1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:20,581 --> 00:01:24,251
PARADISE, NOORD-CALIFORNIË

4
00:01:35,512 --> 00:01:41,101
WOENSDAG 7 NOVEMBER 2018
16.00 UUR

5
00:02:02,039 --> 00:02:03,165
Zitten.

6
00:02:04,708 --> 00:02:06,919
Niet doen. Ophouden. Bedankt.

7
00:02:19,056 --> 00:02:20,182
Dag.

8
00:02:20,265 --> 00:02:22,267
- Bedankt.
- Goed. Fijne dag.

9
00:02:28,524 --> 00:02:32,236
963 voor centrale.
Clifton Road gedaan. Over.

10
00:02:32,319 --> 00:02:33,987
Begrepen, 963.

11
00:02:43,830 --> 00:02:47,084
Vechten. Vechten.

12
00:02:50,671 --> 00:02:53,757
- Dag. Bedankt.
- Graag gedaan.

13
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
Hé. Blijf eens van de ramen af.

14
00:03:09,648 --> 00:03:11,191
963 voor centrale.

15
00:03:11,733 --> 00:03:15,028
- Alle kinderen weggebracht.
- Begrepen, 963.

16
00:03:33,672 --> 00:03:39,845
De Mavericks hebben overtuigend
met 119-100 van de Wizards gewonnen.

17
00:03:39,928 --> 00:03:42,181
Het is zonnig met veel wind.

18
00:03:42,264 --> 00:03:47,311
De droogte houdt nog langer aan.
Het heeft al 210 dagen niet geregend.

19
00:03:47,394 --> 00:03:51,773
Er wordt gewaarschuwd
voor brandgevaar in Butte County…

20
00:03:51,857 --> 00:03:56,528
…en de gebieden eromheen, en misschien
moet de elektriciteit afgesloten worden.

21
00:03:56,612 --> 00:03:59,865
En jawel, er komt nog meer
droog en winderig weer aan…

22
00:03:59,948 --> 00:04:04,203
…met morgen windstoten
tussen de 100 en 130 km per uur.

23
00:04:04,703 --> 00:04:06,205
En na acht keer…

24
00:04:17,673 --> 00:04:20,219
Hé, wie kan Billie Park doen?

25
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
190.

26
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
Prima.

27
00:04:26,391 --> 00:04:28,393
- Met de centrale. Mack?
- Ja?

28
00:04:28,477 --> 00:04:30,562
Kun jij Billie Park doen? Phil is weg.

29
00:04:30,646 --> 00:04:32,648
- Goed.
- Hartstikke bedankt.

30
00:04:32,731 --> 00:04:34,733
Centrale vrij. Hé, Kevin.

31
00:04:35,317 --> 00:04:37,069
- Ja?
- Heb je je timesheets?

32
00:04:37,152 --> 00:04:40,656
Nee. Ik neem ze morgen mee.

33
00:04:40,739 --> 00:04:44,201
Oké. Je moet de onderhoudsbeurt
voor je bus regelen.

34
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
- Ja?
- Begrepen.

35
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Hoi. Met Ruby
van het Unified Transportation District.

36
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
- Hé, baas.
- Ja. Momentje.

37
00:04:56,338 --> 00:04:58,340
Hoi. Met Ruby van de bussen.

38
00:04:58,423 --> 00:05:02,010
Ik wilde vragen
of de elektriciteit wordt afgesloten.

39
00:05:02,094 --> 00:05:06,431
Ik moet weten of de scholen dichtgaan.
Ja, ik wacht wel.

40
00:05:06,515 --> 00:05:08,851
- Wat is er?
- Over de extra diensten.

41
00:05:09,726 --> 00:05:11,603
Ik kan wel extra werk gebruiken.

42
00:05:11,687 --> 00:05:16,066
Om de medische kosten van m'n vader.
En ik verzorg m'n moeder. M'n ex is thuis.

43
00:05:16,149 --> 00:05:19,820
- Dus ik heb het even zwaar.
- Maar ik heb niets voor je, Kevin.

44
00:05:19,903 --> 00:05:22,948
- Toen ik hier kwam werken, zei je…
- Ik zei misschien.

45
00:05:23,031 --> 00:05:26,076
En de mensen die hier al langer werken…

46
00:05:26,159 --> 00:05:28,412
- …komen eerst.
- Schiet even op.

47
00:05:28,495 --> 00:05:30,497
Kop dicht, ouwe.

48
00:05:31,790 --> 00:05:35,043
Als ik iets voor je heb, hoor je het.
Begrepen?

49
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
Ja.

50
00:05:43,093 --> 00:05:46,972
- Dit duurt me te lang. Sorry, Richard.
- Welnee.

51
00:06:20,214 --> 00:06:22,382
DIERENARTS

52
00:06:22,466 --> 00:06:24,801
- Ja.
- Met dr. Everett.

53
00:06:25,427 --> 00:06:28,805
Ik bel om Elvis. Ik heb slecht nieuws.

54
00:06:29,431 --> 00:06:33,227
De kanker is uitgezaaid. Het is tijd.

55
00:06:33,727 --> 00:06:36,730
Goed. Ik kom vanavond langs. Bedankt.

56
00:06:36,813 --> 00:06:38,482
Hé, vent. Hoe gaat het?

57
00:06:39,316 --> 00:06:45,364
Kom hier. Kom hier, vent. Kom hier.

58
00:06:45,447 --> 00:06:46,448
Omhoog.

59
00:06:47,449 --> 00:06:49,368
Ik heb je.

60
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
Wil je een burger eten?

61
00:06:59,211 --> 00:07:00,587
Stil maar.

62
00:07:03,882 --> 00:07:05,634
- Hé, ma.
- Hé, Kevin.

63
00:07:10,597 --> 00:07:12,349
Kom, vent.

64
00:07:12,933 --> 00:07:13,767
Ziezo.

65
00:07:14,601 --> 00:07:15,727
Shaun is er.

66
00:07:16,603 --> 00:07:18,689
- Hier?
- Hij is ziek.

67
00:07:19,648 --> 00:07:20,816
Geloof jij dat?

68
00:07:23,277 --> 00:07:25,779
Straks krijg ik de school over me heen.

69
00:07:29,116 --> 00:07:30,284
Gaat het?

70
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Niet echt, ma.

71
00:07:35,747 --> 00:07:37,249
Alles zit me tegen.

72
00:07:39,168 --> 00:07:41,170
Wil je terug naar Reno?

73
00:07:45,799 --> 00:07:49,303
- Ik verdien hier niet genoeg.
- Dat deed je vader wel.

74
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
Ik ben hem niet.

75
00:08:01,481 --> 00:08:02,858
School is belangrijk.

76
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
Dat was het voor jou niet.

77
00:08:08,614 --> 00:08:09,781
Ga maar liggen.

78
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
Vent, dat is anders.

79
00:08:12,743 --> 00:08:15,412
- Je bent van school gegaan.
- Ja.

80
00:08:16,622 --> 00:08:19,041
We waren zwanger. Ik moest wel.

81
00:08:20,709 --> 00:08:24,171
- Dus het is mijn schuld?
- Nee. Natuurlijk niet.

82
00:08:24,254 --> 00:08:28,258
Ik wil niet dat je dezelfde fouten maakt.
Dat is alles.

83
00:08:28,967 --> 00:08:32,971
Kom op. Pak je spullen uit
en leg ze netjes weg in een la.

84
00:08:33,054 --> 00:08:36,642
Ik ben vrij zaterdag.
Dan kunnen we iets samen doen.

85
00:08:36,725 --> 00:08:39,311
Laat maar. Ik voel me niet goed.

86
00:08:41,230 --> 00:08:44,316
Praat tegen me, vent. Toe dan.

87
00:08:49,696 --> 00:08:53,534
Denk je dat ik hier wil zijn?
En voor je oma wil zorgen?

88
00:08:53,617 --> 00:08:58,288
Maar jij… Niet…
Hé. Luister. Ik heb geen keus. Jij wel.

89
00:08:58,372 --> 00:09:03,460
- Ik wil mijn leven niet veranderen.
- Denk na. Straks heb je geld nodig.

90
00:09:03,544 --> 00:09:08,423
En heb je een stomme slechtbetaalde baan
waarin je vastzit.

91
00:09:08,507 --> 00:09:13,512
Weet je hoe het is als niemand je helpt?
En als je geen uitweg ziet?

92
00:09:13,595 --> 00:09:16,181
- Weet je dat soms?
- Ja, door jou.

93
00:09:20,352 --> 00:09:22,938
- Is het mijn schuld?
- Natuurlijk niet, pa.

94
00:09:24,648 --> 00:09:25,649
Dat is het nooit.

95
00:09:29,611 --> 00:09:32,948
Ik haat je gewoon. Was je maar dood.

96
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Oké, vent.

97
00:10:06,773 --> 00:10:09,151
- Stil maar.
- Hoelang heb je 'm al?

98
00:10:09,902 --> 00:10:11,069
Als puppy al.

99
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
Wil je hem vasthouden?

100
00:10:19,369 --> 00:10:20,454
Stil maar, vent.

101
00:10:21,496 --> 00:10:22,539
Stil maar, vent.

102
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
Stil maar.

103
00:10:25,292 --> 00:10:26,502
Stil maar.

104
00:10:35,761 --> 00:10:39,598
DONDERDAG 8 NOVEMBER 2018
6.15 UUR

105
00:11:27,062 --> 00:11:29,606
…het is weer droog en winderig…

106
00:11:29,690 --> 00:11:33,360
…in Paradise met windstoten
van 130 km per uur in de canyon.

107
00:11:33,443 --> 00:11:37,281
De waarschuwing voor brandgevaar
is nog steeds van kracht…

108
00:11:37,364 --> 00:11:41,577
…dus meld het meteen
als u rook of brand ziet. Morgen…

109
00:11:47,499 --> 00:11:51,503
Jongens, er zijn een paar bomen
omgevallen op Roe Road.

110
00:11:51,587 --> 00:11:55,591
Ik herhaal, Roe Road,
dus kijk uit voor kabels.

111
00:11:56,592 --> 00:11:57,676
Goed. Dat was het.

112
00:12:00,387 --> 00:12:02,139
- Hé, Kevin.
- Hé, baas.

113
00:12:02,222 --> 00:12:06,185
De automonteur is er vandaag,
dus laat 963 nakijken.

114
00:12:06,268 --> 00:12:09,646
Je bent over de 3000 km heen.
En kijk wat hij doet.

115
00:12:09,730 --> 00:12:12,316
Het duurt een paar uur,
maar je moet het kennen.

116
00:12:12,399 --> 00:12:15,944
- Goed?
- Begrepen. De timesheets van gisteren.

117
00:12:16,028 --> 00:12:17,029
Dank u wel, hoor.

118
00:12:18,405 --> 00:12:19,740
Tot uw dienst.

119
00:13:14,545 --> 00:13:16,129
Brandweer.

120
00:13:16,213 --> 00:13:18,382
Ik zit op Highway 70 bij de Pulga Bridge.

121
00:13:18,882 --> 00:13:23,303
Ik zie brand ten westen van de canyon
en het waait hier heel hard.

122
00:13:23,387 --> 00:13:27,015
Highway 70 bij Pulga Bridge. Wacht u even.

123
00:13:33,105 --> 00:13:38,151
Ik zie nu wat u ziet.
Bedankt. We sturen de brandweer.

124
00:13:41,822 --> 00:13:46,159
JARBO GAP - BRANDWEERKAZERNE 36
13 KM TEN OOSTEN VAN PARADISE

125
00:13:46,243 --> 00:13:50,289
Zijn armen lijken wel dijen. Die zijn zo.

126
00:13:54,251 --> 00:13:56,003
Jarbo Gap. Natuurbrand.

127
00:13:56,086 --> 00:14:01,508
Wagen 2161, wagen 2176, natuurbrand
gemeld op Highway 70 bij de Pulga Bridge.

128
00:14:01,592 --> 00:14:02,593
Graag bevestigen.

129
00:14:03,760 --> 00:14:07,598
Oroville, wagen 2161,
wagen 2176 bevestigen.

130
00:14:08,640 --> 00:14:11,351
Hup, leeuwen. Aan het werk.

131
00:14:12,603 --> 00:14:17,232
- Snel.
- Daar gaat m'n ontbijt.

132
00:14:49,223 --> 00:14:50,724
Goedemorgen.

133
00:14:54,102 --> 00:14:55,437
Goedemorgen.

134
00:14:56,688 --> 00:14:59,650
HÉ KNUL. APP ME TERUG
HALLO? SHAUN BEN JE WAKKER?

135
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Oké. Kom op. De weg is vrij.

136
00:15:48,782 --> 00:15:52,035
Het is vast een gevallen kabel.
Onder die masten.

137
00:15:54,371 --> 00:15:56,456
Het wordt lastig om er te komen.

138
00:16:02,754 --> 00:16:03,755
En die weg daar?

139
00:16:06,091 --> 00:16:07,759
Kunnen onze wagens daarop?

140
00:16:08,468 --> 00:16:10,220
We proberen het maar.

141
00:16:10,304 --> 00:16:13,557
- Goed. Terugrijden.
- Doen we.

142
00:16:32,701 --> 00:16:34,786
Ma, ik bel je zo terug.

143
00:16:34,870 --> 00:16:37,039
Oké. Eruit.

144
00:16:38,916 --> 00:16:41,168
Dag, hoor.

145
00:16:43,253 --> 00:16:44,671
MA

146
00:16:48,300 --> 00:16:50,719
- Fijne dag.
- Jij ook.

147
00:17:03,649 --> 00:17:06,818
- Pas op daar, de wagen is te zwaar.
- Ja, dat zie ik.

148
00:17:06,902 --> 00:17:11,656
2176, 2161.
De rechterkant is zwak, pas op.

149
00:17:11,740 --> 00:17:12,699
Begrepen.

150
00:17:15,452 --> 00:17:18,204
- Dikke rook.
- Kan dit wel?

151
00:17:18,288 --> 00:17:21,791
We smoren dit in de kiem
voor het groter wordt.

152
00:17:23,042 --> 00:17:23,919
Jezus.

153
00:17:27,422 --> 00:17:30,050
- Ja, ma.
- Ik heb al eerder gebeld.

154
00:17:30,133 --> 00:17:33,512
Shaun moet overgeven. Hij is echt ziek.

155
00:17:37,224 --> 00:17:40,936
- Heeft hij koorts?
- Weet ik niet, hij is in de badkamer.

156
00:17:41,019 --> 00:17:44,106
- 963, ontvang je me?
- Wacht even, ma.

157
00:17:44,189 --> 00:17:45,941
Centrale, met 963.

158
00:17:46,024 --> 00:17:49,820
- Heb je de kinderen afgeleverd?
- Jawel, baas.

159
00:17:49,903 --> 00:17:54,283
- De automonteur wacht op je.
- Oké. Even tanken.

160
00:17:55,409 --> 00:17:57,744
Dat had je vooraf moeten doen.

161
00:17:58,787 --> 00:18:03,125
Begrepen. Ik doe wat ik kan.
Ik tank en dan kom ik eraan.

162
00:18:05,502 --> 00:18:06,420
963 sluiten.

163
00:18:06,503 --> 00:18:10,757
- Ma. Heb je z'n temperatuur opgenomen?
- Ik zoek de thermometer.

164
00:18:10,841 --> 00:18:14,261
- Die ligt in de EHBO-doos.
- Daar ligt hij niet.

165
00:18:15,304 --> 00:18:19,433
Kijk dan eens onder de gootsteen.
Ik moet tanken.

166
00:18:19,516 --> 00:18:22,269
Ik bel je zo terug.

167
00:18:24,104 --> 00:18:26,106
Kom op, kom op.

168
00:18:27,608 --> 00:18:28,650
Schiet op.

169
00:18:37,951 --> 00:18:39,995
Goed, ik zie het.

170
00:18:40,704 --> 00:18:43,457
- Oroville, wagen 2161.
- Oroville.

171
00:18:43,540 --> 00:18:46,877
Ik zie het. Het woedt
naar het zuidwesten onder de kabels.

172
00:18:46,960 --> 00:18:48,378
Een halve vierkante kilometer.

173
00:18:49,463 --> 00:18:54,468
- Dit zit fout. Er is geen vluchtweg.
- We zijn er nu bijna.

174
00:18:57,137 --> 00:18:59,264
Kijk. Daar komen we echt niet bij.

175
00:19:01,016 --> 00:19:04,394
We moeten terug. We zoeken een ander punt.

176
00:19:05,521 --> 00:19:06,688
Hier gaat het niet.

177
00:19:07,481 --> 00:19:10,317
- Kom, bevelvoerder.
- Oké.

178
00:19:13,570 --> 00:19:17,074
- Oroville, wagen 2161.
- 2161, zeg het maar.

