1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:39,750 --> 00:00:42,416
ಪ್ರತಿ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಳ ಎದೆಯಲ್ಲೂ…

4
00:00:42,916 --> 00:00:44,916
ಹರಿಯುತ್ತಿದೆ ಕೆಚ್ಚೆದೆಯ ರಕ್ತ.

5
00:00:53,291 --> 00:00:56,333
ಅವರು ನೋವನ್ನು ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನಾಗಿಸುತ್ತಾರೆ.

6
00:01:00,625 --> 00:01:03,458
ಅವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿಖರತೆಯನ್ನಾಗಿಸುತ್ತಾರೆ.

7
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
ದೇಹವನ್ನು ಕಲೆಯಾಗಿಸುತ್ತಾರೆ.

8
00:01:15,458 --> 00:01:20,625
ಬೆವರು, ರಕ್ತ, ತ್ಯಾಗ.

9
00:01:23,208 --> 00:01:25,916
ಆದರೆ ಎಲ್ಲರೂ
ತಮ್ಮ ಕನಸುಗಳನ್ನು ಸಾಕಾರಗೊಳಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ…

10
00:01:45,916 --> 00:01:47,957
ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ, ಪ್ರದರ್ಶನ ಎರಡು ದಿನಗಳಲ್ಲಿದೆ.

11
00:01:47,958 --> 00:01:49,999
ಬೋನ್ಸ್ ಅಭ್ಯಾಸಗಳಲ್ಲಿ
ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ,

12
00:01:50,000 --> 00:01:51,499
ಅವಳ ಜಾಗ ನಾನು ತಗೋಬೇಕಾಗುತ್ತೆ.

13
00:01:51,500 --> 00:01:53,707
ಅವಳ ಬಸ್ ತಡವಾಗಿ ಬಂದಿತು.
ಇನ್ನೇನು ತಲುಪಬಹುದು ಅವಳು.

14
00:01:53,708 --> 00:01:56,541
ಅವಳು ತಡವಾಗಿದ್ದು
ಅವಳ ಬಳಿ ಗಡಿಯಾರ ಇಲ್ಲದ್ದಕ್ಕೆ.

15
00:01:57,166 --> 00:01:58,958
ಕ್ಷಮಿಸು, ನನ್ನ ಲಿಮೊ
ತಡವಾಗಿ ಬಂತು, ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್.

16
00:02:01,708 --> 00:02:03,000
ನೃತ್ಯ ಮಾಡೋಣಾ ಏನು?

17
00:02:06,083 --> 00:02:07,040
ಸರಿ.

18
00:02:07,041 --> 00:02:08,832
ಐದು, ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು.

19
00:02:08,833 --> 00:02:12,999
ಮತ್ತೆ ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು, ನಾಲ್ಕು,
ಐದು, ಆರು ಹಾಗೂ ಇನ್ನೂ ನಾಲ್ಕು.

20
00:02:13,000 --> 00:02:17,707
ಎಂಟು-- ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು,
ನಾಲ್ಕು, ಐದು, ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು.

21
00:02:17,708 --> 00:02:19,041
ಎರಡು-- ನಿಲ್ಲಿಸಿ!

22
00:02:19,583 --> 00:02:21,124
ಸರಿ. ಮತ್ತೆ ಸೂಟೆನಸ್‌ಯಿಂದ.

23
00:02:21,125 --> 00:02:21,958
ಬೇಗ.

24
00:02:22,208 --> 00:02:23,124
{\an8}ಏನಾಯಿತು?

25
00:02:23,125 --> 00:02:24,040
{\an8}ನಡಿ. ಗ್ರೇಸ್…

26
00:02:24,041 --> 00:02:25,875
{\an8}ಯಾವಾಗಲೂ ಇದೇ ಅವಳದ್ದು.

27
00:02:26,083 --> 00:02:28,166
ಕೇಳುತ್ತಿದೆಯಾ, ಗ್ರೇಸ್?

28
00:02:28,750 --> 00:02:29,957
ಬೇಗ. ನಡಿ.

29
00:02:29,958 --> 00:02:31,791
ಐದು, ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು. ಮತ್ತು ಒಂದು…

30
00:02:35,541 --> 00:02:39,665
ಮತ್ತೆ ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು, ನಾಲ್ಕು,
ಐದು, ಆರು…

31
00:02:39,666 --> 00:02:41,999
ನೆನಪಿರಲಿ, ನಾಳೆ ಬುಡಪೆಸ್ಟ್‌ಗೆ
ವಿಮಾನದಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರ,

32
00:02:42,000 --> 00:02:43,790
ನಿಮ್ಮ ಜೀವನವೇ
ಇದರ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿದೆ ಎಂಬಂತೆ ನರ್ತಿಸಿ.

33
00:02:43,791 --> 00:02:45,125
ಒಂಟಿಯಾಗಿ.

34
00:02:49,125 --> 00:02:50,500
ನಿಲ್ಲಿಸಿ!

35
00:02:51,708 --> 00:02:53,582
ಏನಿದು? ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್!

36
00:02:53,583 --> 00:02:55,415
ನಿನ್ನ ಸರದಿಗೆ ಕಾಯಿ.

37
00:02:55,416 --> 00:02:56,624
ಸರಿ, ಕ್ಲೋಯಿ,

38
00:02:56,625 --> 00:02:59,707
ನಿನ್ನ ಅಕ್ಕನನ್ನು ನಂಬು, ಸರಿನಾ?
ಅವಳು ನಿನಗೆ ಸಂಕೇತ ನೀಡುತ್ತಾಳೆ.

39
00:02:59,708 --> 00:03:03,624
ಏಳು, ಎಂಟು. ಮತ್ತೆ, ಒಂದು, ಎರಡು,
ಮೂರು, ನಾಲ್ಕು, ಐದು…

40
00:03:03,625 --> 00:03:05,207
ಸುಂದರವಾಗಿದೆ, ಕ್ಲೋಯಿ.

41
00:03:05,208 --> 00:03:07,165
ನೆನಪಿರಲಿ, ತಂಡದಲ್ಲಿ ಒಗ್ಗಟ್ಟು ಮುಖ್ಯ.

42
00:03:07,166 --> 00:03:08,416
ಹೌದು, ಒಗ್ಗಟ್ಟು.

43
00:03:09,458 --> 00:03:14,832
ಮತ್ತು ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು, ನಾಲ್ಕು,
ಐದು, ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು.

44
00:03:14,833 --> 00:03:16,458
ಮತ್ತೆ ಒಂದು…

45
00:03:24,666 --> 00:03:27,708
ವಿರಾಮ ತಗೊಳ್ಳಿ ಎಲ್ಲರೂ. ಸರಿ.

46
00:03:30,458 --> 00:03:32,458
ಏಯ್, ನಿನಗೆ ಎಣಿಸಲು ಬರಲ್ವಾ?

47
00:03:33,958 --> 00:03:35,499
ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

48
00:03:35,500 --> 00:03:37,750
ಪಾದ ಮಡಚುವಾಗ ತಿರುಗಿದೆ ನೀನು, ನಾಯಿ.

49
00:03:38,125 --> 00:03:39,124
ಬೋನ್ಸ್!

50
00:03:39,125 --> 00:03:40,707
ಸೋಲೋ ಬೇಕೆಂದರೆ ನೀನೇ ಮಾಡಿಕೋ.

51
00:03:40,708 --> 00:03:42,457
- ನಾನು ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
- ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ?

52
00:03:42,458 --> 00:03:43,415
{\an8}ನೋಡಿದಿರಾ?

53
00:03:43,416 --> 00:03:45,083
{\an8}ಅವಳಿಗೆ ಆಗಬೇಕಾಗಿದ್ದೇ.

54
00:03:45,291 --> 00:03:47,916
ಸನ್‌ಸೆಟ್
ಡಾನ್ಸ್ ಎಲ್ಎ

55
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
ನೀನವಳಿಗೆ ಹೊಡೆಯಬಾರದಿತ್ತು.

56
00:04:07,916 --> 00:04:09,291
ಅದು ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಆಗಿದ್ದು.

57
00:04:10,625 --> 00:04:12,457
ಅವಳ ಮುಖ ನನ್ನ ಮುಷ್ಠಿಗೆ ಬಂದು ಬಿತ್ತು.

58
00:04:12,458 --> 00:04:16,333
ನಿನ್ನ ಸ್ಪರ್ಧೆ ಪ್ರಾಯೋಜಿಸುತ್ತಿರುವುದು
ಅವಳ ಅಮ್ಮ, ಹಾಗಾಗಿ…

59
00:04:16,791 --> 00:04:20,374
ಮೂಗು ಮುರಿಯುವ ಮುನ್ನ
ಕೃತಜ್ಞತೆ ತೋರಬಾರದಿತ್ತೇ?

60
00:04:20,375 --> 00:04:22,624
ಬುಡಪೆಸ್ಟ್ ಪ್ರದರ್ಶನ
ನಿನ್ನ ಜೀವನವನ್ನೇ ಬದಲಿಸಬಲ್ಲದು

61
00:04:22,625 --> 00:04:25,624
ಅನ್ನೋದನ್ನ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೋ.

62
00:04:25,625 --> 00:04:27,666
ಬ್ಯಾಲೆ ಶ್ರೀಮಂತರ ಕ್ರೀಡೆ.

63
00:04:28,250 --> 00:04:29,625
ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೇನೆ,

64
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
ನಾನಿಲ್ಲಿ ಸೇರಿದವಳಲ್ಲ ಅಂತ.

65
00:05:04,500 --> 00:05:06,540
ಹಂಗರಿ

66
00:05:06,541 --> 00:05:10,165
ಅಮ್ಮ, ನೀನು ಮಲಗಿರಬೇಕು,
ಆದರೆ ನಾವು ಈಗಿನ್ನೂ ತಲುಪಿದೆವು…

67
00:05:10,166 --> 00:05:11,625
ದಾರಿ ಬದಲಿಸಿದ ನಂತರ.

68
00:05:12,458 --> 00:05:14,916
ನನ್ನನ್ನು ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಒಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ,
ನನಗಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸು.

69
00:05:17,958 --> 00:05:20,708
ಬುಡಪೆಸ್ಟ್ 361

70
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
ಯಾರಿಗಾದರೂ ಹೊಗೆ ವಾಸನೆ ಬರುತ್ತಿದೆಯಾ?

71
00:05:28,625 --> 00:05:30,207
ಇದೆಲ್ಲಾ ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಕನಸಿನಂತಿದೆ.

72
00:05:30,208 --> 00:05:32,749
ವಿಮಾನದ ದಾರಿ ಬದಲಿಸಬೇಕಾಯಿತು,
ಏರ್‌ಪೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನು ಕಳೆದುಹೋಯಿತು.

73
00:05:32,750 --> 00:05:34,707
ಈಗ, ಬಸ್ ಹಾಳಾಗಿದೆ, ಹಾಗಾಗಿ…

74
00:05:34,708 --> 00:05:38,624
ಆದರೆ-- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಭರವಸೆ ಕೊಡುವೆ,
ನಾಳೆ ನನ್ನ ನರ್ತಕಿಯರು ವೇದಿಕೆ ಮೇಲಿರುತ್ತಾರೆ.

75
00:05:38,625 --> 00:05:40,666
ನಾವು ದಾರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.

76
00:05:41,541 --> 00:05:44,374
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಬದಲಿಸಬೇಕಿಲ್ಲ.
ಇಲ್ಲ, ಅದು ಬೇಕಿಲ್ಲ.

77
00:05:44,375 --> 00:05:48,332
ಖಂಡಿತ ನನ್ನ ನರ್ತಕಿಯರು
ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಾರೆ.

78
00:05:48,333 --> 00:05:51,582
ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ, ಮುಂದಿನ ಪಟ್ಟಣ
ಎರಡೇ ಕಿಲೋಮೀಟರ್ ದೂರ ಇರೋದು,

79
00:05:51,583 --> 00:05:53,957
- ಆದರೆ ನನ್ನ ಕೈಪಿಡಿ ಪ್ರಕಾರ--
- ಅವರು ಏನು ಹೇಳಿದರು?

80
00:05:53,958 --> 00:05:58,250
ಅದು, ಕಲಾ ನಿರ್ದೇಶಕರು
ನಮ್ಮ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.

81
00:05:59,083 --> 00:06:01,416
- ಆದರೆ--
- ಪರ್ಯಾಯ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರಾ?

82
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
ಹೂಂ.

83
00:06:03,416 --> 00:06:04,416
ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

84
00:06:05,708 --> 00:06:07,874
ಹುಡುಗಿಯರೇ,
ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಲೆ ಚೀಲಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ.

85
00:06:07,875 --> 00:06:08,790
ನಡೀರಿ.

86
00:06:08,791 --> 00:06:11,458
ನಾವು ಬಸ್ಸಲ್ಲೇ ಇದ್ದರೆ,
ಖಂಡಿತ ಪ್ರದರ್ಶನ ತಲುಪಲ್ಲ.

87
00:06:13,250 --> 00:06:14,750
ಹೂಂ. ಸರಿ.

88
00:06:16,541 --> 00:06:17,540
ಸರಿ.

89
00:06:17,541 --> 00:06:19,290
ದೇವರೇ.

90
00:06:19,291 --> 00:06:22,083
ಎಷ್ಟು ನಿಸರ್ಗವೇ ತುಂಬಿದೆ.

91
00:06:24,750 --> 00:06:26,832
- ಅದ್ಭುತ.
- ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.

92
00:06:26,833 --> 00:06:29,250
{\an8}ತೋಳಗಳು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ತೋರಲಿ.

93
00:06:38,125 --> 00:06:40,208
ಬನ್ನಿ, ಹುಡುಗಿಯರೇ. ಬೇಗ.

94
00:06:43,583 --> 00:06:45,666
ನಾವು ಬಸ್ಸಲ್ಲೇ ಇರಬೇಕಿತ್ತು.

95
00:06:46,416 --> 00:06:48,999
ನನಗೆ ನ್ಯುಮೋನಿಯ ಆದರೆ ಮೊಕದ್ದಮೆ ಹಾಕುವೆ.

96
00:06:49,000 --> 00:06:51,124
ಮೊದಲು, ಅವಳಿಗೆ ಬಸ್ ಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ.
ಈಗ ಅವಳಿಗೆ ಬಸ್ ಬೇಕು.

97
00:06:51,125 --> 00:06:52,499
ಯಾವುದರಲ್ಲಾದರೂ ನೆಮ್ಮದಿ ಇದೆಯಾ?

98
00:06:52,500 --> 00:06:54,040
ನಿನ್ನ ಸುತ್ತಲಂತೂ ಇಲ್ಲ.

99
00:06:54,041 --> 00:06:55,749
ಇರಿ ಎಲ್ಲರೂ.

100
00:06:55,750 --> 00:06:59,165
- ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಟೇಲ್ ಇರಬಹುದು.
- ದೇವರ ದಯೆ. ಬನ್ನಿ.

101
00:06:59,166 --> 00:07:02,125
ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್

102
00:07:08,958 --> 00:07:11,124
ಯಾರಿಗಾದರೂ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್ ಸಿಗುತ್ತಿದೆಯಾ?

103
00:07:11,125 --> 00:07:12,625
ಎರಡು ಕಡ್ಡಿ ಇದೆ.

104
00:07:13,958 --> 00:07:16,208
ನಾವು ಶೂನ್ಯ ವಲಯದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ.

105
00:07:19,875 --> 00:07:23,457
ಹಾಯ್. ಹಲೋ. ಹಾಯ್. ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಬಳಸಬಹುದೇ?

106
00:07:23,458 --> 00:07:25,415
ನಮ್ಮ ಬಸ್ ಹಾಳಾಯಿತು,
ನಾವಿಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದಿದ್ದೇವೆ.

107
00:07:25,416 --> 00:07:26,458
- ನಮಗೆ--
- ಯೂರಿ!

