1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,958 --> 00:00:22,291
इसे देखो तो।

4
00:00:22,375 --> 00:00:24,750
मतलब, वाकई इसे देखो तो सही।

5
00:00:25,458 --> 00:00:28,500
हिल्मा एफ़ क्लिंट ने 1914 में बनाई थी,

6
00:00:29,375 --> 00:00:32,333
वह विरोधाभास की भावना को जगाना चाहती थीं।

7
00:00:33,083 --> 00:00:35,291
कुछ कहते हैं,
कैनवस को बाँटती हुई सीधी लाइन

8
00:00:35,375 --> 00:00:37,666
विपरीत शक्तियों के मिलन को दर्शाती है।

9
00:00:37,750 --> 00:00:42,708
रचना के लिए ज़रूरी मिलन,
रोशनी और अंधेरे का द्वंद्व,

10
00:00:42,791 --> 00:00:46,000
मर्दाना और स्त्रीत्व,
जीवन और मौत का द्वंद्व।

11
00:00:46,083 --> 00:00:50,500
और पता है, भले ही यह अमूर्त लगती हो,
यह वास्तव में एक हंस का चित्रण है।

12
00:00:51,333 --> 00:00:53,666
पर आप क्या देखते हैं? क्या महसूस करते हैं?

13
00:00:54,666 --> 00:00:56,833
जब मेरी बॉस यह देखती है
तो उसे जलन होती है,

14
00:00:56,916 --> 00:00:59,208
क्योंकि सॉदबीज़ के
किसी कमीने ने इस संग्रह को

15
00:00:59,291 --> 00:01:01,125
बेहद ऊँची कीमत पर बेच दिया।

16
00:01:01,208 --> 00:01:05,250
पर मैं? जब मैं इसे देखती हूँ,
तो उस भावना को बयान करना नामुमकिन है।

17
00:01:05,333 --> 00:01:06,541
जब देखती हूँ, तो लगता...

18
00:01:06,625 --> 00:01:08,458
क्या बकवास कर रही हो?

19
00:01:09,416 --> 00:01:11,083
-क्या?
-प्रिंट की बात कर रही है।

20
00:01:11,166 --> 00:01:13,166
दोनों से पेंटिंग की बात कर रही हूँ।

21
00:01:13,250 --> 00:01:15,375
मुझे पसंद आई। मुझे लाल पसंद है। बढ़िया।

22
00:01:15,458 --> 00:01:17,125
-लाल अच्छा है।
-लाल, हुँह?

23
00:01:17,208 --> 00:01:18,625
पता है मुझे क्या लगता है?

24
00:01:18,708 --> 00:01:20,833
मुझे लगता है तुम यहाँ नहीं रहती,

25
00:01:20,916 --> 00:01:25,916
तो यह थोड़ा अजीब है कि तुम हमारी दीवारों
पर पेंटिंग लटका रही हो, ठीक है?

26
00:01:26,708 --> 00:01:27,625
सुन रही हूँ।

27
00:01:27,708 --> 00:01:30,166
बस, क्योंकि मैं यहाँ सो रही हूँ,

28
00:01:30,250 --> 00:01:32,500
मैंने सोचा आपके घर में
थोड़ी संस्कृति लाऊँ।

29
00:01:32,583 --> 00:01:35,541
-संस्कृति? वह गोल है।
-रॉनी, यह अच्छी है।

30
00:01:35,625 --> 00:01:37,041
नहीं है और मुझे चिंता है

31
00:01:37,125 --> 00:01:39,250
कि यह हमारे घर में आने की कोशिश कर रही है।

32
00:01:39,333 --> 00:01:41,083
देखो, मैं यही तो कह रही हूँ।

33
00:01:41,166 --> 00:01:43,625
पेंटिंग के साथ कितना अलग अनुभव हो रहा है।

34
00:01:43,708 --> 00:01:46,166
-साझा करने का शुक्रिया।
-आज ऐना का खास दिन है।

35
00:01:46,250 --> 00:01:48,000
वे आज बड़ी नीलामी कर रहे हैं।

36
00:01:48,083 --> 00:01:50,958
ठीक है। अपनी आकृतियों को
बेचने के लिए शुभकामनाएँ।

37
00:01:51,625 --> 00:01:54,791
रॉनी, ये आकार लाखों डॉलर के हैं।

38
00:01:54,875 --> 00:01:56,416
वास्तव में, कई लाख के।

39
00:01:56,500 --> 00:01:59,083
और आज, पूरी दुनिया के कुछ सबसे बड़े

40
00:01:59,166 --> 00:02:03,708
निजी कला संग्रहकर्ता वहाँ आने वाले हैं
और मैं उनके साथ वहाँ होऊँगी।

41
00:02:03,791 --> 00:02:06,166
बहुत अच्छे। तुम्हें कुछ मिलेगा?

42
00:02:06,250 --> 00:02:07,791
क्योंकि वह बढ़िया होगा।

43
00:02:07,875 --> 00:02:11,166
दलालों को ही कमीशन मिलता है,
तभी यहाँ सोफ़े पर सोती हूँ,

44
00:02:11,250 --> 00:02:15,250
पर अगर किसी बेहतरीन आर्ट गैलरी में
काम करना है, तो अच्छी सिफ़ारिश चाहिए

45
00:02:15,333 --> 00:02:18,750
और क्लेयर ड्यूपॉन्ट से बेहतर
सिफ़ारिश किसी की नहीं हो सकती।

46
00:02:18,833 --> 00:02:19,916
यकीन करो।

47
00:02:21,541 --> 00:02:22,916
तुम नहीं जानते कि इरविन्स के

48
00:02:23,000 --> 00:02:25,666
प्रशिक्षण में शामिल होकर
कितनी खुशकिस्मत हूँ।

49
00:02:25,750 --> 00:02:28,750
तुम नहीं जानती कि इस घर में रहकर
तुम कितनी खुशकिस्मत हो।

50
00:02:28,833 --> 00:02:29,958
-रॉनी!
-क्या?

51
00:02:30,041 --> 00:02:31,666
यह रहे, पर कुत्ता नहीं रख सकता?

52
00:02:31,750 --> 00:02:34,041
यह मेरी बहन है। दोनों बात अलग हैं।

53
00:02:34,125 --> 00:02:36,458
हाँ, है। कुत्ते के सामने
सेक्स कर सकते हैं।

54
00:02:36,541 --> 00:02:38,125
नहीं कर सकते। चुप रहो।

55
00:02:38,208 --> 00:02:40,125
इसे महीनों नहीं हफ़्तों रहना था।

56
00:02:40,208 --> 00:02:43,333
-मेरे अंडकोष लटक गए हैं।
-तुम्हारे अंडकोष एकदम सही हैं।

57
00:02:43,416 --> 00:02:46,416
ऐना, सुनो, इसकी बात में
साथ देना अच्छा नहीं लग रहा,

58
00:02:46,500 --> 00:02:49,125
पर इसकी बात कुछ हद तक सही है।

59
00:02:49,208 --> 00:02:51,041
बस योजना बनानी होगी, ठीक है,

60
00:02:51,125 --> 00:02:53,625
-क्योंकि यह टिकाऊ नहीं है।
-हाँ।

61
00:02:53,708 --> 00:02:55,958
समझ गई। बात बस इतनी है,

62
00:02:56,041 --> 00:02:59,083
न्यू यॉर्क बहुत महँगा है
और मेरा क्रेडिट बेकार है।

63
00:02:59,166 --> 00:03:01,333
-जल्द ही यहाँ से चली जाऊँगी।
-हाँ।

64
00:03:01,416 --> 00:03:02,583
हम बात कर रहे थे

65
00:03:02,666 --> 00:03:05,708
कि अगर फ़्लोरिडा लौटकर नौसेना में
शामिल हो, तो बेहतर होगा।

66
00:03:05,791 --> 00:03:06,875
-मैं...
-फिर से नहीं!

67
00:03:06,958 --> 00:03:08,541
फ़्लोरिडा नहीं लौटूँगी।

68
00:03:08,625 --> 00:03:11,458
यह बढ़िया है, घूमने का मौका होगा,
डेंटल और मैवरिक होंगे।

69
00:03:11,541 --> 00:03:13,500
-डेंटल?
-स्कूल का खर्चा भी उठाएँगे।

70
00:03:13,583 --> 00:03:18,583
मैं स्कूल गई थी! दो बार!
मेरे पास कला इतिहास में मास्टर डिग्री है!

71
00:03:18,666 --> 00:03:21,291
मेरी कुंग फू फिल्म में है,
पर उससे खर्चा नहीं चलता।

72
00:03:21,375 --> 00:03:23,500
कैसा खर्चा? आपके घर का किराया तब से

73
00:03:23,583 --> 00:03:26,458
नहीं बढ़ा, जब आपकी दादी
1957 वगैरह में यहाँ आई थीं।

74
00:03:26,541 --> 00:03:29,208
मेरी दादी यहीं मरी थीं।
पता है? मेरी माँ यहाँ मरीं।

75
00:03:29,291 --> 00:03:31,708
और कसम से,
तुम्हारी बहन और मैं यहीं मरेंगे।

76
00:03:31,791 --> 00:03:33,791
पता है यहाँ कौन नहीं मरेगा? तुम।

77
00:03:33,875 --> 00:03:36,875
क्योंकि यह तुम्हारा घर नहीं है।
यह हमारा घर है।

78
00:03:36,958 --> 00:03:38,125
जान।

79
00:03:38,208 --> 00:03:41,916
-"जान"? सुना इसने क्या कहा?
-रोमांटिक है। यह रोमांटिक बंदा है!

80
00:03:42,000 --> 00:03:43,416
हे भगवान!

81
00:03:43,500 --> 00:03:46,916
कला इतिहास में डिग्री
वास्तव में बहुत फ़ायदेमंद होती है।

82
00:03:47,000 --> 00:03:50,083
किस चीज़ के लिए? तुम सोफ़े पर सो रही हो।

83
00:03:50,166 --> 00:03:53,291
सबसे पहले तो,
वह सोफ़ा नहीं है। वह फ़्यूटॉन है।

84
00:03:53,375 --> 00:03:55,041
यह घर नहीं है, यह कमरा है।

85
00:03:55,125 --> 00:03:57,666
और वह घेरा नहीं है, यह हंस है!

86
00:03:58,291 --> 00:03:59,291
हे भगवान!

87
00:04:06,208 --> 00:04:08,291
-तुम्हें हंस दिख रहा है?
-नहीं तो।

88
00:04:08,375 --> 00:04:09,666
शुक्र है भगवान का।

89
00:04:10,000 --> 00:04:13,666
अपग्रेडेड

90
00:04:27,166 --> 00:04:30,875
बकाया राशि
124.06 डॉलर

91
00:05:21,082 --> 00:05:23,916
इरविन्स
न्यू यॉर्क

92
00:05:24,000 --> 00:05:26,332
हाल ही में होने वाले कार्यक्रम

93
00:05:26,416 --> 00:05:28,000
आदमी को रंगना पसंद है...

94
00:05:28,082 --> 00:05:29,166
इरविन्स
न्यू यॉर्क

95
00:05:29,250 --> 00:05:31,541
ऐना, तुम बहुत अच्छी लग रही हो।

96
00:05:31,625 --> 00:05:33,582
-बहुत अच्छी लग रही हो।
-पता है।

97
00:05:33,666 --> 00:05:36,000
आज खास दिन है, एमी। नीलामी का दिन है।

98
00:05:36,082 --> 00:05:38,582
यह नज़रों में आने का समय है। यह समय है...

99
00:05:39,791 --> 00:05:40,625
क्या?

100
00:05:41,582 --> 00:05:43,457
-क्या देख रही हो?
-यह अच्छा नहीं है।

101
00:05:43,541 --> 00:05:45,125
पीछे क्या लगा है? क्या?

102
00:05:45,207 --> 00:05:46,791
कुछ ख़ास नहीं है न, है न?

103
00:05:47,500 --> 00:05:50,500
हम किसी सनकी के साथ तो काम नहीं करते।

104
00:05:50,582 --> 00:05:53,082
-भगवान!
-सब ठीक हो जाएगा।

105
00:05:53,166 --> 00:05:55,082
गुड मॉर्निंग, दोस्तो!

106
00:06:00,625 --> 00:06:01,750
नीलामी का दिन है।

107
00:06:02,416 --> 00:06:04,875
इरविन्स के ग्राहक
उस दरवाज़े से आने वाले हैं,

108
00:06:04,958 --> 00:06:08,291
उस संग्रह पर लाखों डॉलर खर्च करेंगे
जिसे मैंने खोजा, तैयार किया,

109
00:06:08,375 --> 00:06:09,625
और इस छत के नीचे लाई।

110
00:06:09,708 --> 00:06:14,291
जब वे आएँगे, तो मैं उन्हें
बेहतरीन से कम कुछ नहीं दिखना चाहिए।

111
00:06:14,375 --> 00:06:18,082
इसमें आप लोग भी शामिल हैं।

112
00:06:46,666 --> 00:06:49,457
तुम, तुम, तुम, पीछे की ओर।

113
00:06:49,541 --> 00:06:51,375
इससे पहले कि कोई देखे, निकलो।

114
00:06:51,457 --> 00:06:54,250
बाकी सब, नीलामी वाले कमरे में।
चलो काम पर लगें।

115
00:06:54,332 --> 00:06:55,541
हाँ!

116
00:06:55,625 --> 00:06:56,582
रुको।

117
00:06:58,250 --> 00:06:59,291
तुम।

118
00:06:59,375 --> 00:07:00,541
तुम्हारा नाम क्या है?

119
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
मेरा?

120
00:07:02,625 --> 00:07:04,333
ऐना। ऐना सैंटोस।

121
00:07:04,416 --> 00:07:07,625
शर्ट के पिछले हिस्से में
इतना तेल क्यों लगा है?

122
00:07:08,833 --> 00:07:10,125
कुछ भी नहीं है।

123
00:07:10,208 --> 00:07:11,833
क्या मुझे भ्रम हो रहा है?

124
00:07:11,916 --> 00:07:13,125
नहीं, माफ़ कीजिए।

125
00:07:13,916 --> 00:07:15,708
ट्रेन में हुआ होगा।

126
00:07:15,791 --> 00:07:17,291
तुम किस विभाग में हो?

127
00:07:17,375 --> 00:07:20,416
मैंने अभी कैटलॉग के
काम में रोटेशन पूरा किया है

128
00:07:20,500 --> 00:07:24,250
और मैं नीलामी में आई हूँ,
तो... आप मेरी नई बॉस हैं।

129
00:07:25,291 --> 00:07:26,832
देखते हैं कितने समय तक।

130
00:07:27,375 --> 00:07:28,666
छोटी, अजीब सी लड़की।

131
00:07:28,750 --> 00:07:30,832
इसे अपनी जैकेट दो, दाग बुरा लग रहा है।

132
00:07:30,916 --> 00:07:32,250
-हाँ।
-इसे ढक लो।

133
00:07:32,332 --> 00:07:33,457
-हाँ।
-बेशक।

134
00:07:34,832 --> 00:07:35,750
यह लो।

135
00:07:35,832 --> 00:07:38,416
तुमने अपने शरीर पर वह क्यों बनवाया?

136
00:07:39,041 --> 00:07:40,291
मुझे कला से प्यार है।

137
00:07:40,375 --> 00:07:41,582
इसे जैकेट वापस दो।

138
00:07:41,666 --> 00:07:44,750
तुम दोनों किसी कम दिखने वाली जगह पर होगी।

139
00:07:44,832 --> 00:07:47,041
चलो, चलें। आपने उन्हें सुना।

140
00:07:47,125 --> 00:07:49,416
आज मेरा वहाँ पहला दिन होता।

141
00:07:49,500 --> 00:07:53,125
अहम बनती,
अपना भविष्य बनाती, अपना नाम बनाती।

142
00:07:53,207 --> 00:07:54,041
धत्!

143
00:07:54,707 --> 00:07:56,166
माफ़ कीजिए। कैटलॉग?

144
00:07:56,832 --> 00:07:59,166
दिन अच्छा हो। अगर कुछ चाहिए हो तो कहिएगा।

145
00:08:01,083 --> 00:08:04,333
बहुत दुख की बात है। मतलब, क्लेयर सही है।

146
00:08:04,416 --> 00:08:06,541
वह तुम्हें उस चीज़ में सनी हुई,

147
00:08:06,625 --> 00:08:08,833
कभी वहाँ नहीं जाने दे सकती थी।

148
00:08:08,916 --> 00:08:10,541
चलो भी, सुज़ेट। "सनी हुई?"

149
00:08:10,625 --> 00:08:12,625
छोटा सा दाग है, दिख भी नहीं रहा।

150
00:08:12,708 --> 00:08:15,041
अपना मुँह बंद और आँखें खुली रखो।

151
00:08:15,125 --> 00:08:18,457
हालाँकि, मुझे यकीन है
कि तुम दोनों उल्टा ही करती होगी।

152
00:08:19,832 --> 00:08:21,582
-बाय।
-क्या उसने अभी...

153
00:08:21,666 --> 00:08:24,625
हाँ। उसने अभी कहा कि हम बहुत चूसते हैं...

154
00:08:25,707 --> 00:08:26,791
वापस डेस्क पर।

155
00:08:26,875 --> 00:08:29,041
हम नीलामी के लिए नहीं रुक रहे?

156
00:08:29,125 --> 00:08:31,582
हाँ। बस... वापस अपनी डेस्क पर जाओ।

157
00:08:31,666 --> 00:08:33,250
इरविन्स में स्वागत है...

158
00:08:33,332 --> 00:08:37,207
समझ में नहीं आता कि कोई
ज़िंदा रहते हुए ही सम्मानित कलाकार

159
00:08:37,290 --> 00:08:39,082
कैसे बन सकता है, पता है?

160
00:08:39,165 --> 00:08:41,540
समझ में नहीं आता, गैलरी कैसे शुरू करूँ।

161
00:08:41,625 --> 00:08:44,750
छोटी सी छोटी जगह के लिए भी
महीने के दस हज़ार चाहिए।

162
00:08:44,833 --> 00:08:46,708
और तुम्हारे पास बेहतरीन व्यक्तित्व

163
00:08:46,790 --> 00:08:50,290
और सपनों से भरी जेब के अलावा
कुछ नहीं है, मेरी दोस्त।

164
00:08:50,375 --> 00:08:52,083
पता नहीं क्लेयर कभी कंगाल थी क्या।

165
00:08:52,165 --> 00:08:54,165
लाजवाब से लहज़े से धोखा मत खाना।

166
00:08:54,250 --> 00:08:57,208
मैंने सुना है
कि वह मिनेटोंका, मिनेसोटा से है।

167
00:08:57,290 --> 00:08:58,250
रुको, क्या?

168
00:08:58,333 --> 00:09:00,833
मुझे पता है, अजीब है न?

169
00:09:01,541 --> 00:09:05,833
वैसे, अगर सारे महान कलाकार
मर चुके हैं और संग्रहालयों में हैं,

170
00:09:05,916 --> 00:09:07,375
तो इससे मैं क्या हुई?

171
00:09:08,416 --> 00:09:09,708
रुको, मैं भूत हूँ?

172
00:09:09,791 --> 00:09:10,625
एमी!

173
00:09:11,375 --> 00:09:14,541
देखो, एमरिलो ऐक्रेलिक है।

174
00:09:14,625 --> 00:09:17,166
लकड़ी पर तेल लिखा है,
लकड़ी पर ऐक्रेलिक होना था।

175
00:09:17,250 --> 00:09:18,250
पक्का?

176
00:09:18,333 --> 00:09:21,166
यह कारमेन हेरेरा है,
मुझे पता है मैं क्या कह रही हूँ।

177
00:09:23,000 --> 00:09:26,291
मुझे वहाँ जाना चाहिए।
क्लेयर को पता होना चाहिए।

178
00:09:26,375 --> 00:09:28,875
मुझे लगता है तुम ऐसी जगह जाना चाह रही हो

179
00:09:28,958 --> 00:09:31,791
जहाँ जाने से तुम्हें साफ़ मना किया गया है।

180
00:09:32,833 --> 00:09:34,083
मैं जा रही हूँ।

181
00:09:34,165 --> 00:09:35,790
-मत जाओ।
-मैं जा रही हूँ।

182
00:09:35,875 --> 00:09:37,875
-यह बुरा विचार है।
-मैं जा रही हूँ।

183
00:09:37,958 --> 00:09:39,915
-नहीं, प्लीज़!
-इसी तरह जाऊँगी।

184
00:09:40,000 --> 00:09:42,415
जब क्लेयर मार डालेगी,
तो तुम्हारी कहानी सुनाऊँगी!

185
00:09:46,290 --> 00:09:47,125
शुरुआती बोली
1000000 डॉलर

186
00:09:47,208 --> 00:09:52,333
और पॉल नैश के साथ जारी रखते हुए, देवियो
और सज्जनो, हम 2,400,000 डॉलर पर हैं।

187
00:09:52,415 --> 00:09:56,750
तो 2,400,000 डॉलर, 2,500,000 डॉलर,
2,600,000 डॉलर पर बोली इन सज्जन के साथ है।

188
00:09:56,833 --> 00:09:59,915
अब 2,700,00 डॉलर के साथ
बोली इन महिला के पास है।

189
00:10:00,000 --> 00:10:01,708
कोई 2,800,000 डॉलर से ज़्यादा की...

190
00:10:01,791 --> 00:10:03,083
तुम क्या कर रही हो?

191
00:10:03,166 --> 00:10:05,000
क्लेयर से बात करनी है। एक गलती है।

192
00:10:05,083 --> 00:10:07,500
पागल हो क्या? अगर तुम अभी नहीं गई,

193
00:10:07,583 --> 00:10:10,166
तो फिर किसी अस्पताल में मिलोगी।

194
00:10:11,041 --> 00:10:12,750
यह गंदी सनकी यहाँ क्यों है?

195
00:10:12,833 --> 00:10:14,375
-हे भगवान!
-अब मदद नहीं करेंगे।

196
00:10:14,458 --> 00:10:17,625
-कैटलॉग में एक गलती है।
-यह नामुमकिन है। कौन सी चीज़?

197
00:10:17,708 --> 00:10:19,416
समय नहीं है। क्लेयर से बात करने दो।

198
00:10:19,500 --> 00:10:22,625
बिल्कुल नहीं, अभी वापस मुड़ जाओ।
तुम खुद को समझती क्या हो?

199
00:10:22,708 --> 00:10:25,791
-क्या बकवास है?
-कैटलॉग में गलती हो गई है।

200
00:10:25,875 --> 00:10:28,708
आइटम 17 पर गलत लेबल है।
लकड़ी पर ऐक्रेलिक होना चाहिए।

201
00:10:30,916 --> 00:10:33,415
-अगर गलत हुई, तो गई काम से।
-गलत नहीं हूँ।

202
00:10:33,500 --> 00:10:35,540
चुपचाप निकल जाओ। उसे ढक लो।

203
00:10:35,625 --> 00:10:36,625
-ठीक है।
-जाओ!

204
00:10:36,708 --> 00:10:40,915
...एमरिलो डोस 1971 में
लकड़ी पर तेल से पेंट की हुई।

205
00:10:41,000 --> 00:10:42,875
-माफ़ करना, रेजिनाल्ड।
-माफ़ करें।

206
00:10:45,833 --> 00:10:49,665
छोटी सी गलती है।
यह लकड़ी पर ऐक्रेलिक है, तेल नहीं।

207
00:10:49,750 --> 00:10:51,750
और उसके साथ, बोली शुरू कर सकते हैं...

208
00:10:56,333 --> 00:10:59,415
...बहुत मुश्किल है।
हाँ, मैं आपको बता रही हूँ...

209
00:10:59,500 --> 00:11:00,583
आपकी कॉफ़ी, सर?

210
00:11:08,083 --> 00:11:09,250
छोटी सी गलती।

211
00:11:11,583 --> 00:11:12,875
छोटी सी गलती?

212
00:11:15,166 --> 00:11:16,916
कोई छोटी सी गलती नहीं होती।

213
00:11:18,166 --> 00:11:21,708
बस कमबख्त बड़ी गलतियाँ होती हैं।

214
00:11:24,083 --> 00:11:26,708
क्या सबने हाल ही में ड्रग्स लिया है?

215
00:11:27,291 --> 00:11:30,375
हमारे पास ये कैटलॉग कब से हैं? छह दिन से।

216
00:11:30,458 --> 00:11:34,583
रेजिनाल्ड, न्यू यॉर्क के सबसे
अच्छे नीलामीकर्ता बोल नहीं सके।

217
00:11:34,665 --> 00:11:37,000
-यह बहुत शर्मिंदा हैं।
-मुझे माफ़ कीजिए।

218
00:11:37,083 --> 00:11:41,540
यह इनकी, इरविन्स की
और मेरी प्रतिष्ठा को खत्म कर सकता था।

219
00:11:44,165 --> 00:11:45,750
कौन ज़िम्मेदार है?

220
00:11:47,083 --> 00:11:49,458
इससे बच नहीं सकते। यह किसने किया? बताओ।

221
00:11:55,458 --> 00:11:56,415
तुम।

222
00:11:58,165 --> 00:11:59,290
हैलो।

223
00:12:02,250 --> 00:12:03,291
क्या नाम है?

224
00:12:09,333 --> 00:12:11,541
बॉबी? ब्रॉन्सन?

