WEBVTT FILE

1
00:00:01.140 --> 00:00:16.140
Malaysia Subbers Crew
-We Translate When You're Sleeping-

2
00:00:50.886 --> 00:00:53.587
NEXT ENTERTAINMENT WORLD
to present

3
00:00:53.889 --> 00:00:56.557
A production
LEEYANG FILM and REAR WINDOW

4
00:00:56.825 --> 00:00:59.493
in collaboration with VAST EandM

5
00:00:59.928 --> 00:01:02.463
EXECUTIVE PRODUCER
KIM Woo-taek

6
00:01:05.934 --> 00:01:08.169
PUBLISHED BY
LEE hanseung, KIM Sung-hoon

7
00:01:23.118 --> 00:01:26.287
HYUN Bin

8
00:01:27.689 --> 00:01:30.958
JANG Dong-gun

9
00:01:47.976 --> 00:01:49.547
I found it!

10
00:02:27.960 --> 00:02:31.212
DIRECTOR
KIM Sung-hoon

11
00:02:39.389 --> 00:02:43.364
<i> Jumulpo </ i>

12
00:02:55.420 --> 00:02:58.533
Is there a wolf in your stomach?

13
00:02:59.514 --> 00:03:01.949
Got no meat?
I am thirsty!

14
00:03:01.974 --> 00:03:04.372
If thirsty, drink water!

15
00:03:40.455 --> 00:03:42.322
Dear?

16
00:04:10.785 --> 00:04:12.285
Are you okay?

17
00:04:17.236 --> 00:04:23.951
RAMPANT

18
00:04:27.121 --> 00:04:32.001
<i> Previous 3 Days </ i>

19
00:05:06.285 --> 00:05:07.449
Arquebus,

20
00:05:07.578 --> 00:05:10.584
... do not have to wait for the badge to be deleted.

21
00:05:10.844 --> 00:05:14.613
Turn it on, pull the trigger and 'bang'!

22
00:05:15.048 --> 00:05:19.184
Invade the palace as though
child games with this.

23
00:05:19.208 --> 00:05:20.841
Bullet Powder?

24
00:05:32.186 --> 00:05:34.644
Give me 3-4 days.

25
00:05:34.668 --> 00:05:36.379
Midnight tomorrow.

26
00:05:36.403 --> 00:05:37.947
That's too fast.

27
00:05:37.971 --> 00:05:40.939
Tomorrow night. Me too
running out of time.

28
00:05:44.011 --> 00:05:45.800
Captain!

29
00:05:45.824 --> 00:05:47.657
Kill me!

30
00:05:47.681 --> 00:05:49.548
Hold on until tonight!

31
00:05:56.590 --> 00:05:57.934
Who is that?

32
00:05:57.958 --> 00:05:59.792
People or animals?

33
00:05:59.793 --> 00:06:01.894
He's a human nowadays ...

34
00:06:01.895 --> 00:06:04.340
... but he might be
the devil ahead of tomorrow.

35
00:06:04.364 --> 00:06:06.060
Satan?

36
00:06:06.900 --> 00:06:10.769
We must go inside
within 2 days.

37
00:06:12.272 --> 00:06:15.808
Tell them, agreement
only until tomorrow.

38
00:06:31.458 --> 00:06:35.872
He wants to design 600 weapons
fire with 37kg of silver.

39
00:06:35.896 --> 00:06:38.908
It must be enough to complete
my people with weapons.

40
00:06:38.932 --> 00:06:42.672
We will clean the Qing army
placed here and captured it ...

41
00:06:42.696 --> 00:06:46.071
Where is the ship? - He's anchored
near Jemulpo.

42
00:06:47.274 --> 00:06:49.274
Call Baron Park.

43
00:06:49.476 --> 00:06:50.976
Yes sir.

44
00:07:11.398 --> 00:07:17.636
Designing a revolt from
cast a palace?

45
00:07:21.341 --> 00:07:23.142
General?

46
00:07:25.221 --> 00:07:28.958
Where it comes from
such thing?

47
00:07:28.982 --> 00:07:32.395
Jemulpo rebels shut
meeting their mouths.

48
00:07:32.419 --> 00:07:36.021
They will not talk from
where it comes ...

49
00:07:36.032 --> 00:07:39.084
... and what their goals are ...

50
00:07:39.108 --> 00:07:40.737
Useless!

51
00:07:40.761 --> 00:07:44.007
If this is a sign
rebellion, ...

52
00:07:44.031 --> 00:07:48.233
... did not know how
the Qing emperor's reaction later.

53
00:07:51.805 --> 00:07:53.572
What's your advice?

54
00:07:55.776 --> 00:07:59.489
It's an act of rebellion
against my lord and this palace.

55
00:07:59.513 --> 00:08:03.660
We need to find the culprit and
claiming for the offense of treason.

56
00:08:03.684 --> 00:08:05.317
Exactly.

57
00:08:06.086 --> 00:08:08.755
This is a conspiracy against the beta.

58
00:08:08.755 --> 00:08:13.759
Start interrogation!
Beta itself will be in sync.

59
00:08:33.547 --> 00:08:37.883
General, I know where
lies your loyalty, ...

60
00:08:38.251 --> 00:08:40.819
... it does not matter.

61
00:08:42.489 --> 00:08:44.462
Who is it?

62
00:08:45.025 --> 00:08:49.261
My desire to improve
this country's direction is his mastermind.

63
00:08:50.968 --> 00:08:53.179
Make it as bad as that
you can.

64
00:08:54.301 --> 00:08:56.561
Is that so?

65
00:08:57.058 --> 00:09:01.261
General!
- Dad!

66
00:09:30.103 --> 00:09:33.783
Give this to Prince Ganglim.
- No, sir Prince.

67
00:09:33.807 --> 00:09:36.708
The king will not stop.

68
00:09:42.482 --> 00:09:46.080
Mr. Prince can not go,
but if you're going to Prince ...

69
00:09:48.054 --> 00:09:50.222
... kill me first!

70
00:10:18.784 --> 00:10:23.925
Daddy, they're not
traitors, please release them.

71
00:10:23.949 --> 00:10:26.885
Go home, this is not
your place.

72
00:10:26.909 --> 00:10:31.048
My lord, they have been
equip themselves with firearms, ...

73
00:10:31.072 --> 00:10:33.131
... and conspiracy to
a rebellion.

74
00:10:33.253 --> 00:10:35.233
If that is not a betrayal,
what's up?

75
00:10:35.257 --> 00:10:40.411
They want to get rid of soldiers
Qing's vile and rebuilding Joseon.

76
00:10:40.411 --> 00:10:41.662
Shut your mouth!

77
00:10:41.662 --> 00:10:46.818
I have told my father many times
but your dad does not want to hear it.

78
00:10:47.423 --> 00:10:53.029
Instead of listening to people,
but the father only heard the word eunuch.

79
00:10:53.053 --> 00:10:54.207
Shut your mouth!

80
00:10:54.231 --> 00:10:55.957
It's as if it's a conspiracy!

81
00:10:55.957 --> 00:10:57.878
It's true!

82
00:11:02.037 --> 00:11:04.688
Whether we are subject to
Ming or Qing, ...

83
00:11:04.688 --> 00:11:07.632
... the decision in the king's hands!

84
00:11:07.699 --> 00:11:12.448
Whether this country is prosperous or
shaky, it's a beta decision too!

85
00:11:12.472 --> 00:11:20.545
But you deny the wish of the beta,
how is that not a conspiracy

86
00:11:22.494 --> 00:11:24.914
Its meaning, the mastermind behind
this scam ...

87
00:11:30.836 --> 00:11:33.180
...none other than
is me.

88
00:11:33.860 --> 00:11:37.929
They are not behind
This rebellion, ...

89
00:11:39.232 --> 00:11:43.782
... but the Crown Prince of Joseon, ...

90
00:11:44.070 --> 00:11:46.974
... and your father's son, Lee Young.

91
00:11:54.881 --> 00:12:00.115
I will receive the death penalty,
so i beg ...

92
00:12:00.115 --> 00:12:03.786
... so your father stops spilling
unnecessary blood, ...

93
00:12:04.957 --> 00:12:07.581
... and let them go
immediately.

94
00:12:08.748 --> 00:12:10.038
My lord!

95
00:12:10.062 --> 00:12:11.963
Crown Prince!

96
00:12:20.327 --> 00:12:22.027
My lord!

97
00:12:34.487 --> 00:12:38.523
<i> I'll be home soon!
See you in Beijing! </ I>

98
00:12:49.836 --> 00:12:54.639
There are many beautiful girls
also in Joseon, right?

99
00:12:57.977 --> 00:13:01.846
Keep your honor as
a prince!

100
00:13:02.035 --> 00:13:05.961
You can not say such things
in the palace area.

101
00:13:05.985 --> 00:13:07.463
Beware of bans.

102
00:13:07.487 --> 00:13:11.145
Abusive words are just used
by the villagers.

103
00:13:11.145 --> 00:13:14.026
How can you say that
as soon as we set foot in this place?

104
00:13:14.026 --> 00:13:16.567
Please think before
You speak ...

105
00:13:19.999 --> 00:13:23.078
And say before you
hit me!

106
00:13:23.102 --> 00:13:27.405
We will strengthen relationships
beautiful by doing so ...

107
00:13:28.708 --> 00:13:32.777
Soon, why not anyone
come welcome me?

108
00:13:33.267 --> 00:13:35.702
Here it is.

109
00:13:35.882 --> 00:13:37.963
I will teach them.

110
00:13:37.984 --> 00:13:40.084
Really dumb...

111
00:13:47.960 --> 00:13:51.264
Look, is there a step?

112
00:13:51.264 --> 00:13:54.890
Maybe he has been attacked
by Japanese soldiers.