179
00:19:17,157 --> 00:19:22,246
Het is te gevaarlijk hier.
We gaan terug en zoeken een beter punt.

180
00:19:22,329 --> 00:19:27,125
Er wordt een commandopost
opgezet bij café Scooter's. Er komt hulp.

181
00:19:29,628 --> 00:19:30,921
Kom op.

182
00:19:33,924 --> 00:19:34,842
Schiet op.

183
00:19:53,902 --> 00:19:58,824
Voor divisie 2102,
wagens 2186, 2182, 2162…

184
00:19:58,907 --> 00:20:03,662
…vervoer 2140 en 2142.
Butte, ploegen 1, 2 en 3…

185
00:20:03,745 --> 00:20:09,209
…natuurbrand gemeld bij Camp Creek Road.
Meld u bij café Scooter's op Highway 70.

186
00:20:10,043 --> 00:20:11,128
Ja, goed.

187
00:20:17,593 --> 00:20:19,344
En?

188
00:20:19,428 --> 00:20:22,514
De brand is hier ongeveer begonnen.

189
00:20:23,557 --> 00:20:27,895
Het is zo'n 0,8 tot 1,2 vierkante
kilometer groot, dus zo ongeveer.

190
00:20:28,437 --> 00:20:31,607
Door een sterke oostenwind
trekt het de canyon door.

191
00:20:31,690 --> 00:20:34,693
De wagens van Jarbo Gap
namen eerst Camp Creek Road.

192
00:20:34,776 --> 00:20:37,946
Maar die was te nauw en te steil.
Ze zijn teruggereden.

193
00:20:38,030 --> 00:20:41,992
Nu komen ze over de kam
en proberen het van bovenaf.

194
00:20:42,075 --> 00:20:47,206
- Zijn er andere wagens?
- Ja. Er komen nog vijf ploegen aan.

195
00:20:47,289 --> 00:20:51,460
- Goed. Lopen er dorpen gevaar?
- Pulga, anderhalve kilometer west.

196
00:20:51,543 --> 00:20:55,005
Daar zat een goudmijn. Het is onbewoond.
En dan Concow nog.

197
00:20:55,088 --> 00:20:58,675
Dat ligt een paar kilometer verderop
van de brand vandaan.

198
00:20:58,759 --> 00:21:01,803
Vooral trailers en hutten.
Achthonderd mensen.

199
00:21:01,887 --> 00:21:04,306
Gepensioneerden, wietrokers, homesteaders.

200
00:21:04,389 --> 00:21:06,391
Raad ze aan te evacueren.

201
00:21:06,475 --> 00:21:08,310
- Oké.
- En Paradise?

202
00:21:08,393 --> 00:21:13,023
Dat ligt 13 km aan de andere kant
van de canyon. Er wonen 27.000 mensen.

203
00:21:13,106 --> 00:21:15,234
Die lopen denk ik geen gevaar.

204
00:21:19,905 --> 00:21:21,323
- Hm?
- Vier.

205
00:21:21,406 --> 00:21:23,075
- Vier wat?
- Veertig.

206
00:21:23,158 --> 00:21:26,537
Nee, nee, nee.
Het kan niet 44 graden zijn. Dat kan niet.

207
00:21:26,620 --> 00:21:27,955
Dan was hij al dood.

208
00:21:28,038 --> 00:21:28,872
- Pompnummer?
- 1.

209
00:21:28,956 --> 00:21:32,334
- Die cijfers zijn te klein.
- Laat Shaun het lezen.

210
00:21:32,417 --> 00:21:35,045
- Hij heeft…
- Shaun, ben je daar?

211
00:21:35,128 --> 00:21:37,214
- …38 graden.
- Shaun, kom aan de lijn.

212
00:21:37,297 --> 00:21:41,009
Hij heeft verhoging.
Hij wil niet praten, Kevin.

213
00:21:41,635 --> 00:21:43,554
Dat doet hij later wel, zegt ie.

214
00:21:43,637 --> 00:21:46,974
- Hij heeft vast z'n moeder nodig.
- Nou, zeker weten.

215
00:21:47,057 --> 00:21:50,394
Maar hij is nu bij zijn vader.

216
00:21:51,228 --> 00:21:52,980
Hij heeft mij en jou.

217
00:21:54,064 --> 00:21:57,734
Ik kan nu niet praten.
Ik moet naar het depot.

218
00:21:58,277 --> 00:22:03,031
Ik rijd wel even langs de apotheek
en kom naar huis zodra ik hier klaar ben.

219
00:22:06,827 --> 00:22:10,998
Camp IC, Oroville,
er is nog een brand in dat gebied.

220
00:22:11,498 --> 00:22:15,043
- Oroville, Camp IC. Waar?
- Weten we niet.

221
00:22:15,127 --> 00:22:17,713
Er hangt veel rook
en niet alle camera's werken…

222
00:22:17,796 --> 00:22:20,674
…maar ik denk bij Rim Road,
ten noorden van Concow.

223
00:22:21,258 --> 00:22:22,718
Oroville, Camp IC. Begrepen.

224
00:22:23,427 --> 00:22:25,846
Wat denk je? Een tweede brand of 'n haard?

225
00:22:25,929 --> 00:22:29,224
Dat is vijf kilometer verderop.
Dat kan geen haard zijn.

226
00:22:29,308 --> 00:22:32,269
Dat is te ver van de eerste brand.

227
00:22:32,352 --> 00:22:36,648
- Er zijn twee branden.
- De stroom is uitgevallen…

228
00:22:36,732 --> 00:22:40,485
- …rond Rim Road in Concow. Dit…
- Door die kabel.

229
00:22:40,569 --> 00:22:43,906
…komt door de tweede brand.
Er zijn daar kabels gevallen.

230
00:22:43,989 --> 00:22:46,575
Het elektriciteitsbedrijf is er.
Laten wachten?

231
00:22:47,367 --> 00:22:49,036
Nee. Haal ze.

232
00:22:50,537 --> 00:22:53,373
Wat doen jullie? Er zijn nu twee branden.

233
00:22:54,041 --> 00:22:59,087
Sluit alle elektriciteit af in het gebied
voordat er nog meer branden ontstaan.

234
00:22:59,171 --> 00:23:03,759
Jullie wisten van de waarschuwingen.
Waarom hebben jullie niets gedaan?

235
00:23:03,842 --> 00:23:07,137
We laten het onderstation nu afsluiten…

236
00:23:07,221 --> 00:23:10,557
…en schakelen de losgekomen kabels uit
via de mast.

237
00:23:10,641 --> 00:23:12,017
Er zijn nu twee branden.

238
00:23:12,935 --> 00:23:17,022
Dat komt door jullie hoofdkwartier,
niet door jullie, maar doe er wat aan.

239
00:23:17,105 --> 00:23:21,652
Messina. Messina.
Stuur nog vijf teams naar de nieuwe brand.

240
00:23:21,735 --> 00:23:23,237
Dit moet u horen.

241
00:23:23,320 --> 00:23:26,532
Camp IC, hulpvoertuig 2136. Spoedbericht.

242
00:23:27,115 --> 00:23:29,576
Hulpvoertuig 2136, Camp IC. Zeg het maar.

243
00:23:29,660 --> 00:23:34,039
Met ingenieur Hopkins, hulpvoertuig 2136.
Ik rijd buiten diensttijd in Concow.

244
00:23:34,581 --> 00:23:39,837
De situatie is heel ernstig.
Dikke rook en rondvliegende sintels.

245
00:23:40,379 --> 00:23:42,381
Zeker weten? In Concow?

246
00:23:42,464 --> 00:23:47,553
Ja. Ik rij er nu doorheen.
De sintels vallen overal neer.

247
00:23:47,636 --> 00:23:48,929
Het is overgesprongen.

248
00:23:51,056 --> 00:23:53,058
Correctie. We hebben een brandhaard.

249
00:23:59,439 --> 00:24:01,316
Correctie. Meerdere haarden.

250
00:24:01,400 --> 00:24:05,070
Ik tel één, twee, drie grote.
Ze verspreiden zich snel.

251
00:24:05,821 --> 00:24:07,573
Het zicht neemt snel af.

252
00:24:07,656 --> 00:24:11,326
- Wat ver voor een verspreide brand.
- Minstens acht kilometer.

253
00:24:11,410 --> 00:24:15,914
- Komt het soms weer door kabels?
- Nee. De stroom staat uit in Concow.

254
00:24:15,998 --> 00:24:18,250
De afstand is erg groot.

255
00:24:26,091 --> 00:24:27,092
Messina.

256
00:24:28,051 --> 00:24:30,053
Luister. Het is één brand.

257
00:24:30,804 --> 00:24:32,431
- Nee…
- Jawel.

258
00:24:32,514 --> 00:24:34,600
Het kan die kant niet opgegaan zijn.

259
00:24:34,683 --> 00:24:37,352
- Eén brand.
- Maar dan…

260
00:24:38,061 --> 00:24:40,022
…is de perimeter ongeveer dit.

261
00:24:40,105 --> 00:24:44,568
Stuur hulp naar Concow. Blusvliegtuigen,
wagens. Wat hij maar nodig heeft.

262
00:24:44,651 --> 00:24:46,737
- Blusvliegtuigen.
- Begrepen.

263
00:24:46,820 --> 00:24:51,325
Als die brand in Concow woedt,
moeten ze verplicht evacueren.

264
00:24:51,408 --> 00:24:52,409
- Doe het.
- Goed.

265
00:24:52,951 --> 00:24:54,828
Nu is de grens Jordan Hill Road.

266
00:24:56,246 --> 00:24:58,373
Met de centrale.

267
00:24:58,457 --> 00:25:04,129
Nou, het is een bijzondere dag,
want er woedt een brand bij Concow.

268
00:25:04,713 --> 00:25:09,051
Dus gebruik de radio niet
en luister of er een code rood komt.

269
00:25:10,385 --> 00:25:13,222
963, met de centrale. Kom je?

270
00:25:13,305 --> 00:25:16,433
Centrale, met 963.
Ik ben er over 15 minuten.

271
00:25:16,517 --> 00:25:18,685
Ik moet nog even iets doen.

272
00:25:18,769 --> 00:25:22,814
Kevin, kom hier,
anders kun je vanmiddag niet werken.

273
00:25:22,898 --> 00:25:24,942
Het duurt minstens twee uur.

274
00:25:26,318 --> 00:25:31,406
- Begrepen. Maar er zijn thuis problemen.
- Kan me niet schelen.

275
00:25:31,490 --> 00:25:34,826
Je moet nu komen.
De automonteur kan niet wachten.

276
00:25:35,702 --> 00:25:38,330
Begrepen. Ik kom zo snel mogelijk. Over.

277
00:25:49,341 --> 00:25:51,426
Evacueren. Nu.

278
00:25:52,344 --> 00:25:54,429
Die wagen in.

279
00:25:55,013 --> 00:25:57,766
Iedereen, evacueren. Opschieten.

280
00:25:58,267 --> 00:26:02,020
Laat alles achter. Niks meenemen.
Ga de auto in, nu.

281
00:26:02,104 --> 00:26:03,981
- Is daar iemand?
- Nee.

282
00:26:04,606 --> 00:26:07,359
- Is hier iemand?
- Kom, schat.

283
00:26:08,360 --> 00:26:09,945
Brandweer.

284
00:26:13,198 --> 00:26:17,452
Jongens, we gaan.
Spullen hier laten. Hier laten.

285
00:26:17,995 --> 00:26:19,830
Evacueren, iedereen.

286
00:26:25,544 --> 00:26:27,087
- Mama.
- Laat liggen.

287
00:26:27,171 --> 00:26:31,008
- We moeten weg.
- Zet haar in de auto. We gaan.

288
00:26:32,634 --> 00:26:34,136
Heb je een auto?

289
00:26:34,219 --> 00:26:38,390
Ga die witte wagen in.
Snel. Hou je goed vast. Snel.

290
00:26:43,312 --> 00:26:48,442
IC, hulpvoertuig 2136. Er moeten hier
brandwonden verzorgd worden.

291
00:26:49,026 --> 00:26:52,196
Ik begin een konvooi.
We rijden op Concow Road.

292
00:26:52,279 --> 00:26:56,450
Volg me. Blijf dicht bij me.
Volg elkaar, allemaal.

293
00:26:56,533 --> 00:26:58,702
Hou je goed vast.

294
00:26:58,785 --> 00:27:00,037
We gaan.

295
00:27:05,626 --> 00:27:07,628
APOTHEEK

296
00:27:19,681 --> 00:27:22,267
- Hallo?
- Hebt u vragen over…

297
00:27:22,351 --> 00:27:24,853
Ik kom zo.

298
00:27:26,188 --> 00:27:31,360
Goed. En het zijn kauwtabletten.
Nee, dat lijkt me geen goed idee.

299
00:27:32,528 --> 00:27:35,572
M'n zoon.
Hij heeft koorts en moet overgeven.

300
00:27:35,656 --> 00:27:38,992
- Ik was aan de telefoon. Hoe oud is hij?
- Ja. Veertien.

301
00:27:39,076 --> 00:27:42,579
- Is hij ergens allergisch voor?
- Nee, 15. Ja, 15. Nee.

302
00:27:43,163 --> 00:27:45,791
- Weet ik niet.
- Voedselallergieën of zo?

303
00:27:45,874 --> 00:27:50,712
Ik geloof van niet. Wat geeft u
meestal tegen koorts en overgeven?

304
00:27:50,796 --> 00:27:54,132
- Oké. Tylenol is vast het beste.
- Ja. Prima. Dank u.

305
00:27:54,216 --> 00:27:56,385
Goed. Dat kost 7,25 dollar.

306
00:27:58,470 --> 00:28:00,305
- Momentje, Linda.
- Tasje?

307
00:28:00,389 --> 00:28:02,933
- Nee. Hou de rest maar.
- Meneer, ik…

308
00:28:03,016 --> 00:28:05,853
- Ja, hier ben ik.
- Wat gebeurt er?

309
00:28:05,936 --> 00:28:09,606
Shaun appt dat hij naar huis wil.
Of ik hem kom ophalen.

310
00:28:09,690 --> 00:28:13,026
- Dat is belachelijk.
- Hij is overstuur. Wat is er gebeurd?

311
00:28:13,110 --> 00:28:15,654
Ik dacht alleen dat hij spijbelde.

312
00:28:15,737 --> 00:28:17,322
- Was dat zo?
- Wat?

313
00:28:17,406 --> 00:28:18,991
Spijbelde hij?

314
00:28:19,700 --> 00:28:24,288
Hij heeft buikgriep.
Ik heb Tylenol gehaald. Dat zit wel goed.

315
00:28:24,371 --> 00:28:27,791
Niet waar.
Hij is ziek en hij wil naar huis.

316
00:28:27,875 --> 00:28:32,462
Ik heb hier geen tijd voor. Ik ben al
te laat voor het onderhoud van de bus.

317
00:28:32,546 --> 00:28:35,340
Heb ik wel tijd? Ik werk ook, hoor.

318
00:28:35,424 --> 00:28:38,010
Pete en ik gaan vanavond naar Colorado.

319
00:28:39,178 --> 00:28:43,056
- Vanavond?
- Ja, vanavond. Dat had ik gezegd.

320
00:28:44,850 --> 00:28:47,519
Sorry. Luister, ik moet nu ophangen.

321
00:28:51,190 --> 00:28:52,441
963 voor centrale.

322
00:28:53,066 --> 00:28:57,404
- Oké, 963. Kom je er zo aan, Kevin?
- Wat weet je over de brand?

323
00:28:57,487 --> 00:29:01,992
Ik ben in Magalia
en ik zie de rookpluim boven de canyon.

324
00:29:02,075 --> 00:29:05,412
- Hij komt op ons af.
- Er is geen nieuws over.

325
00:29:05,495 --> 00:29:09,750
De brandweer is erbij. Hier met die bus,
ik heb het al drie keer gevraagd.

326
00:29:09,833 --> 00:29:13,587
Anders kun je ander werk zoeken. Sluiten.

327
00:29:14,505 --> 00:29:16,006
Begrepen. Ik kom eraan.

328
00:29:18,342 --> 00:29:23,096
Camp IC, de blusvliegtuigen
komen eraan. Nog vier minuten.

329
00:29:24,806 --> 00:29:29,895
De wagens rijden naar
het Concow-reservoir, op Jordan Hill Road.

330
00:29:30,521 --> 00:29:31,522
Goed.

331
00:29:31,605 --> 00:29:35,192
- Hoe laat komen de wagens?
- Die uit Paradise zijn er in 18 minuten.

332
00:29:35,275 --> 00:29:38,153
Goed. Hulpvoertuig 2136,
de blusvliegtuigen komen zo.

333
00:29:38,237 --> 00:29:42,491
- De wagens in 18 minuten.
- Dat duurt te lang. Dan verbranden we.

334
00:29:44,117 --> 00:29:45,327
Jezus.