225
00:12:12,333 --> 00:12:13,333
ब्लेक।

226
00:12:13,916 --> 00:12:14,916
ब्लेयर।

227
00:12:15,416 --> 00:12:17,416
बाज़ेल। बेनेडिक्ट।

228
00:12:17,500 --> 00:12:19,875
बिली। हाँ। बिली।

229
00:12:19,958 --> 00:12:21,625
यह एकदम सही है,

230
00:12:21,708 --> 00:12:26,833
क्योंकि बिली नाम की तरह
कुछ भी परिष्कृत नहीं है।

231
00:12:27,416 --> 00:12:29,000
तो, बिली,

232
00:12:29,083 --> 00:12:33,875
तुम समझते हो कि कारमेन हेरेरा की
डोस का कीमत 1,000,000 डॉलर है?

233
00:12:36,458 --> 00:12:40,208
अगर तुम एक पेंटिंग पर
एक मिलियन डॉलर खर्च करना चाहते,

234
00:12:41,375 --> 00:12:44,083
और उसे बेचने वाले को यह भी न पता हो

235
00:12:44,165 --> 00:12:47,333
कि कौन सा पेंट इस्तेमाल
किया गया था, तो तुम्हें कैसा लगेगा?

236
00:12:48,708 --> 00:12:50,958
तो तुम्हें लगेगा कि इरविन्स ऑक्शन हाउस को

237
00:12:51,040 --> 00:12:53,000
पता ही नहीं कि वह क्या कर रहा है।

238
00:12:54,958 --> 00:12:57,290
तो, बिली, आज का दिन तुम्हारे लिए

239
00:12:57,375 --> 00:13:02,583
करियर के बर्बाद होने का दिन है।

240
00:13:02,666 --> 00:13:07,791
मेरे ईमेल के बाद, इस धरती पर कोई भी
नीलामी हाउस तुम्हें काम पर नहीं रखेगी,

241
00:13:07,875 --> 00:13:11,375
तो यह तुम्हारी सेवानिवृत्ति की पार्टी है।

242
00:13:11,458 --> 00:13:12,500
ठीक है, वाह!

243
00:13:12,583 --> 00:13:13,916
इसे शैम्पेन दो।

244
00:13:14,500 --> 00:13:15,833
सेवानिवृत्ति की बधाई।

245
00:13:16,833 --> 00:13:17,833
इसे पी लो।

246
00:13:19,541 --> 00:13:20,375
अच्छा है।

247
00:13:22,500 --> 00:13:23,416
हो गया।

248
00:13:24,333 --> 00:13:27,000
प्लीज़, जाओ। हो गया! अभी।

249
00:13:31,541 --> 00:13:33,665
ऐना सैंटोस।

250
00:13:34,750 --> 00:13:35,833
ऐना।

251
00:13:35,915 --> 00:13:40,583
इस काम के लिए जितना ज़रूरी है
उतना करने के लिए शुक्रिया,

252
00:13:40,665 --> 00:13:42,915
जो आज लगभग सभी के काम से ज़्यादा है।

253
00:13:44,125 --> 00:13:45,250
बहुत अच्छे!

254
00:13:45,333 --> 00:13:49,125
बहुत अच्छे!

255
00:13:49,208 --> 00:13:51,500
कम से कम काम के नाम!

256
00:13:52,958 --> 00:13:54,290
चलो, ऐना!

257
00:14:01,000 --> 00:14:01,833
ऐना।

258
00:14:03,125 --> 00:14:04,291
क्या हुआ?

259
00:14:05,041 --> 00:14:08,291
क्लेयर को प्रभावित करना सबसे बड़ी जीत थी।

260
00:14:09,041 --> 00:14:10,250
तो क्या हुआ?

261
00:14:10,333 --> 00:14:13,666
तनख्वाह के बजाय, मुझे बस "बहुत अच्छे" कहा।

262
00:14:14,375 --> 00:14:16,083
"बहुत अच्छे" से किराया नहीं दे सकती।

263
00:14:16,166 --> 00:14:19,208
नहीं दे सकती।
तुम्हें पैसे से किराया देना होगा।

264
00:14:22,458 --> 00:14:23,541
एमी, अगर...

265
00:14:24,541 --> 00:14:28,541
अगर यह कार्यक्रम
कारगर नहीं हुआ, तो मेरा काम तमाम।

266
00:14:29,583 --> 00:14:31,708
मुझे टैम्पा वापस जाना होगा,

267
00:14:31,791 --> 00:14:34,625
वरिष्ठ नागरिकों को
नावों की पेंटिंग बेचनी होगी।

268
00:14:37,250 --> 00:14:39,250
बाद में तुम्हारे घर आ सकती हूँ?

269
00:14:40,000 --> 00:14:41,583
यार, बाद में कोई आने वाला है।

270
00:14:54,083 --> 00:14:56,915
-धत्! फिर से?
-रॉनी। चुप रहो।

271
00:14:57,000 --> 00:14:59,415
-चुप क्यों करा रही हो?
-क्योंकि तेज़ बोल रहे हो!

272
00:14:59,500 --> 00:15:01,708
तुम पहले से जानती हो
मेरी टांगें काँप रही हैं।

273
00:15:04,875 --> 00:15:06,083
क्या मज़ाक है?

274
00:15:08,500 --> 00:15:09,625
मैं नहीं कर सकता।

275
00:15:13,416 --> 00:15:14,708
अब मैं ऊपर हूँ।

276
00:15:14,791 --> 00:15:17,375
क्योंकि वह घर में आ गई है।

277
00:15:23,250 --> 00:15:25,208
-धत् तेरी की!
-माफ़ करना!

278
00:15:25,875 --> 00:15:29,958
सुबह 7:00 बजे कौन बंदर फ़ोन करता है?

279
00:15:30,916 --> 00:15:32,165
हैलो, कौन?

280
00:15:32,915 --> 00:15:33,750
हैलो?

281
00:15:34,708 --> 00:15:37,375
हैलो? क्या कॉल कट गई है?
क्या तुम सुन सकती हो?

282
00:15:37,458 --> 00:15:40,875
नहीं। माफ़ कीजिए। हैलो, कौन बोल रहा है?

283
00:15:40,958 --> 00:15:42,040
क्लेयर बोल रही हूँ।

284
00:15:42,125 --> 00:15:43,415
कौन?

285
00:15:43,500 --> 00:15:44,790
तुम्हारी बॉस।

286
00:15:47,125 --> 00:15:51,040
-हैलो। हाँ, नहीं, मैं आपको जानती हूँ।
-खैर, मुझे लगा था।

287
00:15:51,125 --> 00:15:53,165
इसी वजह से मुझे कब्ज़ हो गया है।

288
00:15:53,250 --> 00:15:55,000
-व्यस्त हो?
-क्योंकि सो नहीं पाता।

289
00:15:55,083 --> 00:15:58,250
न, मैं व्यस्त नहीं हूँ।
माफ़ कीजिए, क्या चल रहा है?

290
00:15:58,333 --> 00:16:01,041
-"क्या चल रहा है?"
-नहीं, माफ़ कीजिए, क्या मदद करूँ?

291
00:16:01,125 --> 00:16:03,416
हमारे लंदन ऑफ़िस में कुछ काम आ गया है।

292
00:16:03,500 --> 00:16:06,791
मैं बहुत व्यस्त होने वाली हूँ।
एक अतिरिक्त सहायक चाहिए।

293
00:16:06,875 --> 00:16:08,833
तो क्या मैं आपके साथ लंदन आऊँ?

294
00:16:10,000 --> 00:16:11,541
तुम्हारा पासपोर्ट वैध है?

295
00:16:13,166 --> 00:16:16,791
हाँ! हाँ।

296
00:16:16,875 --> 00:16:18,541
अच्छा! तुम लंदन आ सकती हो।

297
00:16:19,541 --> 00:16:23,083
हाँ। हाँ, ज़रूर।
मेरा मतलब, बिल्कुल। बढ़िया। कब?

298
00:16:23,166 --> 00:16:24,000
अभी।

299
00:16:25,208 --> 00:16:26,041
अभी?

300
00:16:26,125 --> 00:16:28,041
तुरंत एयरपोर्ट के लिए निकलो।

301
00:16:28,125 --> 00:16:30,958
देर मत करना।
सुज़ेट ज़रूरी जानकारी भेज रही है। बाय।

302
00:16:31,791 --> 00:16:32,790
बाय।

303
00:16:37,333 --> 00:16:40,250
क्लेयर ड्यूपॉन्ट के साथ
लंदन जाने का बुलावा आया है।

304
00:16:40,750 --> 00:16:42,458
तुम यही चाहते थी, है न?

305
00:16:42,540 --> 00:16:43,875
हाँ!

306
00:16:46,333 --> 00:16:48,208
क्लेयर ड्यूपॉन्ट के साथ लंदन जाऊँगी!

307
00:16:48,290 --> 00:16:51,790
-हाँ, रुको, मैं सामान बाँधता हूँ।
-क्लेयर के साथ लंदन जा रही हूँ!

308
00:16:51,875 --> 00:16:56,208
तुम्हारा सारा सामान बैग में रखते हैं,
तुम नहीं जानती कि वहाँ कब तक रहोगी।

309
00:16:56,290 --> 00:16:59,708
मुझे पता था तुम कामयाब होगी।
इसलिए इतने दिनों तक रहने दिया।

310
00:16:59,790 --> 00:17:01,708
-मैं मदद करता हूँ।
-शुक्रिया।

311
00:17:01,791 --> 00:17:04,540
-बस कुछ दिनों के लिए जाऊँगी।
-हाँ, नज़र मत लगाओ।

312
00:17:05,833 --> 00:17:07,333
एक बात याद रखना।

313
00:17:07,415 --> 00:17:11,000
-लंदन न्यू यॉर्क नहीं है, ठीक है?
-ठीक है। हाँ।

314
00:17:11,083 --> 00:17:14,833
मैं नहीं चाहता कि उनकी बड़ी घड़ियों
और लुटेरों वाले लहज़े से बहक जाओ।

315
00:17:14,915 --> 00:17:17,958
सुनो, तुम अब न्यू यॉर्क की हो।

316
00:17:18,040 --> 00:17:21,000
पूरी तरह। भले ही तुम्हारे पास
रहने की जगह नहीं है।

317
00:17:22,040 --> 00:17:25,250
और न्यू यॉर्क की
होने का मतलब है कि तुम लड़ोगी।

318
00:17:25,915 --> 00:17:28,875
रोज़।

319
00:17:28,958 --> 00:17:31,291
चाहे कैसी भी मुसीबत आए। ठीक है?

320
00:17:32,125 --> 00:17:37,458
और याद रखना, अगर तुम खुद पर
यकीन नहीं करती तो कुछ भी वास्तविक नहीं है।

321
00:17:38,750 --> 00:17:40,583
बहुत प्यारी बात कही, रॉनी।

322
00:17:40,666 --> 00:17:42,041
रॉकी बाल्बोआ ने कहा था।

323
00:17:42,708 --> 00:17:43,791
वह फ़िली से है न?

324
00:17:43,875 --> 00:17:46,125
वह ब्रुकलिन से वहाँ गया था।

325
00:17:47,458 --> 00:17:48,916
-तुमसे प्यार है।
-मुझे भी।

326
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
-हाँ?
-प्यार है!

327
00:17:50,000 --> 00:17:51,750
-तुमसे प्यार है, विव!
-तुम कर लोगी।

328
00:17:51,833 --> 00:17:52,916
-ठीक है।
-तुम कर लोगी।

329
00:17:53,000 --> 00:17:54,458
-रॉनी।
-एक मिनट, रुको।

330
00:17:54,541 --> 00:17:57,708
-यह लो। तुम्हारा स्वागत है।
-शुक्रिया।

331
00:17:57,791 --> 00:17:59,125
-ठीक है!
-यह लो।

332
00:17:59,208 --> 00:18:00,250
-ठीक है!
-बाय!

333
00:18:00,333 --> 00:18:02,333
-सुरक्षा से निकलकर मैसेज करना।
-हाँ।

334
00:18:02,416 --> 00:18:03,333
-प्यार है!
-ठीक है।

335
00:18:03,416 --> 00:18:04,791
-प्यार है! शुक्रिया!
-बाय!

336
00:18:04,875 --> 00:18:06,750
-मेरे घर से निकलो। शुक्रिया।
-बाय।

337
00:18:14,666 --> 00:18:15,750
हैलो।

338
00:18:15,833 --> 00:18:17,041
कार्ट क्यों नहीं ली?

339
00:18:17,125 --> 00:18:19,583
कार्ट? कार्ट! हाँ!

340
00:18:21,208 --> 00:18:22,333
माफ़ करना!

341
00:18:31,041 --> 00:18:32,500
आप लोगों से अंदर मिलती हूँ!

342
00:18:44,291 --> 00:18:45,208
हैलो?

343
00:18:45,291 --> 00:18:47,708
-पासपोर्ट दो, हम चेक इन कर रहे हैं।
-हाँ।

344
00:18:48,375 --> 00:18:50,875
-हे भगवान।
-जल्दी करोगी? इतना समय नहीं है।

345
00:18:50,958 --> 00:18:53,666
ठीक है। यह लो।

346
00:18:55,166 --> 00:18:56,875
हे भगवान, यह तस्वीर घटिया है।

347
00:18:57,541 --> 00:18:58,958
कितनी प्यारी है।

348
00:18:59,916 --> 00:19:01,666
ज़्यादा सफ़र नहीं करती।

349
00:19:01,750 --> 00:19:04,375
विदेश में पढ़ाई के लिए
एक बार इस्तेमाल किया।

350
00:19:05,458 --> 00:19:07,125
फिर तुम्हारे लिए बहुत अच्छा होगा।

351
00:19:08,041 --> 00:19:09,916
-अपने बैग यहाँ ऊपर रखिए।
-हाँ।

352
00:19:10,000 --> 00:19:11,041
इकोनॉमी
चेक इन

353
00:19:11,125 --> 00:19:12,500
सामान यहाँ रखो।

354
00:19:12,583 --> 00:19:15,875
ताकि बैग का वज़न नापकर देख सकें
कि ज़्यादा भारी तो नहीं।

355
00:19:15,958 --> 00:19:18,958
-शुक्रिया, रेने।
-हे भगवान!

356
00:19:19,041 --> 00:19:20,625
इतना समय क्यों लग रहा है?

357
00:19:20,708 --> 00:19:23,041
गोल्ड स्टेटस का मतलब ही जल्दी है।

358
00:19:26,583 --> 00:19:29,291
नहीं। तुम इस फ़्लाइट में नहीं हो।

359
00:19:30,208 --> 00:19:31,625
तुम लोगों के साथ नहीं जा रही?

360
00:19:31,708 --> 00:19:35,041
हमारी फ़्लाइट भरी हुई थी,
इसलिए तुम चार घंटे बाद वाली में हो।

361
00:19:35,125 --> 00:19:37,833
-इकोनॉमी में।
-अगर मैं होती, तो थोड़ा सो लेती।

362
00:19:37,916 --> 00:19:41,416
-तुम तुरंत काम शुरू करोगी।
-हाँ। क्लेयर को जेटलैग में यकीन नहीं।

363
00:19:43,291 --> 00:19:45,208
तो मुझे इतनी जल्दी यहाँ क्यों बुलाया?

364
00:19:45,291 --> 00:19:46,791
बैग उठाने के लिए, बेवकूफ़!

365
00:19:47,750 --> 00:19:49,166
अपनी उड़ान का मज़ा लें।

366
00:19:49,833 --> 00:19:51,041
शुक्रिया।

367
00:19:51,125 --> 00:19:53,583
तुम मेरे और मेरी पहली मार्टिनी के बीच हो।

368
00:19:53,666 --> 00:19:54,791
नासमझ।

369
00:19:56,916 --> 00:19:58,750
तुम्हें अलग से कहना पड़ेगा?

370
00:19:58,833 --> 00:20:01,541
मेरी फ़्लाइट कुछ घंटे बाद है, तो...

371
00:20:01,625 --> 00:20:03,041
-पूरी तरह बुक है।
-हाँ।

372
00:20:03,125 --> 00:20:04,666
सच में? इतनी जल्दी क्यों आई?

373
00:20:06,875 --> 00:20:10,500
सोचा आपको बैग या...
चीज़ें पकड़ने में मदद चाहिए होगी।

374
00:20:11,166 --> 00:20:14,291
ठीक है। अच्छा फैसला था।
चमचागिरी की हद। क्या बात है।

375
00:20:14,375 --> 00:20:17,000
फिर भी, सुबह एकदम तैयार मिलना।

376
00:20:17,083 --> 00:20:18,375
जेटलैग वाली बकवास नहीं।

377
00:20:18,458 --> 00:20:21,291
एक ईमेल अकाउंट बनाकर
इसके फ़ोन पर कॉल भेज दूँगी।

378
00:20:21,375 --> 00:20:25,541
रेने। मुझे ब्योरा मत दिया करो। चलो चलें।

379
00:20:25,625 --> 00:20:28,250
अपने फ़ोन से हमेशा
चिपके रहने के लिए तैयार रहो।

380
00:20:28,333 --> 00:20:31,250
लंदन। कितना रोमांचक होगा। वहीं मिलते हैं।

381
00:20:32,625 --> 00:20:34,541
इस समय, हम आमंत्रित करना...

382
00:20:34,625 --> 00:20:37,416
पता नहीं आप उन तीनों को
कैसे बर्दाश्त करती हैं।

383
00:20:37,500 --> 00:20:40,041
ज़िंदगी में पहली बार इंग्लैंड जा रही हूँ।

384
00:20:40,125 --> 00:20:42,416
अगर इंतज़ार करना पड़े, तो वही करूँगी।

385
00:20:42,500 --> 00:20:44,541
-पासपोर्ट देख सकती हूँ, प्लीज़?
-हाँ।

386
00:20:47,166 --> 00:20:50,041
सबसे कम लेग रूम और टॉयलेट के बगल में?

387
00:20:51,291 --> 00:20:53,708
कोई जानता है
कि लंबी उड़ान को कैसे बर्बाद करे।

388
00:20:53,791 --> 00:20:55,000
आपको आराम की ज़रूरत है।

389
00:20:55,083 --> 00:20:57,625
फ़र्स्ट क्लास लाउंज
इंतज़ार करने की बेहतरीन जगह है।

390
00:20:58,500 --> 00:21:02,250
अगर यह कंप्यूटर सालों का
छात्र ऋण चुका सकता है, तो।

391
00:21:02,333 --> 00:21:03,833
आपको अपग्रेड किया गया है।

392
00:21:03,916 --> 00:21:05,083
अपग्रेड किया गया?

393
00:21:05,958 --> 00:21:07,041
क्या? क्यों?

394
00:21:07,125 --> 00:21:09,375
मैं दिन में कुछ ही बार
कमीनों से निपटती हूँ।

395
00:21:09,458 --> 00:21:11,583
और लगता है आप हमेशा ऐसा करती हैं।

396
00:21:11,666 --> 00:21:13,125
फ़र्स्ट क्लास?

397
00:21:13,208 --> 00:21:16,375
कभी फ़र्स्ट क्लास में नहीं गई।
लाजवाब। बहुत-बहुत शुक्रिया।

398
00:21:16,458 --> 00:21:19,833
मेरे पास लफ़्ज़ नहीं हैं।
मैं अपग्रेड कर दी गई!

399
00:21:21,041 --> 00:21:22,583
कहा था यह मिथक नहीं है।

400
00:21:24,208 --> 00:21:25,750
प्रीमियर

401
00:21:25,833 --> 00:21:28,583
-हैलो। लाउंज में स्वागत है।
-हैलो। शुक्रिया।

402
00:21:29,166 --> 00:21:32,875
हम आपको स्पा में भेजेंगे।
आपको अच्छी, लंबी मालिश देंगे।

403
00:21:32,958 --> 00:21:35,583
और फिर बाद में,
कुछ मज़ेदार सेवाएँ मिलेंगी।

404
00:21:35,666 --> 00:21:39,333
और फिर, हम आपको ख़ुशी से
ब्लडी मैरी शराब के साथ विदा करेंगे।

405
00:21:40,833 --> 00:21:43,083
हाँ, प्लीज़। सबके लिए।

406
00:21:50,125 --> 00:21:51,416
-हैलो।
-कैसी हैं?

407
00:21:52,291 --> 00:21:55,041
स्पा प्यारा है। हाँ, आपको भी जाना चाहिए।

408
00:22:02,708 --> 00:22:04,625
-हैलो?
-क्लेयर ड्यूपॉन्ट से बात करनी है।

409
00:22:04,708 --> 00:22:08,291
-क्या आप सुज़ेट हैं?
-नहीं। माफ़ करें, ऐना हूँ, उनकी तीसरी।

410
00:22:08,375 --> 00:22:12,041
क्लेयर अभी हवाई जहाज़ में हैं।
पर मैं क्या मदद कर सकती हूँ?

411
00:22:12,125 --> 00:22:14,375
डिलीवरी के लिए मुझे लंदन का पता चाहिए।

412
00:22:14,458 --> 00:22:17,833
पता? माफ़ कीजिए, एक सेकंड, मुझे बस...

413
00:22:21,333 --> 00:22:22,250
हे भगवान।

414
00:22:23,708 --> 00:22:26,625
हे... भगवान।

415
00:22:26,708 --> 00:22:27,833
हाँ।

416
00:22:27,916 --> 00:22:30,083
-और ये स्वेड हैं।
-हाँ।

417
00:22:30,166 --> 00:22:32,666
-कोई बात नहीं।
-आप मेरे साथ क्यों नहीं आते?

418
00:22:32,750 --> 00:22:34,583
-ड्राई क्लीनिंग के पैसे दे दूँ?
-नहीं।

419
00:22:34,666 --> 00:22:35,708
-पक्का?
-हाँ।

420
00:22:36,750 --> 00:22:37,791
माफ़ कीजिए।

421
00:22:39,166 --> 00:22:42,416
हैलो, आप अब भी लाइन पर हैं? हैलो?

422
00:22:42,500 --> 00:22:44,916
मिस सैंटोस, आपको यहाँ पाकर अच्छा लगा।

423
00:22:45,000 --> 00:22:46,583
शुरुआत शैम्पेन से करेंगी?

424
00:22:46,666 --> 00:22:48,500
मैं लूँगी। शुक्रिया।

425
00:22:50,458 --> 00:22:51,458
ठीक है।

426
00:22:59,125 --> 00:23:01,583
सिर से पाँव तक रोब पहन रखा था

427
00:23:01,666 --> 00:23:06,500
और भगवान जाने चेहरे पर
कितनी फ़ेशियल क्रीम लगा रखी थी...

428
00:23:06,583 --> 00:23:07,875
एक सेकंड, माफ़ करना।

429
00:23:12,750 --> 00:23:16,666
नहीं, वह लाउंज में घूम रही थी,
बिना यह देखे कि कहाँ जा रही है।

430
00:23:16,750 --> 00:23:19,458
अपनी ड्रिंक मेरे ऊपर गिरा दी।
फ़ोन से चिपकी हुई थी।

431
00:23:19,541 --> 00:23:22,458
किसी की परवाह नहीं थी।
हाँ, शायद शराब पी रखी थी।

432
00:23:26,333 --> 00:23:27,208
अच्छा विचार है।

433
00:23:29,833 --> 00:23:31,291
ठीक है, बाय। माफ़ करना।

434
00:23:31,375 --> 00:23:34,166
मैं कुछ ला सकता हूँ, सर,
वाइन, बीयर, ब्लडी मैरी?

435
00:23:35,000 --> 00:23:37,916
अगर ब्लडी मैरी चाहिए,
तो मेरी जैकेट को निचोड़ लो।

436
00:23:38,000 --> 00:23:39,958
शायद इसमें से कुछ गिलास शराब निकल आए।

437
00:23:41,000 --> 00:23:43,750
पर नहीं। दो गिलास शैम्पेन।

438
00:23:43,833 --> 00:23:46,833
-दो शैम्पेन। बिल्कुल, सर।
-शुक्रिया।

439
00:23:46,916 --> 00:23:48,583
आप और कुछ नहीं चाहती हैं?

440
00:23:48,666 --> 00:23:50,166
नहीं, मैं ठीक हूँ। शुक्रिया।

441
00:23:50,250 --> 00:23:51,125
पक्का?

442
00:23:51,208 --> 00:23:52,208
शायद, ब्लडी मैरी?

443
00:23:52,291 --> 00:23:54,291
नहीं। कभी अच्छी नहीं लगी।

444
00:23:54,375 --> 00:23:55,291
ठीक है।

445
00:23:55,375 --> 00:23:58,958
माफ़ी चाहता हूँ, क्योंकि लग रहा है
मैंने वी8 कलोन लगाया हुआ है।

446
00:23:59,041 --> 00:24:00,708
शायद यह जानबूझकर किया है।

447
00:24:03,416 --> 00:24:04,875
वैसे, मैं विलियम हूँ।

448
00:24:04,958 --> 00:24:06,000
ऐना।

449
00:24:06,083 --> 00:24:07,041
ऐना।

450
00:24:07,125 --> 00:24:09,791
मिलकर खुशी हुई, ऐना।
लंदन क्यों जा रही हैं?

451
00:24:09,875 --> 00:24:12,541
काम। आप घर वापस जा रहे हैं?

452
00:24:12,625 --> 00:24:15,416
कैसे पता चला? परिष्कृत अंग्रेज़ी आकर्षण?

453
00:24:16,583 --> 00:24:17,833
हाँ, वही।

454
00:24:18,500 --> 00:24:20,458
खैर, नहीं, दरअसल मैं...