108
00:07:27,375 --> 00:07:28,916
{\an8}ಅವರಿಗೆ ಬರಲು ಬಿಡು.

109
00:07:32,458 --> 00:07:33,499
ಕ್ಷಮಿಸಿ.

110
00:07:33,500 --> 00:07:35,915
ನನ್ನ ತಮ್ಮ ಮೂಕ. ಅವನಿಗೆ ಗೊಂದಲವಾಗುತ್ತೆ.

111
00:07:35,916 --> 00:07:40,332
{\an8}ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತೆ. ನನ್ನ ತಂಗಿ ಕಿವುಡಿ,
ಅವಳಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು.

112
00:07:40,333 --> 00:07:41,374
{\an8}ಸುಮ್ಮನಿರು.

113
00:07:41,375 --> 00:07:43,040
ನನ್ನ ಹೆಸರು ಒಸಿಪ್.

114
00:07:43,041 --> 00:07:44,332
ನನ್ನಿಂದ ಏನು ಸಹಾಯ ಬೇಕಿತ್ತು?

115
00:07:44,333 --> 00:07:46,207
ನಮಗೆ ಕ್ಯಾಬ್ ಬೇಕಿತ್ತು.

116
00:07:46,208 --> 00:07:47,749
ನೀವದರ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಬಹುದಾ?

117
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
ಖಂಡಿತ.

118
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
ಇಷ್ಟು ಸುಂದರ ಮಹಿಳೆಯರು ಚಳಿಯಲ್ಲಿ ಹೊರಗಿರಬಾರದು.

119
00:07:53,541 --> 00:07:54,458
ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ.

120
00:07:56,500 --> 00:07:57,832
ಇಲ್ಲಿಗೆ ಯಾಕೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?

121
00:07:57,833 --> 00:07:59,125
ನಾವು ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು.

122
00:08:03,750 --> 00:08:06,458
ಅಬ್ಬಬ್ಬಾ. ಇದು ನನಗೆ ಬೇಕಿರುವಂತಹುದೇ ಜಾಗ.

123
00:08:10,666 --> 00:08:12,915
ಇದು ತುಂಬಾ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ.

124
00:08:12,916 --> 00:08:14,665
ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ.

125
00:08:14,666 --> 00:08:16,124
ಇದು ನನ್ನ ಸಭ್ಯತೆಗೆ ವಿರುದ್ಧ.

126
00:08:16,125 --> 00:08:18,832
ಜನರು ಜೂಜಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
ನನಗಿದನ್ನು ನೋಡಲು ಆಗಲ್ಲ.

127
00:08:18,833 --> 00:08:20,375
ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿಕೋ. ನಾನು ಕುಡಿಯಲು ಏನಾದರೂ ತರುವೆ.

128
00:08:38,958 --> 00:08:39,958
{\an8}ನನ್ನ ಫೋಟೋ ತೆಗಿ.

129
00:08:40,625 --> 00:08:41,916
{\an8}ಝೋಯಿ, ಮಕ್ಕಳಂತೆ ಆಡಬೇಡ.

130
00:08:42,083 --> 00:08:44,541
{\an8}…ಆದರೆ ಈ ಜಾಗ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ.

131
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
ಅದು…

132
00:08:54,333 --> 00:08:56,124
ಅದು ನನ್ನ ಬಾಸ್.

133
00:08:56,125 --> 00:08:57,916
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅವಳು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದ್ದಳು.

134
00:08:58,958 --> 00:09:01,125
ಮುಂದಿನ ಫೋನ್ಟೇಯ್ನ್ ಅನ್ನುತ್ತಿದ್ದರು ಅವಳನ್ನು.

135
00:09:01,791 --> 00:09:03,500
ಆದರೆ ಒಂದು ಅಪಘಾತವಾಯಿತು.

136
00:09:04,125 --> 00:09:05,625
ಅವಳು ಮತ್ತೆಂದೂ ನರ್ತಿಸಲಿಲ್ಲ.

137
00:09:07,333 --> 00:09:10,165
ಏನಿದು ಜಾಗ? ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳ ಚಿತ್ರವೆಲ್ಲಾ ಇದೆ.

138
00:09:10,166 --> 00:09:12,499
ಇದು ನನ್ನ ಬಾಸ್‌ನ ಹೆಮ್ಮೆ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷದ ಜಾಗ.

139
00:09:12,500 --> 00:09:13,749
ಒರಟು ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ,

140
00:09:13,750 --> 00:09:15,582
- ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯವಿಲ್ಲ.
- ಗೊತ್ತು.

141
00:09:15,583 --> 00:09:16,832
ನಾವು ಬುಡಪೆಸ್ಟ್ ತಲುಪಬೇಕು.

142
00:09:16,833 --> 00:09:18,916
- ನನ್ನ ಹುಡುಗಿಯರಲ್ಲಿ ನಾಳೆ ನರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
- ತಗೊಳ್ಳಿ.

143
00:09:19,041 --> 00:09:20,041
{\an8}ಏನಿದು ದರಿದ್ರ?

144
00:09:21,083 --> 00:09:22,166
{\an8}ಇವರೆಲ್ಲಾ ಒದ್ದೆ ಇದ್ದಾರೆ!

145
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
ಇವಳು…

146
00:09:25,500 --> 00:09:26,707
ಇವಳು ಸೋನಿಯಾ.

147
00:09:26,708 --> 00:09:28,125
ತುಂಬಾ ಕರುಣಾಮಯಿ.

148
00:09:28,708 --> 00:09:31,707
ಕಾಯುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀವು ಡ್ರೈಯರ್ ಬಳಸಬಹುದಂತೆ.

149
00:09:31,708 --> 00:09:35,999
- ಒಳ್ಳೆಯದು, ಆದರೆ ನಮಗೆ--
- ಇಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು. ದಯವಿಟ್ಟು.

150
00:09:36,000 --> 00:09:39,165
ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್‌ನಲ್ಲಿ
ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳಿಗೆ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸೇವೆ ಸಿಗಬೇಕು.

151
00:09:39,166 --> 00:09:41,041
ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಒಣ ಬಟ್ಟೆಗಳಿವೆಯಾ?

152
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
ಟೂಟುಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಪುಟ್ಟ ಬಿಳಿ ಹಕ್ಕಿಗಳ
ಗುಂಪಿನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.

153
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
{\an8}ಇದು ಅವಮಾನಕರವಾಗಿದೆ.

154
00:09:50,583 --> 00:09:51,750
ಒಂದೊಂದು ತಿನ್ನಿ.

155
00:09:52,583 --> 00:09:54,540
ಧನ್ಯವಾದ. ನನಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆ.

156
00:09:54,541 --> 00:09:56,540
ಜಾಗ್ರತೆ, ಬಟ್ಟೆ ಗಲೀಜು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ.

157
00:09:56,541 --> 00:09:57,582
ಹಾಗಾಗಲ್ಲ,

158
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನಿಲ್ಲಿ ತಿನ್ನಲ್ಲ.

159
00:10:04,458 --> 00:10:05,665
{\an8}- ಮಾಂಸದ ಸೂಪ, ಬೇಡ.
- ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

160
00:10:05,666 --> 00:10:07,499
{\an8}ಅದರಲ್ಲಿ ಇಬೊಲಾ ತುಂಬಿರುತ್ತೆ.

161
00:10:07,500 --> 00:10:09,665
{\an8}ಇ. ಕೋಲೈ. ಅದರಲ್ಲಿ ಇ. ಕೋಲೈ ತುಂಬಿರುತ್ತೆ.

162
00:10:09,666 --> 00:10:11,999
ಏನೋ ಒಂದು. ನೀನೆಂದೂ ಪ್ರಯಾಣವೇ ಮಾಡಿಲ್ಲ.

163
00:10:12,000 --> 00:10:14,833
- ಹುಡುಗಿಯರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು.
- ಅವರು ಕಿತ್ತಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಅಂದರೆ…

164
00:10:15,750 --> 00:10:17,040
ಒಟ್ಟಿಗೆ ನೃತ್ಯ ಹೇಗೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ?

165
00:10:17,041 --> 00:10:18,290
ದೇವರು ನಮಗೆ

166
00:10:18,291 --> 00:10:20,624
ಕೆಟ್ಟವರನ್ನು ತೋರುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರೀತಿ ಕಲಿಸುತ್ತಾನೆ.

167
00:10:20,625 --> 00:10:23,250
{\an8}ಟೆರೆಮೋಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು…

168
00:10:24,041 --> 00:10:25,541
ಅಬ್ಬಬ್ಬಾ.

169
00:10:26,416 --> 00:10:27,749
ಇಗೋ ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ ನೀವು.

170
00:10:27,750 --> 00:10:29,457
- ಹಾಯ್.
- ಹಲೋ.

171
00:10:29,458 --> 00:10:31,124
ನನ್ನ ಪರಿಚಯ ಹೇಳುವೆ.

172
00:10:31,125 --> 00:10:33,999
ನನ್ನ ಹೆಸರು ಡೆವೋರಾ ಕಾಸಿಮೇರ್,
ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್ ಮಾಲೀಕಳು.

173
00:10:34,000 --> 00:10:38,457
ಒಸಿಪ್ ನಿಮ್ಮದು ಯಾವುದೋ
ದೊಡ್ಡ ಪ್ರದರ್ಶನ ಇದೆ ಅಂದ, ಅಲ್ವಾ?

174
00:10:38,458 --> 00:10:39,665
ಹೌದು, ನಾವು ಬುಡಪೆಸ್ಟ್‌ನ

175
00:10:39,666 --> 00:10:42,499
ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಬ್ಯಾಲೆ ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ
ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

176
00:10:42,500 --> 00:10:46,415
ಅಂದರೆ, ಕೊಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ,
ಆದರೆ ಇದು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯ.

177
00:10:46,416 --> 00:10:48,499
ಪ್ರಪಂಚದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ನರ್ತಕರಿಗೆ ಮಾತ್ರ
ಆಹ್ವಾನ ಇರೋದು.

178
00:10:48,500 --> 00:10:49,624
ನನಗೆ ಗೊತ್ತು.

179
00:10:49,625 --> 00:10:52,207
ನಾನೂ ನರ್ತಕಿಯಾಗಿದ್ದೆ.

180
00:10:52,208 --> 00:10:54,665
{\an8}ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲು
ಮಿನಿವ್ಯಾನ್ ಕರೆಸಬೇಕಾ?

181
00:10:54,666 --> 00:10:56,124
{\an8}ಆಕೆ ಮಾಲೀಕರು… ಆಕೆ ನರ್ತಕಿ.

182
00:10:56,125 --> 00:10:58,166
- ಹೌದು. ಧನ್ಯವಾದ. ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
- ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

183
00:11:14,750 --> 00:11:15,832
ಪಾಶ.

184
00:11:15,833 --> 00:11:18,290
- ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗೆ ನನ್ನ ನಮನಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿ.
- ಹೂಂ.

185
00:11:18,291 --> 00:11:19,958
ಖಂಡಿತ, ಅಜ್ಜ.

186
00:11:24,166 --> 00:11:26,416
ಝೋಲಿ, ಏನು ವಿಶೇಷ?

187
00:11:30,916 --> 00:11:32,916
ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗೆ ತಲುಪಲಿ.

188
00:11:35,541 --> 00:11:38,166
ನಿಮ್ಮ ಸೂಕ್ಷ್ಮತೆಗಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ, ಪಾಶ.

189
00:11:49,833 --> 00:11:50,750
{\an8}ಏನಾಯಿತು?

190
00:11:52,083 --> 00:11:53,083
{\an8}ಕಿವಿಯದು…

191
00:11:53,250 --> 00:11:54,416
{\an8}ಒದ್ದೆಯಾಯಿತು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

192
00:11:56,583 --> 00:11:57,875
{\an8}ನನಗೆ ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು.

193
00:11:59,166 --> 00:12:00,833
ನನ್ನ ತಂಗಿಗೆ ಶೌಚಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕಂತೆ.

194
00:12:02,625 --> 00:12:04,291
ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ, ಚಿನ್ನ.

195
00:12:08,458 --> 00:12:10,624
ಇಲ್ಲ. ಅದು ಬೇಕಿಲ್ಲ. ಧನ್ಯವಾದ.

196
00:12:10,625 --> 00:12:13,041
ನಾನು ಕರೆದೊಯ್ಯುವೆ. ಧನ್ಯವಾದ.

197
00:12:14,291 --> 00:12:17,083
ಬಚ್ಚಲುಮನೆ ಮೇಲಿನ ಮಹಡಿಯಲ್ಲಿದೆ.

198
00:12:31,041 --> 00:12:32,958
ಈ ಕಡೆ, ಅನಿಸುತ್ತೆ.

199
00:13:08,791 --> 00:13:09,875
ಕೇಳಿ.

200
00:13:12,583 --> 00:13:14,500
ಅವನು ನಾವು ನರ್ತಿಸಲಿ ಅಂತ ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿರಬೇಕು.

201
00:13:15,250 --> 00:13:16,915
ಶುಗರ್ ಪ್ಲಮ್ ನುಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

202
00:13:16,916 --> 00:13:19,291
ಅಂದರೆ… ನಮ್ಮ ನೃತ್ಯದ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಬಹುದು.

203
00:13:20,833 --> 00:13:22,665
ನನಗೆ ಅಭ್ಯಾಸ ಬೇಕು.

204
00:13:22,666 --> 00:13:24,874
ಸರಿ, ಹೋಗೋಣ. ನಾವು ಹೋಗಬೇಕು.

205
00:13:24,875 --> 00:13:26,250
ಬನ್ನಿ. ನಡೀರಿ!

206
00:13:58,583 --> 00:14:00,083
ಬಾ, ಬೋನ್ಸ್!

207
00:14:36,416 --> 00:14:38,040
ನನ್ನ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ರಕ್ತ ಬೇಡ.

208
00:14:38,041 --> 00:14:39,499
ಕ್ಷಮಿಸು, ಅಮ್ಮ.

209
00:14:39,500 --> 00:14:42,625
ಮಿಶಿನಾಯಾ ಕೊರೊಲೆವಾ, ದಯವಿಟ್ಟು.

210
00:14:43,958 --> 00:14:46,875
ನೀನು… ವಿವೇಚನೆಯುಳ್ಳ ಮಹಿಳೆ.

211
00:14:48,666 --> 00:14:49,791
ಅದು ನಿಜ.

212
00:14:50,541 --> 00:14:52,791
ಮುಂದಿನ ಸಲ, ನಿನ್ನ ನಾಲಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ.

213
00:15:47,958 --> 00:15:50,250
- ಬೇಕಿದ್ದರೆ ನೀನೇ ಒಂಟಿ ಪಾತ್ರ ಮಾಡು.
- ಸರಿ.

214
00:15:51,750 --> 00:15:53,000
ನೋಡಿಕೊಂಡು, ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್.

215
00:15:57,541 --> 00:15:59,582
ಆಗೋ ಅಲ್ಲಿ, ಪುಟ್ಟ ಹಕ್ಕಿಯೇ.

216
00:15:59,583 --> 00:16:01,665
- ಇಂದು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡು, ಸರಿನಾ?
- ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದ.

217
00:16:01,666 --> 00:16:03,999
ಬಾ. ಸರಸ ಮಾಡೋಣ. ನೀನು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವಂತಹವಳು.

218
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
ಹೇ!

219
00:16:05,708 --> 00:16:07,208
ಬಿಡು ನನ್ನನ್ನ!

220
00:16:07,958 --> 00:16:09,250
ಒರಟು ಇಷ್ಟಾನಾ ನಿನಗೆ?

221
00:16:11,000 --> 00:16:12,333
ಅದನ್ನೇ ಕೊಡುವೆ.

222
00:16:14,125 --> 00:16:15,749
ಅಬ್ಬಾ, ಹಾಗೇ ಮಾಡಬೇಕು.

223
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
ಹುಡುಗಿಯರೇ, ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ.
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡೋಣ!

