1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:40,666 --> 00:00:42,585
{\an8}DE TOEKOMST HANGT AF
VAN WAT JE VANDAAG DOET

4
00:00:42,668 --> 00:00:45,087
{\an8}GELOOF IN EIGEN KUNNEN
EN JE BENT AL HALVERWEGE

5
00:00:45,171 --> 00:00:47,339
OPTIMISME IS HET GELOOF
DAT TOT PRESTATIES LEIDT

6
00:00:58,184 --> 00:00:59,268
Linda.

7
00:01:01,353 --> 00:01:02,688
Aarde voor Linda.

8
00:01:08,152 --> 00:01:09,528
Nog steeds
met dat verslag bezig?

9
00:01:09,987 --> 00:01:11,781
Dat was vorige week al klaar.

10
00:01:11,864 --> 00:01:14,658
Ik was met iets bezig
voor volgende maand.

11
00:01:14,742 --> 00:01:16,035
Inclusief de cijfers van vorig jaar?

12
00:01:16,118 --> 00:01:19,872
Alle index-gecorreleerde posten,
plus de verwachte kwartaalresultaten.

13
00:01:21,332 --> 00:01:22,166
Je bent geweldig.

14
00:01:23,167 --> 00:01:24,960
Ik heb hier zoveel moeite mee.

15
00:01:25,461 --> 00:01:27,463
Oké, ze wachten.

16
00:01:27,838 --> 00:01:30,216
Showtime. Ik kom achter je aan.

17
00:01:31,842 --> 00:01:33,677
Het is teruggebracht
tot een klein groepje.

18
00:01:34,136 --> 00:01:36,347
Ik ga het alleen even afgeven.

19
00:01:39,809 --> 00:01:44,897
Ik heb alles berekend. Ik moest erbij zijn
voor het geval ze vragen hadden.

20
00:01:44,980 --> 00:01:47,608
Vragen. Ik weet niet.

21
00:01:47,691 --> 00:01:51,946
Je weet hoe het hier is de laatste tijd.
Het is allemaal...

22
00:01:52,029 --> 00:01:53,239
...een beetje onzeker.

23
00:01:56,116 --> 00:01:59,161
Maar ze zullen weten
wie het meeste werk heeft gedaan.

24
00:01:59,245 --> 00:02:01,080
Jouw naam staat bovenaan.

25
00:02:07,461 --> 00:02:08,963
Succes.

26
00:02:11,924 --> 00:02:13,342
Nou...

27
00:02:13,425 --> 00:02:17,763
...ik denk dat die oude lift naar succes
weer kapot is, hè?

28
00:02:20,724 --> 00:02:26,313
Ik zei dat ik nog steeds met de trap moet.
Treetje voor treetje.

29
00:02:28,983 --> 00:02:31,402
- Chase.
- Hoe is het?

30
00:02:31,735 --> 00:02:32,695
Hé.

31
00:02:33,195 --> 00:02:36,740
- Na het werk gaan we naar Milly & Al's.
- Ik ga mee.

32
00:02:36,824 --> 00:02:40,744
De beste karaoketent van de stad.

33
00:02:40,828 --> 00:02:43,914
Ik kan vanavond wel een liedje
en een borrel gebruiken.

34
00:02:43,998 --> 00:02:47,418
Mijn favoriet is <i>One Way Or Another.</i>

35
00:02:49,795 --> 00:02:53,883
Nee? Blondie?
Debbie Harry?

36
00:02:57,720 --> 00:03:01,515
Google haar eens.
Heb jij ook een favoriet?

37
00:03:23,203 --> 00:03:26,040
Hier is de bedrijfsbeoordeling
die ik heb opgesteld.

38
00:03:26,498 --> 00:03:28,751
Die heeft me veel slaap gekost.

39
00:03:29,710 --> 00:03:32,129
Maar geen rust voor de goddelozen, toch?

40
00:03:33,464 --> 00:03:35,215
DIRECTIE

41
00:03:40,930 --> 00:03:46,560
{\an8}Ondanks al mijn werk,
mocht ik niet eens naar de meeting.

42
00:03:46,644 --> 00:03:49,396
{\an8}Echt, Sweetie, soms...

43
00:03:49,855 --> 00:03:54,443
Ik zit nog steeds bij de assistenten.
Maar vanaf morgen is dat anders.

44
00:03:54,526 --> 00:04:01,367
Als Bradley, Mr Preston, het officieel
van z'n vader overneemt.

45
00:04:01,450 --> 00:04:06,705
Z'n vader zei, waar hij bijstond,
dat ik dan VP zou worden.

46
00:04:06,789 --> 00:04:10,709
Hij onderkent dus
mijn waarde voor het bedrijf.

47
00:04:10,793 --> 00:04:15,172
En hij is knap, en single
en charmant en bla-bla-bla.

48
00:04:15,255 --> 00:04:19,885
En hij heeft met me geflirt
op het kerstfeest.

49
00:04:19,969 --> 00:04:20,803
Maar...

50
00:04:21,428 --> 00:04:25,265
Dat heeft er niets mee te maken.

51
00:04:25,349 --> 00:04:32,147
We moeten ons focussen op
het nieuwe kantoor, de nieuwe functie...

52
00:04:33,399 --> 00:04:36,443
...en misschien die grotere flat.

53
00:04:39,655 --> 00:04:41,448
We gaan onze vleugels uitslaan.

54
00:04:43,534 --> 00:04:47,371
{\an8}Wij zijn nog niet klaar.
Het beste moet nog komen.

55
00:04:49,999 --> 00:04:51,417
{\an8}Ja, precies.

56
00:04:53,627 --> 00:04:54,878
We verdienen het.

57
00:05:01,593 --> 00:05:02,845
Jij verdient het.

58
00:05:09,768 --> 00:05:11,770
{\an8}Toe maar.

59
00:05:22,406 --> 00:05:23,824
Wij verdienen het.

60
00:05:26,869 --> 00:05:28,746
Het is zover.

61
00:05:31,290 --> 00:05:33,292
Wie is de rest te slim af...

62
00:05:33,375 --> 00:05:36,003
{\an8}...speelt beter en houdt het langer vol?

63
00:05:36,086 --> 00:05:38,297
{\an8}Dit is <i>Survivor.</i>

64
00:05:40,591 --> 00:05:43,552
Als Kishan vandaag wordt weggestemd...
Mijn hemel.

65
00:05:46,055 --> 00:05:47,306
Dat bedoel ik.

66
00:05:57,941 --> 00:05:59,902
Mag ik even jullie aandacht?

67
00:06:00,527 --> 00:06:04,281
Dit is jullie nieuwe president:
Bradley Preston.

68
00:06:09,036 --> 00:06:12,247
- Dit is Marshall van ICT.
- Ik kijk ernaar uit.

69
00:06:17,211 --> 00:06:19,713
- Ga zitten.
- Iedereen weer aan de slag.

70
00:06:20,839 --> 00:06:23,801
Ik moet nog het een en ander met je
bespreken.

71
00:06:23,842 --> 00:06:24,384
Prima.

72
00:06:24,468 --> 00:06:26,136
Mr Preston.

73
00:06:26,595 --> 00:06:28,138
Noem me gewoon Bradley.

74
00:06:30,432 --> 00:06:34,061
Linda Liddle. We hebben elkaar gesproken
op het kerstfeest.

75
00:06:35,437 --> 00:06:39,066
O ja, dat is waar.
Leuk je weer te zien.

76
00:06:39,149 --> 00:06:41,527
Vind ik ook.
Gecondoleerd met je vader.

77
00:06:41,610 --> 00:06:44,279
- Dank je wel.
- Hij was een fijne man.

78
00:06:44,363 --> 00:06:47,241
- Hij nam me onder zijn hoede.
- Mij ook.

79
00:06:47,324 --> 00:06:51,161
Ik ben heel enthousiast over deze kans
om je te helpen met...

80
00:06:51,245 --> 00:06:55,999
...je strategische visie
om dit bedrijf te leiden naar...

81
00:06:59,294 --> 00:07:00,963
Een succesvol tijdperk.

82
00:07:01,255 --> 00:07:02,172
Precies.

83
00:07:02,256 --> 00:07:06,176
Dat hoop ik ook.
Het zal wel een grote uitdaging worden.

84
00:07:07,010 --> 00:07:08,804
Ik heb jullie hulp hard nodig.

85
00:07:10,472 --> 00:07:13,433
Kom maar op met die uitdaging.

86
00:07:15,102 --> 00:07:17,980
Dit zijn mijn Liddle-muiltjes.

87
00:07:18,063 --> 00:07:24,319
Ik heb er al vele kilometers op afgelegd.
Ze staan hun mannetje.

88
00:07:24,403 --> 00:07:27,030
Ik ga weer aan de slag.

89
00:07:27,114 --> 00:07:31,326
Gossiemikkie,
wat een chique schoenen heb jij aan.

90
00:07:31,785 --> 00:07:34,204
Niet mee in de plassen stampen, hè?

91
00:07:34,288 --> 00:07:35,747
Wat zei je?

92
00:07:36,582 --> 00:07:38,333
Niet mee in de plassen stampen.

93
00:07:39,668 --> 00:07:41,336
Ik ga m'n best doen.

94
00:07:42,296 --> 00:07:44,631
Goed. Terug aan het werk.

95
00:07:46,550 --> 00:07:51,138
Goed, we gaan alles op een rijtje zetten.
Barbara, geen telefoontjes graag.

96
00:07:53,765 --> 00:07:55,142
Dat ging best goed.

97
00:07:55,225 --> 00:07:58,478
Wil je de aanbevelingen
van het adviesbureau volgen?

98
00:07:59,646 --> 00:08:02,941
Best vreemd. Een adviesbureau
dat een adviesbureau inhuurt.

99
00:08:03,025 --> 00:08:04,610
Wat is dat?

100
00:08:04,693 --> 00:08:05,527
Dit.

101
00:08:05,944 --> 00:08:07,070
Geen idee.

102
00:08:07,863 --> 00:08:08,906
- Ruik eens.
- Nee.

103
00:08:08,989 --> 00:08:10,282
- Jawel.
- Nee.

104
00:08:10,365 --> 00:08:11,366
Jawel.

105
00:08:19,249 --> 00:08:20,292
Ruik eraan.

106
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
Tonijn.

107
00:08:28,050 --> 00:08:29,176
Tonijn.

108
00:08:31,637 --> 00:08:33,263
Van die walgelijke vrouw.

109
00:08:33,347 --> 00:08:36,141
Die met de goedkope gezondheidsschoenen.

110
00:08:36,225 --> 00:08:39,186
Linda Liddle.
Je vader heeft haar promotie beloofd.

111
00:08:39,269 --> 00:08:41,313
- Tot vicepresident.
- O ja?

112
00:08:41,355 --> 00:08:44,691
Een flinke stijging in titel en salaris.
Ze verwacht het.

113
00:08:44,775 --> 00:08:46,610
Donovan krijgt die functie.

114
00:08:47,945 --> 00:08:50,739
Je vader vertrouwde op Linda.
Een echt werkpaard.

115
00:08:50,822 --> 00:08:52,241
Je kunt van haar op aan.

116
00:08:52,324 --> 00:08:55,285
Denk je dat mij dat iets kan schelen?
Nee, dus.

117
00:08:55,369 --> 00:08:58,622
Mijn vader is er niet meer.
Donovan wordt het.

118
00:08:58,830 --> 00:09:00,749
Hij weet het al. Plaats haar over.

119
00:09:00,832 --> 00:09:05,170
Misschien een dependance.
Ergens ver weg. Ik walg van haar.

120
00:09:07,339 --> 00:09:11,802
We moeten naar Bangkok.
En Appendix-D is nog niet klaar.