455
00:24:20,541 --> 00:24:22,541
न्यू यॉर्क में इंटरव्यू देने आया था।

456
00:24:22,625 --> 00:24:25,458
और अब माँ के
जन्मदिन पर उनके पास जा रहा हूँ।

457
00:24:25,541 --> 00:24:28,291
ठीक है। उसके लिए नंबर मिलेंगे।

458
00:24:28,375 --> 00:24:30,333
नंबर? मुझे नहीं पता था कि गेम चल रहा है।

459
00:24:30,416 --> 00:24:32,875
-अगर मैं जीता तो क्या मिलेगा?
-ब्लडी मैरी।

460
00:24:32,958 --> 00:24:35,458
हाँ। तब तो मैं नंबर लेना बंद कर दूँगा।

461
00:24:47,250 --> 00:24:50,083
इंग्लैंड में किस तरह का काम है?

462
00:24:50,750 --> 00:24:53,541
मैं यहाँ शहर में एक नीलामी हाउस
के लिए काम करती हूँ।

463
00:24:54,333 --> 00:24:55,708
और हमारी लंदन शाखा ने

464
00:24:55,791 --> 00:24:59,791
मदद के लिए न्यू यॉर्क ऑफ़िस के
निदेशक को बुलाया है।

465
00:24:59,875 --> 00:25:00,750
निदेशक?

466
00:25:02,083 --> 00:25:03,875
खैर, क्या बात है।

467
00:25:03,958 --> 00:25:05,125
हाँ, शायद।

468
00:25:05,208 --> 00:25:06,708
माफ़ कीजिए।

469
00:25:06,791 --> 00:25:08,791
पर आपकी उम्र निदेशक जितनी नहीं लगती।

470
00:25:10,875 --> 00:25:12,708
आपको बहुत सुनने को मिलता है?

471
00:25:15,041 --> 00:25:17,791
हाँ। वास्तव में, यही सुनने को मिलता है।

472
00:25:18,666 --> 00:25:20,958
यह शायद इसलिए है क्योंकि मैं

473
00:25:21,958 --> 00:25:24,916
कंपनी के इतिहास में
सबसे कम उम्र की निदेशक हूँ।

474
00:25:25,000 --> 00:25:26,208
वाह।

475
00:25:26,291 --> 00:25:27,291
हाँ।

476
00:25:27,375 --> 00:25:28,666
हे भगवान। वाह, वह...

477
00:25:29,791 --> 00:25:31,583
खुशकिस्मत हैं। जानकर अच्छा लगा।

478
00:25:31,666 --> 00:25:35,958
इसके लिए बहुत मेहनत की है, विल।
क्या मैं आपको विल बुला सकती हूँ?

479
00:25:38,166 --> 00:25:39,333
क्या मैं गलत हूँ?

480
00:25:39,416 --> 00:25:41,208
नहीं, यकीन नहीं हो रहा कि आपने ऐसा कहा।

481
00:25:41,291 --> 00:25:42,125
आप शैतान हैं।

482
00:25:42,208 --> 00:25:43,875
लगता है कि आप आनंद ले रहे हैं।

483
00:25:43,958 --> 00:25:45,416
आपको ऐसा लगता है।

484
00:25:45,500 --> 00:25:48,500
यह पिछले आधे घंटे से
मेरी रोज़ी-रोटी पर हमला कर रही हैं।

485
00:25:48,583 --> 00:25:49,833
एक और बार लाऊँ?

486
00:25:49,916 --> 00:25:51,333
हाँ। बिल्कुल।

487
00:25:51,416 --> 00:25:53,166
-प्लीज़। शुक्रिया।
-जी, सर।

488
00:25:55,500 --> 00:25:57,083
ये बहुत प्यारे हैं।

489
00:25:59,416 --> 00:26:00,291
अच्छा। अब...

490
00:26:00,375 --> 00:26:02,958
देखो, मैं यह कहने की कोशिश कर रहा हूँ,

491
00:26:03,041 --> 00:26:06,208
कि मैं जो करता हूँ, वह करने के लिए,
आपको हर दिन कला चाहिए।

492
00:26:06,291 --> 00:26:10,541
माफ़ करना। विज्ञापन में काम
करने वाले का कला से क्या लेना-देना?

493
00:26:10,625 --> 00:26:11,791
ऐसा मत करो।

494
00:26:11,875 --> 00:26:13,500
तुम कला निदेशक हो, तो यह तय नहीं

495
00:26:13,583 --> 00:26:15,541
कर सकती कि क्या कला है और क्या नहीं।

496
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
-यह ऐसे काम नहीं करता।
-बिल्कुल ऐसे ही करता है।

497
00:26:18,208 --> 00:26:20,666
विज्ञापन से निकली एक सार्थक चीज़ बताओ।

498
00:26:20,750 --> 00:26:23,000
विज्ञापन के बिना मैं नहीं होता।

499
00:26:23,666 --> 00:26:24,500
चलो भी।

500
00:26:24,583 --> 00:26:26,500
ठीक है। मैं अभी साबित कर दूँगा।

501
00:26:27,500 --> 00:26:31,000
मेरी माँ ने '90 के दशक में
दही का एक विज्ञापन किया था।

502
00:26:31,083 --> 00:26:32,125
और पापा ने वह देखा

503
00:26:32,208 --> 00:26:37,041
और तब तक उनके पीछे पड़े रहे
जब तक वह शादी और बच्चे के लिए मान नहीं गई।

504
00:26:39,125 --> 00:26:39,958
यह तुम्हारी माँ हैं?

505
00:26:40,041 --> 00:26:40,875
कच्चा ग्रीक योगर्ट
मुझे बस यही चाहिए।

506
00:26:41,666 --> 00:26:42,625
वह सुंदर हैं।

507
00:26:42,708 --> 00:26:45,583
स्कूल के लड़के जो कहते थे
उससे यह बहुत अच्छा है।

508
00:26:46,416 --> 00:26:49,000
तो तुम्हारा पूरा अस्तित्व इस पर टिका है?

509
00:26:49,083 --> 00:26:51,250
पापा के कच्चे ग्रीक योगर्ट पर
फ़िदा होने पर?

510
00:26:51,333 --> 00:26:53,291
अगर मेरे अस्तित्व पर सवाल उठाना चाहती हो,

511
00:26:53,375 --> 00:26:56,125
तो, हाँ, ऐसी ही बात है।

512
00:26:58,416 --> 00:27:02,416
यह बस दिखाता है कि संयोग
आपके जीवन को बदल सकते हैं।

513
00:27:42,916 --> 00:27:46,375
देवियो और सज्जनो,
हम लंदन में उतरना शुरू कर रहे हैं।

514
00:27:47,125 --> 00:27:48,458
हैलो।

515
00:27:48,541 --> 00:27:50,333
लैंडिंग के लिए प्लीज़ सीट ऊपर कर लें।

516
00:27:50,958 --> 00:27:52,166
हाँ।

517
00:27:53,250 --> 00:27:56,583
और साथ ही, मुझे नमक
और काली मिर्च के शेकर वापस चाहिए।

518
00:27:57,583 --> 00:27:58,625
क्या?

519
00:27:58,708 --> 00:28:01,291
नमक और काली मिर्च के शेकर।

520
00:28:11,083 --> 00:28:12,125
माफ़ करना।

521
00:28:13,125 --> 00:28:14,125
शुक्रिया।

522
00:28:21,333 --> 00:28:22,291
यकीन नहीं होता।

523
00:28:23,541 --> 00:28:27,041
उतरने पर मुझे आप्रवासन से
बात करनी होगी, है न?

524
00:28:36,333 --> 00:28:39,125
आगमन

525
00:28:39,208 --> 00:28:41,458
सामान्य 99.75 पाउंड प्रीमियम 111.75 पाउंड
कार्यकारी 130.10 पाउंड

526
00:28:41,541 --> 00:28:42,666
धत्।

527
00:28:42,750 --> 00:28:44,125
कहाँ जा रही हो?

528
00:28:45,333 --> 00:28:46,875
हाँ, द कार्लसन।

529
00:28:46,958 --> 00:28:48,875
-बहुत बढ़िया।
-सबसे अच्छा है।

530
00:28:48,958 --> 00:28:50,708
-देखो, अगर तुम चाहो तो...
-विल।

531
00:28:52,458 --> 00:28:54,791
विल! विली!

532
00:28:54,875 --> 00:28:55,750
एक मिनट।

533
00:28:57,208 --> 00:28:59,791
-हैलो, मेरी जान।
-हैलो, माँ।

534
00:28:59,875 --> 00:29:01,500
इतनी बदबू क्यों आ रही है?

535
00:29:01,583 --> 00:29:03,500
हे भगवान। देखो तो। तुमने क्या किया?

536
00:29:03,583 --> 00:29:05,208
-हाँ।
-इतने थके हुए क्यों लगते हो?

537
00:29:05,291 --> 00:29:07,125
-उड़ान कैसी रही?
-हाँ, खैर, वह...

538
00:29:07,208 --> 00:29:10,541
तेज़ी से बूढ़ी होती माँ से
मिलाने के लिए खूबसूरत लड़की लाए हो?

539
00:29:10,625 --> 00:29:12,375
तो पोते-पोतियों की उम्मीद है।

540
00:29:12,458 --> 00:29:15,791
यह ऐना है। यह अमरीकी है।
यह पहली बार लंदन आई है।

541
00:29:15,875 --> 00:29:19,458
इसी ने मेरे जूते, पतलून
और जैकेट पर ब्लडी मैरी गिराई थी।

542
00:29:19,541 --> 00:29:21,166
विली, इतने रूखे मत बनो।

543
00:29:21,250 --> 00:29:24,041
ऐना, मेरी माँ, कैथरीन से मिलो।

544
00:29:24,125 --> 00:29:26,375
-मिलकर अच्छा लगा।
-आपसे मिलकर भी अच्छा लगा।

545
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
आप बहुत खूबसूरत हैं।

546
00:29:27,666 --> 00:29:30,375
लगता है जैसे जॉन बेरॉ
पेंटिंग से बाहर निकल आई हैं।

547
00:29:31,125 --> 00:29:32,958
कितनी प्यारी बात कही है।

548
00:29:33,041 --> 00:29:34,916
जॉन बेरॉ मेरे पसंदीदा हैं।

549
00:29:35,000 --> 00:29:35,916
मेरे भी।

550
00:29:36,000 --> 00:29:38,375
तुम कहाँ जा रही हो?
किसी का इंतज़ार कर रही हो?

551
00:29:38,916 --> 00:29:42,375
नहीं। मैं अकेली हूँ।
पर मैं कार्लसन जा रही हूँ।

552
00:29:42,458 --> 00:29:43,750
नहीं।

553
00:29:43,833 --> 00:29:46,416
कार्लसन नहीं,
वह मेरे घर से चार गली दूर है।

554
00:29:46,500 --> 00:29:47,583
लिफ़्ट चाहिए?

555
00:29:47,666 --> 00:29:49,958
नहीं। मैं नहीं ले सकती। मैं बस...

556
00:29:50,041 --> 00:29:52,083
हमारे साथ आओ। प्लीज़।

557
00:29:52,166 --> 00:29:53,583
यह बहुत मददगार होगा।

558
00:29:54,250 --> 00:29:55,125
इसके बैग ले लो।

559
00:29:55,208 --> 00:29:56,416
मैं लेने ही वाला था।

560
00:29:56,500 --> 00:29:57,416
हैलो, सर।

561
00:29:57,500 --> 00:29:59,958
-हैलो, जो। कैसे हो?
-ठीक हूँ। मिलकर अच्छा लगा।

562
00:30:00,041 --> 00:30:01,333
यह हमारी नई दोस्त है, ऐना।

563
00:30:01,416 --> 00:30:04,333
-मैं ले लेता हूँ।
-हैलो। मैं बस...

564
00:30:04,416 --> 00:30:06,541
-मैं यह अपने साथ रखूँगी।
-हाँ, ठीक है।

565
00:30:07,166 --> 00:30:10,458
हम ऐना को छोड़ने के लिए
कार्लसन में थोड़ी देर रुकेंगे।

566
00:30:10,541 --> 00:30:12,791
बहुत अच्छे।
आप बहुत अच्छा काम कर रही होंगी।

567
00:30:12,875 --> 00:30:15,791
दरअसल, तुम क्या करती हो, बेटा?

568
00:30:15,875 --> 00:30:17,416
भगवान। इसे शुरू मत करने दीजिए।

569
00:30:18,291 --> 00:30:20,250
मैं कला व्यवसाय में काम करती हूँ।

570
00:30:21,333 --> 00:30:24,416
बहुत अच्छे। तभी मैं तुम्हें पसंद करती हूँ।

571
00:30:25,458 --> 00:30:27,458
कला व्यवसाय, कितना विरोधाभास है,

572
00:30:27,541 --> 00:30:32,125
जैसे यह कहना कि आप चॉकलेट, ड्रग्स
या ज़बरदस्त सेक्स का काम करते हैं।

573
00:30:32,208 --> 00:30:33,833
बेहतरीन काम।

574
00:30:34,458 --> 00:30:36,250
पर खासकर क्या काम करती हो?

575
00:30:37,125 --> 00:30:38,291
-खासकर?
-हाँ।

576
00:30:38,375 --> 00:30:41,541
-जैसे... जैसे मैं खासकर क्या करती हूँ?
-हाँ।

577
00:30:41,625 --> 00:30:42,625
भगवान, यह बहुत उबाऊ है।

578
00:30:43,416 --> 00:30:46,291
मैं मूल रूप से दुनिया भर से कुछ बेहतरीन

579
00:30:46,375 --> 00:30:51,166
कलाओं का खास संग्रह करती हूँ,
और उन्हें बेचती हूँ

580
00:30:51,250 --> 00:30:52,583
कुछ खास लोगों को...

581
00:30:52,666 --> 00:30:55,333
कुलीन वर्ग, सरदारों, अरबपतियों को।

582
00:30:55,416 --> 00:30:58,583
ऐसे ग्राहक जो सोचते हैं
कि वे कला को मुझसे बेहतर समझते हैं,

583
00:30:58,666 --> 00:31:00,791
जैसे आपका आकर्षक एड कार्यकारी बेटा।

584
00:31:01,458 --> 00:31:03,833
-आप क्या करती हैं, कैथरीन?
-सोच भी नहीं सकती।

585
00:31:03,916 --> 00:31:07,000
दरअसल, मैं खुद भी एक कलाकार हूँ।

586
00:31:07,083 --> 00:31:08,875
तुम्हारे जैसी सनकी।

587
00:31:08,958 --> 00:31:10,666
हालाँकि, अंत में, भगवान ने

588
00:31:10,750 --> 00:31:14,625
मुझे मंच और पर्दे,
दोनों का स्टार बनाने के लिए चुना।

589
00:31:14,708 --> 00:31:16,541
-और दही के विज्ञापन।
-भगवान।

590
00:31:16,625 --> 00:31:18,291
वे अमरीका भी पहुँच गए?

591
00:31:18,375 --> 00:31:19,875
मुझे वे विज्ञापन पसंद थे।

592
00:31:19,958 --> 00:31:20,833
मैंने दिखाया, माँ।

593
00:31:20,916 --> 00:31:22,875
तुम बहुत डींगें मारते हो।

594
00:31:22,958 --> 00:31:25,375
तो, इसका मतलब है कि आप मशहूर हैं?

595
00:31:25,458 --> 00:31:27,625
डोवर से हेब्राइड्स तक।

596
00:31:28,291 --> 00:31:30,708
पर मेरा काम कभी अमरीका नहीं पहुँच सका।

597
00:31:30,791 --> 00:31:33,208
मैं उनके हिसाब से बहुत पेचीदा हूँ।

598
00:31:33,291 --> 00:31:34,625
यह यूके में मशहूर हैं।

599
00:31:35,291 --> 00:31:36,708
सही ही है, सच में।

600
00:31:36,791 --> 00:31:40,416
मैं फ़्लोरिडा के महाद्वीप को
साझा करने में सहज नहीं होती।

601
00:31:41,666 --> 00:31:43,500
मैं वहीं से हूँ।

602
00:31:46,458 --> 00:31:49,583
बेटा। तुम बहुत समझदार लगती हो।

603
00:32:22,333 --> 00:32:23,458
शुक्रिया।

604
00:32:24,958 --> 00:32:27,250
ठीक है। तो सुनो, देखो,
अगर तुम न्यू यॉर्क से

605
00:32:27,333 --> 00:32:30,500
बेहतरीन कला निर्देशक होने के
नाते बहुत व्यस्त नहीं हो,

606
00:32:30,583 --> 00:32:34,041
तो मेरे साथ चलना,
मैं तुम्हें शहर दिखाऊँगा।

607
00:32:34,125 --> 00:32:37,041
मैं शायद काम में व्यस्त हो जाऊँ।

608
00:32:37,125 --> 00:32:38,125
ठीक है।

609
00:32:38,208 --> 00:32:40,083
पर हम नंबर ले सकते हैं।

610
00:32:40,166 --> 00:32:41,083
ऐना।

611
00:32:42,125 --> 00:32:43,708
मुझे अपना फ़ोन नंबर दे दो।

612
00:32:43,791 --> 00:32:45,500
ज़रूर। बिल्कुल।

613
00:32:46,625 --> 00:32:48,166
इससे फिर मिलना चाहूँगी।

614
00:32:48,250 --> 00:32:50,083
हाँ। बढ़िया। शुक्रिया, माँ।

615
00:32:51,708 --> 00:32:52,625
यह लीजिए।

616
00:32:52,708 --> 00:32:54,833
अब चुप रहूँगी और तुम दोनों को बोलने दूँगी।

617
00:32:55,416 --> 00:32:56,583
-शुक्रिया।
-बाय, बेटा।

618
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
-यहाँ छोड़ने के लिए शुक्रिया।
-प्लीज़। नहीं।

619
00:32:59,541 --> 00:33:01,041
तो, मुझे लगता है कि मैं बस...

620
00:33:01,750 --> 00:33:04,500
-तुम्हें अपनी माँ से नंबर मिल जाएगा।
-हाँ, बिल्कुल।

621
00:33:05,750 --> 00:33:07,708
ठीक है, पर मैं घर जाकर कपड़े बदलता हूँ।

622
00:33:07,791 --> 00:33:11,375
-इसके लिए माफ़ करना... हाँ।
-अरे, नहीं। मैं मज़ाक कर रहा हूँ।

623
00:33:11,458 --> 00:33:14,416
-ठीक है।
-ठीक है। बाय।

624
00:33:14,500 --> 00:33:15,458
बाय।

625
00:33:22,250 --> 00:33:24,458
ठीक है, एक बात बहुत साफ़ कर दूँ।

626
00:33:25,291 --> 00:33:27,833
ब्रोविल संग्रह को हटाकर जाँच लिया गया है?

627
00:33:27,916 --> 00:33:30,125
मुझे इससे जुड़ी जानकारी चाहिए।

628
00:33:30,208 --> 00:33:31,416
आखिरकार तुम आ गई।

629
00:33:31,500 --> 00:33:34,333
इंतज़ार कराने से
आप पूरी तरह बेकार हो जाते हैं?

630
00:33:34,416 --> 00:33:38,541
अगर मैं तुम्हारी गलतियों को सुधारने के लिए
अपने जीवन में बदलाव करूँगी,

631
00:33:38,625 --> 00:33:39,875
तो कम से कम तुम

632
00:33:39,958 --> 00:33:43,666
उस चिपकू इंसान को
मेरे ऑफ़िस से दूर रख सकते हो।

633
00:33:52,875 --> 00:33:54,416
इससे भ्रमित मत होना।

634
00:33:55,833 --> 00:33:57,625
यह आमतौर पर इतना अच्छा नहीं होता।

635
00:33:58,625 --> 00:34:02,458
चूँकि तुम लंदन में पहली बार आई हो,
तो मेरी एक सलाह मानना।

636
00:34:03,333 --> 00:34:05,125
बारिश के लिए हमेशा तैयार रहना।

637
00:34:07,000 --> 00:34:09,750
तुम यहाँ काम के लिए आई हो, हुँह?

638
00:34:09,833 --> 00:34:11,041
और मज़े के लिए नहीं।

639
00:34:12,166 --> 00:34:16,625
और जो भी करो,
स्थानीय लोगों से ज़्यादा मत पीना।

640
00:34:17,416 --> 00:34:19,666
हीरो जैसे दिखने वाले
किसी इंसान संग मत सोना।

641
00:34:22,083 --> 00:34:23,416
क्या देख रही हो?

642
00:34:24,250 --> 00:34:25,708
यह सुइट के साथ है।

643
00:34:26,666 --> 00:34:29,166
-क्या यह बटलर है?
-यह पर्सी है।

644
00:34:29,250 --> 00:34:30,208
जी, मैडम?

645
00:34:30,291 --> 00:34:31,500
नहीं, कुछ नहीं, पर्सी।

646
00:34:31,583 --> 00:34:32,875
शुक्रिया, मैडम।

647
00:34:32,958 --> 00:34:35,625
आप कमरा बदल रही हैं?

648
00:34:35,708 --> 00:34:38,208
नहीं। रोम जा रही हूँ।

649
00:34:39,041 --> 00:34:41,666
रोम ऑफ़िस में कुछ गड़बड़ हो गया है।

650
00:34:41,750 --> 00:34:43,291
रुकिए, हम रोम जा रहे हैं?

651
00:34:43,375 --> 00:34:45,541
नहीं। मैं रोम जा रही हूँ।

652
00:34:45,625 --> 00:34:47,250
तुम तीनों यहीं रुकोगी।

653
00:34:47,333 --> 00:34:50,666
तुम नीलामी का ध्यान रखोगी।
मैं कल वापस आऊँगी। नोट्स लिख लो।

654
00:34:50,750 --> 00:34:52,458
हाँ। अपना लैपटॉप लाती हूँ।

655
00:34:54,541 --> 00:34:58,958
दोपहर 1:00 बजे,
इरविन्स में कर्मचारियों की बैठक होगी।

656
00:34:59,041 --> 00:34:59,875
धत्।

657
00:34:59,958 --> 00:35:04,833
तुम सीधे ऑफ़िस में जाओगी।
सुज़ेट के अलावा किसी से बात मत करना।

658
00:35:04,916 --> 00:35:06,625
-तुम्हें डेस्क पर ले जाएगी।
-सुज़ेट।

659
00:35:06,708 --> 00:35:07,750
देखो।

660
00:35:07,833 --> 00:35:08,750
यह फ़ोल्डर,

661
00:35:09,500 --> 00:35:15,291
इसमें हर वह कला है
जिसे मैंने इरविन्स में सँवारा और बेचा है।

662
00:35:15,375 --> 00:35:17,791
-बहुत बड़ा फोल्डर है।
-कोई समस्या है?

663
00:35:17,875 --> 00:35:20,416
नहीं। नहीं, यह लाजवाब है।

664
00:35:23,500 --> 00:35:28,583
तुम हर एक को देखो
और मुझे इनकी मौजूदा कीमत बताओ।

665
00:35:29,750 --> 00:35:32,666
मुझे एकदम पक्की संख्याएँ चाहिए।

666
00:35:32,750 --> 00:35:34,208
किस बात के लिए?

667
00:35:34,291 --> 00:35:36,458
राज़ की बात? तुम्हें कोई मतलब नहीं है।

668
00:35:37,125 --> 00:35:38,375
सही है। पूरी तरह से।

669
00:35:39,416 --> 00:35:41,166
ठीक है, जाओ। मेरा काम हो गया।

670
00:35:42,250 --> 00:35:43,916
मुझे पहले होटल में चेक इन करना...

671
00:35:44,000 --> 00:35:45,833
तुम यहाँ नहीं रह रही।

672
00:35:45,916 --> 00:35:48,333
सुज़ेट ने किफ़ायती होटल बुक किया होगा।

673
00:35:48,416 --> 00:35:50,208
उसे टिकट का भी याद दिला देना।

674
00:35:50,291 --> 00:35:53,041
-टिकट। किसके टिकट?
-उसे पता है।

675
00:35:53,125 --> 00:35:57,000
अगर तुम बहुत देर नहीं करना चाहती,
मैं 15 मिनट पहले निकल गई होती।

676
00:35:57,083 --> 00:35:58,041
हाँ, जा रही हूँ।

677
00:35:58,125 --> 00:35:59,833
धत्।

678
00:36:03,458 --> 00:36:04,333
ठीक है।

679
00:36:10,625 --> 00:36:11,625
धत्।

680
00:36:12,208 --> 00:36:15,625
माफ़ कीजिए,
आपके पास मेरा लैपटॉप बैग है क्या?

681
00:36:16,500 --> 00:36:19,125
पूछने दीजिए, पर पूरा यकीन है
कि हमारे पास बस यही था।

682
00:36:19,916 --> 00:36:21,833
धत्। कार में छोड़ दिया होगा।

683
00:36:21,916 --> 00:36:23,041
मुझे अफ़सोस है।

684
00:36:23,125 --> 00:36:24,375
नहीं, ठीक है। शुक्रिया।

685
00:36:34,333 --> 00:36:35,208
धत्।

686
00:36:56,541 --> 00:36:58,375
इरविन्स नीलामीकर्ता
किंग्सगेट रो लंदन

687
00:37:07,958 --> 00:37:09,166
-क्लेयर ड्यूपॉन्ट?
-ऊपर।

688
00:37:11,958 --> 00:37:13,041
धत्।

689
00:37:25,583 --> 00:37:28,416
मैं आ गई। मैंने कर दिखाया।

690
00:37:28,500 --> 00:37:31,333
वाह, तुम कंपास से चलती हो?

691
00:37:31,416 --> 00:37:33,416
कर्मचारी बैठक के लिए देर तो नहीं हुई न?

