the beginning, they needed
us to attract customers.

1422
01:56:21.760 --> 01:56:25.240
Now when freshers are here,
they are brushing us aside.

1423
01:57:18.520 --> 01:57:22.080
We deliver on time but not even
a single day we could eat on time.

1424
01:57:22.280 --> 01:57:25.200
We work during storm, rains,
hurricane, day and night!

1425
01:57:25.360 --> 01:57:27.000
How can they ruin our lives?

1426
01:58:02.680 --> 01:58:03.680
Dad...

1427
01:58:20.000 --> 01:58:21.160
Dad...

1428
01:58:31.880 --> 01:58:33.240
Dad!

1429
01:58:43.920 --> 01:58:46.080
Dad!!!

1430
01:59:02.640 --> 01:59:04.440
The will seems to be perfect, sir.

1431
01:59:04.600 --> 01:59:07.280
Token number 156.

1432
01:59:07.440 --> 01:59:09.400
You could've given a heads up, right?

1433
01:59:09.640 --> 01:59:11.600
Now we have to follow the token system!

1434
01:59:12.040 --> 01:59:14.840
Madam, shall I wait outside?

1435
01:59:15.640 --> 01:59:17.840
We need just one signature
of yours, Subbu.

1436
01:59:18.000 --> 01:59:19.400
Sign it and we can leave.

1437
01:59:20.000 --> 01:59:23.040
I've to sign? But why?

1438
01:59:23.280 --> 01:59:24.400
Well...

1439
01:59:25.000 --> 01:59:27.600
Our mother was so angry with us that...

1440
01:59:27.840 --> 01:59:29.600
she wrote off the house in your name.

1441
01:59:31.160 --> 01:59:32.600
Stupid lady!

1442
01:59:33.000 --> 01:59:37.000
How senseless! Doing such a thing
doesn't justify her anger.

1443
01:59:37.200 --> 01:59:40.680
She wrote off the wealth to a
servant instead of her children!

1444
01:59:41.000 --> 01:59:42.560
Anitha, please calm down.

1445
01:59:43.160 --> 01:59:44.840
Play your frickin' game!

1446
01:59:46.720 --> 01:59:48.120
Just half an hour.

1447
01:59:49.320 --> 01:59:51.480
Will get done with it and leave. Okay?

1448
01:59:52.000 --> 01:59:53.920
Aji, call the lawyer!

1449
01:59:58.840 --> 02:00:02.840
Subbu darling, would you like some tea?
How about coffee?

1450
02:00:02.920 --> 02:00:04.640
You don't want? Fine, I'll go have one.

1451
02:00:14.680 --> 02:00:17.560
Aji and Anitha, the registrar
is calling. Document is fine.

1452
02:00:18.000 --> 02:00:19.640
- Are the changes done?
- All perfect.

1453
02:00:19.680 --> 02:00:21.200
- Awesome.
- Everything is fine.

1454
02:00:21.320 --> 02:00:22.520
- Come.
- Nirmal, come.

1455
02:00:23.480 --> 02:00:24.760
Sorry uncle, I was in a call.

1456
02:00:24.800 --> 02:00:25.520
Now get in!

1457
02:00:25.560 --> 02:00:27.920
- Let's get the registration done.
- Just 10 minutes.

1458
02:00:28.440 --> 02:00:30.080
- Shall we go?
- Let's go.

1459
02:00:32.360 --> 02:00:34.240
- Subbu?
- She was right here.

1460
02:00:35.240 --> 02:00:36.880
- Where did Subbu go?
- No idea.

1461
02:00:36.920 --> 02:00:38.080
Where did she go?

1462
02:00:38.440 --> 02:00:39.360
Oh no!

1463
02:00:39.920 --> 02:00:41.720
- Subbu?
- Where did she go?

1464
02:00:42.160 --> 02:00:43.040
Subbu!

1465
02:00:48.840 --> 02:00:49.760
Subbu!

1466
02:00:50.480 --> 02:00:52.200
- You check upstairs.
- Yeah, okay.

1467
02:00:53.880 --> 02:00:54.920
Subbu!

1468
02:00:56.920 --> 02:00:58.240
That idiot!

1469
02:01:16.240 --> 02:01:18.040
I remember locking the door and leaving.

1470
02:01:18.120 --> 02:01:19.200
How come it's broken?

1471
02:01:26.000 --> 02:01:26.920
Who did it?

1472
02:01:27.400 --> 02:01:28.360
Hello!