224
00:16:23,125 --> 00:16:26,000
ನನ್ನಂತಹವನಿಗೆ ಅಗೌರವ ತೋರಿದರೆ
ಏನಾಗುತ್ತೆ ನೋಡಿದೆಯಾ?

225
00:16:27,333 --> 00:16:30,207
ನನ್ನನ್ನ ಯಾರಾದರೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬಯಸುವಿರಾ?

226
00:16:30,208 --> 00:16:32,457
ಇದು ಮಾರ್ಕೋವಿಚ್ ಪ್ರಾಂತ್ಯ.

227
00:16:32,458 --> 00:16:33,958
ನನ್ನ ಅಪ್ಪನ ಕೋಪಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗುತ್ತೀರಾ?

228
00:16:37,791 --> 00:16:40,707
ಬಹುಶಃ ನಿನಗೇನೋ ಹೇಳಲು ಇರಬಹುದು.

229
00:16:40,708 --> 00:16:42,915
ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಇಲ್ಲ. ನನಗೇನೂ ಮಾಡಬೇಡಿ.

230
00:16:42,916 --> 00:16:45,374
ಹೇ. ಹೇ, ಪಾಶ.

231
00:16:45,375 --> 00:16:46,915
ಸಮಾಧಾನ.

232
00:16:46,916 --> 00:16:49,041
ಹೇ, ಸ್ವಲ್ಪ ಕುಡಿ.

233
00:16:51,791 --> 00:16:53,999
ಪಾಶ, ಕೇಳು. ಸಮಾಧಾನ.

234
00:16:54,000 --> 00:16:55,666
ಏನು ಗದ್ದಲ ಇದು?

235
00:16:56,666 --> 00:16:57,749
ಮಿಶಿನಾಯಾ ಕೊರೊಲೆವಾ.

236
00:16:57,750 --> 00:17:00,250
{\an8}ನನ್ನ ಬಾರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಹಿಳೆಯನ್ನು ಕೊಂದೆಯಾ?

237
00:17:03,333 --> 00:17:06,082
ಸಮಾಧಾನ. ಎಲ್ಲಾ ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ.

238
00:17:06,083 --> 00:17:08,125
ಇಲ್ಲ. ಅವನು ಅವಳ ಮೇಲೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದ.

239
00:17:09,791 --> 00:17:12,458
ಮುಖಕ್ಕೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದ.

240
00:17:13,041 --> 00:17:14,457
ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ.

241
00:17:14,458 --> 00:17:16,416
ಹೂಂ. ಹೋಗು. ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆ.

242
00:17:19,416 --> 00:17:22,125
ಬೋನ್ಸ್. ಬೋನ್ಸ್. ಬೋನ್ಸ್!

243
00:17:27,083 --> 00:17:29,625
ದಯವಿಟ್ಟು! ದಯವಿಟ್ಟು!
ಪೊಲೀಸ್! ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆ!

244
00:17:30,291 --> 00:17:31,291
ಮಹಿಳೆಯರೇ.

245
00:17:31,916 --> 00:17:32,957
ಮಹಿಳೆಯರೇ!

246
00:17:32,958 --> 00:17:34,583
ನಾನು ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುವೆ.

247
00:17:35,583 --> 00:17:36,625
ಒಸಿಪ್,

248
00:17:37,583 --> 00:17:39,625
ಅವರಿಗೆ ರಕ್ಷಾ ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು.

249
00:17:39,833 --> 00:17:42,375
{\an8}ನೆಲಮಾಳಿಗೆ. ಈಗಲೇ.

250
00:17:45,458 --> 00:17:47,291
ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ.

251
00:17:49,750 --> 00:17:51,000
ನಾನು ಮಾತು ಕೊಡುವೆ.

252
00:18:00,041 --> 00:18:01,124
ಹೇ!

253
00:18:01,125 --> 00:18:02,125
ಅವಳನ್ನು ತಡೆಯಿರಿ!

254
00:18:02,541 --> 00:18:03,458
ಹೇ!

255
00:18:05,333 --> 00:18:06,333
ಅವಳನ್ನು ತಡೆಯಿರಿ!

256
00:18:15,500 --> 00:18:21,541
ಪ್ರೆಟಿ ಲೀಥಲ್

257
00:18:25,250 --> 00:18:26,999
ಹುಚ್ಚುತನ ಸಾಕು.

258
00:18:27,000 --> 00:18:29,250
ಒಸಿಪ್ ಜತೆ ಹೋಗಿ.
ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

259
00:18:30,500 --> 00:18:31,750
{\an8}ನಾನವರನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ

260
00:18:32,208 --> 00:18:33,083
{\an8}ನಿಶಬ್ದವಾಗಿರಿಸುವೆ.

261
00:18:33,291 --> 00:18:34,749
ಬನ್ನಿ.

262
00:18:34,750 --> 00:18:35,666
ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬನ್ನಿ.

263
00:18:36,750 --> 00:18:39,250
ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ.

264
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
ಈ ಕಡೆ.

265
00:19:08,541 --> 00:19:09,541
ಏಯ್, ಕುಳ್ಳಿ.

266
00:19:10,125 --> 00:19:11,125
ದಾರಿ ಮರೆತೆಯಾ?

267
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
{\an8}ನನಗೆ ಕಿವಿ ಕೇಳಲ್ಲ.

268
00:19:13,625 --> 00:19:15,374
ಏನ್-- ಇರು.

269
00:19:15,375 --> 00:19:16,791
ನಿನಗೆ ಕಿವಿ ಕೇಳಲ್ವಾ?

270
00:19:23,583 --> 00:19:24,833
ನಿನಗೆ ಹಚ್ಚೆಗಳು ಇಷ್ಟಾನಾ?

271
00:19:27,625 --> 00:19:28,666
ನೀನು…

272
00:19:29,833 --> 00:19:31,290
ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದೀಯ.

273
00:19:31,291 --> 00:19:32,166
ಅಂದರೆ…

274
00:19:33,916 --> 00:19:36,750
{\an8}ಮುದ್ದಾಗಿದ್ದೀಯ.

275
00:19:39,708 --> 00:19:40,916
ಸರಿ.

276
00:19:42,125 --> 00:19:44,082
ಬಂದೂಕು ತಾನಾಗೇ ಸಿಡಿಯಿತು.

277
00:19:44,083 --> 00:19:45,124
ಇಲ್ಲ.

278
00:19:45,125 --> 00:19:46,874
ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಬೇಡ, ಸರಿನಾ?

279
00:19:46,875 --> 00:19:48,624
ಅವನು ನಮ್ಮ ಮುಂದೆಯೇ ಅವರ ಮೇಲೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದ.

280
00:19:48,625 --> 00:19:50,082
ನೀನು ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆಸುವೆ ತಾನೇ?

281
00:19:50,083 --> 00:19:52,124
- ನನ್ನ ಬಾಸ್ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಈಗಲೇ.
- ಸರಿ.

282
00:19:52,125 --> 00:19:53,915
ಅವರೇ ಎಲ್ಲಾ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳೋದು, ಸರಿನಾ?

283
00:19:53,916 --> 00:19:55,500
ಇದೊಂದು ದುರಂತ, ಸರಿನಾ?

284
00:19:56,750 --> 00:19:57,915
ದೇವರೇ…

285
00:19:57,916 --> 00:19:59,333
ದೇವರೇ, ನನಗೆ ಉಸಿರಾಡಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ.

286
00:19:59,875 --> 00:20:01,124
ನನಗೆ ಉಸಿರಾಡಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ!

287
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
- ಸರಿ, ಏನಾದರೂ ಮಾಡು.
- ಹೇ.

288
00:20:03,833 --> 00:20:04,875
ಹೇ.

289
00:20:05,708 --> 00:20:06,625
ಇದನ್ನು ತಿನ್ನು,

290
00:20:07,625 --> 00:20:09,833
ಕೆಲವೇ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಆರಾಮಾಗುವೆ. ಸರಿನಾ?

291
00:20:25,625 --> 00:20:28,582
ನನ್ನ ಬಾರ್‌ನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಗೊಂದಲ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದೀಯ.

292
00:20:28,583 --> 00:20:32,500
ಬೇಗ ಆ ಬ್ರಿಟಿಷಳನ್ನು
ನೆಲದ ಮೇಲಿಂದ ತೆಗೆದು ಬಿಸಾಕಿ.

293
00:20:35,208 --> 00:20:37,083
ಹೂಂ, ಅವಳು ಹೇಳಿದಂತೆ ಮಾಡಿ.

294
00:20:38,208 --> 00:20:40,750
ನಾವು ಮಾತಾಡಬೇಕು.

295
00:20:43,750 --> 00:20:47,040
ಇನ್ನಷ್ಟು ರಕ್ತದ ಕಲೆ ಹರಡಿದಿರಾ? ಸೋನಿಯಾ…

296
00:20:47,041 --> 00:20:48,250
{\an8}ನೆಲ ಒರೆಸು.

297
00:20:51,583 --> 00:20:52,666
ಬಾ.

298
00:21:08,500 --> 00:21:09,916
ಒಬ್ಬ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾ ಸಿಕ್ಕಿದಳು.

299
00:21:13,875 --> 00:21:15,125
ಏನಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯ?

300
00:21:16,125 --> 00:21:19,040
ಈ ಹುಚ್ಚು, ಅಮಲೇರಿದ ಮಹಿಳೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಳು,

301
00:21:19,041 --> 00:21:20,750
ಬಂದೂಕು ಸಿಡಿಯಿತು.

302
00:21:22,541 --> 00:21:23,999
ಅದು ನನ್ನ ತಪ್ಪಲ್ಲ.

303
00:21:24,000 --> 00:21:26,082
ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು ಬೇರೆ ಕಥೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

304
00:21:26,083 --> 00:21:29,790
ಹೂಂ, ಅವರು ಸಹಕರಿಸದಿದ್ದರೆ,
ನೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮಾಡು.

305
00:21:29,791 --> 00:21:33,041
ನಾಲಗೆ ಕತ್ತರಿಸು ಅಥವಾ ಕತ್ತು ಸೀಳು.

306
00:21:34,708 --> 00:21:36,040
ಇದನ್ನು ಮುಗಿಸಬಹುದು.

307
00:21:36,041 --> 00:21:39,125
ಕೂರು. ಇಷ್ಟು ನಡೆದಾಡಿ
ನನಗೆ ತಲೆಸುತ್ತು ಬರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ.

308
00:21:39,791 --> 00:21:42,207
ನಾವು ಥಟ್ಟನೇ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬಾರದು.

309
00:21:42,208 --> 00:21:45,582
ಆರು ಅಮೆರಿಕನ್ನರು ಕಾಣೆಯಾದರೆ
ಸುದ್ದಿ ಹೊರಬರುತ್ತೆ.

310
00:21:45,583 --> 00:21:48,540
ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆದು

311
00:21:48,541 --> 00:21:50,374
ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತೆ.

312
00:21:50,375 --> 00:21:52,833
ಆದರೆ ಚಿಂತೆ ಬೇಡ,
ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ.

313
00:21:56,708 --> 00:21:57,958
ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆಯಾ?

314
00:21:59,791 --> 00:22:01,166
ನನಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೇಳಿತಾ?

315
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
ಹೌದು,

316
00:22:04,083 --> 00:22:05,791
ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೊಂದು ಬೆಲೆ ಇದೆ.

317
00:22:08,000 --> 00:22:09,416
ಜಾಗ್ರತೆ.

318
00:22:10,583 --> 00:22:13,041
ನಾನು ಕಟುಕ ಲೋಥರ್‌ನ ಮಗ.

319
00:22:15,000 --> 00:22:16,749
ಡೆವೋರಾ,

320
00:22:16,750 --> 00:22:20,083
ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ವಿರುದ್ಧ ಹೋದರೆ
ಕರುಣೆ ಅನ್ನೋದನ್ನ ನೋಡಲ್ಲ ನೀನು.

321
00:22:23,375 --> 00:22:25,166
ನನ್ನ ಅಪ್ಪನನ್ನು ಕರೆಸುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಡ.

322
00:22:26,375 --> 00:22:28,207
ನಾನವನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಬೇಕು.

323
00:22:28,208 --> 00:22:31,874
ಅವನು ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ
ನನ್ನ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದಾನೆ.

324
00:22:31,875 --> 00:22:33,582
ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ನಿರತ ಮನುಷ್ಯ.

325
00:22:33,583 --> 00:22:37,208
ಅವನ ಬಳಿ ಹಳ್ಳಿಗಾಡಿಗೆಲ್ಲಾ ಓಡಾಡುವಷ್ಟು
ಸಮಯ ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ಒಂದು ಕರೆ ಮಾಡಿದರೆ…

326
00:22:37,916 --> 00:22:40,166
ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು ನಿನ್ನ ಕಥೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

327
00:22:49,541 --> 00:22:52,415
ಅನೇಕ ವರ್ಷಗಳಿಂದ,
ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹಣ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ,

328
00:22:52,416 --> 00:22:55,457
ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಅಪ್ಪನಿಂದ ಬಂದ ಸಾಲ ಅದು.

329
00:22:55,458 --> 00:22:57,750
ಆದರೆ ಇಂದು ಆ ಪಾವತಿಗಳು ನಿಲ್ಲುತ್ತವೆ.

330
00:22:58,875 --> 00:23:03,875
ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹೇಳು, ಹಣ ಬೇಕಿದ್ದರೆ,
ನನ್ನನ್ನು ಬಂದು ಭೇಟಿಯಾಗಲಿ.

331
00:23:05,875 --> 00:23:08,416
ನನ್ನ ಲಕೋಟೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸು.

332
00:23:19,291 --> 00:23:22,291
ಇಲ್ಲ, ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇರಲಿಲ್ಲ.

333
00:23:22,916 --> 00:23:26,540
ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದಿದ್ದೀರಿ ಅಂತ
ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ಅಥವಾ ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾ?

334
00:23:26,541 --> 00:23:28,165
ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ.

335
00:23:28,166 --> 00:23:30,249
- ಪ್ರದರ್ಶನದವರಿಗೆ?
- ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ.

336
00:23:30,250 --> 00:23:31,291
ಹೇ, ಗ್ರೇಸ್.

337
00:23:32,416 --> 00:23:33,749
ಬೋನ್ಸಿ-ಜೋನ್ಸಿ!

338
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
ನೀನು ಹಿಂದಿರುಗಿದೆಯಾ?

339
00:23:35,625 --> 00:23:38,083
ಬೋನಿ, ಇವಳು…

340
00:23:40,291 --> 00:23:41,624
ನೀನು ಯಾರು?

341
00:23:41,625 --> 00:23:43,332
ನಾನು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ.

342
00:23:43,333 --> 00:23:45,791
- ನೀನು ಹೇಳು--
- ಗ್ರೇಸ್, ಈ ಸೂಳೆಗೆ ಏನೂ ಹೇಳಬೇಡ.

343
00:23:46,625 --> 00:23:48,708
ಆ ಹುಡುಗಿ ತುಂಬಾ ಒರಟಿ.

344
00:23:49,208 --> 00:23:51,665
ಅವಳಿಗೆ ನನ್ನನ್ನ ಕಂಡರೆ ಆಗಲ್ಲ,
ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅವಳು

345
00:23:51,666 --> 00:23:52,999
ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾಳಂತ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.

346
00:23:53,000 --> 00:23:54,582
ಅವಳನ್ನು ಬಿಡು.

347
00:23:54,583 --> 00:23:56,957
ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಬಹುದು.

348
00:23:56,958 --> 00:23:58,165
ಮಜಾ.

349
00:23:58,166 --> 00:23:59,665
ಒಟ್ಟಿಗೆ ಅನಾನಸ್ ಪಿಜ್ಜಾ ತಿನ್ನೋಣ!

350
00:23:59,666 --> 00:24:01,374
ನೀವು ಇವಳಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಿದಿರಿ?

351
00:24:01,375 --> 00:24:02,332
ಸುಮ್ಮನಿರು.