692
00:37:35,083 --> 00:37:38,375
ठीक है, इसका क्लेयर से
कोई लेना-देना नहीं है।

693
00:37:39,041 --> 00:37:40,083
क्या?

694
00:37:40,666 --> 00:37:43,125
गंदगी साफ़ करके
सूटकेस मेरी मेज़ के नीचे छिपा दो।

695
00:37:44,708 --> 00:37:45,583
ठीक है।

696
00:37:48,041 --> 00:37:49,041
चलो।

697
00:37:51,833 --> 00:37:55,291
याद रखना, हमारे अलावा
वहाँ कोई तुम्हारा दोस्त नहीं है।

698
00:37:55,375 --> 00:37:57,500
और हम तुम्हारे दोस्त भी नहीं हैं।

699
00:37:58,458 --> 00:37:59,875
ठीक है। बहुत बेकरार हूँ।

700
00:38:00,625 --> 00:38:01,791
आप सब सोच रहे होंगे

701
00:38:01,875 --> 00:38:04,250
आपको इतने कम समय में यहाँ क्यों बुलाया है।

702
00:38:04,916 --> 00:38:08,041
हमारे पास एक ऐसा संग्रह है,
जो किसी के पास नहीं है।

703
00:38:08,125 --> 00:38:11,625
जिसे देखने का मौका
कुछ ही लोगों को मिला है...

704
00:38:11,708 --> 00:38:14,750
भगवान के लिए, अर्नोल्ड,
प्लीज़, क्या बात है?

705
00:38:16,083 --> 00:38:17,875
यह ब्रोविल संग्रह है।

706
00:38:17,958 --> 00:38:19,166
वाह।

707
00:38:19,666 --> 00:38:23,375
पर ब्रोविल संग्रह दशकों से बंद है।

708
00:38:24,041 --> 00:38:26,666
-ब्रोविल क्या है?
-हाँ। और अब वह बंद नहीं है।

709
00:38:26,750 --> 00:38:28,916
आपने उससे बात की होगी, बॉस।

710
00:38:29,000 --> 00:38:30,333
नहीं, वह मर चुका है।

711
00:38:30,416 --> 00:38:33,666
पर उसकी पत्नी उसका पैसा
इतनी तेज़ी से खर्च कर रही है

712
00:38:34,375 --> 00:38:36,666
कि मेरे भी होश उड़ गए हैं।

713
00:38:37,708 --> 00:38:40,291
उसे पैसे की ज़रूरत है और उसे तुरंत चाहिए।

714
00:38:40,958 --> 00:38:43,708
यह संग्रह सबसे बड़े ग्राहकों को
एक साथ लाएगा।

715
00:38:43,791 --> 00:38:46,833
सावधानी से बात फैलाओ।
मुझे केवल बड़े ग्राहक चाहिए।

716
00:38:46,916 --> 00:38:48,750
-मैं नोट्स बना लूँ?
-चुप रहो।

717
00:38:48,833 --> 00:38:49,875
और मालिक कौन है?

718
00:38:49,958 --> 00:38:52,208
यह जानने की ज़रूरत नहीं है।

719
00:38:52,875 --> 00:38:57,375
हमारी सफलता पक्की करने के लिए
मैं हमारे चोटी के ब्रोकर लेकर आया हूँ।

720
00:38:57,458 --> 00:39:00,666
-जेरार्ड, पेरिस ऑफ़िस के निदेशक...
-हैलो।

721
00:39:00,750 --> 00:39:02,208
...और न्यू यॉर्क से क्लेयर।

722
00:39:02,916 --> 00:39:06,666
क्लेयर इस समय एक और मुसीबत से
निपटने के लिए रोम जा रही है।

723
00:39:06,750 --> 00:39:11,916
पर उम्मीद है, वह हमारी सफलता का जश्न
मनाने के लिए समय पर वापस आएगी, दोस्तो।

724
00:39:12,000 --> 00:39:15,416
उम्मीद है कि आप सब
एक टीम के रूप में साथ काम करें।

725
00:39:15,500 --> 00:39:17,583
उम्मीद है कि हम चमकेंगे।

726
00:39:18,291 --> 00:39:19,791
अब, पूरी कोशिश कीजिए।

727
00:39:20,458 --> 00:39:22,500
हैलो। तुम ऐना होगी।

728
00:39:23,291 --> 00:39:25,875
हैलो। हाँ। आपको मेरा नाम कैसे पता?

729
00:39:25,958 --> 00:39:28,833
अपने नए लोगों को जानना मेरा काम है।

730
00:39:28,916 --> 00:39:31,958
और मुझे पता चला
कि तुम न्यू यॉर्क में स्टार हो।

731
00:39:32,583 --> 00:39:34,416
नहीं। मैं बस एक सहायक हूँ।

732
00:39:34,500 --> 00:39:36,333
सभी को कहीं से शुरुआत करनी होती है।

733
00:39:36,416 --> 00:39:38,291
और मुझे यकीन है तुम अच्छा करोगी।

734
00:39:38,375 --> 00:39:40,041
-ठीक है?
-शुक्रिया।

735
00:39:40,125 --> 00:39:44,750
पर प्लीज़, अगर कुछ
समझ में न आए तो मुझे बताना

736
00:39:44,833 --> 00:39:46,333
या किसी से बात करने का मन हो।

737
00:39:46,916 --> 00:39:49,083
ठीक है? मुझे पता है क्लेयर कैसी है।

738
00:39:49,166 --> 00:39:51,000
-वह... तुम्हें पता है?
-जेरार्ड, हैलो।

739
00:39:51,083 --> 00:39:52,333
मिलकर अच्छा लगा।

740
00:39:52,416 --> 00:39:55,166
ऐना, साथ आओ। तुम्हारी मेज़ पर ले चलते हैं।

741
00:39:56,041 --> 00:39:58,375
-वह दुश्मन है।
-वह दुश्मन से भी बुरा है।

742
00:39:58,458 --> 00:39:59,375
क्लेयर हमेशा कहती हैं,

743
00:39:59,458 --> 00:40:03,291
"सॉदबीज़ और क्रिस्टीज़ से होड़ है,
पर जेरार्ड और पेरिस से लड़ाई है।"

744
00:40:03,375 --> 00:40:05,208
-उसने क्या किया?
-उसने क्या नहीं किया?

745
00:40:05,291 --> 00:40:08,083
इसने वैन गोह को
उस एनएफ़टी वाले कमीने को बेच दिया।

746
00:40:08,166 --> 00:40:09,166
उसने बेचा था?

747
00:40:09,250 --> 00:40:12,333
कहता है कि उसने कला को
ऐसे कलाकार को बेचा जो उसे निखारता है।

748
00:40:12,416 --> 00:40:15,041
-उस पर स्प्रे से स्माइली फ़ेस बना दिया।
-बिल्कुल।

749
00:40:15,125 --> 00:40:17,166
अगर जेरार्ड कभी अमरीकी धरती पर आया,

750
00:40:17,250 --> 00:40:20,041
मैंने पापा से उसे पकड़कर
ग्वांतानामो भेजने को कहा है।

751
00:40:20,125 --> 00:40:22,708
-क्या?
-तो, तुम करना क्या चाहती हो?

752
00:40:23,625 --> 00:40:26,250
क्लेयर को प्रभावित करके
हम में से एक की जगह लेना है?

753
00:40:26,333 --> 00:40:28,541
अगर ऐसा है, तो एक और चीज़ का झेलना पड़ेगा।

754
00:40:28,625 --> 00:40:31,541
मुझे बस प्रशिक्षण कार्यक्रम से
स्नातक करनी है

755
00:40:31,625 --> 00:40:33,333
और शायद किसी दिन एक गैलरी खोलनी है।

756
00:40:33,416 --> 00:40:34,375
गैलरी?

757
00:40:34,458 --> 00:40:36,625
बस इतना कह रही हूँ
कि तुम लोग चिंता मत करो।

758
00:40:36,708 --> 00:40:37,833
ठीक है, जो भी है।

759
00:40:37,916 --> 00:40:42,583
जब क्लेयर को अर्नोल्ड की नौकरी मिलेगी,
तो हम दोनों उसके साथ जाएँगी। तुम नहीं।

760
00:40:42,666 --> 00:40:43,583
अर्नोल्ड कहाँ जाएगा?

761
00:40:43,666 --> 00:40:46,291
वह कभी भी रिटायर होना चाहता है।
और जब होगा...

762
00:40:46,375 --> 00:40:48,875
क्लेयर इरविन्स की
पहली महिला अध्यक्ष बनेंगी।

763
00:40:48,958 --> 00:40:50,666
और हम उनके साथ होंगे।

764
00:40:58,000 --> 00:40:59,375
यह कौन सी जगह है?

765
00:40:59,458 --> 00:41:01,833
आमतौर पर क्लेयर
अपने तीसरे सहायक संग नहीं चलती,

766
00:41:01,916 --> 00:41:03,666
तो ऊपर कोई जगह नहीं है।

767
00:41:03,750 --> 00:41:05,166
यह गंध कैसी है?

768
00:41:05,250 --> 00:41:06,416
फ़ॉर्मैलडिहाइड की?

769
00:41:06,500 --> 00:41:07,666
सड़ती हुई लकड़ी की?

770
00:41:07,750 --> 00:41:09,833
इंग्लैंड। बुरा मत मानना।

771
00:41:10,458 --> 00:41:12,583
क्लेयर ने मुझे टिकट की याद दिलाने को कहा?

772
00:41:12,666 --> 00:41:14,375
भगवान, मिडसमर टिकट।

773
00:41:14,458 --> 00:41:16,708
वे हफ़्तों तक बिक चुके हैं। नहीं हो पाएगा।

774
00:41:21,458 --> 00:41:22,416
बढ़िया।

775
00:41:24,000 --> 00:41:26,416
तो, यह मेरा ऑफ़िस है।

776
00:41:26,500 --> 00:41:27,333
हाँ।

777
00:41:28,291 --> 00:41:30,500
-अंदाज़ा लगाने दो, मेरा होटल...
-घटिया है।

778
00:41:30,583 --> 00:41:33,041
-वह बकवास है। हाँ।
-एस्बेस्टस का मज़ा लो।

779
00:41:33,125 --> 00:41:34,625
-बाय।
-बाय।

780
00:41:52,208 --> 00:41:53,958
विल, क्या यह रिकॉर्ड कर रहा है?

781
00:41:54,041 --> 00:41:55,791
हाँ। रिकॉर्ड कर रहा है। फ़ोन पकड़िए।

782
00:41:55,875 --> 00:41:57,916
बेटा, मैं कैथरीन हूँ।

783
00:41:58,000 --> 00:42:00,166
मेरे पास तुम्हारा लैपटॉप है।

784
00:42:00,250 --> 00:42:03,833
सुनो, बेटा, तुम्हें आना चाहिए।
अचानक एक ज़रूरी बात आ गई।

785
00:42:03,916 --> 00:42:04,958
कुछ दोस्त।

786
00:42:05,041 --> 00:42:07,500
मैं पता मैसेज कर रही हूँ।

787
00:42:07,583 --> 00:42:09,375
मिलते हैं, बेटा। ढेर सारा प्यार।

788
00:42:09,458 --> 00:42:11,958
नहीं।

789
00:42:29,041 --> 00:42:32,375
द रेंस

790
00:42:32,458 --> 00:42:34,791
द रेंस
होटल

791
00:42:53,416 --> 00:42:55,458
कैसा चल रहा है'? मुझे सब कुछ बताओ।

792
00:42:55,541 --> 00:42:57,083
अच्छा, तो मेरी योजना यह है।

793
00:42:57,166 --> 00:42:59,000
पार्टी में जाऊँगी, लैपटॉप लूँगी,

794
00:42:59,083 --> 00:43:00,916
किसी से बात न करने की कोशिश करूँगी,

795
00:43:01,000 --> 00:43:03,375
टैक्सी पकड़ूँगी
और इस गंदगी में वापस आ जाऊँगी!

796
00:43:03,458 --> 00:43:06,625
या जितनी मुफ़्त ड्रिंक मिलें, पी सकती हो।

797
00:43:06,708 --> 00:43:09,708
कुछ शानदार ब्रिटिश हस्तियों संग
घूम सकती हो

798
00:43:09,791 --> 00:43:12,541
और निजी प्रिंस विलियम से सेक्स कर सकती हो।

799
00:43:12,625 --> 00:43:15,750
यह तुम्हारे लिए सबसे अच्छी बात हो सकती है।

800
00:43:15,833 --> 00:43:19,833
नहीं, एमी। मैंने उससे
और उसकी माँ को बहुत झूठ बोला है।

801
00:43:20,500 --> 00:43:22,291
तुमने हवाई जहाज़ पर झूठ बोला।

802
00:43:22,375 --> 00:43:25,916
इसके अलावा, तुम्हें लगता है
कि अगर उसे पता होता कि तुम एक बेघर

803
00:43:26,000 --> 00:43:27,958
प्रशिक्षु हो, तो वह अपना नंबर देती?

804
00:43:28,041 --> 00:43:29,083
बुरा मत मानना।

805
00:43:29,166 --> 00:43:31,875
सच कहूँ, तुम्हारी हैना मोंटाना
जीवनशैली से जलती हूँ।

806
00:43:32,541 --> 00:43:35,041
और हवाई जहाज़ वाला बंदा बहुत मस्त लगता है।

807
00:43:35,125 --> 00:43:36,125
क्या लगता है?

808
00:43:37,833 --> 00:43:40,333
खुद को सामने करने से कभी नहीं डरना चाहिए।

809
00:43:40,416 --> 00:43:41,666
बॉब सहमत है।

810
00:43:41,750 --> 00:43:43,791
ठीक है, अगर बॉब सहमत है तो।

811
00:43:56,416 --> 00:43:58,041
तुमने ही किया था। तुम घटिया हो।

812
00:43:58,125 --> 00:43:59,958
-तुम घटिया हो।
-न, झूठ नहीं बोल रहा,

813
00:44:00,041 --> 00:44:01,916
-बस पूछ रहा हूँ।
-उसे भेज दूँगी।

814
00:44:02,000 --> 00:44:03,291
ठीक है? तुमसे प्यार है...

815
00:44:04,083 --> 00:44:05,250
ऐना!

816
00:44:05,333 --> 00:44:06,208
कैथरीन।

817
00:44:08,166 --> 00:44:10,500
-हे भगवान। आप कमाल लग रही हैं।
-हाँ।

818
00:44:10,583 --> 00:44:12,500
-हैलो।
-आओ।

819
00:44:12,583 --> 00:44:15,250
नहीं, ठीक है। मैं अपना
लैपटॉप लेकर निकलती हूँ।

820
00:44:15,333 --> 00:44:16,708
मैं तैयार होकर नहीं आई।

821
00:44:16,791 --> 00:44:19,333
तुम इतनी सुंदर हो।
खूबसूरत हो। बेवकूफ़ी मत करो।

822
00:44:19,416 --> 00:44:22,291
शुक्रिया। हे भगवान, आज आपका जन्मदिन है?

823
00:44:22,375 --> 00:44:24,416
मेरा जन्मदिन अगले हफ़्ते तक नहीं है।

824
00:44:24,500 --> 00:44:26,916
बस जल्दी जश्न मनाना पसंद है।

825
00:44:27,000 --> 00:44:29,666
ठीक है? केवल एक दिन होना बहुत बुरा है।

826
00:44:29,750 --> 00:44:33,166
हाँ, जन्मदिन वाला हफ़्ता मुबारक हो।
काश मैं आपके लिए कुछ ले आती।

827
00:44:33,250 --> 00:44:35,083
तुम मेरे जन्मदिन का तोहफ़ा हो।

828
00:44:36,958 --> 00:44:39,250
हमेशा छोटी-मोटी पार्टी करती रहती हूँ।

829
00:44:39,333 --> 00:44:43,416
अचानक खाने पर बुलाने से दोस्तों को याद
रहता है कि वे आपको क्यों चाहते हैं।

830
00:44:44,625 --> 00:44:45,625
शुक्रिया।

831
00:44:46,416 --> 00:44:48,375
वाह, यह... यह घर शानदार है।

832
00:44:48,458 --> 00:44:51,041
प्लीज़, कुछ खाती-पीती रहना।

833
00:44:51,125 --> 00:44:54,791
मैं जाकर विल को बताती हूँ कि तुम आई हो।

834
00:45:00,500 --> 00:45:04,500
कलाकार कैथरीन डेलारोश
द लास्ट फोंड्यू

835
00:45:08,791 --> 00:45:09,791
तुम आ गई।

836
00:45:11,416 --> 00:45:14,166
हाँ, तुम्हारी माँ को
निराश नहीं करना चाहती थी।

837
00:45:14,250 --> 00:45:15,916
मुझे लगा मुझसे मिलने आई हो।

838
00:45:16,000 --> 00:45:17,666
तुमसे दोबारा क्यों मिलना चाहूँगी?

839
00:45:17,750 --> 00:45:21,458
बाँका नौजवान और मैंने
अभी-अभी 100 प्रेस-अप किए हैं

840
00:45:21,541 --> 00:45:24,375
-और प्रभाव पर एक किताब पढ़ी।
-प्रेस-अप अच्छा तरीका था।

841
00:45:24,458 --> 00:45:26,666
ज़ाहिर है, मेरा अंग्रेज़ होना ही ख़ूबी है।

842
00:45:26,750 --> 00:45:27,833
बिल्कुल नहीं।

843
00:45:27,916 --> 00:45:32,083
मुफ़्त शराब, मुफ़्त खाना, अच्छे लोग।
तुम्हारा घर भरा हुआ है।

844
00:45:32,166 --> 00:45:35,416
पता नहीं इसमें कौन है,
पर वह तुम्हारे लिए अभिनेत्री है।

845
00:45:35,500 --> 00:45:39,166
विल, मुझे बचा लो। मुसीबत आ गई है।

846
00:45:39,250 --> 00:45:43,416
माइकल फॉस्ट बार में कोर्ट लगा रहे हैं
और मुझे एक गिलास और चाहिए।

847
00:45:43,500 --> 00:45:46,333
माफ़ करना। ऐना, यह जूलियन मार्क्स हैं।

848
00:45:48,208 --> 00:45:51,166
आप वह ख़ास जूलियन मार्क्स नहीं हैं, है न?

849
00:45:51,250 --> 00:45:53,041
मैं वही हूँ।

850
00:45:53,125 --> 00:45:56,208
हे भगवान। मुझे आपका काम पसंद है।

851
00:45:56,291 --> 00:45:59,041
ड्रंकेन रेसलर्स? मेरा मतलब है, वाह।

852
00:45:59,125 --> 00:46:01,166
कामुक और सनकीपन?

853
00:46:01,250 --> 00:46:02,916
वैसा करना वाकई मुश्किल है।

854
00:46:03,000 --> 00:46:04,833
न्यू यॉर्क में रेट्रोस्पेक्टिव गई...

855
00:46:04,916 --> 00:46:06,583
-भगवान।
-रुकिए।

856
00:46:06,666 --> 00:46:07,833
रेट्रोस्पेक्टिव...

857
00:46:07,916 --> 00:46:09,916
आप तो मर चुके हैं न?

858
00:46:10,000 --> 00:46:13,291
यह शर्मनाक है
और तुम्हें मुझे माफ़ करना होगा,

859
00:46:13,375 --> 00:46:17,708
पर मुझे लगा कि अगर मैं मर गया होता,
तो मैं ज़्यादा कीमत ले सकता हूँ।

860
00:46:17,791 --> 00:46:19,833
-आपने ज़्यादा लिया था।
-हाँ।

861
00:46:19,916 --> 00:46:22,208
और ऐना, तुम बिल्कुल सही हो।

862
00:46:22,291 --> 00:46:24,583
अधिकतर लोग मेरे काम में
सनकीपन को नहीं समझते।

863
00:46:24,666 --> 00:46:25,833
पता नहीं क्यों।

864
00:46:26,583 --> 00:46:29,208
ऐसा कामुक पहलू के कारण हो सकता है।

865
00:46:29,291 --> 00:46:32,291
मुझे लगता है
कि लिंगों में बहुत सनकीपन हो सकता है।

866
00:46:33,333 --> 00:46:35,583
विलियम, मेरे पिता का सपना सच हो गया।

867
00:46:35,666 --> 00:46:37,291
आखिरकार एक महिला से प्यार हो गया।

868
00:46:37,375 --> 00:46:39,625
तुमसे प्यार है। चलो, शराब पीते हैं।

869
00:46:39,708 --> 00:46:40,791
चलिए शराब पीते हैं।

870
00:46:47,208 --> 00:46:48,541
बहुत-बहुत शुक्रिया।

871
00:46:48,625 --> 00:46:51,958
लोमड़ी को अकेला छोड़ दीजिए, प्लीज़।
उसने कुछ नहीं बिगाड़ा।

872
00:46:52,041 --> 00:46:54,083
तुम जब शर्मिंदा होते हो तो अच्छे लगते हो।

873
00:46:54,166 --> 00:46:55,958
-कल्पना करो।
-मुझे बहुत मज़ा आया।

874
00:46:56,041 --> 00:47:00,458
मेरा पूरा जीवन, इन दोनों के साथ।
और कोई भी, मतलब, कोई भी कभी...

875
00:47:00,541 --> 00:47:01,875
माफ़ करना।

876
00:47:04,125 --> 00:47:06,208
हैलो, मैं ऐना सैंटोस बोल रही हूँ।

877
00:47:06,291 --> 00:47:08,625
हाँ, पता है कौन हो, गधी,
मैंने फ़ोन किया है।

878
00:47:08,708 --> 00:47:09,833
ठीक है, माफ़ करना।

879
00:47:09,916 --> 00:47:12,083
तुम कहाँ हो? किसी पार्टी में हो?

880
00:47:12,833 --> 00:47:16,333
नहीं। मैं उस होटल में हूँ,
जिसे तुमने बुक किया था...

881
00:47:16,416 --> 00:47:20,333
यह एक बार के ठीक बगल में है, तो।

882
00:47:20,416 --> 00:47:22,958
ठीक है, सुनो, मैं पिछले 18 घंटों से

883
00:47:23,041 --> 00:47:27,000
इन बकवास मिडसमर नाइट शेक्सपियर
टिकट बुक करने में फँसी हुई हूँ।

884
00:47:27,083 --> 00:47:27,916
ठीक है।

885
00:47:28,000 --> 00:47:30,833
जब मैं कोशिश कर रही हूँ,
तो मेरा रात का बाकी काम कर दो।

886
00:47:30,916 --> 00:47:32,250
मैं विवरण भेज रही हूँ।

887
00:47:32,333 --> 00:47:37,083
मैं अभी कैथरीन के लिए
कुछ करने में व्यस्त हूँ...

888
00:47:37,166 --> 00:47:38,375
मतलब, क्लेयर के लिए।

889
00:47:39,041 --> 00:47:39,958
माफ़ करना।

890
00:47:40,041 --> 00:47:41,791
तुम नौकरी नहीं करना चाहती?

891
00:47:41,875 --> 00:47:44,041
तुम तीसरी सहायक हो,
तो मेरी मदद करनी चाहिए।

892
00:47:44,125 --> 00:47:47,708
नहीं, बिल्कुल, हाँ।
मदद करने में खुशी होगी। बोलो?

893
00:47:47,791 --> 00:47:51,083
तुम्हें अभी तो बताया।
वह तुम्हारे इनबॉक्स में है। अब, जाओ करो।

894
00:47:51,166 --> 00:47:52,375
ठीक है। क्या तुम...

895
00:48:07,416 --> 00:48:08,750
तुम यहाँ हो।

896
00:48:08,833 --> 00:48:11,583
तो, तुम दोनों हवाई जहाज़ में मिले?

897
00:48:11,666 --> 00:48:13,083
हाँ, वहीं मिले थे।

898
00:48:13,166 --> 00:48:16,666
आपको पता है कि विल कहाँ है?
मुझे अपना लैपटॉप चाहिए।

899
00:48:16,750 --> 00:48:18,833
उसे शराब लाने भेजा है।

900
00:48:19,375 --> 00:48:21,166
मरा हुआ पेंटर उसके बिना नहीं जी सकता।

901
00:48:22,166 --> 00:48:25,916
यहाँ रहते हुए कुछ रोमांचक
करने की उम्मीद कर रही हो?

902
00:48:26,000 --> 00:48:29,125
मैं... मुझे नहीं पता,
शायद काम में बहुत व्यस्त रहूँगी।

903
00:48:29,208 --> 00:48:32,541
यह शर्म की बात है। लंदन इतना जीवंत शहर है।

904
00:48:33,625 --> 00:48:36,541
पता है, दरअसल,
यहाँ रहते हुए कुछ करना चाहती हूँ।

905
00:48:36,625 --> 00:48:40,000
मैं मिडसमर नाइट्स ड्रीम देखने
जाने के लिए टिकट लेना चाहती हूँ,

906
00:48:40,083 --> 00:48:43,250
पर सब बिक चुके हैं
और सहायकों को परेशानी हो रही है।

907
00:48:43,333 --> 00:48:45,625
मैं तुम्हारे लिए खुद टिकट ला सकता हूँ।

908
00:48:45,708 --> 00:48:46,875
कैथरीन!

909
00:48:47,541 --> 00:48:48,791
जूलियन!

910
00:48:51,250 --> 00:48:55,458
-हैलो।
-हैलो। अच्छा, तुम ऐना से मिल चुके।

911
00:48:56,166 --> 00:48:59,916
-यह प्यारी है न? हाँ।
-हाँ, बहुत अच्छी है।

912
00:49:00,000 --> 00:49:01,958
क्या चर्चा कर रहे हैं?