1473
02:01:29.480 --> 02:01:30.320
Who is it?

1474
02:02:03.680 --> 02:02:05.320
Can't you shut the door and take bath?

1475
02:02:05.760 --> 02:02:06.760
You lunatic!

1476
02:02:08.160 --> 02:02:09.400
Why did you break the lock?

1477
02:02:09.920 --> 02:02:11.640
Didn't I keep your belongings outside?

1478
02:02:12.280 --> 02:02:15.000
Then why did you...
Eww! Nonsense!

1479
02:02:16.680 --> 02:02:18.480
Why did the police come
searching for you?

1480
02:02:19.440 --> 02:02:20.920
I heard you murdered an old lady?

1481
02:02:22.000 --> 02:02:23.440
Did you break out from the prison?

1482
02:02:27.400 --> 02:02:30.480
Don't you drag us in to trouble.
You better leave!

1483
02:02:31.440 --> 02:02:32.920
Or else I'll call the police!

1484
02:02:33.320 --> 02:02:36.240
He's not even uttering a word!
Crazy fellow!

1485
02:02:53.320 --> 02:02:55.280
Bhaskar, I'm vacating the room.

1486
02:02:57.160 --> 02:02:58.440
I'm leaving, Bhaskar.

1487
02:03:03.840 --> 02:03:05.840
You threw out my luggage.

1488
02:03:08.200 --> 02:03:09.280
That's okay.

1489
02:03:19.160 --> 02:03:21.600
But why did you throw out
my dad's photo, Bhaskar?

1490
02:03:24.400 --> 02:03:26.360
It got drenched in rain.

1491
02:03:30.920 --> 02:03:32.720
I touched the photo...

1492
02:03:35.160 --> 02:03:38.840
and my dad's face dissolved. It was like
I ruined his face with my own hands.

1493
02:03:44.560 --> 02:03:45.840
I neither have my dad...

1494
02:03:46.480 --> 02:03:48.840
nor his photo now.

1495
02:03:53.840 --> 02:03:55.560
Now who else do I have, Bhaskar?

1496
02:03:58.120 --> 02:03:59.640
I'm leaving, Bhaskar.

1497
02:04:06.920 --> 02:04:08.440
I'm leaving, Bhaskar.

1498
02:04:15.520 --> 02:04:17.600
My bad. I broke it by mistake, Bhaskar.

1499
02:04:19.080 --> 02:04:20.320
Sorry, Bhaskar.

1500
02:04:55.720 --> 02:04:59.560
Earlier we toiled hard and could save
Rs. 700 per day but now we only save Rs.200.

1501
02:04:59.640 --> 02:05:02.040
How can I run a family in
the city with this income?

1502
02:05:02.160 --> 02:05:05.400
The issue might blow out of proportion.
Please do something.

1503
02:05:06.360 --> 02:05:08.040
If the issue blows out of proportion...

1504
02:05:08.680 --> 02:05:11.920
then I'm not the government to fear
that I might lose out on votes.

1505
02:05:13.080 --> 02:05:14.280
Private Sector!

1506
02:05:15.880 --> 02:05:18.520
The whole world is advancing
to the period of automation.

1507
02:05:19.200 --> 02:05:20.280
So, get lost!

1508
02:05:36.120 --> 02:05:40.920
Don't you scrape! Don't you scrape!
Don't scrape our hard work!

1509
02:05:41.360 --> 02:05:45.040
Any organization that never respected
it's employee has never succeed.

1510
02:05:45.280 --> 02:05:48.840
We do the works!
But you get the perks!

1511
02:05:49.160 --> 02:05:54.120
Don't you scrape! Don't you scrape!
Don't scrape our hard work!

1512
02:05:56.640 --> 02:05:58.640
- Uncle, this is where Thiru lives.
- Here?

1513
02:06:12.560 --> 02:06:16.560
We work day and night!
But look at our plight!

1514
02:06:16.760 --> 02:06:20.160
Do you know Thirumeni, who works here?

1515
02:06:22.640 --> 02:06:26.240
We are worried about our job here. Don't
trouble us further asking such things.

1516
02:06:26.320 --> 02:06:28.200
- By any chance, do you know?
- No.

1517
02:06:34.920 --> 02:06:38.040
They were patient till
yesterday but then today...

1518
02:06:38.160 --> 02:06:41.880
If you don't come to a compromise within
an hour, then they all threaten to quit.

1519
02:06:42.160 --> 02:06:44.400
- Ask the police to take action.
- Sir?