335
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Hou vol.

336
00:29:57,005 --> 00:30:00,133
De blusvliegtuigen zijn er.

337
00:30:06,181 --> 00:30:10,769
Door de sterke wind lukt het niet
om de doelwitten te raken.

338
00:30:10,853 --> 00:30:13,856
Probeer nog een keer over te vliegen.

339
00:30:13,939 --> 00:30:16,733
De wagens zijn er over 15 minuten.

340
00:30:16,817 --> 00:30:20,988
- Oké. Oroville, Camp IC.
- Zeg het maar.

341
00:30:21,071 --> 00:30:25,701
Stuur tien blusvliegtuigen,
zes helikopters Type 1…

342
00:30:26,243 --> 00:30:29,913
…één voorste vliegtuig en 25 extra wagens
meteen naar Concow.

343
00:30:29,997 --> 00:30:36,336
Goed. Tien blusvliegtuigen,
zes helikopters Type 1, 25 extra wagens.

344
00:30:37,963 --> 00:30:40,966
Begrepen. We zijn nu op weg naar Concow.

345
00:30:43,677 --> 00:30:47,055
Hulpvoertuig 2136,
kun je bij Camelot Road komen?

346
00:30:47,139 --> 00:30:49,766
Nee. De brand heeft me afgesneden.

347
00:30:50,392 --> 00:30:52,227
De brand haalt ze in.

348
00:30:52,311 --> 00:30:53,896
- De brug.
- Hoffman Bridge?

349
00:30:53,979 --> 00:30:55,981
- Ja.
- Dat is het beste.

350
00:30:56,064 --> 00:31:00,527
Hulpvoertuig 2136,
kun je bij Hoffman Bridge het water in?

351
00:31:00,611 --> 00:31:02,362
Ik ga het proberen.

352
00:31:02,446 --> 00:31:07,868
Goed, luisteren allemaal. Ik stop,
jullie stappen uit en rennen de beek in.

353
00:31:07,951 --> 00:31:10,746
Eenmaal in de beek
moet je je mond bedekken.

354
00:31:10,829 --> 00:31:12,915
Voeten naar de brand. Ja?

355
00:31:15,375 --> 00:31:16,668
We gaan.

356
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
Ga het water in.

357
00:31:29,973 --> 00:31:34,728
Het water in. Snel. Hou vol. Het water in.

358
00:31:35,312 --> 00:31:39,650
Meerdere bewoners
zoeken dekking in de beek.

359
00:31:46,698 --> 00:31:48,158
O, mijn god.

360
00:31:50,994 --> 00:31:52,162
Verdomme.

361
00:31:57,125 --> 00:31:58,961
Ga zo ver mogelijk.

362
00:31:59,795 --> 00:32:00,796
Kom op.

363
00:32:01,338 --> 00:32:03,423
Hulpvoertuig 2136…

364
00:32:05,300 --> 00:32:08,303
De brand haalt ons in.
Waar blijft de ondersteuning?

365
00:32:08,387 --> 00:32:13,976
De vliegtuigen vliegen weer over.
De wagens zijn er in tien minuten.

366
00:32:14,059 --> 00:32:19,481
- De blusvliegtuigen komen eraan.
- Begrepen.

367
00:32:21,066 --> 00:32:22,776
Kom op.

368
00:32:25,320 --> 00:32:26,196
Kalm blijven.

369
00:32:27,573 --> 00:32:32,703
Camp IC, wagen 2182.
Er liggen te veel obstakels op de weg.

370
00:32:32,786 --> 00:32:36,582
Hij is geblokkeerd.
Ik herhaal, volledig geblokkeerd.

371
00:32:38,333 --> 00:32:41,170
Blusvliegtuigen, hoe is het gegaan?

372
00:32:42,796 --> 00:32:46,675
Het heeft helemaal
geen effect gehad. Helemaal niets.

373
00:32:46,758 --> 00:32:48,343
Waar blijven die wagens?

374
00:32:48,427 --> 00:32:52,431
Ik hoor net dat ze er niet doorheen komen.
Ze zitten vast.

375
00:32:52,514 --> 00:32:54,224
Blijf bij elkaar.

376
00:32:54,308 --> 00:32:56,810
Blijf kalm. We redden 't wel.

377
00:33:01,773 --> 00:33:03,066
Hoofd omlaag.

378
00:33:03,150 --> 00:33:05,611
De brand. De brand.

379
00:33:15,287 --> 00:33:18,040
Hulpvoertuig 2136, hoe sta je ervoor?

380
00:33:21,960 --> 00:33:23,962
Hulpvoertuig 2136, hoor je me?

381
00:33:24,046 --> 00:33:26,465
- Geef antwoord.
- Kom op. Kom op.

382
00:33:27,090 --> 00:33:30,427
Hulpvoertuig 2136, hoor je me?

383
00:33:31,011 --> 00:33:32,179
Foute boel.

384
00:33:35,891 --> 00:33:39,937
De eerste golf is voorbij.
We schuilen in de beek.

385
00:33:41,688 --> 00:33:45,526
We hebben meerdere brandwonden
en hebben hulp nodig.

386
00:33:45,609 --> 00:33:48,946
Hulpvoertuig 2136, begrepen. Blijf daar.

387
00:33:49,029 --> 00:33:52,449
Er komen bulldozers
om jullie te laten evacueren.

388
00:33:53,116 --> 00:33:56,286
Je begrijpt het niet.
De brand woedt te erg.

389
00:33:56,370 --> 00:33:59,122
Hij trekt heel snel richting Paradise.

390
00:34:44,126 --> 00:34:45,377
Shaun.

391
00:34:45,460 --> 00:34:47,295
Hé, met papa. Luister,

392
00:34:50,215 --> 00:34:54,636
Sorry van gisteren.
Goed? Rot dat je je niet goed voelt.

393
00:34:54,719 --> 00:34:59,308
Ik heb een medicijn voor je.
Ik kom na m'n werk direct naar huis.

394
00:34:59,892 --> 00:35:01,935
Luister, je moet iets voor me doen.

395
00:35:02,019 --> 00:35:06,815
Die brand in Concow,
we lopen vast geen gevaar.

396
00:35:07,816 --> 00:35:13,363
Maar hou het toch maar in de gaten op tv.
Goed? Ik wil niet dat oma ongerust wordt.

397
00:35:13,447 --> 00:35:15,532
Je weet hoe ze is.

398
00:35:16,700 --> 00:35:17,701
Goed, vent.

399
00:35:18,994 --> 00:35:22,164
Ik zie je na m'n werk.
Ik hoop dat het beter gaat.

400
00:35:26,001 --> 00:35:30,088
Oroville, Camp IC. We moeten
mensen weghalen. Bel het gemeentehuis.

401
00:35:30,172 --> 00:35:35,344
Laat zone 3, 8 en 14 verplicht evacueren.
Oost-Paradise…

402
00:35:35,427 --> 00:35:39,014
…alles ten oosten van Pentz Road.
Ongeveer 4000 bewoners.

403
00:35:39,097 --> 00:35:40,933
Begrepen.

404
00:35:41,016 --> 00:35:45,229
- Verplichte evacuatie zone 3, 8 en 14.
- We houden ons aan ons plan.

405
00:36:07,960 --> 00:36:09,962
GEMEENTEHUIS PARADISE

406
00:36:10,045 --> 00:36:12,464
Oké. Ja, doe ik. Goed.

407
00:36:13,549 --> 00:36:16,969
- We moeten evacueren.
- De telefoon werkt niet.

408
00:36:17,052 --> 00:36:20,305
Kom. Goed, om welke zones gaat het?

409
00:36:20,889 --> 00:36:22,850
3, 8 en 14.

410
00:36:22,933 --> 00:36:24,393
Alleen Oost-Paradise.

411
00:36:26,478 --> 00:36:30,440
Het werkt niet. Het is niet verstuurd.

412
00:36:31,567 --> 00:36:32,401
Toe dan.

413
00:36:32,484 --> 00:36:35,112
FOUTMELDING

414
00:36:36,572 --> 00:36:41,785
Vliegtuigen, ik heb hulp nodig
in de canyon. Om tijd te winnen.

415
00:36:42,286 --> 00:36:44,746
De brand trekt richting Paradise.

416
00:36:46,373 --> 00:36:52,087
Onze acties hebben geen effect.
De brand trekt naar links van de canyon.

417
00:36:52,171 --> 00:36:54,006
De wind is een groot probleem.

418
00:36:57,259 --> 00:37:02,347
Begrepen. Er moet hulp van buitenaf komen.
We hebben direct 50 extra teams nodig.

419
00:37:02,431 --> 00:37:06,643
Begrepen.
Dat duurt minstens twee tot drie uur.

420
00:37:06,727 --> 00:37:12,149
Hoofd, als er geen extra hulp komt,
verliezen we de strijd. Dan is 't te laat.

421
00:37:12,232 --> 00:37:15,903
We verliezen de luchtsteun.
Het is te gevaarlijk om te vliegen.

422
00:37:15,986 --> 00:37:18,363
Ze kunnen niet werken in deze wind.

423
00:37:20,324 --> 00:37:26,038
Het trekt de canyon over.
We kunnen 't niet tegenhouden.

424
00:37:26,121 --> 00:37:28,123
Hoor je me? Het gaat niet.

425
00:37:34,588 --> 00:37:36,590
BASISSCHOOL PONDEROSA

426
00:37:39,259 --> 00:37:41,428
Klas van Mary, zitten.

427
00:37:43,931 --> 00:37:47,976
Jongens, we hoeven niet
allemaal uit het raam te kijken.

428
00:37:48,060 --> 00:37:51,146
Het is maar een bosbrandje.
Ga gewoon zitten.

429
00:37:51,772 --> 00:37:52,856
Pak een boek.

430
00:38:00,239 --> 00:38:04,034
- En?
- Nog geen evacuatie. Ik wacht niet meer.

431
00:38:04,117 --> 00:38:09,748
Breng iedereen zo snel mogelijk naar huis.
Ik stuur de ouders een e-mail.

432
00:38:09,831 --> 00:38:13,585
Als de kinderen het telefoonnummer
van hun ouders weten…

433
00:38:13,669 --> 00:38:18,006
- …moeten die ze komen halen.
- Sommige ouders werken buiten de stad.

434
00:38:18,090 --> 00:38:21,093
Die komen hier nooit op tijd.
Wat doen we met hen?

435
00:38:21,176 --> 00:38:24,137
Daar komt wel
een alternatief ophaalpunt voor.

436
00:38:24,221 --> 00:38:28,934
Zet al die kinderen bij elkaar.
Ik blijf het gemeentehuis bellen.

437
00:38:29,017 --> 00:38:30,394
Goed, bedankt.

438
00:38:32,187 --> 00:38:36,358
Echo. Weet je het nummer van je moeder?
Ja?

439
00:38:36,900 --> 00:38:38,652
- Mooi. Z…
- 435-232…

440
00:38:38,735 --> 00:38:44,324
Wacht even, ik laat je het opschrijven.
Wie weet het nog meer?

441
00:38:46,326 --> 00:38:48,495
- Ja?
- Je zou terugbellen.

442
00:38:48,579 --> 00:38:51,999
- Er kwam iets tussen.
- Ik wil geen ruzie.

443
00:38:52,082 --> 00:38:54,418
Het is elke week hetzelfde.

444
00:38:54,501 --> 00:38:59,214
We hoeven geen ruzie te maken, Lin.
Ik wist niet dat onze zoon ziek was.

445
00:38:59,298 --> 00:39:02,259
Echt niet. Daar houdt het mee op.

446
00:39:02,342 --> 00:39:06,805
- Waarom belt hij mij dan?
- Weet ik niet. Linda, hij is 15.

447
00:39:06,889 --> 00:39:12,269
Hij heeft ruzie met mij en belt jou.
Maak nou van een mug geen olifant.

448
00:39:12,352 --> 00:39:15,522
963, waar zit je?

449
00:39:17,149 --> 00:39:18,984
963, nog tien minuten.

450
00:39:19,067 --> 00:39:20,736
Ik zit vast in het verkeer.

451
00:39:20,819 --> 00:39:24,573
Toe, Kevin. Je bent gewoon onbetrouwbaar.

452
00:39:24,656 --> 00:39:30,370
Nee. Ik wil nu niet bespreken hoe erg
ik het wel niet verknald heb met jou.

453
00:39:32,623 --> 00:39:33,957
Het was zwaar…

454
00:39:35,209 --> 00:39:36,293
…toen pa doodging.

455
00:39:37,002 --> 00:39:39,129
Gebruik hem niet als excuus.

456
00:39:39,213 --> 00:39:42,591
Dat was vier maanden terug en je had
in 20 jaar amper contact met hem.

457
00:39:42,674 --> 00:39:45,427
Hij had je leven verknald.
Dat zei je zelf.

458
00:39:45,511 --> 00:39:46,845
Dat is gelul, Linda.

459
00:39:48,639 --> 00:39:50,224
Dat is gelul. Dat is gemeen.

460
00:39:53,727 --> 00:39:54,895
Sorry.

461
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
Dat was onaardig.

462
00:39:58,148 --> 00:40:01,235
Maar ik ging nu
eindelijk 's weg met iemand sinds…

463
00:40:03,070 --> 00:40:04,154
Je snapt me wel.

464
00:40:08,909 --> 00:40:11,578
Zet de radio zachter,
ik kan je niet horen.

465
00:40:12,204 --> 00:40:13,372
Doe ik.

466
00:40:15,207 --> 00:40:20,254
Ik weet dat je het zwaar
hebt gehad, maar denk ook aan Shaun.

467
00:40:21,129 --> 00:40:25,050
- Als hij naar je kijkt, ziet hij alleen…
- Wat?

468
00:40:26,677 --> 00:40:28,512
Wat ziet hij dan?

469
00:40:28,595 --> 00:40:31,390
- Ik wil het niet zeggen.
- Nee, zeg maar.

470
00:40:31,473 --> 00:40:33,308
- Je weet het wel.
- Zeg 't.

471
00:40:37,187 --> 00:40:39,648
Je leven is een rotzooi…

472
00:40:40,607 --> 00:40:43,443
…en Shaun wil niet bij je zijn.

473
00:40:47,281 --> 00:40:48,365
Ik moet ophangen.

474
00:41:07,551 --> 00:41:11,805
Aan alle chauffeurs.
Er is iets mis met onze communicatie.

475
00:41:11,889 --> 00:41:13,056
Horen jullie me?

476
00:41:17,227 --> 00:41:20,272
Hé, Shaun. Met papa. Luister.

477
00:41:21,773 --> 00:41:27,154
Ik wil graag weten hoe het gaat.
Bel me even terug, goed?

478
00:41:27,237 --> 00:41:29,239
Oké? Ik moet…

479
00:41:30,490 --> 00:41:35,204
Ik moet terug naar 't depot. De bus krijgt
een onderhoudsbeurt van een paar uur.

480
00:41:41,335 --> 00:41:44,630
Weet je wat? Ik kom nu meteen naar huis.

481
00:41:45,297 --> 00:41:48,467
Hoor je me? Ik kom nu naar huis.

482
00:41:52,679 --> 00:41:55,516
Ik heb je medicijn.
Ik ben er over 20 minuten.

483
00:42:08,028 --> 00:42:11,198
Aan alle chauffeurs, met de centrale.
Dit is belangrijk.

484
00:42:11,281 --> 00:42:14,910
We evacueren nu,
maar alleen Oost-Paradise.

485
00:42:14,993 --> 00:42:20,165
- Welke zones?
- Oost-Paradise, zone 3, 8 en 14.

486
00:42:20,249 --> 00:42:23,919
Ik herhaal, alleen 3, 8 en 14.

487
00:42:24,002 --> 00:42:29,424
Wie rondrijdt ten oosten van Clark Road
tot aan Pentz Road, moet daar meteen weg.

488
00:42:29,508 --> 00:42:33,136
Ze zeggen dat de brand
de canyon overtrekt.

489
00:42:33,220 --> 00:42:35,138
Als je kinderen aan boord hebt…

490
00:42:35,222 --> 00:42:40,060
…moet je ze helemaal de stad uit brengen,
naar het depot in Chico.

491
00:42:40,143 --> 00:42:44,982
Ik herhaal, evacueren naar 't depot
in Chico. Dat was het.

492
00:42:48,026 --> 00:42:49,778
Stap in, lieverd.

493
00:42:51,238 --> 00:42:52,948
Kom op. Stop.

494
00:42:59,288 --> 00:43:03,000
Goed, we… Ik kom zo terug.

495
00:43:03,083 --> 00:43:08,338
We moeten evacueren. Het lukte ze
eerst niet om 't te versturen.

496
00:43:08,422 --> 00:43:13,385
Leerlingen die nog niet zijn opgehaald,
moeten naar Basisschool Paradise.