121
00:09:11,885 --> 00:09:17,349
Donovan trekt dat niet in z'n eentje.
Zonder haar wordt het een mislukking.

122
00:09:18,141 --> 00:09:21,770
Neem haar mee. Ze werkt Don-O in
en daarna plaatsen we haar over.

123
00:09:42,916 --> 00:09:44,459
Ik ga weer aan de slag.

124
00:09:46,753 --> 00:09:48,380
Aan de slag.

125
00:09:50,382 --> 00:09:52,759
Het lijkt wel dikke mik tussen die twee.

126
00:09:52,801 --> 00:09:55,512
Ja, hij wordt gepromoveerd tot
vicepresident.

127
00:09:56,596 --> 00:09:58,265
Wat zeg je nu?

128
00:09:58,348 --> 00:10:01,268
Ik ben net met de e-mail daarover bezig.

129
00:10:01,560 --> 00:10:02,978
Dat meen je niet.

130
00:10:03,687 --> 00:10:08,483
Ik heb z'n LinkedIn bekeken.
Ze zaten in hetzelfde studentencorps.

131
00:10:08,567 --> 00:10:11,278
En ze golfen samen. Dus ja.

132
00:10:31,298 --> 00:10:32,507
Linda, wat doe je?

133
00:10:33,508 --> 00:10:37,888
Mijn laatste vraag,
hoever ben je bereid te gaan voor mij?

134
00:10:38,722 --> 00:10:39,765
Ja?

135
00:10:39,848 --> 00:10:41,975
- Mr Preston?
- Ik zit in een bespreking.

136
00:10:42,309 --> 00:10:46,355
Ik wil u even spreken.
Alstublieft.

137
00:10:47,522 --> 00:10:48,523
Alstublieft.

138
00:10:48,940 --> 00:10:49,775
Goed.

139
00:10:50,275 --> 00:10:53,487
We houden contact.
Bedankt voor je komst.

140
00:10:56,448 --> 00:10:57,449
Sorry.

141
00:10:59,451 --> 00:11:03,205
- Sorry dat ik zo kom binnenvallen.
- Opendeurbeleid. Wat is er?

142
00:11:03,288 --> 00:11:07,501
- Ik heb net gehoord van...
- Je bent niet blij.

143
00:11:08,210 --> 00:11:09,211
Inderdaad.

144
00:11:09,294 --> 00:11:10,962
Oké.

145
00:11:11,046 --> 00:11:14,049
Met alle respect...

146
00:11:14,132 --> 00:11:18,553
...Donovan is hier pas zes maanden
en ik ben hier al zeven jaar.

147
00:11:19,638 --> 00:11:20,806
Ik begrijp je.

148
00:11:21,181 --> 00:11:24,059
Laten we erover praten.
Doe de deur dicht.

149
00:11:24,726 --> 00:11:26,019
We praten erover.

150
00:11:33,568 --> 00:11:34,820
Neem plaats.

151
00:11:41,410 --> 00:11:44,704
Ik ga eerlijk tegen je zijn,
als dat mag.

152
00:11:45,288 --> 00:11:47,666
Ik weet
dat je een geweldig cijferaar bent.

153
00:11:48,458 --> 00:11:51,711
- Op het autistische af.
- Ik kan heel goed rekenen.

154
00:11:51,795 --> 00:11:57,300
Ik heb veel van je werk bekeken.
Indrukwekkend, dat is positief.

155
00:11:57,384 --> 00:11:58,510
Dank u.

156
00:11:58,593 --> 00:12:01,388
Maar, ik...

157
00:12:01,471 --> 00:12:06,226
...vind jou nog niet klaar
voor een directeursfunctie.

158
00:12:10,439 --> 00:12:11,440
Waarom niet?

159
00:12:11,523 --> 00:12:15,986
Voor een VP ben ik meer op zoek
naar een mensen-mens.

160
00:12:16,570 --> 00:12:22,868
Iemand die geliefd is.
Die een hele ruimte kan inpakken.

161
00:12:23,243 --> 00:12:26,538
Die een deal kan sluiten.
Iemand die golft.

162
00:12:27,622 --> 00:12:28,748
Klinkt dat logisch?

163
00:12:29,875 --> 00:12:31,710
Is dat een grapje?

164
00:12:31,793 --> 00:12:33,295
Nee.

165
00:12:33,378 --> 00:12:35,297
Er zit iets op je...

166
00:12:35,380 --> 00:12:37,340
Ja, daar...

167
00:12:38,049 --> 00:12:39,301
Hebbes.

168
00:12:40,218 --> 00:12:41,720
Kijk, dat bedoel ik nou.

169
00:12:44,848 --> 00:12:48,101
Ik denk niet dat je het in je hebt.

170
00:12:48,977 --> 00:12:50,228
Eerlijk gezegd.

171
00:12:52,564 --> 00:12:54,941
Maar dat je hier binnen kwam stormen...

172
00:12:55,775 --> 00:12:59,738
Dat had ik niet verwacht.
Daar is lef voor nodig. Echt wel.

173
00:13:02,407 --> 00:13:03,950
Ik heb een idee.

174
00:13:05,452 --> 00:13:06,953
Weet je wat ik ga doen?

175
00:13:07,787 --> 00:13:11,416
Binnenkort is die fusie in Bangkok.
Toch?

176
00:13:12,667 --> 00:13:14,127
Ja.

177
00:13:14,211 --> 00:13:17,172
Nou...
Ik wil dat jij meegaat.

178
00:13:18,256 --> 00:13:20,884
Er zijn nog steeds problemen
met Appendix-D.

179
00:13:20,967 --> 00:13:24,137
Los het op.
Laat zien dat ik fout zit.

180
00:13:26,014 --> 00:13:27,974
Dat lijkt me redelijk.

181
00:13:28,058 --> 00:13:28,934
- Dus...
- Top.

182
00:13:29,684 --> 00:13:31,186
Fijn gesprek was dit.

183
00:13:37,275 --> 00:13:39,653
Hallo, lekker ding.

184
00:13:39,736 --> 00:13:43,657
- Stoor ik?
- Nee, we zijn net klaar.

185
00:13:43,740 --> 00:13:45,575
- Wat een jurk.
- Dank je.

186
00:13:47,035 --> 00:13:49,579
Linda, dit is m'n verloofde Zuri.

187
00:13:49,663 --> 00:13:50,997
Aangenaam.

188
00:13:53,542 --> 00:13:54,876
Gelukkige verloofde.

189
00:13:55,752 --> 00:13:58,129
Ja, dat ben ik. Dank je.

190
00:13:58,213 --> 00:14:00,507
Linda is een van onze knapste koppen.

191
00:14:00,590 --> 00:14:03,260
- Bedankt dat je binnenliep.
- Leuk je te ontmoeten.

192
00:14:03,343 --> 00:14:05,303
Linda, voor je gaat...

193
00:14:05,428 --> 00:14:08,807
Ik vergat te zeggen
dat ik wat klachten over je heb gekregen.

194
00:14:09,849 --> 00:14:11,434
- Klachten?
- Ja.

195
00:14:11,518 --> 00:14:14,688
Iets met onaangename geurtjes.

196
00:14:14,771 --> 00:14:17,440
Tonijn? Zegt je dat iets?
Aan je bureau.

197
00:14:18,275 --> 00:14:21,278
Bedrijfsbeleid.
Lunchen doen we in de kantine.

198
00:14:22,112 --> 00:14:26,866
Het is een werkplek.
Door de geur raken mensen afgeleid.

199
00:14:28,326 --> 00:14:29,327
Snap je?

200
00:14:30,495 --> 00:14:31,496
Begrepen.

201
00:14:46,720 --> 00:14:49,681
Niet huilen.

202
00:14:50,473 --> 00:14:51,600
Niet doen.

203
00:14:57,981 --> 00:15:00,734
Linda, luister naar me.

204
00:15:01,776 --> 00:15:02,986
Je kunt dit.

205
00:15:08,992 --> 00:15:10,994
Jij bent goed zoals je bent.

206
00:15:12,537 --> 00:15:14,080
Gewoon zoals je bent.

207
00:15:18,918 --> 00:15:23,548
Jij bent goed genoeg zoals je bent.

208
00:15:28,887 --> 00:15:30,013
Krijg nou wat.

209
00:15:31,306 --> 00:15:32,682
Goedemorgen, heren.

210
00:15:35,602 --> 00:15:36,436
Nou...

211
00:15:37,145 --> 00:15:40,273
Wie staat er nog meer te popelen
om de lucht in te gaan?

212
00:15:42,651 --> 00:15:43,485
Ik wel.

213
00:15:44,861 --> 00:15:47,989
Mr Preston, ik heb gisteravond
aan Appendix-D gewerkt.

214
00:15:48,073 --> 00:15:51,034
Volgens mij heb ik een achterdeurtje
gevonden.

215
00:15:51,785 --> 00:15:53,828
Ik praat u straks wel even bij.

216
00:15:55,705 --> 00:15:58,416
Kom, mannen.
Alle pikken in de lucht.

217
00:15:58,541 --> 00:15:59,918
Rustig, Linda.

218
00:16:01,086 --> 00:16:02,712
Je werkt te hard.

219
00:16:14,015 --> 00:16:16,726
VERTROUWELIJK
APPENDIX-D

220
00:16:17,310 --> 00:16:19,229
De Siam Country Golf Club.

221
00:16:19,312 --> 00:16:20,689
Die 18e hole.

222
00:16:20,772 --> 00:16:24,192
Recht omhoog. Daarna een dogleg naar
links. Hij gaat genieten.

223
00:16:24,984 --> 00:16:26,528
Ik moet je iets laten zien.

224
00:16:27,362 --> 00:16:30,156
Dit ga je geweldig vinden.

225
00:16:39,416 --> 00:16:41,376
{\an8}AUDITIE-TAPE
LINDA LIDDLE

226
00:16:42,001 --> 00:16:43,545
Wat is dit?

227
00:16:46,631 --> 00:16:49,259
- Wat krijgen we nou?
- Ik ben Linda Liddle.

228
00:16:50,552 --> 00:16:52,178
{\an8}Dit meen je niet.

229
00:16:52,262 --> 00:16:54,472
{\an8}Ik wil de volgende...

230
00:16:54,556 --> 00:16:57,058
...<i>Survivor </i>worden.

231
00:17:01,855 --> 00:17:03,022
Ik lees graag.

232
00:17:03,773 --> 00:17:06,109
Maar ik ben ook graag buiten.

233
00:17:10,155 --> 00:17:12,365
Ik kan survivallen
met m'n ogen dicht.

234
00:17:12,449 --> 00:17:14,576
DE FUSIE KAN GEWOON
DOORGANG VINDEN.

235
00:17:16,411 --> 00:17:20,165
Je kunt op drie manieren vuur maken.
En ik ken ze alle drie.

236
00:17:25,962 --> 00:17:29,257
Ik ben werkzaam in Strategie en Planning.

237
00:17:29,299 --> 00:17:32,969
Ik lig dus altijd minstens
tien stappen voor.

238
00:17:33,470 --> 00:17:34,763
Als het moeilijk wordt...

239
00:17:34,846 --> 00:17:36,389
...heb je iets aan mij.

240
00:17:36,473 --> 00:17:38,057
Wat doet ze?

241
00:17:38,808 --> 00:17:40,602
Linda is geweldig.

242
00:17:40,685 --> 00:17:43,646
Ik zit niet alleen vol zelfvertrouwen...

243
00:17:43,730 --> 00:17:45,273
...ik ben ook grappig.

244
00:17:47,650 --> 00:17:50,987
Mensen mogen me graag
omdat ik altijd positief blijf.

245
00:17:51,070 --> 00:17:53,865
Ja, ja, dat is mijn vicepresident.

246
00:17:55,283 --> 00:17:57,535
WIL JE DE VERANDERINGEN OPSLAAN?

