1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,796 --> 00:00:50,050
AUTOBUS NADĚJE

4
00:01:20,581 --> 00:01:24,251
PARADISE, SEVERNÍ KALIFORNIE

5
00:01:35,512 --> 00:01:41,101
STŘEDA 7. LISTOPADU 2018
16:00

6
00:02:02,039 --> 00:02:03,165
Zůstaň sedět.

7
00:02:04,708 --> 00:02:06,919
To prosím nedělej. Nech toho. Díky.

8
00:02:07,002 --> 00:02:08,086
ŠKOLNÍ AUTOBUS

9
00:02:19,056 --> 00:02:20,182
Ahoj.

10
00:02:20,265 --> 00:02:22,267
- Díky.
- Nemáš zač. Pěkný den.

11
00:02:28,524 --> 00:02:29,942
963 volá základně.

12
00:02:30,025 --> 00:02:32,236
Clifton Road je vyřízená. Přepínám.

13
00:02:32,319 --> 00:02:33,987
Rozumím, 963.

14
00:02:43,830 --> 00:02:47,084
Boj!

15
00:02:50,671 --> 00:02:52,589
Nashle. Díky.

16
00:02:52,673 --> 00:02:53,757
Nemáš zač.

17
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
Hej. Nehrajte si s těmi okny, prosím.

18
00:03:09,648 --> 00:03:11,191
963 volá základně.

19
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
Všichni vystoupili. Konec.

20
00:03:13,527 --> 00:03:15,028
Rozumím, 963.

21
00:03:33,672 --> 00:03:39,845
Mavericks ukončili sérii proher
drtivou porážkou Wizards 119:100.

22
00:03:39,928 --> 00:03:42,181
Je jasno, sucho a větrno.

23
00:03:42,264 --> 00:03:44,808
Sucha nejspíš jen tak nepoleví.

24
00:03:44,892 --> 00:03:47,311
Nepršelo už 210 dní.

25
00:03:47,394 --> 00:03:51,773
A nezapomeňte, okres Butte vyhlásil
nejvyšší stupeň varování před požáry.

26
00:03:51,857 --> 00:03:56,528
Platí i pro přilehlé oblasti až do pátku
a očekává se odstávka elektřiny.

27
00:03:56,612 --> 00:03:59,865
Podle předpovědi
nás i zítra čeká suché a větrné počasí

28
00:03:59,948 --> 00:04:04,203
s nárazovými větry okolo 95 až 130 km/h.

29
00:04:04,703 --> 00:04:06,205
Místní zpravodajství už…

30
00:04:17,673 --> 00:04:20,219
Hele, co Billie Park? Kdo pojede?

31
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
Zkus 190.

32
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
Super.

33
00:04:26,391 --> 00:04:28,393
- Základna. Jsi tam, Macku?
- Copak?

34
00:04:28,477 --> 00:04:30,562
Vezmeš Billie Park? Phil nedorazil.

35
00:04:30,646 --> 00:04:32,648
- Jasně.
- Mockrát děkuju.

36
00:04:32,731 --> 00:04:34,733
Konec. Hele, Kevine.

37
00:04:35,317 --> 00:04:37,069
- Jo?
- Máš ty výkazy práce?

38
00:04:37,152 --> 00:04:40,656
Ne. Přinesu je zítra.

39
00:04:40,739 --> 00:04:42,741
Dobře. Prý jsi pozadu s údržbou.

40
00:04:42,824 --> 00:04:44,201
Je to tvá zodpovědnost.

41
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
- Ano?
- Dobře.

42
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Dobrý den, tady Ruby,
Integrovaný dopravní obvod.

43
00:04:51,625 --> 00:04:52,501
Jo.

44
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
- Šéfová.
- Moment.

45
00:04:56,338 --> 00:04:58,340
Dobrý den. Ruby z depa.

46
00:04:58,423 --> 00:05:02,010
Nevíte něco
o té plánované odstávce elektřiny?

47
00:05:02,094 --> 00:05:05,514
Máme nejvyšší varování,
chci vědět, jestli zavřou školy.

48
00:05:05,597 --> 00:05:06,431
Jo, počkám.

49
00:05:06,515 --> 00:05:08,851
- Copak?
- Ohledně těch extra směn…

50
00:05:09,726 --> 00:05:11,603
Tenhle měsíc bych to potřeboval.

51
00:05:11,687 --> 00:05:14,898
Musím zaplatit tátovým doktorům.
Starám se o mámu.

52
00:05:14,982 --> 00:05:16,066
Bývalka nepracuje.

53
00:05:16,149 --> 00:05:17,818
Nelehká doba.

54
00:05:17,901 --> 00:05:19,820
Ale teď nic nemám, Kevine.

55
00:05:19,903 --> 00:05:21,363
Na začátku jsi říkala…

56
00:05:21,446 --> 00:05:22,948
Že možná.

57
00:05:23,031 --> 00:05:26,076
A jiní tu dělají dýl,
jsou služebně starší,

58
00:05:26,159 --> 00:05:28,412
- takže si vybírají.
- Hele, pohni.

59
00:05:28,495 --> 00:05:30,497
- Dejte pokoj, staříku.
- Hele.

60
00:05:31,790 --> 00:05:33,959
Když se něco objeví, dám ti vědět.

61
00:05:34,042 --> 00:05:35,043
Rozumíš?

62
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
Jasně.

63
00:05:43,093 --> 00:05:44,720
Už čekat nebudu.

64
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Richarde, promiň.

65
00:05:45,888 --> 00:05:46,972
V pohodě.

66
00:06:20,214 --> 00:06:22,382
VETERINÁŘKA PARADISE

67
00:06:22,466 --> 00:06:24,801
- Jo.
- Kevine. Doktorka Everettová.

68
00:06:25,427 --> 00:06:27,221
Máme Elvisův rentgen.

69
00:06:27,304 --> 00:06:28,805
Vypadá to špatně.

70
00:06:29,431 --> 00:06:31,850
Rakovina se rozšířila.

71
00:06:31,934 --> 00:06:33,227
Myslím, že už je čas.

72
00:06:33,727 --> 00:06:36,730
Dobře. Dneska ho přivezu. Děkuju.

73
00:06:36,813 --> 00:06:38,482
Ahoj kamaráde. Jak je?

74
00:06:39,316 --> 00:06:41,568
Pojď sem, kamaráde.

75
00:06:41,652 --> 00:06:45,364
Pojď sem.

76
00:06:45,447 --> 00:06:46,448
Vyskoč.

77
00:06:47,449 --> 00:06:49,368
Už tě mám.

78
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
Chceš k večeři hamburger?

79
00:06:59,211 --> 00:07:00,587
Držím tě.

80
00:07:03,882 --> 00:07:05,634
- Ahoj mami.
- Ahoj Kevine.

81
00:07:10,597 --> 00:07:12,349
Tak, kamaráde.

82
00:07:12,933 --> 00:07:13,767
Šup tam.

83
00:07:14,601 --> 00:07:15,727
Shaun je doma.

84
00:07:16,603 --> 00:07:18,689
- Doma?
- Prý je nemocný.

85
00:07:19,648 --> 00:07:20,816
A ty mu to věříš?

86
00:07:23,277 --> 00:07:25,779
Ještě aby mě naháněli ze školy.

87
00:07:29,116 --> 00:07:30,284
Máš potíže?

88
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Je to těžký.

89
00:07:35,747 --> 00:07:37,249
Jedna rána za druhou.

90
00:07:39,168 --> 00:07:41,170
Takže se vrátíš do Rena?

91
00:07:41,920 --> 00:07:42,921
Ne.

92
00:07:43,672 --> 00:07:44,882
Zkrátka…

93
00:07:45,799 --> 00:07:47,301
Nějak se mi tu nedaří.

94
00:07:47,384 --> 00:07:49,303
Táta tu uspěl.

95
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
Já nejsem on, víš?

96
00:08:01,481 --> 00:08:02,858
Škola je důležitá, kámo.

97
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
Pro tebe nebyla.

98
00:08:08,614 --> 00:08:09,781
Lehni.

99
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
Kámo, to je něco jinýho.

100
00:08:12,743 --> 00:08:15,412
- Odešels z ní, ne?
- Jo.

101
00:08:16,622 --> 00:08:19,041
Čekali jsme tebe. Musel jsem.

102
00:08:20,709 --> 00:08:22,294
- Takže za to můžu já?
- Ne.

103
00:08:22,377 --> 00:08:24,171
Není to tvoje vina.

104
00:08:24,254 --> 00:08:27,007
Jen nechci, abys opakoval moje chyby.

105
00:08:27,090 --> 00:08:28,258
Nic víc.

106
00:08:28,967 --> 00:08:32,971
No tak. Vybal si. Dej si věci do šuplíku.

107
00:08:33,054 --> 00:08:34,515
V sobotu mám volno.

108
00:08:34,597 --> 00:08:36,642
O víkendu spolu něco podnikneme.

109
00:08:36,725 --> 00:08:37,893
To nemusíme.

110
00:08:37,976 --> 00:08:39,311
Není mi dobře.

111
00:08:41,230 --> 00:08:42,648
Mluv se mnou, kámo.

112
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
Mluv se mnou.

113
00:08:49,696 --> 00:08:51,323
Myslíš, že tu chci být?

114
00:08:51,406 --> 00:08:53,534
Že se tu chci starat o babičku?

115
00:08:53,617 --> 00:08:55,202
Hele. Ale ty… Ne…

116
00:08:55,285 --> 00:08:58,288
Hej. Poslouchej mě.
Já nemám na výběr. Ty ano.

117
00:08:58,372 --> 00:09:01,083
- Proč musím měnit svůj život?
- Koukej vyrůst!

118
00:09:02,209 --> 00:09:03,460
Jednou budeš vydělávat!

119
00:09:03,544 --> 00:09:08,423
A budeš mít práci na hovno,
nic si nevyděláš, ale nebudeš moct odejít.

120
00:09:08,507 --> 00:09:10,551
Víš, jaký je, když tě nikdo nelituje,

121
00:09:10,634 --> 00:09:13,512
- když se nemáš na co těšit?
- Jo, vím.

122
00:09:13,595 --> 00:09:16,181
- Jak bys to mohl vědět?
- Kvůli tobě.

123
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
Můžu za to já?

124
00:09:21,436 --> 00:09:22,938
Jasně že ne, tati.

125
00:09:24,648 --> 00:09:25,649
Ty nikdy.

126
00:09:29,611 --> 00:09:31,029
Já tě kurva nesnáším.

127
00:09:31,780 --> 00:09:32,948
Kdybys tak umřel!

128
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Tak, kamaráde.

129
00:10:06,773 --> 00:10:09,151
- Hodnej.
- Měl jste ho dlouho?

130
00:10:09,902 --> 00:10:11,069
Od štěněte.

131
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
- Podržíte ho?
- Jo.

132
00:10:19,369 --> 00:10:22,539
Je to dobrý.

133
00:10:23,415 --> 00:10:26,502
Je to dobrý.

134
00:10:35,761 --> 00:10:39,598
ČTVRTEK 8. LISTOPADU 2018
6:15

135
00:11:27,062 --> 00:11:29,606
A teď počasí. Další suchý, větrný den

136
00:11:29,690 --> 00:11:33,360
v Paradise s větrnými poryvy v kaňonu
o rychlosti až 130 km/h.

137
00:11:33,443 --> 00:11:37,281
Nejvyšší stupeň varování před požáry
stále platí, tak buďte opatrní

138
00:11:37,364 --> 00:11:41,577
a ihned hlaste jakékoliv známky
kouře nebo ohně. Zítra…

139
00:11:47,499 --> 00:11:51,503
Hoši, kvůli větru
popadalo pár stromů na Roe Road.

140
00:11:51,587 --> 00:11:55,591
Roe Road. Dávejte pozor taky na vedení.

141
00:11:56,592 --> 00:11:57,676
Základna konec.

142
00:12:00,387 --> 00:12:02,139
- Ahoj Kevine.
- Nazdar šéfová.

143
00:12:02,222 --> 00:12:03,473
Je tu mechanik.

144
00:12:03,557 --> 00:12:06,185
Až se vrátíš, nech 963 zkontrolovat.

145
00:12:06,268 --> 00:12:07,686
Překročili jsme limit.

146
00:12:07,769 --> 00:12:09,646
Zůstaň tady a dívej se.

147
00:12:09,730 --> 00:12:12,316
Zabere to dvě hodiny, ale měl bys to znát.

148
00:12:12,399 --> 00:12:13,817
- Dobře?
- Jasně, šéfová.

149
00:12:14,526 --> 00:12:15,944
Včerejší výkaz práce.

150
00:12:16,028 --> 00:12:17,029
Děkuju.

151
00:12:18,405 --> 00:12:19,740
Skvělá spolupráce.

152
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
HASIČI

153
00:13:14,545 --> 00:13:16,129
- Prosím?
- Jo.

154
00:13:16,213 --> 00:13:18,382
Jsem na sedmdesátce u mostu Pulga.

155
00:13:18,882 --> 00:13:21,635
Zdá se,
že na západní straně kaňonu hoří tráva.

156
00:13:21,718 --> 00:13:23,303
A pořádně tu fouká.

157
00:13:23,387 --> 00:13:27,015
Ano, sedmdesátka u mostu Pulga.
Počkejte prosím chvíli.

158
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
Jo, asi vidím to, co vy.

159
00:13:35,399 --> 00:13:38,151
Děkujeme za nahlášení. Pošleme tam hasiče.

160
00:13:41,822 --> 00:13:46,159
JARBO GAP – POŽÁRNÍ STANICE 36
13 KILOMETRŮ OD PARADISE

161
00:13:46,243 --> 00:13:48,620
Má paže jako ty stehna.

162
00:13:49,329 --> 00:13:50,289
Je takovejhle.

163
00:13:54,251 --> 00:13:56,003
Jarbo Gap. Požár vegetace.

164
00:13:56,086 --> 00:13:59,590
Vozům 2161 a 2176,
máme hlášený požár vegetace

165
00:13:59,673 --> 00:14:02,593
u sedmdesátky poblíž mostu Pulga.
Prosím odpovězte.

166
00:14:03,760 --> 00:14:07,598
Oroville, vozy 2161 a 2176 vyjíždějí.

167
00:14:08,640 --> 00:14:11,351
Vstávejte! Hněte sebou, máme práci.

168
00:14:12,603 --> 00:14:14,438
Pohyb.

169
00:14:15,230 --> 00:14:17,232
Těsně před snídaní.

170
00:14:49,223 --> 00:14:50,724
- Dobré ráno.
- Ahoj.

171
00:14:54,102 --> 00:14:55,437
- Dobré ráno.
- Dobré.

172
00:14:56,688 --> 00:14:57,898
SYNKU, ODEPIŠ MI
HALÓ?

173
00:14:57,981 --> 00:14:59,650
ČTEŠ TO?
SHAUNE, JSI VZHŮRU?

174
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Pojďte. Můžete.

175
00:15:48,782 --> 00:15:52,035
Bude to přetržený kabel. Pod těmi stožáry.

176
00:15:54,371 --> 00:15:56,456
Bude těžký se tam dostat.

177
00:16:02,754 --> 00:16:03,755
Co tamtudy?

178
00:16:06,091 --> 00:16:07,759
Dostaneme tam vůbec techniku?

179
00:16:08,468 --> 00:16:10,220
Je to úzký, ale zkusíme to.

180
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
Tak to otočíme!

181
00:16:12,014 --> 00:16:13,557
- Pohyb.
- Jděte.

182
00:16:23,609 --> 00:16:25,611
ŠKOLA PINE RIDGE

183
00:16:32,701 --> 00:16:34,786
Mami, teď ne, zavolám ti.

184
00:16:34,870 --> 00:16:37,039
Vystupovat.

185
00:16:38,916 --> 00:16:39,917
Nashle.

186
00:16:40,000 --> 00:16:41,168
- Děkujeme.
- Ahoj.

187
00:16:43,253 --> 00:16:44,671
MÁMA

188
00:16:44,755 --> 00:16:46,131
- Díky.
- Nashle.

189
00:16:46,882 --> 00:16:48,217
Nashle.

190
00:16:48,300 --> 00:16:50,719
- Díky. Mějte se.
- Ty taky.

191
00:17:03,649 --> 00:17:05,817
Na straně. Cesta nás neunese.

192
00:17:05,901 --> 00:17:06,818
Vidím to.

193
00:17:06,902 --> 00:17:08,904
2176, tady 2161.

194
00:17:08,987 --> 00:17:11,656
Dávej pozor na pravé straně.
Je nestabilní.

195
00:17:11,740 --> 00:17:12,699
Rozumím.

196
00:17:15,452 --> 00:17:16,954
Silný kouř.

197
00:17:17,037 --> 00:17:18,204
Já nevím.

198
00:17:18,288 --> 00:17:19,289
Nevzdáme to.

199
00:17:19,373 --> 00:17:21,791
Uhasíme to hned v zárodku.

200
00:17:23,042 --> 00:17:23,919
Ježíši.

201
00:17:27,422 --> 00:17:28,257
Jo, mami.

202
00:17:28,339 --> 00:17:30,050
Sháněla jsem tě.

203
00:17:30,133 --> 00:17:31,802
Shaun zvrací.

204
00:17:31,885 --> 00:17:33,512
Vážně mu není dobře.

205
00:17:33,595 --> 00:17:34,763
Sakra.

206
00:17:37,224 --> 00:17:38,517
Má horečku?

207
00:17:38,600 --> 00:17:40,936
Já nevím. Je v koupelně.

208
00:17:41,019 --> 00:17:44,106
- 963, tady základna. Slyšíš?
- Mami, počkej.

209
00:17:44,189 --> 00:17:45,941
Základno, tady 963.

210
00:17:46,024 --> 00:17:47,901
Už jsi je vysadil?

211
00:17:47,985 --> 00:17:49,820
Jo. Jsou ve škole.

212
00:17:49,903 --> 00:17:52,656
Tak přijeď. Mechanik na tebe čeká.

213
00:17:52,739 --> 00:17:54,283
Jen se stavím natankovat.

214
00:17:55,409 --> 00:17:57,744
To máš dělat před vyzvednutím dětí, 963.

215
00:17:58,787 --> 00:18:00,539
Rozumím. Snažím se.

216
00:18:00,622 --> 00:18:03,125
Jakmile natankuju, přijedu, ano?

217
00:18:05,502 --> 00:18:06,420
963 konec.

218
00:18:06,503 --> 00:18:08,755
Jo, mami. Změřilas mu teplotu?

219
00:18:08,839 --> 00:18:10,757
Hledám teploměr.

220
00:18:10,841 --> 00:18:13,093
Bude v lékárničce.

221
00:18:13,177 --> 00:18:14,261
Není tam.

222
00:18:15,304 --> 00:18:17,723
Co pod dřezem? Podívej se tam.

223
00:18:17,806 --> 00:18:19,433
Musím teď natankovat.

224
00:18:19,516 --> 00:18:22,269
- Zavolám ti, jo?
- Dobře.

225
00:18:24,104 --> 00:18:26,106
No tak.

226
00:18:27,608 --> 00:18:28,650
No tak.

227
00:18:37,951 --> 00:18:39,995
Už to vidím.

228
00:18:40,704 --> 00:18:43,457
- Oroville, tady vůz 2161.
- Oroville.

229
00:18:43,540 --> 00:18:44,666
Už to vidím.

230
00:18:44,750 --> 00:18:46,877
Vítr fouká na jihozápad pod kabely.

231
00:18:46,960 --> 00:18:48,378
Hoří asi 40 hektarů.

232
00:18:49,463 --> 00:18:51,882
Hele, já nevím. Nemáme kudy uniknout.

233
00:18:52,716 --> 00:18:54,468
Jsme blízko. To dáme.

234
00:18:57,137 --> 00:18:59,264
Veliteli, tam se nedostaneme.

235
00:19:01,016 --> 00:19:02,100
Otočíme to.

236
00:19:02,643 --> 00:19:04,394
Zvolíme k zásahu jiné místo.

237
00:19:05,521 --> 00:19:06,688
Ta cesta není dobrá.

238
00:19:07,481 --> 00:19:08,565
Veliteli, no tak.