1520
02:06:44.880 --> 02:06:50.720
- Don't slash! Don't slash!
- Don't slash our salaries!

1521
02:06:51.240 --> 02:06:54.760
Police atrocities...Down! Down!

1522
02:07:09.920 --> 02:07:11.760
Stop beating us.

1523
02:07:12.880 --> 02:07:15.440
Yeah, I'm handling it.
Just cut the call.

1524
02:07:35.760 --> 02:07:36.760
Let go of me.

1525
02:07:39.080 --> 02:07:39.880
Idiot!

1526
02:07:45.600 --> 02:07:46.600
Let go of me!

1527
02:07:47.160 --> 02:07:49.080
Let go of me!

1528
02:07:57.000 --> 02:07:58.600
Let go of me! I said, leave me!

1529
02:09:16.840 --> 02:09:19.320
Stop! Stop! Go inside.

1530
02:09:22.800 --> 02:09:24.520
- Go inside.
- Come here, baby.

1531
02:09:28.520 --> 02:09:29.520
Move!

1532
02:09:33.200 --> 02:09:34.080
Come here!

1533
02:09:34.600 --> 02:09:38.280
You filthy dog! How dare you run
away from the registrar's office?

1534
02:09:38.600 --> 02:09:41.440
You arrogant idiot!
How dare you?

1535
02:09:41.680 --> 02:09:45.160
Stop overacting as if we are forcing
you to write off your wealth to us.

1536
02:09:46.000 --> 02:09:48.040
How dare you escape?
I'll finish you off!

1537
02:09:48.120 --> 02:09:48.920
Aji!

1538
02:09:49.840 --> 02:09:51.080
Take the kids and go inside.

1539
02:09:51.920 --> 02:09:54.280
- Aji...Aji...
- I said get inside!

1540
02:09:54.400 --> 02:09:55.160
Go inside.

1541
02:09:55.720 --> 02:09:56.760
You cheapskate!

1542
02:09:57.120 --> 02:09:59.440
I shall sign and write off
the wealth, as you wish.

1543
02:10:00.480 --> 02:10:02.920
But I don't wanna go to America!

1544
02:10:03.280 --> 02:10:06.080
- I'll write off your wealth to you.
- Do we look like beggars?

1545
02:10:06.320 --> 02:10:07.680
You cheapskate!

1546
02:10:08.000 --> 02:10:10.120
I don't want anybody's wealth.

1547
02:10:10.480 --> 02:10:13.920
What did you say? You boast that
you'll write off my wealth to me?

1548
02:10:14.040 --> 02:10:16.160
I'll finish you off! Just shut up!

1549
02:10:17.160 --> 02:10:18.200
This is wrong guys!

1550
02:10:18.240 --> 02:10:21.400
She's ready to return the wealth but not
keen on going with us. Just let her go.

1551
02:10:21.480 --> 02:10:23.680
I paid her father a lump sum!

1552
02:10:23.880 --> 02:10:26.440
You return that money and
then I'll let her go.

1553
02:10:26.600 --> 02:10:29.440
Aji, stop it! You guys will pay
for this sin you're committing!

1554
02:10:29.640 --> 02:10:31.400
Yeah, we know! Get lost!

1555
02:10:31.720 --> 02:10:34.600
Enjoying his support? One kick!

1556
02:10:34.760 --> 02:10:37.160
- Kick her to death!
- Kill him Aji!

1557
02:10:38.000 --> 02:10:40.360
Your father sold you to me.

1558
02:10:43.520 --> 02:10:46.760
I beg you. Please forgive me
and let me go.

1559
02:10:47.840 --> 02:10:50.120
Please forgive me.

1560
02:10:51.680 --> 02:10:52.920
'Forgive me, sir'

1561
02:10:53.080 --> 02:10:54.400
'Let go of me'

1562
02:10:56.520 --> 02:10:57.680
Forgive me, sir.

1563
02:10:57.720 --> 02:10:59.200
Please forgive me.

1564
02:10:59.480 --> 02:11:00.400
Come!

1565
02:11:00.920 --> 02:11:02.480
Anitha, keep an eye on her.

1566
02:11:02.640 --> 02:11:06.160
Aren't you satisfied with the
beatings you got? Want some more?

1567
02:11:07.040 --> 02:11:08.320
Why did you come here?

1568
02:11:09.080 --> 02:11:10.520
What are you doing?

1569
02:11:16.520 --> 02:11:18.360
Thiru! Thiru!