247
00:17:57,619 --> 00:17:58,661
...speelt beter...

248
00:18:00,121 --> 00:18:00,997
...houdt het langer vol?

249
00:18:01,080 --> 00:18:02,332
NIET OPSLAAN

250
00:18:03,833 --> 00:18:07,170
Wat denk je ervan, Jeff?
Ben ik <i>Survivor-</i>geschikt?

251
00:18:08,630 --> 00:18:10,048
Ik zal je een hint geven.

252
00:18:15,512 --> 00:18:16,471
Wat was dat?

253
00:18:17,806 --> 00:18:20,850
Dames en heren,
klap uw tafeltjes in en ga zitten.

254
00:18:20,934 --> 00:18:23,978
Zorg ervoor dat uw stoelriem vast is.

255
00:18:26,022 --> 00:18:27,023
Ja, heren...

256
00:18:27,106 --> 00:18:28,316
...ga zitten...

257
00:18:28,399 --> 00:18:30,026
...als je een lafaard bent.

258
00:18:32,111 --> 00:18:33,321
Jij kleine...

259
00:18:47,669 --> 00:18:52,048
Onze Vader, Uw naam worde geheiligd.
Geef ons heden ons dagelijks brood.

260
00:18:52,131 --> 00:18:55,510
En vergeef ons onze schulden.
O, mijn god.

261
00:19:05,019 --> 00:19:07,105
Geef me je...

262
00:19:07,188 --> 00:19:08,731
- Ik wil je stoel.
- Wat?

263
00:19:08,815 --> 00:19:09,899
Ik wil je stoel.

264
00:19:10,441 --> 00:19:12,777
Help me. Bradley.

265
00:19:12,861 --> 00:19:13,987
Sodemieter op.

266
00:19:16,614 --> 00:19:17,490
Rot op.

267
00:19:23,454 --> 00:19:24,581
Laat me los.

268
00:19:26,875 --> 00:19:27,709
Niet loslaten.

269
00:19:28,751 --> 00:19:30,128
Niet loslaten.

270
00:19:31,004 --> 00:19:31,838
Je stoel.

271
00:19:50,899 --> 00:19:52,150
Linda.

272
00:19:54,569 --> 00:19:56,696
Doe iets.

273
00:19:57,155 --> 00:19:58,781
Linda.

274
00:23:40,211 --> 00:23:41,129
Leef je...

275
00:23:48,845 --> 00:23:50,346
Uitgerekend jij, hè?

276
00:23:55,434 --> 00:23:56,978
Kut.

277
00:26:35,553 --> 00:26:37,847
Kijk nou eens...

278
00:26:37,930 --> 00:26:40,808
...wie in het land der levenden
verzeild is geraakt.

279
00:26:44,186 --> 00:26:45,021
Hier.

280
00:26:49,734 --> 00:26:50,568
Goed zo.

281
00:27:02,371 --> 00:27:03,414
De anderen?

282
00:27:04,957 --> 00:27:06,667
Zijn er nog anderen?

283
00:27:10,963 --> 00:27:12,048
Don-O?

284
00:27:19,889 --> 00:27:20,806
Hoelang?

285
00:27:21,432 --> 00:27:22,850
Je buitenwesten was?

286
00:27:23,434 --> 00:27:24,852
Anderhalve dag.

287
00:27:26,687 --> 00:27:28,272
Je liet me even schrikken.

288
00:27:29,899 --> 00:27:32,610
Maar je ziet er nu stukken beter uit.

289
00:27:35,863 --> 00:27:37,198
Ik ga meer water halen.

290
00:27:41,160 --> 00:27:42,161
Dank je wel.

291
00:27:52,922 --> 00:27:53,756
Kom op.

292
00:27:54,715 --> 00:27:55,549
Kom op nou.

293
00:28:48,769 --> 00:28:50,104
Een beetje voedsel.

294
00:28:51,272 --> 00:28:52,273
Het is heet.

295
00:28:55,526 --> 00:28:56,444
Pak aan.

296
00:28:57,445 --> 00:28:58,988
- Jawel.
- Dat ga ik niet eten.

297
00:28:59,071 --> 00:29:02,533
Je moet weer op krachten komen.
En dat kan alleen zo.

298
00:29:02,616 --> 00:29:03,909
Een klein hapje maar.

299
00:29:05,119 --> 00:29:06,245
Een piepklein hapje.

300
00:29:07,079 --> 00:29:07,913
Kom op.

301
00:29:18,466 --> 00:29:19,300
Doorslikken.

302
00:30:15,523 --> 00:30:16,774
Ik heb een <i>conch.</i>

303
00:30:18,192 --> 00:30:19,318
Een <i>conch.</i>

304
00:30:21,570 --> 00:30:23,364
Ik heb de <i>conch.</i>

305
00:30:25,824 --> 00:30:27,076
Ik heb de <i>conch.</i>

306
00:30:28,494 --> 00:30:29,870
Ik heb een <i>conch.</i>

307
00:30:30,454 --> 00:30:33,165
Je schrijft <i>conch,</i>
maar je zegt <i>conk.</i>

308
00:30:35,584 --> 00:30:37,586
Het is een zeeslak-soort.

309
00:30:38,420 --> 00:30:41,757
Het wordt verrukkelijk.
Ik breek hem open en bak hem.

310
00:30:46,762 --> 00:30:48,806
Hoelang zitten we hier nog, denk je?

311
00:30:53,352 --> 00:30:54,562
Geen idee.

312
00:30:56,647 --> 00:30:59,400
Ze moeten eerst de plek van de crash
lokaliseren.

313
00:30:59,775 --> 00:31:03,028
En dan controleren
of er overlevenden zijn.

314
00:31:04,280 --> 00:31:07,783
We zitten ergens
in de Golf van Thailand.

315
00:31:08,492 --> 00:31:10,411
We zijn mijlenver afgedreven.

316
00:31:10,869 --> 00:31:13,622
En dan al die eilandjes hier.

317
00:31:13,706 --> 00:31:18,335
Heb je al geprobeerd
een noodsignaal te maken?

318
00:31:18,419 --> 00:31:22,131
- Wat zei je?
- Een noodsignaal. Zoals...

319
00:31:22,214 --> 00:31:23,299
Je weet wel...

320
00:31:23,382 --> 00:31:27,803
Dat je bamboestokjes in het zand steekt
en het woord 'help' vormt.

321
00:31:28,846 --> 00:31:30,014
Zoiets?

322
00:31:30,723 --> 00:31:31,974
Of een groter vuur.

323
00:31:32,057 --> 00:31:35,894
Laat de rook goed opstijgen.
Dat zou kunnen werken.

324
00:31:35,978 --> 00:31:40,316
Sorry, dat stond niet boven aan
mijn lijstje met prioriteiten.

325
00:31:40,399 --> 00:31:44,111
Ik was bezig om ons in leven te houden.

326
00:31:45,779 --> 00:31:49,074
Voedsel, water, onderdak.

327
00:31:49,158 --> 00:31:52,911
Kun je niks doen met gps-tracking
of apparatuur uit het vliegtuig...

328
00:31:52,995 --> 00:31:55,664
...die aangespoeld is?
Heb je daar al naar gekeken?

329
00:31:55,748 --> 00:31:58,709
Je zou bezig moeten zijn
ons hier weg te krijgen.

330
00:31:59,043 --> 00:32:03,881
En niet het huisvrouwtje spelen.

331
00:32:05,341 --> 00:32:09,094
Je weet toch wel
dat je dood was gegaan...

332
00:32:09,178 --> 00:32:11,680
...in je eentje daar op het strand?

333
00:32:15,059 --> 00:32:18,604
Ja.
Wat zou dat voor jou betekend hebben?

334
00:32:20,606 --> 00:32:23,984
- Hoe bedoel je?
- Dat weet je best.

335
00:32:24,693 --> 00:32:26,612
Ik moet...

336
00:32:29,114 --> 00:32:31,116
Wat heb je gedaan?

337
00:32:31,867 --> 00:32:34,745
Probeerde je op te staan?
Hij is niet gebroken.

338
00:32:34,828 --> 00:32:37,331
- Ik help je even. Kom.
- Ik doe het zelf wel.

339
00:32:37,414 --> 00:32:40,876
- Laat me je helpen.
- Raak me alsjeblieft niet aan.

340
00:32:40,959 --> 00:32:45,422
Wat een zachte babyhandjes.
Alsof ze net nieuw zijn.

341
00:32:45,923 --> 00:32:48,842
Vind je het grappig
wat er hier gebeurt?

342
00:32:48,926 --> 00:32:51,637
En let een beetje op je toon.

343
00:32:51,720 --> 00:32:52,888
Jij werkt voor mij.

344
00:32:56,517 --> 00:32:58,936
- Wat zei je?
- Je hebt me wel gehoord.

345
00:33:02,022 --> 00:33:04,024
Bevalt het je soms niet?

346
00:33:13,951 --> 00:33:15,786
Niet over me heen hangen.

347
00:33:18,122 --> 00:33:19,498
Oké. Geweldig.

348
00:33:19,957 --> 00:33:21,959
Die stinken een uur in de wind.

349
00:33:23,293 --> 00:33:24,712
Met je vieze muilen.

350
00:33:26,130 --> 00:33:27,256
Waar ga je heen?

351
00:33:29,675 --> 00:33:30,551
Kom op zeg.

352
00:33:30,634 --> 00:33:33,971
Nee, niet dat slak-geval.

353
00:33:38,851 --> 00:33:40,477
Dan kom ik om van de honger.

354
00:33:57,911 --> 00:33:59,830
Dit is niet oké.

355
00:34:02,166 --> 00:34:04,168
Ik kan dit de hele dag volhouden.

356
00:34:05,252 --> 00:34:07,838
Ik heb tijd zat. Ik hoef nergens naartoe.

357
00:34:07,921 --> 00:34:09,131
Nergens naartoe.

358
00:34:25,564 --> 00:34:28,442
Je hebt geen water voor me
achtergelaten.

359
00:35:14,363 --> 00:35:16,365
Linda.

360
00:35:48,689 --> 00:35:51,108
We zitten niet meer op kantoor, Bradley.

361
00:35:54,027 --> 00:35:54,945
Begrepen?

362
00:35:59,324 --> 00:36:00,158
Je bent er.

363
00:36:00,576 --> 00:36:02,995
Ik was even bang
dat je niet terug zou komen.

364
00:36:03,120 --> 00:36:05,706
Ik heb sporen van een zwijn gevonden.

365
00:36:05,789 --> 00:36:08,041
Is dat niet een gevaarlijk varken?

366
00:36:08,125 --> 00:36:10,335
Het kan onze redding zijn.

367
00:36:10,502 --> 00:36:13,672
Het kan nog wel dagen duren
voor er een boot komt.

368
00:36:13,755 --> 00:36:14,631
Wat doe je?

369
00:36:14,715 --> 00:36:16,592
Misschien wel een week.

370
00:36:17,259 --> 00:36:20,846
- We hebben meer voedsel nodig.
- Ga je op een zwijn jagen?

371
00:36:22,014 --> 00:36:23,515
Linda van de Boekhouding.

372
00:36:25,392 --> 00:36:27,811
Strategie en Planning
om precies te zijn.

373
00:36:27,895 --> 00:36:28,979
Wat jij wil.

374
00:36:29,062 --> 00:36:32,274
Maar dat behoor jij toch te weten?

375
00:36:33,483 --> 00:36:38,906
Jij hebt toch zoveel
van mijn indrukwekkende werk ingezien?

376
00:36:40,407 --> 00:36:41,575
Was dat het?

377
00:36:41,658 --> 00:36:44,953
Voordat je mij een promotie
door de neus boorde.

378
00:36:45,037 --> 00:36:49,708
Luister, soms moet je als baas
minder leuke beslissingen nemen.

