WEBVTT FILE

1
00:00:34.100 --> 00:00:35.692
<i>Hello, Mr. Hindle,</i>

2
00:00:35.802 --> 00:00:39.329
<i>or as they called you</i>
<i>around the hospital, Zepp.</i>

3
00:00:45.545 --> 00:00:46.842
Game over!

4
00:02:43.363 --> 00:02:44.830
Check it, man.

5
00:03:13.293 --> 00:03:14.351
What the fuck is this?

6
00:03:14.761 --> 00:03:15.921
What the fuck are you doing here?

7
00:03:16.596 --> 00:03:17.893
What the fuck are you doing here?

8
00:03:18.965 --> 00:03:20.227
I'm fucking stuck.

9
00:03:21.000 --> 00:03:21.967
Yeah, me too.

10
00:03:22.602 --> 00:03:24.627
- What the fuck?
- Oh, my God.

11
00:03:25.838 --> 00:03:27.032
Somebody, help us.

12
00:03:27.540 --> 00:03:29.303
- Hello.
- Come on, help us!

13
00:03:32.078 --> 00:03:33.306
Oh, my God!

14
00:03:36.783 --> 00:03:37.750
Dina.

15
00:03:37.850 --> 00:03:38.874
Brad.

16
00:03:39.919 --> 00:03:42.945
- Ryan?
- Baby, are you okay?

17
00:03:43.489 --> 00:03:45.218
- Get me out of here!
- Baby.

18
00:03:45.325 --> 00:03:47.793
Help us. Somebody help us!

19
00:03:48.628 --> 00:03:50.653
Hey! Call the police!

20
00:03:50.763 --> 00:03:52.355
Hey, break the glass with your case.

21
00:03:52.465 --> 00:03:54.626
Break the fucking glass! Do it.

22
00:03:54.734 --> 00:03:56.258
Stay back!

23
00:03:57.937 --> 00:03:59.234
Do it!

24
00:04:00.206 --> 00:04:02.299
- Get me out of here.
- Break it!

25
00:04:07.180 --> 00:04:08.169
<i>Hello, Brad.</i>

26
00:04:09.449 --> 00:04:12.543
<i>Hello, Ryan. I'd like to play a game.</i>

27
00:04:13.253 --> 00:04:16.711
<i>The same woman</i>
<i>has played each of you for a fool,</i>

28
00:04:16.823 --> 00:04:20.953
<i>manipulating your love for her,</i>
<i>and causing nothing but pain.</i>

29
00:04:21.060 --> 00:04:27.124
<i>Her fun and games pushed you both</i>
<i>to break the law to fulfill her material needs.</i>

30
00:04:27.667 --> 00:04:28.759
<i>She is toxic,</i>

31
00:04:29.235 --> 00:04:33.865
<i>and today all of your transgressions</i>
<i>will be made public.</i>

32
00:04:33.973 --> 00:04:35.497
He's fucking lying, Brad.

33
00:04:35.608 --> 00:04:39.601
<i>Now you must choose who</i>
<i>will drop out of this triangle,</i>

34
00:04:39.712 --> 00:04:43.011
<i>for within 60 seconds one of you must die.</i>

35
00:04:44.250 --> 00:04:47.583
<i>If you wish to save her,</i>
<i>then the saws must be pushed</i>

36
00:04:47.687 --> 00:04:50.485
<i>all the way to one side or the other,</i>

37
00:04:50.590 --> 00:04:55.391
<i>sparing her while proving for good</i>
<i>who is indeed the alpha male.</i>

38
00:04:55.495 --> 00:04:58.089
What are you fucking staring at,
you motherfuckers?

39
00:04:58.197 --> 00:05:00.392
- Do something!
<i>- Are you both strong enough</i>

40
00:05:00.500 --> 00:05:03.230
<i>to walk away from what is destroying you,</i>

41
00:05:03.336 --> 00:05:07.102
<i>or will you fight one more time</i>
<i>for the heart that binds?</i>

42
00:05:07.907 --> 00:05:10.068
<i>You have 60 seconds to decide.</i>

43
00:05:10.510 --> 00:05:12.910
<i>Live or die. Make your choice.</i>

44
00:05:15.982 --> 00:05:16.949
Oh, fuck!

45
00:05:24.157 --> 00:05:26.216
One of you save me!

46
00:05:34.634 --> 00:05:35.601
What the fuck are you doing?

47
00:05:35.702 --> 00:05:38.398
It's me or you asshole,
and it sure as shit isn't gonna be me.

48
00:05:51.584 --> 00:05:52.710
Brad. Brad.

49
00:05:53.753 --> 00:05:54.947
Brad, I love you.

50
00:05:56.155 --> 00:05:57.383
I love you too, baby.

51
00:05:57.757 --> 00:05:59.588
Do it. You gotta do it.

52
00:05:59.692 --> 00:06:01.523
- What?
- You gotta kill him, Brad.

53
00:06:02.028 --> 00:06:03.723
- Do it!
- Stupid bitch!

54
00:06:03.830 --> 00:06:06.264
Do it. Do it! Do it!

55
00:06:18.010 --> 00:06:18.977
Fuck!

56
00:06:22.148 --> 00:06:23.206
You love him?

57
00:06:23.549 --> 00:06:24.743
No, no.

58
00:06:24.851 --> 00:06:26.284
You love him more than me?

59
00:06:26.652 --> 00:06:28.586
No, I had to say that.

60
00:06:28.988 --> 00:06:30.649
I've always loved you.

61
00:06:31.424 --> 00:06:33.289
You got to do it for me, please.

62
00:06:33.726 --> 00:06:36.217
You got to kill him. Kill Brad! Do it!

63
00:06:36.929 --> 00:06:38.760
You lying slut!

64
00:06:39.932 --> 00:06:41.263
What the fuck are you doing?

65
00:06:41.367 --> 00:06:42.459
You don't love anybody!

66
00:06:44.036 --> 00:06:45.901
You're a cheat and a liar. Fuck you!

67
00:06:46.005 --> 00:06:47.233
Fuck you!

68
00:06:48.408 --> 00:06:50.171
Brad! Brad, look at me!

69
00:06:51.611 --> 00:06:54.637
Is the chick that fucked me in your bed
two days ago worth one of our lives?

70
00:06:55.381 --> 00:06:57.212
She's not worth it, man. She's not worth it.

71
00:06:58.050 --> 00:06:59.017
Right?

72
00:07:01.120 --> 00:07:02.178
Yeah!

73
00:07:02.722 --> 00:07:04.656
What are you doing, you fucking asshole?

74
00:07:04.957 --> 00:07:06.982
I think we're breaking up with you, Dina.

75
00:07:09.762 --> 00:07:11.992
No! No, stop!

76
00:07:19.572 --> 00:07:21.039
- Stand aside!
- Move it!

77
00:07:27.213 --> 00:07:28.908
People, get out of the way.

78
00:07:47.934 --> 00:07:49.367
Somebody help her.

79
00:08:17.663 --> 00:08:18.630
Game over.

80
00:08:18.731 --> 00:08:21.131
No! No, you fucking bitch!

81
00:08:21.801 --> 00:08:22.790
No!

82
00:10:04.036 --> 00:10:07.005
<i>Tonight, a house of horrors</i>
<i>has been discovered</i>

83
00:10:07.106 --> 00:10:10.439
<i>at what used to be known</i>
<i>as the Rowan Zoological Institute.</i>

84
00:10:10.543 --> 00:10:14.877
<i>The body of Umbrella Health CEO</i>
<i>William Easton has been identified</i>

85
00:10:14.981 --> 00:10:18.417
<i>as one of the several victims</i>
<i>of this grizzly crime scene.</i>

86
00:10:18.517 --> 00:10:20.815
<i>However, we have also been</i>
<i>informed that there may be</i>

87
00:10:20.920 --> 00:10:24.219
<i>as many as seven survivors</i>
<i>from this deadly event.</i>

88
00:10:24.323 --> 00:10:26.484
<i>Hopefully the many questions</i>
<i>of the local police,</i>

89
00:10:26.592 --> 00:10:29.891
<i>the FBI, and the victims'</i>
<i>family members may be answered</i>

90
00:10:29.996 --> 00:10:32.123
<i>by those seven civilians lucky enough</i>

91
00:10:32.231 --> 00:10:34.495
<i>to walk away from</i>
<i>this unprecedented display</i>

92
00:10:34.600 --> 00:10:36.625
<i>of carnage with their lives.</i>

93
00:10:36.736 --> 00:10:41.173
<i>We now go live to Tony Gabrielson</i>
<i>who is reporting from the scene. Tony.</i>

94
00:10:47.079 --> 00:10:49.104
- Hey, man.
- Hey, what's up?

95
00:10:51.150 --> 00:10:54.085
- What have we got here?
- That's Jill Tuck, Jigsaw's widow.

96
00:10:54.186 --> 00:10:55.312
What does she want?

97
00:10:55.421 --> 00:10:57.286
All she said was that
she didn't trust the FBI,

98
00:10:58.024 --> 00:11:00.288
- and she didn't trust homicide.
- Good.

99
00:11:01.093 --> 00:11:03.152
And she just wants to talk to you.

100
00:11:04.563 --> 00:11:07.225
- Why me?
- I don't know. Only you, though.

101
00:11:11.003 --> 00:11:13.494
She looks crazier than a sack full of cats.

102
00:11:15.574 --> 00:11:18.042
All right, let's get this over with.

103
00:11:23.516 --> 00:11:26.508
Hey. I put cream and sugar in it.

104
00:11:27.453 --> 00:11:29.353
- Thank you.
- You're welcome.

105
00:11:29.455 --> 00:11:31.889
I'm Matt Gibson, internal affairs.

106
00:11:32.491 --> 00:11:34.391
My colleague said that you
wanted to speak with me.

107
00:11:34.493 --> 00:11:35.517
Yes.

108
00:11:36.829 --> 00:11:38.922
But I need complete immunity.

109
00:11:40.933 --> 00:11:42.992
Why do you want immunity, Miss Tuck?

110
00:11:44.770 --> 00:11:46.635
Because of what I know.

111
00:11:47.306 --> 00:11:48.773
Which is what?

112
00:11:50.176 --> 00:11:51.939
Do we have a deal?

113
00:11:52.845 --> 00:11:56.747
You've got to give before you can receive
in this house, Jill.

114
00:11:59.151 --> 00:12:02.643
My husband John, he had an accomplice.

115
00:12:04.090 --> 00:12:06.354
A person who assisted him
with almost every murder.

116
00:12:06.459 --> 00:12:07.858
Look, don't get me wrong.

117
00:12:07.960 --> 00:12:12.021
I'm all ears if you've got something legit
that you want to put on the table.

118
00:12:13.799 --> 00:12:16.529
This person will go on killing
until he's stopped.

119
00:12:17.236 --> 00:12:20.728
- You know him and he definitely knows you.
- Is that right?