913
00:49:02,041 --> 00:49:05,125
जूलियन, माफ़ कीजिए,
लगता है शराब खत्म हो गई।

914
00:49:06,666 --> 00:49:10,416
अब तुम हमारी दो समस्याएँ सुलझा सकती हो।

915
00:49:10,500 --> 00:49:13,708
पहला, हमारी जान, ऐना यहाँ

916
00:49:13,791 --> 00:49:16,625
मिडसमर नाइटी-नाइट्स ड्रीम के
टिकट नहीं ले पा रही।

917
00:49:16,708 --> 00:49:19,333
केनेथ को कल फ़ोन करूँगी, जान,
तो यह हो जाएगा।

918
00:49:19,416 --> 00:49:21,791
आपके जन्मदिन पर परेशान नहीं करना चाहती।

919
00:49:21,875 --> 00:49:24,541
विल का ऑफ़िस थिएटर से थोड़ी ही दूर है।

920
00:49:24,625 --> 00:49:25,833
तुम्हारे लिए ला सकता है।

921
00:49:25,916 --> 00:49:26,791
अच्छा?

922
00:49:27,333 --> 00:49:29,916
ठीक है, बिल्कुल, मैं कर दूँगा।
कोई समस्या नहीं है।

923
00:49:30,750 --> 00:49:34,541
दूसरा, मुझे शराब चाहिए।

924
00:49:35,125 --> 00:49:36,250
अच्छा।

925
00:49:37,166 --> 00:49:41,500
मुझे लगता है
कि मेरे पास एक बोतल हो सकती है...

926
00:49:43,625 --> 00:49:45,375
लाइब्रेरी में।

927
00:49:45,458 --> 00:49:47,500
माफ़ कीजिए, मज़ा किरकिरा नहीं करना चाहती,

928
00:49:47,583 --> 00:49:50,625
पर मुझे रात में बहुत सारा
काम करना है, तो...

929
00:49:52,250 --> 00:49:53,833
-हाँ।
-और तुम्हारा लैपटॉप।

930
00:49:53,916 --> 00:49:57,083
ठीक है, मैं लाता हूँ,
और फिर मैं आपसे लाइब्रेरी में मिलूँगा।

931
00:49:57,166 --> 00:49:59,125
-वह...
-तुम्हारे साथ चलना चाहिए।

932
00:49:59,208 --> 00:50:01,833
-नहीं।
-नहीं। हाँ।

933
00:50:01,916 --> 00:50:04,500
यहाँ मज़ेदार लोग के साथ रहो
और हम साथ जा सकते हैं।

934
00:50:08,583 --> 00:50:09,416
रुकिए...

935
00:50:11,333 --> 00:50:12,750
क्या ये ओरिजिनल हैं?

936
00:50:14,166 --> 00:50:15,291
वह रेनवॉर है।

937
00:50:16,166 --> 00:50:19,875
और ये बस इस कमरे में लटके हुए हैं
जिसमें आप कभी नहीं आते हैं?

938
00:50:22,291 --> 00:50:23,125
बहुत खूब!

939
00:50:24,250 --> 00:50:25,333
वह सिज़ान है!

940
00:50:25,708 --> 00:50:26,541
हाँ।

941
00:50:26,625 --> 00:50:28,166
यहाँ कभी आतीं क्यों नहीं?

942
00:50:28,250 --> 00:50:29,833
यह बोरिस का ऑफ़िस था।

943
00:50:29,916 --> 00:50:34,083
वह मेरा... तीसरा पति था,
और पिछले साल उसकी मौत हो गई।

944
00:50:34,291 --> 00:50:35,958
ओह, मुझे अफ़सोस है।

945
00:50:36,041 --> 00:50:37,458
ये पेंटिग मेरे लिए छोड़ गया।

946
00:50:38,000 --> 00:50:41,541
मुझे हमेशा लगता था कि ये... डार्क थीं।

947
00:50:41,625 --> 00:50:44,708
नहीं, ये बिल्कुल भी डार्क नहीं हैं।

948
00:50:44,958 --> 00:50:48,083
इसमें से हर पेंटिंग प्यार को दिखाती है।

949
00:50:48,500 --> 00:50:49,500
प्यार?

950
00:50:49,583 --> 00:50:53,000
मुझे लगता है कि आपके पति रोमांटिक थे।

951
00:50:53,083 --> 00:50:54,875
वह नहीं था। वह रूसी था।

952
00:50:55,875 --> 00:50:58,625
यह संग्रह प्रेम की कहानी कहता है।

953
00:50:59,541 --> 00:51:00,375
सच में।

954
00:51:00,458 --> 00:51:03,416
जैसे मिसाल के लिए, वह एकतरफ़ा प्यार है।

955
00:51:03,500 --> 00:51:06,958
और वे तीन वहाँ, नग्न, जुनूनी प्यार के लिए।

956
00:51:07,750 --> 00:51:13,000
और यह महिला अपने प्रेमी की
मृत्युशय्या पर, अमर प्रेम के लिए।

957
00:51:14,458 --> 00:51:15,291
सब प्यार है।

958
00:51:15,541 --> 00:51:17,250
इनके बारे में कभी ऐसे नहीं सोचा।

959
00:51:17,791 --> 00:51:20,000
तुम बहुत जानती हो।

960
00:51:20,083 --> 00:51:23,666
उम्मीद तो है,
यह देखते हुए कि यही इसका पेशा है।

961
00:51:24,875 --> 00:51:27,208
यह न्यू यॉर्क में
एक नीलामी हाउस की निदेशक है।

962
00:51:27,291 --> 00:51:29,875
अब युवा भी ऊँचे पदों पर हैं।

963
00:51:29,958 --> 00:51:31,000
पर कौन सा नीलामी हाउस?

964
00:51:31,083 --> 00:51:32,041
क्या कहा आपने?

965
00:51:32,416 --> 00:51:33,583
कौन सा नीलामी हाउस?

966
00:51:35,458 --> 00:51:36,333
इरविन्स।

967
00:51:39,208 --> 00:51:41,041
खैर, यह शानदार है।

968
00:51:41,833 --> 00:51:42,666
सच में।

969
00:51:43,166 --> 00:51:45,041
यह तो कमाल का संयोग है।

970
00:51:45,666 --> 00:51:50,875
मैंने हाल ही में इरविन्स को मेरे लिए
इनकी नीलामी करने के लिए कहा था।

971
00:51:51,291 --> 00:51:52,500
आप इन्हें बेच रही हैं?

972
00:51:52,583 --> 00:51:54,916
अच्छा है। हमें ये कभी पसंद नहीं आए, है न?

973
00:51:55,000 --> 00:51:56,916
इरविन्स इस संग्रह की नीलामी कर रहा है?

974
00:51:57,000 --> 00:51:59,125
हाँ! यह मज़ेदार है न?

975
00:51:59,208 --> 00:52:00,708
बहुत मज़ेदार है।

976
00:52:00,916 --> 00:52:01,791
हाँ।

977
00:52:02,750 --> 00:52:06,000
तो... माफ़ कीजिए, आपका...
आपका उपनाम ब्रोविल है?

978
00:52:06,083 --> 00:52:08,791
क्योंकि मुझे लगा कि डेलारोश था।

979
00:52:08,875 --> 00:52:10,250
तकनीकी रूप से ब्रोविल है।

980
00:52:10,333 --> 00:52:14,708
मुझे लगा कि डेलारोश
अमीरों के लिए ज़्यादा सटीक है।

981
00:52:15,958 --> 00:52:17,666
तो यही ब्रोविल संग्रह है।

982
00:52:18,083 --> 00:52:20,375
मैं उलझन में हूँ, तुम्हें नहीं पता था?

983
00:52:21,916 --> 00:52:23,416
नहीं, मेरा मतलब...

984
00:52:24,708 --> 00:52:29,625
बस यह कि मैं...
इस संग्रह की नीलामी कोई और संभाल रहा है।

985
00:52:29,708 --> 00:52:33,625
उन्होंने मुझे दूसरे ग्राहकों की
मदद करने के लिए भेजा है।

986
00:52:33,708 --> 00:52:35,500
यह सब... टीम प्रयास है।

987
00:52:35,583 --> 00:52:39,625
क्लेयर ड्यूपॉन्ट मेरे साथ
काम कर रही है, पर मुझे तुम चाहिए।

988
00:52:39,708 --> 00:52:44,625
कल मैं अर्नोल्ड से मेरी नीलामी का काम
तुम्हें सौंपने के लिए कहूँगी।

989
00:52:44,708 --> 00:52:47,916
नहीं! प्लीज़ ऐसा मत कीजिएगा।

990
00:52:48,708 --> 00:52:53,750
इतनी सी बात है कि मिस्टर पेंक... अर्नोल्ड,
अर्नी, जैसा मैं उसे बुलाना पसंद करती हूँ,

991
00:52:53,833 --> 00:52:56,291
वह इस समय
इस संग्रह को लेकर बहुत सरपरस्त है

992
00:52:56,375 --> 00:53:01,083
और अगर वहाँ किसी को पता भी लगा कि मैं आपसे

993
00:53:01,166 --> 00:53:04,708
बात भी कर रही हूँ
तो मैं बहुत बड़ी मुसीबत में फँस जाऊँगी।

994
00:53:06,083 --> 00:53:08,291
हाँ। यह सही है, उसने बताया था।

995
00:53:08,375 --> 00:53:09,833
यह... यह सब बहुत...

996
00:53:11,333 --> 00:53:12,333
गोपनीय है।

997
00:53:12,416 --> 00:53:15,208
हाँ, बहुत गोपनीय।

998
00:53:15,291 --> 00:53:19,125
मैं वादा करती हूँ, कैथरीन,
क्लेयर इन सब में माहिर है।

999
00:53:19,208 --> 00:53:21,791
इस सौदे के लिए उससे बेहतर कोई नहीं है।

1000
00:53:22,333 --> 00:53:25,166
सच कहूँ, तो वह बहुत पुराने ज़माने की है,

1001
00:53:25,250 --> 00:53:28,458
और मैं उसके सामने युवा हूँ,
जो उससे प्रतिस्पर्धा कर रही है

1002
00:53:28,541 --> 00:53:30,833
और मैं नहीं चाहती कि वह सोचे कि मैं...

1003
00:53:30,916 --> 00:53:34,791
कि मैं उसके ग्राहक छीन रही हूँ
या उसका अपमान कर रही हूँ।

1004
00:53:34,875 --> 00:53:37,625
क्योंकि वह मेरे लिए
और कंपनी के लिए भी बुरा होगा।।

1005
00:53:37,708 --> 00:53:38,750
-ओह।
-हाँ।

1006
00:53:40,333 --> 00:53:41,541
बहुत बुरा।

1007
00:53:41,625 --> 00:53:44,416
कला बिज़नेस में बहुत प्रतिस्पर्धा है।

1008
00:53:45,708 --> 00:53:46,625
हाँ।

1009
00:53:46,708 --> 00:53:50,000
ऐना, अगर तुम मेरी नीलामी में
काम नहीं कर सकती, तो कम से कम,

1010
00:53:50,083 --> 00:53:52,750
तुम्हें कल रात फिर से
हमारे साथ बाहर आना होगा।

1011
00:53:52,833 --> 00:53:54,583
साउथबैंक में एक कार्यक्रम है।

1012
00:53:54,666 --> 00:53:58,208
मुझे डर है यह एक और आर्टी-पार्टी है,
पर वहाँ पर हर कोई होगा।

1013
00:53:58,291 --> 00:54:01,500
ऐना को गैलरी देखनी चाहिए।
और तुम्हें इसे ले जाना चाहिए।

1014
00:54:01,583 --> 00:54:04,333
वरना कोई और इसे उड़ा ले जाएगा

1015
00:54:04,416 --> 00:54:06,125
और तब तुम कहाँ होगे?

1016
00:54:06,208 --> 00:54:07,041
पब में।

1017
00:54:07,125 --> 00:54:11,541
खैर, यह सब बहुत अच्छा है
और इस बेहतरीन शाम के बावजूद,

1018
00:54:11,625 --> 00:54:14,250
मैं यहाँ छुट्टी पर नहीं हूँ, तो...

1019
00:54:14,333 --> 00:54:17,625
अगर तुम दोनों नहीं आए,
तो मेरी पूरी रात खराब हो जाएगी। सच में।

1020
00:54:17,708 --> 00:54:21,541
आराम से, ठीक है? आप दबाव में
शानदार होती हैं, बस कह रहा हूँ।

1021
00:54:21,625 --> 00:54:24,166
जो भी है, बहुत खुशी हुई
कि तुम आज रात आ सकी।

1022
00:54:24,250 --> 00:54:27,541
और मैं मिडसमर के टिकट
विल के पास छोड़ दूँगी।

1023
00:54:28,041 --> 00:54:30,416
और तुम दोनों संभाल लोगे, है न?

1024
00:54:30,500 --> 00:54:33,666
कैथरीन, हर चीज़ के लिए शुक्रिया।

1025
00:54:33,750 --> 00:54:37,500
और प्लीज़, इस बारे में
किसी से कुछ मत कहें तो...

1026
00:54:37,583 --> 00:54:39,958
ऐना सैंटोस? पता नहीं कौन है।

1027
00:54:40,041 --> 00:54:42,791
-बिल्कुल। गुड नाइट, कैथरीन।
-गुड नाइट।

1028
00:54:44,166 --> 00:54:45,583
जन्मदिन की शुभकामनाएँ।

1029
00:54:46,791 --> 00:54:48,583
यह मत भूलना।

1030
00:54:48,666 --> 00:54:51,375
-गुड नाइट। जल्दी करो।
-गुड नाइट।

1031
00:54:51,458 --> 00:54:53,583
गुड नाइट। आपसे मिलकर अच्छा लगा, जूलियन।

1032
00:54:53,666 --> 00:54:56,000
बाय।

1033
00:54:56,083 --> 00:54:59,291
इरविन्स

1034
00:55:18,041 --> 00:55:20,458
विल डेलारोश
टिकट मेरे पास हैं

1035
00:55:37,291 --> 00:55:38,125
जाओ।

1036
00:55:38,208 --> 00:55:39,708
क्रॉस करो, स्कायर करो!

1037
00:55:40,750 --> 00:55:41,708
ठीक है।

1038
00:55:42,333 --> 00:55:43,333
यहाँ पर!

1039
00:55:47,875 --> 00:55:50,541
लाइन से बाहर। बढ़िया सेव, अच्छा सेव है।

1040
00:55:50,625 --> 00:55:52,458
एक और!

1041
00:55:52,541 --> 00:55:54,291
एक और कोशिश! एक और...

1042
00:55:57,166 --> 00:55:58,000
बढ़िया खेला।

1043
00:55:59,500 --> 00:56:00,375
आओ, आ जाओ।

1044
00:56:02,791 --> 00:56:04,583
ठीक है, हाँ।

1045
00:56:05,166 --> 00:56:06,333
आज बढ़िया खेले।

1046
00:56:06,416 --> 00:56:09,333
सब बेहतर कर रहे हैं, जो कि अच्छी बात है।

1047
00:56:09,458 --> 00:56:11,208
सप्ताहांत पर हमारा बड़ा मैच है,

1048
00:56:11,291 --> 00:56:13,708
और चैम्पियन बनने के लिए
जीतना ज़रूरी है, समझे?

1049
00:56:13,791 --> 00:56:14,875
इस साल तुम सबको कोचिंग

1050
00:56:14,958 --> 00:56:16,666
-देकर बहुत खुशी हुई...
-वह कौन है?

1051
00:56:18,750 --> 00:56:21,041
इन लोगों के साथ खेलने के हिसाब से बड़े हो।

1052
00:56:21,125 --> 00:56:22,791
बस प्रशिक्षण में खेलता हूँ,

1053
00:56:22,875 --> 00:56:26,875
पर इसके अलावा, मैं मुख्य कोच,
मुख्य मैनेजर, मुख्य चीयरलीडर हूँ...

1054
00:56:26,958 --> 00:56:30,458
तुम पर बहुत ज़िम्मेदारियाँ हैं।
तुम लोगों का क्या नाम है?

1055
00:56:30,541 --> 00:56:32,416
द लॉयन्स!

1056
00:56:32,500 --> 00:56:34,708
खासकर वह, वह वाकई काटता है।

1057
00:56:35,916 --> 00:56:36,750
अच्छा, चलो।

1058
00:56:36,833 --> 00:56:40,083
सुंदर लड़की को घूरना बंद करो
और एक बार दौड़ के साथ खत्म करो।

1059
00:56:40,166 --> 00:56:41,125
अफ़सोस मत जताओ।

1060
00:56:41,250 --> 00:56:43,583
चैंपियन बनने के लिए
मेहनत करनी होगी, ठीक है?

1061
00:56:43,666 --> 00:56:45,333
अच्छा, मेरी सीटी पर...

1062
00:56:47,416 --> 00:56:49,000
-यह क्या है?
-सीटी है।

1063
00:56:49,083 --> 00:56:50,166
-मैं क्या करूँ?
-बजाओ।

1064
00:56:53,250 --> 00:56:54,375
-चलो।
-बहुत अच्छे।

1065
00:56:54,500 --> 00:56:57,041
तो, यहाँ आकर वेस्ट एंड के टिकट मिलते हैं?

1066
00:56:57,125 --> 00:57:00,125
अपने व्यस्त कार्यक्रम में
तुम्हें शामिल करना था, है न?

1067
00:57:00,208 --> 00:57:02,083
जब तुम दिन में काम पर नहीं होते?

1068
00:57:02,166 --> 00:57:03,458
नहीं, मार्केटिंग?

1069
00:57:03,541 --> 00:57:07,333
नहीं, वह बस मज़े के लिए है।
नहीं, यह... यह मेरा असली काम है।

1070
00:57:09,291 --> 00:57:11,708
-पता है क्या कर रहे हो।
-क्या? क्या कर रहा हूँ?

1071
00:57:11,791 --> 00:57:13,541
चलो भी। तुम जानते हो।

1072
00:57:14,291 --> 00:57:15,708
तुम जानते हो, क्या कर रहे हो।

1073
00:57:15,791 --> 00:57:18,291
मुझे यहाँ बुलाया जब तुम...

1074
00:57:20,416 --> 00:57:23,208
क्या? एक कमज़ोर युवा
फ़ुटबॉल टीम को कोचिंग दे रहा हूँ

1075
00:57:23,291 --> 00:57:26,375
या तुम्हारे सपनों के
प्रीमियर लीग खिलाड़ी जैसा दिख रहा हूँ?

1076
00:57:26,458 --> 00:57:28,000
मेरी पसंद का नहीं।

1077
00:57:28,083 --> 00:57:29,625
कला इतिहास की डिग्री, याद है?

1078
00:57:29,708 --> 00:57:31,875
सब पढ़ाकू लोग को
फ़ुटबॉलर को पसंद होते हैं।

1079
00:57:31,958 --> 00:57:34,166
ठीक है, इस पढ़ाकू को
अब काम पर वापस जाना है।

1080
00:57:34,250 --> 00:57:36,875
तो, अगर टिकट दो,
तो मैं अपने रास्ते चलती हूँ।

1081
00:57:36,958 --> 00:57:38,375
-ठीक है, उस बारे में।
-नहीं।

1082
00:57:38,458 --> 00:57:42,083
नहीं, मेरे पास है। मैंने बस सोचा
कि हम पहले लंच कर लें।

1083
00:57:42,166 --> 00:57:44,250
-लंच?
-हाँ।

1084
00:57:44,333 --> 00:57:47,791
-तुमसे यहाँ मिलने का समय मुश्किल से मिला।
-लंच के लिए समय नहीं है?

1085
00:57:47,875 --> 00:57:50,666
तो, फिर अपने किसी सहायक को भेज देती।

1086
00:57:51,625 --> 00:57:55,250
पता नहीं, मैं बस तुमसे मिलना चाहती थी।

1087
00:57:56,416 --> 00:57:58,166
तो फिर, तुम्हें छोड़ आता हूँ।

1088
00:57:59,708 --> 00:58:00,541
ठीक है।

1089
00:58:01,541 --> 00:58:02,541
मेरे पीछे आओ।

1090
00:58:04,250 --> 00:58:05,375
तुम्हें टिकट तो दे दूँगा

1091
00:58:05,458 --> 00:58:07,708
पर आज रात मेरी पहली डेट बनना होगा।

1092
00:58:07,791 --> 00:58:09,958
अपनी माँ मेरा "शुक्रिया" कहना

1093
00:58:10,041 --> 00:58:12,666
और मैं आज रात
तुम्हारी डेट बनने का सोचूँगी।

1094
00:58:12,750 --> 00:58:13,833
साउथबैंक में है।

1095
00:58:13,916 --> 00:58:15,208
तुम्हें वह पसंद आएगा

1096
00:58:15,291 --> 00:58:18,000
और साथ ही जब तक
तुम नहीं दिखाओगी, अच्छा नहीं लगेगा।

1097
00:58:18,083 --> 00:58:20,291
मैं जल्दी निकलने की कोशिश करूँगी।

1098
00:58:21,000 --> 00:58:24,583
हम वाकई ब्रोविल संग्रह की
योजना बनाने में व्यस्त हैं।

1099
00:58:24,666 --> 00:58:28,208
सुनो, तुम्हारा काम का बोझ
कम करने के लिए मैं माँ से

1100
00:58:28,291 --> 00:58:29,916
उसे रद्द करने को कहूँगा।

1101
00:58:31,500 --> 00:58:33,833
ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है।
शायद चल सकती हूँ।

1102
00:58:33,916 --> 00:58:36,625
फिर मैं तुम्हें 8:00 बजे
होटल लेने आ जाऊँगा।

1103
00:58:36,708 --> 00:58:40,125
होटल मत आना।
अगर मैं आई, तो तुमसे वहीं मिलूँगी।

1104
00:58:40,625 --> 00:58:41,708
ठीक है।

1105
00:58:42,208 --> 00:58:43,500
इससे पहले कि मैं भूल जाऊँ।

1106
00:58:43,583 --> 00:58:45,458
नहीं, तुम इसे रख सकती हो।

1107
00:58:45,916 --> 00:58:49,333
यादगार के तौर पर और हर बार
जब इसे बजाओगी तो मेरे बारे में सोचोगी।

1108
00:58:51,083 --> 00:58:52,125
चुप रहो।

1109
00:59:04,791 --> 00:59:06,000
मैंने सब कर लिया।

1110
00:59:06,875 --> 00:59:08,000
तुमसे घास की महक आ रही है।

1111
00:59:08,083 --> 00:59:09,833
घटिया। क्लेयर!

1112
00:59:11,583 --> 00:59:12,458
आप आ गईं।

1113
00:59:12,541 --> 00:59:14,166
ज़ाहिर बात बताने का शुक्रिया।

1114
00:59:14,250 --> 00:59:17,125
इन पोशाकों को प्रेस कराओ,
हेम पर खास ध्यान देना।

1115
00:59:17,208 --> 00:59:18,833
खराब हुआ, तो तुम ज़िम्मेदार होगी।

1116
00:59:19,541 --> 00:59:21,541
सुज़ेट, तुम तैयार हो जाओ।

1117
00:59:21,625 --> 00:59:24,500
तुम्हें टिकट मिल गए। वरना सांस मत लो।

1118
00:59:24,583 --> 00:59:27,958
क्लेयर, माफ़ करना।
यह नामुमकिन था। मैंने सबको फ़ोन किया।

1119
00:59:28,041 --> 00:59:29,666
-तुमने असंभव कहा?
-माफ़ कर दीजिए।

1120
00:59:29,750 --> 00:59:31,666
मिडसमर नाइट्स ड्रीम की बात कर रही हैं?

1121
00:59:31,750 --> 00:59:33,791
क्योंकि मैं आपके लिए दो टिकट लाई हूँ।

1122
00:59:33,875 --> 00:59:35,750
क्या कह रही हो?

1123
00:59:36,375 --> 00:59:38,625
तो नई लड़की ने फिर से कर दिखाया।

1124
00:59:38,708 --> 00:59:42,958
और उस खास परियोजना का
क्या जो मैंने तुम्हें सौंपा था?

1125
00:59:43,041 --> 00:59:45,958
पूरा कर दिया। अंतिम कीमत के साथ
स्प्रेडशीट ईमेल कर दी।

1126
00:59:46,041 --> 00:59:48,625
सोमवार 10:00 बजे
कैथरीन डेलारोश को पक्का किया है।

1127
00:59:48,750 --> 00:59:51,166
-कैथरीन डेलारोश आ रही हैं?
-इसने अभी वही कहा।

1128
00:59:51,250 --> 00:59:52,500
अतिथि सूची पक्की की

1129
00:59:52,583 --> 00:59:55,916
और कैटलॉग की जाँच की है
और सभी पेंटिंग का विवरण किया है।

1130
01:00:02,208 --> 01:00:03,666
बहुत-बहुत शुक्रिया, क्लेयर।

1131
01:00:03,750 --> 01:00:05,583
मैं इसके लिए बहुत उत्सुक हूँ।

1132
01:00:05,666 --> 01:00:09,958
और रोम, शानदार काम।
तुमने मेरी जान बचा ली। शाबाश।

1133
01:00:10,041 --> 01:00:13,458
इतना हैरान मत हो, अर्नोल्ड,
मैं यही करती हूँ।

1134
01:00:13,541 --> 01:00:15,625
तुम कभी नहीं चौंकाती।

1135
01:00:15,708 --> 01:00:17,666
-डिनर का क्या होगा?
-रहने दो!