379
00:36:50,083 --> 00:36:51,960
- Dat snap jij ook wel.
- Laat maar.

380
00:37:43,804 --> 00:37:45,472
Waar ben je, biggetje?

381
00:39:43,340 --> 00:39:45,258
Heb jij weleens gejaagd?

382
00:39:49,221 --> 00:39:50,889
Ik denk dat ik het leuk vind.

383
00:40:02,859 --> 00:40:05,529
Het lekkerste vlees
dat ik ooit heb geproefd.

384
00:40:05,904 --> 00:40:06,988
Verrukkelijk.

385
00:40:15,580 --> 00:40:17,916
Wat is er?

386
00:40:18,583 --> 00:40:20,210
Ik zat te denken...

387
00:40:22,087 --> 00:40:26,424
Terwijl jij hier zat
als een blok hout...

388
00:40:26,508 --> 00:40:28,718
...heb ik de voedselvoorraad gespekt.

389
00:40:44,526 --> 00:40:45,694
Inderdaad.

390
00:40:48,405 --> 00:40:50,949
Jij hebt letterlijk
voor het spek gezorgd.

391
00:40:54,703 --> 00:40:56,329
Je knorde.

392
00:40:58,999 --> 00:41:00,625
Wie is hier nu het spekkie?

393
00:42:52,070 --> 00:42:53,196
Te vroeg.

394
00:43:04,457 --> 00:43:05,458
Hoi.

395
00:43:05,959 --> 00:43:07,252
Hoi.

396
00:43:07,335 --> 00:43:10,422
- Wat heb ik gemist?
- Niet veel.

397
00:43:11,756 --> 00:43:14,175
- Waar ben jij geweest?
- Op ontdekkingsreis.

398
00:43:14,759 --> 00:43:17,095
- Ik heb een nieuwe waterbron gevonden.
- Top.

399
00:43:17,721 --> 00:43:19,806
Is dat een iced frappé?

400
00:43:20,849 --> 00:43:23,643
Deze is veel zuiverder en lekkerder.
Probeer maar.

401
00:43:24,894 --> 00:43:28,189
- Heb je die rugzak zelf gemaakt?
- Ja. Hoe vind je hem?

402
00:43:28,690 --> 00:43:29,983
Leuk, hè?

403
00:43:31,151 --> 00:43:32,527
Superleuk.

404
00:43:35,196 --> 00:43:36,740
Oké, wat is er?

405
00:43:37,240 --> 00:43:38,491
Wat denk je?

406
00:43:39,951 --> 00:43:45,248
We zitten hier nu al twee weken.
Waarom hebben ze ons nog niet gevonden?

407
00:43:45,332 --> 00:43:46,833
Weet ik het.

408
00:43:47,876 --> 00:43:50,545
Ze zullen wel snel komen.

409
00:43:52,088 --> 00:43:56,259
Maar goed, weet je wat het belangrijkste
is om als mens te overleven?

410
00:43:56,676 --> 00:43:58,553
Het allerbelangrijkste.

411
00:43:59,971 --> 00:44:01,056
Een positieve houding.

412
00:44:01,139 --> 00:44:02,640
Serieus?

413
00:44:03,266 --> 00:44:07,020
We moeten iets doen.
Ik meen het. Ik ben dit beu.

414
00:44:07,103 --> 00:44:10,607
We moeten iets doen, oké?
Laten we een vlot bouwen of zo.

415
00:44:10,690 --> 00:44:12,067
Een wat?

416
00:44:12,150 --> 00:44:15,153
Ik zag op tv
hoe iemand een schipbreuk had overleefd.

417
00:44:15,236 --> 00:44:16,404
Hij had drie dingen gedaan.

418
00:44:16,488 --> 00:44:19,616
Hij spaarde voedsel en water,
en hij werd gevonden, oké?

419
00:44:19,949 --> 00:44:22,118
We moeten naar de boten toe.

420
00:44:22,202 --> 00:44:25,205
We moeten scheepvaartroutes vinden.
Zichtbaar zijn.

421
00:44:25,747 --> 00:44:26,748
Een vlot bouwen.

422
00:44:26,831 --> 00:44:28,958
Dat lijkt me geen goed idee.

423
00:44:29,042 --> 00:44:30,752
Een vlot zou...

424
00:44:31,336 --> 00:44:35,131
Het kan een optie zijn,
maar alleen als laatste redmiddel.

425
00:44:36,424 --> 00:44:39,552
Nee. We moeten blijven doen
wat we doen.

426
00:44:40,595 --> 00:44:42,889
Doorgaan op de ingeslagen weg.

427
00:44:43,056 --> 00:44:46,851
En zeg eens eerlijk,
is het zo erg?

428
00:44:47,394 --> 00:44:50,772
We hebben voedsel, water,
gezelschap.

429
00:44:51,689 --> 00:44:55,735
Met alle respect, maar dit is wel
de laatste plek waar ik wil zijn.

430
00:45:02,659 --> 00:45:05,787
- Heb ik niet goed voor je gezorgd?
- Voor mij gezorgd?

431
00:45:06,246 --> 00:45:10,500
Heb je m'n gezicht gezien?
Denk je dat m'n huid gaat herstellen?

432
00:45:11,876 --> 00:45:14,462
Kijk eens naar jezelf. Je bloeit helemaal
op.

433
00:45:16,881 --> 00:45:19,467
Dit is jouw leven geworden. Ja.

434
00:45:19,968 --> 00:45:21,594
Wat doe je?

435
00:45:21,678 --> 00:45:22,512
Ik ga hier weg.

436
00:45:22,595 --> 00:45:24,389
Je kunt daar nog niet op staan.

437
00:45:24,472 --> 00:45:27,142
Jij bepaalt niet wat ik doe, duidelijk?

438
00:45:29,227 --> 00:45:32,355
Weet je? Jij vindt jezelf zo slim, hè.

439
00:45:33,064 --> 00:45:34,941
Raad eens tegen wie je het hebt?

440
00:45:35,733 --> 00:45:39,279
De ceo van een NextGen 500-bedrijf.

441
00:45:40,488 --> 00:45:44,617
Een bedrijf dat je vader heeft opgebouwd.
God hebbe zijn ziel.

442
00:45:48,329 --> 00:45:51,249
Weet je? Voor jou is het voorbij.

443
00:45:51,875 --> 00:45:53,418
Jij bent ontslagen.

444
00:45:53,501 --> 00:45:55,837
Is dat zo? Nee, toch.

445
00:45:58,590 --> 00:46:01,217
- Waar ga je heen?
- Waar ik maar heen wil.

446
00:46:01,301 --> 00:46:04,095
Ik maak m'n eigen kamp.
Zo moeilijk is dat niet.

447
00:46:04,179 --> 00:46:08,725
Gewoon wat bladeren en stokken.
Ik heb het jou genoeg zien doen.

448
00:46:09,559 --> 00:46:12,270
Nou, veel succes ermee.

449
00:46:12,353 --> 00:46:15,482
M'n laatste cheque
kun je sturen naar...

450
00:46:15,565 --> 00:46:17,692
...de tweede kokospalm links.

451
00:46:18,902 --> 00:46:20,320
Dat is een goede steen.

452
00:46:22,530 --> 00:46:23,656
Goede boom.

453
00:46:24,365 --> 00:46:25,575
Goede fundering.

454
00:46:28,286 --> 00:46:29,704
Dit wordt mijn huis.

455
00:46:45,803 --> 00:46:47,013
Het wordt al iets.

456
00:48:16,060 --> 00:48:16,894
Goedemorgen.

457
00:48:23,151 --> 00:48:24,444
Hepl?

458
00:49:32,887 --> 00:49:33,930
Je bent verslagen.

459
00:49:45,817 --> 00:49:46,818
Hallo.

460
00:49:49,112 --> 00:49:49,946
Hallo.

461
00:49:50,363 --> 00:49:51,322
Klop-klop.

462
00:49:53,783 --> 00:49:54,659
Linda?

463
00:49:55,451 --> 00:49:56,536
Ben jij het?

464
00:49:56,619 --> 00:49:58,955
We hebben elkaar ontmoet
op de kerstborrel.

465
00:50:01,207 --> 00:50:04,168
Ik herinner me jou nog wel.
Mr Preston?

466
00:50:04,252 --> 00:50:06,713
- Inderdaad. Hoe is het?
- Geweldig.

467
00:50:06,796 --> 00:50:08,756
Je hebt iets tussen je...

468
00:50:10,842 --> 00:50:11,718
O jee.

469
00:50:16,639 --> 00:50:18,975
Dat is een uitgebreide maaltijd, hè?

470
00:50:19,058 --> 00:50:24,105
Ik heb bakken met geld betaald
voor sushi die er minder goed uitzag.

471
00:50:24,230 --> 00:50:26,858
Hoeveel zou je er nu voor betalen?

472
00:50:26,941 --> 00:50:28,818
Ik zou er een moord voor doen.

473
00:50:29,068 --> 00:50:30,820
Maar wat zou je dan morgen doen?

474
00:50:32,363 --> 00:50:33,906
Touché.

475
00:50:36,367 --> 00:50:38,244
Hoe kom je aan dat mes?

476
00:50:39,287 --> 00:50:40,246
Gevonden.

477
00:50:41,205 --> 00:50:43,958
Het is verbazingwekkend
wat er allemaal aanspoelt.

478
00:50:45,626 --> 00:50:49,172
En precies op het juiste moment.

479
00:50:49,255 --> 00:50:51,090
En...

480
00:50:51,174 --> 00:50:53,885
...wat brengt jou naar m'n kantoor
vandaag?

481
00:50:55,386 --> 00:50:57,597
Ik kom m'n excuses aanbieden.

482
00:50:57,805 --> 00:51:01,017
Voor m'n gedrag.

483
00:51:01,100 --> 00:51:03,895
- Hier of bij jou op kantoor?
- Allebei.

484
00:51:04,562 --> 00:51:06,272
Ik neem alles terug.

485
00:51:07,023 --> 00:51:11,152
- Dus ik ben niet ontslagen?
- Een waardevolle kracht als jij?

486
00:51:11,319 --> 00:51:13,029
Dat trekt het bedrijf niet.

487
00:51:13,488 --> 00:51:16,532
- Kijk hoe het er hier uitziet.
- Een hele opluchting.

488
00:51:16,616 --> 00:51:18,951
Daar ben ik blij om.
Het ziet er geweldig uit.

489
00:51:19,035 --> 00:51:22,622
Jij ziet er geweldig uit.
Als ik zo vrij mag zijn.

490
00:51:23,289 --> 00:51:24,165
Ga je gang.

491
00:51:24,707 --> 00:51:27,043
Een heel ander mens
dan op kantoor.

492
00:51:28,294 --> 00:51:31,672
Dus je hebt me onderschat?

493
00:51:33,299 --> 00:51:35,843
Ik heb je ernstig onderschat.

494
00:51:35,927 --> 00:51:38,554
Inderdaad, ja.
Ik heb me vergist.

495
00:51:39,180 --> 00:51:42,350
En ik wil echt heel graag
terugkeren naar het kamp.

496
00:51:43,518 --> 00:51:46,437
En van jou leren,
mits jij dat goedvindt, natuurlijk.

497
00:51:53,694 --> 00:51:57,114
Echt? Ik denk dat daar wel
over te praten valt.

498
00:51:57,907 --> 00:51:59,408
- Oké.
- Wil je gaan zitten?

499
00:51:59,492 --> 00:52:01,744
- Graag.
- Voor je neerstort.

500
00:52:05,581 --> 00:52:08,960
Ik zat te denken...

501
00:52:09,043 --> 00:52:12,421
...dat ik wil helpen.
Voor zover ik kan.

