1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,796 --> 00:00:50,050
LABERINTO EN LLAMAS

4
00:01:20,581 --> 00:01:24,251
PARADISE, NORTE DE CALIFORNIA

5
00:01:35,512 --> 00:01:41,101
MIÉRCOLES 7 DE NOVIEMBRE DE 2018

6
00:02:02,039 --> 00:02:03,165
No os levantéis.

7
00:02:04,708 --> 00:02:06,919
No hagáis eso. Parad. Gracias.

8
00:02:08,544 --> 00:02:10,380
AUTOBÚS ESCOLAR

9
00:02:19,056 --> 00:02:20,182
Adiós.

10
00:02:20,265 --> 00:02:22,267
- Gracias.
- De nada. Buenos días.

11
00:02:28,524 --> 00:02:29,942
963 a base.

12
00:02:30,025 --> 00:02:32,236
Parada en Clifton. Cambio.

13
00:02:32,319 --> 00:02:33,987
Recibido, 963.

14
00:02:43,830 --> 00:02:47,084
¡Pelea! ¡Pelea!

15
00:02:50,671 --> 00:02:52,589
Adiós. Gracias.

16
00:02:52,673 --> 00:02:53,757
De nada.

17
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
¡Oye! ¡Dejad las ventanas, por favor!

18
00:03:09,648 --> 00:03:11,191
963 a central.

19
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
No me quedan niños. Cambio.

20
00:03:13,527 --> 00:03:15,028
Recibido, 963.

21
00:03:33,672 --> 00:03:35,799
Los Mavericks dejan atrás su mala racha

22
00:03:35,883 --> 00:03:41,346
y han ganado a los Wizards 119 a 100.
El tiempo hoy es soleado, seco y ventoso.

23
00:03:41,430 --> 00:03:42,764
DEPÓSITO DE AUTOBUSES ESCOLARES

24
00:03:42,848 --> 00:03:47,311
No parece que vaya a terminar la sequía.
Hace ya 210 días que no llueve.

25
00:03:47,394 --> 00:03:50,355
Y no olvidemos que hay una alerta roja
por incendio forestal

26
00:03:50,439 --> 00:03:51,773
en el condado de Butte

27
00:03:51,857 --> 00:03:53,859
y alrededores hasta el viernes,

28
00:03:53,942 --> 00:03:56,528
con la posibilidad de apagones eléctricos.

29
00:03:56,612 --> 00:03:59,865
La previsión meteorológica para mañana:
se mantendrá el tiempo seco y ventoso

30
00:03:59,948 --> 00:04:04,203
con rachas de viento muy fuertes
de entre 100 a 130 kilómetros por hora.

31
00:04:04,703 --> 00:04:06,205
En las noticias…

32
00:04:17,673 --> 00:04:20,219
Oye, ¿qué hacemos con Billie Park?
¿A quién mando?

33
00:04:21,011 --> 00:04:22,095
Llama al 190.

34
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
Genial.

35
00:04:26,391 --> 00:04:28,393
- Aquí central. ¿Estás ahí, Mack?
- ¿Qué pasa?

36
00:04:28,477 --> 00:04:30,562
¿Puedes ir a Billy Park hoy?
Phil se ha largado.

37
00:04:30,646 --> 00:04:32,648
- Claro, jefa.
- Muchas gracias.

38
00:04:32,731 --> 00:04:34,733
Cambio y fuera. Oye, Kevin.

39
00:04:35,234 --> 00:04:37,069
- Sí.
- ¿Tienes tus hojas de horas?

40
00:04:37,152 --> 00:04:40,656
No. Las traigo mañana sin falta.

41
00:04:40,739 --> 00:04:42,741
El mecánico dice
que tienes cosas que arreglar.

42
00:04:42,824 --> 00:04:44,201
Es tu responsabilidad.

43
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
- ¿Sí?
- Recibido.

44
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Hola. Soy Ruby,
de Transporte Escolar Unificado.

45
00:04:51,500 --> 00:04:52,501
Sí.

46
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
- Oiga, jefa.
- Un momento.

47
00:04:56,129 --> 00:04:58,340
Hola. Soy Ruby de Transporte Escolar,

48
00:04:58,423 --> 00:05:02,010
quería saber si se sabe algo
de los apagones de la compañía eléctrica.

49
00:05:02,094 --> 00:05:05,514
Recibimos la alerta, pero necesito saber
si se van a cancelar las clases.

50
00:05:05,597 --> 00:05:08,851
- Espero. ¿Qué pasa?
- Si hay turnos extra,

51
00:05:09,726 --> 00:05:11,603
me vendrían muy bien este mes.

52
00:05:11,687 --> 00:05:14,898
Tengo facturas de médicos,
estoy cuidando a mi madre

53
00:05:14,982 --> 00:05:17,818
y mi ex me da la lata. Voy bastante justo.

54
00:05:17,901 --> 00:05:19,820
No tengo nada para ti, Kevin.

55
00:05:19,903 --> 00:05:22,948
- Pero, cuando firmé, dijo…
- Dije tal vez, ¿no?

56
00:05:23,031 --> 00:05:25,993
Y los que llevan más tiempo,
los de más antigüedad,

57
00:05:26,076 --> 00:05:28,412
- son los primeros para las horas extra.
- Date prisa.

58
00:05:28,495 --> 00:05:30,497
- No es asunto tuyo, abuelo.
- Oye.

59
00:05:31,790 --> 00:05:33,959
Si surge algo, ya te avisaré,

60
00:05:34,042 --> 00:05:35,043
¿entendido?

61
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
Entendido.

62
00:05:43,093 --> 00:05:44,720
Mierda.

63
00:05:44,803 --> 00:05:46,972
- Richard, lo siento.
- Tranquila.

64
00:06:20,214 --> 00:06:22,382
GRUPO VETERINARIO PARADISE

65
00:06:22,466 --> 00:06:25,177
- ¿Sí?
- Hola, Kevin, soy la doctora Everett.

66
00:06:25,260 --> 00:06:27,221
Ya tenemos los resultados de Elvis.

67
00:06:27,304 --> 00:06:28,805
Malas noticias, me temo.

68
00:06:29,431 --> 00:06:31,850
El cáncer se ha extendido.

69
00:06:31,934 --> 00:06:33,435
Creo que es la hora.

70
00:06:33,727 --> 00:06:36,730
De acuerdo, doctora.
Lo llevaré esta tarde. Gracias.

71
00:06:36,813 --> 00:06:38,482
Hola, socio. ¿Cómo estás?

72
00:06:39,316 --> 00:06:41,568
Ven aquí. Ven aquí, tío.

73
00:06:41,652 --> 00:06:42,778
Ven,

74
00:06:43,487 --> 00:06:45,364
Ven, ven, ven, ven, ven.

75
00:06:45,447 --> 00:06:46,448
Levanta.

76
00:06:47,449 --> 00:06:49,368
Tranquilo, tranqui, tranqui.

77
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
¿Quieres hamburguesa para cenar?

78
00:06:56,291 --> 00:06:57,292
¿Eh?

79
00:06:59,211 --> 00:07:00,587
Tranquilo, chico.

80
00:07:03,882 --> 00:07:05,634
- Hola, mamá.
- Hola, Kevin.

81
00:07:10,597 --> 00:07:12,349
Vamos, amigo.

82
00:07:12,766 --> 00:07:13,767
Eso es.

83
00:07:14,601 --> 00:07:15,727
Shaun ha vuelto.

84
00:07:16,436 --> 00:07:18,689
- ¿Ha vuelto?
- Dice que está enfermo.

85
00:07:19,648 --> 00:07:20,858
¿Y te lo has creído?

86
00:07:23,277 --> 00:07:26,196
Solo me falta que el colegio
empiece a darme el coñazo también.

87
00:07:29,116 --> 00:07:30,284
¿Estás bien?

88
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Lo intento.

89
00:07:35,747 --> 00:07:37,249
Pero no levanto cabeza.

90
00:07:39,168 --> 00:07:41,170
Entonces, ¿vuelves a Reno?

91
00:07:41,920 --> 00:07:42,921
No.

92
00:07:43,672 --> 00:07:44,882
Pero…

93
00:07:45,799 --> 00:07:47,301
no consigo mantenerme.

94
00:07:47,384 --> 00:07:49,303
Pues tu padre sí que pudo.

95
00:07:50,012 --> 00:07:51,805
Sí, pero yo no soy él, ¿recuerdas?

96
00:08:01,481 --> 00:08:02,858
Estudiar es importante.

97
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
No lo fue para ti.

98
00:08:08,614 --> 00:08:09,781
Túmbate.

99
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
Mira. Eso es diferente.

100
00:08:12,743 --> 00:08:15,412
- Lo dejaste, ¿no?
- Sí, así es.

101
00:08:16,622 --> 00:08:19,041
Llegaste tú. Tuve que hacerlo.

102
00:08:20,709 --> 00:08:22,294
- ¿Fue culpa mía?
- No.

103
00:08:22,377 --> 00:08:24,171
No fue culpa tuya.

104
00:08:24,254 --> 00:08:27,007
Pero no quiero
que cometas los mismos errores que yo.

105
00:08:27,090 --> 00:08:28,258
Eso es todo.

106
00:08:28,967 --> 00:08:32,971
Vamos. Deshaz las maletas.
Guarda y ordena tus cosas.

107
00:08:33,054 --> 00:08:36,642
Libro este sábado,
podemos hacer algo juntos este finde.

108
00:08:36,725 --> 00:08:37,893
Mejor no.

109
00:08:37,976 --> 00:08:39,311
No me encuentro bien.

110
00:08:41,230 --> 00:08:42,648
Háblame, chaval.

111
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
Háblame.

112
00:08:49,696 --> 00:08:51,323
¿Crees que quiero estar aquí?

113
00:08:51,406 --> 00:08:53,534
¿Que me apetece estar aquí
cuidando de tu abuela?

114
00:08:53,617 --> 00:08:55,202
¿Eh? No.

115
00:08:55,285 --> 00:08:56,745
Oye, escúchame.

116
00:08:56,828 --> 00:08:59,998
- No me queda otra. A ti sí.
- ¿Por qué tengo que cambiar mi vida?

117
00:09:00,082 --> 00:09:01,083
¡Madura!

118
00:09:02,209 --> 00:09:06,338
¡Espera a tener que pagar facturas!
¡A tener un trabajo de mierda

119
00:09:06,421 --> 00:09:08,423
que no te da para nada
y que no puedes dejar!

120
00:09:08,507 --> 00:09:10,592
¿Sabes lo que es
no importarle a nadie una mierda?

121
00:09:10,676 --> 00:09:13,512
- ¿Sabes lo que es no tener ilusión?
- Sí, lo sé.

122
00:09:13,595 --> 00:09:16,181
- ¿Y cómo coño lo sabes?
- Lo sé por ti.

123
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
¿Y es culpa mía?

124
00:09:21,436 --> 00:09:22,938
Claro que no, papá.

125
00:09:24,648 --> 00:09:25,649
Nunca lo es.

126
00:09:29,611 --> 00:09:31,029
¡Te odio, joder!

127
00:09:31,780 --> 00:09:32,948
¡Ojalá te mueras!

128
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Vamos, chico.

129
00:10:06,773 --> 00:10:09,151
- Muy bien.
- ¿Hace mucho que lo tiene?

130
00:10:09,902 --> 00:10:11,069
Desde que era un cachorro.

131
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
- ¿Quiere sostenerlo?
- Sí.

132
00:10:19,369 --> 00:10:20,454
Tranquilo, amigo.

133
00:10:21,496 --> 00:10:22,581
Tranquilo, amigo.

134
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
Tranquilo.

135
00:10:25,292 --> 00:10:26,502
Tranquilo.

136
00:10:35,761 --> 00:10:39,598
JUEVES 8 DE NOVIEMBRE DE 2018 6:15

137
00:11:27,062 --> 00:11:29,606
…meteorológica, otro día seco y ventoso

138
00:11:29,690 --> 00:11:33,360
en Paradise con rachas de viento
de hasta 130 kilómetros por hora.

139
00:11:33,443 --> 00:11:37,281
Se mantiene la alerta de peligro
por incendio forestal. Tengan cuidado

140
00:11:37,364 --> 00:11:40,492
e informen sobre cualquier fuego
o humo inmediatamente.

141
00:11:40,576 --> 00:11:41,577
Para mañana…

142
00:11:47,499 --> 00:11:51,503
Se han caído algunos árboles
en la carretera de Roe.

143
00:11:51,587 --> 00:11:55,924
Repito, carretera de Roe, así que tened
cuidado con los cables eléctricos.

144
00:11:56,592 --> 00:11:57,676
Corto y cambio.

145
00:12:00,387 --> 00:12:02,139
- Hola, Kevin.
- Hola, jefa.

146
00:12:02,222 --> 00:12:06,185
Hoy está el mecánico,
quiero que mire tu autobús.

147
00:12:06,268 --> 00:12:07,686
Pasa de los tres mil kilómetros.

148
00:12:07,769 --> 00:12:09,646
Tendrás que quedarte aquí
mientras lo revisa,

149
00:12:09,730 --> 00:12:12,316
solo un par de horas,
pero son cosas que tienes que saber,

150
00:12:12,399 --> 00:12:13,942
- ¿estamos?
- Claro, jefa.

151
00:12:14,526 --> 00:12:16,028
La hoja de horas de ayer.

152
00:12:16,111 --> 00:12:17,112
Gracias, señor.

153
00:12:18,238 --> 00:12:19,740
Un placer currar contigo.

154
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
BOMBEROS DE CALIFORNIA

155
00:13:14,545 --> 00:13:16,129
- Emergencias.
- Hola.

156
00:13:16,213 --> 00:13:18,799
Voy por la 70 cerca del puente Pulga,

157
00:13:18,882 --> 00:13:21,635
parece que hay un incendio
en el lado oeste del cañón

158
00:13:21,718 --> 00:13:23,303
y hay mucho viento aquí.

159
00:13:23,387 --> 00:13:27,015
De acuerdo. Carretera 70
cerca del puente Pulga. Espere un momento.

160
00:13:33,105 --> 00:13:34,982
Vale, creo que vemos lo que ve.

161
00:13:35,399 --> 00:13:38,151
Gracias por llamar.
Avisaremos a los bomberos. ¿De acuerdo?

162
00:13:41,822 --> 00:13:46,159
JARBO GAP - ESTACIÓN DE BOMBEROS
A 36,12 KM AL ESTE DE PARADISE

163
00:13:46,243 --> 00:13:48,620
Tiene los brazos
más grandes que tus muslos.

164
00:13:49,329 --> 00:13:50,330
Son así.

165
00:13:54,209 --> 00:13:56,003
Jarbo Gap. Fuego de vegetación.

166
00:13:56,086 --> 00:13:59,590
Vehículo 2161,
informan de un incendio forestal

167
00:13:59,673 --> 00:14:01,508
en la carretera 70 cerca del puente Pulga.

168
00:14:01,592 --> 00:14:02,926
Por favor, respondan.

169
00:14:03,760 --> 00:14:07,598
Oroville, aquí 2161 a 2126, respondiendo.

170
00:14:08,640 --> 00:14:11,351
¡Arriba, leones! A trabajar.

171
00:14:12,603 --> 00:14:14,438
Vamos, vamos, vamos.

172
00:14:15,230 --> 00:14:17,232
Cinco minutos más y desayunaba.

173
00:14:49,223 --> 00:14:50,849
- Buenos días.
- Buenos días.

174
00:14:54,102 --> 00:14:55,521
- Buenos días.
- Buenas.

175
00:14:56,688 --> 00:14:57,898
HOLA, HIJO. CONTÉSTAME

176
00:14:57,981 --> 00:14:59,650
¿RECIBES ESTO? ¿ESTÁS DESPIERTO?

177
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Venga. Pasa.

178
00:15:48,782 --> 00:15:52,035
Se habrá roto un cable.
Debajo de esas torres.

179
00:15:54,371 --> 00:15:56,456
Llegar allí va a ser el problema.

180
00:16:02,754 --> 00:16:03,755
¿Y ahí?

181
00:16:06,091 --> 00:16:08,385
¿Accederemos con los camiones?

182
00:16:08,468 --> 00:16:11,930
Será complicado, pero hay que intentarlo.
Vamos a volver.

183
00:16:12,014 --> 00:16:13,557
- En marcha.
- Moveos.

184
00:16:23,609 --> 00:16:25,611
COLEGIO PINE RIDGE

185
00:16:32,701 --> 00:16:34,786
Ahora no, mamá, te llamo luego.

186
00:16:34,870 --> 00:16:37,039
Vale, bajad. Vamos.

187
00:16:38,916 --> 00:16:39,917
Nos vemos.

188
00:16:40,000 --> 00:16:41,168
- Gracias.
- Adiós.

189
00:16:43,253 --> 00:16:44,671
MAMÁ

190
00:16:44,755 --> 00:16:46,131
- Gracias.
- Adiós.

191
00:16:46,882 --> 00:16:48,217
Adiós.

192
00:16:48,300 --> 00:16:51,220
- Gracias, que tengas buen día.
- Que tengas buen día.

193
00:17:03,649 --> 00:17:05,817
Cuidado por este lado. Pueden caer rocas.

194
00:17:05,901 --> 00:17:08,904
Sí, ya veo, 2176 a 2161,

195
00:17:08,987 --> 00:17:11,656
cuidado por la derecha. Parece inestable.

196
00:17:11,740 --> 00:17:12,741
Recibido, capitán.

197
00:17:15,452 --> 00:17:16,954
El humo es muy denso.

198
00:17:17,037 --> 00:17:18,372
- No deberíamos.
- Seguiremos

199
00:17:19,373 --> 00:17:21,791
o extinguiremos
antes de que se ponga peor.

200
00:17:22,501 --> 00:17:23,919
¡Ah, Joder!

201
00:17:27,256 --> 00:17:28,257
Dime.

202
00:17:28,339 --> 00:17:30,050
He estado llamándote.

203
00:17:30,133 --> 00:17:31,802
Shaun está vomitando.

204
00:17:31,885 --> 00:17:33,512
Está enfermo de verdad.

205
00:17:33,595 --> 00:17:34,763
Mierda.

206
00:17:36,223 --> 00:17:38,517
¿Tiene fiebre?

207
00:17:38,600 --> 00:17:40,352
No lo sé. Está en el baño.

208
00:17:40,978 --> 00:17:42,521
963, central, ¿me recibes?

209
00:17:42,604 --> 00:17:44,106
Espera, mamá.

210
00:17:44,189 --> 00:17:45,941
Central, aquí 963.

211
00:17:46,024 --> 00:17:47,901
¿Has llegado al punto de recogida?

212
00:17:47,985 --> 00:17:49,820
Sí, jefa, recogida completada.

213
00:17:49,903 --> 00:17:52,656
Pues ven. El mecánico te está esperando.

214
00:17:52,739 --> 00:17:54,283
Vale, antes tengo que repostar.

215
00:17:55,409 --> 00:17:57,744
Deberías haberlo hecho antes, 963.

216
00:17:58,745 --> 00:18:00,539
Recibido, jefa, hago lo que puedo.

217
00:18:00,622 --> 00:18:03,125
Iré en cuanto termine de repostar, ¿vale?

218
00:18:05,335 --> 00:18:06,336
963 fuera.

219
00:18:06,420 --> 00:18:08,755
Sí, mamá. ¿Le has puesto el termómetro?

220
00:18:08,839 --> 00:18:10,757
Estoy buscándolo.

221
00:18:10,841 --> 00:18:13,093
Tiene que estar en el botiquín.

222
00:18:13,177 --> 00:18:14,261
No está ahí.

223
00:18:15,304 --> 00:18:17,723
¿Y debajo del fregadero? Busca ahí.

224
00:18:17,806 --> 00:18:19,433
Tengo que echar gasolina.

225
00:18:19,516 --> 00:18:22,269
- Te llamo ahora, ¿vale?
- De acuerdo.

226
00:18:24,104 --> 00:18:26,106
Vamos, vamos, vamos, va, va, va.

227
00:18:27,608 --> 00:18:28,650
¡Venga ya!

228
00:18:37,951 --> 00:18:39,995
Está bien, lo veo. Lo veo.

229
00:18:40,704 --> 00:18:43,457
- Aquí vehículo 2161.
- Oroville.

230
00:18:43,540 --> 00:18:44,666
Tenemos contacto.

231
00:18:44,750 --> 00:18:47,169
Viento suroeste por debajo
de las líneas de alta tensión,

232
00:18:47,252 --> 00:18:48,378
unas 40 hectáreas.

233
00:18:49,379 --> 00:18:51,882
Tengo dudas con esto.
No hay vía de escape.

234
00:18:52,716 --> 00:18:54,468
Estamos cerca. Seguimos.

235
00:18:57,137 --> 00:18:59,264
Mire. Es imposible subir.

236
00:19:01,016 --> 00:19:02,184
Tenemos que volver.

237
00:19:02,643 --> 00:19:04,561
Buscaremos otro punto de acceso.

238
00:19:05,521 --> 00:19:06,855
Esta ruta no es buena.

239
00:19:07,481 --> 00:19:08,565
Capitán, vamos.

240
00:19:09,107 --> 00:19:10,317
Vale.

241
00:19:11,068 --> 00:19:12,069
Vale.

242
00:19:13,570 --> 00:19:15,489
Aquí vehículo 2161.

243
00:19:15,572 --> 00:19:17,074
Aquí Oroville, te recibo.

244
00:19:17,157 --> 00:19:18,909
No podemos llegar. Es muy peligroso.

245
00:19:18,992 --> 00:19:22,246
Subiremos a la colina a ver
si encontramos otro punto de acceso.

246
00:19:22,329 --> 00:19:25,874
Recibido. El puesto de mando
está en Scooter en la carretera 70.