239
00:19:09,107 --> 00:19:10,317
Dobře.

240
00:19:11,068 --> 00:19:12,069
Dobře.

241
00:19:13,570 --> 00:19:15,489
Oroville, tady vůz 2161.

242
00:19:15,572 --> 00:19:18,909
- 2161, slyším.
- Tudy se tam nedostaneme. Nejde to.

243
00:19:18,992 --> 00:19:22,246
Vyjedeme na hřeben
a najdeme pro zásah jiné místo.

244
00:19:22,329 --> 00:19:25,874
Rozumím. U Scooter’s
na sedmdesátce budujeme stanoviště.

245
00:19:25,958 --> 00:19:27,125
Centrála konec.

246
00:19:29,628 --> 00:19:30,921
Tak pohni.

247
00:19:33,924 --> 00:19:34,842
Jedeme!

248
00:19:53,902 --> 00:19:58,824
Pro oddělení 2102, vozy 2186, 2182 a 2162,

249
00:19:58,907 --> 00:20:03,662
transporty 2140 a 2142,
jednotky Butte 1, 2 a 3,

250
00:20:03,745 --> 00:20:06,623
požár vegetace kolem Camp Creek Road.

251
00:20:06,707 --> 00:20:09,209
Hlaste se u Scooter’s na sedmdesátce.

252
00:20:10,043 --> 00:20:11,128
Pokračujte dál.

253
00:20:17,593 --> 00:20:22,514
- Tak co?
- Takže, oheň se šíří odtud, ano?

254
00:20:23,557 --> 00:20:27,895
Je to přibližně 80 až 120 hektarů,
nějak takhle.

255
00:20:28,437 --> 00:20:31,607
Silný vítr z východu to tlačí do kaňonu.

256
00:20:31,690 --> 00:20:34,693
Ze stanice Jarbo Gap
tam jeli přes Camp Creek Road.

257
00:20:34,776 --> 00:20:37,946
Bez úspěchu.
Je to tam úzký a prudký, tak vycouvali.

258
00:20:38,030 --> 00:20:39,865
Teď se k tomu blíží z hřebene,

259
00:20:39,948 --> 00:20:41,992
chtějí se tam dostat shora.

260
00:20:42,075 --> 00:20:43,493
Nasadili i další vozy?

261
00:20:43,577 --> 00:20:47,206
Jo. Na cestě je
pět dalších zásahových jednotek.

262
00:20:47,289 --> 00:20:49,499
Rozumím. Ohrožené obce?

263
00:20:49,583 --> 00:20:51,460
Kilometr a půl západně je Pulga.

264
00:20:51,543 --> 00:20:53,712
Z doby zlaté horečky. Neobydlená.

265
00:20:53,795 --> 00:20:55,005
A pak Concow.

266
00:20:55,088 --> 00:20:58,675
Je to tak tři kilometry daleko.
V bezpečné vzdálenosti.

267
00:20:58,759 --> 00:21:01,803
Převážně jde o přívěsy a chatky, 800 osob.

268
00:21:01,887 --> 00:21:04,306
Důchodci, kuřáci trávy, chalupáři a tak.

269
00:21:04,389 --> 00:21:06,391
Vydáme evakuační varování.

270
00:21:06,475 --> 00:21:08,310
- Jo.
- A Paradise?

271
00:21:08,393 --> 00:21:11,104
Asi 13 km daleko, na druhé straně kaňonu.

272
00:21:11,188 --> 00:21:13,023
Nějakých 27 000 obyvatel.

273
00:21:13,106 --> 00:21:15,234
To nebude problém. Budou v pořádku.

274
00:21:18,237 --> 00:21:19,821
Jo.

275
00:21:19,905 --> 00:21:21,323
Čtyři.

276
00:21:21,406 --> 00:21:23,075
- Co čtyři?
- Čtyřicet.

277
00:21:23,158 --> 00:21:26,537
Ne. Hele, čtyřiačtyřicet to být nemůže.
To není možný.

278
00:21:26,620 --> 00:21:28,872
- To by byl mrtvej. Jednička.
- Pumpa?

279
00:21:28,956 --> 00:21:30,999
Ta čísla jsou malá.

280
00:21:31,083 --> 00:21:32,334
Ukaž to Shaunovi.

281
00:21:32,417 --> 00:21:35,045
- Má…
- Shaune, jsi tam?

282
00:21:35,128 --> 00:21:37,214
- 38.
- Shaune, k telefonu, jo?

283
00:21:37,297 --> 00:21:41,009
Má horečku. Nechce mluvit, Kevine.

284
00:21:41,635 --> 00:21:43,554
Prý si promluvíte pak.

285
00:21:43,637 --> 00:21:46,974
- Asi jen potřebuje mámu.
- To určitě potřebuje.

286
00:21:47,057 --> 00:21:50,394
Je nemocnej, ale teď je u táty.

287
00:21:51,228 --> 00:21:52,980
Má mě a tebe.

288
00:21:54,064 --> 00:21:57,734
Hele, mami, teď volat nemůžu.
Musím jet do depa.

289
00:21:58,277 --> 00:22:00,863
Stavím se v lékárně
a koupím Shaunovi léky.

290
00:22:00,946 --> 00:22:03,031
Po práci pojedu co nejdřív domů, jo?

291
00:22:06,827 --> 00:22:10,998
Oroville. Máme ve vaší oblasti
hlášený další nepotvrzený požár.

292
00:22:11,498 --> 00:22:13,417
Tady stanoviště. Mluvte. Kde?

293
00:22:13,500 --> 00:22:15,043
Nevíme to jistě.

294
00:22:15,127 --> 00:22:17,713
Je tam hodně kouře
a pár kamer nám vypadlo,

295
00:22:17,796 --> 00:22:20,674
ale nejspíš u Rim Road, severně od Concow.

296
00:22:21,258 --> 00:22:22,718
Tady stanoviště, rozumím.

297
00:22:23,427 --> 00:22:25,846
Co říkáš? Nové ohnisko, nebo přeskočil?

298
00:22:25,929 --> 00:22:27,181
O pět kilometrů dál.

299
00:22:27,264 --> 00:22:29,224
Tak daleko to přeskočit nemohlo.

300
00:22:29,308 --> 00:22:32,269
- To je od původního ohniska daleko.
- Jo.

301
00:22:32,352 --> 00:22:36,648
- Jsou to dvě ohniska.
- Elektrárenská PG&E nahlásila výpadek.

302
00:22:36,732 --> 00:22:39,109
Před deseti minutami u Rim Road v Concow.

303
00:22:39,193 --> 00:22:40,485
- Vedení.
- Myslím,

304
00:22:40,569 --> 00:22:43,906
že to souvisí s tím druhým požárem.
Spadlo tam vedení.

305
00:22:43,989 --> 00:22:46,575
Dorazili elektromontéři z PG&E.
Mají počkat?

306
00:22:47,367 --> 00:22:49,036
- Ne. Promluvím s nimi.
- Jo.

307
00:22:50,537 --> 00:22:53,373
Co sakra děláte? Mám tam už dva požáry.

308
00:22:54,041 --> 00:22:59,087
Odpojte celé elektrické vedení v oblasti,
okamžitě, než těch požárů bude víc.

309
00:22:59,171 --> 00:23:02,007
Včera jsme vydali varování.
To jste věděli.

310
00:23:02,090 --> 00:23:03,759
Proč jste to neodstavili?

311
00:23:03,842 --> 00:23:07,137
Pošleme lidi dolů do rozvodny,
aby to odpojili.

312
00:23:07,221 --> 00:23:10,557
Dostaneme se nahoru k věži
a zajistíme to přerušené vedení.

313
00:23:10,641 --> 00:23:12,017
Už jsou tam dva požáry.

314
00:23:12,935 --> 00:23:17,022
Může za to vaše vedení, ne vy,
ale postarejte se o to.

315
00:23:17,105 --> 00:23:21,652
Messino.
Pošli k tomu novýmu ohnisku pět jednotek.

316
00:23:21,735 --> 00:23:23,237
Máme tu přednostní volání.

317
00:23:23,320 --> 00:23:26,532
Zásahové vozidlo 2136. Přednostní volání.

318
00:23:27,115 --> 00:23:29,576
Vozidlo 2136, tady stanoviště. Mluvte.

319
00:23:29,660 --> 00:23:32,204
Tady inženýr Hopkins z vozidla 2136.

320
00:23:32,287 --> 00:23:34,039
Jsem mimo službu v Concow.

321
00:23:34,581 --> 00:23:37,125
Chci upozornit, že to tu vypadá vážně.

322
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
Silný kouř a rozfoukané uhlíky.

323
00:23:40,379 --> 00:23:42,381
- Jste si jistý? V Concow?
- Concow?

324
00:23:42,464 --> 00:23:44,967
Ano, teď tudy jedu.

325
00:23:45,801 --> 00:23:47,553
Uhlíky tu padají kolem budov.

326
00:23:47,636 --> 00:23:48,929
Vymyká se to kontrole.

327
00:23:51,056 --> 00:23:53,058
Oprava. Požár už sem přeskočil.

328
00:23:59,439 --> 00:24:01,316
Oprava. Hoří na vícero místech.

329
00:24:01,400 --> 00:24:03,610
Vidím jedno, dvě, tři rozlehlá.

330
00:24:03,694 --> 00:24:05,070
Šíří se to rychle.

331
00:24:05,821 --> 00:24:07,573
Viditelnost se zhoršuje.

332
00:24:07,656 --> 00:24:09,992
To je neuvěřitelně daleko od sebe.

333
00:24:10,075 --> 00:24:11,326
Nejmíň osm kilometrů.

334
00:24:11,410 --> 00:24:13,161
Že by jiné elektrické vedení?

335
00:24:13,245 --> 00:24:15,914
Ne. V Concow už je proud jistě vypnutý.

336
00:24:15,998 --> 00:24:18,250
To je vážně daleko.

337
00:24:26,091 --> 00:24:27,092
Messino.

338
00:24:28,051 --> 00:24:30,053
Poslyš, je to jeden požár.

339
00:24:30,804 --> 00:24:32,431
- Ne. To…
- Jeden.

340
00:24:32,514 --> 00:24:34,600
Ne, tam se přesunout nemohl.

341
00:24:34,683 --> 00:24:37,352
- Jeden požár.
- Jestli je to tentýž,

342
00:24:38,061 --> 00:24:40,022
perimetr bude nějak takhle.

343
00:24:40,105 --> 00:24:41,940
Dobře. Pošleme do Concow pomoc.

344
00:24:42,441 --> 00:24:44,568
Letadla, vozy. Cokoli potřebuje.

345
00:24:44,651 --> 00:24:46,737
- Letadla. Jo.
- Jo. Rozuměls?

346
00:24:46,820 --> 00:24:48,614
Jestli hoří v Concow,

347
00:24:48,697 --> 00:24:51,325
musíme to evakuační varování
změnit na příkaz.

348
00:24:51,408 --> 00:24:52,409
- Udělej to.
- Jo.

349
00:24:52,951 --> 00:24:54,828
Nová hranice je Jordan Hill Road.

350
00:24:56,246 --> 00:24:58,373
Základna řidičům. Poslouchejte.

351
00:24:58,457 --> 00:25:00,417
Dneska je to fakt něco,

352
00:25:00,501 --> 00:25:04,129
protože jsme právě viděli,
že hasiči řeší požár u Concow.

353
00:25:04,713 --> 00:25:06,048
Víte, jak to chodí.

354
00:25:06,131 --> 00:25:09,051
Nepoužívat vysílačku zbytečně
a poslouchat varování.

355
00:25:10,385 --> 00:25:13,222
963, tady základna. Už jedeš?

356
00:25:13,305 --> 00:25:16,433
Základno, tady 963.
Budu tam za 15 minut, šéfová.

357
00:25:16,517 --> 00:25:18,685
Mám ještě jednu zastávečku.

358
00:25:18,769 --> 00:25:22,814
Musíš autobus vrátit do garáže,
nebo nestihneš odpolední jízdu.

359
00:25:22,898 --> 00:25:24,942
Bude to trvat nejmíň dvě hodiny.

360
00:25:26,318 --> 00:25:29,071
Chápu, šéfová,
ale mám rodinný problém, víš?

361
00:25:29,655 --> 00:25:31,406
Kevine, to mě nezajímá.

362
00:25:31,490 --> 00:25:34,826
Přivez sem ten autobus.
Mechanik nemůže čekat celej den.

363
00:25:35,702 --> 00:25:38,330
Rozumím. Přijedu co nejdřív. Konec.

364
00:25:49,341 --> 00:25:51,426
- Evakuujte se! Hned!
- Pomoc!

365
00:25:52,344 --> 00:25:54,429
Nastupte do toho auta, ano?

366
00:25:55,013 --> 00:25:56,265
Evakuujte se!

367
00:25:56,765 --> 00:25:57,766
Pojďte!

368
00:25:58,267 --> 00:26:00,769
Všechno tu nechte. Nechte to tu.

369
00:26:00,853 --> 00:26:02,020
Okamžitě do auta!

370
00:26:02,104 --> 00:26:03,981
- Je někdo uvnitř?
- Ne.

371
00:26:04,606 --> 00:26:05,941
Je tam někdo?

372
00:26:06,024 --> 00:26:07,359
Zlato, jdeme.

373
00:26:08,360 --> 00:26:09,945
Hasiči!

374
00:26:13,198 --> 00:26:14,533
Rychle pryč.

375
00:26:14,616 --> 00:26:17,452
Tašky tu nechte!

376
00:26:17,995 --> 00:26:19,830
Evakuujte se!

377
00:26:25,544 --> 00:26:27,087
- Mami!
- Nech to.

378
00:26:27,171 --> 00:26:28,505
- Jdeme! Hned!
- Ne!

379
00:26:28,589 --> 00:26:31,008
Dostaňte ji do auta. Hned.

380
00:26:32,634 --> 00:26:34,136
- Máte auto?
- Ne.

381
00:26:34,219 --> 00:26:38,390
Tak do toho bílého vozidla.
Rychle. Jděte. Držte se. Jděte!

382
00:26:43,312 --> 00:26:45,105
Zásahové vozidlo 2136.

383
00:26:45,606 --> 00:26:48,442
Potřebujeme ošetření
pro několik popálených osob.

384
00:26:49,026 --> 00:26:50,360
Pojedeme v konvoji.

385
00:26:50,444 --> 00:26:52,196
Míříme na Concow Road.

386
00:26:52,279 --> 00:26:54,656
Za mnou! Držte se blízko!

387
00:26:54,740 --> 00:26:56,450
Jeďte jeden za druhým!

388
00:26:56,533 --> 00:26:58,702
Držte se, ano?

389
00:26:58,785 --> 00:27:00,037
Jedeme.

390
00:27:05,626 --> 00:27:07,628
LÉKÁRNA

391
00:27:19,681 --> 00:27:22,267
- Haló?
- Máte otázky ohledně…

392
00:27:22,351 --> 00:27:23,769
Vydržte chvilku.

393
00:27:23,852 --> 00:27:24,853
Dobře.

394
00:27:26,188 --> 00:27:27,898
To zní dobře. Dají se žvýkat.

395
00:27:28,565 --> 00:27:29,566
Můžete to sníst.

396
00:27:29,650 --> 00:27:31,360
To raději ne.

397
00:27:31,443 --> 00:27:32,444
Tak jo.

398
00:27:32,528 --> 00:27:35,572
Můj syn má horečku a zvrací.

399
00:27:35,656 --> 00:27:36,573
Volala jsem.

400
00:27:36,657 --> 00:27:37,908
- Jo.
- Kolik mu je?

401
00:27:37,991 --> 00:27:38,992
Čtrnáct.

402
00:27:39,076 --> 00:27:41,203
- Má alergie?
- Vlastně 15.

403
00:27:41,286 --> 00:27:42,579
Jo. Je mu 15. Ne…

404
00:27:43,163 --> 00:27:45,791
- Já nevím.
- Intolerance, nebo tak?

405
00:27:45,874 --> 00:27:47,417
Asi ne. Ne.

406
00:27:47,501 --> 00:27:50,712
Dejte mu něco běžnýho
proti horečce a zvracení.

407
00:27:50,796 --> 00:27:54,132
- Dobře. Nejlepší bude asi Tylenol.
- Jo. Výborně. Díky.

408
00:27:54,216 --> 00:27:56,385
Skvěle. Stojí 7,25 $.

409
00:27:56,468 --> 00:27:58,387
Dobře.

410
00:27:58,470 --> 00:28:00,305
- Hned to bude, Lindo.
- Tašku?

411
00:28:00,389 --> 00:28:02,933
- Ne. Dobrý. Drobný si nechte.
- Můžu…

412
00:28:03,016 --> 00:28:05,853
- Jo. Mluv. Ne.
- Co se děje, Kevine?

413
00:28:05,936 --> 00:28:07,813
Shaun mi píše, že chce domů.

414
00:28:07,896 --> 00:28:09,606
- Ne.
- Že pro něj mám přijet.

415
00:28:09,690 --> 00:28:11,859
- Ne. To je blbost.
- Zní rozrušeně.

416
00:28:11,942 --> 00:28:13,026
- Co se stalo?
- Nic.

417
00:28:13,110 --> 00:28:15,654
Jen nedorozumění.
Já myslel, že je za školou.

418
00:28:15,737 --> 00:28:17,322
- A byl?
- Co byl?

419
00:28:17,406 --> 00:28:18,991
- Za školou?
- Ne.

420
00:28:19,700 --> 00:28:22,077
Moje chyba. Má střevní chřipku.

421
00:28:22,160 --> 00:28:24,288
Koupil jsem léky, bude to dobrý.

422
00:28:24,371 --> 00:28:27,791
Nebude, Kevine. Je nemocný a chce domů.

423
00:28:27,875 --> 00:28:29,626
Teď nemám čas, Lindo.

424
00:28:29,710 --> 00:28:32,462
Slyšíš mě? Musím do depa kvůli údržbě.

425
00:28:32,546 --> 00:28:35,340
A já snad čas mám? Taky pracuju, víš?

426
00:28:35,424 --> 00:28:38,010
S Petem máme jet dnes večer do Colorada.

427
00:28:39,178 --> 00:28:43,056
- Dneska?
- Jo, večer. Říkala jsem ti to.

428
00:28:44,850 --> 00:28:47,519
Promiň. Poslyš, Lindo, zavolám ti pak.

429
00:28:51,190 --> 00:28:52,441
963 volá základně.

430
00:28:53,066 --> 00:28:55,736
Jo, 963. Základna. Už jedeš, Kevine?

431
00:28:55,819 --> 00:28:57,404
Víš něco o tom ohni?

432
00:28:57,487 --> 00:29:00,157
Jsem v Magalii a vidím kouřovej sloupec.

433
00:29:00,240 --> 00:29:01,992
Nad kaňonem, víš?

434
00:29:02,075 --> 00:29:05,412
- Fouká to na nás.
- Kevine, nic novýho nevím.

435
00:29:05,495 --> 00:29:09,750
Hasiči to řeší. Okamžitě se vrať.
Už jsem to říkala třikrát.

436
00:29:09,833 --> 00:29:12,503
Hned se vrať, nebo si hledej novou práci.

437
00:29:12,586 --> 00:29:13,587
Základna konec.

438
00:29:14,505 --> 00:29:16,006
Rozumím, šéfová. Už jedu.

439
00:29:18,342 --> 00:29:19,843
Tady letecký zásah.

440
00:29:19,927 --> 00:29:21,261
Přilétáme.

441
00:29:21,845 --> 00:29:23,096
Za čtyři minuty.

442
00:29:24,806 --> 00:29:29,895
Rozumím. Vozy míří k nádrži Concow,
směrem na jih po Jordan Hill Road.

443
00:29:30,521 --> 00:29:31,522
Rozumím.

444
00:29:31,605 --> 00:29:32,898
Kdy tam ty vozy budou?

445
00:29:32,981 --> 00:29:35,192
Ty z Paradise za 18 minut.

446
00:29:35,275 --> 00:29:38,153
Rozumím.
Zásahové vozidlo 2136, letadla se blíží.

447
00:29:38,237 --> 00:29:39,488
Vozy za 18 minut.