497
00:43:13,468 --> 00:43:16,638
Dat is het nieuwe ophaalpunt
voor de ouders.

498
00:43:16,722 --> 00:43:21,185
Drieëntwintig kinderen hebben
geen vervoer. Hoe brengen we die?

499
00:43:21,268 --> 00:43:22,853
Ik kan er vier brengen.

500
00:43:24,229 --> 00:43:26,440
- Ik heb geen auto.
- Nee.

501
00:43:26,523 --> 00:43:30,360
W-We kunnen ze niet zelf brengen.
We hebben geen auto's genoeg.

502
00:43:30,444 --> 00:43:31,820
Er moet een bus komen.

503
00:43:31,904 --> 00:43:33,906
- Bel Ruby.
- O, ja. Doe ik.

504
00:43:39,369 --> 00:43:41,705
Hoi, Anna. Met Mary.

505
00:43:41,788 --> 00:43:46,919
Ze evacueren Oost-Paradise en ik kan
niet naar Jake. Steven is de stad uit.

506
00:43:47,002 --> 00:43:51,298
Kun je hem ophalen? Dan haal ik hem
zo snel mogelijk bij jou op.

507
00:43:51,381 --> 00:43:55,469
Oké. Bedankt. Bevestig je dit? Liefs. Dag.

508
00:43:56,386 --> 00:43:58,388
Met het schoolvervoer.

509
00:44:00,724 --> 00:44:03,727
Sorry. Kunt u wat harder praten?

510
00:44:04,436 --> 00:44:06,063
Het hoofd van Ponderosa.

511
00:44:06,855 --> 00:44:08,273
Ja, mevrouw.

512
00:44:11,151 --> 00:44:15,447
Ze hebben een bus nodig
om bij Basisschool Paradise te komen.

513
00:44:15,531 --> 00:44:17,449
Net buiten de evacuatiezone.

514
00:44:17,533 --> 00:44:20,369
Rijdt daar iemand van ons?
Trek dat even na.

515
00:44:20,452 --> 00:44:23,580
Cesar. Zet een bus klaar.

516
00:44:23,664 --> 00:44:27,376
- Goed.
- Jawel. We sturen een bus naar u toe.

517
00:44:27,459 --> 00:44:29,044
Wacht u daar maar. Goed?

518
00:44:29,670 --> 00:44:32,172
Dank u wel. Goed. Dag, hoor.

519
00:44:32,256 --> 00:44:36,844
Alle chauffeurs,
ik heb nieuws over de evacuatie.

520
00:44:36,927 --> 00:44:40,097
We hebben 'n probleem.
Basisschool Ponderosa.

521
00:44:40,180 --> 00:44:44,560
Ik herhaal, we hebben een probleem
met Basisschool Ponderosa.

522
00:44:44,643 --> 00:44:48,814
Er zitten 23 kinderen vast
in de evacuatiezone.

523
00:44:48,897 --> 00:44:51,149
Hun ouders kunnen ze niet ophalen.

524
00:44:51,233 --> 00:44:57,364
Ze moeten naar het alternatieve ophaalpunt
bij Basisschool Paradise.

525
00:44:57,447 --> 00:45:01,410
Wie rijdt er met een lege bus
in Oost-Paradise?

526
00:45:02,452 --> 00:45:06,874
Sorry, ik zit vol.
Nog onderweg naar de school.

527
00:45:06,957 --> 00:45:11,295
Ik zit ook vol, Ruby.
Ik ben er over tien minuten.

528
00:45:11,378 --> 00:45:12,629
Kom op.

529
00:45:12,713 --> 00:45:18,594
Ik ben op weg naar Chico.
Ik kan wel even terugrijden.

530
00:45:18,677 --> 00:45:24,349
Nee, niet doen. Ga die zone niet meer in.
Die wegen zitten straks muurvast.

531
00:45:24,433 --> 00:45:29,855
Is er iemand in Oost-Paradise met
een lege bus die die kinderen kan ophalen?

532
00:45:34,985 --> 00:45:36,820
Nee.

533
00:45:49,666 --> 00:45:51,293
Ik kan ze wel ophalen.

534
00:45:55,464 --> 00:45:56,632
Kevin, ben jij dat?

535
00:45:58,467 --> 00:46:01,553
Ja, ik zit hier nog. Weet je nog?
Ik had vertraging.

536
00:46:03,472 --> 00:46:06,642
Jep. Weet ik nog.
We doen het onderhoud een andere keer.

537
00:46:07,976 --> 00:46:11,980
Als je die kinderen wegbrengt,
maak je een goede beurt. Oké, Kevin?

538
00:46:14,233 --> 00:46:18,070
Ja. Zorg dat ze klaarstaan. Ik kom eraan.

539
00:47:05,742 --> 00:47:07,035
'En het…'

540
00:47:07,119 --> 00:47:12,207
Daar is de bus. Oké, oké. Blijf zitten.
Blijf allemaal zitten.

541
00:47:18,338 --> 00:47:22,843
- Die 20 kinderen?
- Daar. Aan de rechterkant.

542
00:47:28,974 --> 00:47:31,727
- Kom je voor de kinderen?
- Ja. Staan ze klaar?

543
00:47:31,810 --> 00:47:34,730
Jep. Gaan we nu regelen. Hoe heet je?

544
00:47:34,813 --> 00:47:36,940
- Kevin.
- Kevin. Ik ben Mary.

545
00:47:37,024 --> 00:47:40,110
- Hoi. Zodra we ze…
- Goed. We zetten…

546
00:47:40,194 --> 00:47:45,073
We zetten ze in een rij.
Hun ouders konden ze niet ophalen…

547
00:47:45,157 --> 00:47:47,326
- Basisschool Paradise.
- Ja. Daarheen.

548
00:47:47,409 --> 00:47:50,746
- Jep. Goed. Toe maar.
- Hoofd Hayes. Bedankt.

549
00:47:50,829 --> 00:47:52,164
- Oké…
- Hoe eerder hoe beter.

550
00:47:52,247 --> 00:47:54,082
…kalm voor de kinderen.

551
00:47:54,166 --> 00:47:57,920
Dit is de buschauffeur, Kevin.
Zeg eens hallo.

552
00:47:59,671 --> 00:48:03,842
Ga in twee rijen staan.
De kleinsten voorop.

553
00:48:03,926 --> 00:48:08,055
Kevin brengt jullie
naar Basisschool Paradise…

554
00:48:08,138 --> 00:48:11,391
…waar jullie ouders jullie ophalen.

555
00:48:11,475 --> 00:48:16,313
Ik loop voorop. Kun jij ze achteraan
tijdens het lopen tellen?

556
00:48:16,396 --> 00:48:21,693
Hand omhoog als je klaar bent.
Allemaal naar mij kijken. Iedereen, graag.

557
00:48:21,777 --> 00:48:23,111
Klaar?

558
00:48:23,195 --> 00:48:27,658
We lopen rustig. Rustig lopen.
Blijf bij wie naast je staat.

559
00:48:27,741 --> 00:48:29,743
- Goed, we gaan.
- Ja. Kom op.

560
00:48:34,248 --> 00:48:37,584
- Doen we er iets van tien minuten over?
- Als we opschieten.

561
00:48:37,668 --> 00:48:40,546
Er is erg veel verkeer.
Dus hoe eerder, hoe beter.

562
00:48:40,629 --> 00:48:42,130
Oké. We hebben tijd.

563
00:48:42,798 --> 00:48:46,718
Nou, mevrouw,
u begrijpt niet hoe dringend het is.

564
00:48:46,802 --> 00:48:50,639
Jawel, dat begrijp ik wel.
En ik heet Mary, niet mevrouw.

565
00:48:50,722 --> 00:48:55,143
Capuchon omhoog als je die hebt.
Rugzakje op je hoofd als je dat hebt.

566
00:48:57,062 --> 00:48:59,606
Oké. Rustig maar. Stil maar.

567
00:48:59,690 --> 00:49:03,193
Het is maar een blusvliegtuig.
Rugzakje op je hoofd.

568
00:49:03,694 --> 00:49:04,778
Goed.

569
00:49:06,154 --> 00:49:07,573
Ga maar ergens zitten.

570
00:49:08,448 --> 00:49:10,325
Rustig, kalm, in één rij.

571
00:49:11,034 --> 00:49:13,036
Niet haasten, rustig aan.

572
00:49:15,205 --> 00:49:19,376
963 voor centrale,
de kinderen stappen nu in de bus.

573
00:49:20,794 --> 00:49:23,964
Het signaal is zwak.
Ik zeg het als we er zijn.

574
00:49:25,048 --> 00:49:29,178
Iedereen, blijf zitten
en luister naar alles wat Kevin zegt.

575
00:49:29,261 --> 00:49:32,806
- Oké?
- Wacht. Alex. Ik heb Alex nodig.

576
00:49:32,890 --> 00:49:36,602
- Alex? Alex, lieverd, je moeder is er.
- Alex!

577
00:49:36,685 --> 00:49:39,897
- Ga maar.
- Godzijdank. Kom, we gaan.

578
00:49:39,980 --> 00:49:41,064
Oké, ga maar.

579
00:49:41,148 --> 00:49:44,693
Wow, mevrouw. Nee. U komt mee.

580
00:49:44,776 --> 00:49:47,362
Nee. Ik moet afsluiten.

581
00:49:47,446 --> 00:49:50,949
Nee. Dat kan niet. Ik lever ze alleen af.

582
00:49:51,033 --> 00:49:55,704
Ik kan daar niet blijven.
Ik moet naar m'n eigen gezin.

583
00:49:55,787 --> 00:49:57,080
Oké? U moet mee.

584
00:49:58,415 --> 00:50:01,585
Hij kan het niet in z'n eentje.
Ik moet met hem mee.

585
00:50:01,668 --> 00:50:03,295
- Stil.
- Geeft niet.

586
00:50:03,378 --> 00:50:05,672
Iemand geeft me daar wel een lift.

587
00:50:05,756 --> 00:50:08,592
- Hier, het evacuatieplan.
- Sluit jij dan af?

588
00:50:08,675 --> 00:50:10,219
- Ja.
- Goed. Hier ben ik.

589
00:50:10,302 --> 00:50:11,386
Ik kom.

590
00:50:13,847 --> 00:50:15,349
- Ga maar.
- Zitten.

591
00:50:15,432 --> 00:50:19,394
We zitten. We gaan.
Het duurt tien minuten.

592
00:50:19,478 --> 00:50:20,979
Kijk die brandweerwagens.

593
00:50:25,108 --> 00:50:28,362
Oké, dit is de evacuatieroute.

594
00:50:30,864 --> 00:50:35,452
We zijn in oost,
dus we blijven op Pentz Road zitten…

595
00:50:35,536 --> 00:50:38,539
…en nemen dan Pearson Road
naar Basisschool Paradise.

596
00:50:38,622 --> 00:50:43,669
Dat is geen goed idee. Kijk maar.
Ik weet een betere weg.

597
00:50:43,752 --> 00:50:46,421
Maar dat is het plan.
Daar houden we ons aan.

598
00:50:46,505 --> 00:50:48,090
Net wat u wilt, juf.

599
00:50:50,008 --> 00:50:53,679
Het zit muurvast.
De wegen staan vol verkeer.

600
00:50:53,762 --> 00:50:57,057
Dat is een file van 25 km naar Chico.

601
00:50:57,140 --> 00:51:00,310
- We zijn bij het kermisterrein.
- Goed.

602
00:51:19,162 --> 00:51:23,375
Ik laat de hele stad evacueren.
Alle zones. Nu meteen.

603
00:51:23,458 --> 00:51:27,212
Dat gaat niet. Dat wordt een chaos.
Het gaat om 26.000 mensen.

604
00:51:27,296 --> 00:51:30,382
Daar komen
de brandweerauto's nooit doorheen.

605
00:51:30,465 --> 00:51:34,553
De brand trekt heel snel over de canyon.
Ik heb 't zelf gezien.

606
00:51:34,636 --> 00:51:38,056
Als je je aan de regels houdt,
gaat iedereen eraan.

607
00:51:38,140 --> 00:51:39,600
Wil je dat op je geweten?

608
00:51:42,144 --> 00:51:45,063
- Het team is aangekomen.
- Goed.

609
00:51:48,108 --> 00:51:50,944
Hé, baas. Baas. Mark Rogers van PG&E.

610
00:51:51,028 --> 00:51:55,616
- Ons team is er om te helpen.
- Zet de elektriciteit in de stad uit.

611
00:51:55,699 --> 00:51:56,783
- Ja.
- Goed.

612
00:51:56,867 --> 00:51:59,369
Geef de baas de ruimte. We komen zo bij u.

613
00:51:59,453 --> 00:52:01,830
Ik wilde alleen zeggen dat we er zijn.

614
00:52:04,208 --> 00:52:08,378
- Laat de hele stad evacueren.
- Begrepen. Oroville.

615
00:52:08,462 --> 00:52:12,799
Centrale voor 179. Ben je veilig?
Ben je weg uit Oost-Paradise?

616
00:52:13,800 --> 00:52:16,220
- Ja.
- Mooi.

617
00:52:16,303 --> 00:52:19,765
- Wie is er nog?
- Alleen 963.

618
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
Meer niet.

619
00:52:23,101 --> 00:52:27,314
Centrale voor 963.
Ben je weg uit Oost-Paradise?

620
00:52:34,321 --> 00:52:37,574
963 voor centrale. Ontvang je me?

621
00:52:38,825 --> 00:52:42,037
Niet bang zijn.
De brandweerauto's gaan blussen.

622
00:52:42,120 --> 00:52:45,832
- Dat is hun werk. Voor ons.
- Centrale? Is er iemand?

623
00:52:45,916 --> 00:52:49,253
We staan op Pentz Road.
Het verkeer staat stil.

624
00:52:49,336 --> 00:52:53,090
963, meld je. Bel z'n mobiel eens.

625
00:52:57,427 --> 00:53:00,389
Waarom moet hij daar nog rondrijden?
Echt hoor.

626
00:53:00,472 --> 00:53:02,391
Centrale, ontvang je me?

627
00:53:03,684 --> 00:53:06,103
Bevestig dat je me hoort. Over.

628
00:53:08,063 --> 00:53:11,567
- Zijn er veiligheidsprotocollen?
- Jep. Dit…

629
00:53:12,609 --> 00:53:13,861
…en dat.

630
00:53:15,153 --> 00:53:17,698
Mooi. Daar hebben we veel aan.

631
00:53:23,620 --> 00:53:27,124
- Ben je hier nieuw?
- Nee, ik ben net 'n paar maanden terug.

632
00:53:27,624 --> 00:53:31,003
- Ik ben hier opgegroeid.
- En wat vind je ervan?

633
00:53:32,838 --> 00:53:34,673
Ik dacht niet dat ik nu hier zou zijn.

634
00:53:36,633 --> 00:53:39,511
- Hoelang gaat dit duren?
- Moeilijk te zeggen.

635
00:53:39,595 --> 00:53:42,097
Als je er niet zo lang over had gedaan…

636
00:53:42,181 --> 00:53:45,017
…had het 10 minuten geduurd,
maar nu 20 tot 30.

637
00:53:46,018 --> 00:53:48,228
We zien het nog wel. Goed, kindjes.

638
00:53:49,605 --> 00:53:54,860
We doen de ramen dicht
zodat de rook niet naar binnen komt.

639
00:53:54,943 --> 00:53:56,987
Hoi. Met de brandweer?

640
00:53:57,070 --> 00:54:01,783
Met Ruby Bishop van PUSD. Ik heb geen
radiocontact meer en ik ben een bus kwijt.

641
00:54:01,867 --> 00:54:04,620
Nummer 963
rijdt ergens rond in Oost-Paradise.

642
00:54:04,703 --> 00:54:07,623
Laat u weten of uw wagens hem ergens zien?
Bedankt.

643
00:54:10,167 --> 00:54:12,002
963, ontvang je me?

644
00:54:13,921 --> 00:54:16,507
Kevin? Hoor je me? Met de centrale.

645
00:54:19,343 --> 00:54:23,889
Lieverd, dit moet omhoog tegen de rook.

646
00:54:24,890 --> 00:54:26,517
- Hoe heet je?
- Benjamin.

647
00:54:26,600 --> 00:54:29,937
En jij zit bij Miss Kristy, toch?

648
00:54:31,104 --> 00:54:34,983
- Miss Mary, daar, nog 'n raam.
- Dat doen we dicht.

649
00:54:38,237 --> 00:54:39,863
Dit werkt niet.

650
00:54:41,949 --> 00:54:42,950
Kevin.

651
00:54:43,825 --> 00:54:45,744
We moeten op Pentz Road blijven.

652
00:54:45,827 --> 00:54:48,914
Clark Road loopt parallel.
Daar is vast minder verkeer.

653
00:54:48,997 --> 00:54:52,501
- We moeten op Pentz Road blijven.
- Heeft geen zin.