120
00:12:21.907 --> 00:12:23.534
He's detective Mark Hoffman.

121
00:12:25.444 --> 00:12:27.309
Are you willing to sign a sworn affidavit?

122
00:12:28.080 --> 00:12:29.104
Yes.

123
00:12:29.648 --> 00:12:30.910
You swear to be totally open?

124
00:12:31.016 --> 00:12:33.780
You tell me everything,
no matter how personal or private?

125
00:12:33.886 --> 00:12:34.910
Yes.

126
00:12:35.488 --> 00:12:38.116
I'll give you evidence, whatever you want,

127
00:12:39.125 --> 00:12:42.959
as long as I have your protection,
and complete immunity.

128
00:12:44.330 --> 00:12:45.354
Do we have a deal?

129
00:12:45.464 --> 00:12:47.830
Oh, yeah. Yeah, we have a deal.

130
00:13:25.638 --> 00:13:27.162
<i>Welcome back!</i>

131
00:13:27.273 --> 00:13:30.333
We're live with Bobby Dagen
whose national tour

132
00:13:30.442 --> 00:13:33.240
<i>S.U.R. V.I. V.E.</i>
<i>My Story of Overcoming Jigsaw</i>

133
00:13:33.345 --> 00:13:35.438
rolls into town this weekend.

134
00:13:36.048 --> 00:13:38.812
Well, you're quite the national phenomenon
these days, aren't you?

135
00:13:39.451 --> 00:13:41.316
Well, thank you, ma'am.

136
00:13:41.420 --> 00:13:44.253
It's quite flattering how many people
have responded to my story.

137
00:13:44.356 --> 00:13:49.384
And if I can help a few people along the way,
then I'm pleased.

138
00:13:49.495 --> 00:13:53.864
Now, you survived a trap created
by the infamous Jigsaw killer, correct?

139
00:13:54.266 --> 00:13:55.233
Yes, ma'am.

140
00:13:55.334 --> 00:13:58.826
Well, everyone must ask you this question.
What was that like?

141
00:14:01.207 --> 00:14:02.799
Life changing.

142
00:14:02.908 --> 00:14:05.069
It was something I never anticipated

143
00:14:05.177 --> 00:14:07.771
and, quite honestly, something
that should have killed me.

144
00:14:07.880 --> 00:14:11.509
Tell me more.
Tell me about the actual experience.

145
00:14:11.617 --> 00:14:14.552
I actually have no recollection
of how I got there.

146
00:14:15.154 --> 00:14:17.247
I just remember the feeling

147
00:14:17.356 --> 00:14:19.654
of waking up trapped.

148
00:14:20.492 --> 00:14:24.553
And I had to insert two hooks
into my pectoral muscles

149
00:14:24.663 --> 00:14:26.153
and hoist myself up to a platform.

150
00:14:26.265 --> 00:14:27.562
You put the hooks in yourself?

151
00:14:28.200 --> 00:14:29.167
I did.

152
00:14:29.602 --> 00:14:32.571
I pretty much realized
that I couldn't hold on much longer,

153
00:14:34.073 --> 00:14:38.373
and I had to accept the fact
that I was going to die.

154
00:14:38.477 --> 00:14:40.672
And then I saw something,

155
00:14:40.779 --> 00:14:42.269
and what I saw was my life.

156
00:14:43.415 --> 00:14:46.646
It was a tragedy. I achieved nothing.

157
00:14:48.654 --> 00:14:53.182
And right then,
something inside me started to grow,

158
00:14:54.426 --> 00:14:56.826
something from the bottom of my soul.

159
00:14:57.496 --> 00:15:00.863
And I just... I decided to live.

160
00:15:00.966 --> 00:15:03.833
I found a strength that I thought
had long since expired.

161
00:15:03.969 --> 00:15:06.665
And I just yanked, and I yanked!

162
00:15:06.772 --> 00:15:09.969
And when I got to the top,
I just ripped the hooks out of my chest.

163
00:15:10.075 --> 00:15:13.841
There was blood everywhere,
and I just screamed.

164
00:15:13.946 --> 00:15:17.507
I just sat there and screamed.

165
00:15:17.616 --> 00:15:20.346
Because I hadn't just survived,

166
00:15:20.452 --> 00:15:22.181
I was reborn.

167
00:15:22.688 --> 00:15:24.246
This was my life.

168
00:15:29.561 --> 00:15:32.530
Wow. Bobby Dagen, everyone.

169
00:15:33.232 --> 00:15:35.700
Bobby's life-changing
experience comes to the...

170
00:15:35.801 --> 00:15:37.428
This is the moment.

171
00:15:37.870 --> 00:15:40.065
- Where's the big kiss?
- I don't know.

172
00:15:40.172 --> 00:15:41.639
Tickets are still available.

173
00:15:42.107 --> 00:15:43.631
And we're out, folks.

174
00:15:44.610 --> 00:15:46.339
- That's not the way it's supposed to be.
- You need to relax.

175
00:15:46.445 --> 00:15:47.878
No, we rehearsed it differently.

176
00:15:50.282 --> 00:15:52.216
It's okay. Nice work, Bobby.

177
00:15:53.152 --> 00:15:55.211
Ladies, can you excuse us for a minute?

178
00:15:57.189 --> 00:15:59.089
Where was the big finish, Bobby?

179
00:15:59.191 --> 00:16:00.715
You tell your story,
you thank your pretty wife,

180
00:16:00.826 --> 00:16:02.088
you bring her out for a big hug and kiss.

181
00:16:02.194 --> 00:16:03.752
I just didn't want to push it, all right?

182
00:16:03.862 --> 00:16:05.625
Okay, but that's the heart of the story.

183
00:16:05.965 --> 00:16:08.092
She was there for your whole recovery.

184
00:16:08.200 --> 00:16:10.862
And without the acknowledgment,
without the kiss,

185
00:16:10.970 --> 00:16:13.268
the audience isn't gonna have any kind
of emotional connection.

186
00:16:13.372 --> 00:16:14.339
I disagree.

187
00:16:14.440 --> 00:16:16.237
Too much emotion,
and it's gonna feel like pandering.

188
00:16:16.342 --> 00:16:18.401
Okay, why don't you let me
do the public relations,

189
00:16:18.510 --> 00:16:19.636
and you do the legal paperwork, okay?

190
00:16:19.745 --> 00:16:22.509
Okay, I get it, Suzanne, all right?
It's my fault.

191
00:16:22.614 --> 00:16:24.980
It wasn't your fault, Bobby.

192
00:16:25.084 --> 00:16:26.574
You were fine.

193
00:16:26.685 --> 00:16:28.448
- Just remember your bullet points next time.
- I will.

194
00:16:28.554 --> 00:16:29.851
These interviews are important.

195
00:16:29.955 --> 00:16:31.718
Nina, relax.

196
00:16:31.824 --> 00:16:32.791
Don't worry about them.

197
00:16:33.258 --> 00:16:34.589
You were great.

198
00:16:34.693 --> 00:16:35.921
Yeah?

199
00:16:36.028 --> 00:16:37.996
Your story's real and people feel that.

200
00:16:39.365 --> 00:16:43.893
I know that you get overwhelmed at times,
but we have to keep moving forward, Bobby.

201
00:16:46.171 --> 00:16:48.139
You were meant to do this.

202
00:16:52.044 --> 00:16:54.512
I know. I know, baby.

203
00:16:55.814 --> 00:16:57.577
- Bobby.
- Yeah?

204
00:16:57.683 --> 00:16:59.378
We got the Jigsaw survivor group tomorrow.

205
00:16:59.485 --> 00:17:01.282
Thirty minutes of face time
with other survivors.

206
00:17:01.387 --> 00:17:03.378
Yeah, sounds good.

207
00:17:03.489 --> 00:17:07.186
- Nothing more exciting than that.
- No, not much. Let's go.

208
00:17:50.069 --> 00:17:51.093
Oh, God!

209
00:17:51.637 --> 00:17:54.037
You want to know the only thing wrong
with killing you, Jill?

210
00:17:55.908 --> 00:17:57.307
I can only do it once.

211
00:18:07.352 --> 00:18:08.319
Oh, my God!

212
00:18:19.731 --> 00:18:20.720
No!

213
00:18:47.593 --> 00:18:50.118
Help me! Help me!

214
00:18:50.462 --> 00:18:52.692
Help! Fuck!

215
00:18:54.199 --> 00:18:57.362
<i>Hello, Evan. I want to play a game.</i>

216
00:18:57.469 --> 00:19:01.098
<i>The situation you find yourself in</i>
<i>is of your own doing.</i>

217
00:19:01.206 --> 00:19:05.609
<i>You, your girlfriend,</i>
<i>and your friends are all racists.</i>

218
00:19:07.146 --> 00:19:09.080
Evan, you fuck. You get me out of here!

219
00:19:09.515 --> 00:19:13.383
<i>You have intimidated others</i>
<i>based on their physical differences.</i>

220
00:19:13.485 --> 00:19:16.750
<i>But today it is you who will run scared.</i>

221
00:19:16.855 --> 00:19:20.951
<i>Your pathetic friends</i>
<i>follow your every word, Evan.</i>

222
00:19:21.059 --> 00:19:27.259
<i>Therefore you will be the only one capable</i>
<i>of saving them and yourself.</i>

223
00:19:29.368 --> 00:19:33.429
<i>In 30 seconds,</i>
<i>the jacks holding up this car will fall,</i>

224
00:19:35.707 --> 00:19:38.073
<i>setting off a deadly chain of events.</i>

225
00:19:38.177 --> 00:19:40.304
<i>In order to stop this from happening,</i>

226
00:19:40.412 --> 00:19:45.748
<i>you must tear yourself away</i>
<i>from the seat to which you are glued.</i>

227
00:19:45.851 --> 00:19:51.187
<i>Then you must pull the red lever before you.</i>
<i>But no act comes without a sacrifice.</i>

228
00:19:51.623 --> 00:19:54.524
<i>You've judged others</i>
<i>by the color of their skin,</i>

229
00:19:54.626 --> 00:20:00.997
<i>and today, Evan, you will learn</i>
<i>that we are all the same color on the inside.</i>

230
00:20:01.433 --> 00:20:04.402
<i>Live or die, Evan, the choice is yours.</i>

231
00:20:08.874 --> 00:20:10.068
No!

232
00:20:16.615 --> 00:20:18.742
- Evan, help!
- I can't.

233
00:20:20.953 --> 00:20:23.547
- Do it. Fuck!
- Fucking do it!

234
00:20:23.655 --> 00:20:25.145
Just fucking do it!

235
00:20:25.257 --> 00:20:27.122
Do it! Do it, man!

236
00:20:27.226 --> 00:20:28.284
Here I go!

237
00:20:34.933 --> 00:20:36.264
Evan!

238
00:20:36.368 --> 00:20:38.233
Baby, get me out of here!

239
00:20:38.337 --> 00:20:41.534
Shit! Fuck! Here I go!

240
00:20:41.640 --> 00:20:43.267
Here I go! Come on!

241
00:20:43.375 --> 00:20:44.603
Fuck me!

242
00:20:49.448 --> 00:20:50.710
Please!

243
00:21:00.692 --> 00:21:03.388
- God!
- Do it! Fucking do it!

244
00:21:03.495 --> 00:21:05.360
- God!
- Do it!

245
00:21:06.298 --> 00:21:08.960
- Evan!
- You got us into this.

246
00:21:09.067 --> 00:21:10.625
Get us the fuck out!

247
00:21:13.538 --> 00:21:14.869
Do it!

248
00:21:18.810 --> 00:21:20.004
You fucking pussy!

249
00:21:31.290 --> 00:21:32.450
Shit.

250
00:22:01.453 --> 00:22:02.886
Every night

251
00:22:04.456 --> 00:22:08.153
I keep thinking that things will get better

252
00:22:09.061 --> 00:22:12.087
the next morning when I wake up.

253
00:22:12.197 --> 00:22:13.630
But it isn't.

254
00:22:14.533 --> 00:22:16.330
Everything I do,

255
00:22:18.570 --> 00:22:21.505
everything I see, I'm surrounded by these

256
00:22:22.841 --> 00:22:24.604
tiny triggers.

257
00:22:25.077 --> 00:22:26.442
They're everywhere,

258
00:22:27.079 --> 00:22:28.876
and they remind me of what I went through,

259
00:22:29.614 --> 00:22:31.309
what Jigsaw did to me.

260
00:22:33.218 --> 00:22:36.244
Sidney, go on, please. You're...

261
00:22:36.355 --> 00:22:38.915
You're in a safe place now.

262
00:22:39.024 --> 00:22:40.457
Tell me what happened next.

263
00:22:42.094 --> 00:22:45.427
Alex! Stop, please! Stop it!

264
00:23:01.413 --> 00:23:02.744
Sidney, look at me.

265
00:23:05.083 --> 00:23:06.710
You made a decision.

266
00:23:07.452 --> 00:23:09.215
How did that make you feel?

267
00:23:09.621 --> 00:23:10.679
Free.

268
00:23:12.691 --> 00:23:14.420
He was abusive.

269
00:23:14.993 --> 00:23:17.689
I tried to stop it before,

270
00:23:18.196 --> 00:23:20.323
but it wasn't until that moment

271
00:23:21.066 --> 00:23:22.727
that I really did something.

272
00:23:23.635 --> 00:23:26.695
It was him or me, and I chose to live.

273
00:23:26.805 --> 00:23:28.773
It was the best thing
that ever happened to me.

274
00:23:31.076 --> 00:23:33.544
That's a bunch of bullshit.

275
00:23:34.746 --> 00:23:37.078
He had to die for you to leave him?

276
00:23:39.918 --> 00:23:42.580
You want to know
the best thing that happened to me

277
00:23:42.687 --> 00:23:44.917
after having to cut off my own arm?

278
00:23:49.194 --> 00:23:52.561
It's handicapped parking at the damn mall!

279
00:23:57.035 --> 00:24:00.061
What the hell is a camera here for anyway?

280
00:24:02.407 --> 00:24:05.672
I am simply here to illustrate the fact
that a traumatic experience,

281
00:24:05.777 --> 00:24:09.235
such as the kind that each one of us
has been forced to endure,

282
00:24:09.347 --> 00:24:12.077
can have a positive outcome. That's all.

283
00:24:12.184 --> 00:24:14.049
Yeah? Like what?

284
00:24:15.454 --> 00:24:18.946
A new perspective on life. Wait, wait, wait.

285
00:24:20.759 --> 00:24:24.957
I know. I understand
that you're not at that place yet.

286
00:24:25.530 --> 00:24:28.226
I understand that and I respect that.

287
00:24:28.333 --> 00:24:29.925
But if you look around at all these people

288
00:24:30.435 --> 00:24:32.300
taking their lives for granted,

289
00:24:33.004 --> 00:24:37.441
eventually they all found something positive
from their experience.

290
00:24:37.542 --> 00:24:39.976
We should never be ashamed
of what we've gone through,

291
00:24:40.078 --> 00:24:42.808
because we are good and we are strong!

292
00:24:45.517 --> 00:24:46.882
You know what?

293
00:24:46.985 --> 00:24:50.580
I'd like everybody to have
a look at something right here.

294
00:24:51.389 --> 00:24:53.983
These are my scars.

295
00:24:56.661 --> 00:24:58.561
Because our minds will heal,

296
00:25:00.332 --> 00:25:01.822
but these scars will never go away.

297
00:25:03.034 --> 00:25:06.026
These scars should not be
a symbol of shame.

298
00:25:06.137 --> 00:25:08.037
They should be worn as a badge of courage.

299
00:25:10.542 --> 00:25:11.804
You know, earlier,

300
00:25:11.910 --> 00:25:16.973
I spoke of valuing your loved ones.

301
00:25:18.350 --> 00:25:19.749
But to be perfectly honest,

302
00:25:19.851 --> 00:25:22.786
it's something that I never did
prior to my ordeal.

303
00:25:22.888 --> 00:25:24.378
But since then,

304
00:25:25.156 --> 00:25:29.422
I have found someone
who has truly become my rock.

305
00:25:32.664 --> 00:25:33.653
Joyce, if you could...

306
00:25:35.166 --> 00:25:36.133
Please.

307
00:25:39.170 --> 00:25:41.263
It's my lovely wife Joyce.

308
00:25:42.574 --> 00:25:45.475
- I love you.
- I love you too, baby.

309
00:25:56.821 --> 00:25:58.118
Bravo.

310
00:25:59.190 --> 00:26:02.182
To be able to sustain
such a traumatic experience,

311
00:26:02.294 --> 00:26:06.560
and yet find the positive in that grizzly act,

312
00:26:07.399 --> 00:26:09.697
it's a remarkable feat indeed.

313
00:26:12.404 --> 00:26:14.235
Remarkable,

314
00:26:15.407 --> 00:26:17.568
if not a little perverse.

315
00:26:19.911 --> 00:26:22.903
I'm sure I speak for everyone
here when I say

316
00:26:23.014 --> 00:26:25.505
how grateful we are

317
00:26:26.184 --> 00:26:31.121
to be part of your promotional DVD.

318
00:26:38.730 --> 00:26:40.925
I appreciate it. Thank you. It's...

319
00:26:47.939 --> 00:26:50.407
- I can take that, sir.
- Thank you very much.

320
00:26:50.976 --> 00:26:52.238
Joyce, can I borrow him for a second?

321
00:26:52.344 --> 00:26:53.641
Sure. I'll be in the car, okay?

322
00:26:53.745 --> 00:26:54.905
Two minutes behind you.

323
00:26:55.013 --> 00:26:56.241
- Great.
- You'll see her to the car, please, sir?

324
00:26:56.348 --> 00:26:58.145
- Of course.
- Thank you.

325
00:26:59.484 --> 00:27:00.644
What's up?

326
00:27:00.752 --> 00:27:03.243
So what's with the creepy guy with the
cane? Someone I should know about?

327
00:27:03.355 --> 00:27:05.346
No, no, no. He's been at these meetings
longer than I have.

328
00:27:05.457 --> 00:27:06.617
He's fine.

329
00:27:07.926 --> 00:27:08.984
All right.

330
00:27:09.794 --> 00:27:11.694
Listen, get back to the hotel,
and get some rest, all right?

331
00:27:11.796 --> 00:27:13.787
Yeah. Everything's fine.

332
00:27:14.432 --> 00:27:15.524
Great work tonight, Bobby.

333
00:27:15.634 --> 00:27:17.329
- Thank you.
- You're the man.

334
00:27:31.483 --> 00:27:32.609
Joyce?

335
00:27:39.024 --> 00:27:40.321
What happened to him?

336
00:27:42.193 --> 00:27:45.094
They always tell you not to smoke
at the gas station.

337
00:27:45.196 --> 00:27:47.994
- This should wrap up the week for you.
- Great.

338
00:27:53.738 --> 00:27:54.705
What's up, man?

339
00:27:55.540 --> 00:27:57.508
I'm at a junkyard on 58th.

340
00:27:57.742 --> 00:27:58.800
Why?

341
00:27:58.910 --> 00:28:00.434
<i>Call came in about a car crash.</i>

342
00:28:00.545 --> 00:28:02.638
<i>Car crash? Why are you there?</i>

343
00:28:03.381 --> 00:28:04.541
It's not just a car crash.

344
00:28:04.649 --> 00:28:05.911
It's a trap.

345
00:28:06.017 --> 00:28:07.575
How many bodies?

346
00:28:08.353 --> 00:28:09.843
<i>Enough pieces to make four.</i>

347
00:28:10.422 --> 00:28:12.947
Okay, get everyone away
from that crime scene till I get there.

348
00:28:13.058 --> 00:28:14.855
<i>- Even Homicide, you got it?</i>
- Yeah.

349
00:28:14.959 --> 00:28:16.426
All right, I'm on the way.

350
00:28:18.763 --> 00:28:22.062
<i>Hello, Evan. I want to play a game.</i>

351
00:28:22.167 --> 00:28:24.692
<i>The situation you find yourself in...</i>

352
00:28:26.337 --> 00:28:28.532
<i>You, your girlfriend...</i>

353
00:28:31.576 --> 00:28:37.105
<i>You have intimidated others</i>
<i>based on their physical differences.</i>

354
00:28:54.699 --> 00:28:56.530
So, what do you think?

355
00:28:57.202 --> 00:28:58.226
Why?

356
00:28:58.870 --> 00:29:00.531
Why this display?

357
00:29:01.539 --> 00:29:03.131
Why them? Why now?

358
00:29:03.608 --> 00:29:05.735
You know he likes to put on a show.

359
00:29:06.377 --> 00:29:08.743
Well, there's gotta be something else.

360
00:29:16.755 --> 00:29:19.622
Bag the other bodies. Get them back
to the coroner's office right away.

361
00:29:19.724 --> 00:29:21.954
We'll need them checked
for anything resembling a clue.

362
00:29:22.060 --> 00:29:25.120
Tattoos, piercings, skin cuttings.

363
00:29:25.230 --> 00:29:28.393
If that man has a cavity in his tooth,
I want to know about it.

364
00:29:28.500 --> 00:29:29.728
- Yes, sir.
- All right.

365
00:29:29.834 --> 00:29:31.028
Gibson.

366
00:29:31.503 --> 00:29:32.936
Yeah?

367
00:29:33.338 --> 00:29:34.965
Hoffman was expecting you.

368
00:29:38.343 --> 00:29:39.742
God damn.

369
00:29:42.714 --> 00:29:43.772
Would you look at that?

370
00:29:45.150 --> 00:29:46.617
Please get forensics in here.

371
00:29:47.085 --> 00:29:48.746
Tell them to haul ass.

372
00:29:49.020 --> 00:29:51.113
This needs to be dusted for prints.

373
00:29:52.056 --> 00:29:53.421
- All right.
- Okay.

374
00:30:27.992 --> 00:30:29.050
Help!

375
00:30:47.612 --> 00:30:48.601
<i>Hello, Bobby.</i>

376
00:30:50.381 --> 00:30:51.643
<i>I want to play a game.</i>

377
00:30:52.617 --> 00:30:56.246
<i>You have amassed wealth, fame,</i>
<i>and notoriety,</i>

378
00:30:56.354 --> 00:30:59.152
<i>based upon your story of survival.</i>

379
00:30:59.257 --> 00:31:04.058
<i>Many have aided in your cause,</i>
<i>but few know the truth.</i>

380
00:31:04.162 --> 00:31:06.221
<i>You are a liar.</i>

381
00:31:06.331 --> 00:31:09.129
<i>You and I both know</i>
<i>you have never been in a trap,</i>

382
00:31:09.234 --> 00:31:11.600
<i>nor have you ever been tested.</i>

383
00:31:13.137 --> 00:31:17.369
<i>Today these lies will come full circle</i>
<i>and you will learn</i>

384
00:31:17.876 --> 00:31:22.404
<i>if you truly have what it takes</i>
<i>to call yourself a survivor.</i>

385
00:31:23.448 --> 00:31:25.245
<i>The cage you find yourself in</i>

386
00:31:25.350 --> 00:31:27.409
<i>will symbolize your rebirth.</i>

387
00:31:30.255 --> 00:31:31.586
Joyce? No!

388
00:31:33.191 --> 00:31:35.853
Joyce! No!

389
00:31:35.960 --> 00:31:37.291
Please, no.

390
00:31:38.062 --> 00:31:39.757
<i>Within the next 60 minutes,</i>

391
00:31:39.864 --> 00:31:42.890
<i>you must stay upon the path of learning</i>

392
00:31:43.001 --> 00:31:45.469
<i>and traverse a series of obstacles</i>

393
00:31:45.570 --> 00:31:47.697
<i>to obtain access to your wife,</i>

394
00:31:47.805 --> 00:31:49.739
<i>who you have also deceived.</i>

395
00:31:49.974 --> 00:31:52.909
<i>If you fail to reach her</i>
<i>before the clock runs out,</i>

396
00:31:53.378 --> 00:31:54.743
<i>- she will die.</i>
- No.

397
00:31:55.079 --> 00:31:56.410
<i>Live or die, Bobby?</i>

398
00:31:56.514 --> 00:31:57.879
<i>Make your choice.</i>

399
00:33:11.456 --> 00:33:12.582
Bobby!

400
00:33:13.958 --> 00:33:15.755
Help!

401
00:33:16.461 --> 00:33:17.860
Help!

402
00:33:19.330 --> 00:33:21.195
Let me out!

403
00:33:31.309 --> 00:33:32.401
Bobby.

404
00:33:32.510 --> 00:33:36.742
Bobby! What's going on? What's going on?

405
00:33:37.515 --> 00:33:40.109
<i>Another Jigsaw survivor has come forward.</i>

406
00:33:41.119 --> 00:33:43.747
<i>As the city stays crippled in fear</i>
<i>from the Jigsaw killings,</i>

407
00:33:44.288 --> 00:33:47.485
<i>chilling new words from</i>
<i>the latest survivor provide a reminder</i>

408
00:33:47.592 --> 00:33:51.119
<i>of the physical and mental toll</i>
<i>these deadly games can take.</i>

409
00:33:52.163 --> 00:33:55.826
<i>This horrible event was happening to me,</i>

410
00:33:56.234 --> 00:33:59.101
<i>and in that moment,</i>

411
00:34:00.204 --> 00:34:02.297
<i>that moment that this thing</i>

412
00:34:03.041 --> 00:34:05.373
<i>threatened to take everything away,</i>

413
00:34:05.977 --> 00:34:07.535
<i>even the pain,</i>

414
00:34:09.814 --> 00:34:12.908
<i>I realized what I still had left to give.</i>

415
00:34:13.985 --> 00:34:15.976
<i>And I didn't want to let that go.</i>

416
00:34:18.089 --> 00:34:19.681
<i>It gave me light.</i>

417
00:34:21.459 --> 00:34:25.589
<i>That pure moment</i>
<i>of absolute horror gave me light.</i>

418
00:34:25.696 --> 00:34:28.028
<i>And as wrong as this may seem,</i>

419
00:34:29.367 --> 00:34:31.358
<i>I'm better for enduring it.</i>

420
00:34:32.503 --> 00:34:34.164
<i>I'm stronger.</i>

421
00:34:34.872 --> 00:34:37.432
<i>And, I must admit, I'm grateful for it.</i>

422
00:34:38.476 --> 00:34:40.671
<i>I'm grateful it happened to me,</i>

423
00:34:41.746 --> 00:34:44.112
<i>and I wish the same for everyone like me.</i>

424
00:34:45.049 --> 00:34:47.381
<i>Joan is but one of a growing</i>
<i>number of citizens...</i>

425
00:34:47.518 --> 00:34:51.545
If something like that doesn't get you
to change your perspective on life,

426
00:34:52.323 --> 00:34:53.950
I don't know what will.

427
00:34:55.293 --> 00:34:56.351
Yeah.

428
00:34:58.496 --> 00:35:00.987
And if those people weren't so fucked up
after their games,

429
00:35:01.099 --> 00:35:03.693
they'd make a mint selling their stories.

430
00:36:09.333 --> 00:36:12.496
That's a real clever design.

431
00:36:14.238 --> 00:36:15.967
Yours or your husband's?

432
00:36:16.507 --> 00:36:17.838
- Everything was him.
- Right.

433
00:36:17.942 --> 00:36:19.170
Well, here's my problem,

434
00:36:19.277 --> 00:36:22.804
that was left for me,
and your fingerprints were all over it.

435
00:36:24.215 --> 00:36:25.842
When you told me Hoffman had it in for you,

436
00:36:25.950 --> 00:36:28.748
you didn't mention that
it was because you tried to kill him.

437
00:36:31.756 --> 00:36:33.656
There's a new game going on.

438
00:36:34.192 --> 00:36:35.352
Does that surprise you?

439
00:36:36.427 --> 00:36:39.123
- No.
- No? No?

440
00:36:40.331 --> 00:36:42.561
You're crazy, you know that?

441
00:36:43.334 --> 00:36:45.632
I knew you were crazy
the minute I laid eyes on you.

442
00:36:45.736 --> 00:36:46.862
Crazy.

443
00:36:48.072 --> 00:36:52.008
Okay, this is what we're gonna do, crazy.

444
00:36:52.977 --> 00:36:55.741
Till I catch Mark Hoffman,
this is your new home.

445
00:36:56.547 --> 00:36:57.514
Get comfy.

446
00:36:58.516 --> 00:37:00.245
What makes you think he can't find me here?

447
00:37:00.351 --> 00:37:02.410
Jill, it's a safe house.

448
00:37:02.987 --> 00:37:05.012
Safe house. Safe. House.

449
00:37:05.656 --> 00:37:06.918
You get it?

450
00:37:10.161 --> 00:37:14.257
Gibson, this was sent here addressed to Jill.

451
00:37:14.365 --> 00:37:17.994
- Hoffman knows our location.
- God damn it. God damn it!

452
00:37:19.003 --> 00:37:19.970
What?

453
00:37:20.838 --> 00:37:23.568
We just had a small explosion here in a car
at the crime scene.

454
00:37:23.674 --> 00:37:24.766
<i>Okay, is anyone hurt?</i>

455
00:37:24.875 --> 00:37:26.206
Holy shit!

456
00:37:34.785 --> 00:37:35.752
Rogers?

457
00:37:35.853 --> 00:37:37.150
<i>Rogers, you okay?</i>

458
00:37:37.255 --> 00:37:38.222
Yeah.

459
00:37:38.322 --> 00:37:40.222
Get out of there.
You get the bomb squad to sweep the yard.

460
00:37:40.324 --> 00:37:42.554
<i>Don't touch anything else until it's clean.</i>

461
00:37:43.594 --> 00:37:45.084
- Got it.
<i>- All right.</i>

462
00:37:46.564 --> 00:37:47.690
Play it.

463
00:37:53.971 --> 00:37:55.029
<i>Hello, Gibson.</i>

464
00:37:56.073 --> 00:37:57.370
<i>Been a long time.</i>

465
00:37:57.908 --> 00:37:59.432
<i>What I want is simple,</i>

466
00:37:59.543 --> 00:38:00.942
<i>give me Jill Tuck.</i>

467
00:38:01.545 --> 00:38:03.274
<i>You're protecting her despite the fact</i>

468
00:38:03.381 --> 00:38:04.939
<i>that she had direct knowledge throughout,</i>

469
00:38:06.083 --> 00:38:08.950
<i>which makes her complicit in every death.</i>

470
00:38:09.920 --> 00:38:11.512
<i>I'll make you a deal.</i>

471
00:38:11.622 --> 00:38:13.089
<i>Give her to me,</i>

472
00:38:14.358 --> 00:38:16.121
<i>the game stops, and no one else dies.</i>

473
00:38:17.295 --> 00:38:20.787
<i>If not, everyone dies and you'll be to blame.</i>

474
00:38:21.966 --> 00:38:23.866
<i>Make your choice.</i>

475
00:38:23.968 --> 00:38:25.458
<i>The clock is ticking.</i>

476
00:38:28.439 --> 00:38:30.407
Let's get her down to the holding cell
at the station.

477
00:38:30.908 --> 00:38:33.376
Lock it down.
No one gets in without my authority.

478
00:38:33.477 --> 00:38:34.637
Got it.

479
00:38:53.397 --> 00:38:54.455
Oh, my God.

480
00:38:55.966 --> 00:38:56.955
Oh, God!

481
00:38:57.068 --> 00:38:58.365
No! Please!

482
00:38:59.570 --> 00:39:02.266
No! Please, help! Please!

483
00:39:02.540 --> 00:39:03.939
Please, no!

484
00:39:04.041 --> 00:39:05.338
God damn it!

485
00:39:06.377 --> 00:39:08.402
Bobby. Bobby, help me!

486
00:39:08.512 --> 00:39:10.446
You've got to get me out of here.

487
00:39:11.549 --> 00:39:13.380
I can't move, Bobby.

488
00:39:13.784 --> 00:39:15.012
Please, help me!

489
00:39:15.119 --> 00:39:16.984
Okay, okay, okay. Just relax.

490
00:39:22.460 --> 00:39:24.758
Help me! Do something!

491
00:39:26.964 --> 00:39:28.329
Don't leave me.

492
00:39:30.167 --> 00:39:31.429
<i>Hello, Bobby.</i>

493
00:39:31.535 --> 00:39:34.663
<i>Before you</i>
<i>is one of your trusted colleagues.</i>

494
00:39:34.772 --> 00:39:39.505
<i>She has been your publicist for years,</i>
<i>knowing your lies</i>

495
00:39:39.610 --> 00:39:42.010
<i>but choosing to speak no evil.</i>

496
00:39:42.113 --> 00:39:45.105
<i>She has been richly rewarded for her words,</i>

497
00:39:45.216 --> 00:39:49.175
<i>but today she will be rewarded</i>
<i>for her silence.</i>

498
00:39:49.787 --> 00:39:52.153
<i>In the X-ray, you will see a key,</i>

499
00:39:52.256 --> 00:39:57.057
<i>the key to Nina's survival,</i>
<i>which will shut off her device.</i>

500
00:39:57.395 --> 00:39:58.623
<i>But there's a catch.</i>

501
00:39:58.729 --> 00:40:01.755
<i>You have one minute</i>
<i>to pull the fish hook from her stomach,</i>

502
00:40:01.866 --> 00:40:03.390
<i>and unlock her device</i>

503
00:40:05.002 --> 00:40:07.937
<i>or else the four spikes</i>
<i>will penetrate her throat,</i>

504
00:40:08.038 --> 00:40:10.700
<i>- silencing Nina forever.</i>
- Fuck!

505
00:40:10.808 --> 00:40:13.038
<i>Remember, the spikes will also advance</i>

506
00:40:13.144 --> 00:40:18.104
<i>each time the decibel level in this room</i>
<i>rises above a whisper,</i>

507
00:40:18.215 --> 00:40:20.046
<i>killing her even sooner.</i>

508
00:40:20.518 --> 00:40:24.249
<i>Will Nina live or die, Bobby?</i>
<i>The choice is yours.</i>

509
00:40:26.223 --> 00:40:29.317
- Help me. Help!
- No! No!

510
00:40:33.431 --> 00:40:34.591
Just shut up.

511
00:40:36.167 --> 00:40:37.691
Stay with me, okay?

512
00:40:43.707 --> 00:40:44.799
Do it.

513
00:40:52.249 --> 00:40:54.274
No. No. No.

514
00:40:55.453 --> 00:40:57.580
Okay, stay with me. Stay with me.

515
00:40:57.688 --> 00:40:59.246
It's gonna be okay. Look at me.

516
00:40:59.356 --> 00:41:00.345
Look at me.

517
00:41:13.270 --> 00:41:15.738
No! Nina, quiet. Nina.

518
00:41:15.840 --> 00:41:17.364
Please. Please, for me.

519
00:41:17.475 --> 00:41:19.102
Just shut the fuck up.

520
00:41:19.210 --> 00:41:21.337
I'm gonna get this out.

521
00:41:35.326 --> 00:41:36.850
No! No!

522
00:41:37.728 --> 00:41:40.856
Just do it, Bobby. Just fucking do it.

523
00:42:08.459 --> 00:42:09.426
Bobby!

524
00:42:27.578 --> 00:42:28.875
No!

525
00:42:31.282 --> 00:42:33.546
Why wouldn't you just shut the fuck up?

526
00:42:35.486 --> 00:42:37.420
You just needed to shut up!

527
00:42:41.158 --> 00:42:44.059
No! Oh, my God!

528
00:42:44.762 --> 00:42:47.560
No! Help!

529
00:42:51.435 --> 00:42:53.801
Help! Help!

530
00:43:26.170 --> 00:43:28.138
Here you are, ma'am. Take care.

531
00:43:29.840 --> 00:43:31.432
Ma'am, your name?

532
00:43:31.542 --> 00:43:34.272
Sara, without an "H."

533
00:43:35.779 --> 00:43:38.441
I just want to say I love your book so much.

534
00:43:38.983 --> 00:43:41.781
I just felt like I could feel everything
that you went through.

535
00:43:42.419 --> 00:43:44.046
I feel like it changed my life.

536
00:43:44.355 --> 00:43:45.982
I appreciate that, ma'am.

537
00:43:47.191 --> 00:43:49.591
I really do. Thank you.

538
00:43:50.961 --> 00:43:52.622
Thank you.

539
00:44:00.504 --> 00:44:01.869
Your name, sir?

540
00:44:01.972 --> 00:44:02.961
John.

541
00:44:04.341 --> 00:44:07.071
With an "H," without an "H,"
it doesn't matter.

542
00:44:07.177 --> 00:44:09.611
We'll go with John with an "H" this time.

543
00:44:09.713 --> 00:44:12.307
You got quite an army working for you here,
don't you?

544
00:44:13.217 --> 00:44:14.878
Must be spreading a pretty good word.

545
00:44:14.985 --> 00:44:18.284
Well, we try to reach as many
people as possible, you know?

546
00:44:18.389 --> 00:44:20.550
You don't see anything wrong with that?

547
00:44:20.991 --> 00:44:23.255
No. No, sir, I don't.

548
00:44:27.164 --> 00:44:28.392
You know,

549
00:44:29.800 --> 00:44:31.461
history is a passion for me.

550
00:44:32.002 --> 00:44:34.732
And in ancient Egypt
if you were speaking under oath,

551
00:44:34.838 --> 00:44:36.237
you were required to say,

552
00:44:36.340 --> 00:44:41.243
"If I'm lying, take me to the quarries."

553
00:44:43.647 --> 00:44:45.581
That mean anything to you?

554
00:44:45.683 --> 00:44:48.083
No, sir. No, sir, it doesn't.

555
00:44:48.686 --> 00:44:50.551
Well, I'll tell you what it means.

556
00:44:50.654 --> 00:44:54.181
It means if you knowingly lied
on the public record

557
00:44:55.659 --> 00:44:57.627
that you were subject
to a period of enslavement.

558
00:44:57.728 --> 00:44:59.525
What are you implying here, sir?

559
00:44:59.630 --> 00:45:01.188
I'm not implying anything.

560
00:45:01.799 --> 00:45:03.994
Move along, buddy. He signed your book.

561
00:45:05.769 --> 00:45:07.464
Thanks for the signature.

562
00:45:08.472 --> 00:45:10.963
Nice picture, but I don't need it.

563
00:45:12.042 --> 00:45:13.339
We've met.

564
00:45:26.623 --> 00:45:28.750
Adam, Gibson says he wants
you on these right away.

565
00:45:28.859 --> 00:45:30.019
They're from the junkyard.

566
00:45:35.365 --> 00:45:37.230
<i>Make your choice.</i>

567
00:45:37.701 --> 00:45:39.134
<i>The clock is ticking.</i>

568
00:45:40.037 --> 00:45:41.004
See that?

569
00:45:42.172 --> 00:45:43.139
Yeah.

570
00:45:44.441 --> 00:45:46.204
I know that from somewhere.

571
00:45:47.177 --> 00:45:49.839
Hey, I've got something over here.

572
00:45:51.648 --> 00:45:54.515
We might know who's in the game.
This was just sent to us.

573
00:45:54.618 --> 00:45:57.587
It was taken
from a security camera downtown.

574
00:45:57.688 --> 00:45:59.349
The guy's name is Bobby Dagen.

575
00:45:59.456 --> 00:46:00.582
- Familiar?
- No.

576
00:46:00.691 --> 00:46:04.024
He's a Jigsaw survivor
who's milking it on talk shows.

577
00:46:04.495 --> 00:46:07.089
His wife and handlers are also missing.

578
00:46:35.692 --> 00:46:36.852
Joyce?

579
00:46:38.428 --> 00:46:40.055
Who is it? Who's there?

580
00:46:40.798 --> 00:46:42.129
- Suzanne.
- Who is that?

581
00:46:42.232 --> 00:46:44.097
For fuck's sake, Bobby. Bobby.

582
00:46:44.668 --> 00:46:45.896
Bobby, get me out of here.

583
00:46:46.003 --> 00:46:47.231
Bobby, help me.

584
00:46:47.337 --> 00:46:49.396
- Is Cale here?
- Who the fuck knows?

585
00:46:49.506 --> 00:46:52.600
Get this off of me, Bobby! Get this off of me!

586
00:46:58.215 --> 00:46:59.273
<i>Hello, Bobby.</i>

587
00:46:59.383 --> 00:47:03.410
<i>That feeling running</i>
<i>through your body is fear,</i>

588
00:47:03.520 --> 00:47:07.479
<i>the fear of not knowing</i>
<i>if you have what it takes to survive.</i>

589
00:47:07.591 --> 00:47:09.456
<i>Before you is your lawyer</i>

590
00:47:09.560 --> 00:47:11.084
<i>who swore an oath of ethics,</i>

591
00:47:11.195 --> 00:47:16.132
<i>but chose to see no evil</i>
<i>in order to benefit herself.</i>

592
00:47:16.233 --> 00:47:18.258
<i>Once her device begins to rotate,</i>

593
00:47:18.368 --> 00:47:20.666
<i>it will pierce her eyes and mouth</i>

594
00:47:20.771 --> 00:47:24.639
<i>if you don't delay its movement</i>
<i>for at least 30 seconds.</i>

595
00:47:24.741 --> 00:47:25.765
<i>To do this,</i>

596
00:47:25.876 --> 00:47:30.813
<i>you must step into the other machine</i>
<i>and lift the bars to the highest position</i>

597
00:47:30.914 --> 00:47:35.476
<i>long enough to close the circuit,</i>
<i>slowing down her device.</i>

598
00:47:35.586 --> 00:47:38.646
<i>If you do nothing, she will wind to her death</i>

599
00:47:38.755 --> 00:47:40.222
<i>before the clock runs out.</i>

600
00:47:40.624 --> 00:47:42.854
<i>Do you have what it takes to help her?</i>

601
00:47:43.227 --> 00:47:44.251
<i>Make your choice.</i>

602
00:47:44.895 --> 00:47:46.157
Bobby, please!

603
00:47:46.263 --> 00:47:48.026
Bobby, please get me out!

604
00:47:48.398 --> 00:47:49.490
Get me the fuck...

605
00:47:51.068 --> 00:47:52.057
Oh, God!

606
00:47:53.470 --> 00:47:55.495
No, no! Bobby, please!

607
00:47:57.107 --> 00:47:58.438
Please, help me!

608
00:48:00.510 --> 00:48:03.001
Oh, God! Oh, God!

609
00:48:03.113 --> 00:48:05.240
Please, hurry! Hurry!

610
00:48:05.816 --> 00:48:09.047
Come on, Bobby, please! Hurry!

611
00:48:09.152 --> 00:48:11.279
Come on! Bobby, come on!

612
00:48:11.588 --> 00:48:15.183
Hurry! Please! Please, hurry!

613
00:48:21.665 --> 00:48:23.360
Bobby, please, hurry!

614
00:48:23.467 --> 00:48:24.456
Hurry!

615
00:48:30.107 --> 00:48:33.099
Yes! Yes, Bobby! Yes!

616
00:48:34.745 --> 00:48:35.939
Come on!