448
00:29:39,571 --> 00:29:42,491
Ne! To je moc dlouho. Uhoříme tu.

449
00:29:44,117 --> 00:29:45,327
Ježíši!

450
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Vydržte.

451
00:29:57,005 --> 00:30:00,133
Tady letecký zásah.
Vypouštíme hasicí směs.

452
00:30:06,181 --> 00:30:07,432
Tady letecký zásah.

453
00:30:08,016 --> 00:30:10,769
Kvůli větru máme problém zasáhnout cíl.

454
00:30:10,853 --> 00:30:13,856
Tady stanoviště. Musíte to zkusit znova.

455
00:30:13,939 --> 00:30:16,733
Vozy z Paradise jsou 15 minut od Concow.

456
00:30:16,817 --> 00:30:18,735
Dobře. Oroville, tady stanoviště.

457
00:30:19,361 --> 00:30:20,988
Tady Oroville. Mluvte.

458
00:30:21,071 --> 00:30:25,701
V Concow ihned potřebujeme
deset letadel, šest velkých vrtulníků,

459
00:30:26,243 --> 00:30:29,913
naváděcí letadlo a dalších 25 vozů.

460
00:30:29,997 --> 00:30:31,582
Stanoviště, rozumím.

461
00:30:31,665 --> 00:30:36,336
Všech deset hasicích letadel z okresu,
šest velkých vrtulníků, dalších 25 vozů.

462
00:30:37,963 --> 00:30:40,966
Oroville, rozumím.
Přesouváme se do Concow.

463
00:30:43,677 --> 00:30:47,055
Zásahové vozidlo 2136,
dostanete se na Camelot Road?

464
00:30:47,139 --> 00:30:49,766
Ne. Hoří tam. Jsme odříznutí.

465
00:30:50,392 --> 00:30:52,227
Ten požár se přežene přes ně.

466
00:30:52,311 --> 00:30:53,896
- Ať jedou na most.
- Hoffmanův?

467
00:30:53,979 --> 00:30:55,981
- Jo, Hoffmanův.
- To bude nejlepší.

468
00:30:56,064 --> 00:31:00,527
Vozidlo 2136, zvládnete dojet
k Hoffmanovu mostu a schovat se do vody?

469
00:31:00,611 --> 00:31:02,362
Budu se snažit.

470
00:31:02,446 --> 00:31:04,156
Poslouchejte!

471
00:31:04,239 --> 00:31:07,868
Jakmile zastavím,
vystoupíte a poběžíte do potoka!

472
00:31:07,951 --> 00:31:10,746
Zakryjte si ústa,
ať si ochráníte dýchací cesty.

473
00:31:10,829 --> 00:31:12,915
Nohama k ohni, ano? Rozumíte?

474
00:31:15,375 --> 00:31:16,668
Tak jdeme!

475
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
Jděte! Do vody, hned!

476
00:31:29,973 --> 00:31:31,975
Do vody! Jděte!

477
00:31:32,684 --> 00:31:34,728
Vydržte! Do vody!

478
00:31:35,312 --> 00:31:36,855
Zásahové vozidlo 2136,

479
00:31:37,564 --> 00:31:39,650
několik osob se ukrylo do potoka!

480
00:31:46,698 --> 00:31:48,158
Bože!

481
00:31:50,994 --> 00:31:52,162
Krucinál!

482
00:31:57,125 --> 00:31:58,961
Jděte co nejdál!

483
00:31:59,795 --> 00:32:00,796
Honem!

484
00:32:01,338 --> 00:32:03,423
Zásahové vozidlo 2136.

485
00:32:05,300 --> 00:32:08,303
Jsme obklíčení plameny!
Jak daleko je pomoc?

486
00:32:08,387 --> 00:32:12,266
Vozidlo 2136, rozumím.
Letadla se vracejí ve druhém kole.

487
00:32:12,349 --> 00:32:17,187
- Vozy jsou deset minut od vás.
- Tady letecký zásah. Přilétáme.

488
00:32:17,271 --> 00:32:19,481
Tady stanoviště, rozumím.

489
00:32:21,066 --> 00:32:22,776
No tak!

490
00:32:25,320 --> 00:32:26,196
Nepanikařte!

491
00:32:27,573 --> 00:32:29,950
Stanoviště, tady vůz 2182.

492
00:32:30,033 --> 00:32:32,703
Na cestě je několik překážek. Neprojedeme.

493
00:32:32,786 --> 00:32:34,121
Cesta je zablokovaná.

494
00:32:34,204 --> 00:32:36,582
Opakuju, přístup je zablokovaný.

495
00:32:38,333 --> 00:32:41,170
Jak to vypadá s leteckým zásahem?

496
00:32:41,712 --> 00:32:42,713
HASIČI

497
00:32:42,796 --> 00:32:46,675
Tady letecký zásah.
Akce byla bezvýsledná. Naprosto.

498
00:32:46,758 --> 00:32:50,596
- Kde jsou ty vozy z Paradise?
- Prý se tam nedostanou.

499
00:32:50,679 --> 00:32:52,431
Uvázli. Nezvládnou to.

500
00:32:52,514 --> 00:32:54,224
Zůstaňte pospolu! Je to tu!

501
00:32:54,308 --> 00:32:56,810
Jen klid! Zvládneme to!

502
00:33:01,773 --> 00:33:03,066
Hlavy dolů!

503
00:33:03,150 --> 00:33:05,611
Je tu vlna ohně!

504
00:33:15,287 --> 00:33:18,040
Zásahové vozidlo 2136, jak to tam vypadá?

505
00:33:21,960 --> 00:33:23,962
Zásahové vozidlo 2136, slyšíte?

506
00:33:24,046 --> 00:33:26,465
- Vezměte to.
- No tak.

507
00:33:27,090 --> 00:33:30,427
Zásahové vozidlo 2136, slyšíte?

508
00:33:31,011 --> 00:33:32,179
To není dobrý.

509
00:33:35,891 --> 00:33:37,809
Počáteční vlna přešla.

510
00:33:38,310 --> 00:33:39,937
Jsme schovaní v potoce.

511
00:33:41,688 --> 00:33:45,526
Máme tu několik popálených osob,
potřebujeme okamžitou pomoc!

512
00:33:45,609 --> 00:33:48,946
Zásahové vozidlo 2136, rozumím.
Zůstaňte na místě.

513
00:33:49,029 --> 00:33:52,449
Dostaneme tam sanitky,
buldozery vyklidí cestu.

514
00:33:53,116 --> 00:33:56,286
Vy to nechápete! Ten požár je extrémní.

515
00:33:56,370 --> 00:33:59,122
Síří se enormně rychle a míří k Paradise!

516
00:34:44,126 --> 00:34:45,377
Shaune.

517
00:34:45,460 --> 00:34:47,295
Ahoj, tady táta. Poslyš…

518
00:34:50,215 --> 00:34:51,466
To včera mě mrzí.

519
00:34:51,550 --> 00:34:54,636
Mrzí mě, že je ti zle.

520
00:34:54,719 --> 00:34:59,308
Koupil jsem léky.
Po práci ti je přivezu, jo?

521
00:34:59,892 --> 00:35:01,935
Hele, udělej mi laskavost.

522
00:35:02,019 --> 00:35:04,146
Víš, ten požár v Concow…

523
00:35:04,229 --> 00:35:06,815
Asi to nic nebude,

524
00:35:07,816 --> 00:35:10,819
ale pro jistotu si zapni rádio
a pohlídej to.

525
00:35:10,903 --> 00:35:13,363
Dobře? Ať si babička nedělá starosti.

526
00:35:13,447 --> 00:35:15,532
Víš, že si je vždycky dělá.

527
00:35:16,700 --> 00:35:17,701
Tak jo, kámo.

528
00:35:18,994 --> 00:35:20,829
Uvidíme se po práci.

529
00:35:20,913 --> 00:35:22,164
Snad už je ti líp.

530
00:35:26,001 --> 00:35:30,088
Oroville, tady stanoviště.
Musíme to rozhýbat. Upozorněte radnici.

531
00:35:30,172 --> 00:35:35,344
Povinná evakuace zón 3, 8, 14.
Východní Paradise.

532
00:35:35,427 --> 00:35:37,179
Na východ od Pentz Road.

533
00:35:37,262 --> 00:35:39,014
Kolem 4 000 obyvatel.

534
00:35:39,097 --> 00:35:40,933
Stanoviště, rozumím.

535
00:35:41,016 --> 00:35:45,229
- Povinná evakuace zón 3, 8, 14.
- Soustřeďme se. Budeme se držet plánu.

536
00:36:07,960 --> 00:36:09,962
RADNICE

537
00:36:10,045 --> 00:36:12,464
Dobře. Rozumím. Ano.

538
00:36:13,549 --> 00:36:15,551
Vydali příkaz k evakuaci.

539
00:36:15,634 --> 00:36:16,969
Telefony nefungují.

540
00:36:17,052 --> 00:36:18,220
Honem.

541
00:36:18,887 --> 00:36:20,305
Řekni mi ty zóny.

542
00:36:20,889 --> 00:36:22,850
Zóny 3, 8 a 14.

543
00:36:22,933 --> 00:36:24,393
Pouze východní Paradise.

544
00:36:26,478 --> 00:36:28,689
Nejde to. Neodeslalo se to.

545
00:36:29,439 --> 00:36:30,440
Tak jo.

546
00:36:31,567 --> 00:36:32,401
Dělej!

547
00:36:32,484 --> 00:36:35,112
EVAKUAČNÍ PLÁN
VÝPADEK SIGNÁLU

548
00:36:36,572 --> 00:36:40,158
Tady stanoviště,
potřebuju leteckou podporu v kaňonu.

549
00:36:40,242 --> 00:36:41,785
Získejte nám čas.

550
00:36:42,286 --> 00:36:44,746
Veliteli, oheň se šíří k Paradise.

551
00:36:46,373 --> 00:36:49,626
Tady letecký zásah.
Naše akce jsou bez výsledku.

552
00:36:49,710 --> 00:36:52,087
Požár se šíří do západní strany kaňonu.

553
00:36:52,171 --> 00:36:54,006
Problém je rychlost větru.

554
00:36:57,259 --> 00:36:59,511
Rozumím. Potřebujeme pomoc zvenku.

555
00:36:59,595 --> 00:37:02,347
Požadujeme dalších 50 týmů, okamžitě.

556
00:37:02,431 --> 00:37:06,643
Tady Oroville, rozumím.
Bude to trvat minimálně dvě tři hodiny.

557
00:37:06,727 --> 00:37:10,564
Jestli je do Paradise nedostaneme hned,
přeroste nám to přes hlavu.

558
00:37:10,647 --> 00:37:13,817
- Bude to moc pozdě.
- Přijdeme o leteckou podporu.

559
00:37:13,901 --> 00:37:18,363
Létat v těch podmínkách je nebezpečné.
V tomhle větru pokračovat nebudou.

560
00:37:20,324 --> 00:37:22,868
Tady tým 3. Nezvládáme to.

561
00:37:23,535 --> 00:37:26,038
Oheň se rozšířil přes kaňon.
Nezastavíme ho.

562
00:37:26,121 --> 00:37:28,123
Slyšíte? Nejde zastavit.

563
00:37:34,588 --> 00:37:36,590
ZÁKLADNÍ ŠKOLA PONDEROSA

564
00:37:39,259 --> 00:37:41,428
Moje třída, sednout.

565
00:37:43,931 --> 00:37:44,932
Děti!

566
00:37:45,432 --> 00:37:47,976
Nemusíte se všichni dívat z okna.

567
00:37:48,060 --> 00:37:51,146
Jen zase hoří v lese.
Nic nového. Sedněte si.

568
00:37:51,772 --> 00:37:52,856
Vyndejte si knihy.

569
00:38:00,239 --> 00:38:02,783
- Co máme dělat?
- Zatím neevakuují.

570
00:38:02,866 --> 00:38:04,034
Já čekat nebudu.

571
00:38:04,117 --> 00:38:07,913
Všechny odtud
co nejrychleji dostaneme domů.

572
00:38:07,996 --> 00:38:09,748
Dobře, pošlu e-mail rodičům.

573
00:38:09,831 --> 00:38:13,585
Jestli má někdo z dětí telefon
a zná číslo domů,

574
00:38:13,669 --> 00:38:18,006
- ať si pro ně přijedou.
- Ale někteří z rodičů pracují mimo město,

575
00:38:18,090 --> 00:38:21,093
nedostanou se sem včas.
Co s takovými dětmi?

576
00:38:21,176 --> 00:38:24,137
Jistě pro ně mají jiný evakuační bod.

577
00:38:24,221 --> 00:38:27,057
Shromáždíme děti,
pro které si nikdo nepřijede.

578
00:38:27,140 --> 00:38:28,934
A já budu dál zkoušet radnici.

579
00:38:29,017 --> 00:38:30,394
Dobře. Díky.

580
00:38:30,477 --> 00:38:31,562
Takže…

581
00:38:32,187 --> 00:38:35,065
Echo, znáš telefonní číslo svojí mámy?

582
00:38:35,148 --> 00:38:36,358
Vážně?

583
00:38:36,900 --> 00:38:38,652
- Super. Skvě…
- 435 232…

584
00:38:38,735 --> 00:38:41,488
Dobře. Vydrž. Napíšeš mi ho.

585
00:38:42,114 --> 00:38:44,324
Kdo znáte telefonní číslo na rodiče?

586
00:38:46,326 --> 00:38:48,495
- No?
- Řekls, že zavoláš.

587
00:38:48,579 --> 00:38:51,999
- Promiň. Mám toho moc.
- Nechci se hádat.

588
00:38:52,082 --> 00:38:54,418
Nebaví mě to každý týden opakovat.

589
00:38:54,501 --> 00:38:56,712
Nemusíme se hádat, Lin. Není o čem.

590
00:38:56,795 --> 00:38:59,214
Tak jsem si nevšiml, že je syn nemocnej.

591
00:38:59,298 --> 00:39:02,259
Byla to chyba. Nepleť se do toho.

592
00:39:02,342 --> 00:39:04,553
Tak proč mi volá?

593
00:39:04,636 --> 00:39:06,805
Já nevím! Lindo, je mu 15!

594
00:39:06,889 --> 00:39:09,141
Pohádal se s tátou, tak volá mámě.

595
00:39:09,224 --> 00:39:12,269
Nemusíš to nafukovat. Vyřeším to.

596
00:39:12,352 --> 00:39:15,522
Základna volá 963, kde jsi?

597
00:39:17,149 --> 00:39:18,984
Přijedu za deset minut.

598
00:39:19,067 --> 00:39:20,736
Je to tu ucpaný.

599
00:39:20,819 --> 00:39:24,573
Tak hele, Kevine.
Ty jsi prostě nespolehlivej.

600
00:39:24,656 --> 00:39:26,992
Ne, teď to řešit nebudu.

601
00:39:27,075 --> 00:39:30,370
Nebudu tu sedět a poslouchat,
co všechno jsem ti provedl.

602
00:39:32,623 --> 00:39:33,957
Hele, je to náročný.

603
00:39:35,209 --> 00:39:36,293
Nedávno umřel táta.

604
00:39:37,002 --> 00:39:39,129
Nevymlouvej se na něj.

605
00:39:39,213 --> 00:39:42,591
Pohřeb byl před čtyřma měsícema
a 20 let jsi s ním nemluvil.

606
00:39:42,674 --> 00:39:44,009
Zničil ti život.

607
00:39:44,092 --> 00:39:45,427
Tos mi řekl!

608
00:39:45,511 --> 00:39:46,845
To je kravina, Lindo.

609
00:39:48,639 --> 00:39:50,224
To je kravina. Podpásovka.

610
00:39:53,727 --> 00:39:54,895
Promiň.

611
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
To nebylo hezký.

612
00:39:58,148 --> 00:40:01,235
Ale je to první víkend,
co s někým někam jedu od doby…

613
00:40:03,070 --> 00:40:04,154
Víš, co chci říct.

614
00:40:08,909 --> 00:40:11,578
Zeslabíš tu vysílačku? Sotva tě slyším.

615
00:40:12,204 --> 00:40:13,372
Zeslabím.

616
00:40:15,207 --> 00:40:18,335
Já vím, že to pro tebe není lehký,

617
00:40:18,418 --> 00:40:20,254
ale musíš myslet na Shauna.

618
00:40:21,129 --> 00:40:23,882
Když se na tebe podívá, vidí jen…

619
00:40:23,966 --> 00:40:25,050
Co?

620
00:40:26,677 --> 00:40:28,512
Co vidí, když se na mě podívá?

621
00:40:28,595 --> 00:40:31,390
- Nenuť mě to říkat, Kevine.
- Ne, jen to řekni.

622
00:40:31,473 --> 00:40:33,308
- Víš, co tím myslím.
- Řekni to.

623
00:40:37,187 --> 00:40:39,648
Tvůj život není v troskách bezdůvodně.

624
00:40:40,607 --> 00:40:43,443
Shaun s tebou být nechce.

625
00:40:47,281 --> 00:40:48,365
Už musím končit.

626
00:41:07,551 --> 00:41:08,844
Základna řidičům.

627
00:41:09,469 --> 00:41:11,805
Máme tu problém s vysílačkami.

628
00:41:11,889 --> 00:41:13,056
Slyšíte mě?

629
00:41:17,227 --> 00:41:19,188
Ahoj Shaune. Tady táta.

630
00:41:19,271 --> 00:41:20,272
Poslyš…

631
00:41:21,773 --> 00:41:23,859
Jsi v pořádku?

632
00:41:24,776 --> 00:41:27,154
Zavolej mi prosím zpátky.

633
00:41:27,237 --> 00:41:29,239
Dobře? Už musím…

634
00:41:30,490 --> 00:41:32,326
Musím jet do depa.

635
00:41:32,826 --> 00:41:35,204
Budu tam dvě hodiny na údržbě a pak…

636
00:41:41,335 --> 00:41:42,544
Víš ty co?

637
00:41:42,628 --> 00:41:44,630
Pojedu hned domů.

638
00:41:45,297 --> 00:41:47,007
Slyšíš?

639
00:41:47,090 --> 00:41:48,467
Jedu domů hned teď.

640
00:41:52,679 --> 00:41:55,516
Mám ty tvoje léky. Budu tam do 20 minut.

641
00:42:08,028 --> 00:42:09,863
Všem řidičům, tady základna.

642
00:42:09,947 --> 00:42:11,198
Důležitá novina.

643
00:42:11,281 --> 00:42:14,910
Budeme evakuovat východní Paradise.

644
00:42:14,993 --> 00:42:20,165
- Které zóny?
- Východní zóny 3, 8 a 14.

645
00:42:20,249 --> 00:42:23,919
Opakuji, 3, 8 a 14.

646
00:42:24,002 --> 00:42:27,339
Řidiči na východ
od Clark Road až po Pentz Road

647
00:42:27,422 --> 00:42:29,424
musí tu oblast okamžitě evakuovat.

648
00:42:29,508 --> 00:42:33,136
Obávají se požáru,
který se blíží přes kaňon z Concow.

649
00:42:33,220 --> 00:42:35,138
Pokud máte v autobuse děti,

650
00:42:35,222 --> 00:42:40,060
musíte je odvézt na západ
až z města do depa v Chicu.

651
00:42:40,143 --> 00:42:43,730
Opakuji.
Shromaždiště pro evakuaci je depo v Chicu.

652
00:42:43,814 --> 00:42:44,982
Základna konec.

653
00:42:48,026 --> 00:42:49,778
Tak, zlato, nastup si.

654
00:42:51,238 --> 00:42:52,948
Honem. Stát!

655
00:42:59,288 --> 00:43:00,747
Takže…

656
00:43:01,790 --> 00:43:03,000
Hned se vrátím.

657
00:43:03,083 --> 00:43:05,335
Takže máme příkaz k evakuaci.

658
00:43:05,419 --> 00:43:08,338
Prý jim spadly systémy
a nemohli o tom informovat.

659
00:43:08,422 --> 00:43:10,883
Všechny, pro které si nikdo nepřijel,

660
00:43:10,966 --> 00:43:13,385
máme převézt do Základní školy Paradise.