654
00:54:52,584 --> 00:54:56,213
Ik kan ook hier midden
in de file blijven staan als je wilt.

655
00:54:56,296 --> 00:54:59,550
- Nu niet meer.
- Wil je dat? Nee? Dan rij ik door.

656
00:55:02,886 --> 00:55:05,472
- Wat is er mis met jou?
- Zie je die brand?

657
00:55:05,556 --> 00:55:10,018
Dat is net vuurwerk.
Ga maar zitten. Ik sla linksaf.

658
00:55:10,102 --> 00:55:11,770
Hou je goed vast, allemaal.

659
00:55:15,107 --> 00:55:17,943
O, mijn god. Hou je vast.

660
00:55:21,613 --> 00:55:23,282
O, mijn god. Kevin.

661
00:55:24,700 --> 00:55:25,701
Hou je vast.

662
00:55:26,493 --> 00:55:28,787
Jezus christus.

663
00:55:29,538 --> 00:55:31,540
- Goed.
- Iedereen in orde?

664
00:55:34,585 --> 00:55:36,753
Goed. Hier rijdt het verkeer.

665
00:55:37,337 --> 00:55:39,673
Zeg het voortaan eerst
voor je zoiets doet.

666
00:55:39,756 --> 00:55:43,302
- Wil je er eerder zijn of niet?
- We moeten verantwoord doen.

667
00:55:43,385 --> 00:55:47,681
Dan moeten we de kinderen
zo snel mogelijk afleveren. Toch?

668
00:56:00,444 --> 00:56:03,155
- Geen gehoor.
- Kevin, meld je.

669
00:56:03,906 --> 00:56:07,409
Code rood. Evacueer direct.

670
00:56:07,492 --> 00:56:11,079
We moeten gaan. De stroom moet uit.
Ik stuur m'n mannen weg.

671
00:56:11,163 --> 00:56:13,916
Oké. Pak m'n sleutels.

672
00:56:17,336 --> 00:56:20,214
963, ontvang je me?

673
00:56:36,772 --> 00:56:38,357
Heb je hier altijd gewoond?

674
00:56:40,984 --> 00:56:43,195
Ja. Geboren en getogen.

675
00:56:44,780 --> 00:56:46,031
Het was niks voor mij.

676
00:56:47,616 --> 00:56:48,951
Waarom ben je dan terug?

677
00:56:49,993 --> 00:56:51,495
Mijn vader stierf.

678
00:56:53,288 --> 00:56:55,290
- Sorry.
- Geeft niet.

679
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
We waren niet hecht.

680
00:57:03,507 --> 00:57:04,508
En, blijf je?

681
00:57:05,259 --> 00:57:06,552
Voorlopig wel.

682
00:57:11,640 --> 00:57:13,475
Heb je een gezin?

683
00:57:15,644 --> 00:57:18,438
Ja. Ik ben al 19 jaar getrouwd.

684
00:57:19,147 --> 00:57:21,483
Een gelukkig gezinnetje uit Paradise?

685
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
Eén kind.

686
00:57:26,947 --> 00:57:29,366
Jake. Hij is 15.

687
00:57:30,576 --> 00:57:32,578
Ik wilde hem ophalen, maar…

688
00:57:38,292 --> 00:57:39,710
Dat wist ik niet. Sorry.

689
00:57:40,460 --> 00:57:45,048
Geeft niet. Mijn zus haalt hem vast op.
Zijn vader is de stad uit.

690
00:57:49,386 --> 00:57:53,265
Dat komt wel goed.
Hierna ga ik kijken waar hij zit.

691
00:57:54,474 --> 00:57:56,727
- Goed. Hoe gaat het?
- Komt het goed?

692
00:57:56,810 --> 00:57:59,313
- Natuurlijk.
- En onze huisdieren?

693
00:57:59,396 --> 00:58:03,150
- Waar zijn onze ouders?
- Die zijn daar.

694
00:58:03,901 --> 00:58:07,362
We brengen jullie
zo snel mogelijk in veiligheid.

695
00:58:07,446 --> 00:58:08,447
Liefje?

696
00:58:08,530 --> 00:58:13,327
- Wanneer zijn we er?
- Zo snel mogelijk, goed?

697
00:58:14,494 --> 00:58:15,704
- Gaat het, liefje?
- Hmhm.

698
00:58:16,997 --> 00:58:20,334
Wil je vooraan bij iemand anders zitten,
of liever alleen?

699
00:58:21,502 --> 00:58:24,546
Kevin, ze evacueren de hele stad.

700
00:58:24,630 --> 00:58:29,676
Iedereen moet naar Chico Fairgrounds,
waar het veilig is.

701
00:58:29,760 --> 00:58:35,140
Hou de kinderen bij je.
Breng ze naar Chico.

702
00:58:38,393 --> 00:58:42,022
We moeten gaan. Nu.

703
00:58:42,105 --> 00:58:43,357
Ruby.

704
00:58:45,234 --> 00:58:48,737
Kevin, als je me hoort:
ik zie je in Chico, goed?

705
00:58:49,780 --> 00:58:50,781
Doe voorzichtig.

706
00:58:53,784 --> 00:58:54,785
Kom op.

707
00:59:07,548 --> 00:59:09,883
Het verspreidt zich
snel door Oost-Paradise.

708
00:59:09,967 --> 00:59:14,888
En er is brand op Cardiologie
in het Feather River Hospital.

709
00:59:14,972 --> 00:59:18,725
Helemaal bovenin.
Er staan 15, 20 patiënten buiten.

710
00:59:18,809 --> 00:59:20,310
Die halen we daar nu weg.

711
00:59:20,394 --> 00:59:24,898
Doe wat je kunt en red het ziekenhuis.
Vraag hulp aan Butte.

712
00:59:24,982 --> 00:59:30,612
De blusvliegtuigen staan op de grond.
Er gaat voorlopig niets de lucht in.

713
00:59:30,696 --> 00:59:32,030
- Niets.
- Verdomme.

714
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
En hoe verloopt de evacuatie op de weg?

715
00:59:36,410 --> 00:59:40,038
De brand nadert Clark Road,
ze krijgen er last van.

716
00:59:40,122 --> 00:59:45,169
Pentz Road zit muurvast. Skyway is
nog open. Het verkeer rijdt langzaam.

717
00:59:45,252 --> 00:59:48,714
En al die achtergelaten auto's?
We komen er niet door.

718
00:59:48,797 --> 00:59:52,009
Haal alle auto's die het verkeer ophouden,
van de weg af.

719
00:59:52,092 --> 00:59:54,511
- Ja? Desnoods met bulldozers.
- Goed.

720
00:59:54,595 --> 00:59:58,724
Die vier wegen mogen we niet verliezen.
Dan houdt alles op.

721
00:59:59,600 --> 01:00:02,019
- Iedereen, luisteren.
- Stil, allemaal.

722
01:00:02,686 --> 01:00:06,106
Dit is geen natuurbrand meer.
Alle huizen gaan eraan.

723
01:00:06,190 --> 01:00:09,276
De stad staat in brand.
Dit is een enorm incident.

724
01:00:10,194 --> 01:00:11,904
Zo ligt het.

725
01:00:11,987 --> 01:00:15,199
Dus blijf doorgaan. Zet alles op alles.

726
01:00:15,282 --> 01:00:17,075
- Begrepen.
- Ja.

727
01:00:36,178 --> 01:00:42,768
- Hé. Waarom staan we stil?
- De weg is versperd. Te veel verkeer.

728
01:00:50,609 --> 01:00:51,652
Kom op.

729
01:00:51,735 --> 01:00:52,611
GEEN VERBINDING

730
01:00:52,694 --> 01:00:54,363
Waar moet je heen?

731
01:00:55,113 --> 01:00:57,366
- Als we ze hebben afgezet.
- Magalia.

732
01:00:58,325 --> 01:01:02,579
Naar m'n zoon en z'n oma. Ik had gezegd
dat ik onderweg was naar huis.

733
01:01:03,121 --> 01:01:06,542
Ze krijgen het evacuatiebericht wel. Toch?

734
01:01:08,585 --> 01:01:09,837
Dat krijg je toch wel?

735
01:01:10,921 --> 01:01:12,005
Ik…

736
01:01:16,552 --> 01:01:21,390
Ik kreeg steeds de herinneringen van het
gemeentehuis en ik stelde het steeds uit.

737
01:01:22,099 --> 01:01:23,767
Kan z'n oma rijden?

738
01:01:24,685 --> 01:01:25,686
Nee.

739
01:01:37,823 --> 01:01:42,035
- Miss Mary, help.
- Er komt rook uit dat huis.

740
01:01:44,204 --> 01:01:45,372
Vuur, links.

741
01:01:46,832 --> 01:01:51,336
- Vuur, links. Weg daar.
- Weg van de ramen. Weg daar.

742
01:01:55,924 --> 01:01:57,009
Laat me erdoor.

743
01:01:57,759 --> 01:01:58,969
Kom op.

744
01:01:59,052 --> 01:02:00,804
Ik heb kinderen in de bus.

745
01:02:02,681 --> 01:02:05,684
Rustig.
Kevin probeert ons erdoorheen te halen.

746
01:02:06,852 --> 01:02:08,687
Mary, ga zitten.

747
01:02:09,313 --> 01:02:11,148
- Wat? Waarom?
- Jij moet rijden.

748
01:02:11,231 --> 01:02:12,608
- Kom.
- Dat kan ik niet.

749
01:02:12,691 --> 01:02:15,652
Ik moet de linkerbaan vrijmaken.
Bestuur de bus.

750
01:02:15,736 --> 01:02:18,906
Dat kun je best.
Rem en als ik het zeg, geef je gas.

751
01:02:18,989 --> 01:02:21,700
Niets aan. Kun je best. Eerst remmen.

752
01:02:21,783 --> 01:02:24,536
- Oké.
- Tot ik zeg dat het kan.

753
01:02:26,872 --> 01:02:27,956
Blijf zitten.

754
01:02:28,749 --> 01:02:29,750
Waar is Kevin?

755
01:02:29,833 --> 01:02:30,959
Achteruit.

756
01:02:34,046 --> 01:02:37,299
Achteruit. De brandweerwagen moet erdoor.

757
01:02:37,382 --> 01:02:39,801
- Vooruit, kom op.
- Hé. Wat gebeurt er?

758
01:02:40,469 --> 01:02:43,639
- Wat is er?
- Op Pentz Road krijgen ze voorrang.

759
01:02:43,722 --> 01:02:45,265
- Om de brand.
- Zie je de bus?

760
01:02:45,349 --> 01:02:48,268
Ik moet die 22 kinderen
naar hun ouders brengen.

761
01:02:48,352 --> 01:02:51,271
- Waar is Kevin?
- Laat ons erdoor.

762
01:02:51,355 --> 01:02:55,526
- Ik moet de brandweer erdoor laten.
- Zorg dan voor versterking.

763
01:02:55,609 --> 01:02:58,779
We hebben al 40 minuten
geen communicatie meer.

764
01:02:58,862 --> 01:03:01,365
Ga naar uw auto. We komen wanneer het kan.

765
01:03:02,407 --> 01:03:06,245
- Ga terug naar uw auto. Nu.
- Ga naar links.

766
01:03:06,328 --> 01:03:09,873
Voor de brandweerauto en de bus. Snel.

767
01:03:12,751 --> 01:03:14,378
Opschieten, vooruit.

768
01:03:15,587 --> 01:03:16,588
Pas op.

769
01:03:17,881 --> 01:03:18,924
Rijden.

770
01:03:19,675 --> 01:03:20,634
Kom op.

771
01:03:25,556 --> 01:03:28,767
Laat de brandweerauto en bus door.
Kom op, snel.

772
01:03:31,728 --> 01:03:33,188
Kom op, rijden.

773
01:03:34,523 --> 01:03:35,941
Vooruit.

774
01:03:36,024 --> 01:03:38,902
- Ik wil je niet raken.
- Komt het goed?

775
01:03:39,903 --> 01:03:40,737
Kom op.

776
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Kom op.

777
01:03:53,500 --> 01:03:55,085
Godsamme.

778
01:04:00,340 --> 01:04:01,758
Het is gelukt.

779
01:04:07,055 --> 01:04:10,058
- Wat was er?
- Geen communicatie. Een chaos.

780
01:04:15,439 --> 01:04:18,942
- We zijn er bijna.
- We zijn er bijna. Klaar?

781
01:04:19,026 --> 01:04:23,030
963. We zitten één minuut
van de bestemming af. Eén minuut.

782
01:04:24,781 --> 01:04:26,074
Goed gereden.

783
01:04:28,202 --> 01:04:30,579
Bedankt. Jij kunt er ook wat van.

784
01:04:33,832 --> 01:04:35,709
Je kunt verkeersagent worden…

785
01:04:37,127 --> 01:04:38,754
…als je een nieuwe baan zoekt.

786
01:04:39,838 --> 01:04:41,673
Nou, nee, echt niet.

787
01:04:52,392 --> 01:04:55,854
Kinderen, pak je spullen.
We gaan zo de bus uit.

788
01:04:55,938 --> 01:04:58,357
We zijn zo snel mogelijk
bij jullie ouders.

789
01:05:14,623 --> 01:05:16,250
Onze ouders…

790
01:05:16,333 --> 01:05:18,961
- O, help.
- Waar zijn ze?

791
01:05:21,797 --> 01:05:24,341
- Nee.
- Waar zijn ze?

792
01:05:31,974 --> 01:05:33,517
Ik wil mama.

793
01:05:34,309 --> 01:05:36,061
Ik ga even kijken.

794
01:06:10,053 --> 01:06:13,432
Ze zijn er niet. Er is niemand.

795
01:06:15,267 --> 01:06:20,272
Waarom hebben ze ons niet gewaarschuwd of…
Wat doen we nu?

796
01:06:21,148 --> 01:06:22,232
Weet ik niet.

797
01:06:28,739 --> 01:06:31,366
We moeten weg.
De kinderen moeten hier weg.

798
01:06:31,450 --> 01:06:33,869
Naar het evacuatiecentrum in Chico.

799
01:06:36,205 --> 01:06:38,290
En dan halen we onze kinderen op.

800
01:06:38,373 --> 01:06:41,668
- Miss Mary.
- Ik kom eraan.

801
01:06:50,302 --> 01:06:51,386
Ga zitten.

802
01:06:51,887 --> 01:06:53,847
- Ava heeft u nodig.
- Wat is er?

803
01:06:53,931 --> 01:06:55,516
Ze wil niet opstaan.

804
01:06:55,599 --> 01:06:57,226
- Ligt ze op de vloer?
- Ja.

805
01:06:57,309 --> 01:06:58,977
- Wat heeft ze?
- Ze staat niet op.

806
01:06:59,478 --> 01:07:02,147
- Ze is bang.
- Ava. Liefje, nee.

807
01:07:03,482 --> 01:07:05,400
Wat doe je daar nou?

808
01:07:06,985 --> 01:07:08,779
Gaat het?

809
01:07:08,862 --> 01:07:09,863
Nee?

810
01:07:10,822 --> 01:07:13,450
Het is best eng.

811
01:07:13,534 --> 01:07:16,495
- Mary, kan 't?
- Ja. Ga maar.

812
01:07:25,087 --> 01:07:26,213
Ben je bang?

813
01:07:26,296 --> 01:07:29,508
- Ja.
- Ja. Ik weet het.

814
01:07:30,092 --> 01:07:33,220
Ik ben ook bang. Mag ik je knuffelen?

815
01:07:38,642 --> 01:07:40,394
Ziezo. Kom maar.

816
01:07:51,113 --> 01:07:52,614
Wees zo dapper mogelijk.

817
01:07:59,997 --> 01:08:04,793
Er wonen 27.000 mensen in Paradise
en 12.000 in Magalia.

818
01:08:04,877 --> 01:08:10,174
Er zijn er zo'n 8000 geëvacueerd,
dus er zitten daar nog 30.000 mensen.

819
01:08:10,257 --> 01:08:13,302
Finney, kom hier.
Hoe staat de infrastructuur ervoor?

820
01:08:13,385 --> 01:08:16,095
Er zijn meerdere scholen in de stad.

821
01:08:16,180 --> 01:08:19,140
Twee scholen aan Pentz Road lopen gevaar.

822
01:08:19,224 --> 01:08:25,479
Er rijdt ergens 'n bus met 22 kinderen.
Die is nog niet terecht.

823
01:08:25,564 --> 01:08:28,358
- Hou me op de hoogte.
- Er zijn veel tankstations.

824
01:08:28,942 --> 01:08:33,238
Er is een gasdepot op Skyway tussen Pentz
Road en Clark Road, en een in Magalia.

825
01:08:33,322 --> 01:08:35,616
- Kunnen die dicht?
- Ga ik doen.