247
00:19:25,958 --> 00:19:27,125
Hay refuerzos en camino.

248
00:19:29,628 --> 00:19:30,921
¡Vamos!

249
00:19:33,841 --> 00:19:34,842
¡Largo!

250
00:19:53,902 --> 00:19:55,320
Unidad 2102,

251
00:19:55,404 --> 00:19:58,824
vehículo 2186, 2182, 2162,

252
00:19:58,907 --> 00:20:03,662
transporte 2140, 2142,
equipo uno, dos y tres de Butte,

253
00:20:03,745 --> 00:20:06,623
nos informan de un fuego de vegetación
en la carretera de Camp Creek.

254
00:20:06,707 --> 00:20:09,209
Puesto de mando en Scooter, carretera 70.

255
00:20:10,043 --> 00:20:11,128
Sí, seguid.

256
00:20:12,171 --> 00:20:13,505
ESTUDIAR IMPORTA
LA CERVEZA, MÁS

257
00:20:17,593 --> 00:20:19,344
- ¿Qué tenemos?
- A ver.

258
00:20:19,428 --> 00:20:22,514
El fuego comenzó aquí, ¿de acuerdo?

259
00:20:23,557 --> 00:20:27,895
Creemos que abarca de 80 a 120 hectáreas,
así que el perímetro sería este.

260
00:20:28,312 --> 00:20:31,481
Las ráfagas de fuerte viento del este
lo han propagado por el cañón.

261
00:20:31,565 --> 00:20:34,818
Los equipos de Jarbo Gap han intentado
acceder por la carretera de Camp Creek.

262
00:20:34,902 --> 00:20:36,862
No han podido.
Demasiado angosto y empinado.

263
00:20:36,945 --> 00:20:37,946
Han tenido que volver.

264
00:20:38,030 --> 00:20:39,823
Ahora están subiendo a la colina

265
00:20:39,907 --> 00:20:41,992
para intentar acceder desde arriba.

266
00:20:42,075 --> 00:20:43,493
¿Han mandado más camiones?

267
00:20:43,577 --> 00:20:47,206
Sí. Tenemos cinco unidades
de intervención rápida más de camino.

268
00:20:47,289 --> 00:20:49,499
Perfecto. ¿Hay localidades en peligro?

269
00:20:49,583 --> 00:20:51,460
Sí. Está Pulga a kilómetro y medio
al oeste,

270
00:20:51,543 --> 00:20:53,712
un poblado de la Fiebre del Oro,
deshabitado.

271
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
Y luego está Concow.

272
00:20:55,088 --> 00:20:58,675
A ver, está a unos tres kilómetros,
está lejos del fuego.

273
00:20:58,759 --> 00:21:01,845
Eh. Hay caravanas
y casetas mayormente, 800 personas,

274
00:21:01,929 --> 00:21:04,306
jubilados, fumetas, granjeros y demás.

275
00:21:04,389 --> 00:21:06,391
Emitiremos una alerta de evacuación.

276
00:21:06,475 --> 00:21:08,310
- Muy bien.
- ¿Y Paradise?

277
00:21:08,393 --> 00:21:11,104
Jefe, está a 12 kilómetros
al otro lado del cañón.

278
00:21:11,188 --> 00:21:13,023
Unos 27 000 habitantes,

279
00:21:13,106 --> 00:21:15,651
no creo que tenga problemas.
No debería afectarles.

280
00:21:18,237 --> 00:21:19,821
- Sí.
- Ah…

281
00:21:19,905 --> 00:21:20,906
- ¿Eh?
- Uno.

282
00:21:21,406 --> 00:21:23,075
- ¿Uno qué?
- Once.

283
00:21:23,158 --> 00:21:26,537
No. No, no, no. No puede tener 43.
Es imposible.

284
00:21:26,620 --> 00:21:27,788
Con 43 estaría muerto.

285
00:21:27,871 --> 00:21:28,914
- En el uno.
- ¿Surtidor?

286
00:21:28,997 --> 00:21:30,999
No veo los números. Son muy pequeños.

287
00:21:31,083 --> 00:21:32,334
Que lo mire Shaun.

288
00:21:32,417 --> 00:21:35,045
- Está…
- Shaun, ¿estás ahí?

289
00:21:35,128 --> 00:21:37,214
- Pone 38…
- Shaun, puedes ponerte al teléfono.

290
00:21:37,297 --> 00:21:41,009
Le he puesto el termómetro
y tiene fiebre. No quiere hablar, Kevin.

291
00:21:41,635 --> 00:21:43,554
Dice que luego habla contigo.

292
00:21:43,637 --> 00:21:46,974
- Creo que necesita a su madre.
- Así que necesita a su madre, ¿eh?

293
00:21:47,057 --> 00:21:50,394
Está enfermo, pero está con su padre.

294
00:21:51,228 --> 00:21:52,980
Me tiene a mí y a ti.

295
00:21:54,064 --> 00:21:57,901
Oye, mamá, no puedo hablar.
Tengo que dejar el bus en el depósito.

296
00:21:58,277 --> 00:22:00,863
Le compraré algo en la farmacia.

297
00:22:00,946 --> 00:22:03,615
Volveré en cuanto acabe de trabajar,
¿me oyes?

298
00:22:06,743 --> 00:22:07,911
Aquí Oroville.

299
00:22:07,995 --> 00:22:11,248
Nos llegan informes sin confirmar
de otro fuego en la zona.

300
00:22:11,331 --> 00:22:13,417
Comando de incidencias. ¿Qué ubicación?

301
00:22:13,500 --> 00:22:15,043
No estamos seguros.

302
00:22:15,127 --> 00:22:17,713
Hay mucho humo en la zona
y un par de cámaras no funcionan,

303
00:22:17,796 --> 00:22:20,674
pero creemos que en la carretera Rim,
al norte de Concow.

304
00:22:20,757 --> 00:22:22,718
Aquí Comando de incidencias, recibido.

305
00:22:23,427 --> 00:22:25,846
¿Será una salida u otro foco de fuego?

306
00:22:25,929 --> 00:22:29,224
Estamos a cinco kilómetros,
no sé si será otro puto punto de fuego,

307
00:22:29,308 --> 00:22:31,185
pero está muy lejos del fuego original.

308
00:22:31,268 --> 00:22:32,269
Bien.

309
00:22:32,352 --> 00:22:34,730
- Son dos fuegos.
- Comando, nos acaba de llamar

310
00:22:34,813 --> 00:22:36,648
la compañía eléctrica.
Informan de un apagón

311
00:22:36,732 --> 00:22:39,109
hace unos diez minutos
en la zona de la carretera Rim.

312
00:22:39,193 --> 00:22:40,485
- Es un cable caído.
- Quizá

313
00:22:40,569 --> 00:22:43,906
esté relacionado con el segundo punto
de fuego. Hay líneas eléctricas por ahí.

314
00:22:43,989 --> 00:22:47,284
Los de la eléctrica están aquí.
¿Les digo que esperen?

315
00:22:47,367 --> 00:22:49,661
- No. Quiero hablar con ellos.
- Vale.

316
00:22:50,537 --> 00:22:53,707
¿Qué cojones estáis haciendo?
Tengo dos fuegos ahora.

317
00:22:53,790 --> 00:22:56,627
Tenéis que cortar la electricidad
de toda la zona

318
00:22:56,710 --> 00:22:59,087
ahora mismo para que no haya más fuegos.

319
00:22:59,171 --> 00:23:02,007
Emitimos la alerta de incendios anoche.

320
00:23:02,090 --> 00:23:03,759
¿Por qué no la cortasteis entonces?

321
00:23:03,842 --> 00:23:07,137
Mandaremos personal
a la subestación para que hagan el corte.

322
00:23:07,221 --> 00:23:10,557
Y desde la torre de transmisión
cortaremos las líneas que se han caído.

323
00:23:10,641 --> 00:23:12,017
¡Tengo dos fuegos ahora!

324
00:23:12,935 --> 00:23:17,022
Está en sus centrales, no es culpa
de nadie, pero hay que solucionarlo.

325
00:23:17,105 --> 00:23:18,690
Messina. Messina.

326
00:23:19,525 --> 00:23:21,652
Manda cinco equipos más al nuevo incendio.

327
00:23:21,735 --> 00:23:23,237
Jefe, ¿ha recibido este aviso?

328
00:23:23,320 --> 00:23:26,532
Aquí vehículo 2136.
Información de prioridad.

329
00:23:27,115 --> 00:23:29,576
Aquí Comando de incidencias. Adelante.

330
00:23:29,660 --> 00:23:32,204
Aquí ingeniero Hopkins, vehículo 2136.

331
00:23:32,287 --> 00:23:34,039
Voy fuera de servicio hacia Concow.

332
00:23:34,581 --> 00:23:37,125
El fuego está llegando aquí,
quería avisarles.

333
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
Hay humo denso, rescoldos y viento.

334
00:23:40,379 --> 00:23:42,381
- ¿Está seguro? ¿En Concow?
- ¿Concow?

335
00:23:42,464 --> 00:23:44,967
Afirmativo. Estoy atravesando la zona.

336
00:23:45,425 --> 00:23:47,553
Hay ascuas cayendo sobre inmuebles.

337
00:23:47,636 --> 00:23:48,929
Ha pasado la puta línea.

338
00:23:51,056 --> 00:23:53,058
Rectifico. Hay un fuego secundario.

339
00:23:59,439 --> 00:24:01,316
Hay múltiples puntos de fuego.

340
00:24:01,400 --> 00:24:03,610
Puedo ver uno, dos, tres grandes.

341
00:24:03,694 --> 00:24:05,070
Se propaga rápido.

342
00:24:05,821 --> 00:24:07,573
Estoy perdiendo visibilidad.

343
00:24:07,656 --> 00:24:09,992
Es mucha distancia
para que se haya propagado.

344
00:24:10,075 --> 00:24:11,326
Por lo menos ocho kilómetros.

345
00:24:11,410 --> 00:24:13,245
¿Serán más tendidos eléctricos?

346
00:24:13,328 --> 00:24:15,914
No, no, no. La electricidad
ya está cortada en Concow.

347
00:24:15,998 --> 00:24:18,250
Hay mucha distancia entre esos fuegos.

348
00:24:26,091 --> 00:24:27,092
Messina.

349
00:24:28,051 --> 00:24:30,053
Escucha. Es un fuego.

350
00:24:30,804 --> 00:24:32,431
- No. No.
- Es un fuego.

351
00:24:32,514 --> 00:24:34,600
Es imposible que se haya desplazado
hacia allí.

352
00:24:34,683 --> 00:24:37,352
- Es solo un puto fuego.
- Jefe, si es solo un fuego,

353
00:24:38,061 --> 00:24:39,897
sería más o menos un perímetro así.

354
00:24:39,980 --> 00:24:42,357
Bien, hay que mandar refuerzos a Concow.

355
00:24:42,441 --> 00:24:44,568
Hidroaviones, vehículos
y todo lo que necesiten.

356
00:24:44,651 --> 00:24:46,737
- Cisternas.
- Recibido. ¿Lo tienes?

357
00:24:46,820 --> 00:24:48,614
Bien. Si tenemos un fuego en Concow,

358
00:24:48,697 --> 00:24:51,325
hay que cambiar la alerta
a orden de evacuación.

359
00:24:51,408 --> 00:24:52,868
- Hazlo.
- De acuerdo.

360
00:24:52,951 --> 00:24:54,828
La nueva línea de contención
es Jordan Hill.

361
00:24:56,163 --> 00:24:58,373
Todos los conductores, prestad atención.

362
00:24:58,457 --> 00:25:00,417
Eh. Hoy no puede considerarse
un día normal

363
00:25:00,501 --> 00:25:04,129
porque hay un incendio forestal
cerca de Concow.

364
00:25:04,630 --> 00:25:06,048
Ya sabéis qué hay que hacer.

365
00:25:06,131 --> 00:25:09,051
Apagad la radio
por si emiten un código rojo.

366
00:25:10,385 --> 00:25:12,930
963, aquí central. ¿Vienes de camino?

367
00:25:13,013 --> 00:25:16,433
Aquí 963,
llegaré en unos 15 minutos, jefa.

368
00:25:16,517 --> 00:25:18,685
Tengo que hacer una parada rápida.

369
00:25:18,769 --> 00:25:21,188
Kevin, el bus
tiene que entrar en el taller

370
00:25:21,271 --> 00:25:22,814
o no llegarás a tu ruta esta tarde.

371
00:25:22,898 --> 00:25:25,609
Te dije que tardarán
dos horas por lo menos.

372
00:25:26,318 --> 00:25:29,071
Lo sé, jefa, pero tengo
un problema familiar.

373
00:25:29,655 --> 00:25:31,406
Kevin, me da igual, ¿sabes?

374
00:25:31,490 --> 00:25:35,077
Trae el autobús ya.
El mecánico no puede esperar todo el día.

375
00:25:35,702 --> 00:25:38,330
Vale, jefa. Llegaré cuanto antes. Corto.

376
00:25:49,341 --> 00:25:51,426
- ¡Evacuad todos! ¡Vamos!
- ¡Ayuda!

377
00:25:52,344 --> 00:25:54,429
Sube a ese camión, ¿vale?

378
00:25:55,013 --> 00:25:56,348
Venga. ¡Evacuad todos!

379
00:25:56,765 --> 00:25:57,766
¡Vamos!

380
00:25:58,267 --> 00:26:00,769
Dejadlo todo. Dejad eso. Dejadlo todo.

381
00:26:00,853 --> 00:26:02,020
¡Sube al coche ya!

382
00:26:02,104 --> 00:26:03,981
- Eh, ¿alguien más dentro?
- No.

383
00:26:04,606 --> 00:26:05,941
¿Alguien dentro?

384
00:26:06,024 --> 00:26:07,359
Vamos, cielo, vamos.

385
00:26:08,360 --> 00:26:09,945
¡Departamento de bomberos!

386
00:26:12,614 --> 00:26:14,533
Chicos, vamos.

387
00:26:14,616 --> 00:26:15,659
Dejad las bolsas.

388
00:26:16,451 --> 00:26:17,619
¡Dejad las bolsas!

389
00:26:17,995 --> 00:26:19,830
¡Evacuad todos!

390
00:26:25,544 --> 00:26:27,087
- ¡Mami!
- Déjalo.

391
00:26:27,171 --> 00:26:28,505
- Debemos irnos. Vamos.
- ¡No!

392
00:26:28,589 --> 00:26:31,008
He dicho que os subáis al coche. Venga.

393
00:26:32,634 --> 00:26:34,136
- ¿Tienes coche?
- No.

394
00:26:34,219 --> 00:26:37,306
Id al camión blanco.
Rápido. Venga. ¡Vamos!

395
00:26:37,389 --> 00:26:38,390
¡Id!

396
00:26:43,312 --> 00:26:45,105
Base, aquí vehículo 2136.

397
00:26:45,606 --> 00:26:48,442
Importante, necesitamos
médicos para quemaduras.

398
00:26:49,026 --> 00:26:50,360
Voy a hacer un convoy

399
00:26:50,444 --> 00:26:52,196
hacia la carretera de Concow.

400
00:26:52,279 --> 00:26:54,656
¡Seguidme! ¡No os alejéis!

401
00:26:54,740 --> 00:26:56,450
¡No os separéis! Seguidme.

402
00:26:56,533 --> 00:26:58,702
Agarraos, ¿vale?

403
00:26:58,785 --> 00:27:00,037
¡Nos vamos!

404
00:27:05,626 --> 00:27:07,628
FARMACIA

405
00:27:19,681 --> 00:27:22,267
- ¿Hola? ¿Hola?
- ¿Quiere información…?

406
00:27:22,351 --> 00:27:24,853
- Estoy con usted enseguida.
- Vale.

407
00:27:25,437 --> 00:27:27,898
Eso es. Y son masticables.

408
00:27:28,565 --> 00:27:29,566
Se pueden comer.

409
00:27:29,650 --> 00:27:31,360
No creo que sea buena idea.

410
00:27:31,443 --> 00:27:32,444
Vale.

411
00:27:32,528 --> 00:27:35,489
Señora, mi hijo tiene
fiebre y está vomitando.

412
00:27:35,572 --> 00:27:36,573
Estaba al teléfono.

413
00:27:36,657 --> 00:27:37,908
- Claro.
- ¿Qué edad tiene?

414
00:27:37,991 --> 00:27:38,992
Catorce.

415
00:27:39,076 --> 00:27:41,203
- ¿Alergia o intolerancia?
- No, ya tiene 15 años.

416
00:27:41,286 --> 00:27:42,579
Su edad son 15. No…

417
00:27:43,080 --> 00:27:45,791
- No, yo…
- ¿Alguna intolerancia alimentaria?

418
00:27:45,874 --> 00:27:47,417
No lo sé, creo que no.

419
00:27:47,501 --> 00:27:50,712
No. Deme, deme algo
que sirva para la fiebre y los vómitos.

420
00:27:50,796 --> 00:27:53,215
- Vale. Creo que paracetamol es lo mejor.
- Sí.

421
00:27:53,298 --> 00:27:56,385
- Genial. Gracias.
- Sí. Serían 7,25.

422
00:27:56,468 --> 00:27:58,387
Vale. Sí.

423
00:27:58,470 --> 00:28:00,055
- Espera, Linda.
- ¿Necesita bolsa?

424
00:28:00,138 --> 00:28:01,890
No hace falta. Quédese el cambio.

425
00:28:01,974 --> 00:28:02,975
Señor, ¿puedo…?

426
00:28:03,058 --> 00:28:05,018
- Sí. Dime.
- ¿Qué pasa?

427
00:28:05,102 --> 00:28:07,813
Shaun me está mandando mensajes,
dice que quiere volver a casa.

428
00:28:07,896 --> 00:28:09,606
- No.
- Quiere que vaya a recogerle.

429
00:28:09,690 --> 00:28:11,859
- No. Es absurdo.
- Está muy disgustado.

430
00:28:11,942 --> 00:28:13,026
- ¿Qué ha pasado?
- Nada.

431
00:28:13,110 --> 00:28:15,654
Ha sido un malentendido.
Creía que hacía pellas.

432
00:28:15,737 --> 00:28:17,322
- ¿Y no era así?
- ¿Era qué?

433
00:28:17,406 --> 00:28:18,991
- ¿Ha hecho pellas?
- No.

434
00:28:19,700 --> 00:28:21,618
Metí la pata. Tiene gastroenteritis,

435
00:28:21,702 --> 00:28:24,288
pero acabo de comprarle analgésicos,
así que no hay problema.

436
00:28:24,371 --> 00:28:27,791
Sí hay un problema, Kevin. Está enfermo
y dice que quiere volver conmigo.

437
00:28:27,875 --> 00:28:29,626
No tengo tiempo para esto, Linda.

438
00:28:29,710 --> 00:28:32,462
¿Me oyes?
Llego tarde a dejar el bus en el taller.

439
00:28:32,546 --> 00:28:35,340
¿Y crees que yo sí tengo tiempo?
Yo trabajo también.

440
00:28:35,424 --> 00:28:38,385
Y Pete y yo nos íbamos a ir
a Colorado esta noche.

441
00:28:39,178 --> 00:28:41,346
- ¿Esta noche?
- Sí, esta noche,

442
00:28:42,055 --> 00:28:43,056
te lo dije.

443
00:28:44,850 --> 00:28:47,519
Lo siento. Mira, Linda, te llamo luego.

444
00:28:51,190 --> 00:28:52,441
963 a central.

445
00:28:53,066 --> 00:28:55,611
Sí, 963, aquí central. ¿Vienes, Kevin?

446
00:28:55,694 --> 00:28:57,446
¿Hay novedades sobre el incendio?

447
00:28:57,529 --> 00:29:00,157
Porque voy por Magalia
y puedo ver una columna de humo

448
00:29:00,240 --> 00:29:01,992
sobre el cañón, ¿sabes?

449
00:29:02,075 --> 00:29:05,412
- Y viene hacia nosotros.
- Kevin, no hay novedades.

450
00:29:05,495 --> 00:29:06,955
Los bomberos lo tienen controlado.

451
00:29:07,039 --> 00:29:09,750
Trae el autobús ya.
Te lo he pedido tres veces.

452
00:29:09,833 --> 00:29:12,503
Vuelve o búscate otro trabajo.

453
00:29:12,586 --> 00:29:13,587
Cambio y corto.

454
00:29:14,505 --> 00:29:16,006
Recibido, jefa. Ya voy.

455
00:29:18,342 --> 00:29:19,801
Aquí soporte aéreo.

456
00:29:19,885 --> 00:29:21,261
Hidroaviones en camino.

457
00:29:21,845 --> 00:29:23,764
Llegada en cuatro minutos.

458
00:29:24,806 --> 00:29:26,391
Recibido. Respondiendo.

459
00:29:26,475 --> 00:29:29,895
Vehículos en ruta.
Estamos acercándonos al objetivo.

460
00:29:30,521 --> 00:29:31,522
Recibido.

461
00:29:31,605 --> 00:29:32,898
¿Cuándo llegan esos camiones?

462
00:29:32,981 --> 00:29:35,192
Estarán en Paradise en 18 minutos.

463
00:29:35,275 --> 00:29:39,488
Genial. 2136, soporte aéreo en camino,
18 minutos para que lleguen.

464
00:29:39,571 --> 00:29:42,491
¡Negativo! Es demasiado.
Nos vamos a abrasar aquí.

465
00:29:44,117 --> 00:29:45,327
¡Joder!

466
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Agarraos, chicos.

467
00:29:57,005 --> 00:30:00,133
Aquí Soporte aéreo, hidroaviones
en camino, lanzando retardante.

468
00:30:06,181 --> 00:30:07,432
Aquí Soporte aéreo,

469
00:30:08,016 --> 00:30:10,644
nos está costando apuntar
con estos vientos.