661
00:43:13,468 --> 00:43:15,053
Ano? Tam se bude evakuovat.

662
00:43:15,137 --> 00:43:16,638
Tam pošlou i rodiče.

663
00:43:16,722 --> 00:43:19,266
Dobře. Máme tu 23 dětí bez odvozu.

664
00:43:19,349 --> 00:43:21,185
Jak je tam dostaneme?

665
00:43:21,268 --> 00:43:22,853
Můžu odvézt čtyři.

666
00:43:24,229 --> 00:43:28,775
- Já tu nejsem autem, nepomůžu.
- Ne. Nemůžeme je odvézt my.

667
00:43:28,859 --> 00:43:30,360
Nemáme dost aut.

668
00:43:30,444 --> 00:43:31,820
- Jo.
- Chce to autobus.

669
00:43:31,904 --> 00:43:33,906
- Brnkni Ruby.
- Jo. Brnknu do depa.

670
00:43:39,369 --> 00:43:41,705
Ahoj Anno, tady Mary.

671
00:43:41,788 --> 00:43:45,501
Evakuují východní Paradise
a já nemůžu jet pro Jakea.

672
00:43:45,584 --> 00:43:46,919
Steven odjel za prací.

673
00:43:47,002 --> 00:43:51,298
Nemohla bys ho vyzvednout ty?
A já k tobě pak co nejdřív přijedu, jo?

674
00:43:51,381 --> 00:43:52,799
Tak jo. Děkuju.

675
00:43:52,883 --> 00:43:55,469
Dej vědět, žes to slyšela, ano? Tak pa.

676
00:43:56,386 --> 00:43:58,388
Integrovaná školní doprava.

677
00:44:00,724 --> 00:44:03,727
Promiňte. Můžete mluvit hlasitěji?

678
00:44:04,436 --> 00:44:06,063
Ředitelka z Ponderosy.

679
00:44:06,855 --> 00:44:08,273
Ano.

680
00:44:08,857 --> 00:44:10,234
Ano.

681
00:44:11,151 --> 00:44:15,447
Potřebují odvézt autobusem na západ
do Základní školy Paradise.

682
00:44:15,531 --> 00:44:17,449
Za hranici evakuované zóny.

683
00:44:17,533 --> 00:44:20,369
Je tam teď někdo? Podívej se na mapu tras.

684
00:44:20,452 --> 00:44:21,745
- Cesare.
- No?

685
00:44:21,828 --> 00:44:23,580
Raději připrav autobus.

686
00:44:23,664 --> 00:44:25,082
- Dobře.
- Ano.

687
00:44:25,165 --> 00:44:27,376
Pošleme vám tam autobus, ano?

688
00:44:27,459 --> 00:44:29,044
Tak počkejte. Dobře?

689
00:44:29,670 --> 00:44:30,754
Děkuju moc.

690
00:44:30,838 --> 00:44:32,172
Tak jo. Nashle.

691
00:44:32,256 --> 00:44:36,844
Základna řidičům,
novinky ohledně té evakuace.

692
00:44:36,927 --> 00:44:38,011
Máme tu problém.

693
00:44:38,095 --> 00:44:40,097
Základní škola Ponderosa.

694
00:44:40,180 --> 00:44:44,560
Opakuji, v Základní škole Ponderosa
potřebují pomoc.

695
00:44:44,643 --> 00:44:48,814
Třiadvacet dětí
tam uvázlo v evakuované zóně.

696
00:44:48,897 --> 00:44:51,149
Rodiče je nezvládnou vyzvednout.

697
00:44:51,233 --> 00:44:52,901
Někdo pro ně musí zajet

698
00:44:52,985 --> 00:44:57,364
a odvézt je do náhradního evakuačního bodu
v Základní škole Paradise.

699
00:44:57,447 --> 00:45:01,410
Je někdo neobsazený
v oblasti východního Paradise?

700
00:45:02,452 --> 00:45:05,122
987 volá základně. Mám plno.

701
00:45:05,205 --> 00:45:06,874
Nejsem ještě u školy.

702
00:45:06,957 --> 00:45:09,960
910 volá základně. Taky mám plno, Ruby.

703
00:45:10,043 --> 00:45:12,629
- Vysadím je za deset minut.
- No tak.

704
00:45:12,713 --> 00:45:15,299
922 volá základně, jedu do Chica.

705
00:45:15,382 --> 00:45:18,594
Projíždím kolem základny,
ale můžu se vrátit.

706
00:45:18,677 --> 00:45:20,262
Ne, 922. Nevracej se.

707
00:45:20,345 --> 00:45:24,349
Jak se dostaneš pryč, nevracej se.
Cesty se rychle ucpou.

708
00:45:24,433 --> 00:45:27,936
Je ve východním Paradise
kdokoli s prázdným autobusem,

709
00:45:28,020 --> 00:45:29,855
kdo by ty děti mohl odvézt?

710
00:45:34,985 --> 00:45:36,820
Ne.

711
00:45:49,666 --> 00:45:51,293
963 volá základně, já můžu.

712
00:45:55,464 --> 00:45:56,632
Kevine, to jsi ty?

713
00:45:56,715 --> 00:45:57,716
Jo.

714
00:45:58,467 --> 00:46:01,553
Pořád jsem na téhle straně města.
Měl jsem zpoždění.

715
00:46:03,472 --> 00:46:04,473
Jo. Vzpomínám.

716
00:46:04,556 --> 00:46:06,642
Tu údržbu uděláme jindy, jo?

717
00:46:07,976 --> 00:46:11,980
Jestli ty děti odvezeš, vyžehlíš si to.
Ano, Kevine? Slyšíš?

718
00:46:14,233 --> 00:46:16,318
Rozumím. Ať se připraví.

719
00:46:17,069 --> 00:46:18,070
Jsem na cestě.

720
00:47:05,742 --> 00:47:07,035
„A bylo…“

721
00:47:07,119 --> 00:47:09,705
Už je tu autobus. Dobře. Zůstaňte sedět.

722
00:47:09,788 --> 00:47:12,207
Všichni prosím zůstaňte sedět.

723
00:47:18,338 --> 00:47:19,840
Dvacet dětí k evakuaci?

724
00:47:20,507 --> 00:47:22,843
Jsou tam. Napravo.

725
00:47:27,639 --> 00:47:28,891
- Dobrý den.
- Dobrý den.

726
00:47:28,974 --> 00:47:31,727
- Přijel jste pro děti?
- Jo. Jsou připravené?

727
00:47:31,810 --> 00:47:33,478
Jo. Už je chystáme.

728
00:47:33,562 --> 00:47:34,730
- Jo.
- Vaše jméno?

729
00:47:34,813 --> 00:47:36,940
- Kevin.
- Já jsem Mary.

730
00:47:37,024 --> 00:47:40,110
- Těší mě. Jakmile půjde…
- Super. Za…

731
00:47:40,194 --> 00:47:42,571
- Za minutu budou připravení.
- Jo.

732
00:47:42,654 --> 00:47:45,073
Jejich rodiče nepřijeli kvůli práci…

733
00:47:45,157 --> 00:47:47,326
- Základka Paradise.
- Náhradní bod.

734
00:47:47,409 --> 00:47:48,660
Jasně. Můžeme jet.

735
00:47:48,744 --> 00:47:50,746
- Ředitelka Hayesová. Díky.
- Zdravím.

736
00:47:50,829 --> 00:47:52,164
- Dobře.
- Co nejdřív.

737
00:47:52,247 --> 00:47:54,082
Hlavně klidně, kvůli dětem.

738
00:47:54,166 --> 00:47:57,920
Děti, tohle je náš řidič Kevin.
Pozdravíme Kevina?

739
00:47:58,003 --> 00:47:59,588
Ahoj Kevine.

740
00:47:59,671 --> 00:48:03,842
Seřaďte se do dvojstupu, ano?
Nejmenší dopředu. Největší dozadu.

741
00:48:03,926 --> 00:48:08,055
Kevin vás odveze
do Základní školy Paradise

742
00:48:08,138 --> 00:48:11,391
a tam si vás pak vyzvednou rodiče.

743
00:48:11,475 --> 00:48:13,227
Já je odvedu, paní ředitelko.

744
00:48:13,310 --> 00:48:16,313
Prosím, můžeš jít vzadu a spočítat je?

745
00:48:16,396 --> 00:48:18,524
Kdo je připravený, zvedne ruku.

746
00:48:18,607 --> 00:48:21,693
Dívejte se na mě.
Všichni se na mě dívejte.

747
00:48:21,777 --> 00:48:23,111
- Můžeme?
- Jo.

748
00:48:23,195 --> 00:48:26,114
Půjdeme klidně. Půjdeme pomalu.

749
00:48:26,198 --> 00:48:27,658
Zůstaneme ve dvojicích.

750
00:48:27,741 --> 00:48:29,743
- Tak jdeme.
- Jo. Pojďte.

751
00:48:34,248 --> 00:48:37,584
- Dojedete tam asi za 10 minut?
- Jo, když si pospíšíme.

752
00:48:37,668 --> 00:48:40,546
Ale silnice začínají být ucpaný.
Čím dřív, tím líp.

753
00:48:40,629 --> 00:48:42,130
Dobře. Máme čas.

754
00:48:42,798 --> 00:48:46,718
Paní učitelko, vy asi nechápete,
jak vážná ta situace je.

755
00:48:46,802 --> 00:48:49,137
Já chápu, že je vážná.

756
00:48:49,221 --> 00:48:50,639
A jmenuju se Mary.

757
00:48:50,722 --> 00:48:52,808
Kdo má kapuci, nasaďte si ji!

758
00:48:52,891 --> 00:48:55,143
Kdo má batoh, dejte si ho na hlavu.

759
00:48:57,062 --> 00:48:59,606
Dobře! To je v pořádku!

760
00:48:59,690 --> 00:49:03,193
To jsou jen hasiči! Použijte batohy, ano?

761
00:49:03,694 --> 00:49:04,778
Tak jo.

762
00:49:06,154 --> 00:49:07,573
Usaď se do autobusu.

763
00:49:08,448 --> 00:49:10,325
Tiše, klidně, po jednom.

764
00:49:11,034 --> 00:49:13,036
Nespěchejte, pomalu.

765
00:49:15,205 --> 00:49:16,582
963 volá základně,

766
00:49:17,124 --> 00:49:19,376
děti už nastupují do autobusu.

767
00:49:20,794 --> 00:49:23,964
Signál je špatný.
Dám vědět, až dorazíme, konec.

768
00:49:25,048 --> 00:49:29,178
Všichni zůstaňte sedět
a poslouchejte Kevina.

769
00:49:29,261 --> 00:49:32,806
- Dobře?
- Alex! Potřebuju Alex!

770
00:49:32,890 --> 00:49:35,142
- Alex? Alex, máš tu maminku.
- Alex!

771
00:49:35,225 --> 00:49:36,602
Máš svoje věci?

772
00:49:36,685 --> 00:49:39,897
- Musíš jít. Dobře.
- Díkybohu. Jdeme.

773
00:49:39,980 --> 00:49:41,064
Můžete jet.

774
00:49:41,148 --> 00:49:43,150
Hej, paní učitelko. Hej.

775
00:49:43,233 --> 00:49:44,693
Ne, vy jedete taky. Jo.

776
00:49:44,776 --> 00:49:47,362
Ne, musím zamknout.

777
00:49:47,446 --> 00:49:50,949
Ne, to nemůžete. Odvezu je a vysadím, ano?

778
00:49:51,033 --> 00:49:53,452
Až tam dorazíme, nemůžu je držet za ruce.

779
00:49:53,535 --> 00:49:55,704
Mám rodinu, musím za nimi jet domů.

780
00:49:55,787 --> 00:49:57,080
Ano? Musíte jet taky.

781
00:49:58,415 --> 00:50:01,585
On to sám nezvládne. Musím jet s ním.

782
00:50:01,668 --> 00:50:03,295
- Ticho!
- To nevadí.

783
00:50:03,378 --> 00:50:05,672
Někdo z učitelů mě odveze.

784
00:50:05,756 --> 00:50:08,592
- Tohle je plán evakuace.
- Zamkneš sama?

785
00:50:08,675 --> 00:50:11,386
- Jo.
- Tak jo. Jsem tady. Jedu taky.

786
00:50:13,847 --> 00:50:15,349
- Dobrý.
- Vydržte.

787
00:50:15,432 --> 00:50:17,309
Jsme v autobuse. Zvládneme to.

788
00:50:17,392 --> 00:50:19,394
Budeme tam za deset minut.

789
00:50:19,478 --> 00:50:20,979
Viděli jste ty hasiče?

790
00:50:25,108 --> 00:50:28,362
Tak, tohle je evakuační trasa.

791
00:50:30,864 --> 00:50:35,452
Máme jet východní cestou,
což znamená dolů po Pentz Road

792
00:50:35,536 --> 00:50:38,539
a pak doprava na Pearson
k Základní škole Paradise.

793
00:50:38,622 --> 00:50:41,375
To není dobrej nápad. Jen se podívejte.

794
00:50:41,458 --> 00:50:43,669
Pentz Road není ta nejlepší volba.

795
00:50:43,752 --> 00:50:46,421
Ale to je náš plán. Budeme se ho držet.

796
00:50:46,505 --> 00:50:48,090
Jak chcete, paní učitelko.

797
00:50:50,008 --> 00:50:53,679
Úplná kalamita. Cesty jsou napěchované.

798
00:50:53,762 --> 00:50:57,057
Ta kolona do Chica
je nejmíň 24 kilometrů dlouhá.

799
00:50:57,140 --> 00:50:59,393
Veliteli, budeme přistávat.

800
00:50:59,476 --> 00:51:00,310
Rozumím.

801
00:51:19,162 --> 00:51:21,623
Vydávám příkaz k evakuaci pro celé město.

802
00:51:21,707 --> 00:51:23,375
Všechny zóny. Okamžitě.

803
00:51:23,458 --> 00:51:27,212
Veliteli, to nejde.
Vypukne chaos. Jde o 26 000 osob.

804
00:51:27,296 --> 00:51:30,382
Když všichni pojedou z města,
vozy se tam nedostanou.

805
00:51:30,465 --> 00:51:34,553
Neposloucháte. Přes kaňon se blíží oheň.
Já ho viděl. Šíří se rychle.

806
00:51:34,636 --> 00:51:38,056
Buď porušíme předpisy,
nebo ne a všichni umřou.

807
00:51:38,140 --> 00:51:39,600
Vezmete si to na svědomí?

808
00:51:42,144 --> 00:51:43,979
Předem jsme vám svolali tým.

809
00:51:44,062 --> 00:51:45,063
- Rozumím.
- Dobře.

810
00:51:48,108 --> 00:51:53,113
Veliteli. Mark Rogers z PG&E.
Mám tu tým z centrály. Jsme k dispozici.

811
00:51:53,197 --> 00:51:55,616
Vypněte elektřinu, my vyřešíme zbytek.

812
00:51:55,699 --> 00:51:56,783
- Jo.
- Poslyšte…

813
00:51:56,867 --> 00:51:59,369
Velitel potřebuje prostor. Vydržte.

814
00:51:59,453 --> 00:52:01,830
Jen jsem chtěl říct, že jsme k dispozici.

815
00:52:04,208 --> 00:52:06,460
Nařídíme evakuaci celého města.

816
00:52:06,543 --> 00:52:08,378
Rozumím. Oroville.

817
00:52:08,462 --> 00:52:12,799
Základna volá 179. Jsi v pořádku?
Vyjel jsi z východního Paradise?

818
00:52:13,800 --> 00:52:17,304
- 179. Vyjeli jsme.
- Skvěle. Kdo zbývá?

819
00:52:18,096 --> 00:52:19,765
Už jenom 963.

820
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
To je všechno.

821
00:52:23,101 --> 00:52:27,314
Základna volá 963,
jsi mimo východní Paradise?

822
00:52:34,321 --> 00:52:35,489
963 volá základně.

823
00:52:36,490 --> 00:52:37,574
Slyšíš?

824
00:52:38,825 --> 00:52:42,037
Nebojte se. Ti hasiči jen jedou k ohni.

825
00:52:42,120 --> 00:52:43,997
- Dělají svou práci.
- 963 základně.

826
00:52:44,081 --> 00:52:45,832
- Ochraňují nás.
- Slyšíš?

827
00:52:45,916 --> 00:52:49,253
Hele, jsme na Pentz Road.
Je to tu totálně ucpaný.

828
00:52:49,336 --> 00:52:51,839
963, ozvi se.

829
00:52:51,922 --> 00:52:53,090
Zavoláš mu na mobil?

830
00:52:57,427 --> 00:53:00,389
Proč to musí být zrovna on? Panebože.

831
00:53:00,472 --> 00:53:02,391
963 volá základně, slyšíš?

832
00:53:03,684 --> 00:53:06,103
Dej vědět, jestli mě slyšíš. Konec.

833
00:53:08,063 --> 00:53:10,148
Máte tu bezpečnostní opatření?

834
00:53:10,232 --> 00:53:11,567
Jo. Tohle…

835
00:53:12,609 --> 00:53:13,861
a tohleto.

836
00:53:15,153 --> 00:53:17,698
Super. To nám fakt pomůže.

837
00:53:23,620 --> 00:53:24,621
Vy jste tu nový?

838
00:53:25,372 --> 00:53:28,876
Ne, před pár měsíci jsem se vrátil.
Vyrostl jsem tu.

839
00:53:29,710 --> 00:53:31,003
Jaké to je?

840
00:53:32,838 --> 00:53:34,673
Ve 44 jsem na tom chtěl být líp.

841
00:53:36,633 --> 00:53:38,552
Jak dlouho to asi potrvá?

842
00:53:38,635 --> 00:53:39,511
Těžko říct.

843
00:53:39,595 --> 00:53:42,097
Kdybychom odjeli včas,
kdybyste nezdržovala,

844
00:53:42,181 --> 00:53:45,017
trvalo by to deset minut,
teď spíš 20 až 30.

845
00:53:46,018 --> 00:53:48,228
Až dorazíme, tak dorazíme. Děti!

846
00:53:49,605 --> 00:53:54,860
Zavřeme ta okna, aby sem nešel kouř.

847
00:53:54,943 --> 00:53:56,987
Dobrý den. Velitelství?

848
00:53:57,070 --> 00:54:01,783
Ruby Bishopová, školský obvod Paradise.
Vypadly vysílačky a postrádáme autobus.

849
00:54:01,867 --> 00:54:04,620
Číslo 963,
pohybuje se ve východním Paradise.

850
00:54:04,703 --> 00:54:06,705
Neviděli ho vaši lidé?

851
00:54:06,788 --> 00:54:07,623
Děkuju.

852
00:54:07,706 --> 00:54:08,957
Dobře.

853
00:54:10,167 --> 00:54:12,002
963, slyšíš?

854
00:54:13,921 --> 00:54:16,507
Kevine? Slyšíš mě? Tady základna.

855
00:54:19,343 --> 00:54:20,719
Zlato,

856
00:54:21,303 --> 00:54:23,889
dáme to nahoru, aby sem nešel kouř.

857
00:54:24,890 --> 00:54:26,517
- Jak se jmenuješ?
- Benjamin.

858
00:54:26,600 --> 00:54:29,937
Benjamine, ty jsi ze třídy
paní učitelky Kristy, že ano?

859
00:54:31,104 --> 00:54:32,814
Ještě tamto okno.

860
00:54:32,898 --> 00:54:34,983
Jo. To zavřeme taky.

861
00:54:38,237 --> 00:54:39,863
Kašlu na to.

862
00:54:41,949 --> 00:54:42,950
Kevine!

863
00:54:43,825 --> 00:54:45,744
Co děláte? Máme jet po Pentz!

864
00:54:45,827 --> 00:54:48,914
Otočím to na Clark.
Je rovnoběžná a pojede rychleji.

865
00:54:48,997 --> 00:54:50,123
To není plán.

866
00:54:50,207 --> 00:54:53,418
- Máme jet po Pentz Road.
- Kašlu na plán. Víte co?

867
00:54:53,502 --> 00:54:56,213
Můžu zůstat v té zácpě, jestli chcete.

868
00:54:56,296 --> 00:54:59,550
- Teď nezastavujte.
- Mám zůstat? No neke. Můžu už řídit?