502
00:52:12,505 --> 00:52:14,507
Jij laat het er moeiteloos uitzien.

503
00:52:14,590 --> 00:52:16,634
Maar volgens mij is dat het beste...

504
00:52:16,717 --> 00:52:18,219
...als we samenwerken.

505
00:52:18,302 --> 00:52:20,847
Dat is heel erg slim.

506
00:52:20,930 --> 00:52:21,806
Zeker.

507
00:52:23,391 --> 00:52:25,768
Dat is zeker heel erg slim van jou.

508
00:52:26,185 --> 00:52:27,019
Linda.

509
00:52:31,357 --> 00:52:33,568
- Wat denk je ervan?
- Waarvan?

510
00:52:33,985 --> 00:52:35,736
Kun je mijn tekortkomingen accepteren?

511
00:52:35,820 --> 00:52:38,364
En dat zijn er heel wat.

512
00:52:38,447 --> 00:52:41,075
En...

513
00:52:41,158 --> 00:52:43,369
...misschien kan ik
met je mee lunchen.

514
00:52:46,330 --> 00:52:48,916
Ik weet niet.
Kan ik je vertrouwen?

515
00:52:51,002 --> 00:52:51,836
Dat kun je.

516
00:52:58,092 --> 00:52:59,302
Daar zat nog iets op.

517
00:53:01,637 --> 00:53:02,722
Linda, alsjeblieft.

518
00:53:03,097 --> 00:53:04,724
Alsjeblieft.

519
00:53:06,225 --> 00:53:07,393
Het spijt me.

520
00:53:10,688 --> 00:53:11,647
Was dat het?

521
00:53:13,858 --> 00:53:15,067
- Wat?
- Je pitch?

522
00:53:18,571 --> 00:53:19,864
Wat wil je van me?

523
00:53:21,782 --> 00:53:22,867
Dat ligt eraan.

524
00:53:24,827 --> 00:53:28,956
Hoever ben jij bereid
voor mij te gaan?

525
00:53:53,814 --> 00:53:56,484
Grapje. Hou je shirt maar aan.

526
00:53:56,901 --> 00:53:58,778
Zoiets zou ik nooit doen.

527
00:54:01,030 --> 00:54:02,323
Ik ben niet zoals jij.

528
00:54:07,161 --> 00:54:07,995
Genoeg.

529
00:54:09,038 --> 00:54:09,872
Eet maar.

530
00:54:12,458 --> 00:54:13,584
Geniet ervan.

531
00:54:13,668 --> 00:54:15,169
Dank je wel.

532
00:54:15,252 --> 00:54:17,046
Hier heb je wat saus.

533
00:54:17,129 --> 00:54:19,256
En ik haal wat water voor je.

534
00:54:20,257 --> 00:54:22,468
- Meneertje Baas.
- Mijn god.

535
00:54:23,344 --> 00:54:24,470
Wat is dat?

536
00:54:33,771 --> 00:54:34,563
Fuck.

537
00:54:35,815 --> 00:54:37,274
O, moeder.

538
00:54:45,825 --> 00:54:47,952
Zullen we een stukje gaan lopen?

539
00:54:48,577 --> 00:54:51,455
Je been wordt steeds beter.
Je moet blijven oefenen.

540
00:54:51,539 --> 00:54:52,498
Waarheen?

541
00:54:53,332 --> 00:54:54,166
Verrassing.

542
00:54:56,419 --> 00:54:58,045
Gaat het?

543
00:55:18,858 --> 00:55:20,443
Dit is een lastig stukje.

544
00:55:23,029 --> 00:55:24,655
Hier wordt het tricky.

545
00:55:30,036 --> 00:55:30,911
Lukt het?

546
00:55:34,957 --> 00:55:36,042
Gelukt.

547
00:55:36,542 --> 00:55:38,586
En goed zo.

548
00:55:40,796 --> 00:55:42,048
Leuk, hè?

549
00:55:43,716 --> 00:55:44,800
Ja hoor.

550
00:55:55,061 --> 00:55:56,604
Al dagen niets.

551
00:55:59,565 --> 00:56:00,941
Daar zitten wij.

552
00:56:02,443 --> 00:56:03,402
Deze kant op.

553
00:56:11,285 --> 00:56:13,913
Een foerageertip.

554
00:56:13,996 --> 00:56:17,875
Eet nooit een bes...

555
00:56:17,958 --> 00:56:19,835
...die geel, groen of wit is.

556
00:56:20,211 --> 00:56:23,172
Maar als je echt wil weten
of hij giftig is of niet...

557
00:56:29,845 --> 00:56:32,681
Als je zo'n reactie krijgt.

558
00:56:32,765 --> 00:56:35,726
Dan moet je die 's ochtends
niet op je brood smeren.

559
00:56:36,894 --> 00:56:37,978
Grapjas.

560
00:56:38,062 --> 00:56:43,317
Zie je die rots daar,
in de vorm van een X?

561
00:56:43,609 --> 00:56:48,239
Dat deel van het eiland bestaat uit
doornstruiken en giftige planten.

562
00:56:48,906 --> 00:56:53,702
Drie stappen daarin en je krabt
een week lang je huid kapot, dus...

563
00:56:53,786 --> 00:56:55,579
...die kant wil je nooit op.

564
00:56:59,458 --> 00:57:01,544
Kom, we gaan terug.

565
00:57:02,753 --> 00:57:03,838
Manke Nelis.

566
00:57:08,467 --> 00:57:11,512
Ik wil m'n been even laten rusten.

567
00:57:15,224 --> 00:57:19,812
Neem je tijd.
Het is een lange afdaling...

568
00:57:25,818 --> 00:57:26,944
Shit, hier...

569
00:57:28,612 --> 00:57:29,446
Hou je vast.

570
00:57:29,989 --> 00:57:30,865
Pak mijn hand.

571
00:57:31,949 --> 00:57:32,783
Pak vast.

572
00:57:47,214 --> 00:57:48,048
Gaat het?

573
00:57:49,049 --> 00:57:49,884
Dank je wel.

574
00:57:50,843 --> 00:57:52,303
Ik was je nog iets schuldig.

575
00:57:58,893 --> 00:58:00,144
Kijk eens.

576
00:58:00,603 --> 00:58:01,729
Groene bananen?

577
00:58:02,062 --> 00:58:03,272
Niet lang meer.

578
00:58:06,317 --> 00:58:09,028
Even Moeder Natuur op gang helpen.

579
00:58:12,364 --> 00:58:14,742
De hitte zet het zetmeel om in suiker.

580
00:58:16,285 --> 00:58:17,953
Probeer maar.

581
00:58:28,422 --> 00:58:30,424
Verrukkelijk.

582
00:58:30,507 --> 00:58:32,259
Ongelofelijk. Het lijkt wel...

583
00:58:32,801 --> 00:58:34,511
Het is krokant en roming.

584
00:58:34,595 --> 00:58:36,430
Dit is nog niks.

585
00:58:37,640 --> 00:58:38,766
Ken je pruno?

586
00:58:39,308 --> 00:58:40,517
Pruno?

587
00:58:40,601 --> 00:58:43,729
Dat drinken ze in de gevangenis
om dronken te worden.

588
00:58:44,605 --> 00:58:45,773
Het is gegist fruit.

589
00:58:46,774 --> 00:58:49,318
- Ze noemen het ook pleewijn.
- Pleewijn?

590
00:58:50,361 --> 00:58:51,946
Wil je pleewijn gaan maken?

591
00:58:52,988 --> 00:58:54,114
Heb ik al gemaakt.

592
00:58:55,115 --> 00:58:57,243
Ben er al een paar dagen mee bezig.

593
00:58:57,910 --> 00:58:59,245
Zin om dronken te worden?

594
00:58:59,328 --> 00:59:00,329
Echt wel.

595
00:59:09,046 --> 00:59:11,715
- Wat is dit lekker.
- Dank je, schatje.

596
00:59:12,132 --> 00:59:14,093
Zei je nou 'schatje' tegen me?

597
00:59:14,176 --> 00:59:15,010
Ik...

598
00:59:15,719 --> 00:59:18,180
Ja, sorry. M'n vogel heet Sweetie.

599
00:59:18,764 --> 00:59:20,182
O, je hebt een vogeltje.

600
00:59:20,683 --> 00:59:22,184
- Ik mis haar.
- Dat zal best.

601
00:59:22,893 --> 00:59:24,478
M'n mooie vogeltje.

602
00:59:24,561 --> 00:59:26,855
Dus je woont samen met een vogel?

603
00:59:26,939 --> 00:59:27,773
Wat sneu.

604
00:59:28,482 --> 00:59:29,316
Sorry.

605
00:59:32,069 --> 00:59:33,529
Ik ben getrouwd geweest.

606
00:59:34,029 --> 00:59:34,863
Echt?

607
00:59:35,447 --> 00:59:36,282
Je meent het.

608
00:59:37,741 --> 00:59:38,575
Niet zo.

609
00:59:38,659 --> 00:59:40,035
Dat wist ik niet.

610
00:59:40,119 --> 00:59:41,120
Dank je.

611
00:59:41,412 --> 00:59:44,915
Tien jaar.

612
00:59:44,999 --> 00:59:47,001
Gescheiden of...?

613
00:59:47,209 --> 00:59:48,585
Hij is overleden.

614
00:59:49,628 --> 00:59:50,671
O, wat naar.

615
00:59:50,754 --> 00:59:52,965
Maakt niet uit, hij was niet aardig.

616
00:59:54,591 --> 00:59:57,761
Ik denk dat hij niet wist
hoe je lief moest hebben.

617
01:00:00,014 --> 01:00:01,640
Ja, dat ken ik wel.

618
01:00:02,349 --> 01:00:05,477
O ja?

619
01:00:06,186 --> 01:00:09,189
M'n ouders waren net zo.

620
01:00:09,690 --> 01:00:11,608
Zowel onderling als naar mij toe.

621
01:00:12,026 --> 01:00:16,905
M'n vader was een vreemde voor me.
Ik kan niks over hem vertellen.

622
01:00:18,240 --> 01:00:20,409
Ik ben grootgebracht
door m'n moeder.

623
01:00:20,993 --> 01:00:22,453
Een heel naar mens.

624
01:00:24,705 --> 01:00:26,081
Ze mishandelde me.

625
01:00:26,165 --> 01:00:28,000
Psychisch en fysiek.

626
01:00:30,878 --> 01:00:32,838
Haar vader was ook een hufter.

627
01:00:32,921 --> 01:00:35,257
Ik kijk haar er niet te veel op aan,
maar...

628
01:00:35,341 --> 01:00:39,136
...het is moeilijk
om haar niks te verwijten.

629
01:00:44,975 --> 01:00:49,521
Ken je het gezegde:
Monsters worden niet geboren maar gemaakt?

630
01:00:52,566 --> 01:00:54,818
Ja. Noem je mij nu een monster?

631
01:00:56,028 --> 01:00:57,529
Ja, je bent een monster.

632
01:00:58,989 --> 01:01:00,949
Ja, dat ben ik.

633
01:01:01,700 --> 01:01:03,243
Inderdaad.

634
01:01:03,327 --> 01:01:06,038
Maar we weten nu wel...

635
01:01:06,121 --> 01:01:08,165
...dat het niet jouw schuld is.

636
01:01:15,005 --> 01:01:17,424
Ooit overwogen bij je man weg te gaan?

637
01:01:22,388 --> 01:01:23,305
Elke avond.

638
01:01:25,099 --> 01:01:26,141
Jarenlang.

639
01:01:29,186 --> 01:01:32,606
Ik bleef maar hopen
dat hij zou veranderen.

640
01:01:33,524 --> 01:01:36,276
En dat alles weer werd
zoals in het begin.

641
01:01:38,195 --> 01:01:43,200
Maar je houdt jezelf voor de gek
omdat je niet alleen wil zijn.