1570
02:11:19.400 --> 02:11:20.760
Move!

1571
02:11:26.720 --> 02:11:28.280
Who murdered your mother?

1572
02:11:37.800 --> 02:11:40.600
Rascal! How dare you raise
your hands on a woman?

1573
02:11:41.840 --> 02:11:42.840
What?

1574
02:11:43.800 --> 02:11:45.000
What can you do to me?

1575
02:11:49.000 --> 02:11:49.880
Anitha!

1576
02:12:06.920 --> 02:12:07.880
Aji!

1577
02:12:13.200 --> 02:12:14.200
What's your problem?

1578
02:12:16.600 --> 02:12:17.640
What is it?

1579
02:12:32.920 --> 02:12:34.440
No, don't you...

1580
02:12:36.640 --> 02:12:37.600
Don't!

1581
02:12:39.080 --> 02:12:40.240
Stab here.

1582
02:12:40.920 --> 02:12:42.440
- Stab me.
- No, don't!

1583
02:12:44.240 --> 02:12:45.480
Stab me right here!

1584
02:12:46.120 --> 02:12:47.360
I said stab me, idiot!

1585
02:13:53.040 --> 02:13:54.560
Whom did you call that?

1586
02:14:40.840 --> 02:14:41.840
No!

1587
02:14:42.320 --> 02:14:43.520
No!

1588
02:16:57.800 --> 02:16:59.880
Why did you do that, Subbu?

1589
02:17:01.360 --> 02:17:03.560
You know how much I trusted you!

1590
02:17:08.160 --> 02:17:10.600
Why did you lie, Subbu?

1591
02:17:16.760 --> 02:17:18.600
Oh no! Oh no!

1592
02:17:20.680 --> 02:17:24.280
I am the reason behind
your current predicament.

1593
02:17:24.320 --> 02:17:25.800
Forgive me, Thiru.

1594
02:17:27.440 --> 02:17:30.520
I know I cannot be forgiven
for the blunder I made.

1595
02:17:31.280 --> 02:17:34.400
Kill me! I'm a sinner!
I'm a sinner!

1596
02:17:38.160 --> 02:17:39.480
Forgive me.

1597
02:17:41.320 --> 02:17:42.920
Don't think twice, Thiru.

1598
02:17:43.240 --> 02:17:44.560
Kill me.

1599
02:17:46.600 --> 02:17:48.800
Forgive me, Thiru.

1600
02:17:49.360 --> 02:17:50.840
Forgive me.

1601
02:17:57.560 --> 02:18:00.120
When someone join their hands,
asking for forgiveness...

1602
02:18:00.600 --> 02:18:03.280
and if we still don't forgive
then we aren't humans...

1603
02:18:04.120 --> 02:18:05.200
but a beasts.

1604
02:18:08.240 --> 02:18:10.920
If the shop owner had forgiven
my dad back then,

1605
02:18:13.920 --> 02:18:16.200
my life would've been very happy.

1606
02:18:18.920 --> 02:18:20.720
I'd never be in such a situation.

1607
02:18:39.160 --> 02:18:42.280
Do you know how much
I loved these hands?

1608
02:18:45.760 --> 02:18:48.640
I will love them forever, Subbu.

1609
02:19:37.720 --> 02:19:39.040
My precious!

1610
02:19:40.720 --> 02:19:41.720
Dad...

1611
02:19:44.280 --> 02:19:46.240
Why are you covered in so much stains?

1612
02:19:48.640 --> 02:19:50.400
Just a game, dad.

1613
02:19:53.160 --> 02:19:55.400
Is this why I named you Thirumeni?

1614
02:19:56.400 --> 02:19:59.440
Thirumeni means pure of body and soul.

1615
02:19:59.560 --> 02:20:00.680
Haven't I told you?

1616
02:20:03.680 --> 02:20:05.160
Don't repeat this, dear. Okay?

1617
02:20:05.680 --> 02:20:07.440
Be a good boy at school, okay?

1618
02:20:08.720 --> 02:20:09.800
Okay, dad.

1619
02:20:10.280 --> 02:20:11.440
Fine. Come, darling.

1620
02:20:12.240 --> 02:20:14.840
Come, hop on the cycle. Let's go.

1621
02:20:20.280 --> 02:20:21.200
Give me that.

1622
02:20:23.120 --> 02:20:24.120
Dad!

1623
02:20:26.240 --> 02:20:28.200
My darling! My precious!

1624
02:20:29.720 --> 02:20:30.920
My dear!





