1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,416 --> 00:00:31,958
Allez! Jab!

4
00:00:32,333 --> 00:00:33,416
Direct…

5
00:00:34,083 --> 00:00:35,083
Double Coup!

6
00:00:37,083 --> 00:00:38,166
Garde haute!

7
00:00:38,916 --> 00:00:39,958
Un, deux.

8
00:00:41,916 --> 00:00:43,125
Un, un, deux.

9
00:00:43,750 --> 00:00:44,791
Un,un, deux.

10
00:00:44,875 --> 00:00:46,166
tu es bête ou quoi

11
00:00:46,291 --> 00:00:47,416
Avez-vous pris conscience
des erreurs commises ?

12
00:00:47,500 --> 00:00:49,166
- Oui Monsieur.
- Comment ?

13
00:00:49,583 --> 00:00:51,208
Je me concentrais
seulement sur votre visage

14
00:00:51,291 --> 00:00:52,458
Je n'ai pas observé mon environnement.

15
00:00:52,583 --> 00:00:53,583
Vous voyez tous ça ?

16
00:00:53,708 --> 00:00:55,000
Vous l'avez tous entendu. Maintenant,

17
00:00:55,250 --> 00:00:58,208
quand je m'approche de toi, stabilise-toi.

18
00:00:58,291 --> 00:00:59,333
Est-ce que tu comprends ?

19
00:00:59,416 --> 00:01:00,958
Si je bouge, tu te stabilises aussi

20
00:01:01,208 --> 00:01:03,375
Vous l'utilisez pour observer la
position de votre adversaire.

21
00:01:03,500 --> 00:01:04,541
et vous revenez en arrière

22
00:01:04,666 --> 00:01:06,750
De cette façon, je ne peux pas te coincer.

23
00:01:07,333 --> 00:01:08,583
Jab!

24
00:01:22,958 --> 00:01:24,333
Ye! Awusubillahi

25
00:01:29,041 --> 00:01:31,000
Papa! Papa! Papa!

26
00:01:33,000 --> 00:01:34,250
C'est moi, c'est moi.

27
00:01:34,416 --> 00:01:35,791
Sunkanmi!

28
00:01:43,458 --> 00:01:46,166
Awusubillahi... awusubillahi.

29
00:01:46,791 --> 00:01:49,791
Awusubillahi... awusubillahi.

30
00:02:15,333 --> 00:02:16,333
Bonjour.

31
00:02:20,125 --> 00:02:21,958
Tu aimes le sac, n'est-ce pas ?

32
00:02:22,458 --> 00:02:23,625
Oui.

33
00:02:25,208 --> 00:02:27,291
Avez-vous encore fait le même cauchemar ?

34
00:02:38,625 --> 00:02:42,250
J'espère que ces rêves ne sont pasle signe
que quelque chose de grave va se passer.

35
00:02:42,333 --> 00:02:44,416
Qui vous met en tête ces idées folles ?

36
00:02:53,375 --> 00:02:54,875
Tu deviens plus sage.

37
00:02:56,166 --> 00:02:57,541
Oui, tu as raison.

38
00:02:58,583 --> 00:02:59,791
Je m'inquiète aussi.

39
00:03:00,166 --> 00:03:04,541
J'espère que ce rêve n'est pas un
avertissement d'un danger futur.

40
00:03:08,583 --> 00:03:10,625
Mais, il ne se passera rien de grave.

41
00:03:11,083 --> 00:03:14,041
Si quelqu'un essaie de nous faire du mal,
nous le combattrons ensemble.

42
00:03:19,916 --> 00:03:23,333
Cela veut dire que vous
m'apprendrez tous à me battre.

43
00:03:25,708 --> 00:03:27,166
Prends, et va à l'école

44
00:03:31,416 --> 00:03:32,875
Il pense qu’il est intelligent.

45
00:04:19,500 --> 00:04:21,375
Un, deux.

46
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
Un.

47
00:04:23,333 --> 00:04:26,958
Attends! Certains d'entre
vous ont-ils perdu la tête ?

48
00:04:27,041 --> 00:04:28,083
Quel bêtise fais-tu avec moi ?

49
00:04:28,416 --> 00:04:31,875
Arrêtez de me faire perdre mon temps.
Si vous n'êtes pas prêts à être sérieux.

50
00:04:32,708 --> 00:04:33,875
Encore... un

51
00:04:34,041 --> 00:04:35,500
Hey... hey encore... un

52
00:04:36,083 --> 00:04:37,166
Deux.

53
00:04:37,250 --> 00:04:39,000
S'il s'agissait de vos femmes,
vous pourriez vous battre.

54
00:04:39,083 --> 00:04:42,125
mais vous ne pouvez pas vous
battre contre votre propre espèce.

55
00:04:42,208 --> 00:04:43,291
Un!

56
00:05:43,791 --> 00:05:45,125
Allahu akbar.

57
00:05:45,375 --> 00:05:47,375
Allahu akbar.

58
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
Allahu akbar.

59
00:05:51,291 --> 00:05:53,166
Allahu akbar.

60
00:06:17,416 --> 00:06:18,833
Pourquoi tu me regardes comme ça ?

61
00:06:20,208 --> 00:06:23,083
Avez-vous été payé pour perdre le combat ?

62
00:06:23,166 --> 00:06:24,208
De quoi parles-tu ?

63
00:06:24,291 --> 00:06:25,541
Tu étais censé être à l'école

64
00:06:26,416 --> 00:06:27,500
Depuis combien de
temps as-tu séché l'école ?

65
00:06:27,958 --> 00:06:29,125
Dites-moi!

66
00:06:29,416 --> 00:06:31,083
Je voulais juste vous
regarder tous vous battre.

67
00:06:31,541 --> 00:06:35,083
Vous avez abandonné
le combat pour de l'argent ?

68
00:06:36,833 --> 00:06:41,041
Je t'ai vu à deux reprises
perdre délibérément un combat.

69
00:06:41,125 --> 00:06:44,625
Je vous ai vu collecter de l'argent
auprès de quelques hommes.

70
00:06:47,375 --> 00:06:48,791
C'est juste pour un temps.

71
00:06:48,916 --> 00:06:50,041
c'est donc vrai ?

72
00:06:52,250 --> 00:06:57,125
Les combattants ici ne peuvent
pas me faire gagner de l'argent.

73
00:06:59,083 --> 00:07:01,166
Je l'ai fait pour
payer tes frais de scolarité.

74
00:07:01,250 --> 00:07:02,416
Mais papa,

75
00:07:02,541 --> 00:07:06,208
C'est toi qui nous dit toujours,
à moi et à mes amis,

76
00:07:06,291 --> 00:07:09,291
que ce type de comportement n'est pas bon.

77
00:07:09,416 --> 00:07:13,500
Vous nous avez appris que ce comportement
n'est pas celui d'enfants bien élevés

78
00:07:16,750 --> 00:07:18,666
- Sunkanmi!
- Monsieur.

79
00:07:19,750 --> 00:07:21,416
Ce que voit un vieillard assis,

80
00:07:21,875 --> 00:07:25,666
un jeune ne le voit pas
même du haut d'un arbre

81
00:07:27,750 --> 00:07:31,708
Tu seras un homme un jour,
et tu comprendras mieux.

82
00:08:26,250 --> 00:08:27,416
Le combat est-il terminé ?

83
00:09:08,750 --> 00:09:10,875
J'adore le coup de poing
que tu as donné à ce type

84
00:09:12,625 --> 00:09:14,833
il a dû lui faire très mal.

85
00:09:14,916 --> 00:09:17,375
quand tu es tombé, j'ai eu peur.

86
00:09:17,750 --> 00:09:19,916
mais tu t'es relevée.

87
00:09:21,875 --> 00:09:23,041
Vous lui avez donné
un coup de poing puissant

88
00:09:23,125 --> 00:09:24,375
et il est tombé par terre

89
00:09:24,666 --> 00:09:26,791
- Il est faible. Il manque de force.
- C'est comme ça que ce type se bat

90
00:09:27,208 --> 00:09:28,875
Il est juste plein de muscles.

91
00:09:29,041 --> 00:09:31,875
- Vous l'avez frappé si fort
- C'est un front de guerre.

92
00:09:34,041 --> 00:09:35,416
- Que se passe-t-il
- Quoi!

93
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
- Laissez mon père tranquille!
- Ne parles pas.

94
00:09:45,166 --> 00:09:46,708
Laissez mon père tranquille!

95
00:09:48,458 --> 00:09:50,500
Je venais te voir.

96
00:09:50,833 --> 00:09:52,208
Je venais te voir.

97
00:09:52,333 --> 00:09:53,583
Adigun!

98
00:09:55,250 --> 00:09:56,833
Je venais te voir.

99
00:09:57,916 --> 00:10:00,375
- S'il vous plaît!
- Je venais déjà te voir.

100
00:10:00,500 --> 00:10:02,708
J'ai dit que je venais déjà te voir!

101
00:10:02,791 --> 00:10:04,916
Je venais te voir.

102
00:10:07,166 --> 00:10:08,333
Quel est ton nom ?

103
00:10:08,416 --> 00:10:09,458
Suky.

104
00:10:09,541 --> 00:10:11,458
Il s'appelle sunkanmi.

105
00:10:17,416 --> 00:10:19,083
Je ne comprends pas Yoruba.

106
00:10:20,208 --> 00:10:23,583
Je ne comprends pas la langue.

107
00:10:27,458 --> 00:10:28,583
Tu parles anglais ?

108
00:10:30,583 --> 00:10:32,041
Il est votre père n'est-ce pas ?

109
00:10:33,666 --> 00:10:36,583
C'est un homme mauvais.

110
00:10:38,375 --> 00:10:42,375
Tu sais, suky... un homme
qui ne peut pas tenir sa parole

111
00:10:42,833 --> 00:10:45,041
C'est un homme dangereux.

112
00:10:46,208 --> 00:10:48,458
Non, non, Suky,
regarde-moi quand je te parle.

113
00:10:53,333 --> 00:10:54,541
Votre père,

114
00:10:55,250 --> 00:10:56,458
Est un homme dangereux.

115
00:10:57,250 --> 00:10:58,583
Tu m'entends ?

116
00:11:00,791 --> 00:11:01,875
Suky.

117
00:11:03,458 --> 00:11:05,750
J'étais déjà en route vers ton domicile.

118
00:11:05,833 --> 00:11:07,291
je voulais vous rencontrer.

119
00:11:07,416 --> 00:11:09,541
Je trouverai un moyen
d'obtenir votre argent.

120
00:11:09,625 --> 00:11:12,041
Suky, si vous voulez vivre longtemps.

121
00:11:12,208 --> 00:11:13,500
Laissez-le tranquille!

122
00:11:15,083 --> 00:11:16,416
Tu tiendras ta parole.

123
00:11:17,000 --> 00:11:20,375
Pardonnez-moi, je vais m'amender.

124
00:11:20,500 --> 00:11:21,541
Je récupérerai votre argent,

125
00:11:21,625 --> 00:11:22,625
ayez pitié de moi

126
00:11:22,708 --> 00:11:23,875
Laissez mon fils tranquille.

127
00:11:36,208 --> 00:11:38,833
Papa! Papa, regarde-moi.

128
00:11:38,916 --> 00:11:39,916
Regarde moi.

129
00:11:41,000 --> 00:11:42,375
Papa! regarde-moi

130
00:11:42,666 --> 00:11:43,791
C'est suky.

131
00:11:58,708 --> 00:12:00,833
Papa, ne me laisse pas.

132
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Ne me laisse pas!

133
00:12:02,625 --> 00:12:04,958
Papa! Regarde-moi

134
00:12:05,125 --> 00:12:07,791
Papa! C'est votre fils suky Sunkanmi.

135
00:12:07,875 --> 00:12:09,208
Papa!

136
00:12:10,666 --> 00:12:12,541
Papa, ne me laisse pas.

137
00:12:13,250 --> 00:12:14,750
Papa, tu me quittes ?

138
00:12:14,875 --> 00:12:16,500
Voisins, aidez-moi s'il vous plaît!

139
00:12:26,208 --> 00:12:28,041
Tu n’as pas dit un mot de la journée.

140
00:12:30,000 --> 00:12:31,500
J'espère qu'il n'y a pas de problème.

141
00:12:41,375 --> 00:12:42,666
Suky.

142
00:12:43,291 --> 00:12:44,291
Regarde-moi.

143
00:12:45,083 --> 00:12:47,750
Je te promets que je
vais faire tout ce que je peux.

144
00:12:47,833 --> 00:12:49,291
de mettre derrière les barreaux
ceux qui ont tué votre père

145
00:12:49,458 --> 00:12:51,791
Je vais le tuer.

146
00:12:51,875 --> 00:12:53,000
Suky!

147
00:12:55,541 --> 00:12:56,625
Ne dit pas ça.

148
00:12:58,333 --> 00:13:01,291
Ce sont les autorités
qui jugeront cette affaire.

149
00:13:02,208 --> 00:13:04,125
Restez patient,
ils seront bientôt traduits en justice.

150
00:14:09,208 --> 00:14:12,041
Je suis certain que
toutes les enquetes que nous avons

151
00:14:12,125 --> 00:14:15,375
menees conduiront
a la capture du gang aje.

152
00:14:16,125 --> 00:14:20,166
Et nous connaissons le nom de leur chef,
il s'appelle Sledgehammer.

153
00:14:20,791 --> 00:14:26,458
Et je vous promets que dans trois mois,

154
00:14:26,541 --> 00:14:30,125
la police les arrêtera.

155
00:15:14,833 --> 00:15:18,833
Papa!

156
00:15:19,250 --> 00:15:20,708
Papa!

157
00:16:24,375 --> 00:16:25,541
Fils d'Adigun.

158
00:16:53,125 --> 00:16:54,500
Arrêter là!

159
00:16:55,333 --> 00:16:56,708
Restez calme!

160
00:16:58,000 --> 00:16:59,166
Rester là où vous êtes.

161
00:17:00,500 --> 00:17:02,083
Descendez lentement vos mains.

162
00:17:03,125 --> 00:17:04,458
Restez calme.

163
00:17:04,750 --> 00:17:05,875
Garde ton calme.

164
00:17:06,125 --> 00:17:07,916
Ne tentez rien.

165
00:17:09,250 --> 00:17:11,708
Restez où vous êtes.

166
00:17:12,541 --> 00:17:13,750
Restez calme.

167
00:17:14,416 --> 00:17:15,958
Descendez lentement vos mains.

168
00:17:17,083 --> 00:17:18,458
Restez calme.

169
00:18:59,500 --> 00:19:01,500
Vous pensez que
je suis drôle comme un clown ?

170
00:19:02,583 --> 00:19:05,833
Je te rends heureux, n'est-ce pas ?

171
00:19:12,208 --> 00:19:15,333
Si je n'étais pas un clown.

172
00:19:16,125 --> 00:19:19,250
Comment les malheureux
nimaux comme vous pourront-ils

173
00:19:19,708 --> 00:19:23,125
même penser à s'échapper,

174
00:19:24,083 --> 00:19:26,791
jusqu'à essayer de le faire.

175
00:19:33,625 --> 00:19:37,833
Si cela se produit une fois,
c'est une erreur.

176
00:19:40,000 --> 00:19:41,708
Si cela se produit une deuxième fois.

177
00:19:42,375 --> 00:19:43,708
Il s'agit d'un outrage.

178
00:19:44,916 --> 00:19:46,916
Une fois que cela
se produit une troisième fois.

179
00:19:49,583 --> 00:19:53,791
Cela signifie qu'il
s'agit d'une infraction délibérée.

180
00:19:55,000 --> 00:19:59,500
Dans ce lieu, je suis votre dieu.

181
00:19:59,791 --> 00:20:02,291
Et je peux vous traiter comme je veux.

182
00:20:03,625 --> 00:20:08,333
Personne ne peut
partir d'ici sans mon accord.

183
00:20:12,125 --> 00:20:15,000
Vous m'appartenez, mort ou vif.

184
00:20:15,958 --> 00:20:21,000
La sainte bible dit,
le salaire du péché, c'est la mort.

185
00:20:25,250 --> 00:20:27,000
Un,

186
00:20:28,750 --> 00:20:30,125
deux,

187
00:20:32,083 --> 00:20:33,125
trois.

188
00:20:57,166 --> 00:21:00,416
Bienvenue à la prison d'aja.

189
00:22:09,166 --> 00:22:10,541
Suivez-moi.

190
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
Saluez tous le patron.

191
00:22:29,250 --> 00:22:30,833
J'ai dit que vous deviez me suivre.

192
00:22:30,916 --> 00:22:32,083
Vous ne faites que regarder.

193
00:22:33,583 --> 00:22:35,000
Voulez-vous rester avec eux ?

194
00:22:35,791 --> 00:22:39,125
Soit vous nous rejoignez,
soit vous les rejoignez!

195
00:22:42,250 --> 00:22:45,666
Notre président
vous parle et vous ne répondez pas.

196
00:22:47,625 --> 00:22:50,125
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?

197
00:22:50,208 --> 00:22:52,000
Ijaya le patron!

198
00:22:58,458 --> 00:22:59,541
Oui Monsieur.

199
00:23:00,708 --> 00:23:02,166
Oui Monsieur.

200
00:23:09,208 --> 00:23:11,750
Combat de dambe !

201
00:23:18,000 --> 00:23:20,500
Combat de dambe !

202
00:23:43,750 --> 00:23:45,833
Vous venez d'arriver,

203
00:23:45,916 --> 00:23:49,750
et vous avez déjà
fait connaissance Jadambe.

204
00:23:50,333 --> 00:23:52,791
Ce qui veut dire
que tu as beaucoup de chance.

205
00:23:52,875 --> 00:23:55,000
Ce qui signifie
que vous êtes très favorisé

206
00:24:13,083 --> 00:24:17,458
Igimu, celui qui
détruit d’un seul coup de poing.

207
00:24:18,125 --> 00:24:19,833
Iginmu combat mieux que ce type.

208
00:24:20,916 --> 00:24:21,916
Ce type ne sait pas se battre du tout.

209
00:24:26,958 --> 00:24:29,333
Plus il essaie de se rapprocher d'igimu.

210
00:24:32,083 --> 00:24:33,375
Plus il se fait battre.

211
00:24:39,125 --> 00:24:40,541
Se rapprocher de lui!

212
00:24:41,125 --> 00:24:45,666
Iginmu va détruire ce type.

213
00:24:48,291 --> 00:24:50,125
Tu dis connaître Ibadan,
mais tu ne connais pas ses détours.

214
00:27:24,416 --> 00:27:25,750
Entrez.

215
00:27:28,833 --> 00:27:29,916
Docteur Simisola.

216
00:27:30,000 --> 00:27:33,041
- On m'a dit que tu voulais me voir.
- Oui, bonjour.

217
00:27:33,125 --> 00:27:35,250
Quand je me suis réveillé ce matin,

218
00:27:35,833 --> 00:27:37,916
j'ai commencé à avoir
mal partout dans mon corps,

219
00:27:38,000 --> 00:27:40,125
j'ai commencé à ressentir
une douleur dans la poitrine.

220
00:27:40,250 --> 00:27:46,458
J'ai essayé de dormir pour
que la douleur disparaisse,

221
00:27:47,375 --> 00:27:49,833
mais ça n'a pas été le cas.

222
00:27:50,000 --> 00:27:52,625
Jetez-y un coup d'œil s'il vous plait.

223
00:27:56,916 --> 00:27:58,625
Faites-moi savoir
où vous ressentez la douleur.

224
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
Je le ressens ici.

225
00:28:07,916 --> 00:28:10,583
C'est ça, c'est ça,

226
00:28:12,333 --> 00:28:14,000
Un peu plus bas, s'il vous plaît.

227
00:28:16,000 --> 00:28:18,500
Vous souvenez-vous de ce
dont nous avons discuté plus tôt.

228
00:28:19,750 --> 00:28:23,500
Je suis en pourparlers
avec certaines grandes personnalités,

229
00:28:23,916 --> 00:28:29,916
ils m'ont assuré qu'ils me
libéreraient de ce travail malheureux.

230
00:28:30,291 --> 00:28:31,791
Descendre plus bas!

231
00:28:34,041 --> 00:28:35,750
Quand je quitterai cet horrible travail,

232
00:28:35,958 --> 00:28:37,833
et redémarrer ma vie

233
00:28:38,000 --> 00:28:40,916
Je pourrai faire
tout ce que je t'ai promis.

234
00:28:41,500 --> 00:28:42,875
Descendre plus bas.

235
00:28:43,125 --> 00:28:44,708
Ce n'est pas votre poitrine.

236
00:28:44,875 --> 00:28:47,041
Mais c'est là que je ressens la douleur.

237
00:28:50,083 --> 00:28:51,500
Mais qui est-ce ?

238
00:29:01,291 --> 00:29:02,500
Tu peux y aller.

239
00:29:11,250 --> 00:29:12,583
Oui, Monsieur le sénateur.

240
00:29:14,625 --> 00:29:15,708
Oui, Monsieur le sénateur.

241
00:29:15,875 --> 00:29:18,041
- Bonsoir Monsieur.
- Êtes-vous fou ?

242
00:29:18,500 --> 00:29:19,916
Tu crois que tu
est dans la cour de la prison ?

243
00:29:20,000 --> 00:29:21,041
Monsieur...

244
00:29:21,125 --> 00:29:22,458
Tu as ouvert grand la bouche.

245
00:29:23,875 --> 00:29:25,208
Pourquoi criez-vous ?

246
00:29:25,916 --> 00:29:27,208
Ne vous mettez pas en colère.

247
00:29:28,000 --> 00:29:29,416
Revenir ici! Où vas-tu ?

248
00:29:31,291 --> 00:29:33,791
Je voulais vous excuser jusqu'à ce jusqu'à

249
00:29:33,875 --> 00:29:35,083
Ce que vous ayez
terminé votre conversation.

250
00:29:35,166 --> 00:29:36,791
Tais-toi et ecouter attentivement.

251
00:29:39,625 --> 00:29:40,833
- Marshal.
- Monsieur.

252
00:29:43,625 --> 00:29:46,416
Avez-vous entendu parler du gang des aje ?

253
00:29:46,500 --> 00:29:48,083
La bande d'Aje ?

254
00:29:48,875 --> 00:29:50,166
J'en ai entendu parler,

255
00:29:50,458 --> 00:29:52,541
nous entendons toujours leurs histoires.

256
00:29:52,625 --> 00:29:54,666
- Arrêtez de crier!
- Ne vous fâchez pas monsieur.

257
00:29:58,000 --> 00:29:59,458
Le gang dont je parle.

258
00:30:02,708 --> 00:30:03,958
Voici leur chef.

259
00:30:05,833 --> 00:30:07,625
je ne sais pas si vous avez entendu parler

260
00:30:09,041 --> 00:30:11,333
d'un avocat et sa femme enceinte.

261
00:30:14,958 --> 00:30:18,000
Qui ont été tués récemment.

262
00:30:19,125 --> 00:30:23,500
Ce sont les membres
du gang des aje qui les ont tués

263
00:30:26,041 --> 00:30:27,916
Il y avait un jeune homme avec eux.

264
00:30:29,291 --> 00:30:33,541
Cet homme est
actuellement dans votre prison.

265
00:30:35,666 --> 00:30:38,500
Occupez-vous de lui.

266
00:30:39,791 --> 00:30:41,375
Vous avez compris ?

267
00:30:41,708 --> 00:30:44,000
S'il est dans ma prison,

268
00:30:45,666 --> 00:30:47,416
vous n'avez rien à craindre.

269
00:30:47,708 --> 00:30:48,750
C'est un homme mort.

270
00:30:49,083 --> 00:30:50,375
Je veux un travail rapide.

271
00:30:52,875 --> 00:30:54,458
- Vous comprenez ?
- Oui

272
00:30:54,750 --> 00:30:57,666
Quel est le nom de cet homme ?

273
00:30:58,125 --> 00:30:59,291
Sunkanmi.

274
00:31:49,791 --> 00:31:51,000
Que se passe-t-il.

275
00:31:51,291 --> 00:31:52,958
Marshal veut te voir.

276
00:31:53,208 --> 00:31:54,416
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Allons-y

277
00:34:32,416 --> 00:34:34,333
Le travail à été fait ?

278
00:34:34,416 --> 00:34:36,375
Le travail a-t-il été fait ?

279
00:34:36,625 --> 00:34:37,791
Non.

280
00:34:38,166 --> 00:34:41,208
Vous voyez, Je viens
de le voir tuer trois de mes hommes.

281
00:34:41,666 --> 00:34:43,291
Il les a battus sans pitié.

282
00:34:44,166 --> 00:34:46,500
Ne me faites pas perdre mon temps.

283
00:34:46,791 --> 00:34:49,166
Ne vous mettez pas en colère.

284
00:34:50,541 --> 00:34:52,166
Combien allez-vous recevoir pour lui ?

285
00:34:52,916 --> 00:34:54,125
Je veux vous l'acheter.

286
00:34:54,416 --> 00:34:55,666
Es-tu fou ?

287
00:34:57,666 --> 00:34:59,375
Vous savez que je vous respecte beaucoup.

288
00:35:00,583 --> 00:35:04,583
J'aurais pu vous mentir
en vous disant qu'il était mort.

289
00:35:05,958 --> 00:35:07,666
Et je passerais à autre chose.

290
00:35:07,875 --> 00:35:09,125
Mais je ne l'ai pas fait

291
00:35:10,875 --> 00:35:13,958
Combien êtes-vous prête à collecter
pour un homme que tu ne veut jamais voir.

292
00:37:45,375 --> 00:37:46,958
L'oiseau me siffle aussi.

293
00:37:49,333 --> 00:37:51,541
Je l'ai nourri
pour qu'il retrouve la santé.

294
00:37:53,583 --> 00:37:55,375
Et cela n'a pas pris trop de temps.

295
00:37:58,708 --> 00:38:00,791
J'aurais dû le diffuser mais

296
00:38:02,750 --> 00:38:04,333
C'est un oiseau errant

297
00:38:06,500 --> 00:38:08,333
Tu priais plus tôt, je t'ai vu

298
00:38:10,125 --> 00:38:12,458
Cela fait longtemps
que je n’ai vu personne prier ici.

299
00:38:12,875 --> 00:38:14,791
depuis que j'ai décidé d'arrêter de prier

300
00:38:15,041 --> 00:38:16,250
Pourquoi as-tu arrêté ?

301
00:38:18,166 --> 00:38:22,208
ma prière de quitter cet
endroit n'a pas été exaucée.

302
00:38:22,291 --> 00:38:24,208
Alors pourquoi
devrais-je continuer à prier ?

303
00:38:24,291 --> 00:38:29,833
Je prie pour que vous ne trouviez
pas de raison qui vous empêche de prier.

304
00:38:33,375 --> 00:38:35,250
J'espère qu'il n'y a pas de problème.

305
00:38:45,125 --> 00:38:46,375
Jackie chan!

306
00:38:47,125 --> 00:38:48,500
Tu veux me poignarder.

307
00:38:49,583 --> 00:38:50,583
Suky!

308
00:38:51,125 --> 00:38:53,041
- Poignarde-moi.
- Suky!

309
00:38:53,833 --> 00:38:56,083
- il semble que tu es fou.
- Suky!

310
00:38:56,166 --> 00:38:59,083
Il semble que ta mère soit une idiote
Savez-vous où vous êtes ?

311
00:38:59,541 --> 00:39:00,791
Suky!

312
00:39:01,750 --> 00:39:03,208
Pourquoi tu ne me poignardes pas ?

313
00:39:05,208 --> 00:39:06,333
Pourquoi tu ne me poignardes pas ?

314
00:39:07,541 --> 00:39:09,083
l'attraper

315
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
- Vite, bouge!
- Restez calme

316
00:39:19,166 --> 00:39:20,208
Veuillez vous calmer!

317
00:39:30,583 --> 00:39:31,625
Marshal... Marshal.

318
00:39:35,208 --> 00:39:36,541
Le voilà.

319
00:39:39,666 --> 00:39:40,833
L'intrépide.

320
00:39:44,166 --> 00:39:45,416
Le patron.

321
00:39:57,750 --> 00:39:59,250
Tu aurais dû être mort,

322
00:40:00,541 --> 00:40:02,541
mais je t'ai sauvé la vie.

323
00:40:03,625 --> 00:40:06,708
Tu comprends ?

324
00:40:07,958 --> 00:40:11,375
Ce qui veut dire
que tu es à moi maintenant.

325
00:40:17,333 --> 00:40:20,291
Mon souhait est ce que tu dois exaucer.

326
00:40:22,125 --> 00:40:25,000
Vous devez obéir à mes ordres.

327
00:40:26,208 --> 00:40:29,000
Je te dis de courir, tu cours,

328
00:40:29,083 --> 00:40:33,458
si je te dis de t'asseoir, tu t'assieds…

329
00:40:33,791 --> 00:40:35,416
tu devras te mettre
au travail avec une lame.

330
00:40:36,708 --> 00:40:37,916
Est-ce clair ?

331
00:40:42,958 --> 00:40:44,583
- Hey!
- Hey!

332
00:40:48,166 --> 00:40:52,666
Je vous apporte un nouveau recrue.

333
00:40:54,458 --> 00:41:01,375
je l'ai amené
ici pour que vous l'accueilliez

334
00:41:03,083 --> 00:41:05,625
Officier, statuez ici.

335
00:41:06,166 --> 00:41:07,333
Oya

336
00:41:07,500 --> 00:41:09,041
Oya,nous montons

337
00:41:14,458 --> 00:41:15,625
Viens ici.

338
00:41:17,416 --> 00:41:18,500
Tu vois ?

339
00:41:23,916 --> 00:41:25,375
Tu vois où je t'ai amené ?

340
00:41:26,041 --> 00:41:27,583
Pouvez-vous voir à quel point c'est
différent de là où vous venez ?

341
00:41:29,250 --> 00:41:30,541
Voici ton lit.

342
00:41:32,416 --> 00:41:33,708
C'est ici que tu dors.

343
00:41:34,791 --> 00:41:36,791
Tu ferais mieux
d’être fort et intelligent.

344
00:41:52,083 --> 00:41:53,208
Whoa!

345
00:41:54,666 --> 00:41:57,208
Lève-toi, lève-toi

346
00:41:58,125 --> 00:42:02,625
Un, deux, trois.

347
00:42:03,416 --> 00:42:05,583
Un coup de poing, et tu tombes.

348
00:42:44,000 --> 00:42:46,291
- Igimu le boss.
- Mon gars.

349
00:43:10,750 --> 00:43:11,875
Bonjour.

350
00:43:22,333 --> 00:43:28,666
Ils t'ont donné une tête de gros poisson
et tu l'as acceptée.

351
00:43:28,750 --> 00:43:31,666
Ne savais-tu pas
que le chef possède la tête ?

352
00:44:04,000 --> 00:44:09,958
Walahi, Igimu me manquera
terriblement quand il quitte cette place.

353
00:44:10,666 --> 00:44:12,375
Ecoutez cet idiot,

354
00:44:12,458 --> 00:44:15,375
vous ne pensez qu'à vous battre à sa place
pour que le marshal vous libère.

355
00:44:15,458 --> 00:44:17,416
Ce type est un idiot, est-ce que
je ressemble à igimu pour vous ?

356
00:44:17,541 --> 00:44:20,625
Regarde, il n'y a personne de
mieux qu'Iginmu dans cet endroit.

357
00:44:20,708 --> 00:44:22,833
Ça suffit ! Je ne veux pas que vous
crachiez tous dans ma nourriture.

358
00:44:25,333 --> 00:44:28,666
Je sais que vous avez
tous accepté votre destin

359
00:44:29,666 --> 00:44:32,500
Vous savez que vous mourrez tous ici.

360
00:44:43,000 --> 00:44:44,916
Vous parlez de ce dernier combat ?

361
00:44:45,416 --> 00:44:46,625
Pourquoi tu demandes ?

362
00:44:47,625 --> 00:44:51,041
Serez-vous libéré si vous gagnez ?

363
00:44:51,125 --> 00:44:52,375
Pourquoi demandez-vous ?

364
00:44:54,166 --> 00:44:55,333
Rien.

365
00:44:56,458 --> 00:44:58,333
J'espère que ce n'est pas ce que je pense.

366
00:44:58,833 --> 00:45:00,833
Écouter attentivement.

367
00:45:01,333 --> 00:45:06,083
Réfléchissez bien pour
ne pas creuser votre propre tombe.

368
00:45:07,416 --> 00:45:09,041
Tu comprends ?

369
00:45:10,041 --> 00:45:11,416
Sors d'ici.

370
00:45:12,375 --> 00:45:13,791
Sors d'ici!

371
00:45:31,791 --> 00:45:33,333
Nouveau combattant.

372
00:45:34,000 --> 00:45:35,208
On dit quoi ?

373
00:45:40,583 --> 00:45:42,000
Je peux dire quelque chose ?

374
00:45:42,083 --> 00:45:43,875
Dis ce que tu veux dire.

375
00:45:52,375 --> 00:45:53,791
Je veux que vous m'entraîniez à me battre.

376
00:45:54,500 --> 00:45:55,958
Qu'est-ce que tu viens de dire ?

377
00:45:56,291 --> 00:45:58,291
J'ai dit que je voulais
que tu m'apprennes à me battre.

378
00:45:58,750 --> 00:46:00,916
Est-ce que j'ai l'air d'un entraîneur ?

379
00:46:03,208 --> 00:46:05,583
Je vous ai vu
analyser le match l'autre soir.

380
00:46:06,375 --> 00:46:07,708
Vous comprenez vraiment ce Dambe combat

381
00:46:07,791 --> 00:46:10,125
Tu veux mourir ?

382
00:46:17,125 --> 00:46:18,458
Vas-tu m'entraîner ou pas ?

383
00:46:18,541 --> 00:46:20,166
Quittez ma vue!

384
00:46:22,041 --> 00:46:24,916
Votre excès de confiance vous tuera.

385
00:46:25,791 --> 00:46:27,333
Ils vous brisent le cou

386
00:46:27,875 --> 00:46:32,833
Tu es nouveau ici et tu veux
apprendre le combat dambe immédiatement,

387
00:46:57,916 --> 00:46:59,000
Bonjour.

388
00:46:59,166 --> 00:47:00,416
Bonjour.

389
00:47:04,125 --> 00:47:05,958
Tu penses que tu es là pour dormir,
n'est-ce pas ?

390
00:47:08,041 --> 00:47:09,625
Vous êtes des paresseux.

391
00:47:10,625 --> 00:47:11,791
Suivez-moi!

392
00:47:13,791 --> 00:47:14,916
Dépêchez-vous.

393
00:47:27,000 --> 00:47:29,083
Si tu ne veux pas mourir,

394
00:47:29,333 --> 00:47:31,041
Vous suivrez mes instructions,

395
00:47:46,916 --> 00:47:50,041
Vous vous ferez tuer sur le ring.

396
00:47:53,083 --> 00:47:54,500
Pouvez-vous m'aider à...

397
00:47:57,666 --> 00:48:00,083
Qui es-tu ? Sors d'ici.

398
00:48:01,333 --> 00:48:03,541
Hé vous, entrez là-dedans

399
00:48:04,125 --> 00:48:06,250
On dit que vous êtes un champion,
n'est-ce pas ?

400
00:48:12,833 --> 00:48:15,250
Regardez votre vie.