470
00:30:10,727 --> 00:30:13,856
Aquí Comando de incidencias.
Haced un segundo intento.

471
00:30:13,939 --> 00:30:16,733
Jefe, los camiones están
a 15 minutos de Concow.

472
00:30:16,817 --> 00:30:18,819
Vale. Aquí Comando de incidencias.

473
00:30:19,361 --> 00:30:20,904
Aquí Oroville. Adelante.

474
00:30:20,988 --> 00:30:23,907
Comando de Incidencias solicita
diez hidroaviones,

475
00:30:23,991 --> 00:30:25,701
seis helicópteros de tipo 1,

476
00:30:26,243 --> 00:30:29,913
un avión bimotor y 25 camiones
de bomberos más a Concow.

477
00:30:29,997 --> 00:30:31,582
Aquí Oroville, recibido.

478
00:30:31,665 --> 00:30:33,292
Todas las aeronaves,
diez hidroaviones,

479
00:30:33,375 --> 00:30:36,837
seis helicópteros de tipo 1
y 25 camiones de bomberos.

480
00:30:37,963 --> 00:30:41,466
Recibido.
Movilizando recursos para Concow.

481
00:30:43,677 --> 00:30:47,055
- 2136, ¿podéis llegar a Camelot?
- No pueden.

482
00:30:47,139 --> 00:30:49,766
No. El fuego no nos deja.
Estamos atrapados.

483
00:30:50,392 --> 00:30:52,227
Ese fuego los va a abrasar.

484
00:30:52,311 --> 00:30:53,896
- Que vayan al puente.
- ¿Hoffman?

485
00:30:53,979 --> 00:30:55,981
- Que vayan al puente de Hoffman.
- Es lo mejor.

486
00:30:56,064 --> 00:31:00,527
2136, ¿podéis llegar al puente
de Hoffman y refugiaros en el agua?

487
00:31:00,611 --> 00:31:02,362
Aquí 2136, lo intentaré.

488
00:31:02,446 --> 00:31:04,156
¡Escuchadme!

489
00:31:04,239 --> 00:31:06,158
En cuanto paremos, vais a salir

490
00:31:06,241 --> 00:31:07,868
y vais a meteros en el arroyo.

491
00:31:07,951 --> 00:31:10,704
Y en el agua, tapaos la boca
para proteger las vías respiratorias.

492
00:31:10,787 --> 00:31:12,915
No nos queda otra, ¿vale? ¿Entendéis?

493
00:31:15,375 --> 00:31:16,668
¡Venga, vamos!

494
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
¡Vamos! ¡Al agua ya!

495
00:31:29,973 --> 00:31:31,975
¡Al agua! ¡Venga!

496
00:31:32,684 --> 00:31:34,728
¡Espera! ¡Al agua!

497
00:31:35,312 --> 00:31:36,855
Aquí 2136,

498
00:31:37,564 --> 00:31:39,650
¡hay mucha gente
refugiándose en el arroyo!

499
00:31:46,698 --> 00:31:48,158
¡Oh! ¡Dios mío!

500
00:31:50,994 --> 00:31:52,162
¡Joder!

501
00:31:57,125 --> 00:31:58,961
¡Alejaos todo lo que podáis!

502
00:31:59,795 --> 00:32:00,796
¡Venga!

503
00:32:01,338 --> 00:32:03,423
Aquí vehículo 2136,

504
00:32:05,300 --> 00:32:06,510
estamos atrapados.

505
00:32:06,593 --> 00:32:08,303
¿Dónde están los refuerzos?

506
00:32:08,387 --> 00:32:12,266
2136, recibido. Soporte aéreo
está haciendo una segunda pasada.

507
00:32:12,349 --> 00:32:13,976
Los camiones están a diez minutos.

508
00:32:14,059 --> 00:32:17,187
Aquí Soporte aéreo,
hidroaviones sobrevolando la zona.

509
00:32:17,271 --> 00:32:19,481
Aquí Comando de incidencias, recibido.

510
00:32:21,066 --> 00:32:22,776
Vamos. Vamos.

511
00:32:25,112 --> 00:32:26,196
Mantened la calma.

512
00:32:27,573 --> 00:32:29,950
Aquí vehículo 2182.

513
00:32:30,033 --> 00:32:32,703
Hay múltiples obstáculos
en la carretera. No podemos pasar.

514
00:32:32,786 --> 00:32:34,121
La carretera está bloqueada.

515
00:32:34,204 --> 00:32:36,582
Repito, el acceso está
completamente bloqueado.

516
00:32:38,333 --> 00:32:41,628
Aquí Comando de Incidencias,
¿cómo va el lanzamiento?

517
00:32:41,712 --> 00:32:42,713
BOMBEROS DE CALIFORNIA

518
00:32:42,796 --> 00:32:43,797
Aquí Soporte aéreo.

519
00:32:43,881 --> 00:32:46,675
Ningún impacto con el lanzamiento.
Ningún impacto.

520
00:32:46,758 --> 00:32:48,343
Joder, ¿dónde están los camiones?

521
00:32:48,427 --> 00:32:50,429
Acaban de decir que no pueden llegar.

522
00:32:50,512 --> 00:32:52,431
Los camiones están atrapados.
No van a llegar.

523
00:32:52,514 --> 00:32:54,224
¡No os separéis! ¡Ya vienen!

524
00:32:54,308 --> 00:32:56,810
¡Mantened la calma! ¡Lo conseguiremos!

525
00:33:01,773 --> 00:33:03,066
¡Cabezas abajo!

526
00:33:03,150 --> 00:33:05,611
¡Sumergíos, sumergíos, sumergíos!

527
00:33:15,287 --> 00:33:18,040
2136, ¿cuál tu posición?

528
00:33:21,960 --> 00:33:23,962
2136, ¿me recibes?

529
00:33:24,046 --> 00:33:26,465
- No contesta.
- Vamos. Vamos.

530
00:33:27,090 --> 00:33:30,427
2136, ¿me recibes?

531
00:33:31,011 --> 00:33:32,179
Mierda.

532
00:33:35,891 --> 00:33:37,809
La ola inicial ha pasado.

533
00:33:38,310 --> 00:33:39,978
Nos refugiamos en el arroyo.

534
00:33:41,688 --> 00:33:45,526
Hay heridos por quemaduras
y necesitamos ayuda ya.

535
00:33:45,609 --> 00:33:48,946
2136, recibido. Mantén posición.

536
00:33:49,029 --> 00:33:50,906
Mandaremos personal sanitario
y excavadoras

537
00:33:50,989 --> 00:33:52,783
para hacer una ruta de evacuación.

538
00:33:53,116 --> 00:33:56,286
¡No lo entendéis! La situación es extrema.

539
00:33:56,370 --> 00:33:59,122
Nivel crítico de propagación
hacia Paradise.

540
00:34:44,126 --> 00:34:45,377
Shaun.

541
00:34:45,460 --> 00:34:47,295
Hola, soy yo, papá. Mira…

542
00:34:50,215 --> 00:34:51,466
Siento lo de anoche.

543
00:34:51,550 --> 00:34:54,553
¿Vale? Y siento que no estés bien.

544
00:34:54,636 --> 00:34:56,221
Te he comprado analgésicos.

545
00:34:56,304 --> 00:34:59,308
Te los llevaré después del curro, ¿eh?

546
00:34:59,892 --> 00:35:01,935
Necesito que me hagas un favor.

547
00:35:02,019 --> 00:35:04,146
A ver, el incendio de Concow…

548
00:35:04,229 --> 00:35:06,815
no creo que sea peligroso,

549
00:35:07,774 --> 00:35:10,777
pero por si acaso
pon la tele para estar informados.

550
00:35:10,861 --> 00:35:13,363
No quiero que la abuela
se preocupe, ¿vale?

551
00:35:13,447 --> 00:35:15,532
Ya sabes cómo se preocupa, ¿eh?

552
00:35:16,700 --> 00:35:17,701
Bueno, chaval…

553
00:35:18,994 --> 00:35:20,829
Te veo cuando llegue.

554
00:35:20,913 --> 00:35:22,539
Espero que estés mejor.

555
00:35:26,001 --> 00:35:28,670
Aquí Comando de Incidencias.
Trasladamos a la gente.

556
00:35:28,754 --> 00:35:30,130
Alerta al Ayuntamiento.

557
00:35:30,214 --> 00:35:35,344
Emite una orden de evacuación obligatoria
en las zonas 3, 8 y 14. Este de Paradise

558
00:35:35,427 --> 00:35:39,014
y todo el este de la carretera de Pentz.
Hay unos 4000 residentes.

559
00:35:39,097 --> 00:35:40,933
Aquí Oroville, recibido.

560
00:35:41,016 --> 00:35:43,519
- Evacuación de las zonas 3, 8, 14.
- Centrémonos.

561
00:35:43,602 --> 00:35:45,729
Tenemos un plan y lo cumpliremos.

562
00:36:02,079 --> 00:36:04,081
BOMBEROS DE CALIFORNIA

563
00:36:07,960 --> 00:36:09,962
AYUNTAMIENTO DE PARADISE

564
00:36:10,045 --> 00:36:12,464
De acuerdo. Lo tengo. Sí. Está bien.

565
00:36:13,215 --> 00:36:15,551
Han emitido una orden de evacuación.

566
00:36:15,634 --> 00:36:16,969
Las líneas no van.

567
00:36:17,052 --> 00:36:18,220
Vamos.

568
00:36:18,887 --> 00:36:20,305
A ver, dame esas zonas.

569
00:36:20,889 --> 00:36:22,891
Tres, ocho y 14.

570
00:36:22,975 --> 00:36:24,393
Este de Paradise solo.

571
00:36:26,478 --> 00:36:28,689
No sale. No se envía.

572
00:36:29,439 --> 00:36:30,440
Vale.

573
00:36:31,400 --> 00:36:32,401
Vamos.

574
00:36:32,484 --> 00:36:35,112
ERROR DE SEÑAL
EVACUACIÓN DE PARADISE

575
00:36:36,572 --> 00:36:40,158
Aquí Comando de incidencias,
necesito soporte aéreo en el cañón ahora.

576
00:36:40,242 --> 00:36:41,785
Para ganar tiempo.

577
00:36:42,286 --> 00:36:44,746
Mire cómo baja el fuego a Paradise.

578
00:36:46,373 --> 00:36:48,041
Aquí Soporte aéreo.

579
00:36:48,125 --> 00:36:49,626
No estamos teniendo ningún impacto.

580
00:36:49,710 --> 00:36:52,087
El fuego está alcanzando el lado
oeste del cañón.

581
00:36:52,171 --> 00:36:54,006
La intensidad del viento es un problema.

582
00:36:57,259 --> 00:36:59,511
Recibido. Necesitamos refuerzos.

583
00:36:59,595 --> 00:37:02,222
Solicitamos
50 equipos de intervención más.

584
00:37:02,306 --> 00:37:03,724
Recibido.

585
00:37:03,807 --> 00:37:06,643
Se extenderá como mínimo
de dos a tres horas.

586
00:37:06,727 --> 00:37:09,479
Jefe, si no llegan refuerzos
a Paradise inmediatamente,

587
00:37:09,563 --> 00:37:10,564
vamos a perderlo.

588
00:37:10,647 --> 00:37:12,024
Será demasiado tarde.

589
00:37:12,107 --> 00:37:13,817
Perderemos el soporte aéreo.

590
00:37:13,901 --> 00:37:15,903
Es muy peligroso volar
en estas condiciones.

591
00:37:15,986 --> 00:37:18,363
No podrán seguir con este viento.

592
00:37:20,324 --> 00:37:22,868
Aquí unidad 3. Estamos desbordados.

593
00:37:23,535 --> 00:37:26,038
El fuego está cruzando el cañón.
No podemos pararlo.

594
00:37:26,121 --> 00:37:28,290
¿Me recibes? No podemos controlarlo.

595
00:37:34,588 --> 00:37:36,590
COLEGIO PONDEROSA

596
00:37:39,259 --> 00:37:41,428
A ver, clase de Mary, sentaos.

597
00:37:43,931 --> 00:37:44,932
Niños,

598
00:37:45,432 --> 00:37:47,976
no tenéis que mirar todos por la ventana.

599
00:37:48,060 --> 00:37:51,688
Es solo un incendio forestal. Nada nuevo.
Volved a sentaros.

600
00:37:51,772 --> 00:37:52,856
Sacad algún libro.

601
00:38:00,239 --> 00:38:02,783
- ¿Qué tenemos que hacer?
- Aún no hay orden de evacuación.

602
00:38:02,866 --> 00:38:04,034
No voy a esperar.

603
00:38:04,117 --> 00:38:07,996
Vamos a sacar a todos de aquí
y los mandaremos a casa cuanto antes.

604
00:38:08,080 --> 00:38:09,748
Mandaré un correo a los padres.

605
00:38:09,831 --> 00:38:13,585
Si algunos niños tienen teléfono móvil,
que pidan a sus padres

606
00:38:13,669 --> 00:38:15,504
- que vengan a por ellos.
- Vale, pero…

607
00:38:15,587 --> 00:38:18,006
hay algunos padres
que trabajan fuera de la ciudad

608
00:38:18,090 --> 00:38:21,093
y no llegarán a tiempo.
¿Qué hacemos con ellos?

609
00:38:21,176 --> 00:38:24,137
Seguro que habrá
algún punto de recogida alternativo.

610
00:38:24,221 --> 00:38:27,057
Hay que reunir a los alumnos
a los que no pueden recoger.

611
00:38:27,140 --> 00:38:28,934
Y seguiré llamando al Ayuntamiento.

612
00:38:29,017 --> 00:38:30,394
Muy bien. Gracias.

613
00:38:30,477 --> 00:38:31,562
Vale.

614
00:38:32,187 --> 00:38:35,065
Echo, ¿sabes el número de tu madre?

615
00:38:35,148 --> 00:38:36,358
- Ajá.
- ¿Ah, sí?

616
00:38:36,900 --> 00:38:38,652
- Genial. ¿Y es?
- 435-232…

617
00:38:38,735 --> 00:38:42,030
Vale. Espera un momento.
Necesito que me lo escribas.

618
00:38:42,114 --> 00:38:44,324
¿Quién más sabe
el número de teléfono de sus padres?

619
00:38:46,326 --> 00:38:48,495
- ¿Sí?
- Dijiste que me llamarías.

620
00:38:48,579 --> 00:38:51,999
- Lo siento, se me ha pasado.
- Mira, no quiero discutir.

621
00:38:52,082 --> 00:38:54,418
Estoy cansada de la misma pelea
cada semana.

622
00:38:54,501 --> 00:38:56,753
No tenemos que discutir. No hay motivo.

623
00:38:56,837 --> 00:38:59,214
No sabía que nuestro hijo estaba enfermo,

624
00:38:59,298 --> 00:39:02,259
Ha sido un error, no es grave.
No tienes por qué preocuparte.

625
00:39:02,342 --> 00:39:04,553
Entonces, ¿por qué me llama a mí?

626
00:39:04,636 --> 00:39:06,805
¡No lo sé, Linda, tiene 15 años!

627
00:39:06,889 --> 00:39:09,141
Discutió con su padre y llamó a su madre,

628
00:39:09,224 --> 00:39:12,269
no hagas una montaña
de un grano de arena. Yo me ocupo.

629
00:39:12,352 --> 00:39:15,522
Central a 963, ¿dónde estás?

630
00:39:17,149 --> 00:39:18,984
963, llego en diez minutos.

631
00:39:19,067 --> 00:39:20,736
Hay mucho tráfico por aquí.

632
00:39:20,819 --> 00:39:24,573
Reconócelo, Kevin,
no puedo contar contigo.

633
00:39:24,656 --> 00:39:26,992
No, no. No me vengas con esas ahora, Lin.

634
00:39:27,075 --> 00:39:30,370
Paso de escuchar el listado
de cosas que he hecho mal contigo.

635
00:39:32,623 --> 00:39:33,957
Mira, no ha sido fácil

636
00:39:35,083 --> 00:39:36,293
tras la muerte de mi padre.

637
00:39:37,002 --> 00:39:39,129
No uses a tu padre como excusa.

638
00:39:39,213 --> 00:39:42,591
Murió hace cuatro meses
y llevabas sin hablar con él casi 20 años.

639
00:39:42,674 --> 00:39:44,009
Te arruinó la vida,

640
00:39:44,092 --> 00:39:45,427
según me contaste.

641
00:39:45,511 --> 00:39:46,845
Y una mierda, Linda.

642
00:39:48,305 --> 00:39:50,224
Es mentira. Y un golpe muy bajo.

643
00:39:53,727 --> 00:39:54,895
Lo siento.

644
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
No debí decir eso.

645
00:39:58,148 --> 00:40:01,985
Pero es el primer finde
que paso con alguien desde que nosotros…

646
00:40:03,070 --> 00:40:04,154
Ya sabes.

647
00:40:08,909 --> 00:40:11,578
¿Puedes bajar la radio? Casi no te oigo.

648
00:40:12,204 --> 00:40:13,372
Ya está.

649
00:40:15,207 --> 00:40:18,335
Lo único que digo
es que está siendo duro para ti,

650
00:40:18,418 --> 00:40:20,337
pero tienes que pensar en Shaun.

651
00:40:21,129 --> 00:40:23,882
Te mira a ti y lo único que ve es…

652
00:40:23,966 --> 00:40:25,050
¿Qué?

653
00:40:26,552 --> 00:40:28,512
¿Qué es lo que ve cuando me mira?

654
00:40:28,595 --> 00:40:31,390
- No me hagas decirlo.
- No, vamos, dilo. Dilo.

655
00:40:31,473 --> 00:40:33,684
- Ya sabes qué quiero decir…
- Dilo.

656
00:40:37,187 --> 00:40:39,648
Tu vida es un desastre por algún motivo

657
00:40:40,607 --> 00:40:43,443
y Shaun no quiere estar contigo.

658
00:40:47,281 --> 00:40:48,365
Tengo que dejarte.

659
00:40:59,626 --> 00:41:04,506
JUEVES, 8 DE NOVIEMBRE
PULSA PARA DESBLOQUEAR

660
00:41:07,467 --> 00:41:11,805
Central a todos los conductores,
tenemos problemas con las comunicaciones.

661
00:41:11,889 --> 00:41:13,307
¿Me oye todo el mundo?

662
00:41:17,227 --> 00:41:19,271
Hola, hola, Shaun. Hola, soy papá.

663
00:41:19,354 --> 00:41:20,355
Oye…

664
00:41:21,773 --> 00:41:23,859
necesito saber que estás bien, tío.

665
00:41:24,776 --> 00:41:29,239
Llámame si recibes estos mensajes,
por favor, ¿vale? Tengo que…

666
00:41:30,490 --> 00:41:32,743
Tengo que dejar el bus en la terminal.

667
00:41:32,826 --> 00:41:35,621
Estaré en el taller un par de horas
y luego…

668
00:41:41,335 --> 00:41:42,544
¿Sabes qué?

669
00:41:42,628 --> 00:41:44,630
Voy a casa ahora mismo.

670
00:41:45,297 --> 00:41:47,007
¿Me oyes?

671
00:41:47,090 --> 00:41:48,467
Voy para casa ahora.

672
00:41:52,679 --> 00:41:55,516
Te llevo tu medicina.
Llegaré en 20 minutos.

673
00:42:08,028 --> 00:42:11,198
Hola, aquí central.
Tenemos una noticia importante.

674
00:42:11,281 --> 00:42:14,910
Hay que evacuar
la zona este de Paradise solamente.

675
00:42:14,993 --> 00:42:18,121
- ¿Qué zonas?
- Este de Paradise, zonas tres…

676
00:42:18,205 --> 00:42:20,165
ocho y 14.

677
00:42:20,249 --> 00:42:23,919
Repito, tres, ocho y 14 solo.

678
00:42:24,002 --> 00:42:27,339
Cualquier conductor que vaya
por el este de Clark dirección Pentz,

679
00:42:27,422 --> 00:42:29,424
tiene que evacuar esa zona de inmediato.

680
00:42:29,508 --> 00:42:33,136
El incendio puede extenderse por el cañón
desde Concow. El riesgo es extremo.

681
00:42:33,220 --> 00:42:35,138
Si lleváis niños

682
00:42:35,222 --> 00:42:40,060
debéis llevarlos hacia el oeste,
a la terminal de Chico.

683
00:42:40,143 --> 00:42:43,730
Repito, el punto de evacuación
es la terminal de Chico.

684
00:42:43,814 --> 00:42:44,982
Cambio y corto.

685
00:42:48,026 --> 00:42:49,778
Venga, cariño. Sube.

686
00:42:51,238 --> 00:42:52,948
Vamos, vamos. Para.

687
00:42:59,288 --> 00:43:01,707
Va. Venga, nos vamos.

688
00:43:01,790 --> 00:43:03,000
Ahora vuelvo.

689
00:43:03,083 --> 00:43:05,335
Vale. Ya hay orden de evacuación.

690
00:43:05,419 --> 00:43:08,338
Les está fallando el sistema
y no han podido enviarlo.

691
00:43:08,422 --> 00:43:12,050
Quieren que traslademos a los niños
que quedan en esta escuela

692
00:43:12,134 --> 00:43:13,385
al colegio de Paradise.

693
00:43:13,468 --> 00:43:16,638
Es el nuevo punto de recogida.
Están enviando a los padres allí.

694
00:43:16,722 --> 00:43:19,266
Vale, pero tenemos 23 niños
sin transporte.

695
00:43:19,349 --> 00:43:21,185
¿Cómo los llevamos hasta allí?

696
00:43:21,268 --> 00:43:24,062
Yo puedo llevar a cuatro en mi coche.

697
00:43:24,146 --> 00:43:26,440
- No he venido en coche…
- No, no.

698
00:43:26,523 --> 00:43:28,775
No podemos ir por nuestra cuenta.

699
00:43:28,859 --> 00:43:30,360
No tenemos tantos coches.

700
00:43:30,444 --> 00:43:31,820
Tienen que mandar un bus.

701
00:43:31,904 --> 00:43:34,489
- Llama a Ruby.
- Sí, llamaré a la terminal.

702
00:43:39,369 --> 00:43:41,705
Hola, Anna. Soy Mary.

703
00:43:41,788 --> 00:43:45,501
Mira, están evacuando el este
de Paradise y no puedo recoger a Jake,

704
00:43:45,584 --> 00:43:46,919
Steven está de viaje de trabajo

705
00:43:47,002 --> 00:43:49,087
y quería saber si podías recogerle,

706
00:43:49,171 --> 00:43:51,298
yo iré a por él en cuanto pueda.

707
00:43:51,381 --> 00:43:52,799
Bueno, gracias.

708
00:43:52,883 --> 00:43:55,219
Confírmamelo, ¿vale? Te quiero. Adiós.

709
00:43:56,386 --> 00:43:58,680
Oficina de transporte escolar, diga.

710
00:44:00,724 --> 00:44:03,727
Perdone,
¿puede hablar más alto, por favor?

711
00:44:04,436 --> 00:44:06,063
Llama desde Ponderosa.

712
00:44:06,855 --> 00:44:08,273
Sí, señora.

713
00:44:08,857 --> 00:44:10,234
Sí, señora. Sí, señora.

714
00:44:10,984 --> 00:44:12,819
Necesitan un bus para llevarlos

715
00:44:12,903 --> 00:44:15,447
al nuevo punto de recogida
en el colegio de Paradise.

716
00:44:15,531 --> 00:44:17,449
A las afueras de la zona de evacuación.

717
00:44:17,533 --> 00:44:20,369
¿Tenemos a alguien en ruta por allí?
Mira los mapas.

718
00:44:20,452 --> 00:44:21,828
- Cesar.
- ¿Sí?

719
00:44:21,912 --> 00:44:23,580
Prepara un autobús por si acaso.

720
00:44:23,664 --> 00:44:25,082
- Vale.
- Sí.

721
00:44:25,165 --> 00:44:27,376
Vamos a mandar un autobús ahora.

722
00:44:27,459 --> 00:44:29,044
Estad tranquilos. ¿Vale?

723
00:44:29,670 --> 00:44:30,754
Muchas gracias.

724
00:44:30,838 --> 00:44:32,172
Muy bien, adiós.

725
00:44:32,256 --> 00:44:36,844
Central a todos los conductores,
hay novedades respecto a la evacuación.

726
00:44:36,927 --> 00:44:38,011
Tenemos un problema.

727
00:44:38,095 --> 00:44:40,097
En el Colegio Ponderosa.

728
00:44:40,180 --> 00:44:44,560
Repito, tenemos un problema
en el colegio Ponderosa.

729
00:44:44,643 --> 00:44:48,814
Hay 23 niños atrapados
en la zona de evacuación.

730
00:44:48,897 --> 00:44:52,901
Sus padres no pueden llegar a recogerlos.
Hay que recogerlos

731
00:44:52,985 --> 00:44:57,364
y llevarlos al nuevo punto de recogida,
el colegio de Paradise.

732
00:44:57,447 --> 00:45:01,410
¿Hay alguien disponible
por la zona al este de Paradise?

733
00:45:02,452 --> 00:45:05,122
987 a central. Voy lleno.

734
00:45:05,205 --> 00:45:06,915
Aún no he llegado al cole.

735
00:45:06,999 --> 00:45:09,960
910 a central, voy lleno también.

736
00:45:10,043 --> 00:45:11,295
Diez minutos para llegar.

737
00:45:11,378 --> 00:45:12,629
Vamos.

738
00:45:12,713 --> 00:45:15,299
922 a central, voy a Chico.

739
00:45:15,507 --> 00:45:18,594
Me dirigía a la terminal,
pero puedo volver.

740
00:45:18,677 --> 00:45:20,304
No, 922, no vuelvas.

741
00:45:20,387 --> 00:45:22,014
Si has salido de la zona, no vuelvas.

742
00:45:22,097 --> 00:45:24,349
Las carreteras van a ser
una locura muy pronto, ¿vale?

743
00:45:24,433 --> 00:45:27,936
¿Hay alguien al este de Paradise
con un autobús vacío

744
00:45:28,020 --> 00:45:29,855
que pueda recoger a esos niños?

745
00:45:34,985 --> 00:45:36,820
No. No.

746
00:45:49,666 --> 00:45:51,293
963, puedo recogerlos.

747
00:45:55,464 --> 00:45:56,632
Kevin, ¿eres tú?

748
00:45:56,715 --> 00:45:57,716
Sí.

749
00:45:58,467 --> 00:46:00,469
Sigo en la ciudad. ¿Recuerdas?

750
00:46:00,552 --> 00:46:01,553
Me retrasé.

751
00:46:03,222 --> 00:46:04,473
Sí, sí, lo recuerdo.

752
00:46:04,556 --> 00:46:07,142
Entonces irás al taller otro día,
¿me oyes?

753
00:46:07,768 --> 00:46:10,229
Oye, si recoges a esos niños,
habrás hecho algo muy bueno.

754
00:46:10,312 --> 00:46:11,980
¿Vale, Kevin? ¿Me recibes?

755
00:46:14,233 --> 00:46:16,318
Te recibo. Que los preparen,

756
00:46:17,069 --> 00:46:18,153
voy a por ellos.

757
00:47:05,742 --> 00:47:07,035
"Y fue…"

758
00:47:07,119 --> 00:47:09,705
Ha llegado el bus. Vale,
vale, vale. No os levantéis.

759
00:47:09,788 --> 00:47:12,207
No os levantéis, por favor, nadie.

760
00:47:18,213 --> 00:47:19,840
¿Veinte niños para evacuar?

761
00:47:20,507 --> 00:47:22,843
Están ahí. A la derecha.

762
00:47:27,639 --> 00:47:28,891
- Hola.
- Hola.

763
00:47:28,974 --> 00:47:31,727
- ¿Viene a por los niños?
- Sí. ¿Están listos?

764
00:47:31,810 --> 00:47:33,437
Sí. Vamos a prepararlos ahora.

765
00:47:33,520 --> 00:47:34,730
- Bien.
- ¿Cómo se llama?

766
00:47:34,813 --> 00:47:36,940
- Kevin.
- Kevin, hola. Soy Mary.

767
00:47:37,024 --> 00:47:40,110
- Hola. Cuánto antes salgamos, mejor.
- Sí, genial.

768
00:47:40,194 --> 00:47:42,571
- Los tendremos en fila en un momento.
- Sí.

769
00:47:42,654 --> 00:47:45,073
Los padres no han llegado
porque trabajan lejos.

770
00:47:45,157 --> 00:47:47,326
- Al colegio de Paradise, lo sé.
- Sí, esa parada.

771
00:47:47,409 --> 00:47:48,660
Sí, lo sé, tenemos que salir.

772
00:47:48,744 --> 00:47:50,787
- Directora Hayes. Gracias por venir.
- Hola. Sí.

773
00:47:50,871 --> 00:47:52,164
- Vale.
- Cuanto antes mejor.

774
00:47:52,247 --> 00:47:54,082
Tenemos que mantener
la calma por los niños.

775
00:47:54,166 --> 00:47:57,920
Niños, este es nuestro conductor del bus,
Kevin. ¿Podéis saludar a Kevin?

776
00:47:58,003 --> 00:47:59,588
Hola, Kevin.

777
00:47:59,671 --> 00:48:01,924
¿Podéis poneros en dos filas?

778
00:48:02,007 --> 00:48:03,842
Los más bajitos delante, los altos detrás.

779
00:48:03,926 --> 00:48:08,055
Y Kevin nos va a llevar
con su autobús al colegio de Paradise,

780
00:48:08,138 --> 00:48:11,391
donde os podrán recoger vuestros padres.

781
00:48:11,475 --> 00:48:13,310
Yo me pondré delante de la fila,
directora,

782
00:48:13,393 --> 00:48:16,313
usted póngase detrás
y cuente cabezas mientras avanzamos.

783
00:48:16,396 --> 00:48:20,192
Cuando estéis listos levantad la mano.
Dejadme veros los ojos. Miradme.

784
00:48:20,275 --> 00:48:21,693
Quiero veros los ojos.

785
00:48:21,777 --> 00:48:23,111
- ¿Preparados?
- Sí.

786
00:48:23,195 --> 00:48:26,114
Vamos a caminar
tranquilamente y lentamente

787
00:48:26,198 --> 00:48:27,658
y al lado de nuestro compañero.

788
00:48:27,741 --> 00:48:29,743
- Bueno, vamos.
- Sí. Vamos.

789
00:48:34,248 --> 00:48:37,584
- ¿Cuánto tardaremos, diez minutos?
- Sí, si salimos ya.

790
00:48:37,668 --> 00:48:40,546
Pero empieza a haber mucho tráfico.
Cuanto antes salgamos, mejor.

791
00:48:40,629 --> 00:48:42,631
Sí. Muy bien. Tenemos tiempo.

792
00:48:42,714 --> 00:48:46,718
Señora, creo que no entiende
la gravedad de la situación que hay.

793
00:48:46,802 --> 00:48:49,137
Entiendo la gravedad de la situación.

794
00:48:49,221 --> 00:48:52,808
Y me llamo Mary, no señora.
Poneos la capucha si tenéis.

795
00:48:52,891 --> 00:48:55,978
Si lleváis mochila,
ponéosla encima de la cabeza.

796
00:48:57,062 --> 00:48:59,606
¡Tranquilos, tranquilos, tranquilos!

797
00:48:59,690 --> 00:49:03,610
¡Es solo un avión de bomberos en el aire!
Usad las mochilas, ¿vale?

798
00:49:03,694 --> 00:49:04,778
Muy bien,

799
00:49:06,154 --> 00:49:07,739
buscad asientos en el bus.

800
00:49:08,448 --> 00:49:10,325
Tranquilamente, una única fila.

801
00:49:11,034 --> 00:49:13,036
Sin prisas, tomaos vuestro tiempo.

802
00:49:15,205 --> 00:49:16,582
963 a central,

803
00:49:16,665 --> 00:49:19,376
los niños están subiendo al autobús ahora.

804
00:49:20,794 --> 00:49:24,423
Hay mala cobertura.
Avisaré cuando salgamos, cambio y corto.

805
00:49:25,048 --> 00:49:29,178
Niños, sentaos y prestad atención
a lo que diga Kevin,

806
00:49:29,261 --> 00:49:31,430
- ¿Vale?
- ¡Esperad, esperad!

807
00:49:31,513 --> 00:49:32,806
¡Alex! ¡Necesito a Alex!

808
00:49:32,890 --> 00:49:35,142
- ¿Alex? Alex, tu madre está aquí.
- Alex.

809
00:49:35,225 --> 00:49:36,602
¿Tienes tus cosas?

810
00:49:36,685 --> 00:49:38,145
- Tienes que irte.
- Menos mal.

811
00:49:38,228 --> 00:49:39,897
Vamos, vamos, vamos, vamos.

812
00:49:39,980 --> 00:49:41,064
Vale, podéis iros.

813
00:49:41,148 --> 00:49:43,150
Señora. No, no.

814
00:49:43,233 --> 00:49:44,651
Viene con nosotros.

815
00:49:44,735 --> 00:49:47,362
No, no. Tengo que volver a cerrar.

816
00:49:47,446 --> 00:49:49,323
No, no, no, no. No puede.

817
00:49:49,406 --> 00:49:50,949
Yo solo conduzco y los dejo.

818
00:49:51,033 --> 00:49:53,452
No puedo bajar ni ayudar a nadie
cuando lleguemos.

819
00:49:53,535 --> 00:49:57,372
Tengo que ayudar a mi familia también.
¿Entiende? Tiene que venir.

820
00:49:58,415 --> 00:50:01,585
No puede hacer esto solo.
Tendré que ir con él.

821
00:50:01,668 --> 00:50:03,295
- ¡Silencio!
- Tranquila.

822
00:50:03,378 --> 00:50:05,672
Le pediré a algún profesor de allí
que me traiga.

823
00:50:05,756 --> 00:50:08,592
- Toma, es la ruta de evacuación.
- ¿Podrás cerrar tú sola?

824
00:50:08,675 --> 00:50:10,219
- Sí.
- Bien, ya estoy aquí. Ya voy.

825
00:50:10,302 --> 00:50:11,386
Vamos bien.

826
00:50:13,847 --> 00:50:15,349
- Ya estamos.
- Cuidado.

827
00:50:15,432 --> 00:50:17,309
Ya estamos en el autobús. Ya vamos.

828
00:50:17,392 --> 00:50:19,394
Tardaremos diez minutos.

829
00:50:19,478 --> 00:50:21,980
¿Habéis visto los camiones de bomberos?

830
00:50:25,108 --> 00:50:28,362
A ver, esta es la ruta de evacuación.

831
00:50:30,864 --> 00:50:35,452
Y estamos en la línea este,
así que vamos a ir por Pentz hasta abajo

832
00:50:35,536 --> 00:50:38,539
y luego subiremos hacia Pearson
para llegar al colegio de Paradise.

833
00:50:38,622 --> 00:50:41,458
No, no es buena idea. Mire.

834
00:50:41,542 --> 00:50:43,669
Hay otra ruta mucho mejor
que la ruta por Pentz.

835
00:50:43,752 --> 00:50:46,421
Pero este es el plan. Y nos ceñirnos a él.

836
00:50:46,505 --> 00:50:48,090
Lo que usted diga, seño.

837
00:50:50,008 --> 00:50:53,679
El tráfico está parado.
Las carreteras, abarrotadas.

838
00:50:53,762 --> 00:50:57,057
Hay al menos 25 kilómetros de tráfico
hasta Chico.

839
00:50:57,140 --> 00:50:59,226
Jefe, estamos llegando al recinto ferial.

840
00:50:59,309 --> 00:51:00,310
Recibido.

841
00:51:18,745 --> 00:51:21,623
Voy a emitir una orden de evacuación
obligatoria para la ciudad.

842
00:51:21,707 --> 00:51:23,375
Todas las zonas. Con efecto inmediato.

843
00:51:23,458 --> 00:51:25,335
Jefe, no puede hacerlo. Será el caos.

844
00:51:25,419 --> 00:51:27,212
Hablamos de 26 000 personas.

845
00:51:27,296 --> 00:51:30,382
Si evacua la ciudad,
no llegarán los camiones de bomberos.

846
00:51:30,465 --> 00:51:32,467
El fuego se acerca por el cañón.

847
00:51:32,551 --> 00:51:34,553
Lo he visto con mis ojos.
Se propaga rápido.

848
00:51:34,636 --> 00:51:38,056
Hay dos opciones, incumplir las reglas
o seguirlas y que mueran todos.

849
00:51:38,140 --> 00:51:39,600
¿Lo quieres sobre tu conciencia?

850
00:51:42,144 --> 00:51:43,979
Jefe, el equipo que pidió está preparado.

851
00:51:44,062 --> 00:51:45,063
- Recibido.
- Bien.

852
00:51:48,108 --> 00:51:50,861
Jefe. Jefe. Mark Rogers de la eléctrica.

853
00:51:50,944 --> 00:51:53,197
Tengo a un equipo de la central.
Estamos disponibles.

854
00:51:53,280 --> 00:51:55,616
Cortad la electricidad,
nosotros haremos el resto.

855
00:51:55,699 --> 00:51:56,783
- Sí.
- A ver,

856
00:51:56,867 --> 00:51:59,369
tenemos que dar espacio al jefe.
Estaremos en un momento.

857
00:51:59,453 --> 00:52:02,956
Solo… No, solo quiero
que sepan que estamos disponibles.

858
00:52:04,208 --> 00:52:06,460
Emite una orden de evacuación
de la ciudad.

859
00:52:06,543 --> 00:52:08,378
Recibido. Comando de incidencias.

860
00:52:08,462 --> 00:52:11,298
Central a 179, 179. ¿Has salido?

861
00:52:11,381 --> 00:52:13,717
¿Has salido del Este de Paradise?

862
00:52:13,800 --> 00:52:16,220
- 179, estamos fuera.
- Genial.

863
00:52:16,303 --> 00:52:17,304
¿Quién queda?

864
00:52:18,096 --> 00:52:19,806
Solo queda el 963. Nadie más.

865
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
Nadie más.

866
00:52:23,101 --> 00:52:24,186
Central a 963.

867
00:52:24,728 --> 00:52:27,314
Central a 963, ¿has salido de Paradise?

868
00:52:34,154 --> 00:52:35,489
963 a central.

869
00:52:36,490 --> 00:52:37,574
¿Me recibes?

870
00:52:38,825 --> 00:52:42,037
No os asustéis.
Los bomberos están apagando el fuego.

871
00:52:42,120 --> 00:52:45,832
- Hacen su trabajo. Nos protegen.
- 963 a central. ¿Me recibe?

872
00:52:45,916 --> 00:52:49,253
¿Vale? Estamos en Pentz.
La carretera está totalmente colapsada.

873
00:52:49,336 --> 00:52:51,839
963, adelante.

874
00:52:51,922 --> 00:52:53,590
¿Puedes llamarle al móvil?

875
00:52:57,427 --> 00:53:00,389
¿Por qué tiene que ser el último bus
que queda? No me lo puedo creer.

876
00:53:00,472 --> 00:53:02,391
963 a central, ¿me recibís?

877
00:53:03,684 --> 00:53:06,103
Decidme si me recibís, cambio.

878
00:53:07,688 --> 00:53:10,148
¿Hay protocolos de seguridad en este bus?

879
00:53:10,232 --> 00:53:11,567
Sí. Tienes esto

880
00:53:12,609 --> 00:53:13,861
y eso.

881
00:53:15,153 --> 00:53:17,698
Genial. Eso lo solucionará todo.

882
00:53:23,620 --> 00:53:24,621
¿Eres nuevo aquí?

883
00:53:25,372 --> 00:53:27,541
No, volví hace un par de meses.

884
00:53:27,624 --> 00:53:28,876
Me crie aquí.

885
00:53:28,959 --> 00:53:31,003
Vaya. ¿Y qué tal?

886
00:53:32,171 --> 00:53:34,673
No es donde quería estar a los 44.

887
00:53:36,633 --> 00:53:39,511
- ¿Cuánto crees que tardaremos?
- Es difícil.

888
00:53:39,595 --> 00:53:42,222
Si hubiéramos salido a tiempo,
y no nos hubiéramos entretenido,

889
00:53:42,306 --> 00:53:45,017
diez minutos, pero ahora
tardaremos 20 o 30.

890
00:53:46,018 --> 00:53:48,228
Llegaremos cuando lleguemos. Bueno, niños,

891
00:53:49,605 --> 00:53:54,860
empezad a subir y a cerrar
las ventanas para que no entre humo.

892
00:53:54,943 --> 00:53:56,987
¿Control de Incendios?

893
00:53:57,070 --> 00:54:00,365
Soy Ruby Bishop de Transporte Escolar.
He perdido la comunicación por radio

894
00:54:00,449 --> 00:54:01,783
y no localizo a un autobús.

895
00:54:01,867 --> 00:54:04,620
Es el número 963 y está
en el este de Paradise.

896
00:54:04,703 --> 00:54:07,623
¿Pueden avisarme si alguien lo ve?
Gracias.

897
00:54:07,706 --> 00:54:08,957
Vale, vale.

898
00:54:10,167 --> 00:54:11,877
A ver, 963, ¿me recibes?

899
00:54:13,921 --> 00:54:16,507
¿Kevin? ¿Me oyes? Aquí central.

900
00:54:19,343 --> 00:54:20,719
Cielo, vamos…

901
00:54:21,303 --> 00:54:23,889
a cerrar esto para que no entre humo.

902
00:54:24,890 --> 00:54:26,600
- ¿Cómo te llamas?
- Benjamin.

903
00:54:26,683 --> 00:54:29,937
Benjamin, ¿y estás en la clase
de la señorita Kristy? Ya me acuerdo.

904
00:54:31,021 --> 00:54:32,814
Hay otra ventana.

905
00:54:32,898 --> 00:54:34,983
Sí. Vamos a cerrarla.

906
00:54:38,237 --> 00:54:39,863
A la mierda.

907
00:54:41,281 --> 00:54:42,950
¡Kevin!

908
00:54:43,700 --> 00:54:45,744
¿Qué estás haciendo?
¡El plan es estar en Pentz!

909
00:54:45,827 --> 00:54:48,914
Voy hacia Clark.
Es paralelo. Estará mejor que esto.

910
00:54:48,997 --> 00:54:50,123
Ese no es el plan.

911
00:54:50,207 --> 00:54:53,418
- El plan es ir por Pentz.
- A la mierda el plan, seño.

912
00:54:53,502 --> 00:54:56,213
Puedo quedarme aquí
en este atasco si es eso lo que quiere.

913
00:54:56,296 --> 00:54:58,048
- ¿Quiere que me quede aquí?
- No pare.

914
00:54:58,131 --> 00:55:00,217
Ni de coña. Déjame conducir.

915
00:55:02,886 --> 00:55:05,472
- ¿Qué coño te pasa?
- ¿Ves ese fuego?

916
00:55:05,556 --> 00:55:07,641
Es un puto infierno, ¿vale?

917
00:55:07,724 --> 00:55:10,018
Yo que tú me sentaría.
Voy a girar a la izquierda.

918
00:55:10,102 --> 00:55:11,770
- ¡Agarraos, chicos!
- ¡Espera!

919
00:55:15,107 --> 00:55:17,943
¡Madre mía! ¡Madre mía! ¡Agarraos, niños!

920
00:55:21,613 --> 00:55:23,282
¡Dios! ¡Kevin!

921
00:55:24,700 --> 00:55:25,701
¡Agarraos!

922
00:55:26,493 --> 00:55:28,787
¡Ay, Dios! Joder. Joder.

923
00:55:29,538 --> 00:55:31,540
- Salimos.
- ¿Estáis todos bien?

924
00:55:34,585 --> 00:55:36,753
Tranquilos. Los coches se mueven.

925
00:55:37,337 --> 00:55:39,673
¿Puedes preguntar
antes de volver a hacer algo así?

926
00:55:39,756 --> 00:55:41,592
¿Quieres llegar rápido
o seguir las normas?

927
00:55:41,675 --> 00:55:43,302
Hay que ser responsables.

928
00:55:43,385 --> 00:55:46,597
Sí, y eso significa llevar a estos niños
con sus padres cuanto antes,

929
00:55:46,680 --> 00:55:47,681
¿no crees?

930
00:56:00,360 --> 00:56:02,738
- No oigo nada.
- Kevin, adelante, por favor.

931
00:56:03,906 --> 00:56:07,409
Esto es un código de alerta roja.
Evacuen todas las zonas inmediatamente.

932
00:56:07,492 --> 00:56:09,578
Debemos irnos. Tengo que cortar la luz.

933
00:56:09,661 --> 00:56:11,079
- Ya.
- Me llevo a mi equipo.

934
00:56:11,163 --> 00:56:13,916
Vale. Vale, vale. Coge mis llaves.

935
00:56:17,336 --> 00:56:20,214
963, ¿me recibes?

936
00:56:36,688 --> 00:56:38,357
¿Tú siempre has vivido aquí?

937
00:56:41,109 --> 00:56:43,195
Sí, toda la vida.

938
00:56:44,655 --> 00:56:46,031
Esto nunca fue para mí.

939
00:56:47,616 --> 00:56:48,951
¿Por qué has vuelto?

940
00:56:49,993 --> 00:56:51,954
Mi padre murió hace unos meses.

941
00:56:53,288 --> 00:56:55,290
- Lo siento.
- Estoy bien.

942
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
No nos entendíamos.

943
00:57:03,507 --> 00:57:04,508
¿Te vas a quedar?

944
00:57:05,259 --> 00:57:06,552
Por ahora.

945
00:57:11,640 --> 00:57:13,475
¿Y tú? ¿Tienes familia?

946
00:57:15,644 --> 00:57:16,895
Sí.

947
00:57:16,979 --> 00:57:18,438
Llevo 19 años casada.

948
00:57:19,147 --> 00:57:21,483
La familia perfecta de Paradise, ¿eh?

949
00:57:22,776 --> 00:57:23,902
Sí,

950
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
y un niño.

951
00:57:26,947 --> 00:57:29,366
Jake. 15 años.

952
00:57:30,576 --> 00:57:32,578
Iba a ir a recogerle, pero…

953
00:57:38,292 --> 00:57:39,710
No lo sabía. Lo siento.

954
00:57:40,460 --> 00:57:41,795
No pasa nada.

955
00:57:41,879 --> 00:57:43,714
Mi hermana habrá ido a por él.

956
00:57:43,797 --> 00:57:45,215
Su padre está de viaje.

957
00:57:49,386 --> 00:57:50,554
Todo irá bien.

958
00:57:50,637 --> 00:57:53,265
Cuando dejemos a los niños,
iré a buscarle.

959
00:57:54,391 --> 00:57:56,727
- Niños. ¿Cómo vais?
- ¿Todo va a salir bien?

960
00:57:56,810 --> 00:57:59,313
- Sí, estaremos bien.
- ¿Y las mascotas?

961
00:57:59,396 --> 00:58:01,398
¿Volveremos a ver a nuestros padres?

962
00:58:01,481 --> 00:58:03,150
Los veremos pronto.

963
00:58:03,817 --> 00:58:06,904
Solo vamos a llevaros
a un lugar seguro cuanto antes.

964
00:58:07,446 --> 00:58:08,447
¿Sí, cariño?

965
00:58:08,530 --> 00:58:10,574
¿Cuándo vamos a llegar?

966
00:58:10,657 --> 00:58:13,327
Llegaremos lo antes posible, ¿de acuerdo?

967
00:58:14,494 --> 00:58:15,704
¿Estás bien, cielo?

968
00:58:16,997 --> 00:58:20,792
¿Quieres sentarte delante con los demás
o prefieres estar sola?

969
00:58:21,502 --> 00:58:24,546
Kevin, si puedes oírme,
están evacuando la ciudad,

970
00:58:24,630 --> 00:58:27,466
los servicios de emergencia
están a 25 kilómetros

971
00:58:27,549 --> 00:58:29,676
en el recinto ferial de Chico.

972
00:58:29,760 --> 00:58:31,970
No dejes a esos niños.

973
00:58:32,054 --> 00:58:35,140
Por favor, ve con ellos a Chico,
¿de acuerdo?

974
00:58:38,393 --> 00:58:40,229
Ruby, no hay tiempo. Hay que irse.

975
00:58:40,312 --> 00:58:42,022
- Tengo que sacar a mi equipo.
- ¡Vale!

976
00:58:42,105 --> 00:58:43,357
¡Ruby!

977
00:58:45,234 --> 00:58:48,737
Kevin, si puedes oírme,
nos vemos en Chico, ¿vale?

978
00:58:49,655 --> 00:58:50,781
Ten cuidado. Corto.

979
00:58:53,784 --> 00:58:54,785
¡Vamos!

980
00:59:07,548 --> 00:59:10,342
Jefe, el fuego se propaga rápido
por el este de Paradise.

981
00:59:10,425 --> 00:59:11,635
Me acaban de llamar.

982
00:59:11,718 --> 00:59:14,888
Hay un incendio en la unidad
de cardiología del hospital Feather River.

983
00:59:14,972 --> 00:59:16,348
Ha llegado hasta el ático.

984
00:59:16,431 --> 00:59:18,725
Hay unos 15 o 20
pacientes fuera ahora mismo.

985
00:59:18,809 --> 00:59:20,310
Estamos intentando sacarlos.

986
00:59:20,394 --> 00:59:22,646
Haz todo lo posible
por salvar el hospital.

987
00:59:22,729 --> 00:59:24,898
Habla con los médicos de Butte
y pídeles ayuda.

988
00:59:24,982 --> 00:59:26,942
Soporte aéreo tiene
en tierra todas las naves.

989
00:59:27,025 --> 00:59:30,612
Le daré información actualizada
en cuanto la tenga, pero nada vuela.

990
00:59:30,696 --> 00:59:32,030
- Nada.
- Vaya mierda.

991
00:59:32,990 --> 00:59:36,118
¿Cómo vamos con la ruta de evacuación?
¿Cómo va el tráfico?

992
00:59:36,201 --> 00:59:38,495
El incendio va
hacia la carretera de Clark,

993
00:59:38,579 --> 00:59:40,038
que se ve afectada por las llamas.

994
00:59:40,122 --> 00:59:42,416
La carretera de Pentz, colapsada.

995
00:59:42,499 --> 00:59:45,169
La de Skyway sigue abierta,
pero con tráfico muy lento.

996
00:59:45,252 --> 00:59:46,962
Y con todos esos coches abandonados,

997
00:59:47,045 --> 00:59:48,714
tenemos problemas de acceso.

998
00:59:48,797 --> 00:59:52,050
Quiero fuera cualquier vehículo
que obstruya el tráfico.

999
00:59:52,134 --> 00:59:53,594
Traed excavadoras si es necesario.

1000
00:59:53,677 --> 00:59:57,097
- Claro.
- No podemos perder esas cuatro rutas.

1001
00:59:57,181 --> 00:59:58,724
Si las perdemos, se acabó.

1002
00:59:59,433 --> 01:00:02,519
- ¡Atención! ¡Escuchad!
- ¡Callaos todos!

1003
01:00:02,603 --> 01:00:04,688
Esto ya no es un incendio forestal.

1004
01:00:04,771 --> 01:00:06,106
Quema casa a casa.

1005
01:00:06,190 --> 01:00:07,774
Quema la ciudad.

1006
01:00:07,858 --> 01:00:09,276
Habrá muchas víctimas.

1007
01:00:10,194 --> 01:00:11,904
Esa es la realidad,

1008
01:00:11,987 --> 01:00:15,199
permaneced con los equipos
y haced lo que podáis.

1009
01:00:15,282 --> 01:00:17,117
- Claro.
- Recibido.

1010
01:00:36,178 --> 01:00:38,472
¡Eh! ¿Por qué hay tanto atasco?

1011
01:00:38,555 --> 01:00:40,599
¡Hay un control más adelante!

1012
01:00:41,350 --> 01:00:43,268
La carretera está abarrotada.

1013
01:00:43,352 --> 01:00:44,478
¡Mierda!

1014
01:00:50,609 --> 01:00:51,652
Vamos.

1015
01:00:51,735 --> 01:00:52,611
ERROR DE LLAMADA

1016
01:00:52,694 --> 01:00:54,363
¿Dónde tienes que ir?

1017
01:00:55,113 --> 01:00:57,366
- Después de dejar a los niños.
- A Magalia.

1018
01:00:58,325 --> 01:01:02,621
Mi hijo está allí con su abuela.
Les dije que iría después de currar.

1019
01:01:02,871 --> 01:01:04,665
Habrán recibido las alertas de evacuación.

1020
01:01:05,249 --> 01:01:06,542
¿No?

1021
01:01:08,585 --> 01:01:09,837
Las activasteis, ¿no?

1022
01:01:10,921 --> 01:01:12,005
Yo…

1023
01:01:16,552 --> 01:01:18,262
Bueno, cuando recibo…

1024
01:01:18,345 --> 01:01:21,390
las notificaciones
de protección civil, las voy posponiendo.

1025
01:01:22,099 --> 01:01:23,767
¿Su abuela conduce?

1026
01:01:24,685 --> 01:01:25,686
No.

1027
01:01:37,823 --> 01:01:38,991
Señorita Mary.

1028
01:01:39,074 --> 01:01:42,035
Señorita Mary, sale humo de esa casa.

1029
01:01:44,204 --> 01:01:45,372
Fuego a la izquierda.

1030
01:01:46,415 --> 01:01:49,459
- Fuego a la izquierda. Agachaos.
- Alejaos de las ventanas.

1031
01:01:49,543 --> 01:01:51,336
Alejaos todos de las ventanas.

1032
01:01:53,755 --> 01:01:54,840
Oye.

1033
01:01:55,924 --> 01:01:57,009
¡Déjame pasar!

1034
01:01:57,759 --> 01:01:58,969
¡Vamos!

1035
01:01:59,052 --> 01:02:00,804
Llevo niños en el autobús.

1036
01:02:02,681 --> 01:02:05,684
Tranquilos.
Kevin intenta sacarnos de aquí.

1037
01:02:06,852 --> 01:02:08,687
Mary, siéntate.

1038
01:02:08,770 --> 01:02:11,148
- ¿Qué? ¿Por qué?
- Siéntate. Necesito que conduzcas.

1039
01:02:11,231 --> 01:02:12,608
- Conduce tú.
- No sé conducir.

1040
01:02:12,691 --> 01:02:15,652
Voy a despejar el tráfico.
Necesito que te pongas al volante.

1041
01:02:15,736 --> 01:02:16,945
- No sé conducir.
- Es fácil.

1042
01:02:17,029 --> 01:02:18,906
Pisa el freno y cuando te diga, acelera.

1043
01:02:18,989 --> 01:02:21,700
Es fácil, ¿de acuerdo? Sí, puedes.
Pon el pie sobre el freno.

1044
01:02:21,783 --> 01:02:23,452
- Vale.
- Cuando diga "Vamos", aceleras.

1045
01:02:23,535 --> 01:02:24,536
- ¿Vale?
- Vale.

1046
01:02:26,872 --> 01:02:27,956
No os levantéis.

1047
01:02:28,749 --> 01:02:29,750
¿Dónde va Kevin?

1048
01:02:29,833 --> 01:02:30,959
Atrás.

1049
01:02:34,046 --> 01:02:37,299
Atrás. Este camión tiene que pasar.

1050
01:02:37,382 --> 01:02:39,968
- ¡Seguid!
- Eh, eh, eh. ¿Qué pasa?

1051
01:02:40,052 --> 01:02:42,554
- ¿Qué hacéis? ¿Qué plan hay?
- Hay gente atrapada en Pentz.

1052
01:02:42,638 --> 01:02:45,265
- Es prioridad. El fuego ha llegado allí.
- ¿Ve el bus?

1053
01:02:45,349 --> 01:02:48,268
Llevo 22 niños en él.
Tengo que llevarlos, ¿sabes?

1054
01:02:48,352 --> 01:02:49,436
¿Y Kevin?

1055
01:02:49,520 --> 01:02:51,271
Despeja el carril ya.

1056
01:02:51,355 --> 01:02:53,607
Tiene que pasar el camión de bomberos.

1057
01:02:53,690 --> 01:02:55,526
Pide por radio refuerzos.

1058
01:02:55,609 --> 01:02:58,779
Han cortado las comunicaciones.
Llevamos sin radio 40 minutos.

1059
01:02:58,862 --> 01:03:02,366
Vuelva a su vehículo.
Les dejaremos pasar en cuanto podamos.

1060
01:03:02,449 --> 01:03:04,243
Vuelva a su vehículo, señor.

1061
01:03:04,618 --> 01:03:06,245
- Vuelva.
- Izquierda.

1062
01:03:06,328 --> 01:03:08,789
Tienen que pasar los bomberos
y este autobús antes.

1063
01:03:08,872 --> 01:03:09,873
Venga. Vamos.

1064
01:03:12,751 --> 01:03:14,378
¡Vamos, vamos, vamos!

1065
01:03:15,587 --> 01:03:16,588
¡Espera!

1066
01:03:17,881 --> 01:03:18,924
¡Vamos!

1067
01:03:19,675 --> 01:03:20,676
Vamos.

1068
01:03:23,679 --> 01:03:24,680
Vamos.

1069
01:03:25,556 --> 01:03:27,349
¡Dejad pasar a los bomberos y al bus!

1070
01:03:27,432 --> 01:03:28,767
¡Vamos, va, va, va!

1071
01:03:29,726 --> 01:03:30,727
Sí.

1072
01:03:31,728 --> 01:03:33,188
Sí, venga.

1073
01:03:34,523 --> 01:03:35,941
¡Vamos, vamos!

1074
01:03:36,024 --> 01:03:37,568
No, no quiero darte.

1075
01:03:37,651 --> 01:03:38,902
¿Nos va a pasar algo?

1076
01:03:39,695 --> 01:03:40,737
Vamos.

1077
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Vamos.

1078
01:03:53,500 --> 01:03:55,085
Mierda.

1079
01:03:55,169 --> 01:03:56,170
¡Sí!

1080
01:04:00,007 --> 01:04:01,758
Lo hemos conseguido. Hemos pasado.

1081
01:04:06,972 --> 01:04:07,973
¿Qué pasa?

1082
01:04:08,056 --> 01:04:10,058
Las radios no van. Es un caos.

1083
01:04:15,439 --> 01:04:17,065
A un minuto. A un minuto.

1084
01:04:17,149 --> 01:04:18,942
¡A un minuto! ¿Estamos listos?

1085
01:04:19,026 --> 01:04:23,030
963. Estamos a un minuto
del punto de recogida. A un minuto.

1086
01:04:24,781 --> 01:04:26,074
Conduces bien.

1087
01:04:28,202 --> 01:04:30,579
Gracias. Tú tampoco lo haces mal.

1088
01:04:33,749 --> 01:04:35,709
Puedes hacerte policía de tráfico

1089
01:04:36,960 --> 01:04:38,754
si quieres cambiar de trabajo.

1090
01:04:39,838 --> 01:04:41,673
Rotundamente, no.

1091
01:04:52,392 --> 01:04:55,854
Bueno, chicos. Venid a por vuestras cosas.
Hay que estar listos para bajar.

1092
01:04:55,938 --> 01:04:58,357
Os dejaremos con vuestros padres
lo antes posible.

1093
01:05:14,623 --> 01:05:16,250
- Nuestros padres…
- El colegio…

1094
01:05:16,333 --> 01:05:18,961
- Madre mía.
- ¡No! ¿Dónde están?

1095
01:05:21,797 --> 01:05:24,341
- No, no, no.
- ¿Dónde están?

1096
01:05:29,805 --> 01:05:30,889
¡Oh! Mierda.

1097
01:05:31,974 --> 01:05:33,517
Quiero irme con mi madre.

1098
01:05:34,309 --> 01:05:36,061
Iré a ver si hay alguien.

1099
01:05:46,697 --> 01:05:48,031
¡Hola!

1100
01:05:48,824 --> 01:05:50,242
¡Hola!

1101
01:06:10,053 --> 01:06:11,722
No, no están aquí.

1102
01:06:11,805 --> 01:06:13,432
No hay nadie aquí.

1103
01:06:15,267 --> 01:06:18,687
No sé por qué no nos han avisado.

1104
01:06:19,188 --> 01:06:20,272
¿Qué hacemos?

1105
01:06:21,148 --> 01:06:22,232
No lo sé.

1106
01:06:22,316 --> 01:06:23,483
¿Qué?

1107
01:06:28,739 --> 01:06:31,366
Tenemos que irnos.
Tenemos que sacar a estos niños de aquí.

1108
01:06:31,450 --> 01:06:34,328
Hay que llegar
al centro de evacuación de Chico.

1109
01:06:36,163 --> 01:06:38,290
Y luego iremos a por nuestros hijos.

1110
01:06:38,373 --> 01:06:39,750
Señorita Mary.

1111
01:06:39,833 --> 01:06:41,668
Ya voy. Ya voy.

1112
01:06:50,302 --> 01:06:51,386
Sentaos.

1113
01:06:51,845 --> 01:06:53,805
- Ava te necesita.
- ¿Qué le pasa?

1114
01:06:53,889 --> 01:06:55,516
No quiere salir de debajo del asiento.

1115
01:06:55,599 --> 01:06:57,226
- ¿Está en el suelo?
- Sí, te necesita.

1116
01:06:57,309 --> 01:06:59,394
- ¿Por qué? ¿Qué le pasa?
- ¡No quiere salir!

1117
01:06:59,478 --> 01:07:02,147
- Tiene miedo.
- Ava. Cielo, no.

1118
01:07:03,482 --> 01:07:05,400
¿Qué haces ahí abajo?

1119
01:07:06,985 --> 01:07:08,779
¿Estás bien?

1120
01:07:08,862 --> 01:07:09,863
¿No?

1121
01:07:10,822 --> 01:07:13,325
- Sé que da miedo.
- Bien.

1122
01:07:13,408 --> 01:07:15,410
- Mary, ¿todo bien?
- Sí. Podemos irnos.

1123
01:07:15,494 --> 01:07:16,495
Vale.

1124
01:07:25,087 --> 01:07:26,213
¿Tienes miedo?

1125
01:07:26,296 --> 01:07:28,340
- Sí.
- Sí,

1126
01:07:28,423 --> 01:07:29,508
lo sé,

1127
01:07:30,092 --> 01:07:31,510
yo también tengo miedo.

1128
01:07:32,094 --> 01:07:33,220
¿Quieres un abrazo?

1129
01:07:38,642 --> 01:07:40,394
Ven. Ven.

1130
01:07:51,113 --> 01:07:53,031
Sé todo lo valiente que puedas.

1131
01:07:59,997 --> 01:08:04,626
Jefe, hay 27 000 personas en Paradise,
12 000 más en Magalia.

1132
01:08:04,710 --> 01:08:06,879
Puede que haya unos 8000 evacuados,

1133
01:08:06,962 --> 01:08:10,174
quedan unas 30 000 personas
en la zona afectada.

1134
01:08:10,257 --> 01:08:13,302
Finney, ven un momento.
Infórmame de las infraestructuras. Dime.

1135
01:08:13,385 --> 01:08:16,095
Sobre infraestructuras,
hay muchos colegios en esta localidad.

1136
01:08:16,180 --> 01:08:19,140
Hay dos directamente afectados
en la carretera de Pentz.

1137
01:08:19,224 --> 01:08:22,895
Y un autobús escolar
que salió del colegio Ponderosa

1138
01:08:22,978 --> 01:08:25,479
con 22 niños.
Está en paradero desconocido.

1139
01:08:25,564 --> 01:08:26,939
Mantenme al tanto de eso.

1140
01:08:27,024 --> 01:08:30,194
También hay muchas gasolineras,
dos instalaciones de propano.

1141
01:08:30,277 --> 01:08:33,447
Una en Skyway, entre Pentz y Clark,
y otra en Magalia.

1142
01:08:33,529 --> 01:08:35,616
- ¿Puedes cerrarlas?
- Lo intentaré.

1143
01:08:35,698 --> 01:08:38,035
Las líneas eléctricas fallan.

1144
01:08:38,118 --> 01:08:39,703
No se puede cruzar la carretera.

1145
01:08:39,786 --> 01:08:42,581
Los bomberos cortan líneas
para abrirse camino, pero…

1146
01:08:42,663 --> 01:08:43,874
¿Dónde está la eléctrica?

1147
01:08:43,957 --> 01:08:45,751
Hay líneas eléctricas activas.

1148
01:08:45,834 --> 01:08:47,377
- El de la eléctrica.
- Sí.

1149
01:08:47,461 --> 01:08:49,171
- Creía que no había electricidad.
- Ya.

1150
01:08:49,254 --> 01:08:50,255
Diles qué ocurre.

1151
01:08:50,339 --> 01:08:51,590
¿Por qué aún hay?

1152
01:08:51,673 --> 01:08:53,216
Estamos en ello.

1153
01:08:53,300 --> 01:08:55,051
Hay gente conduciendo sobre cables,

1154
01:08:55,135 --> 01:08:56,595
- bomberos cortando líneas…
- Ya.

1155
01:08:56,678 --> 01:08:57,930
- Ya.
- ¿Y aún están activas?

1156
01:08:58,013 --> 01:09:00,474
- Dijisteis que la cortaríais.
- El sistema automático, sí.

1157
01:09:00,557 --> 01:09:02,309
Faltan los conmutadores manuales

1158
01:09:02,392 --> 01:09:03,935
- y estamos en ello.
- ¡Y una mierda!

1159
01:09:04,019 --> 01:09:05,604
- Entiendo.
- ¿Sabe qué está pasando?

1160
01:09:05,687 --> 01:09:07,481
¡Corten la puta electricidad!

1161
01:09:07,564 --> 01:09:09,024
- Sí.
- ¿Qué cojones os pasa?

1162
01:09:09,107 --> 01:09:12,653
¡Tengo bomberos allí!
¡Hay 30 000 personas allí!

1163
01:09:21,995 --> 01:09:23,663
¿Qué vamos a hacer?

1164
01:09:23,747 --> 01:09:25,290
El fuego está detrás.

1165
01:09:25,374 --> 01:09:28,001
Tenemos que dejarlo atrás
y quedarnos en el suroeste.

1166
01:09:28,085 --> 01:09:31,880
Ese trozo de cielo es nuestra escapatoria.
Dejar atrás el incendio e ir hacia Chico.

1167
01:09:31,964 --> 01:09:34,550
Eh, por Pentz y Clark no podemos,

1168
01:09:34,633 --> 01:09:37,010
- así que quedan Neal y Skyway.
- Sí. Sí.

1169
01:09:37,094 --> 01:09:38,220
Sí.

1170
01:09:38,303 --> 01:09:41,348
Neal está más lejos, tal vez
sea buena idea. Habrá menos tráfico.

1171
01:09:41,430 --> 01:09:43,809
Hay que ir por Roe para llegar a Neal.

1172
01:09:43,892 --> 01:09:46,770
Es muy estrecha y llena
de curvas cerradas.

1173
01:09:46,854 --> 01:09:49,189
No es para un autobús de 16 toneladas.

1174
01:09:49,273 --> 01:09:50,732
Quedaríamos atrapados sin salida.

1175
01:09:50,816 --> 01:09:53,443
- Pues solo nos queda Skyway.
- Skyway. Vale.

1176
01:09:53,527 --> 01:09:56,280
- Es ancha, cuatro carriles, recta.
- Sí.

1177
01:09:58,448 --> 01:10:00,701
- Probemos por Skyway.
- Skyway.

1178
01:10:00,784 --> 01:10:03,662
No sabéis dónde están, ¿verdad?

1179
01:10:04,121 --> 01:10:05,247
¿Qué, cielo?

1180
01:10:05,330 --> 01:10:06,582
Nuestros padres.

1181
01:10:07,082 --> 01:10:08,500
No sabéis dónde están.

1182
01:10:10,419 --> 01:10:13,005
No, cielo, no lo sé,
pero los encontraremos.

1183
01:10:13,088 --> 01:10:16,633
- Vamos a encontrarlos, ¿no, Kevin?
- Sí. Los encontraremos.

1184
01:10:16,717 --> 01:10:19,052
Tienes que volver a tu asiento, cielo.

1185
01:10:20,095 --> 01:10:22,639
¿Quieres sentarte aquí?

1186
01:10:24,057 --> 01:10:26,018
- Hazlo.
- Aquí.

1187
01:10:26,101 --> 01:10:27,227
Sí, claro.

1188
01:10:30,105 --> 01:10:31,398
¿Cómo te llamas?

1189
01:10:31,481 --> 01:10:32,482
Toby.

1190
01:10:34,318 --> 01:10:35,485
¿Trabajan fuera?

1191
01:10:35,569 --> 01:10:36,904
Mi madre, sí.

1192
01:10:38,488 --> 01:10:39,823
No veo a mi padre.

1193
01:10:43,744 --> 01:10:47,289
Haremos una cosa,
te llevaré con tu madre, ¿me oyes?

1194
01:10:47,372 --> 01:10:49,541
Te llevaré con tu madre, Toby.

1195
01:10:49,625 --> 01:10:52,628
Y a Mary con su hijo y a mí, con el mío.

1196
01:10:53,212 --> 01:10:54,296
Eso haremos.

1197
01:10:55,088 --> 01:10:56,131
¿Vale?

1198
01:10:58,467 --> 01:10:59,468
Vale.

1199
01:10:59,551 --> 01:11:02,471
Oiga, Jefe, el fuego se propaga
por Paradise,

1200
01:11:02,554 --> 01:11:04,806
zonas comerciales y residenciales

1201
01:11:04,890 --> 01:11:07,518
y nos llegan informes de
importantes pérdidas de estructuras

1202
01:11:07,601 --> 01:11:09,353
y seguimos sin soporte aéreo.

1203
01:11:09,436 --> 01:11:10,521
- Recibido.
- Jefe,

1204
01:11:10,604 --> 01:11:12,231
he hablado con la división.

1205
01:11:12,314 --> 01:11:15,943
Lo último que se sabe del autobús
es que venía de Clark al sur de Elliott.

1206
01:11:16,026 --> 01:11:20,572
Y según informan, el colegio de Paradise
está afectado por el fuego. No están allí.

1207
01:11:39,967 --> 01:11:41,385
Mary, ¿ves esos cables?

1208
01:11:42,219 --> 01:11:43,303
- Sí.
- Vale.

1209
01:11:47,808 --> 01:11:50,018
¡Dios! Cuidado.

1210
01:11:50,102 --> 01:11:51,812
Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo.

1211
01:11:57,109 --> 01:11:58,777
¡Kevin, a la derecha!

1212
01:12:01,822 --> 01:12:03,031
¡Cable roto a la derecha!

1213
01:12:07,327 --> 01:12:10,038
- Se caen los postes.
- ¡Dios!

1214
01:12:13,792 --> 01:12:15,377
Va a caer. Va a caer.

1215
01:12:16,753 --> 01:12:18,255
¡Cuidado! ¡Cuidado!

1216
01:12:20,174 --> 01:12:21,717
¡Ay, Dios!

1217
01:12:24,428 --> 01:12:25,762
¡Vamos a la izquierda!

1218
01:12:29,224 --> 01:12:31,059
Acortaremos por Skyway.

1219
01:12:31,560 --> 01:12:32,936
Llegaremos. Está cerca.

1220
01:12:33,020 --> 01:12:35,564
¡Niños, agarraos! ¡Agarraos a algo!

1221
01:12:41,820 --> 01:12:43,071
- ¡Agarraos!
- Dios.

1222
01:12:49,995 --> 01:12:51,163
¡Mierda!

1223
01:12:59,713 --> 01:13:02,466
¡Controla eso! ¡Cúbrele! ¡Vuelve!

1224
01:13:05,636 --> 01:13:08,347
Estamos atrapados, totalmente.

1225
01:13:13,977 --> 01:13:19,191
Hay que salir de aquí.
Ir a Roe para poder llegar a Neal.

1226
01:13:19,274 --> 01:13:21,193
Es la única posibilidad.

1227
01:13:21,276 --> 01:13:23,987
- ¿Cómo salimos?
- Busca una salida. Izquierda o derecha.

1228
01:13:24,071 --> 01:13:25,280
Busco. Busco.

1229
01:13:26,949 --> 01:13:29,409
No veo nada. No hay salida.
Está por todas partes.

1230
01:13:29,493 --> 01:13:32,037
Nos rodea. ¿Cómo vamos a salir de aquí?

1231
01:13:33,205 --> 01:13:34,289
¡Oh, Dios santo!

1232
01:13:36,333 --> 01:13:37,626
¡Hacia delante!

1233
01:13:37,709 --> 01:13:39,670
- No miréis ahí.
- ¡Hacia delante!

1234
01:13:39,753 --> 01:13:41,839
¡Sube al puto coche!

1235
01:13:44,132 --> 01:13:45,634
Kevin, son ladrones.

1236
01:13:46,051 --> 01:13:48,178
- Abrid. Dejadme entrar.
- Alejaos de las ventanas.

1237
01:13:48,262 --> 01:13:49,304
¡Alejaos!

1238
01:13:49,388 --> 01:13:52,182
- ¡Abajo! ¡Agachaos!
- ¡Alejaos de las ventanas!

1239
01:13:53,141 --> 01:13:54,518
¡Dadnos el autobús!

1240
01:13:55,936 --> 01:13:58,021
- ¡Mary!
- ¡Abrid!

1241
01:13:58,105 --> 01:14:00,315
¡Tiene un arma! ¡Kevin, tiene arma!

1242
01:14:00,399 --> 01:14:01,942
¡Abrid!

1243
01:14:02,025 --> 01:14:04,236
¡Abajo! Agachaos. ¡Ya!

1244
01:14:04,319 --> 01:14:06,321
¡Abrid la puerta!

1245
01:14:06,405 --> 01:14:08,866
Vámonos de aquí.

1246
01:14:08,949 --> 01:14:10,158
Tenemos que irnos.

1247
01:14:10,242 --> 01:14:12,744
A la izquierda.
A la izquierda, Kevin, hay un hueco.

1248
01:14:12,828 --> 01:14:15,330
Kevin, hay un hueco. A la izquierda.

1249
01:14:15,414 --> 01:14:16,915
Izquierda. Ahora, va, va.

1250
01:14:19,418 --> 01:14:20,878
Se cierra. Se cierra.

1251
01:14:23,589 --> 01:14:25,424
Pasamos. Pasamos.

1252
01:14:29,761 --> 01:14:31,221
Quédese aquí con su familia.

1253
01:14:31,305 --> 01:14:34,308
Esta es una zona segura.
Tiene que quedarse.

1254
01:14:35,392 --> 01:14:37,603
- Vamos. Vamos.
- Es mi hija.

1255
01:14:37,686 --> 01:14:39,605
- Apártese.
- Cuidado.

1256
01:14:39,688 --> 01:14:41,148
- ¡Vamos!
- ¡Moveos!

1257
01:14:42,524 --> 01:14:44,526
Sigue, sigue, sigue.

1258
01:14:45,360 --> 01:14:46,528
¡Alto!

1259
01:14:46,612 --> 01:14:48,780
Soy de Transporte Escolar de Paradise.

1260
01:14:48,864 --> 01:14:50,157
- ¿De dónde es?
- Vayan recto.

1261
01:14:50,240 --> 01:14:51,491
Mira, los autobuses.

1262
01:14:51,575 --> 01:14:53,076
Sí. Gracias. Sigue.

1263
01:14:55,495 --> 01:14:57,623
Esto es… Sí, están ahí. Están ahí.

1264
01:14:57,706 --> 01:14:58,957
Tengo que salir.

1265
01:15:01,543 --> 01:15:03,086
- ¿Cesar?
- Ruby.

1266
01:15:03,170 --> 01:15:05,255
Cesar. ¿Sabes algo?

1267
01:15:05,964 --> 01:15:08,008
- Nada.
- ¿963 no está aquí?

1268
01:15:08,091 --> 01:15:09,343
Aún no ha llegado.

1269
01:15:09,927 --> 01:15:11,345
Mierda.

1270
01:15:12,554 --> 01:15:14,223
Ruby, los padres están aquí.

1271
01:15:14,306 --> 01:15:17,184
Vale, vale, vale.

1272
01:15:22,648 --> 01:15:25,400
963 a central. ¿Me recibes?

1273
01:15:28,320 --> 01:15:31,114
- Señorita Mary, no me queda agua.
- 963 a todos los vehículos.

1274
01:15:31,198 --> 01:15:33,951
- ¿Me recibís? ¿Alguien me recibe?
- Tengo sed y mucho calor.

1275
01:15:34,034 --> 01:15:35,494
Vale, vale.

1276
01:15:35,577 --> 01:15:36,912
Toma, cielo.

1277
01:15:37,454 --> 01:15:39,498
Coged una carpeta o algo y abanicaros.

1278
01:15:39,581 --> 01:15:41,708
Y acabamos de salir de Skyway.
Es inviable.

1279
01:15:41,792 --> 01:15:42,835
Toma. Úsalo así.

1280
01:15:42,918 --> 01:15:45,546
Vamos a intentar salir por Neal.

1281
01:15:45,629 --> 01:15:48,257
Para salir del fuego.
Tiene que ser por allí.

1282
01:15:48,340 --> 01:15:50,300
Señorita Mary, necesitamos agua.

1283
01:15:50,384 --> 01:15:52,177
Aguanta, cielo. Lo sé. Hace mucho calor.

1284
01:15:54,054 --> 01:15:56,139
Kevin, los niños no aguantarán.

1285
01:15:56,223 --> 01:15:58,642
Necesitan agua. Tienen calor y sed.

1286
01:16:04,690 --> 01:16:06,859
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué es?

1287
01:16:07,401 --> 01:16:08,694
¿Qué coño es eso?

1288
01:16:09,945 --> 01:16:12,739
No puedo respirar.
Está entrando por las rejillas.

1289
01:16:14,408 --> 01:16:17,703
El humo. Está entrando humo.
Kevin, está entrando humo.

1290
01:16:17,786 --> 01:16:19,872
Entra por el aire acondicionado.

1291
01:16:19,955 --> 01:16:21,164
Pues apágalo.

1292
01:16:21,248 --> 01:16:24,168
- Hará más calor, pero vale.
- Hay que hacer algo.

1293
01:16:25,586 --> 01:16:26,962
Vale, está apagado.

1294
01:16:32,551 --> 01:16:34,678
Estamos en la columna de humo.

1295
01:16:34,761 --> 01:16:37,181
- Cuidado.
- Sí, sí, lo veo.

1296
01:16:38,682 --> 01:16:40,184
PARQUE MEADOW CREEK

1297
01:16:40,267 --> 01:16:41,268
Parque Meadow Creek.

1298
01:16:42,769 --> 01:16:44,688
Sí. Hay una salida por detrás.

1299
01:16:45,397 --> 01:16:46,481
¿Qué?

1300
01:16:46,565 --> 01:16:48,525
Trabajé un verano de joven.

1301
01:16:49,526 --> 01:16:51,111
Sale a la carretera de Roe

1302
01:16:51,195 --> 01:16:53,572
y de allí podemos llegar a Neal y salir.

1303
01:16:53,655 --> 01:16:54,656
CARRETERA DE NEAL / ROE

1304
01:16:54,740 --> 01:16:56,158
- Sí, sí, sí.
- Sí.

1305
01:16:59,244 --> 01:17:01,246
Señorita. Señorita.

1306
01:17:01,872 --> 01:17:03,999
- ¿Sí?
- A Shannon le pasa algo.

1307
01:17:04,082 --> 01:17:06,043
- Necesita ayuda.
- Le cuesta un poco respirar.

1308
01:17:06,126 --> 01:17:08,003
¿Qué te pasa, cielo?

1309
01:17:08,086 --> 01:17:10,088
Vale. No hables.

1310
01:17:10,172 --> 01:17:13,050
Respira despacio.
Intenta respirar más despacio.

1311
01:17:13,675 --> 01:17:15,427
Necesitas un poco de agua.

1312
01:17:16,011 --> 01:17:18,680
¿Podéis todos mirar en vuestras mochilas

1313
01:17:18,764 --> 01:17:22,351
por si alguno tiene
algún zumo o alguna bebida?

1314
01:17:24,269 --> 01:17:27,356
Kevin, si no le damos agua, va a empeorar.

1315
01:17:27,731 --> 01:17:29,691
Tenemos que bajar del autobús ya.

1316
01:17:32,569 --> 01:17:34,071
- Ahí, ahí, ahí.
- Sí, sí.

1317
01:17:34,154 --> 01:17:35,864
- Sí, sí. Vale.
- Sí, sí.

1318
01:17:35,948 --> 01:17:38,617
No podemos parar mucho. Solo dos minutos.

1319
01:17:38,700 --> 01:17:39,993
No, no, no.

1320
01:17:40,077 --> 01:17:41,578
Quédate en el autobús.

1321
01:17:41,662 --> 01:17:43,664
Si llega el fuego, lárgate.

1322
01:17:44,289 --> 01:17:47,543
Yo bajaré. Puedo hacerlo. Dos minutos.
Vuelvo enseguida.

1323
01:17:47,626 --> 01:17:48,669
Puedo hacerlo.

1324
01:17:49,169 --> 01:17:50,295
Puedo hacerlo.

1325
01:17:51,380 --> 01:17:52,923
Señorita Mary, ¿dónde va?

1326
01:17:53,006 --> 01:17:55,926
Señorita Mary. Señorita Mary, vuelva.

1327
01:18:01,807 --> 01:18:04,351
¿Dónde va la señorita Mary?

1328
01:18:12,067 --> 01:18:13,110
Mierda.

1329
01:18:18,615 --> 01:18:20,534
¿Dónde ha ido la señorita Mary?

1330
01:18:20,617 --> 01:18:22,411
Ha ido a por agua.

1331
01:18:22,494 --> 01:18:24,079
Volverá enseguida.

1332
01:18:24,162 --> 01:18:26,874
- Por favor, vuelve.
- ¿Dónde va?

1333
01:18:27,499 --> 01:18:29,293
No la veo.

1334
01:18:42,264 --> 01:18:43,515
Vamos.

1335
01:18:44,057 --> 01:18:45,225
Vamos.

1336
01:18:46,852 --> 01:18:48,395
Señorita, vuelva.

1337
01:19:14,296 --> 01:19:15,297
Sí, sí.

1338
01:19:18,967 --> 01:19:21,803
Lo tengo. Madre mía. Lo tengo.

1339
01:19:27,226 --> 01:19:28,352
¡Mary!

1340
01:19:30,938 --> 01:19:32,940
¡Mary!

1341
01:19:54,253 --> 01:19:55,462
¡Mary!

1342
01:20:00,217 --> 01:20:01,426
¡Mary!

1343
01:20:03,804 --> 01:20:05,764
- ¡Mary!
- ¿Qué hacemos?

1344
01:20:12,771 --> 01:20:15,065
- ¡Mary! ¡Mary!
- ¡Ya voy!

1345
01:20:15,566 --> 01:20:17,025
¡Ya voy!

1346
01:20:18,777 --> 01:20:20,362
- ¡Vamos, vamos!
- Ayúdame.

1347
01:20:20,445 --> 01:20:22,114
Coge el agua. Coge el agua.

1348
01:20:24,575 --> 01:20:25,659
¡Ha vuelto!

1349
01:20:34,126 --> 01:20:35,794
- Vale.
- ¿Estás bien?

1350
01:20:35,878 --> 01:20:38,338
Estoy bien, estoy bien, estoy bien.

1351
01:20:47,222 --> 01:20:49,725
¿Puede alguien llevarle el agua a Shannon?

1352
01:20:53,520 --> 01:20:54,605
¡Dios Santo!

1353
01:21:00,944 --> 01:21:03,071
¡Agachaos! ¡Abajo! ¡Cubríos la cabeza!

1354
01:21:11,830 --> 01:21:13,540
- ¡Mierda!
- ¡Dios mío!

1355
01:21:17,753 --> 01:21:20,255
¡Agarraos bien! Alejaos de las ventanas.

1356
01:21:20,339 --> 01:21:21,840
¡Agarraos todos!

1357
01:21:22,508 --> 01:21:25,719
¡Ay, Dios!
Hay que ir a la derecha. Es la salida.

1358
01:21:32,601 --> 01:21:33,977
¡Por Dios!

1359
01:21:37,773 --> 01:21:39,274
¡Agarraos!

1360
01:21:42,402 --> 01:21:45,531
Vale. Agachaos, agachaos.

1361
01:21:47,699 --> 01:21:49,326
A la derecha. A la derecha.

1362
01:21:49,409 --> 01:21:51,912
A ese edificio quemado a la derecha.

1363
01:21:53,664 --> 01:21:55,666
Salimos. No hay más.

1364
01:21:56,416 --> 01:21:59,169
Es aquí. Es la salida. Llegaremos a Roe.

1365
01:22:06,093 --> 01:22:08,303
Hola. Escuchadme, por favor.

1366
01:22:09,763 --> 01:22:11,098
Me llamo Ruby Bishop.

1367
01:22:11,682 --> 01:22:15,435
Soy la directora de transporte escolar
y tengo información actualizada.

1368
01:22:16,019 --> 01:22:17,437
Sé que estáis preocupados,

1369
01:22:17,521 --> 01:22:20,983
pero quiero que sepáis
que vuestros hijos fueron evacuados

1370
01:22:21,066 --> 01:22:24,319
del colegio Ponderosa esta mañana.
¿De acuerdo?

1371
01:22:24,403 --> 01:22:25,821
¿Cuándo sabremos algo?

1372
01:22:26,238 --> 01:22:30,158
Por desgracia,
poco después de que salieran

1373
01:22:30,242 --> 01:22:32,411
el fuego destrozó
la comunicación por radio,

1374
01:22:32,494 --> 01:22:36,790
así que no hemos podido contactar
con ellos desde que salieron de Ponderosa.

1375
01:22:36,874 --> 01:22:37,916
¿No sabe dónde están?

1376
01:22:38,000 --> 01:22:41,753
Lo único que sé es que estarán
en alguna zona del este de Paradise.

1377
01:22:41,837 --> 01:22:43,505
¡Esa zona está ardiendo!

1378
01:22:43,589 --> 01:22:48,218
Lo sé, pero quiero que sepáis
que la policía y los bomberos

1379
01:22:48,302 --> 01:22:50,888
están buscándolos allí, ¿de acuerdo?

1380
01:22:50,971 --> 01:22:52,890
Están haciendo todo lo posible,

1381
01:22:52,973 --> 01:22:56,602
pero os aseguro
que vuestros hijos van en el autobús

1382
01:22:56,685 --> 01:22:59,438
con un conductor
y una profesora llamada Mary Ludwig.

1383
01:22:59,521 --> 01:23:01,773
Algunos conocerán a la señorita Ludwig.

1384
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Bien.
- ¿Qué conductor es?

1385
01:23:03,609 --> 01:23:06,361
Sí. Se llama Kevin McKay.
Y es un nuevo conductor de la empresa.

1386
01:23:06,445 --> 01:23:08,280
- ¿Es nuevo?
- Escuchad.

1387
01:23:09,239 --> 01:23:11,200
Atención, por favor.

1388
01:23:11,283 --> 01:23:12,284
Por favor. Lo sé.

1389
01:23:12,367 --> 01:23:14,328
Sé que son noticias duras.

1390
01:23:14,411 --> 01:23:15,996
- Conduce bien.
- Kevin McKay,

1391
01:23:16,079 --> 01:23:20,083
pongo la mano en el fuego por Kevin McKay,
como por el resto de mi equipo.

1392
01:23:20,167 --> 01:23:23,253
Es un buen hombre
y va a hacer todo lo que pueda.

1393
01:23:24,129 --> 01:23:25,506
Confiad en él.

1394
01:23:25,589 --> 01:23:30,552
Yo confío en él y ahora mismo,
es lo único que tenemos. ¿De acuerdo?

1395
01:23:39,353 --> 01:23:41,355
Es aquí. Es la carretera de Roe.

1396
01:23:42,439 --> 01:23:43,857
Dejamos atrás el fuego.

1397
01:23:44,650 --> 01:23:48,278
Bueno, en unos tres kilómetros
llegaremos a Neal.

1398
01:23:49,071 --> 01:23:50,072
Vale.

1399
01:23:51,240 --> 01:23:52,241
Vale.

1400
01:23:56,662 --> 01:23:58,455
Piedras a la derecha.

1401
01:24:04,002 --> 01:24:05,504
Cuidado por la izquierda.

1402
01:24:09,007 --> 01:24:11,885
- Hay una bajada.
- Tengo miedo.

1403
01:24:11,969 --> 01:24:13,470
Todo irá bien, chicos.

1404
01:24:13,971 --> 01:24:16,807
No os preocupéis.
Vamos a salir de esta. ¿Vale?

1405
01:24:21,687 --> 01:24:22,855
Cuidado.

1406
01:24:23,939 --> 01:24:24,940
Mary.

1407
01:24:26,441 --> 01:24:28,235
¿Cuánto mide eso?

1408
01:24:28,318 --> 01:24:29,486
¿Un metro?

1409
01:24:29,570 --> 01:24:31,989
Medio. O unos 80 centímetros.

1410
01:24:35,951 --> 01:24:38,370
Jefe, el fuego del cañón de Butte

1411
01:24:38,453 --> 01:24:40,956
y el del ramal oeste
se han fundido en Paradise.

1412
01:24:41,039 --> 01:24:45,043
Con el viento, es más intenso
en la parte suroeste de Paradise.

1413
01:24:45,127 --> 01:24:47,379
La única zona que no ha ardido,

1414
01:24:47,462 --> 01:24:50,883
y el fuego está propagándose
en esta dirección, es esta zona de aquí.

1415
01:24:50,966 --> 01:24:54,511
La carretera de Foster y la de Roe.
Son carreteras estrechas,

1416
01:24:54,595 --> 01:24:56,722
con mucha zona urbanizada,
y todo cuesta abajo.

1417
01:24:56,805 --> 01:24:59,641
Nos informan de muchos puntos de fuegos.

1418
01:24:59,725 --> 01:25:02,561
Todo quedará engullido
por las llamas muy pronto.

1419
01:25:02,644 --> 01:25:06,064
No tenemos más recursos para mandar.
Están todos aquí.

1420
01:25:06,148 --> 01:25:09,860
Los que queden allí
tendrán que salir como puedan de Paradise.

1421
01:25:09,943 --> 01:25:12,279
No podemos ayudarles. De ninguna forma.

1422
01:25:28,253 --> 01:25:31,048
- Señorita Mary.
- ¿Qué hacen allí?

1423
01:25:32,090 --> 01:25:33,342
¿Qué está pasando?

1424
01:25:36,553 --> 01:25:37,554
¿Qué están haciendo?

1425
01:25:38,639 --> 01:25:40,641
¿Por qué van hacia el fuego?

1426
01:25:50,859 --> 01:25:52,319
¡Aquí! ¡Aquí!

1427
01:25:53,737 --> 01:25:56,907
¡Eh! ¡Eh, eh! ¡Pare, pare!

1428
01:25:57,866 --> 01:25:59,826
No. Por este lado.

1429
01:26:00,577 --> 01:26:01,995
¿Hay alguna salida ahí?

1430
01:26:02,079 --> 01:26:03,622
El fuego arde por toda la colina.

1431
01:26:03,705 --> 01:26:05,624
- Está matando a gente.
- Nos hemos escapado.

1432
01:26:05,707 --> 01:26:08,669
No vayáis. El parque de caravanas
y todo está ardiendo.

1433
01:26:08,752 --> 01:26:10,337
Todo. No hay salida.

1434
01:26:10,420 --> 01:26:12,923
- ¿Y qué coño hacemos?
- Id la carretera de Neal.

1435
01:26:13,006 --> 01:26:15,467
No se puede ir a la carretera de Neal.
Está ardiendo.

1436
01:26:15,551 --> 01:26:18,345
Más vale que esos niños
no vean lo que he visto.

1437
01:26:19,096 --> 01:26:20,180
De verdad.

1438
01:26:20,681 --> 01:26:21,765
No vayáis por ahí.

1439
01:26:22,474 --> 01:26:24,059
Eh, nos arriesgaremos.

1440
01:26:24,142 --> 01:26:25,185
Mierda.

1441
01:26:26,228 --> 01:26:27,437
Buena suerte.

1442
01:26:30,524 --> 01:26:31,608
¿Qué hacemos?

1443
01:26:31,692 --> 01:26:32,901
¿Por qué paramos?

1444
01:26:32,985 --> 01:26:34,570
- Seguid.
- Quiero ir casa.

1445
01:26:34,653 --> 01:26:37,489
Bien. Chicos, guardad silencio
y estad tranquilos, por favor.

1446
01:26:37,573 --> 01:26:40,075
Kevin y yo buscaremos una solución.

1447
01:26:40,158 --> 01:26:41,660
Iré a echar un vistazo.

1448
01:26:41,743 --> 01:26:44,413
Iré a echar un vistazo.
Quiero ver esa colina.

1449
01:26:44,955 --> 01:26:47,332
Prepara a los niños
por si tenemos que bajarlos, ¿vale?

1450
01:26:47,416 --> 01:26:48,417
Vale.

1451
01:26:49,793 --> 01:26:51,795
Kevin, ¿qué haces? No te vayas.

1452
01:26:54,923 --> 01:26:56,466
Vale.

1453
01:26:57,593 --> 01:27:00,220
A ver, niños, necesito que hagamos esto.

1454
01:27:00,304 --> 01:27:03,473
Necesito que guardemos silencio.
Necesito que estemos tranquilos.

1455
01:27:04,057 --> 01:27:07,311
Kevin va a ver si podemos bajar
del autobús.

1456
01:27:07,394 --> 01:27:08,562
Mientras tanto,

1457
01:27:08,645 --> 01:27:11,273
coged vuestras mochilas
y formad una fila en el pasillo.

1458
01:27:11,356 --> 01:27:14,985
Todo lo despacio, tranquilos
y calmados que podáis, por favor.

1459
01:27:43,931 --> 01:27:45,015
Venga ya.

1460
01:28:17,256 --> 01:28:20,217
Bien. Cuando vuelva Kevin,
bajaremos ordenadamente, ¿vale?

1461
01:28:20,300 --> 01:28:21,301
Sí, señorita.

1462
01:28:21,385 --> 01:28:22,594
Poneos muy juntos.

1463
01:28:22,678 --> 01:28:25,681
Y dadle la mano al que tengáis al lado.

1464
01:28:26,431 --> 01:28:28,517
Y vamos a quedarnos muy cerca.

1465
01:28:29,142 --> 01:28:30,561
Mirad, Kevin vuelve.

1466
01:28:30,644 --> 01:28:31,687
Ahí está.

1467
01:28:32,396 --> 01:28:34,439
Diles a los niños que se sienten.

1468
01:28:34,523 --> 01:28:35,774
- Nos quedamos aquí.
- Vale.

1469
01:28:35,858 --> 01:28:37,568
- Nos quedamos.
- Bien. Sentaos.

1470
01:28:37,651 --> 01:28:39,778
- ¿Cómo? ¿Qué? ¿Qué?
- Sentaos todos.

1471
01:28:39,862 --> 01:28:41,780
Señorita Mary,
ha dicho que íbamos a bajar.

1472
01:28:41,864 --> 01:28:44,199
Así es, cielo.
Pero nos quedamos en el bus.

1473
01:28:44,283 --> 01:28:45,701
Henry…

1474
01:28:45,784 --> 01:28:48,954
Siéntate. Vamos…
Kevin y yo buscaremos una solución.

1475
01:28:49,037 --> 01:28:50,998
- ¿Qué pasa?
- Nos rodea.

1476
01:28:51,081 --> 01:28:53,166
- Dios mío.
- No hay adónde ir.

1477
01:28:53,250 --> 01:28:57,379
¿Qué? No. No, no, no.
Eso es imposible. Es imposible.

1478
01:28:57,462 --> 01:28:59,673
- Tiene que haber una salida.
- Escucha.

1479
01:28:59,756 --> 01:29:02,593
- Estamos aquí, en Roe.
- Vale. Vale.

1480
01:29:02,676 --> 01:29:03,969
- Esto es Neal.
- Vale.

1481
01:29:04,052 --> 01:29:05,804
Lo he visto desde la colina.

1482
01:29:05,888 --> 01:29:10,726
Hay fuego por todos lados.
Aquí, aquí y aquí.

1483
01:29:10,809 --> 01:29:13,395
- Dios.
- Tenemos que quedarnos aquí, ¿vale?

1484
01:29:13,478 --> 01:29:15,981
Tenemos que quedarnos en el bus.

1485
01:29:16,481 --> 01:29:17,733
Vamos a quedarnos.

1486
01:29:18,317 --> 01:29:19,359
No.

1487
01:29:19,443 --> 01:29:21,778
- No. Vamos…
- Vamos a quedarnos.

1488
01:29:21,862 --> 01:29:24,573
Vamos a… No, no, no. Seguiremos a pie.

1489
01:29:24,656 --> 01:29:25,949
Esa gente ha seguido a pie.

1490
01:29:26,033 --> 01:29:27,618
- Iremos a pie.
- No. Ni hablar.

1491
01:29:29,161 --> 01:29:31,622
No durarán
ni dos minutos ahí fuera. Ni hablar.

1492
01:29:32,206 --> 01:29:34,333
No durarán. No durarán ni dos minutos.

1493
01:29:36,585 --> 01:29:37,586
Hay que quedarse.

1494
01:29:38,712 --> 01:29:40,964
¿Qué? ¿Cómo que nos quedamos?

1495
01:29:41,048 --> 01:29:42,132
Pero ¿qué…?

1496
01:29:42,216 --> 01:29:46,386
¿Pero qué? ¿Quedarnos a esperar? ¿Qué…?

1497
01:29:46,470 --> 01:29:49,056
- Tal vez el fuego no…
- ¿Y si llega?

1498
01:29:49,139 --> 01:29:51,350
Tal vez el fuego no
llegue hasta aquí, ¿sabes?

1499
01:29:51,433 --> 01:29:52,476
No sé.

1500
01:29:52,559 --> 01:29:56,104
Lo único que sé es que estamos
en donde no han llegado las llamas.

1501
01:29:56,188 --> 01:29:58,774
Y seguimos vivos.
Tenemos un poco de tiempo.

1502
01:30:00,192 --> 01:30:01,193
Quedémonos.

1503
01:30:01,860 --> 01:30:02,945
No nos queda otra.

1504
01:30:03,028 --> 01:30:04,029
¿Estás seguro?

1505
01:30:04,112 --> 01:30:05,113
Sí.

1506
01:30:12,079 --> 01:30:13,830
¿Y si el fuego llega y no…?

1507
01:30:14,456 --> 01:30:16,208
¿Y si llega el fuego, Kevin?

1508
01:30:18,919 --> 01:30:19,962
Escúchame.

1509
01:30:23,131 --> 01:30:26,134
¿Qué hacemos con los niños
si llega el fuego?

1510
01:30:28,387 --> 01:30:29,680
Debemos quedarnos.

1511
01:30:30,222 --> 01:30:31,223
De acuerdo.

1512
01:30:34,226 --> 01:30:35,644
- ¿Vale?
- De acuerdo.

1513
01:30:37,521 --> 01:30:38,605
Vale,

1514
01:30:39,106 --> 01:30:41,191
nos quedaremos, nos quedaremos.

1515
01:30:42,234 --> 01:30:43,485
Nos quedaremos.

1516
01:31:31,783 --> 01:31:35,078
Mary, oye, tienes que ayudarme.

1517
01:31:35,996 --> 01:31:37,331
Para ganar tiempo.

1518
01:31:38,707 --> 01:31:43,295
Voy a cortar mi camisa
en trozos pequeños. ¿De acuerdo?

1519
01:31:46,131 --> 01:31:47,132
¿Qué haces?

1520
01:31:47,216 --> 01:31:50,427
Unos filtros para sus bocas.

1521
01:31:50,511 --> 01:31:53,222
Los mojaré con agua.
Les aliviará la garganta.

1522
01:31:53,305 --> 01:31:56,350
Hay que poner a los niños detrás,
lejos de las salidas de aire.

1523
01:31:56,433 --> 01:31:59,019
Taparé todas las que pueda, ¿de acuerdo?

1524
01:31:59,102 --> 01:32:00,103
Vale.

1525
01:32:01,146 --> 01:32:03,273
El suministro de agua está fallando.

1526
01:32:03,357 --> 01:32:05,359
No hay presión en los colectores.

1527
01:32:06,401 --> 01:32:07,694
Lo estamos perdiendo.

1528
01:32:11,532 --> 01:32:13,450
¿Podemos hablar ahí un momento?

1529
01:32:14,785 --> 01:32:16,245
Vamos a descansar un rato

1530
01:32:16,328 --> 01:32:18,121
y quiero que os pongáis al fondo,

1531
01:32:18,205 --> 01:32:20,791
- lejos del humo, ¿sí?
- Sí, señorita Mary.

1532
01:32:20,874 --> 01:32:23,752
Cielo, ve a la parte trasera del autobús.

1533
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
Vamos.

1534
01:32:27,840 --> 01:32:30,300
Con esto entrará menos humo. ¿De acuerdo?

1535
01:32:31,134 --> 01:32:34,638
Están llegando informes de que la gente
muere abrasada en sus coches.

1536
01:32:35,264 --> 01:32:38,267
Y hay cientos de personas
huyendo a pie para salvarse.

1537
01:32:40,644 --> 01:32:43,188
Chicos, vamos a estar aquí un rato.

1538
01:32:43,772 --> 01:32:46,525
Tenéis que poneros este filtro

1539
01:32:47,067 --> 01:32:49,987
sobre la boca
y la nariz para respirar, ¿vale?

1540
01:32:50,070 --> 01:32:52,865
Y si no hacemos lo correcto,
mañana nos despertaremos

1541
01:32:52,948 --> 01:32:56,618
con cientos o miles
de personas fallecidas en esas zonas,

1542
01:32:57,411 --> 01:32:59,913
¿entiende?
Así que solo podemos hacer una cosa.

1543
01:33:00,497 --> 01:33:03,166
Luchar contra el fuego o salvar vidas.

1544
01:33:03,667 --> 01:33:04,751
No tenemos tiempo.

1545
01:33:04,835 --> 01:33:07,796
Ponéoslo sobre la boca y la nariz
y respirad.

1546
01:33:07,880 --> 01:33:10,048
- Os ayudará con el humo.
- Vale.

1547
01:33:10,132 --> 01:33:12,885
- ¿Sí? ¿Qué tal estás?
- ¿Cuánto tiempo nos vamos a quedar?

1548
01:33:14,636 --> 01:33:16,471
Gracias por cuidarla, cariño.

1549
01:33:18,557 --> 01:33:20,517
Ava, ponte esto sobre la boca.

1550
01:33:20,601 --> 01:33:21,852
¡Muy bien, escuchadme!

1551
01:33:23,896 --> 01:33:25,147
Paramos las extinciones.

1552
01:33:25,981 --> 01:33:27,733
Mandad personal a la ciudad

1553
01:33:27,816 --> 01:33:29,693
para que salven
todas las vidas que puedan.

1554
01:33:30,652 --> 01:33:31,778
Es lo que podemos hacer.

1555
01:33:32,196 --> 01:33:33,280
Recibido, jefe.

1556
01:33:40,370 --> 01:33:42,331
Deprisa.

1557
01:34:16,698 --> 01:34:18,450
Las ventanas queman.

1558
01:34:22,496 --> 01:34:24,540
- Voy a avisar a los niños.
- No, no. Yo lo haré.

1559
01:34:24,623 --> 01:34:27,042
- No, no, yo puedo, tranquilo.
- Lo sé, sé que puedes

1560
01:34:28,126 --> 01:34:29,837
pero descansa un rato. Yo lo haré.

1561
01:34:29,920 --> 01:34:31,505
Está bien. Gracias.

1562
01:34:36,218 --> 01:34:37,219
Eh, niños.

1563
01:34:37,636 --> 01:34:40,264
Las ventanas y las paredes están
muy calientes, no las toquéis.

1564
01:34:40,347 --> 01:34:42,391
Acercaos al pasillo.

1565
01:34:42,975 --> 01:34:45,435
Eso es. ¿Puedes acercarte hacia aquí?

1566
01:34:45,519 --> 01:34:47,104
El suelo también está muy caliente.

1567
01:34:48,689 --> 01:34:50,148
Vamos a…

1568
01:34:51,191 --> 01:34:52,693
¿Por qué no cantáis alguna canción?

1569
01:34:52,776 --> 01:34:56,280
Esa que dice: "Sentaditos, tranquilitos".

1570
01:34:56,780 --> 01:34:57,781
Decidlo conmigo.

1571
01:34:57,865 --> 01:35:00,075
- Sentaditos, tranquilitos.
- Sentaditos…

1572
01:35:00,158 --> 01:35:03,704
Eso es, eso es. Bien.
Buen trabajo, peque. Vale.

1573
01:35:03,787 --> 01:35:04,913
¿Aún es de noche?

1574
01:35:06,081 --> 01:35:07,165
¿Qué dices, cielo?

1575
01:35:08,083 --> 01:35:09,543
¿Es de noche todavía?

1576
01:35:09,626 --> 01:35:11,503
No, no, no. No es de noche.

1577
01:35:12,087 --> 01:35:15,215
Es solo el humo. Está entre
nosotros y el sol, ¿vale?

1578
01:35:15,299 --> 01:35:17,176
¿Vamos a estar bien?

1579
01:35:18,010 --> 01:35:21,346
Sí. Vamos a… Sí, estaremos bien.

1580
01:35:21,430 --> 01:35:24,099
Y el humo se irá y volverá el sol.

1581
01:35:24,183 --> 01:35:25,184
¿Sí?

1582
01:35:25,934 --> 01:35:28,353
Toby, ¿estás bien?

1583
01:35:28,437 --> 01:35:29,605
Quiero a mi padre.

1584
01:35:36,528 --> 01:35:37,529
Sí.

1585
01:35:39,865 --> 01:35:41,074
Sí, lo sé.

1586
01:35:44,077 --> 01:35:46,496
Y él lo sabe también, ¿sabes?

1587
01:35:48,707 --> 01:35:49,958
Oye.

1588
01:35:51,126 --> 01:35:56,048
Él está haciendo todo lo posible
para estar contigo.

1589
01:35:56,131 --> 01:35:57,966
Todo lo que puede, ¿me oyes?

1590
01:35:59,134 --> 01:36:01,553
Toby, mírame. ¿Vale?

1591
01:36:04,640 --> 01:36:05,641
¿Vale?

1592
01:36:16,360 --> 01:36:18,028
¿Cuánto tiempo tenemos?

1593
01:36:20,322 --> 01:36:21,823
Otra hora tal vez.

1594
01:36:22,950 --> 01:36:24,952
Esos filtros no durarán mucho.

1595
01:36:25,911 --> 01:36:28,914
Quizás podríamos dejar
que los niños se duerman.

1596
01:36:32,459 --> 01:36:33,585
Es mejor.

1597
01:36:34,419 --> 01:36:36,255
Y si llega el fuego…

1598
01:36:36,338 --> 01:36:38,507
No, no, no. No. No. No.

1599
01:36:39,174 --> 01:36:42,177
No podemos, no digas esas cosas, ¿vale?

1600
01:36:44,555 --> 01:36:45,556
Vale.

1601
01:37:09,246 --> 01:37:11,582
Buenas tardes. Soy el comandante Martínez.

1602
01:37:12,958 --> 01:37:14,626
Sobre las 6:30 de esta mañana,

1603
01:37:14,710 --> 01:37:17,171
se registró un incendio
cerca del puente de Pulga,

1604
01:37:17,254 --> 01:37:18,797
a 12 kilómetros de Paradise.

1605
01:37:20,757 --> 01:37:22,301
Se propagó muy rápido,

1606
01:37:22,384 --> 01:37:24,845
a pesar de que hemos hecho
todo lo posible para contenerlo.

1607
01:37:24,928 --> 01:37:26,930
Y sobre las 8:30 de esta mañana,

1608
01:37:27,014 --> 01:37:29,933
el fuego alcanzó el pueblo de Paradise.

1609
01:37:31,143 --> 01:37:33,437
Por desgracia, he tenido que dar orden

1610
01:37:33,520 --> 01:37:37,691
de detener las labores de extinción
para centrarnos solo en salvar vidas.

1611
01:37:39,735 --> 01:37:42,946
Ahora mismo,
hay miles de personas atrapadas

1612
01:37:43,030 --> 01:37:44,781
o intentando salir del incendio.

1613
01:37:46,491 --> 01:37:51,830
Y aunque estamos haciendo todo
lo humanamente posible por asistirlos,

1614
01:37:53,957 --> 01:37:55,375
a pesar de nuestros esfuerzos,

1615
01:37:56,168 --> 01:37:59,171
tendrán que enfrentarse
a la fuerza de las llamas solos.

1616
01:38:05,093 --> 01:38:09,097
Por tanto, os pedimos paciencia.

1617
01:38:10,766 --> 01:38:14,436
Los dejo con el sheriff Thomas
que tendrá más información de utilidad.

1618
01:38:15,687 --> 01:38:17,439
Debemos volver al trabajo. Gracias.

1619
01:38:19,399 --> 01:38:22,569
Solo quiero añadir una cosa.

1620
01:38:24,196 --> 01:38:26,198
Cada año los incendios son mayores

1621
01:38:26,281 --> 01:38:27,699
y hay cada día más.

1622
01:38:32,829 --> 01:38:35,499
Somos idiotas. Esa es la verdad. Gracias.

1623
01:38:43,841 --> 01:38:46,009
Te va a parecer una tontería,

1624
01:38:48,804 --> 01:38:53,642
pero solo he salido una vez de Paradise.

1625
01:38:54,393 --> 01:38:55,477
Vaya.

1626
01:38:56,603 --> 01:38:57,813
¿Y para qué fue?

1627
01:38:57,896 --> 01:38:59,231
Para ir a Ohio.

1628
01:39:01,859 --> 01:39:03,193
Dos semanas.

1629
01:39:04,361 --> 01:39:05,904
A la granja de una amiga.

1630
01:39:08,991 --> 01:39:12,744
Y otra vez, Steven y yo fuimos
un fin de semana a San Francisco.

1631
01:39:14,162 --> 01:39:17,749
Creía que esto era seguro.

1632
01:39:18,709 --> 01:39:20,377
Quedarme en Paradise.

1633
01:39:21,420 --> 01:39:23,839
Con él. Siguiendo las normas.

1634
01:39:26,341 --> 01:39:28,260
Así nada malo me pasaría.

1635
01:39:30,470 --> 01:39:32,306
Pero esa no es forma de vivir.

1636
01:39:34,099 --> 01:39:35,434
Escondida.

1637
01:39:37,477 --> 01:39:40,606
Es algo que cambiaría si salimos de esta.

1638
01:39:42,274 --> 01:39:43,692
Haría un viaje.

1639
01:39:50,365 --> 01:39:52,576
Llevaría a Jake a Legoland.

1640
01:39:55,454 --> 01:39:57,748
O a África tal vez, no sé.

1641
01:39:59,625 --> 01:40:01,293
Me encantaría ver elefantes.

1642
01:40:03,295 --> 01:40:06,798
Animales en sus hábitats.

1643
01:40:07,883 --> 01:40:09,885
Cualquier cosa, cualquier cosa la verdad.

1644
01:40:12,262 --> 01:40:13,722
Antes de que sea tarde.

1645
01:40:18,018 --> 01:40:20,604
¿De qué te estás riendo?

1646
01:40:24,274 --> 01:40:26,818
Me he pasado la vida escapando de Paradise

1647
01:40:26,902 --> 01:40:31,073
y ahora por alguna razón
solo quiero quedarme y reanudar mi vida.

1648
01:40:32,574 --> 01:40:33,951
¿Por qué querías irte?

1649
01:40:35,369 --> 01:40:38,121
Cuando me llamaron
para que recogiera a estos niños,

1650
01:40:38,205 --> 01:40:41,208
pensé que quizás…

1651
01:40:44,253 --> 01:40:48,966
podía ganarme una segunda oportunidad
si salvaba a todos esos niños.

1652
01:40:49,049 --> 01:40:50,133
¿Sabes?

1653
01:40:51,635 --> 01:40:54,137
No siempre funcionan
las segundas oportunidades.

1654
01:40:55,931 --> 01:40:57,266
¿Por qué dices eso?

1655
01:41:01,854 --> 01:41:05,023
La última vez que hablé
con mi padre fue hace 28 años.

1656
01:41:08,569 --> 01:41:11,405
Tenía 16 años, era Nochebuena

1657
01:41:14,616 --> 01:41:15,701
y empezamos a discutir,

1658
01:41:16,869 --> 01:41:19,872
me decía que no acababa nada
de lo que empezaba,

1659
01:41:19,955 --> 01:41:23,375
siempre discutíamos por lo mismo

1660
01:41:24,168 --> 01:41:25,502
y se…

1661
01:41:26,628 --> 01:41:29,131
Se puso agresivo

1662
01:41:29,214 --> 01:41:31,717
como tantas veces lo había hecho,
como siempre lo hacía,

1663
01:41:31,800 --> 01:41:34,219
pero por alguna razón, esa noche exploté.

1664
01:41:35,470 --> 01:41:40,475
Empecé a gritarle y a despotricar
y lo último que recuerdo es

1665
01:41:40,559 --> 01:41:43,228
dar un portazo y mandarle a la mierda.

1666
01:41:43,312 --> 01:41:45,063
Le dije que no quería volver a verle

1667
01:41:45,147 --> 01:41:47,149
y él respondió: "Ojalá te mueras".

1668
01:41:48,609 --> 01:41:50,611
Primero, fue por orgullo, ¿sabes?

1669
01:41:52,446 --> 01:41:57,451
Pero después de unos años,
mi vida se fue a la mierda.

1670
01:41:59,870 --> 01:42:01,079
Se desmoronó.

1671
01:42:02,915 --> 01:42:06,668
Hace unos meses, estaba haciendo
el turno de noche en Reno

1672
01:42:08,670 --> 01:42:10,255
y me llamaron.

1673
01:42:11,840 --> 01:42:13,175
Era mi madre,

1674
01:42:13,258 --> 01:42:15,385
me dijo: "Kevin,
tu padre está muy enfermo,

1675
01:42:15,469 --> 01:42:16,553
tienes que venir a casa".

1676
01:42:18,055 --> 01:42:19,139
Conduje de noche,

1677
01:42:21,016 --> 01:42:22,392
pero llegué demasiado tarde.

1678
01:42:24,603 --> 01:42:26,021
Murió por la mañana.

1679
01:42:28,190 --> 01:42:31,360
Llegué tarde, como hijo.

1680
01:42:33,820 --> 01:42:35,739
Y ahora llego tarde como padre.

1681
01:42:40,869 --> 01:42:43,247
¿Cuántas veces ha intentado
acercarse mi hijo?

1682
01:42:49,503 --> 01:42:50,587
Y ahora es tarde.

1683
01:42:51,880 --> 01:42:52,965
No he estado.

1684
01:43:02,850 --> 01:43:04,059
No es tarde.

1685
01:43:07,104 --> 01:43:08,272
Depende de ti.

1686
01:43:12,317 --> 01:43:13,527
¡Fuego!

1687
01:43:16,780 --> 01:43:17,948
Mierda.

1688
01:43:18,031 --> 01:43:19,157
Hay fuego.

1689
01:43:26,290 --> 01:43:28,125
Ay, Dios. Ay, Dios.

1690
01:43:31,879 --> 01:43:33,422
- Fuego.
- Hay fuego detrás.

1691
01:43:33,505 --> 01:43:34,882
Hay fuego detrás. Vuelvo ahora.

1692
01:43:34,965 --> 01:43:36,592
¡Kevin!

1693
01:43:36,675 --> 01:43:41,346
¡Kevin, Kevin, Kevin! Kevin, por detrás.
En la parte de atrás del bus.

1694
01:43:41,430 --> 01:43:43,432
- Hay fuego.
- Toma. Vamos, vamos, vamos.

1695
01:43:43,515 --> 01:43:45,100
Vale. Por Dios.

1696
01:43:53,233 --> 01:43:54,484
Señorita Mary.

1697
01:44:01,742 --> 01:44:02,743
¿Dónde?

1698
01:44:02,826 --> 01:44:04,620
Aquí, aquí, aquí. Aquí.

1699
01:44:09,583 --> 01:44:10,959
¡Mierda!

1700
01:44:11,043 --> 01:44:12,878
¡Ya está, se ha acabado!

1701
01:44:12,961 --> 01:44:14,796
¡Ya está, se ha acabado!

1702
01:44:17,925 --> 01:44:19,885
Kevin, apágalo.

1703
01:44:19,968 --> 01:44:21,386
Ya no queda. Se ha acabado.

1704
01:44:22,846 --> 01:44:24,890
- El extintor.
- Vuelve al autobús.

1705
01:44:24,973 --> 01:44:27,059
Vuelve al autobús. Vuelve al autobús.

1706
01:44:27,142 --> 01:44:28,644
¿Qué vas a hacer?

1707
01:44:28,727 --> 01:44:31,396
No, no, Kevin.

1708
01:44:33,941 --> 01:44:34,942
Mierda.

1709
01:44:37,569 --> 01:44:38,737
Vale.

1710
01:44:40,822 --> 01:44:43,450
Buscad fuegos, buscad fuegos.

1711
01:44:48,789 --> 01:44:50,040
¡Kevin!

1712
01:44:58,382 --> 01:45:00,926
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.

1713
01:45:01,677 --> 01:45:03,262
¡Kevin!

1714
01:45:18,235 --> 01:45:19,778
¡Kevin!

1715
01:45:23,740 --> 01:45:25,200
¡Vamos!

1716
01:45:27,744 --> 01:45:28,912
Está detrás.

1717
01:45:28,996 --> 01:45:30,998
Tenemos que atravesarlo.
Hay que atravesarlo.

1718
01:45:31,081 --> 01:45:32,416
¡Sentaos, sentaos!

1719
01:45:33,917 --> 01:45:35,085
¿Qué pasa?

1720
01:45:35,169 --> 01:45:36,628
- No.
- Ah. Vamos.

1721
01:45:36,712 --> 01:45:39,214
- No, no, no, no.
- ¡Vamos, vamos!

1722
01:45:40,424 --> 01:45:42,843
¿Qué? No. No.

1723
01:45:45,721 --> 01:45:46,763
Conduce.

1724
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
- Kevin, no te vayas.
- Vuelve.

1725
01:45:58,442 --> 01:45:59,985
¿Qué hace Kevin?

1726
01:46:06,033 --> 01:46:07,618
¡Prueba! ¡Prueba ahora!

1727
01:46:09,453 --> 01:46:10,621
¡Joder, mierda!

1728
01:46:16,627 --> 01:46:19,046
Por favor, por favor, por favor.

1729
01:46:25,928 --> 01:46:27,763
¡Prueba! ¡Prueba ahora!

1730
01:46:28,347 --> 01:46:29,848
¡Sí!

1731
01:46:29,932 --> 01:46:31,600
¡Vale, vale, vale!

1732
01:46:37,606 --> 01:46:39,525
¡Vamos, va, va, va!

1733
01:46:45,113 --> 01:46:47,366
Venga, agachaos, agachaos,
vamos a atravesar el fuego.

1734
01:47:48,427 --> 01:47:49,678
¡Por Dios!

1735
01:48:40,812 --> 01:48:42,397
¡No quiero morir!

1736
01:49:35,117 --> 01:49:37,119
Señorita Mary, ¿ya ha pasado?

1737
01:49:39,329 --> 01:49:40,372
Dios Santo.

1738
01:49:57,848 --> 01:49:59,433
Tranquilos, tranquilos.

1739
01:50:04,897 --> 01:50:07,900
Vale, vale. Estamos bien.

1740
01:50:24,416 --> 01:50:26,084
RECINTO FERIAL DE CHICO

1741
01:50:50,234 --> 01:50:51,860
RESCATE DE INCENDIOS

1742
01:50:51,944 --> 01:50:53,529
Vamos. Vamos.

1743
01:50:55,280 --> 01:50:58,116
Por aquí. Por aquí. Vamos.

1744
01:50:59,868 --> 01:51:01,286
Vamos. Síguelos.

1745
01:51:02,996 --> 01:51:04,498
NOTICIAS KCRA

1746
01:51:07,251 --> 01:51:08,752
Dios mío.

1747
01:51:08,836 --> 01:51:10,003
¿Es ese autobús?

1748
01:51:11,129 --> 01:51:12,881
Son ellos. Son ellos.

1749
01:51:12,965 --> 01:51:15,509
Ay, Dios. Ay, Dios. Ay, Dios.

1750
01:51:16,552 --> 01:51:17,553
Mamá.

1751
01:51:41,285 --> 01:51:42,286
¡Hola!

1752
01:51:44,246 --> 01:51:46,164
¿A qué esperáis? Bajad.

1753
01:52:06,310 --> 01:52:07,311
¡Papá!

1754
01:52:07,936 --> 01:52:09,104
Vamos, Toby.

1755
01:52:11,982 --> 01:52:13,817
Aquí está tu padre. Aquí, aquí.

1756
01:52:15,694 --> 01:52:22,451
Trece, 14, 15, 16, 17, 18, 19.

1757
01:52:24,161 --> 01:52:25,245
Toby.

1758
01:52:26,496 --> 01:52:27,497
Buena suerte.

1759
01:52:32,586 --> 01:52:33,754
Tu madre está aquí.

1760
01:52:33,837 --> 01:52:34,963
¡Toby, Toby!

1761
01:52:40,177 --> 01:52:41,261
Bueno…

1762
01:52:44,181 --> 01:52:46,183
- Gracias.
- A ti.

1763
01:52:47,142 --> 01:52:49,144
Lo has hecho bien. Lo has hecho muy bien.

1764
01:52:49,645 --> 01:52:50,646
Y tú.

1765
01:52:57,277 --> 01:52:59,029
Mándame una foto de esos elefantes.

1766
01:53:10,040 --> 01:53:11,208
¡Mary!

1767
01:53:12,501 --> 01:53:17,506
No, no, vuestros hijos son increíbles.
Han sido muy valientes.

1768
01:53:18,215 --> 01:53:19,424
Gracias, Mary.

1769
01:53:19,508 --> 01:53:21,718
Kevin. Kevin. Kevin.

1770
01:53:21,802 --> 01:53:23,846
- Gracias, Kevin.
- Gracias.

1771
01:53:29,977 --> 01:53:31,144
Perdón, perdón.

1772
01:53:37,943 --> 01:53:40,028
No sabía si habías recibido mi mensaje.

1773
01:53:56,503 --> 01:53:58,172
- ¿Estás bien?
- Sí.

1774
01:54:15,314 --> 01:54:16,398
Hola, jefa.

1775
01:54:19,985 --> 01:54:21,153
Hora de taller.

1776
01:54:22,112 --> 01:54:25,365
Sí, y creo que te debo
unas cuantas horas extras ¿sabes?

1777
01:54:29,578 --> 01:54:30,579
Muy bien.

1778
01:54:33,290 --> 01:54:35,000
- Kevin.
- Hola. Hola, ¿cómo está?

1779
01:54:35,083 --> 01:54:36,376
Buen trabajo, buen trabajo.

1780
01:54:36,460 --> 01:54:37,628
Muchas gracias.

1781
01:55:05,531 --> 01:55:07,282
Señor, lo siento.

1782
01:55:07,366 --> 01:55:09,952
Lo siento. Tengo que atender al siguiente.

1783
01:55:10,035 --> 01:55:11,453
Señora, venga, por favor.

1784
01:55:12,329 --> 01:55:15,332
Señora, ¿a quién busca?

1785
01:55:15,415 --> 01:55:17,125
- Miller.
- Miller.

1786
01:55:17,209 --> 01:55:19,127
Señora, hay un Miller.

1787
01:55:19,211 --> 01:55:21,964
- Vaya al puesto de ayuda humanitaria.
- ¿Dónde está?

1788
01:55:22,047 --> 01:55:23,966
Y búsquelos allí.

1789
01:55:24,049 --> 01:55:25,551
- Ya están allí.
- Lo siento.

1790
01:55:25,926 --> 01:55:27,886
- Hola. Eh, McKay.
- ¿Qué nombre?

1791
01:55:27,970 --> 01:55:29,555
M-C-K-A-Y.

1792
01:55:29,638 --> 01:55:31,890
- Muy bien.
- Busco a Sherry y Shaun.

1793
01:55:33,267 --> 01:55:35,394
Venían de Magalia.

1794
01:55:36,603 --> 01:55:39,022
Señor, lo siento, no veo ese apellido.

1795
01:55:42,192 --> 01:55:43,694
Intentaremos buscarlos.

1796
01:55:45,070 --> 01:55:46,280
Gracias.

1797
01:55:46,363 --> 01:55:47,406
Hola.

1798
01:56:28,071 --> 01:56:30,073
PRIMEROS AUXILIOS

1799
01:56:32,826 --> 01:56:33,827
¿Mamá?

1800
01:56:34,870 --> 01:56:35,871
Mamá.

1801
01:56:35,954 --> 01:56:38,207
Hola. Has llegado.

1802
01:56:38,290 --> 01:56:39,917
¿Cómo pudiste salir?

1803
01:56:40,667 --> 01:56:41,877
- Mi vecino Carl…
- Carl.

1804
01:56:41,960 --> 01:56:43,670
- Vino a buscarme…
- ¿Te trajo Carl?

1805
01:56:43,754 --> 01:56:46,507
y me trajo aquí. Sí.

1806
01:56:46,590 --> 01:56:48,842
Mira, mamá, ¿dónde está Shaun?

1807
01:56:51,094 --> 01:56:52,596
¿Dónde está Shaun, mamá?

1808
01:56:54,598 --> 01:56:55,849
Está con su madre.

1809
01:56:57,309 --> 01:56:59,561
Es más feliz cuando está con ella.

1810
01:57:02,856 --> 01:57:03,941
Está bien.

1811
01:57:06,944 --> 01:57:09,530
Es lo mejor. ¿De acuerdo?

1812
01:57:16,411 --> 01:57:17,454
Sí,

1813
01:57:18,997 --> 01:57:19,998
lo es.

1814
01:57:38,934 --> 01:57:41,144
POLICÍA

1815
01:57:41,228 --> 01:57:42,521
CONDADO DE BUTTE

1816
01:57:42,604 --> 01:57:44,273
EQUIPO DE BÚSQUEDA,
RESCATE Y EVACUACIÓN

1817
02:01:46,890 --> 02:01:49,226
EL INCENDIO CAMP FIRE FUE EL MÁS MORTAL

1818
02:01:49,309 --> 02:01:51,520
DE LA HISTORIA DE CALIFORNIA.

1819
02:01:51,603 --> 02:01:55,440
DESTRUYÓ 13500 INMUEBLES.

1820
02:01:55,524 --> 02:01:59,361
MURIERON 85 PERSONAS.

1821
02:02:01,029 --> 02:02:03,448
LOS INVESTIGADORES DE INCENDIOS
POSTERIORMENTE CONCLUYERON

1822
02:02:03,532 --> 02:02:06,285
QUE PACIFIC GAS & ELECTRIC
FUE RESPONSABLE.

1823
02:02:06,368 --> 02:02:13,208
CON UNA ACUSACIÓN DE 84 CARGOS
DE HOMICIDIO INVOLUNTARIO.

1824
02:02:14,877 --> 02:02:17,296
LA COMPAÑÍA RECONOCIÓ
TODOS LOS CARGOS

1825
02:02:17,379 --> 02:02:20,632
Y PAGÓ 13500 MILLONES DE DÓLARES
EN COMPENSACIONES

1826
02:02:20,716 --> 02:02:24,136
A LAS VÍCTIMAS DEL INCENDIO
CAMP FIRE Y OTROS 22 FUEGOS.

1827
02:02:25,804 --> 02:02:29,141
TRAS EL INCENDIO,
KEVIN SE FORMÓ COMO DOCENTE.

1828
02:02:29,224 --> 02:02:34,980
ACTUALMENTE TRABAJA
EN EL COLEGIO FAIR VIEW DE CHICO.

1829
02:02:36,565 --> 02:02:38,567
MARY CONTINÚA ENSEÑANDO EN PARADISE.

1830
02:02:38,650 --> 02:02:41,570
HA HECHO VARIOS VIAJES AL EXTRANJERO

1831
02:02:41,653 --> 02:02:45,657
Y TIENE PREVISTO HACER MÁS.

1832
02:03:00,172 --> 02:03:02,841
BASADA EN EL LIBRO "PARADISE:
ONE TOWN'S STRUGGLE TO SURVIVE

1833
02:03:02,925 --> 02:03:05,260
AN AMERICAN WILDFIRE"
DE LIZZIE JOHNSON

1834
02:04:24,131 --> 02:04:27,301
LABERINTO EN LLAMAS

1835
02:09:21,303 --> 02:09:23,514
ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA
A TODOS LOS QUE MURIERON

1836
02:09:23,597 --> 02:09:26,016
O SE VIERON AFECTADOS
POR EL INCENDIO CAMP FIRE DE 2018,

1837
02:09:26,099 --> 02:09:27,809
A LOS BOMBEROS, A LOS EQUIPOS DE RESCATE

1838
02:09:27,893 --> 02:09:29,937
Y A LA CIUDADANÍA QUE LUCHÓ CONTRA ÉL

1839
02:09:30,020 --> 02:09:32,105
Y SIGUE RECONSTRUYENDO

1840
02:09:32,189 --> 02:09:35,442
LA LOCALIDAD DE PARADISE
Y COMUNIDADES VECINAS.

1841
02:09:41,323 --> 02:09:43,325
Traducción:
Esperanza García Merino