1136
01:00:17,750 --> 01:00:18,750
ठीक है।

1137
01:00:20,083 --> 01:00:21,666
नौकरी मेरी है, कमीने।

1138
01:00:22,416 --> 01:00:25,458
तुम सनकी लग रही हो, क्लेयर।
मैं बस मदद कर रहा हूँ।

1139
01:00:25,541 --> 01:00:27,583
जैसे पिछले साल मेरे ग्राहकों को छीना था?

1140
01:00:27,666 --> 01:00:30,583
हे भगवान। हम उससे आगे कब बढ़ सकते हैं?

1141
01:00:30,666 --> 01:00:34,625
जब मैं कमान संभाल लूँ
और तुम्हें कंपनी से निकाल दूँगी, शायद तब?

1142
01:00:44,500 --> 01:00:50,500
विल डेलारोश - जल्द मिलते हैं!
पक्का तुमसे बेहतर कपड़े पहने हैं।

1143
01:01:17,416 --> 01:01:21,791
-हैलो। आप कितनी अच्छी लग रही हैं।
-देखो तो! बहुत अच्छी लग रही हो, बेटा।

1144
01:01:21,875 --> 01:01:25,291
-क्या बात है, तुम दिलकश हो।
-है न?

1145
01:01:25,375 --> 01:01:28,000
-बस करिए।
-ठीक है, चलो, जानेमन।

1146
01:01:28,083 --> 01:01:29,208
अच्छी लग रही हो।

1147
01:01:29,291 --> 01:01:31,791
मुझे लगता है यही वह रात है।

1148
01:01:31,875 --> 01:01:34,458
मेरे जीवनसाथी के यहाँ
होने का एहसास हो रहा है।

1149
01:01:34,541 --> 01:01:36,750
अब तक कितने जीवनसाथी मिले हैं?

1150
01:01:36,833 --> 01:01:38,791
बहुत पहले गिनना बंद कर दिया था।

1151
01:01:39,916 --> 01:01:41,791
-जॉन।
-कैथरीन।

1152
01:01:43,125 --> 01:01:46,375
-हैलो, हमें बुलाने का शुक्रिया।
-हमेशा खुशी मिलती है।

1153
01:01:47,000 --> 01:01:51,708
तुम जूलियन और विल को जानते हो।
और यह हमारी मेहमान है, ऐना सैंटोस।

1154
01:01:51,791 --> 01:01:53,000
-हैलो।
-ऐना।

1155
01:01:54,083 --> 01:01:56,375
मुझे डर है कि लोग मेरी पेंटिंग को छोड़कर

1156
01:01:56,458 --> 01:01:57,708
आपको इस पोशाक में देखेंगे।

1157
01:01:59,083 --> 01:02:00,750
शुक्रिया।

1158
01:02:01,833 --> 01:02:04,041
बढ़िया पेंटिंग बनाई हैं।

1159
01:02:04,125 --> 01:02:05,000
-शुक्रिया।
-हाँ।

1160
01:02:05,083 --> 01:02:07,208
जॉन, तुम्हें किसी से मिलाना चाहता हूँ।

1161
01:02:08,708 --> 01:02:11,458
माफ़ कीजिए। शाम का मज़ा लीजिए।

1162
01:02:21,250 --> 01:02:22,875
क्या लगता है?

1163
01:02:24,083 --> 01:02:25,458
मुझे बहुत अच्छी लगी।

1164
01:02:25,541 --> 01:02:26,375
सच में?

1165
01:02:27,291 --> 01:02:30,750
नहीं, मुझे लगता है कि यह एक बड़ा नीला...

1166
01:02:30,833 --> 01:02:34,500
विली, मेरे साथ कुछ जाम लेने चलो।

1167
01:02:35,875 --> 01:02:37,041
क्या चाहते हैं?

1168
01:02:37,125 --> 01:02:37,958
बेटा?

1169
01:02:41,916 --> 01:02:46,583
तुमने कल रात मेरी पार्टी में जो कहा था,
वह पूरे दिन मेरे दिमाग में गूँजता रहा।

1170
01:02:47,291 --> 01:02:49,625
हे भगवान, मैंने ऐसा क्या कहा?

1171
01:02:49,708 --> 01:02:50,833
मेरे संग्रह के बारे में।

1172
01:02:50,916 --> 01:02:52,083
क्या हुआ?

1173
01:02:52,166 --> 01:02:53,875
उन पेंटिंग को देखकर

1174
01:02:53,958 --> 01:02:58,958
तुमने मुझे बोरिस का एक...
कोमल पक्ष दिखाया जो मैंने कभी नहीं देखा।

1175
01:02:59,041 --> 01:03:00,666
मुझे उसकी बहुत याद आई, बस।

1176
01:03:00,750 --> 01:03:03,958
और यह जानकर कि उन पेंटिंग से
इतनी जल्दी अलग हो रही हूँ...

1177
01:03:05,958 --> 01:03:07,583
पुरानी यादें ताज़ा हो गईं।

1178
01:03:08,166 --> 01:03:09,166
मैं समझती हूँ।

1179
01:03:10,083 --> 01:03:12,375
पर सब ठीक हो जाएगा, है न?

1180
01:03:12,833 --> 01:03:14,333
हाँ, बिल्कुल।

1181
01:03:15,250 --> 01:03:16,250
मुस्कुराइए!

1182
01:03:18,125 --> 01:03:19,333
बस एक और।

1183
01:03:23,333 --> 01:03:24,500
यह लीजिए।

1184
01:03:24,583 --> 01:03:26,083
-मुझे जाना होगा।
-क्या?

1185
01:03:26,166 --> 01:03:27,458
क्या?

1186
01:03:27,541 --> 01:03:29,333
जेटलैग सा महसूस हो रहा है।

1187
01:03:29,416 --> 01:03:30,750
-बेटा।
-बहुत थकावट हो रही है,

1188
01:03:30,833 --> 01:03:32,541
पर बहुत-बहुत शुक्रिया, कैथरीन।

1189
01:03:32,625 --> 01:03:34,791
-देखकर अच्छा लगा।
-मिलकर अच्छा लगा। बाय।

1190
01:03:34,875 --> 01:03:36,125
-कैटलॉग?
-नहीं, शुक्रिया।

1191
01:03:36,208 --> 01:03:37,083
क्या...

1192
01:03:37,166 --> 01:03:39,791
आपकी दोस्त कौन है?
क्या वह भी अभिनेत्री है?

1193
01:03:39,875 --> 01:03:41,375
नहीं, वह ऐना सैंटोस है।

1194
01:03:41,458 --> 01:03:44,791
इरविन्स के लिए काम करती है,
वह न्यू यॉर्क में उनकी निदेशक है।

1195
01:03:45,291 --> 01:03:46,125
ऐना।

1196
01:03:47,458 --> 01:03:48,458
क्या चल रहा है?

1197
01:03:49,666 --> 01:03:52,500
कुछ नहीं, मुझे बस...
बस थकावट महसूस हो रही है।

1198
01:03:53,041 --> 01:03:53,958
सच में?

1199
01:03:56,833 --> 01:03:59,666
पता नहीं। न्यू यॉर्क में
इन कार्यक्रमों में जाती हूँ।

1200
01:03:59,750 --> 01:04:02,750
और मैंने सोचा, शायद हम
आज रात कुछ अलग कर सकते हैं।

1201
01:04:02,833 --> 01:04:03,875
रात में घूमते हैं।

1202
01:04:04,541 --> 01:04:06,666
माफ़ करना, पता नहीं था कि रात को घूमती हो।

1203
01:04:07,125 --> 01:04:08,625
आज रात घूम सकती हूँ।

1204
01:04:09,125 --> 01:04:09,958
ठीक है।

1205
01:04:11,083 --> 01:04:12,083
मेरे पास एक आइडिया है।

1206
01:04:16,083 --> 01:04:18,916
मैं खुश हूँ कि तुम्हारा
अचानक जेटलैग खत्म हो गया।

1207
01:04:19,458 --> 01:04:21,250
हाँ। लगता है तुम हल जानते थे।

1208
01:04:21,833 --> 01:04:24,291
वहाँ क्या हो गया था? मेफ़ेयर से एलर्जी है?

1209
01:04:24,375 --> 01:04:25,416
क्या?

1210
01:04:25,541 --> 01:04:27,291
मैंने कहा, "मेफ़ेयर से एलर्जी है?"

1211
01:04:29,791 --> 01:04:33,125
नहीं, मैं बस...
मैं तुम्हारे साथ नहीं दिखना चाहती थी।

1212
01:04:34,291 --> 01:04:36,375
-माफ़ करना।
-हाँ, अभी बात खत्म नहीं हुई।

1213
01:04:36,750 --> 01:04:38,750
क्या मतलब? नहीं हुई?

1214
01:04:39,166 --> 01:04:40,500
नहीं। चलो।

1215
01:05:08,583 --> 01:05:09,666
शुक्रिया।

1216
01:05:12,708 --> 01:05:14,000
तो, हम टैक्सी ले लें?

1217
01:05:14,791 --> 01:05:16,625
हाँ, हम ले सकते हैं।

1218
01:05:17,625 --> 01:05:18,791
वह जल्दी नहीं होगा?

1219
01:05:19,166 --> 01:05:20,500
हाँ, बिल्कुल होगा।

1220
01:05:20,583 --> 01:05:23,416
पर, तब हम साथ नहीं चल पाएँगे।

1221
01:05:29,458 --> 01:05:30,875
हाँ, लो, तुम इसे पहन लो।

1222
01:05:40,291 --> 01:05:41,916
तो लो हम पहुँच गए।

1223
01:05:42,666 --> 01:05:43,666
हाँ।

1224
01:05:44,083 --> 01:05:45,500
तुम्हारा सुंदर होटल।

1225
01:05:46,916 --> 01:05:48,125
मेरा खूबसूरत होटल।

1226
01:05:51,125 --> 01:05:52,291
मुझे अंदर बुलाओगी?

1227
01:05:53,166 --> 01:05:55,750
माफ़ करना? बहुत तेज़ चल रहे हो।

1228
01:05:55,833 --> 01:05:58,166
तुम्हारी तमीज़ को क्या हुआ, डाउटन ऐबी?

1229
01:05:58,250 --> 01:06:00,166
मैं ब्रिजर्टन वाला ज़्यादा हूँ।

1230
01:06:07,291 --> 01:06:12,083
माफ़ करना। मुझे जाना होगा।
मुझे आज रात बहुत काम करना है।

1231
01:06:13,541 --> 01:06:16,333
और मुझे लगा कि तुम आज रात घूमोगी।

1232
01:06:16,416 --> 01:06:17,541
मैं घूमी।

1233
01:06:17,625 --> 01:06:19,083
ठीक है। सही है।

1234
01:06:20,291 --> 01:06:25,208
खैर, मुझे लगता है कि हमें
तीसरी डेट तक इंतज़ार करना होगा।

1235
01:06:26,666 --> 01:06:27,791
हम देखते हैं।

1236
01:06:30,541 --> 01:06:34,083
पता है, पिछली बार जब मैं यहाँ था,
तो कुछ बताना चाहता था...

1237
01:06:34,458 --> 01:06:35,625
क्या?

1238
01:06:38,291 --> 01:06:40,666
तुम्हें मेरे जूतों के पैसे अब भी देने हैं।

1239
01:06:41,291 --> 01:06:42,208
बहुत हो गया।

1240
01:06:56,458 --> 01:06:59,291
ठीक है। मुझे ऊपर जाना चाहिए।

1241
01:07:00,000 --> 01:07:01,958
मेरी जान निकली जा रही है। सच में।

1242
01:07:09,166 --> 01:07:10,291
ठीक है।

1243
01:07:14,166 --> 01:07:15,458
गुडनाइट, विल।

1244
01:07:31,791 --> 01:07:37,791
संचालक

1245
01:07:42,500 --> 01:07:43,416
माफ़ कीजिए।

1246
01:07:43,916 --> 01:07:45,041
कोई बात नहीं।

1247
01:07:46,666 --> 01:07:47,791
वास्तव में कुछ नहीं है।

1248
01:07:48,125 --> 01:07:49,083
ठीक है।

1249
01:07:50,750 --> 01:07:52,833
अभी-अभी बहुत हसीन बंदे को चूमा।

1250
01:07:53,208 --> 01:07:54,666
-हसीन?
-हसीन।

1251
01:07:54,750 --> 01:07:55,958
-बढ़िया।
-हाँ।

1252
01:07:56,583 --> 01:07:57,875
आपके लिए कुछ लाऊँ?

1253
01:07:57,958 --> 01:08:00,041
नहीं। बस उसके जाने का इंतज़ार कर रही हूँ।

1254
01:08:00,125 --> 01:08:01,541
वह पसंद नहीं है?

1255
01:08:01,625 --> 01:08:05,083
बहुत पसंद है। पर उसे लगता है
कि मैं यहाँ ठहरी हूँ और ऐसा नहीं है।

1256
01:08:05,750 --> 01:08:06,958
-अच्छा।
-हाँ।

1257
01:08:08,041 --> 01:08:09,041
टैक्सी बुला दूँ?

1258
01:08:09,333 --> 01:08:10,333
वह बढ़िया रहेगा।

1259
01:08:10,833 --> 01:08:11,875
शुक्रिया।

1260
01:08:13,000 --> 01:08:14,291
उससे फिर से मिलेंगी?

1261
01:08:15,041 --> 01:08:15,875
पता नहीं।

1262
01:08:16,582 --> 01:08:17,832
पता नहीं मेरे पास समय होगा।

1263
01:08:18,457 --> 01:08:20,082
टेट मॉडर्न - मुफ़्त और सभी के लिए खुला है

1264
01:08:32,416 --> 01:08:35,416
हैलो। हाँ, क्या मुझे
इस हफ़्ते दो लोगों के लिए

1265
01:08:35,541 --> 01:08:36,875
रिज़र्वेशन मिल सकता है?

1266
01:08:38,291 --> 01:08:40,166
बुधवार बेहतरीन रहेगा।

1267
01:08:41,375 --> 01:08:42,916
माफ़ कीजिए, दो महीने?

1268
01:08:43,000 --> 01:08:45,707
-हाँ, नहीं, उससे काम नहीं बनेगा।
-ऐना, मुझे फ़ोन दो।

1269
01:08:45,791 --> 01:08:48,125
-एक सेकंड।
-बस एक सेकंड के लिए फ़ोन दो।

1270
01:08:48,207 --> 01:08:50,832
हैलो, ए। केसी बोल रही हैं?

1271
01:08:51,332 --> 01:08:52,791
केसी, विल डेलारोश बोल रहा हूँ।

1272
01:08:53,625 --> 01:08:56,332
हाँ, माफ़ करना,
मुझ पर एक एहसान कर सकती हो?

1273
01:09:01,875 --> 01:09:03,457
आपका रिज़र्वेशन करा दिया।

1274
01:09:07,416 --> 01:09:09,791
टूट बस
लंदन

1275
01:09:43,957 --> 01:09:48,291
तो... न्यू यॉर्क में यह नौकरी...

1276
01:09:49,500 --> 01:09:50,666
अगर मुझे ऑफ़र मिला तो।

1277
01:09:51,541 --> 01:09:52,875
अगर तुम्हें ऑफ़र मिला तो।

1278
01:09:53,957 --> 01:09:57,041
क्या तुम वास्तव में इसे ले सकते हो?

1279
01:09:57,541 --> 01:10:00,125
खैर, यह बहुत आकर्षक हो गया है।

1280
01:10:01,291 --> 01:10:02,833
जब लंदन में तुम्हारी ज़िंदगी

1281
01:10:02,916 --> 01:10:06,000
इतनी शानदार है,
तो न्यू यॉर्क क्यों जाना चाहते हो?

1282
01:10:06,416 --> 01:10:07,250
मैं नहीं...

1283
01:10:09,666 --> 01:10:11,583
तो, उस दिन मेरी माँ की जन्मदिन पार्टी...

1284
01:10:11,666 --> 01:10:13,625
मेरा पूरा जीवन वैसा ही रहा है।

1285
01:10:13,708 --> 01:10:15,416
तुम जानती हो कि यह कैसा है, वह सीन,

1286
01:10:15,500 --> 01:10:19,708
वे लोग, वे आपका इस्तेमाल करके
अपना मकसद पूरा करना चाहते हैं,

1287
01:10:19,791 --> 01:10:23,541
और मेरे मामले में,
यह काफ़ी शर्मनाक है... मेरी माँ।

1288
01:10:24,833 --> 01:10:25,833
और वह थकाने वाला है।

1289
01:10:26,791 --> 01:10:29,750
और इसलिए तुम बहुत अलग हो।

1290
01:10:31,000 --> 01:10:32,833
मैं अलग कैसे हूँ?

1291
01:10:32,916 --> 01:10:34,833
तुम अमीर हो, सफल हो,

1292
01:10:34,916 --> 01:10:37,458
तुम इस कंपनी की सबसे युवा निदेशक हो।

1293
01:10:37,541 --> 01:10:40,416
और फिर भी, तुम स्वाभाविक रहती हो।

1294
01:10:40,500 --> 01:10:42,416
मैंने पैसे से लोगों को बदलते देखा है।

1295
01:10:42,500 --> 01:10:44,916
मैंने उन्हें राक्षस बनते देखा है और...

1296
01:10:46,708 --> 01:10:49,083
तुम अब भी... स्वाभाविक हो।

1297
01:10:50,541 --> 01:10:51,625
यह बहुत मायने रखता है।

1298
01:10:52,458 --> 01:10:55,625
ठीक है, तो, इस उम्मीद के नाम कि...

1299
01:10:56,750 --> 01:10:57,750
मुझे यह नौकरी मिल जाए।

1300
01:11:02,208 --> 01:11:03,375
उम्मीद के नाम।

1301
01:11:06,166 --> 01:11:07,166
चियर्स।

1302
01:11:07,500 --> 01:11:11,083
मैंने शुक्रवार रात को साउथबैंक में
विलियम डेलारोश से बात की।

1303
01:11:11,166 --> 01:11:13,666
-कैथरीन के बेटा से?
-मेरे ऊपर डोरे डाल रहा था।

1304
01:11:13,750 --> 01:11:15,458
किसी को फ़र्क नहीं पड़ता, सुज़ेट।

1305
01:11:16,000 --> 01:11:17,041
गुड मॉर्निंग, ऐना।

1306
01:11:17,500 --> 01:11:18,500
मॉर्निंग।

1307
01:11:18,583 --> 01:11:21,250
क्या तुम मेरे ऑफ़िस में आकर
दरवाज़ा बंद करोगी?

1308
01:11:23,125 --> 01:11:24,833
कोई परेशानी में है।

1309
01:11:25,875 --> 01:11:27,458
हमें पता था ज़्यादा नहीं टिकोगी।

1310
01:11:29,458 --> 01:11:32,375
वैसे, विल और मेरे सबसे सुंदर बच्चे होंगे।

1311
01:11:32,750 --> 01:11:33,916
तुम किस्मत वाली हो।

1312
01:11:35,416 --> 01:11:36,250
तो...

1313
01:11:37,291 --> 01:11:38,291
तुम कैसी हो?

1314
01:11:39,041 --> 01:11:39,875
क्या कहा आपने?

1315
01:11:41,375 --> 01:11:44,500
ज़िंदगी, बाकी सब... तुम्हें क्या पसंद है?

1316
01:11:44,958 --> 01:11:47,375
हाँ, मुझे क्या पसंद है?

1317
01:11:49,083 --> 01:11:50,666
मुझे पसंद है...

1318
01:11:51,375 --> 01:11:52,208
काम करना।

1319
01:11:52,291 --> 01:11:53,666
-आपके लिए।
-बढ़िया है।

1320
01:11:53,750 --> 01:11:56,500
मैं बहुत खुश हूँ।
यहाँ आकर बहुत आभारी हूँ।।

1321
01:11:56,583 --> 01:11:57,458
अच्छा है।

1322
01:11:57,833 --> 01:11:58,666
हाँ।

1323
01:11:59,500 --> 01:12:00,500
हाँ।

1324
01:12:11,750 --> 01:12:13,250
मुझे ऐसे क्यों देख रही हो?

1325
01:12:15,208 --> 01:12:17,208
मैं बस... मैं बस... उलझन में हूँ।

1326
01:12:18,458 --> 01:12:20,500
हम क्या... हम क्या कर रहे हैं?

1327
01:12:20,583 --> 01:12:23,041
हम बातचीत कर रहे हैं।
और चॉकलेट खा रहे हैं।

1328
01:12:24,458 --> 01:12:26,625
ठीक है। बढ़िया।

1329
01:12:30,500 --> 01:12:31,833
पता है तुम क्या करती रही हो।

1330
01:12:34,583 --> 01:12:37,166
-क्या मतलब?
-तुम्हें लगा कि मुझे पता नहीं चलेगा?

1331
01:12:39,208 --> 01:12:41,333
मैं देख रही हूँ कि कितनी मेहनत कर रही हो।

1332
01:12:42,041 --> 01:12:43,583
मैं हर रोज़ देखती हूँ।

1333
01:12:43,958 --> 01:12:46,125
चाहती हूँ कि तुम जानो कि मुझे अच्छा लगा।

1334
01:12:46,208 --> 01:12:49,125
और फिर, जब मैं कमान संभालूँगी,

1335
01:12:49,208 --> 01:12:50,791
तो इसका इनाम मिलेगा।

1336
01:12:54,833 --> 01:12:58,083
शुक्रिया, क्लेयर।
वह... वह... वह... वह शानदार है।

1337
01:12:58,375 --> 01:12:59,458
पता है।

1338
01:13:01,791 --> 01:13:02,791
हाँ?

1339
01:13:03,333 --> 01:13:05,208
कैथरीन डेलारोश आई हैं।

1340
01:13:06,583 --> 01:13:07,416
अंदर भेज दो।

1341
01:13:07,500 --> 01:13:10,958
नहीं, वह यहाँ नहीं हैं, वह फ़ोन पर हैं।

1342
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
आपको बात करने देती हूँ।

1343
01:13:23,375 --> 01:13:24,416
क्लेयर बोल रही हूँ।

1344
01:13:34,083 --> 01:13:36,125
डेलारोश ने नीलामी रद्द कर दी है।

1345
01:13:36,208 --> 01:13:37,625
क्या? वह क्या बोलीं?

1346
01:13:37,708 --> 01:13:40,041
पेंटिंग को लेकर वह काफ़ी भावुक हो गईं।

1347
01:13:40,125 --> 01:13:42,458
किसी छिपे हुए प्यार की बात कर रही थीं।

1348
01:13:42,875 --> 01:13:44,625
कमबख्त हिप्पी वाली कुछ बकवास थी।

1349
01:13:46,458 --> 01:13:47,750
पर मुझे यह पता है...

1350
01:13:49,375 --> 01:13:52,125
कि कोई भी बेवजह लाखों डॉलर नहीं छोड़ता।

1351
01:13:52,791 --> 01:13:54,041
किसी ने उसके कान भरे हैं।

1352
01:13:54,125 --> 01:13:55,458
सॉदबीज़ वालों ने।

1353
01:13:58,625 --> 01:14:00,000
धत् तेरे की!

1354
01:14:00,083 --> 01:14:03,000
शायद कोई और संग्रहकर्ता
उन्हें लेना चाह रहा हो और...

1355
01:14:03,083 --> 01:14:05,333
और उससे सब कुछ खरीद लेगा, पर हमारे बिना।

1356
01:14:05,416 --> 01:14:08,375
किसी बेवकूफ़ की छोटी सी बकवास बात से ही

1357
01:14:08,458 --> 01:14:10,166
उसका भरोसा हम से उठ गया है।

1358
01:14:10,833 --> 01:14:11,666
तुम।

1359
01:14:12,666 --> 01:14:15,958
तुमने कहा था कि उसके बेटे
विलियम से उस रात गैलरी में मिली थी?

1360
01:14:16,041 --> 01:14:19,125
उसने रद्द करने के बारे में कुछ भी कहा था?

1361
01:14:19,208 --> 01:14:21,208
मैं... वास्तव में...

1362
01:14:21,791 --> 01:14:23,750
मैंने उससे बात नहीं की। झूठ बोल रही थी।

1363
01:14:25,083 --> 01:14:26,500
तुम्हें हो क्या गया है?

1364
01:14:26,958 --> 01:14:28,125
बहुत सारी चीज़ें।

1365
01:14:29,500 --> 01:14:30,583
ठीक है।

1366
01:14:32,416 --> 01:14:34,750
सबका एक ही काम है कि पता किया जाए

1367
01:14:34,833 --> 01:14:37,916
कि इसे रद्द कराने के पीछे कौन है।

1368
01:14:38,000 --> 01:14:41,416
ये पेंटिंग दशकों से बाज़ार से बाहर हैं।

1369
01:14:41,833 --> 01:14:46,208
अगर सॉदबीज़ ने हमसे यह ले ली,
तो वे बहुत पैसा बनाएँगे।

1370
01:14:47,250 --> 01:14:50,708
अब, तुम मुझे बताओ
कि तुम इसे ठीक कर सकती हो।

1371
01:14:50,791 --> 01:14:52,166
मैं ठीक कर सकती हूँ।

1372
01:14:54,125 --> 01:14:55,250
मैं हमेशा करती हूँ।

1373
01:15:00,416 --> 01:15:01,250
ऐना?

1374
01:15:03,208 --> 01:15:05,291
फ्रंट डेस्क पर कोई विली आया है।

1375
01:15:06,791 --> 01:15:09,250
-वह कौन है?
-क्लेयर के लिए कुछ है। चिंता मत करो।

1376
01:15:15,125 --> 01:15:16,666
मुझे लगा मैं हिम्मत दिखाऊँ।

1377
01:15:18,166 --> 01:15:19,166
आओ।

1378
01:15:24,416 --> 01:15:25,291
एक मिनट रुको।

1379
01:15:25,375 --> 01:15:27,000
-बस चलते रहो।
-क्या?