642
01:01:48,914 --> 01:01:50,374
Hoe is hij overleden?

643
01:01:53,293 --> 01:01:54,420
Auto-ongeluk.

644
01:01:58,298 --> 01:02:02,094
Hij dronk veel.

645
01:02:02,177 --> 01:02:04,930
En...

646
01:02:05,013 --> 01:02:09,893
...ik verstopte altijd z'n autosleutels
als hij heel erg zat was.

647
01:02:09,977 --> 01:02:13,772
Maar op die bewuste avond...

648
01:02:13,856 --> 01:02:15,858
...hadden we knallende ruzie.

649
01:02:17,359 --> 01:02:19,611
En hij deed dingen die niet konden.

650
01:02:22,197 --> 01:02:23,490
Vreselijke dingen.

651
01:02:26,285 --> 01:02:27,453
Zelfs voor zijn doen.

652
01:02:30,581 --> 01:02:33,250
Hij was helemaal door het dolle.

653
01:02:34,251 --> 01:02:36,378
Hij zocht naar z'n sleutels.

654
01:02:40,007 --> 01:02:41,675
Ik haalde ze uit m'n tas.

655
01:02:44,094 --> 01:02:45,220
Legde ze op tafel.

656
01:02:47,973 --> 01:02:48,932
En liet hem gaan.

657
01:02:51,393 --> 01:02:53,520
Ik schonk z'n laatste drankje in.

658
01:03:02,779 --> 01:03:04,406
Dat ik je dat verteld heb.

659
01:03:04,823 --> 01:03:05,657
Geeft niet.

660
01:03:08,076 --> 01:03:09,870
Ik heb dat nooit eerder verteld.

661
01:03:19,505 --> 01:03:20,339
Weet je?

662
01:03:21,256 --> 01:03:23,717
We zouden hier nooit meer weg moeten gaan.

663
01:03:25,761 --> 01:03:27,221
Snap je wat ik bedoel?

664
01:04:59,938 --> 01:05:01,148
Bedek het kampvuur.

665
01:05:07,613 --> 01:05:09,323
We moeten het strand af.

666
01:05:15,662 --> 01:05:18,040
Alles goed met je?
We moeten hier weg.

667
01:05:20,125 --> 01:05:21,001
Kom mee.

668
01:05:28,508 --> 01:05:29,676
Hierin.

669
01:05:30,510 --> 01:05:32,971
Klaar? Kijk uit waar je loopt.

670
01:05:33,555 --> 01:05:35,724
Het is hier heel laag. Voorzichtig.

671
01:05:42,648 --> 01:05:44,858
Oké, hier zitten we voorlopig goed.

672
01:05:47,027 --> 01:05:48,445
Het is ijskoud.

673
01:05:48,528 --> 01:05:50,072
Trek maar uit.

674
01:05:51,031 --> 01:05:51,865
Dat helpt.

675
01:06:08,382 --> 01:06:10,384
Hier. Kom hier.

676
01:06:11,343 --> 01:06:12,969
Lichaamswarmte.

677
01:06:13,261 --> 01:06:15,305
Ja, heel slim.

678
01:06:19,017 --> 01:06:19,851
Oké?

679
01:06:19,935 --> 01:06:21,395
Ja, dat is beter.

680
01:06:42,874 --> 01:06:43,834
Bradley?

681
01:06:49,923 --> 01:06:51,258
Bradley.

682
01:07:03,603 --> 01:07:04,688
Jij was vroeg op.

683
01:07:08,150 --> 01:07:09,276
Ik kon niet slapen.

684
01:07:10,193 --> 01:07:14,656
Het kamp is verdwenen.
Weggespoeld.

685
01:07:14,740 --> 01:07:17,492
Stom van me om zo dicht
bij de kustlijn te gaan zitten.

686
01:07:17,576 --> 01:07:18,410
Geeft niet.

687
01:07:18,994 --> 01:07:20,412
We maken een nieuw kamp.

688
01:07:22,080 --> 01:07:24,541
- Ja.
- Deze keer wat hoger gelegen?

689
01:07:25,083 --> 01:07:27,043
- Ja.
- En ik kan helpen.

690
01:07:27,502 --> 01:07:29,880
M'n been wordt steeds sterker.

691
01:07:31,214 --> 01:07:32,299
We doen het samen.

692
01:07:35,343 --> 01:07:36,386
Ja, fijn.

693
01:08:10,670 --> 01:08:13,465
Dit zou een stuk makkelijker gaan
met dat mes.

694
01:08:16,510 --> 01:08:19,554
Maar het is echt beter
als je leert het zonder te doen.

695
01:08:20,013 --> 01:08:23,183
Los het op.
Laat zien dat ik fout zit.

696
01:08:23,558 --> 01:08:25,977
Dat heb je ooit tegen mij gezegd.

697
01:08:26,812 --> 01:08:27,938
Heel goed.

698
01:08:34,236 --> 01:08:37,239
M'n been is een beetje stijf.
Ik ga even lopen.

699
01:08:37,364 --> 01:08:40,242
Ik ga proberen de hoge richel te halen.

700
01:08:40,367 --> 01:08:41,701
Dat is best ver.

701
01:08:42,744 --> 01:08:45,997
Pas op voor de giftige planten,
weet je nog?

702
01:08:46,540 --> 01:08:48,750
Weet je, ik ga met je mee.

703
01:08:50,502 --> 01:08:51,336
Oké.

704
01:08:51,795 --> 01:08:54,381
Ik kan ook wel wat beweging gebruiken.

705
01:08:54,548 --> 01:08:57,592
- Ik wil je nog bedanken.
- Waarvoor?

706
01:08:58,051 --> 01:09:00,762
Voor wat je me hier allemaal geleerd hebt.

707
01:09:00,887 --> 01:09:05,058
Voor het geval ze ons vinden
en dit hier allemaal voorbij is.

708
01:09:05,976 --> 01:09:10,480
Dan wil ik dat je weet
dat mijn tijd hier niet verspild was.

709
01:09:12,357 --> 01:09:14,067
Ja, dat voel ik ook zo.

710
01:09:21,658 --> 01:09:23,702
Zal ik voor je koken?

711
01:09:23,910 --> 01:09:24,828
Morgenavond?

712
01:09:26,079 --> 01:09:28,456
Dan hoef jij het
een keer niet te doen.

713
01:09:28,540 --> 01:09:30,709
Dat lijkt me heel leuk.

714
01:09:42,220 --> 01:09:44,806
Goedenavond, mevrouw.
Bedankt voor uw komst.

715
01:09:44,890 --> 01:09:47,142
Kijk nou toch.

716
01:09:47,225 --> 01:09:51,563
We beginnen met een mangosalsa,
vergezeld van versgeplukte maprangs.

717
01:09:52,397 --> 01:09:57,485
Als hoofdgerecht: gerookte barramundi
met een garnituur van citroengras.

718
01:10:00,864 --> 01:10:02,490
Geweldig.

719
01:10:02,574 --> 01:10:03,783
<i>Bon appétit.</i>

720
01:10:04,659 --> 01:10:08,997
- Kook je thuis ook vaak?
- Nee, nooit.

721
01:10:09,080 --> 01:10:13,043
We bestellen meestal iets
of gaan uit eten.

722
01:10:13,126 --> 01:10:16,630
En zo nu en dan
bestellen we een thuiskok.

723
01:10:18,006 --> 01:10:21,134
Jij en je verloofde. Zuri, toch?

724
01:10:23,053 --> 01:10:23,970
Zuri, ja.

725
01:10:25,639 --> 01:10:27,849
Je zal haar wel missen, hè?

726
01:10:39,527 --> 01:10:43,406
Gaat het wel?

727
01:10:43,490 --> 01:10:47,577
Ik voel me een beetje...

728
01:10:47,661 --> 01:10:49,245
...draaierig.

729
01:10:50,455 --> 01:10:51,998
Ga anders even liggen.

730
01:11:59,983 --> 01:12:01,234
Krijg de tering, Linda.

731
01:12:56,081 --> 01:12:57,123
Schatje.

732
01:13:38,456 --> 01:13:41,084
Ik wilde je alleen uitschakelen,
ik wilde niet...

733
01:13:41,918 --> 01:13:44,671
Ik zweer het.

734
01:13:44,754 --> 01:13:47,757
- Ik wilde je niet...
- Hou maar op.

735
01:13:47,841 --> 01:13:51,719
Dat hoef je niet steeds te zeggen.
Ik geloof je.

736
01:13:59,185 --> 01:14:01,771
Ik proefde iets bitters, maar...

737
01:14:03,022 --> 01:14:06,943
Ik wilde niet denken
dat jij tot zoiets in staat zou zijn.

738
01:14:07,026 --> 01:14:07,902
Maar...

739
01:14:09,362 --> 01:14:14,117
Maar weet je, er zijn heel wat meer bessen
voor nodig om een mens te doden.

740
01:14:15,785 --> 01:14:18,746
- Voor de volgende keer.
- Dat zou ik ook verknallen.

741
01:14:19,873 --> 01:14:20,999
Idioot die ik ben.

742
01:14:26,671 --> 01:14:28,965
Het geeft niet. Ik snap het.

743
01:14:29,632 --> 01:14:31,176
Hier.

744
01:14:31,718 --> 01:14:33,887
Kom, je moet
op krachten komen.

745
01:14:34,804 --> 01:14:35,722
Alweer.

746
01:14:39,309 --> 01:14:40,268
Goed zo.

747
01:14:44,898 --> 01:14:48,359
Maar nu moeten er wel
een paar dingen veranderen bij jou.

748
01:14:49,277 --> 01:14:52,906
- En dat wordt niet makkelijk.
- Echt niet.

749
01:14:54,449 --> 01:14:58,036
Ik heb echt zitten nadenken
over hoe ik tot je kan doordringen.

750
01:14:59,204 --> 01:15:01,331
Wil je? je hebt nog niet gegeten.

751
01:15:01,414 --> 01:15:04,125
- Nee, dank je.
- Echt niet?

752
01:15:04,584 --> 01:15:08,046
Ik heb nog steeds last van mijn buik.

753
01:15:09,505 --> 01:15:12,342
Ik snap hoe moeilijk
dit allemaal voor je moet zijn.

754
01:15:13,259 --> 01:15:15,595
Dat je het niet
voor het zeggen hebt.

755
01:15:15,803 --> 01:15:20,892
Je bent niet gewend om in zo'n,
zullen we zeggen...

756
01:15:20,975 --> 01:15:22,727
...ondergeschikte rol te zitten.

757
01:15:24,812 --> 01:15:27,482
Jij bent 't niet gewend
om bevelen op te volgen.

758
01:15:27,565 --> 01:15:31,903
Om van mij afhankelijk te zijn
om te overleven. Snap je?

759
01:15:33,279 --> 01:15:34,197
Dat is normaal.

760
01:15:34,906 --> 01:15:36,908
Dat is de aard van het beestje.

761
01:15:40,119 --> 01:15:41,871
Voel je je wat raar?

762
01:15:42,705 --> 01:15:44,666
Kun je je niet bewegen?

763
01:15:44,791 --> 01:15:48,544
Dat komt door de neurotoxinen
in deze blauwgeringde octopus.

764
01:15:49,754 --> 01:15:53,383
Die verhinderen dat
zenuwimpulsen worden doorgegeven.

765
01:15:54,884 --> 01:15:57,428
Ik heb hem
een week geleden gevangen.

766
01:15:57,512 --> 01:16:01,057
Ik had gehoopt dat ik hem niet
hoefde in te zetten, maar...

767
01:16:01,140 --> 01:16:03,643
...ik heb hem toch maar bewaard.

768
01:16:03,768 --> 01:16:05,103
Voor het geval dat.