826
01:08:35,698 --> 01:08:39,703
De kabels hinderen de evacuatie.
Ze kunnen de weg niet over.

827
01:08:39,786 --> 01:08:43,874
- Ze halen ze weg, maar we horen ook…
- Waar is PG&E?

828
01:08:43,957 --> 01:08:47,002
- Er staan kabels onder stroom.
- PG&E.

829
01:08:47,669 --> 01:08:50,255
De stroom stond toch uit? Wat gebeurt er?

830
01:08:50,339 --> 01:08:53,216
- Waarom staat de stroom aan?
- We zijn ermee bezig.

831
01:08:53,300 --> 01:08:55,051
Er rijden mensen over de kabels.

832
01:08:55,135 --> 01:08:57,930
De brandweerlui snijden ze door
en ze staan nog aan?

833
01:08:58,013 --> 01:09:00,474
- Hij stond toch uit?
- De automatische stroom wel.

834
01:09:00,557 --> 01:09:05,604
- Handmatig nog niet allemaal.
- Rot toch op. Weet je wel wat er gebeurt?

835
01:09:05,687 --> 01:09:09,024
Zet die stroom uit. Ben je gek of zo?

836
01:09:09,107 --> 01:09:12,653
M'n brandweerlui
en 30.000 mensen zijn daar.

837
01:09:21,995 --> 01:09:23,663
Wat moeten we nu?

838
01:09:23,747 --> 01:09:28,001
We moeten de brand voorblijven
en naar 't zuidwesten rijden.

839
01:09:28,085 --> 01:09:31,880
Naar dat heldere stuk hemel.
En dan rijden we naar Chico.

840
01:09:32,756 --> 01:09:38,220
Pentz Road en Clark Road gaan niet,
dus dan Neal Road en Skyway.

841
01:09:38,303 --> 01:09:41,348
Neal Road is het verst,
daar is minder verkeer.

842
01:09:41,430 --> 01:09:46,770
Maar dan moet je Roe Road nemen.
Die is nauw, vol bochten van 180 graden.

843
01:09:46,854 --> 01:09:50,732
Dat gaat niet met een bus van 16 ton.
Dan komen we vast te zitten.

844
01:09:50,816 --> 01:09:53,359
- Dan blijft Skyway over.
- Skyway.

845
01:09:53,443 --> 01:09:56,280
Een rechte vierbaansweg.

846
01:09:58,448 --> 01:10:00,701
Dan doen we Skyway.

847
01:10:00,784 --> 01:10:05,247
- U weet niet waar ze zijn, hè?
- Wat, lieverd?

848
01:10:05,330 --> 01:10:08,500
Onze ouders. U weet niet waar ze zijn.

849
01:10:10,419 --> 01:10:14,673
Nee, lieverd, maar we vinden ze nog wel.
Ja, toch, Kevin?

850
01:10:14,756 --> 01:10:18,552
- Ja. We vinden ze nog wel.
- Je moet gaan zitten, liefje.

851
01:10:20,095 --> 01:10:22,639
Wil je hier komen zitten?

852
01:10:24,057 --> 01:10:27,227
- Kom maar.
- Hier. Ja, prima.

853
01:10:30,105 --> 01:10:32,482
- Hoe heet je?
- Toby.

854
01:10:34,318 --> 01:10:36,904
- Werken je ouders buiten de stad?
- M'n moeder.

855
01:10:38,488 --> 01:10:39,823
Ik zie m'n vader nooit.

856
01:10:43,744 --> 01:10:47,289
Moet je horen, Toby.
We brengen je terug naar je moeder.

857
01:10:47,372 --> 01:10:49,541
Hoor je me? Dat doen we echt.

858
01:10:49,625 --> 01:10:54,296
En dan ga jij naar je zoon
en ik naar de mijne. Dat gaat er gebeuren.

859
01:10:59,551 --> 01:11:02,471
De brand woedt nu bijna
in heel Paradise…

860
01:11:02,554 --> 01:11:04,806
…op bedrijventerreinen én in woonwijken…

861
01:11:04,890 --> 01:11:09,436
…en er is veel infrastructuur kapot,
en de vliegtuigen kunnen nog niet vliegen.

862
01:11:09,520 --> 01:11:12,189
- Goed.
- Baas. Ik heb de divisie gebeld.

863
01:11:12,272 --> 01:11:15,943
De bus is gezien op Clark Road,
ten zuiden van Elliott Road.

864
01:11:16,026 --> 01:11:20,572
Divisie H zegt dat Basisschool Paradise
in brand staat. Ze zijn er niet.

865
01:11:40,050 --> 01:11:43,303
Mary, zie je die kabels?

866
01:11:47,808 --> 01:11:51,395
- O, mijn god. Pas op.
- Ik zie het.

867
01:11:57,109 --> 01:11:58,777
Kevin, rechts.

868
01:12:01,822 --> 01:12:03,031
Kabel, rechts.

869
01:12:07,327 --> 01:12:10,038
- De hele boel komt omlaag.
- O, mijn god.

870
01:12:13,792 --> 01:12:15,377
Hij valt.

871
01:12:16,753 --> 01:12:18,255
Kijk uit.

872
01:12:20,174 --> 01:12:21,717
O, mijn god.

873
01:12:24,428 --> 01:12:25,679
Ik sla linksaf.

874
01:12:29,224 --> 01:12:32,936
Die gaat naar Skyway.
Zo halen we 't. Het is niet ver meer.

875
01:12:33,020 --> 01:12:35,564
Kinderen, hou je ergens aan vast.

876
01:12:41,820 --> 01:12:43,071
Hou je vast.

877
01:12:59,713 --> 01:13:02,466
Hou 'm in bedwang. Kom terug.

878
01:13:05,636 --> 01:13:08,347
We zitten helemaal vast.

879
01:13:13,977 --> 01:13:19,191
We moeten hier weg,
naar Roe Road en dan naar Neal Road.

880
01:13:19,274 --> 01:13:21,193
Dat is onze enige kans.

881
01:13:22,152 --> 01:13:23,987
- Maar hoe dan?
- Zoek een zijweg.

882
01:13:24,071 --> 01:13:25,280
Ik zoek.

883
01:13:26,949 --> 01:13:29,409
Ik zie geen zijwegen. Het vuur is overal.

884
01:13:29,493 --> 01:13:32,037
Overal om ons heen. Hoe komen we hier uit?

885
01:13:33,205 --> 01:13:34,289
O, mijn god.

886
01:13:36,333 --> 01:13:37,626
Kijk voor je.

887
01:13:37,709 --> 01:13:39,670
- Niet kijken.
- Voor je.

888
01:13:39,753 --> 01:13:41,839
Kom verdomme de auto uit.

889
01:13:44,132 --> 01:13:45,634
Kevin, ze plunderen.

890
01:13:46,134 --> 01:13:48,178
- Laat me erin.
- Weg bij de ramen.

891
01:13:48,262 --> 01:13:49,304
Weg bij de ramen.

892
01:13:49,388 --> 01:13:51,640
- Bukken.
- Weg bij de ramen.

893
01:13:53,141 --> 01:13:54,518
Geef ons de bus.

894
01:13:55,936 --> 01:13:58,021
- Mary.
- Doe open.

895
01:13:58,105 --> 01:14:00,315
Kevin, hij heeft een wapen.

896
01:14:00,399 --> 01:14:01,942
Doe open.

897
01:14:02,025 --> 01:14:04,236
Bukken. Bukken, zei ik.

898
01:14:04,319 --> 01:14:06,321
Doe open.

899
01:14:06,405 --> 01:14:08,866
We moeten weg.

900
01:14:08,949 --> 01:14:10,158
We moeten hier weg.

901
01:14:10,242 --> 01:14:14,371
Links. Links zit een gat.
Kevin, een gat. Links.

902
01:14:15,414 --> 01:14:16,874
Links. Snel.

903
01:14:19,418 --> 01:14:20,878
Hij gaat dicht.

904
01:14:23,589 --> 01:14:25,424
We zijn erdoor.

905
01:14:29,761 --> 01:14:31,221
Blijf hier.

906
01:14:31,305 --> 01:14:34,308
Hier is het veilig. U moet hier blijven…

907
01:14:35,392 --> 01:14:37,603
- Doorlopen.
- Mijn dochter.

908
01:14:37,686 --> 01:14:39,563
- Weg.
- Kijk uit.

909
01:14:39,646 --> 01:14:41,148
- Lopen.
- Snel.

910
01:14:42,524 --> 01:14:44,526
Rij door, rij door.

911
01:14:45,360 --> 01:14:48,780
- Wachten.
- Ik ben van de schoolbussen.

912
01:14:48,864 --> 01:14:50,157
- Waar?
- Doorrijden.

913
01:14:50,240 --> 01:14:53,076
Daar staan de bussen. Oké. Doorrijden.

914
01:14:55,579 --> 01:14:58,957
Ja, daar zijn ze. Laat me eruit.

915
01:15:01,543 --> 01:15:03,086
- Cesar?
- Ruby.

916
01:15:03,170 --> 01:15:05,255
Cesar. Heb je nieuws?

917
01:15:05,964 --> 01:15:08,008
- Nee.
- Is 963 niet hier?

918
01:15:08,091 --> 01:15:09,343
Nog niet.

919
01:15:12,554 --> 01:15:14,223
Ruby, de ouders zijn er.

920
01:15:22,648 --> 01:15:25,400
963 voor centrale. Ontvang je me?

921
01:15:28,320 --> 01:15:31,198
- Miss, ik heb geen water.
- 963 voor alle bussen.

922
01:15:31,281 --> 01:15:33,951
- Ontvangen jullie me?
- Ik heb dorst, het is warm.

923
01:15:34,034 --> 01:15:36,912
Oké. Hier, liefje.

924
01:15:37,454 --> 01:15:39,498
Pak een map of een schrift…

925
01:15:39,581 --> 01:15:42,835
- Luister, we kwamen Skyway niet op.
- Hier. Doe dit.

926
01:15:42,918 --> 01:15:48,257
We proberen het nu via Neal Road.
Weg van de brand. Dat is onze enige kans.

927
01:15:48,340 --> 01:15:52,177
- Miss, we hebben water nodig.
- Hou vol. Ik weet dat het warm is.

928
01:15:54,054 --> 01:15:58,642
Kevin, dit houden ze niet vol. Ze hebben
water nodig. Het is te heet voor ze.

929
01:16:04,690 --> 01:16:06,859
- Wat gebeurt er?
- Wat is dat?

930
01:16:07,401 --> 01:16:08,694
Wat is dat nou?

931
01:16:09,945 --> 01:16:12,739
Ik krijg geen lucht.
Het komt door de airco.

932
01:16:14,408 --> 01:16:17,202
De rook komt naar binnen. Kevin, de rook.

933
01:16:17,786 --> 01:16:19,121
Die komt door de airco.

934
01:16:19,955 --> 01:16:22,749
- Zet dan uit.
- Maar dan wordt het nog heter.

935
01:16:22,833 --> 01:16:24,126
We moeten iets doen.

936
01:16:25,544 --> 01:16:26,962
Oké, hij is uit.

937
01:16:32,551 --> 01:16:34,678
We zitten zeker in de rookkolom.

938
01:16:34,761 --> 01:16:37,181
- Kijk uit.
- Ja. Ik zie het.

939
01:16:40,267 --> 01:16:41,268
Meadow Creek Park.

940
01:16:42,769 --> 01:16:46,481
- Ja. Daar is een achteruitgang.
- Wat?

941
01:16:46,565 --> 01:16:48,525
Ik heb daar ooit gewerkt.

942
01:16:49,568 --> 01:16:54,656
Die leidt naar Roe Road, dan kunnen we
via Neal Road de stad uit.

943
01:16:59,244 --> 01:17:01,246
Miss. Mevrouw.

944
01:17:01,872 --> 01:17:03,999
- Ja?
- Er is iets met Shannon.

945
01:17:04,082 --> 01:17:06,043
- Ze heeft u nodig.
- Ze piept.

946
01:17:06,126 --> 01:17:08,003
Wat is er?

947
01:17:08,086 --> 01:17:10,088
Oké. Niet praten.

948
01:17:10,172 --> 01:17:13,050
Langzaam ademhalen.
Probeer langzamer te ademen.

949
01:17:13,675 --> 01:17:15,928
Oké. Je moet water drinken.

950
01:17:16,011 --> 01:17:22,351
Jongens, kijk allemaal in je rugzakje
of je geen pakje sap hebt of zo.

951
01:17:24,269 --> 01:17:29,691
Kevin, zonder water valt ze flauw.
We moeten nu de bus uit.

952
01:17:32,611 --> 01:17:34,071
Daar.

953
01:17:35,948 --> 01:17:38,617
Oké. Geef me twee minuten.

954
01:17:38,700 --> 01:17:43,664
Nee. Jij blijft hier.
Als het vuur komt, rij je weg.

955
01:17:44,331 --> 01:17:50,295
Het lukt me wel.
Ik ben in twee minuten terug. Echt.

956
01:17:51,380 --> 01:17:55,008
- Waar gaat u heen?
- Miss Mary, kom terug.

957
01:18:02,766 --> 01:18:04,351
Waar is ze heen?

958
01:18:18,615 --> 01:18:22,411
- Waar is Miss Mary?
- Water gaan halen.

959
01:18:22,494 --> 01:18:24,079
Ze komt zo terug.

960
01:18:24,162 --> 01:18:26,874
- Kom terug, Miss.
- Waar is ze heen?

961
01:18:27,499 --> 01:18:29,293
Ik zie haar niet.

962
01:18:42,264 --> 01:18:43,515
Kom op.

963
01:18:44,057 --> 01:18:45,225
Kom op.

964
01:18:46,852 --> 01:18:48,395
Kom terug.

965
01:19:18,967 --> 01:19:21,803
Ik heb het. O, mijn god. Ik heb het.

966
01:20:03,804 --> 01:20:05,764
- Mary.
- Wat doen we nu?

967
01:20:12,771 --> 01:20:14,940
- Mary.
- Ik kom.

968
01:20:18,777 --> 01:20:22,030
- Snel.
- Help me. Pak het water.

969
01:20:24,575 --> 01:20:25,659
Ze is terug.

970
01:20:35,878 --> 01:20:38,338
Ik ben in orde.

971
01:20:47,472 --> 01:20:49,725
Kan iemand dit water aan Shannon geven?

972
01:20:53,520 --> 01:20:54,605
O, mijn god.

973
01:21:00,944 --> 01:21:03,071
Bukken. Hoofd bedekken.

974
01:21:17,753 --> 01:21:21,840
Hou je vast. Weg bij de ramen.
Hou je vast.

975
01:21:22,508 --> 01:21:25,719
O, mijn god.
Naar rechts. Zo komen we eruit.

976
01:21:32,601 --> 01:21:33,977
O, mijn god.

977
01:21:38,440 --> 01:21:39,274
Pas op.

978
01:21:42,402 --> 01:21:45,531
Oké. Blijf op de grond.

979
01:21:47,699 --> 01:21:49,326
Rechts.

980
01:21:49,409 --> 01:21:51,036
Dat verbrande gebouw.

981
01:21:53,664 --> 01:21:55,666
Zo komen we eruit. Ja.

982
01:21:56,416 --> 01:21:59,169
Dat is de uitgang.
Nu komen we bij Roe Road.

983
01:22:06,093 --> 01:22:08,303
Hallo, allemaal. Even luisteren.

984
01:22:09,763 --> 01:22:11,098
Ik ben Ruby Bishop.

985
01:22:11,765 --> 01:22:15,435
Ik organiseer het schoolvervoer,
en ik heb nieuws.

986
01:22:16,019 --> 01:22:20,983
U bent natuurlijk bezorgd,
maar u moet weten dat uw kinderen…

987
01:22:21,066 --> 01:22:24,319
…van Basisschool Ponderosa
zijn geëvacueerd.

988
01:22:24,403 --> 01:22:25,696
En nu?

989
01:22:26,238 --> 01:22:32,411
Kort nadat de bus vertrok, heeft de brand
helaas onze radiocommunicatie verwoest.

990
01:22:32,494 --> 01:22:36,790
Daarom hebben we
geen contact meer gehad met de bus.

991
01:22:36,874 --> 01:22:41,753
- Weet u niet waar ze zijn?
- Ze zijn ergens in Oost-Paradise.

992
01:22:41,837 --> 01:22:43,505
Dat staat in brand.

993
01:22:43,589 --> 01:22:48,218
Ja, maar zowel de politie
als de brandweer…

994
01:22:48,302 --> 01:22:52,890
…zijn naar ze op zoek. Ze doen hun best…

995
01:22:52,973 --> 01:22:59,438
…maar uw kinderen zitten in de bus
samen met de docente Mary Ludwig.

996
01:22:59,521 --> 01:23:01,773
Kennen sommigen van u haar?

997
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Oké.
- En de chauffeur?

998
01:23:03,609 --> 01:23:06,361
Ja. Die heet Kevin McKay.
Hij is nieuw bij ons.

999
01:23:06,445 --> 01:23:08,280
- Nieuw?
- Hij…

1000
01:23:09,239 --> 01:23:11,200
Stilte.

1001
01:23:11,283 --> 01:23:14,328
Toe. Ik weet het.
Dit is heel moeilijk voor u.

1002
01:23:14,411 --> 01:23:15,996
- Hij is goed.
- Kevin McKay.

1003
01:23:16,079 --> 01:23:20,083
Ik sta voor hem in,
en al m'n chauffeurs ook.

1004
01:23:20,167 --> 01:23:23,253
Het is een goede man
en hij doet alles wat hij kan.

1005
01:23:24,129 --> 01:23:30,552
Vertrouwt u hem. Ik vertrouw hem
en hij is onze enige hoop op dit moment.

1006
01:23:39,353 --> 01:23:41,355
Dit is het. Roe Road.

1007
01:23:42,439 --> 01:23:43,524
De brand is achter ons.

1008
01:23:44,650 --> 01:23:48,278
Over een paar kilometer
komen we uit bij Neal Road.

1009
01:23:56,662 --> 01:23:58,455
Rotsblokken rechts.

1010
01:24:04,002 --> 01:24:05,087
Kijk uit, links.

1011
01:24:09,007 --> 01:24:11,885
- Daar loopt het af.
- Ik ben bang.

1012
01:24:11,969 --> 01:24:13,470
Het komt goed.

1013
01:24:13,971 --> 01:24:16,807
Rustig maar. We gaan het halen, goed?

1014
01:24:21,687 --> 01:24:22,855
Kijk uit.

1015
01:24:26,483 --> 01:24:31,989
- Hoeveel ruimte heb ik? Een dikke meter?
- Een halve. Of iets meer.

1016
01:24:35,951 --> 01:24:40,956
De brand in Butte Creek Canyon heeft
de oostelijke brand bereikt in Paradise.

1017
01:24:41,039 --> 01:24:45,043
De brand verspreidt zich met de wind mee,
richting Zuidwest-Paradise.

1018
01:24:45,127 --> 01:24:50,883
De brand heeft dit gebied nog niet
bereikt, maar trekt wel die kant op.

1019
01:24:50,966 --> 01:24:52,634
Foster Road. Roe Road.

1020
01:24:52,718 --> 01:24:56,722
Dat zijn smalle wegen.
Met veel gebouwen. Die lopen omlaag.

1021
01:24:56,805 --> 01:25:02,561
Er zijn hier al veel brandhaarden gemeld.
De brand bereikt dit gebied al heel gauw.

1022
01:25:02,644 --> 01:25:06,064
We kunnen er niemand heen sturen.
Ze zitten allemaal hier.

1023
01:25:06,148 --> 01:25:09,860
Ze moeten zelf een manier vinden
om uit Paradise te komen.

1024
01:25:09,943 --> 01:25:12,279
We kunnen ze helemaal niet helpen.

1025
01:25:28,253 --> 01:25:31,048
- Miss Mary.
- Wat doen ze daar?

1026
01:25:32,090 --> 01:25:33,342
Wie zijn dat?

1027
01:25:36,553 --> 01:25:37,554
Wat doen ze?

1028
01:25:38,639 --> 01:25:40,641
Waarom gaan ze terug naar de brand?

1029
01:25:50,859 --> 01:25:52,319
Hier.

1030
01:25:57,866 --> 01:25:59,826
Nee. Van de andere kant.

1031
01:26:00,702 --> 01:26:03,622
- Loopt die weg door?
- Het brandt tot over de kam.

1032
01:26:03,705 --> 01:26:05,624
- Ze gaan daar dood.
- We zijn te voet.

1033
01:26:05,707 --> 01:26:08,669
Ga daar niet heen.
Alles staat daar in brand.

1034
01:26:08,752 --> 01:26:10,337
Alles. Er is geen uitweg.

1035
01:26:10,420 --> 01:26:12,923
- Wat doen we nou?
- Ik moet naar Neal Road.

1036
01:26:13,006 --> 01:26:18,136
Dat gaat niet. Die staat in brand.
Laat die kinderen dat maar niet zien.

1037
01:26:19,096 --> 01:26:21,765
Geloof me maar. Ga daar niet heen.

1038
01:26:22,474 --> 01:26:24,059
Hé, we wagen het erop.

1039
01:26:26,228 --> 01:26:27,437
Succes.

1040
01:26:30,524 --> 01:26:31,608
Wat doen we?

1041
01:26:31,692 --> 01:26:34,444
- Wat gebeurt er?
- Ik wil naar huis.

1042
01:26:34,528 --> 01:26:40,075
Jongens, we moeten rustig en kalm blijven.
Kevin en ik verzinnen er wel iets op.

1043
01:26:40,158 --> 01:26:41,660
We moeten door.

1044
01:26:41,743 --> 01:26:47,332
Ik ga naar deze twee kammen kijken.
Laat ze klaarstaan om de bus te verlaten.

1045
01:26:49,793 --> 01:26:51,795
Kevin, wat doe je? Blijf hier.

1046
01:26:57,593 --> 01:27:03,473
Jongens, luister goed.
We moeten rustig en kalm blijven.

1047
01:27:04,057 --> 01:27:07,311
Kevin gaat kijken of we de bus uit kunnen.

1048
01:27:07,394 --> 01:27:11,273
Pak allemaal je rugzakje
en vorm een rij in het gangpad.

1049
01:27:11,356 --> 01:27:14,985
Langzaam, rustig, zo kalm als maar kan.

1050
01:27:43,931 --> 01:27:45,015
Kom op.

1051
01:28:17,256 --> 01:28:20,217
Zodra Kevin terug is, lopen we de bus uit.

1052
01:28:20,300 --> 01:28:21,301
Ja, juf.

1053
01:28:21,385 --> 01:28:25,681
Blijf dicht bij elkaar.
Hou iemand z'n hand vast, goed?

1054
01:28:26,431 --> 01:28:27,850
Blijf heel dicht bij elkaar.

1055
01:28:29,142 --> 01:28:30,477
Kijk, Kevin.

1056
01:28:30,561 --> 01:28:31,687
Daar is hij.

1057
01:28:32,396 --> 01:28:34,439
Ze moeten zitten.

1058
01:28:34,523 --> 01:28:37,568
- We blijven hier.
- Oké. Zitten, allemaal.

1059
01:28:37,651 --> 01:28:39,778
- Wacht. Wat?
- Zitten.

1060
01:28:39,862 --> 01:28:44,199
- U zei dat we weggingen.
- Ja, lieverd. Maar we blijven hier.

1061
01:28:44,283 --> 01:28:45,701
Henry, je…

1062
01:28:45,784 --> 01:28:48,954
Zitten. Kevin en ik gaan kijken wat…

1063
01:28:49,037 --> 01:28:50,998
- Wat is er?
- We zijn omsingeld.

1064
01:28:51,081 --> 01:28:53,166
- O, mijn god.
- We kunnen nergens heen.

1065
01:28:53,250 --> 01:28:57,421
Wat? Nee. Dat is onmogelijk. Dat kan niet.

1066
01:28:57,504 --> 01:28:59,673
- Er moet een uitweg zijn.
- Luister.

1067
01:28:59,756 --> 01:29:03,969
We zitten hier op Roe Road.
Dit is Neal Road.

1068
01:29:04,052 --> 01:29:10,726
Ik heb het vanaf de kam gezien.
Het brandt overal. Hier, en hier, en hier.

1069
01:29:10,809 --> 01:29:13,395
- O, mijn god.
- We moeten hier blijven.

1070
01:29:13,478 --> 01:29:17,733
We moeten in de bus blijven.
We blijven in de bus.

1071
01:29:18,317 --> 01:29:21,778
- Nee. We…
- We blijven hier.

1072
01:29:21,862 --> 01:29:25,949
Nee. We kunnen te voet verder.
Zoals die mensen deden.

1073
01:29:26,033 --> 01:29:27,618
- Dat doen we.
- Echt niet.

1074
01:29:29,161 --> 01:29:34,333
Dat houden ze geen twee minuten vol.
Nog geen twee minuten.

1075
01:29:36,585 --> 01:29:37,586
We blijven.

1076
01:29:38,712 --> 01:29:40,964
Wat, we blijven hier?

1077
01:29:42,216 --> 01:29:46,386
Wat zeg je? Wachten we gewoon?

1078
01:29:46,470 --> 01:29:49,056
- Misschien haalt het vuur…
- Maar wat als…

1079
01:29:49,139 --> 01:29:52,476
Misschien komt het, misschien niet.
Ik weet het niet.

1080
01:29:52,559 --> 01:29:55,145
Nu zitten we ergens
waar de brand niet woedt.

1081
01:29:56,188 --> 01:29:58,774
Nu leven we nog. En we hebben wat tijd.

1082
01:30:00,192 --> 01:30:04,029
- Blijf. Dat is onze enige kans.
- Zeker weten?

1083
01:30:12,079 --> 01:30:16,208
Maar als het hier komt?
Wat als het hier komt, Kevin?

1084
01:30:18,919 --> 01:30:19,962
Luister.

1085
01:30:23,131 --> 01:30:26,134
Wat doen we met de kinderen
als het vuur hier komt?

1086
01:30:28,387 --> 01:30:31,223
- We moeten in de bus blijven.
- Oké.

1087
01:30:37,521 --> 01:30:41,191
Oké. We blijven in de bus.

1088
01:30:42,234 --> 01:30:43,485
We blijven in de bus.

1089
01:31:31,783 --> 01:31:35,078
Mary, hé. Ik heb je hulp nodig.

1090
01:31:35,996 --> 01:31:37,331
We moeten tijd winnen.

1091
01:31:38,707 --> 01:31:43,295
Ik snijd m'n hemd in kleine stukjes. Goed?

1092
01:31:46,131 --> 01:31:50,427
- Wat doe je?
- Ik maak filters voor hun mond.

1093
01:31:50,511 --> 01:31:53,222
Maak ze nat. Dat is goed voor de keel.

1094
01:31:53,305 --> 01:31:56,350
We zetten de kinderen achterin,
weg bij de ventilatie.

1095
01:31:56,433 --> 01:31:59,019
Ik plak de ventilatie
zo goed mogelijk dicht.

1096
01:32:01,146 --> 01:32:05,359
Er komt geen water meer uit de
brandkranen. Er staat geen druk meer op.

1097
01:32:06,485 --> 01:32:07,694
We verliezen de strijd.

1098
01:32:11,532 --> 01:32:13,450
Kan ik je even spreken?

1099
01:32:14,785 --> 01:32:19,873
We gaan even uitrusten, ga allemaal
naar achteren, dat is verder van de rook.

1100
01:32:20,874 --> 01:32:25,254
Lieverd, we gaan naar achteren, goed?
Kom maar mee.

1101
01:32:27,840 --> 01:32:30,300
Zo komt de rook niet zo snel binnen.

1102
01:32:31,134 --> 01:32:34,638
Er verbranden mensen in hun auto's.

1103
01:32:35,264 --> 01:32:38,267
Honderden mensen rennen voor hun leven.

1104
01:32:40,644 --> 01:32:43,188
Meisjes, hier zitten we nog wel even.

1105
01:32:43,772 --> 01:32:49,987
Doe dit filter over je mond en neus,
en adem daardoorheen.

1106
01:32:50,070 --> 01:32:52,865
Als we dit niet goed doen, zijn er morgen…

1107
01:32:52,948 --> 01:32:56,618
…honderden of zelfs duizenden doden.

1108
01:32:57,411 --> 01:32:59,913
We kunnen maar één ding doen.

1109
01:33:00,497 --> 01:33:04,751
De brand bestrijden of levens redden.
We hebben geen tijd meer.

1110
01:33:04,835 --> 01:33:07,796
Doe het over je mond en neus
en adem daardoorheen.

1111
01:33:07,880 --> 01:33:10,048
- Dat helpt tegen de rook.
- Goed.

1112
01:33:10,132 --> 01:33:12,885
- Ja? Gaat het?
- Hoelang blijven we hier?

1113
01:33:14,636 --> 01:33:16,471
Fijn dat je voor haar zorgt.

1114
01:33:18,557 --> 01:33:20,517
Ava, doe dit over je mond.

1115
01:33:20,601 --> 01:33:21,768
Luisteren.

1116
01:33:23,896 --> 01:33:29,693
Bestrijd de brand niet meer. Ga de stad in
en red zo veel mogelijk levens.

1117
01:33:30,652 --> 01:33:33,280
- Meer kunnen we niet doen.
- Goed.

1118
01:33:40,996 --> 01:33:42,331
Schiet op.

1119
01:34:16,698 --> 01:34:18,450
De ramen zijn zo warm.

1120
01:34:22,579 --> 01:34:24,540
- Ik zeg het ze.
- Nee, laat mij.

1121
01:34:24,623 --> 01:34:27,042
- Nee. Het lukt me wel.
- Dat weet ik.

1122
01:34:28,126 --> 01:34:31,505
- Rust even uit. Ik doe 't wel.
- Oké. Bedankt.

1123
01:34:36,218 --> 01:34:40,264
Jongens. Blijf weg
van de hete zijkanten en ramen.

1124
01:34:40,347 --> 01:34:45,435
Kom dichter bij het gangpad.
Ziezo. Kom je meer deze kant op?

1125
01:34:45,519 --> 01:34:47,104
De vloer is ook heel warm.

1126
01:34:48,689 --> 01:34:50,148
Laten we de…

1127
01:34:51,233 --> 01:34:56,280
Hoe zit je bij een verhaaltje?
In de kleermakerszit?

1128
01:34:56,864 --> 01:35:00,075
- Zeg het samen met mij.
- Kleermakerszit.

1129
01:35:00,158 --> 01:35:03,704
Ja, goed zo. Goed gedaan, joh.

1130
01:35:03,787 --> 01:35:04,872
Is 't bedtijd?

1131
01:35:06,081 --> 01:35:07,082
Wat zeg je?

1132
01:35:08,083 --> 01:35:11,503
- Is het bedtijd?
- Nee. Het is geen bedtijd.

1133
01:35:12,087 --> 01:35:15,215
Het is alleen rook.
Die zit tussen ons en de zon in.

1134
01:35:15,299 --> 01:35:17,176
Komt het goed?

1135
01:35:18,010 --> 01:35:24,099
Jawel. Die rook gaat weg
en dan komt de zon terug.

1136
01:35:25,934 --> 01:35:29,605
- Toby, gaat het?
- Ik wil m'n papa.

1137
01:35:39,865 --> 01:35:41,074
Ja, dat weet ik.

1138
01:35:44,077 --> 01:35:46,496
Hij weet dat ook.

1139
01:35:48,707 --> 01:35:49,958
Luister.

1140
01:35:51,126 --> 01:35:57,966
Hij doet er alles aan om naar je
toe te komen. Hij doet zijn best.

1141
01:35:59,134 --> 01:36:01,553
Oké? Toby, kijk me aan.

1142
01:36:16,360 --> 01:36:18,028
Hoeveel tijd hebben we nog?

1143
01:36:20,322 --> 01:36:21,823
Nog een uur misschien.

1144
01:36:22,950 --> 01:36:24,952
Die filters houden 't niet lang meer.

1145
01:36:25,911 --> 01:36:28,914
Laten we ze maar gewoon inslapen.

1146
01:36:32,459 --> 01:36:33,585
Dat is beter.

1147
01:36:34,419 --> 01:36:38,507
- Als het vuur komt…
- Nee.

1148
01:36:39,174 --> 01:36:42,177
We mogen dat soort dingen niet zeggen.

1149
01:37:09,246 --> 01:37:11,582
Goedemiddag. Ik ben hoofd Martinez.

1150
01:37:12,708 --> 01:37:14,710
Rond 6.30 uur vanochtend…

1151
01:37:14,793 --> 01:37:18,797
…werd er een brand gemeld
bij Pulga Bridge, 13 km van Paradise.

1152
01:37:20,757 --> 01:37:24,845
Het vuur verspreidde zich vreselijk snel
en we konden 't niet bedwingen.

1153
01:37:24,928 --> 01:37:29,933
Om ongeveer 8.30 uur vanochtend
bereikte de brand de stad Paradise.

1154
01:37:31,143 --> 01:37:33,437
Helaas heb ik het bevel moeten geven…

1155
01:37:33,520 --> 01:37:37,691
…om de brand niet meer te bestrijden,
maar alleen levens te redden.

1156
01:37:39,735 --> 01:37:44,781
Duizenden mensen worden omsingeld
of proberen te vluchten.

1157
01:37:46,533 --> 01:37:51,830
We doen al het mogelijke
om ze bij te staan…

1158
01:37:53,957 --> 01:37:59,588
…maar ondanks onze inzet
staat deze gemeenschap er alleen voor.