869
00:55:02,886 --> 00:55:05,472
- O co vám sakra jde?
- Vidíte ten oheň?

870
00:55:05,556 --> 00:55:07,641
Je to jako ohňostroj, ne snad?

871
00:55:07,724 --> 00:55:10,018
Radši si sedněte, zabočím prudce doleva.

872
00:55:10,102 --> 00:55:11,770
- Přikrčte se!
- Držte se!

873
00:55:15,107 --> 00:55:17,943
Panebože! Držte se, děti!

874
00:55:21,613 --> 00:55:23,282
Panebože! Kevine!

875
00:55:24,700 --> 00:55:25,701
Držte se!

876
00:55:26,493 --> 00:55:28,787
Ježíšikriste.

877
00:55:29,538 --> 00:55:31,540
- Dobrý.
- Všichni v pořádku?

878
00:55:34,585 --> 00:55:36,753
Jsme v pořádku. Už se to hýbe.

879
00:55:37,337 --> 00:55:41,592
- Nemůžete se nejdřív zeptat?
- Chcete tam rychle, nebo podle pravidel?

880
00:55:41,675 --> 00:55:43,302
Musíme být zodpovědní.

881
00:55:43,385 --> 00:55:46,597
Jo, to znamená
dostat ty děcka co nejdřív k rodičům.

882
00:55:46,680 --> 00:55:47,681
Nemyslíte?

883
00:56:00,444 --> 00:56:03,155
- Nemá signál.
- Kevine, ozvi se.

884
00:56:03,906 --> 00:56:07,409
Nejvyšší výstraha. Evakuujte všechny zóny.

885
00:56:07,492 --> 00:56:09,578
Musíme jít. Vypnu proud.

886
00:56:09,661 --> 00:56:11,079
- Vím.
- Hoši musí pryč.

887
00:56:11,163 --> 00:56:13,916
Dobře. Vezmi si moje klíče, jo?

888
00:56:17,336 --> 00:56:20,214
963, slyšíš?

889
00:56:36,772 --> 00:56:38,357
A vy? Jste odtud?

890
00:56:40,984 --> 00:56:43,195
Jo. Narodila jsem se a vyrostla tady.

891
00:56:44,780 --> 00:56:46,031
Pro mě to tu nebylo.

892
00:56:47,616 --> 00:56:48,951
Proč jste se vrátil?

893
00:56:49,993 --> 00:56:51,495
Nedávno mi umřel táta.

894
00:56:53,288 --> 00:56:55,290
- To mě mrzí.
- To nic.

895
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
Nebyli jsme si blízcí.

896
00:57:03,507 --> 00:57:04,508
Zůstanete tu?

897
00:57:05,259 --> 00:57:06,552
Prozatím.

898
00:57:11,640 --> 00:57:13,475
A vy? Máte rodinu?

899
00:57:15,644 --> 00:57:16,895
Jo.

900
00:57:16,979 --> 00:57:18,438
Jsem vdaná už 19 let.

901
00:57:19,147 --> 00:57:21,483
Vzorná rodinka z Paradise, co?

902
00:57:22,776 --> 00:57:23,902
Jo.

903
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
Jedno dítě.

904
00:57:26,947 --> 00:57:29,366
Jake. Je mu 15.

905
00:57:30,576 --> 00:57:32,578
Chtěla jsem pro něj zajet, ale…

906
00:57:38,292 --> 00:57:39,710
To jsem nevěděl. Pardon.

907
00:57:40,460 --> 00:57:41,795
To nevadí.

908
00:57:41,879 --> 00:57:43,714
Vyzvedne ho moje sestra.

909
00:57:43,797 --> 00:57:45,048
Jeho táta odcestoval.

910
00:57:49,386 --> 00:57:50,554
Bude to v pořádku.

911
00:57:50,637 --> 00:57:53,265
Vysadíme ty děti a pak ho pojedu najít.

912
00:57:54,474 --> 00:57:56,727
- Jak to jde?
- Budeme v pořádku?

913
00:57:56,810 --> 00:57:58,145
Budeme, zlato.

914
00:57:58,228 --> 00:57:59,313
A naše zvířátka?

915
00:57:59,396 --> 00:58:01,398
Kdy uvidíme rodiče?

916
00:58:01,481 --> 00:58:03,150
Až tam dojedeme, jo?

917
00:58:03,901 --> 00:58:07,362
Snažíme se dostat
co nejdřív do bezpečí, ano?

918
00:58:07,446 --> 00:58:08,447
Ano, zlato?

919
00:58:08,530 --> 00:58:10,574
Kdy už tam budeme?

920
00:58:10,657 --> 00:58:13,327
Co nejdřív to půjde, ano?

921
00:58:14,494 --> 00:58:15,704
V pořádku, zlato?

922
00:58:16,997 --> 00:58:18,749
Chceš sedět s někým vepředu,

923
00:58:18,832 --> 00:58:20,334
nebo chceš být sama?

924
00:58:21,502 --> 00:58:24,546
Kevine, jestli mě slyšíš,
evakuujou celý město

925
00:58:24,630 --> 00:58:27,466
a záchranáři se shromažďujou 24 km odtud

926
00:58:27,549 --> 00:58:29,676
v zábavním parku v Chicu.

927
00:58:29,760 --> 00:58:31,970
Ty děti nevysazuj.

928
00:58:32,054 --> 00:58:35,140
Přivez je do Chica. Ano?

929
00:58:38,393 --> 00:58:40,229
Ruby, není čas. Musíme jet.

930
00:58:40,312 --> 00:58:42,022
- Musím chlapy dostat pryč.
- Jo!

931
00:58:42,105 --> 00:58:43,357
Ruby!

932
00:58:45,234 --> 00:58:48,737
Kevine, jestli mě slyšíš,
uvidíme se v Chicu, ano?

933
00:58:49,780 --> 00:58:50,781
Opatruj se. Konec.

934
00:58:53,784 --> 00:58:54,785
Dělej!

935
00:59:07,548 --> 00:59:09,883
Oheň se rychle šíří východním Paradise.

936
00:59:09,967 --> 00:59:14,888
Volali, že hoří v kardiologickém oddělení
nemocnice Feather River.

937
00:59:14,972 --> 00:59:16,348
Konkrétně v podkroví.

938
00:59:16,431 --> 00:59:18,725
Venku máme asi 15 až 20 pacientů.

939
00:59:18,809 --> 00:59:20,310
Snažíme se je dostat pryč.

940
00:59:20,394 --> 00:59:22,646
Musíte tu nemocnici zachránit, ano?

941
00:59:22,729 --> 00:59:24,898
Ať nám pomůžou zdravotníci z Butte.

942
00:59:24,982 --> 00:59:26,942
Letadlům přikázali zůstat na zemi.

943
00:59:27,025 --> 00:59:28,819
Jak něco zjistím, dám ti vědět,

944
00:59:28,902 --> 00:59:30,612
ale momentálně nelétají.

945
00:59:30,696 --> 00:59:32,030
- Nikdo.
- Krucinál.

946
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
Jak to vypadá s evakuací?
Jak se hýbe doprava?

947
00:59:36,410 --> 00:59:38,537
Naproti Clark Road je požár vidět,

948
00:59:38,620 --> 00:59:40,038
oheň je ovlivňuje.

949
00:59:40,122 --> 00:59:42,416
Pentz Road je ucpaná.

950
00:59:42,499 --> 00:59:45,169
Skyway je průjezdná a pomalu se hýbe.

951
00:59:45,252 --> 00:59:48,714
Co s opuštěnými auty?
Máme problémy s průjezdností.

952
00:59:48,797 --> 00:59:52,009
Vozidla, která blokují dopravu,
odstraňte ze silnice.

953
00:59:52,092 --> 00:59:53,594
Ano? Klidně i buldozery.

954
00:59:53,677 --> 00:59:54,511
Ano.

955
00:59:54,595 --> 00:59:57,097
O únikové cesty přijít nesmíme.

956
00:59:57,181 --> 00:59:58,724
To by byl úplný konec.

957
00:59:59,600 --> 01:00:02,019
- Všichni poslouchejte!
- Ticho!

958
01:00:02,686 --> 01:00:04,688
Už nejde o lesní požár.

959
01:00:04,771 --> 01:00:06,106
Pohlcuje dům za domem.

960
01:00:06,190 --> 01:00:09,276
Město. Jde o hromadné neštěstí.

961
01:00:10,194 --> 01:00:11,904
O to se tu jedná.

962
01:00:11,987 --> 01:00:15,199
Podporujte se navzájem
a dejte do toho všechno.

963
01:00:15,282 --> 01:00:17,075
- Rozumím.
- Rozumím.

964
01:00:36,178 --> 01:00:38,472
Hej! Proč to nejede?

965
01:00:38,555 --> 01:00:40,599
Cesta je tam zablokovaná!

966
01:00:41,350 --> 01:00:42,768
Dálnice je neprůjezdná.

967
01:00:43,352 --> 01:00:44,478
Sakra!

968
01:00:50,609 --> 01:00:51,652
No tak.

969
01:00:51,735 --> 01:00:52,611
SPOJENÍ SELHALO

970
01:00:52,694 --> 01:00:54,363
Kam potřebuješ jet?

971
01:00:55,113 --> 01:00:57,366
- Až děti vysadíme.
- Do Magalie.

972
01:00:58,325 --> 01:01:00,035
Syn je tam s babičkou.

973
01:01:00,661 --> 01:01:02,579
Řekl jsem, že pojedu rovnou domů.

974
01:01:03,121 --> 01:01:06,542
Dostanou upozornění o evakuaci, ne?

975
01:01:08,585 --> 01:01:09,837
Přihlásil jsi odběr?

976
01:01:10,921 --> 01:01:12,005
Já…

977
01:01:16,552 --> 01:01:19,888
Pořád mi chodila ta upozornění od radnice,

978
01:01:19,972 --> 01:01:21,390
ale odkládal jsem to.

979
01:01:22,099 --> 01:01:23,767
Může jeho babička řídit?

980
01:01:24,685 --> 01:01:25,686
Ne.

981
01:01:37,823 --> 01:01:38,991
Pomoc.

982
01:01:39,074 --> 01:01:42,035
Paní učitelko, z toho domu vychází kouř.

983
01:01:44,204 --> 01:01:45,372
Oheň nalevo.

984
01:01:46,832 --> 01:01:49,501
- Nalevo. Skrčte se.
- Pryč od oken.

985
01:01:49,585 --> 01:01:51,336
Všichni pryč od oken.

986
01:01:53,755 --> 01:01:54,840
Hej.

987
01:01:55,924 --> 01:01:57,009
Nechte mě projet!

988
01:01:57,759 --> 01:01:58,969
No tak!

989
01:01:59,052 --> 01:02:00,804
Mám v autobuse děti.

990
01:02:02,681 --> 01:02:05,684
Jen klid. Kevin se to snaží projet.

991
01:02:06,852 --> 01:02:08,687
Mary, sedni si sem.

992
01:02:09,313 --> 01:02:11,148
- Co? Proč?
- Budeš řídit.

993
01:02:11,231 --> 01:02:12,608
- Budeš řídit.
- Neumím to.

994
01:02:12,691 --> 01:02:15,652
Udělám nám místo v levým pruhu.
Ty budeš řídit.

995
01:02:15,736 --> 01:02:18,906
Je to snadný. Dobře?
Dáš nohu na brzdu a pak na plyn.

996
01:02:18,989 --> 01:02:21,700
Je to hračka. Ano?
Ale umíš. Šlápni na brzdu.

997
01:02:21,783 --> 01:02:23,535
- Dobře.
- Až řeknu, pojedeš.

998
01:02:23,619 --> 01:02:24,536
- Dobře?
- Dobře.

999
01:02:26,872 --> 01:02:27,956
Zůstaňte sedět.

1000
01:02:28,749 --> 01:02:29,750
Kde je Kevin?

1001
01:02:29,833 --> 01:02:30,959
Zpátky.

1002
01:02:34,046 --> 01:02:37,299
Uhněte s tím náklaďákem.
Musíme tam dostat ty hasiče.

1003
01:02:37,382 --> 01:02:39,801
- Honem. Jeďte!
- Hej. Co se děje?

1004
01:02:40,469 --> 01:02:43,639
- Co je? Jaký je plán?
- Z Pentz Road mají přednost.

1005
01:02:43,722 --> 01:02:45,265
- Hoří tam.
- Ten autobus?

1006
01:02:45,349 --> 01:02:48,268
Je v něm 22 dětí. Musí za rodiči, chápete?

1007
01:02:48,352 --> 01:02:49,394
Kde je Kevin?

1008
01:02:49,478 --> 01:02:51,271
Udělejte nám tu prostor.

1009
01:02:51,355 --> 01:02:53,565
Musím tam dostat ty hasiče.

1010
01:02:53,649 --> 01:02:55,526
Zavolejte si vysílačkou pomoc.

1011
01:02:55,609 --> 01:02:58,779
Nefunguje. Už asi 40 minut.

1012
01:02:58,862 --> 01:03:01,365
Vraťte se do auta.
Až to půjde, pustíme vás.

1013
01:03:02,407 --> 01:03:03,825
Vraťte se do auta.

1014
01:03:04,618 --> 01:03:06,245
- Vraťte se.
- Doleva.

1015
01:03:06,328 --> 01:03:08,789
Nejdřív pojedou hasiči a ten autobus.

1016
01:03:08,872 --> 01:03:09,873
Jeďte!

1017
01:03:12,751 --> 01:03:14,378
Jeďte!

1018
01:03:15,587 --> 01:03:16,588
Stůjte!

1019
01:03:17,881 --> 01:03:18,924
Jeďte!

1020
01:03:19,675 --> 01:03:20,634
No tak.

1021
01:03:23,679 --> 01:03:24,680
Tak jo.

1022
01:03:25,556 --> 01:03:27,349
Pusťte ty hasiče a autobus!

1023
01:03:27,432 --> 01:03:28,767
No tak, jeďte!

1024
01:03:29,726 --> 01:03:30,727
Jo.

1025
01:03:31,728 --> 01:03:33,188
Jeď!

1026
01:03:34,523 --> 01:03:35,941
Pojeď!

1027
01:03:36,024 --> 01:03:37,568
Nechci tě přejet.

1028
01:03:37,651 --> 01:03:38,902
Budeme v pořádku?

1029
01:03:39,903 --> 01:03:40,737
Pojeď.

1030
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Pojeď!

1031
01:03:53,500 --> 01:03:55,085
Ty vole.

1032
01:03:55,169 --> 01:03:56,170
Jo!

1033
01:04:00,340 --> 01:04:01,758
Zvládli jsme to.

1034
01:04:07,055 --> 01:04:07,973
Co se stalo?

1035
01:04:08,056 --> 01:04:10,058
Nefungujou vysílačky. Je to chaos.

1036
01:04:15,439 --> 01:04:18,942
- Za minutu jsme tam.
- Za minutu jsme tam! Připraveni?

1037
01:04:19,026 --> 01:04:23,030
963. Jsme minutu od evakuačního bodu.
Ještě minutu.

1038
01:04:24,781 --> 01:04:26,074
Řídila jsi pěkně.

1039
01:04:28,202 --> 01:04:30,579
Díky. Ani ty sis nevedl nejhůř.

1040
01:04:33,832 --> 01:04:35,709
Můžeš být dopravním policistou,

1041
01:04:37,127 --> 01:04:38,754
kdybys chtěl změnit profesi.

1042
01:04:39,838 --> 01:04:41,673
To ani omylem.

1043
01:04:52,392 --> 01:04:55,854
Tak, děti. Připravte si věci.
Budeme vystupovat.

1044
01:04:55,938 --> 01:04:58,357
Předám vás co nejrychleji rodičům.

1045
01:05:14,623 --> 01:05:16,250
- Rodiče…
- Škola…

1046
01:05:16,333 --> 01:05:18,961
- Bože.
- Ne! Kde jsou?

1047
01:05:21,797 --> 01:05:24,341
- Ne.
- Kde jsou?

1048
01:05:29,805 --> 01:05:30,889
Do prdele!

1049
01:05:31,974 --> 01:05:33,517
Já chci maminku.

1050
01:05:34,309 --> 01:05:36,061
Mrknu se, jestli tam někdo je.

1051
01:05:46,697 --> 01:05:48,031
Haló!

1052
01:05:48,824 --> 01:05:50,242
Haló!

1053
01:06:10,053 --> 01:06:11,722
Nejsou tady.

1054
01:06:11,805 --> 01:06:13,432
Nikdo tu není.

1055
01:06:15,267 --> 01:06:18,687
Nevím, proč nás nevarovali…

1056
01:06:19,188 --> 01:06:20,272
Co uděláme?

1057
01:06:21,148 --> 01:06:22,232
Já nevím.

1058
01:06:22,316 --> 01:06:23,275
Co…

1059
01:06:28,739 --> 01:06:31,366
Musíme odtud pryč. Musíme je odvézt

1060
01:06:31,450 --> 01:06:33,869
do hlavního evakuačního centra v Chicu.

1061
01:06:36,205 --> 01:06:38,290
A pak se vrátíme pro naše děti.

1062
01:06:38,373 --> 01:06:39,750
Paní učitelko!

1063
01:06:39,833 --> 01:06:41,668
Už jdu.

1064
01:06:50,302 --> 01:06:51,386
Sedněte si.

1065
01:06:51,887 --> 01:06:53,847
- Ava vás potřebuje.
- Copak?

1066
01:06:53,931 --> 01:06:55,516
Je pod sedadlem.

1067
01:06:55,599 --> 01:06:57,226
- Na zemi?
- Potřebuje vás.

1068
01:06:57,309 --> 01:06:58,977
- Proč? Co je jí?
- Nevstává!

1069
01:06:59,478 --> 01:07:02,147
- Bojí se.
- Avo, zlato, ne.

1070
01:07:03,482 --> 01:07:05,400
Cos tam dole dělala?

1071
01:07:06,985 --> 01:07:08,779
Jsi v pořádku?

1072
01:07:08,862 --> 01:07:09,863
Ne?

1073
01:07:10,822 --> 01:07:13,450
- Je to trochu děsivé.
- Tak jo.

1074
01:07:13,534 --> 01:07:15,410
- Můžeme?
- Jo. Jedeme.

1075
01:07:15,494 --> 01:07:16,495
Dobře.

1076
01:07:25,087 --> 01:07:26,213
Bojíš se?

1077
01:07:26,296 --> 01:07:29,508
- Jo.
- Jo. Já vím.

1078
01:07:30,092 --> 01:07:31,510
Já se bojím taky.

1079
01:07:32,094 --> 01:07:33,220
Můžu tě obejmout?

1080
01:07:38,642 --> 01:07:40,394
Tak. Pojď sem.

1081
01:07:51,113 --> 01:07:52,614
Snaž se být statečná.

1082
01:07:59,997 --> 01:08:03,500
Veliteli, v Paradise je 27 000 osob,

1083
01:08:03,584 --> 01:08:04,793
v Magalii 12 000.

1084
01:08:04,877 --> 01:08:06,879
Evakuovaných je asi 8 000,

1085
01:08:06,962 --> 01:08:10,174
takže v oblasti, kde hoří,
jich zbývá 30 000.

1086
01:08:10,257 --> 01:08:13,302
Finney, pojď sem.
Jak to vypadá s infrastrukturou?

1087
01:08:13,385 --> 01:08:16,095
Tady ve městě máme několik škol.

1088
01:08:16,180 --> 01:08:19,140
Dvě z toho jsou momentálně zasažené,
u Pentz Road.

1089
01:08:19,224 --> 01:08:22,895
Ze Základní školy Ponderosa
prý vypravili autobus

1090
01:08:22,978 --> 01:08:25,479
s 22 dětmi. Jeho poloha je neznámá…

1091
01:08:25,564 --> 01:08:26,939
Chci poslední informace.

1092
01:08:27,024 --> 01:08:30,194
Je tu několik benzinek.
Dvě propanové stanice.

1093
01:08:30,277 --> 01:08:33,238
Na Skyway mezi Pentz a Clark Road
a v Magalii.

1094
01:08:33,322 --> 01:08:35,616
- Můžeš je odstavit?
- Vynasnažím se.