1380
01:15:28,375 --> 01:15:29,458
तुम यहाँ क्या कर रहे हो?

1381
01:15:29,541 --> 01:15:31,875
मैंने सोचा लंच पर सरप्राइज़ देता हूँ।

1382
01:15:31,958 --> 01:15:34,125
तुम यहाँ बिना बताए नहीं आ सकते।

1383
01:15:34,208 --> 01:15:35,875
क्या? मैं समझा नहीं।

1384
01:15:35,958 --> 01:15:36,916
तुम नहीं समझे?

1385
01:15:37,000 --> 01:15:40,833
तुम नहीं समझते कि जब तुम्हारी माँ ने
हमारी नीलामी से अपना संग्रह

1386
01:15:40,916 --> 01:15:43,333
हटा लिया था,
तो उस दिन यहाँ आना कितना गलत था?

1387
01:15:43,416 --> 01:15:45,083
मेरा उससे कोई लेना-देना नहीं है।

1388
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
मुझे नहीं पता वह क्या कर रही हैं।

1389
01:15:46,875 --> 01:15:49,750
कोई लेना-देना नहीं है?
मैं इरविन्स के लिए काम करती हूँ।

1390
01:15:49,833 --> 01:15:52,958
हे भगवान, यह शुरू से
ही गड़बड़ था। मैं ही बेवकूफ़ हूँ।

1391
01:15:53,041 --> 01:15:56,291
बात का बतगंड़ न बनाओ।
उन्होंने बस कुछ पेंटिंग हटा ली हैं।

1392
01:15:56,375 --> 01:15:58,208
पर इससे दुनिया खत्म नहीं हो जाती।

1393
01:15:58,666 --> 01:16:00,833
मतलब, तुम हमेशा यह करती ही हो।

1394
01:16:00,916 --> 01:16:04,541
तुम्हें परवाह नहीं है, तो इसका
यह मतलब नहीं कि कोई फ़र्क नहीं पड़ता।

1395
01:16:05,208 --> 01:16:06,666
मुझे फ़र्क पड़ता है।

1396
01:16:07,083 --> 01:16:08,708
मैं बहुत परवाह करती हूँ।

1397
01:16:08,791 --> 01:16:10,708
यह मेरे करियर की सबसे बड़ी नीलामी थी,

1398
01:16:10,791 --> 01:16:14,125
और इसे जोखिम में डाला
क्योंकि लगा तुम और तुम्हारी माँ समझते हैं।

1399
01:16:14,208 --> 01:16:17,333
माफ़ करना। पता नहीं था
कि यह तुम्हारे लिए इतना मायने रखता है।

1400
01:16:17,416 --> 01:16:18,583
यह मायने रखता है।

1401
01:16:18,791 --> 01:16:22,666
सच कहूँ, तो तुम्हें बताने आया था
कि न्यू यॉर्क की फ़र्म से ऑफ़र मिल गया।

1402
01:16:25,166 --> 01:16:27,458
बहुत बढ़िया। यह तो वाकई में शानदार है।

1403
01:16:28,375 --> 01:16:30,166
काश, तुम्हारे लिए और खुश हो पाती,

1404
01:16:30,250 --> 01:16:33,916
पर तुम्हें ऐसी नौकरी का ऑफ़र मिला है,
जिसकी तुम्हें ज़रूरत नहीं थी,

1405
01:16:34,000 --> 01:16:35,708
अब मेरी नौकरी खतरे में है।

1406
01:16:35,791 --> 01:16:36,875
"ज़रूरत नहीं थी"?

1407
01:16:37,875 --> 01:16:39,291
यह बहुत बड़ी गलती थी।

1408
01:16:41,666 --> 01:16:44,875
नहीं। मुझे लगता है कि इसमें
गलती यह है कि मुझे पता नहीं था

1409
01:16:44,958 --> 01:16:46,625
कि यह रिश्ता इस बात पर आधारित था

1410
01:16:46,708 --> 01:16:49,291
कि बदले में तुम्हें
कुछ मिल रहा है या नहीं।

1411
01:16:49,666 --> 01:16:50,625
विल।

1412
01:16:51,000 --> 01:16:54,083
टिकट, निमंत्रण, ध्यान, मज़ाक।

1413
01:16:54,541 --> 01:16:55,416
विल?

1414
01:16:55,500 --> 01:16:56,500
शुभकामनाएँ।

1415
01:17:12,791 --> 01:17:15,208
सुज़ेट
पकड़ी गई, कमीनी

1416
01:17:15,291 --> 01:17:20,583
द
लंदन मेल

1417
01:17:40,791 --> 01:17:42,125
मिस सैंटोस!

1418
01:17:45,708 --> 01:17:46,541
वरिष्ठ पार्टनर सुइट

1419
01:17:46,625 --> 01:17:47,958
कुछ बात करनी है, प्लीज़।

1420
01:17:50,750 --> 01:17:51,916
फ़ोटो शानदार है।

1421
01:17:52,000 --> 01:17:52,875
साउथबैंक स्प्लैश - इरविन्स, एनवाईसी की
निदेशक, ऐना सैंटोस - दाएँ

1422
01:17:52,958 --> 01:17:53,833
आलीशान आर्ट पार्टी में बॉल की बेले थीं।

1423
01:17:53,916 --> 01:17:56,083
-क्लेयर, समझा सकती हूँ।
-न, मैं समझाती हूँ।

1424
01:17:56,166 --> 01:17:59,458
इस तस्वीर में,
तुमने मेरी पोशाक पहनी हुई है।

1425
01:18:00,500 --> 01:18:03,000
तुम न्यू यॉर्क में इरविन्स की निदेशक हो।

1426
01:18:03,083 --> 01:18:06,166
हमारे ग्राहक के साथ
शानदार समय बिता रही हो।

1427
01:18:06,250 --> 01:18:10,125
यह बहुत अजीब है, क्योंकि मैं
न्यू यॉर्क में इरविन्स की निदेशक हूँ।

1428
01:18:10,416 --> 01:18:12,791
पर बहुत खुशी है कि इस तस्वीर में तुम हो।

1429
01:18:13,583 --> 01:18:15,458
चूँकि कैथरीन ने संग्रह वापस लिया है,

1430
01:18:15,541 --> 01:18:18,666
तुम वाकई बहुत बकवास काम कर रही हो।

1431
01:18:18,750 --> 01:18:21,458
मुझे पता है कि मैं शायद अभी पागल लगूँ...

1432
01:18:21,875 --> 01:18:24,458
पर सच कह रही हूँ
कि मेरा ऐसा कोई इरादा नहीं था।

1433
01:18:24,541 --> 01:18:28,833
कैथरीन के बेटे से हवाई जहाज़ में मिली थी
और उसने मेरी किसी बात को गलत समझ लिया।

1434
01:18:29,250 --> 01:18:30,250
वह गलती से हुआ था।

1435
01:18:30,333 --> 01:18:31,416
यह कोई गलती नहीं है।

1436
01:18:32,416 --> 01:18:33,250
तुमने झूठ बोला।

1437
01:18:34,458 --> 01:18:37,708
तुमने झूठ बोलकर कैथरीन का भरोसा जीता।

1438
01:18:39,666 --> 01:18:41,291
मेरे पद पर होने का नाटक किया।

1439
01:18:42,791 --> 01:18:45,166
तुम मेरी पोशाक में भी घुस गई।

1440
01:18:46,375 --> 01:18:49,208
बस तुम्हारे पास मेरी काबिलियत नहीं थी।

1441
01:18:49,291 --> 01:18:51,083
कैथरीन जवाब नहीं दे रही है।

1442
01:18:51,166 --> 01:18:53,708
कैथरीन से बात करूँगी।
सब सही कर दूँगी। यकीन करिए।

1443
01:18:53,791 --> 01:18:56,000
यकीन की तो बात ही मत करो, यार।

1444
01:18:56,083 --> 01:18:58,708
सुज़ेट, इसे जहाज़ में बिठाओ।
इसे यहाँ से दफ़ा करो।

1445
01:18:58,791 --> 01:19:00,000
मुझे खुशी होगी।

1446
01:19:00,083 --> 01:19:01,000
सुरक्षाकर्मी बुलाओ।

1447
01:19:01,625 --> 01:19:06,041
माफ़ करना, क्लेयर, तुम्हें सच में नहीं
पता था कि यह तुम होने का नाटक कर रही है?

1448
01:19:06,125 --> 01:19:07,500
भाड़ में जाओ, जेरार्ड।

1449
01:19:09,291 --> 01:19:10,916
कई लोग मेरे जैसा बनना चाहते हैं।

1450
01:19:11,000 --> 01:19:13,416
तुम्हारे साथ यह कैसे संभव है, क्लेयर?

1451
01:19:13,500 --> 01:19:14,541
मुझे रोम बुलाया गया था।

1452
01:19:14,625 --> 01:19:17,291
-तुम कह रही हो कि मैं दोषी हूँ?
-इससे मदद नहीं मिली।

1453
01:19:17,375 --> 01:19:20,166
माफ़ करना।
मुझे तुम्हारी गंदगी साफ़ करनी होगी।

1454
01:19:20,250 --> 01:19:24,250
जब तक मैं इसका पता नहीं लगा लेता,
जेरार्ड इस नीलामी को देखेगा।

1455
01:19:24,333 --> 01:19:26,166
तुम इसे बहुत आसान बना रही हो।

1456
01:19:26,250 --> 01:19:29,708
बहुत अच्छे, जेरार्ड। इसे हटाओ।
यह अब इरविन्स में काम नहीं करती।

1457
01:19:30,958 --> 01:19:31,875
क्लेयर।

1458
01:19:33,958 --> 01:19:35,958
क्लेयर, मुझे बहुत खेद है।

1459
01:19:43,875 --> 01:19:46,000
तुम क्षमता की बेइंतहा बर्बादी हो।

1460
01:20:22,541 --> 01:20:25,375
मुझे अफ़सोस है, यार।
काश मैं मदद के लिए वहाँ होती।

1461
01:20:25,458 --> 01:20:28,375
मुझे पता है, विव। काश, तुम यहाँ होती।

1462
01:20:29,166 --> 01:20:30,333
ए।

1463
01:20:30,416 --> 01:20:31,375
वह क्या था?

1464
01:20:31,458 --> 01:20:35,000
सुनो, तुम्हारे सबसे बुरे दिन पर
यह बताते अच्छा नहीं लगता, पर...

1465
01:20:36,625 --> 01:20:39,125
-रॉनी और मैंने जर्मन कुत्ता लाए हैं।
-हाँ!

1466
01:20:39,208 --> 01:20:40,041
रुको, क्या?

1467
01:20:40,125 --> 01:20:41,333
यह मारियो है।

1468
01:20:42,166 --> 01:20:43,875
तुम्हारी जगह अब यह रहता है।

1469
01:20:43,958 --> 01:20:47,958
सुनो, मारियो हमारा बच्चा है
और तुम जानती हो हमारे पास कितनी कम जगह है।

1470
01:20:48,041 --> 01:20:49,916
तो तुमने कुत्ता क्यों लिया?

1471
01:20:50,000 --> 01:20:50,958
हाँ, पर ठीक है।

1472
01:20:51,041 --> 01:20:53,916
तुम्हारा सामान एक डिब्बे में रखकर
दालान में रख दूँगा।

1473
01:20:54,000 --> 01:20:55,500
रॉनी, वह मुश्किल में है।

1474
01:20:55,583 --> 01:20:56,541
कोई बात नहीं।

1475
01:20:56,625 --> 01:20:58,291
मुझे अभी बाहर फेंक दिया गया है

1476
01:20:58,375 --> 01:21:00,375
और मुझे एक कुत्ते ने घर से निकाल दिया?

1477
01:21:00,458 --> 01:21:02,500
-नहीं।
-नौसेना की नौकरी अब भी है।

1478
01:21:14,791 --> 01:21:19,083
अब तक का सबसे सही फैसला?
आसान है। अमरीकी नौसेना में शामिल हो गया।

1479
01:21:54,750 --> 01:21:55,750
नहीं।

1480
01:21:56,500 --> 01:21:59,208
मुझे इसलिए नहीं निकाला
क्योंकि मैं ऐसे ग्राहक के साथ

1481
01:21:59,291 --> 01:22:01,541
घूम रही थी, जिसे मुझे जानना चाहिए था।

1482
01:22:02,083 --> 01:22:04,083
नहीं, मुझे इसलिए निकाला क्योंकि...

1483
01:22:06,166 --> 01:22:09,625
क्योंकि मैं अपने बॉस की नकल कर रही थी।

1484
01:22:12,791 --> 01:22:14,500
मैं इरविन्स में निदेशक नहीं हूँ।

1485
01:22:14,583 --> 01:22:17,208
मैं इरविन्स में निदेशक होने के
करीब भी नहीं हूँ।

1486
01:22:21,000 --> 01:22:24,791
लंदन आने से पहले, मैं कैटलॉग और पैडल बोर्ड

1487
01:22:25,916 --> 01:22:29,208
बाँटा करती थी और कुर्सियाँ लगाती थी।

1488
01:22:31,708 --> 01:22:33,166
झूठ बोलने के कारण निकाली गई।

1489
01:22:34,625 --> 01:22:39,583
और मुझे एहसास हो रहा है कि मैं जो हूँ
उससे ज़्यादा होने का नाटक करके

1490
01:22:39,875 --> 01:22:44,208
जो मैं एक साल में नहीं कर पाई,
वह मैंने एक हफ़्ते में कर लिया।

1491
01:22:45,916 --> 01:22:50,750
मैंने झूठ बोला, कैथरीन, क्योंकि मैं
एक बार किसी और का जीवन जीना चाहती थी।

1492
01:22:51,625 --> 01:22:54,916
क्योंकि मैं अपनी
ज़िंदगी में बहुत असुरक्षित हूँ।

1493
01:22:58,500 --> 01:23:01,458
ऐना, मैं इस सब से वाकई हैरान हूँ।

1494
01:23:01,875 --> 01:23:04,166
मुझे लगा कि मैं तुम्हें जानती थी।

1495
01:23:04,250 --> 01:23:08,250
हम जितना जानते हैं,
इसने नकली नाम भी रखा, ऐना सैंटोस।

1496
01:23:08,333 --> 01:23:10,125
न, नाम सही है। मैं ऐना सैंटोस हूँ।

1497
01:23:10,208 --> 01:23:13,708
खैर, भगवान का शुक्र है,
हमें कुछ तो असली जानकारी है।

1498
01:23:13,791 --> 01:23:16,125
सच कहूँ, मुझे नहीं पता कि क्या कहूँ।

1499
01:23:17,083 --> 01:23:18,250
क्या सोचते हो, जूलियन?

1500
01:23:18,750 --> 01:23:19,708
मैं हैरान हूँ।

1501
01:23:20,541 --> 01:23:21,916
बहुत ज़्यादा हैरान। हाँ।

1502
01:23:22,000 --> 01:23:24,291
-बेहद हैरान हूँ।
-बहुत हैरान।

1503
01:23:30,583 --> 01:23:31,791
शानदार!

1504
01:23:32,833 --> 01:23:34,375
बेहतरीन!

1505
01:23:34,833 --> 01:23:36,333
बहुत अच्छे।

1506
01:23:36,875 --> 01:23:40,958
दूसरे लोगों के रूप में
नाटक करना ही मेरा काम है।

1507
01:23:41,958 --> 01:23:42,958
आप नाराज़ नहीं हैं?

1508
01:23:43,041 --> 01:23:45,791
कुछ लोग मुझे पागल कहते हैं।
क्या मैं पागल हूँ?

1509
01:23:45,875 --> 01:23:47,083
बकवास।

1510
01:23:47,166 --> 01:23:49,625
मैं बस अच्छे प्रदर्शन की प्रशंसक हूँ।

1511
01:23:49,708 --> 01:23:51,000
तुम थिएटर में काम करो।

1512
01:23:51,083 --> 01:23:54,625
तुम फिर भी गरीब ही रहोगी,
पर तुम बहुत कम परेशानी में पड़ोगी।

1513
01:23:54,708 --> 01:23:57,791
बेटा, तुम जान लो
कि यह तुम्हारी गलती नहीं है।

1514
01:23:57,875 --> 01:24:00,166
आप बहुत अच्छी हैं, कैथरीन, पर...

1515
01:24:00,250 --> 01:24:01,458
मैं अच्छी नहीं बन रही।

1516
01:24:01,791 --> 01:24:04,083
मैं... मैं तुम्हारा इस्तेमाल कर रही थी।

1517
01:24:05,125 --> 01:24:06,500
मेरा इस्तेमाल?

1518
01:24:06,583 --> 01:24:09,375
वह सब बिक्री की रणनीति थी।

1519
01:24:10,083 --> 01:24:11,166
क्या?

1520
01:24:11,250 --> 01:24:14,166
बचपन में ही मैं कैसाब्लांका में थी।

1521
01:24:14,250 --> 01:24:16,375
-बेहतरीन फ़िल्म।
-मैं... चुप रहो, जूलियन।

1522
01:24:16,458 --> 01:24:18,125
मैं मोरक्को में रहती थी।

1523
01:24:19,208 --> 01:24:21,666
और मैंने ग्रांड बाज़ार में
सौदेबाज़ी करना सीखा।

1524
01:24:22,125 --> 01:24:26,166
सबसे अहम चीज़ यह है
कि सौदा करने से ठीक पहले

1525
01:24:26,583 --> 01:24:27,708
उससे निकलने का नाटक करो।

1526
01:24:28,291 --> 01:24:31,125
अगर उन्हें यक़ीन हो जाए
कि तुम सच में चली जाओगी,

1527
01:24:31,833 --> 01:24:33,875
तो वे शायद बेहतर प्रस्ताव दे सकते हैं।

1528
01:24:35,583 --> 01:24:36,708
बोरिस का क्या?

1529
01:24:36,791 --> 01:24:40,041
मुझे लगा कि यह सब
मैंने जो कहा उसके कारण हुआ।

1530
01:24:40,125 --> 01:24:41,958
बोरिस को तुमसे बेहतर जानती थी, बेटा।

1531
01:24:42,041 --> 01:24:43,916
भगवान के लिए, मैं उसकी बीवी थी।

1532
01:24:44,000 --> 01:24:47,000
उस आदमी को बस पैसे से प्यार था।

1533
01:24:47,083 --> 01:24:50,416
मैंने सोचा था
कि किसी को चोट नहीं पहुँचेगी।

1534
01:24:51,583 --> 01:24:54,125
तो, इसमें मेरी कोई गलती नहीं है।

1535
01:24:54,708 --> 01:24:55,833
तुम प्रतिभाशाली हो,

1536
01:24:56,500 --> 01:25:01,000
पर मुझे 85 मिलियन पाउंड छोड़ने के लिए
पेंटिंग के बारे में कुछ प्यारे शब्द

1537
01:25:01,083 --> 01:25:06,000
कहने से कुछ ज़्यादा चाहिए होगा।

1538
01:25:06,708 --> 01:25:08,708
मुझे एक बीच हाउस चाहिए।

1539
01:25:09,333 --> 01:25:10,208
स्पेन में।

1540
01:25:10,625 --> 01:25:11,666
मुझे चाहिए।

1541
01:25:12,583 --> 01:25:15,250
तो, आप क्या कहना चाह रही हैं?

1542
01:25:15,333 --> 01:25:19,541
मुझे लगता है कि अब समय आ गया है
कि हम वहाँ जाएँ और नीलामी को पटरी पर लाएँ।

1543
01:25:19,625 --> 01:25:21,125
कम कमीशन के साथ।

1544
01:25:21,208 --> 01:25:23,375
-बेशक।
-मैं इरविन्स वापस नहीं जा सकती।

1545
01:25:23,458 --> 01:25:25,958
अभी धक्का देकर निकाला है।

1546
01:25:26,041 --> 01:25:30,500
हाँ, तुम बिल्कुल सही हो,
तुम अपने पिछवाड़े पर पेंट लगाकर

1547
01:25:30,583 --> 01:25:32,208
इरविन्स वापस नहीं जा सकती।

1548
01:25:33,416 --> 01:25:35,333
तुम्हारी पोशाकें देख सकता हूँ?

1549
01:25:37,208 --> 01:25:38,291
बिल्कुल।

1550
01:25:45,458 --> 01:25:46,458
सिक्योरिटी!

1551
01:25:48,166 --> 01:25:49,208
हैलो!

1552
01:25:50,000 --> 01:25:51,166
कैथरीन।

1553
01:25:51,833 --> 01:25:53,208
आपको देखकर बहुत अच्छा लगा।

1554
01:25:56,125 --> 01:25:58,375
जूलियन, दोस्त, तुम शानदार लग रहे हो।

1555
01:25:58,791 --> 01:26:00,000
सुना था कि तुम मर चुके हो।

1556
01:26:00,083 --> 01:26:04,458
युवा ऐना के आकर मुझसे बात करने से पहले
यह सौदा जितना मरा हुआ था, उतना नहीं।

1557
01:26:04,541 --> 01:26:05,666
यह यहाँ क्या कर रही है?

1558
01:26:05,750 --> 01:26:07,125
ऐना मेरे साथ है।

1559
01:26:08,083 --> 01:26:10,291
-मैं आपके लिए क्या कर सकता हूँ?
-खैर...

1560
01:26:12,291 --> 01:26:14,666
मैं नीलामी के साथ आगे बढ़ना चाहती हूँ।

1561
01:26:16,541 --> 01:26:18,291
बस एक मामूली बदलाव के साथ।

1562
01:26:19,458 --> 01:26:20,541
ठीक है।

1563
01:26:21,041 --> 01:26:25,166
मैं... निजी रूप से बहुत
जुड़ा हुआ महसूस कर रही हूँ।

1564
01:26:25,875 --> 01:26:30,750
मैं अपनी ओर से नीलामी का प्रबंधन
करने के लिए किसी को नियुक्त कर रही हूँ।

1565
01:26:30,833 --> 01:26:32,458
जिस पर मुझे भरोसा है।

1566
01:26:32,541 --> 01:26:33,875
जिसे आप चुनिए।

1567
01:26:35,500 --> 01:26:39,000
ऐना सैंटोस मेरे लिए
नीलामी का प्रबंधन करेगी।

1568
01:26:42,625 --> 01:26:45,125
इसके साथ वही बर्ताव हो,
जैसा मेरे साथ करते हो।

1569
01:26:45,208 --> 01:26:47,250
अगर इससे बुरे बर्ताव का पता लगा,

1570
01:26:47,333 --> 01:26:49,458
मैं अपना संग्रह सॉदबीज़ ले जाऊँगी।

1571
01:26:49,541 --> 01:26:50,583
मज़ाक कर रही हो?

1572
01:26:51,291 --> 01:26:54,083
हम ऐना के साथ काम
करने को लेकर रोमांचित हैं।

1573
01:26:54,166 --> 01:26:58,083
यह हमारे प्रशिक्षण कार्यक्रम से
एक बेहतरीन युवा महिला है।

1574
01:27:03,000 --> 01:27:04,083
कोई समस्या है?

1575
01:27:04,166 --> 01:27:06,291
नहीं। बिल्कुल नहीं।

1576
01:27:06,375 --> 01:27:07,416
दिक्कत है, क्लेयर?

1577
01:27:09,625 --> 01:27:10,958
वापस स्वागत है, ऐना।

1578
01:27:11,041 --> 01:27:12,083
वापस स्वागत है, ऐना।

1579
01:27:16,166 --> 01:27:18,666
-तुमसे प्यार है।
-आपसे भी। शुक्रिया।

1580
01:27:18,958 --> 01:27:21,458
और हम पर यकीन करने के लिए शुक्रिया।

1581
01:27:22,416 --> 01:27:25,916
ऐना, तुम सुज़ेट की डेस्क लोगी?

1582
01:27:26,000 --> 01:27:28,625
-क्या?
-हम चाहते हैं कि ऐना आराम से रहे।

1583
01:27:28,708 --> 01:27:30,291
ड्रिंक? पानी? शैंपेन?

1584
01:27:30,375 --> 01:27:32,750
उसकी ज़रूरत नहीं है, अर्नोल्ड।
पर शुक्रिया।

1585
01:27:33,083 --> 01:27:37,916
शुरू करने से पहले, मैं एक इंसान को
टीम से बाहर करना चाहती हूँ।

1586
01:27:41,958 --> 01:27:42,958
जेरार्ड।

1587
01:27:45,708 --> 01:27:46,541
क्या?

1588
01:27:47,041 --> 01:27:49,041
नहीं। यार, तुम ऐसा नहीं कर सकती।

1589
01:27:49,125 --> 01:27:51,083
हाँ, मैं कर सकती हूँ। यार।

1590
01:27:51,166 --> 01:27:55,375
क्लेयर ने तुम्हारे लिए बुरा किया।
क्या तुम बदला नहीं लेना चाहती?

1591
01:27:55,458 --> 01:27:59,083
नहीं, मैं बदला नहीं लेना चाहती।
मुझे क्लेयर चाहिए।

1592
01:27:59,375 --> 01:28:02,833
उन्होंने इस कंपनी के लिए
सबसे ज़्यादा काम किया है।

1593
01:28:03,500 --> 01:28:05,333
और तुमसे दोगुना कमाया है।

1594
01:28:10,125 --> 01:28:13,000
-खैर, जेरार्ड...
-हाँ।

1595
01:28:13,083 --> 01:28:15,875
ऐसा लगता है तुम्हें कोई नहीं चाहता। चलो।

1596
01:28:16,750 --> 01:28:18,875
माफ़ करना, क्लेयर रहेगी?