352
00:24:02,333 --> 00:24:03,333
ಗ್ರೇಸ್?

353
00:24:04,916 --> 00:24:06,374
ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯಾಗು.

354
00:24:06,375 --> 00:24:09,665
ನೀವು ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್‌ಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಅಂತ
ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತು?

355
00:24:09,666 --> 00:24:10,833
ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತು!

356
00:24:11,375 --> 00:24:13,207
ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ, ಅವಳ ಹೆತ್ತವರಿಗೆ,

357
00:24:13,208 --> 00:24:15,457
ಇಡೀ ಬ್ಯಾಲೆ ಕಂಪನಿಗೆ ಗೊತ್ತು, ಸರಿನಾ?

358
00:24:15,458 --> 00:24:17,957
- ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಬರುತ್ತಾರೆ.
- ಬೋನಿ,

359
00:24:17,958 --> 00:24:20,958
ನೀನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದರೆ
ನಾನು ನಿನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಹೇಗೆ ರಕ್ಷಿಸೋದು?

360
00:24:24,916 --> 00:24:25,999
ಯಾರೂ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.

361
00:24:26,000 --> 00:24:27,625
ಗ್ರೇಸ್, ದರಿದ್ರ ಪೆದ್ದಿ.

362
00:24:29,750 --> 00:24:31,000
ನನಗೆ ಡೆವೋರಾಳನ್ನ ನೋಡಬೇಕು.

363
00:24:33,125 --> 00:24:35,957
ದಯವಿಟ್ಟು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ.

364
00:24:35,958 --> 00:24:37,790
ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಆದರೆ…

365
00:24:37,791 --> 00:24:39,708
ಡೆವೋರಾಳ ಮಾತು ಕೇಳದಿದ್ದರೆ,

366
00:24:40,333 --> 00:24:42,208
ನಾಲಗೆಯೇ ಕತ್ತರಿಸಿಬಿಡುತ್ತಾಳೆ.

367
00:25:22,125 --> 00:25:23,249
ಡಾಕ್ಟರ್,

368
00:25:23,250 --> 00:25:25,250
ಇಲ್ಲಿ ಕೀಟಗಳ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆ.

369
00:25:34,083 --> 00:25:35,083
ಪಾಶ.

370
00:25:37,833 --> 00:25:39,416
ಡೆವೋರಾಗೆ ಏನು ಬೇಕಿತ್ತು?

371
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
ಏನೂ ಇಲ್ಲ.

372
00:25:44,583 --> 00:25:46,332
ಈ ದರಿದ್ರ ಜಾಗದಿಂದ ಹೊರಡೋಣ.

373
00:25:46,333 --> 00:25:48,916
ಪಾಶ, ಲಕೋಟೆ ನನಗೆ ಕೊಡು.

374
00:25:49,583 --> 00:25:50,750
ಹಣವನ್ನು ಕೊಡು.

375
00:25:52,125 --> 00:25:53,333
ಅದನ್ನು ಡೆವೋರಾಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿದೆ.

376
00:25:54,250 --> 00:25:55,457
ಏನು?

377
00:25:55,458 --> 00:25:57,124
ನಾವು ಖಾಲಿ ಕೈ ವಾಪಸ್ ಹೋಗುವಂತಿಲ್ಲ.

378
00:25:57,125 --> 00:25:59,332
ನಿನ್ನ ತಂದೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾರೆ, ಪಾಶ.

379
00:25:59,333 --> 00:26:00,416
ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು.

380
00:26:00,791 --> 00:26:03,374
ಆ ಜೀಸಸ್ ಹುಡುಗಿ, ಪೂರ್ತಿ ಬಾಯಿ ಬಿಟ್ಟಳು.

381
00:26:03,375 --> 00:26:05,207
ಆದರೆ ಆ ಓಡಿಹೋದವಳು ತೊಂದರೆಯಾಗಬಹುದು.

382
00:26:05,208 --> 00:26:07,124
ಅವಳು ಉಳಿದವರಂತಲ್ಲ.

383
00:26:07,125 --> 00:26:10,665
ಈ ನರ್ತಕಿಯರಿಂದ ನನಗೆ ಒಂದೇ ತೊಂದರೆ ಎಂದರೆ
ಯಾರಿಗಾದರೂ ಅವರ ಇಲ್ಲಿನ ಇರುವಿಕೆ ತಿಳಿಯೋದು.

384
00:26:10,666 --> 00:26:13,040
ಯಾರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಮಿಶಿನಾಯಾ ಕೊರೊಲೆವಾ.

385
00:26:13,041 --> 00:26:15,457
ಒಳ್ಳೆಯದು. ಹಾಗಾದರೆ ಡಾಕ್ಟರ್ ಈ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಸಲಿ.

386
00:26:15,458 --> 00:26:18,208
ಒಸಿಪ್, ನರ್ತಕಿಯರ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು
ಯೂರಿಗೆ ಸುಡಲು ಕೊಡು.

387
00:26:29,416 --> 00:26:30,999
ಹಲೋ, ಅಮ್ಮ.

388
00:26:31,000 --> 00:26:33,541
{\an8}ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ, ಪುಟ್ಟ ತುಂಟ?

389
00:26:34,666 --> 00:26:36,416
ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಬೇಕಿಲ್ಲ.

390
00:26:37,083 --> 00:26:39,041
ಈ ಸೂಳೆಗೆ ಕಿವಿ ಕೇಳಲ್ಲ, ಮಾತು ಬರಲ್ಲ.

391
00:26:41,333 --> 00:26:42,375
ಬಾ.

392
00:26:42,833 --> 00:26:44,375
ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ, ಚಿನ್ನ.

393
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
ಈ ಹುಡುಗರು.

394
00:27:05,625 --> 00:27:09,250
ನನ್ನ ದೊಡ್ಡ ಹುಡುಗ ಇಷ್ಟು ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಹೇಗೆ?

395
00:27:09,875 --> 00:27:11,415
ಕ್ಷಮಿಸು, ಅಮ್ಮ.

396
00:27:11,416 --> 00:27:13,582
ಇದು ನಿನ್ನ ತಪ್ಪಲ್ಲ.

397
00:27:13,583 --> 00:27:15,958
ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ತುಂಬಾ ಸೌಮ್ಯವಾಗಿದ್ದೆ.

398
00:27:18,791 --> 00:27:20,000
ಸಿಕ್ಕಿತು!

399
00:28:03,208 --> 00:28:04,957
ದರಿದ್ರ ದಡ್ಡ ಹುಡುಗಿ.

400
00:28:04,958 --> 00:28:06,832
ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಯಾಕೆ ಕೋಪ?

401
00:28:06,833 --> 00:28:08,624
ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ.

402
00:28:08,625 --> 00:28:10,040
ಏನಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ?

403
00:28:10,041 --> 00:28:11,958
ಒಸಿಪ್ ನನಗೆ ಜೇಬಲ್ಲಿದ್ದ ಚಾಕ್ಲೆಟ್ ಕೊಟ್ಟ.

404
00:28:12,791 --> 00:28:15,708
ನನಗೆ ವಿಚಿತ್ರ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ,
ಆದರೆ ಒಳಗೆ ಬೆಚ್ಚಗೂ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ.

405
00:28:16,750 --> 00:28:18,249
- ನಿನಗೆ ಅಮಲೇರಿದೆ.
- ಅಮಲಾ?

406
00:28:18,250 --> 00:28:22,332
ನನಗೆ ಅಮಲೇರುವಂತಿಲ್ಲ. ಅಮಲೇರುವಂತಿಲ್ಲ!
ನನಗೆ ಅಮಲೇರುವಂತಿಲ್ಲ!

407
00:28:22,333 --> 00:28:23,457
ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕಥೆ ಏನು?

408
00:28:23,458 --> 00:28:24,457
ವಾಂತಿ ಬಂದಂತಾಗುತ್ತಿದೆ.

409
00:28:24,458 --> 00:28:26,582
ಅವರು ನಿನಗೇನು ಕೊಟ್ಟರೋ
ಅದೆಲ್ಲಾ ದೇಹದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬರಲಿ.

410
00:28:26,583 --> 00:28:28,332
- ನಡಿ.
- ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಸಹಾಯ ಬೇಕು.

411
00:28:28,333 --> 00:28:30,540
ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ, ಬೋನಿ. ಸಹಾಯ ಮಾಡು.

412
00:28:30,541 --> 00:28:33,500
ಎಂತಹ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗೆ
ವಾಂತಿ ಬರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬರಲ್ಲ?

413
00:28:40,416 --> 00:28:41,583
ಮಾಂಸದ ಸೂಪ್.

414
00:28:46,875 --> 00:28:49,082
ಒಸಿಪ್, ನನಗಾಗಿ ಪಲಿಂಕಾ ಜ್ಯೂಸ್ ತಾ.

415
00:28:49,083 --> 00:28:50,333
ಸರಿ.

416
00:28:50,875 --> 00:28:52,208
ಒಂದು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಬರುವೆ.

417
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
ಛೇ!

418
00:29:23,500 --> 00:29:25,666
ಅವನು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ನಿದ್ದೆ ಬಂದಂತೆ ನಟಿಸು.

419
00:29:39,791 --> 00:29:41,083
ಗ್ರೇಸ್?

420
00:29:50,583 --> 00:29:51,875
ಗ್ರೇಸ್?

421
00:29:57,083 --> 00:29:58,582
ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಜಾ ಮಾಡಲು ತಯಾರಾ?

422
00:29:58,583 --> 00:29:59,875
ಛೇ.

423
00:30:01,791 --> 00:30:02,999
ನೀನು…

424
00:30:03,000 --> 00:30:04,415
ನೀನು ವಾಂತಿ ಮಾಡಿದ್ದೀಯ.

425
00:30:04,416 --> 00:30:05,458
ಹೇ.

426
00:30:06,041 --> 00:30:07,124
ಹೇ.

427
00:30:07,125 --> 00:30:08,375
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

428
00:30:09,083 --> 00:30:10,208
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

429
00:30:10,875 --> 00:30:11,916
ಗೊತ್ತಾ…

430
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
ನೀನು ಪುಟ್ಟ ಹಂಸದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೀಯ.

431
00:30:16,916 --> 00:30:18,000
ನಾನು ಎಂದಿಗೂ…

432
00:30:19,000 --> 00:30:21,625
ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಯಾರಿಗೂ ಇದನ್ನು ಹೇಳಿಲ್ಲ, ಆದರೆ…

433
00:30:25,125 --> 00:30:26,540
ನನಗೆ…

434
00:30:26,541 --> 00:30:28,333
ನನಗೆ ಹಕ್ಕಿಗಳ ಮೇಲೆ ಕಾಮ.

435
00:30:30,875 --> 00:30:32,332
ನನಗನಿಸುತ್ತೆ…

436
00:30:32,333 --> 00:30:34,041
ನನಗವುಗಳ ಕತ್ತು ಇಷ್ಟ ಇರಬೇಕು.

437
00:30:36,083 --> 00:30:37,708
ನಯವಾಗಿ…

438
00:30:41,541 --> 00:30:45,082
ದೇವರು ನಿನಗೆ ಶಾಪ ನೀಡಲಿ, ಸೈತಾನ! ಸೈತಾನ!

439
00:30:45,083 --> 00:30:47,832
ಛೇ, ನಿನಗೆ ಕೆಟ್ಟ ಅಮಲೇರಿದೆ.

440
00:30:47,833 --> 00:30:49,083
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ.

441
00:30:53,291 --> 00:30:55,333
ಓಡು.

442
00:30:56,333 --> 00:30:58,915
ದೇವರೇ! ದೇವರೇ,
ನಾನು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

443
00:30:58,916 --> 00:31:01,166
ಎಷ್ಟಾದರೂ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿಕೋ.

444
00:31:02,208 --> 00:31:04,708
ನೀನು ಎಲ್ಲೂ ಹೋಗಲು ಆಗಲ್ಲ, ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾ.

445
00:31:05,791 --> 00:31:06,791
ಹೇ!

446
00:32:06,291 --> 00:32:07,833
ದೇವರೇ! ದೇವರೇ!

447
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
ದಯವಿಟ್ಟು.

448
00:32:20,041 --> 00:32:23,040
ದಯವಿಟ್ಟು, ಬೇಡ. ದಯವಿಟ್ಟು, ಬೇಡ.

449
00:32:23,041 --> 00:32:25,749
ನಿನ್ನ ನೃತ್ಯದ ದಿನಗಳು ಮುಗಿದವು, ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾ.

450
00:32:25,750 --> 00:32:27,291
ಇಲ್ಲ. ಬೇಡ.

451
00:33:19,291 --> 00:33:21,832
ನನಗೆ ಒಂದು ಟ್ರೇ ಪೂರ್ತಿ ಶಾಟ್ಸ್ ಕೊಡು.

452
00:33:21,833 --> 00:33:22,999
ಸಂಭ್ರಮಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವಾ?

453
00:33:23,000 --> 00:33:24,165
ಇಲ್ಲ.

454
00:33:24,166 --> 00:33:25,541
ಇದು ದುರಂತಕ್ಕಾಗಿ.

455
00:33:26,500 --> 00:33:28,290
ಒಟ್ಟು ಈ ಐದು ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳಲ್ಲಿ,

456
00:33:28,291 --> 00:33:31,332
ಸುಮಾರು 100 ವರ್ಷದ ತರಬೇತಿ,

457
00:33:31,333 --> 00:33:35,249
ಪರಿಶ್ರಮ, ನೋವು, ಉತ್ಸಾಹ ಮತ್ತು ಶಿಸ್ತು ಇದೆ.

458
00:33:35,250 --> 00:33:37,124
ಒಬ್ಬ ಮೂರ್ಖನ ತಪ್ಪಿನಿಂದಾಗಿ

459
00:33:37,125 --> 00:33:39,583
ಅದೆಲ್ಲಾ ನಾಶವಾಗಲಿದೆ.

460
00:33:43,000 --> 00:33:44,083
ಹಾಗಾಗಿ, ಇಲ್ಲ…

461
00:33:44,750 --> 00:33:46,458
ನಾನು ಸಂಭ್ರಮಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.

462
00:33:47,000 --> 00:33:48,375
ದುಃಖಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

463
00:33:50,208 --> 00:33:53,041
ಅವರ ತ್ಯಾಗಗಳು ವ್ಯರ್ಥವಾಗದಿರಲಿ.

464
00:33:53,958 --> 00:33:54,916
ತಗೊಳ್ಳಿ.

465
00:33:58,375 --> 00:33:59,541
ಅದ್ಭುತ.

466
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
ಅದ್ಭುತ.

467
00:34:06,291 --> 00:34:07,958
ಭೇಷ್. ಅದ್ಭುತ.

468
00:34:14,500 --> 00:34:15,707
ಬರುತ್ತಿರಲಿ.

469
00:34:15,708 --> 00:34:18,041
ನನಗೆ ಪಾಶ
ಮತ್ತವನ ಗೆಳೆಯರು ಕಂಠಮಟ್ಟ ಕುಡಿದಿರಬೇಕು.

470
00:34:34,000 --> 00:34:36,250
ಕುಡಿ, ಇಲಿ ಮರಿ.

471
00:34:40,416 --> 00:34:41,499
ಅವಳಿಗೇನಾಗಿದೆ?

472
00:34:41,500 --> 00:34:43,374
ಎಂದಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ವಿಚಿತ್ರವಾಗಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.

473
00:34:43,375 --> 00:34:44,957
ಈ ಮೂರ್ಖ ಅವಳಿಗೆ ನಶೆ ನೀಡಿದ.

474
00:34:44,958 --> 00:34:46,207
ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

475
00:34:46,208 --> 00:34:47,541
ಇಲ್ಲ. ನಿಜವಾಗಲೂ?

476
00:34:49,041 --> 00:34:51,874
ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಬಂದು ಅವರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವವರೆಗೂ

477
00:34:51,875 --> 00:34:53,582
ನಿನಗೆ ಕಾಯಲು ಆಗಲಿಲ್ವಾ?