769
01:16:08,690 --> 01:16:11,651
Je hebt dat vlot
echt supergoed gemaakt.

770
01:16:11,734 --> 01:16:14,445
Je leert snel.

771
01:16:14,529 --> 01:16:18,449
Maar om te blijven drijven...

772
01:16:18,533 --> 01:16:21,911
...had je een dubbele vloerbinding
moeten gebruiken.

773
01:16:23,246 --> 01:16:25,498
Maar dat heb ik je nooit uitgelegd.

774
01:16:25,581 --> 01:16:27,125
Verdikkie.

775
01:16:29,252 --> 01:16:33,506
Ik ga je even geruststellen, oké?

776
01:16:33,589 --> 01:16:37,427
De toxinen van de <i>Hapalochlaena</i>
<i>lunulata...</i>

777
01:16:37,510 --> 01:16:38,803
...zijn niet dodelijk.

778
01:16:39,804 --> 01:16:42,307
Ik beloof je dat ze uitwerken.

779
01:16:42,390 --> 01:16:45,435
Maar voor nu
kun je niet bewegen of iets voelen.

780
01:16:45,518 --> 01:16:49,105
En geloof me, dat wil je graag.

781
01:17:02,285 --> 01:17:03,536
Waar was ik gebleven?

782
01:17:04,245 --> 01:17:09,208
Toen ik een klein meisje was,
hadden we een hond.

783
01:17:10,877 --> 01:17:13,963
Een hele stoute hond.
Luisterde niet.

784
01:17:14,505 --> 01:17:17,008
Liep altijd weg.

785
01:17:19,761 --> 01:17:24,724
M'n vader zei: Hij kan er niks aan doen.

786
01:17:24,807 --> 01:17:27,685
Hij moet gewoon...

787
01:17:29,354 --> 01:17:32,106
...geholpen worden.

788
01:17:37,195 --> 01:17:39,405
En nu...

789
01:17:39,489 --> 01:17:43,242
Het is best een eenvoudige...

790
01:17:43,326 --> 01:17:44,535
...medische ingreep.

791
01:17:44,952 --> 01:17:48,164
Ze deden dit altijd
bij de slaven in Egypte.

792
01:17:48,748 --> 01:17:51,542
Om ze gehoorzamer te maken.

793
01:17:52,251 --> 01:17:53,503
Onderdaniger.

794
01:17:56,839 --> 01:17:57,799
Goed dan.

795
01:18:00,676 --> 01:18:02,136
Er komt geen hulp.

796
01:18:03,763 --> 01:18:05,848
Zo liggen de zaken nu.

797
01:18:06,265 --> 01:18:08,476
En dat moet je accepteren.

798
01:18:09,936 --> 01:18:11,521
Je zit vast.

799
01:18:12,355 --> 01:18:13,439
Geen macht meer.

800
01:18:13,898 --> 01:18:15,817
Onder aan de totempaal.

801
01:18:17,110 --> 01:18:19,195
Met een snertbaas.

802
01:18:19,946 --> 01:18:21,406
Zoals ik die ook had.

803
01:18:22,407 --> 01:18:25,076
Maar ik durf te wedden
dat ik een veel leukere

804
01:18:25,118 --> 01:18:27,412
baas ben dan jij ooit zou zijn geweest.

805
01:18:30,873 --> 01:18:32,875
Alleen dit deel misschien niet.

806
01:18:35,628 --> 01:18:36,587
Ben je zover?

807
01:18:44,887 --> 01:18:47,974
Niet zo jammeren,
je gaat hem heus niet missen.

808
01:19:00,945 --> 01:19:02,738
En we hebben een bloeder.

809
01:19:03,531 --> 01:19:04,615
Als een rund.

810
01:19:18,296 --> 01:19:20,381
Niks aan de hand.
Het is maar een rat.

811
01:19:25,720 --> 01:19:27,680
De volgende keer is het geen rat.

812
01:19:29,891 --> 01:19:33,686
Verwar mijn vriendelijkheid
dus nooit met zwakte.

813
01:19:48,659 --> 01:19:49,827
Hoi.

814
01:19:50,912 --> 01:19:52,246
Hoe gaat het?

815
01:19:55,708 --> 01:19:58,794
Je hebt al twee dagen
geen woord gezegd, vrolijkerd.

816
01:20:02,173 --> 01:20:04,467
Kun je niet even naar me lachen?

817
01:20:13,601 --> 01:20:14,936
Zie je wel.

818
01:20:16,145 --> 01:20:18,439
Ik ga iets doen
om je op te vrolijken.

819
01:20:18,814 --> 01:20:21,108
Ik ga op zoek naar...

820
01:20:21,192 --> 01:20:24,487
...de sappigste vruchten
die er hier te vinden zijn.

821
01:20:24,570 --> 01:20:26,906
Dan maak ik iets lekkers voor je.

822
01:20:31,619 --> 01:20:33,496
Wat een zuurpruim.

823
01:20:33,579 --> 01:20:37,333
Ik ga hem iets verkwikkends geven,
dan trekt hij wel bij.

824
01:20:52,265 --> 01:20:53,266
Kak.

825
01:20:55,685 --> 01:20:57,853
Linda. Ik ben het.

826
01:20:57,937 --> 01:21:00,815
Kakkerdekak...

827
01:21:00,898 --> 01:21:04,860
We hebben haar gevonden.
Het is me gelukt.

828
01:21:09,824 --> 01:21:10,700
Kom hier.

829
01:21:16,455 --> 01:21:18,416
Leeft hij nog? Is hij hier?

830
01:21:18,499 --> 01:21:19,417
Maar hoe dan?

831
01:21:19,500 --> 01:21:21,711
Bradley, is hij hier?

832
01:21:21,794 --> 01:21:22,753
- Ja.
- Echt?

833
01:21:22,837 --> 01:21:26,048
- Ja, hij is hier.
- Hij leeft nog.

834
01:21:27,133 --> 01:21:30,469
Zelfs toen ze hier stopten met zoeken,
gaf ik niet op.

835
01:21:30,553 --> 01:21:31,679
Dat kon ik niet.

836
01:21:31,762 --> 01:21:32,805
Geweldig.

837
01:21:32,888 --> 01:21:35,141
Ik ben zelf een zoekactie gestart.

838
01:21:35,224 --> 01:21:37,435
Is alles goed met hem?
Is hij gewond?

839
01:21:37,518 --> 01:21:38,728
Hij mankeert niks.

840
01:21:39,604 --> 01:21:41,564
Hij maakt het geweldig.

841
01:21:41,897 --> 01:21:44,233
Ik kan dit gewoon niet geloven.

842
01:21:44,317 --> 01:21:45,443
Ja, hè?

843
01:21:46,152 --> 01:21:49,280
Kun je me naar hem toe brengen?
Ik moet hem zien.

844
01:21:49,363 --> 01:21:51,115
- Hij is...
- Is hij daar?

845
01:21:51,198 --> 01:21:53,618
- Ja, hij is daar.
- Echt?

846
01:21:53,701 --> 01:21:56,787
Bradley, ik ben er.
Waar ben je?

847
01:21:56,871 --> 01:21:58,247
Moeten we meelopen?

848
01:21:59,332 --> 01:22:00,416
Hierheen?

849
01:22:03,127 --> 01:22:04,462
Moeten we meelopen?

850
01:22:06,464 --> 01:22:10,384
- Even m'n spullen pakken.
- Die heb je niet nodig.

851
01:22:10,468 --> 01:22:11,719
Sorry, ik...

852
01:22:11,802 --> 01:22:13,429
Je houdt van mango, zie ik.

853
01:22:13,971 --> 01:22:16,807
- Ik heb hard gewerkt.
- We hebben veel eten aan boord.

854
01:22:18,934 --> 01:22:19,894
Jammie.

855
01:22:20,936 --> 01:22:21,937
Jammiedepammie.

856
01:22:22,438 --> 01:22:23,564
Ga maar voorop.

857
01:22:24,231 --> 01:22:27,276
Zijn jullie maar met z'n tweeën?

858
01:22:28,152 --> 01:22:30,571
Of staat er een hele reddingsploeg klaar?

859
01:22:30,655 --> 01:22:31,697
Alleen wij twee.

860
01:22:32,365 --> 01:22:35,785
Maar velen zullen blij zijn
als ze horen dat jullie nog leven.

861
01:22:35,868 --> 01:22:39,205
- Zodra ik me meld.
- Je ligt weer snel in je eigen bed.

862
01:22:39,914 --> 01:22:41,874
Hier kunnen we een stukje afsteken.

863
01:22:52,218 --> 01:22:54,970
Je kunt vast niet wachten
tot je weer terug bent.

864
01:22:55,054 --> 01:22:58,516
Bij je baan, je familie, je vrienden.

865
01:23:24,250 --> 01:23:25,543
M'n veter zit los.

866
01:23:27,712 --> 01:23:30,589
Gewoon het pad blijven volgen.

867
01:23:30,673 --> 01:23:32,133
Ik kom achter jullie aan.

868
01:23:53,738 --> 01:23:55,614
Zuri, kom op.

869
01:23:56,532 --> 01:23:58,576
Pak m'n hand vast.

870
01:23:58,659 --> 01:24:01,162
Ik heb je. Je kunt het.

871
01:24:01,245 --> 01:24:02,872
Help me.

872
01:24:03,372 --> 01:24:04,623
Kom op.

873
01:24:04,707 --> 01:24:05,958
Ik heb je.

874
01:24:06,041 --> 01:24:07,251
- Zuri.
- Linda, help.

875
01:24:07,334 --> 01:24:09,336
Ik heb je vast. Je kunt het.

876
01:24:09,420 --> 01:24:11,005
Ik heb je. Kom op.

877
01:24:12,757 --> 01:24:14,049
Help me.

878
01:24:14,133 --> 01:24:15,259
Linda.

879
01:24:15,760 --> 01:24:17,136
Help ons.

880
01:24:17,219 --> 01:24:19,889
Linda.

881
01:24:31,358 --> 01:24:32,568
Het eten.

882
01:24:34,028 --> 01:24:35,029
Ja.

883
01:25:26,664 --> 01:25:28,999
Ik heb verse zwijnensporen gezien.

884
01:25:30,334 --> 01:25:32,670
We hebben al een tijd geen vlees gegeten.

885
01:25:33,546 --> 01:25:36,507
Als het weer is opgeklaard,
moeten we gaan jagen.

886
01:25:39,343 --> 01:25:40,970
Ik meld me ziek.

887
01:25:44,181 --> 01:25:45,599
Ik kan het niet alleen.

888
01:26:28,559 --> 01:26:30,603
Linda.

889
01:27:36,794 --> 01:27:38,337
Linda.

890
01:27:43,175 --> 01:27:45,594
Je probeerde me te vermoorden.

891
01:27:45,678 --> 01:27:47,429
- Nee.
- Waarom?

892
01:27:48,430 --> 01:27:49,640
Waarom?

893
01:27:50,307 --> 01:27:51,850
Waarom deed je dat?

894
01:27:54,395 --> 01:27:55,813
Waarom?

895
01:27:57,064 --> 01:27:58,983
Waarom moest je hierheen komen?

896
01:27:59,066 --> 01:28:01,193
Ik ga alles aan Bradley vertellen.

897
01:28:01,276 --> 01:28:02,736
Jij bent een moordenaar.

898
01:28:02,820 --> 01:28:04,113
Jawel.

899
01:28:53,203 --> 01:28:54,288
Fuck.

900
01:30:08,487 --> 01:30:09,947
Waar was je?

901
01:30:12,324 --> 01:30:13,492
Nergens.

902
01:30:15,786 --> 01:30:17,830
Nog een dag ziek?

903
01:30:22,626 --> 01:30:23,919
Wat is er?

904
01:30:27,214 --> 01:30:28,507
Dat weet je best.