113
00:13:55.401 --> 00:13:57.200
Go look.

114
00:13:58.137 --> 00:14:02.173
But you're a hero,
why I?

115
00:14:06.345 --> 00:14:07.621
Directions here!

116
00:14:11.684 --> 00:14:14.387
Do you know the way?

117
00:14:14.387 --> 00:14:17.833
I am new to Jemulpo.

118
00:14:17.857 --> 00:14:22.538
This direction goes to the capital city,
but where is the municipal council?

119
00:14:22.562 --> 00:14:25.574
Boy asked but did not exist
people are near here, ...

120
00:14:25.598 --> 00:14:27.576
... no one is there.

121
00:14:27.600 --> 00:14:31.936
Dogs with cats do not exist,
no mouse exists.

122
00:14:32.104 --> 00:14:33.604
Then ...

123
00:14:33.806 --> 00:14:36.140
Look! Sana!

124
00:14:46.652 --> 00:14:48.152
Plague?

125
00:14:49.221 --> 00:14:53.424
But, should it
burning up his corpses?

126
00:14:58.364 --> 00:15:01.760
I have ordered the blocking
in Jemulpo, ...

127
00:15:02.001 --> 00:15:06.070
... and the distribution of paintings
scavenger faces, ...

128
00:15:06.572 --> 00:15:12.110
... rewarding givers
information and punish abusers.

129
00:15:13.446 --> 00:15:15.561
Did you point?

130
00:15:16.716 --> 00:15:19.350
I have done your decree.

131
00:15:20.586 --> 00:15:22.353
And?

132
00:15:38.638 --> 00:15:42.140
Prince Ganglim will arrive
in Jemulpo today.

133
00:15:43.109 --> 00:15:44.942
That is not useless.

134
00:15:46.145 --> 00:15:50.010
Beta has sent a king's decree
to him to return his time.

135
00:15:50.416 --> 00:15:53.962
He never appears for
official occasions ...

136
00:15:53.986 --> 00:15:57.880
... but he'll be here on
the first news of his sister's death.

137
00:16:00.526 --> 00:16:03.728
How about the time
ahead of this country?

138
00:16:10.269 --> 00:16:18.209
Beta is not a king for
enjoying wealth and power, ...

139
00:16:20.279 --> 00:16:24.129
... and raise a boy
which is not reti grateful.

140
00:16:26.752 --> 00:16:31.589
My lord, this is not your fault.

141
00:16:32.425 --> 00:16:35.092
But, what worries me ...

142
00:16:35.428 --> 00:16:39.519
... is an unpleasant rumor
which is spreading here, ...

143
00:16:39.753 --> 00:16:43.801
I hope the arrival of Ganglim is not
cause you worries.

144
00:16:45.021 --> 00:16:47.320
Rumors are not fun?

145
00:16:47.320 --> 00:16:51.209
Princess Crown finds one
headless bird in the temple.

146
00:16:52.275 --> 00:16:58.516
It is a symbolic bird
your name.

147
00:17:00.311 --> 00:17:03.854
The world is plotting against the beta!

148
00:17:04.457 --> 00:17:07.714
What's up to date?
forced to bear all this?

149
00:17:11.059 --> 00:17:13.262
Should I look at your fate?

150
00:17:24.977 --> 00:17:27.567
<i> Tragedies </ i>

151
00:17:31.795 --> 00:17:34.070
Princess!

152
00:17:34.999 --> 00:17:37.066
Princess!

153
00:17:41.427 --> 00:17:44.061
No, my son.

154
00:17:45.400 --> 00:17:47.921
Your boy is here.

155
00:17:51.291 --> 00:17:53.569
Prince, come on.

156
00:17:53.593 --> 00:17:58.289
The day is dark,
what are we to do

157
00:17:59.686 --> 00:18:03.247
Look for something to eat,
I'm hungry.

158
00:18:04.650 --> 00:18:07.195
Something to eat?

159
00:18:07.219 --> 00:18:10.699
I was hungry too.

160
00:18:11.557 --> 00:18:15.359
I made all my work,
shall not I be hungry

161
00:18:19.820 --> 00:18:24.268
Hello? Anyone not here?

162
00:18:24.627 --> 00:18:28.329
Anyone? Hello?

163
00:18:28.581 --> 00:18:33.914
Can anyone answer?

164
00:18:34.764 --> 00:18:36.291
Guardians!

165
00:18:36.649 --> 00:18:39.083
Uh, what's this?

166
00:18:40.367 --> 00:18:41.585
Guardians!

167
00:18:41.885 --> 00:18:45.076
I'm on my way
Want to go to the palace, ...

168
00:18:45.076 --> 00:18:47.108
... if you have food
to share ...

169
00:18:47.108 --> 00:18:48.234
Guardians!

170
00:18:48.258 --> 00:18:53.189
I heard someone here.
Can you please?

171
00:18:53.213 --> 00:18:56.233
Aw, look at it ...

172
00:18:58.190 --> 00:18:59.530
Guard?

173
00:19:35.043 --> 00:19:37.842
Minister Kim, this is So-yong.

174
00:19:54.931 --> 00:19:58.930
The princess has been detained in the house,
as you want.

175
00:19:59.418 --> 00:20:03.868
The king instructed him
not fed so she confessed, ...

176
00:20:03.974 --> 00:20:06.643
... so he will not survive
up to 3 days.

177
00:20:07.630 --> 00:20:09.396
Good job.

178
00:20:10.389 --> 00:20:15.010
Why not?
After all, she is pregnant.

179
00:20:15.099 --> 00:20:19.017
Pregnant with traitor seed.

180
00:20:19.697 --> 00:20:21.907
What about Prince Ganglim?

181
00:20:21.907 --> 00:20:25.460
We do not know the real reason
on his return home.

182
00:20:26.115 --> 00:20:28.610
He will not come back.

183
00:20:29.898 --> 00:20:30.956
Sorry?

184
00:20:34.671 --> 00:20:36.673
Beware of bans.

185
00:20:36.929 --> 00:20:41.138
An ant did not even see,
fill in the beautiful girls.

186
00:20:44.806 --> 00:20:47.184
Rebellion at this time?

187
00:21:03.561 --> 00:21:05.376
What? What is going on?

188
00:21:05.780 --> 00:21:10.565
Ghosts! There's a ghost!

189
00:21:13.045 --> 00:21:17.240
Royal Guard! That's definitely them!

190
00:21:17.710 --> 00:21:19.510
They're here!

191
00:21:22.677 --> 00:21:25.746
We have been directed to
accompanied the master of the prince to the palace.

192
00:21:25.746 --> 00:21:27.265
You're a bit late.

193
00:21:27.265 --> 00:21:30.435
Forgive me, the order is received
just a moment ago.

194
00:21:30.560 --> 00:21:33.402
Why take great care
to accompany me home?

195
00:21:33.402 --> 00:21:35.021
There is a rebellion here ...

196
00:21:35.021 --> 00:21:37.567
Are not you
responsible for that?

197
00:21:37.934 --> 00:21:41.008
A single, hands hook,
and large grate.

198
00:21:41.696 --> 00:21:42.889
Are you the royal guard?

199
00:21:42.889 --> 00:21:47.240
Dear Prince, we must circulate
now, there's a ghost ...

200
00:21:47.264 --> 00:21:51.068
Where's my horse?
No carry?

201
00:21:51.331 --> 00:21:53.583
Can you circulate without me?

202
00:21:54.346 --> 00:21:55.588
Mr. Prince!

203
00:21:55.869 --> 00:22:00.130
Assassin? Ordered for
kill and plant me?

204
00:22:01.720 --> 00:22:03.554
Mr. Prince!

205
00:22:04.923 --> 00:22:06.100
Help!

206
00:22:06.124 --> 00:22:07.791
Prince Ganglim!

207
00:22:42.995 --> 00:22:44.495
What ...

208
00:22:58.176 --> 00:23:00.544
She is weak?

209
00:24:54.554 --> 00:24:57.661
We must be fast, they are
smelled of blood.

210
00:24:59.543 --> 00:25:01.594
Let's go.

211
00:25:02.033 --> 00:25:04.274
Help me!

212
00:25:14.712 --> 00:25:16.786
What are you doing?

213
00:25:16.820 --> 00:25:20.127
Why did you take him?

214
00:25:20.151 --> 00:25:22.150
Help me!

215
00:25:22.174 --> 00:25:24.117
Why do you need him anyway?

216
00:25:24.756 --> 00:25:27.123
Who are you?

217
00:25:28.047 --> 00:25:29.794
And what was that?

218
00:25:29.794 --> 00:25:32.174
The silence, the demons
sensitive to sound.

219
00:25:32.174 --> 00:25:33.414
Satan?

220
00:25:38.703 --> 00:25:41.769
The thing bites indiscriminately,
I might ...

221
00:25:44.522 --> 00:25:47.532
What are you doing?! He has to be questioned
investigate! - Please be quiet!

222
00:25:47.532 --> 00:25:50.862
How dare you! You are
talking to the Prince ...

223
00:25:50.862 --> 00:25:51.837
Prince Ganglim!

224
00:25:51.837 --> 00:25:54.205
Yes ... how do you know?

225
00:25:55.553 --> 00:25:57.053
Mr. Prince.

226
00:25:57.243 --> 00:25:58.756
Come on, he's a prince.

227
00:25:58.756 --> 00:26:00.955
How do you know me?

228
00:26:01.392 --> 00:26:04.250
How do you know me
will it be here?

229
00:26:04.395 --> 00:26:07.128
Are you the killer
hired to kill me too?

230
00:26:07.198 --> 00:26:10.855
Or a traitor who has
start a rebellion?

231
00:26:10.879 --> 00:26:12.884
Lower your sword.

232
00:26:12.937 --> 00:26:15.428
We are not murderers
nor traitors.