617
00:48:37.014 --> 00:48:38.311
Bobby, no.

618
00:48:46.189 --> 00:48:49.420
No! God, no!

619
00:48:49.526 --> 00:48:51.323
No! Bobby!

620
00:48:51.428 --> 00:48:54.295
Please, no! Bobby, no!

621
00:48:55.032 --> 00:48:57.694
Come on, Bobby. Please!
Get me out of here!

622
00:48:58.335 --> 00:48:59.427
Come on!

623
00:49:00.570 --> 00:49:01.935
Bobby, please!

624
00:49:02.139 --> 00:49:03.106
No!

625
00:49:03.407 --> 00:49:04.431
Oh, God.

626
00:49:04.741 --> 00:49:07.141
Oh, my God. Bobby, stay there.

627
00:49:11.715 --> 00:49:13.615
Bobby, please, no!

628
00:49:13.917 --> 00:49:15.578
No! No!

629
00:49:20.390 --> 00:49:21.379
No!

630
00:49:24.695 --> 00:49:26.424
Please, please!

631
00:49:26.763 --> 00:49:27.730
No!

632
00:49:27.831 --> 00:49:29.093
Oh, God!

633
00:50:14.077 --> 00:50:15.101
Oh, my God.

634
00:50:18.248 --> 00:50:20.113
No. No.

635
00:50:21.351 --> 00:50:22.409
Help!

636
00:50:35.599 --> 00:50:37.260
Do you know this guy?

637
00:50:42.439 --> 00:50:43.804
I've seen him on TV, but I don't know him.

638
00:50:46.476 --> 00:50:47.443
Did your husband?

639
00:50:47.778 --> 00:50:49.006
I don't know.

640
00:50:50.781 --> 00:50:52.840
You sure you don't know him?

641
00:50:54.985 --> 00:50:56.213
Yeah, I'm sure.

642
00:50:57.254 --> 00:50:58.585
All right then.

643
00:51:02.492 --> 00:51:03.823
Lock it up.

644
00:51:04.628 --> 00:51:07.563
Hoffman just sent an e-mail
with an MPEG attachment.

645
00:51:07.664 --> 00:51:09.928
I'm just searching the IP address.

646
00:51:10.033 --> 00:51:11.557
Can you find out where it came from?

647
00:51:11.668 --> 00:51:15.331
It depends on how many proxy servers
he filtered it through,

648
00:51:15.439 --> 00:51:18.033
but it was time-delayed,
so it'll leave fingerprints.

649
00:51:18.141 --> 00:51:19.130
Play it.

650
00:51:20.744 --> 00:51:21.972
<i>Hello, Gibson.</i>

651
00:51:22.412 --> 00:51:25.006
<i>Once again, we're at a moral crossroad.</i>

652
00:51:25.982 --> 00:51:28.314
<i>I don't blame you</i>
<i>for not giving me Jill Tuck,</i>

653
00:51:28.718 --> 00:51:30.948
<i>but you shouldn't let an old grudge</i>
<i>cloud your judgment.</i>

654
00:51:32.622 --> 00:51:34.419
<i>Look to where you're being led.</i>

655
00:51:35.025 --> 00:51:37.084
<i>Look beyond the crossroad</i>
<i>to the clear dawn.</i>

656
00:51:39.129 --> 00:51:40.426
<i>Do you see it?</i>

657
00:51:44.468 --> 00:51:46.095
I get it. Let's go.

658
00:52:04.921 --> 00:52:05.910
Joyce?

659
00:52:24.774 --> 00:52:25.741
Cale?

660
00:52:25.842 --> 00:52:27.241
Bobby? Bobby?

661
00:52:27.677 --> 00:52:30.077
Listen to me. Cale.
Cale, I can see you, okay?

662
00:52:30.447 --> 00:52:32.677
- Cale, don't move.
- Bobby, where the hell are you?

663
00:52:32.983 --> 00:52:34.883
- You got to help me, Bobby.
- Do you know where Joyce is?

664
00:52:35.018 --> 00:52:36.417
What the fuck? I can't see, man.

665
00:52:36.520 --> 00:52:37.680
How the fuck would I know where Joyce is?

666
00:52:37.787 --> 00:52:38.913
I'm about to lose my shit!

667
00:52:39.022 --> 00:52:40.853
Do I know where Joyce is?
I'm fucking blind, man.

668
00:52:40.957 --> 00:52:42.982
Okay, Cale. Cale, do not move.

669
00:52:43.493 --> 00:52:45.484
I got this thing around my fucking neck.
I can't fucking breathe.

670
00:52:45.595 --> 00:52:47.825
Don't fucking move.
We're not on the ground floor.

671
00:52:47.931 --> 00:52:49.159
A lot of this floor is missing.

672
00:52:49.266 --> 00:52:51.200
Just don't move, okay?

673
00:52:51.568 --> 00:52:53.263
Fuck. You gotta help me.

674
00:52:53.837 --> 00:52:57.705
Get me fucking down, Bobby! Fuck!
Fuck me!

675
00:52:57.807 --> 00:52:59.035
Cale, there's a tape.

676
00:52:59.142 --> 00:53:01.702
- What fucking tape?
- There's a tape.

677
00:53:01.811 --> 00:53:03.369
Shut up. I'm gonna play the tape.

678
00:53:07.083 --> 00:53:11.645
<i>Hello, Bobby.</i>
<i>Across from you is your closest friend.</i>

679
00:53:11.755 --> 00:53:17.421
<i>He knows all your sins,</i>
<i>yet he acts as though he hears no evil.</i>

680
00:53:17.527 --> 00:53:19.620
<i>Today, what he hears</i>

681
00:53:19.729 --> 00:53:23.130
<i>will be the difference</i>
<i>between life and death.</i>

682
00:53:23.233 --> 00:53:26.464
<i>Bobby, you must help</i>
<i>Cale walk over the planks,</i>

683
00:53:26.570 --> 00:53:28.765
<i>and get as close to you as possible.</i>

684
00:53:29.372 --> 00:53:32.739
<i>Find your own way across</i>
<i>the beams to the key.</i>

685
00:53:33.343 --> 00:53:36.972
<i>You must get it to him over</i>
<i>the last span between you.</i>

686
00:53:37.080 --> 00:53:41.642
<i>If the noose around Cale's neck</i>
<i>is not removed within 60 seconds,</i>

687
00:53:41.751 --> 00:53:46.188
<i>a winch will be engaged,</i>
<i>and your secret will be left hanging.</i>

688
00:53:46.489 --> 00:53:50.186
<i>Does Cale live or die, Bobby?</i>
<i>The choice is yours.</i>

689
00:53:50.293 --> 00:53:51.555
Bobby!

690
00:53:51.661 --> 00:53:52.685
Oh, God.

691
00:53:53.196 --> 00:53:55.721
Cale. Cale, listen to me.

692
00:53:56.032 --> 00:53:57.124
Listen to me.

693
00:53:57.234 --> 00:53:59.293
Shut the fuck up
and you listen to me for once.

694
00:53:59.869 --> 00:54:02.337
Listen, I'm gonna walk you through this,
okay, buddy?

695
00:54:02.439 --> 00:54:03.963
I'm blind. You fucking come to me.

696
00:54:04.074 --> 00:54:06.065
I'm gonna try to get as close to you
as I can, buddy.

697
00:54:06.176 --> 00:54:08.303
I'm fucking listening to you.
Talk me fucking through this.

698
00:54:08.411 --> 00:54:10.743
I want you to shuffle to your right.

699
00:54:10.947 --> 00:54:12.915
Just shuffle exactly to your right.

700
00:54:13.717 --> 00:54:16.083
You're gonna feel a plank at your foot.
Yes, yes.

701
00:54:16.186 --> 00:54:19.121
Yes, yes, perfect.
I need you to head out on that plank.

702
00:54:19.222 --> 00:54:20.246
- Oh, fuck.
- Yes.

703
00:54:21.491 --> 00:54:23.288
Okay, I got it. I got it. I got it!

704
00:54:25.462 --> 00:54:26.861
Fuck this.

705
00:54:27.230 --> 00:54:28.857
Okay, Cale, I'm on the way.

706
00:54:29.532 --> 00:54:31.762
Fuck. Fuck. Okay, all right.

707
00:54:32.002 --> 00:54:34.061
Now there's gonna be a plank
in front of you.

708
00:54:34.371 --> 00:54:35.804
- Okay.
- You're gonna have to go

709
00:54:35.905 --> 00:54:37.395
about 10 degrees to your right.

710
00:54:37.540 --> 00:54:38.973
I got it. I got it.

711
00:54:39.075 --> 00:54:41.339
- Come on, keep fucking talking to me.
- Okay. Okay, Cale.

712
00:54:42.145 --> 00:54:43.976
- Feel where the plank...
- I got it.

713
00:54:44.547 --> 00:54:45.514
Okay.

714
00:54:46.049 --> 00:54:48.609
Oh, God! What the fuck was that, man?

715
00:54:48.718 --> 00:54:51.243
It's okay, Cale. It was a bottle.
It was a bottle.

716
00:54:51.354 --> 00:54:54.016
- What the fuck was that?
- It's okay. It was a bottle.

717
00:54:54.124 --> 00:54:56.615
- You're gonna be fine.
- Okay.

718
00:54:57.227 --> 00:54:59.252
Fuck. Okay.

719
00:54:59.362 --> 00:55:00.522
You got it, buddy.

720
00:55:00.997 --> 00:55:03.727
You got it.
Now you're gonna feel a second plank.

721
00:55:03.833 --> 00:55:06.927
- You'll feel it with your foot.
- I got it.

722
00:55:07.203 --> 00:55:08.170
Feel it with your foot.

723
00:55:11.474 --> 00:55:12.941
Get me out of this fucking thing, Bobby.

724
00:55:13.043 --> 00:55:14.510
Step up onto the plank.

725
00:55:17.480 --> 00:55:18.811
Oh, fuck. Oh, God.

726
00:55:19.282 --> 00:55:20.909
Relax. You're okay.

727
00:55:24.621 --> 00:55:26.316
No! No!

728
00:55:27.023 --> 00:55:28.490
Cale, hang on. Cale.

729
00:55:31.895 --> 00:55:33.157
Fuck. Fuck.

730
00:55:37.067 --> 00:55:39.126
Fuck. Fuck.

731
00:55:53.049 --> 00:55:54.311
Bobby. Bobby.

732
00:56:06.096 --> 00:56:07.723
I got the key but... Cale!

733
00:56:08.932 --> 00:56:09.899
I'm gonna throw you the key.

734
00:56:09.999 --> 00:56:12.160
Cup your hands closer to your chest!

735
00:56:12.268 --> 00:56:14.236
I'm gonna throw it on three, all right?

736
00:56:16.806 --> 00:56:18.239
One,

737
00:56:18.608 --> 00:56:20.041
two,

738
00:56:20.143 --> 00:56:21.110
three.