1095
01:08:35,698 --> 01:08:38,035
Evakuaci komplikují popadané kabely.

1096
01:08:38,118 --> 01:08:42,581
Lidi se nedostanou přes cestu.
Hasiči je přeřezávají, ale prý…

1097
01:08:42,663 --> 01:08:43,874
Kde je PG&E?

1098
01:08:43,957 --> 01:08:45,834
Někdy jsou prý pod proudem.

1099
01:08:45,917 --> 01:08:47,002
- PG&E.
- Jo.

1100
01:08:47,669 --> 01:08:49,171
- Proud není vypnutý?
- Je.

1101
01:08:49,254 --> 01:08:50,255
Co se děje?

1102
01:08:50,339 --> 01:08:51,590
Proč je tam proud?

1103
01:08:51,673 --> 01:08:55,051
- Hele, děláme na tom.
- Civilisté přejíždějí kabely.

1104
01:08:55,135 --> 01:08:56,595
- Chápu.
- Hasiči je řežou.

1105
01:08:56,678 --> 01:08:57,930
- Chápu.
- Je tam proud?

1106
01:08:58,013 --> 01:09:00,474
- Říkal jste, že je vypnutý.
- Automaticky.

1107
01:09:00,557 --> 01:09:02,309
Jsou tam i manuální vypínače.

1108
01:09:02,392 --> 01:09:03,935
- Děláme na tom.
- Nasrat.

1109
01:09:04,019 --> 01:09:05,604
- Chápu.
- Víte, co se děje?

1110
01:09:05,687 --> 01:09:07,481
Vypněte ten zkurvenej proud!

1111
01:09:07,564 --> 01:09:09,024
- Dobře.
- Jste normální?

1112
01:09:09,107 --> 01:09:12,653
Mám tam hasiče! Je tam 30 000 lidí!

1113
01:09:21,995 --> 01:09:23,663
Co sakra uděláme?

1114
01:09:23,747 --> 01:09:25,290
Oheň je nám v patách.

1115
01:09:25,374 --> 01:09:29,545
Musíme mu utéct směrem na jihozápad.
Ten jasný kus oblohy je cesta ven.

1116
01:09:29,627 --> 01:09:31,880
Pojedeme od ohně směrem do Chica.

1117
01:09:32,756 --> 01:09:34,550
Pentz a Clark Road jsou ucpané.

1118
01:09:34,633 --> 01:09:38,220
- Zbývají Neal Road a Skyway.
- Jo.

1119
01:09:38,303 --> 01:09:41,348
Neal je nejdál,
což je možná dobře. Slabší provoz?

1120
01:09:41,430 --> 01:09:43,809
Ale jede se tam přes Roe Road.

1121
01:09:43,892 --> 01:09:46,770
Ta je úzká, plná 180stupňových zatáček.

1122
01:09:46,854 --> 01:09:49,189
Na 16tunovej autobus není stavěná.

1123
01:09:49,273 --> 01:09:50,732
Uvázli bychom tam.

1124
01:09:50,816 --> 01:09:53,359
- Takže zbývá Skyway.
- Skyway. Jo.

1125
01:09:53,443 --> 01:09:56,280
- Je široká, má čtyři pruhy, je rovná.
- Jo.

1126
01:09:58,448 --> 01:10:00,701
- Zkusíme Skyway. Dobře.
- Skyway.

1127
01:10:00,784 --> 01:10:03,662
Nevíte, kde jsou, že ne?

1128
01:10:04,246 --> 01:10:05,247
Co, zlato?

1129
01:10:05,330 --> 01:10:06,582
Naši rodiče.

1130
01:10:07,082 --> 01:10:08,500
Nevíte, kde jsou.

1131
01:10:10,419 --> 01:10:13,005
Ne, zlato, nevíme, ale najdeme je.

1132
01:10:13,088 --> 01:10:14,673
Najdeme jejich rodiče, že?

1133
01:10:14,756 --> 01:10:16,633
Jo, najdeme je.

1134
01:10:16,717 --> 01:10:18,552
Musíš se posadit, zlato.

1135
01:10:20,095 --> 01:10:22,639
Chceš si sednout sem?

1136
01:10:24,057 --> 01:10:26,018
- Posaď se.
- Tady.

1137
01:10:26,101 --> 01:10:27,227
Jo, dobře.

1138
01:10:30,105 --> 01:10:31,398
Jak se jmenuješ?

1139
01:10:31,481 --> 01:10:32,482
Toby.

1140
01:10:34,318 --> 01:10:36,904
- Pracují rodiče mimo město?
- Máma jo.

1141
01:10:38,488 --> 01:10:39,823
Tátu nevídám.

1142
01:10:43,744 --> 01:10:47,289
Něco ti povím, Toby.
Dostaneme tě za mámou.

1143
01:10:47,372 --> 01:10:49,541
Slyšíš? Dostaneme tě za mámou.

1144
01:10:49,625 --> 01:10:52,628
A tebe dostaneme za synem
a já uvidím toho svýho.

1145
01:10:53,212 --> 01:10:54,296
Tak to dopadne.

1146
01:10:55,088 --> 01:10:56,131
Dobře?

1147
01:10:58,634 --> 01:10:59,468
Dobře.

1148
01:10:59,551 --> 01:11:02,471
Oheň se šíří větší částí Paradise,

1149
01:11:02,554 --> 01:11:04,806
v obchodních i obytných zónách.

1150
01:11:04,890 --> 01:11:07,518
Ztrácíme velké množství budov.

1151
01:11:07,601 --> 01:11:09,436
Letadla zatím nemohou létat.

1152
01:11:09,520 --> 01:11:12,189
- Rozumím.
- Veliteli, ověřil jsem,

1153
01:11:12,272 --> 01:11:15,943
že ten autobus naposled spatřili
na Clark jižně od Elliott. Ano?

1154
01:11:16,026 --> 01:11:19,446
Hotel Division nahlásil,
že Základní škola Paradise hoří.

1155
01:11:19,530 --> 01:11:20,572
Tam nejsou.

1156
01:11:40,050 --> 01:11:41,385
Mary, vidíš ty kabely?

1157
01:11:42,219 --> 01:11:43,303
- Jo.
- Tak dobře.

1158
01:11:47,808 --> 01:11:50,018
Bože. Pozor.

1159
01:11:50,102 --> 01:11:51,395
Jasně.

1160
01:11:57,109 --> 01:11:58,777
Kevine, napravo!

1161
01:12:01,822 --> 01:12:03,031
Kabel napravo!

1162
01:12:07,327 --> 01:12:10,038
- Popadá to celý.
- Bože.

1163
01:12:13,792 --> 01:12:15,377
Padá to!

1164
01:12:16,753 --> 01:12:18,255
Pozor!

1165
01:12:20,174 --> 01:12:21,717
Panebože.

1166
01:12:24,428 --> 01:12:25,679
Zahnu doleva!

1167
01:12:29,224 --> 01:12:31,059
Tudy dojedeme na Skyway.

1168
01:12:31,560 --> 01:12:32,936
Zvládneme to. Tamhle.

1169
01:12:33,020 --> 01:12:35,564
Děti, držte se! Držte se něčeho!

1170
01:12:41,820 --> 01:12:43,071
- Držte se!
- Bože.

1171
01:12:49,995 --> 01:12:51,163
Sakra!

1172
01:12:59,713 --> 01:13:02,466
Udržuj to pod kontrolou! Pořádně! Zpátky!

1173
01:13:05,636 --> 01:13:08,347
Jsme tu zablokovaní.

1174
01:13:13,977 --> 01:13:19,191
Sjedeme z téhle silnice, přejedeme na Roe
a pak pojedeme na Neal Road.

1175
01:13:19,274 --> 01:13:21,193
To je naše jediná šance.

1176
01:13:22,152 --> 01:13:23,987
- Kudy?
- To je fuk. Kudykoli.

1177
01:13:24,071 --> 01:13:25,280
Já hledám.

1178
01:13:26,949 --> 01:13:29,409
Nic. Není kudy jet. Nevidím… Je to všude.

1179
01:13:29,493 --> 01:13:32,037
Všude okolo. Jak se odtud dostaneme?

1180
01:13:33,205 --> 01:13:34,289
Panebože!

1181
01:13:36,333 --> 01:13:37,626
Dívejte se dopředu.

1182
01:13:37,709 --> 01:13:39,670
- Na to se nedívejte.
- Dopředu!

1183
01:13:39,753 --> 01:13:41,839
Vypadni z toho auta!

1184
01:13:44,132 --> 01:13:45,634
Kevine, tamhle rabujou.

1185
01:13:46,134 --> 01:13:48,178
- Otevřete. Vpusťte mě!
- Od oken!

1186
01:13:48,262 --> 01:13:49,304
Pryč od oken!

1187
01:13:49,388 --> 01:13:51,640
- Dolů!
- Pryč od oken!

1188
01:13:53,141 --> 01:13:54,518
Chceme ten autobus!

1189
01:13:55,936 --> 01:13:58,021
- Mary!
- Otevři!

1190
01:13:58,105 --> 01:14:00,315
Má zbraň! Kevine, má zbraň!

1191
01:14:00,399 --> 01:14:01,942
Otevři!

1192
01:14:02,025 --> 01:14:04,236
Dolů! Tak skrč se.

1193
01:14:04,319 --> 01:14:06,321
Otevřete!

1194
01:14:06,405 --> 01:14:08,866
Musíme pryč.

1195
01:14:08,949 --> 01:14:10,158
Musíme pryč.

1196
01:14:10,242 --> 01:14:12,744
Nalevo, Kevine, tam je místo.

1197
01:14:12,828 --> 01:14:14,371
Nalevo je místo. Jeď.

1198
01:14:15,414 --> 01:14:16,874
Nalevo. Jeď.

1199
01:14:19,418 --> 01:14:20,878
Uzavírá se to.

1200
01:14:23,589 --> 01:14:25,424
Projeli jsme.

1201
01:14:29,761 --> 01:14:31,221
Zůstaňte s rodinou.

1202
01:14:31,305 --> 01:14:34,308
Tady je bezpečno. Musíte zůstat tady…

1203
01:14:35,392 --> 01:14:37,603
- Jeďte dál.
- To je moje dcera.

1204
01:14:37,686 --> 01:14:39,563
- Z cesty.
- Pozor.

1205
01:14:39,646 --> 01:14:41,148
- Jděte!
- Uhněte!

1206
01:14:42,524 --> 01:14:44,526
Nezastavuj.

1207
01:14:45,360 --> 01:14:46,528
Hej, zastavte.

1208
01:14:46,612 --> 01:14:48,780
Jsem ze školského obvodu Paradise.

1209
01:14:48,864 --> 01:14:50,157
- Odkud jste?
- Rovně.

1210
01:14:50,240 --> 01:14:53,076
Díky. Tam jsou autobusy. Dobře. Díky. Jeď.

1211
01:14:55,579 --> 01:14:57,623
Tam… Jo, tamhle jsou.

1212
01:14:57,706 --> 01:14:58,957
Nech mě vystoupit.

1213
01:15:01,543 --> 01:15:03,086
- Cesare?
- Ruby.

1214
01:15:03,170 --> 01:15:05,255
Cesare. Slyšels něco?

1215
01:15:05,964 --> 01:15:08,008
- Nic.
- 963 tady není?

1216
01:15:08,091 --> 01:15:09,343
Zatím ne.

1217
01:15:09,927 --> 01:15:11,345
Sakra.

1218
01:15:12,554 --> 01:15:14,223
Ruby, jsou tu rodiče.

1219
01:15:14,306 --> 01:15:17,184
Dobře.

1220
01:15:22,648 --> 01:15:25,400
963 volá základně. Slyšíš?

1221
01:15:28,320 --> 01:15:31,198
- Paní učitelko, už nemám vodu.
- 963 všem vozům.

1222
01:15:31,281 --> 01:15:33,951
- Slyšíte? Kdokoli?
- Mám žízeň. Je mi horko.

1223
01:15:34,034 --> 01:15:35,494
Dobře.

1224
01:15:35,577 --> 01:15:36,912
Na, zlato.

1225
01:15:37,454 --> 01:15:39,498
Vezměte si desky nebo sešit, něco…

1226
01:15:39,581 --> 01:15:41,708
Sjeli jsme ze Skyway. Je neprůjezdná.

1227
01:15:41,792 --> 01:15:42,835
Na. Takhle.

1228
01:15:42,918 --> 01:15:45,587
Pokusíme se projet po Neal Road.

1229
01:15:45,671 --> 01:15:48,257
Držet se od ohně a vyjet.
To je jediná možnost.

1230
01:15:48,340 --> 01:15:50,300
Paní učitelko, potřebujeme vodu.

1231
01:15:50,384 --> 01:15:52,177
Vydrž. Já vím. Je tu horko.

1232
01:15:54,054 --> 01:15:56,139
Kevine, ty děti to nevydrží.

1233
01:15:56,223 --> 01:15:58,642
Potřebují vodu. Je jim horko a mají žízeň.

1234
01:16:04,690 --> 01:16:06,859
- Co se děje?
- Co to je?

1235
01:16:07,401 --> 01:16:08,694
Co to sakra je?

1236
01:16:09,945 --> 01:16:12,739
Nemůžu dýchat. Jde to z ventilace.

1237
01:16:14,408 --> 01:16:17,202
Kouř se dostal dovnitř.
Kevine, máme tu kouř.

1238
01:16:17,786 --> 01:16:19,121
Vniká sem klimatizací.

1239
01:16:19,955 --> 01:16:21,206
Tak ji vypni.

1240
01:16:21,290 --> 01:16:22,749
Bude tu vedro, ale dobře.

1241
01:16:22,833 --> 01:16:24,126
Musíme něco udělat.

1242
01:16:25,544 --> 01:16:26,962
Tak, je vypnutá.

1243
01:16:32,551 --> 01:16:34,678
Jsme uprostřed kouřovýho sloupce.

1244
01:16:34,761 --> 01:16:37,181
- Pozor.
- Jo. Vidím to.

1245
01:16:40,267 --> 01:16:41,268
Meadow Creek.

1246
01:16:42,769 --> 01:16:44,688
Je tam zadní výjezd.

1247
01:16:45,397 --> 01:16:46,481
Cože?

1248
01:16:46,565 --> 01:16:48,525
Jako kluk jsem tu v létě pracoval.

1249
01:16:49,568 --> 01:16:54,656
Vede to k Roe Road,
pak přejedeme na Neal a budeme venku. Jo?

1250
01:16:54,740 --> 01:16:56,158
- Jo.
- Jo.

1251
01:16:59,244 --> 01:17:01,246
Paní učitelko.

1252
01:17:01,872 --> 01:17:03,999
- Jo?
- Shannon něco je.

1253
01:17:04,082 --> 01:17:06,043
- Potřebuje pomoc.
- Trochu sípe.

1254
01:17:06,126 --> 01:17:08,003
Copak, zlato?

1255
01:17:08,086 --> 01:17:10,088
Dobře. Nemluv.

1256
01:17:10,172 --> 01:17:13,050
Jen pomalu dýchej, jo? Dýchej pomalu.

1257
01:17:13,675 --> 01:17:15,928
Dobře. Potřebuješ vodu.

1258
01:17:16,011 --> 01:17:18,680
Všichni se podívejte do batohů,

1259
01:17:18,764 --> 01:17:22,351
jestli nemáte krabičku s džusem,
nebo něco, ano?

1260
01:17:24,269 --> 01:17:27,356
Kevine, musíme najít vodu,
nebo ztratí vědomí.

1261
01:17:27,940 --> 01:17:29,691
Musíme hned ven z autobusu.

1262
01:17:32,611 --> 01:17:34,071
- Přímo tam.
- Jo.

1263
01:17:34,154 --> 01:17:35,864
- Jo. Dobře.
- Jo.

1264
01:17:35,948 --> 01:17:38,617
Nezastavíme na dlouho.
Za dvě minuty jsem tu.

1265
01:17:38,700 --> 01:17:39,993
Ne.

1266
01:17:40,077 --> 01:17:41,578
Ty zůstaň v autobuse.

1267
01:17:41,662 --> 01:17:43,664
Když se oheň přiblíží, odvezeš je.

1268
01:17:44,331 --> 01:17:47,084
Půjdu já. Zvládnu to.
Dvě minuty. Vrátím se.

1269
01:17:47,626 --> 01:17:50,295
Já to zvládnu.

1270
01:17:51,380 --> 01:17:52,923
Paní učitelko, kam jdete?

1271
01:17:53,006 --> 01:17:55,008
Paní učitelko, vraťte se.

1272
01:18:02,766 --> 01:18:04,351
Kam šla?

1273
01:18:12,067 --> 01:18:13,110
Sakra.

1274
01:18:18,615 --> 01:18:20,534
Kam šla paní učitelka?

1275
01:18:20,617 --> 01:18:22,411
Šla hledat vodu.

1276
01:18:22,494 --> 01:18:24,079
Dáme jí chvilku.

1277
01:18:24,162 --> 01:18:25,622
Prosím, vraťte se.

1278
01:18:25,706 --> 01:18:26,874
Kam jde?

1279
01:18:27,499 --> 01:18:29,293
Nevidím ji.

1280
01:18:42,264 --> 01:18:45,225
No tak.

1281
01:18:46,852 --> 01:18:48,395
Vraťte se.

1282
01:19:14,296 --> 01:19:15,297
Jo.

1283
01:19:18,967 --> 01:19:21,803
Mám to. Panebože.

1284
01:19:27,226 --> 01:19:28,352
Mary!

1285
01:19:30,938 --> 01:19:32,940
Mary!

1286
01:19:54,253 --> 01:19:55,462
Mary!

1287
01:20:00,217 --> 01:20:01,426
Mary!

1288
01:20:03,804 --> 01:20:05,764
- Mary!
- Co teď?

1289
01:20:12,771 --> 01:20:17,025
- Mary!
- Už jdu!

1290
01:20:18,777 --> 01:20:22,030
- Pojď.
- Pomoz mi. Vezmi tu vodu.

1291
01:20:24,575 --> 01:20:25,659
Vrátila se.

1292
01:20:34,126 --> 01:20:35,794
- Tak jo.
- V pořádku?

1293
01:20:35,878 --> 01:20:38,338
Jsem v pořádku.

1294
01:20:47,472 --> 01:20:49,725
Dáte někdo tu vodu Shannon?

1295
01:20:53,520 --> 01:20:54,605
Panebože!

1296
01:21:00,944 --> 01:21:03,071
Skrčte se! Zakryjte si hlavy!

1297
01:21:11,830 --> 01:21:13,498
- Sakra!
- Bože!

1298
01:21:17,753 --> 01:21:20,255
Všichni se držte! Pryč od oken.

1299
01:21:20,339 --> 01:21:21,840
Držte se!

1300
01:21:22,508 --> 01:21:25,719
Bože. Musíme jet doprava.
Tamtudy vyjedeme.

1301
01:21:32,601 --> 01:21:33,977
Bože!

1302
01:21:38,440 --> 01:21:39,274
Vydržte!

1303
01:21:42,402 --> 01:21:45,531
Dobře. Zůstaňte dole.

1304
01:21:47,699 --> 01:21:49,326
Napravo.

1305
01:21:49,409 --> 01:21:51,036
Ta hořící budova napravo.

1306
01:21:53,664 --> 01:21:55,666
Tudy vyjedeme. Tak.

1307
01:21:56,416 --> 01:21:59,169
To je ono. Výjezd na Roe Road.

1308
01:22:06,093 --> 01:22:08,303
Prosím všechny o pozornost.

1309
01:22:09,763 --> 01:22:11,098
Já jsem Ruby Bishopová,

1310
01:22:11,765 --> 01:22:15,435
ředitelka školní dopravy,
a chci vám sdělit nejnovější informace.

1311
01:22:16,019 --> 01:22:17,437
Děláte si starosti,

1312
01:22:17,521 --> 01:22:20,983
ale chci vám říct,
že vaše děti byly dnes ráno

1313
01:22:21,066 --> 01:22:24,319
ze Základní školy Ponderosa
evakuovány. Ano?

1314
01:22:24,403 --> 01:22:25,696
Kdy zjistíme víc?