478
00:34:53,583 --> 00:34:55,290
ಯಾಕೆ ಸಮಸ್ಯೆ ಉಂಟುಮಾಡಿದೆ?

479
00:34:55,291 --> 00:34:57,290
ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

480
00:34:57,291 --> 00:35:00,332
ಪೊಲೀಸರು ಬರುವವರಿದ್ದರೆ,
ಇಷ್ಟರಲ್ಲಿ ತಲುಪುತ್ತಿದ್ದರು.

481
00:35:00,333 --> 00:35:02,707
ನಿನಗರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕಷ್ಟ ಅಂತ ಗೊತ್ತು,
ಯಾಕೆಂದರೆ ಇಡೀ ಜೀವನ ನಿನಗೆ

482
00:35:02,708 --> 00:35:04,166
ಒಂದು ಕರೆ ಮಾಡಿದರೆ ಸಹಾಯ ಸಿಗುತ್ತಿತ್ತು.

483
00:35:05,833 --> 00:35:07,582
ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ನಾವೇ ಎಲ್ಲಾ.

484
00:35:07,583 --> 00:35:09,707
ಯಾರೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡಲು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.

485
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
ಅದು ತಪ್ಪು.

486
00:35:11,375 --> 00:35:13,999
ನಾವು ಜಗತ್ತಿನ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ
ಕೆಲವು ವಿದೇಶಿಯರು ಅಷ್ಟೇ.

487
00:35:14,000 --> 00:35:17,582
ಈ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ ಹೊರಬರಲು ಅವರಿಗೆ ಅತಿ ಸುಲಭ,
ಅತಿ ಅಗ್ಗದ ಮಾರ್ಗ ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದು.

488
00:35:17,583 --> 00:35:19,499
ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

489
00:35:19,500 --> 00:35:22,582
"ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
ಅನ್ನೋದನ್ನ ನಿಲ್ಲಿಸು.

490
00:35:22,583 --> 00:35:24,290
ನಾವು ಇಲ್ಲೇ ಉಳಿದುಕೊಂಡರೆ ಸಾಯುತ್ತೇವೆ,

491
00:35:24,291 --> 00:35:27,707
"ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" ಅಂತ
ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಹೇಳೋದರಿಂದ ಏನೂ ಆಗಲ್ಲ.

492
00:35:27,708 --> 00:35:30,791
ಮಾತು ಕಡಿಮೆ, ಕೆಲಸ ಜಾಸ್ತಿ ಮಾಡಬೇಕು ಯಾಕೆಂದರೆ…

493
00:35:32,500 --> 00:35:33,875
ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

494
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
{\an8}ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲಿ

495
00:35:57,000 --> 00:35:58,249
ಚಿಂತಿಸಬೇಡ.

496
00:35:58,250 --> 00:35:59,833
ನಾನು ಈಗಲೇ ಬರುತ್ತೇನೆ.

497
00:36:02,291 --> 00:36:03,790
ನಿನಗೆ ಮಜಾ ಬೇಕಾ?

498
00:36:03,791 --> 00:36:05,707
ಪಾಶ, ಮಜಾ ಬೇಕಾ?

499
00:36:05,708 --> 00:36:07,875
ತಗೋ. ನಾನು ಕೊಡುವೆ.

500
00:36:10,208 --> 00:36:12,290
- ಹಾಗೆ, ಪಾಶ!
- ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.

501
00:36:12,291 --> 00:36:13,708
ಶುಭ ಸಂಜೆ, ಗೆಳೆಯರೇ.

502
00:36:20,083 --> 00:36:24,208
ಪಾಶ, ಮುಂದೊಂದು ದಿನ
ನೀನು ಬಹುಶಃ ಬೀದಿಗೆ ಬೇಳುವೆ.

503
00:36:30,916 --> 00:36:32,041
ಆರ್ಟ್ಯೋಮ್,

504
00:36:32,958 --> 00:36:34,582
ಆ ಮೂರ್ಖ ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ?

505
00:36:34,583 --> 00:36:36,207
ಡೆವೋರಾ.

506
00:36:36,208 --> 00:36:37,333
ಡಾಕ್ಟರ್.

507
00:36:37,916 --> 00:36:39,333
ನನ್ನ ಮುದ್ದು.

508
00:36:41,458 --> 00:36:43,499
- ಗುಂಡು ತೆಗೆದೆಯಾ?
- ಇನ್ನೇನು ಮತ್ತೆ?

509
00:36:43,500 --> 00:36:45,125
ಒಳ್ಳೆಯದು.

510
00:36:46,083 --> 00:36:49,332
ನಾನು ಹಲ್ಲುಗಳು, ಕಣ್ಣುಗಳು
ಮತ್ತು ಬೆರಳ ತುದಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವೆ.

511
00:36:49,333 --> 00:36:51,665
ಆಮೇಲೆ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳಿಗೂ ಹಾಗೇ ಮಾಡೋಣ.

512
00:36:51,666 --> 00:36:54,416
ಆಗ ಯಾರೂ ಅವರನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ.

513
00:36:55,791 --> 00:36:57,000
ಅದ್ಭುತ.

514
00:36:57,750 --> 00:36:59,875
ಅವಳು ನನಗೆ ಆ ದೃಶ್ಯಾವಳಿಯ ಟೇಪ್ ಕೊಡಲ್ಲ.

515
00:37:01,083 --> 00:37:02,915
ಈಗ ಈ ಮೂರ್ಖ ಡಾಕ್ಟರ್‌ನನ್ನು ಸಹ ಕರೆಸಿದ್ದಾಳೆ,

516
00:37:02,916 --> 00:37:04,665
ಆಗ ಅವಳು ನನ್ನ ಅಪ್ಪನಿಗೆ,

517
00:37:04,666 --> 00:37:06,708
"ನಾನಿದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಿದ್ದು,
ಪಾಶ ಅಲ್ಲ" ಅನ್ನಬಹುದಲ್ಲ?

518
00:37:10,541 --> 00:37:12,500
ನೀನು ಆ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲು.

519
00:37:15,041 --> 00:37:16,625
ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುತ್ತಾರೆ.

520
00:37:16,916 --> 00:37:17,833
ಗೊತ್ತು.

521
00:37:29,250 --> 00:37:30,416
ಬನ್ನಿ.

522
00:37:33,916 --> 00:37:35,083
ಈ ಕಡೆ.

523
00:37:43,250 --> 00:37:44,375
ಇರಿ. ಇರಿ.

524
00:37:51,750 --> 00:37:53,833
ಬನ್ನಿ, ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಬಹುದು.

525
00:37:56,791 --> 00:37:58,915
"ಸೈತಾನ ನಿನ್ನನ್ನು ಬಂಧನಕ್ಕೆ ಎಸೆಯುತ್ತಾನೆ,

526
00:37:58,916 --> 00:38:01,625
"ಪರೀಕ್ಷೆಗೊಡ್ಡುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಭಯಪಡಬೇಡ."

527
00:38:03,000 --> 00:38:06,916
ದಿವ್ಯಜ್ಞಾನ ಅಧ್ಯಾಯ ಎರಡು, ಕಾವ್ಯ ಹತ್ತು.

528
00:38:08,000 --> 00:38:10,041
ನಿನ್ನ ಭಜನೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ಮಾಡಿಕೋ.

529
00:38:12,750 --> 00:38:13,875
ಥತ್.

530
00:38:15,083 --> 00:38:18,416
ಕೇಳಿ, ನಾವು ಗೋಡೆಗಳ ಮೂಲಕ ಹೋಗಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

531
00:38:23,333 --> 00:38:24,915
ಹಿಂದೆ ಹೋಗಿ. ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ.

532
00:38:24,916 --> 00:38:26,458
ಹೋಗು! ಹೋಗು!

533
00:38:28,458 --> 00:38:31,708
ನಾಗರಹಾವು ನಿಮ್ಮ ಜೀವ ತೆಗೆಯಲು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

534
00:38:45,041 --> 00:38:47,125
ಹೇ. ಅಮಲೇರಿದೆಯಾ ನಿನಗೆ?

535
00:38:48,625 --> 00:38:49,833
ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ.

536
00:38:56,000 --> 00:38:57,791
- ಅವರನ್ನು ಹುಡುಕು.
- ಸರಿ.

537
00:39:14,333 --> 00:39:15,791
ಇಬ್ಬರು ಇದ್ದಾರೆ.

538
00:39:17,166 --> 00:39:19,124
ನನಗೆ ಸಾಯಲು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ.

539
00:39:19,125 --> 00:39:21,082
ನಾವವರನ್ನು ಹೂಡೆದುರುಳಿಸಬಹುದನಿಸುತ್ತೆ.

540
00:39:21,083 --> 00:39:22,916
"ಹೂಡೆದುರುಳಿಸೋದಾ"? ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚಾ?

541
00:39:24,875 --> 00:39:26,457
ಇಲ್ಲ, ನಿಜವಾಗಲೂ, ಕೇಳಿ.

542
00:39:26,458 --> 00:39:29,165
ನನ್ನಲ್ಲಿ ಅಷ್ಟು ಬಲ ಇಲ್ಲ. ನಿಜವಾಗಲೂ.

543
00:39:29,166 --> 00:39:30,332
ಸುಮ್ಮನಿರು.

544
00:39:30,333 --> 00:39:32,290
ನಾನು ನಿನ್ನ ನೃತ್ಯ ನೋಡಿದ್ದೇನೆ.

545
00:39:32,291 --> 00:39:35,457
ಜನರು ನಮ್ಮನ್ನು ನಾಜೂಕು, ಪುಟ್ಟ ಹುಡುಗಿಯರು
ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ನಾವು ಹಾಗಲ್ಲ.

546
00:39:35,458 --> 00:39:38,165
ಹುಷಾರಿಲ್ಲದಿರಲಿ, ನೋವಿರಲಿ,
ಕಾಲಲ್ಲಿ ರಕ್ತವೇ ಸೋರುತ್ತಿರಲಿ,

547
00:39:38,166 --> 00:39:39,874
ನಾವು ಮುಖದ ಮೇಲೆ ನಗು ಹೊತ್ತು ನರ್ತಿಸುತ್ತೇವೆ.

548
00:39:39,875 --> 00:39:41,749
ಹಾಗಾಗಿ ನೀನು ಬಲಶಾಲಿ ಅಲ್ಲ ಅನ್ನಬೇಡ.

549
00:39:41,750 --> 00:39:42,750
ಸರಿನಾ?

550
00:39:51,208 --> 00:39:53,041
- ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳಿ.
- ಏನು?

551
00:39:55,083 --> 00:39:56,375
ನಮ್ಮ ಬ್ಯಾಲೆ ಚೀಲಗಳು!

552
00:40:12,333 --> 00:40:13,291
ವ್ಲಾಡ್!

553
00:40:13,958 --> 00:40:14,916
ವ್ಲಾಡ್!

554
00:40:16,166 --> 00:40:18,124
ಒಸಿಪ್ ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

555
00:40:18,125 --> 00:40:19,916
ಇದು ಪಾಶಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ.

556
00:40:21,375 --> 00:40:22,583
ಅವರು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.

557
00:40:23,083 --> 00:40:24,208
ಹೂಂ.

558
00:40:27,458 --> 00:40:30,165
ಹುಡುಗಿಯರೇ, ನಮಗೆ ನೀವಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ ಅಂತ ಗೊತ್ತು.

559
00:40:30,166 --> 00:40:31,875
- ಹೊರಗೆ ಬನ್ನಿ.
- ಅವನ ಬಳಿ ಬಂದೂಕಿದೆ.

560
00:40:32,291 --> 00:40:34,082
ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಅವಕಾಶ.

561
00:40:34,083 --> 00:40:35,416
ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು!

562
00:41:23,583 --> 00:41:24,958
ಬೇವರ್ಸಿ…

563
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
ಅಯ್ಯೋ!

564
00:41:41,625 --> 00:41:42,790
ಇಲ್ಲ! ಇಲ್ಲ!

565
00:41:42,791 --> 00:41:43,791
ಇಲ್ಲ!

566
00:41:44,791 --> 00:41:47,207
ಝೋಯಿ! ಝೋಯಿ, ಸಹಾಯ ಮಾಡು!

567
00:41:47,208 --> 00:41:48,249
ಅವನಿಗೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸು.

568
00:41:48,250 --> 00:41:50,166
- ಗುಂಡು ಹಾರಿಸು, ಝೋಯಿ. ಗುಂಡು ಹಾರಿಸು!
- ಸರಿ. ಸರಿ.

569
00:41:54,583 --> 00:41:56,958
ಸರಿ, ಈಗಲೇ ಬಂದೂಕು ತಗೋ. ಈಗಲೇ ಬಂದೂಕು ತಗೋ.

570
00:41:57,250 --> 00:41:58,457
ಅಯ್ಯೋ, ದರಿದ್ರ.

571
00:41:58,458 --> 00:42:00,290
- ಕ್ಷಮಿಸಿ.
- ಅವನಲ್ಲಿ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಬೇಡ.

572
00:42:00,291 --> 00:42:01,749
ನಾವು ಸತ್ತೆವು. ಪಕ್ಕಾ ಸತ್ತೆವು.

573
00:42:01,750 --> 00:42:02,915
ನನಗೊಂದು ಬ್ಲೇಡ್ ಕೊಡು.

574
00:42:02,916 --> 00:42:04,375
ಏನಾಗುತ್ತಿದೆಯೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.

575
00:42:08,666 --> 00:42:09,749
ನೀನು ಹೋಗುವೆ.

576
00:42:09,750 --> 00:42:10,957
ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲು.

577
00:42:10,958 --> 00:42:12,750
- ಫೇಡಿ--
- ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಸರಿ.

578
00:42:15,500 --> 00:42:16,624
ಬನ್ನಿ.

579
00:42:16,625 --> 00:42:18,624
ಇವರು ಕಂಠಮಟ್ಟ ಕುಡಿದಿದ್ದಾರೆ, ಗಟ್ಟಿಗರೂ ಅಲ್ಲ.

580
00:42:18,625 --> 00:42:20,416
ನಾವು ಅದ್ಭುತ ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು.

581
00:43:01,416 --> 00:43:02,666
ಇಲ್ಲ! ಬೇಡ!

582
00:43:06,958 --> 00:43:09,500
ಬೇಡ… ಬಿಡು… ಅಂದೆ.

583
00:44:22,208 --> 00:44:23,791
ಅಬ್ಬಾ ದೇವರೇ!

584
00:44:27,458 --> 00:44:29,291
ಆ ಕಾಲು ಬ್ಲೇಡ್ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ.

585
00:44:30,125 --> 00:44:31,415
ಆಕಸ್ಮಿಕ ಆದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದೇ.

586
00:44:31,416 --> 00:44:33,291
ನಾನೂ ಒಂದು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವೆ.

587
00:44:44,000 --> 00:44:45,624
ಅಂದರೆ ಆ ಕಡೆಯಿಂದ ಹೋಗಲು ಆಗಲ್ಲ.

588
00:44:45,625 --> 00:44:47,957
ಇನ್ನೊಂದು ಸುತ್ತು ಕುಡಿಯೋಣ.

589
00:44:47,958 --> 00:44:49,665
- ಕೇಳಿಸಿತಾ?
- ಏನು?

590
00:44:49,666 --> 00:44:52,124
ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಆದ ಮೇಲೂ
ಅವಳು ಹೇಗೆ ಸಂಭ್ರಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ?

591
00:44:52,125 --> 00:44:53,832
ಅವರು ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನರನ್ನು ಕೊಂದರು.

592
00:44:53,833 --> 00:44:55,874
ಗಮನ ಇಲ್ಲಿರಲಿ.
ಹಿಂದಿನ ಬಾಗಿಲು ಹುಡುಕಬೇಕು ನಾವು.

593
00:44:55,875 --> 00:44:57,749
ಇರು, ಹಿಂದಿನ ಬಾಗಿಲು ಯಾಕೆ
ಮೇಲಿನ ಮಹಡಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೆ?

594
00:44:57,750 --> 00:44:59,415
ನಾವು ಯಾಕೆ ಮೇಲಿನ ಮಹಡಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು?

595
00:44:59,416 --> 00:45:01,582
ದೇವರೇ, ತುರ್ತು ನಿರ್ಗಮನ ಏನಾದರೂ ಇರಬೇಕ--

596
00:45:01,583 --> 00:45:04,040
ಯಾಕೆಂದರೆ ಕ್ಲೋಯಿ ಶೌಚಕ್ಕಾಗಿ
ಮೇಲಿನ ಮಹಡಿಗೆ ಹೋದಳು.

597
00:45:04,041 --> 00:45:05,750
ನೀನವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುವವಳಿದ್ದೆಯಾ?

598
00:45:09,958 --> 00:45:13,124
ದೇವರೇ. ನೀವು ಕ್ಲೋಯಿಯನ್ನು ಮರೆತೇಹೋಗಿದ್ದಿರಿ.

599
00:45:13,125 --> 00:45:15,999
ಸರಿ. ನಾವು ಹೋಗಿ,
ಸಹಾಯ ಸಿಕ್ಕ ಮೇಲೆ ಬಂದು ಅವಳನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯೋಣ.

600
00:45:16,000 --> 00:45:18,374
ಇಲ್ಲ, ಅದು ತುಂಬಾ ತಡವಾಗಬಹುದು.

601
00:45:18,375 --> 00:45:21,040
ಅವಳು ಒಂಟಿಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ.
ಅವಳ ಶ್ರವಣ ಸಾಧನವೂ ಹಾಳಾಗಿದೆ.

602
00:45:21,041 --> 00:45:24,540
ಅವಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ ಅಂತ
ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ.

603
00:45:24,541 --> 00:45:26,874
ಹೂಂ, ಅದ್ಭುತವಾಗಿ
ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ, ಅಲ್ವಾ?

604
00:45:26,875 --> 00:45:29,582
ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು, ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್.
ಯಾಕೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಇಷ್ಟು ಸ್ವಾರ್ಥಿ ನೀನು?

605
00:45:29,583 --> 00:45:31,374
ನಾನು ನನ್ನ ತಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಲ್ಲ.

606
00:45:31,375 --> 00:45:33,249
ಯಾರೂ ಯಾರನ್ನೂ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಲ್ಲ.

607
00:45:33,250 --> 00:45:34,625
ನೀನು ಹಾಗೆ ಮಾಡು ಬೇಕಿದ್ದರೆ.

608
00:45:35,875 --> 00:45:37,249
ನಾನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟೆ.

609
00:45:37,250 --> 00:45:38,541
ಗ್ರೇಸ್, ಹೋಗೋಣ.

610
00:45:45,375 --> 00:45:47,583
ಸರಿ. ಏನೋ ಒಂದು.

611
00:45:48,125 --> 00:45:49,166
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬಾರದವರು.

612
00:45:51,166 --> 00:45:52,875
ಖುಷಿಯಾಗಿ ಸಾಯಿರಿ.

613
00:45:55,875 --> 00:45:57,166
ಬನ್ನಿ.

614
00:46:08,875 --> 00:46:10,582
ಈ ಮೆಟ್ಟಿಲುಗಳು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ,

615
00:46:10,583 --> 00:46:12,333
ನೀನು ಮೇಲಿದ್ದರೆ, ಇವು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ.

616
00:46:13,625 --> 00:46:16,374
ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಇದೇ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ
ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಅಸೂಯೆ ಮೂಡುತ್ತಿದೆ.

617
00:46:16,375 --> 00:46:18,708
ನಿನ್ನ ನೆರೆಯವರ ಅಮಲಿನ ಮೇಲೆ ಆಸೆ ಬೇಡ.

618
00:46:32,458 --> 00:46:35,458
ಕೇಳಿ, ಕ್ಲೋಯಿ ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲಿ ಒಳಗೆ ಇರಬಹುದು.

619
00:46:41,791 --> 00:46:42,957
ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರ?

620
00:46:42,958 --> 00:46:45,582
ಇನ್ನಷ್ಟು ಸಮಸ್ಯೆ ತರುವ ಮುನ್ನ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ.

621
00:46:45,583 --> 00:46:46,791
ಹೋಗುವಂತೆ ಮಾಡು ನೋಡೋಣ.

622
00:46:49,208 --> 00:46:50,457
ಸಮಾಧಾನ.

623
00:46:50,458 --> 00:46:52,457
ಮಾತಾಡಿ ಬಗೆಹರಿಸೋಣ, ಸರಿನಾ?

624
00:46:52,458 --> 00:46:54,624
ನನ್ನ ತಂಗಿ ಎಲ್ಲಿ?

625
00:46:54,625 --> 00:46:56,165
ಆ ಕಿವುಡಿನಾ?

626
00:46:56,166 --> 00:46:58,624
ಹಜಾರದ ಆ ಬದಿ ಇದ್ದಾಳೆ, ಮಜಾ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.

627
00:46:58,625 --> 00:47:00,540
ಈಗ, ನನ್ನನ್ನು ಹೋಗಲು ಬಿಡಿ.

628
00:47:00,541 --> 00:47:02,207
ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಆದರೆ…

629
00:47:02,208 --> 00:47:04,041
ನನಗೆ ಪ್ರತೀಕಾರದ ಹುಚ್ಚು.

630
00:47:18,458 --> 00:47:20,125
ಏನಾಯಿತು?

631
00:47:25,708 --> 00:47:27,791
ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು.

632
00:48:36,458 --> 00:48:37,416
ಹೇ.

633
00:48:40,250 --> 00:48:41,249
ಕೊನೆಗೂ.

634
00:48:41,250 --> 00:48:44,333
ನಾನು ವೈ-ಫೈ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲು
ಯಾರಾದರೂ ಸಿಗುತ್ತಾರಾ ಅಂತ ಹುಡುಕುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೆ.

635
00:48:45,541 --> 00:48:46,540
ಏನು?

636
00:48:46,541 --> 00:48:48,832
ನಿಮ್ಮ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆ.

637
00:48:48,833 --> 00:48:51,832
ಅಂದರೆ, ನಿಜವಾಗಲೂ,
ನಾನದನ್ನು ಎಂದೋ ಸರಿಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ.

638
00:48:51,833 --> 00:48:54,040
ನಾನೊಂದು ರಿಯಾಲಿಟಿ ಟಿವಿ ಶೋ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ,

639
00:48:54,041 --> 00:48:56,374
ಒಂದು ಡೇಟಿಂಗ್ ಶೋ,
ಅದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ವಿಪರ್ಯಾಸವೆಂದರೆ,

640
00:48:56,375 --> 00:48:58,082
ರಹಸ್ಯವಾಗಿ, ನನಗದು ಇಷ್ಟ ಆಗುತ್ತಿದೆ, ಮತ್ತು…

641
00:48:58,083 --> 00:48:59,957
ಇನ್ನೂ ಮೂರು, ಮೂರು ಸಂಚಿಕೆ ಹಿಂದಿದ್ದೇನೆ.

642
00:48:59,958 --> 00:49:01,249
ಏನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ?

643
00:49:01,250 --> 00:49:04,415
ಡೇಟಿಂಗ್ ಶೋನಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪ್ರೀತಿ
ಸಿಗುತ್ತೆ ಅಂತ ನಿಮಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ?

644
00:49:04,416 --> 00:49:08,915
ಯಾಕೆಂದರೆ ಒಂದು ಬಾರಿ, ನಾನು ಶ್ರೀಮಂತರು
ಹೆಸರು ಗಳಿಸಲು ಹೋಗುವ ಡೈವ್ ಬಾರ್‌ಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ,

645
00:49:08,916 --> 00:49:10,916
ಅಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ನಾಟಿ ವೈದ್ಯೆ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದಳು ಮತ್ತು…

646
00:49:12,125 --> 00:49:14,375
ಅದು, ಅವಳು ನನಗೆ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ
ಏನೋ ತೊಂದರೆ ಇದೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದ್ದಳು.

647
00:49:15,583 --> 00:49:16,582
ಗೊತ್ತು.

648
00:49:16,583 --> 00:49:19,625
ಪ್ರೀತಿಯ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ,

649
00:49:20,791 --> 00:49:22,458
ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ತೂತು ಇದೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದಳು,

650
00:49:23,208 --> 00:49:26,624
ಹಾಗಾಗಿ ಈಗ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲು

651
00:49:26,625 --> 00:49:28,207
ನಾನು ತುಂಬಾ ಭಾವಹೀನಳಾಗಿ ಹೋಗಿರುವೆ.

652
00:49:28,208 --> 00:49:31,291
ಹಾಗಾಗಿ, ನಾನು ಮತ್ತೆ ಕೆಳಗೆ ಹೋಗುವೆ,
ಮತ್ತು ನೀನು ವೈ-ಫೈ ನೋಡಿಕೋ.

653
00:49:32,166 --> 00:49:33,333
ಸರಿನಾ?

654
00:49:36,333 --> 00:49:37,416
ಧನ್ಯವಾದ.

655
00:50:24,291 --> 00:50:25,958
ಕ್ಲೋಯಿ. ದೇವರ ದಯೆ.

656
00:50:28,000 --> 00:50:29,125
ದೇವರು ಕರುಣಾಮಯಿ.

657
00:50:32,666 --> 00:50:33,875
ಅಬ್ಬಬ್ಬಾ.

658
00:50:34,708 --> 00:50:35,791
ವಾಹ್…

659
00:50:36,791 --> 00:50:38,166
ಇವಳು ನಿಜಕ್ಕೂ ಹುಚ್ಚಿ.

660
00:50:38,791 --> 00:50:39,958
{\an8}ನೀನು ಆರಾಮಿದ್ದೀಯಾ?

661
00:50:40,125 --> 00:50:41,791
{\an8}ಹೂಂ, ಯಾಕಿರಲ್ಲ?

662
00:50:42,708 --> 00:50:45,041
{\an8}ನಿನ್ನ ಬಟ್ಟೆಗಳಿಗೆ ಏನಾಯಿತು?

663
00:50:45,625 --> 00:50:47,416
{\an8}ಅದು ರಕ್ತನಾ?

664
00:50:48,208 --> 00:50:49,416
{\an8}ಅದು ಮುತ್ತಿನ ಗುರುತಾ?

665
00:50:50,625 --> 00:50:51,708
{\an8}ಝೋಯಿ. ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು!

666
00:50:51,875 --> 00:50:52,708
{\an8}ಸಾಕು, ನಿಲ್ಲಿಸು!

667
00:50:55,000 --> 00:50:56,082
{\an8}ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ನೋಡಿಕೋ.

668
00:50:56,083 --> 00:50:57,000
{\an8}ಅದ್ಭುತ.

669
00:50:57,750 --> 00:50:58,666
{\an8}ಅದನ್ನು ವಾಪಸ್ ಇಡು.

670
00:50:59,375 --> 00:51:00,375
{\an8}ಝೋಯಿ?

671
00:51:01,833 --> 00:51:03,166
{\an8}ನಾವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಬೇಕು.

672
00:51:03,625 --> 00:51:04,458
{\an8}ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಕಾಯಬಹುದಾ?

673
00:51:04,958 --> 00:51:07,666
{\an8}ಒಬ್ಬ ಮುದ್ದು ಹುಡುಗ ನನಗೆ ಹಚ್ಚೆ ಹಾಕುವೆ ಅಂದ.

674
00:51:09,625 --> 00:51:12,375
ಹುಡುಗ ಹಚ್ಚೆ ಹಾಕುತ್ತಾನೆ
ಅಂತ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾಳಂತೆ.

675
00:51:13,708 --> 00:51:14,708
ಏನು ಮಾಡಲಿ?

676
00:51:15,375 --> 00:51:17,333
ನಮ್ಮತ್ತ ನೋಡಬೇಡ. ಅವಳು ನಿನ್ನ ತಂಗಿ.

677
00:51:24,291 --> 00:51:25,708
ಯಾರೋ ಬರುತ್ತಿರೋ ಸದ್ದು. ಓಡಿ.

678
00:51:39,750 --> 00:51:41,166
ಸದ್ದು ಮಾಡಬೇಡಿ.

679
00:51:59,916 --> 00:52:00,833
ನೀನಾ?

680
00:52:03,708 --> 00:52:05,041
ನೀನು ಹೋದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

681
00:52:06,166 --> 00:52:07,665
ಒರಟಾಗಿ ಮಾತಾಡಬೇಡ. ಅವಳು ಅಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.

682
00:52:07,666 --> 00:52:08,832
ಇಲ್ಲ, ಅಳುತ್ತಿಲ್ಲ.

683
00:52:08,833 --> 00:52:11,665
ನನಗೆ ಅಲರ್ಜಿ ಇದೆ,
ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಧೂಳು ಇದೆ.

684
00:52:11,666 --> 00:52:13,791
ತಗೋ. ಇದು ನಿನ್ನ ಅಮಲಿಳಿಸುತ್ತೆ.

685
00:52:19,791 --> 00:52:21,415
ಒಂಟಿಯಾಗಿ ತುಂಬಾ ದೂರ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ ನೀನು.

686
00:52:21,416 --> 00:52:23,249
ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಪಾಪ ಅನಿಸಿತು, ವಾಪಸ್ ಬಂದೆ.

687
00:52:23,250 --> 00:52:25,124
ಹೌದು, ಹೌದು.

688
00:52:25,125 --> 00:52:27,250
ಚಳಿಯಲ್ಲಿ ಹೆಪ್ಪುಗಟ್ಟಿರುತ್ತೀಯ,
ಅದಕ್ಕೇ ಇಲ್ಲಿ ಅಡಗಿ ಕೂತಿದ್ದೀಯ.

689
00:52:29,375 --> 00:52:32,457
ಅಸಲಿಗೆ, ಅವರು ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನ ಅವರ ದೇಹಕ್ಕೆ
ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು ಅಂತ ನೋಡಿದೆ.

690
00:52:32,458 --> 00:52:35,249
ಅವರ ಬೆರಳ ತುದಿಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ,
ಕಣ್ಣುಗುಡ್ಡೆಗಳನ್ನು ಕೀಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

691
00:52:35,250 --> 00:52:37,000
ದೇವರೇ.

692
00:52:38,083 --> 00:52:39,375
{\an8}ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನಗೆ ಏನಾಯಿತು?

693
00:52:40,083 --> 00:52:41,750
{\an8}ಅವರು ಸತ್ತು ಹೋದರು.

694
00:52:41,958 --> 00:52:43,000
{\an8}ತಮಾಷೆ ಮಾಡಬೇಡ.

695
00:52:43,625 --> 00:52:44,750
{\an8}ಹಾಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ?

696
00:52:44,958 --> 00:52:48,291
ಒಮ್ಮೆಯಾದರೂ ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳುವೆಯಾ?

697
00:52:55,875 --> 00:52:57,416
ಮಹನೀಯರೇ…

698
00:52:58,000 --> 00:53:03,207
ನಾನು ನಿಮಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಆಸೆಗಳಿಗೆ
ಒಂದು ಸುರಕ್ಷಿತ ಅಡ್ಡಾ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ.

699
00:53:03,208 --> 00:53:04,791
ಈಗ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಉಪಕಾರ ಕೇಳುವೆ.

700
00:53:05,500 --> 00:53:10,040
ಈ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ಪುಟ್ಟ
ತುಂಟ ಹುಡುಗಿಯರು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.

701
00:53:10,041 --> 00:53:12,957
ಅವರನ್ನು ಬೇಟೆಯಾಡಿ, ಹುಡುಕಿ,

702
00:53:12,958 --> 00:53:14,750
ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು ಮುಗಿಸಿ.

703
00:53:20,541 --> 00:53:21,833
ನೀನು ಬರೋದು ತಡವಾಯಿತು.

704
00:53:23,333 --> 00:53:25,166
ನನ್ನ ಹುಡುಗರು ಆ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಸಿದ್ದಾರೆ.

705
00:53:26,500 --> 00:53:29,624
ನಿನ್ನ ಹುಡುಗರೆಲ್ಲಾ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

706
00:53:29,625 --> 00:53:32,874
ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಇನ್ನೂ ಮೈಲುಗಟ್ಟಲೆ ದೂರ ಇದ್ದಾನೆ,

707
00:53:32,875 --> 00:53:34,791
ಮತ್ತು ನೀನು ಈಗ ಒಬ್ಬಂಟಿ,

708
00:53:35,458 --> 00:53:36,791
ಇಲಿ ಮರಿ.

709
00:53:38,416 --> 00:53:39,540
ಹೇ, ಅದನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದು ನಾನು.

710
00:53:39,541 --> 00:53:41,499
ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಕ್ಲಬ್‌ನಲ್ಲಿ
ಗುಂಡು ಹೊಡೆಯಲು ಕಲಿಸುತ್ತಾರೆ.

711
00:53:41,500 --> 00:53:42,874
ನನಗಿದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಗೊತ್ತು.

712
00:53:42,875 --> 00:53:44,708
ಕ್ಷಮಿಸು. ನೋಡಿದಾಗ ನಂಬುವೆ.

713
00:53:48,125 --> 00:53:49,166
ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ.

714
00:53:49,708 --> 00:53:50,916
ಏನಿದು?

715
00:53:55,666 --> 00:53:57,458
ದೇವರೇ! ನೀನು ಫೋನ್ ಹುಡುಕಿದೆ.

716
00:53:58,166 --> 00:53:59,374
ದೇವರೇ.

717
00:53:59,375 --> 00:54:01,207
ನಾನು ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುವೆ.

718
00:54:01,208 --> 00:54:02,207
ಜಾಗ ಬಿಡಿ.

719
00:54:02,208 --> 00:54:03,833
ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ನಮ್ಮನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಪಾರಾಗಿಸುವೆ.

720
00:54:06,333 --> 00:54:08,916
ಈ ಪ್ರಾಚೀನ ವಸ್ತುವನ್ನು
ಬಳಸೋದು ಹೇಗೆ ಅಂತ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಗೊತ್ತಾ?

721
00:54:09,500 --> 00:54:12,083
ಆ ಚಕ್ರವನ್ನು ನಿನ್ನ ಬೆರಳಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿಸಿ
ಡಯಲ್ ಮಾಡಬೇಕು, ಪೆದ್ದಿ.

722
00:54:12,875 --> 00:54:14,500
ಸರಿ. ಹೂಂ.

723
00:54:17,666 --> 00:54:18,875
ಅಬ್ಬಾ.

724
00:54:24,541 --> 00:54:27,582
ಕರೆ ಮಾಡಲು ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಅದಕ್ಷ ವಿಧಾನ.

725
00:54:27,583 --> 00:54:29,125
ನೂರು ವರ್ಷಗಳೇ ಹಿಡಿಯುತ್ತಿದೆ.

726
00:54:31,125 --> 00:54:32,416
ಅಪ್ಪ, ಇಲ್ಲ.

727
00:54:33,041 --> 00:54:34,500
ನಾನು ತುಂಬಾ ಕುಡಿದಿಲ್ಲ.

728
00:54:38,833 --> 00:54:40,957
ಇಲ್ಲ, ವ್ಲಾಡ್ ನನ್ನನ್ನು ಮನೆಗೆ ಕರೆತರಲು ಆಗಲ್ಲ.

729
00:54:40,958 --> 00:54:42,125
ಅವನು ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ.

730
00:54:44,125 --> 00:54:45,125
ಹೌದು.

731
00:54:45,958 --> 00:54:47,041
ಫೇಡಿ ಕೂಡ.

732
00:54:49,916 --> 00:54:51,125
ನಾನು ಟೆರೆಮೋಕ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದೀನಿ.

733
00:54:54,125 --> 00:54:55,375
ಹೂಂ, ಅರ್ಥವಾಯಿತು.

734
00:54:56,916 --> 00:54:58,208
ಧನ್ಯವಾದ, ಅಪ್ಪ.

735
00:54:59,083 --> 00:55:01,416
ಧನ್ಯವಾದ. ಧನ್ಯವಾದ.

736
00:55:08,750 --> 00:55:09,666
ಡೆವೋರಾ.

737
00:55:12,875 --> 00:55:14,791
ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

738
00:55:15,666 --> 00:55:17,165
ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ.

739
00:55:17,166 --> 00:55:19,707
ಲೋಥರ್ ಮಾರ್ಕೋವಿಚ್ ಸತ್ತರೂ

740
00:55:19,708 --> 00:55:21,124
ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್‌ಗೆ ಬರಲ್ಲ.

741
00:55:21,125 --> 00:55:22,166
ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

742
00:55:23,125 --> 00:55:25,000
ತುಂಬಾ ಅಸಮಾಧಾನಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.

743
00:55:26,500 --> 00:55:28,250
ನೀನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಆಟವಾಡಬಾರದಿತ್ತು.

744
00:55:28,666 --> 00:55:30,291
ಈಗ ನೀನು ಅವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಬೇಕು.

745
00:55:33,541 --> 00:55:36,041
ನಾನದಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧಳಾಗಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

746
00:56:15,500 --> 00:56:17,416
ಆ ಕಡೆ ಹೋಗಿ.
ಅವರು ಮೆಟ್ಟಿಲು ಏರಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರು.

747
00:56:18,625 --> 00:56:19,666
ಅವರನ್ನು ಹುಡುಕಿ!

748
00:56:35,458 --> 00:56:37,583
{\an8}ಯಾರಾದರೂ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಮಾಡಿದರೆ,

749
00:56:37,791 --> 00:56:39,500
{\an8}ಗೋಟಿಗೆ ಒದ್ದುಬಿಡು.

750
00:56:40,000 --> 00:56:43,541
{\an8}- ಐ ಲವ್ ಯು.
- ನಾನೂ ಕೂಡ.

751
00:57:15,166 --> 00:57:17,333
ಎಲ್ಲರೂ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ. ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ.

752
00:57:44,125 --> 00:57:45,708
ಅದ್ಭುತ ರುಚಿ, ವಾಹ್.

753
00:57:55,708 --> 00:57:58,625
ನೀವು ಕರೆ ಮಾಡಿದ ಸಂಖ್ಯೆ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ.
ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ.

754
00:58:09,416 --> 00:58:11,791
- ಪೊಲೀಸ್.
- ಸಹಾಯ ಬೇಕು! ಟೆರೆಮೋಕ್ ಇನ್ನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.

755
00:58:13,500 --> 00:58:15,875
ಹಲೋ? ಹಲೋ? ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕು.

756
00:58:27,250 --> 00:58:28,416
ಪೆದ್ದಿ.

757
00:58:34,791 --> 00:58:36,166
ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ.

758
00:58:43,666 --> 00:58:45,249
- ಕ್ಲೋಯಿ.
- ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ!

759
00:58:45,250 --> 00:58:47,375
- ಅಗೋ ಅಲ್ಲಿ!
- ಇನ್ನಷ್ಟು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ.

760
00:58:49,958 --> 00:58:51,625
ಇಲ್ಲೂ ಇನ್ನಷ್ಟು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಈ ಕಡೆ.

761
00:58:53,625 --> 00:58:54,458
ಹೋಗಿ.

762
00:59:02,875 --> 00:59:04,791
ನಾವು ಇಲ್ಲಿಗೇಕೆ ವಾಪಸ್ ಬಂದೆವು?

763
00:59:11,916 --> 00:59:14,332
ಸರಿ, ಸರಿ. ಹೇ, ಹೇ, ಹೇ.

764
00:59:14,333 --> 00:59:18,040
ನಾನು, ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯರು,
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಷ್ಟೇ, ಸರಿನಾ?

765
00:59:18,041 --> 00:59:20,290
ಯಾರಿಗೂ ನೋವಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ.

766
00:59:20,291 --> 00:59:22,958
ಎಲ್ಲರೂ ಬಾಗಿಲ ಬಳಿ ಹೋಗಿ. ಬಾಗಿಲು. ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ.

767
00:59:26,333 --> 00:59:29,166
ನಾವು ಬದುಕುಳಿಯಬೇಕೆಂದರೆ,
ಒಂದು ತಂಡವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು.

768
00:59:35,625 --> 00:59:37,833
ಹೊರಗೆ ಹೋಗಲು ಏಕೈಕ ಮಾರ್ಗ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗೋದು.

769
00:59:39,958 --> 00:59:41,249
ಮೊದಲ ಸ್ಥಾನಗಳು,

770
00:59:41,250 --> 00:59:42,750
ಆರು, ಏಳು, ಎಂಟು.

771
01:00:04,125 --> 01:00:05,333
ಬುರ್ರಿ.

772
01:01:00,500 --> 01:01:01,707
ಜೋಡಿಯಾಗಿ?

773
01:01:01,708 --> 01:01:02,916
ಖಂಡಿತ.

774
01:01:08,583 --> 01:01:09,916
ಒಟ್ಟಿಗೆ!

775
01:01:11,458 --> 01:01:13,125
{\an8}- ಪೆಟ್ಟಾಗಿದೆಯಾ?
- ಆರಾಮಿದ್ದೇನೆ.

776
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
ಬೇರೆಯಾಗಿ!

777
01:02:40,083 --> 01:02:42,375
{\an8}ನೀನು ಇನ್ನು ಮುದ್ದು ಅಲ್ಲ.

778
01:02:54,375 --> 01:02:55,291
ಛೇ.

779
01:02:56,416 --> 01:02:57,875
ಬಂದೂಕು! ಕ್ಲೋಯಿ!

780
01:03:00,208 --> 01:03:01,625
- ಬಂದೂಕು!
- ಛೇ!

781
01:04:01,125 --> 01:04:03,291
ಸರಿನಾ? ಸರಿ.

782
01:04:04,750 --> 01:04:07,374
ಅಲ್ಲಿ. ನಾವು ಆ ಕಿಟಕಿ ದಾಟಿ ಹೋಗಬಹುದು. ಬನ್ನಿ.

783
01:04:07,375 --> 01:04:10,000
ಸರಿ, ಹೋಗೋಣ. ಬನ್ನಿ.

784
01:04:22,416 --> 01:04:23,540
ಮೂರ್ಖ!

785
01:04:23,541 --> 01:04:26,000
ನನಗೆ ಬಂದೂಕು ಕೊಡು. ಬೇಗ. ಬಂದೂಕು.

786
01:04:27,958 --> 01:04:28,999
ಹೋಗು. ತಗೋ. ತಗೋ.

787
01:04:29,000 --> 01:04:31,708
ಹೋಗು! ಹೋಗು, ಗ್ರೇಸ್, ಹೋಗು. ನಡಿ.

788
01:04:39,458 --> 01:04:40,458
ಮತ್ತೆ ಬಂದೆಯಾ?

789
01:04:59,791 --> 01:05:02,625
ಹೋಗುತ್ತಿರು, ಸರಿನಾ?
ನಾನು ಹಿಂದೆಯೇ ಬರುವೆ. ಹೋಗು.

790
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಕಾಯುವೆ.

791
01:05:06,750 --> 01:05:07,833
ಬಾ.

792
01:05:12,916 --> 01:05:14,333
ಮೆಚ್ಚಿದೆ.

793
01:05:16,416 --> 01:05:18,291
ಅದ್ಭುತ, ಹುಡುಗಿ.

794
01:05:34,875 --> 01:05:36,290
ನಿನ್ನ ಬಂದೂಕಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಲ್ಲ.

795
01:05:36,291 --> 01:05:37,958
ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಆಯ್ಕೆ ಉಳಿದಿಲ್ಲ.

796
01:05:42,166 --> 01:05:43,666
ನಾನು ಹೇಳಲಿಲ್ವಾ?

797
01:05:44,333 --> 01:05:45,625
ನಕಲಿ ಕಾಲು.

798
01:05:56,125 --> 01:05:57,583
ಈಗ, ಮಜಾ ಬರುತ್ತೆ.

799
01:06:00,083 --> 01:06:02,750
ಗೊತ್ತಾ, ನನ್ನ ಈ ಕಾಲು ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನ ದಯೆ.

800
01:06:04,291 --> 01:06:06,250
ಏನು? ನನ್ನ ಅಪ್ಪನಾ?

801
01:06:09,375 --> 01:06:11,290
ಅಯ್ಯೋ, ಪಾಪಿ.

802
01:06:11,291 --> 01:06:12,374
ಇದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಾಕು.

803
01:06:12,375 --> 01:06:15,957
ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪ ಬಂದ ಕೂಡಲೇ
ನೀನು ಅವನ ಬಳಿ ಓಡಿ ಹೋಗೋದು ಬೇಡ.

804
01:06:15,958 --> 01:06:17,540
ನೋಡು,

805
01:06:17,541 --> 01:06:20,125
ನನಗೆ ಅವನನ್ನು ನೋಡಬೇಕು.

806
01:06:28,083 --> 01:06:30,250
ನೀನು ಹುಚ್ಚಿ, ಡೆವೋರಾ.

807
01:06:32,291 --> 01:06:34,541
ನಮ್ಮಪ್ಪ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾನೆ.

808
01:06:43,291 --> 01:06:44,499
ದೇವರೇ…

809
01:06:44,500 --> 01:06:47,249
ಬಾ, ಬೋನ್ಸ್. ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ?

810
01:06:47,250 --> 01:06:49,874
ಗಾಜು ಗಾಯ ಮಾಡಿತು ಅನಿಸುತ್ತೆ ನನಗೆ.

811
01:06:49,875 --> 01:06:51,625
ಹೇಗೆ ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಂದೆ?

812
01:06:52,750 --> 01:06:54,374
ಅವಳು ನನ್ನ ಹಿಂದೆಯೇ ಇದ್ದಳು.

813
01:06:54,375 --> 01:06:55,750
ಏಳು.

814
01:07:00,208 --> 01:07:02,708
ಬೋನ್ಸ್ ಕಥೆ ಏನು?

815
01:07:03,333 --> 01:07:04,624
ಸಮಾಧಾನ.

816
01:07:04,625 --> 01:07:05,832
ನೀವು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ,

817
01:07:05,833 --> 01:07:07,833
ನಾನವಳನ್ನು ಉಳಿಸುವೆ.

818
01:07:11,416 --> 01:07:13,958
ನಿನ್ನ ಗೆಳತಿಯರು ನಿನ್ನನ್ನು
ಸಾವಿನ ದವಡೆಯಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟುಹೋದರು.

819
01:07:14,500 --> 01:07:17,000
ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುವವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

820
01:07:19,541 --> 01:07:20,582
ಗೊತ್ತಾ,

821
01:07:20,583 --> 01:07:24,040
ನನ್ನ ಮೊದಲ ಆಡಿಷನ್‌ಗೆ
ನಾನು ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಹೋಗಿದ್ದೆ.

822
01:07:24,041 --> 01:07:25,333
ನನಗಾಗ ಎಂಟು ವರ್ಷ.

823
01:07:26,333 --> 01:07:28,832
ನಿನ್ನಂತೆಯೇ, ಭಯವನ್ನು ಮೆಟ್ಟಿದವಳು ನಾನು.

824
01:07:28,833 --> 01:07:30,415
ನಾವು ಒಂದೇ ಅಲ್ಲ.

825
01:07:30,416 --> 01:07:34,791
ನನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲ ಪಾತ್ರ
ಶುಗರ್ ಪ್ಲಂ ಫೇರಿಯದ್ದಾಗಿತ್ತು.

826
01:07:37,416 --> 01:07:39,583
ಆದರೆ ನಾನು ನರ್ತಿಸಿದೆನಾ?

827
01:07:40,750 --> 01:07:41,833
ಇಲ್ಲ.