739
00:56:27.650 --> 00:56:28.639
No.

740
00:56:31.254 --> 00:56:32.653
Oh, fuck me.

741
00:56:37.260 --> 00:56:39.228
No! God damn it, no!

742
00:56:42.065 --> 00:56:43.191
Cale!

743
00:56:50.740 --> 00:56:52.970
No. Cale.

744
00:57:06.423 --> 00:57:07.515
There's nothing here.

745
00:57:07.624 --> 00:57:09.057
Yes, there is.

746
00:57:09.826 --> 00:57:11.191
Right there.

747
00:57:16.633 --> 00:57:18.328
Why would he want us to come here?

748
00:57:18.435 --> 00:57:20.596
For me to remember.

749
00:57:20.703 --> 00:57:23.137
This is where he saved my life.

750
00:57:24.407 --> 00:57:28.002
When I was in uniform
I responded to a distress call here.

751
00:57:28.545 --> 00:57:32.413
<i>Back when this place was a flophouse</i>
<i>for junkies and homeless people.</i>

752
00:57:50.366 --> 00:57:52.561
Freeze! Don't you fucking move.

753
00:57:54.704 --> 00:57:56.137
Drop the gun.

754
00:58:06.049 --> 00:58:07.038
<i>He didn't know what hit him.</i>

755
00:58:08.384 --> 00:58:13.287
Yeah, he assaulted me,
but it shouldn't have been a death sentence.

756
00:58:20.330 --> 00:58:22.696
Next time, you shoot first.

757
00:58:25.401 --> 00:58:28.302
<i>I had no choice</i>
<i>but to report Hoffman for brutality.</i>

758
00:58:28.404 --> 00:58:29.530
You owe me.

759
00:58:34.511 --> 00:58:35.478
<i>What happened?</i>

760
00:58:37.981 --> 00:58:42.213
He got a promotion is what happened.
And I got put on an island.

761
00:58:43.152 --> 00:58:45.814
A year later, I transferred to IA,
busted three of his guys.

762
00:58:45.922 --> 00:58:49.517
He swore he'd get me back, and here we are.

763
00:58:50.226 --> 00:58:54.686
This place was called
Crossroads Manufacturing before it closed.

764
00:58:56.599 --> 00:58:58.760
"Look beyond the crossroads

765
00:59:00.637 --> 00:59:02.332
"to the clear dawn."

766
00:59:03.106 --> 00:59:04.596
I don't follow you.

767
00:59:04.707 --> 00:59:08.336
The man he killed was released from
Clear Dawn Psychiatric Hospital

768
00:59:08.444 --> 00:59:10.241
when the state shut it down.

769
00:59:10.513 --> 00:59:12.003
That building's been abandoned for years.

770
00:59:13.316 --> 00:59:15.147
That's where the game is being played.

771
00:59:15.251 --> 00:59:17.981
All right, you get back,
you stay with Jill Tuck.

772
00:59:18.087 --> 00:59:20.351
Don't let her out of your sight.

773
00:59:38.875 --> 00:59:39.842
<i>Bobby!</i>

774
00:59:42.078 --> 00:59:44.478
- Joyce?
<i>- Bobby. Bobby!</i>

775
00:59:45.548 --> 00:59:47.015
<i>Bobby, I'm here.</i>

776
00:59:47.984 --> 00:59:49.918
- Joyce.
<i>- Bobby, can you hear me?</i>

777
00:59:50.019 --> 00:59:51.816
Joyce, I can hear you. I can see you.

778
00:59:51.921 --> 00:59:53.548
<i>Bobby, I can see you, too.</i>

779
00:59:54.290 --> 00:59:55.814
Yes, baby.

780
00:59:56.492 --> 00:59:59.052
- Get me out of here.
<i>- Baby, I'm on my way.</i>

781
00:59:59.629 --> 01:00:01.358
Who's doing this? Why?

782
01:00:01.464 --> 01:00:04.126
<i>- Why is this happening?</i>
- Please, baby, I'm on the way.

783
01:00:04.867 --> 01:00:07.631
<i>- Just hang on, okay?</i>
- Hurry. Please hurry.

784
01:00:08.037 --> 01:00:10.437
There's got to be a tape.

785
01:00:11.507 --> 01:00:12.474
<i>Hello, Bobby.</i>

786
01:00:13.509 --> 01:00:16.342
<i>Before you is the door</i>
<i>that leads to your wife.</i>

787
01:00:16.446 --> 01:00:19.779
<i>However, you must first make a choice.</i>

788
01:00:19.882 --> 01:00:24.410
<i>As you may have guessed, your decision</i>
<i>will be as difficult as pulling teeth.</i>

789
01:00:26.089 --> 01:00:30.423
<i>The lock before you requires</i>
<i>a four-digit combination to open.</i>

790
01:00:30.526 --> 01:00:33.552
<i>However, if it is access you seek</i>

791
01:00:34.430 --> 01:00:37.160
<i>then a true sacrifice will have to be made.</i>

792
01:00:38.801 --> 01:00:40.462
<i>Watch and learn, Bobby.</i>

793
01:00:44.907 --> 01:00:49.276
<i>The necessary numbers have been etched</i>
<i>onto two of your teeth.</i>

794
01:00:51.047 --> 01:00:54.505
<i>Look to the chart as a reference</i>
<i>for which teeth to pull</i>

795
01:00:54.617 --> 01:00:57.518
<i>and in which order to enter the digits.</i>

796
01:00:59.055 --> 01:01:00.886
<i>Time is ticking down.</i>

797
01:01:01.324 --> 01:01:02.916
<i>You must make your decision quickly.</i>

798
01:01:07.964 --> 01:01:09.090
<i>Bobby!</i>

799
01:01:10.333 --> 01:01:13.427
I don't want you to see this, baby, okay?

800
01:01:13.536 --> 01:01:14.901
Oh, my God.

801
01:01:17.807 --> 01:01:19.035
<i>No.</i>

802
01:01:21.544 --> 01:01:22.533
<i>No!</i>

803
01:01:23.846 --> 01:01:25.177
Left side clear.

804
01:01:26.482 --> 01:01:27.449
Clear.

805
01:01:29.052 --> 01:01:30.019
- Clear.
- Clear.

806
01:01:30.620 --> 01:01:31.587
Change your position.

807
01:01:33.556 --> 01:01:34.921
The game's still on.

808
01:01:45.301 --> 01:01:47.201
- Let's go.
- Move to the second level.

809
01:01:54.911 --> 01:01:56.208
- Clear.
- Clear.

810
01:01:57.580 --> 01:01:58.672
Clear.

811
01:01:59.082 --> 01:02:00.071
Go.

812
01:02:15.998 --> 01:02:17.863
- Clear up.
- All clear.

813
01:02:18.067 --> 01:02:19.159
Move, move.

814
01:02:21.571 --> 01:02:23.232
- Moving in.
- Moving in.

815
01:02:23.573 --> 01:02:25.302
- Clear.
- We're clear.

816
01:02:33.249 --> 01:02:34.876
Block it off.

817
01:02:36.185 --> 01:02:38.244
<i>- What?</i>
- I found where that MPEG came from.

818
01:02:38.354 --> 01:02:40.515
<i>- Where?</i>
- A business called Pete's Auto Body

819
01:02:40.623 --> 01:02:41.885
on 58th Street.

820
01:02:41.991 --> 01:02:44.516
<i>- The junkyard.</i>
- The location of the car trap?

821
01:02:44.627 --> 01:02:46.060
Yeah, that's correct.

822
01:02:48.765 --> 01:02:50.062
Okay, you guys keep moving.

823
01:02:50.166 --> 01:02:51.497
Where are you going?

824
01:02:52.034 --> 01:02:53.001
To get Hoffman.

825
01:02:53.102 --> 01:02:54.967
Okay, let's move it.

826
01:03:01.778 --> 01:03:02.938
Rogers.

827
01:03:07.650 --> 01:03:08.674
Yeah.

828
01:03:09.418 --> 01:03:11.818
What? What happened?

829
01:03:13.089 --> 01:03:14.784
Gibson's got Hoffman's location.

830
01:03:16.692 --> 01:03:18.182
The game isn't over.

831
01:03:32.475 --> 01:03:33.908
Another body.

832
01:03:36.679 --> 01:03:37.703
Hold.

833
01:03:41.784 --> 01:03:42.910
We got a live one.

834
01:03:59.302 --> 01:04:02.100
Can't cross here. Let's go.

835
01:04:47.884 --> 01:04:50.250
Hey. Go get your shotguns.
You come follow me.

836
01:05:08.237 --> 01:05:09.226
Give me your gun.

837
01:05:31.360 --> 01:05:33.487
Hoffman, freeze.

838
01:05:33.596 --> 01:05:36.121
I want you to slowly put your hands
in the air.

839
01:05:44.941 --> 01:05:46.169
Joyce.

840
01:05:46.275 --> 01:05:47.242
Bobby.

841
01:05:47.910 --> 01:05:49.969
Bobby, I knew you'd make it.

842
01:05:51.647 --> 01:05:52.739
I knew you'd find me.

843
01:05:52.848 --> 01:05:54.076
I am so sorry.

844
01:05:54.183 --> 01:05:55.741
I knew you could do it.

845
01:05:56.485 --> 01:05:57.782
I knew you'd come.

846
01:05:58.120 --> 01:05:59.087
Get me out.

847
01:06:03.225 --> 01:06:04.453
Bobby. Oh, my God.

848
01:06:05.394 --> 01:06:06.759
There's gotta be another way.

849
01:06:11.167 --> 01:06:14.967
<i>Hello, Bobby.</i>
<i>You have almost completed your rebirth.</i>

850
01:06:15.071 --> 01:06:19.440
<i>However, your final task</i>
<i>will be your most difficult.</i>

851
01:06:19.542 --> 01:06:22.943
<i>The woman before you</i>
<i>symbolizes your success.</i>

852
01:06:23.045 --> 01:06:24.478
<i>She is your trophy.</i>

853
01:06:24.580 --> 01:06:27.242
<i>And she has seen the good</i>
<i>in your message,</i>

854
01:06:27.350 --> 01:06:29.477
<i>despite its dishonest beginnings.</i>

855
01:06:29.585 --> 01:06:30.984
What's he talking about?