1315
01:22:26,238 --> 01:22:32,411
Bohužel po odjezdu ze školy
oheň přerušil rádiovou komunikaci,

1316
01:22:32,494 --> 01:22:36,790
takže jsme autobus
už pak nemohli kontaktovat.

1317
01:22:36,874 --> 01:22:37,916
Nevíte, kde jsou?

1318
01:22:38,000 --> 01:22:41,753
Vím jen, že jsou nejspíš někde
ve východním Paradise.

1319
01:22:41,837 --> 01:22:43,505
Tam hoří!

1320
01:22:43,589 --> 01:22:48,218
Já vím, ale policie i hasiči

1321
01:22:48,302 --> 01:22:50,888
je tam hledají, dobře?

1322
01:22:50,971 --> 01:22:52,890
Dělají, co mohou.

1323
01:22:52,973 --> 01:22:56,602
Vaše děti jedou v autobuse

1324
01:22:56,685 --> 01:22:59,438
s řidičem
a učitelkou jménem Mary Ludwigová.

1325
01:22:59,521 --> 01:23:01,773
Někteří z vás ji znají.

1326
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Dobře.
- Kdo řídí?

1327
01:23:03,609 --> 01:23:06,361
Jmenuje se Kevin McKay.
Je v našem okrsku nový.

1328
01:23:06,445 --> 01:23:08,280
- Nový?
- Poslyšte…

1329
01:23:09,239 --> 01:23:11,200
Poslouchejte.

1330
01:23:11,283 --> 01:23:14,328
Prosím. Vím, že to není snadné.

1331
01:23:14,411 --> 01:23:15,996
- Je dobrý řidič.
- Kevin.

1332
01:23:16,079 --> 01:23:20,083
Já i ostatní řidiči
se můžeme za Kevina McKaye zaručit.

1333
01:23:20,167 --> 01:23:23,253
Je to dobrý muž a udělá,
co bude v jeho silách.

1334
01:23:24,129 --> 01:23:25,506
Musíte mu důvěřovat.

1335
01:23:25,589 --> 01:23:30,552
Já mu věřím a právě teď
tam venku máme jen jeho. Ano?

1336
01:23:39,353 --> 01:23:41,355
To je ono. Roe Road.

1337
01:23:42,439 --> 01:23:43,524
Oheň je za námi.

1338
01:23:44,650 --> 01:23:48,278
Pojedeme asi tři kilometry k Neal Road.

1339
01:23:49,071 --> 01:23:50,072
Dobře.

1340
01:23:51,240 --> 01:23:52,241
Dobře.

1341
01:23:56,662 --> 01:23:58,455
Kameny napravo.

1342
01:24:04,002 --> 01:24:05,087
Pozor nalevo.

1343
01:24:09,007 --> 01:24:11,885
- Je tam prudký sráz.
- Já se bojím.

1344
01:24:11,969 --> 01:24:13,470
Budeme v pořádku.

1345
01:24:13,971 --> 01:24:16,807
Nebojte se. My to zvládneme, ano?

1346
01:24:21,687 --> 01:24:22,855
Pozor.

1347
01:24:23,939 --> 01:24:24,940
Mary.

1348
01:24:26,483 --> 01:24:28,235
Kolik tam mám?

1349
01:24:28,318 --> 01:24:29,486
Tak 120 cenťáků?

1350
01:24:29,570 --> 01:24:31,989
Šedesát. Možná osmdesát.

1351
01:24:35,951 --> 01:24:38,370
Veliteli, požár v kaňonu Butte Creek

1352
01:24:38,453 --> 01:24:40,956
a požár na západě se spojily v Paradise.

1353
01:24:41,039 --> 01:24:45,043
Vítr žene oheň
směrem do jihozápadní části Paradise.

1354
01:24:45,127 --> 01:24:47,379
Jediná oblast, co ještě neshořela

1355
01:24:47,462 --> 01:24:50,883
a do které oheň míří, je tady to.

1356
01:24:50,966 --> 01:24:52,634
Foster Road. Roe Road.

1357
01:24:52,718 --> 01:24:54,511
Jsou to úzké cesty.

1358
01:24:54,595 --> 01:24:56,722
Je tam hustá zástavba. V kopci.

1359
01:24:56,805 --> 01:24:59,641
Už tam bylo hlášeno několik ohňů.

1360
01:24:59,725 --> 01:25:02,561
Hodně brzo to tam pohltí plameny.

1361
01:25:02,644 --> 01:25:04,563
Nemáme tam dolů koho poslat.

1362
01:25:04,646 --> 01:25:06,064
Všichni jsou nahoře.

1363
01:25:06,148 --> 01:25:07,149
Ti, co jsou dole,

1364
01:25:07,232 --> 01:25:09,860
se budou muset dostat ven z Paradise sami.

1365
01:25:09,943 --> 01:25:12,279
Nemáme jak jim pomoct. Je to beznadějné.

1366
01:25:28,253 --> 01:25:29,546
Paní učitelko.

1367
01:25:29,630 --> 01:25:31,048
Co tam dělají?

1368
01:25:32,090 --> 01:25:33,342
Kdo to je?

1369
01:25:36,553 --> 01:25:37,554
Co to dělají?

1370
01:25:38,639 --> 01:25:40,641
Proč jdou směrem do ohně?

1371
01:25:50,859 --> 01:25:52,319
Tady!

1372
01:25:53,737 --> 01:25:56,907
Hej! Stůjte!

1373
01:25:57,866 --> 01:25:59,826
Ne. Pojďte na tuhle stranu.

1374
01:26:00,702 --> 01:26:02,120
Je tam cesta ven?

1375
01:26:02,204 --> 01:26:03,622
Za hřebenem hoří.

1376
01:26:03,705 --> 01:26:05,624
- Dole umírají lidi.
- Utíkáme.

1377
01:26:05,707 --> 01:26:08,669
Tam nejezděte. V kempu všechno hoří.

1378
01:26:08,752 --> 01:26:10,337
Všechno. Nedá se utéct.

1379
01:26:10,420 --> 01:26:12,923
- Co uděláme?
- Potřebuju na Neal Road.

1380
01:26:13,006 --> 01:26:15,467
Tam nemůžete. Tam hoří.

1381
01:26:15,551 --> 01:26:18,136
Nechcete, aby ty děti viděly to, co my.

1382
01:26:19,096 --> 01:26:20,180
To mi věřte.

1383
01:26:20,764 --> 01:26:21,765
Tam nechoďte.

1384
01:26:22,474 --> 01:26:24,059
Hele, my to zkusíme.

1385
01:26:24,142 --> 01:26:25,185
Sakra.

1386
01:26:26,228 --> 01:26:27,437
Hodně štěstí.

1387
01:26:30,524 --> 01:26:31,608
Co uděláme?

1388
01:26:31,692 --> 01:26:32,901
Proč stojíme?

1389
01:26:32,985 --> 01:26:34,444
- Jeďte.
- Chci domů.

1390
01:26:34,528 --> 01:26:37,489
Všichni musíme zůstat potichu a v klidu.

1391
01:26:37,573 --> 01:26:40,075
Kevin a já to nějak vymyslíme.

1392
01:26:40,158 --> 01:26:41,660
Musíme jet dál.

1393
01:26:41,743 --> 01:26:44,371
Já se tam podívám. Zkontroluju ty hřebeny.

1394
01:26:44,955 --> 01:26:47,332
Připrav děti, kdybychom museli ven, jo?

1395
01:26:47,416 --> 01:26:48,417
Dobře.

1396
01:26:49,793 --> 01:26:51,795
Kevine, co děláte? Nechoďte.

1397
01:26:54,923 --> 01:26:56,466
Tak jo.

1398
01:26:57,593 --> 01:27:00,220
Takže, uděláme následující.

1399
01:27:00,304 --> 01:27:03,473
Všichni zůstaneme zticha a budeme klidní.

1400
01:27:04,057 --> 01:27:07,311
Kevin zkontroluje,
jestli můžeme z autobusu vystoupit.

1401
01:27:07,394 --> 01:27:11,273
Mezitím si vezměte batohy
a seřaďte se do uličky.

1402
01:27:11,356 --> 01:27:14,985
Pomalu, tiše a co nejklidněji, prosím.

1403
01:27:43,931 --> 01:27:45,015
No tak.

1404
01:28:17,256 --> 01:28:20,217
Až se Kevin vrátí, vystoupíme, ano?

1405
01:28:20,300 --> 01:28:21,301
Ano.

1406
01:28:21,385 --> 01:28:22,594
Zůstaneme pospolu.

1407
01:28:22,678 --> 01:28:25,681
Budete se držet za ruku, ano?

1408
01:28:26,431 --> 01:28:27,850
Držte se u sebe.

1409
01:28:29,142 --> 01:28:30,477
Hele, Kevin.

1410
01:28:30,561 --> 01:28:31,687
Už je tu.

1411
01:28:32,396 --> 01:28:34,439
Ať se děti posadí.

1412
01:28:34,523 --> 01:28:35,774
- Zůstaneme tu.
- Dobře.

1413
01:28:35,858 --> 01:28:37,568
- V autobuse.
- Posaďte se.

1414
01:28:37,651 --> 01:28:39,778
- Počkat. Co?
- Posaďte se.

1415
01:28:39,862 --> 01:28:41,780
Říkala jste, že vystoupíme.

1416
01:28:41,864 --> 01:28:44,199
No jo, ale zůstaneme v autobuse.

1417
01:28:44,283 --> 01:28:45,701
Henry, ty…

1418
01:28:45,784 --> 01:28:48,954
Sedněte si. My s Kevinem vymyslíme, co…

1419
01:28:49,037 --> 01:28:50,998
- Co je?
- Jsme obklíčení.

1420
01:28:51,081 --> 01:28:53,166
- Panebože.
- Není kam jít.

1421
01:28:53,250 --> 01:28:57,421
Cože? Ne. To není možný.

1422
01:28:57,504 --> 01:28:59,673
- Musí být cesta ven.
- Hele.

1423
01:28:59,756 --> 01:29:02,593
- Jsme tady na Roe.
- Dobře.

1424
01:29:02,676 --> 01:29:03,969
- To je Neal.
- Jo.

1425
01:29:04,052 --> 01:29:05,804
Viděl jsem to z hřebene.

1426
01:29:05,888 --> 01:29:10,726
Oheň je ze všech stran.
Je tady, tady, tady a tady.

1427
01:29:10,809 --> 01:29:13,395
- Panebože.
- Musíme zůstat tady.

1428
01:29:13,478 --> 01:29:15,981
Musíme zůstat v autobuse.

1429
01:29:16,481 --> 01:29:17,733
Zůstaneme v autobuse.

1430
01:29:18,317 --> 01:29:19,359
Ne.

1431
01:29:19,443 --> 01:29:21,778
- Ne. My…
- Zůstaneme v autobuse.

1432
01:29:21,862 --> 01:29:24,573
Ne. Můžeme jít pěšky.

1433
01:29:24,656 --> 01:29:25,949
I ostatní šli pěšky.

1434
01:29:26,033 --> 01:29:27,618
- Zkusíme to.
- Ne. To ne.

1435
01:29:29,161 --> 01:29:31,622
Tam venku nevydrží ani dvě minuty. To ne.

1436
01:29:32,206 --> 01:29:34,333
Nevydrží ani dvě minuty.

1437
01:29:36,585 --> 01:29:37,586
Musíme tu zůstat.

1438
01:29:38,712 --> 01:29:40,964
Cože? Zůstaneme tady?

1439
01:29:41,048 --> 01:29:42,132
Prostě…

1440
01:29:42,216 --> 01:29:46,386
Co chceš… Prostě počkáme? Co…

1441
01:29:46,470 --> 01:29:49,056
- Možná ten oheň ne…
- Co když tu bude hořet…

1442
01:29:49,139 --> 01:29:51,350
Možná sem dojde, možná ne, jasný?

1443
01:29:51,433 --> 01:29:52,476
To já nevím.

1444
01:29:52,559 --> 01:29:55,145
Ale je to jediný místo, kde nehoří.

1445
01:29:56,188 --> 01:29:58,774
A teď žijeme. A máme trochu času.

1446
01:30:00,192 --> 01:30:01,193
Zůstaneme.

1447
01:30:01,944 --> 01:30:04,029
- To je jediná možnost.
- Určitě?

1448
01:30:04,112 --> 01:30:05,113
Jo.

1449
01:30:12,079 --> 01:30:13,830
Co když sem ten oheň dojde?

1450
01:30:14,456 --> 01:30:16,208
Co když dojde až sem, Kevine?

1451
01:30:18,919 --> 01:30:19,962
Poslouchej mě.

1452
01:30:23,131 --> 01:30:26,134
Co s těma dětma,
jestli sem ten oheň dojde?

1453
01:30:28,387 --> 01:30:29,680
Zůstaneme v autobuse.

1454
01:30:30,222 --> 01:30:31,223
Dobře.

1455
01:30:34,226 --> 01:30:35,644
- Dobře?
- Dobře.

1456
01:30:37,521 --> 01:30:38,605
Dobře.

1457
01:30:39,106 --> 01:30:41,191
Zůstaneme v autobuse.

1458
01:30:42,234 --> 01:30:43,485
Zůstaneme v autobuse.

1459
01:31:31,783 --> 01:31:35,078
Mary, hele, potřebuju pomoct.

1460
01:31:35,996 --> 01:31:37,331
Získáme tím čas navíc.

1461
01:31:38,707 --> 01:31:43,295
Rozřežu svoji košili na kousky, ano?

1462
01:31:46,131 --> 01:31:47,132
Co to děláš?

1463
01:31:47,216 --> 01:31:50,427
Zakryjí si jimi ústa.

1464
01:31:50,511 --> 01:31:53,222
Navlhčíme je. Zklidní jim to krk.

1465
01:31:53,305 --> 01:31:56,350
Shromáždíme je v zadní části,
daleko od ventilace.

1466
01:31:56,433 --> 01:31:59,019
Zalepím co nejvíc ventilačních otvorů.

1467
01:31:59,102 --> 01:32:00,103
Dobře.

1468
01:32:01,146 --> 01:32:03,273
Veliteli, dochází nám voda.

1469
01:32:03,357 --> 01:32:05,359
V hydrantech není tlak.

1470
01:32:06,485 --> 01:32:07,694
Nezvládáme to.

1471
01:32:11,532 --> 01:32:13,450
Můžeme si stranou promluvit?

1472
01:32:14,785 --> 01:32:16,245
Odpočineme si

1473
01:32:16,328 --> 01:32:19,873
a pak se přesunete dozadu
dál od kouře, ano?

1474
01:32:19,957 --> 01:32:20,791
Dobře.

1475
01:32:20,874 --> 01:32:23,752
Zlato, přesuneme se dozadu, ano?

1476
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
Pojď, tudy.

1477
01:32:27,840 --> 01:32:30,300
Tohle ti pomůže proti kouři, ano?

1478
01:32:31,134 --> 01:32:34,638
Dostáváme hlášení o lidech,
kteří uhořeli v autech.

1479
01:32:35,264 --> 01:32:38,267
A stovky lidí prchají před smrtí pěšky.

1480
01:32:40,644 --> 01:32:43,188
Tak, holky. Chvíli tu zůstaneme.

1481
01:32:43,772 --> 01:32:46,525
Vezměte si tenhle filtr,

1482
01:32:47,067 --> 01:32:49,987
dejte si ho na pusu a nos a dýchejte, ano?

1483
01:32:50,070 --> 01:32:52,865
Jestli nebudeme postupovat správně,

1484
01:32:52,948 --> 01:32:56,618
budeme mít ráno stovky,
nebo možná i tisíce mrtvých.

1485
01:32:57,411 --> 01:32:59,913
Ano? Teď můžeme dělat jen jedno.

1486
01:33:00,497 --> 01:33:03,166
Bojovat s ohněm, nebo zachraňovat lidi.

1487
01:33:03,667 --> 01:33:04,751
Došel nám čas.

1488
01:33:04,835 --> 01:33:07,796
Dej si to přes pusu a nos a dýchej.

1489
01:33:07,880 --> 01:33:10,048
- Pomůže to proti kouři, ano?
- Dobře.

1490
01:33:10,132 --> 01:33:12,885
- Jo? Jak ti je?
- Jak dlouho tu budeme?

1491
01:33:14,636 --> 01:33:16,471
Díky, že se o ni staráš.

1492
01:33:18,557 --> 01:33:20,517
Avo, dej si to na pusu.

1493
01:33:20,601 --> 01:33:21,768
Tak poslouchejte.

1494
01:33:23,896 --> 01:33:25,147
Přestaňte hasit.

1495
01:33:25,981 --> 01:33:27,733
Všechny svolejte do města,

1496
01:33:27,816 --> 01:33:29,693
ať zachrání, koho můžou.

1497
01:33:30,652 --> 01:33:31,778
Víc teď nezmůžeme.

1498
01:33:32,279 --> 01:33:33,280
Rozumím.

1499
01:33:40,996 --> 01:33:42,331
Honem.

1500
01:34:16,698 --> 01:34:18,450
Okna jsou rozpálená.

1501
01:34:22,579 --> 01:34:24,540
- Musím děti varovat.
- Udělám to.

1502
01:34:24,623 --> 01:34:27,042
- Ne. Dobrý. Zvládnu to.
- Vím, že jo.

1503
01:34:28,126 --> 01:34:29,837
Odpočiň si. Já to udělám.

1504
01:34:29,920 --> 01:34:31,505
Dobře. Děkuju.

1505
01:34:36,218 --> 01:34:37,219
Ahoj.

1506
01:34:37,845 --> 01:34:40,264
Zdi a okna jsou horký,
tak na ně nesahejte.

1507
01:34:40,347 --> 01:34:42,391
Dobře? Nahněte se do uličky.

1508
01:34:42,975 --> 01:34:45,435
Tak. Můžeš trošku sem?

1509
01:34:45,519 --> 01:34:47,104
Podlaha je horká taky.

1510
01:34:48,689 --> 01:34:50,148
Tak…

1511
01:34:51,233 --> 01:34:56,280
Jak to děláte při předčítání?
Sedáte si do tureckýho sedu?

1512
01:34:56,864 --> 01:34:57,865
Řekněte to taky.

1513
01:34:57,948 --> 01:35:00,075
- Do tureckýho sedu.
- Do sedu.

1514
01:35:00,158 --> 01:35:03,704
To je ono. Dobrý. Výborně, kámo.

1515
01:35:03,787 --> 01:35:04,872
Už je noc?

1516
01:35:06,081 --> 01:35:07,082
Cože?

1517
01:35:08,083 --> 01:35:09,543
Už je noc?

1518
01:35:09,626 --> 01:35:11,503
Ne. Není noc.

1519
01:35:12,087 --> 01:35:15,215
To je kouř. Je mezi náma a sluncem, víš?

1520
01:35:15,299 --> 01:35:17,176
Budeme v pořádku?

1521
01:35:18,010 --> 01:35:21,346
Jo, to budeme.

1522
01:35:21,430 --> 01:35:25,184
Ten kouř se rozptýlí
a zase vyjde slunce, ano?

1523
01:35:25,934 --> 01:35:28,353
Toby, jsi v pořádku?

1524
01:35:28,437 --> 01:35:29,605
Chci za tátou.

1525
01:35:36,528 --> 01:35:37,529
Jo.

1526
01:35:39,865 --> 01:35:41,074
Já vím.

1527
01:35:44,077 --> 01:35:46,496
On ví, že za ním chceš. Jasný?

1528
01:35:48,707 --> 01:35:49,958
Poslyš.

1529
01:35:51,126 --> 01:35:56,048
Dělá, co může, aby se za tebou dostal.

1530
01:35:56,131 --> 01:35:57,966
Dobře? Strašně se snaží.

1531
01:35:59,134 --> 01:36:01,553
Jo? Podívej se na mě.

1532
01:36:04,640 --> 01:36:05,641
Dobře?

1533
01:36:16,360 --> 01:36:18,028
Kolik nám zbývá času?

1534
01:36:20,322 --> 01:36:21,823
Možná hodina.

1535
01:36:22,950 --> 01:36:24,952
Ty filtry už moc dlouho nevydrží.