828
01:07:44,958 --> 01:07:48,707
ನನ್ನ ಅಪ್ಪ ತಪ್ಪು ಮನುಷ್ಯನಿಂದ ಸಾಲ ಪಡೆದಿದ್ದ.

829
01:07:48,708 --> 01:07:51,625
ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ ತನ್ನನ್ನು ಅವನು
ಕೊಲ್ಲಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದ, ಆದರೆ…

830
01:07:52,750 --> 01:07:56,166
ಅವನು ನನ್ನಪ್ಪ ಅಂದುಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕಿಂತ
ಹೆಚ್ಚು ಕ್ರೂರಿಯಾಗಿದ್ದ.

831
01:07:57,625 --> 01:07:59,416
ಅಪ್ಪ ಸಾಲ ತೀರಿಸದಿದ್ದಾಗ,

832
01:07:59,833 --> 01:08:01,208
ಮಾರ್ಕೋವಿಚ್…

833
01:08:02,375 --> 01:08:05,125
ಅಪ್ಪನ ಕಾಲು ಕಿತ್ತುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ.

834
01:08:06,333 --> 01:08:07,750
ನನ್ನ ಕಾಲು ಕಿತ್ತುಕೊಂಡ.

835
01:08:09,166 --> 01:08:11,583
ನನಗೆ ಮತ್ತೆಂದೂ ನರ್ತಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ.

836
01:08:14,291 --> 01:08:16,457
ಒಂದು ದಿನ ನನಗೆ ಅವಕಾಶ ಸಿಗುತ್ತೆ
ಎಂಬ ಭರವಸೆಯಲ್ಲಿ

837
01:08:16,458 --> 01:08:19,916
ನಾನು ಲೋಥರ್‌ನ ಮಗನನ್ನು ಹತ್ತಿರ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡೆ.

838
01:08:41,208 --> 01:08:45,166
ಒಂದು ಕೊನೆಯ ನೃತ್ಯ.

839
01:09:53,250 --> 01:09:55,250
"ಮೇಕೆಯಾಗುವುದು."

840
01:09:57,666 --> 01:09:58,958
ಅಂದರೆ…

841
01:10:02,708 --> 01:10:05,416
ನಿನ್ನ ಒದ್ದಾಟ ತಮಾಷೆಯಾಗಿದೆ.

842
01:10:08,541 --> 01:10:11,333
ಕೋಪಗೊಂಡ ಪುಟ್ಟ ಮೇಕೆಯಂತೆ.

843
01:10:16,500 --> 01:10:18,166
ದಯವಿಟ್ಟು ಇರು. ನಿಲ್ಲಿಸು!

844
01:10:20,875 --> 01:10:21,958
ನನ್ನಿಂದ ದೂರ ಇರು!

845
01:10:22,500 --> 01:10:23,666
ನೋಡಿಲ್ಲಿ.

846
01:10:25,708 --> 01:10:26,915
ಬೇಡ!

847
01:10:26,916 --> 01:10:29,207
ನಿನ್ನನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿಸುವೆ.

848
01:10:29,208 --> 01:10:31,083
ನನ್ನಿಂದ ದೂರ ಇರು!

849
01:10:31,750 --> 01:10:33,000
ಇಲ್ಲ!

850
01:10:34,708 --> 01:10:35,833
ಬಿಡು! ಬಿಡು! ಬಿಡು ನನ್ನನ್ನ!

851
01:10:41,875 --> 01:10:42,999
ಇಲ್ಲ!

852
01:10:43,000 --> 01:10:45,165
ಬೇಡ! ಬೇಡ! ಇಲ್ಲ!

853
01:10:45,166 --> 01:10:46,791
ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ!

854
01:10:47,458 --> 01:10:49,916
ಇಲ್ಲ! ಬೇಡ! ಬೇಡ! ಬೇಡ! ಇಲ್ಲ!

855
01:10:57,333 --> 01:10:58,625
ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?

856
01:10:59,291 --> 01:11:01,250
ನನ್ನ ಕಾಲಿನ ಉಗುರು ಯಾವಾಗಲೂ ಮುರಿಯುತ್ತಿರುತ್ತೆ.

857
01:11:01,666 --> 01:11:03,208
ಆಗ ನಾನೇನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ ಗೊತ್ತಾ?

858
01:11:03,708 --> 01:11:05,290
ಅವನ್ನು ಕಿತ್ತುಬಿಡುತ್ತೇನೆ.

859
01:11:05,291 --> 01:11:07,541
ಮುಖದ ಮೇಲೆ ನಗು ಹೊತ್ತು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.

860
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನೊಬ್ಬಳು ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾ!

861
01:11:22,500 --> 01:11:23,541
ಬೋನ್ಸ್?

862
01:11:24,750 --> 01:11:26,041
ದೇವರೇ.

863
01:11:28,541 --> 01:11:30,499
ಬೋನ್ಸ್? ಇದು ನಾನು. ನಾನು ಬಂದೆ. ನಾನು ಬಂದೆ.

864
01:11:30,500 --> 01:11:36,332
ಕಾಪಾಡು. ದಯವಿಟ್ಟು. ಡೆವೋರಾ ಹುಚ್ಚಿ!
ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಹಾಕಿದ್ದಾಳೆ!

865
01:11:36,333 --> 01:11:39,165
- ಇಲ್ಲ! ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ!
- ಸರಿ. ಹೋಗುತ್ತಿರು.

866
01:11:39,166 --> 01:11:41,208
- ದಯವಿಟ್ಟು, ಬೇಡ!
- ಹೋಗುತ್ತಿರು.

867
01:12:07,041 --> 01:12:09,208
ಇದು ಮೊದಲು ಎಲ್ಲಿತ್ತು?

868
01:12:32,291 --> 01:12:33,791
ಹಲೋ, ಲೋಥರ್.

869
01:12:34,458 --> 01:12:37,083
ಪಾಶ ಫೋನನ್ನು ನೀನು ಯಾಕೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ?

870
01:12:38,750 --> 01:12:40,957
ನನ್ನ ಮಗನಿಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡು.

871
01:12:40,958 --> 01:12:43,541
ನಿನಗೆ ನನ್ನ ನೆನಪಿಲ್ಲ,
ಅಲ್ವಾ, ಮಿ. ಮಾರ್ಕೋವಿಚ್?

872
01:12:44,958 --> 01:12:47,082
ಮತ್ತೆ ನಿನ್ನ ಮಗನನ್ನು ನೋಡಬೇಕೆಂದರೆ,

873
01:12:47,083 --> 01:12:48,833
ಒಳಗೆ ಬಂದು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.

874
01:13:10,333 --> 01:13:13,249
ಇಲ್ಲ! ಬೇಡ! ಬೇಡ! ಬೇಡ!

875
01:13:13,250 --> 01:13:14,874
ದಯವಿಟ್ಟು, ನಿಲ್ಲಿಸು!

876
01:13:14,875 --> 01:13:16,458
ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ!

877
01:13:27,166 --> 01:13:28,333
ಬಿದ್ದಿರು.

878
01:13:30,166 --> 01:13:31,291
ಜೋಡಿಯಾಗಿ ನರ್ತಿಸೋಣಾ?

879
01:13:32,875 --> 01:13:34,250
ನೀನು ಕೇಳೋದೇ ಇಲ್ಲವೇನೋ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.

880
01:13:44,166 --> 01:13:45,750
ಬೇವರ್ಸಿ!

881
01:13:55,083 --> 01:13:57,875
{\an8}ಎಷ್ಟೊಂದು ಬಂದೂಕುಗಳು.

882
01:13:58,791 --> 01:14:02,291
ನಾವು ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್
ಮತ್ತು ಬೋನ್ಸ್‌ಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಬೇಕು.

883
01:14:06,791 --> 01:14:08,916
ಹಾಗಾದರೆ ನಾವು

884
01:14:09,625 --> 01:14:11,250
ಒಳಗೆ ಹೋಗಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ.

885
01:14:33,958 --> 01:14:35,083
ಸಿ-4?

886
01:14:36,291 --> 01:14:38,249
ನನಗೆ ಕನಿಷ್ಟ 16 ಮಂದಿ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

887
01:14:38,250 --> 01:14:40,832
ಇಲ್ಲ, ಅದು ಒಂದು ರೀತಿಯ ಸ್ಫೋಟಕ.

888
01:14:40,833 --> 01:14:43,249
ಈ ಜಾಗ ತುಂಬಾ ಸ್ಫೋಟಕ ಇಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.

889
01:14:43,250 --> 01:14:44,625
{\an8}ಮಾತು ಬಿಟ್ಟು ಓಡಿ!

890
01:14:54,458 --> 01:14:56,707
ಕೇಳಿ! ಈ ಜಾಗ ತುಂಬಾ…

891
01:14:56,708 --> 01:14:58,957
- ಏನು?
- ಸ್ಫೋಟಕಗಳನ್ನು…

892
01:14:58,958 --> 01:14:59,916
{\an8}ಈ ಜಾಗ ಸ್ಫೋಟಿಸಲಿದೆ!

893
01:15:00,125 --> 01:15:02,457
ಏನು? ನೀವು ಯಾಕೆ ವಾಪಸ್ ಬಂದಿರಿ?

894
01:15:02,458 --> 01:15:04,875
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡಲು.

895
01:15:09,916 --> 01:15:12,208
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ.

896
01:15:13,500 --> 01:15:16,125
ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ.

897
01:15:34,041 --> 01:15:35,374
ಇಲ್ಲ.

898
01:15:35,375 --> 01:15:37,999
ಆ ಬೇವರ್ಸಿಯನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡಿ!

899
01:15:38,000 --> 01:15:40,333
ಇಲ್ಲ. ಅವಳನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ದೂರ ಇಡಿ.

900
01:15:42,375 --> 01:15:44,874
ಡೆವೋರಾ ಕಾಸಿಮೇರ್,

901
01:15:44,875 --> 01:15:47,832
ನಾವೂ ನಿಮ್ಮಂತೆಯೇ. ನಾವು ಬ್ಯಾಲೆರಿನಾಗಳು!

902
01:15:47,833 --> 01:15:50,583
ಇಲ್ಲ. ಪೆದ್ದಿಯರಂತೆ ಆಡಬೇಡಿ.
ಅವಳನ್ನು ನಂಬಲು ಆಗಲ್ಲ.

903
01:15:51,666 --> 01:15:53,458
ನಮಗೆ ನರ್ತಿಸಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ.

904
01:15:54,291 --> 01:15:55,665
ನನಗೂ ಅಷ್ಟೇ ಬೇಕಿದ್ದದ್ದು.

905
01:15:55,666 --> 01:15:58,707
ಹಾಗಾದರೆ ನಿನಗೆ ಸಿಗದ ಅವಕಾಶ ನಮಗೆ ಕೊಡು.

906
01:15:58,708 --> 01:16:03,082
ಇಲ್ಲ. ನನ್ನ ಅಪ್ಪ. ಅವರಿಗೆ ತುಂಬಾ ಅಧಿಕಾರ ಇದೆ.
ಅವರು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವರು.

907
01:16:03,083 --> 01:16:05,165
ನಿನ್ನ ಅಪ್ಪನಂತಹ ಗಂಡಸರು
ನಮ್ಮಂತಹ ಹುಡುಗಿಯರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲ್ಲ.

908
01:16:05,166 --> 01:16:07,708
- ಬೇಡ.
- ಅವನು ಡೆವೋರಾಗೆ ಏನು ಮಾಡಿದ ನೋಡು.

909
01:16:09,291 --> 01:16:10,708
ಇಲ್ಲ.

910
01:16:17,000 --> 01:16:20,249
ನಿನ್ನಪ್ಪನಿಗೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸೋದನ್ನ
ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಹೇಳು ಇಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ತಲೆ ಒಡೆಯುವೆ.

911
01:16:20,250 --> 01:16:23,040
ಅಪ್ಪ! ಅಪ್ಪ!

912
01:16:23,041 --> 01:16:25,666
ಗುಂಡು ಹಾರಿಸೋದು ನಿಲ್ಲಿಸಿ!

913
01:16:31,750 --> 01:16:33,082
ಓಡಿ, ಹುಡುಗಿಯರೇ.

914
01:16:33,083 --> 01:16:34,791
ಇದು ನನ್ನ ಒಂಟಿ ನೃತ್ಯ.

915
01:16:36,166 --> 01:16:38,375
ಇದು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ.

916
01:16:42,416 --> 01:16:43,625
ನಡಿ.

917
01:16:50,625 --> 01:16:51,625
ಛೇ.

918
01:17:04,000 --> 01:17:06,208
ನೀನು ಯಾರು?

919
01:17:07,333 --> 01:17:10,666
ನಾನು ಶುಗರ್ ಪ್ಲಂ ಫೇರಿ ಆಗಬೇಕಿದ್ದವಳು.

920
01:17:12,500 --> 01:17:14,165
ನೂರಾರು, ಸಾವಿರಾರು ಜನರ ಮುಂದೆ

921
01:17:14,166 --> 01:17:18,332
ಪ್ರದರ್ಶನ ನೀಡಬೇಕಿದ್ದವಳು.

922
01:17:18,333 --> 01:17:20,750
ರಾಣಿಯ ಮುಂದೆ ನರ್ತಿಸಬೇಕಿದ್ದವಳು.

923
01:17:22,000 --> 01:17:24,708
ಅದು ನನ್ನ ಜೀವನವಾಗಿರಬೇಕಿತ್ತು.

924
01:17:32,291 --> 01:17:33,500
ಅಪ್ಪ…

925
01:17:37,208 --> 01:17:40,875
ಆದರೆ ಅದ್ಯಾವುದೂ ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ

926
01:17:41,666 --> 01:17:43,500
ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು…

927
01:17:44,083 --> 01:17:47,749
ನೀನು, ಲೋಥರ್ ಮಾರ್ಕೋವಿಚ್,

928
01:17:47,750 --> 01:17:49,000
ನೀನು…

929
01:17:49,833 --> 01:17:53,333
ನನ್ನ ಕಾಲನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಂಡೆ.

930
01:18:34,458 --> 01:18:36,333
ಇನ್ಯಾರಿಗೆ ಓಡಿಸಲು ಬರುತ್ತೆ?

931
01:18:37,750 --> 01:18:39,000
ನನ್ನಿಂದ ಆಗುತ್ತೆ.

932
01:18:42,958 --> 01:18:44,083
ನರ್ತಿಸೋಣ.

933
01:18:48,666 --> 01:18:50,458
ಸರಿ. ಸರಿ.

934
01:18:51,041 --> 01:18:52,791
ಹತ್ತು, ಹತ್ತು, ಹತ್ತು.

935
01:18:59,541 --> 01:19:01,166
- ಆರಾಮಾ? ಸರಿ.
- ಹೂಂ.

936
01:20:20,333 --> 01:20:22,457
ನಮಸ್ಕಾರ. ನಾನು, ನನ್ನ ಗೆಳತಿಯರು
ಚೆಕ್-ಇನ್ ಮಾಡೋದು ತಡವಾಯಿತು.

937
01:20:22,458 --> 01:20:23,540
ನರ್ತಿಸಲು ಬಂದಿದ್ದೇವೆ.

938
01:20:23,541 --> 01:20:25,166
ನಾವು ಅಮೆರಿಕನ್ನರು.

939
01:20:28,208 --> 01:20:29,416
ಈ ಕಡೆ ಬನ್ನಿ.

940
01:20:31,541 --> 01:20:32,957
ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನಗಾಗಿ.

941
01:20:32,958 --> 01:20:34,541
- ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನಗಾಗಿ.
- ಮಿಸ್ ಥೋರ್ನಗಾಗಿ.

942
01:23:26,000 --> 01:23:30,208
ಪ್ರೆಟಿ ಲೀಥಲ್

943
01:28:43,000 --> 01:28:45,082
ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ

944
01:28:45,083 --> 01:28:47,083
ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು
ಸುಬ್ಬಯ್ಯ ಕೆಜಿ