233
00:26:15.512 --> 00:26:17.940
We look forward to it
your return.

234
00:26:17.964 --> 00:26:21.248
I am an assistant
Crown Prince Lee.

235
00:26:23.547 --> 00:26:25.114
Park Eul-ryong.

236
00:26:27.452 --> 00:26:31.788
People who have sent
his order?

237
00:26:33.324 --> 00:26:35.907
The devil is human flesh
and drink blood.

238
00:26:35.907 --> 00:26:39.429
Stimulate the heart or their head
to kill him.

239
00:26:39.497 --> 00:26:42.432
Their bodies must be burned.

240
00:26:42.600 --> 00:26:45.336
If not, they will
rebirth.

241
00:26:45.336 --> 00:26:47.815
Might be stubborn.

242
00:26:47.839 --> 00:26:52.152
So, the body was burned before
not due to epidemic ...

243
00:26:52.152 --> 00:26:53.845
It's like a plague.

244
00:26:53.845 --> 00:26:57.248
Anyone bitten by them
will also turn into a demon.

245
00:26:57.248 --> 00:27:00.265
And they will
attacking the other.

246
00:27:00.952 --> 00:27:03.453
People change?

247
00:27:04.789 --> 00:27:07.824
The devil is all
the villagers.

248
00:27:08.292 --> 00:27:11.327
Parents, siblings,
and their children.

249
00:27:11.629 --> 00:27:16.155
They may change instantly
or slow, but will still change.

250
00:27:16.155 --> 00:27:17.824
Where are the officers?

251
00:27:18.636 --> 00:27:20.743
Because the devil ...

252
00:27:21.995 --> 00:27:24.872
... they all have run away
in the middle of the night.

253
00:27:24.976 --> 00:27:28.626
Others gather here because
the demons were infecting at night.

254
00:27:29.213 --> 00:27:31.310
Banned ...

255
00:27:31.926 --> 00:27:36.230
Prince, save my mother,
please save him ...

256
00:27:36.254 --> 00:27:37.754
Dol-gae!

257
00:27:38.022 --> 00:27:39.596
Mr. Prince ...

258
00:27:39.623 --> 00:27:41.490
Honourable...

259
00:27:52.203 --> 00:27:54.505
They have been bitten by the devil.

260
00:27:54.505 --> 00:27:58.041
Infection can be stopped if
it does not reach the heart.

261
00:27:58.281 --> 00:28:00.742
They have not changed yet
we will take precautionary measures.

262
00:28:00.742 --> 00:28:03.413
Mother, please eat this.

263
00:28:03.714 --> 00:28:05.747
Take it, you must eat
to live.

264
00:28:05.747 --> 00:28:09.542
Honey, I'm so thirsty ...

265
00:28:10.088 --> 00:28:11.754
Dol-gae ...

266
00:28:12.724 --> 00:28:14.791
Mom needs meat.

267
00:28:15.460 --> 00:28:18.238
Bring the meat to the mother.

268
00:28:18.343 --> 00:28:21.846
What is the direction of the capital?
- They have blocked Jemulpo.

269
00:28:21.933 --> 00:28:24.432
No one can login
or out.

270
00:28:24.444 --> 00:28:27.161
They must be informed,
to get military help ...

271
00:28:27.161 --> 00:28:28.380
No use.

272
00:28:28.439 --> 00:28:31.207
No one from the capital city
will hear us.

273
00:28:32.210 --> 00:28:35.656
Save us,
Crown Prince.

274
00:28:35.680 --> 00:28:36.957
Stop it!

275
00:28:36.981 --> 00:28:39.617
What's wrong with you?
I'm not the Crown Prince!

276
00:28:39.617 --> 00:28:42.992
Crown Prince,
save us ...

277
00:28:42.992 --> 00:28:44.665
Please save us ...

278
00:28:44.689 --> 00:28:47.223
Be patient!

279
00:28:47.225 --> 00:28:51.084
You will be crowned Crown Prince
when you return to the palace.

280
00:28:51.395 --> 00:28:52.396
What?

281
00:28:52.396 --> 00:28:56.432
You are our last hope,
You can save us all.

282
00:28:56.630 --> 00:28:59.341
Is not that the last will
have you?

283
00:28:59.365 --> 00:29:00.703
No.

284
00:29:02.284 --> 00:29:04.555
You're wrong.

285
00:29:04.731 --> 00:29:07.433
I can not be the Crown Prince
even though I want to.

286
00:29:07.433 --> 00:29:09.677
So, I'm not going to be
your king.

287
00:29:09.677 --> 00:29:11.881
Prince ...
- Enough!

288
00:29:12.791 --> 00:29:17.030
You can not decide who to be
Crown Prince, O traitor!

289
00:29:17.054 --> 00:29:21.057
If you talk about this,
I'll bribe you all.

290
00:29:24.367 --> 00:29:25.139
Mr. Prince!

291
00:29:25.163 --> 00:29:29.706
Mr. Prince!
Save us!

292
00:29:29.767 --> 00:29:31.434
To the edge!

293
00:29:44.178 --> 00:29:47.140
Why do we bet our fate?
to someone like him?

294
00:29:47.140 --> 00:29:49.140
May the Buddha bless you.

295
00:29:56.315 --> 00:29:58.110
It's rotting.

296
00:30:01.362 --> 00:30:08.360
How many rations are left?
- 2 sacks of potatoes and a few barley, sir.

297
00:30:09.498 --> 00:30:11.956
Distribute evenly.
- Yes sir.

298
00:30:31.476 --> 00:30:33.470
Smoked beef!

299
00:30:34.085 --> 00:30:35.398
Mr. Prince!

300
00:30:42.295 --> 00:30:47.232
I should take a little
food from the Qing ship.

301
00:30:47.992 --> 00:30:50.846
There was plenty of food ...

302
00:30:50.870 --> 00:30:55.662
Qing fish cakes, Qing crepe, Qing Qing ...

303
00:30:55.686 --> 00:30:59.032
... Qing dumplings ...
- Qing wine ...

304
00:30:59.056 --> 00:31:01.057
Qing girl ...

305
00:31:01.931 --> 00:31:05.372
How much can you think of
they are at this time?

306
00:31:05.372 --> 00:31:09.764
You'll do the same,
if you ever had it.

307
00:31:12.103 --> 00:31:15.490
Do you need to go back to the palace?

308
00:31:15.514 --> 00:31:21.045
Demons are one thing, but me
I do not think you'll be welcome.

309
00:31:21.069 --> 00:31:23.760
Someone sent a killer
That's a job!

310
00:31:24.715 --> 00:31:29.452
I had to, I must bring it
Crown Princess to Qing.

311
00:31:29.577 --> 00:31:31.954
For what?

312
00:31:34.597 --> 00:31:38.515
Please think before
You talk!

313
00:31:38.539 --> 00:31:41.182
He's your brother's wife!

314
00:31:41.206 --> 00:31:45.345
If you love girls very much,
there's a limit too!

315
00:31:45.369 --> 00:31:48.402
That's her wish, she wants
his wife survived in Qing!

316
00:31:50.909 --> 00:31:54.077
Talk from that ...

317
00:32:12.852 --> 00:32:15.008
<i> He's been planted? </ i>

318
00:32:15.008 --> 00:32:18.770
We have been ambushed
by the giant ...

319
00:32:18.770 --> 00:32:20.503
Giant?

320
00:32:20.793 --> 00:32:25.041
He is a nightmare, not a human being
or animal ...

321
00:32:25.343 --> 00:32:29.345
I can hardly escape myself,
they attack my people ...

322
00:32:29.369 --> 00:32:31.160
And the prince?

323
00:32:31.758 --> 00:32:34.141
He's dead.
- Are you sure?

324
00:32:34.141 --> 00:32:36.601
I saw it with
my own eyes.

325
00:32:36.618 --> 00:32:41.639
The monster was torturing his body,
his blood splattered everywhere.

326
00:32:42.847 --> 00:32:46.840
Can I get my money?
the rest, sir?

327
00:32:50.781 --> 00:32:53.840
Have you been bitten
by the giant?

328
00:32:54.784 --> 00:32:59.965
Yes, so I keep cut
head him.

329
00:33:01.396 --> 00:33:02.990
Follow me.

330
00:33:07.847 --> 00:33:11.428
The money we agreed
not enough, sir.

331
00:33:11.452 --> 00:33:16.092
Can I get more for
help bury my people

332
00:33:17.322 --> 00:33:18.830
Open it.

333
00:33:18.935 --> 00:33:21.562
Your silver is down there.

334
00:33:31.821 --> 00:33:33.988
But I do not see anything ...

335
00:33:37.166 --> 00:33:39.081
Sir! Sir!

336
00:33:52.343 --> 00:33:56.639
The demons must have mastered Jemulpo,
they will be here soon, ...

337
00:33:57.135 --> 00:34:00.682
Still not the time yet?
- Call So-Yong.

338
00:34:02.043 --> 00:34:03.205
Sorry?

339
00:34:20.045 --> 00:34:23.592
Minister Kim?
This is me, So-Yong.

340
00:34:26.150 --> 00:34:32.146
I'm sorry if I am
cause you worries.

341
00:34:34.677 --> 00:34:37.510
Will not I doubt you?

342
00:35:02.813 --> 00:35:04.110
Sir?

343
00:35:49.126 --> 00:35:51.920
Is this a start?
new world?

344
00:36:03.724 --> 00:36:06.170
What are you doing
in the early hours of this morning?

345
00:36:06.170 --> 00:36:09.052
Get out to get food.
- What about the devil?

346
00:36:09.052 --> 00:36:12.378
They can not afford the sun,
they just move in the night.

347
00:36:12.378 --> 00:36:15.190
They are hiding inside the house
empty or in the jungle.

348
00:36:15.190 --> 00:36:18.025
After all, why not kill it
all of them during the day?

349
00:36:18.025 --> 00:36:20.820
They might get us first
at night.

350
00:36:29.667 --> 00:36:32.211
You are beautiful beneath
sunshine.

351
00:36:32.847 --> 00:36:34.879
Ever gone to Qing?

352
00:36:35.803 --> 00:36:39.949
Never?
Do you want to come?

353
00:36:41.440 --> 00:36:46.449
Qing has food and clothing
more than enough for all.

354
00:36:46.473 --> 00:36:48.862
Why do you say that
at what time?

355
00:36:48.862 --> 00:36:52.441
I called it due
by him.

356
00:36:52.780 --> 00:36:56.255
Honestly, this is true
a country?

357
00:36:56.255 --> 00:36:58.271
Why live inside
fear here?

358
00:36:58.271 --> 00:37:01.160
Cold, hungry,
full of demons.

359
00:37:04.521 --> 00:37:06.954
Rezeki should not be denied.

360
00:37:07.144 --> 00:37:10.859
What say you
I can take you to Qing.

361
00:37:11.563 --> 00:37:15.597
You will live
comfortable, imagine.

362
00:37:17.464 --> 00:37:20.860
Why are you talking about Qing?
when is my place in chaos?

363
00:37:20.860 --> 00:37:23.637
Are you from Qing?

364
00:37:24.054 --> 00:37:26.098
Do not use it, do not scoop me!

365
00:37:26.353 --> 00:37:28.445
I can say that
as the Qing people.

366
00:37:28.445 --> 00:37:31.348
Although born in Joseon,
I grew up in Qing.

367
00:37:31.348 --> 00:37:33.731
I'm better at speaking
in Mandarin.

368
00:37:37.153 --> 00:37:41.656
Shame you
a prince of Joseon.

369
00:37:41.891 --> 00:37:42.678
What?

370
00:37:42.702 --> 00:37:45.150
Mr. Prince?
- You're useless.

371
00:37:45.174 --> 00:37:47.708
And Mandarin
do not match you.

372
00:37:47.902 --> 00:37:50.077
That's impossible.

373
00:37:50.269 --> 00:37:52.425
Do you call me 'useless'?

374
00:37:52.425 --> 00:37:55.405
Yes, it's useless with
your title.

375
00:37:55.405 --> 00:37:56.516
Very useless.

376
00:37:56.516 --> 00:37:58.642
We have a problem!
- How dare you...

377
00:37:58.642 --> 00:38:01.244
Honourable! Help me!

378
00:38:01.244 --> 00:38:04.312
Let's go to the palace only ...

379
00:38:04.848 --> 00:38:07.115
You make me tired ...

380
00:38:16.826 --> 00:38:18.326
Dol-gae!

381
00:38:20.096 --> 00:38:21.663
Abang!

382
00:38:28.953 --> 00:38:30.138
Dol-gae!
- Deok-hee!

383
00:38:30.940 --> 00:38:34.787
Dol-gae! Father's son!

384
00:38:35.251 --> 00:38:37.145
Mother ...

385
00:38:38.965 --> 00:38:40.214
Dear...

386
00:38:41.551 --> 00:38:43.146
Dear, no ...

387
00:38:50.994 --> 00:38:53.769
My master must be very good.

388
00:38:54.485 --> 00:38:58.480
Your appetite is back and
my cheek cheeks are reddening.

389
00:39:01.525 --> 00:39:04.488
Possibly due to
last night's party.

390
00:39:04.674 --> 00:39:10.111
It feels very powerful
with warm temperatures.

391
00:39:11.348 --> 00:39:16.818
I dreamed that there were fairies coming
visiting beta compound sites.

392
00:39:17.520 --> 00:39:26.094
His skin was pearl and his hair
the silkworm has covered the beta!

393
00:39:30.967 --> 00:39:34.270
The priests appeared in dreams
is a good sign.

394
00:39:34.270 --> 00:39:35.971
Is that so?

395
00:39:36.573 --> 00:39:39.774
Not fair, but me.

396
00:39:41.745 --> 00:39:44.320
My lord paid me.

397
00:39:45.459 --> 00:39:48.261
My lord is so excited to stain me ...

398
00:39:48.261 --> 00:39:50.560
What does he say?

399
00:39:57.360 --> 00:40:01.086
I will make a king ...

400
00:40:34.907 --> 00:40:38.566
Crazy woman, kill her!
Kill him now!

401
00:40:58.621 --> 00:41:02.189
Beta put him on the beta side
and take care of it!

402
00:41:02.592 --> 00:41:08.565
Dare he wants a snatch
beta life too ?!

403
00:41:09.132 --> 00:41:11.766
Kill them!
Kill them all!

404
00:41:11.771 --> 00:41:18.487
Kill all the traitors
in the castle beta!

405
00:41:47.651 --> 00:41:50.702
You yourself are wearing
nice clothes!

406
00:41:50.702 --> 00:41:53.164
Look at that!

407
00:41:56.023 --> 00:41:57.234
Prince Ganglim!

408
00:41:57.970 --> 00:42:00.789
When you go home, please
send help.

409
00:42:01.135 --> 00:42:03.586
We do not know how long
we will survive.

410
00:42:03.586 --> 00:42:05.354
It's not just Jemulpo.

411
00:42:05.354 --> 00:42:08.801
The demons will
chasing another blood, ...

412
00:42:08.801 --> 00:42:12.403
... and scattered to
the whole country.

413
00:42:13.496 --> 00:42:16.832
I understand, I will
talking to the king.

414
00:42:16.832 --> 00:42:19.016
We'll come with you.

415
00:42:19.016 --> 00:42:21.580
Where? To the palace?
For what?

416
00:42:21.604 --> 00:42:23.606
I can not believe you.

417
00:42:23.606 --> 00:42:27.175
I want to see you
will send troops or not.

418
00:42:27.410 --> 00:42:32.181
I hope you do not stay away
of the dead people in front of you.

419
00:42:32.181 --> 00:42:35.416
How dare you be!

420
00:42:35.451 --> 00:42:39.253
Although nowadays,
it's dangerous if you're alone.

421
00:42:39.755 --> 00:42:41.872
Let us accompany you.

422
00:42:51.801 --> 00:42:53.868
Well, follow us.

423
00:42:54.804 --> 00:42:57.800
But if I take the army, ...

424
00:42:58.764 --> 00:43:01.360
... you're going to Qing
with me?

425
00:43:02.378 --> 00:43:04.061
Do not want to?

426
00:43:05.648 --> 00:43:07.715
All right, I'll go.

427
00:43:22.440 --> 00:43:25.801
Only survive for tonight.
The army will arrive here tomorrow.

428
00:43:25.801 --> 00:43:29.114
Do not worry, Crown Prince
have promised to us.

429
00:43:29.138 --> 00:43:32.130
Promise? I never
promise nothing.

430
00:43:34.299 --> 00:43:36.379
The sun will set
if we continue this way.

431
00:43:36.379 --> 00:43:38.178
Let's continue the journey.

432
00:43:44.685 --> 00:43:48.522
<i> Yanghwajin Port </ i>

433
00:43:49.929 --> 00:43:52.962
I'm the guardian of Yanghwajin's entrance.
- I'm Prince Ganglim.

434
00:43:52.962 --> 00:43:57.505
I know, Master Son, I'm the one
accompany you to Qing.

435
00:43:58.769 --> 00:44:00.507
You're back.

436
00:44:01.949 --> 00:44:06.807
You say you want to go back for
the grieving girls ...

437
00:44:08.300 --> 00:44:10.335
When do I say?

438
00:44:14.416 --> 00:44:18.230
Anything, bring a boat
for me.

439
00:44:18.254 --> 00:44:19.720
Good.

440
00:44:20.356 --> 00:44:23.056
But, they can not
cross the river.

441
00:44:23.056 --> 00:44:23.981
Why would?

442
00:44:23.981 --> 00:44:27.750
I have been ordered so
forbade residents of Jemulpo to enter.

443
00:44:27.750 --> 00:44:30.564
So what's the real reason?

444
00:44:31.544 --> 00:44:33.734
Satan is infecting in Jemulpo ...

445
00:44:33.734 --> 00:44:37.360
I think you do not know yet, ...

446
00:44:39.072 --> 00:44:41.533
... but the length of the story.

447
00:44:42.454 --> 00:44:46.991
Nothing, they are not infected,
so bring me a boat.

448
00:44:47.289 --> 00:44:48.749
This is the king's command.

449
00:44:48.749 --> 00:44:51.929
I will give you another,
Get the boat for me!

450
00:44:51.929 --> 00:44:54.523
No, sir.
- Then, stop me.

451
00:44:54.523 --> 00:44:57.059
I have slept and eat with
they are, I'm definitely infected!

452
00:44:57.059 --> 00:44:58.833
Mr. Prince!

453
00:45:05.777 --> 00:45:09.046
I have promised them.

454
00:45:09.106 --> 00:45:12.356
You're embarrassing me
in front of them.

455
00:45:12.786 --> 00:45:15.525
They can not go back to Jemulpo.

456
00:45:15.554 --> 00:45:19.190
Satan will attack them before
they arrived at Jemulpo.

457
00:45:19.382 --> 00:45:24.719
The devil is everywhere,
biting and sucking blood!

458
00:45:26.715 --> 00:45:29.748
Do not believe me?
Surely you can not believe it.

459
00:45:30.693 --> 00:45:32.959
I'm just like no
trust it.

460
00:45:33.296 --> 00:45:35.090
This is what the king says!

461
00:45:35.443 --> 00:45:38.155
He's stubborn.

462
00:45:38.155 --> 00:45:39.983
For real...

463
00:45:45.608 --> 00:45:47.842
Do not care about him.