1536
01:36:25,911 --> 01:36:28,914
Možná bychom je měli nechat usnout.

1537
01:36:32,459 --> 01:36:33,585
Je to tak lepší.

1538
01:36:34,419 --> 01:36:36,255
Jestli přijde ten oheň…

1539
01:36:36,338 --> 01:36:38,507
Ne.

1540
01:36:39,174 --> 01:36:42,177
Tak mluvit nesmíme. Ano?

1541
01:36:44,555 --> 01:36:45,556
Dobře.

1542
01:37:09,246 --> 01:37:11,582
Dobré odpoledne. Jsem velitel Martinez.

1543
01:37:12,708 --> 01:37:18,797
Asi v 6:30 dnes ráno byl hlášen požár
u mostu Pulga, 13 km od Paradise.

1544
01:37:20,757 --> 01:37:24,845
Oheň postupoval tak rychle,
že jsme jeho šíření už nezvládli zabránit.

1545
01:37:24,928 --> 01:37:29,933
Asi v 8:30 dnes ráno
oheň zasáhl město Paradise.

1546
01:37:31,143 --> 01:37:33,437
Bohužel jsem právě musel vydat příkaz

1547
01:37:33,520 --> 01:37:37,691
k zastavení hašení v Paradise
a soustřeďování sil na záchranu životů.

1548
01:37:39,735 --> 01:37:44,781
Tisíce obyvatel stále nedokázaly uniknout
nebo se pokoušejí před ohněm uprchnout.

1549
01:37:46,533 --> 01:37:51,830
Děláme, co je v lidských silách,
abychom jim pomohli.

1550
01:37:53,957 --> 01:37:55,375
Ale i přes naše úsilí

1551
01:37:56,084 --> 01:37:59,588
musí tato komunita čelit síle ohně sama.

1552
01:38:05,093 --> 01:38:09,097
Prosíme vás o trpělivost.

1553
01:38:10,766 --> 01:38:14,436
Teď předám slovo šerifu Thomasovi,
který má další informace.

1554
01:38:15,687 --> 01:38:17,439
Musíme do práce. Děkuji.

1555
01:38:19,399 --> 01:38:22,569
Ještě jedna věc.

1556
01:38:24,196 --> 01:38:27,699
Každým rokem jsou požáry rozsáhlejší
a je jich víc.

1557
01:38:32,829 --> 01:38:35,499
Jsme hlupáci. Tak to je. Děkuju.

1558
01:38:43,841 --> 01:38:46,009
Bude ti to asi připadat hloupé…

1559
01:38:48,804 --> 01:38:53,642
ale já jsem pryč z Paradise
odjela jen jednou.

1560
01:38:56,603 --> 01:38:57,813
Jak to?

1561
01:38:57,896 --> 01:38:59,231
Jela jsem do Ohia.

1562
01:39:01,859 --> 01:39:03,193
Na dva týdny.

1563
01:39:04,361 --> 01:39:05,904
Na farmu svojí kamarádky.

1564
01:39:08,991 --> 01:39:12,744
A jednou jsme se Stevenem jeli
na víkend do San Francisca.

1565
01:39:14,162 --> 01:39:17,749
Myslela jsem, že tady budu v bezpečí.

1566
01:39:18,709 --> 01:39:20,377
Když zůstanu v Paradise.

1567
01:39:21,420 --> 01:39:23,839
S ním. Budu dodržovat pravidla.

1568
01:39:26,341 --> 01:39:28,260
Že se pak nemůže stát nic zlého.

1569
01:39:30,470 --> 01:39:32,306
Ale to není žádný život.

1570
01:39:34,099 --> 01:39:35,434
Pořád se schovávat.

1571
01:39:37,477 --> 01:39:40,606
Jestli se odtud dostaneme, tak to změním.

1572
01:39:42,274 --> 01:39:43,692
Vyrazím na výlet.

1573
01:39:50,365 --> 01:39:52,576
Vezmu Jakea do Legolandu.

1574
01:39:55,454 --> 01:39:57,748
Nebo možná do Afriky. Ještě nevím.

1575
01:39:59,750 --> 01:40:01,293
Chtěla bych vidět slony.

1576
01:40:03,295 --> 01:40:06,798
Zvířata u napajedla.

1577
01:40:07,883 --> 01:40:09,885
Vlastně cokoli. Zkrátka cokoli.

1578
01:40:12,262 --> 01:40:13,722
Než bude moc pozdě.

1579
01:40:18,018 --> 01:40:20,604
Proč se směješ?

1580
01:40:24,274 --> 01:40:26,818
Já se celej život snažil z Paradise utéct,

1581
01:40:26,902 --> 01:40:31,073
a teď bych se tu
z nějakýho důvodu nejradši usadil.

1582
01:40:32,574 --> 01:40:33,951
Proč jsi chtěl pryč?

1583
01:40:35,369 --> 01:40:41,208
Když mi zavolali, ať pro ty děti zajedu,
řekl jsem si, že možná…

1584
01:40:44,253 --> 01:40:50,133
Že si tak možná vysloužím druhou šanci,
když ty děti zachráním, chápeš?

1585
01:40:51,635 --> 01:40:54,137
Ale tak to s druhou šancí vždycky nechodí.

1586
01:40:55,931 --> 01:40:57,266
Proč to říkáš?

1587
01:41:01,854 --> 01:41:04,857
S tátou jsem naposled mluvil před 28 lety.

1588
01:41:08,569 --> 01:41:11,405
Bylo mi 16. Byl Štědrý večer a…

1589
01:41:14,616 --> 01:41:15,701
Pohádali jsme se.

1590
01:41:16,869 --> 01:41:19,872
Spílal mi, že nikdy nedodělám, co začnu.

1591
01:41:19,955 --> 01:41:23,375
Jako vždycky šlo o nějakou blbinu.

1592
01:41:24,168 --> 01:41:25,502
Každopádně…

1593
01:41:26,628 --> 01:41:31,717
Šel po mně. Jako už mnohokrát předtím.

1594
01:41:31,800 --> 01:41:34,219
Z nějakýho důvodu
jsem se tenkrát rozčílil.

1595
01:41:35,470 --> 01:41:40,475
Pustil jsem se do něj,
křičel jsem a oháněl se po něm

1596
01:41:40,559 --> 01:41:43,228
a pak jsem prásknul dveřma a řval nadávky.

1597
01:41:43,312 --> 01:41:47,149
Že už ho nikdy nechci vidět.
Pak jsem řekl: „Kdybys tak umřel.“

1598
01:41:48,609 --> 01:41:50,611
Nejdřív z nadutosti, víš?

1599
01:41:52,446 --> 01:41:57,451
Ale po pár letech se mi život podělal.

1600
01:41:59,870 --> 01:42:01,079
Styděl jsem se.

1601
01:42:02,915 --> 01:42:06,668
Před několika měsíci
jsem dělal na noční směně v Renu.

1602
01:42:08,670 --> 01:42:10,255
Tehdy mi někdo zavolal.

1603
01:42:11,840 --> 01:42:13,175
Byla to moje máma.

1604
01:42:13,258 --> 01:42:16,553
Řekla, že táta je vážně nemocnej
a že se mám vrátit domů.

1605
01:42:18,055 --> 01:42:19,139
Jel jsem celou noc.

1606
01:42:21,016 --> 01:42:22,142
Nestihl jsem to.

1607
01:42:24,603 --> 01:42:26,021
Zemřel to ráno.

1608
01:42:28,190 --> 01:42:31,360
Přijel jsem pozdě. Jako syn.

1609
01:42:33,820 --> 01:42:35,572
A teď přijedu pozdě jako otec.

1610
01:42:40,869 --> 01:42:43,247
Kolikrát se mnou můj syn chtěl mluvit?

1611
01:42:49,503 --> 01:42:50,587
A teď je pozdě.

1612
01:42:51,880 --> 01:42:52,965
Nepomohl jsem mu.

1613
01:43:02,850 --> 01:43:04,059
Není pozdě.

1614
01:43:07,104 --> 01:43:08,272
Je to na tobě.

1615
01:43:12,317 --> 01:43:13,527
Oheň!

1616
01:43:16,780 --> 01:43:17,948
A sakra.

1617
01:43:18,031 --> 01:43:19,157
Tam hoří.

1618
01:43:26,290 --> 01:43:28,125
Panebože.

1619
01:43:31,879 --> 01:43:34,882
- Za námi.
- Vzadu hoří. Vrátím se.

1620
01:43:34,965 --> 01:43:36,592
Kevine!

1621
01:43:36,675 --> 01:43:41,346
Kevine, je to vzadu. Za autobusem.

1622
01:43:41,430 --> 01:43:43,432
- Hoří.
- Na. Jdi. Dobře.

1623
01:43:43,515 --> 01:43:44,558
Bože.

1624
01:43:53,233 --> 01:43:54,484
Paní učitelko Mary!

1625
01:44:01,909 --> 01:44:02,743
Kde?

1626
01:44:02,826 --> 01:44:04,620
Tady.

1627
01:44:09,583 --> 01:44:10,959
Sakra!

1628
01:44:11,043 --> 01:44:14,796
Konec. Už tam nic není!

1629
01:44:17,925 --> 01:44:19,885
Kevine, nic tam není.

1630
01:44:19,968 --> 01:44:21,386
Už tam nic není.

1631
01:44:22,846 --> 01:44:27,059
- V tom přístroji.
- Jdi do autobusu.

1632
01:44:27,142 --> 01:44:28,644
Kam jdeš?

1633
01:44:28,727 --> 01:44:31,396
Ne! Kevine!

1634
01:44:33,941 --> 01:44:34,942
Sakra.

1635
01:44:37,569 --> 01:44:38,737
Dobře.

1636
01:44:40,822 --> 01:44:43,450
Hledejte plameny.

1637
01:44:48,789 --> 01:44:50,040
Kevine!

1638
01:44:58,382 --> 01:45:00,926
Panebože.

1639
01:45:01,677 --> 01:45:03,262
Kevine!

1640
01:45:18,235 --> 01:45:19,778
Kevine!

1641
01:45:23,740 --> 01:45:25,200
Dělej!

1642
01:45:27,744 --> 01:45:28,912
Hoří za námi.

1643
01:45:28,996 --> 01:45:30,998
Projedeme skrz.

1644
01:45:31,081 --> 01:45:32,416
Sedněte si!

1645
01:45:33,917 --> 01:45:35,085
Co je?

1646
01:45:35,169 --> 01:45:36,628
- Ne.
- No tak.

1647
01:45:36,712 --> 01:45:39,214
- Ne.
- Dělej!

1648
01:45:40,424 --> 01:45:42,843
Co je? Ne!

1649
01:45:45,721 --> 01:45:46,763
Jdi za volant.

1650
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
- Kevine, ne.
- Vraťte se.

1651
01:45:58,442 --> 01:45:59,985
Co Kevin dělá?

1652
01:46:06,033 --> 01:46:07,618
Zkus to! Teď!

1653
01:46:09,453 --> 01:46:10,621
Krucinál!

1654
01:46:16,627 --> 01:46:19,046
Prosím.

1655
01:46:25,928 --> 01:46:27,763
Zkus to! Teď!

1656
01:46:28,347 --> 01:46:29,848
Jo!

1657
01:46:29,932 --> 01:46:31,600
Dobře!

1658
01:46:37,606 --> 01:46:39,525
Pojď!

1659
01:46:45,113 --> 01:46:47,366
Dolů. Projedeme ohněm.

1660
01:47:48,427 --> 01:47:49,678
Panebože.

1661
01:48:40,812 --> 01:48:42,397
Já nechci umřít!

1662
01:49:35,117 --> 01:49:37,119
Paní učitelko, je po všem?

1663
01:49:39,329 --> 01:49:40,372
Bože.

1664
01:49:57,848 --> 01:49:59,433
Je to dobré.

1665
01:50:04,897 --> 01:50:07,900
Dobře. Jsme v pořádku.

1666
01:50:24,416 --> 01:50:26,084
ZÁBAVNÍ PARK CHICO

1667
01:50:50,234 --> 01:50:51,860
HASIČI

1668
01:50:51,944 --> 01:50:53,529
Jeďte dál.

1669
01:50:55,280 --> 01:50:58,116
Tudy! Pojeďte!

1670
01:50:59,868 --> 01:51:01,286
Jeďte dál. Za nimi.

1671
01:51:07,251 --> 01:51:08,752
Bože.

1672
01:51:08,836 --> 01:51:10,003
To jsou oni?

1673
01:51:11,129 --> 01:51:12,881
To jsou oni.

1674
01:51:12,965 --> 01:51:15,509
Panebože.

1675
01:51:16,552 --> 01:51:17,553
Máma.

1676
01:51:41,285 --> 01:51:42,286
Ahoj!

1677
01:51:44,246 --> 01:51:46,164
Na co čekáte? Jdeme.

1678
01:52:06,310 --> 01:52:07,311
Tati!

1679
01:52:07,936 --> 01:52:09,104
Pojď, Toby.

1680
01:52:11,982 --> 01:52:13,817
Tady je tvůj táta. Tady.

1681
01:52:15,694 --> 01:52:22,451
A 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19.

1682
01:52:24,161 --> 01:52:25,245
Toby.

1683
01:52:26,496 --> 01:52:27,497
Hodně štěstí.

1684
01:52:32,669 --> 01:52:33,754
Máma je tam.

1685
01:52:33,837 --> 01:52:34,963
Toby!

1686
01:52:40,177 --> 01:52:41,261
Tak jo.

1687
01:52:44,181 --> 01:52:46,183
- Děkuju.
- Já děkuju.

1688
01:52:47,142 --> 01:52:49,144
Vedl sis dobře. Opravdu dobře.

1689
01:52:49,645 --> 01:52:50,646
Ty taky.

1690
01:52:57,277 --> 01:52:59,029
Pošli mi fotku těch slonů, jo?

1691
01:53:10,040 --> 01:53:11,208
Mary!

1692
01:53:12,501 --> 01:53:17,506
Ne. Vaše děti jsou úžasné.
Byly tak statečné.

1693
01:53:18,215 --> 01:53:19,424
Díky, Mary.

1694
01:53:19,508 --> 01:53:21,718
Kevin.

1695
01:53:21,802 --> 01:53:23,846
- Díky, Kevine.
- Děkujeme.

1696
01:53:29,977 --> 01:53:31,144
S dovolením.

1697
01:53:37,943 --> 01:53:40,028
Já nevěděla, jestli jsi to slyšela.

1698
01:53:56,503 --> 01:53:58,172
- Jsi v pořádku?
- Jo.

1699
01:54:15,314 --> 01:54:16,398
Ahoj šéfová.

1700
01:54:19,985 --> 01:54:21,153
Čas na údržbu.

1701
01:54:22,154 --> 01:54:25,365
Jo. A asi ti dlužím za přesčas, co?

1702
01:54:29,578 --> 01:54:30,579
Tak jo.

1703
01:54:33,290 --> 01:54:35,000
- Kevine.
- Zdravím, jak je?

1704
01:54:35,083 --> 01:54:36,376
Skvělá práce.

1705
01:54:36,460 --> 01:54:37,628
Dobře. Děkuju.

1706
01:55:05,531 --> 01:55:07,282
Mrzí mě to.

1707
01:55:07,366 --> 01:55:09,952
Promiňte, musím pomoct další osobě.

1708
01:55:10,035 --> 01:55:11,453
Pojďte prosím blíž.

1709
01:55:12,329 --> 01:55:15,332
Paní, řekněte mi jméno hledané osoby.

1710
01:55:15,415 --> 01:55:19,127
- Miller.
- Miller. Jeden Miller tu je.

1711
01:55:19,211 --> 01:55:21,964
- Jděte do humanitárního stanu.
- Kam?

1712
01:55:22,047 --> 01:55:23,966
Tam hledejte, ano?

1713
01:55:24,049 --> 01:55:25,551
- Tamhle.
- Promiňte.

1714
01:55:26,051 --> 01:55:27,886
- Zdravím. McKay.
- Jméno?

1715
01:55:27,970 --> 01:55:29,555
M-C-K-A-Y.

1716
01:55:29,638 --> 01:55:31,890
- Dobře.
- Sherry a Shaun.

1717
01:55:33,267 --> 01:55:35,394
Přijeli by z Magalie.

1718
01:55:36,603 --> 01:55:39,022
Mrzí mě, to jméno tu nemám.

1719
01:55:42,192 --> 01:55:43,694
Budeme se po nich dívat.

1720
01:55:45,070 --> 01:55:46,280
Děkuju.

1721
01:55:46,363 --> 01:55:47,406
Dobrý den.

1722
01:56:28,071 --> 01:56:30,073
PRVNÍ POMOC

1723
01:56:32,826 --> 01:56:33,827
Mami?

1724
01:56:34,870 --> 01:56:35,871
Mami.

1725
01:56:35,954 --> 01:56:38,207
Hele, zvládla jsi to.

1726
01:56:38,290 --> 01:56:39,917
Jak ses dostala pryč?

1727
01:56:40,667 --> 01:56:41,877
- Soused Carl…
- Carl.

1728
01:56:41,960 --> 01:56:43,670
- Odvezl mě.
- Carl tě odvezl?

1729
01:56:43,754 --> 01:56:46,507
Přivezl mě sem. Jo.

1730
01:56:46,590 --> 01:56:48,842
Mami, kde je Shaun?

1731
01:56:51,094 --> 01:56:52,179
Kde je Shaun?

1732
01:56:54,598 --> 01:56:55,849
U svojí mámy.

1733
01:56:57,309 --> 01:56:59,561
U ní je nejspokojenější.

1734
01:57:02,856 --> 01:57:03,941
Je v bezpečí.

1735
01:57:06,944 --> 01:57:09,530
Je to tak lepší. Ano?

1736
01:57:16,411 --> 01:57:17,454
Jo.

1737
01:57:18,997 --> 01:57:19,998
To je.

1738
02:01:46,890 --> 02:01:51,520
Požár známý jako Camp Fire si vyžádal
nejvíce obětí v dějinách Kalifornie.

1739
02:01:51,603 --> 02:01:55,440
Bylo zničeno 13 500 domovů.

1740
02:01:55,524 --> 02:01:59,361
Ztraceno 85 životů.

1741
02:02:01,029 --> 02:02:03,448
Vyšetřovatelé později dospěli k závěru,

1742
02:02:03,532 --> 02:02:06,285
že odpovědnost nese
elektrárenská společnost PG&E.

1743
02:02:06,368 --> 02:02:13,208
Byla obviněna
z 84 případů usmrcení z nedbalosti.

1744
02:02:14,877 --> 02:02:17,296
Uznala vinu v plném rozsahu

1745
02:02:17,379 --> 02:02:24,136
a zaplatila odškodné 13,5 miliardy dolarů
obětem tohoto a dalších 22 požárů.

1746
02:02:25,804 --> 02:02:29,141
Kevin se po požáru rozhodl
studovat na učitele.

1747
02:02:29,224 --> 02:02:34,980
Nyní pracuje ve škole Fair View
v kalifornském Chicu.

1748
02:02:36,565 --> 02:02:38,567
Mary dál vyučuje v Paradise.

1749
02:02:38,650 --> 02:02:41,570
Několikrát vycestovala do zahraničí

1750
02:02:41,653 --> 02:02:45,657
a plánuje i další výlety.

1751
02:03:00,172 --> 02:03:02,424
PODLE KNIHY
PARADISE: ONE TOWN’S STRUGGLE

1752
02:03:02,508 --> 02:03:05,260
TO SURVIVE AN AMERICAN WILDFIRE
OD LIZZIE JOHNSON

1753
02:04:24,131 --> 02:04:27,301
AUTOBUS NADĚJE

1754
02:09:22,054 --> 02:09:26,016
Tento film je věnovaný všem,
které požár Camp Fire v roce 2018 zasáhl,

1755
02:09:26,099 --> 02:09:29,937
hasičům, záchranářům i občanům,
kteří s plameny bojovali.

1756
02:09:30,020 --> 02:09:35,442
Dále pak těm, kteří dnes město Paradise
a přilehlé oblasti obnovují.

1757
02:09:35,526 --> 02:09:37,528
Překlad titulků: Veronika Ageiwa