905
01:30:29,591 --> 01:30:31,051
Nee, dat weet ik niet.

906
01:30:31,135 --> 01:30:32,177
Nee?

907
01:30:33,053 --> 01:30:35,222
Nee, ik weet van niks.

908
01:30:35,305 --> 01:30:36,598
Heb jij haar vermoord?

909
01:30:41,019 --> 01:30:41,895
Wie?

910
01:30:51,446 --> 01:30:53,740
Ze gleed uit.

911
01:30:53,824 --> 01:30:57,786
- Ik bracht haar naar jou, ze liep voorop...
- Waarom heb je niks gezegd?

912
01:30:57,870 --> 01:30:59,496
- Omdat ik...
- Waarom zei je niet...

913
01:30:59,580 --> 01:31:03,625
- ...dat ze hier was?
- Je had me nooit geloofd.

914
01:31:03,709 --> 01:31:06,128
Inderdaad.

915
01:31:06,753 --> 01:31:08,005
Ik geloof je niet.

916
01:31:11,925 --> 01:31:14,052
Het was een ongeluk.

917
01:31:15,012 --> 01:31:16,638
Ik zweer het.

918
01:31:17,431 --> 01:31:20,350
Zoals de dood van je man
ook een ongeluk was?

919
01:32:54,861 --> 01:32:56,863
Vuile hufter.

920
01:33:11,586 --> 01:33:12,713
Fuck.

921
01:33:12,796 --> 01:33:14,089
Wat de fuck?

922
01:34:01,261 --> 01:34:03,555
Krijg de tyfus, Bradley.

923
01:34:29,414 --> 01:34:30,582
Waar ben je gebleven?

924
01:36:08,972 --> 01:36:10,182
Wat de fuck?

925
01:36:18,023 --> 01:36:21,443
Bestaat er iets beschaafders
dan een koelkast?

926
01:36:23,695 --> 01:36:26,573
Er ligt een verrukkelijke
diepvriescurry in.

927
01:36:30,410 --> 01:36:31,953
Zoek je een mes?

928
01:36:33,205 --> 01:36:35,707
Tja, die heb ik allemaal weggehaald.

929
01:36:37,042 --> 01:36:38,251
Op één na.

930
01:36:40,086 --> 01:36:42,380
Hoi, vriend.

931
01:36:42,464 --> 01:36:45,050
Zeg eens, Bradley...

932
01:36:45,133 --> 01:36:48,512
...hoe kan een mes
zomaar aanspoelen?

933
01:36:50,138 --> 01:36:52,516
Je doet me soms echt versteld staan.

934
01:36:55,602 --> 01:36:57,729
Waar ga je heen?

935
01:36:58,605 --> 01:36:59,606
O, daar ben je.

936
01:37:00,899 --> 01:37:02,484
Mooi huis, hè?

937
01:37:03,235 --> 01:37:06,404
Eigendom van een miljardair
van Wall Street.

938
01:37:06,488 --> 01:37:11,034
Ik heb eerst het alarm uitgeschakeld.
Die gast heeft het niet eens gemerkt.

939
01:37:12,702 --> 01:37:17,249
Bradley, ik moet iets bekennen
en het zit me niet lekker.

940
01:37:17,332 --> 01:37:19,793
Sorry, maar...

941
01:37:19,876 --> 01:37:22,087
...we hadden eerder
gered kunnen worden.

942
01:37:24,923 --> 01:37:27,050
Maar ik was er nog niet klaar voor.

943
01:37:29,970 --> 01:37:32,305
Ik had wat meer tijd nodig.

944
01:37:55,745 --> 01:37:58,498
Nadat de beheerders weg waren...

945
01:37:58,582 --> 01:37:59,958
...heb ik ingebroken.

946
01:38:01,459 --> 01:38:03,003
Dat ging heel makkelijk.

947
01:38:33,450 --> 01:38:36,911
En toen waren jij en ik weer alleen.

948
01:38:38,705 --> 01:38:41,124
Het was perfect.

949
01:38:41,833 --> 01:38:43,293
Wat de fuck.

950
01:38:44,210 --> 01:38:46,588
Alleen ik en mijn nieuwe Sweetie.

951
01:38:48,757 --> 01:38:50,759
Voor een tijdje dan.

952
01:38:53,678 --> 01:38:55,555
Er bleven maar dingen gebeuren.

953
01:38:57,223 --> 01:38:59,100
Ik had het niet zo gepland.

954
01:39:00,685 --> 01:39:01,895
Ik zweer het.

955
01:39:02,979 --> 01:39:05,315
Ik heb dit allemaal niet gewild.

956
01:39:06,900 --> 01:39:09,986
Je kunt het. Ik heb je.

957
01:39:10,737 --> 01:39:13,948
Zuri, ik heb je vast.
Je kunt het.

958
01:39:14,699 --> 01:39:16,743
Ik heb je.

959
01:39:18,828 --> 01:39:20,955
Linda.

960
01:39:32,717 --> 01:39:33,802
Bradley?

961
01:39:35,637 --> 01:39:40,433
Vraag jij je niet af waarom wij
de enigen waren die het overleefd hebben?

962
01:39:44,938 --> 01:39:48,191
Misschien stond het wel
in de sterren geschreven.

963
01:40:14,759 --> 01:40:16,720
Sorry dat het zo moest gaan.

964
01:40:18,430 --> 01:40:22,809
- Want het had heel fijn kunnen zijn.
- Wacht, alsjeblieft. Je had gelijk.

965
01:40:22,892 --> 01:40:26,146
Je had gelijk. Ik was een lul.

966
01:40:26,229 --> 01:40:28,314
Een vreselijk mens.

967
01:40:28,398 --> 01:40:29,816
Ik was...

968
01:40:29,899 --> 01:40:33,111
Ik was een monster. Echt waar.

969
01:40:33,987 --> 01:40:35,447
Ik was een monster.

970
01:40:40,660 --> 01:40:42,370
Hoe ik met iedereen omging.

971
01:40:45,874 --> 01:40:48,793
Ik ben kapot.

972
01:40:49,794 --> 01:40:51,546
Jij hebt me kleingekregen.

973
01:40:55,049 --> 01:40:56,551
Ik ben veranderd.

974
01:40:58,094 --> 01:41:03,767
Echt waar. Ik voel het.

975
01:41:03,850 --> 01:41:08,855
Door jou. Omdat ik...

976
01:41:08,938 --> 01:41:10,064
Linda...

977
01:41:12,358 --> 01:41:16,237
Jij bent de meest ongelofelijke persoon
die ik ooit heb gekend.

978
01:41:17,822 --> 01:41:19,199
Je hebt voor me gezorgd.

979
01:41:20,325 --> 01:41:21,701
Dat heb ik geprobeerd.

980
01:41:21,785 --> 01:41:24,662
Dat heb je gedaan.
En je hebt me dingen geleerd.

981
01:41:26,623 --> 01:41:30,293
Niemand heeft ooit de moeite gedaan
om mij iets te leren.

982
01:41:37,550 --> 01:41:42,806
Je hebt me gered.

983
01:41:42,889 --> 01:41:46,601
Ik heb liefde van jou gehad,
zoals ik die nooit eerder...

984
01:41:46,684 --> 01:41:48,645
...van iemand heb gehad.

985
01:41:54,943 --> 01:41:56,820
We kunnen dit laten slagen.

986
01:41:58,446 --> 01:41:59,656
Wat?

987
01:41:59,739 --> 01:42:00,865
Hier.

988
01:42:03,493 --> 01:42:05,161
Niet waar.

989
01:42:05,245 --> 01:42:07,872
Je had gelijk. We kunnen hier blijven.

990
01:42:09,123 --> 01:42:11,459
Jij hebt bewezen
dat wij kunnen overleven.

991
01:42:12,377 --> 01:42:14,003
We hebben hier alles.

992
01:42:17,131 --> 01:42:19,968
- Dat heb ik steeds gezegd.
- Weet ik.

993
01:42:21,219 --> 01:42:23,304
We hebben daar niks te zoeken.

994
01:42:25,390 --> 01:42:26,808
Ik wil gelukkig zijn.

995
01:42:27,517 --> 01:42:28,977
Met jou. Hier.

996
01:42:30,603 --> 01:42:32,564
Met z'n tweeën. Jij en ik.

997
01:42:38,111 --> 01:42:39,487
Ik zie het nu.

998
01:42:43,658 --> 01:42:45,159
Echt gelukkig?

999
01:42:46,077 --> 01:42:49,122
- Geen bullshit?
- Geen fucking bullshit.

1000
01:42:50,748 --> 01:42:53,543
- Wil je terug naar dat leven?
- Echt niet.

1001
01:42:53,877 --> 01:42:57,881
- Wat is er om voor terug te gaan?
- Niets.

1002
01:42:59,132 --> 01:43:04,512
We blijven hier. Jij en ik.
Voor altijd.

1003
01:43:07,557 --> 01:43:10,310
Dat klinkt...

1004
01:43:10,393 --> 01:43:11,936
...als een sprookje.

1005
01:43:18,610 --> 01:43:20,236
Ik hou zoveel van je.

1006
01:43:24,949 --> 01:43:29,120
- Waarom maakte je het dan zo moeilijk?
- Omdat ik een idioot ben.

1007
01:43:31,706 --> 01:43:33,666
Sorry dat ik je oog eruit trok.

1008
01:43:35,710 --> 01:43:36,920
Sorry dat ik je stak.

1009
01:43:40,173 --> 01:43:42,550
Ja, dat is zo.

1010
01:43:44,427 --> 01:43:47,055
- Ik hou van je.
- Ik hou van jou.

1011
01:44:07,825 --> 01:44:10,620
Vaarwel, gestoord wijf van de Boekhouding.

1012
01:44:27,470 --> 01:44:29,222
Strategie en Planning.

1013
01:44:41,901 --> 01:44:46,114
Hier is Polly Perera,
bij de 19e Celebrity Golf Invitational.

1014
01:44:46,197 --> 01:44:49,993
En we zijn hier
met ieders favoriete reallife survivor...

1015
01:44:50,076 --> 01:44:51,369
...Linda Liddle.

1016
01:44:51,953 --> 01:44:53,579
Het gaat je best goed af.

1017
01:44:53,663 --> 01:44:57,000
Dank je, Polly.
Ik ben het spel echt gaan waarderen.

1018
01:44:57,083 --> 01:45:01,129
Linda, het is bijna een jaar geleden
dat de wereld verliefd op je werd...

1019
01:45:01,212 --> 01:45:03,673
...toen je gevonden werd
op een vlot op zee...

1020
01:45:03,756 --> 01:45:07,510
...als enige overlevende van
een vliegtuicrash. Hoe is je dat gelukt?

1021
01:45:09,262 --> 01:45:11,139
Het was niet makkelijk.

1022
01:45:11,222 --> 01:45:15,268
Maar de herinnering
aan mijn overleden collega's...

1023
01:45:16,561 --> 01:45:19,022
...gaf me de kracht om door te gaan.

1024
01:45:20,898 --> 01:45:23,693
Je ongelofelijke bestseller
wordt verfilmd.

1025
01:45:24,360 --> 01:45:27,196
- Wat komt er nog meer?
- Niet te geloven, hè.

1026
01:45:28,197 --> 01:45:29,198
Wat nog meer?

1027
01:45:29,657 --> 01:45:32,702
Ik ben bezig met een zelfhulpboek.

1028
01:45:32,785 --> 01:45:36,205
Omdat ik wil dat men weet...

1029
01:45:36,289 --> 01:45:37,874
...dat er geen hulp komt.

1030
01:45:38,666 --> 01:45:40,793
Dus je kunt maar beter jezelf redden.

1031
01:52:46,385 --> 01:52:48,387
vertaling: Frank Bovelander



