1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:20,581 --> 00:01:24,251
PARADISE, CALIFORNIA UTARA

4
00:01:35,512 --> 00:01:41,101
RABU, 7 NOVEMBER 2018
4:00 PETANG

5
00:02:02,039 --> 00:02:03,165
Duduk.

6
00:02:04,708 --> 00:02:06,919
Tolong jangan buat begitu.
Hentikan. Terima kasih.

7
00:02:07,002 --> 00:02:08,086
BAS SEKOLAH

8
00:02:19,056 --> 00:02:20,182
Jumpa lagi.

9
00:02:20,265 --> 00:02:22,267
- Terima kasih.
- Sama-sama. Semoga hari awak ceria.

10
00:02:28,524 --> 00:02:29,942
Bas 963 ke Pangkalan.

11
00:02:30,025 --> 00:02:32,236
Jalan Clifton selesai. Tamat.

12
00:02:32,319 --> 00:02:33,987
Terima, 963.

13
00:02:43,830 --> 00:02:47,084
Gaduh!

14
00:02:50,671 --> 00:02:52,589
Selamat jalan. Terima kasih.

15
00:02:52,673 --> 00:02:53,757
Sama-sama.

16
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
Hei. Tolong jangan
main-main dengan tingkap.

17
00:03:09,648 --> 00:03:11,191
Bas 963 ke Pangkalan.

18
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
Semua murid sudah dihantar. Tamat.

19
00:03:13,527 --> 00:03:15,028
Terima, 963.

20
00:03:33,672 --> 00:03:35,757
Sementara itu, Mavericks
memecahkan kekalahan berturut mereka

21
00:03:35,841 --> 00:03:39,845
dengan kemenangan hebat
menentang Wizards, 119-100.

22
00:03:39,928 --> 00:03:42,181
Cuaca hari ini cerah, kering dan berangin.

23
00:03:42,264 --> 00:03:44,808
Masih tiada petanda
penamat cuaca kering berpanjangan ini.

24
00:03:44,892 --> 00:03:47,311
Hari ke-210 tanpa setitis hujan.

25
00:03:47,394 --> 00:03:48,395
Jangan lupa,

26
00:03:48,478 --> 00:03:51,773
terdapat Amaran Kebakaran Hutan
Tahap Bahaya dikenakan untuk Daerah Butte

27
00:03:51,857 --> 00:03:53,859
dan kawasan sekitar sehingga Jumaat,

28
00:03:53,942 --> 00:03:56,528
dengan kemungkinan
bekalan elektrik dimatikan.

29
00:03:56,612 --> 00:03:59,865
Akan datang, betul tekaan anda,
lebih banyak cuaca kering dan berangin

30
00:03:59,948 --> 00:04:04,203
esok dengan tiupan angin
antara 96 hingga 128 kilometer sejam.

31
00:04:04,703 --> 00:04:06,205
Berita tempatan, selepas lapan…

32
00:04:17,673 --> 00:04:20,219
Hei, bagaimana dengan Taman Billie?
Siapa patut dihubungi?

33
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
Cuba 190.

34
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
Okey.

35
00:04:26,391 --> 00:04:28,393
- Ini Pangkalan. Awak di talian, Mack?
- Apa awak perlukan?

36
00:04:28,477 --> 00:04:30,562
Boleh jemput pelajar di Taman Billie
hari ini? Phil tak datang kerja.

37
00:04:30,646 --> 00:04:32,648
- Tiada masalah, bos.
- Terima kasih banyak.

38
00:04:32,731 --> 00:04:34,733
Pangkalan tamat. Hei, Kevin.

39
00:04:35,317 --> 00:04:37,069
- Ya?
- Boleh beri kad masa kepada saya?

40
00:04:37,152 --> 00:04:40,656
Tidak. Saya akan bawa esok.

41
00:04:40,739 --> 00:04:42,741
Okey. Mandur kata awak ketinggalan
dalam penyelenggaraan.

42
00:04:42,824 --> 00:04:44,201
Itu tanggungjawab awak.

43
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
- Okey?
- Baiklah.

44
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Hai. Saya Ruby
di Daerah Pengangkutan Bersatu.

45
00:04:51,625 --> 00:04:52,501
Ya.

46
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
- Hei, bos.
- Ya. Sekejap.

47
00:04:56,338 --> 00:04:58,340
Hei. Ini Ruby dari depot bas.

48
00:04:58,423 --> 00:05:02,010
Saya nak tanya jika awak ada maklumat
tentang penutupan elektrik PG&E.

49
00:05:02,094 --> 00:05:05,514
Kami terima Amaran Tahap Bahaya,
saya mahu tahu jika sekolah akan ditutup.

50
00:05:05,597 --> 00:05:06,431
Ya, saya akan tunggu.

51
00:05:06,515 --> 00:05:08,851
- Kenapa.
- Tentang syif tambahan.

52
00:05:09,726 --> 00:05:11,603
Saya perlukan kerja tambahan bulan ini.

53
00:05:11,687 --> 00:05:14,898
Saya perlu bayar bil perubatan ayah.
Saya jaga ibu saya.

54
00:05:14,982 --> 00:05:16,066
Bekas isteri saya datang.

55
00:05:16,149 --> 00:05:17,818
Keadaan agak sukar.

56
00:05:17,901 --> 00:05:19,820
Saya tak dapat tolong awak, Kevin.

57
00:05:19,903 --> 00:05:21,363
Bos, semasa saya daftar, awak kata…

58
00:05:21,446 --> 00:05:22,948
Saya kata mungkin, bukan?

59
00:05:23,031 --> 00:05:26,076
Pemandu yang bekerja lebih lama di sini
dan lebih senior,

60
00:05:26,159 --> 00:05:28,412
- mereka dapat pilih syif tambahan dulu.
- Hei. Cepatlah.

61
00:05:28,495 --> 00:05:30,497
- Jangan sibuklah, orang tua.
- Hei.

62
00:05:31,790 --> 00:05:33,959
Jika ada sesuatu, saya akan beritahu awak.

63
00:05:34,042 --> 00:05:35,043
Faham?

64
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
Faham.

65
00:05:43,093 --> 00:05:44,720
Saya tak nak tunggu.

66
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Richard, maafkan saya.

67
00:05:45,888 --> 00:05:46,972
Tak mengapa.

68
00:06:20,214 --> 00:06:22,382
KUMPULAN VETERINAR PARADISE

69
00:06:22,466 --> 00:06:24,801
- Ya.
- Hei, Kevin. Dr. Everett.

70
00:06:25,427 --> 00:06:27,221
Kami dah terima sinaran-X Elvis.

71
00:06:27,304 --> 00:06:28,805
Malangnya, berita buruk.

72
00:06:29,431 --> 00:06:31,850
Kansernya sudah merebak.

73
00:06:31,934 --> 00:06:33,227
Saya rasa, sudah tiba masanya.

74
00:06:33,727 --> 00:06:36,730
Okey, doktor. Saya akan
bawa Elvis malam ini. Terima kasih.

75
00:06:36,813 --> 00:06:38,482
Hei, sayang. Apa khabar?

76
00:06:39,316 --> 00:06:41,568
Mari sini. Mari sini, sayang.

77
00:06:41,652 --> 00:06:42,778
Mari sini.

78
00:06:43,487 --> 00:06:45,364
Mari sini.

79
00:06:45,447 --> 00:06:46,448
Bangun.

80
00:06:47,449 --> 00:06:49,368
Saya ada.

81
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
Awak mahu burger malam ini, sayang?

82
00:06:59,211 --> 00:07:00,587
Saya ada, sayang.

83
00:07:03,882 --> 00:07:05,634
- Hei, mak.
- Hei, Kevin.

84
00:07:10,597 --> 00:07:12,349
Baringlah, sayang.

85
00:07:12,933 --> 00:07:13,767
Baring.

86
00:07:14,601 --> 00:07:15,727
Shaun balik.

87
00:07:16,603 --> 00:07:18,689
- Balik?
- Dia kata dia sakit.

88
00:07:19,648 --> 00:07:20,816
Mak percaya dia?

89
00:07:23,277 --> 00:07:25,779
Sekarang, pihak sekolah pula
menyusahkan saya.

90
00:07:29,116 --> 00:07:30,284
Kamu okey?

91
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Bergelut, mak.

92
00:07:35,747 --> 00:07:37,249
Saya sentiasa bernasib malang.

93
00:07:39,168 --> 00:07:41,170
Jadi, nak kembali ke Reno?

94
00:07:41,920 --> 00:07:42,921
Tidak.

95
00:07:43,672 --> 00:07:44,882
Saya…

96
00:07:45,799 --> 00:07:47,301
Saya sangat bergelut di sini.

97
00:07:47,384 --> 00:07:49,303
Ayah kamu tak bergelut.

98
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
Ya. Tapi saya bukan dia.

99
00:08:01,481 --> 00:08:02,858
Sekolah penting, nak.

100
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
Tak penting buat ayah.

101
00:08:08,614 --> 00:08:09,781
Baring.

102
00:08:10,365 --> 00:08:12,075
Nak, itu lain.

103
00:08:12,743 --> 00:08:15,412
- Berhenti sekolah, ya?
- Ya. Betul.

104
00:08:16,622 --> 00:08:19,041
Mak kamu hamil. Ayah terpaksa.

105
00:08:20,709 --> 00:08:22,294
- Jadi, ia salah saya?
- Tidak.

106
00:08:22,377 --> 00:08:24,171
Bukan salah kamu, nak.

107
00:08:24,254 --> 00:08:27,007
Ayah tak mahu kamu ulang kesilapan ayah.

108
00:08:27,090 --> 00:08:28,258
Itu saja.

109
00:08:28,967 --> 00:08:32,971
Ayuh. Keluarkan barang kamu.
Simpan dalam laci betul-betul.

110
00:08:33,054 --> 00:08:34,515
Ayah tak bekerja Sabtu ini.

111
00:08:34,597 --> 00:08:36,642
Kita boleh buat sesuatu hujung minggu ini.

112
00:08:36,725 --> 00:08:37,893
Tak mengapalah.

113
00:08:37,976 --> 00:08:39,311
Saya rasa tak sihat.

114
00:08:41,230 --> 00:08:42,648
Ceritakan kepada ayah, nak.

115
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
Ceritakan kepada ayah.

116
00:08:49,696 --> 00:08:51,323
Kamu ingat ayah mahu tinggal sini?

117
00:08:51,406 --> 00:08:53,534
Kamu ingat ayah mahu tinggal sini
dan jaga nenek kamu?

118
00:08:53,617 --> 00:08:55,202
Okey. Tapi kamu… Jangan…

119
00:08:55,285 --> 00:08:58,288
Hei. Dengar sini.
Ayah tiada pilihan. Kamu ada.

120
00:08:58,372 --> 00:08:59,998
Ayah, tak adillah
saya perlu ubah hidup saya.

121
00:09:00,082 --> 00:09:01,083
Matanglah!

122
00:09:02,209 --> 00:09:03,460
Tunggulah kamu perlu bayar bil nanti!

123
00:09:03,544 --> 00:09:06,338
Tunggulah kamu
dapat kerja yang tak setimpal,

124
00:09:06,421 --> 00:09:08,423
tak banyak upah
dan kamu tak boleh berhenti.

125
00:09:08,507 --> 00:09:10,551
Kamu faham perasaan tidak dikasihani?

126
00:09:10,634 --> 00:09:11,969
Kamu faham perasaan

127
00:09:12,052 --> 00:09:13,512
- tiada keterujaan tentang sesuatu?
- Ya, saya faham.

128
00:09:13,595 --> 00:09:16,181
- Bagaimana kamu faham?
- Saya faham sebab ayah.

129
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
Jadi, ia salah ayah?

130
00:09:21,436 --> 00:09:22,938
Sudah tentu tidak, ayah.

131
00:09:24,648 --> 00:09:25,649
Ayah tak pernah salah.

132
00:09:29,611 --> 00:09:31,029
Ayah tahu, saya benci ayah.

133
00:09:31,780 --> 00:09:32,948
Saya harap ayah mati!

134
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Okey, sayang.

135
00:10:06,773 --> 00:10:09,151
- Anjing baik.
- Awak lama membelanya?

136
00:10:09,902 --> 00:10:11,069
Sejak ia masih kecil.

137
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
- Awak mahu memegangnya?
- Ya.

138
00:10:19,369 --> 00:10:20,454
Jangan takut, sayang.

139
00:10:21,496 --> 00:10:22,539
Jangan takut, sayang.

140
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
Jangan takut.

141
00:10:25,292 --> 00:10:26,502
Jangan takut, sayang.

142
00:10:35,761 --> 00:10:39,598
KHAMIS, 8 NOVEMBER 2018
6:15 PAGI

143
00:11:27,062 --> 00:11:29,606
…cuaca sekarang,
satu lagi hari kering dan berangin

144
00:11:29,690 --> 00:11:33,360
di Paradise dengan tiupan angin di ngarai
mencecah 128 kilometer sejam.

145
00:11:33,443 --> 00:11:37,281
Amaran Kebakaran Hutan Tahap Bahaya masih
berkuat kuasa. Hati-hati di luar sana

146
00:11:37,364 --> 00:11:40,492
dan pastikan anda laporkan sebarang
penampakan asap atau api segera.

147
00:11:40,576 --> 00:11:41,577
Esok…

148
00:11:47,499 --> 00:11:49,585
Hei, semua.
Ada beberapa batang pokok tumbang

149
00:11:49,668 --> 00:11:51,503
akibat angin kencang di Jalan Roe.

150
00:11:51,587 --> 00:11:55,591
Jalan Roe. Perhatikan tiang elektrik juga.

151
00:11:56,592 --> 00:11:57,676
Okey. Pangkalan tamat.

152
00:12:00,387 --> 00:12:02,139
- Hei, Kevin.
- Hei, bos.

153
00:12:02,222 --> 00:12:03,473
Mekanik datang pagi ini,

154
00:12:03,557 --> 00:12:06,185
jadi saya mahu awak
selenggara 963 apabila awak balik.

155
00:12:06,268 --> 00:12:07,686
Sudah melebihi had 3,000.

156
00:12:07,769 --> 00:12:09,646
Saya mahu awak tunggu
dan tengok dia buat pemeriksaan.

157
00:12:09,730 --> 00:12:12,316
Akan ambil masa beberapa jam,
tapi awak perlu tahu tentangnya.

158
00:12:12,399 --> 00:12:13,817
- Okey?
- Baik, bos.

159
00:12:14,526 --> 00:12:15,944
Ini lembaran masa semalam.

160
00:12:16,028 --> 00:12:17,029
Terima kasih.

161
00:12:18,405 --> 00:12:19,740
Seronok berurusan dengan awak.

162
00:13:14,545 --> 00:13:16,129
- Bomba dan Penyelamat.
- Ya. Hei.

163
00:13:16,213 --> 00:13:18,382
Saya di Lebuh Raya 70
berdekatan Jambatan Pulga.

164
00:13:18,882 --> 00:13:21,635
Saya nampak rumput terbakar
di bahagian barat ngarai,

165
00:13:21,718 --> 00:13:23,303
dan angin di sini sangat kencang.

166
00:13:23,387 --> 00:13:24,930
Okey. Lebuh Raya 70
berhampiran Jambatan Pulga.

167
00:13:25,013 --> 00:13:27,015
Tolong tunggu sekejap, encik.

168
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
Okey, rasanya saya nampak
apa yang encik nampak.

169
00:13:35,399 --> 00:13:38,151
Terima kasih kerana laporkan.
Kami akan hantar bomba ke sana, okey?

170
00:13:41,822 --> 00:13:46,159
JARBO GAP - BALAI BOMBA CAL FIRE 36
12.8 KILOMETER DI TIMUR PARADISE

171
00:13:46,243 --> 00:13:48,620
Lengannya sebesar paha awak.

172
00:13:49,329 --> 00:13:50,289
Dia begini.

173
00:13:54,251 --> 00:13:56,003
Jarbo Gap. Kebakaran hutan.

174
00:13:56,086 --> 00:13:59,590
Jentera 2161, Jentera 2176,
kebakaran hutan dilaporkan

175
00:13:59,673 --> 00:14:01,508
di Lebuh Raya 70
berhampiran Jambatan Pulga.

176
00:14:01,592 --> 00:14:02,593
Sila respons.

177
00:14:03,760 --> 00:14:07,598
Oroville, Jentera 2161,
Jentera 2176 merespons.

178
00:14:08,640 --> 00:14:11,351
Bangun, Simba! Ayuh, kita ada tugas…

179
00:14:12,603 --> 00:14:14,438
Ayuh.

180
00:14:15,230 --> 00:14:17,232
Kalau tunggu lima minit lagi,
saya boleh bersarapan.

181
00:14:49,223 --> 00:14:50,724
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

182
00:14:54,102 --> 00:14:55,437
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

183
00:14:56,688 --> 00:14:57,898
HEI NAK. MESEJ AYAH SEMULA
HELO?

184
00:14:57,981 --> 00:14:59,650
KAMU DAPAT MESEJ TAK?
HEI SHAUN, DAH BANGUN?

185
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Okey. Ayuh. Selamat.

186
00:15:48,782 --> 00:15:52,035
Tentu sebab kabel rosak.
Betul-betul di bawah menara.

187
00:15:54,371 --> 00:15:56,456
Agak sukar mahu ke sana.

188
00:16:02,754 --> 00:16:03,755
Bagaimana dengan situ?

189
00:16:06,091 --> 00:16:07,759
Bolehkah kenderaan kita masuk ke situ?

190
00:16:08,468 --> 00:16:10,220
Sempit, tapi kita boleh cuba.

191
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
Okey. Kita patah balik!

192
00:16:12,014 --> 00:16:13,557
- Ayuh.
- Cepat.

193
00:16:23,609 --> 00:16:25,611
SEKOLAH PINE RIDGE

194
00:16:32,701 --> 00:16:34,786
Tak boleh cakap sekarang, mak.
Nanti saya telefon balik.

195
00:16:34,870 --> 00:16:37,039
Okey. Ayuh. Cepat.

196
00:16:38,916 --> 00:16:39,917
Jumpa nanti.

197
00:16:40,000 --> 00:16:41,168
- Terima kasih.
- Jumpa nanti.

198
00:16:43,253 --> 00:16:44,671
MAK

199
00:16:44,755 --> 00:16:46,131
- Terima kasih.
- Selamat jalan.

200
00:16:46,882 --> 00:16:48,217
Jumpa nanti.

201
00:16:48,300 --> 00:16:50,719
- Terima kasih. Semoga ceria.
- Semoga hari ceria.

202
00:17:03,649 --> 00:17:05,817
Hati-hati di bahagian sini.
Jalan tak mampu tampung beban.

203
00:17:05,901 --> 00:17:06,818
Ya, saya nampak.

204
00:17:06,902 --> 00:17:08,904
Jentera 2176, 2161.

205
00:17:08,987 --> 00:17:11,656
Hati-hati di bahagian kanan.
Nampak tak kukuh.

206
00:17:11,740 --> 00:17:12,699
Baik, kapten.

207
00:17:15,452 --> 00:17:16,954
Asap tebal di depan.

208
00:17:17,037 --> 00:17:18,204
Saya tak yakin.

209
00:17:18,288 --> 00:17:19,289
Kita teruskan saja.

210
00:17:19,373 --> 00:17:21,791
Ayuh padamkan api
sebelum jadi lebih serius.

211
00:17:23,042 --> 00:17:23,919
Aduhai!

212
00:17:27,422 --> 00:17:28,257
Ya, mak?

213
00:17:28,339 --> 00:17:30,050
Puas mak cuba hubungi kamu.

214
00:17:30,133 --> 00:17:31,802
Shaun muntah-muntah.

215
00:17:31,885 --> 00:17:33,512
Dia betul-betul tak sihat.

216
00:17:33,595 --> 00:17:34,763
Tak guna.

217
00:17:37,224 --> 00:17:38,517
Dia demam?

218
00:17:38,600 --> 00:17:40,936
Tak tahu. Dia dalam bilik air.

219
00:17:41,019 --> 00:17:42,521
Bas 963, Pangkalan memanggil. Awak terima?

220
00:17:42,604 --> 00:17:44,106
Tunggu sekejap, mak.

221
00:17:44,189 --> 00:17:45,941
Pangkalan, ini 963.

222
00:17:46,024 --> 00:17:47,901
Awak dah selesai hantar murid-murid?

223
00:17:47,985 --> 00:17:49,820
Ya, bos. Dah selesai.

224
00:17:49,903 --> 00:17:52,656
Kalau begitu, datang sini.
Mekanik sedang tunggu awak.

225
00:17:52,739 --> 00:17:54,283
Okey. Saya nak isi minyak dulu.

226
00:17:55,409 --> 00:17:57,744
Awak sepatutnya isi
sebelum ambil murid-murid, 963.

227
00:17:58,787 --> 00:18:00,539
Baik, bos. Saya cuba yang terbaik.

228
00:18:00,622 --> 00:18:03,125
Saya akan datang selepas isi minyak, okey?

229
00:18:05,502 --> 00:18:06,420
Bas 963 tamat.

230
00:18:06,503 --> 00:18:08,755
Ya, mak. Mak dah ambil suhunya?

231
00:18:08,839 --> 00:18:10,757
Mak sedang cari termometer.

232
00:18:10,841 --> 00:18:13,093
Ada di dalam kotak pertolongan cemas.

233
00:18:13,177 --> 00:18:14,261
Tiada.

234
00:18:15,304 --> 00:18:17,723
Mungkin di bawah singki dapur?
Cari di situ, mak.

235
00:18:17,806 --> 00:18:19,433
Saya mahu isi minyak.

236
00:18:19,516 --> 00:18:22,269
- Nanti saya telefon semula, okey?
- Okey.

237
00:18:24,104 --> 00:18:26,106
Cepatlah.

238
00:18:27,608 --> 00:18:28,650
Biar betul.

239
00:18:37,951 --> 00:18:39,995
Okey, saya nampak.

240
00:18:40,704 --> 00:18:43,457
- Oroville, Jentera 2161.
- Oroville.

241
00:18:43,540 --> 00:18:44,666
Saya dah nampak.

242
00:18:44,750 --> 00:18:46,877
Ditiup ke arah barat daya
di bawah menara elektrik.

243
00:18:46,960 --> 00:18:48,378
Pasti kira-kira 0.4 kilometer persegi.

244
00:18:49,463 --> 00:18:51,882
Hei. Saya tak yakinlah.
Kita tiada jalan keluar.

245
00:18:52,716 --> 00:18:54,468
Kita dah dekat. Ayuh teruskan saja.

246
00:18:57,137 --> 00:18:59,264
Tengoklah, kapten.
Kita takkan dapat naik ke sana.

247
00:19:01,016 --> 00:19:02,100
Kita perlu patah balik.

248
00:19:02,643 --> 00:19:04,394
Ayuh cari jalan masuk lain.

249
00:19:05,521 --> 00:19:06,688
Jalan ini berisiko.

250
00:19:07,481 --> 00:19:08,565
Kapten, ayuh.

251
00:19:09,107 --> 00:19:10,317
Okey.

252
00:19:11,068 --> 00:19:12,069
Okey.

253
00:19:13,570 --> 00:19:15,489
Oroville, Jentera 2161.

254
00:19:15,572 --> 00:19:17,074
Jentera 2161, Oroville. Terima.

255
00:19:17,157 --> 00:19:18,909
Kami tak dapat masuk. Terlalu bahaya.

256
00:19:18,992 --> 00:19:22,246
Kami akan kembali ke rabung
dan cuba cari jalan masuk lain.

257
00:19:22,329 --> 00:19:25,874
Terima. ICP sedang didirikan
di kafe Scooter di Lebuh Raya 70.

258
00:19:25,958 --> 00:19:27,125
Bantuan dikerah.

259
00:19:29,628 --> 00:19:30,921
Cepatlah.

260
00:19:33,924 --> 00:19:34,842
Cepat!

261
00:19:53,902 --> 00:19:55,320
Bagi Divisyen 2102,

262
00:19:55,404 --> 00:19:58,824
Jentera 2186, Jentera 2182, Jentera 2162,

263
00:19:58,907 --> 00:20:03,662
Kenderaan 2140, Kenderaan 2142.
Kru Butte 1, kru Butte 2, kru Butte 3,

264
00:20:03,745 --> 00:20:06,623
kebakaran hutan dilaporkan
di kawasan Jalan Camp Creek.

265
00:20:06,707 --> 00:20:09,209
Berkumpul di kafe Scooter
di Lebuh Raya 70.

266
00:20:10,043 --> 00:20:11,128
Ya, teruskan.

267
00:20:17,593 --> 00:20:19,344
- Okey, apa maklumat terkini?
- Okey.

268
00:20:19,428 --> 00:20:22,514
Kebakaran bermula di sini, okey?

269
00:20:23,557 --> 00:20:27,895
Kami rasa kira-kira dua hingga
tiga ratus ekar, jadi di kawasan sini.

270
00:20:28,437 --> 00:20:31,607
Angin timur yang kencang
meniupnya menuruni ngarai.

271
00:20:31,690 --> 00:20:34,693
Jentera Jarbo Gap cuba masuk
melalui Jalan Camp Creek.

272
00:20:34,776 --> 00:20:36,862
Tapi gagal.
Jalan terlalu sempit dan curam.

273
00:20:36,945 --> 00:20:37,946
Mereka patah balik.

274
00:20:38,030 --> 00:20:39,865
Sekarang mereka naik ke rabung

275
00:20:39,948 --> 00:20:41,992
dan cuba masuk ke bawah dari atas.

276
00:20:42,075 --> 00:20:43,493
Jentera lain sudah dikerah?

277
00:20:43,577 --> 00:20:47,206
Ya. Lima pasukan
tambahan dalam perjalanan.

278
00:20:47,289 --> 00:20:49,499
Baik. Ada komuniti yang terancam?

279
00:20:49,583 --> 00:20:51,460
Ya. Ada Pulga 1.6 kilometer arah barat.

280
00:20:51,543 --> 00:20:53,712
Ini kawasan pelombongan lama.
Tidak berpenghuni.

281
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
Selain itu, ada Concow.

282
00:20:55,088 --> 00:20:58,675
Okey, ia sejauh tiga kilometer.
Jauh dari kawasan kebakaran.

283
00:20:58,759 --> 00:21:01,803
Banyak treler dan kabin.
Lapan ratus penduduk.

284
00:21:01,887 --> 00:21:04,306
Pesara, penagih dadah,
pemilik rumah ladang dan seumpamanya.

285
00:21:04,389 --> 00:21:06,391
Keluarkan amaran
pemindahan sebagai persediaan.

286
00:21:06,475 --> 00:21:08,310
- Okey.
- Bagaimana dengan Paradise?

287
00:21:08,393 --> 00:21:11,104
Tuan, ia sejauh
13 kilometer di seberang ngarai.

288
00:21:11,188 --> 00:21:13,023
Populasi sekitar 27,000 orang.

289
00:21:13,106 --> 00:21:15,234
Saya rasa ia bukan satu isu.
Mereka takkan terjejas.

290
00:21:18,237 --> 00:21:19,821
Ya?

291
00:21:19,905 --> 00:21:21,323
Empat.

292
00:21:21,406 --> 00:21:23,075
- Empat apa?
- Empat puluh tiga.

293
00:21:23,158 --> 00:21:26,537
Tidak. Tak mungkin 43 darjah Celsius.
Mustahil.

294
00:21:26,620 --> 00:21:27,955
Kalau 43, dia dah mati.

295
00:21:28,038 --> 00:21:28,872
- Pam Satu.
- Nombor pam?

296
00:21:28,956 --> 00:21:30,999
Mak tak dapat baca nombornya.
Kecil sangat.

297
00:21:31,083 --> 00:21:32,334
Suruh Shaun bacakan.

298
00:21:32,417 --> 00:21:35,045
- Dia…
- Shaun, kamu ada di sana?

299
00:21:35,128 --> 00:21:37,214
- …38 darjah.
- Shaun, jawab telefon.

300
00:21:37,297 --> 00:21:41,009
Suhunya tinggi. Dia tak mahu cakap, Kevin.

301
00:21:41,635 --> 00:21:43,554
Dia kata, akan cakap dengan kamu nanti.

302
00:21:43,637 --> 00:21:46,974
- Mungkin dia perlukan ibunya.
- Saya pasti dia perlukan ibunya.

303
00:21:47,057 --> 00:21:50,394
Dia sakit, tapi dia dengan ayahnya.

304
00:21:51,228 --> 00:21:52,980
Dia ada saya dan mak.

305
00:21:54,064 --> 00:21:57,734
Mak, saya tak boleh cakap sekarang.
Saya perlu bawa bas ke depot.

306
00:21:58,277 --> 00:22:00,863
Saya akan singgah farmasi
dan belikan Shaun ubat.

307
00:22:00,946 --> 00:22:03,031
Saya akan balik secepat mungkin
selepas kerja, okey?

308
00:22:06,827 --> 00:22:07,911
Kem IC, Oroville.

309
00:22:07,995 --> 00:22:10,998
Kami terima laporan belum disahkan
tentang satu lagi kebakaran di sana.

310
00:22:11,498 --> 00:22:13,417
Oroville, Kem IC. Silakan.
Di mana lokasinya?

311
00:22:13,500 --> 00:22:15,043
Kem IC, Oroville. Kami tak pasti.

312
00:22:15,127 --> 00:22:17,713
Asap tebal di kawasan itu
dan beberapa kamera kami rosak

313
00:22:17,796 --> 00:22:20,674
tapi saya rasa sekitar Jalan Rim,
utara Concow.

314
00:22:21,258 --> 00:22:22,718
Oroville, Kem IC terima.

315
00:22:23,427 --> 00:22:25,846
Bagaimana?
Itu kebakaran kedua atau api loncat?

316
00:22:25,929 --> 00:22:27,181
Kita sejauh lima kilometer.

317
00:22:27,264 --> 00:22:29,224
Saya tak rasa itu boleh dianggap
sebagai api loncat.

318
00:22:29,308 --> 00:22:31,185
Ia terlalu jauh dari kebakaran asal.

319
00:22:31,268 --> 00:22:32,269
Okey.

320
00:22:32,352 --> 00:22:34,730
- Rasanya ada dua kebakaran.
- Kem IC, kami terima panggilan

321
00:22:34,813 --> 00:22:36,648
daripada PG&E.
Mereka laporkan bekalan elektrik terputus

322
00:22:36,732 --> 00:22:39,109
kira-kira sepuluh minit lalu
di Jalan Rim, di kawasan Concow.

323
00:22:39,193 --> 00:22:40,485
- Saya rasa ini…
- Jadi, puncanya talian kuasa.

324
00:22:40,569 --> 00:22:43,906
…berkait dengan kebakaran kedua itu.
Ada talian kuasa di kawasan itu.

325
00:22:43,989 --> 00:22:46,575
Juruteknik PG&E ada di sini.
Awak mahu mereka tunggu?

326
00:22:47,367 --> 00:22:49,036
- Tidak. Saya mahu cakap dengan mereka.
- Okey.

327
00:22:50,537 --> 00:22:53,373
Apa kamu semua buat?
Sekarang saya ada dua kebakaran.

328
00:22:54,041 --> 00:22:56,210
Saya mahu semua talian kuasa
di kawasan itu dimatikan,

329
00:22:56,752 --> 00:22:59,087
sekarang juga, sebelum kebakaran merebak.

330
00:22:59,171 --> 00:23:02,007
Kami keluarkan Amaran Tahap Bahaya
malam semalam. Kamu sedia maklum.

331
00:23:02,090 --> 00:23:03,759
Kenapa kamu tak matikan semalam?

332
00:23:03,842 --> 00:23:07,137
Kami akan kerah orang kami
ke pencawang untuk matikannya.

333
00:23:07,221 --> 00:23:10,557
Kami akan panjat menara penghantaran
untuk baiki kabel yang rosak.

334
00:23:10,641 --> 00:23:12,017
Sekarang ada dua kebakaran.

335
00:23:12,935 --> 00:23:17,022
Ini tanggungjawab ibu pejabat kamu.
Bukan salah kamu tapi mari selesaikannya.

336
00:23:17,105 --> 00:23:18,690
Messina.

337
00:23:19,525 --> 00:23:21,652
Hantar lima pasukan tambahan
ke kawasan kebakaran baharu.

338
00:23:21,735 --> 00:23:23,237
Tuan, awak maklum
tentang isyarat utama ini?

339
00:23:23,320 --> 00:23:26,532
Kem IC, Utiliti 2136. Isyarat utama.

340
00:23:27,115 --> 00:23:29,576
Utiliti 2136, Kem IC. Silakan.

341
00:23:29,660 --> 00:23:32,204
Saya Jurutera Hopkins,
menaiki Utiliti 2136.

342
00:23:32,287 --> 00:23:34,039
Saya tidak bertugas dan kini di Concow.

343
00:23:34,581 --> 00:23:37,125
Situasi serius semakin berkembang,
ambil maklum.

344
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
Asap tebal dan bara api bertiupan.

345
00:23:40,379 --> 00:23:42,381
- Awak pasti? Di Concow?
- Concow?

346
00:23:42,464 --> 00:23:44,967
Benar. Saya sedang menempuhinya sekarang.

347
00:23:45,801 --> 00:23:47,553
Bara api mengenai struktur.

348
00:23:47,636 --> 00:23:48,929
Ia melepasi kawasan pembendungan.

349
00:23:51,056 --> 00:23:53,058
Pembetulan. Ada satu kebakaran loncat.

350
00:23:59,439 --> 00:24:01,316
Pembetulan. Beberapa kebakaran loncat.

351
00:24:01,400 --> 00:24:03,610
Saya kira ada satu,
dua, tiga kebakaran besar.

352
00:24:03,694 --> 00:24:05,070
Merebak dengan pantas.

353
00:24:05,821 --> 00:24:07,573
Jarak penglihatan saya kabur.

354
00:24:07,656 --> 00:24:09,992
Jarak terlalu jauh untuk ia merebak.

355
00:24:10,075 --> 00:24:11,326
Pasti sekurang-kurangnya lapan kilometer.

356
00:24:11,410 --> 00:24:13,161
Awak rasa, kerana satu lagi talian kuasa?

357
00:24:13,245 --> 00:24:15,914
Tidak. Saya yakin bekalan
sudah dimatikan di Concow.

358
00:24:15,998 --> 00:24:18,250
Tapi, jaraknya terlalu besar.

359
00:24:26,091 --> 00:24:27,092
Messina.

360
00:24:28,051 --> 00:24:30,053
Dengar sini. Ia satu kebakaran.

361
00:24:30,804 --> 00:24:32,431
- Tidak. Itu…
- Ia satu kebakaran.

362
00:24:32,514 --> 00:24:34,600
Tidak. Mustahil ia merebak ke arah situ.

363
00:24:34,683 --> 00:24:37,352
- Semuanya dari satu kebakaran.
- Jika satu kebakaran,

364
00:24:38,061 --> 00:24:40,022
kita sedang melihat
perimeter seluas begini.

365
00:24:40,105 --> 00:24:41,940
Okey. Mari hantar bantuan ke Concow.

366
00:24:42,441 --> 00:24:44,568
Pesawat air, jentera.
Berikan apa yang dia perlukan.

367
00:24:44,651 --> 00:24:46,737
- Pesawat air. Ya.
- Baik. Kamu dengar?

368
00:24:46,820 --> 00:24:48,614
Okey. Jadi, jika ada kebakaran di Concow,

369
00:24:48,697 --> 00:24:51,325
kita perlu tukar
amaran pemindahan kepada arahan.

370
00:24:51,408 --> 00:24:52,409
- Lakukannya.
- Baik.

371
00:24:52,951 --> 00:24:54,828
Garis bedung terbaharu
ialah Jalan Jordan Hill.

372
00:24:56,246 --> 00:24:58,373
Semua pemandu, ini Pangkalan.
Dengar sini.

373
00:24:58,457 --> 00:25:00,417
Nampaknya, hari ini sangat istimewa

374
00:25:00,501 --> 00:25:04,129
sebab kami baru nampak Cal Fire
laporkan kebakaran di Concow.

375
00:25:04,713 --> 00:25:06,048
Jadi, kamu tahu prosedurnya.

376
00:25:06,131 --> 00:25:09,051
Sentiasa dengar radio
dan peka dengan kod merah, okey?

377
00:25:10,385 --> 00:25:13,222
Bas 963, ini Pangkalan.
Awak dalam perjalanan?

378
00:25:13,305 --> 00:25:16,433
Pangkalan, ini 963. ETA 15 minit, bos.

379
00:25:16,517 --> 00:25:18,685
Saya perlu singgah satu tempat sekejap.

380
00:25:18,769 --> 00:25:21,188
Kevin, awak perlu hantar
bas 963 ke bengkel,

381
00:25:21,271 --> 00:25:22,814
nanti awak terlepas syif tengah hari.

382
00:25:22,898 --> 00:25:24,942
Saya dah kata,
sekurang-kurangnya ambil masa dua jam.

383
00:25:26,318 --> 00:25:29,071
Faham, bos.
Saya ada masalah keluarga, okey?

384
00:25:29,655 --> 00:25:31,406
Kevin, saya tak peduli, okey?

385
00:25:31,490 --> 00:25:34,826
Saya mahu awak hantar bas sekarang.
Mekanik tak boleh tunggu lama.

386
00:25:35,702 --> 00:25:38,330
Baik, bos.
Saya akan datang secepat mungkin. Tamat.

387
00:25:49,341 --> 00:25:51,426
- Berpindah, semua! Ayuh!
- Tolong!

388
00:25:52,344 --> 00:25:54,429
Masuk dalam trak itu, okey?

389
00:25:55,013 --> 00:25:56,265
Berpindah, semua!

390
00:25:56,765 --> 00:25:57,766
Ayuh!

391
00:25:58,267 --> 00:26:00,769
Tinggalkan semuanya.
Tinggalkan. Tinggalkan semuanya.

392
00:26:00,853 --> 00:26:02,020
Masuk kereta sekarang!

393
00:26:02,104 --> 00:26:03,981
- Hei, ada orang lain di dalam?
- Tiada.

394
00:26:04,606 --> 00:26:05,941
Ada orang di dalam?

395
00:26:06,024 --> 00:26:07,359
Ayuh, sayang. Cepat.

396
00:26:08,360 --> 00:26:09,945
Bomba!

397
00:26:13,198 --> 00:26:14,533
Ayuh, semua.

398
00:26:14,616 --> 00:26:15,659
Tinggalkan beg kamu.

399
00:26:16,451 --> 00:26:17,452
Tinggalkan beg kamu!

400
00:26:17,995 --> 00:26:19,830
Berpindah, semua!

401
00:26:25,544 --> 00:26:27,087
- Mak!
- Tinggalkan.

402
00:26:27,171 --> 00:26:28,505
- Kita perlu pergi. Ayuh!
- Tidak!

403
00:26:28,589 --> 00:26:31,008
Saya kata, masukkan dia
ke dalam kereta sekarang. Cepat.

404
00:26:32,634 --> 00:26:34,136
- Awak ada kereta?
- Tiada.

405
00:26:34,219 --> 00:26:37,306
Masuk trak putih itu.
Cepat. Ayuh. Pegang kuat.

406
00:26:37,389 --> 00:26:38,390
Pergi!

407
00:26:43,312 --> 00:26:45,105
IC, Utiliti 2136.

408
00:26:45,606 --> 00:26:48,442
Sila maklum, kami perlukan pasukan
perubatan untuk kecederaan melecur.

409
00:26:49,026 --> 00:26:50,360
Saya mulakan konvoi.

410
00:26:50,444 --> 00:26:52,196
Kami menuju ke Jalan Concow.

411
00:26:52,279 --> 00:26:54,656
Ikut saya! Jangan terpisah!

412
00:26:54,740 --> 00:26:56,450
Semua, ikut yang lain!

413
00:26:56,533 --> 00:26:58,702
Pegang kuat, semua, okey?

414
00:26:58,785 --> 00:27:00,037
Ayuh.

415
00:27:05,626 --> 00:27:07,628
FARMASI

416
00:27:19,681 --> 00:27:21,183
- Helo?
- Awak ada apa-apa soalan

417
00:27:21,266 --> 00:27:22,267
- tentang…
- Helo?

418
00:27:22,351 --> 00:27:23,769
Saya akan layan encik sebentar lagi.

419
00:27:23,852 --> 00:27:24,853
Okey.

420
00:27:26,188 --> 00:27:27,898
Bagus. Ia boleh dikunyah.

421
00:27:28,565 --> 00:27:29,566
Awak boleh makan.

422
00:27:29,650 --> 00:27:31,360
Saya rasa, itu tak bagus.

423
00:27:31,443 --> 00:27:32,444
Okey.

424
00:27:32,528 --> 00:27:35,572
Puan, anak saya demam dan muntah-muntah.

425
00:27:35,656 --> 00:27:36,573
Saya cakap telefon tadi.

426
00:27:36,657 --> 00:27:37,908
- Anak awak umur berapa?
- Okey.

427
00:27:37,991 --> 00:27:38,992
Empat belas.

428
00:27:39,076 --> 00:27:41,203
- Dia ada alahan?
- Sebenarnya dia 15 tahun.

429
00:27:41,286 --> 00:27:42,579
Ya. Dia 15. Tiada…

430
00:27:43,163 --> 00:27:45,791
- Saya tak tahu.
- Intoleransi makanan atau seumpamanya?

431
00:27:45,874 --> 00:27:47,417
Saya rasa tiada. Tiada.

432
00:27:47,501 --> 00:27:50,712
Apa-apa saja yang biasa
untuk demam dan muntah-muntah.

433
00:27:50,796 --> 00:27:51,630
Okey. Nampaknya

434
00:27:51,713 --> 00:27:53,215
- Tylenol paling sesuai.
- Ya.

435
00:27:53,298 --> 00:27:54,132
Bagus. Terima kasih.

436
00:27:54,216 --> 00:27:56,385
Okey. Harganya $7.25.

437
00:27:56,468 --> 00:27:58,387
Okey. Baik.

438
00:27:58,470 --> 00:28:00,305
- Tunggu sekejap, Linda.
- Awak mahu beg?

439
00:28:00,389 --> 00:28:02,015
Tidak. Tak mengapa. Simpanlah baki.

440
00:28:02,099 --> 00:28:02,933
Encik, saya boleh…

441
00:28:03,016 --> 00:28:05,853
- Ya. Cakaplah. Tidak.
- Apa jadi, Kevin?

442
00:28:05,936 --> 00:28:07,813
Shaun asyik mesej, cakap dia mahu pulang.

443
00:28:07,896 --> 00:28:09,606
- Tidak.
- Dia mahu saya ambil dia.

444
00:28:09,690 --> 00:28:11,859
- Tidak. Mengarutlah.
- Dia kedengaran marah.

445
00:28:11,942 --> 00:28:13,026
- Apa jadi?
- Tiada apa-apa.

446
00:28:13,110 --> 00:28:15,654
Kami ada salah faham sikit.
Saya sangka dia ponteng sekolah.

447
00:28:15,737 --> 00:28:17,322
- Betulkah?
- Betulkah apa?

448
00:28:17,406 --> 00:28:18,991
- Betulkah dia ponteng?
- Tidak.

449
00:28:19,700 --> 00:28:22,077
Saya silap. Sebenarnya dia cirit-birit.

450
00:28:22,160 --> 00:28:24,288
Tapi saya dah beli Tylenol, semuanya okey.

451
00:28:24,371 --> 00:28:27,791
Tak okey, Kevin, kalau dia sakit
dan cakap dia mahu pulang.

452
00:28:27,875 --> 00:28:29,626
Saya tiada masa nak bertengkar, Linda.

453
00:28:29,710 --> 00:28:32,462
Dengar tak? Saya dah lambat
nak hantar bas ke depot untuk dibaiki.

454
00:28:32,546 --> 00:28:35,340
Awak ingat saya ada masa?
Saya pun bekerja, okey?

455
00:28:35,424 --> 00:28:38,010
Saya dan Pete sepatutnya
pergi ke Colorado malam ini.

456
00:28:39,178 --> 00:28:41,346
- Malam ini?
- Ya, malam ini.

457
00:28:42,014 --> 00:28:43,056
Saya dah beritahu awak.

458
00:28:44,850 --> 00:28:47,519
Maaf. Dengar, Linda.
Nanti saya telefon balik.

459
00:28:51,190 --> 00:28:52,441
Bas 963 ke Pangkalan.

460
00:28:53,066 --> 00:28:55,736
Okey, 963. Ini Pangkalan.
Awak dalam perjalanan, Kevin?

461
00:28:55,819 --> 00:28:57,404
Ada berita terkini tentang kebakaran itu?

462
00:28:57,487 --> 00:29:00,157
Saya berada di Magalia,
dan saya boleh nampak kepulan asap

463
00:29:00,240 --> 00:29:01,992
di ngarai, okey?

464
00:29:02,075 --> 00:29:05,412
- Ia bertiup ke arah kita.
- Kevin, tiada berita terkini.

465
00:29:05,495 --> 00:29:06,914
Cal Fire sedang uruskan, okey?

466
00:29:06,997 --> 00:29:09,750
Bawa bas itu ke sini sekarang.
Sudah tiga kali saya suruh awak.

467
00:29:09,833 --> 00:29:12,503
Datang sini,
atau awak boleh cari kerja lain.

468
00:29:12,586 --> 00:29:13,587
Pangkalan tamat.

469
00:29:14,505 --> 00:29:16,006
Baik, bos. Dalam perjalanan.

470
00:29:18,342 --> 00:29:19,843
Kem IC, Kem Air Attack.

471
00:29:19,927 --> 00:29:21,261
Pesawat air sudah masuk.

472
00:29:21,845 --> 00:29:23,096
ETA empat minit.

473
00:29:24,806 --> 00:29:26,391
Terima. Jentera merespons.

474
00:29:26,475 --> 00:29:29,895
Menuju ke empangan Concow,
ke arah selatan di Jalan Jordan Hill.

475
00:29:30,521 --> 00:29:31,522
Terima.

476
00:29:31,605 --> 00:29:32,898
Bila jangkaan waktu tiba jentera?

477
00:29:32,981 --> 00:29:35,192
Jentera Paradise sampai 18 minit lagi.

478
00:29:35,275 --> 00:29:38,153
Baik. Utiliti 2136,
Air Attack sudah masuk.

479
00:29:38,237 --> 00:29:39,488
Jentera akan tiba 18 minit lagi.

480
00:29:39,571 --> 00:29:42,491
Negatif! Lama sangat.
Kami boleh terbakar di sini.

481
00:29:44,117 --> 00:29:45,327
Oh, Tuhan!

482
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Pegang kuat, semua.

483
00:29:57,005 --> 00:30:00,133
Kem Air Attack. Pesawat air
sudah masuk, bahan rencat sedia.

484
00:30:06,181 --> 00:30:07,432
Kem IC, Kem Air Attack.

485
00:30:08,016 --> 00:30:10,769
Kami sukar mengenai sasaran
disebabkan angin.

486
00:30:10,853 --> 00:30:13,856
Air Attack, Kem IC.
Saya mahu awak cuba kali kedua.

487
00:30:13,939 --> 00:30:16,733
Tuan, jentera Paradise
sejauh 15 minit dari Concow.

488
00:30:16,817 --> 00:30:18,735
Okey. Oroville, Kem IC.

489
00:30:19,361 --> 00:30:20,988
Kem IC, Oroville. Teruskan.

490
00:30:21,071 --> 00:30:25,701
Oroville, Kem IC minta sepuluh
pesawat air, enam helikopter Jenis Satu,

491
00:30:26,243 --> 00:30:29,913
satu pesawat utama
dan 25 jentera tambahan ke Concow segera.

492
00:30:29,997 --> 00:30:31,582
Kem IC, Oroville terima.

493
00:30:31,665 --> 00:30:33,166
Semua pesawat daerah, sepuluh pesawat air,

494
00:30:33,250 --> 00:30:36,336
enam helikopter Jenis Satu,
25 jentera tambahan segera.

495
00:30:37,963 --> 00:30:40,966
Oroville, saya terima.
Bergerak ke Concow sekarang.

496
00:30:43,677 --> 00:30:47,055
Utiliti 2136,
awak boleh menuju ke Jalan Camelot?

497
00:30:47,139 --> 00:30:49,766
Negatif. Kebakaran menghalangnya.
Saya terperangkap.

498
00:30:50,392 --> 00:30:52,227
Ia akan membakar mereka.

499
00:30:52,311 --> 00:30:53,896
- Suruh mereka ke jambatan.
- Jambatan Hoffman?

500
00:30:53,979 --> 00:30:55,981
- Suruh mereka ke Jambatan Hoffman.
- Tempat itu paling sesuai.

501
00:30:56,064 --> 00:31:00,527
Utiliti 2136, awak boleh ke
Jambatan Hoffman dan berlindung dalam air?

502
00:31:00,611 --> 00:31:02,362
Kem IC, saya cuba.

503
00:31:02,446 --> 00:31:04,156
Okey, dengar sini!

504
00:31:04,239 --> 00:31:06,158
Sebaik saja saya berhentikan trak,
kamu perlu keluar

505
00:31:06,241 --> 00:31:07,868
dan lari masuk ke dalam anak sungai!

506
00:31:07,951 --> 00:31:10,746
Sebaik saja masuk ke dalam anak sungai,
tutup mulut, lindung saluran udara kamu.

507
00:31:10,829 --> 00:31:12,915
Ikut arahan saya, okey? Faham, semua?

508
00:31:15,375 --> 00:31:16,668
Okey, ayuh!

509
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
Pergi! Masuk sungai sekarang!

510
00:31:29,973 --> 00:31:31,975
Dalam sungai! Cepat!

511
00:31:32,684 --> 00:31:34,728
Bertahan! Masuk sungai!

512
00:31:35,312 --> 00:31:36,855
Utiliti 2136,

513
00:31:37,564 --> 00:31:39,650
sebilangan penduduk
berlindung dalam anak sungai!

514
00:31:46,698 --> 00:31:48,158
Oh, Tuhan!

515
00:31:50,994 --> 00:31:52,162
Tak guna!

516
00:31:57,125 --> 00:31:58,961
Pergi sejauh yang boleh!

517
00:31:59,795 --> 00:32:00,796
Ayuh!

518
00:32:01,338 --> 00:32:03,423
Utiliti 2136…

519
00:32:05,300 --> 00:32:06,510
api merebak!

520
00:32:06,593 --> 00:32:08,303
Apa status bantuan?

521
00:32:08,387 --> 00:32:12,266
Utiliti 2136, terima.
Air Attack sedang cuba kali kedua.

522
00:32:12,349 --> 00:32:13,976
Jentera sepuluh minit lagi.

523
00:32:14,059 --> 00:32:15,727
Kem IC, Kem Air Attack.

524
00:32:15,811 --> 00:32:17,187
Pesawat air masuk sekarang.

525
00:32:17,271 --> 00:32:19,481
Air Attack, Kem IC terima.

526
00:32:21,066 --> 00:32:22,776
Ayuh!

527
00:32:25,320 --> 00:32:26,196
Bertenang!

528
00:32:27,573 --> 00:32:29,950
Kem IC, Jentera 2182.

529
00:32:30,033 --> 00:32:32,703
Ada beberapa halangan di jalan.
Kami tak dapat lalu.

530
00:32:32,786 --> 00:32:34,121
Jalan terhalang.

531
00:32:34,204 --> 00:32:36,582
Diulang, akses terhalang sepenuhnya.

532
00:32:38,333 --> 00:32:41,170
Air Attack, Kem IC,
beri perkembangan tentang jatuhan.

533
00:32:42,796 --> 00:32:46,675
Kem IC, Kem Air Attack.
Jatuhan tiada impak. Tiada impak langsung.

534
00:32:46,758 --> 00:32:48,343
Tak guna. Mana jentera Paradise?

535
00:32:48,427 --> 00:32:50,596
Saya baru dapat makluman,
mereka tak berjaya akses.

536
00:32:50,679 --> 00:32:52,431
Mereka terperangkap dan takkan dapat tiba.

537
00:32:52,514 --> 00:32:54,224
Jangan berpecah! Api datang!

538
00:32:54,308 --> 00:32:56,810
Bertenang! Kita akan selamat!

539
00:33:01,773 --> 00:33:03,066
Tunduk!

540
00:33:03,150 --> 00:33:05,611
Api merebak!

541
00:33:15,287 --> 00:33:18,040
Utiliti 2136, apa status awak?

542
00:33:21,960 --> 00:33:23,962
Utiliti 2136, awak terima?

543
00:33:24,046 --> 00:33:26,465
- Jawablah.
- Tolonglah.

544
00:33:27,090 --> 00:33:30,427
Utiliti 2136, awak terima?

545
00:33:31,011 --> 00:33:32,179
Tak bagus.

546
00:33:35,891 --> 00:33:37,809
Gelombang awal baru berlalu.

547
00:33:38,310 --> 00:33:39,937
Kami berlindung dalam anak sungai.

548
00:33:41,688 --> 00:33:45,526
Ada kecederaan lecur berbilang
dan kami perlukan bantuan sekarang!

549
00:33:45,609 --> 00:33:48,946
Utiliti 2136, terima. Kekal di situ.

550
00:33:49,029 --> 00:33:52,449
Kami akan hantar pasukan perubatan
dan jentolak untuk bersihkan jalan.

551
00:33:53,116 --> 00:33:56,286
Awak tak faham! Perilaku api ekstrem!

552
00:33:56,370 --> 00:33:59,122
Kadar merebak yang kritikal,
menuju barat ke arah Paradise!

553
00:34:44,126 --> 00:34:45,377
Shaun.

554
00:34:45,460 --> 00:34:47,295
Hei, ini ayah. Dengar sini…

555
00:34:50,215 --> 00:34:51,466
Maaf tentang malam semalam.

556
00:34:51,550 --> 00:34:54,636
Okey? Ayah sedih kamu tak sihat.

557
00:34:54,719 --> 00:34:56,221
Ayah dah beli ubat.

558
00:34:56,304 --> 00:34:59,308
Ayah akan beri kepada kamu
selepas balik kerja. Okey?

559
00:34:59,892 --> 00:35:01,935
Dengar sini, ayah nak minta tolong.

560
00:35:02,019 --> 00:35:04,146
Okey, ada kebakaran di Concow.

561
00:35:04,229 --> 00:35:06,815
Ayah rasa, tiada apa perlu dirisaukan.

562
00:35:07,816 --> 00:35:10,819
Tapi untuk berjaga-jaga, buka
Saluran Tujuh supaya kamu tahu tentangnya.

563
00:35:10,903 --> 00:35:13,363
Okey? Ayah tak nak nenek risau.

564
00:35:13,447 --> 00:35:15,532
Kamu pun tahu kalau dia risau.

565
00:35:16,700 --> 00:35:17,701
Okey, nak.

566
00:35:18,994 --> 00:35:20,829
Kita jumpa selepas ayah balik.

567
00:35:20,913 --> 00:35:22,164
Semoga kamu cepat sihat.

568
00:35:26,001 --> 00:35:28,670
Oroville, Kem IC.
Kita perlu arahkan penduduk berpindah.

569
00:35:28,754 --> 00:35:30,088
Maklumkan Dewan Perbandaran.

570
00:35:30,172 --> 00:35:35,344
Keluarkan amaran pemindahan wajib
untuk zon tiga, lapan, 14. Paradise Timur,

571
00:35:35,427 --> 00:35:37,179
apa-apa di timur Jalan Pentz.

572
00:35:37,262 --> 00:35:39,014
Anggaran kira-kira 4,000 penduduk.

573
00:35:39,097 --> 00:35:40,933
Kem IC, Oroville terima.

574
00:35:41,016 --> 00:35:43,519
- Pemindahan wajib zon tiga, lapan, 14.
- Kita kekal fokus.

575
00:35:43,602 --> 00:35:45,229
Kita ada rancangan. Teruskan.

576
00:36:07,960 --> 00:36:09,962
DEWAN PERBANDARAN PARADISE

577
00:36:10,045 --> 00:36:12,464
Okey. Ya, saya faham. Baik.

578
00:36:13,549 --> 00:36:15,551
Mereka sudah keluarkan arahan pemindahan.

579
00:36:15,634 --> 00:36:16,969
Talian telefon tak berfungsi.

580
00:36:17,052 --> 00:36:18,220
Ayuh.

581
00:36:18,887 --> 00:36:20,305
Okey, beritahu saya semua zon itu.

582
00:36:20,889 --> 00:36:22,850
Tiga, lapan dan 14.

583
00:36:22,933 --> 00:36:24,393
Paradise Timur saja.

584
00:36:26,478 --> 00:36:28,689
Tak berjaya. Mesej tak dapat dihantar.

585
00:36:29,439 --> 00:36:30,440
Okey.

586
00:36:31,567 --> 00:36:32,401
Ayuh!

587
00:36:32,484 --> 00:36:35,112
PELAN PEMINDAHAN PARADISE
RALAT ISYARAT

588
00:36:36,572 --> 00:36:40,158
Kem Air Attack, Kem IC, saya perlukan
bantuan udara di ngarai sekarang.

589
00:36:40,242 --> 00:36:41,785
Kami mahu awak tolong kami lengahkan.

590
00:36:42,286 --> 00:36:44,746
Tuan, tengoklah api
yang bergerak ke Paradise.

591
00:36:46,373 --> 00:36:48,041
Kem IC, Kem Air Attack.

592
00:36:48,125 --> 00:36:49,626
Ia langsung tak berhasil.

593
00:36:49,710 --> 00:36:52,087
Api meloncat ke bahagian barat ngarai.

594
00:36:52,171 --> 00:36:54,006
Kelajuan angin ialah masalah utama.

595
00:36:57,259 --> 00:36:59,511
IC terima. Kita perlukan bantuan luar.

596
00:36:59,595 --> 00:37:02,347
Memohon 50 pasukan tambahan segera.

597
00:37:02,431 --> 00:37:03,724
Kem IC, Oroville terima.

598
00:37:03,807 --> 00:37:06,643
Masa akan bertambah, tuan,
minimum dua hingga tiga jam.

599
00:37:06,727 --> 00:37:09,479
Tuan, kalau kita tak hantar bantuan
ke Paradise sekarang,

600
00:37:09,563 --> 00:37:10,564
kita akan tewas.

601
00:37:10,647 --> 00:37:12,149
Nanti dah terlambat.

602
00:37:12,232 --> 00:37:13,817
Kita akan kehilangan bantuan udara.

603
00:37:13,901 --> 00:37:15,903
Terlalu bahaya nak terbang
dalam keadaan begini.

604
00:37:15,986 --> 00:37:18,363
Mereka takkan teruskan
kerana angin kencang.

605
00:37:20,324 --> 00:37:22,868
Kem IC, Kumpulan Tiga.
Kami kekurangan tenaga.

606
00:37:23,535 --> 00:37:26,038
Kebakaran merebak ke ngarai.
Kami tak dapat kawal.

607
00:37:26,121 --> 00:37:28,123
Kamu terima? Kami tak dapat kawal.

608
00:37:34,588 --> 00:37:36,590
SEKOLAH RENDAH PONDEROSA

609
00:37:39,259 --> 00:37:41,428
Okey. Kelas Mary, duduk.

610
00:37:43,931 --> 00:37:44,932
Kelas,

611
00:37:45,432 --> 00:37:47,976
bukan semua perlu tengok tingkap.

612
00:37:48,060 --> 00:37:51,146
Cuma satu lagi kebakaran hutan.
Biasa berlaku. Mari duduk.

613
00:37:51,772 --> 00:37:52,856
Keluarkan buku.

614
00:38:00,239 --> 00:38:02,783
- Apa kita patut buat?
- Masih tiada arahan pemindahan.

615
00:38:02,866 --> 00:38:04,034
Saya tak mahu tunggu.

616
00:38:04,117 --> 00:38:07,913
Okey, mari bawa semua orang keluar
dan balik secepat mungkin.

617
00:38:07,996 --> 00:38:09,748
Okey, saya akan hantar e-mel
kepada ibu bapa.

618
00:38:09,831 --> 00:38:13,585
Jika murid-murid kamu ada telefon
atau tahu nombor telefon ibu bapa mereka,

619
00:38:13,669 --> 00:38:15,504
- suruh mereka jemput.
- Okey, tapi…

620
00:38:15,587 --> 00:38:18,006
sesetengah ibu bapa murid saya
bekerja di luar kawasan

621
00:38:18,090 --> 00:38:21,093
dan mereka takkan sempat sampai ke sini.
Apa patut kita buat dengan mereka?

622
00:38:21,176 --> 00:38:24,137
Okey. Tentu mereka ada
lokasi jemput alternatif.

623
00:38:24,221 --> 00:38:27,057
Jadi, kita kumpulkan semua murid
yang tak dapat dijemput.

624
00:38:27,140 --> 00:38:28,934
Saya akan cuba hubungi
Dewan Perbandaran lagi.

625
00:38:29,017 --> 00:38:30,394
Okey. Terima kasih.

626
00:38:30,477 --> 00:38:31,562
Okey…

627
00:38:32,187 --> 00:38:35,065
Echo. Kamu tahu nombor telefon ibu kamu?

628
00:38:35,148 --> 00:38:36,358
Kamu tahu?

629
00:38:36,900 --> 00:38:38,652
- Bagus.
- 435-232…

630
00:38:38,735 --> 00:38:41,488
Okey. Tunggu sekejap.
Cikgu mahu kamu tulis.

631
00:38:42,114 --> 00:38:44,324
Siapa lagi tahu
nombor telefon ibu atau ayah?

632
00:38:46,326 --> 00:38:48,495
- Ya?
- Awak kata nak telefon balik.

633
00:38:48,579 --> 00:38:49,746
Maaf. Saya ada hal.

634
00:38:49,830 --> 00:38:51,999
Dengar sini, saya tak mahu bertengkar.

635
00:38:52,082 --> 00:38:54,418
Saya penat bertengkar hal sama
setiap minggu.

636
00:38:54,501 --> 00:38:56,712
Kita tak perlu bertengkar, Lin.
Tiada apa patut dipertikaikan.

637
00:38:56,795 --> 00:38:59,214
Okey. Saya tak perasan anak kita sakit.

638
00:38:59,298 --> 00:39:02,259
Saya betul-betul silap.
Awak tak perlu masuk campur.

639
00:39:02,342 --> 00:39:04,553
Jadi kenapa dia hubungi saya?

640
00:39:04,636 --> 00:39:06,805
Saya tak tahu! Linda, dia 15 tahun!

641
00:39:06,889 --> 00:39:09,141
Dia bertengkar dengan ayahnya,
sebab itu dia hubungi ibunya.

642
00:39:09,224 --> 00:39:12,269
Jangan perbesarkan lagi hal ini.
Saya boleh uruskan.

643
00:39:12,352 --> 00:39:15,522
Pangkalan kepada 963, apa lokasi awak?

644
00:39:17,149 --> 00:39:18,984
Bas 963, ETA, sepuluh minit.

645
00:39:19,067 --> 00:39:20,736
Lalu lintas sangat sesak di sini.

646
00:39:20,819 --> 00:39:24,573
Terima kenyataan, Kevin.
Awak tak boleh diharap.

647
00:39:24,656 --> 00:39:26,992
Tidak, saya tak mahu
bincang sekarang, Lin.

648
00:39:27,075 --> 00:39:30,370
Saya tak mahu dengar saja awak ungkit
saya jejaskan hubungan kita.

649
00:39:32,623 --> 00:39:33,957
Keadaan amat sukar…

650
00:39:35,209 --> 00:39:36,293
kebelakangan ini sejak ayah mati.

651
00:39:37,002 --> 00:39:39,129
Jangan guna ayah awak sebagai alasan.

652
00:39:39,213 --> 00:39:42,591
Pengebumiannya empat bulan lalu
dan sudah 20 tahun kamu tak bertegur.

653
00:39:42,674 --> 00:39:44,009
Dia hancurkan hidup awak.

654
00:39:44,092 --> 00:39:45,427
Itu yang awak beritahu saya!

655
00:39:45,511 --> 00:39:46,845
Mengarut, Linda.

656
00:39:48,639 --> 00:39:50,224
Mengarut. Awak kejam.

657
00:39:53,727 --> 00:39:54,895
Maafkan saya.

658
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
Saya keterlaluan.

659
00:39:58,148 --> 00:40:01,235
Tapi ini hujung minggu pertama
saya berjauhan dengan sesiapa sejak kita…

660
00:40:03,070 --> 00:40:04,154
Awak faham maksud saya.

661
00:40:08,909 --> 00:40:11,578
Boleh matikan radio?
Saya tak dengar suara awak.

662
00:40:12,204 --> 00:40:13,372
Saya akan matikan.

663
00:40:15,207 --> 00:40:18,335
Maksud saya, saya tahu keadaan awak sukar,

664
00:40:18,418 --> 00:40:20,254
tapi awak perlu fikirkan Shaun.

665
00:40:21,129 --> 00:40:23,882
Dia pandang awak dan cuma nampak…

666
00:40:23,966 --> 00:40:25,050
Apa?

667
00:40:26,677 --> 00:40:28,512
Apa dia nampak apabila dia pandang saya?

668
00:40:28,595 --> 00:40:31,390
- Jangan paksa saya cakap, Kevin.
- Tidak, cakaplah. Cakap.

669
00:40:31,473 --> 00:40:33,308
- Awak faham maksud saya.
- Cakap.

670
00:40:37,187 --> 00:40:39,648
Ada sebab kehidupan awak tak terurus

671
00:40:40,607 --> 00:40:43,443
dan Shaun tak mahu bersama awak.

672
00:40:47,281 --> 00:40:48,365
Saya pergi dulu.

673
00:41:07,551 --> 00:41:08,844
Pangkalan kepada semua pemandu.

674
00:41:09,469 --> 00:41:11,805
Kami berdepan masalah
dengan komunikasi di sini.

675
00:41:11,889 --> 00:41:13,056
Semua dengar suara saya?

676
00:41:17,227 --> 00:41:19,188
Hei, Shaun. Hei, ini ayah.

677
00:41:19,271 --> 00:41:20,272
Dengar sini…

678
00:41:21,773 --> 00:41:23,859
Ayah mahu tahu jika kamu okey, nak. Ayah…

679
00:41:24,776 --> 00:41:27,154
Tolong hubungi ayah semula
jika kamu terima mesej-mesej ini.

680
00:41:27,237 --> 00:41:29,239
Okey? Ayah perlu…

681
00:41:30,490 --> 00:41:32,326
Ayah perlu hantar bas ke depot.

682
00:41:32,826 --> 00:41:35,204
Ada pembaikan bas
selama beberapa jam, kemudian…

683
00:41:41,335 --> 00:41:42,544
Beginilah.

684
00:41:42,628 --> 00:41:44,630
Ayah akan balik sekarang.

685
00:41:45,297 --> 00:41:47,007
Kamu dengar?

686
00:41:47,090 --> 00:41:48,467
Ayah akan balik sekarang.

687
00:41:52,679 --> 00:41:55,516
Ubat kamu ada pada ayah.
Ayah akan sampai paling lambat 20 minit.

688
00:42:08,028 --> 00:42:09,863
Hei, semua pemandu, ini Pangkalan.

689
00:42:09,947 --> 00:42:11,198
Ini makluman penting.

690
00:42:11,281 --> 00:42:14,910
Sekarang, kita akan kosongkan
Paradise Timur saja.

691
00:42:14,993 --> 00:42:20,165
- Zon apa?
- Paradise Timur zon tiga, lapan, 14.

692
00:42:20,249 --> 00:42:23,919
Tiga, lapan dan 14 sahaja.

693
00:42:24,002 --> 00:42:27,339
Para pemandu
di timur Clark sehingga Pentz,

694
00:42:27,422 --> 00:42:29,424
perlu tinggalkan kawasan itu segera.

695
00:42:29,508 --> 00:42:33,136
Mereka risau kebakaran
merebak ke ngarai dari Concow.

696
00:42:33,220 --> 00:42:35,138
Jika ada murid-murid di dalam bas,

697
00:42:35,222 --> 00:42:40,060
bawa mereka ke barat
sehingga keluar pekan ke depot Chico.

698
00:42:40,143 --> 00:42:43,730
Diulang, lokasi pemindahan kecemasan
ialah depot Chico.

699
00:42:43,814 --> 00:42:44,982
Pangkalan tamat.

700
00:42:48,026 --> 00:42:49,778
Okey, sayang. Masuk.

701
00:42:51,238 --> 00:42:52,948
Cepat. Berhenti!

702
00:42:59,288 --> 00:43:00,747
Okey, mari…

703
00:43:01,790 --> 00:43:03,000
Nanti cikgu datang balik.

704
00:43:03,083 --> 00:43:05,335
Okey, kita dah terima arahan pemindahan.

705
00:43:05,419 --> 00:43:08,338
Rupa-rupanya, sistem mereka rosak
dan mereka gagal keluarkan amaran.

706
00:43:08,422 --> 00:43:10,883
Mereka mahu setiap murid
yang belum dijemput

707
00:43:10,966 --> 00:43:13,385
dibawa ke Sekolah Rendah Paradise.

708
00:43:13,468 --> 00:43:15,053
Okey? Itu lokasi jemput yang baharu.

709
00:43:15,137 --> 00:43:16,638
Mereka arahkan ibu bapa ke sana.

710
00:43:16,722 --> 00:43:19,266
Okey. Ada 23 murid tanpa kenderaan.

711
00:43:19,349 --> 00:43:21,185
Bagaimana mahu bawa mereka ke sana?

712
00:43:21,268 --> 00:43:22,853
Saya boleh bawa
empat murid dalam kereta saya.

713
00:43:24,229 --> 00:43:26,440
- Saya tak memandu, jadi tak dapat tolong.
- Tidak.

714
00:43:26,523 --> 00:43:28,775
Kita tak boleh
bawa mereka ke sana sendiri.

715
00:43:28,859 --> 00:43:30,360
Kita tak cukup kereta.

716
00:43:30,444 --> 00:43:31,820
- Ya.
- Mereka perlu beri kita bas.

717
00:43:31,904 --> 00:43:33,906
- Hubungi Ruby.
- Ya. Saya akan hubungi depot.

718
00:43:39,369 --> 00:43:41,705
Hai, Anna. Ini Mary.

719
00:43:41,788 --> 00:43:45,501
Mereka suruh kosongkan Paradise Timur
dan saya tak dapat jemput Jake.

720
00:43:45,584 --> 00:43:46,919
Steven bekerja di luar bandar.

721
00:43:47,002 --> 00:43:49,004
Saya mahu tahu
jika awak boleh jemput Jake,

722
00:43:49,087 --> 00:43:51,298
dan saya akan jumpa awak secepat mungkin.

723
00:43:51,381 --> 00:43:52,799
Okey. Terima kasih.

724
00:43:52,883 --> 00:43:55,469
Maklumkan jika awak terima mesej ini.
Okey? Sayang awak. Jumpa nanti.

725
00:43:56,386 --> 00:43:58,388
Pejabat Pengangkutan Sekolah Bersatu.

726
00:44:00,724 --> 00:44:03,727
Maaf. Boleh kuatkan suara?

727
00:44:04,436 --> 00:44:06,063
Pengetua sekolah Ponderosa.

728
00:44:06,855 --> 00:44:08,273
Ya, puan.

729
00:44:08,857 --> 00:44:10,234
Ya, puan.

730
00:44:11,151 --> 00:44:12,819
Mereka perlukan bas
untuk bawa mereka ke barat,

731
00:44:12,903 --> 00:44:15,447
ke lokasi jemput alternatif
di Sekolah Rendah Paradise.

732
00:44:15,531 --> 00:44:17,449
Berdekatan zon pemindahan.

733
00:44:17,533 --> 00:44:20,369
Ada sesiapa di jalan itu?
Periksa peta jalan.

734
00:44:20,452 --> 00:44:21,745
- Cesar.
- Ya?

735
00:44:21,828 --> 00:44:23,580
Saya mahu awak
sediakan bas sebagai berjaga-jaga.

736
00:44:23,664 --> 00:44:25,082
- Baik.
- Ya, puan.

737
00:44:25,165 --> 00:44:27,376
Kami akan hantar bas ke sana, okey?

738
00:44:27,459 --> 00:44:29,044
Awak tunggu saja. Okey?

739
00:44:29,670 --> 00:44:30,754
Terima kasih banyak.

740
00:44:30,838 --> 00:44:32,172
Okey. Selamat tinggal.

741
00:44:32,256 --> 00:44:36,844
Pangkalan kepada semua pemandu,
ini makluman terkini tentang notis pindah.

742
00:44:36,927 --> 00:44:38,011
Kita ada kecemasan.

743
00:44:38,095 --> 00:44:40,097
Sekolah Rendah Ponderosa.

744
00:44:40,180 --> 00:44:44,560
Saya ulang, ada kecemasan
di Sekolah Rendah Ponderosa.

745
00:44:44,643 --> 00:44:48,814
Ada 23 murid terperangkap
dalam zon pemindahan.

746
00:44:48,897 --> 00:44:51,149
Ibu bapa mereka tak dapat jemput.

747
00:44:51,233 --> 00:44:52,901
Mereka perlu dijemput

748
00:44:52,985 --> 00:44:57,364
dan dibawa ke lokasi alternatif
di Sekolah Rendah Paradise.

749
00:44:57,447 --> 00:45:01,410
Ada sesiapa yang bas kosong
dan berada di kawasan Paradise Timur?

750
00:45:02,452 --> 00:45:05,122
Bas 987 kepada Pangkalan. Maaf, penuh.

751
00:45:05,205 --> 00:45:06,874
Belum sampai sekolah saya lagi.

752
00:45:06,957 --> 00:45:09,960
Bas 910 kepada Pangkalan.
Bas saya pun penuh, Ruby.

753
00:45:10,043 --> 00:45:11,295
Sepuluh minit sebelum penghantaran.

754
00:45:11,378 --> 00:45:12,629
Tolonglah.

755
00:45:12,713 --> 00:45:15,299
Bas 922 kepada Pangkalan,
saya dalam perjalanan ke Chico.

756
00:45:15,382 --> 00:45:18,594
Saya baru melepasi Pangkalan,
tapi saya boleh patah balik.

757
00:45:18,677 --> 00:45:20,262
Tidak, 922. Jangan patah balik.

758
00:45:20,345 --> 00:45:21,930
Sebaik saja dapat keluar,
teruskan perjalanan.

759
00:45:22,014 --> 00:45:24,349
Jalan raya akan sesak
dalam sekelip mata, okey?

760
00:45:24,433 --> 00:45:27,936
Ada sesiapa di Paradise Timur
dengan bas kosong

761
00:45:28,020 --> 00:45:29,855
yang boleh pergi ambil budak-budak itu?

762
00:45:34,985 --> 00:45:36,820
Tidak.

763
00:45:49,666 --> 00:45:51,293
Bas 963 kepada Pangkalan,
saya boleh ambil mereka.

764
00:45:55,464 --> 00:45:56,632
Kevin, itu awakkah?

765
00:45:56,715 --> 00:45:57,716
Ya.

766
00:45:58,467 --> 00:46:00,469
Ya, saya masih di pekan. Lupa?

767
00:46:00,552 --> 00:46:01,553
Saya lambat.

768
00:46:03,472 --> 00:46:04,473
Ya. Saya ingat.

769
00:46:04,556 --> 00:46:06,642
Jadi, kita boleh tangguhkan
penyelenggaraan, okey?

770
00:46:07,976 --> 00:46:10,229
Jika awak berjaya ambil mereka,
awak betul-betul membantu.

771
00:46:10,312 --> 00:46:11,980
Okey, Kevin? Awak faham?

772
00:46:14,233 --> 00:46:16,318
Faham. Suruh mereka bersedia.

773
00:46:17,069 --> 00:46:18,070
Saya dalam perjalanan.

774
00:47:05,742 --> 00:47:07,035
"Ia merupakan…"

775
00:47:07,119 --> 00:47:09,705
Bas dah sampai. Okey, duduk.

776
00:47:09,788 --> 00:47:12,207
Tolong duduk, semua.

777
00:47:18,338 --> 00:47:19,840
Dua puluh murid untuk dipindahkan?

778
00:47:20,507 --> 00:47:22,843
Mereka di dalam. Di sebelah kanan.

779
00:47:27,639 --> 00:47:28,891
- Hai.
- Hai.

780
00:47:28,974 --> 00:47:31,727
- Awak mahu ambil murid-murid?
- Ya. Mereka dah sedia?

781
00:47:31,810 --> 00:47:33,478
Ya. Kami sedang kumpulkan mereka.

782
00:47:33,562 --> 00:47:34,730
- Okey.
- Siapa nama awak?

783
00:47:34,813 --> 00:47:36,940
- Kevin.
- Kevin, hai. Saya Mary.

784
00:47:37,024 --> 00:47:40,110
- Hai. Lebih cepat kita berkumpul…
- Ya, bagus. Kami…

785
00:47:40,194 --> 00:47:42,571
- Kami akan suruh mereka berbaris.
- Okey.

786
00:47:42,654 --> 00:47:45,073
Ibu bapa mereka tak dapat jemput
sebab mereka bekerja…

787
00:47:45,157 --> 00:47:47,326
- Sekolah Rendah Paradise. Okey.
- Ya. Lokasi jemput alternatif.

788
00:47:47,409 --> 00:47:48,660
Ya. Baik. Sedia untuk bertolak.

789
00:47:48,744 --> 00:47:50,746
- Pengetua Hayes. Terima kasih datang.
- Hai. Ya.

790
00:47:50,829 --> 00:47:52,164
- Okey…
- Lebih cepat, lebih bagus.

791
00:47:52,247 --> 00:47:54,082
…kita perlu kekal tenang demi murid-murid.

792
00:47:54,166 --> 00:47:57,920
Murid-murid, ini pemandu bas kita, Kevin.
Sila sapa Kevin.

793
00:47:58,003 --> 00:47:59,588
Hai, Kevin.

794
00:47:59,671 --> 00:48:01,924
Boleh beratur dalam dua barisan lurus?

795
00:48:02,007 --> 00:48:03,842
Rendah di depan, tinggi di belakang.

796
00:48:03,926 --> 00:48:08,055
Kevin akan bawa kamu
ke Sekolah Rendah Paradise,

797
00:48:08,138 --> 00:48:11,391
dan ibu bapa kamu
akan jemput kamu di sana.

798
00:48:11,475 --> 00:48:13,227
Saya akan berdiri di depan, Puan Pengetua.

799
00:48:13,310 --> 00:48:16,313
Puan boleh jaga di belakang
dan kira bilangan sementara kita berjalan.

800
00:48:16,396 --> 00:48:18,524
Jika dah sedia, angkat tangan.

801
00:48:18,607 --> 00:48:20,192
Cikgu mahu tengok mata kamu.
Pandang cikgu.

802
00:48:20,275 --> 00:48:21,693
Cikgu mahu tengok mata kamu semua.

803
00:48:21,777 --> 00:48:23,111
- Sudah sedia?
- Ya.

804
00:48:23,195 --> 00:48:26,114
Kita akan berjalan
dengan tenang dan perlahan-lahan.

805
00:48:26,198 --> 00:48:27,658
Kamu perlu kekal dalam pasangan.

806
00:48:27,741 --> 00:48:29,743
- Okey, ayuh.
- Ya. Ayuh.

807
00:48:34,248 --> 00:48:37,584
- Awak rasa, sepuluh minit?
- Ya, jika kita bergerak cepat.

808
00:48:37,668 --> 00:48:40,546
Tapi lalu lintas sangat sesak.
Jadi, lebih cepat, lebih bagus.

809
00:48:40,629 --> 00:48:42,130
Okey. Kita ada masa.

810
00:48:42,798 --> 00:48:43,841
Puan,

811
00:48:43,924 --> 00:48:46,593
saya rasa puan tak faham
situasi ini sangat mencemaskan.

812
00:48:46,677 --> 00:48:49,137
Saya tahu situasi kita sangat mencemaskan.

813
00:48:49,221 --> 00:48:50,639
Nama saya Mary, bukan "puan."

814
00:48:50,722 --> 00:48:52,808
Pakai hud jika kamu ada hud!

815
00:48:52,891 --> 00:48:55,143
Jika ada beg galas, letak di kepala.

816
00:48:57,062 --> 00:48:59,606
Okey! Jangan takut!

817
00:48:59,690 --> 00:49:03,193
Itu cuma bomba udara!
Guna beg galas kamu, okey?

818
00:49:03,694 --> 00:49:04,778
Okey.

819
00:49:06,154 --> 00:49:07,573
Cari tempat duduk dalam bas, sayang.

820
00:49:08,448 --> 00:49:10,325
Perlahan-lahan, tenang, satu barisan.

821
00:49:11,034 --> 00:49:13,036
Jangan kelam-kabut. Perlahan-lahan.

822
00:49:15,205 --> 00:49:16,582
Bas 963 kepada Pangkalan,

823
00:49:17,124 --> 00:49:19,376
kami sedang masukkan murid ke dalam bas.

824
00:49:20,794 --> 00:49:23,964
Isyarat teruk. Saya akan maklumkan
apabila kami selamat. Tamat.

825
00:49:25,048 --> 00:49:29,178
Semua, cikgu mahu kamu duduk
dan dengar arahan Kevin.

826
00:49:29,261 --> 00:49:31,430
- Okey?
- Tunggu!

827
00:49:31,513 --> 00:49:32,806
Alex! Saya mahu Alex!

828
00:49:32,890 --> 00:49:35,142
- Alex? Alex, mak kamu sampai.
- Alex!

829
00:49:35,225 --> 00:49:36,602
Okey, semua barang kamu ada?

830
00:49:36,685 --> 00:49:38,145
- Kamu perlu pergi. Okey.
- Mujurlah.

831
00:49:38,228 --> 00:49:39,897
Ayuh.

832
00:49:39,980 --> 00:49:41,064
Okey, awak boleh bertolak.

833
00:49:41,148 --> 00:49:43,150
Puan.

834
00:49:43,233 --> 00:49:44,693
Tidak. Awak perlu ikut. Ya.

835
00:49:44,776 --> 00:49:47,362
Tidak. Saya perlu kunci sekolah.

836
00:49:47,446 --> 00:49:49,323
Tidak. Awak tak boleh. Saya…

837
00:49:49,406 --> 00:49:50,949
Saya cuma pandu dan hantar. Okey?

838
00:49:51,033 --> 00:49:53,452
Saya tak boleh tunggu
dan jaga mereka setelah sampai sana.

839
00:49:53,535 --> 00:49:55,704
Saya perlu balik jumpa keluarga saya juga.

840
00:49:55,787 --> 00:49:57,080
Okey? Awak perlu ikut.

841
00:49:58,415 --> 00:50:01,585
Saya rasa dia tak boleh uruskan sendiri.
Saya perlu ikut dia.

842
00:50:01,668 --> 00:50:03,295
- Diam!
- Jangan risau.

843
00:50:03,378 --> 00:50:05,672
Saya akan tumpang
salah seorang guru di sana.

844
00:50:05,756 --> 00:50:08,592
- Beri pelan ini kepada ibu pejabat.
- Awak boleh kunci sekolah sendiri?

845
00:50:08,675 --> 00:50:10,219
- Ya.
- Okey. Cikgu ada.

846
00:50:10,302 --> 00:50:11,386
Cikgu ikut.

847
00:50:13,847 --> 00:50:15,349
- Semua okey.
- Pegang.

848
00:50:15,432 --> 00:50:17,309
Kita dah naik bas.
Kita akan sampai ke sana.

849
00:50:17,392 --> 00:50:19,394
Akan ambil masa sepuluh minit.

850
00:50:19,478 --> 00:50:20,979
Kamu nampak jentera bomba itu?

851
00:50:25,108 --> 00:50:28,362
Okey, ini laluan pemindahan sekolah.

852
00:50:30,864 --> 00:50:35,452
Kita laluan Timur, jadi kita perlu kekal
di Pentz sehingga ke bawah,

853
00:50:35,536 --> 00:50:38,539
kemudian belok kanan di Pearson
untuk sampai ke Sekolah Rendah Paradise.

854
00:50:38,622 --> 00:50:41,375
Rasanya idea itu tak bagus. Tengoklah.

855
00:50:41,458 --> 00:50:43,669
Ada jalan keluar
lebih mudah daripada Pentz.

856
00:50:43,752 --> 00:50:46,421
Okey, tapi ini pelannya.
Kita perlu ikut pelan ini.

857
00:50:46,505 --> 00:50:48,090
Suka hati awaklah, cikgu.

858
00:50:50,008 --> 00:50:53,679
Kesesakan amat teruk.
Jalan nampak sangat sesak.

859
00:50:53,762 --> 00:50:57,057
Kesesakan sepanjang 24 kilometer
yang cuba menuju ke Chico.

860
00:50:57,140 --> 00:50:59,393
Tuan, kita akan tiba di tapak pesta.

861
00:50:59,476 --> 00:51:00,310
Terima.

862
00:51:19,162 --> 00:51:21,623
Saya keluarkan pemindahan wajib
ke atas seluruh pekan.

863
00:51:21,707 --> 00:51:23,375
Semua zon. Berkuat kuasa serta merta.

864
00:51:23,458 --> 00:51:25,335
Tuan tak boleh buat begitu.
Keadaan akan kacau-bilau.

865
00:51:25,419 --> 00:51:27,212
Ada 26,000 penduduk.

866
00:51:27,296 --> 00:51:28,881
Jika semua orang berpindah keluar pekan,

867
00:51:28,964 --> 00:51:30,382
jentera tuan takkan dapat masuk.

868
00:51:30,465 --> 00:51:32,467
Awak tak faham.
Kebakaran sudah melintasi ngarai.

869
00:51:32,551 --> 00:51:34,553
Saya nampak sendiri. Ia merebak pantas.

870
00:51:34,636 --> 00:51:35,470
Ini pilihannya,

871
00:51:35,554 --> 00:51:38,056
abaikan sistem atau ikut peraturan
sehingga semua orang mati.

872
00:51:38,140 --> 00:51:39,600
Awak sanggup buat begitu?

873
00:51:42,144 --> 00:51:43,979
Tuan, pasukan yang diminta
awal tadi sudah tiba.

874
00:51:44,062 --> 00:51:45,063
- Baik.
- Okey.

875
00:51:48,108 --> 00:51:50,944
Hei, tuan. Mark Rogers dari PG&E.

876
00:51:51,028 --> 00:51:53,113
Saya ada pasukan dari ibu pejabat di sini.
Kami sedia membantu.

877
00:51:53,197 --> 00:51:55,616
Matikan bekalan elektrik di pekan.
Kami akan uruskan yang lain.

878
00:51:55,699 --> 00:51:56,783
- Baik.
- Okey, dengar sini.

879
00:51:56,867 --> 00:51:59,369
Kita perlu beri ruang kepada tuan ketua.
Kami akan panggil awak nanti.

880
00:51:59,453 --> 00:52:01,830
Cuma nak kata kami sedia membantu
jika kamu perlukan kami.

881
00:52:04,208 --> 00:52:06,460
Keluarkan arahan pemindahan wajib
ke atas seluruh pekan.

882
00:52:06,543 --> 00:52:08,378
Baik, tuan. Oroville, Kem Ops.

883
00:52:08,462 --> 00:52:11,298
Pangkalan kepada 179. Dah keluar?

884
00:52:11,381 --> 00:52:12,799
Awak sudah keluar dari Paradise Timur?

885
00:52:13,800 --> 00:52:16,220
- Bas 179. Kami dah keluar.
- Bagus.

886
00:52:16,303 --> 00:52:17,304
Tinggal siapa lagi?

887
00:52:18,096 --> 00:52:19,765
Bas 963 saja yang tinggal.

888
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
Itu saja.

889
00:52:23,101 --> 00:52:24,186
Pangkalan kepada 963.

890
00:52:24,728 --> 00:52:27,314
Pangkalan kepada 963,
awak sudah keluar dari Paradise Timur?

891
00:52:34,321 --> 00:52:35,489
Bas 963 kepada Pangkalan.

892
00:52:36,490 --> 00:52:37,574
Boleh dengar?

893
00:52:38,825 --> 00:52:42,037
Jangan takut.
Trak bomba mahu padamkan api.

894
00:52:42,120 --> 00:52:43,997
- Mereka sedang buat kerja mereka.
- Sesiapa saja, 963 ke Pangkalan.

895
00:52:44,081 --> 00:52:45,832
- Mereka sedang lindungi kita.
- Ada sesiapa boleh dengar?

896
00:52:45,916 --> 00:52:49,253
Okey? Kami di Pentz.
Lalu lintas sesak dan tak bergerak.

897
00:52:49,336 --> 00:52:51,839
Bas 963, tolong jawab.

898
00:52:51,922 --> 00:52:53,090
Boleh cuba telefon bimbitnya?

899
00:52:57,427 --> 00:53:00,389
Kenapa dia perlu jadi
bas terakhir yang keluar? Aduhai!

900
00:53:00,472 --> 00:53:02,391
Bas 963 kepada Pangkalan. Boleh dengar?

901
00:53:03,684 --> 00:53:06,103
Maklumkan saya jika kamu terima. Tamat.

902
00:53:08,063 --> 00:53:10,148
Awak ada protokol keselamatan
dalam bas ini?

903
00:53:10,232 --> 00:53:11,567
Ya. Ada ini

904
00:53:12,609 --> 00:53:13,861
dan itu.

905
00:53:15,153 --> 00:53:17,698
Bagus. Ya. Sangat membantu.

906
00:53:23,620 --> 00:53:24,621
Awak orang baharu di sini?

907
00:53:25,372 --> 00:53:27,124
Tidak. Saya baru kembali
beberapa bulan lalu.

908
00:53:27,624 --> 00:53:28,876
Membesar di sini.

909
00:53:29,710 --> 00:53:31,003
Bagaimana keadaannya?

910
00:53:32,838 --> 00:53:34,673
Tak jangka akan berada di sini
pada usia 44 tahun.

911
00:53:36,633 --> 00:53:38,552
Awak rasa perjalanan ini
akan ambil masa berapa lama?

912
00:53:38,635 --> 00:53:39,511
Entahlah.

913
00:53:39,595 --> 00:53:42,097
Jika kita bertolak dari sekolah tepat
pada masanya dan awak tak lengahkan saya,

914
00:53:42,181 --> 00:53:45,017
boleh sampai sekitar sepuluh minit.
Tapi sekarang, mungkin 20 atau 30 minit.

915
00:53:46,018 --> 00:53:48,228
Nampaknya, tiada jangkaan masa.
Okey, semua.

916
00:53:49,605 --> 00:53:54,860
Ayuh, tutup tingkap ini
supaya asap tak masuk.

917
00:53:54,943 --> 00:53:56,987
Hai. Ini pusat kawalan kebakaran?

918
00:53:57,070 --> 00:54:00,365
Saya Ruby Bishop di PUSD.
Saya kehilangan semua komunikasi radio

919
00:54:00,449 --> 00:54:01,783
dan tak dapat hubungi sebuah bas.

920
00:54:01,867 --> 00:54:04,620
Bas bernombor 963,
dan ia di suatu tempat di Paradise Timur.

921
00:54:04,703 --> 00:54:06,705
Boleh maklumkan saya
jika jentera kamu ternampak bas itu?

922
00:54:06,788 --> 00:54:07,623
Terima kasih.

923
00:54:07,706 --> 00:54:08,957
Okey…

924
00:54:10,167 --> 00:54:12,002
Bas 963, boleh dengar?

925
00:54:13,921 --> 00:54:16,507
Kevin? Boleh dengar? Ini Pangkalan.

926
00:54:19,343 --> 00:54:20,719
Sayang, ayuh…

927
00:54:21,303 --> 00:54:23,889
tutup tingkap ini supaya asap tak masuk.

928
00:54:24,890 --> 00:54:26,517
- Siapa nama kamu?
- Benjamin.

929
00:54:26,600 --> 00:54:29,937
Benjamin, kamu murid Cikgu Kristy?
Ya. Cikgu ingat.

930
00:54:31,104 --> 00:54:32,814
Cikgu Mary, ada tingkap lagi.

931
00:54:32,898 --> 00:54:34,983
Ya. Biar cikgu tutupkan.

932
00:54:38,237 --> 00:54:39,863
Sudahlah.

933
00:54:41,949 --> 00:54:42,950
Kevin!

934
00:54:43,825 --> 00:54:45,744
Apa awak buat?
Rancangannya ialah kekal di Pentz!

935
00:54:45,827 --> 00:54:48,914
Berpatah balik ke Clark.
Jalannya selari. Tentu tak sesak.

936
00:54:48,997 --> 00:54:50,123
Tapi bukan itu rancangannya.

937
00:54:50,207 --> 00:54:52,501
- Rancangannya ialah kekal di Pentz.
- Abaikan rancangan itu, cikgu.

938
00:54:52,584 --> 00:54:53,418
Beginilah.

939
00:54:53,502 --> 00:54:54,336
Hei, saya boleh tunggu di sini

940
00:54:54,419 --> 00:54:56,213
di tengah-tengah kesesakan
jika itu yang awak mahu.

941
00:54:56,296 --> 00:54:58,048
- Jangan berhenti sekarang.
- Mahu saya kekal di sini?

942
00:54:58,131 --> 00:54:59,550
Tak mahu, bukan? Biar saya pandu.

943
00:55:02,886 --> 00:55:05,472
- Apa masalah awak?
- Awak nampak api itu?

944
00:55:05,556 --> 00:55:07,641
Macam bunga api Hari Merdeka, okey?

945
00:55:07,724 --> 00:55:10,018
Lebih baik awak duduk.
Saya akan membelok tajam ke kiri.

946
00:55:10,102 --> 00:55:11,770
- Pegang, semua!
- Pegang kuat!

947
00:55:15,107 --> 00:55:17,943
Oh, Tuhan! Pegang kuat, semua!

948
00:55:21,613 --> 00:55:23,282
Oh, Tuhan! Kevin!

949
00:55:24,700 --> 00:55:25,701
Pegang kuat!

950
00:55:26,493 --> 00:55:28,787
Oh, Tuhan.

951
00:55:29,538 --> 00:55:31,540
- Kita selamat.
- Semua okey?

952
00:55:34,585 --> 00:55:36,753
Kita okey. Lalu lintas lancar.

953
00:55:37,337 --> 00:55:39,673
Boleh tanya dulu
sebelum awak buat begitu lagi?

954
00:55:39,756 --> 00:55:41,592
Awak mahu sampai cepat
atau mahu ikut peraturan?

955
00:55:41,675 --> 00:55:43,302
Kita perlu bertanggungjawab.

956
00:55:43,385 --> 00:55:46,597
Ya, saya rasa maksudnya bawa mereka
kepada ibu bapa mereka secepat mungkin.

957
00:55:46,680 --> 00:55:47,681
Betul?

958
00:56:00,444 --> 00:56:03,155
- Saya tak dapat hubungi dia.
- Kevin, tolong jawab.

959
00:56:03,906 --> 00:56:07,409
Ini amaran kod merah.
Kosongkan semua zon segera.

960
00:56:07,492 --> 00:56:09,578
Ruby, kita perlu pergi.
Saya perlu matikan bekalan.

961
00:56:09,661 --> 00:56:11,079
- Saya tahu.
- Saya akan bawa orang saya keluar.

962
00:56:11,163 --> 00:56:13,916
Okey. Ambil kunci saya. Okey?

963
00:56:17,336 --> 00:56:20,214
Bas 963, boleh dengar?

964
00:56:36,772 --> 00:56:38,357
Bagaimana dengan awak?
Memang penduduk asal sini?

965
00:56:40,984 --> 00:56:43,195
Ya. Lahir dan membesar.

966
00:56:44,780 --> 00:56:46,031
Saya tak suka pekan ini.

967
00:56:47,616 --> 00:56:48,951
Jadi, kenapa awak kembali?

968
00:56:49,993 --> 00:56:51,495
Bapa saya mati beberapa bulan lalu.

969
00:56:53,288 --> 00:56:55,290
- Saya bersimpati.
- Tak mengapa.

970
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
Kami tak rapat.

971
00:57:03,507 --> 00:57:04,508
Jadi, awak terus menetap?

972
00:57:05,259 --> 00:57:06,552
Buat masa ini.

973
00:57:11,640 --> 00:57:13,475
Awak pula? Ada keluarga?

974
00:57:15,644 --> 00:57:16,895
Ya.

975
00:57:16,979 --> 00:57:18,438
Sudah berkahwin 19 tahun.

976
00:57:19,147 --> 00:57:21,483
Keluarga contoh Paradise juga, ya?

977
00:57:22,776 --> 00:57:23,902
Ya.

978
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
Seorang anak.

979
00:57:26,947 --> 00:57:29,366
Jake. Umurnya 15 tahun.

980
00:57:30,576 --> 00:57:32,578
Saya mahu pergi jemput dia, tapi…

981
00:57:38,292 --> 00:57:39,710
Saya tak tahu. Maaf.

982
00:57:40,460 --> 00:57:41,795
Tak mengapa.

983
00:57:41,879 --> 00:57:43,714
Adik saya akan jemput dia.

984
00:57:43,797 --> 00:57:45,048
Bapanya di luar kawasan.

985
00:57:49,386 --> 00:57:50,554
Semuanya akan okey.

986
00:57:50,637 --> 00:57:53,265
Kita akan turunkan murid-murid ini
kemudian saya akan pergi cari dia.

987
00:57:54,474 --> 00:57:56,727
- Okey. Bagaimana keadaan kamu?
- Kita akan okey?

988
00:57:56,810 --> 00:57:58,145
Ya. Kita akan okey, sayang.

989
00:57:58,228 --> 00:57:59,313
Haiwan peliharaan kami okey?

990
00:57:59,396 --> 00:58:01,398
Kami akan dapat jumpa ibu bapa kami?

991
00:58:01,481 --> 00:58:03,150
Kita akan jumpa mereka di sana, okey?

992
00:58:03,901 --> 00:58:07,362
Kami cuba bawa kamu
ke tempat selamat secepat mungkin, okey?

993
00:58:07,446 --> 00:58:08,447
Ya, sayang?

994
00:58:08,530 --> 00:58:10,574
Bila kita akan sampai?

995
00:58:10,657 --> 00:58:13,327
Kita akan sampai secepat mungkin, okey?

996
00:58:14,494 --> 00:58:15,704
Kamu okey, sayang?

997
00:58:16,997 --> 00:58:18,749
Kamu mahu duduk di depan
bersama rakan lain,

998
00:58:18,832 --> 00:58:20,334
atau mahu duduk sendirian?

999
00:58:21,502 --> 00:58:24,546
Kevin, kalau boleh dengar,
mereka arahkan semua penduduk berpindah,

1000
00:58:24,630 --> 00:58:27,466
dan khidmat kecemasan
berada sejauh 24 kilometer

1001
00:58:27,549 --> 00:58:29,676
di Tapak Pesta Chico yang selamat.

1002
00:58:29,760 --> 00:58:31,970
Jangan turunkan murid-murid.

1003
00:58:32,054 --> 00:58:35,140
Bawa mereka ke Chico. Okey?

1004
00:58:38,393 --> 00:58:40,229
Ruby, kita kesuntukan masa.
Kita perlu pergi.

1005
00:58:40,312 --> 00:58:42,022
- Saya perlu bawa orang saya keluar.
- Okey!

1006
00:58:42,105 --> 00:58:43,357
Ruby!

1007
00:58:45,234 --> 00:58:48,737
Kevin, kalau awak dengar,
kita jumpa di Chico, okey?

1008
00:58:49,780 --> 00:58:50,781
Hati-hati. Pangkalan tamat.

1009
00:58:53,784 --> 00:58:54,785
Ayuh!

1010
00:59:07,548 --> 00:59:09,883
Tuan, api merebak pantas
melalui Paradise Timur.

1011
00:59:09,967 --> 00:59:11,593
Saya baru dapat makluman
daripada Divisyen Hotel.

1012
00:59:11,677 --> 00:59:14,888
Ada kebakaran di bahagian kardiologi
di Hospital Feather River.

1013
00:59:14,972 --> 00:59:16,348
Ia bermula di loteng.

1014
00:59:16,431 --> 00:59:18,725
Ada 15 hingga 20 pesakit
berada di luar ketika ini.

1015
00:59:18,809 --> 00:59:20,310
Kami sedang berusaha
untuk selamatkan mereka.

1016
00:59:20,394 --> 00:59:22,646
Buat apa saja yang kamu mampu
dan selamatkan hospital itu, okey?

1017
00:59:22,729 --> 00:59:24,898
Hubungi pasukan perubatan Butte,
beritahu kita perlukan bantuan.

1018
00:59:24,982 --> 00:59:26,942
Tuan. Air Attack telah gantung
semua pesawat.

1019
00:59:27,025 --> 00:59:28,819
Saya akan dapatkan maklumat terkini
secepat mungkin,

1020
00:59:28,902 --> 00:59:30,612
tapi buat masa ini,
semua tak dibenarkan terbang.

1021
00:59:30,696 --> 00:59:32,030
- Semua.
- Tak guna.

1022
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
Apa perkembangan laluan pemindahan?
Bagaimana keadaan lalu lintas?

1023
00:59:36,410 --> 00:59:38,537
Kita dapat lihat api
di seberang dari Jalan Clark,

1024
00:59:38,620 --> 00:59:40,038
mereka terkesan akibat kebakaran itu.

1025
00:59:40,122 --> 00:59:42,416
Jalan Pentz sesak teruk.

1026
00:59:42,499 --> 00:59:45,169
Skyway masih dibuka,
tapi bergerak perlahan.

1027
00:59:45,252 --> 00:59:47,004
Bagaimana dengan
kereta-kereta yang ditinggalkan?

1028
00:59:47,087 --> 00:59:48,714
Kita berdepan masalah akses yang serius.

1029
00:59:48,797 --> 00:59:52,009
Saya mahu mana-mana kenderaan
yang menghalang lalu lintas, dialihkan.

1030
00:59:52,092 --> 00:59:53,594
Okey? Guna jentolak jika perlu.

1031
00:59:53,677 --> 00:59:54,511
Baik.

1032
00:59:54,595 --> 00:59:57,097
Kita tak boleh sia-siakan
empat laluan keluar itu.

1033
00:59:57,181 --> 00:59:58,724
Jika terjejas, habislah.

1034
00:59:59,600 --> 01:00:02,019
- Hei, semua! Dengar sini!
- Diam, semua!

1035
01:00:02,686 --> 01:00:04,688
Ini bukan lagi kebakaran hutan.

1036
01:00:04,771 --> 01:00:06,106
Ia merebak dari rumah ke rumah.

1037
01:00:06,190 --> 01:00:07,774
Ini kebakaran pekan.

1038
01:00:07,858 --> 01:00:09,276
Ini insiden nahas besar-besaran.

1039
01:00:10,194 --> 01:00:11,904
Itulah yang sedang kita hadapi.

1040
01:00:11,987 --> 01:00:15,199
Sentiasa berhubung dengan anak buah kamu
dan buat yang terbaik.

1041
01:00:15,282 --> 01:00:17,075
- Baik, tuan.
- Baik.

1042
01:00:36,178 --> 01:00:38,472
Hei! Kenapa tak bergerak?

1043
01:00:38,555 --> 01:00:40,599
Ada sekatan jalan di depan!

1044
01:00:41,350 --> 01:00:42,768
Lebuh raya sesak.

1045
01:00:43,352 --> 01:00:44,478
Tak guna!

1046
01:00:50,609 --> 01:00:51,652
Tolonglah.

1047
01:00:51,735 --> 01:00:52,611
SHAUN
PANGGILAN GAGAL

1048
01:00:52,694 --> 01:00:54,363
Awak perlu ke mana?

1049
01:00:55,113 --> 01:00:57,366
- Selepas turunkan murid-murid.
- Magalia.

1050
01:00:58,325 --> 01:01:00,035
Anak saya di sana bersama neneknya.

1051
01:01:00,661 --> 01:01:02,579
Saya beritahu mereka,
saya akan terus balik.

1052
01:01:03,121 --> 01:01:04,665
Mereka tentu terima amaran berpindah.

1053
01:01:05,249 --> 01:01:06,542
Betul, bukan?

1054
01:01:08,585 --> 01:01:09,837
Awak daftar untuk mereka, bukan?

1055
01:01:10,921 --> 01:01:12,005
Saya…

1056
01:01:16,552 --> 01:01:18,262
Saya banyak kali dapat mesej…

1057
01:01:18,345 --> 01:01:19,888
daripada dewan perbandaran

1058
01:01:19,972 --> 01:01:21,390
dan saya asyik tangguhkan.

1059
01:01:22,099 --> 01:01:23,767
Neneknya boleh memandu?

1060
01:01:24,685 --> 01:01:25,686
Tidak.

1061
01:01:37,823 --> 01:01:38,991
Cikgu Mary, tolong.

1062
01:01:39,074 --> 01:01:42,035
Cikgu Mary,
ada asap keluar dari rumah itu.

1063
01:01:44,204 --> 01:01:45,372
Api di sebelah kiri.

1064
01:01:46,832 --> 01:01:49,501
- Api di sebelah kiri. Duduk.
- Jauhi tingkap.

1065
01:01:49,585 --> 01:01:51,336
Jauhi tingkap, semua.

1066
01:01:53,755 --> 01:01:54,840
Hei.

1067
01:01:55,924 --> 01:01:57,009
Benarkan saya masuk!

1068
01:01:57,759 --> 01:01:58,969
Biar betul!

1069
01:01:59,052 --> 01:02:00,804
Hei, ada budak-budak di dalam bas.

1070
01:02:02,681 --> 01:02:05,684
Bertenang. Kevin cuba bawa kita ke sana.

1071
01:02:06,852 --> 01:02:08,687
Mary, duduk.

1072
01:02:09,313 --> 01:02:11,148
- Apa? Kenapa?
- Duduk. Saya mahu awak pandu.

1073
01:02:11,231 --> 01:02:12,608
- Saya mahu awak pandu.
- Saya tak reti.

1074
01:02:12,691 --> 01:02:15,652
Saya perlu kawal lalu lintas sebelah kiri.
Awak perlu pandu bas.

1075
01:02:15,736 --> 01:02:16,904
Senang saja. Okey?

1076
01:02:16,987 --> 01:02:18,906
Awak tekan brek.
Apabila saya kata gerak, tekan minyak.

1077
01:02:18,989 --> 01:02:21,700
Senang. Okey? Ya, awak reti. Tekan brek.

1078
01:02:21,783 --> 01:02:23,535
- Okey.
- Apabila saya kata, "Gerak," awak gerak.

1079
01:02:23,619 --> 01:02:24,536
- Okey?
- Okey.

1080
01:02:26,872 --> 01:02:27,956
Duduk!

1081
01:02:28,749 --> 01:02:29,750
Mana Kevin?

1082
01:02:29,833 --> 01:02:30,959
Undur.

1083
01:02:34,046 --> 01:02:37,299
Undurkan trak.
Beri laluan kepada jentera bomba.

1084
01:02:37,382 --> 01:02:39,801
- Ayuh. Jalan!
- Hei. Apa jadi?

1085
01:02:40,469 --> 01:02:42,554
- Apa kamu buat? Apa rancangannya?
- Ada yang terperangkap di Pentz.

1086
01:02:42,638 --> 01:02:43,639
Mereka diutamakan.

1087
01:02:43,722 --> 01:02:45,265
- Kebakaran terbesar di sana.
- Nampak bas sekolah itu?

1088
01:02:45,349 --> 01:02:48,268
Ada 22 orang murid di dalamnya. Saya
perlu bawa kepada ibu bapa mereka, okey?

1089
01:02:48,352 --> 01:02:49,394
Mana Kevin?

1090
01:02:49,478 --> 01:02:51,271
Awak perlu tahan lalu lintas di sini
supaya kami boleh lepas.

1091
01:02:51,355 --> 01:02:53,565
Saya perlu kosongkan laluan
supaya jentera bomba boleh lalu.

1092
01:02:53,649 --> 01:02:55,526
Ambil radio dan panggil bantuan, okey?

1093
01:02:55,609 --> 01:02:58,779
Isyarat komunikasi rosak.
Sudah 40 minit tak berfungsi.

1094
01:02:58,862 --> 01:03:01,365
Masuk semula kereta awak.
Kami akan beri jalan apabila boleh.

1095
01:03:02,407 --> 01:03:03,825
Masuk kereta semula, encik.

1096
01:03:04,618 --> 01:03:06,245
- Masuk kereta semula.
- Ke kiri.

1097
01:03:06,328 --> 01:03:08,789
Biar jentera bomba dan bas ini lepas dulu.

1098
01:03:08,872 --> 01:03:09,873
Jalan!

1099
01:03:12,751 --> 01:03:14,378
Jalan!

1100
01:03:15,587 --> 01:03:16,588
Berhenti!

1101
01:03:17,881 --> 01:03:18,924
Jalan!

1102
01:03:19,675 --> 01:03:20,634
Ayuh.

1103
01:03:23,679 --> 01:03:24,680
Okey.

1104
01:03:25,556 --> 01:03:27,349
Beri laluan kepada jentera bomba dan bas!

1105
01:03:27,432 --> 01:03:28,767
Ayuh, jalan!

1106
01:03:29,726 --> 01:03:30,727
Ya.

1107
01:03:31,728 --> 01:03:33,188
Jalan!

1108
01:03:34,523 --> 01:03:35,941
Gerak!

1109
01:03:36,024 --> 01:03:37,568
Saya tak mahu langgar awak.

1110
01:03:37,651 --> 01:03:38,902
Kita akan okey?

1111
01:03:39,903 --> 01:03:40,737
Gerak.

1112
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Gerak!

1113
01:03:53,500 --> 01:03:55,085
Oh, Tuhan.

1114
01:03:55,169 --> 01:03:56,170
Ya!

1115
01:04:00,340 --> 01:04:01,758
Kita berjaya. Kita berjaya lepas.

1116
01:04:07,055 --> 01:04:07,973
Apa masalahnya?

1117
01:04:08,056 --> 01:04:10,058
Radio tak berfungsi. Keadaan kacau bilau.

1118
01:04:15,439 --> 01:04:17,149
Seminit lagi.

1119
01:04:17,232 --> 01:04:18,942
Seminit lagi! Semua sedia?

1120
01:04:19,026 --> 01:04:23,030
Bas 963. Seminit lagi kami sampai
ke lokasi. Seminit lagi dari lokasi.

1121
01:04:24,781 --> 01:04:26,074
Pemanduan hebat.

1122
01:04:28,202 --> 01:04:30,579
Terima kasih. Awak pun boleh tahan.

1123
01:04:33,832 --> 01:04:35,709
Awak boleh jadi polis trafik

1124
01:04:37,127 --> 01:04:38,754
kalau mahu ubah hidup.

1125
01:04:39,838 --> 01:04:41,673
Terima kasih sajalah.

1126
01:04:52,392 --> 01:04:55,854
Okey, semua. Kemas barang kamu.
Bersedia untuk turun bas.

1127
01:04:55,938 --> 01:04:58,357
Cikgu akan bawa kamu kepada
ibu bapa kamu secepat mungkin.

1128
01:05:14,623 --> 01:05:16,250
- Ibu bapa kita…
- Sekolah…

1129
01:05:16,333 --> 01:05:18,961
- Oh, Tuhan.
- Tidak! Mana mereka?

1130
01:05:21,797 --> 01:05:24,341
- Tidak.
- Mana mereka?

1131
01:05:29,805 --> 01:05:30,889
Biar betul!

1132
01:05:31,974 --> 01:05:33,517
Saya mahu ibu saya.

1133
01:05:34,309 --> 01:05:36,061
Saya nak tengok jika ada sesiapa.

1134
01:05:46,697 --> 01:05:48,031
Helo!

1135
01:05:48,824 --> 01:05:50,242
Helo!

1136
01:06:10,053 --> 01:06:11,722
Mereka tiada di sini.

1137
01:06:11,805 --> 01:06:13,432
Tiada siapa di sini.

1138
01:06:15,267 --> 01:06:18,687
Saya tak tahu kenapa mereka
tak beritahu kita atau…

1139
01:06:19,188 --> 01:06:20,272
Apa patut kita buat?

1140
01:06:21,148 --> 01:06:22,232
Saya tak tahu.

1141
01:06:22,316 --> 01:06:23,275
Apa…

1142
01:06:28,739 --> 01:06:31,366
Kita perlu pergi dari sini.
Kita perlu bawa mereka pergi dari sini.

1143
01:06:31,450 --> 01:06:33,869
Cuba bawa mereka
ke pusat pemindahan utama di Chico.

1144
01:06:36,205 --> 01:06:38,290
Kemudian kita boleh patah balik
ambil anak-anak kita.

1145
01:06:38,373 --> 01:06:39,750
Cikgu Mary!

1146
01:06:39,833 --> 01:06:41,668
Cikgu datang.

1147
01:06:50,302 --> 01:06:51,386
Duduk.

1148
01:06:51,887 --> 01:06:53,847
- Ava perlukan cikgu.
- Kenapa dengan Ava?

1149
01:06:53,931 --> 01:06:55,516
Dia enggan keluar dari bawah tempat duduk.

1150
01:06:55,599 --> 01:06:57,226
- Apa? Dia di atas lantai?
- Ya. Dia perlukan cikgu.

1151
01:06:57,309 --> 01:06:58,977
- Kenapa? Kenapa dengan dia?
- Dia tak mahu bangun!

1152
01:06:59,478 --> 01:07:02,147
- Dia takut.
- Ava. Sayang, tidak.

1153
01:07:03,482 --> 01:07:05,400
Apa kamu buat di bawah sana?

1154
01:07:06,985 --> 01:07:08,779
Kamu okey?

1155
01:07:08,862 --> 01:07:09,863
Tidak?

1156
01:07:10,822 --> 01:07:13,450
- Semua ini agak menakutkan.
- Okey.

1157
01:07:13,534 --> 01:07:15,410
- Mary, semua okey?
- Ya. Kita boleh bertolak.

1158
01:07:15,494 --> 01:07:16,495
Okey.

1159
01:07:25,087 --> 01:07:26,213
Kamu takut?

1160
01:07:26,296 --> 01:07:28,340
- Ya.
- Ya.

1161
01:07:28,423 --> 01:07:29,508
Cikgu faham.

1162
01:07:30,092 --> 01:07:31,510
Cikgu pun takut.

1163
01:07:32,094 --> 01:07:33,220
Boleh cikgu peluk kamu?

1164
01:07:38,642 --> 01:07:40,394
Begitulah. Ayuh.

1165
01:07:51,113 --> 01:07:52,614
Cuba jadi seberani mungkin.

1166
01:07:59,997 --> 01:08:03,500
Tuan, ada 27,000 orang di Paradise.

1167
01:08:03,584 --> 01:08:04,793
Dua belas ribu di Magalia.

1168
01:08:04,877 --> 01:08:06,879
Mungkin 8,000 orang berpindah,

1169
01:08:06,962 --> 01:08:10,174
maksudnya tinggal 30,000 orang
di kawasan kebakaran.

1170
01:08:10,257 --> 01:08:11,466
Finney, mari sini sekejap.

1171
01:08:11,550 --> 01:08:13,302
Apa perkembangan tentang infrastruktur?

1172
01:08:13,385 --> 01:08:16,095
Bagi infrastruktur, tuan,
ada beberapa buah sekolah di pekan ini.

1173
01:08:16,180 --> 01:08:19,140
Dua sekolah terkesan terus
di sepanjang Jalan Pentz.

1174
01:08:19,224 --> 01:08:22,895
Saya juga terima laporan sebuah
bas sekolah keluar dari Sekolah Ponderosa,

1175
01:08:22,978 --> 01:08:25,479
ada 22 murid dalam bas itu.
Buat masa ini jumlah belum dipastikan…

1176
01:08:25,564 --> 01:08:26,939
Sentiasa maklumkan saya perkembangannya.

1177
01:08:27,024 --> 01:08:28,358
Ada juga beberapa stesen minyak.

1178
01:08:28,942 --> 01:08:30,194
Ada dua pusat propana.

1179
01:08:30,277 --> 01:08:33,238
Satu di Skyway di antara
Pentz dan Clark, satu lagi di Magalia.

1180
01:08:33,322 --> 01:08:35,616
- Boleh hentikan operasinya?
- Saya akan uruskan.

1181
01:08:35,698 --> 01:08:38,035
Sebahagian isu pemindahan,
tiang elektrik tumbang.

1182
01:08:38,118 --> 01:08:39,703
Mereka tak dapat merentas.

1183
01:08:39,786 --> 01:08:42,581
Bomba sedang memotong
untuk lancarkan laluan, tapi ada laporan…

1184
01:08:42,663 --> 01:08:43,874
Mana PG&E?

1185
01:08:43,957 --> 01:08:45,834
Kami terima laporan
berkaitan tiang elektrik aktif.

1186
01:08:45,917 --> 01:08:47,002
- PG&E.
- Ya.

1187
01:08:47,669 --> 01:08:49,171
- Bukankah elektrik dah dimatikan?
- Betul.

1188
01:08:49,254 --> 01:08:50,255
Beritahu mereka apa yang berlaku.

1189
01:08:50,339 --> 01:08:51,590
Kenapa elektrik masih hidup?

1190
01:08:51,673 --> 01:08:53,216
Begini, kami sedang usahakan.

1191
01:08:53,300 --> 01:08:55,051
Penduduk sedang memandu
di bawah tiang elektrik.

1192
01:08:55,135 --> 01:08:56,595
- Bomba sedang memotong tiang…
- Saya faham.

1193
01:08:56,678 --> 01:08:57,930
- Saya faham.
- …dan elektrik masih hidup?

1194
01:08:58,013 --> 01:09:00,474
- Awak kata sudah dimatikan.
- Semua bekalan automatik dimatikan.

1195
01:09:00,557 --> 01:09:02,309
Selepas itu,
baru boleh matikan suis manual.

1196
01:09:02,392 --> 01:09:03,935
- Kami bekerja sepantas mungkin.
- Saya tak peduli.

1197
01:09:04,019 --> 01:09:05,604
- Saya faham.
- Awak tahu apa yang sedang berlaku?

1198
01:09:05,687 --> 01:09:07,481
Matikan elektrik!

1199
01:09:07,564 --> 01:09:09,024
- Okey.
- Apa masalah awak?

1200
01:09:09,107 --> 01:09:12,653
Ada ramai bomba di sana!
Ada 30,000 orang di sana!

1201
01:09:21,995 --> 01:09:23,663
Apa patut kita buat?

1202
01:09:23,747 --> 01:09:25,290
Ada api di belakang kita.

1203
01:09:25,374 --> 01:09:28,001
Kita perlu mendahuluinya
dan memandu ke arah barat daya.

1204
01:09:28,085 --> 01:09:29,545
Bahagian langit yang terang itu
ialah jalan keluar kita.

1205
01:09:29,627 --> 01:09:31,880
Kita jauh daripada api
dan pergi ke Chico dari sana.

1206
01:09:32,756 --> 01:09:34,550
Jalan Pentz dan Clark terjejas,

1207
01:09:34,633 --> 01:09:37,010
- jadi, tinggal Neal dan Skyway.
- Ya.

1208
01:09:37,094 --> 01:09:38,220
Ya.

1209
01:09:38,303 --> 01:09:40,180
Neal paling jauh tapi mungkin lebih bagus.

1210
01:09:40,264 --> 01:09:41,348
Mungkin kurang kesesakan di sana.

1211
01:09:41,430 --> 01:09:43,809
Tapi perlu guna Jalan Roe untuk ke Neal.

1212
01:09:43,892 --> 01:09:46,770
Jalannya sempit dan banyak selekoh.

1213
01:09:46,854 --> 01:09:49,189
Bahaya untuk bas yang berat.

1214
01:09:49,273 --> 01:09:50,732
Kita akan terperangkap di sana.
Tiada jalan keluar.

1215
01:09:50,816 --> 01:09:53,359
- Jadi, tinggal Skyway saja.
- Skyway. Ya.

1216
01:09:53,443 --> 01:09:56,280
- Jalannya lebar, empat lorong, lurus.
- Ya.

1217
01:09:58,448 --> 01:10:00,701
- Kita cuba Skyway. Okey.
- Skyway.

1218
01:10:00,784 --> 01:10:03,662
Cikgu tak tahu di mana mereka, ya?

1219
01:10:04,246 --> 01:10:05,247
Apa, sayang?

1220
01:10:05,330 --> 01:10:06,582
Ibu bapa kami.

1221
01:10:07,082 --> 01:10:08,500
Cikgu tak tahu di mana mereka.

1222
01:10:10,419 --> 01:10:13,005
Betul, sayang, kami tak tahu.
Tapi kami akan cari mereka.

1223
01:10:13,088 --> 01:10:14,673
Kita akan cari ibu bapa mereka,
betul, Kevin?

1224
01:10:14,756 --> 01:10:16,633
Ya. Kita akan jumpa mereka. Ya.

1225
01:10:16,717 --> 01:10:18,552
Cikgu mahu kamu duduk, sayang.

1226
01:10:20,095 --> 01:10:22,639
Kamu mahu duduk di depan?

1227
01:10:24,057 --> 01:10:26,018
- Duduklah.
- Mari.

1228
01:10:26,101 --> 01:10:27,227
Ya, tak mengapa.

1229
01:10:30,105 --> 01:10:31,398
Siapa nama kamu?

1230
01:10:31,481 --> 01:10:32,482
Toby.

1231
01:10:34,318 --> 01:10:35,485
Ibu bapa kamu bekerja di luar pekan?

1232
01:10:35,569 --> 01:10:36,904
Ibu saya.

1233
01:10:38,488 --> 01:10:39,823
Saya jarang jumpa ayah.

1234
01:10:43,744 --> 01:10:47,289
Dengar sini, Toby.
Kami akan bawa kamu kepada ibu kamu.

1235
01:10:47,372 --> 01:10:49,541
Kamu dengar?
Kami akan bawa kamu kepada ibu kamu.

1236
01:10:49,625 --> 01:10:52,628
Awak akan jumpa anak awak
dan saya akan jumpa anak saya.

1237
01:10:53,212 --> 01:10:54,296
Itulah yang akan berlaku.

1238
01:10:55,088 --> 01:10:56,131
Okey?

1239
01:10:58,634 --> 01:10:59,468
Okey.

1240
01:10:59,551 --> 01:11:02,471
Tuan, api merebak
ke kebanyakan kawasan Paradise,

1241
01:11:02,554 --> 01:11:04,806
iaitu kawasan perniagaan dan penempatan,

1242
01:11:04,890 --> 01:11:07,518
dan kami terima laporan
banyak bangunan runtuh,

1243
01:11:07,601 --> 01:11:09,436
dan Air Attack masih digantung
tanpa waktu jangkaan tiba.

1244
01:11:09,520 --> 01:11:10,521
- Baik.
- Hei, tuan.

1245
01:11:10,604 --> 01:11:12,189
Saya dah tanya pihak divisyen.

1246
01:11:12,272 --> 01:11:15,943
Laporan akhir bas dikatakan melalui
Jalan Clark di selatan Elliott. Okey?

1247
01:11:16,026 --> 01:11:17,444
Saya baru diberitahu oleh Divisyen Hotel

1248
01:11:17,528 --> 01:11:19,446
Sekolah Rendah Paradise telah dijilat api.

1249
01:11:19,530 --> 01:11:20,572
Mereka tiada di situ.

1250
01:11:40,050 --> 01:11:41,385
Mary, awak nampak kabel-kabel itu?

1251
01:11:42,219 --> 01:11:43,303
- Ya.
- Okey.

1252
01:11:47,808 --> 01:11:50,018
Oh, Tuhan. Awas.

1253
01:11:50,102 --> 01:11:51,395
Saya tahu.

1254
01:11:57,109 --> 01:11:58,777
Kevin, kanan! Kevin!

1255
01:12:01,822 --> 01:12:03,031
Tiang elektrik di sebelah kanan!

1256
01:12:07,327 --> 01:12:10,038
- Jalan ini terbakar.
- Oh, Tuhan.

1257
01:12:13,792 --> 01:12:15,377
Ia tumbang!

1258
01:12:16,753 --> 01:12:18,255
Awas!

1259
01:12:20,174 --> 01:12:21,717
Oh, Tuhan.

1260
01:12:24,428 --> 01:12:25,679
Saya belok kiri!

1261
01:12:29,224 --> 01:12:31,059
Ia jalan pintas ke Skyway.

1262
01:12:31,560 --> 01:12:32,936
Kita boleh. Di depan situ saja.

1263
01:12:33,020 --> 01:12:35,564
Pegang kuat, semua! Pegang sesuatu!

1264
01:12:41,820 --> 01:12:43,071
- Pegang kuat!
- Oh, Tuhan.

1265
01:12:49,995 --> 01:12:51,163
Tak guna!

1266
01:12:59,713 --> 01:13:02,466
Pastikan selamat! Undur! Undur cepat!

1267
01:13:05,636 --> 01:13:08,347
Kita terperangkap.
Kita betul-betul terperangkap.

1268
01:13:13,977 --> 01:13:19,191
Kita perlu teruskan, cari jalan
untuk ke Roe dan guna jalan Neal.

1269
01:13:19,274 --> 01:13:21,193
Itu saja peluang kita sekarang.

1270
01:13:22,152 --> 01:13:23,987
- Bagaimana kita nak keluar dari sini?
- Cari jalan keluar. Kiri atau kanan.

1271
01:13:24,071 --> 01:13:25,280
Saya sedang cari.

1272
01:13:26,949 --> 01:13:29,409
Saya tak nampak apa-apa.
Tiada jalan keluar. Api terlalu marak.

1273
01:13:29,493 --> 01:13:32,037
Api di sekeliling kita.
Bagaimana kita nak keluar dari sini?

1274
01:13:33,205 --> 01:13:34,289
Oh, Tuhan!

1275
01:13:36,333 --> 01:13:37,626
Pandang depan.

1276
01:13:37,709 --> 01:13:39,670
- Jangan tengok itu.
- Pandang depan!

1277
01:13:39,753 --> 01:13:41,839
Keluar dari kereta!

1278
01:13:44,132 --> 01:13:45,634
Kevin, ada penjarah.

1279
01:13:46,134 --> 01:13:48,178
- Buka pintu! Benarkan saya masuk!
- Jauhi tingkap!

1280
01:13:48,262 --> 01:13:49,304
Jauhi tingkap!

1281
01:13:49,388 --> 01:13:51,640
- Tunduk! Tunduk cepat!
- Jauhi tingkap!

1282
01:13:53,141 --> 01:13:54,518
Serahkan bas ini!

1283
01:13:55,936 --> 01:13:58,021
- Mary!
- Buka!

1284
01:13:58,105 --> 01:14:00,315
Dia ada pistol! Kevin, dia ada pistol!

1285
01:14:00,399 --> 01:14:01,942
Buka!

1286
01:14:02,025 --> 01:14:04,236
Tunduk! Cikgu kata tunduk.

1287
01:14:04,319 --> 01:14:06,321
Buka pintu!

1288
01:14:06,405 --> 01:14:08,866
Kita perlu keluar dari sini.

1289
01:14:08,949 --> 01:14:10,158
Kita perlu keluar dari sini.

1290
01:14:10,242 --> 01:14:12,744
Sebelah kiri, Kevin, ada ruang.

1291
01:14:12,828 --> 01:14:14,371
Kevin, ada ruang. Belok kiri.

1292
01:14:15,414 --> 01:14:16,874
Kiri. Belok!

1293
01:14:19,418 --> 01:14:20,878
Ia semakin tertutup.

1294
01:14:23,589 --> 01:14:25,424
Kita berjaya lepasi.

1295
01:14:29,761 --> 01:14:31,221
Mohon kekal bersama keluarga kamu.

1296
01:14:31,305 --> 01:14:34,308
Ini kawasan selamat, encik.
Kamu perlu kekal di sini…

1297
01:14:35,392 --> 01:14:37,603
- Cepat.
- Itu anak saya.

1298
01:14:37,686 --> 01:14:39,563
- Ke tepi.
- Awas di belakang.

1299
01:14:39,646 --> 01:14:41,148
- Pergi!
- Jalan!

1300
01:14:42,524 --> 01:14:44,526
Jangan berhenti.

1301
01:14:45,360 --> 01:14:46,528
Berhenti.

1302
01:14:46,612 --> 01:14:48,780
Saya dari Daerah Sekolah Bersatu Paradise.

1303
01:14:48,864 --> 01:14:50,157
- Awak dari mana?
- Terus.

1304
01:14:50,240 --> 01:14:51,491
Terima kasih. Bas di sana.

1305
01:14:51,575 --> 01:14:53,076
Okey. Terima kasih. Jangan berhenti.

1306
01:14:55,579 --> 01:14:57,623
Di sini. Ya, mereka di sana.

1307
01:14:57,706 --> 01:14:58,957
Saya nak keluar.

1308
01:15:01,543 --> 01:15:03,086
- Cesar?
- Ruby.

1309
01:15:03,170 --> 01:15:05,255
Cesar. Ada dengar sebarang berita?

1310
01:15:05,964 --> 01:15:08,008
- Tiada.
- Bas 963 tiada di sini?

1311
01:15:08,091 --> 01:15:09,343
Belum sampai lagi.

1312
01:15:09,927 --> 01:15:11,345
Tak guna.

1313
01:15:12,554 --> 01:15:14,223
Ruby, para ibu bapa ada di sini.

1314
01:15:14,306 --> 01:15:17,184
Okey.

1315
01:15:22,648 --> 01:15:25,400
Bas 963 kepada Pangkalan. Boleh dengar?

1316
01:15:28,320 --> 01:15:31,198
- Cikgu Mary, air saya dah habis.
- Bas 963 kepada semua kenderaan.

1317
01:15:31,281 --> 01:15:33,951
- Boleh dengar? Sesiapa boleh dengar?
- Saya haus. Saya panas sangat.

1318
01:15:34,034 --> 01:15:35,494
Okey.

1319
01:15:35,577 --> 01:15:36,912
Ambil ini, sayang.

1320
01:15:37,454 --> 01:15:39,498
Keluarkan fail, buku nota dan sebagainya…

1321
01:15:39,581 --> 01:15:41,708
Hei, kami baru keluar dari Skyway.
Ia tak dapat dilalui.

1322
01:15:41,792 --> 01:15:42,835
Ambil. Kipas begini.

1323
01:15:42,918 --> 01:15:45,587
Kami akan cuba keluar
menggunakan Jalan Neal.

1324
01:15:45,671 --> 01:15:48,257
Cuba jauhi kebakaran dan guna jalan itu.
Itu saja peluang kami.

1325
01:15:48,340 --> 01:15:50,300
Cikgu Mary, kami betul-betul perlukan air.

1326
01:15:50,384 --> 01:15:52,177
Bertahan, sayang.
Cikgu faham. Panas sangat.

1327
01:15:54,054 --> 01:15:56,139
Kevin, budak-budak ini tak dapat bertahan.

1328
01:15:56,223 --> 01:15:58,642
Mereka perlukan air.
Mereka kepanasan dan kehausan.

1329
01:16:04,690 --> 01:16:06,859
- Apa jadi?
- Apa itu?

1330
01:16:07,401 --> 01:16:08,694
Apa itu?

1331
01:16:09,945 --> 01:16:12,739
Saya sesak nafas. Ia masuk melalui lohong.

1332
01:16:14,408 --> 01:16:17,202
Asap. Asap masuk. Kevin, asap masuk.

1333
01:16:17,786 --> 01:16:19,121
Ia masuk melalui penghawa dingin.

1334
01:16:19,955 --> 01:16:21,206
Kalau begitu, matikan.

1335
01:16:21,290 --> 01:16:22,749
Okey, tapi akan bertambah panas.

1336
01:16:22,833 --> 01:16:24,126
Kita perlu buat sesuatu.

1337
01:16:25,544 --> 01:16:26,962
Okey, sudah dimatikan.

1338
01:16:32,551 --> 01:16:34,678
Tentu kita di dalam kepulan asap.

1339
01:16:34,761 --> 01:16:37,181
- Hati-hati.
- Ya. Saya nampak.

1340
01:16:40,267 --> 01:16:41,268
Taman Meadow Creek.

1341
01:16:42,769 --> 01:16:44,688
Ya. Ada pintu keluar belakang.

1342
01:16:45,397 --> 01:16:46,481
Apa?

1343
01:16:46,565 --> 01:16:48,525
Saya pernah bekerja di sini semasa kecil.

1344
01:16:49,568 --> 01:16:51,195
Ia menuju ke Jalan Roe,

1345
01:16:51,278 --> 01:16:54,656
kemudian kita boleh ke Neal
dan keluar dari sini. Okey?

1346
01:16:54,740 --> 01:16:56,158
- Ya.
- Ya.

1347
01:16:59,244 --> 01:17:01,246
Cikgu.

1348
01:17:01,872 --> 01:17:03,999
- Ya?
- Ada yang tak kena dengan Shannon.

1349
01:17:04,082 --> 01:17:06,043
- Dia perlukan bantuan cikgu.
- Dia mendehit.

1350
01:17:06,126 --> 01:17:08,003
Kenapa, sayang?

1351
01:17:08,086 --> 01:17:10,088
Okey. Jangan bercakap.

1352
01:17:10,172 --> 01:17:13,050
Bernafas perlahan-lahan, okey?
Cuba perlahankan pernafasan kamu.

1353
01:17:13,675 --> 01:17:15,928
Okey. Kamu cuma perlu minum air.

1354
01:17:16,011 --> 01:17:18,680
Bolehkah kamu tengok dalam beg

1355
01:17:18,764 --> 01:17:22,351
dan periksa jika kamu
ada kotak jus atau sebagainya?

1356
01:17:24,269 --> 01:17:27,356
Kevin, kita perlu cari air.
Jika tidak, dia akan pengsan.

1357
01:17:27,940 --> 01:17:29,691
Kita perlu turun bas sekarang.

1358
01:17:32,611 --> 01:17:34,071
- Di sana.
- Ya.

1359
01:17:34,154 --> 01:17:35,864
- Ya. Okey.
- Okey.

1360
01:17:35,948 --> 01:17:38,617
Okey. Kita tak boleh berhenti lama.
Saya pergi dua minit saja.

1361
01:17:38,700 --> 01:17:39,993
Jangan.

1362
01:17:40,077 --> 01:17:41,578
Awak perlu kekal di dalam bas.

1363
01:17:41,662 --> 01:17:43,664
Kalau api datang, awak perlu bawa mereka.

1364
01:17:44,331 --> 01:17:47,084
Biar saya pergi. Saya boleh buat.
Dua minit. Saya pergi sekejap.

1365
01:17:47,626 --> 01:17:48,669
Saya boleh.

1366
01:17:49,169 --> 01:17:50,295
Saya boleh.

1367
01:17:51,380 --> 01:17:52,923
Cikgu Mary mahu ke mana?

1368
01:17:53,006 --> 01:17:55,008
Cikgu Mary, masuk.

1369
01:18:02,766 --> 01:18:04,351
Cikgu pergi mana?

1370
01:18:12,067 --> 01:18:13,110
Tak guna.

1371
01:18:18,615 --> 01:18:20,534
Awak tahu di mana Cikgu Mary?

1372
01:18:20,617 --> 01:18:22,411
Dia pergi cari air.

1373
01:18:22,494 --> 01:18:24,079
Beri dia masa sekejap.

1374
01:18:24,162 --> 01:18:25,622
Datang balik, Cikgu Mary.

1375
01:18:25,706 --> 01:18:26,874
Ke mana dia pergi?

1376
01:18:27,499 --> 01:18:29,293
Saya tak nampak dia.

1377
01:18:42,264 --> 01:18:43,515
Tolonglah.

1378
01:18:44,057 --> 01:18:45,225
Tolonglah.

1379
01:18:46,852 --> 01:18:48,395
Masuk semula.

1380
01:19:14,296 --> 01:19:15,297
Bagus.

1381
01:19:18,967 --> 01:19:21,803
Berjaya. Oh, Tuhan. Dapat.

1382
01:19:27,226 --> 01:19:28,352
Mary!

1383
01:19:30,938 --> 01:19:32,940
Mary!

1384
01:19:54,253 --> 01:19:55,462
Mary!

1385
01:20:00,217 --> 01:20:01,426
Mary!

1386
01:20:03,804 --> 01:20:05,764
- Mary!
- Apa patut kita buat?

1387
01:20:12,771 --> 01:20:14,940
- Mary!
- Saya datang!

1388
01:20:15,566 --> 01:20:17,025
Saya datang!

1389
01:20:18,777 --> 01:20:20,362
- Lari.
- Tolong saya.

1390
01:20:20,445 --> 01:20:22,030
Ambil air.

1391
01:20:24,575 --> 01:20:25,659
Cikgu Mary dah sampai.

1392
01:20:34,126 --> 01:20:35,794
- Okey.
- Awak okey?

1393
01:20:35,878 --> 01:20:38,338
Saya okey.

1394
01:20:47,472 --> 01:20:49,725
Boleh berikan air ini kepada Shannon?

1395
01:20:53,520 --> 01:20:54,605
Oh, Tuhan!

1396
01:21:00,944 --> 01:21:03,071
Tunduk! Lindung kepala kamu!

1397
01:21:11,830 --> 01:21:13,498
- Tak guna!
- Oh, Tuhan!

1398
01:21:17,753 --> 01:21:20,255
Pegang kuat, semua! Jauhi tingkap.

1399
01:21:20,339 --> 01:21:21,840
Pegang kuat, semua!

1400
01:21:22,508 --> 01:21:25,719
Oh, Tuhan.
Kita perlu ke kanan. Itu jalan keluar.

1401
01:21:32,601 --> 01:21:33,977
Oh, Tuhan!

1402
01:21:38,440 --> 01:21:39,274
Pegang kuat!

1403
01:21:42,402 --> 01:21:45,531
Okey. Tunduk.

1404
01:21:47,699 --> 01:21:49,326
Sebelah kanan.

1405
01:21:49,409 --> 01:21:51,036
Bangunan terbakar di sebelah kanan.

1406
01:21:53,664 --> 01:21:55,666
Ini jalan keluar. Ini jalannya.

1407
01:21:56,416 --> 01:21:59,169
Ini jalannya. Jalan keluar.
Ia akan membawa kita ke Roe.

1408
01:22:06,093 --> 01:22:08,303
Helo, semua. Semua diminta masuk.

1409
01:22:09,763 --> 01:22:11,098
Nama saya Ruby Bishop.

1410
01:22:11,765 --> 01:22:13,600
Saya pengarah pengangkutan sekolah,

1411
01:22:13,684 --> 01:22:15,435
dan mahu beritahu
perkembangan kepada kamu.

1412
01:22:16,019 --> 01:22:17,437
Saya tahu kamu semua risau,

1413
01:22:17,521 --> 01:22:20,983
tapi saya mahu kamu tahu, pertama sekali,
anak-anak kamu sudah keluar

1414
01:22:21,066 --> 01:22:24,319
dari Sekolah Rendah Ponderosa
awal pagi tadi. Okey?

1415
01:22:24,403 --> 01:22:25,696
Bila akan tahu perkembangan selanjutnya?

1416
01:22:26,238 --> 01:22:30,158
Malangnya, sejurus selepas
meninggalkan sekolah,

1417
01:22:30,242 --> 01:22:32,411
api memusnahkan komunikasi radio kami.

1418
01:22:32,494 --> 01:22:36,790
Jadi, kami gagal menghubungi bas itu
sejak ia tinggalkan Ponderosa.

1419
01:22:36,874 --> 01:22:37,916
Awak tak tahu di mana mereka?

1420
01:22:38,000 --> 01:22:41,753
Saya cuma tahu,
mereka mungkin berada di Paradise Timur.

1421
01:22:41,837 --> 01:22:43,505
Paradise Timur terbakar!

1422
01:22:43,589 --> 01:22:48,218
Saya tahu, tapi saya mahu katakan,
polis dan bomba

1423
01:22:48,302 --> 01:22:50,888
sedang mencari mereka, okey?

1424
01:22:50,971 --> 01:22:52,890
Mereka sedang buat yang terbaik,

1425
01:22:52,973 --> 01:22:56,602
tapi kamu perlu tahu,
anak-anak kamu ada di dalam bas itu

1426
01:22:56,685 --> 01:22:59,438
bersama pemandu
dan seorang guru bernama Mary Ludwig.

1427
01:22:59,521 --> 01:23:01,773
Ada yang kenal Pn. Ludwig?

1428
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Okey.
- Siapa pemandunya?

1429
01:23:03,609 --> 01:23:06,361
Namanya Kevin McKay.
Dia pemandu baharu di daerah ini.

1430
01:23:06,445 --> 01:23:08,280
- Pemandu baharu?
- Dengar…

1431
01:23:09,239 --> 01:23:11,200
Tolonglah, semua.

1432
01:23:11,283 --> 01:23:12,284
Tolonglah. Saya faham.

1433
01:23:12,367 --> 01:23:14,328
Saya tahu berita ini membimbangkan.

1434
01:23:14,411 --> 01:23:15,996
- Dia pemandu yang bagus.
- Kevin McKay.

1435
01:23:16,079 --> 01:23:20,083
Saya percayakan Kevin McKay,
begitu juga para pemandu lain.

1436
01:23:20,167 --> 01:23:23,253
Dia lelaki baik dan akan buat
segalanya yang termampu.

1437
01:23:24,129 --> 01:23:25,506
Kamu perlu percayakan dia.

1438
01:23:25,589 --> 01:23:30,552
Saya percayakan dia.
Sekarang, kita cuma ada dia. Okey?

1439
01:23:39,353 --> 01:23:41,355
Ini jalannya. Ini Jalan Roe.

1440
01:23:42,439 --> 01:23:43,524
Api di belakang kita.

1441
01:23:44,650 --> 01:23:48,278
Okey, beberapa kilometer lagi
kita mungkin akan sampai ke Neal.

1442
01:23:49,071 --> 01:23:50,072
Okey.

1443
01:23:51,240 --> 01:23:52,241
Okey.

1444
01:23:56,662 --> 01:23:58,455
Batu di sebelah kanan.

1445
01:24:04,002 --> 01:24:05,087
Hati-hati sebelah kiri.

1446
01:24:09,007 --> 01:24:11,885
- Ada cenuram.
- Saya takut.

1447
01:24:11,969 --> 01:24:13,470
Kita akan baik-baik saja, semua.

1448
01:24:13,971 --> 01:24:16,807
Kamu jangan risau.
Kita akan selamat, okey?

1449
01:24:21,687 --> 01:24:22,855
Hati-hati.

1450
01:24:23,939 --> 01:24:24,940
Mary.

1451
01:24:26,483 --> 01:24:28,235
Ada apa di sana?

1452
01:24:28,318 --> 01:24:29,486
Satu meter?

1453
01:24:29,570 --> 01:24:31,989
Rasanya 0.6. Mungkin 0.7 meter.

1454
01:24:35,951 --> 01:24:38,370
Tuan, kebakaran di Ngarai Butte Creek

1455
01:24:38,453 --> 01:24:40,956
dan di bahagian barat
telah bercantum di Paradise.

1456
01:24:41,039 --> 01:24:42,708
Ia mengikut pergerakan angin,

1457
01:24:42,791 --> 01:24:45,043
memusnahkan barat daya Paradise.

1458
01:24:45,127 --> 01:24:47,379
Satu-satunya kawasan yang tidak terbakar,

1459
01:24:47,462 --> 01:24:50,883
dan api menuju ke arah sini,
ialah kawasan ini.

1460
01:24:50,966 --> 01:24:52,634
Jalan Foster. Jalan Roe.

1461
01:24:52,718 --> 01:24:54,511
Hei, jalan-jalan ini sempit.

1462
01:24:54,595 --> 01:24:56,722
Banyak struktur di situ. Ia curam.

1463
01:24:56,805 --> 01:24:59,641
Sudah banyak api loncat
dilaporkan berlaku di sana.

1464
01:24:59,725 --> 01:25:02,561
Kawasan ini
akan dijilat api tak lama lagi.

1465
01:25:02,644 --> 01:25:04,563
Kita tak dapat kerah pasukan ke sana.

1466
01:25:04,646 --> 01:25:06,064
Mereka tertumpu di sini.

1467
01:25:06,148 --> 01:25:07,149
Sesiapa yang berada di sini

1468
01:25:07,232 --> 01:25:09,860
terpaksa ikhtiar sendiri
cara melarikan diri dari Paradise.

1469
01:25:09,943 --> 01:25:12,279
Kita tak dapat bantu mereka langsung.

1470
01:25:28,253 --> 01:25:29,546
Cikgu Mary.

1471
01:25:29,630 --> 01:25:31,048
Apa mereka buat di sana?

1472
01:25:32,090 --> 01:25:33,342
Siapa mereka?

1473
01:25:36,553 --> 01:25:37,554
Apa mereka buat?

1474
01:25:38,639 --> 01:25:40,641
Kenapa mereka patah balik ke arah api?

1475
01:25:50,859 --> 01:25:52,319
Sini!

1476
01:25:53,737 --> 01:25:56,907
Hei! Berhenti!

1477
01:25:57,866 --> 01:25:59,826
Tidak. Mari sini.

1478
01:26:00,702 --> 01:26:02,120
Ada jalan keluar di depan?

1479
01:26:02,204 --> 01:26:03,622
Api marak di rabung.

1480
01:26:03,705 --> 01:26:05,624
- Ramai orang nazak di sana.
- Kami berjalan kaki.

1481
01:26:05,707 --> 01:26:08,669
Jangan pergi ke sana.
Taman treler dan segalanya terbakar.

1482
01:26:08,752 --> 01:26:10,337
Segalanya. Tiada jalan keluar.

1483
01:26:10,420 --> 01:26:12,923
- Apa patut kami buat?
- Saya cuma mahu ke Jalan Neal.

1484
01:26:13,006 --> 01:26:15,467
Jangan. Awak tak boleh ke Jalan Neal.
Ia terbakar.

1485
01:26:15,551 --> 01:26:18,136
Awak tentu tak mahu budak-budak ini
tengok apa yang kami nampak.

1486
01:26:19,096 --> 01:26:20,180
Percayalah.

1487
01:26:20,764 --> 01:26:21,765
Jangan pergi ke sana.

1488
01:26:22,474 --> 01:26:24,059
Hei, kami akan ambil risiko.

1489
01:26:24,142 --> 01:26:25,185
Aduhai!

1490
01:26:26,228 --> 01:26:27,437
Semoga berjaya.

1491
01:26:30,524 --> 01:26:31,608
Apa patut kita buat?

1492
01:26:31,692 --> 01:26:32,901
Kenapa kita berhenti?

1493
01:26:32,985 --> 01:26:34,444
- Jangan. Teruskan perjalanan.
- Saya nak balik.

1494
01:26:34,528 --> 01:26:37,489
Okey. Murid-murid,
tolong senyap dan bertenang sekejap.

1495
01:26:37,573 --> 01:26:40,075
Cikgu dan Kevin akan fikirkan sesuatu.

1496
01:26:40,158 --> 01:26:41,660
Kita perlu teruskan perjalanan.

1497
01:26:41,743 --> 01:26:44,371
Okey. Saya nak pergi tinjau.
Periksa kedua-dua rabung ini.

1498
01:26:44,955 --> 01:26:47,332
Suruh budak-budak bersedia
sekiranya perlu turun bas, okey?

1499
01:26:47,416 --> 01:26:48,417
Okey.

1500
01:26:49,793 --> 01:26:51,795
Kevin, apa awak buat? Jangan pergi.

1501
01:26:54,923 --> 01:26:56,466
Okey.

1502
01:26:57,593 --> 01:27:00,220
Okey. Murid-murid,
cikgu mahu kamu tolong cikgu.

1503
01:27:00,304 --> 01:27:03,473
Cikgu mahu kamu senyap dan bertenang.

1504
01:27:04,057 --> 01:27:07,311
Kevin akan pergi tinjau
sama ada kita selamat untuk turun bas.

1505
01:27:07,394 --> 01:27:08,562
Sementara itu,

1506
01:27:08,645 --> 01:27:11,273
cikgu mahu kamu ambil beg kamu
dan berbaris di tengah.

1507
01:27:11,356 --> 01:27:14,985
Perlahan-lahan,
senyap dan setenang mungkin.

1508
01:27:43,931 --> 01:27:45,015
Biar betul.

1509
01:28:17,256 --> 01:28:20,217
Okey. Sebaik saja Kevin kembali,
kita akan turun secara teratur, okey?

1510
01:28:20,300 --> 01:28:21,301
Baik, cikgu.

1511
01:28:21,385 --> 01:28:22,594
Jangan terpisah.

1512
01:28:22,678 --> 01:28:25,681
Pegang tangan kawan kamu, okey?

1513
01:28:26,431 --> 01:28:27,850
Jangan terpisah.

1514
01:28:29,142 --> 01:28:30,477
Lihat. Kevin kembali.

1515
01:28:30,561 --> 01:28:31,687
Itu pun dia.

1516
01:28:32,396 --> 01:28:34,439
Kumpulkan budak-budak. Suruh mereka duduk.

1517
01:28:34,523 --> 01:28:35,774
- Kita duduk dalam bas.
- Okey.

1518
01:28:35,858 --> 01:28:37,568
- Duduk dalam bas.
- Okey. Duduk, semua.

1519
01:28:37,651 --> 01:28:39,778
- Apa?
- Duduk, semua.

1520
01:28:39,862 --> 01:28:41,780
Cikgu Mary,
tadi cikgu kata kita akan turun.

1521
01:28:41,864 --> 01:28:44,199
Ya, sayang.
Tapi, kita perlu kekal di dalam bas.

1522
01:28:44,283 --> 01:28:45,701
Henry, kamu…

1523
01:28:45,784 --> 01:28:48,954
Duduk. Cikgu dan Kevin akan fikir…

1524
01:28:49,037 --> 01:28:50,998
- Apa jadi?
- Kita terkepung.

1525
01:28:51,081 --> 01:28:53,166
- Oh, Tuhan.
- Tiada jalan boleh dilalui.

1526
01:28:53,250 --> 01:28:57,421
Apa? Tidak. Mustahil. Tak mungkin.

1527
01:28:57,504 --> 01:28:59,673
- Tentu ada jalan keluar.
- Dengar sini.

1528
01:28:59,756 --> 01:29:02,593
- Kita di Jalan Roe.
- Okey.

1529
01:29:02,676 --> 01:29:03,969
- Ini Neal.
- Okey.

1530
01:29:04,052 --> 01:29:05,804
Saya nampak semuanya dari rabung, okey?

1531
01:29:05,888 --> 01:29:10,726
Api di sekeliling kita.
Di keempat-empat bahagian ini.

1532
01:29:10,809 --> 01:29:13,395
- Oh, Tuhan.
- Kita perlu kekal di sini.

1533
01:29:13,478 --> 01:29:15,981
Kita perlu kekal di dalam bas.

1534
01:29:16,481 --> 01:29:17,733
Kita akan kekal di dalam bas.

1535
01:29:18,317 --> 01:29:19,359
Tidak.

1536
01:29:19,443 --> 01:29:21,778
- Tidak. Kita…
- Kita akan kekal di dalam bas.

1537
01:29:21,862 --> 01:29:24,573
Tidak. Kita boleh berjalan kaki.

1538
01:29:24,656 --> 01:29:25,949
Orang tadi pun berjalan kaki.

1539
01:29:26,033 --> 01:29:27,618
- Kita boleh cuba berjalan kaki.
- Tidak. Tak boleh.

1540
01:29:29,161 --> 01:29:31,622
Mereka takkan bertahan dua minit pun.
Mustahil.

1541
01:29:32,206 --> 01:29:34,333
Mereka takkan bertahan dua minit.

1542
01:29:36,585 --> 01:29:37,586
Perlu kekal.

1543
01:29:38,712 --> 01:29:40,964
Apa? Kita kekal di sini?

1544
01:29:41,048 --> 01:29:42,132
Kita…

1545
01:29:42,216 --> 01:29:46,386
Kita akan tunggu saja? Apa…

1546
01:29:46,470 --> 01:29:49,056
- Mungkin api takkan…
- Bagaimana jika api datang dan kita…

1547
01:29:49,139 --> 01:29:51,350
Mungkin ia akan datang atau tidak, okey?

1548
01:29:51,433 --> 01:29:52,476
Saya tak tahu.

1549
01:29:52,559 --> 01:29:55,145
Saya cuma tahu,
kita di satu tempat yang api tak sambar.

1550
01:29:56,188 --> 01:29:58,774
Kita masih hidup dan ada sedikit masa.

1551
01:30:00,192 --> 01:30:01,193
Kekal.

1552
01:30:01,944 --> 01:30:02,945
Itu saja peluang kita ada.

1553
01:30:03,028 --> 01:30:04,029
Awak pasti?

1554
01:30:04,112 --> 01:30:05,113
Ya.

1555
01:30:12,079 --> 01:30:13,830
Apa jadi kalau api datang?

1556
01:30:14,456 --> 01:30:16,208
Apa jadi kalau api datang, Kevin?

1557
01:30:18,919 --> 01:30:19,962
Dengar sini.

1558
01:30:23,131 --> 01:30:26,134
Bagaimana dengan budak-budak
jika api datang?

1559
01:30:28,387 --> 01:30:29,680
Kita perlu kekal di dalam bas.

1560
01:30:30,222 --> 01:30:31,223
Okey.

1561
01:30:34,226 --> 01:30:35,644
- Okey?
- Okey.

1562
01:30:37,521 --> 01:30:38,605
Okey.

1563
01:30:39,106 --> 01:30:41,191
Kita kekal di dalam bas.

1564
01:30:42,234 --> 01:30:43,485
Kita kekal di dalam bas.

1565
01:31:31,783 --> 01:31:35,078
Mary, hei. Saya perlukan bantuan.

1566
01:31:35,996 --> 01:31:37,331
Kita perlu lengahkan masa.

1567
01:31:38,707 --> 01:31:43,295
Saya akan potong baju saya
kepada helaian kecil. Okey?

1568
01:31:46,131 --> 01:31:47,132
Apa awak buat?

1569
01:31:47,216 --> 01:31:50,427
Saya mahu buat penapis mulut untuk mereka.

1570
01:31:50,511 --> 01:31:53,222
Basahkan dengan air
untuk melegakan tekak mereka.

1571
01:31:53,305 --> 01:31:56,350
Suruh mereka ke tempat duduk belakang,
jauh dari lohong udara.

1572
01:31:56,433 --> 01:31:59,019
Saya akan lekat lohong udara
sebanyak mungkin, okey?

1573
01:31:59,102 --> 01:32:00,103
Okey.

1574
01:32:01,146 --> 01:32:03,273
Tuan, bekalan air berkurang.

1575
01:32:03,357 --> 01:32:05,359
Tiada tekanan dalam pili.

1576
01:32:06,485 --> 01:32:07,694
Kita tak dapat kawal api.

1577
01:32:11,532 --> 01:32:13,450
Boleh kita bercakap di sana sekejap?

1578
01:32:14,785 --> 01:32:16,245
Kita akan berehat sekejap,

1579
01:32:16,328 --> 01:32:18,121
dan cikgu akan alihkan kamu
ke tempat duduk belakang

1580
01:32:18,205 --> 01:32:19,873
supaya kamu jauh daripada asap, okey?

1581
01:32:19,957 --> 01:32:20,791
Okey, Cikgu Mary.

1582
01:32:20,874 --> 01:32:23,752
Sayang, tolong pindah
ke tempat duduk belakang, okey?

1583
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
Mari, ikut sini.

1584
01:32:27,840 --> 01:32:30,300
Supaya tak terhidu asap, okey?

1585
01:32:31,134 --> 01:32:34,638
Kami terima laporan sebilangan orang
rentung di dalam kereta mereka.

1586
01:32:35,264 --> 01:32:38,267
Beratus-ratus orang pula
menyelamatkan diri dengan berjalan kaki.

1587
01:32:40,644 --> 01:32:43,188
Okey, semua.
Kita akan tunggu di sini sebentar.

1588
01:32:43,772 --> 01:32:46,525
Cikgu mahu kamu ambil kain ini,

1589
01:32:47,067 --> 01:32:49,987
gunakan untuk tekup mulut dan hidung,
kemudian bernafas, okey?

1590
01:32:50,070 --> 01:32:52,865
Jika kita gagal uruskan,
esok pagi kita akan bangun

1591
01:32:52,948 --> 01:32:56,618
dan mendengar beratus
atau beribu kematian lagi.

1592
01:32:57,411 --> 01:32:59,913
Okey? Ketika ini,
kita boleh buat satu perkara.

1593
01:33:00,497 --> 01:33:03,166
Kita kawal api atau selamatkan nyawa.

1594
01:33:03,667 --> 01:33:04,751
Kita kesuntukan masa.

1595
01:33:04,835 --> 01:33:07,796
Cikgu mahu kamu tekup mulut
serta hidung dan bernafas.

1596
01:33:07,880 --> 01:33:10,048
- Ia dapat menapis asap, okey?
- Okey.

1597
01:33:10,132 --> 01:33:12,885
- Faham? Kamu okey, sayang?
- Berapa lama kita tunggu di sini?

1598
01:33:14,636 --> 01:33:16,471
Terima kasih sebab jaga dia, sayang.

1599
01:33:18,557 --> 01:33:20,517
Ava, cikgu mahu kamu
tekup mulut dengan kain ini.

1600
01:33:20,601 --> 01:33:21,768
Okey, dengar sini.

1601
01:33:23,896 --> 01:33:25,147
Hentikan usaha memadam api.

1602
01:33:25,981 --> 01:33:27,733
Hubungi anak buah kamu di dalam pekan

1603
01:33:27,816 --> 01:33:29,693
dan suruh mereka selamatkan orang
di mana saja yang mampu.

1604
01:33:30,652 --> 01:33:31,778
Itu saja kita dapat buat sekarang.

1605
01:33:32,279 --> 01:33:33,280
Baik, tuan.

1606
01:33:40,996 --> 01:33:42,331
Cepat.

1607
01:34:16,698 --> 01:34:18,450
Tingkap sangat panas.

1608
01:34:22,579 --> 01:34:24,540
- Saya perlu beritahu budak-budak.
- Jangan. Biar saya buat.

1609
01:34:24,623 --> 01:34:27,042
- Tidak. Saya boleh. Saya okey.
- Saya tahu awak boleh.

1610
01:34:28,126 --> 01:34:29,837
Berehatlah sekejap. Saya boleh buat.

1611
01:34:29,920 --> 01:34:31,505
Okey. Terima kasih.

1612
01:34:36,218 --> 01:34:37,219
Hei, semua.

1613
01:34:37,845 --> 01:34:40,264
Dinding dan tingkap sangat panas,
jadi, jangan sentuh.

1614
01:34:40,347 --> 01:34:42,391
Okey? Saya mahu kamu
gerak ke bahagian tengah.

1615
01:34:42,975 --> 01:34:45,435
Ayuh. Boleh bergerak ke sini sikit?

1616
01:34:45,519 --> 01:34:47,104
Lantai pun sangat panas.

1617
01:34:48,689 --> 01:34:50,148
Ayuh…

1618
01:34:51,233 --> 01:34:52,693
Apa kamu buat semasa waktu bercerita?

1619
01:34:52,776 --> 01:34:56,280
Ayuh duduk bersila?

1620
01:34:56,864 --> 01:34:57,865
Ikut saya.

1621
01:34:57,948 --> 01:35:00,075
- Duduk bersila.
- Bersila.

1622
01:35:00,158 --> 01:35:03,704
Begitulah. Bagus. Bagus, nak. Okey.

1623
01:35:03,787 --> 01:35:04,872
Sekarang malamkah?

1624
01:35:06,081 --> 01:35:07,082
Apa, sayang?

1625
01:35:08,083 --> 01:35:09,543
Sekarang malamkah?

1626
01:35:09,626 --> 01:35:11,503
Tidak. Bukan waktu malam.

1627
01:35:12,087 --> 01:35:15,215
Ini cuma asap.
Ia di antara kita dan matahari. Okey?

1628
01:35:15,299 --> 01:35:17,176
Kita akan selamatkah?

1629
01:35:18,010 --> 01:35:21,346
Ya. Ya, kita akan selamat.

1630
01:35:21,430 --> 01:35:24,099
Asap ini akan hilang
dan matahari akan keluar semula.

1631
01:35:24,183 --> 01:35:25,184
Okey?

1632
01:35:25,934 --> 01:35:28,353
Toby, kamu okey?

1633
01:35:28,437 --> 01:35:29,605
Saya mahu ayah saya.

1634
01:35:36,528 --> 01:35:37,529
Ya.

1635
01:35:39,865 --> 01:35:41,074
Ya, saya tahu.

1636
01:35:44,077 --> 01:35:46,496
Dia pun tahu kamu perlukan dia. Okey?

1637
01:35:48,707 --> 01:35:49,958
Dengar.

1638
01:35:51,126 --> 01:35:56,048
Dia berusaha sedaya upaya
untuk jumpa kamu.

1639
01:35:56,131 --> 01:35:57,966
Okey? Dia sedang cuba yang terbaik.

1640
01:35:59,134 --> 01:36:01,553
Okey? Toby, pandang saya.

1641
01:36:04,640 --> 01:36:05,641
Okey?

1642
01:36:16,360 --> 01:36:18,028
Berapa banyak masa kita ada?

1643
01:36:20,322 --> 01:36:21,823
Mungkin sejam lagi.

1644
01:36:22,950 --> 01:36:24,952
Kain itu tak membantu
untuk jangka masa panjang.

1645
01:36:25,911 --> 01:36:28,914
Mungkin kita patut biarkan mereka tidur.

1646
01:36:32,459 --> 01:36:33,585
Itu lebih baik.

1647
01:36:34,419 --> 01:36:36,255
Apabila api datang…

1648
01:36:36,338 --> 01:36:38,507
Tidak.

1649
01:36:39,174 --> 01:36:42,177
Jangan cakap begitu, okey?

1650
01:36:44,555 --> 01:36:45,556
Okey.

1651
01:37:09,246 --> 01:37:11,582
Selamat tengah hari. Saya Ketua Martinez.

1652
01:37:12,708 --> 01:37:14,710
Lebih kurang jam 6:30 pagi tadi,

1653
01:37:14,793 --> 01:37:18,797
satu kebakaran dilaporkan berhampiran
Jambatan Pulga, 13 km di timur Paradise.

1654
01:37:20,757 --> 01:37:22,342
Kebakaran merebak dengan cepat,

1655
01:37:22,426 --> 01:37:24,845
menyukarkan usaha kami untuk mengawalnya.

1656
01:37:24,928 --> 01:37:26,930
Kira-kira jam 8:30 pagi tadi pula,

1657
01:37:27,014 --> 01:37:29,933
kebakaran itu memasuki pekan Paradise.

1658
01:37:31,143 --> 01:37:33,437
Malangnya, beberapa saat lalu,
saya terpaksa keluarkan arahan

1659
01:37:33,520 --> 01:37:37,691
hentikan operasi memadam api di Paradise
dan menumpukan kepada usaha menyelamat.

1660
01:37:39,735 --> 01:37:42,946
Ketika ini, masih ada beribu-ribu
penduduk yang terperangkap

1661
01:37:43,030 --> 01:37:44,781
atau cuba melarikan diri
daripada kebakaran.

1662
01:37:46,533 --> 01:37:51,830
Walaupun kami lakukan segalanya
yang termampu untuk membantu mereka…

1663
01:37:53,957 --> 01:37:55,375
walaupun kami berusaha keras,

1664
01:37:56,084 --> 01:37:59,588
komuniti ini sedang berdepan
kebakaran dahsyat ini sendirian.

1665
01:38:05,093 --> 01:38:09,097
Jadi, kami harap anda bersabar.

1666
01:38:10,766 --> 01:38:14,436
Saya akan serahkan kepada Syerif Thomas,
yang mungkin ada maklumat lanjut.

1667
01:38:15,687 --> 01:38:17,439
Kami perlu sambung tugas. Terima kasih.

1668
01:38:19,399 --> 01:38:22,569
Saya cuma mahu tambah satu perkara.

1669
01:38:24,196 --> 01:38:26,198
Setiap tahun, kebakaran semakin besar.

1670
01:38:26,281 --> 01:38:27,699
Ada banyak lagi kebakaran.

1671
01:38:32,829 --> 01:38:35,499
Kita cuma si bodoh.
Itulah hakikatnya. Terima kasih.

1672
01:38:43,841 --> 01:38:46,009
Mungkin awak akan fikir bunyinya dungu…

1673
01:38:48,804 --> 01:38:53,642
sebenarnya saya
tinggalkan Paradise sekali saja.

1674
01:38:56,603 --> 01:38:57,813
Kenapa?

1675
01:38:57,896 --> 01:38:59,231
Untuk ke Ohio.

1676
01:39:01,859 --> 01:39:03,193
Dua minggu.

1677
01:39:04,361 --> 01:39:05,904
Ke ladang kawan saya.

1678
01:39:08,991 --> 01:39:12,744
Pernah sekali, saya dan Steven
bercuti hujung minggu di San Francisco.

1679
01:39:14,162 --> 01:39:17,749
Saya sangka akan selamat di sini.

1680
01:39:18,709 --> 01:39:20,377
Menetap saja di Paradise.

1681
01:39:21,420 --> 01:39:23,839
Menetap dengan dia. Ikut peraturan.

1682
01:39:26,341 --> 01:39:28,260
Perkara buruk takkan berlaku.

1683
01:39:30,470 --> 01:39:32,306
Tapi bukan itu cara menjalani hidup.

1684
01:39:34,099 --> 01:39:35,434
Bersembunyi.

1685
01:39:37,477 --> 01:39:40,606
Itulah satu perkara
saya mahu ubah jika kita selamat.

1686
01:39:42,274 --> 01:39:43,692
Saya mahu pergi bercuti.

1687
01:39:50,365 --> 01:39:52,576
Saya mahu bawa Jake ke Legoland.

1688
01:39:55,454 --> 01:39:57,748
Atau mungkin Afrika. Entahlah.

1689
01:39:59,750 --> 01:40:01,293
Saya mahu tengok gajah.

1690
01:40:03,295 --> 01:40:06,798
Haiwan di lopak air.

1691
01:40:07,883 --> 01:40:09,885
Apa-apa saja. Apa saja.

1692
01:40:12,262 --> 01:40:13,722
Sebelum terlambat.

1693
01:40:18,018 --> 01:40:20,604
Kenapa awak ketawa?

1694
01:40:24,274 --> 01:40:26,818
Saya habiskan seumur hidup
cuba tinggalkan Paradise,

1695
01:40:26,902 --> 01:40:31,073
dan sekarang entah kenapa,
saya mahu bina hidup di sini.

1696
01:40:32,574 --> 01:40:33,951
Kenapa awak mahu tinggalkan?

1697
01:40:35,369 --> 01:40:38,121
Ketika kali pertama saya terima
panggilan untuk ambil budak-budak ini,

1698
01:40:39,122 --> 01:40:41,208
saya mula terfikir yang mungkin…

1699
01:40:44,253 --> 01:40:48,966
mungkin saya boleh dapat peluang kedua
jika saya selamatkan mereka,

1700
01:40:49,049 --> 01:40:50,133
faham tak?

1701
01:40:51,635 --> 01:40:54,137
Tapi peluang kedua
tak selalu jadi kenyataan.

1702
01:40:55,931 --> 01:40:57,266
Kenapa awak cakap begitu?

1703
01:41:01,854 --> 01:41:04,857
Kali terakhir saya bertegur dengan ayah
ialah 28 tahun lalu.

1704
01:41:08,569 --> 01:41:11,405
Saya 16 tahun.
Semasa Ambang Krismas. Kemudian…

1705
01:41:14,616 --> 01:41:15,701
Kami bertengkar.

1706
01:41:16,869 --> 01:41:19,872
Tentang saya tak selesaikan
perkara yang saya mulakan.

1707
01:41:19,955 --> 01:41:23,375
Masalah dan pertengkaran sama
yang sentiasa berulang.

1708
01:41:24,168 --> 01:41:25,502
Apa-apa pun, dia…

1709
01:41:26,628 --> 01:41:29,131
Dia pukul saya,

1710
01:41:29,214 --> 01:41:31,717
seperti yang dia
selalu lakukan sebelum itu.

1711
01:41:31,800 --> 01:41:34,219
Entah kenapa, pada malam itu,
saya hilang sabar.

1712
01:41:35,470 --> 01:41:40,475
Saya tengking, mengamuk dan kemudian,

1713
01:41:40,559 --> 01:41:43,228
saya hempas pintu depan
dan menyumpah namanya.

1714
01:41:43,312 --> 01:41:45,063
Saya cakap saya tak mahu tengok dia lagi.

1715
01:41:45,147 --> 01:41:47,149
Kemudian dia kata, "Ayah harap kamu mati."

1716
01:41:48,609 --> 01:41:50,611
Pertama, kerana ego, okey?

1717
01:41:52,446 --> 01:41:57,451
Selepas beberapa tahun,
hidup saya jadi tak terurus.

1718
01:41:59,870 --> 01:42:01,079
Bertukar menjadi malu.

1719
01:42:02,915 --> 01:42:06,668
Beberapa bulan lalu,
semasa bekerja syif malam di Reno,

1720
01:42:08,670 --> 01:42:10,255
saya terima panggilan.

1721
01:42:11,840 --> 01:42:13,175
Ibu saya.

1722
01:42:13,258 --> 01:42:15,385
Dia kata, "Kevin, ayah kamu sakit tenat.

1723
01:42:15,469 --> 01:42:16,553
Kamu perlu balik."

1724
01:42:18,055 --> 01:42:19,139
Memandu sepanjang malam.

1725
01:42:21,016 --> 01:42:22,142
Tapi saya terlambat.

1726
01:42:24,603 --> 01:42:26,021
Dia meninggal dunia pagi itu.

1727
01:42:28,190 --> 01:42:31,360
Saya terlambat, sebagai seorang anak.

1728
01:42:33,820 --> 01:42:35,572
Sekarang, saya terlambat
sebagai seorang bapa.

1729
01:42:40,869 --> 01:42:43,247
Berapa kali anak saya
cuba dapatkan perhatian saya?

1730
01:42:49,503 --> 01:42:50,587
Sekarang, dah terlambat.

1731
01:42:51,880 --> 01:42:52,965
Saya tiada di sampingnya.

1732
01:43:02,850 --> 01:43:04,059
Masih belum terlambat.

1733
01:43:07,104 --> 01:43:08,272
Semua terpulang kepada awak.

1734
01:43:12,317 --> 01:43:13,527
Api!

1735
01:43:16,780 --> 01:43:17,948
Alamak!

1736
01:43:18,031 --> 01:43:19,157
Ada api.

1737
01:43:26,290 --> 01:43:28,125
Oh, Tuhan.

1738
01:43:31,879 --> 01:43:33,338
- Di belakang kita.
- Api di belakang.

1739
01:43:33,422 --> 01:43:34,882
Ada api di belakang. Cikgu pergi sekejap.

1740
01:43:34,965 --> 01:43:36,592
Kevin!

1741
01:43:36,675 --> 01:43:41,346
Kevin, di belakang. Api di belakang bas.

1742
01:43:41,430 --> 01:43:43,432
- Ada api.
- Ambil. Pergi. Okey.

1743
01:43:43,515 --> 01:43:44,558
Oh, Tuhan.

1744
01:43:53,233 --> 01:43:54,484
Cikgu Mary!

1745
01:44:01,909 --> 01:44:02,743
Mana?

1746
01:44:02,826 --> 01:44:04,620
Sini.

1747
01:44:09,583 --> 01:44:10,959
Tak guna!

1748
01:44:11,043 --> 01:44:12,878
Dah habis!

1749
01:44:12,961 --> 01:44:14,796
Dah habis.

1750
01:44:17,925 --> 01:44:19,885
Kevin, pemadam api habis.

1751
01:44:19,968 --> 01:44:21,386
Dah habis.

1752
01:44:22,846 --> 01:44:24,890
- Pemadam api ini.
- Masuk bas semula.

1753
01:44:24,973 --> 01:44:27,059
Masuk bas semula!

1754
01:44:27,142 --> 01:44:28,644
Awak mahu ke mana?

1755
01:44:28,727 --> 01:44:31,396
Tidak! Kevin!

1756
01:44:33,941 --> 01:44:34,942
Tak guna.

1757
01:44:37,569 --> 01:44:38,737
Okey.

1758
01:44:40,822 --> 01:44:43,450
Tengok jika ada api.

1759
01:44:48,789 --> 01:44:50,040
Kevin!

1760
01:44:58,382 --> 01:45:00,926
Oh, Tuhan.

1761
01:45:01,677 --> 01:45:03,262
Kevin!

1762
01:45:18,235 --> 01:45:19,778
Kevin!

1763
01:45:23,740 --> 01:45:25,200
Cepatlah!

1764
01:45:27,744 --> 01:45:28,912
Api di belakang kita.

1765
01:45:28,996 --> 01:45:30,998
Kita perlu rempuh api ini.

1766
01:45:31,081 --> 01:45:32,416
Duduk!

1767
01:45:33,917 --> 01:45:35,085
Kenapa?

1768
01:45:35,169 --> 01:45:36,628
- Tidak.
- Tolonglah.

1769
01:45:36,712 --> 01:45:39,214
- Tidak.
- Tolonglah!

1770
01:45:40,424 --> 01:45:42,843
Apa? Tidak.

1771
01:45:45,721 --> 01:45:46,763
Awak ambil alih.

1772
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
- Kevin, jangan pergi.
- Masuk balik.

1773
01:45:58,442 --> 01:45:59,985
Apa Kevin buat?

1774
01:46:06,033 --> 01:46:07,618
Cuba! Cuba sekarang!

1775
01:46:09,453 --> 01:46:10,621
Tak guna!

1776
01:46:16,627 --> 01:46:19,046
Tolonglah.

1777
01:46:25,928 --> 01:46:27,763
Cuba! Cuba sekarang!

1778
01:46:28,347 --> 01:46:29,848
Bagus!

1779
01:46:29,932 --> 01:46:31,600
Okey!

1780
01:46:37,606 --> 01:46:39,525
Pandu!

1781
01:46:45,113 --> 01:46:47,366
Tunduk. Kita akan rempuh api ini.

1782
01:47:48,427 --> 01:47:49,678
Oh, Tuhan.

1783
01:48:40,812 --> 01:48:42,397
Saya tak mahu mati!

1784
01:49:35,117 --> 01:49:37,119
Cikgu Mary, ia dah berakhir?

1785
01:49:39,329 --> 01:49:40,372
Oh, Tuhan.

1786
01:49:57,848 --> 01:49:59,433
Tak mengapa.

1787
01:50:04,897 --> 01:50:07,900
Okey. Kita selamat.

1788
01:50:24,416 --> 01:50:26,084
TAPAK PESTA CHICO

1789
01:50:50,234 --> 01:50:51,860
BOMBA DAN PENYELAMAT

1790
01:50:51,944 --> 01:50:53,529
Jalan.

1791
01:50:55,280 --> 01:50:58,116
Sini. Ayuh!

1792
01:50:59,868 --> 01:51:01,286
Jalan. Ikut mereka.

1793
01:51:07,251 --> 01:51:08,752
Oh, Tuhan.

1794
01:51:08,836 --> 01:51:10,003
Itu basnya?

1795
01:51:11,129 --> 01:51:12,881
Itu mereka.

1796
01:51:12,965 --> 01:51:15,509
Oh, Tuhan.

1797
01:51:16,552 --> 01:51:17,553
Mak.

1798
01:51:41,285 --> 01:51:42,286
Hai!

1799
01:51:44,246 --> 01:51:46,164
Tunggu apa lagi? Cepat.

1800
01:52:06,310 --> 01:52:07,311
Ayah!

1801
01:52:07,936 --> 01:52:09,104
Ayuh, Toby.

1802
01:52:11,982 --> 01:52:13,817
Ini ayah kamu. Di sini.

1803
01:52:15,694 --> 01:52:22,451
Tiga belas, 14, 15, 16, 17, 18, 19.

1804
01:52:24,161 --> 01:52:25,245
Toby.

1805
01:52:26,496 --> 01:52:27,497
Semoga berjaya, nak.

1806
01:52:32,669 --> 01:52:33,754
Ibu kamu di sana.

1807
01:52:33,837 --> 01:52:34,963
Toby!

1808
01:52:40,177 --> 01:52:41,261
Okey.

1809
01:52:44,181 --> 01:52:46,183
- Terima kasih.
- Terima kasih.

1810
01:52:47,142 --> 01:52:49,144
Awak hebat. Awak sangat hebat.

1811
01:52:49,645 --> 01:52:50,646
Awak pun.

1812
01:52:57,277 --> 01:52:59,029
Hantar gambar gajah kepada saya, okey?

1813
01:53:10,040 --> 01:53:11,208
Mary!

1814
01:53:12,501 --> 01:53:17,506
Tidak. Anak-anak kamu hebat.
Mereka sangat berani.

1815
01:53:18,215 --> 01:53:19,424
Terima kasih, Mary.

1816
01:53:19,508 --> 01:53:21,718
Kevin.

1817
01:53:21,802 --> 01:53:23,846
- Terima kasih, Kevin.
- Terima kasih.

1818
01:53:29,977 --> 01:53:31,144
Tumpang lalu.

1819
01:53:37,943 --> 01:53:40,028
Saya tak tahu
jika kamu terima panggilan saya.

1820
01:53:56,503 --> 01:53:58,172
- Kamu okey?
- Ya.

1821
01:54:15,314 --> 01:54:16,398
Hei, bos.

1822
01:54:19,985 --> 01:54:21,153
Masa untuk penyelenggaraan.

1823
01:54:22,154 --> 01:54:25,365
Ya. Saya hutang awak
lebihan masa juga, bukan?

1824
01:54:29,578 --> 01:54:30,579
Baiklah.

1825
01:54:33,290 --> 01:54:35,000
- Kevin.
- Hei. Hei, apa khabar?

1826
01:54:35,083 --> 01:54:36,376
Syabas.

1827
01:54:36,460 --> 01:54:37,628
Okey. Terima kasih.

1828
01:55:05,531 --> 01:55:07,282
Encik, maafkan saya…

1829
01:55:07,366 --> 01:55:09,952
Maaf. Saya perlu bantu orang lain, encik.

1830
01:55:10,035 --> 01:55:11,453
Puan, sila ke depan.

1831
01:55:12,329 --> 01:55:15,332
Puan, siapa nama orang yang puan cari?

1832
01:55:15,415 --> 01:55:17,125
- Miller.
- Miller.

1833
01:55:17,209 --> 01:55:19,127
Puan, ada seorang bernama Miller.

1834
01:55:19,211 --> 01:55:21,964
- Pergi ke khemah bantuan bencana…
- Di mana?

1835
01:55:22,047 --> 01:55:23,966
…dan cari keluarga puan, okey?

1836
01:55:24,049 --> 01:55:25,551
- Mereka di sana.
- Tumpang lalu.

1837
01:55:26,051 --> 01:55:27,886
- Hai. McKay.
- Siapa namanya?

1838
01:55:27,970 --> 01:55:29,555
M-C-K-A-Y.

1839
01:55:29,638 --> 01:55:31,890
- Okey.
- Namanya Sherry dan Shaun.

1840
01:55:33,267 --> 01:55:35,394
Mereka sepatutnya datang dari Magalia.

1841
01:55:36,603 --> 01:55:39,022
Encik, maaf. Saya tak jumpa nama itu.

1842
01:55:42,192 --> 01:55:43,694
Kami akan cuba cari mereka.

1843
01:55:45,070 --> 01:55:46,280
Terima kasih.

1844
01:55:46,363 --> 01:55:47,406
Hai.

1845
01:56:28,071 --> 01:56:30,073
PERTOLONGAN CEMAS

1846
01:56:32,826 --> 01:56:33,827
Mak?

1847
01:56:34,870 --> 01:56:35,871
Mak.

1848
01:56:35,954 --> 01:56:38,207
Hei. Mak selamat.

1849
01:56:38,290 --> 01:56:39,917
Bagaimana mak selamatkan diri?

1850
01:56:40,667 --> 01:56:41,877
- Jiran mak, Carl…
- Carl.

1851
01:56:41,960 --> 01:56:43,670
- …datang ambil mak…
- Carl ambil mak?

1852
01:56:43,754 --> 01:56:46,507
…dan bawa mak ke sini. Ya.

1853
01:56:46,590 --> 01:56:48,842
Mak. Mana Shaun?

1854
01:56:51,094 --> 01:56:52,179
Mana Shaun, mak?

1855
01:56:54,598 --> 01:56:55,849
Dia bersama ibunya.

1856
01:56:57,309 --> 01:56:59,561
Dia lebih bahagia apabila bersamanya.

1857
01:57:02,856 --> 01:57:03,941
Dia selamat.

1858
01:57:06,944 --> 01:57:09,530
Ini yang terbaik. Okey?

1859
01:57:16,411 --> 01:57:17,454
Ya.

1860
01:57:18,997 --> 01:57:19,998
Betul.

1861
02:01:46,890 --> 02:01:49,226
KEBAKARAN CAMP
IALAH KEBAKARAN HUTAN TERBURUK

1862
02:01:49,309 --> 02:01:51,520
DALAM SEJARAH CALIFORNIA.

1863
02:01:51,603 --> 02:01:55,440
SEBANYAK 13,500 BUAH RUMAH MUSNAH.

1864
02:01:55,524 --> 02:01:59,361
SERAMAI 85 ORANG MAUT.

1865
02:02:01,029 --> 02:02:03,448
PARA PENYIASAT CAL FIRE
KEMUDIAN MEMUTUSKAN

1866
02:02:03,532 --> 02:02:06,285
PACIFIC GAS & ELECTRIC
YANG BERTANGGUNGJAWAB.

1867
02:02:06,368 --> 02:02:13,208
MEREKA DIDAKWA DENGAN
84 KESALAHAN MEMBUNUH TANPA NIAT.

1868
02:02:14,877 --> 02:02:17,296
MEREKA MENGAKU BERSALAH
KE ATAS SEMUA DAKWAAN

1869
02:02:17,379 --> 02:02:20,632
DAN MEMBAYAR PAMPASAN
SEBANYAK 13.5 BILION DOLAR

1870
02:02:20,716 --> 02:02:24,136
KEPADA MANGSA KEBAKARAN CAMP
DAN 22 LAGI KEBAKARAN HUTAN LAIN.

1871
02:02:25,804 --> 02:02:29,141
SELEPAS KEJADIAN INI, KEVIN MENGAMBIL
KEPUTUSAN UNTUK BELAJAR MENJADI GURU.

1872
02:02:29,224 --> 02:02:34,980
KINI BELIAU BEKERJA DI SEKOLAH FAIR VIEW
DI CHICO, CALIFORNIA.

1873
02:02:36,565 --> 02:02:38,567
MARY MASIH MENGAJAR DI PARADISE.

1874
02:02:38,650 --> 02:02:41,570
DIA TELAH BERCUTI BEBERAPA KALI
KE LUAR NEGARA,

1875
02:02:41,653 --> 02:02:45,657
DAN MERANCANG LEBIH BANYAK PERCUTIAN.

1876
02:03:00,172 --> 02:03:02,424
BERDASARKAN BUKU
'PARADISE: ONE TOWN'S STRUGGLE

1877
02:03:02,508 --> 02:03:04,009
TO SURVIVE AN AMERICAN WILDFIRE'

1878
02:03:04,092 --> 02:03:05,260
OLEH LIZZIE JOHNSON

1879
02:09:22,054 --> 02:09:24,097
FILEM INI DITUJUKAN
BUAT KESEMUA YANG TELAH PERGI

1880
02:09:24,181 --> 02:09:26,016
ATAU TERKESAN
DENGAN KEBAKARAN CAMP 2018,

1881
02:09:26,099 --> 02:09:27,809
BUAT SEMUA BOMBA,
PASUKAN PENYELAMAT PERTAMA

1882
02:09:27,893 --> 02:09:29,937
DAN PENDUDUK YANG BERJUANG MENEMPUHINYA,

1883
02:09:30,020 --> 02:09:32,105
SERTA BUAT MEREKA HARI INI
YANG MEMBINA SEMULA

1884
02:09:32,189 --> 02:09:35,442
PEKAN PARADISE DAN KOMUNITI SEKITAR.

1885
02:09:35,526 --> 02:09:37,528
Terjemahan sari kata oleh Hamizah