1597
01:28:18,958 --> 01:28:20,208
क्लेयर रहेगी, हाँ।

1598
01:28:21,458 --> 01:28:22,458
चलो।

1599
01:28:30,958 --> 01:28:32,416
क्या बकवास चल रही है?

1600
01:28:33,166 --> 01:28:34,208
मैंने उन्हें सच बता दिया।

1601
01:28:34,708 --> 01:28:35,833
बताओ।

1602
01:28:36,958 --> 01:28:40,666
मैंने उनसे कहा कि आप
नीलामी के लिए सबसे सही इंसान हैं।

1603
01:28:41,333 --> 01:28:45,000
और जो भी आपके या कंपनी के साथ
गड़बड़ करेगा, आप उसे छोड़ेंगी नहीं।

1604
01:28:45,750 --> 01:28:47,750
आपको यहाँ अपनी जगह के लिए लड़ना पड़ा है

1605
01:28:49,083 --> 01:28:50,125
और मुझे भी।

1606
01:28:53,375 --> 01:28:54,375
बोलती रहो।

1607
01:28:55,750 --> 01:28:57,708
मैं शुरुआती बोलियों से शुरू करती हूँ।

1608
01:28:59,333 --> 01:29:03,291
मुझे लगता है कि हम
कुछ पेंटिंग का मूल्यांकन कम कर रहे हैं।

1609
01:29:05,500 --> 01:29:06,625
आपको क्या लगता है?

1610
01:29:19,583 --> 01:29:21,916
दरअसल, मैं सहमत हूँ।

1611
01:29:23,791 --> 01:29:25,791
पता था कि तुम मुझे किसी कारण से पसंद हो।

1612
01:29:26,291 --> 01:29:27,416
मैं कभी गलत नहीं होती।

1613
01:29:30,916 --> 01:29:32,208
तो हम काम पर लगें?

1614
01:29:39,000 --> 01:29:40,166
चलो चलें, चलो!

1615
01:29:43,708 --> 01:29:47,625
मैं बस यह कहना चाहती हूँ
एक अश्वेत महिला के तौर पर

1616
01:29:47,708 --> 01:29:50,041
तुम बहुत बड़ी प्रेरणा हो।

1617
01:29:50,875 --> 01:29:54,125
हे भगवान, रेने, इसका रंग जैतूनी है।

1618
01:29:54,208 --> 01:29:57,833
क्या? यह ग्वाटेमाला से है।
तुम्हें जानकारी बढ़ाने की ज़रूरत है।

1619
01:29:57,916 --> 01:29:58,750
-ठीक है।
-अच्छा।

1620
01:29:58,833 --> 01:29:59,875
मैं फ़्लोरिडा से हूँ।

1621
01:30:01,125 --> 01:30:02,291
कुर्सियाँ।

1622
01:30:04,791 --> 01:30:08,333
फ़्लोरिडा वासी, तुमने उनसे
काम करवाया, वह प्रभावशाली है।

1623
01:30:11,208 --> 01:30:13,333
आप! अजीब से मोज़े वाले!

1624
01:30:14,416 --> 01:30:15,541
कुछ बात कर सकती हूँ?

1625
01:30:17,208 --> 01:30:19,000
इरविन्स
648

1626
01:30:33,666 --> 01:30:37,750
ब्रोविल संग्रह का आखिरी नमूना।
75 मिलियन पाउंड से शुरुआत होती है।

1627
01:30:37,833 --> 01:30:39,083
पचासी की तलाश है।

1628
01:30:39,166 --> 01:30:40,791
नब्बे मिलियन, शुक्रिया, मैडम।

1629
01:30:40,875 --> 01:30:43,625
इन मैडम ने 100 मिलियन
पाउंड की बोली लगाई है।

1630
01:30:43,708 --> 01:30:46,000
सौ से आगे कोई है। 100 पर खत्म?

1631
01:30:46,083 --> 01:30:48,125
यहाँ एक सज्जन 110 पर हैं।

1632
01:30:48,208 --> 01:30:51,041
एक सौ दस मिलियन पर, 120, बढ़िया।

1633
01:30:51,125 --> 01:30:54,125
क्या आप 130 पर जाना चाहेंगे?
जाना चाहेंगे, 130।

1634
01:30:54,208 --> 01:30:57,750
मेरी दाईं ओर एक सज्जन ने
130 मिलियन कहा है।

1635
01:30:57,833 --> 01:31:00,666
गहरी साँस लीजिए। 140!

1636
01:31:00,750 --> 01:31:03,458
चित्रकार के लिए एक रिकॉर्ड है, 140।

1637
01:31:03,541 --> 01:31:06,333
हम बेच रहे हैं...
अभी आपकी नहीं हुई, सर। 140।

1638
01:31:06,416 --> 01:31:08,916
और नहीं बढ़ाएँगे, सर?
फ़ोन पर और नहीं, नहीं।

1639
01:31:09,000 --> 01:31:10,958
महिला के साथ, क्या आपको यकीन है?

1640
01:31:13,083 --> 01:31:14,791
बिक गया! आखिरी बिक्री!

1641
01:31:15,208 --> 01:31:18,541
कुल आय, 250 मिलियन पाउंड।

1642
01:31:18,625 --> 01:31:21,208
इरविन्स के इतिहास की सबसे बड़ी नीलामी।

1643
01:31:23,666 --> 01:31:24,708
तुम कब जा रही हो?

1644
01:31:24,791 --> 01:31:25,625
आज रात।

1645
01:31:25,708 --> 01:31:28,250
मुझे न्यू यॉर्क के
कुछ ग्राहकों से मिलना है।

1646
01:31:28,333 --> 01:31:29,583
तुम रुकती नहीं न?

1647
01:31:31,125 --> 01:31:35,291
इरविन्स की भावी अध्यक्षा को
ऐसा ही होना चाहिए।

1648
01:31:36,000 --> 01:31:37,541
शुक्रिया, अर्नोल्ड।

1649
01:31:37,625 --> 01:31:39,291
इसके बारे में बात करते हैं। चलो।

1650
01:31:40,125 --> 01:31:41,125
बहुत समय से इंतज़ार था।

1651
01:31:43,833 --> 01:31:46,000
आज रात सात बजे निकलने के लिए तैयार रहना।

1652
01:31:46,083 --> 01:31:47,750
और तुम्हें अपग्रेड की ज़रूरत नहीं पड़ेगी,

1653
01:31:47,833 --> 01:31:50,416
तुम वहाँ होगी, जहाँ होना चाहिए।

1654
01:31:52,333 --> 01:31:54,458
वह रोमांचक था न?

1655
01:31:54,541 --> 01:31:56,000
ऐना, बधाई हो।

1656
01:31:56,083 --> 01:31:59,125
वह कम कमीशन तो नहीं था।

1657
01:31:59,208 --> 01:32:00,541
नहीं, वह नहीं था।

1658
01:32:01,083 --> 01:32:02,458
क्या विल आया है?

1659
01:32:02,541 --> 01:32:04,416
-नहीं, बिल्कुल नहीं।
-हाँ।

1660
01:32:04,500 --> 01:32:06,208
मर्द और उनका फ़ुटबॉल।

1661
01:32:06,291 --> 01:32:08,916
सही कहा। मैंने 20 की शर्त लगा रखी है।

1662
01:32:09,000 --> 01:32:11,125
मैं उसे समझाना चाहती था कि...

1663
01:32:11,625 --> 01:32:12,875
रुको, क्या?

1664
01:32:12,958 --> 01:32:14,958
लॉयन्स चैंपियनशिप गेम में हैं

1665
01:32:15,041 --> 01:32:17,791
और सात साल के बच्चे
खुद को कोचिंग नहीं दे सकते।

1666
01:32:17,875 --> 01:32:19,041
हाँ!

1667
01:32:20,250 --> 01:32:21,166
तुमने झूठ बोला।

1668
01:32:22,041 --> 01:32:25,250
मैं सब कुछ सह सह सकता हूँ।
पर झूठ बर्दाश्त नहीं कर सकता।

1669
01:32:25,333 --> 01:32:28,791
किसी अनहोनी के होने की
आशंका से मैं पहले ही बहुत परेशान हूँ।

1670
01:32:28,875 --> 01:32:30,708
तुम्हें इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता।

1671
01:32:31,500 --> 01:32:34,000
और उससे... मेरा दिल दुखता है।

1672
01:32:35,666 --> 01:32:37,083
तुमने मुझे यकीन दिलाया

1673
01:32:37,166 --> 01:32:40,125
कि तुम जीतना चाहते थे,
कि तुम चैंपियन बनना चाहते थे।

1674
01:32:40,333 --> 01:32:42,375
उनके सबसे अच्छे खिलाड़ी को अस्थमा है।

1675
01:32:43,125 --> 01:32:44,458
तुम ऐसी टीम के खिलाफ़ हो

1676
01:32:44,541 --> 01:32:47,291
जिनका बेहतरीन खिलाड़ी को
इन्हेलर की ज़रूरत होती है।

1677
01:32:50,958 --> 01:32:53,875
यह अभी नहीं कहना था,
पर हम एक मुकाम पर हैं, तो कहता हूँ।

1678
01:32:53,958 --> 01:32:58,000
ठीक है? खेल के बाद,
मैं सबको पिज़्ज़ा एक्सप्रेस ले जाऊँगा।

1679
01:32:59,333 --> 01:33:01,583
इस सीज़न कड़ी मेहनत की
और तुम इसके हकदार हो।

1680
01:33:02,166 --> 01:33:07,291
पर अगर तुम जीत गए,
तो मैं पेट भर आइसक्रीम का वादा करता हूँ।

1681
01:33:07,916 --> 01:33:09,708
अगर मुझे छह स्कूप चाहिए हों तो?

1682
01:33:09,791 --> 01:33:11,250
पेट भर।

1683
01:33:11,333 --> 01:33:12,958
ठीक है? अब, तुम सब वहाँ जाओ

1684
01:33:13,041 --> 01:33:15,125
और इन आखिरी मिनटों में पूरी जान लगा दो।

1685
01:33:15,208 --> 01:33:17,083
केवल अपने लिए नहीं, मेरे लिए भी नहीं।

1686
01:33:17,166 --> 01:33:20,625
किनारे बैठे अपने माता-पिता या जो भी
देखने आया है, उसके लिए नहीं।

1687
01:33:20,708 --> 01:33:24,708
पर चॉकलेट, वनिला, पिस्ता और उस
अजीब फ़्लेवर के लिए जो ज़ैन को पसंद है।

1688
01:33:24,791 --> 01:33:25,791
करौंदा!

1689
01:33:25,875 --> 01:33:28,250
बिल्कुल। अब हाथ दो, चलो।

1690
01:33:29,208 --> 01:33:30,041
तैयार हो?

1691
01:33:30,916 --> 01:33:33,333
-एक, दो, तीन, लॉयन्स!
-लॉयन्स!

1692
01:33:33,416 --> 01:33:34,916
-चलो!
-चलो, यह करते हैं।

1693
01:33:35,000 --> 01:33:36,250
आइसक्रीम के लिए!

1694
01:33:36,333 --> 01:33:37,291
हाँ!

1695
01:33:47,791 --> 01:33:50,083
मुझे लगा खेल में रिश्वत नहीं चलती।

1696
01:33:51,125 --> 01:33:52,750
अभी सही समय नहीं है।

1697
01:33:53,750 --> 01:33:57,291
हाँ, बस मेरा हवाई जहाज़
तीन घंटे में निकलने वाला है

1698
01:33:57,375 --> 01:33:59,708
और तुमसे बात किए बिना नहीं जा सकती।

1699
01:33:59,791 --> 01:34:02,083
पूरे सम्मान के साथ, हम अंतिम पलों में हैं।

1700
01:34:02,166 --> 01:34:03,208
समझ गई।

1701
01:34:03,291 --> 01:34:05,000
डिफ़ेंस, टॉमी, डिफ़ेंस।

1702
01:34:08,375 --> 01:34:10,375
नीलामी के बाद तुमसे बात करना चाहती थी,

1703
01:34:10,458 --> 01:34:12,291
पर तुम आए ही नहीं।

1704
01:34:12,375 --> 01:34:13,500
हाँ, सुना है कि अच्छी थी।

1705
01:34:13,583 --> 01:34:15,750
सौदे को लेकर अपनी माँ की रणनीति सुनी।

1706
01:34:15,833 --> 01:34:18,125
और तुम्हारे बड़े कबूलनामे के बारे में भी।

1707
01:34:18,208 --> 01:34:21,958
हाँ। पता चला कि हम दोनों
किसी बात को लेकर झूठ बोल रहे थे।

1708
01:34:22,791 --> 01:34:26,166
अभिनय। मेरी माँ सब कुछ हो सकती हैं,
पर वह झूठी नहीं हैं। ठीक है?

1709
01:34:26,250 --> 01:34:29,916
हाँ। खैर, मैं भी नहीं।
वैसे, ज़्यादातर समय नहीं।

1710
01:34:30,791 --> 01:34:34,583
देखो, विल, मुझे तुमसे
झूठ बोलने के लिए बहुत खेद है।

1711
01:34:34,666 --> 01:34:37,541
पर भले ही मैंने
अपने काम को लेकर झूठ बोला हो,

1712
01:34:37,625 --> 01:34:41,458
पर मैं अपने या अपनी भावनाओं को लेकर
झूठ नहीं बोल रही थी।

1713
01:34:42,083 --> 01:34:43,875
कोशिश करने पर भी मैं वह न कर पाती।

1714
01:34:45,208 --> 01:34:48,041
अगर हम नए सिरे से
शुरुआत कर सकें, तो अच्छा लगेगा।

1715
01:34:48,833 --> 01:34:50,833
इस बार सच्चाई के अलावा कुछ नहीं।

1716
01:34:50,916 --> 01:34:53,875
देखो, मुझे अच्छा लगा,
पर अगर सच्चाई की बात कर रहे हैं,

1717
01:34:53,958 --> 01:34:57,208
तो तुम मेरे जीवन से
हज़ारों मील दूर जाने वाली हो।

1718
01:34:57,291 --> 01:34:59,125
न्यू यॉर्क वाली नौकरी का क्या हुआ?

1719
01:34:59,208 --> 01:35:00,083
मैंने मना कर दिया।

1720
01:35:00,166 --> 01:35:02,500
तुमने मना कर दिया? क्यों?

1721
01:35:02,583 --> 01:35:04,750
रायन, तुम भाग नहीं रहे हो! चलो, जाग जाओ!

1722
01:35:04,833 --> 01:35:09,041
देखो, ऐना, मुझे खुशी है कि तुम्हारे लिए
अब सब सही हो गया है, कि तुम जीत गई

1723
01:35:09,125 --> 01:35:11,125
और माँ स्पेन में बीच हाउस ले रही हैं।

1724
01:35:11,208 --> 01:35:13,166
अच्छा है कि तुम मुझसे अच्छे से पेश आई

1725
01:35:13,250 --> 01:35:14,875
क्योंकि तुम सब कुछ पा गई हो।

1726
01:35:14,958 --> 01:35:17,958
पर जब चीजें सही नहीं थीं,
तब तुमने बहुत बुरा बर्ताव किया।

1727
01:35:18,041 --> 01:35:20,500
और उसे अलग तरह से देखना काफ़ी मुश्किल है।

1728
01:35:20,583 --> 01:35:23,000
कसम से, मैं तुम्हें सच बताने वाली थी।

1729
01:35:23,083 --> 01:35:26,666
मैं पागल हुए बिना
इसे करना चाहती थी, जो असंभव लगा।

1730
01:35:26,750 --> 01:35:30,416
अब, मैं बहुत परेशान थी और सब गड़बड़ हो गई।

1731
01:35:30,500 --> 01:35:34,750
पर, सच में, विल, मुझे नहीं लगता
कि अगर तुम्हें सच पता होता तो तुम मुझसे

1732
01:35:35,208 --> 01:35:36,208
बात करते रहते।

1733
01:35:37,291 --> 01:35:40,750
सच्चाई तो यह है
कि मैं तुम्हारे जैसी नहीं हूँ।

1734
01:35:40,833 --> 01:35:43,625
मेरे परिवार की पहुँच नहीं है,
मेरी कोई बचत नहीं है,

1735
01:35:43,708 --> 01:35:45,833
सालों से क्रेडिट कार्ड के कर्ज़ में हूँ।

1736
01:35:46,625 --> 01:35:50,166
अब भी अपनी बहन और उसके मंगेतर
के साथ एक बेडरूम के घर में रहती हूँ

1737
01:35:50,250 --> 01:35:54,166
और मैं हर सुबह उनके सोफ़े पर
एक बिन बुलाए मेहमान के रूप में उठती हूँ,

1738
01:35:54,708 --> 01:35:58,458
इस उम्मीद में कि अगर मैं अपने बॉस को
थोड़ा सा भी प्रभावित कर पाई,

1739
01:35:59,000 --> 01:36:01,833
तो तुम्हारे जैसे किसी को
प्रभावित करने का मौका मिलेगा।

1740
01:36:03,333 --> 01:36:05,416
और तब किसी को यह नहीं जानना होगा...

1741
01:36:05,916 --> 01:36:07,500
कि मेरे पास कुछ नहीं है।

1742
01:36:08,208 --> 01:36:09,291
और मैं...

1743
01:36:11,125 --> 01:36:12,166
मैं कोई नहीं हूँ।

1744
01:36:13,250 --> 01:36:15,750
मैं वह इंसान नहीं हूँ, जैसा तुमने सोचा था।

1745
01:36:15,833 --> 01:36:19,041
और जिसे प्रभावित करने की कोशिश
में थी, वह एकदम कमीना लगता है।

1746
01:36:23,500 --> 01:36:27,541
हे भगवान! हाँ! मेरी प्यारी बच्ची।

1747
01:36:28,458 --> 01:36:32,416
हाँ, यहाँ एक सेकंड रुको, ठीक है?
एक सेकंड रुको।

1748
01:36:35,833 --> 01:36:39,125
देखो, ऐना, तुम्हारा एक वजूद है।

1749
01:36:39,750 --> 01:36:41,083
शायद बेहतरीन भी हो,

1750
01:36:41,166 --> 01:36:43,458
-बस मैं यह जान ही सका।
-विल, मैं...

1751
01:36:43,541 --> 01:36:46,041
काश, मुझे तुम्हारा
असली रूप देखने को मिलता।

1752
01:36:46,583 --> 01:36:49,833
वह सोफ़े वाला।
तुम्हारी वापसी का सफ़र अच्छा हो, ठीक है?

1753
01:36:49,916 --> 01:36:51,000
पिज़्ज़ा खाने चलें?

1754
01:36:51,083 --> 01:36:54,291
ठीक है, चलो, चलते हैं!
तुम पर बहुत गर्व है।

1755
01:36:54,375 --> 01:36:55,833
आपने मेरे सेव देखे?

1756
01:36:55,916 --> 01:36:58,875
हाँ। जैसा कि वादा किया गया था,
आइसक्रीम और पिज़्ज़ा।

1757
01:37:06,416 --> 01:37:07,833
हम उड़ने के लिए तैयार नहीं हैं।

1758
01:37:07,916 --> 01:37:10,291
तो प्लीज़ सुनिश्चित करें
कि आपकी टेबल और मॉनिटर

1759
01:37:10,375 --> 01:37:12,541
बंद हो और सही से लगा हो

1760
01:37:12,625 --> 01:37:14,375
और सुनिश्चित करें कि आपकी सीटबैक...

1761
01:37:14,458 --> 01:37:15,958
शैंपेन?

1762
01:37:16,791 --> 01:37:17,791
शुक्रिया।

1763
01:37:44,291 --> 01:37:47,083
छह महीने बाद

1764
01:37:52,583 --> 01:37:54,000
-हैलो!
-हैलो।

1765
01:37:54,083 --> 01:37:56,875
पता है, मुझे लगता है
कि मैं अब इसे समझता हूँ।

1766
01:37:58,333 --> 01:37:59,500
अच्छा?

1767
01:37:59,583 --> 01:38:01,541
मैं किंडरगार्टन में करोड़पति बन जाता।

1768
01:38:01,625 --> 01:38:02,458
-रॉनी!
-क्या?

1769
01:38:02,541 --> 01:38:04,208
-यह अच्छी है।
-यह एक वर्ग है, विव।

1770
01:38:04,291 --> 01:38:06,166
वहाँ पर मुफ़्त का खाना-पीना है।

1771
01:38:06,250 --> 01:38:07,458
कैसे पता कि मुफ़्त है?

1772
01:38:07,541 --> 01:38:08,541
यह मेरी गैलरी है।

1773
01:38:10,083 --> 01:38:11,625
कमाल की बात है, ऐना।

1774
01:38:11,708 --> 01:38:12,541
कमाल की बात।

1775
01:38:13,375 --> 01:38:14,333
मौज करो।

1776
01:38:14,416 --> 01:38:16,166
कहा था कि वह कर दिखाएगी, है न, विव?

1777
01:38:16,250 --> 01:38:19,833
अगर मुझे वैसा कमीशन मिलता,
तो मैं मैवरिक के साथ उड़ रहा होता।

1778
01:38:23,166 --> 01:38:25,250
गैलरी चलाना कैसा लग रहा है?

1779
01:38:25,625 --> 01:38:27,375
बहुत अच्छा लग रहा है, एमी।

1780
01:38:27,458 --> 01:38:29,500
-तुम्हारे पास पैसा है।
-हाँ।

1781
01:38:29,583 --> 01:38:31,375
-तुम्हारी सेहत ठीक है।
-हाँ।

1782
01:38:31,458 --> 01:38:33,083
अब शायद किसी को पटा सकती हो।

1783
01:38:33,166 --> 01:38:35,333
क्लेयर का नेटवर्क बहुत बड़ा है।

1784
01:38:36,125 --> 01:38:37,375
देखो, वह आ गई।

1785
01:38:46,333 --> 01:38:47,875
-सुंदर।
-हाँ, वह वाली नहीं।

1786
01:38:47,958 --> 01:38:49,708
सच कहूँ, नहीं लगा था कि वह आएगी।

1787
01:38:50,125 --> 01:38:51,666
दुनिया पर छा जाने में व्यस्त है।

1788
01:38:54,541 --> 01:38:57,250
खैर, मुझे खेद है कि वह नहीं आया।

1789
01:38:58,208 --> 01:38:59,333
नहीं, कोई बात नहीं।

1790
01:39:00,125 --> 01:39:01,791
बेवकूफ़ थी जो इतनी उम्मीद की।

1791
01:39:01,875 --> 01:39:03,000
चलो, आज रात बाहर चलते हैं।

1792
01:39:03,916 --> 01:39:08,208
मुझे पता है कि इस शहर में
हज़ारों लोग हैं जो...

1793
01:39:08,541 --> 01:39:09,791
तुमसे बात करना चाहेंगे।

1794
01:39:10,208 --> 01:39:11,458
उसके पास मौका था।

1795
01:39:12,958 --> 01:39:14,166
शायद फिर कभी।

1796
01:39:14,833 --> 01:39:16,166
यहाँ रुककर इसे बंद करना है।

1797
01:39:22,416 --> 01:39:24,291
बधाई हो। यह वाकई शानदार है।

1798
01:39:24,375 --> 01:39:26,166
-तुमने बहुत अच्छा काम किया।
-शुक्रिया।

1799
01:39:26,250 --> 01:39:27,666
-बहुत-बहुत शुक्रिया।
-हाँ।

1800
01:39:27,750 --> 01:39:28,625
ए, बधाई हो।

1801
01:39:28,708 --> 01:39:30,625
-आने का शुक्रिया, दोस्तो।
-शानदार काम।

1802
01:39:30,708 --> 01:39:32,791
-बढ़िया, ऐना, शुक्रिया।
-शुक्रिया, दोस्तो।

1803
01:39:56,166 --> 01:39:58,041
पता है इन्हें चुराना कितना मुश्किल था?

1804
01:39:59,875 --> 01:40:00,875
विल।

1805
01:40:13,750 --> 01:40:17,041
तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
न्यू यॉर्क वाली नौकरी स्वीकार कर ली?

1806
01:40:17,125 --> 01:40:18,791
हाँ, मैं इसलिए यहाँ नहीं आया।

1807
01:40:19,208 --> 01:40:20,291
तुम यहाँ क्यों आए हो?

1808
01:40:20,750 --> 01:40:22,125
अब भी जूते बकाया हैं।

1809
01:40:24,291 --> 01:40:27,708
अगर तुम मान लो कि मुझे याद किया,
तो तुम्हारे लिए जूते खरीद दूँगी।

1810
01:40:28,500 --> 01:40:30,208
यह मुश्किल सौदा है।

1811
01:40:30,916 --> 01:40:33,416
क्या तुम ऐसे समय पर
बुरे सौदे से निकल जाते हो?

1812
01:40:33,875 --> 01:40:35,541
शायद दोबारा ऐसा नहीं कर पाऊँगा।

1813
01:40:44,208 --> 01:40:45,375
अब हम क्या करें?

1814
01:40:48,250 --> 01:40:51,041
मेरे घर पर तुम्हारे बैग को रखकर
शुरुआत करते हैं।

1815
01:40:57,500 --> 01:40:58,583
सोफ़ा अच्छा है।

1816
01:44:12,666 --> 01:44:14,666
संवाद अनुवादक तुषार

1817
01:44:14,750 --> 01:44:16,750
रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी



