1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,796 --> 00:00:50,050
O AUTOCARRO PERDIDO

4
00:01:20,581 --> 00:01:24,251
PARADISE, NORTE DA CALIFÓRNIA

5
00:01:35,512 --> 00:01:41,101
QUARTA-FEIRA, 7 DE NOVEMBRO DE 2018
16 HORAS

6
00:02:02,039 --> 00:02:03,165
Fiquem sentados.

7
00:02:04,708 --> 00:02:06,919
Não façam isso, por favor.
Parem. Obrigado.

8
00:02:07,002 --> 00:02:08,086
AUTOCARRO ESCOLAR

9
00:02:19,056 --> 00:02:20,182
Até depois.

10
00:02:20,265 --> 00:02:22,267
- Obrigado.
- De nada. Tem um bom dia.

11
00:02:28,524 --> 00:02:29,942
Autocarro 963 para Base.

12
00:02:30,025 --> 00:02:32,236
Miúdos entregues em Clifton Road. Escuto.

13
00:02:32,319 --> 00:02:33,987
Recebido, 963.

14
00:02:43,830 --> 00:02:47,084
Porrada! Porrada!

15
00:02:50,671 --> 00:02:52,589
Adeus. Obrigado.

16
00:02:52,673 --> 00:02:53,757
De nada.

17
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
Então? Parem de brincar com as janelas,
por favor.

18
00:03:09,648 --> 00:03:11,191
Autocarro 963 para Base.

19
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
Todos os miúdos entregues. Escuto.

20
00:03:13,527 --> 00:03:15,028
Recebido, 963.

21
00:03:33,672 --> 00:03:35,757
Os Mavericks quebraram a série de derrotas

22
00:03:35,841 --> 00:03:39,845
com uma retumbante vitória
sobre os Wizards, a 119-100.

23
00:03:39,928 --> 00:03:42,181
O tempo está soalheiro, seco e ventoso.

24
00:03:42,264 --> 00:03:44,808
Ainda sem fim à vista para a seca recorde.

25
00:03:44,892 --> 00:03:47,311
São já 210 dias sem uma gota de chuva.

26
00:03:47,394 --> 00:03:48,395
E não se esqueça,

27
00:03:48,478 --> 00:03:51,773
há um alerta vermelho de incêndio
em vigor no condado de Butte

28
00:03:51,857 --> 00:03:53,859
e zonas circundantes até sexta-feira,

29
00:03:53,942 --> 00:03:56,528
havendo a possibilidade
de cortes elétricos.

30
00:03:56,612 --> 00:03:59,865
Para amanhã, adivinharam,
tempo ainda mais seco e ventoso,

31
00:03:59,948 --> 00:04:04,203
com rajadas
de 95 a 130 quilómetros por hora.

32
00:04:04,703 --> 00:04:06,205
Nas notícias locais, após oito…

33
00:04:17,673 --> 00:04:20,219
E para Billie Park? Quem posso chamar?

34
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
Tenta o 190.

35
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
Ótimo.

36
00:04:26,391 --> 00:04:28,393
- Daqui Base. Estás aí, Mack?
- De que precisas?

37
00:04:28,477 --> 00:04:30,562
Sim. Podes ir a Billie Park?
O Phil baldou-se.

38
00:04:30,646 --> 00:04:32,648
- Sem problema, chefe.
- Obrigada.

39
00:04:32,731 --> 00:04:34,733
Base a terminar. Kevin.

40
00:04:35,317 --> 00:04:37,069
- Sim?
- Tens as folhas de horas?

41
00:04:37,152 --> 00:04:40,656
Não. Eu trago-as amanhã.

42
00:04:40,739 --> 00:04:42,741
Certo. E tens a manutenção atrasada.

43
00:04:42,824 --> 00:04:44,201
A responsabilidade é tua.

44
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
- Sim?
- Entendido.

45
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Olá. Fala a Ruby,
da Central de Transportes.

46
00:04:51,625 --> 00:04:52,501
Sim.

47
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
- Chefe.
- Sim. Só um segundo.

48
00:04:56,338 --> 00:04:58,340
Olá. É a Ruby, da central de autocarros.

49
00:04:58,423 --> 00:05:02,010
Só a ver se sabem algo
sobre os cortes da PG&E.

50
00:05:02,094 --> 00:05:05,514
Temos um alerta vermelho,
e queria saber se as escolas vão fechar.

51
00:05:05,597 --> 00:05:06,431
Sim, eu aguardo.

52
00:05:06,515 --> 00:05:08,851
- Que se passa?
- Sobre os turnos adicionais…

53
00:05:09,726 --> 00:05:11,603
Este mês, dava-me jeito um extra.

54
00:05:11,687 --> 00:05:14,898
Tenho as contas médicas do meu pai,
estou a cuidar da minha mãe…

55
00:05:14,982 --> 00:05:16,066
A minha ex está…

56
00:05:16,149 --> 00:05:17,818
… é uma altura complicada.

57
00:05:17,901 --> 00:05:19,820
Pois, mas não tenho nada, Kevin.

58
00:05:19,903 --> 00:05:21,363
Quando me inscrevi, disse…

59
00:05:21,446 --> 00:05:22,948
Eu disse talvez, não foi?

60
00:05:23,031 --> 00:05:26,076
E quem está cá há mais tempo,
quem tem antiguidade,

61
00:05:26,159 --> 00:05:28,412
- tem prioridade.
- Amigo, despacha-te.

62
00:05:28,495 --> 00:05:30,497
- Mete-te na tua vida, velhote.
- Então?

63
00:05:31,790 --> 00:05:33,959
Se surgir alguma coisa, eu digo-te.

64
00:05:34,042 --> 00:05:35,043
Entendido?

65
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
Entendido.

66
00:05:43,093 --> 00:05:44,720
Não vou esperar.

67
00:05:44,803 --> 00:05:46,972
- Richard, desculpa.
- Não faz mal.

68
00:06:20,214 --> 00:06:22,382
VETERINÁRIA DE PARADISE

69
00:06:22,466 --> 00:06:24,801
- Sim?
- Olá, Kevin. Fala a Dra. Everett.

70
00:06:25,427 --> 00:06:27,221
Já temos as radiografias do Elvis.

71
00:06:27,304 --> 00:06:28,805
Más notícias, receio.

72
00:06:29,431 --> 00:06:31,850
O cancro alastrou-se.

73
00:06:31,934 --> 00:06:33,227
Acho que chegou a hora.

74
00:06:33,727 --> 00:06:36,730
Certo, doutora.
Eu levo-o esta noite. Obrigado.

75
00:06:36,813 --> 00:06:38,482
Parceiro, como estás?

76
00:06:39,316 --> 00:06:41,568
Vem cá. Vem cá, parceiro.

77
00:06:41,652 --> 00:06:42,778
Vem cá.

78
00:06:43,487 --> 00:06:45,364
Vem cá.

79
00:06:45,447 --> 00:06:46,448
Levanta-te.

80
00:06:47,449 --> 00:06:49,368
Estou aqui.

81
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
Queres um hambúrguer para o jantar?

82
00:06:59,211 --> 00:07:00,587
Estou aqui, parceiro.

83
00:07:03,882 --> 00:07:05,634
- Olá, mãe.
- Olá, Kevin.

84
00:07:10,597 --> 00:07:12,349
Pronto, parceiro.

85
00:07:12,933 --> 00:07:13,767
Isso.

86
00:07:14,601 --> 00:07:15,727
O Shaun está em casa.

87
00:07:16,603 --> 00:07:18,689
- Em casa?
- Diz que está doente.

88
00:07:19,648 --> 00:07:20,816
E tu acreditaste?

89
00:07:23,277 --> 00:07:25,779
Dispenso bem a direção da escola
a chatear-me agora.

90
00:07:29,116 --> 00:07:30,284
Estás bem?

91
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Está difícil, mãe.

92
00:07:35,747 --> 00:07:37,249
Parece que nada me corre bem.

93
00:07:39,168 --> 00:07:41,170
E então, vais voltar para Reno?

94
00:07:41,920 --> 00:07:42,921
Não.

95
00:07:43,672 --> 00:07:44,882
Eu só…

96
00:07:45,799 --> 00:07:47,301
… não me consigo safar, aqui.

97
00:07:47,384 --> 00:07:49,303
Olha, o teu pai safava-se.

98
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
Mas eu não sou ele, lembras-te?

99
00:08:01,481 --> 00:08:02,858
A escola é importante, pá.

100
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
Para ti, não foi.

101
00:08:08,614 --> 00:08:09,781
Deita.

102
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
Parceiro, é diferente.

103
00:08:12,743 --> 00:08:15,412
- Não desististe?
- Sim.

104
00:08:16,622 --> 00:08:19,041
A gravidez… Teve de ser.

105
00:08:20,709 --> 00:08:22,294
- Então, a culpa é minha?
- Não.

106
00:08:22,377 --> 00:08:24,171
A culpa não é tua, parceiro.

107
00:08:24,254 --> 00:08:27,007
Eu só…
não quero que cometas os mesmos erros.

108
00:08:27,090 --> 00:08:28,258
Só isso.

109
00:08:28,967 --> 00:08:32,971
Vá lá. Desfaz as malas.
Põe as coisas nas gavetas.

110
00:08:33,054 --> 00:08:34,515
No sábado, estou de folga.

111
00:08:34,597 --> 00:08:36,642
Podíamos fazer algo no fim de semana.

112
00:08:36,725 --> 00:08:37,893
Deixa estar.

113
00:08:37,976 --> 00:08:39,311
Não me sinto bem.

114
00:08:41,230 --> 00:08:42,648
Fala comigo, parceiro.

115
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
Fala comigo.

116
00:08:49,696 --> 00:08:51,323
Achas que eu quero estar aqui?

117
00:08:51,406 --> 00:08:53,534
Achas que quero estar aqui
a cuidar da tua avó?

118
00:08:53,617 --> 00:08:55,202
Sabes, tu… não…

119
00:08:55,285 --> 00:08:58,288
Olha lá. Ouve-me.
Eu não tenho escolha. Tu tens.

120
00:08:58,372 --> 00:08:59,998
Não é justo eu ter de mudar de vida…

121
00:09:00,082 --> 00:09:01,083
Cresce!

122
00:09:02,209 --> 00:09:06,338
Espera até teres contas a pagar!
E um emprego que é um beco sem saída

123
00:09:06,421 --> 00:09:08,423
que não paga nada
e do qual não te podes demitir.

124
00:09:08,507 --> 00:09:10,551
Sabes o que é
não ter tempo para autocomiseração?

125
00:09:10,634 --> 00:09:11,969
Sabes o que é

126
00:09:12,052 --> 00:09:13,512
- não ter nada por que ansiar?
- Sei!

127
00:09:13,595 --> 00:09:16,181
- Sabes? Como é que sabes, porra?
- Sei graças a ti.

128
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
A culpa é minha?

129
00:09:21,436 --> 00:09:22,938
Claro que não, pai.

130
00:09:24,648 --> 00:09:25,649
Nunca é.

131
00:09:29,611 --> 00:09:31,029
Odeio-te, sabes?

132
00:09:31,780 --> 00:09:32,948
Queria que morresses!

133
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Muito bem, parceiro.

134
00:10:06,773 --> 00:10:09,151
- Lindo menino.
- Já o tem há muito?

135
00:10:09,902 --> 00:10:11,069
Desde cachorrinho.

136
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
- Quer segurá-lo?
- Sim.

137
00:10:19,369 --> 00:10:20,454
Pronto, parceiro.

138
00:10:21,496 --> 00:10:22,539
Pronto, parceiro.

139
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
Está tudo bem.

140
00:10:25,292 --> 00:10:26,502
Pronto, parceiro.

141
00:10:35,761 --> 00:10:39,598
QUINTA-FEIRA, 8 DE NOVEMBRO DE 2018
6H15

142
00:11:27,062 --> 00:11:29,606
Agora, o tempo.
Outro dia seco e ventoso em Paradise,

143
00:11:29,690 --> 00:11:33,360
com as rajadas
a atingir os 130 quilómetros por hora.

144
00:11:33,443 --> 00:11:37,281
O alerta vermelho para incêndio florestal
mantém-se, por isso tenha cuidado

145
00:11:37,364 --> 00:11:40,492
e comunique imediatamente
quaisquer sinais de fumo ou fogo.

146
00:11:40,576 --> 00:11:41,577
Para amanhã…

147
00:11:47,499 --> 00:11:49,585
Malta, há algumas árvores caídas

148
00:11:49,668 --> 00:11:51,503
por causa do vento, na Roe Road.

149
00:11:51,587 --> 00:11:55,591
Repito, Roe Road, então…
Cuidado com as linhas elétricas, também.

150
00:11:56,592 --> 00:11:57,676
Pronto. Base a terminar.

151
00:12:00,387 --> 00:12:02,139
- Kevin.
- Olá, chefe.

152
00:12:02,222 --> 00:12:03,473
O mecânico está cá.

153
00:12:03,557 --> 00:12:06,185
Quero que faças a manutenção do 963
quando voltares.

154
00:12:06,268 --> 00:12:09,646
Já passou o limite de quilómetros.
Ficas a vê-lo fazer a verificação.

155
00:12:09,730 --> 00:12:12,316
Vai demorar umas horas,
mas são coisas que tens de saber.

156
00:12:12,399 --> 00:12:13,817
- Está bem?
- Entendido, chefe.

157
00:12:14,526 --> 00:12:15,944
Aqui está a folha de ontem.

158
00:12:16,028 --> 00:12:17,029
Obrigado, senhor.

159
00:12:18,405 --> 00:12:19,740
É um prazer negociar consigo.

160
00:13:14,545 --> 00:13:16,129
- Serviços de incêndio.
- Sim.

161
00:13:16,213 --> 00:13:18,382
Estou na Autoestrada 70,
junto à ponte Pulga.

162
00:13:18,882 --> 00:13:21,635
Creio ver um incêndio rasteiro
no lado oeste do desfiladeiro,

163
00:13:21,718 --> 00:13:23,303
e o vento está mesmo forte, aqui.

164
00:13:23,387 --> 00:13:27,015
Certo. Na 70, perto da ponte Pulga.
Aguarde só um momento, senhor.

165
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
Muito bem, acho que estou a ver.

166
00:13:35,399 --> 00:13:38,151
Obrigada por comunicar.
Já mandamos os bombeiros, sim?

167
00:13:41,822 --> 00:13:46,159
JARBO GAP - QUARTEL 36
12 KM A LESTE DE PARADISE

168
00:13:46,243 --> 00:13:48,620
Ele tem braços do tamanho das tuas coxas.

169
00:13:49,329 --> 00:13:50,289
É, tipo, assim.

170
00:13:54,251 --> 00:13:56,003
Jarbo Gap. Incêndio de vegetação.

171
00:13:56,086 --> 00:13:59,590
Viatura 2161, Viatura 2176,
foi comunicado um incêndio

172
00:13:59,673 --> 00:14:01,508
na Autoestrada 70, perto da ponte Pulga.

173
00:14:01,592 --> 00:14:02,593
Por favor, respondam.

174
00:14:03,760 --> 00:14:07,598
Oroville, Viatura 2161,
Viatura 2176 a responder.

175
00:14:08,640 --> 00:14:11,351
A pé, Simbas! Vamos, ao trabalho…

176
00:14:12,603 --> 00:14:14,438
Vamos!

177
00:14:15,230 --> 00:14:17,232
Cinco minutos e tomava o pequeno-almoço.

178
00:14:49,223 --> 00:14:50,724
- Bom dia.
- Bom dia.

179
00:14:54,102 --> 00:14:55,437
Bom dia.

180
00:14:56,688 --> 00:14:57,898
FILHO, RESPONDE. ESTÁS AÍ?

181
00:14:57,981 --> 00:14:59,650
ESTÁS A RECEBER?
SHAUN, ESTÁS ACORDADO?

182
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Muito bem. Vá lá. Podem passar.

183
00:15:48,782 --> 00:15:52,035
Tem de ter sido um cabo elétrico.
É mesmo por baixo das torres.

184
00:15:54,371 --> 00:15:56,456
O problema vai ser chegar lá.

185
00:16:02,754 --> 00:16:03,755
E por ali?

186
00:16:06,091 --> 00:16:07,759
Conseguimos levar os camiões?

187
00:16:08,468 --> 00:16:10,220
É apertado, mas vamos tentar.

188
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
Muito bem. Para trás!

189
00:16:12,014 --> 00:16:13,557
Vamos.

190
00:16:23,609 --> 00:16:25,611
ESCOLA DE PINE RIDGE

191
00:16:32,701 --> 00:16:34,786
Não posso falar, mãe. Já te ligo.

192
00:16:34,870 --> 00:16:37,039
Muito bem. Vamos lá.

193
00:16:38,916 --> 00:16:39,917
Até logo.

194
00:16:40,000 --> 00:16:41,168
- Obrigado.
- Adeus.

195
00:16:43,253 --> 00:16:44,671
MÃE

196
00:16:44,755 --> 00:16:46,131
Obrigada. Adeus.

197
00:16:46,882 --> 00:16:48,217
Até depois.

198
00:16:48,300 --> 00:16:50,719
- Obrigada. Um bom dia.
- Bom dia.

199
00:17:03,649 --> 00:17:05,817
Cuidado. A estrada não aguenta o peso.

200
00:17:05,901 --> 00:17:06,818
Sim, estou a ver.

201
00:17:06,902 --> 00:17:08,904
Daqui 2176 para 2161.

202
00:17:08,987 --> 00:17:11,656
Atenção à direita. Parece pouco estável.

203
00:17:11,740 --> 00:17:12,699
Certo, Comandante.

204
00:17:15,452 --> 00:17:16,954
Fumo intenso adiante.

205
00:17:17,037 --> 00:17:19,289
- Não gosto disto.
- Vamos insistir.

206
00:17:19,373 --> 00:17:21,791
Vamos pôr fim a isto
antes que se torne sério.

207
00:17:23,042 --> 00:17:23,919
Céus!

208
00:17:27,422 --> 00:17:28,257
Sim, mãe?

209
00:17:28,339 --> 00:17:31,802
Estava a tentar ligar-te.
O Shaun está a vomitar.

210
00:17:31,885 --> 00:17:33,512
Não está mesmo nada bem.

211
00:17:33,595 --> 00:17:34,763
Merda.

212
00:17:37,224 --> 00:17:38,517
Ele tem febre?

213
00:17:38,600 --> 00:17:40,936
Não sei. Está na casa de banho.

214
00:17:41,019 --> 00:17:42,521
Base para 963.

215
00:17:42,604 --> 00:17:44,106
Só um segundo, mãe.

216
00:17:44,189 --> 00:17:45,941
Base, daqui 963.

217
00:17:46,024 --> 00:17:47,901
Já terminaste a ronda?

218
00:17:47,985 --> 00:17:49,820
Sim, chefe. Entrega completa.

219
00:17:49,903 --> 00:17:52,656
Então, vem. O mecânico está à espera.

220
00:17:52,739 --> 00:17:54,283
Certo. Vou só pôr combustível.

221
00:17:55,409 --> 00:17:57,744
Devias tê-lo feito antes da recolha, 963.

222
00:17:58,787 --> 00:18:00,539
Certo, chefe. Faço o que posso.

223
00:18:00,622 --> 00:18:03,125
Vou assim que abastecer, está bem?

224
00:18:05,502 --> 00:18:06,420
Daqui 963 a terminar.

225
00:18:06,503 --> 00:18:08,755
Sim, mãe. Mediste a temperatura?

226
00:18:08,839 --> 00:18:10,757
Estou à procura do termómetro.

227
00:18:10,841 --> 00:18:13,093
Deve estar
no estojo de primeiros socorros.

228
00:18:13,177 --> 00:18:14,261
Não está lá.

229
00:18:15,304 --> 00:18:17,723
E debaixo do lava-loiça? Vê lá, mãe.

230
00:18:17,806 --> 00:18:19,433
Tenho de parar para abastecer.

231
00:18:19,516 --> 00:18:22,269
- Já te ligo, está bem?
- Está bem.

232
00:18:24,104 --> 00:18:26,106
Vá lá, vá lá…

233
00:18:27,608 --> 00:18:28,650
Vá lá!

234
00:18:37,951 --> 00:18:39,995
Muito bem, já o vejo.

235
00:18:40,704 --> 00:18:43,457
- Oroville, Viatura 2161.
- Daqui Oroville.

236
00:18:43,540 --> 00:18:44,666
Tenho contacto visual.

237
00:18:44,750 --> 00:18:46,877
Dirige-se para sudoeste
sob as linhas elétricas.

238
00:18:46,960 --> 00:18:48,378
Cerca de 40 hectares.

239
00:18:49,463 --> 00:18:51,882
Não estou a gostar.
Não temos rota de fuga.

240
00:18:52,716 --> 00:18:54,468
Estamos perto. Vamos insistir.

241
00:18:57,137 --> 00:18:59,264
Comandante, não chegamos lá.

242
00:19:01,016 --> 00:19:04,394
Temos de dar a volta
e procurar outro ponto de ataque.

243
00:19:05,521 --> 00:19:06,688
Por aqui não vai dar.

244
00:19:07,481 --> 00:19:08,565
Comandante, vá lá.

245
00:19:09,107 --> 00:19:10,317
Está bem.

246
00:19:11,068 --> 00:19:12,069
Está bem.

247
00:19:13,570 --> 00:19:15,489
Oroville, daqui Viatura 2161.

248
00:19:15,572 --> 00:19:17,074
Oroville, à escuta.

249
00:19:17,157 --> 00:19:18,909
Não chegamos lá. É demasiado perigoso.

250
00:19:18,992 --> 00:19:22,246
Vamos subir ao cume
e tentar encontrar outro ponto de ataque.

251
00:19:22,329 --> 00:19:25,874
Entendido. O posto de comando
será no Scooter's, na Autoestrada 70.

252
00:19:25,958 --> 00:19:27,125
Os meios vão a caminho.

253
00:19:29,628 --> 00:19:30,921
Vá lá!

254
00:19:33,924 --> 00:19:34,842
Vamos!

255
00:19:53,902 --> 00:19:55,320
Para a Divisão 2102,

256
00:19:55,404 --> 00:19:58,824
Viatura 2186, Viatura 2182, Viatura 2162,

257
00:19:58,907 --> 00:20:03,662
Transporte 2140, Transporte 2142.
Equipas Butte 1, 2 e 3,

258
00:20:03,745 --> 00:20:06,623
incêndio em vegetação
junto à Camp Creek Road.

259
00:20:06,707 --> 00:20:09,209
Preparativos no Scooter's,
na Autoestrada 70.

260
00:20:10,043 --> 00:20:11,128
Sim, avança.

261
00:20:17,593 --> 00:20:19,344
- Então, que temos?
- Certo.

262
00:20:19,428 --> 00:20:22,514
O fogo começou mais ou menos aqui, certo?

263
00:20:23,557 --> 00:20:27,895
Cremos que são cerca de 80 a 120 hectares,
mais ou menos isto.

264
00:20:28,437 --> 00:20:31,607
Um vento de leste muito forte
empurrou-o pelo desfiladeiro.

265
00:20:31,690 --> 00:20:34,693
As viaturas de Jarbo Gap
tentaram lá chegar pela Camp Creek Road.

266
00:20:34,776 --> 00:20:36,862
Não deu. Era demasiado estreito e íngreme.

267
00:20:36,945 --> 00:20:37,946
Recuaram.

268
00:20:38,030 --> 00:20:39,865
Estão agora a subir ao cume,

269
00:20:39,948 --> 00:20:41,992
e vão tentar aceder de cima para baixo.

270
00:20:42,075 --> 00:20:43,493
Há mais viaturas no terreno?

271
00:20:43,577 --> 00:20:47,206
Sim.
Temos cinco equipas adicionais a caminho.

272
00:20:47,289 --> 00:20:49,499
Entendido. Há comunidades em perigo?

273
00:20:49,583 --> 00:20:51,460
Sim. Pulga, a um quilómetro e meio.

274
00:20:51,543 --> 00:20:53,712
Isto é um povoado da altura
da febre do ouro. É desabitado.

275
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
E depois temos Concow.

276
00:20:55,088 --> 00:20:58,675
Fica a uns bons quilómetros de distância.
Bem longe do fogo.

277
00:20:58,759 --> 00:21:01,803
Principalmente caravanas e cabanas.
Oitocentas pessoas.

278
00:21:01,887 --> 00:21:04,306
Reformados, ganzados,
proprietários rurais…

279
00:21:04,389 --> 00:21:06,391
Emitimos
um aviso de evacuação por precaução.

280
00:21:06,475 --> 00:21:08,310
- Certo.
- E Paradise?

281
00:21:08,393 --> 00:21:11,104
Fica a uns 12 quilómetros
no outro lado do desfiladeiro.

282
00:21:11,188 --> 00:21:13,023
A população é de cerca de 27 mil.

283
00:21:13,106 --> 00:21:15,234
Não creio que haja problema.
Devem safar-se.

284
00:21:18,237 --> 00:21:19,821
Sim?

285
00:21:19,905 --> 00:21:21,323
- Quê?
- Quarenta…

286
00:21:21,406 --> 00:21:23,075
- E quê?
- … e três.

287
00:21:23,158 --> 00:21:26,537
Não. Olha, não pode ser 43.
Isso é impossível.

288
00:21:26,620 --> 00:21:27,955
Com 43, estaria morto.

289
00:21:28,038 --> 00:21:28,872
- Qual?
- Bomba 1.

290
00:21:28,956 --> 00:21:30,999
Não consigo ler os números.
São tão pequenos.

291
00:21:31,083 --> 00:21:32,334
Pede ao Shaun.

292
00:21:32,417 --> 00:21:35,045
- Ele…
- Shaun, estás aí?

293
00:21:35,128 --> 00:21:37,214
- … trinta e oito.
- Shaun, pega no telemóvel.

294
00:21:37,297 --> 00:21:41,009
Ele está com febre
e não quer falar, Kevin.

295
00:21:41,635 --> 00:21:43,554
Diz que fala contigo depois.

296
00:21:43,637 --> 00:21:46,974
- Provavelmente, só precisa da mãe.
- Pois, claro que sim.

297
00:21:47,057 --> 00:21:50,394
Ele está doente, mas está com o pai.

298
00:21:51,228 --> 00:21:52,980
Tem-me a mim e tem-te a ti.

299
00:21:54,064 --> 00:21:57,734
Escuta, mãe, não posso falar agora.
Tenho de levar o autocarro à central.

300
00:21:58,277 --> 00:22:00,863
Passo na farmácia
e levo algo para o Shaun.

301
00:22:00,946 --> 00:22:03,031
Vou logo que saia do trabalho, está bem?

302
00:22:06,827 --> 00:22:07,911
CI de Camp,

303
00:22:07,995 --> 00:22:10,998
temos relatos não confirmados
de outro incêndio nessa área.

304
00:22:11,498 --> 00:22:13,417
Aqui CI de Camp. Qual é a localização?

305
00:22:13,500 --> 00:22:15,043
CI, não temos a certeza.

306
00:22:15,127 --> 00:22:17,713
Há muito fumo na zona,
e algumas câmaras estão inativas,

307
00:22:17,796 --> 00:22:20,674
mas creio que é perto da Rim Road,
a norte de Concow.

308
00:22:21,258 --> 00:22:22,718
Entendido, Oroville.

309
00:22:23,427 --> 00:22:25,846
Que achas? Segunda ignição ou fagulha?

310
00:22:25,929 --> 00:22:29,224
A cinco quilómetros?
Não sei como pode ser uma fagulha.

311
00:22:29,308 --> 00:22:31,185
É muito longe da ignição inicial.

312
00:22:31,268 --> 00:22:32,269
Certo.

313
00:22:32,352 --> 00:22:34,730
- Acho que são dois incêndios.
- CI, recebemos uma chamada

314
00:22:34,813 --> 00:22:36,648
da PG&E, acerca de uma falha elétrica

315
00:22:36,732 --> 00:22:39,109
há uns dez minutos
na zona da Rim Road, em Concow.

316
00:22:39,193 --> 00:22:40,485
- Deve estar…
- Foi um cabo.

317
00:22:40,569 --> 00:22:43,906
… relacionado com a segunda ignição.
Há cabos caídos na zona.

318
00:22:43,989 --> 00:22:46,575
Os técnicos da PG&E estão aqui.
Quer que esperem?

319
00:22:47,367 --> 00:22:49,036
- Não. Quero falar com eles.
- Certo.

320
00:22:50,537 --> 00:22:53,373
Que raio andam a fazer?
Já tenho dois incêndios.

321
00:22:54,041 --> 00:22:56,210
Preciso que desliguem
todas as linhas da zona,

322
00:22:56,752 --> 00:22:59,087
imediatamente,
antes que haja mais incêndios.

323
00:22:59,171 --> 00:23:02,007
Havia um alerta vermelho, ontem à noite.
Vocês sabiam.

324
00:23:02,090 --> 00:23:03,759
Porque não desligaram?

325
00:23:03,842 --> 00:23:07,137
Olhe, vamos levar os homens à subestação
para a desligar.

326
00:23:07,221 --> 00:23:10,557
E vamos à torre de transmissão
tratar das linhas caídas.

327
00:23:10,641 --> 00:23:12,017
Já tenho dois incêndios.

328
00:23:12,935 --> 00:23:17,022
Cabe à vossa sede.
Não é culpa vossa, mas tratem disto.

329
00:23:17,105 --> 00:23:18,690
Messina.

330
00:23:19,525 --> 00:23:21,652
Enviem mais cinco equipas
para a nova ignição.

331
00:23:21,735 --> 00:23:23,237
Chefe, comunicação prioritária.

332
00:23:23,320 --> 00:23:26,532
CI, daqui Apoio 2136
em comunicação prioritária.

333
00:23:27,115 --> 00:23:29,576
Serviço 2136, daqui CI. Diga.

334
00:23:29,660 --> 00:23:32,204
Técnico Hopkins, na Viatura de Apoio 2136.

335
00:23:32,287 --> 00:23:34,039
Estou a sair do serviço em Concow.

336
00:23:34,581 --> 00:23:37,125
Estamos perante uma situação grave,
tenham atenção.

337
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
Há fumo intenso e fagulhas a voar.

338
00:23:40,379 --> 00:23:42,381
- Tem a certeza? Em Concow?
- Concow?

339
00:23:42,464 --> 00:23:44,967
Afirmativo. Estou a passar aqui agora.

340
00:23:45,801 --> 00:23:47,553
Há fagulhas a cair junto a estruturas.

341
00:23:47,636 --> 00:23:48,929
Saiu da porra da caixa.

342
00:23:51,056 --> 00:23:53,058
Correção. Temos um foco de incêndio.

343
00:23:59,439 --> 00:24:01,316
Correção. Múltiplos focos.

344
00:24:01,400 --> 00:24:03,610
Conto um, dois, três, dos grandes.

345
00:24:03,694 --> 00:24:05,070
Rápida propagação.

346
00:24:05,821 --> 00:24:07,573
A perder visibilidade rapidamente.

347
00:24:07,656 --> 00:24:09,992
É muita distância para uma propagação.

348
00:24:10,075 --> 00:24:11,326
Pelo menos oito quilómetros.

349
00:24:11,410 --> 00:24:13,161
Acha que são outras linhas elétricas?

350
00:24:13,245 --> 00:24:15,914
Não. Garanto que a energia
já foi cortada em Concow.

351
00:24:15,998 --> 00:24:18,250
É uma grande distância.

352
00:24:26,091 --> 00:24:27,092
Messina.

353
00:24:28,051 --> 00:24:30,053
Escuta-me. É um só incêndio.

354
00:24:30,804 --> 00:24:32,431
- Não, isso…
- É um incêndio.

355
00:24:32,514 --> 00:24:34,600
Não, seria impossível mover-se assim.

356
00:24:34,683 --> 00:24:37,352
- O mesmo maldito incêndio.
- Se é só um,

357
00:24:38,061 --> 00:24:40,022
estamos a lidar com um perímetro assim.

358
00:24:40,105 --> 00:24:41,940
Vamos enviar meios para Concow.

359
00:24:42,441 --> 00:24:44,568
Aerotanques, viaturas, o que for preciso.

360
00:24:44,651 --> 00:24:46,737
- Aerotanques. Sim.
- Certo. Ouviram?

361
00:24:46,820 --> 00:24:48,614
Muito bem. Então, se há fogo em Concow,

362
00:24:48,697 --> 00:24:51,325
temos de escalar o aviso de evacuação
para uma ordem.

363
00:24:51,408 --> 00:24:52,409
- Façam isso.
- Certo.

364
00:24:52,951 --> 00:24:54,828
A nova linha de contenção
é a Jordan Hill Road.

365
00:24:56,246 --> 00:24:58,373
Base para todos os motoristas. Ouçam.

366
00:24:58,457 --> 00:25:00,417
Parece que hoje é um dia mesmo especial,

367
00:25:00,501 --> 00:25:04,129
porque vimos agora que a Cal Fire
comunicou um incêndio em Concow.

368
00:25:04,713 --> 00:25:06,048
Por isso, já sabem.

369
00:25:06,131 --> 00:25:09,051
Não usem o rádio, e estejam atentos
a códigos vermelhos, está bem?

370
00:25:10,385 --> 00:25:13,222
Base para 963. Estás a caminho?

371
00:25:13,305 --> 00:25:16,433
Base, daqui 963.
Chego em 15 minutos, chefe.

372
00:25:16,517 --> 00:25:18,685
Tenho só mais uma paragem rápida.

373
00:25:18,769 --> 00:25:21,188
Kevin, tens de trazer o 963 à garagem,

374
00:25:21,271 --> 00:25:22,814
ou perdes a rota da tarde.

375
00:25:22,898 --> 00:25:24,942
Eu disse-te, demora pelo menos duas horas.

376
00:25:26,318 --> 00:25:29,071
Certo, chefe. Tenho uma situação familiar.

377
00:25:29,655 --> 00:25:31,406
Kevin, não me interessa.

378
00:25:31,490 --> 00:25:34,826
Preciso do autocarro aqui agora.
O mecânico não tem o dia todo.

379
00:25:35,702 --> 00:25:38,330
Entendido, chefe.
Irei assim que puder. Terminado.

380
00:25:49,341 --> 00:25:51,426
- Evacuar, todos! Vamos!
- Socorro!

381
00:25:52,344 --> 00:25:54,429
Vá para a carrinha, sim?

382
00:25:55,013 --> 00:25:56,265
Vamos evacuar!

383
00:25:56,765 --> 00:25:57,766
Vamos lá!

384
00:25:58,267 --> 00:26:00,769
Deixem tudo. Deixe isso. Deixem tudo.

385
00:26:00,853 --> 00:26:02,020
Entrem no carro, já!

386
00:26:02,104 --> 00:26:03,981
- Há alguém lá dentro?
- Não.

387
00:26:04,606 --> 00:26:05,941
Alguém aí dentro?

388
00:26:06,024 --> 00:26:07,359
Vá, amor. Vamos.

389
00:26:08,360 --> 00:26:09,945
Bombeiros!

390
00:26:13,198 --> 00:26:14,533
Pessoal, vamos!

391
00:26:14,616 --> 00:26:15,659
Deixem as malas.

392
00:26:16,451 --> 00:26:17,452
Deixem as malas!

393
00:26:17,995 --> 00:26:19,830
Evacuação total!

394
00:26:25,544 --> 00:26:27,087
- Mamã!
- Deixa!

395
00:26:27,171 --> 00:26:28,505
- Temos de ir. Vá lá!
- Não!

396
00:26:28,589 --> 00:26:31,008
Metam-na no carro, já. Vamos.

397
00:26:32,634 --> 00:26:34,136
- Têm carro?
- Não.

398
00:26:34,219 --> 00:26:37,306
Vão para a carrinha branca.
Despachem-se. Vamos lá. Segure-se bem.

399
00:26:37,389 --> 00:26:38,390
Vão!

400
00:26:43,312 --> 00:26:45,105
CI, daqui Apoio 2136.

401
00:26:45,606 --> 00:26:48,442
Atenção, precisamos de médicos
para múltiplas queimaduras.

402
00:26:49,026 --> 00:26:50,360
Estou a iniciar uma caravana.

403
00:26:50,444 --> 00:26:52,196
Vamos arrancar da Concow Road.

404
00:26:52,279 --> 00:26:54,656
Sigam-me! Mantenham-se perto!

405
00:26:54,740 --> 00:26:56,450
Sigam-se uns aos outros!

406
00:26:56,533 --> 00:26:58,702
Segurem-se bem, sim?

407
00:26:58,785 --> 00:27:00,037
Vamos lá.

408
00:27:05,626 --> 00:27:07,628
FARMÁCIA

409
00:27:19,681 --> 00:27:21,183
- Olá?
- Alguma pergunta…

410
00:27:21,266 --> 00:27:22,267
- sobre…
- Olá?

411
00:27:22,351 --> 00:27:23,769
Só um momento.

412
00:27:23,852 --> 00:27:24,853
Certo.

413
00:27:26,188 --> 00:27:27,898
Parece-me bem. E são mastigáveis.

414
00:27:28,565 --> 00:27:29,566
Podem-se comer.

415
00:27:29,650 --> 00:27:31,360
Não me parece boa ideia.

416
00:27:31,443 --> 00:27:32,444
Certo.

417
00:27:32,528 --> 00:27:35,572
O meu filho tem febre e está a vomitar.

418
00:27:35,656 --> 00:27:36,573
Estava ao telefone.

419
00:27:36,657 --> 00:27:37,908
- Claro.
- Que idade tem?

420
00:27:37,991 --> 00:27:38,992
Catorze.

421
00:27:39,076 --> 00:27:41,203
- Alguma alergia?
- Aliás, tem 15.

422
00:27:41,286 --> 00:27:42,579
Sim. Tem 15. Não…

423
00:27:43,163 --> 00:27:45,791
- Não sei.
- Intolerâncias alimentares ou assim?

424
00:27:45,874 --> 00:27:47,417
Creio que não. Não.

425
00:27:47,501 --> 00:27:50,712
O que quer que seja o habitual
para febre e vómitos.

426
00:27:50,796 --> 00:27:51,630
Certo. Eu diria

427
00:27:51,713 --> 00:27:53,215
- que Tylenol é o melhor.
- Sim.

428
00:27:53,298 --> 00:27:54,132
Ótimo. Obrigado.

429
00:27:54,216 --> 00:27:56,385
Ótimo. São 7,25.

430
00:27:56,468 --> 00:27:58,387
Certo.

431
00:27:58,470 --> 00:28:00,305
- Já falamos, Linda.
- Quer um saco?

432
00:28:00,389 --> 00:28:02,015
Não. Guarde o troco.

433
00:28:02,099 --> 00:28:02,933
Senhor, posso…

434
00:28:03,016 --> 00:28:05,853
- Sim. Diz. Quê Não.
- Que se passa, Kevin?

435
00:28:05,936 --> 00:28:07,813
O Shaun está a mandar mensagens.
Quer voltar.

436
00:28:07,896 --> 00:28:09,606
- Não.
- Quer que eu o vá buscar.

437
00:28:09,690 --> 00:28:11,859
- Não. Isso é ridículo.
- Parece perturbado.

438
00:28:11,942 --> 00:28:13,026
- Que aconteceu?
- Nada.

439
00:28:13,110 --> 00:28:15,654
Um mal-entendido.
Pensei que ele estava a faltar às aulas.

440
00:28:15,737 --> 00:28:17,322
- E estava?
- O quê?

441
00:28:17,406 --> 00:28:18,991
- A faltar às aulas?
- Não.

442
00:28:19,700 --> 00:28:22,077
Foi engano meu. Ele tem uma gastrenterite.

443
00:28:22,160 --> 00:28:24,288
Mas, olha, já comprei Tylenol,
está tudo bem.

444
00:28:24,371 --> 00:28:27,791
Não está, Kevin. Não se ele está doente
e a pedir para voltar para casa.

445
00:28:27,875 --> 00:28:29,626
Não tenho tempo agora, Linda.

446
00:28:29,710 --> 00:28:32,462
Ouviste? Estou atrasado
para levar o autocarro à manutenção.

447
00:28:32,546 --> 00:28:35,340
E achas que eu tenho tempo?
Também trabalho, sabes?

448
00:28:35,424 --> 00:28:38,010
E o Pete e eu planeávamos
ir para o Colorado esta noite.

449
00:28:39,178 --> 00:28:41,346
- Esta noite?
- Sim, esta noite.

450
00:28:42,055 --> 00:28:43,056
Eu disse-te.

451
00:28:44,850 --> 00:28:47,519
Erro meu.
Ouve, Linda, vou ter de voltar a ligar.

452
00:28:51,190 --> 00:28:52,441
Autocarro 963 para Base.

453
00:28:53,066 --> 00:28:55,736
Certo, 963. Daqui Base.
Estás a caminho, Kevin?

454
00:28:55,819 --> 00:28:57,404
Há novidades quanto ao incêndio?

455
00:28:57,487 --> 00:29:00,157
Estou aqui em Magalia
e vejo a coluna de fumo

456
00:29:00,240 --> 00:29:01,992
sobre o desfiladeiro, está bem?

457
00:29:02,075 --> 00:29:05,412
- E vem na nossa direção.
- Kevin, não há novidades.

458
00:29:05,495 --> 00:29:06,914
A Cal Fire está a tratar disso.

459
00:29:06,997 --> 00:29:09,750
Traz o autocarro agora.
Já te pedi três vezes.

460
00:29:09,833 --> 00:29:12,503
Vem de uma vez
ou podes procurar outro emprego.

461
00:29:12,586 --> 00:29:13,587
Base a terminar.

462
00:29:14,505 --> 00:29:16,006
Entendido, chefe. A caminho.

463
00:29:18,342 --> 00:29:19,843
CI, daqui Ataque Aéreo.

464
00:29:19,927 --> 00:29:21,261
Aerotanques a chegar.

465
00:29:21,845 --> 00:29:23,096
Em quatro minutos.

466
00:29:24,806 --> 00:29:26,391
Entendido. Viaturas a sair,

467
00:29:26,475 --> 00:29:29,895
a caminho da barragem de Concow,
em direção a sul na Jordan Hill Road.

468
00:29:30,521 --> 00:29:31,522
Entendido.

469
00:29:31,605 --> 00:29:32,898
Então, essas viaturas?

470
00:29:32,981 --> 00:29:35,192
As de Paradise estão a 18 minutos.

471
00:29:35,275 --> 00:29:38,153
Entendido.
Apoio 2136, Ataque Aéreo a caminho.

472
00:29:38,237 --> 00:29:39,488
Viaturas a 18 minutos.

473
00:29:39,571 --> 00:29:42,491
Negativo! É demasiado tempo.
Vamos levar com sobrequeima.

474
00:29:44,117 --> 00:29:45,327
Credo!

475
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Aguentem, malta.

476
00:29:57,005 --> 00:30:00,133
Daqui Ataque Aéreo.
A largar retardante na frente de fogo.

477
00:30:06,181 --> 00:30:07,432
CI, daqui Ataque Aéreo.

478
00:30:08,016 --> 00:30:10,769
Temos dificuldade em atingir os alvos
com estes ventos.

479
00:30:10,853 --> 00:30:13,856
Ataque Aéreo, daqui CI.
Tentem uma segunda passagem.

480
00:30:13,939 --> 00:30:16,733
Chefe, as viaturas de Paradise
estão a 15 minutos de Concow.

481
00:30:16,817 --> 00:30:18,735
Certo. Oroville, daqui CI.

482
00:30:19,361 --> 00:30:20,988
CI, Oroville à escuta.

483
00:30:21,071 --> 00:30:25,701
Oroville, CI a requisitar
dez aerotanques, seis helicópteros tipo 1,

484
00:30:26,243 --> 00:30:29,913
um avião guia e 25 viaturas adicionais
para Concow imediatamente.

485
00:30:29,997 --> 00:30:31,582
Recebido, CI.

486
00:30:31,665 --> 00:30:33,166
Todas as aeronaves, dez aerotanques,

487
00:30:33,250 --> 00:30:36,336
seis helicópteros tipo 1,
25 viaturas adicionais, imediatamente.

488
00:30:37,963 --> 00:30:40,966
Recebido, Oroville.
A enviar meios para Concow.

489
00:30:43,677 --> 00:30:47,055
Apoio 2136,
consegue chegar à Camelot Road?

490
00:30:47,139 --> 00:30:49,766
Negativo. O fogo bloqueou-a. Estou preso.

491
00:30:50,392 --> 00:30:52,227
Vai passar-lhes mesmo por cima.

492
00:30:52,311 --> 00:30:53,896
- Podem ir pela ponte.
- A Hoffman?

493
00:30:53,979 --> 00:30:55,981
- A ponte Hoffman.
- É o melhor sítio.

494
00:30:56,064 --> 00:31:00,527
Apoio 2136, consegue chegar
à ponte Hoffman e proteger-se na água?

495
00:31:00,611 --> 00:31:02,362
CI, vou tentar.

496
00:31:02,446 --> 00:31:04,156
Certo, ouçam!

497
00:31:04,239 --> 00:31:06,158
Assim que eu parar, vão sair

498
00:31:06,241 --> 00:31:07,868
e correr para o riacho!

499
00:31:07,951 --> 00:31:10,746
Assim que entrarem no riacho,
protejam as vias respiratórias.

500
00:31:10,829 --> 00:31:12,915
Pés para o fogo, está bem?
Todos entenderam?

501
00:31:15,375 --> 00:31:16,668
Muito bem, vamos!

502
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
Vão! Entrem na água, agora!

503
00:31:29,973 --> 00:31:31,975
Para a água! Vamos!

504
00:31:32,684 --> 00:31:34,728
Aguentem! Para a água!

505
00:31:35,312 --> 00:31:36,855
Daqui Apoio 2136,

506
00:31:37,564 --> 00:31:39,650
vários residentes
a abrigarem-se no riacho!

507
00:31:46,698 --> 00:31:48,158
Meu Deus!

508
00:31:50,994 --> 00:31:52,162
Raios partam!

509
00:31:57,125 --> 00:31:58,961
Afastem-se o mais que puderem!

510
00:31:59,795 --> 00:32:00,796
Vá lá!

511
00:32:01,338 --> 00:32:03,423
Daqui Apoio 2136…

512
00:32:05,300 --> 00:32:06,510
… sobrequeima iminente!

513
00:32:06,593 --> 00:32:08,303
Qual é a situação da ajuda?

514
00:32:08,387 --> 00:32:12,266
Apoio 2136, recebido.
Os meios aéreos farão outra passagem.

515
00:32:12,349 --> 00:32:13,976
As viaturas estão a dez minutos.

516
00:32:14,059 --> 00:32:15,727
CI, daqui Ataque Aéreo.

517
00:32:15,811 --> 00:32:17,187
Aerotanques a chegar.

518
00:32:17,271 --> 00:32:19,481
Recebido, Ataque Aéreo.

519
00:32:21,066 --> 00:32:22,776
Vá lá!

520
00:32:25,320 --> 00:32:26,196
Mantenham a calma!

521
00:32:27,573 --> 00:32:29,950
CI, daqui Viatura 2182.

522
00:32:30,033 --> 00:32:32,703
Há vários obstáculos na via.
Não conseguimos passar.

523
00:32:32,786 --> 00:32:34,121
A estrada está bloqueada.

524
00:32:34,204 --> 00:32:36,582
Repito,
o acesso está completamente bloqueado.

525
00:32:38,333 --> 00:32:41,170
Ataque Aéreo, daqui CI,
atualizem-me quanto à largada.

526
00:32:42,337 --> 00:32:46,675
CI, daqui Ataque Aéreo. Nenhum impacto
com a largada. Nenhum impacto.

527
00:32:46,758 --> 00:32:48,343
Raios, e as viaturas de Paradise?

528
00:32:48,427 --> 00:32:50,596
Acabo de saber que não conseguem passar.

529
00:32:50,679 --> 00:32:52,431
Estão bloqueados. Não conseguem.

530
00:32:52,514 --> 00:32:54,224
Fiquem juntos! Vem aí!

531
00:32:54,308 --> 00:32:56,810
Tenham calma! Vamos conseguir!

532
00:33:01,773 --> 00:33:03,066
Baixem a cabeça!

533
00:33:03,150 --> 00:33:05,611
Sobrequeima!

534
00:33:15,287 --> 00:33:18,040
Apoio 2136, situação?

535
00:33:21,960 --> 00:33:23,962
Apoio 2136, está à escuta?

536
00:33:24,046 --> 00:33:26,465
- Responde.
- Vá lá.

537
00:33:27,090 --> 00:33:30,427
Apoio 2136, está à escuta?

538
00:33:31,011 --> 00:33:32,179
Mau sinal.

539
00:33:35,891 --> 00:33:37,809
A primeira vaga já passou.

540
00:33:38,310 --> 00:33:39,937
Estamos abrigados no riacho.

541
00:33:41,688 --> 00:33:45,526
Há várias pessoas com queimaduras,
precisamos de ajuda agora!

542
00:33:45,609 --> 00:33:48,946
Apoio 2136, recebido. Mantenham a posição.

543
00:33:49,029 --> 00:33:52,449
Vamos enviar equipas médicas
e máquinas para abrir caminho.

544
00:33:53,116 --> 00:33:56,286
Não estão a perceber!
É um fenómeno de fogo extremo.

545
00:33:56,370 --> 00:33:59,122
Propagação crítica,
rumo a oeste, em direção a Paradise!

546
00:34:44,126 --> 00:34:45,377
Shaun.

547
00:34:45,460 --> 00:34:47,295
Sou eu, o pai. Escuta…

548
00:34:50,215 --> 00:34:51,466
Peço desculpa por ontem.

549
00:34:51,550 --> 00:34:54,636
Está bem? Lamento que não te sintas bem.

550
00:34:54,719 --> 00:34:56,221
Já comprei um medicamento.

551
00:34:56,304 --> 00:34:59,308
Levo-to assim que sair do trabalho,
está bem?

552
00:34:59,892 --> 00:35:01,935
Escuta, preciso de um favor.

553
00:35:02,019 --> 00:35:04,146
O… incêndio em Concow.

554
00:35:04,229 --> 00:35:06,815
Não creio que tenhamos de nos preocupar.

555
00:35:07,816 --> 00:35:10,819
Mas põe no Canal 7
para poderes ficar de olho.

556
00:35:10,903 --> 00:35:13,363
Está bem? Não quero que a avó se preocupe.

557
00:35:13,447 --> 00:35:15,532
Sabes como ela fica preocupada.

558
00:35:16,700 --> 00:35:17,701
Pronto, parceiro.

559
00:35:18,994 --> 00:35:20,829
Vemo-nos depois do trabalho.

560
00:35:20,913 --> 00:35:22,164
Espero que te sintas melhor.

561
00:35:26,001 --> 00:35:28,670
Oroville, daqui CI.
Temos de pôr as pessoas a mexer.

562
00:35:28,754 --> 00:35:30,088
Alertem a Câmara.

563
00:35:30,172 --> 00:35:35,344
Emitam uma ordem de evacuação
para as zonas 3, 8, 14, leste de Paradise,

564
00:35:35,427 --> 00:35:37,179
e tudo a leste da Pentz Road.

565
00:35:37,262 --> 00:35:39,014
São cerca de quatro mil habitantes.

566
00:35:39,097 --> 00:35:40,933
Recebido, CI.

567
00:35:41,016 --> 00:35:43,519
- Evacuação das zonas 3, 8, 14.
- Mantenham o foco.

568
00:35:43,602 --> 00:35:45,229
Temos um plano. Vamos segui-lo.

569
00:36:07,960 --> 00:36:09,962
CÂMARA MUNICIPAL DE PARADISE

570
00:36:10,045 --> 00:36:12,464
Certo. Sim, entendido. Está bem.

571
00:36:13,549 --> 00:36:16,969
Emitiram uma ordem de evacuação.
As linhas telefónicas estão cortadas.

572
00:36:17,052 --> 00:36:18,220
Vá lá.

573
00:36:18,887 --> 00:36:20,305
Muito bem, quais são as zonas?

574
00:36:20,889 --> 00:36:22,850
São a 3, 8 e a 14.

575
00:36:22,933 --> 00:36:24,393
Só leste de Paradise.

576
00:36:26,478 --> 00:36:28,689
Não dá. Não enviou.

577
00:36:29,439 --> 00:36:30,440
Muito bem.

578
00:36:31,567 --> 00:36:32,401
Vai!

579
00:36:32,484 --> 00:36:35,112
PLANO DE EVACUAÇÃO DE PARADISE
ERRO DE SINAL

580
00:36:36,572 --> 00:36:40,158
Ataque Aéreo, daqui CI.
Preciso de apoio aéreo no desfiladeiro.

581
00:36:40,242 --> 00:36:41,785
Têm de nos dar algum tempo.

582
00:36:42,286 --> 00:36:44,746
Chefe,
veja o fogo a dirigir-se para Paradise.

583
00:36:46,373 --> 00:36:49,626
CI, daqui Ataque Aéreo.
Não estamos a ter qualquer impacto.

584
00:36:49,710 --> 00:36:52,087
O fogo está a propagar-se
para o lado ocidental.

585
00:36:52,171 --> 00:36:54,006
O vento é um problema grave.

586
00:36:57,259 --> 00:36:59,511
Recebido. Precisamos de meios externos.

587
00:36:59,595 --> 00:37:02,347
A solicitar mais 50 equipas imediatamente.

588
00:37:02,431 --> 00:37:03,724
Recebido.

589
00:37:03,807 --> 00:37:06,643
Isso vai demorar
pelo menos duas a três horas.

590
00:37:06,727 --> 00:37:09,479
Chefe, se não enviarmos meios
para Paradise já,

591
00:37:09,563 --> 00:37:10,564
perdemos o controlo.

592
00:37:10,647 --> 00:37:12,149
Será demasiado tarde.

593
00:37:12,232 --> 00:37:13,817
Vamos perder o apoio aéreo.

594
00:37:13,901 --> 00:37:15,903
É demasiado perigoso
voar nestas condições.

595
00:37:15,986 --> 00:37:18,363
Não vão conseguir continuar
com estes ventos.

596
00:37:20,324 --> 00:37:22,868
CI, daqui Grupo 3.
Não conseguimos deter o avanço.

597
00:37:23,535 --> 00:37:26,038
O fogo vai passar o desfiladeiro.
Não o conseguimos deter.

598
00:37:26,121 --> 00:37:28,123
Está à escuta? Não o conseguimos deter.

599
00:37:34,588 --> 00:37:36,590
ESCOLA BÁSICA DE PONDEROSA

600
00:37:39,259 --> 00:37:41,428
Turma da Mary, sentem-se.

601
00:37:43,931 --> 00:37:44,932
Turma,

602
00:37:45,432 --> 00:37:47,976
não precisamos de estar todos à janela.

603
00:37:48,060 --> 00:37:51,146
É só um incêndio florestal.
Nada de novo. Sentem-se.

604
00:37:51,772 --> 00:37:52,856
Peguem num livro.

605
00:38:00,239 --> 00:38:02,783
- Sabemos o que fazer?
- Ainda não há ordem de evacuação.

606
00:38:02,866 --> 00:38:04,034
Não vou esperar.

607
00:38:04,117 --> 00:38:07,913
Vamos pôr toda a gente em casa
o mais rapidamente possível.

608
00:38:07,996 --> 00:38:09,748
Vou enviar um e-mail aos pais.

609
00:38:09,831 --> 00:38:13,585
Se algum dos vossos alunos tiver telemóvel
ou souber os números,

610
00:38:13,669 --> 00:38:15,504
- chamem os pais.
- Certo, mas…

611
00:38:15,587 --> 00:38:18,006
… alguns dos meus
têm pais que trabalham longe,

612
00:38:18,090 --> 00:38:21,093
nunca chegarão a tempo.
Como fazemos com esses?

613
00:38:21,176 --> 00:38:24,137
Certo. De certeza que haverá
um ponto de recolha alternativo.

614
00:38:24,221 --> 00:38:27,057
Vamos reunir as crianças
cujos pais não as vêm buscar.

615
00:38:27,140 --> 00:38:28,934
Vou continuar a ligar para a Câmara.

616
00:38:29,017 --> 00:38:30,394
Certo, obrigada.

617
00:38:30,477 --> 00:38:31,562
Muito bem…

618
00:38:32,187 --> 00:38:35,065
Echo. Sabes o número da tua mãe?

619
00:38:35,148 --> 00:38:36,358
Sabes?

620
00:38:36,900 --> 00:38:38,652
- Ótimo! Vamos…
- É 435-232…

621
00:38:38,735 --> 00:38:41,488
Muito bem. Espera aí.
Vou pedir-te que o escrevas.

622
00:38:42,114 --> 00:38:44,324
Quem mais sabe o número da mãe ou do pai?

623
00:38:46,326 --> 00:38:48,495
- Sim?
- Disseste que me ligavas.

624
00:38:48,579 --> 00:38:51,999
- Desculpa, distraí-me.
- Olha, eu não quero discutir.

625
00:38:52,082 --> 00:38:54,418
Estou farta da mesma discussão
todas as semanas.

626
00:38:54,501 --> 00:38:56,712
Não precisamos de discutir, Lin.
Não há motivo.

627
00:38:56,795 --> 00:38:59,214
Está bem?
Não percebi que ele estava doente.

628
00:38:59,298 --> 00:39:02,259
Foi um simples erro.
Não precisas de te envolver.

629
00:39:02,342 --> 00:39:04,553
Então, porque é que ele me liga?

630
00:39:04,636 --> 00:39:06,805
Não sei! Linda, ele tem 15 anos!

631
00:39:06,889 --> 00:39:09,141
Discutiu com o pai e ligou para a mãe.

632
00:39:09,224 --> 00:39:12,269
Não faças disto um problema maior.
Eu resolvo.

633
00:39:12,352 --> 00:39:15,522
Base para 963. Localização?

634
00:39:17,149 --> 00:39:18,984
Daqui 963, chego em dez minutos.

635
00:39:19,067 --> 00:39:20,736
O trânsito está congestionado.

636
00:39:20,819 --> 00:39:24,573
Admite, Kevin. És pouco fiável.

637
00:39:24,656 --> 00:39:26,992
Não. Não, não vou fazer isto agora, Lin.

638
00:39:27,075 --> 00:39:30,370
Não vou ficar a relembrar
todas as vezes que falhei contigo.

639
00:39:32,623 --> 00:39:33,957
Ouve, tem sido difícil,

640
00:39:35,209 --> 00:39:36,293
desde a morte do meu pai.

641
00:39:37,002 --> 00:39:39,129
Não uses o teu pai como desculpa.

642
00:39:39,213 --> 00:39:42,591
O funeral foi há quatro meses,
e mal falaste com ele durante 20 anos.

643
00:39:42,674 --> 00:39:44,009
Ele arruinou a tua vida.

644
00:39:44,092 --> 00:39:45,427
Foi o que me disseste!

645
00:39:45,511 --> 00:39:46,845
Isso é lixado, Linda.

646
00:39:48,639 --> 00:39:50,224
Isso é lixado. É um golpe baixo.

647
00:39:53,727 --> 00:39:54,895
Desculpa.

648
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
Foi indelicado.

649
00:39:58,148 --> 00:40:01,235
É o primeiro fim de semana
em que vou sair com alguém, desde…

650
00:40:03,070 --> 00:40:04,154
Tu percebes.

651
00:40:08,909 --> 00:40:11,578
Podes baixar o rádio? Mal te ouço.

652
00:40:12,204 --> 00:40:13,372
A baixar.

653
00:40:15,207 --> 00:40:18,335
Só estou a dizer
que sei que tem sido difícil para ti,

654
00:40:18,418 --> 00:40:20,254
mas tens de pensar no Shaun.

655
00:40:21,129 --> 00:40:23,882
Ele olha para ti e tudo o que vê é…

656
00:40:23,966 --> 00:40:25,050
O quê?

657
00:40:26,677 --> 00:40:28,512
O que é que ele vê quando olha para mim?

658
00:40:28,595 --> 00:40:31,390
- Não me obrigues a dizê-lo, Kevin.
- Não, vá lá, diz. Diz.

659
00:40:31,473 --> 00:40:33,308
- Sabes o que quero dizer.
- Diz.

660
00:40:37,187 --> 00:40:39,648
Há um motivo
para a tua vida estar em cacos,

661
00:40:40,607 --> 00:40:43,443
e o Shaun não querer estar contigo.

662
00:40:47,281 --> 00:40:48,365
Tenho de desligar.

663
00:41:07,551 --> 00:41:11,805
Base para todos os motoristas.
Estamos com problemas nas comunicações.

664
00:41:11,889 --> 00:41:13,056
Estão todos a ouvir-me?

665
00:41:17,227 --> 00:41:19,188
Shaun. É o pai.

666
00:41:19,271 --> 00:41:20,272
Escuta…

667
00:41:21,773 --> 00:41:23,859
Preciso de saber
que estás bem, parceiro. Eu…

668
00:41:24,776 --> 00:41:27,154
Liga-me se receberes estas mensagens,
por favor.

669
00:41:27,237 --> 00:41:29,239
Está bem? Eu tenho…

670
00:41:30,490 --> 00:41:32,326
Tenho de levar o autocarro à central.

671
00:41:32,826 --> 00:41:35,204
Vou estar na manutenção um par de horas,
e depois…

672
00:41:41,335 --> 00:41:42,544
Sabes que mais?

673
00:41:42,628 --> 00:41:44,630
Vou para casa agora mesmo.

674
00:41:45,297 --> 00:41:47,007
Ouviste, parceiro?

675
00:41:47,090 --> 00:41:48,467
Vou para casa agora mesmo.

676
00:41:52,679 --> 00:41:55,516
Tenho o medicamento.
Demoro 20 minutos, no máximo.

677
00:42:08,028 --> 00:42:09,863
A todos os motoristas, daqui Base.

678
00:42:09,947 --> 00:42:11,198
Uma atualização importante.

679
00:42:11,281 --> 00:42:14,910
Estamos agora a evacuar.
Só o leste de Paradise.

680
00:42:14,993 --> 00:42:20,165
- Que zonas?
- Leste. Zonas 3, 8 e 14.

681
00:42:20,249 --> 00:42:23,919
Apenas a 3, 8 e 14.

682
00:42:24,002 --> 00:42:27,339
Todos os motoristas
a leste da Clark até à Pentz,

683
00:42:27,422 --> 00:42:29,424
têm de evacuar essa zona imediatamente.

684
00:42:29,508 --> 00:42:33,136
Receiam que o incêndio de Concow
atravesse o desfiladeiro.

685
00:42:33,220 --> 00:42:35,138
Se tiverem crianças a bordo,

686
00:42:35,222 --> 00:42:40,060
levem-nas para oeste, para fora da cidade,
para a central de Chico.

687
00:42:40,143 --> 00:42:43,730
Repito, o ponto de reunião da evacuação
é a central de Chico.

688
00:42:43,814 --> 00:42:44,982
Base a terminar.

689
00:42:48,026 --> 00:42:49,778
Vamos, filha. Entra.

690
00:42:51,238 --> 00:42:52,948
Vamos! Alto!

691
00:42:59,288 --> 00:43:00,747
Muito bem, vamos…

692
00:43:01,790 --> 00:43:03,000
Eu volto já.

693
00:43:03,083 --> 00:43:05,335
Já recebemos a ordem de evacuação.

694
00:43:05,419 --> 00:43:08,338
Aparentemente, o sistema falhou,
e não conseguiam emitir.

695
00:43:08,422 --> 00:43:10,883
Mandaram levar todas as crianças
ainda não recolhidas

696
00:43:10,966 --> 00:43:13,385
para a Escola Básica de Paradise.

697
00:43:13,468 --> 00:43:16,638
Está bem? É o novo ponto de recolha.
Vão mandar os pais para lá.

698
00:43:16,722 --> 00:43:19,266
Muito bem.
Temos 23 crianças sem transporte.

699
00:43:19,349 --> 00:43:21,185
Como as levamos até lá?

700
00:43:21,268 --> 00:43:22,853
Cabem quatro no meu carro.

701
00:43:24,229 --> 00:43:26,440
- Não trouxe carro, não posso ajudar.
- Não.

702
00:43:26,523 --> 00:43:28,775
Não podemos ser nós a levá-los.

703
00:43:28,859 --> 00:43:30,360
Não temos carros suficientes.

704
00:43:30,444 --> 00:43:31,820
- Pois.
- Só com um autocarro.

705
00:43:31,904 --> 00:43:33,906
- Ligue à Ruby.
- Sim. Vou ligar.

706
00:43:39,369 --> 00:43:41,705
Olá, Anna. É é a Mary.

707
00:43:41,788 --> 00:43:45,501
Estão a evacuar o leste de Paradise,
e não consigo chegar ao Jake.

708
00:43:45,584 --> 00:43:46,919
E o Steven está para fora.

709
00:43:47,002 --> 00:43:49,004
Pensei que podias ir buscá-lo,

710
00:43:49,087 --> 00:43:51,298
e eu vou ter contigo assim que puder.

711
00:43:51,381 --> 00:43:52,799
Pronto, obrigada.

712
00:43:52,883 --> 00:43:55,469
Diz-me que consegues.
Está bem? Adoro-te. Adeus.

713
00:43:56,386 --> 00:43:58,388
Serviço de Transporte Escolar.

714
00:44:00,724 --> 00:44:03,727
Desculpe, pode falar mais alto?

715
00:44:04,436 --> 00:44:06,063
É a diretora de Ponderosa.

716
00:44:06,855 --> 00:44:08,273
Sim, senhora.

717
00:44:08,857 --> 00:44:10,234
Sim, senhora. Sim.

718
00:44:11,151 --> 00:44:12,819
Precisam de um autocarro para oeste,

719
00:44:12,903 --> 00:44:15,447
para a recolha alternativa,
na Escola Básica de Paradise.

720
00:44:15,531 --> 00:44:17,449
À saída da zona de evacuação.

721
00:44:17,533 --> 00:44:20,369
Há alguém numa rota próxima?
Verifica os itinerários.

722
00:44:20,452 --> 00:44:21,745
- Cesar.
- Sim?

723
00:44:21,828 --> 00:44:23,580
Prepara um autocarro, por precaução.

724
00:44:23,664 --> 00:44:25,082
- Certo.
- Sim, senhora.

725
00:44:25,165 --> 00:44:27,376
Já mandamos um autocarro, sim?

726
00:44:27,459 --> 00:44:29,044
Só têm de esperar. Está bem?

727
00:44:29,670 --> 00:44:30,754
Muito obrigada.

728
00:44:30,838 --> 00:44:32,172
Pronto, adeus.

729
00:44:32,256 --> 00:44:36,844
Base a todos os motoristas,
uma atualização da ordem de evacuação.

730
00:44:36,927 --> 00:44:38,011
Temos uma situação.

731
00:44:38,095 --> 00:44:40,097
A Escola Básica de Ponderosa.

732
00:44:40,180 --> 00:44:44,560
Repito, temos uma situação
na Escola Básica de Ponderosa.

733
00:44:44,643 --> 00:44:48,814
Há 23 crianças retidas
na zona de evacuação.

734
00:44:48,897 --> 00:44:51,149
Os pais não as conseguem ir buscar.

735
00:44:51,233 --> 00:44:52,901
Têm de ser recolhidas

736
00:44:52,985 --> 00:44:57,364
e levadas para a recolha alternativa,
na Escola Básica de Paradise.

737
00:44:57,447 --> 00:45:01,410
Há algum autocarro vazio
na zona leste de Paradise?

738
00:45:02,452 --> 00:45:05,122
Daqui 987 para Base. Lamento, estou cheio.

739
00:45:05,205 --> 00:45:06,874
Ainda não cheguei à escola.

740
00:45:06,957 --> 00:45:09,960
Daqui 910. Também estou cheio, Ruby.

741
00:45:10,043 --> 00:45:11,295
Dez minutos para a entrega.

742
00:45:11,378 --> 00:45:12,629
Vá lá.

743
00:45:12,713 --> 00:45:15,299
Daqui 922. Estou a caminho de Chico.

744
00:45:15,382 --> 00:45:18,594
Acabo de passar pela Base,
mas posso dar a volta.

745
00:45:18,677 --> 00:45:20,262
Não, 922. Não dês a volta.

746
00:45:20,345 --> 00:45:21,930
Quando saíres, segue.

747
00:45:22,014 --> 00:45:24,349
As estradas vão ficar um caos,
daqui a nada.

748
00:45:24,433 --> 00:45:27,936
Há alguém na zona leste de Paradise
com um autocarro vazio

749
00:45:28,020 --> 00:45:29,855
que possa ir buscar estes miúdos?

750
00:45:34,985 --> 00:45:36,820
Não.

751
00:45:49,666 --> 00:45:51,293
Daqui 963, eu posso ir buscá-los.

752
00:45:55,464 --> 00:45:56,632
Kevin, és tu?

753
00:45:56,715 --> 00:45:57,716
Sim.

754
00:45:58,467 --> 00:46:00,469
Sim, ainda estou deste lado, lembra-se?

755
00:46:00,552 --> 00:46:01,553
Estava atrasado.

756
00:46:03,472 --> 00:46:04,473
Sim. Eu lembro-me.

757
00:46:04,556 --> 00:46:06,642
A manutenção fica para outro dia, sim?

758
00:46:07,976 --> 00:46:10,229
Ouve, se safares os miúdos,
terás agido bem.

759
00:46:10,312 --> 00:46:11,980
Está bem, Kevin? Estás a ouvir?

760
00:46:14,233 --> 00:46:16,318
Entendido. Ponham-nos em fila.

761
00:46:17,069 --> 00:46:18,070
Estou a caminho.

762
00:47:05,742 --> 00:47:07,035
"Foi então que…"

763
00:47:07,119 --> 00:47:09,705
Chegou o autocarro.
Muito bem. Fiquem sentados.

764
00:47:09,788 --> 00:47:12,207
Fiquem sentados, por favor.

765
00:47:18,338 --> 00:47:19,840
Vinte crianças para levar?

766
00:47:20,507 --> 00:47:22,843
Lá dentro. Atrás, à direita.

767
00:47:27,639 --> 00:47:28,891
- Olá.
- Olá.

768
00:47:28,974 --> 00:47:31,727
- Vem buscar as crianças?
- Sim. Estão prontas?

769
00:47:31,810 --> 00:47:33,478
Sim. Estamos a reuni-las.

770
00:47:33,562 --> 00:47:34,730
- Certo.
- Como se chama?

771
00:47:34,813 --> 00:47:36,940
- Kevin. E…
- Kevin, olá. Sou a Mary.

772
00:47:37,024 --> 00:47:40,110
- Olá. Logo que consigamos…
- Sim, ótimo. Vamos…

773
00:47:40,194 --> 00:47:42,571
- Vamos pô-los em fila num minuto.
- Sim.

774
00:47:42,654 --> 00:47:45,073
Os pais deles
não puderam vir porque trabalham…

775
00:47:45,157 --> 00:47:47,326
- Básica de Paradise. Já sei.
- Certo. A alternativa.

776
00:47:47,409 --> 00:47:48,660
Sim. Já sei. Podemos ir.

777
00:47:48,744 --> 00:47:50,746
- Diretora Hayes. Obrigada.
- Olá. Sim.

778
00:47:50,829 --> 00:47:52,164
- Certo…
- Quanto mais cedo, melhor.

779
00:47:52,247 --> 00:47:54,082
Mantenhamos a calma perante as crianças.

780
00:47:54,166 --> 00:47:57,920
Meninos, o nosso motorista, o Kevin.
Vamos dizer olá ao Kevin?

781
00:47:58,003 --> 00:47:59,588
Olá, Kevin.

782
00:47:59,671 --> 00:48:01,924
Podem fazer duas filas?

783
00:48:02,007 --> 00:48:03,842
Mais baixos à frente, mais altos atrás.

784
00:48:03,926 --> 00:48:08,055
E o Kevin vai levar-vos
à Escola Básica de Paradise,

785
00:48:08,138 --> 00:48:11,391
onde os vossos pais vos vão buscar.

786
00:48:11,475 --> 00:48:13,227
Eu lidero a fila, Diretora.

787
00:48:13,310 --> 00:48:16,313
Por favor,
faça a contagem enquanto caminhamos.

788
00:48:16,396 --> 00:48:18,524
Se estiverem prontos, levantem a mão.

789
00:48:18,607 --> 00:48:20,192
Esses olhos? Olhem para mim.

790
00:48:20,275 --> 00:48:21,693
Quero ver os olhos de todos.

791
00:48:21,777 --> 00:48:23,111
- Prontos?
- Sim.

792
00:48:23,195 --> 00:48:26,114
Vamos caminhar com calma e devagar.

793
00:48:26,198 --> 00:48:27,658
Vamos ficar com os parceiros.

794
00:48:27,741 --> 00:48:29,743
- Muito bem, vamos lá.
- Sim. Vamos.

795
00:48:34,248 --> 00:48:37,584
- Que acha? Dez minutos?
- Sim, se nos despacharmos.

796
00:48:37,668 --> 00:48:40,546
Mas o trânsito está a piorar,
quanto mais rápido, melhor.

797
00:48:40,629 --> 00:48:42,130
Muito bem. Temos tempo.

798
00:48:42,798 --> 00:48:43,841
Olhe, senhora,

799
00:48:43,924 --> 00:48:46,718
não creio que compreenda
a urgência da situação.

800
00:48:46,802 --> 00:48:49,137
Reconheço a urgência da situação.

801
00:48:49,221 --> 00:48:50,639
E é Mary, não é "senhora".

802
00:48:50,722 --> 00:48:52,808
Capuzes para cima, se tiverem!

803
00:48:52,891 --> 00:48:55,143
Se tiverem mochila, levantem-na.

804
00:48:57,062 --> 00:48:59,606
Pronto! Está tudo bem!

805
00:48:59,690 --> 00:49:03,193
É só um carro de bombeiros no céu!
Usem as mochilas, está bem?

806
00:49:03,694 --> 00:49:04,778
Muito bem.

807
00:49:06,154 --> 00:49:07,573
Escolhe um lugar no autocarro.

808
00:49:08,448 --> 00:49:10,325
Com calma, só uma fila.

809
00:49:11,034 --> 00:49:13,036
Não se apressem, temos tempo.

810
00:49:15,205 --> 00:49:16,582
Daqui 963 para Base,

811
00:49:17,124 --> 00:49:19,376
as crianças estão a embarcar agora.

812
00:49:20,794 --> 00:49:23,964
A receção é má. Aviso
quando estivermos fora de perigo. Escuto.

813
00:49:25,048 --> 00:49:29,178
Quero que todos fiquem sentados
e façam tudo o que o Kevin diz.

814
00:49:29,261 --> 00:49:31,430
- Está bem?
- Esperem!

815
00:49:31,513 --> 00:49:32,806
Alex! Quero a Alex!

816
00:49:32,890 --> 00:49:35,142
- Alex? Alex, a tua mãe chegou.
- Alex!

817
00:49:35,225 --> 00:49:36,602
Tens as tuas coisas?

818
00:49:36,685 --> 00:49:38,145
- Tens de ir. Vá.
- Graças a Deus.

819
00:49:38,228 --> 00:49:39,897
Vamos.

820
00:49:39,980 --> 00:49:41,064
Pode arrancar.

821
00:49:41,148 --> 00:49:43,150
Senhora. Espere.

822
00:49:43,233 --> 00:49:44,693
Não. Também vem. Sim.

823
00:49:44,776 --> 00:49:47,362
Não. Tenho de fechar.

824
00:49:47,446 --> 00:49:49,323
Não. Não pode…

825
00:49:49,406 --> 00:49:50,949
Vou conduzir e descarregar. Certo?

826
00:49:51,033 --> 00:49:53,452
Não posso ficar a segurar-lhes a mão
quando chegarmos.

827
00:49:53,535 --> 00:49:55,704
Tenho de ir ter
com a minha própria família.

828
00:49:55,787 --> 00:49:57,080
Está bem? Tem de vir.

829
00:49:58,415 --> 00:50:01,585
Não creio que ele consiga sozinho.
Tenho de ir com ele.

830
00:50:01,668 --> 00:50:03,295
- Pouco barulho!
- Tudo bem.

831
00:50:03,378 --> 00:50:05,672
Peço boleia a um dos professores lá.

832
00:50:05,756 --> 00:50:08,592
- Leva o plano de evacuação.
- Consegue fechar sozinha?

833
00:50:08,675 --> 00:50:10,219
- Sim.
- Muito bem. Estou aqui.

834
00:50:10,302 --> 00:50:11,386
Também vou.

835
00:50:13,847 --> 00:50:15,349
- Tudo bem.
- Segurem-se.

836
00:50:15,432 --> 00:50:17,309
Entrámos no autocarro. Vamos lá estar.

837
00:50:17,392 --> 00:50:19,394
Vai demorar dez minutos.

838
00:50:19,478 --> 00:50:20,979
Viram os carros de bombeiros?

839
00:50:25,108 --> 00:50:28,362
Muito bem,
esta é a rota de evacuação da escola.

840
00:50:30,864 --> 00:50:35,452
Estamos na linha Leste,
então seguimos sempre pela Pentz,

841
00:50:35,536 --> 00:50:38,539
depois viramos na Pearson
para chegar à Básica de Paradise.

842
00:50:38,622 --> 00:50:41,375
Não me parece boa ideia. Olhe.

843
00:50:41,458 --> 00:50:43,669
Há uma saída melhor do que pela Pentz.

844
00:50:43,752 --> 00:50:46,421
Certo, mas vamos seguir o plano.

845
00:50:46,505 --> 00:50:48,090
Como queira, "profe".

846
00:50:50,008 --> 00:50:53,679
Está tudo entupido.
Olhem como estão as estradas.

847
00:50:53,762 --> 00:50:57,057
Há, pelo menos,
24 quilómetros de trânsito até Chico.

848
00:50:57,140 --> 00:50:59,393
Chefe,
estamos a chegar ao recinto da feira.

849
00:50:59,476 --> 00:51:00,310
Entendido.

850
00:51:19,162 --> 00:51:21,623
Vou ordenar a evacuação de toda a cidade.

851
00:51:21,707 --> 00:51:23,375
Todas as zonas. Com efeito imediato.

852
00:51:23,458 --> 00:51:25,335
Chefe, não pode ser. Vai ser o caos.

853
00:51:25,419 --> 00:51:27,212
São 26 mil pessoas.

854
00:51:27,296 --> 00:51:30,382
Se todos estiverem a sair,
não conseguirá trazer as viaturas.

855
00:51:30,465 --> 00:51:32,467
Não está a ouvir.
O fogo vai passar o desfiladeiro.

856
00:51:32,551 --> 00:51:34,553
Vi-o com os meus olhos. Avança depressa.

857
00:51:34,636 --> 00:51:35,470
Há duas opções.

858
00:51:35,554 --> 00:51:38,056
Ignoramos o sistema
ou seguimos as regras e morrem todos.

859
00:51:38,140 --> 00:51:39,600
Quer isso na sua consciência?

860
00:51:42,144 --> 00:51:43,979
Chefe, temos a equipa preparada para si.

861
00:51:44,062 --> 00:51:45,063
- Entendido.
- Certo.

862
00:51:48,108 --> 00:51:50,944
Chefe. Mark Rogers, da PG&E.

863
00:51:51,028 --> 00:51:53,113
Trouxe uma equipa da sede.
Estamos ao dispor.

864
00:51:53,197 --> 00:51:55,616
Desliguem a energia da cidade,
nós tratamos do resto.

865
00:51:55,699 --> 00:51:56,783
- Sim…
- Ouça.

866
00:51:56,867 --> 00:51:59,369
Vamos dar espaço ao chefe.
Falamos daqui a pouco.

867
00:51:59,453 --> 00:52:01,830
Só queria dizer que estamos ao dispor.

868
00:52:04,208 --> 00:52:06,460
Ordenem a evacuação de toda a cidade.

869
00:52:06,543 --> 00:52:08,378
Sim, chefe. Oroville, estão à escuta?

870
00:52:08,462 --> 00:52:11,298
Base para 179. Já saíram?

871
00:52:11,381 --> 00:52:12,799
Já saíram da zona leste?

872
00:52:13,800 --> 00:52:16,220
- Daqui 179. Saímos.
- Ótimo.

873
00:52:16,303 --> 00:52:17,304
Quem falta?

874
00:52:18,096 --> 00:52:19,765
Falta o 963.

875
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
É o último.

876
00:52:23,101 --> 00:52:24,186
Base para 963.

877
00:52:24,728 --> 00:52:27,314
Base para 963, já saíram da zona leste?

878
00:52:34,321 --> 00:52:35,489
Autocarro 963 para Base.

879
00:52:36,490 --> 00:52:37,574
Estão à escuta?

880
00:52:38,825 --> 00:52:42,037
Não tenham medo.
Os bombeiros vão combater o incêndio.

881
00:52:42,120 --> 00:52:43,997
- Estão a trabalhar.
- Daqui 963.

882
00:52:44,081 --> 00:52:45,832
- A manter-nos seguros.
- Alguém me ouve?

883
00:52:45,916 --> 00:52:49,253
Estamos na Pentz.
Está tudo entupido, ninguém se mexe.

884
00:52:49,336 --> 00:52:51,839
Autocarro 963, responde, por favor.

885
00:52:51,922 --> 00:52:53,090
Liga para o telemóvel.

886
00:52:57,427 --> 00:53:00,389
Porque tinha de ser ele o último?
Juro por Deus…

887
00:53:00,472 --> 00:53:02,391
Daqui 963 para Base, está à escuta?

888
00:53:03,684 --> 00:53:06,103
Diga-me se está a receber. Escuto.

889
00:53:08,063 --> 00:53:10,148
Há um protocolo de segurança no autocarro?

890
00:53:10,232 --> 00:53:11,567
Sim. Temos isto

891
00:53:12,609 --> 00:53:13,861
e temos aquilo.

892
00:53:15,153 --> 00:53:17,698
Boa. Sim, vai ajudar imenso.

893
00:53:23,620 --> 00:53:24,621
É novo aqui?

894
00:53:25,372 --> 00:53:27,124
Não, mas regressei há uns meses.

895
00:53:27,624 --> 00:53:28,876
Cresci aqui.

896
00:53:29,710 --> 00:53:31,003
Como é isso?

897
00:53:32,838 --> 00:53:34,673
Não pensava estar aqui aos 44.

898
00:53:36,633 --> 00:53:38,552
Quanto tempo acha que isto vai demorar?

899
00:53:38,635 --> 00:53:39,511
É difícil dizer.

900
00:53:39,595 --> 00:53:42,097
Se tivéssemos saído a horas,
se não me tivesse atrasado,

901
00:53:42,181 --> 00:53:45,017
demoraria uns dez minutos,
mas, agora, devem ser 20 ou 30.

902
00:53:46,018 --> 00:53:48,228
Chegamos quando chegarmos.
Muito bem, meninos.

903
00:53:49,605 --> 00:53:54,860
Vamos fechar algumas janelas
para o fumo não entrar.

904
00:53:54,943 --> 00:53:56,987
É do comando de incêndios?

905
00:53:57,070 --> 00:54:00,365
Ruby Bishop, do Transporte Escolar.
Perdi a comunicação via rádio

906
00:54:00,449 --> 00:54:01,783
e tenho um autocarro perdido.

907
00:54:01,867 --> 00:54:04,620
É o número 963,
e está algures na zona leste de Paradise.

908
00:54:04,703 --> 00:54:06,705
Podem informar-me
se as vossas viaturas o virem?

909
00:54:06,788 --> 00:54:07,623
Obrigada.

910
00:54:07,706 --> 00:54:08,957
Muito bem…

911
00:54:10,167 --> 00:54:12,002
Autocarro 963, estás à escuta?

912
00:54:13,921 --> 00:54:16,507
Kevin, consegues ouvir-me? Daqui Base.

913
00:54:19,343 --> 00:54:20,719
Querido, vamos…

914
00:54:21,303 --> 00:54:23,889
… vamos fechar isto
para o fumo não entrar.

915
00:54:24,890 --> 00:54:26,517
- Como te chamas?
- Benjamin.

916
00:54:26,600 --> 00:54:29,937
Benjamin.
Da turma da Prof.ª Kristy, pois é.

917
00:54:31,104 --> 00:54:34,983
- Prof.ª Mary, há outra janela.
- Sim. Vamos fechar.

918
00:54:38,237 --> 00:54:39,863
Que se lixe isto.

919
00:54:41,949 --> 00:54:42,950
Kevin!

920
00:54:43,825 --> 00:54:45,744
Que está a fazer?
O plano é ficar na Pentz!

921
00:54:45,827 --> 00:54:48,914
Vou pela Clark. É paralela.
De certeza que avança melhor.

922
00:54:48,997 --> 00:54:50,123
Mas não é o plano.

923
00:54:50,207 --> 00:54:52,501
- O plano é ficar na Pentz.
- Que se lixe o plano, "profe".

924
00:54:52,584 --> 00:54:53,418
Sabe que mais?

925
00:54:53,502 --> 00:54:56,213
Posso ficar aqui
no engarrafamento, se é o que quer.

926
00:54:56,296 --> 00:54:58,048
- Fico aqui?
- Agora siga, óbvio!

927
00:54:58,131 --> 00:54:59,550
Não me diga. Deixe-me conduzir.

928
00:55:02,886 --> 00:55:05,472
- Qual é o seu problema?
- Olhe, vê aquele fogo?

929
00:55:05,556 --> 00:55:07,641
Parece a porra do 4 de julho.

930
00:55:07,724 --> 00:55:10,018
Se fosse a si, sentava-me.
Vou virar à esquerda.

931
00:55:10,102 --> 00:55:11,770
- Segurem-se, todos!
- Segurem-se!

932
00:55:15,107 --> 00:55:17,943
Meu Deus! Segurem-se, crianças!

933
00:55:21,613 --> 00:55:23,282
Meu Deus! Kevin!

934
00:55:24,700 --> 00:55:25,701
Segurem-se!

935
00:55:26,493 --> 00:55:28,787
Jesus. Jesus Cristo.

936
00:55:29,538 --> 00:55:31,540
- Passámos.
- Estão todos bem?

937
00:55:34,585 --> 00:55:36,753
Estamos bem. O trânsito está a andar.

938
00:55:37,337 --> 00:55:39,673
Pode perguntar, antes de fazer algo assim?

939
00:55:39,756 --> 00:55:41,592
Quer chegar depressa ou seguir as regras?

940
00:55:41,675 --> 00:55:43,302
Temos de ser responsáveis.

941
00:55:43,385 --> 00:55:46,597
Sim, ou seja, levar as crianças aos pais
o mais depressa possível.

942
00:55:46,680 --> 00:55:47,681
Não acha?

943
00:56:00,444 --> 00:56:03,155
- Não estou a conseguir.
- Kevin, responde.

944
00:56:03,906 --> 00:56:07,409
Alerta vermelho.
Evacuar todas as zonas imediatamente.

945
00:56:07,492 --> 00:56:09,578
Ruby, temos de ir. Tenho de desligar tudo.

946
00:56:09,661 --> 00:56:11,079
- Eu sei.
- Vou levar a malta.

947
00:56:11,163 --> 00:56:13,916
Certo. Leva as minhas chaves. Está bem?

948
00:56:17,336 --> 00:56:20,214
Autocarro 963, está à escuta?

949
00:56:36,772 --> 00:56:38,357
E a Professora? Viveu sempre aqui?

950
00:56:40,984 --> 00:56:43,195
Sim. Nascida e criada.

951
00:56:44,780 --> 00:56:46,031
Nunca foi a minha praia.

952
00:56:47,616 --> 00:56:48,951
Então, porque voltou?

953
00:56:49,993 --> 00:56:51,495
O meu pai morreu, há uns meses.

954
00:56:53,288 --> 00:56:55,290
- Lamento.
- Não, tudo bem.

955
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
Não éramos próximos.

956
00:57:03,507 --> 00:57:04,508
E vai ficar?

957
00:57:05,259 --> 00:57:06,552
Por agora.

958
00:57:11,640 --> 00:57:13,475
E a Professora? Tem família?

959
00:57:15,644 --> 00:57:16,895
Sim.

960
00:57:16,979 --> 00:57:18,438
Casada há 19 anos.

961
00:57:19,147 --> 00:57:21,483
A típica família de Paradise?

962
00:57:22,776 --> 00:57:23,902
Sim.

963
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
Um filho.

964
00:57:26,947 --> 00:57:29,366
O Jake. Tem 15 anos.

965
00:57:30,576 --> 00:57:32,578
Eu ia buscá-lo, mas…

966
00:57:38,292 --> 00:57:39,710
Não sabia. Desculpe.

967
00:57:40,460 --> 00:57:41,795
Não faz mal.

968
00:57:41,879 --> 00:57:43,714
A minha irmã deve ter ido buscá-lo.

969
00:57:43,797 --> 00:57:45,048
O pai está fora da cidade.

970
00:57:49,386 --> 00:57:50,554
Vai correr tudo bem.

971
00:57:50,637 --> 00:57:53,265
Deixamos os miúdos,
e depois vou procurá-lo.

972
00:57:54,474 --> 00:57:56,727
- Ora, como estamos?
- Vamos ficar bem?

973
00:57:56,810 --> 00:57:58,145
Sim, querida.

974
00:57:58,228 --> 00:58:01,398
- E os nossos animais?
- Quando vemos os nossos pais?

975
00:58:01,481 --> 00:58:03,150
Vemo-los lá, sim?

976
00:58:03,901 --> 00:58:07,362
Só queremos pôr-vos em segurança
logo que possível, está bem?

977
00:58:07,446 --> 00:58:08,447
Sim, querida?

978
00:58:08,530 --> 00:58:10,574
Quando é que chegamos?

979
00:58:10,657 --> 00:58:13,327
Assim que conseguirmos, está bem?

980
00:58:14,494 --> 00:58:15,704
Estás bem, amor?

981
00:58:16,997 --> 00:58:18,749
Queres sentar-te ao lado de alguém

982
00:58:18,832 --> 00:58:20,334
ou queres estar sozinha?

983
00:58:21,502 --> 00:58:24,546
Kevin, se me ouves,
estão a evacuar a cidade inteira,

984
00:58:24,630 --> 00:58:27,466
e os serviços de emergência
vão reunir a uns 24 quilómetros,

985
00:58:27,549 --> 00:58:29,676
no recinto da feira de Chico.

986
00:58:29,760 --> 00:58:31,970
Não deixes esses miúdos sair.

987
00:58:32,054 --> 00:58:35,140
Leva-os para Chico. Está bem?

988
00:58:38,393 --> 00:58:40,229
Ruby, está na hora. Temos de ir.

989
00:58:40,312 --> 00:58:42,022
- Tenho de tirar todos daqui.
- Certo!

990
00:58:42,105 --> 00:58:43,357
Ruby!

991
00:58:45,234 --> 00:58:48,737
Kevin, se me consegues ouvir,
vemo-nos em Chico, está bem?

992
00:58:49,780 --> 00:58:50,781
Tem cuidado. Base a terminar.

993
00:58:53,784 --> 00:58:54,785
Vamos!

994
00:59:07,548 --> 00:59:09,883
Chefe,
está a alastrar no leste de Paradise.

995
00:59:09,967 --> 00:59:11,593
E tive notícias da Divisão H.

996
00:59:11,677 --> 00:59:14,888
Há um incêndio ativo na ala de cardiologia
do Hospital Feather River.

997
00:59:14,972 --> 00:59:16,348
O sótão está todo a arder.

998
00:59:16,431 --> 00:59:18,725
Há 15 a 20 pacientes no exterior,
neste momento.

999
00:59:18,809 --> 00:59:20,310
Estamos a tentar tirá-los de lá.

1000
00:59:20,394 --> 00:59:22,646
Façam o que puderem
para salvar o hospital, sim?

1001
00:59:22,729 --> 00:59:24,898
Liga ao departamento médico de Butte,
e pede ajuda.

1002
00:59:24,982 --> 00:59:26,942
Chefe, o Ataque Aéreo suspendeu os voos.

1003
00:59:27,025 --> 00:59:28,819
Mantenho-o a par assim que souber,

1004
00:59:28,902 --> 00:59:30,612
mas, para já, nada levanta voo.

1005
00:59:30,696 --> 00:59:32,030
- Nada.
- Raios partam.

1006
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
Como está a rota de evacuação?
O trânsito avança?

1007
00:59:36,410 --> 00:59:38,537
O fogo já se vê da Clark Road,

1008
00:59:38,620 --> 00:59:40,038
já estão a ser afetados.

1009
00:59:40,122 --> 00:59:42,416
A Pentz Road está completamente parada.

1010
00:59:42,499 --> 00:59:45,169
A Skyway ainda está aberta.
Avança devagar.

1011
00:59:45,252 --> 00:59:47,004
Mas e os carros abandonados?

1012
00:59:47,087 --> 00:59:48,714
Há enormes problemas nos acessos.

1013
00:59:48,797 --> 00:59:52,009
Tirem da estrada
qualquer veículo a bloquear o trânsito.

1014
00:59:52,092 --> 00:59:53,594
Com máquinas, se necessário.

1015
00:59:53,677 --> 00:59:54,511
Certo.

1016
00:59:54,595 --> 00:59:57,097
Não podemos perder
as quatro rotas de saída.

1017
00:59:57,181 --> 00:59:58,724
Se as perdermos, acabou-se.

1018
00:59:59,600 --> 01:00:02,019
- Ouçam todos! Ouçam!
- Silêncio!

1019
01:00:02,686 --> 01:00:04,688
Já não é um incêndio florestal.

1020
01:00:04,771 --> 01:00:06,106
Está a arder de casa em casa.

1021
01:00:06,190 --> 01:00:07,774
Trata-se de um incêndio urbano.

1022
01:00:07,858 --> 01:00:09,276
Causador de danos em massa.

1023
01:00:10,194 --> 01:00:11,904
É com isso que estamos a lidar.

1024
01:00:11,987 --> 01:00:15,199
Por isso, apoiem a vossa gente,
e façam o vosso melhor.

1025
01:00:15,282 --> 01:00:17,075
- Certo, Chefe.
- Entendido.

1026
01:00:36,178 --> 01:00:38,472
Qual é o problema?

1027
01:00:38,555 --> 01:00:40,599
Há um bloqueio na estrada à frente!

1028
01:00:41,350 --> 01:00:42,768
A autoestrada está entupida.

1029
01:00:43,352 --> 01:00:44,478
Merda!

1030
01:00:50,609 --> 01:00:51,652
Vá lá.

1031
01:00:51,735 --> 01:00:52,611
CHAMADA FALHOU

1032
01:00:52,694 --> 01:00:54,363
Para onde tem de ir?

1033
01:00:55,113 --> 01:00:57,366
- Quando deixarmos os miúdos?
- Magalia.

1034
01:00:58,325 --> 01:01:00,035
O meu filho está lá com a avó.

1035
01:01:00,661 --> 01:01:02,579
Disse-lhes que já ia para casa.

1036
01:01:03,121 --> 01:01:06,542
Eles recebem os alertas de evacuação.
Certo?

1037
01:01:08,585 --> 01:01:09,837
Inscreveram-se, certo?

1038
01:01:10,921 --> 01:01:12,005
Eu…

1039
01:01:16,552 --> 01:01:18,262
Sabe, estava sempre a receber

1040
01:01:18,345 --> 01:01:19,888
as notificações da Câmara

1041
01:01:19,972 --> 01:01:21,390
e estava sempre a adiar.

1042
01:01:22,099 --> 01:01:23,767
A avó sabe conduzir?

1043
01:01:24,685 --> 01:01:25,686
Não.

1044
01:01:37,823 --> 01:01:38,991
Prof.ª Mary, ajude.

1045
01:01:39,074 --> 01:01:42,035
Prof.ª Mary,
está a sair fumo daquela casa.

1046
01:01:44,204 --> 01:01:45,372
Fogo à esquerda!

1047
01:01:46,832 --> 01:01:49,501
- Fogo à esquerda. Baixem-se.
- Afastem-se das janelas.

1048
01:01:49,585 --> 01:01:51,336
Afastem-se todos das janelas.

1049
01:01:55,924 --> 01:01:57,009
Deixem-me entrar!

1050
01:01:57,759 --> 01:01:58,969
Vá lá!

1051
01:01:59,052 --> 01:02:00,804
Amigo, tenho crianças no autocarro!

1052
01:02:02,681 --> 01:02:05,684
Mantenham a calma.
O Kevin vai tentar passar.

1053
01:02:06,852 --> 01:02:08,687
Mary, sente-se.

1054
01:02:09,313 --> 01:02:11,148
- Quê? Porquê?
- Preciso que conduza.

1055
01:02:11,231 --> 01:02:12,608
- Tem de conduzir.
- Eu não sei.

1056
01:02:12,691 --> 01:02:15,652
Tenho de libertar a faixa da esquerda.
Preciso que conduza.

1057
01:02:15,736 --> 01:02:16,904
É fácil. Está bem?

1058
01:02:16,987 --> 01:02:18,906
Põe o pé no travão.
Quando eu disser, acelera.

1059
01:02:18,989 --> 01:02:21,700
É fácil. Está bem? Consegue. Pé no travão.

1060
01:02:21,783 --> 01:02:23,535
- Está bem.
- Quando eu disser, avance.

1061
01:02:23,619 --> 01:02:24,536
- Certo?
- Certo.

1062
01:02:26,872 --> 01:02:27,956
Fiquem sentados!

1063
01:02:28,749 --> 01:02:29,750
O Kevin?

1064
01:02:29,833 --> 01:02:30,959
Para trás!

1065
01:02:34,046 --> 01:02:37,299
Recue!
O camião dos bombeiros tem de passar.

1066
01:02:37,382 --> 01:02:39,801
- Vamos lá. Continuem!
- Que se passa?

1067
01:02:40,469 --> 01:02:42,554
- Qual é o plano?
- Há pessoas presas na Pentz.

1068
01:02:42,638 --> 01:02:43,639
Têm prioridade.

1069
01:02:43,722 --> 01:02:45,265
- O fogo já chegou lá.
- Vê o autocarro?

1070
01:02:45,349 --> 01:02:48,268
Trago 22 crianças.
Tenho de as levar aos pais.

1071
01:02:48,352 --> 01:02:49,394
O Kevin?

1072
01:02:49,478 --> 01:02:51,271
Preciso que nos ajude a passar.

1073
01:02:51,355 --> 01:02:53,565
Tenho de desimpedir isto
para o camião dos bombeiros.

1074
01:02:53,649 --> 01:02:55,526
Pegue no rádio e peça reforços, sim?

1075
01:02:55,609 --> 01:02:58,779
Não temos comunicações há uns 40 minutos.

1076
01:02:58,862 --> 01:03:01,365
Volte para o seu carro.
Ajudamo-lo quando pudermos.

1077
01:03:02,407 --> 01:03:03,825
Volte para o seu carro, senhor.

1078
01:03:04,618 --> 01:03:06,245
- Volte para o carro.
- À esquerda.

1079
01:03:06,328 --> 01:03:08,789
Deixem passar o camião dos bombeiros
e este autocarro.

1080
01:03:08,872 --> 01:03:09,873
Vá!

1081
01:03:12,751 --> 01:03:14,378
Vão, vão!

1082
01:03:15,587 --> 01:03:16,588
Esperem!

1083
01:03:17,881 --> 01:03:18,924
Vá!

1084
01:03:19,675 --> 01:03:20,634
Vá lá.

1085
01:03:23,679 --> 01:03:24,680
Muito bem.

1086
01:03:25,556 --> 01:03:27,349
Deixem passar os bombeiros e o autocarro!

1087
01:03:27,432 --> 01:03:28,767
Vá lá, vão!

1088
01:03:29,726 --> 01:03:30,727
Sim.

1089
01:03:31,728 --> 01:03:33,188
Avance!

1090
01:03:34,523 --> 01:03:35,941
Vá lá!

1091
01:03:36,024 --> 01:03:37,568
Não o quero atropelar.

1092
01:03:37,651 --> 01:03:38,902
Vamos ficar bem?

1093
01:03:39,903 --> 01:03:40,737
Vá lá.

1094
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Vá lá!

1095
01:03:53,500 --> 01:03:55,085
Caraças.

1096
01:03:55,169 --> 01:03:56,170
Sim!

1097
01:04:00,340 --> 01:04:01,758
Conseguimos. Passámos.

1098
01:04:07,055 --> 01:04:07,973
Que se passa?

1099
01:04:08,056 --> 01:04:10,058
Não há comunicações. É o caos.

1100
01:04:15,439 --> 01:04:17,149
A um minuto.

1101
01:04:17,232 --> 01:04:18,942
A um minuto! Prontos?

1102
01:04:19,026 --> 01:04:23,030
Daqui 963. Estamos a um minuto da entrega.
A um minuto da entrega.

1103
01:04:24,781 --> 01:04:26,074
Boa condução.

1104
01:04:28,202 --> 01:04:30,579
Obrigada. Também não esteve mal.

1105
01:04:33,832 --> 01:04:35,709
Daria um bom polícia de trânsito,

1106
01:04:37,127 --> 01:04:38,754
se procura um novo começo.

1107
01:04:39,838 --> 01:04:41,673
Definitivamente, passo.

1108
01:04:52,392 --> 01:04:55,854
Muito bem, meninos. Peguem nas coisas.
Preparem-se para sair.

1109
01:04:55,938 --> 01:04:58,357
Vamos levar-vos aos vossos pais
logo que possível.

1110
01:05:14,623 --> 01:05:16,250
A escola…

1111
01:05:16,333 --> 01:05:18,961
- Céus!
- Não! Onde estão?

1112
01:05:21,797 --> 01:05:24,341
- Não.
- Onde estão?

1113
01:05:29,805 --> 01:05:30,889
Merda!

1114
01:05:31,974 --> 01:05:33,517
Quero a minha mãe.

1115
01:05:34,309 --> 01:05:36,061
Vou ver se está lá alguém.

1116
01:05:46,697 --> 01:05:48,031
Olá?

1117
01:05:48,824 --> 01:05:50,242
Olá?

1118
01:06:10,053 --> 01:06:11,722
Não estão aqui.

1119
01:06:11,805 --> 01:06:13,432
Não está aqui ninguém.

1120
01:06:15,267 --> 01:06:18,687
Não sei porque não nos avisaram ou…

1121
01:06:19,188 --> 01:06:20,272
Que fazemos?

1122
01:06:21,148 --> 01:06:22,232
Não sei.

1123
01:06:22,316 --> 01:06:23,275
O que…

1124
01:06:28,739 --> 01:06:31,366
Temos de sair daqui.
Temos de tirar os miúdos daqui.

1125
01:06:31,450 --> 01:06:33,869
Tentar levá-los
ao centro de evacuação, em Chico.

1126
01:06:36,205 --> 01:06:38,290
E depois podemos voltar para os nossos.

1127
01:06:38,373 --> 01:06:39,750
Prof.ª Mary!

1128
01:06:39,833 --> 01:06:41,668
Já vou.

1129
01:06:50,302 --> 01:06:51,386
Sentem-se.

1130
01:06:51,887 --> 01:06:53,847
- A Ava precisa de si.
- Que tem?

1131
01:06:53,931 --> 01:06:55,516
Está debaixo do banco.

1132
01:06:55,599 --> 01:06:57,226
- Está no chão?
- Sim, precisa de si.

1133
01:06:57,309 --> 01:06:58,977
- Porquê? Que tem?
- Não se levanta!

1134
01:06:59,478 --> 01:07:02,147
- Está assustada.
- Ava. Querida, não.

1135
01:07:03,482 --> 01:07:05,400
Que fazes aí debaixo?

1136
01:07:06,985 --> 01:07:08,779
Estás bem?

1137
01:07:08,862 --> 01:07:09,863
Não?

1138
01:07:10,822 --> 01:07:13,450
- É tudo um pouco assustador.
- Certo.

1139
01:07:13,534 --> 01:07:15,410
- Mary, tudo bem?
- Sim. Podemos ir.

1140
01:07:15,494 --> 01:07:16,495
Certo.

1141
01:07:25,087 --> 01:07:26,213
Tens medo?

1142
01:07:26,296 --> 01:07:28,340
- Sim.
- Sim.

1143
01:07:28,423 --> 01:07:29,508
Eu sei.

1144
01:07:30,092 --> 01:07:31,510
Eu também tenho medo.

1145
01:07:32,094 --> 01:07:33,220
Posso dar-te um abraço?

1146
01:07:38,642 --> 01:07:40,394
Isso. Vá lá.

1147
01:07:51,113 --> 01:07:52,614
Sê o mais corajosa que possas.

1148
01:07:59,997 --> 01:08:04,793
Chefe, há 27 mil pessoas em Paradise
e 12 mil em Magalia.

1149
01:08:04,877 --> 01:08:06,879
Já saíram umas oito mil,

1150
01:08:06,962 --> 01:08:10,174
ou seja, há 30 mil pessoas
na área do incêndio.

1151
01:08:10,257 --> 01:08:11,466
Finney, chega aqui.

1152
01:08:11,550 --> 01:08:13,302
Como estão as infraestruturas?

1153
01:08:13,385 --> 01:08:16,095
Ora, infraestruturas.
Temos várias escolas na cidade.

1154
01:08:16,180 --> 01:08:19,140
Duas já estão afetadas, na Pentz Road.

1155
01:08:19,224 --> 01:08:22,895
Há também relatos de um autocarro escolar
que saiu da Escola de Ponderosa

1156
01:08:22,978 --> 01:08:25,479
com 22 crianças.
Está agora em parte incerta, mas…

1157
01:08:25,564 --> 01:08:26,939
Mantém-me informado.

1158
01:08:27,024 --> 01:08:28,358
Há também estações de serviço,

1159
01:08:28,942 --> 01:08:30,194
duas instalações de propano,

1160
01:08:30,277 --> 01:08:33,238
uma na Skyway, entre a Pentz e a Clark,
e outra em Magalia.

1161
01:08:33,322 --> 01:08:35,616
- Conseguem desativá-las?
- Vou tentar.

1162
01:08:35,698 --> 01:08:38,035
Há problemas na evacuação.
Cabos elétricos caídos

1163
01:08:38,118 --> 01:08:39,703
a bloquear a estrada.

1164
01:08:39,786 --> 01:08:42,581
Os bombeiros estão a cortá-los,
mas estamos a receber relatos…

1165
01:08:42,663 --> 01:08:43,874
A PG&E?

1166
01:08:43,957 --> 01:08:45,834
Há relatos de cabos com energia.

1167
01:08:45,917 --> 01:08:47,002
- PG&E!
- Sim.

1168
01:08:47,669 --> 01:08:49,171
- Não cortaram a energia?
- Sim.

1169
01:08:49,254 --> 01:08:51,590
Diz-lhe o que se passa.
Porque está a energia ligada?

1170
01:08:51,673 --> 01:08:53,216
É… Olhem, estamos a tratar.

1171
01:08:53,300 --> 01:08:55,051
Há civis a passar por cima de cabos,

1172
01:08:55,135 --> 01:08:56,595
- bombeiros a cortá-los…
- Certo.

1173
01:08:56,678 --> 01:08:57,930
- Compreendo.
- … e há faíscas.

1174
01:08:58,013 --> 01:09:00,474
- Disse que desligaram.
- A rede automática está desligada.

1175
01:09:00,557 --> 01:09:02,309
Mas há interruptores manuais.

1176
01:09:02,392 --> 01:09:03,935
- Estamos a…
- Estou-me a cagar.

1177
01:09:04,019 --> 01:09:05,604
- Certo.
- Sabe o que está a acontecer?

1178
01:09:05,687 --> 01:09:07,481
Desliguem a merda da eletricidade!

1179
01:09:07,564 --> 01:09:09,024
- Certo.
- Qual é o vosso problema?

1180
01:09:09,107 --> 01:09:12,653
Estão lá bombeiros!
Estão lá 30 mil pessoas!

1181
01:09:21,995 --> 01:09:23,663
Que raio vamos fazer?

1182
01:09:23,747 --> 01:09:25,290
O fogo está atrás de nós.

1183
01:09:25,374 --> 01:09:28,001
Temos de lhe fugir e seguir para sudoeste.

1184
01:09:28,085 --> 01:09:29,545
O céu limpo é a nossa saída.

1185
01:09:29,627 --> 01:09:31,880
Evitamos o fogo e depois vamos para Chico.

1186
01:09:32,756 --> 01:09:34,550
A Pentz e a Clark estão fora de questão,

1187
01:09:34,633 --> 01:09:37,010
- então, sobra a Neal e a Skyway.
- Sim.

1188
01:09:37,094 --> 01:09:38,220
Sim.

1189
01:09:38,303 --> 01:09:41,348
A Neal é mais longe, mas talvez seja bom.
Pode ter menos trânsito.

1190
01:09:41,430 --> 01:09:43,809
Mas temos de ir pela Roe
para chegar à Neal.

1191
01:09:43,892 --> 01:09:46,770
É estreita e cheia de curvas de 180 graus.

1192
01:09:46,854 --> 01:09:49,189
Não é feita para autocarros deste tamanho.

1193
01:09:49,273 --> 01:09:50,732
Ficaríamos presos, sem saída.

1194
01:09:50,816 --> 01:09:53,359
- Só nos resta a Skyway.
- Skyway. Certo.

1195
01:09:53,443 --> 01:09:56,280
- É larga, tem quatro faixas, é a direito…
- Sim.

1196
01:09:58,448 --> 01:10:00,701
- Tentemos a Skyway. Certo.
- Skyway.

1197
01:10:00,784 --> 01:10:03,662
Não sabem onde eles estão, pois não?

1198
01:10:04,246 --> 01:10:05,247
Quê, querido?

1199
01:10:05,330 --> 01:10:06,582
Os nossos pais.

1200
01:10:07,082 --> 01:10:08,500
Não sabem onde estão.

1201
01:10:10,419 --> 01:10:13,005
Não, querido, não sabemos,
mas vamos encontrá-los.

1202
01:10:13,088 --> 01:10:14,673
Vamos encontrá-los, certo, Kevin?

1203
01:10:14,756 --> 01:10:16,633
Sim, vamos encontrá-los. Sim.

1204
01:10:16,717 --> 01:10:18,552
Preciso que te sentes, querido.

1205
01:10:20,095 --> 01:10:22,639
Queres sentar-te aqui à frente?

1206
01:10:24,057 --> 01:10:26,018
- Senta-te.
- Aqui.

1207
01:10:26,101 --> 01:10:27,227
Sim, estás bem aí.

1208
01:10:30,105 --> 01:10:31,398
Como te chamas?

1209
01:10:31,481 --> 01:10:32,482
Toby.

1210
01:10:34,318 --> 01:10:36,904
- Os teus pais trabalham longe?
- A minha mãe, sim.

1211
01:10:38,488 --> 01:10:39,823
Não costumo ver o meu pai.

1212
01:10:43,744 --> 01:10:47,289
Olha, Toby, vamos levar-te à tua mãe.

1213
01:10:47,372 --> 01:10:49,541
Ouviste? Vamos levar-te à tua mãe.

1214
01:10:49,625 --> 01:10:52,628
E tu vais voltar para o teu filho,
e eu para o meu.

1215
01:10:53,212 --> 01:10:54,296
É o que vai acontecer.

1216
01:10:55,088 --> 01:10:56,131
Está bem?

1217
01:10:58,634 --> 01:10:59,468
Está bem.

1218
01:10:59,551 --> 01:11:02,471
Chefe, o fogo alastra
por quase toda a Paradise,

1219
01:11:02,554 --> 01:11:04,806
em zonas comerciais e residenciais.

1220
01:11:04,890 --> 01:11:07,518
Há relatos
de perda significativa de estruturas,

1221
01:11:07,601 --> 01:11:09,436
e o Ataque Aéreo continua inativo.

1222
01:11:09,520 --> 01:11:10,521
- Entendido.
- Chefe.

1223
01:11:10,604 --> 01:11:12,189
Pedi informações à Divisão.

1224
01:11:12,272 --> 01:11:15,943
O tal autocarro foi visto na Clark Road,
a sul de Elliott. Certo?

1225
01:11:16,026 --> 01:11:17,444
Acabo de saber pela Divisão H

1226
01:11:17,528 --> 01:11:20,572
que a Escola Básica de Paradise
está em chamas. Não estão lá.

1227
01:11:40,050 --> 01:11:41,385
Mary, vês os cabos?

1228
01:11:42,219 --> 01:11:43,303
- Sim.
- Certo.

1229
01:11:47,808 --> 01:11:50,018
Meu Deus! Cuidado!

1230
01:11:50,102 --> 01:11:51,395
Estou a ver.

1231
01:11:57,109 --> 01:11:58,777
Kevin, à direita!

1232
01:12:01,822 --> 01:12:03,031
Fios elétricos à direita!

1233
01:12:07,327 --> 01:12:10,038
- Toda a estrada está a cair.
- Meu Deus!

1234
01:12:13,792 --> 01:12:15,377
Vai cair!

1235
01:12:16,753 --> 01:12:18,255
Cuidado!

1236
01:12:20,174 --> 01:12:21,717
Meu Deus!

1237
01:12:24,428 --> 01:12:25,679
Vou pela esquerda!

1238
01:12:29,224 --> 01:12:31,059
Vai dar à Skyway.

1239
01:12:31,560 --> 01:12:32,936
Nós conseguimos. É mesmo ali.

1240
01:12:33,020 --> 01:12:35,564
Meninos, segurem-se! Agarrem-se bem!

1241
01:12:41,820 --> 01:12:43,071
- Segurem-se!
- Meu Deus!

1242
01:12:49,995 --> 01:12:51,163
Merda!

1243
01:12:59,713 --> 01:13:02,466
Não o deixem avançar!

1244
01:13:05,636 --> 01:13:08,347
Estamos completamente bloqueados.

1245
01:13:13,977 --> 01:13:19,191
Temos de sair daqui
e tentar ir pela Roe até à Neal.

1246
01:13:19,274 --> 01:13:21,193
É a nossa única hipótese, agora.

1247
01:13:22,152 --> 01:13:23,987
- Como saímos daqui?
- Procura uma saída.

1248
01:13:24,071 --> 01:13:25,280
Estou à procura.

1249
01:13:26,949 --> 01:13:29,409
Não vejo nada. Não há saída.
Não… Está por todo o lado.

1250
01:13:29,493 --> 01:13:32,037
Está ao nosso redor.
Como vamos sair daqui?

1251
01:13:33,205 --> 01:13:34,289
Meu Deus!

1252
01:13:36,333 --> 01:13:37,626
Olhem em frente.

1253
01:13:37,709 --> 01:13:39,670
- Não olhem!
- Em frente!

1254
01:13:39,753 --> 01:13:41,839
Saiam da merda do carro!

1255
01:13:44,132 --> 01:13:45,634
Kevin, são saqueadores.

1256
01:13:46,134 --> 01:13:48,178
- Deixem-me entrar!
- Afastem-se das janelas!

1257
01:13:48,262 --> 01:13:49,304
Afastem-se das janelas!

1258
01:13:49,388 --> 01:13:51,640
- Baixem-se!
- Afastem-se das janelas!

1259
01:13:53,141 --> 01:13:54,518
Queremos o autocarro!

1260
01:13:55,936 --> 01:13:58,021
- Mary!
- Abre!

1261
01:13:58,105 --> 01:14:00,315
Ele tem uma arma! Kevin, ele tem uma arma!

1262
01:14:00,399 --> 01:14:01,942
Abre!

1263
01:14:02,025 --> 01:14:04,236
Para baixo! Baixem-se!

1264
01:14:04,319 --> 01:14:06,321
Abre a porta!

1265
01:14:06,405 --> 01:14:08,866
Temos de sair daqui.

1266
01:14:08,949 --> 01:14:10,158
Temos de sair daqui.

1267
01:14:10,242 --> 01:14:12,744
À esquerda, Kevin, há um espaço.

1268
01:14:12,828 --> 01:14:14,371
Kevin, há um espaço. Vai!

1269
01:14:15,414 --> 01:14:16,874
Esquerda. Vai, vai!

1270
01:14:19,418 --> 01:14:20,878
Está a fechar!

1271
01:14:23,589 --> 01:14:25,424
Passámos.

1272
01:14:29,761 --> 01:14:31,221
Fiquem juntos.

1273
01:14:31,305 --> 01:14:34,308
Esta área é segura, senhor.
Precisamos que fiquem aqui…

1274
01:14:35,392 --> 01:14:37,603
- Vamos.
- É a minha filha.

1275
01:14:37,686 --> 01:14:39,563
- Saiam.
- Cuidado.

1276
01:14:39,646 --> 01:14:41,148
- Vão!
- Despachem-se!

1277
01:14:42,524 --> 01:14:44,526
Continua.

1278
01:14:45,360 --> 01:14:46,528
Espere aí!

1279
01:14:46,612 --> 01:14:48,780
Sou do Agrupamento Escolar de Paradise.

1280
01:14:48,864 --> 01:14:50,157
- De onde vêm?
- Em frente.

1281
01:14:50,240 --> 01:14:51,491
Obrigada. Estão ali os autocarros.

1282
01:14:51,575 --> 01:14:53,076
Certo. Obrigada. Segue.

1283
01:14:55,579 --> 01:14:57,623
É aqui que… Sim, ali. Ali estão eles.

1284
01:14:57,706 --> 01:14:58,957
Deixa-me sair.

1285
01:15:01,543 --> 01:15:03,086
- Cesar?
- Ruby.

1286
01:15:03,170 --> 01:15:05,255
Cesar. Tens notícias?

1287
01:15:05,964 --> 01:15:08,008
- Nada.
- O 963 não está cá?

1288
01:15:08,091 --> 01:15:09,343
Ainda não chegou.

1289
01:15:09,927 --> 01:15:11,345
Merda.

1290
01:15:12,554 --> 01:15:14,223
Ruby, os pais estão aqui.

1291
01:15:14,306 --> 01:15:17,184
Muito bem.

1292
01:15:22,648 --> 01:15:25,400
Autocarro 963 para Base. Estão à escuta?

1293
01:15:28,320 --> 01:15:31,198
- Prof.ª Mary, já não tenho água.
- A todos os veículos.

1294
01:15:31,281 --> 01:15:33,951
- Algum veículo me ouve?
- Tenho sede. Tenho calor.

1295
01:15:34,034 --> 01:15:35,494
Certo.

1296
01:15:35,577 --> 01:15:36,912
Toma, querida.

1297
01:15:37,454 --> 01:15:39,498
Peguem numa pasta ou um caderno ou algo…

1298
01:15:39,581 --> 01:15:41,708
Acabámos de sair da Skyway. Não dava.

1299
01:15:41,792 --> 01:15:42,835
Toma. Faz assim.

1300
01:15:42,918 --> 01:15:45,587
Vamos tentar sair pela Neal.

1301
01:15:45,671 --> 01:15:48,257
Fugir ao fogo. Sair por lá.
É a única hipótese.

1302
01:15:48,340 --> 01:15:50,300
Prof.ª Mary, precisamos mesmo de água.

1303
01:15:50,384 --> 01:15:52,177
Aguenta, amor. Eu sei, está calor.

1304
01:15:54,054 --> 01:15:56,139
Kevin, os miúdos não aguentam.

1305
01:15:56,223 --> 01:15:58,642
Precisam de água. Têm calor e sede.

1306
01:16:04,690 --> 01:16:06,859
- Que se passa?
- Que é isso?

1307
01:16:07,401 --> 01:16:08,694
Que raio é isso?

1308
01:16:09,945 --> 01:16:12,739
Não consigo respirar.
Vem dos respiradouros.

1309
01:16:14,408 --> 01:16:17,202
O fumo. O fumo está a entrar.
Kevin, o fumo está a entrar.

1310
01:16:17,786 --> 01:16:19,121
Vem pelo ar condicionado.

1311
01:16:19,955 --> 01:16:21,206
Então, desliga.

1312
01:16:21,290 --> 01:16:24,126
- Vai ficar mais calor, mas pronto.
- Temos de tentar algo.

1313
01:16:25,544 --> 01:16:26,962
Pronto, desligado.

1314
01:16:32,551 --> 01:16:34,678
Devemos estar dentro da coluna de fumo.

1315
01:16:34,761 --> 01:16:37,181
- Cuidado.
- Sim. Estou a ver.

1316
01:16:40,267 --> 01:16:41,268
O Parque Meadow Creek.

1317
01:16:42,769 --> 01:16:44,688
Sim. Há uma saída por trás.

1318
01:16:45,397 --> 01:16:46,481
Quê?

1319
01:16:46,565 --> 01:16:48,525
Trabalhei aqui um verão, quando era miúdo.

1320
01:16:49,568 --> 01:16:51,195
Vai dar à Roe,

1321
01:16:51,278 --> 01:16:54,656
e podemos chegar à Neal, e saímos.
Está bem?

1322
01:16:54,740 --> 01:16:56,158
- Sim.
- Sim.

1323
01:16:59,244 --> 01:17:01,246
Professora.

1324
01:17:01,872 --> 01:17:03,999
- Sim?
- Algo se passa com a Shannon.

1325
01:17:04,082 --> 01:17:06,043
- Precisa de ajuda.
- Faz barulho a respirar.

1326
01:17:06,126 --> 01:17:08,003
Que tens, amor?

1327
01:17:08,086 --> 01:17:10,088
Pronto. Não fales.

1328
01:17:10,172 --> 01:17:13,050
Respira devagar, sim?
Tenta abrandar a respiração.

1329
01:17:13,675 --> 01:17:15,928
Pronto. Só precisas de beber água.

1330
01:17:16,011 --> 01:17:18,680
Podem todos ver nas mochilas

1331
01:17:18,764 --> 01:17:22,351
se por acaso têm
um pacote de sumo ou algo assim?

1332
01:17:24,269 --> 01:17:27,356
Kevin, temos de encontrar água
ou ela vai desmaiar.

1333
01:17:27,940 --> 01:17:29,691
Temos de sair do autocarro agora.

1334
01:17:32,611 --> 01:17:34,071
- Ali. Ali mesmo.
- Sim.

1335
01:17:34,154 --> 01:17:35,864
- Sim. Pronto.
- Sim.

1336
01:17:35,948 --> 01:17:38,617
Muito bem. Não podemos demorar.
Dois minutos.

1337
01:17:38,700 --> 01:17:39,993
Não, não!

1338
01:17:40,077 --> 01:17:41,578
Tens de ficar no autocarro.

1339
01:17:41,662 --> 01:17:43,664
Se o fogo vier, tens de conduzir.

1340
01:17:44,331 --> 01:17:47,084
Eu vou. Eu consigo.
Dois minutos. Já volto.

1341
01:17:47,626 --> 01:17:48,669
Eu consigo.

1342
01:17:49,169 --> 01:17:50,295
Eu consigo.

1343
01:17:51,380 --> 01:17:52,923
Prof.ª Mary, aonde vai?

1344
01:17:53,006 --> 01:17:55,008
Prof.ª Mary, volte!

1345
01:18:02,766 --> 01:18:04,351
Aonde foi ela?

1346
01:18:12,067 --> 01:18:13,110
Merda!

1347
01:18:18,615 --> 01:18:20,534
Sabe onde está a Prof.ª Mary?

1348
01:18:20,617 --> 01:18:22,411
Ela foi só procurar água.

1349
01:18:22,494 --> 01:18:24,079
Aguardem um minuto.

1350
01:18:24,162 --> 01:18:25,622
Volte, Prof.ª Mary.

1351
01:18:25,706 --> 01:18:26,874
Aonde vai ela?

1352
01:18:27,499 --> 01:18:29,293
Não a vejo.

1353
01:18:42,264 --> 01:18:43,515
Vá lá!

1354
01:18:44,057 --> 01:18:45,225
Vá lá.

1355
01:18:46,852 --> 01:18:48,395
Volte!

1356
01:19:14,296 --> 01:19:15,297
Sim.

1357
01:19:18,967 --> 01:19:21,803
Boa. Céus! Já a tenho.

1358
01:19:27,226 --> 01:19:28,352
Mary!

1359
01:19:30,938 --> 01:19:32,940
Mary!

1360
01:19:54,253 --> 01:19:55,462
Mary!

1361
01:20:00,217 --> 01:20:01,426
Mary!

1362
01:20:03,804 --> 01:20:05,764
- Mary!
- Que fazemos agora?

1363
01:20:12,771 --> 01:20:14,940
- Mary!
- Já vou!

1364
01:20:15,566 --> 01:20:17,025
Já vou!

1365
01:20:18,777 --> 01:20:20,362
- Vai.
- Ajuda-me.

1366
01:20:20,445 --> 01:20:22,030
Traz a água.

1367
01:20:24,575 --> 01:20:25,659
Ela voltou!

1368
01:20:34,126 --> 01:20:35,794
- Pronto.
- Estás bem?

1369
01:20:35,878 --> 01:20:38,338
Eu estou bem.

1370
01:20:47,472 --> 01:20:49,725
Podem dar esta água à Shannon?

1371
01:20:53,520 --> 01:20:54,605
Meu Deus!

1372
01:21:00,944 --> 01:21:03,071
Baixem-se! Cubram a cabeça!

1373
01:21:11,830 --> 01:21:13,498
- Merda!
- Meu Deus!

1374
01:21:17,753 --> 01:21:20,255
Segurem-se, todos! Afastem-se das janelas.

1375
01:21:20,339 --> 01:21:21,840
Segurem-se bem, todos!

1376
01:21:22,508 --> 01:21:25,719
Meu Deus!
Temos de ir pela direita. É a saída.

1377
01:21:32,601 --> 01:21:33,977
Meu Deus!

1378
01:21:38,440 --> 01:21:39,274
Segurem-se!

1379
01:21:42,402 --> 01:21:45,531
Muito bem. Baixem-se.

1380
01:21:47,699 --> 01:21:49,326
À direita.

1381
01:21:49,409 --> 01:21:51,036
O edifício queimado à direita.

1382
01:21:53,664 --> 01:21:55,666
É a saída. É por aqui.

1383
01:21:56,416 --> 01:21:59,169
É aqui. É a saída. Vai dar à Roe.

1384
01:22:06,093 --> 01:22:08,303
Olá. Conseguem entrar todos?

1385
01:22:09,763 --> 01:22:11,098
O meu nome é Ruby Bishop.

1386
01:22:11,765 --> 01:22:13,600
Sou a diretora do transporte escolar,

1387
01:22:13,684 --> 01:22:15,435
e quero só dar-vos uma atualização.

1388
01:22:16,019 --> 01:22:17,437
Sei que estão preocupados,

1389
01:22:17,521 --> 01:22:20,983
mas quero que saibam, antes de mais,
que as crianças foram recolhidas

1390
01:22:21,066 --> 01:22:24,319
da Escola Primária de Ponderosa,
esta manhã. Está bem?

1391
01:22:24,403 --> 01:22:25,696
Quando saberemos mais?

1392
01:22:26,238 --> 01:22:30,158
Infelizmente,
pouco depois de eles saírem da escola,

1393
01:22:30,242 --> 01:22:32,411
o fogo destruiu as comunicações via rádio,

1394
01:22:32,494 --> 01:22:36,790
e não conseguimos contactar o autocarro
desde que saiu de Ponderosa.

1395
01:22:36,874 --> 01:22:37,916
Não sabem onde estão?

1396
01:22:38,000 --> 01:22:41,753
Só sei que, provavelmente,
estão algures na zona leste de Paradise.

1397
01:22:41,837 --> 01:22:43,505
A zona leste está a arder!

1398
01:22:43,589 --> 01:22:48,218
Eu sei, mas quero que saibam
que a polícia e os bombeiros

1399
01:22:48,302 --> 01:22:50,888
estão à procura deles, está bem?

1400
01:22:50,971 --> 01:22:52,890
Estão a fazer o melhor que podem,

1401
01:22:52,973 --> 01:22:56,602
mas saibam que os vossos filhos
estão no autocarro

1402
01:22:56,685 --> 01:22:59,438
com o motorista
e uma professora chamada Mary Ludwig.

1403
01:22:59,521 --> 01:23:01,773
Alguns de vocês conhecem-na.

1404
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Muito bem.
- Quem é o motorista?

1405
01:23:03,609 --> 01:23:06,361
Sim. Chama-se Kevin McKay.
É novo no agrupamento.

1406
01:23:06,445 --> 01:23:08,280
- Novo?
- Ouçam…

1407
01:23:09,239 --> 01:23:11,200
Todos, por favor.

1408
01:23:11,283 --> 01:23:12,284
Por favor. Eu sei.

1409
01:23:12,367 --> 01:23:14,328
Sei que é uma notícia difícil.

1410
01:23:14,411 --> 01:23:15,996
- É bom motorista.
- O Kevin McKay…

1411
01:23:16,079 --> 01:23:20,083
Eu confio no Kevin McKay,
e todos os meus motoristas também.

1412
01:23:20,167 --> 01:23:23,253
É um bom homem
e vai fazer tudo o que puder.

1413
01:23:24,129 --> 01:23:25,506
Têm de confiar nele.

1414
01:23:25,589 --> 01:23:30,552
Eu confio nele e, neste momento,
ele é tudo o que temos. Está bem?

1415
01:23:39,353 --> 01:23:41,355
É aqui. Esta é a Roe Road.

1416
01:23:42,439 --> 01:23:43,524
O fogo ficou para trás.

1417
01:23:44,650 --> 01:23:48,278
Mais alguns quilómetros e chegamos à Neal.

1418
01:23:49,071 --> 01:23:50,072
Muito bem.

1419
01:23:51,240 --> 01:23:52,241
Muito bem.

1420
01:23:56,662 --> 01:23:58,455
Rochas à direita.

1421
01:24:04,002 --> 01:24:05,087
Cuidado à esquerda.

1422
01:24:09,007 --> 01:24:11,885
- Há uma ravina.
- Tenho medo.

1423
01:24:11,969 --> 01:24:13,470
Vai correr tudo bem.

1424
01:24:13,971 --> 01:24:16,807
Não se preocupem.
Vamos ultrapassar isto, está bem?

1425
01:24:21,687 --> 01:24:22,855
Cuidado!

1426
01:24:23,939 --> 01:24:24,940
Mary.

1427
01:24:26,483 --> 01:24:28,235
Quanto tenho desse lado?

1428
01:24:28,318 --> 01:24:29,486
Um metro e 20?

1429
01:24:29,570 --> 01:24:31,989
Uns 60 centímetros. Talvez 75.

1430
01:24:35,951 --> 01:24:38,370
Chefe, o incêndio de Butte Creek Canyon

1431
01:24:38,453 --> 01:24:40,956
e o da zona oeste juntaram-se em Paradise.

1432
01:24:41,039 --> 01:24:42,708
O fogo avança na direção do vento,

1433
01:24:42,791 --> 01:24:45,043
a queimar a zona sudoeste de Paradise.

1434
01:24:45,127 --> 01:24:47,379
A única zona que ainda não ardeu,

1435
01:24:47,462 --> 01:24:50,883
e o fogo vai nessa direção,
é esta zona aqui.

1436
01:24:50,966 --> 01:24:52,634
Foster Road e Roe Road.

1437
01:24:52,718 --> 01:24:54,511
São estradas estreitas.

1438
01:24:54,595 --> 01:24:56,722
Há muitas estruturas, e é sempre a descer.

1439
01:24:56,805 --> 01:24:59,641
Já há vários relatos
de focos de incêndio lá.

1440
01:24:59,725 --> 01:25:02,561
Toda a zona
vai ser engolida pelas chamas em breve.

1441
01:25:02,644 --> 01:25:04,563
Não temos recursos para enviar.

1442
01:25:04,646 --> 01:25:06,064
Estão todos aqui.

1443
01:25:06,148 --> 01:25:07,149
Quem estiver ali

1444
01:25:07,232 --> 01:25:09,860
terá de arranjar maneira
de sair de Paradise.

1445
01:25:09,943 --> 01:25:12,279
Não temos nada para lhes dar.
Absolutamente nada.

1446
01:25:28,253 --> 01:25:29,546
Prof.ª Mary.

1447
01:25:29,630 --> 01:25:31,048
Que estão a fazer ali?

1448
01:25:32,090 --> 01:25:33,342
Quem são?

1449
01:25:36,553 --> 01:25:37,554
Que estão a fazer?

1450
01:25:38,639 --> 01:25:40,641
Porque vão em direção ao fogo?

1451
01:25:50,859 --> 01:25:52,319
Aqui!

1452
01:25:53,737 --> 01:25:56,907
Pare!

1453
01:25:57,866 --> 01:25:59,826
Não. Venha por este lado.

1454
01:26:00,702 --> 01:26:03,622
- Há alguma saída?
- Há fogo além daquele cume.

1455
01:26:03,705 --> 01:26:05,624
- Há gente a morrer.
- Fugimos a pé.

1456
01:26:05,707 --> 01:26:08,669
Não vão por aí.
O parque de caravanas, tudo está a arder.

1457
01:26:08,752 --> 01:26:10,337
Tudo. Não há saída.

1458
01:26:10,420 --> 01:26:12,923
- Que raio vamos fazer?
- Tenho de chegar à Neal Road.

1459
01:26:13,006 --> 01:26:15,467
Não, não podem ir para lá. Está a arder.

1460
01:26:15,551 --> 01:26:18,136
Não querem que estes miúdos
vejam o que nós vimos.

1461
01:26:19,096 --> 01:26:20,180
Acreditem.

1462
01:26:20,764 --> 01:26:21,765
Não vão por ali.

1463
01:26:22,474 --> 01:26:24,059
Vamos arriscar.

1464
01:26:24,142 --> 01:26:25,185
Merda.

1465
01:26:26,228 --> 01:26:27,437
Boa sorte.

1466
01:26:30,524 --> 01:26:31,608
Que fazemos?

1467
01:26:31,692 --> 01:26:32,901
Porque parámos?

1468
01:26:32,985 --> 01:26:34,444
- Vamos.
- Quero ir para casa.

1469
01:26:34,528 --> 01:26:37,489
Temos de ficar calmos e em silêncio,
por favor.

1470
01:26:37,573 --> 01:26:40,075
O Kevin e eu vamos resolver isto.

1471
01:26:40,158 --> 01:26:41,660
Temos de continuar.

1472
01:26:41,743 --> 01:26:44,371
Muito bem. Vou dar uma olhada
naquele cume e neste.

1473
01:26:44,955 --> 01:26:47,332
Preparem-se,
caso tenhamos de deixar o autocarro, sim?

1474
01:26:47,416 --> 01:26:48,417
Está bem.

1475
01:26:49,793 --> 01:26:51,795
Kevin, que vais fazer? Não vás.

1476
01:26:54,923 --> 01:26:56,466
Muito bem.

1477
01:26:57,593 --> 01:27:00,220
Meninos, eis o que vamos fazer.

1478
01:27:00,304 --> 01:27:03,473
Preciso que fiquemos em silêncio e calmos.

1479
01:27:04,057 --> 01:27:07,311
O Kevin vai ver se é seguro
sair do autocarro.

1480
01:27:07,394 --> 01:27:08,562
Entretanto,

1481
01:27:08,645 --> 01:27:11,273
peguem nas mochilas
e façam uma fila no corredor.

1482
01:27:11,356 --> 01:27:14,985
Lentamente e em silêncio,
o mais calmamente possível, por favor.

1483
01:27:43,931 --> 01:27:45,015
Vá lá.

1484
01:28:17,256 --> 01:28:20,217
Quando o Kevin voltar,
saímos em fila, sim?

1485
01:28:20,300 --> 01:28:21,301
Sim, Professora.

1486
01:28:21,385 --> 01:28:25,681
Vamos ficar juntos.
Agarrem na mão de alguém, está bem?

1487
01:28:26,431 --> 01:28:27,850
Fiquem muito juntinhos.

1488
01:28:29,142 --> 01:28:30,477
É o Kevin.

1489
01:28:30,561 --> 01:28:31,687
Aí está ele.

1490
01:28:32,396 --> 01:28:34,439
Senta as crianças.

1491
01:28:34,523 --> 01:28:35,774
- Ficamos no autocarro.
- Certo.

1492
01:28:35,858 --> 01:28:37,568
- Ficamos no autocarro.
- Sentem-se todos.

1493
01:28:37,651 --> 01:28:39,778
- Espere. Quê?
- Sentem-se, todos.

1494
01:28:39,862 --> 01:28:41,780
Prof.ª Mary, não disse que íamos sair?

1495
01:28:41,864 --> 01:28:44,199
Disse, amor, mas vamos ficar no autocarro.

1496
01:28:44,283 --> 01:28:45,701
Henry, tu…

1497
01:28:45,784 --> 01:28:48,954
Sentem-se. Nós…
O Kevin e eu vamos decidir o que…

1498
01:28:49,037 --> 01:28:50,998
- Que aconteceu?
- Estamos cercados.

1499
01:28:51,081 --> 01:28:53,166
- Meu Deus.
- Não há para onde ir.

1500
01:28:53,250 --> 01:28:57,421
Quê? Não. Isso é impossível. É impossível.

1501
01:28:57,504 --> 01:28:59,673
- Tem de haver uma saída.
- Escuta-me.

1502
01:28:59,756 --> 01:29:02,593
- Estamos aqui, na Roe.
- Certo.

1503
01:29:02,676 --> 01:29:03,969
- Aqui é a Neal.
- Certo.

1504
01:29:04,052 --> 01:29:05,804
Eu vi tudo do cume.

1505
01:29:05,888 --> 01:29:10,726
O fogo vem de todos os lados.
Está aqui, aqui, aqui e aqui.

1506
01:29:10,809 --> 01:29:13,395
- Meu Deus.
- Temos de ficar aqui.

1507
01:29:13,478 --> 01:29:15,981
Temos de ficar no autocarro.

1508
01:29:16,481 --> 01:29:17,733
Vamos ficar no autocarro.

1509
01:29:18,317 --> 01:29:19,359
Não.

1510
01:29:19,443 --> 01:29:21,778
- Não. Nós…
- Vamos ficar no autocarro.

1511
01:29:21,862 --> 01:29:24,573
Nós… Não. Podemos ir a pé.

1512
01:29:24,656 --> 01:29:25,949
As outras pessoas foram a pé.

1513
01:29:26,033 --> 01:29:27,618
- Podíamos tentar.
- Nem pensar.

1514
01:29:29,161 --> 01:29:31,622
Não aguentam dois minutos, lá fora.
Nem pensar.

1515
01:29:32,206 --> 01:29:34,333
Não aguentam dois minutos.

1516
01:29:36,585 --> 01:29:37,586
Temos de ficar.

1517
01:29:38,712 --> 01:29:40,964
Como? Ficamos aqui?

1518
01:29:41,048 --> 01:29:42,132
Nós apenas…

1519
01:29:42,216 --> 01:29:46,386
O que é que…
Vamos apenas esperar? O que é que…

1520
01:29:46,470 --> 01:29:49,056
- Talvez o fogo não…
- E se o fogo vier, e nós…

1521
01:29:49,139 --> 01:29:51,350
Talvez venha, talvez não, está bem?

1522
01:29:51,433 --> 01:29:52,476
Eu não sei.

1523
01:29:52,559 --> 01:29:55,145
Só sei que estamos
no único sítio onde o fogo não está.

1524
01:29:56,188 --> 01:29:58,774
E estamos vivos. E temos algum tempo.

1525
01:30:00,192 --> 01:30:01,193
Ficamos.

1526
01:30:01,944 --> 01:30:02,945
É a única hipótese.

1527
01:30:03,028 --> 01:30:04,029
Tens a certeza?

1528
01:30:04,112 --> 01:30:05,113
Sim.

1529
01:30:12,079 --> 01:30:13,830
Mas e se o fogo vier?

1530
01:30:14,456 --> 01:30:16,208
E se o fogo vier, Kevin?

1531
01:30:18,919 --> 01:30:19,962
Escuta-me.

1532
01:30:23,131 --> 01:30:26,134
Que fazemos com as crianças
se o fogo vier?

1533
01:30:28,387 --> 01:30:29,680
Temos de ficar no autocarro.

1534
01:30:30,222 --> 01:30:31,223
Está bem.

1535
01:30:34,226 --> 01:30:35,644
- Está bem?
- Está bem.

1536
01:30:37,521 --> 01:30:38,605
Está bem.

1537
01:30:39,106 --> 01:30:41,191
Ficamos no autocarro.

1538
01:30:42,234 --> 01:30:43,485
Ficamos no autocarro.

1539
01:31:31,783 --> 01:31:35,078
Mary, preciso da tua ajuda.

1540
01:31:35,996 --> 01:31:37,331
Temos de ganhar algum tempo.

1541
01:31:38,707 --> 01:31:43,295
Vou cortar a camisa
em pedaços pequenos. Está bem?

1542
01:31:46,131 --> 01:31:47,132
Que vais fazer?

1543
01:31:47,216 --> 01:31:50,427
Vou fazer filtros para porem na boca.

1544
01:31:50,511 --> 01:31:53,222
Molha-os com um pouco de água.
Para aliviar a garganta.

1545
01:31:53,305 --> 01:31:56,350
Leva os miúdos para a traseira,
longe das saídas de ar.

1546
01:31:56,433 --> 01:31:59,019
Vou tapar os respiradouros
como conseguir, está bem?

1547
01:31:59,102 --> 01:32:00,103
Está bem.

1548
01:32:01,146 --> 01:32:03,273
Chefe, vamos ficar sem água.

1549
01:32:03,357 --> 01:32:05,359
Não há pressão nas bocas de incêndio.

1550
01:32:06,485 --> 01:32:07,694
Estamos a perder.

1551
01:32:11,532 --> 01:32:13,450
Posso falar consigo um segundo?

1552
01:32:14,785 --> 01:32:16,245
Vamos descansar um pouco,

1553
01:32:16,328 --> 01:32:18,121
e quero que vão para a traseira,

1554
01:32:18,205 --> 01:32:19,873
para mais longe do fumo, está bem?

1555
01:32:19,957 --> 01:32:20,791
Sim.

1556
01:32:20,874 --> 01:32:23,752
Amor, vamos lá para trás, está bem?

1557
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
Vá, por aqui.

1558
01:32:27,840 --> 01:32:30,300
Isto deve ajudar com o fumo, está bem?

1559
01:32:31,134 --> 01:32:34,638
Há relatos de pessoas
a morrer queimadas dentro dos carros.

1560
01:32:35,264 --> 01:32:38,267
E centenas de pessoas
a fugir a pé para salvar a vida.

1561
01:32:40,644 --> 01:32:43,188
Muito bem, meninas.
Vamos ficar aqui um pouco.

1562
01:32:43,772 --> 01:32:46,525
Quero que peguem neste filtro,

1563
01:32:47,067 --> 01:32:49,987
o coloquem sobre a boca e o nariz
e respirem, sim?

1564
01:32:50,070 --> 01:32:52,865
Se não agirmos corretamente,
amanhã, acordamos

1565
01:32:52,948 --> 01:32:56,618
com centenas ou talvez milhares
de vítimas mortais.

1566
01:32:57,411 --> 01:32:59,913
Certo? E, neste momento,
só podemos fazer uma coisa.

1567
01:33:00,497 --> 01:33:03,166
Podemos combater o fogo ou salvar vidas.

1568
01:33:03,667 --> 01:33:04,751
Estamos sem tempo.

1569
01:33:04,835 --> 01:33:07,796
Ponham-no sobre a boca e o nariz
e respirem.

1570
01:33:07,880 --> 01:33:10,048
- Vai ajudar com o fumo, está bem?
- Sim.

1571
01:33:10,132 --> 01:33:12,885
- Sim? Como estás?
- Quanto tempo vamos ficar aqui?

1572
01:33:14,636 --> 01:33:16,471
Obrigada por tomares conta dela.

1573
01:33:18,557 --> 01:33:20,517
Ava, quero que ponhas isto na boca.

1574
01:33:20,601 --> 01:33:21,768
Muito bem, ouçam.

1575
01:33:23,896 --> 01:33:25,147
Cessem o combate ao fogo.

1576
01:33:25,981 --> 01:33:27,733
Digam aos meios que estão na cidade

1577
01:33:27,816 --> 01:33:29,693
para salvarem as vidas que puderem.

1578
01:33:30,652 --> 01:33:33,280
- É tudo o que podemos fazer, agora.
- Certo, Chefe.

1579
01:33:40,996 --> 01:33:42,331
Rápido!

1580
01:34:16,698 --> 01:34:18,450
As janelas estão tão quentes.

1581
01:34:22,579 --> 01:34:24,540
- Tenho de os avisar.
- Não. Eu faço-o.

1582
01:34:24,623 --> 01:34:27,042
- Não, eu consigo.
- Eu sei que sim.

1583
01:34:28,126 --> 01:34:29,837
Descansa. Eu posso fazê-lo.

1584
01:34:29,920 --> 01:34:31,505
Está bem. Obrigada.

1585
01:34:36,218 --> 01:34:37,219
Malta.

1586
01:34:37,845 --> 01:34:40,264
As paredes e as janelas estão quentes,
não lhes toquem.

1587
01:34:40,347 --> 01:34:42,391
Está bem? Cheguem-se mais para o corredor.

1588
01:34:42,975 --> 01:34:45,435
Isso. Podes vir mais para cá?

1589
01:34:45,519 --> 01:34:47,104
O chão também está quente.

1590
01:34:48,689 --> 01:34:50,148
Vamos fazer a…

1591
01:34:51,233 --> 01:34:52,693
Como fazem na hora do conto?

1592
01:34:52,776 --> 01:34:56,280
"Pernas em xis, cara feliz"?

1593
01:34:56,864 --> 01:34:57,865
Digam comigo.

1594
01:34:57,948 --> 01:35:00,075
- Pernas em xis, cara feliz.
- Pernas em xis…

1595
01:35:00,158 --> 01:35:03,704
Isso. É isso mesmo.
Ótimo. Muito bem, parceiro. Boa.

1596
01:35:03,787 --> 01:35:04,872
Já é de noite?

1597
01:35:06,081 --> 01:35:07,082
Diz, amor?

1598
01:35:08,083 --> 01:35:09,543
Já é de noite?

1599
01:35:09,626 --> 01:35:11,503
Não. Não é de noite.

1600
01:35:12,087 --> 01:35:15,215
É só o fumo.
Está entre nós e a luz do sol. Está bem?

1601
01:35:15,299 --> 01:35:17,176
Nós vamos ficar bem?

1602
01:35:18,010 --> 01:35:21,346
Sim. Claro que vamos.

1603
01:35:21,430 --> 01:35:24,099
O fumo vai dissipar-se,
e o sol vai voltar a aparecer.

1604
01:35:24,183 --> 01:35:25,184
Está bem?

1605
01:35:25,934 --> 01:35:28,353
Toby, estás bem?

1606
01:35:28,437 --> 01:35:29,605
Quero o meu papá.

1607
01:35:36,528 --> 01:35:37,529
Pois.

1608
01:35:39,865 --> 01:35:41,074
Pois, eu sei que sim.

1609
01:35:44,077 --> 01:35:46,496
E ele também sabe. Está bem?

1610
01:35:48,707 --> 01:35:49,958
Escuta.

1611
01:35:51,126 --> 01:35:56,048
Ele está a fazer tudo o que pode
para vir ter contigo.

1612
01:35:56,131 --> 01:35:57,966
Está bem? Está a dar o seu melhor.

1613
01:35:59,134 --> 01:36:01,553
Está bem? Toby, olha para mim.

1614
01:36:04,640 --> 01:36:05,641
Está bem?

1615
01:36:16,360 --> 01:36:18,028
Quanto tempo temos?

1616
01:36:20,322 --> 01:36:21,823
Mais uma hora, talvez.

1617
01:36:22,950 --> 01:36:24,952
Os filtros não duram muito mais.

1618
01:36:25,911 --> 01:36:28,914
Talvez devêssemos deixá-los adormecer.

1619
01:36:32,459 --> 01:36:33,585
É melhor.

1620
01:36:34,419 --> 01:36:36,255
E, se o fogo vier…

1621
01:36:36,338 --> 01:36:38,507
Não. Não.

1622
01:36:39,174 --> 01:36:42,177
Não podemos falar assim. Está bem?

1623
01:36:44,555 --> 01:36:45,556
Está bem.

1624
01:37:09,246 --> 01:37:11,582
Boa tarde. Sou o Chefe Martinez.