1159
01:38:05,093 --> 01:38:09,097
Dus vragen we u om geduld…

1160
01:38:10,766 --> 01:38:14,436
…en sheriff Thomas
heeft misschien meer informatie.

1161
01:38:15,687 --> 01:38:17,439
We moeten weer aan het werk.

1162
01:38:19,399 --> 01:38:22,569
Ik wil nog één ding zeggen.

1163
01:38:24,196 --> 01:38:27,699
De branden worden elk jaar groter.
En het worden er steeds meer.

1164
01:38:32,829 --> 01:38:35,499
We zijn stom bezig. Zo ligt het. Dank u.

1165
01:38:43,841 --> 01:38:46,009
Dit klinkt vast stom…

1166
01:38:48,804 --> 01:38:53,642
…maar ik ben maar één keer
uit Paradise weggeweest.

1167
01:38:56,603 --> 01:38:59,231
- Hoe dat zo?
- Toen ik naar Ohio ging.

1168
01:39:01,859 --> 01:39:03,193
Twee weken.

1169
01:39:04,361 --> 01:39:05,904
Op de boerderij van een vriend.

1170
01:39:08,991 --> 01:39:12,744
En Steven en ik zijn een weekend
naar San Francisco geweest.

1171
01:39:14,162 --> 01:39:17,749
Ik dacht dat ik hier veilig zat.

1172
01:39:18,709 --> 01:39:20,377
Als ik in Paradise bleef.

1173
01:39:21,420 --> 01:39:23,839
Bij hem. En me aan de regels hield.

1174
01:39:26,341 --> 01:39:28,260
Dan kon er niets ergs gebeuren.

1175
01:39:30,470 --> 01:39:32,306
Maar zo moet je niet leven.

1176
01:39:34,099 --> 01:39:35,434
Je verschuilen.

1177
01:39:37,477 --> 01:39:40,606
Dat zou ik veranderen
als we dit overleven.

1178
01:39:42,274 --> 01:39:43,692
Ik zou gaan reizen.

1179
01:39:50,365 --> 01:39:52,576
Ik zou met Jake naar Legoland gaan.

1180
01:39:55,454 --> 01:39:57,748
Of Afrika misschien. Ik weet het niet.

1181
01:39:59,750 --> 01:40:01,293
Ik wil olifanten zien.

1182
01:40:03,295 --> 01:40:06,798
Dieren bij een drinkplaats.

1183
01:40:07,883 --> 01:40:09,885
Wat dan ook, eigenlijk.

1184
01:40:12,262 --> 01:40:13,722
Voor het te laat is.

1185
01:40:18,018 --> 01:40:20,604
Waarom lach je?

1186
01:40:24,274 --> 01:40:26,818
Ik wilde altijd al weg uit Paradise…

1187
01:40:26,902 --> 01:40:31,073
…en nu wil ik er hier
juist iets van proberen te maken.

1188
01:40:32,574 --> 01:40:33,951
Waarom wilde je weg?

1189
01:40:35,369 --> 01:40:41,208
Toen ze vroegen wie de kinderen
kon ophalen, dacht ik dat ik misschien…

1190
01:40:44,253 --> 01:40:50,133
…een nieuwe kans zou krijgen
als ik de kinderen redde, weet je wel?

1191
01:40:51,635 --> 01:40:54,137
Maar zo werken nieuwe kansen niet.

1192
01:40:55,931 --> 01:40:57,266
Waarom zeg je dat?

1193
01:41:01,854 --> 01:41:04,857
Ik had m'n vader 28 jaar niet gesproken.

1194
01:41:08,569 --> 01:41:11,405
Ik was 16. Het was kerstavond.

1195
01:41:14,616 --> 01:41:15,701
We kregen ruzie.

1196
01:41:16,869 --> 01:41:23,375
Omdat ik nooit iets afmaakte.
Daar gingen onze ruzies altijd over.

1197
01:41:24,168 --> 01:41:25,502
Maar goed, hij…

1198
01:41:26,628 --> 01:41:31,717
Hij viel me aan, weet je,
zoals hij al zo vaak had gedaan.

1199
01:41:31,800 --> 01:41:34,219
Maar die keer sloeg ik opeens door.

1200
01:41:35,470 --> 01:41:40,475
Ik viel hem aan en schreeuwde
en haalde uit en voor ik het wist…

1201
01:41:40,559 --> 01:41:45,063
…was ik weg en vervloekte ik hem.
Ik zei dat ik hem nooit meer wilde zien.

1202
01:41:45,147 --> 01:41:47,149
Hij zei: 'Was je maar dood.'

1203
01:41:48,609 --> 01:41:50,611
Eerst deed ik het uit trots.

1204
01:41:52,446 --> 01:41:57,451
Maar na een paar jaar
ging alles mis in mijn leven.

1205
01:41:59,870 --> 01:42:01,079
Ik schaamde me.

1206
01:42:02,915 --> 01:42:06,668
Een paar maanden geleden
draaide ik nachtdiensten in Reno.

1207
01:42:08,670 --> 01:42:10,255
Toen werd ik gebeld.

1208
01:42:11,840 --> 01:42:13,175
Het was m'n moeder.

1209
01:42:13,258 --> 01:42:16,553
Ze zei: 'Je vader is heel ziek.
Je moet thuiskomen.'

1210
01:42:18,055 --> 01:42:19,139
Ik reed de hele nacht.

1211
01:42:21,016 --> 01:42:22,142
Maar het was te laat.

1212
01:42:24,603 --> 01:42:26,021
Hij stierf die ochtend.

1213
01:42:28,190 --> 01:42:31,360
Ik was te laat, als zoon.

1214
01:42:33,820 --> 01:42:35,572
Nu ben ik te laat als vader.

1215
01:42:40,869 --> 01:42:43,247
Hoe vaak heeft m'n zoon om hulp gevraagd?

1216
01:42:49,503 --> 01:42:50,587
Nu is 't te laat.

1217
01:42:51,880 --> 01:42:52,965
Ik kwam niet.

1218
01:43:02,850 --> 01:43:04,059
Het is niet te laat.

1219
01:43:07,104 --> 01:43:08,272
Het is aan jou.

1220
01:43:12,317 --> 01:43:13,527
Vuur.

1221
01:43:18,031 --> 01:43:19,157
Er is vuur.

1222
01:43:26,290 --> 01:43:28,125
O, mijn god.

1223
01:43:31,879 --> 01:43:33,338
- Achter ons.
- Achter.

1224
01:43:33,422 --> 01:43:34,882
Het brandt achter. Ik kom zo terug.

1225
01:43:36,675 --> 01:43:41,346
Kevin. Aan de achterkant. Achter de bus.

1226
01:43:41,430 --> 01:43:43,432
- Vuur.
- Hier. Snel, snel.

1227
01:44:01,909 --> 01:44:02,743
Waar?

1228
01:44:02,826 --> 01:44:04,620
Hier, hier.

1229
01:44:11,043 --> 01:44:12,878
Het is op.

1230
01:44:12,961 --> 01:44:14,796
Het is op.

1231
01:44:17,925 --> 01:44:19,885
Kevin, het is op.

1232
01:44:19,968 --> 01:44:21,386
Het is op.

1233
01:44:22,846 --> 01:44:24,890
- De blusser.
- Ga naar de bus.

1234
01:44:24,973 --> 01:44:27,059
Ga terug naar de bus.

1235
01:44:27,142 --> 01:44:28,644
Waar ga je heen?

1236
01:44:28,727 --> 01:44:31,396
Nee. Kevin.

1237
01:44:40,822 --> 01:44:43,450
Zoek vuren.

1238
01:44:58,382 --> 01:45:00,926
O, mijn god.

1239
01:45:23,740 --> 01:45:25,200
Kom op.

1240
01:45:27,744 --> 01:45:28,912
Het is achter ons.

1241
01:45:28,996 --> 01:45:30,998
We moeten erdoorheen rijden.

1242
01:45:31,081 --> 01:45:32,416
Zitten.

1243
01:45:33,917 --> 01:45:35,085
Wat is er?

1244
01:45:35,169 --> 01:45:36,628
- Nee.
- Kom op.

1245
01:45:36,712 --> 01:45:39,214
- Nee.
- Kom op.

1246
01:45:40,424 --> 01:45:42,843
Wat? Nee.

1247
01:45:45,721 --> 01:45:46,763
Pak het stuur vast.

1248
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
- Ga niet weg.
- Kom terug.

1249
01:45:58,442 --> 01:45:59,985
Wat doet Kevin?

1250
01:46:06,033 --> 01:46:07,618
Nu. Probeer het nu.

1251
01:46:09,453 --> 01:46:10,621
Verdomme.

1252
01:46:16,627 --> 01:46:19,046
Toe nou, toe.

1253
01:46:25,928 --> 01:46:27,763
Nu. Probeer het nu.

1254
01:46:29,932 --> 01:46:31,600
Oké.

1255
01:46:37,606 --> 01:46:39,525
Snel. Rijden.

1256
01:46:45,113 --> 01:46:47,366
Bukken. We rijden door het vuur.

1257
01:48:40,812 --> 01:48:42,397
Ik wil niet dood.

1258
01:49:35,117 --> 01:49:37,119
Miss Mary, is het voorbij?

1259
01:49:39,329 --> 01:49:40,372
O, god.

1260
01:49:57,848 --> 01:49:59,433
Stil maar.

1261
01:50:04,897 --> 01:50:07,900
Oké. We zijn gered.

1262
01:50:51,944 --> 01:50:53,529
Kom maar. Rij door.

1263
01:50:55,280 --> 01:50:58,116
Deze kant op. Kom op.

1264
01:50:59,868 --> 01:51:01,286
Rij door. Volg hen.

1265
01:51:07,251 --> 01:51:08,752
O, mijn god.

1266
01:51:08,836 --> 01:51:10,003
Is dat de bus?

1267
01:51:11,129 --> 01:51:12,881
Dat zijn ze.

1268
01:51:12,965 --> 01:51:15,509
O, mijn god.

1269
01:51:16,552 --> 01:51:17,553
Mama.

1270
01:51:44,246 --> 01:51:46,164
Waar wachten jullie op? Eruit.

1271
01:52:06,310 --> 01:52:07,311
Papa.

1272
01:52:07,936 --> 01:52:09,104
Kom, Toby.

1273
01:52:11,982 --> 01:52:13,817
Hier is je vader. Hier.

1274
01:52:15,694 --> 01:52:22,451
Dertien, 14, 15, 16, 17, 18, 19.

1275
01:52:26,496 --> 01:52:27,497
Het beste, knul.

1276
01:52:32,669 --> 01:52:33,754
Je moeder.

1277
01:52:40,177 --> 01:52:41,261
Goed.

1278
01:52:44,181 --> 01:52:46,183
- Bedankt.
- Jij ook.

1279
01:52:47,142 --> 01:52:50,646
- Dit was echt heel knap van je.
- Van jou ook.

1280
01:52:57,277 --> 01:52:59,029
Stuur een foto van de olifanten.

1281
01:53:12,501 --> 01:53:17,506
Nee. Jullie kinderen zijn geweldig.
Ze waren zo dapper.

1282
01:53:18,215 --> 01:53:21,718
- Bedankt, Mary.
- Kevin.

1283
01:53:21,802 --> 01:53:23,846
Bedankt, Kevin.

1284
01:53:29,977 --> 01:53:31,144
Pardon.

1285
01:53:37,943 --> 01:53:40,028
Ik wist niet of je m'n bericht had gehad.

1286
01:53:56,503 --> 01:53:58,172
Gaat het?

1287
01:54:15,314 --> 01:54:16,398
Hé, baas.

1288
01:54:19,985 --> 01:54:21,153
En nu het onderhoud.

1289
01:54:22,154 --> 01:54:25,365
Ja. Je hebt ook wel wat overuren verdiend.

1290
01:54:29,578 --> 01:54:30,579
Goed.

1291
01:54:33,290 --> 01:54:35,000
- Kevin.
- Dag. Alles goed?

1292
01:54:35,083 --> 01:54:37,628
- Goed gedaan. Echt.
- Goed. Bedankt, hoor.

1293
01:55:05,531 --> 01:55:09,952
Het spijt me…
Het spijt me, ik moet de volgende helpen.

1294
01:55:10,035 --> 01:55:11,453
Mevrouw, komt u maar.

1295
01:55:12,329 --> 01:55:17,125
- Naar wie bent u op zoek?
- Miller.

1296
01:55:17,209 --> 01:55:19,127
Er is een Miller.

1297
01:55:19,211 --> 01:55:21,964
- Ga naar de rampenhulptent…
- Waar is die?

1298
01:55:22,047 --> 01:55:23,966
…en zoek daar.

1299
01:55:24,049 --> 01:55:25,551
- Die zijn daar.
- Pardon.

1300
01:55:26,051 --> 01:55:27,886
- Hoi. McKay.
- Welke naam?

1301
01:55:27,970 --> 01:55:29,555
M-c-k-a-y.

1302
01:55:29,638 --> 01:55:31,890
- Goed.
- Ik zoek Sherry en Shaun.

1303
01:55:33,267 --> 01:55:35,394
Ze komen uit Magalia.

1304
01:55:36,603 --> 01:55:39,022
Het spijt me. Die naam zie ik niet.

1305
01:55:42,192 --> 01:55:43,694
We blijven naar ze zoeken.

1306
01:55:45,070 --> 01:55:46,280
Bedankt.

1307
01:55:46,363 --> 01:55:47,406
Hoi.

1308
01:56:28,071 --> 01:56:30,073
EERSTE HULP

1309
01:56:32,826 --> 01:56:33,827
Ma?

1310
01:56:34,870 --> 01:56:35,871
Ma.

1311
01:56:35,954 --> 01:56:39,917
Hé. Je hebt het gehaald.
Hoe ben je daar weggekomen?

1312
01:56:40,667 --> 01:56:43,670
- De buurman, Carl, heeft me…
- Carl heeft je…

1313
01:56:43,754 --> 01:56:46,507
…hier gebracht.

1314
01:56:46,590 --> 01:56:48,842
Luister, ma. Waar is Shaun?

1315
01:56:51,094 --> 01:56:52,179
Waar is Shaun, ma?

1316
01:56:54,598 --> 01:56:55,849
Bij zijn moeder.

1317
01:56:57,309 --> 01:56:59,561
Daar is hij het gelukkigst.

1318
01:57:02,856 --> 01:57:03,941
Hij zit daar goed.

1319
01:57:06,944 --> 01:57:09,530
Dat is beter zo. Goed?

1320
01:57:18,997 --> 01:57:19,998
Dat klopt.

1321
02:01:46,890 --> 02:01:51,520
Dit was de dodelijkste natuurbrand
in de geschiedenis van Californië.

1322
02:01:51,603 --> 02:01:55,440
Er werden 13.500 woningen verwoest.

1323
02:01:55,524 --> 02:01:59,361
85 levens gingen verloren.

1324
02:02:01,029 --> 02:02:06,285
Uit onderzoek bleek dat Pacific Gas
& Electric verantwoordelijk was.

1325
02:02:06,368 --> 02:02:13,208
Ze werden aangeklaagd
voor 84 gevallen van doodslag.

1326
02:02:14,877 --> 02:02:17,296
Ze bekenden schuld aan alle aanklachten…

1327
02:02:17,379 --> 02:02:20,632
…en betaalden
een vergoeding van 13,5 miljard dollar…

1328
02:02:20,716 --> 02:02:24,136
…aan de slachtoffers van de brand
en 22 andere natuurbranden.

1329
02:02:25,804 --> 02:02:29,141
Na de brand besloot Kevin
onderwijzer te worden.

1330
02:02:29,224 --> 02:02:34,980
Hij werkt nu op de Fair View School
in Chico, Californië.

1331
02:02:36,565 --> 02:02:38,567
Mary geeft nog steeds les in Paradise.

1332
02:02:38,650 --> 02:02:41,570
Ze is meerdere keren
naar het buitenland gegaan…

1333
02:02:41,653 --> 02:02:45,657
…en gaat nog meer reizen maken.

1334
02:03:00,172 --> 02:03:02,424
Naar het boek
'Paradise: One Town's Struggle…

1335
02:03:02,508 --> 02:03:05,260
…to Survive an American Wildfire'
van Lizzie Johnson

1336
02:09:22,054 --> 02:09:26,016
Deze film is voor allen die
omkwamen of leden onder de brand in 2018…

1337
02:09:26,099 --> 02:09:27,809
…de brandweerlui, eerstehulpverleners…

1338
02:09:27,893 --> 02:09:32,105
…en anderen die de brand bestreden,
en hen die meewerken aan de wederopbouw…

1339
02:09:32,189 --> 02:09:35,442
…van Paradise
en de omringende gemeenschappen.

1340
02:09:35,526 --> 02:09:37,528
Vertaling: Marc de Jongh