464
00:45:56.675 --> 00:46:00.277
I must go alone,
so wait here.

465
00:46:00.320 --> 00:46:02.322
Hak-su, you too.
- What?

466
00:46:04.326 --> 00:46:06.126
Mr. Prince!

467
00:46:06.762 --> 00:46:09.098
Take care with ministers.

468
00:46:09.098 --> 00:46:11.834
They will not be happy
give you military.

469
00:46:11.834 --> 00:46:15.041
Do not need this trash,
I will talk directly with the king.

470
00:46:15.041 --> 00:46:17.906
They are the ones who send
assassin.

471
00:46:17.906 --> 00:46:21.700
They are the same ones
the tragic death of the Crown Prince.

472
00:46:24.213 --> 00:46:26.210
What do you mean?

473
00:46:26.648 --> 00:46:30.985
He's not killing himself?

474
00:46:31.487 --> 00:46:34.156
It was an inevitable decision.

475
00:46:34.156 --> 00:46:37.753
To save lives of his followers
and their families, ...

476
00:46:37.753 --> 00:46:40.650
... he sacrificed
his own life.

477
00:46:41.815 --> 00:46:43.905
What do you mean?

478
00:46:44.896 --> 00:46:47.951
Minister of War Kim Ja-joon
and 6 of his ministers.

479
00:47:28.177 --> 00:47:29.677
Burn it.

480
00:47:30.712 --> 00:47:35.710
Her eyes change and her teeth
Be sharp, ...

481
00:47:35.818 --> 00:47:39.286
... is not that the symptom
just like the epidemic in Jemulpo?

482
00:47:39.455 --> 00:47:42.547
This is not a place for
discuss the epidemic.

483
00:47:43.959 --> 00:47:48.339
Qing's envoys will arrive shortly,
make sure everything is set up.

484
00:47:48.363 --> 00:47:53.334
But can you accept?
they are injured?

485
00:47:53.502 --> 00:47:56.300
It is a royal order from the emperor.

486
00:47:56.311 --> 00:47:58.827
That is the responsibility of him
no matter how healthy it is.

487
00:47:58.827 --> 00:48:00.820
A messenger from
the west gate has arrived.

488
00:48:00.820 --> 00:48:04.807
Residents of Jemulpo urged for
through Yanghwajin.

489
00:48:04.831 --> 00:48:07.876
But have not they been
infected with the epidemic?

490
00:48:07.900 --> 00:48:10.751
I do not know, but in
their circles ...

491
00:48:11.952 --> 00:48:14.656
... any rebel is required,
Park Eul-ryong.

492
00:48:14.656 --> 00:48:18.359
But how...
- They must be removed.

493
00:48:19.840 --> 00:48:22.295
Ganglim is still alive.

494
00:48:23.815 --> 00:48:26.424
He arrived with them.

495
00:48:43.704 --> 00:48:46.896
Any problems with your trip?

496
00:48:46.896 --> 00:48:49.239
There are many, my lord.

497
00:48:49.463 --> 00:48:52.041
The assassin tried
to kill my life, ...

498
00:48:52.041 --> 00:48:56.030
... and the demons in Jemulpo almost
destroy me.

499
00:48:56.298 --> 00:48:57.798
Satan?

500
00:48:57.844 --> 00:48:59.840
Do not you know my lord

501
00:49:00.032 --> 00:49:03.135
They are like animals
bite and drink human blood.

502
00:49:03.135 --> 00:49:05.574
Their eyes are gray
and sharp teeth.

503
00:49:05.574 --> 00:49:08.370
Anyone bitten will change
become like them.

504
00:49:09.011 --> 00:49:13.479
How can you know it?
about the chaos in Jemulpo?

505
00:49:13.503 --> 00:49:18.557
I have heard that Jemulpo rebels
spread this rumor.

506
00:49:18.580 --> 00:49:21.580
It's not a rumor!
- Rebels trigger riots ...

507
00:49:21.580 --> 00:49:24.574
... by way of propagating
malicious rumors.

508
00:49:24.574 --> 00:49:27.235
I saw it with
my own eyes!

509
00:49:27.796 --> 00:49:29.665
This is important.

510
00:49:29.665 --> 00:49:32.360
They are able to get to the capital
easily within a short period of time.

511
00:49:32.360 --> 00:49:35.827
The army must be delivered immediately
and remove the demons.

512
00:49:37.078 --> 00:49:39.139
What do you think, Minister Kim?

513
00:49:39.139 --> 00:49:41.730
We will send one
relief team.

514
00:49:42.454 --> 00:49:43.950
Minister of War?

515
00:49:44.246 --> 00:49:45.746
Yes, sir Prince.

516
00:49:47.655 --> 00:49:52.152
So you're the mastermind,
the head of this castle room.

517
00:49:56.784 --> 00:49:59.480
Surprised to see me still alive?

518
00:50:04.429 --> 00:50:07.869
Your Majesty, give it to
I am a soldier.

519
00:50:07.869 --> 00:50:11.237
I will test it myself
to Jemulpo.

520
00:50:11.628 --> 00:50:17.832
Well, remove the devil
or rebels ...

521
00:50:17.856 --> 00:50:19.546
No, my lord.

522
00:50:21.103 --> 00:50:25.052
You dare to deny
command of the king?

523
00:50:26.800 --> 00:50:30.536
Oh yes, what's the matter
you come?

524
00:50:31.337 --> 00:50:33.510
To claim the throne?

525
00:50:33.828 --> 00:50:37.320
That's why you came here
fast as soon as Young's death?

526
00:50:39.179 --> 00:50:43.148
Beta has sent a king's decree
in time.

527
00:50:44.006 --> 00:50:48.009
"The king's heart has become black
and his palace was polluted.

528
00:50:48.955 --> 00:50:52.750
Please take your wife and children
who have not been born to Qing. "

529
00:50:53.115 --> 00:50:54.385
You are not thankful!

530
00:50:54.385 --> 00:50:58.719
I came in for the Crown Princess
like your will.

531
00:50:59.664 --> 00:51:04.338
I have no desire for the throne,
so you do not have to worry.

532
00:51:05.304 --> 00:51:08.503
This throne is forever
your master.

533
00:51:08.503 --> 00:51:13.233
As king of Joseon,
take a longer life.

534
00:51:13.257 --> 00:51:15.802
You also blame beta?

535
00:51:18.324 --> 00:51:23.710
You also think the beta
have killed your mom?

536
00:51:25.579 --> 00:51:30.562
She's a beta child, that's it
make beta grieving.

537
00:51:31.688 --> 00:51:37.419
And beta ... beta ...

538
00:51:38.196 --> 00:51:39.696
... no ...

539
00:51:41.125 --> 00:51:43.835
... do nothing to her.

540
00:51:48.570 --> 00:51:50.070
Berambus.

541
00:51:56.722 --> 00:52:01.191
Not doing anything,
that is the crime of my lord.

542
00:52:06.675 --> 00:52:08.843
Leave the beta.

543
00:52:29.532 --> 00:52:31.330
We will...

544
00:52:32.747 --> 00:52:35.540
... reversing the world on
this night.

545
00:52:44.459 --> 00:52:46.950
Mr. Princess, this is me Ganglim.

546
00:52:53.901 --> 00:52:57.747
A Qing trading ship
will arrive tomorrow, be ready for the ride.

547
00:52:57.747 --> 00:52:59.864
I was sent to
Jemulpo together ...

548
00:52:59.864 --> 00:53:04.200
I can not go and
will not go, it's all wrong.

549
00:53:07.937 --> 00:53:09.958
This is his will.

550
00:53:12.275 --> 00:53:18.400
He just thinks about you
even in the last moments.

551
00:53:20.549 --> 00:53:25.018
We must survive before
we can do something else.

552
00:53:32.895 --> 00:53:35.358
If I go to Qing ...

553
00:53:36.109 --> 00:53:40.979
... who later can calm down
his angry spirit?

554
00:53:43.151 --> 00:53:45.953
I can promise you
You're one thing.

555
00:53:45.953 --> 00:53:51.191
When I returned from Jemulpo,
I will sue for his death.

556
00:53:52.193 --> 00:53:56.146
I will leave a trace
their blood.

557
00:54:17.085 --> 00:54:18.389
<i> Ganglim. </ i>

558
00:54:20.321 --> 00:54:26.826
<i> Your will to build
again Joseon will be idle. </ i>

559
00:54:27.695 --> 00:54:33.833
<i> The depths of the people are deepening,
but the king can not be changed. </ i>

560
00:54:34.798 --> 00:54:39.193
<i> All the good people have been buryed,
only a corrupt stay by his side. </ i>

561
00:54:40.908 --> 00:54:44.500
<i> If you become anxious,
will you do something different? </ i>

562
00:54:46.881 --> 00:54:49.098
<i> Help your friends. </ i>

563
00:54:49.550 --> 00:54:56.603
<i> Please bring your wife and children
who have not been born to Qing. </ i>

564
00:55:09.237 --> 00:55:11.471
<i> Did I say? </ i>

565
00:55:12.907 --> 00:55:16.100
I have taken care of you
with me in Qing.

566
00:55:17.510 --> 00:55:24.150
Just leave the beautiful wife
and the child, it's useless.

567
00:55:26.505 --> 00:55:27.819
Mr. Prince!

568
00:55:28.112 --> 00:55:30.288
Mr. Prince!

569
00:55:31.224 --> 00:55:33.447
I already told you
wait in Yanghwajin.

570
00:55:33.447 --> 00:55:36.846
Park and his escort
was caught!

571
00:55:36.870 --> 00:55:38.170
What?

572
00:55:38.866 --> 00:55:44.681
They appear to be
evil rebels!

573
00:55:44.705 --> 00:55:49.728
I told you we did not
should be mixed with them.

574
00:55:56.833 --> 00:55:59.253
The king had withdrawn
his military order.

575
00:55:59.253 --> 00:56:02.150
Why are you holding back
the people of Jemulpo?

576
00:56:03.090 --> 00:56:04.890
Do not you know?

577
00:56:05.193 --> 00:56:10.407
Park and his allies are
the mastermind who started the rebellion.

578
00:56:10.431 --> 00:56:16.513
He rebels for protecting
people of the devil?

579
00:56:16.537 --> 00:56:18.304
Satan?

580
00:56:18.673 --> 00:56:22.470
There is no devil,
it is definitely a mad dog disease.

581
00:56:24.798 --> 00:56:29.539
Of course, there's a lot here too.

582
00:56:29.918 --> 00:56:33.987
What is your difference with the devil?

583
00:56:34.106 --> 00:56:37.935
Prince! If you
the heir to the throne, ...

584
00:56:37.959 --> 00:56:41.181
... you are willing to accuse
the ministers?

585
00:56:41.181 --> 00:56:45.048
You will be responsible
on your words!

586
00:56:45.309 --> 00:56:47.867
Grumpy crazy ...

587
00:56:47.891 --> 00:56:49.385
What does he say?

588
00:56:49.385 --> 00:56:50.878
Prince!

589
00:56:50.902 --> 00:56:53.900
The Qing envoy will arrive
here soon.

590
00:56:53.900 --> 00:56:56.559
Princess Crown has been
ordered to participate.

591
00:56:57.409 --> 00:56:59.479
Ministers, please be prepared.

592
00:57:00.880 --> 00:57:04.083
You're coming, are not you?

593
00:57:10.925 --> 00:57:14.983
Do not remember you will
do your liking again.

594
00:57:15.286 --> 00:57:17.900
I'm not like my mom.

595
00:57:17.900 --> 00:57:22.402
He has something to protect,
but I'm not.

596
00:57:29.786 --> 00:57:31.980
Why are you coming back?

597
00:57:32.019 --> 00:57:37.865
You do not want anything to do
with Joseon, so why?

598
00:57:39.608 --> 00:57:43.756
Still not too late,
raise your feet silently.

599
00:57:46.137 --> 00:57:50.599
Only then will I let you
keep your head.

600
00:58:11.226 --> 00:58:13.594
He wants you to know.

601
00:58:13.697 --> 00:58:16.889
There is one occurrence
in the morning yesterday.

602
00:58:17.164 --> 00:58:21.160
A mistress of the king who was hit
Mad dog disease has bitten the King ...

603
00:58:21.596 --> 00:58:26.124
... and his eyes have changed
redness and pale skin since then.

604
00:58:26.148 --> 00:58:31.704
Minister worries the King
may have been infected.

605
00:58:49.423 --> 00:58:54.994
King Lee of Joseon.

606
00:58:55.983 --> 00:59:00.954
The last time you were last
very poor.

607
00:59:01.817 --> 00:59:05.655
Did you keep your promise?

608
00:59:06.907 --> 00:59:11.344
Beta generously generates
another opportunity to send tribute.

609
00:59:11.746 --> 00:59:14.940
Where is the physician of the palace?
- The ambassador of the palace! Where are you?!

610
00:59:16.365 --> 00:59:18.882
I heard you take care of my master,
how is he doing

611
00:59:18.882 --> 00:59:21.579
That woman is sure
have been infected, ...

612
00:59:21.723 --> 00:59:25.792
... he was crazy during breakfast
and has attacked the king ...

613
00:59:25.921 --> 00:59:28.169
King has been bitten?
- Yes.

614
00:59:28.618 --> 00:59:32.616
I have used the orpimen
and the situation is getting better.

615
00:59:32.640 --> 00:59:37.420
Mr. Prince! Where are you going?!
- To the event!

616
00:59:37.444 --> 00:59:40.912
But the day passed, the sun
I want to be immersed!

617
00:59:42.008 --> 00:59:44.675
Wait for me!

618
00:59:55.700 --> 00:59:58.947
You wait here.
- Mr. Prince! Wait a minute!

619
01:00:00.860 --> 01:00:04.031
This amulet has been created
by the dagger.

620
01:00:04.031 --> 01:00:06.033
I'm fine,
keep it.

621
01:00:06.033 --> 01:00:08.301
Mr. Prince, please!

622
01:00:08.302 --> 01:00:13.772
This will protect the master from evil,
Bring it together.

623
01:00:13.862 --> 01:00:18.632
As you promised,
take the Crown Princess alone.

624
01:01:20.472 --> 01:01:24.615
It's a wonderful day, ...

625
01:01:26.079 --> 01:01:30.482
I want to recite a poem
to commemorate this event.

626
01:01:33.453 --> 01:01:36.455
Mount in the dark,
no moon looks, ...

627
01:01:37.157 --> 01:01:40.150
... the leaves are dropped,
and so does the cold dew.

628
01:01:41.719 --> 01:01:44.129
Where are you going?
go on tonight, ...

629
01:01:45.987 --> 01:01:49.155
... a dog barked in a
odd lovely village.

630
01:01:52.938 --> 01:01:55.841
My lord wants us to drink
with guests ...

631
01:01:56.043 --> 01:01:58.877
... please pour water to
in your glass.

632
01:03:28.068 --> 01:03:29.846
My lord!

633
01:03:29.870 --> 01:03:31.147
My lord!

634
01:03:31.171 --> 01:03:34.006
My lord!

635
01:04:00.447 --> 01:04:02.634
Your father ...

636
01:04:31.722 --> 01:04:35.100
What have you done, Minister ?!

637
01:04:40.463 --> 01:04:44.610
He was infected by the plague
and turned into a demon.

638
01:04:45.273 --> 01:04:48.405
I'm sure you are all
have heard of the devil.

639
01:04:52.873 --> 01:04:55.079
Tell us, Prince Ganglim.

640
01:04:55.287 --> 01:04:58.580
You know more about demons
that's more than anyone else here.

641
01:04:59.171 --> 01:05:02.439
Is this a demon or a human?

642
01:05:03.837 --> 01:05:08.717
Emperor will not let it
what's going on here today!

643
01:05:08.717 --> 01:05:11.470
Go tell the Emperor!
- Minister!

644
01:05:14.932 --> 01:05:17.887
The Joseon yesterday had ended.

645
01:05:17.911 --> 01:05:22.369
New Joseon I will
do not be a Qing slave!

646
01:05:26.720 --> 01:05:28.887
Please hurry up, come here!

647
01:06:25.111 --> 01:06:27.798
You're okay,
Princess?

648
01:06:29.173 --> 01:06:32.063
Link to me,
do not let go.

649
01:06:32.063 --> 01:06:33.177
All right.

650
01:07:15.969 --> 01:07:17.863
Mr. Prince! Here!

651
01:07:21.653 --> 01:07:23.486
Go to lockup!
- Fine!

652
01:07:35.548 --> 01:07:40.752
Let me meet Prince Ganglim,
then I will tell you everything.

653
01:07:41.121 --> 01:07:42.320
Proceed!

654
01:07:44.665 --> 01:07:46.208
Stop!

655
01:07:47.048 --> 01:07:48.360
Honourable.

656
01:07:50.129 --> 01:07:51.839
The castle has been filled with demons!

657
01:07:51.839 --> 01:07:54.512
Mr. Prince! Devil!

658
01:07:56.385 --> 01:07:59.346
I'm sure you heard
rumors of the devil, ...

659
01:07:59.888 --> 01:08:01.580
... everything is true.

660
01:08:02.419 --> 01:08:04.956
He is not a human being,
but the devil.

661
01:08:04.956 --> 01:08:07.521
Assemble all royal guard
in the palace.

662
01:08:07.521 --> 01:08:10.357
If we do not stop them,
this is the end of the palace.

663
01:08:10.496 --> 01:08:13.819
But no king ...
- The king is gone.

664
01:08:15.237 --> 01:08:18.309
Mr. Prince, the gates
must be blocked first.

665
01:08:18.309 --> 01:08:21.188
If they leave the palace,
the capital city will fall!

666
01:08:21.188 --> 01:08:23.980
Send royal guard
around the walls of the castle!

667
01:08:25.697 --> 01:08:29.769
None of the demons can
get out of the castle! - Yes sir!

668
01:08:32.872 --> 01:08:35.706
Where is everyone?
- They are locked up.

669
01:08:45.731 --> 01:08:48.132
Hurry up, close the entrance!

670
01:08:52.658 --> 01:08:54.158
The demons ...

671
01:08:54.950 --> 01:08:56.450
It's an epidemic ...

672
01:09:01.617 --> 01:09:03.337
Close the door.
- Fine!

673
01:09:03.337 --> 01:09:04.837
Here.

674
01:09:05.886 --> 01:09:07.880
Unblock everyone.

675
01:09:08.174 --> 01:09:09.674
Abang!

676
01:09:12.003 --> 01:09:13.962
Everyone is okay?
- Yes.

677
01:09:13.962 --> 01:09:16.598
Quickly release everyone.
- Fine!

678
01:09:20.910 --> 01:09:24.012
This is Park Hyun,
I used to practice with him.

679
01:09:24.012 --> 01:09:26.058
He is trustworthy.

680
01:09:28.231 --> 01:09:31.844
Kill me, sir ...

681
01:09:44.578 --> 01:09:46.845
Keep the formation!

682
01:09:46.954 --> 01:09:49.438
Satan can not be left behind
get out of the castle!

683
01:09:49.438 --> 01:09:51.773
Got it ?!
- Yes sir!

684
01:09:55.857 --> 01:10:00.793
All this started off by
a foreign trade vessel.

685
01:10:01.534 --> 01:10:05.653
I told the Minister of War
about the ship.

686
01:10:07.896 --> 01:10:13.983
<i> He threatened with life
my family ... </ i>

687
01:10:18.119 --> 01:10:22.247
No, he is a devil,
he must beheaded.

688
01:10:22.972 --> 01:10:24.970
What does he say?

689
01:10:25.886 --> 01:10:30.156
The person must be killed before
disaster arrives.

690
01:10:32.148 --> 01:10:36.684
<i> You mean Kim Ja-joon
already know about it? </ i>

691
01:10:36.864 --> 01:10:39.339
About the ship and the devil?

692
01:10:41.835 --> 01:10:44.011
<i> It's all over. </ i>

693
01:10:44.105 --> 01:10:47.740
And this is the beginning.

694
01:10:48.074 --> 01:10:51.008
They do not mind
there are thousands.

695
01:10:51.008 --> 01:10:53.312
We have a gun
and ample bullet powder, ...

696
01:10:53.312 --> 01:10:57.215
... we'll point out relief forces
remove them by the sunrise.

697
01:10:57.983 --> 01:11:02.453
Everyone has been killed,
king and blood of royal descent!

698
01:11:02.922 --> 01:11:06.191
Who should be
new country pioneer?

699
01:11:06.192 --> 01:11:11.840
You mean the revolution?
But that is a betrayal.

700
01:11:11.864 --> 01:11:14.460
No, but the light of the new world.

701
01:11:16.657 --> 01:11:19.650
This country is not owned
descendants of King Lee.

702
01:11:30.726 --> 01:11:34.629
You've all talked about
a new world.

703
01:11:35.121 --> 01:11:38.065
Without any change,
Joseon will fall, ...

704
01:11:38.389 --> 01:11:42.280
... but with the same offspring
in its place, what can change?

705
01:11:44.196 --> 01:11:46.406
But now is the time.

706
01:11:47.166 --> 01:11:51.632
With the state of destruction,
I will raise a new country, ...

707
01:11:52.238 --> 01:11:55.415
... and you'll all be
its founding ministers.

708
01:12:03.632 --> 01:12:08.486
Prince Ganglim might still be alive.

709
01:12:10.240 --> 01:12:16.097
Joseon Heritage can only be
continued by his descendants!

710
01:12:18.531 --> 01:12:20.464
Minister!
- Sir!

711
01:12:22.168 --> 01:12:25.654
I'm not asking you
what is right and wrong.

712
01:12:25.805 --> 01:12:29.407
Now it's up to me
to make a decision.

713
01:12:31.510 --> 01:12:33.662
Think carefully.

714
01:12:34.547 --> 01:12:36.873
You want to join me, ...

715
01:12:37.203 --> 01:12:42.804
... or be buried with the king?

716
01:12:55.801 --> 01:12:57.802
Keep left!

717
01:13:06.345 --> 01:13:09.140
Entrance inside!
Protect the entrance inside!

718
01:13:28.000 --> 01:13:29.978
Do not go back!

719
01:13:30.002 --> 01:13:33.300
Anyone who retreated
will be punished!

720
01:13:49.822 --> 01:13:51.320
Mr. Prince!

721
01:13:51.957 --> 01:13:53.450
Help!

722
01:14:02.334 --> 01:14:04.902
Right-su, quick! Here!

723
01:14:55.087 --> 01:14:58.080
This door will not survive
longer!

724
01:15:02.116 --> 01:15:03.910
Hurry up!

725
01:15:15.767 --> 01:15:18.292
Open the window!
- Yes sir!

726
01:15:23.916 --> 01:15:26.610
To the edge, tie this up
at both ends!

727
01:15:33.959 --> 01:15:35.172
Hurry up!

728
01:16:11.463 --> 01:16:13.531
Get out!

729
01:16:16.927 --> 01:16:18.469
Abang!

730
01:16:18.737 --> 01:16:20.530
Hurry, Prince!

731
01:16:30.482 --> 01:16:32.983
Sir!
- Park!

732
01:17:09.938 --> 01:17:11.930
Are you okay?

733
01:17:43.221 --> 01:17:45.350
Finally, a new world.

734
01:17:45.578 --> 01:17:49.641
200 royal guard seems to be
is fighting the devil's waves.

735
01:17:49.828 --> 01:17:53.314
The rest of the demons can
killed in the daytime.

736
01:17:53.606 --> 01:17:56.445
Go to Yanghwajin and take it
home help team.

737
01:17:56.445 --> 01:17:58.440
According to the order, Minister Kim.

738
01:17:58.525 --> 01:18:01.193
I mean, Your Majesty.

739
01:18:01.873 --> 01:18:07.344
Search the palace, find Ganglim
and Crown Princess.

740
01:18:08.013 --> 01:18:11.010
She is strong, surely she is alive.

741
01:18:43.990 --> 01:18:46.534
Who else has been bitten?

742
01:18:48.253 --> 01:18:49.886
Minister ...

743
01:18:51.323 --> 01:18:53.120
Your hand ...

744
01:19:03.157 --> 01:19:08.661
Mr. Minister, we better start
another discussion of the new world.

745
01:19:10.726 --> 01:19:14.567
About who will
take the throne.

746
01:19:14.591 --> 01:19:16.090
Wait.

747
01:19:16.856 --> 01:19:18.650
Infection can be stopped
if i cut my arm ...

748
01:19:18.650 --> 01:19:22.786
Stay calm, you are stubborn.

749
01:19:23.070 --> 01:19:26.156
You're gonna die.

750
01:19:52.784 --> 01:19:54.284
Mr. Minister.

751
01:19:59.124 --> 01:20:00.311
Mr. Minister.

752
01:20:51.075 --> 01:20:53.369
In the next life ...

753
01:20:56.181 --> 01:20:59.167
... do not be born as
a king.

754
01:21:45.163 --> 01:21:48.164
Do you see Kim?
- Not yet...

755
01:21:48.199 --> 01:21:51.261
Maybe he can not
last night.

756
01:21:51.261 --> 01:21:53.805
Whether he's dead or
has turned into a demon.

757
01:21:53.805 --> 01:21:58.708
Look for him, no matter what
corpse or demon.

758
01:21:59.130 --> 01:22:02.690
There are about 500 demons
on last night.

759
01:22:02.969 --> 01:22:06.183
Even more will be
attacking the palace tonight.

760
01:22:06.183 --> 01:22:08.880
You must call
relief team.

761
01:22:12.478 --> 01:22:14.436
Kill me.

762
01:22:18.673 --> 01:22:22.070
You're the only one who
can point the help team.

763
01:22:22.367 --> 01:22:25.368
Go to Yanghwajin and
take them.

764
01:22:26.206 --> 01:22:29.007
You're the other, protect her
to Yanghwajin.

765
01:22:29.007 --> 01:22:32.776
If he changes before he arrives,
continue to kill him.

766
01:22:32.844 --> 01:22:36.472
They will trust you if
they see the devil in the body.

767
01:22:39.487 --> 01:22:41.602
Will you accept this mission?

768
01:22:41.809 --> 01:22:43.219
Yes sir.

769
01:22:49.376 --> 01:22:50.862
Prince Ganglim.

770
01:22:51.094 --> 01:22:54.128
To get to Yahghwajin
not the problem.

771
01:22:54.128 --> 01:22:57.994
But help troops can not arrive
here before sunset.

772
01:22:59.325 --> 01:23:02.960
Assemble the survivors,
we will leave the palace.

773
01:23:02.984 --> 01:23:08.121
If the demons climb this wall,
Joseon is exhausted.

774
01:23:08.224 --> 01:23:11.459
That is, that's Joseon's fate.

775
01:23:12.717 --> 01:23:14.352
Is there any other way?

776
01:23:14.352 --> 01:23:18.065
I can not go, no,
I will not go.

777
01:23:18.089 --> 01:23:19.079
Princess...

778
01:23:19.079 --> 01:23:22.226
Should we leave this place
to save ourselves?

779
01:23:22.226 --> 01:23:25.070
What is your difference with
the old king?

780
01:23:25.129 --> 01:23:28.854
I am not a king.
- The Crown Prince will not do this.

781
01:23:28.878 --> 01:23:30.970
He's dead!

782
01:23:35.656 --> 01:23:37.550
I'm not asking you
take the throne!

783
01:23:37.550 --> 01:23:40.161
Just save people
the innocent ...

784
01:23:41.913 --> 01:23:46.949
Find out how, that's your job.

785
01:24:05.136 --> 01:24:09.605
Will you come to Qing after
the demons are being dealt with?

786
01:24:42.707 --> 01:24:45.476
So, firearms have been
moved here?

787
01:24:45.643 --> 01:24:46.773
Yes.

788
01:24:46.844 --> 01:24:51.747
The meaning of fire tactics is
the only option.

789
01:24:51.882 --> 01:24:55.180
We feed the devil into one place
and fire.

790
01:24:55.786 --> 01:24:59.121
<i> Park, move the diaphragm to
royal villa. </ i>

791
01:24:59.223 --> 01:25:01.684
Hurry up!
- Yes sir!

792
01:25:02.936 --> 01:25:08.224
<i> Sami, gather and place
dry branches and resin. </ i>

793
01:25:08.248 --> 01:25:11.945
<i> Everything else, collect the puddle
oil, and pour around the villa. </ i>

794
01:25:11.945 --> 01:25:13.640
<i> Make it extremely flammable. </ i>

795
01:25:13.640 --> 01:25:17.217
<i> And, lock all the doors so
the devil can not escape, ... </ i>

796
01:25:17.241 --> 01:25:20.044
<i> ... and make the walls
flammable too. </ i>

797
01:25:20.044 --> 01:25:22.840
<i> A lot of devils must be
are held here. </ i>

798
01:26:33.450 --> 01:26:36.450
I am the creator of this new world ...

799
01:26:38.255 --> 01:26:41.434
Do not forget...

800
01:26:44.103 --> 01:26:50.128
I am the new Joseon king.

801
01:27:43.621 --> 01:27:45.220
Here.

802
01:27:47.630 --> 01:27:52.885
Watch this place.
- Sir, where's the charm?

803
01:27:58.735 --> 01:28:00.742
Be careful.

804
01:28:02.141 --> 01:28:04.175
Collect bullet powders.

805
01:28:12.883 --> 01:28:15.310
I will check the part
in one.

806
01:28:18.255 --> 01:28:19.723
Let me take it.

807
01:28:19.723 --> 01:28:21.223
Sami!

808
01:28:43.811 --> 01:28:46.242
Oops ...

809
01:28:46.750 --> 01:28:48.250
Mr. Prince!

810
01:28:52.489 --> 01:28:53.989
Park Hyun!

811
01:29:03.934 --> 01:29:05.434
Park Hyun!

812
01:30:02.292 --> 01:30:04.336
Go upstairs!

813
01:30:05.740 --> 01:30:07.674
Get out!

814
01:30:12.470 --> 01:30:13.570
You go first!

815
01:30:13.570 --> 01:30:15.004
Prince! Mr. Prince!

816
01:30:15.005 --> 01:30:16.772
Mr. Prince!
- Go!

817
01:30:17.152 --> 01:30:18.885
Mr. Prince! Hurry up!

818
01:30:19.176 --> 01:30:21.977
Hak-su, get out! Now!

819
01:30:27.084 --> 01:30:29.485
Mr. Prince! Please be quick!

820
01:30:40.698 --> 01:30:42.198
Mr. Prince.

821
01:30:52.776 --> 01:30:54.276
Mr. Prince!

822
01:30:59.082 --> 01:31:00.893
Where is Hak-su?

823
01:31:01.218 --> 01:31:02.539
Sir!

824
01:31:03.687 --> 01:31:05.187
Mr. Prince!

825
01:31:22.373 --> 01:31:24.208
Prince Ganglim!
- Hak-su!

826
01:31:38.166 --> 01:31:43.292
Mr. Prince, go ...

827
01:31:44.528 --> 01:31:47.362
No, Prince Ganglim!
It's too late.

828
01:31:47.362 --> 01:31:50.499
Always think before
you act ...

829
01:31:50.510 --> 01:31:55.404
Do not .... take away the amulet ...

830
01:31:56.682 --> 01:32:01.252
Be careful with ...
dog stools on the road ...

831
01:32:01.302 --> 01:32:02.488
Right-su ...

832
01:32:02.512 --> 01:32:04.279
Mr. Prince ...

833
01:32:17.876 --> 01:32:23.077
Hak-su! Hak-su!

834
01:32:29.106 --> 01:32:36.478
Hak-su! No!

835
01:33:00.697 --> 01:33:03.390
The day is dark,
we must hurry.

836
01:33:06.877 --> 01:33:09.311
This is the last batch!
- Take it out.

837
01:33:40.054 --> 01:33:42.322
Sir Princess, stay away!

838
01:33:52.048 --> 01:33:54.040
Bring bullets inside!

839
01:34:01.631 --> 01:34:04.155
Man-Bo!
- Are you okay?

840
01:34:04.634 --> 01:34:06.134
Man-Bo!

841
01:34:12.003 --> 01:34:15.977
Go inside, just to the extent
this i can go.

842
01:34:16.296 --> 01:34:18.481
I can not go inside ...

843
01:34:18.481 --> 01:34:21.231
Please be quick!

844
01:34:23.766 --> 01:34:25.000
Princess Crown!

845
01:34:25.000 --> 01:34:27.000
Hurry up!
- Bring him inside.

846
01:34:58.054 --> 01:35:00.155
I want...

847
01:35:01.981 --> 01:35:04.803
... die as a man ...

848
01:35:07.539 --> 01:35:12.401
Do it for me, the same.

849
01:35:13.041 --> 01:35:15.981
No ... please ...

850
01:35:25.660 --> 01:35:28.828
Man-Bo, do not ...

851
01:35:30.842 --> 01:35:33.665
... rise again to this world.

852
01:35:34.758 --> 01:35:36.835
May the Buddha bless you.

853
01:35:45.925 --> 01:35:47.721
Man-Bo ... no ...

854
01:36:14.623 --> 01:36:16.875
The sun will set
shortly.

855
01:36:17.000 --> 01:36:19.203
The time is almost over.

856
01:36:19.203 --> 01:36:22.037
Bring Crown Princess and
leave the palace.

857
01:36:22.314 --> 01:36:25.576
I will stay for
light a fire. - I will wait.

858
01:36:25.576 --> 01:36:27.803
No, I'm gonna wait.

859
01:36:27.878 --> 01:36:30.389
You're all gone now.

860
01:36:30.737 --> 01:36:32.641
I wait here.

861
01:36:33.594 --> 01:36:36.510
Attach Crown Princess to Yanghwajin.

862
01:36:36.510 --> 01:36:39.288
No, sir Prince.
You must survive.

863
01:36:39.288 --> 01:36:41.692
I do not plan to die.

864
01:36:44.236 --> 01:36:46.550
I will light a fire
and join you.

865
01:36:46.550 --> 01:36:49.050
After burning the demons.

866
01:36:57.666 --> 01:36:59.675
I was bitten while fighting.

867
01:36:59.675 --> 01:37:03.678
It's close to the heart, so
I will change briefly again.

868
01:37:05.982 --> 01:37:07.582
Beware of bans.

869
01:37:09.652 --> 01:37:11.650
May the Buddha bless you.

870
01:37:12.755 --> 01:37:16.092
I think I can survive
so I turned on fire.

871
01:37:16.092 --> 01:37:17.592
Brother ...

872
01:37:17.994 --> 01:37:21.829
It's okay, Deok-hee,
we all die just once.

873
01:37:25.401 --> 01:37:27.571
Will you go to Qing?

874
01:37:30.039 --> 01:37:32.219
I hope you come back.

875
01:37:33.684 --> 01:37:40.099
Rebuild this castle
and Joseon.

876
01:37:40.123 --> 01:37:42.720
I said,
I do not want!

877
01:37:44.086 --> 01:37:47.730
You always say that,
but so far.

878
01:37:49.298 --> 01:37:51.990
I'm not coming here
to be king.

879
01:37:52.115 --> 01:37:56.151
I came to take you home
all the souls who pardon.

880
01:37:57.858 --> 01:38:00.895
No one pitieth us.

881
01:38:02.564 --> 01:38:05.734
No one is trying to save us.

882
01:38:07.677 --> 01:38:10.781
No one ever
hear our cry.

883
01:38:13.583 --> 01:38:15.827
But you did it.

884
01:38:18.387 --> 01:38:21.080
Is not that a responsibility?
a king?

885
01:38:23.304 --> 01:38:32.166
Now that I've met his king, then I can die calmly.

886
01:38:34.303 --> 01:38:35.780
Woe ...

887
01:38:39.029 --> 01:38:40.612
Brother ...

888
01:38:51.787 --> 01:38:53.824
Everyone went out.

889
01:38:53.918 --> 01:38:56.210
I'll knock it out
in 15 minutes.

890
01:38:59.769 --> 01:39:01.248
Mr. Prince!

891
01:41:57.534 --> 01:41:59.092
Mr. Prince!

892
01:42:02.010 --> 01:42:04.389
Where are you going?

893
01:42:09.860 --> 01:42:12.389
Sir Princess, you go first.

894
01:42:12.389 --> 01:42:15.733
I will turn on the villa and
back. - But Mr. Prince ...

895
01:42:15.757 --> 01:42:19.526
I will go.
- It's my responsibility.

896
01:42:21.630 --> 01:42:23.450
And you...

897
01:42:24.443 --> 01:42:26.578
Do not wait for anyone, ...

898
01:42:27.369 --> 01:42:30.060
... no one will
come save you.

899
01:42:30.806 --> 01:42:33.585
You must save yourself.

900
01:42:34.076 --> 01:42:39.379
Save this country and
choose your king.

901
01:43:42.611 --> 01:43:46.346
Haram jadah ... Banyaknya ...

902
01:44:43.728 --> 01:44:46.506
Come back, the Crown Prince.

903
01:44:46.875 --> 01:44:50.544
A king must exist
in front of the people ...

904
01:46:39.065 --> 01:46:40.760
Forgive me.

905
01:46:40.777 --> 01:46:42.277
Deok-hee!

906
01:46:47.629 --> 01:46:49.129
Useless!

907
01:49:45.407 --> 01:49:47.435
Let's finish it.

908
01:51:50.945 --> 01:51:53.519
Joseon is over.

909
01:51:58.050 --> 01:52:03.087
Die, son of a country
who died.

910
01:54:07.604 --> 01:54:09.137
Shut up!

911
01:54:10.162 --> 01:54:11.662
Shoot!

912
01:54:44.406 --> 01:54:46.273
<i> Park ... </ i>

913
01:54:47.492 --> 01:54:49.570
<i> ... you do not see it? </ i>

914
01:54:51.119 --> 01:54:53.282
<i> It's a mass people. </ i>

915
01:54:57.230 --> 01:55:03.702
<i> The king in front of the people?
You're wrong. </ I>

916
01:55:05.773 --> 01:55:10.276
<i> The masses must exist
for a king exists. </ i>

917
01:55:34.479 --> 01:55:40.617
<i> I'm sorry for missed. </ i>

918
01:56:33.090 --> 01:56:35.009
Dad where ...

919
01:56:46.184 --> 01:56:47.891
Dol-gae.

920
01:57:02.245 --> 01:57:06.615
Look! That's the Crown Prince!
He'll come here!

921
01:57:47.200 --> 01:57:57.200
Subtitles by: Sham Santiago
(Malaysia Subbers Crew)