1625
01:37:12,708 --> 01:37:14,710
Aproximadamente às 6h30 desta manhã,

1626
01:37:14,793 --> 01:37:18,797
foi comunicado um incêndio
perto da ponte Pulga, a leste de Paradise.

1627
01:37:20,757 --> 01:37:22,342
O fogo alastrou rapidamente,

1628
01:37:22,426 --> 01:37:24,845
apesar dos nossos esforços para o conter.

1629
01:37:24,928 --> 01:37:26,930
E, aproximadamente às 8h30 da manhã,

1630
01:37:27,014 --> 01:37:29,933
o fogo entrou na cidade de Paradise.

1631
01:37:31,143 --> 01:37:33,437
Infelizmente, há momentos,
fui forçado a dar a ordem

1632
01:37:33,520 --> 01:37:37,691
de cessar o combate ao fogo
e priorizar o salvamento de vidas.

1633
01:37:39,735 --> 01:37:42,946
Neste momento,
ainda há milhares de residentes retidos

1634
01:37:43,030 --> 01:37:44,781
ou a tentar escapar ao fogo.

1635
01:37:46,491 --> 01:37:51,830
E apesar de estarmos a fazer tudo o que é
humanamente possível para os ajudar…

1636
01:37:53,957 --> 01:37:55,375
… apesar dos nossos esforços,

1637
01:37:56,084 --> 01:37:59,588
esta comunidade vai enfrentar sozinha
a força total do fogo.

1638
01:38:05,093 --> 01:38:09,097
Por isso, pedimos a vossa paciência,

1639
01:38:10,766 --> 01:38:14,436
e passo a palavra ao Xerife Thomas,
que poderá dar mais informações.

1640
01:38:15,687 --> 01:38:17,439
Temos de voltar ao trabalho. Obrigado.

1641
01:38:19,399 --> 01:38:22,569
Quero só acrescentar uma coisa.

1642
01:38:24,196 --> 01:38:27,699
Todos os anos, os incêndios ficam maiores.
E mais frequentes.

1643
01:38:32,829 --> 01:38:35,499
Estamos a ser uns imbecis.
Essa é a verdade. Obrigado.

1644
01:38:43,841 --> 01:38:46,009
Isto vai parecer ridículo…

1645
01:38:48,804 --> 01:38:53,642
… mas eu só saí de Paradise uma vez.

1646
01:38:56,603 --> 01:38:57,813
Então?

1647
01:38:57,896 --> 01:38:59,231
Para ir ao Ohio.

1648
01:39:01,859 --> 01:39:03,193
Duas semanas.

1649
01:39:04,361 --> 01:39:05,904
À quinta de uma amiga.

1650
01:39:08,991 --> 01:39:12,744
E, uma vez, o Steven e eu
passámos o fim de semana em São Francisco.

1651
01:39:14,162 --> 01:39:17,749
Pensei que aqui estaria segura.

1652
01:39:18,709 --> 01:39:20,377
Só tinha de ficar em Paradise.

1653
01:39:21,420 --> 01:39:23,839
Ficar com ele. Seguir as regras.

1654
01:39:26,341 --> 01:39:28,260
E nada de mau poderia acontecer.

1655
01:39:30,470 --> 01:39:32,306
Mas não é maneira de viver.

1656
01:39:34,099 --> 01:39:35,434
Escondida.

1657
01:39:37,477 --> 01:39:40,606
É algo que mudaria, se saíssemos daqui.

1658
01:39:42,274 --> 01:39:43,692
Faria uma viagem.

1659
01:39:50,365 --> 01:39:52,576
Levaria o Jake à Legoland.

1660
01:39:55,454 --> 01:39:57,748
Ou talvez a África. Sei lá.

1661
01:39:59,750 --> 01:40:01,293
Adoraria ver elefantes.

1662
01:40:03,295 --> 01:40:06,798
Animais num bebedouro.

1663
01:40:07,883 --> 01:40:09,885
Qualquer coisa, na verdade.

1664
01:40:12,262 --> 01:40:13,722
Antes que seja tarde.

1665
01:40:18,018 --> 01:40:20,604
Porque estás a rir?

1666
01:40:24,274 --> 01:40:26,818
Passei a vida toda
a tentar fugir de Paradise,

1667
01:40:26,902 --> 01:40:31,073
e agora, por algum motivo,
só quero tentar viver aqui.

1668
01:40:32,574 --> 01:40:33,951
Porque querias partir?

1669
01:40:35,369 --> 01:40:38,121
Quando recebi a chamada
para ir buscar os miúdos,

1670
01:40:39,122 --> 01:40:41,208
comecei a pensar que talvez…

1671
01:40:44,253 --> 01:40:48,966
Talvez merecesse uma segunda oportunidade,
se conseguisse pôr os miúdos em segurança,

1672
01:40:49,049 --> 01:40:50,133
sabes?

1673
01:40:51,635 --> 01:40:54,137
Só que nem sempre funcionam assim.
As oportunidades.

1674
01:40:55,931 --> 01:40:57,266
Porque dizes isso?

1675
01:41:01,854 --> 01:41:04,857
A última vez que falei com o meu pai
foi há 28 anos.

1676
01:41:08,569 --> 01:41:11,405
Eu tinha 16. Era véspera de Natal. E…

1677
01:41:14,616 --> 01:41:15,701
Tivemos uma discussão.

1678
01:41:16,869 --> 01:41:19,872
Algo sobre eu não terminar o que comecei.

1679
01:41:19,955 --> 01:41:23,375
A mesma merda,
a mesma discussão de sempre.

1680
01:41:24,168 --> 01:41:25,502
Enfim, ele…

1681
01:41:26,628 --> 01:41:29,131
… ele fez-se a mim, sabes,

1682
01:41:29,214 --> 01:41:31,717
como normalmente fazia
e fizera tantas vezes.

1683
01:41:31,800 --> 01:41:34,219
E, por qualquer motivo,
nessa noite, eu passei-me.

1684
01:41:35,470 --> 01:41:40,475
Fiz-me a ele a gritar e a atirar socos,
e, quando dei por mim,

1685
01:41:40,559 --> 01:41:43,228
estava a bater com a porta
e a amaldiçoá-lo.

1686
01:41:43,312 --> 01:41:45,063
Disse que não o queria voltar a ver.

1687
01:41:45,147 --> 01:41:47,149
E ele disse: "Queria que morresses."

1688
01:41:48,609 --> 01:41:50,611
Primeiro, foi o orgulho, sabes?

1689
01:41:52,446 --> 01:41:57,451
Mas, alguns anos depois,
a minha vida estava na merda.

1690
01:41:59,870 --> 01:42:01,079
Passei a sentir vergonha.

1691
01:42:02,915 --> 01:42:06,668
Há uns meses, estava a fazer
o turno da noite, em Reno.

1692
01:42:08,670 --> 01:42:10,255
E foi então que recebi a chamada.

1693
01:42:11,840 --> 01:42:13,175
Era a minha mãe.

1694
01:42:13,258 --> 01:42:15,385
Disse ela:
"Kevin, o teu pai está muito doente.

1695
01:42:15,469 --> 01:42:16,553
Tens de vir para casa."

1696
01:42:18,055 --> 01:42:19,139
Conduzi a noite toda.

1697
01:42:21,016 --> 01:42:22,142
Mas cheguei tarde.

1698
01:42:24,603 --> 01:42:26,021
Morreu nessa manhã.

1699
01:42:28,190 --> 01:42:31,360
Não fui a tempo… enquanto filho.

1700
01:42:33,820 --> 01:42:35,572
E agora, não vou a tempo enquanto pai.

1701
01:42:40,869 --> 01:42:43,247
Quantas vezes
é que o meu filho tentou falar comigo?

1702
01:42:49,503 --> 01:42:50,587
E agora é tarde.

1703
01:42:51,880 --> 01:42:52,965
Não apareci.

1704
01:43:02,850 --> 01:43:04,059
Não é tarde.

1705
01:43:07,104 --> 01:43:08,272
Depende de ti.

1706
01:43:12,317 --> 01:43:13,527
Fogo!

1707
01:43:16,780 --> 01:43:17,948
Merda.

1708
01:43:18,031 --> 01:43:19,157
Há fogo.

1709
01:43:26,290 --> 01:43:28,125
Meu Deus!

1710
01:43:31,879 --> 01:43:33,338
- Atrás de nós.
- Lá atrás.

1711
01:43:33,422 --> 01:43:34,882
Há fogo na traseira. Já volto.

1712
01:43:34,965 --> 01:43:36,592
Kevin!

1713
01:43:36,675 --> 01:43:41,346
Kevin! Kevin, na traseira!
Na traseira do autocarro.

1714
01:43:41,430 --> 01:43:43,432
- Há fogo.
- Toma. Vai, vai. Pronto.

1715
01:43:43,515 --> 01:43:44,558
Céus!

1716
01:43:53,233 --> 01:43:54,484
Prof.ª Mary!

1717
01:44:01,909 --> 01:44:02,743
Onde?

1718
01:44:02,826 --> 01:44:04,620
Aqui.

1719
01:44:09,583 --> 01:44:10,959
Merda!

1720
01:44:11,043 --> 01:44:12,878
Acabou!

1721
01:44:12,961 --> 01:44:14,796
Acabou.

1722
01:44:17,925 --> 01:44:19,885
Kevin, acabou.

1723
01:44:19,968 --> 01:44:21,386
Acabou.

1724
01:44:22,846 --> 01:44:24,890
- O extintor.
- Volta para o autocarro.

1725
01:44:24,973 --> 01:44:27,059
Volta para o autocarro!

1726
01:44:27,142 --> 01:44:28,644
Aonde vais?

1727
01:44:28,727 --> 01:44:31,396
Não! Kevin!

1728
01:44:33,941 --> 01:44:34,942
Merda!

1729
01:44:37,569 --> 01:44:38,737
Muito bem.

1730
01:44:40,822 --> 01:44:43,450
Procurem fogo.

1731
01:44:48,789 --> 01:44:50,040
Kevin!

1732
01:44:58,382 --> 01:45:00,926
Meu Deus!

1733
01:45:01,677 --> 01:45:03,262
Kevin!

1734
01:45:18,235 --> 01:45:19,778
Kevin!

1735
01:45:23,740 --> 01:45:25,200
Vá lá!

1736
01:45:27,744 --> 01:45:28,912
Está atrás de nós.

1737
01:45:28,996 --> 01:45:30,998
Temos de o atravessar.

1738
01:45:31,081 --> 01:45:32,416
Sentem-se!

1739
01:45:33,917 --> 01:45:35,085
Que se passa?

1740
01:45:35,169 --> 01:45:36,628
- Não.
- Vá lá!

1741
01:45:36,712 --> 01:45:39,214
- Não.
- Vá lá!

1742
01:45:40,424 --> 01:45:42,843
Quê? Não!

1743
01:45:45,721 --> 01:45:46,763
Pega no volante.

1744
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
- Kevin, não vás.
- Volta.

1745
01:45:58,442 --> 01:45:59,985
Que está ele a fazer?

1746
01:46:06,033 --> 01:46:07,618
Tenta! Tenta agora!

1747
01:46:09,453 --> 01:46:10,621
Raios partam!

1748
01:46:16,627 --> 01:46:19,046
Por favor…

1749
01:46:25,928 --> 01:46:27,763
Tenta! Tenta agora!

1750
01:46:28,347 --> 01:46:29,848
Sim!

1751
01:46:29,932 --> 01:46:31,600
Muito bem!

1752
01:46:37,606 --> 01:46:39,525
Vai!

1753
01:46:45,113 --> 01:46:47,366
Baixem-se. Vamos atravessar o fogo.

1754
01:47:48,427 --> 01:47:49,678
Meu Deus!

1755
01:48:40,812 --> 01:48:42,397
Não quero morrer!

1756
01:49:35,117 --> 01:49:37,119
Prof.ª Mary, já acabou?

1757
01:49:39,329 --> 01:49:40,372
Meu Deus!

1758
01:49:57,848 --> 01:49:59,433
Está tudo bem.

1759
01:50:04,897 --> 01:50:07,900
Pronto. Estamos bem.

1760
01:50:24,416 --> 01:50:26,084
RECINTO DA FEIRA DE CHICO

1761
01:50:51,944 --> 01:50:53,529
Passem.

1762
01:50:55,280 --> 01:50:58,116
Por aqui. Venham!

1763
01:50:59,868 --> 01:51:01,286
Passem. Sigam-nos.

1764
01:51:07,251 --> 01:51:08,752
Meu Deus.

1765
01:51:08,836 --> 01:51:10,003
É o autocarro?

1766
01:51:11,129 --> 01:51:12,881
São eles!

1767
01:51:12,965 --> 01:51:15,509
Meu Deus.

1768
01:51:16,552 --> 01:51:17,553
Mãe!

1769
01:51:41,285 --> 01:51:42,286
Olá!

1770
01:51:44,246 --> 01:51:46,164
De que estão à espera? Vamos!

1771
01:52:06,310 --> 01:52:07,311
Pai!

1772
01:52:07,936 --> 01:52:09,104
Vem, Toby.

1773
01:52:11,982 --> 01:52:13,817
O teu pai está aqui. Aqui!

1774
01:52:15,694 --> 01:52:22,451
Treze, 14, 15, 16, 17, 18, 19…

1775
01:52:24,161 --> 01:52:25,245
Toby.

1776
01:52:26,496 --> 01:52:27,497
Boa sorte, parceiro.

1777
01:52:32,669 --> 01:52:34,963
- A tua mãe está ali.
- Toby!

1778
01:52:40,177 --> 01:52:41,261
Muito bem.

1779
01:52:44,181 --> 01:52:46,183
- Obrigada.
- Obrigado eu.

1780
01:52:47,142 --> 01:52:49,144
Estiveste bem. Muito bem.

1781
01:52:49,645 --> 01:52:50,646
Tu também.

1782
01:52:57,277 --> 01:52:59,029
Manda-me uma foto dos elefantes, sim?

1783
01:53:10,040 --> 01:53:11,208
Mary!

1784
01:53:12,501 --> 01:53:17,506
Não! Os vossos filhos são incríveis.
Foram tão corajosos!

1785
01:53:18,215 --> 01:53:19,424
Obrigada, Mary.

1786
01:53:19,508 --> 01:53:21,718
Kevin.

1787
01:53:21,802 --> 01:53:23,846
- Obrigado, Kevin.
- Obrigado.

1788
01:53:29,977 --> 01:53:31,144
Com licença.

1789
01:53:37,943 --> 01:53:40,028
Não sabia se tinhas ouvido a mensagem.

1790
01:53:56,503 --> 01:53:58,172
- Estás bem?
- Sim.

1791
01:54:15,314 --> 01:54:16,398
Olá, chefe.

1792
01:54:19,985 --> 01:54:21,153
Hora da manutenção.

1793
01:54:22,154 --> 01:54:25,365
Sim. Se calhar,
também te devo algumas horas extra.

1794
01:54:29,578 --> 01:54:30,579
Muito bem.

1795
01:54:33,290 --> 01:54:35,000
- Kevin.
- Então, como está?

1796
01:54:35,083 --> 01:54:36,376
Bom trabalho.

1797
01:54:36,460 --> 01:54:37,628
Certo. Obrigado.

1798
01:55:05,531 --> 01:55:07,282
Senhor, lamento…

1799
01:55:07,366 --> 01:55:09,952
Lamento. Tenho de avançar, senhor.

1800
01:55:10,035 --> 01:55:11,453
Minha senhora, por favor.

1801
01:55:12,329 --> 01:55:15,332
Qual é o nome que procura?

1802
01:55:15,415 --> 01:55:17,125
- Miller.
- Miller.

1803
01:55:17,209 --> 01:55:19,127
Senhora, está cá alguém chamado Miller.

1804
01:55:19,211 --> 01:55:21,964
- Vá à tenda de socorro…
- Onde é?

1805
01:55:22,047 --> 01:55:23,966
… e procure a sua família, sim?

1806
01:55:24,049 --> 01:55:25,551
- Eles estão lá.
- Com licença.

1807
01:55:26,051 --> 01:55:27,886
- O nome?
- Olá. McKay.

1808
01:55:27,970 --> 01:55:29,555
M-C-K-A-Y.

1809
01:55:29,638 --> 01:55:31,890
- Certo.
- Sherry e Shaun.

1810
01:55:33,267 --> 01:55:35,394
Teriam vindo de Magalia.

1811
01:55:36,603 --> 01:55:39,022
Senhor, lamento, mas não tenho esse nome.

1812
01:55:42,192 --> 01:55:43,694
Ficaremos atentos.

1813
01:55:45,070 --> 01:55:46,280
Obrigado.

1814
01:55:46,363 --> 01:55:47,406
Olá.

1815
01:56:28,071 --> 01:56:30,073
PRIMEIROS SOCORROS

1816
01:56:32,826 --> 01:56:33,827
Mãe?

1817
01:56:34,870 --> 01:56:35,871
Mãe.

1818
01:56:35,954 --> 01:56:38,207
Conseguiste.

1819
01:56:38,290 --> 01:56:39,917
Como é que saíste?

1820
01:56:40,667 --> 01:56:41,877
- O vizinho, o Carl…
- O Carl.

1821
01:56:41,960 --> 01:56:43,670
- … foi buscar-me…
- O Carl trouxe-te?

1822
01:56:43,754 --> 01:56:46,507
… e trouxe-me aqui. Sim.

1823
01:56:46,590 --> 01:56:48,842
Escuta, mãe. Onde está o Shaun?

1824
01:56:51,094 --> 01:56:52,179
Onde está o Shaun, mãe?

1825
01:56:54,598 --> 01:56:55,849
Está com a mãe dele.

1826
01:56:57,309 --> 01:56:59,561
Ele está mais feliz com ela.

1827
01:57:02,856 --> 01:57:03,941
Está a salvo.

1828
01:57:06,944 --> 01:57:09,530
É melhor assim. Está bem?

1829
01:57:16,411 --> 01:57:17,454
Sim.

1830
01:57:18,997 --> 01:57:19,998
Pois é.

1831
02:01:46,890 --> 02:01:49,226
ESTE FOI O INCÊNDIO FLORESTAL
MAIS MORTÍFERO

1832
02:01:49,309 --> 02:01:51,520
NA HISTÓRIA DA CALIFÓRNIA.

1833
02:01:51,603 --> 02:01:55,440
13 500 CASAS FORAM DESTRUÍDAS.

1834
02:01:55,524 --> 02:01:59,361
PERDERAM-SE 85 VIDAS.

1835
02:02:01,029 --> 02:02:03,448
OS INVESTIGADORES CONCLUÍRAM MAIS TARDE

1836
02:02:03,532 --> 02:02:06,285
QUE A PACIFIC GAS & ELECTRIC
FOI A RESPONSÁVEL.

1837
02:02:06,368 --> 02:02:13,208
FOI ACUSADA DE 84 CRIMES
DE HOMICÍDIO INVOLUNTÁRIO

1838
02:02:14,877 --> 02:02:17,296
DECLAROU-SE CULPADA DE TODAS AS ACUSAÇÕES

1839
02:02:17,379 --> 02:02:20,632
E PAGOU 13,5 MIL MILHÕES DE DÓLARES
DE INDEMNIZAÇÃO

1840
02:02:20,716 --> 02:02:24,136
ÀS VÍTIMAS DESTE INCÊNDIO
E DE OUTROS 22 INCÊNDIOS FLORESTAIS.

1841
02:02:25,804 --> 02:02:29,141
APÓS O INCÊNDIO,
KEVIN DECIDIU FORMAR-SE COMO PROFESSOR.

1842
02:02:29,224 --> 02:02:34,980
TRABALHA ATUALMENTE NA ESCOLA FAIR VIEW,
EM CHICO, CALIFÓRNIA.

1843
02:02:36,565 --> 02:02:38,567
MARY CONTINUA A ENSINAR EM PARADISE.

1844
02:02:38,650 --> 02:02:41,570
JÁ FEZ VÁRIAS VIAGENS AO ESTRANGEIRO

1845
02:02:41,653 --> 02:02:45,657
E PLANEIA FAZER MAIS.

1846
02:03:00,172 --> 02:03:02,424
BASEADO NO LIVRO
PARADISE: ONE TOWN'S STRUGGLE

1847
02:03:02,508 --> 02:03:04,009
TO SURVIVE AN AMERICAN WILDFIRE,

1848
02:03:04,092 --> 02:03:05,260
DE LIZZIE JOHNSON

1849
02:04:24,131 --> 02:04:27,301
O AUTOCARRO PERDIDO

1850
02:09:22,054 --> 02:09:24,097
ESTE FILME É DEDICADO
A TODOS OS QUE FALECERAM

1851
02:09:24,181 --> 02:09:26,016
OU FORAM AFETADOS
PELO INCÊNDIO DE CAMP DE 2018,

1852
02:09:26,099 --> 02:09:27,809
AOS BOMBEIROS, SOCORRISTAS

1853
02:09:27,893 --> 02:09:29,937
E CIDADÃOS QUE O COMBATERAM,

1854
02:09:30,020 --> 02:09:32,105
E AOS QUE HOJE ESTÃO A RECONSTRUIR

1855
02:09:32,189 --> 02:09:35,442
A CIDADE DE PARADISE
E COMUNIDADES VIZINHAS.

1856
02:09:35,526 --> 02:09:37,528
Legendas: Henrique Moreira