856
01:06:31.087 --> 01:06:35.183
<i>Today, we will see</i>
<i>if you can truly earn her love.</i>

857
01:06:36.926 --> 01:06:39.360
<i>To prove your status as a survivor,</i>

858
01:06:39.462 --> 01:06:43.796
<i>you must overcome a game</i>
<i>that should be all too familiar.</i>

859
01:06:44.900 --> 01:06:47.368
- No.
<i>- You supposedly survived it once already,</i>

860
01:06:47.470 --> 01:06:51.372
<i>so it should be easy to survive once again.</i>

861
01:06:52.108 --> 01:06:54.576
<i>Pierce the hooks</i>
<i>through your chest muscles,</i>

862
01:06:54.677 --> 01:06:56.167
<i>and the game will begin.</i>

863
01:06:56.278 --> 01:07:01.272
<i>In order to free yourself and your wife,</i>
<i>you must hoist yourself with these chains,</i>

864
01:07:02.151 --> 01:07:07.248
<i>and connect the extension cords above you</i>
<i>before the clock expires.</i>

865
01:07:10.459 --> 01:07:13.394
<i>Both hands will be needed</i>
<i>to complete this task.</i>

866
01:07:13.496 --> 01:07:15.361
<i>But that should be simple.</i>

867
01:07:15.464 --> 01:07:18.228
<i>For, as you claim to understand,</i>

868
01:07:18.634 --> 01:07:21.899
<i>the pectoral muscles</i>
<i>can easily support your weight.</i>

869
01:07:22.471 --> 01:07:23.733
<i>So I ask you, Bobby,</i>

870
01:07:23.839 --> 01:07:27.070
<i>when you embrace every day</i>
<i>as if it is your last,</i>

871
01:07:27.676 --> 01:07:29.667
<i>will it be with your wife?</i>

872
01:07:30.713 --> 01:07:32.305
<i>Make your choice.</i>

873
01:07:33.849 --> 01:07:35.248
What's he talking about?

874
01:07:35.818 --> 01:07:37.080
Baby, I'm so sorry.

875
01:07:39.655 --> 01:07:40.622
I lied.

876
01:07:42.958 --> 01:07:44.619
I was never in a trap.

877
01:07:50.866 --> 01:07:51.992
Clear.

878
01:08:16.392 --> 01:08:18.383
How could you let me believe that?

879
01:08:18.928 --> 01:08:20.725
I'm gonna make this right.

880
01:08:21.497 --> 01:08:23.658
You don't deserve to be there.

881
01:08:26.435 --> 01:08:27.834
I'm your wife.

882
01:08:28.571 --> 01:08:30.402
How could you lie to me?

883
01:08:39.915 --> 01:08:41.143
I know that from somewhere.

884
01:08:42.518 --> 01:08:44.611
Make your choice. Clock's ticking.

885
01:08:55.164 --> 01:08:58.190
Bag the other bodies. Get them back
to the coroner's office right away.

886
01:09:00.369 --> 01:09:01.461
What is this, sir?

887
01:09:01.570 --> 01:09:05.233
Hoffman tapped
into the station's security system.

888
01:09:05.341 --> 01:09:07.138
He's been watching us the whole time.

889
01:09:36.739 --> 01:09:38.331
Oh, my God.

890
01:09:44.847 --> 01:09:46.007
- This is Palmer.
<i>- Listen.</i>

891
01:09:46.115 --> 01:09:48.174
You get every available officer
back to the station.

892
01:09:48.284 --> 01:09:49.251
I'm sorry, sir?

893
01:09:49.351 --> 01:09:50.682
Right now.

894
01:09:52.054 --> 01:09:53.043
Sir.

895
01:10:10.239 --> 01:10:13.231
Gibson, are you still there? Gibson.

896
01:11:06.161 --> 01:11:07.685
- Door's locked!
- We're locked in!

897
01:11:11.200 --> 01:11:12.189
Gas! Gas!

898
01:11:12.635 --> 01:11:13.624
Look for an exit.

899
01:11:35.124 --> 01:11:36.591
I love you, Joyce.

900
01:11:38.661 --> 01:11:40.458
I never lied about that.

901
01:11:40.863 --> 01:11:43.423
I love you. I love you.

902
01:11:43.532 --> 01:11:45.159
Bobby, I love you.

903
01:11:50.539 --> 01:11:52.302
No! Oh, my God.

904
01:11:54.376 --> 01:11:55.502
No.

905
01:12:00.649 --> 01:12:01.877
No.

906
01:12:07.790 --> 01:12:08.950
Gibson.

907
01:12:22.538 --> 01:12:24.403
You can do it. You can do it.

908
01:12:29.745 --> 01:12:30.712
Oh, my God.

909
01:12:36.985 --> 01:12:38.577
Bobby, I love you.

910
01:12:54.870 --> 01:12:56.167
You can do it.

911
01:13:00.008 --> 01:13:02.203
Hang on. Hang on. Hang on.

912
01:13:03.645 --> 01:13:06.045
Pull. Pull, Bobby. I know you can do it.

913
01:13:06.715 --> 01:13:07.773
Pull.

914
01:13:09.551 --> 01:13:11.348
Oh, my God. Keep going.

915
01:13:11.453 --> 01:13:14.320
Bobby, you can do it. Oh, my God.

916
01:13:14.423 --> 01:13:15.549
Bobby!

917
01:13:16.725 --> 01:13:17.851
Pull!

918
01:13:42.251 --> 01:13:43.218
What was that?

919
01:13:43.585 --> 01:13:45.883
That's it, pull. Pull!

920
01:13:47.923 --> 01:13:49.015
Pull.

921
01:13:51.460 --> 01:13:52.586
Hurry!

922
01:13:54.963 --> 01:13:55.987
Pull. You're almost there.

923
01:14:00.903 --> 01:14:02.302
Fight, Bobby. You can do it.

924
01:14:04.206 --> 01:14:05.332
Someone's out there.

925
01:14:13.682 --> 01:14:15.240
Oh, my God. No!

926
01:14:15.484 --> 01:14:17.714
Help me! Help me!

927
01:14:19.388 --> 01:14:21.356
Help me! No!

928
01:14:30.833 --> 01:14:31.993
I've been looking for you.

929
01:14:54.790 --> 01:14:55.779
How do I look?

930
01:15:03.565 --> 01:15:04.691
Bitch.

931
01:15:07.102 --> 01:15:08.660
Help me!

932
01:15:12.374 --> 01:15:13.966
Bobby, please, reach.

933
01:15:15.544 --> 01:15:16.511
Go.

934
01:15:17.846 --> 01:15:19.177
Bobby, reach.

935
01:15:20.449 --> 01:15:21.416
Hurry.

936
01:15:21.884 --> 01:15:23.579
Reach. Reach!

937
01:15:23.685 --> 01:15:25.175
You can do it, Bobby.

938
01:15:39.067 --> 01:15:40.261
Bobby, reach. Reach.

939
01:15:42.037 --> 01:15:45.200
One more. Reach. You can do it. Bobby!

940
01:15:45.307 --> 01:15:46.774
Bobby, you can do it.

941
01:15:54.283 --> 01:15:55.250
Bobby!

942
01:16:59.781 --> 01:17:00.770
No!

943
01:17:03.018 --> 01:17:04.280
Bobby!

944
01:17:08.724 --> 01:17:10.749
No. Bobby!

945
01:17:12.394 --> 01:17:13.520
Joyce!

946
01:17:17.132 --> 01:17:18.258
Bobby!

947
01:17:19.701 --> 01:17:20.690
Joyce!

948
01:17:20.802 --> 01:17:22.201
Bobby! Bobby!

949
01:17:26.975 --> 01:17:29.466
Joyce! Joyce!

950
01:17:32.781 --> 01:17:33.873
Bobby!

951
01:17:46.628 --> 01:17:50.394
You fucking cunt.

952
01:17:56.571 --> 01:17:58.038
No! Bobby!

953
01:18:04.946 --> 01:18:05.970
Joyce!

954
01:18:08.183 --> 01:18:09.172
No!

955
01:18:21.229 --> 01:18:22.355
Bobby!

956
01:18:33.508 --> 01:18:34.736
Joyce!

957
01:19:58.460 --> 01:19:59.757
Game over.

958
01:20:17.612 --> 01:20:18.909
<i>Over the last two hours,</i>

959
01:20:19.014 --> 01:20:22.177
<i>it seems our entire city</i>
<i>has been shaken to its core.</i>

960
01:20:22.284 --> 01:20:25.048
<i>In addition to the nine police</i>
<i>employees killed tonight,</i>

961
01:20:25.153 --> 01:20:28.645
<i>Jill Tuck, the wife of serial killer</i>
<i>John Kramer, has been found dead.</i>

962
01:20:29.057 --> 01:20:32.117
<i>Citizens are being advised</i>
<i>to report any activity,</i>

963
01:20:32.227 --> 01:20:34.593
<i>even remotely suspicious, at this time,</i>

964
01:20:34.696 --> 01:20:37.426
<i>as blockades are being set up</i>
<i>at major intersections</i>

965
01:20:37.532 --> 01:20:39.124
<i>within a 30-mile radius,</i>

966
01:20:39.234 --> 01:20:42.499
<i>surrounding what will be considered</i>
<i>the largest attack</i>

967
01:20:42.604 --> 01:20:45.334
<i>on this city's police department</i>
<i>in our history.</i>

968
01:20:45.874 --> 01:20:49.537
<i>Any citizens with information</i>
<i>leading to the apprehension...</i>

969
01:21:23.144 --> 01:21:24.611
What the fuck?

970
01:21:42.697 --> 01:21:44.460
<i>Hello, Dr. Gordon.</i>

971
01:21:45.800 --> 01:21:48.360
<i>You are perhaps my greatest asset.</i>

972
01:22:02.617 --> 01:22:06.053
Congratulations, Dr. Gordon. You survived.

973
01:22:20.135 --> 01:22:26.335
<i>Without you, my work over the last few years</i>
<i>would not have been possible.</i>

974
01:22:34.716 --> 01:22:35.944
Jeff's wife.

975
01:22:36.685 --> 01:22:38.016
Dr. Lynn Denlon.

976
01:22:42.724 --> 01:22:43.816
She'll be perfect.

977
01:22:50.999 --> 01:22:52.762
My eyes! I can't see!

978
01:23:09.117 --> 01:23:11.176
<i>That having been said, I have a request.</i>

979
01:23:11.286 --> 01:23:12.719
<i>Watch over Jill.</i>

980
01:23:14.189 --> 01:23:19.684
<i>And should anything happen to her,</i>
<i>I want you to act immediately on my behalf.</i>

981
01:23:20.261 --> 01:23:24.960
<i>In return for that,</i>
<i>I will keep no more secrets from you.</i>

982
01:23:27.435 --> 01:23:29.369
<i>I've shown you a lot of places.</i>

983
01:23:31.573 --> 01:23:35.532
<i>But there is one that will be, perhaps,</i>
<i>the most meaningful to you.</i>

984
01:24:16.017 --> 01:24:17.177
I don't think so.

985
01:24:28.930 --> 01:24:30.022
What do you think you're doing?

986
01:24:32.333 --> 01:24:34.392
What the fuck do you think you're doing?

987
01:24:44.779 --> 01:24:45.768
No!

988
01:24:47.115 --> 01:24:48.548
You can't fucking do this to me.

989
01:24:49.451 --> 01:24:51.419
Fuck you. No!

990
01:24:51.519 --> 01:24:52.577
Game over.

991
01:24:52.687 --> 01:24:53.881
No!