401
00:48:15,416 --> 00:48:21,541
Sors d'ici.

402
00:48:34,208 --> 00:48:36,041
Donnez-moi un moment, s'il vous plaît.

403
00:48:44,083 --> 00:48:45,250
Est-ce que c'est vrai ?

404
00:48:45,375 --> 00:48:47,541
Toi, un musulman,
tu es devenu un enfant du diable ?

405
00:48:49,833 --> 00:48:51,416
Vous faites cela pour pouvoir sortir.

406
00:48:52,291 --> 00:48:56,208
Ne savez-vous pas que personne
ne s'est jamais échappé d'ici ?

407
00:48:57,208 --> 00:48:58,916
Vous voulez devenir un meurtrier.

408
00:48:59,500 --> 00:49:01,041
En quoi cela vous concerne-t-il ?

409
00:49:05,666 --> 00:49:07,000
Tu as une si grande bouche.

410
00:49:08,916 --> 00:49:11,375
Si tu es mal à l'aise
avec ce que tu vois ici,

411
00:49:14,125 --> 00:49:15,666
Pourquoi es-tu toujours là ?

412
00:49:19,708 --> 00:49:20,958
Tu ne comprendras pas.

413
00:49:22,333 --> 00:49:23,750
C'est plus compliqué
que tu ne peux l'imaginer.

414
00:49:24,166 --> 00:49:26,041
- Je ne comprendrai pas.
- Oui

415
00:49:28,125 --> 00:49:29,625
Qu'est-ce que vous attendez ?

416
00:49:33,875 --> 00:49:35,208
Il n'y a pas de problème

417
00:49:36,250 --> 00:49:38,750
Terminons cette discussion.

418
00:49:56,250 --> 00:49:59,208
Parmi tous les combats
de dambe que j'ai vus dans ma vie.

419
00:50:00,916 --> 00:50:04,625
Je n’ai jamais vu ce genre de bêtises
que tu fais en ce moment.

420
00:50:07,625 --> 00:50:09,208
Peux-tu me dire s'il te plaît,

421
00:50:10,583 --> 00:50:13,208
Pourquoi as-tu choisi cette folie?

422
00:50:13,583 --> 00:50:15,166
Qu'est-ce qui vous poursuit ?

423
00:50:15,625 --> 00:50:17,625
Ou est-ce vous qui
poursuivez quelque chose ?

424
00:50:18,458 --> 00:50:21,416
Que se passe-t-il avec vous ?

425
00:50:22,750 --> 00:50:26,000
Pour quoi vous battez-vous ?

426
00:50:26,583 --> 00:50:27,666
je veux savoir.

427
00:50:29,333 --> 00:50:30,375
Je veux me venger.

428
00:50:30,500 --> 00:50:33,666
Voulez-vous venger
votre femme ou votre enfant ?

429
00:50:34,625 --> 00:50:35,750
Pour mon père.

430
00:50:37,000 --> 00:50:41,416
Je t'entraînerai à te battre,
comme un vrai combattant.

431
00:50:42,458 --> 00:50:44,166
Tu ne te battras plus comme un lâche.

432
00:50:44,583 --> 00:50:46,708
Et tu ne te battras plus seulement
pour te défendre comme des lâches.

433
00:50:47,291 --> 00:50:49,125
Tu te battras pour tes droits.

434
00:50:49,791 --> 00:50:52,416
Mais tu écouteras toutes mes instructions,

435
00:50:52,583 --> 00:50:54,250
et tu ne me poseras pas de questions.

436
00:50:54,666 --> 00:50:56,083
Sauf si je vous le demande.

437
00:50:57,208 --> 00:50:58,958
Pourquoi avez-vous changé d'avis ?

438
00:50:59,041 --> 00:51:00,625
Pourquoi poses-tu des questions alors que

439
00:51:00,708 --> 00:51:02,625
je t'ai dit que tu ne devrais pas
en poser ?

440
00:51:03,208 --> 00:51:04,333
Tu vois ?

441
00:51:08,208 --> 00:51:10,583
Ne bougez pas!

442
00:51:10,791 --> 00:51:12,333
Garder les jambes fermes.

443
00:51:14,208 --> 00:51:15,583
Regardez ses yeux.

444
00:51:15,666 --> 00:51:17,083
Frappe-le

445
00:51:17,791 --> 00:51:19,500
Pourquoi ne le laissez-vous pas entrer ?

446
00:51:20,208 --> 00:51:21,375
Qui est-il ?

447
00:51:22,750 --> 00:51:24,458
Que se passe-t-il là-bas ?

448
00:51:28,875 --> 00:51:30,375
Depuis quand le chien suit-il le lion ?

449
00:51:30,458 --> 00:51:31,916
J'espère qu'il n'y a pas de problème.

450
00:51:32,125 --> 00:51:35,333
Nous sommes venus pour s’entraîner.

451
00:51:35,416 --> 00:51:37,000
D'où à où

452
00:51:37,208 --> 00:51:39,041
Tu n'as pas ta place ici.

453
00:51:39,416 --> 00:51:40,500
Il est mon entraîneur.

454
00:51:42,458 --> 00:51:43,541
Est-ce le cas ?

455
00:51:49,083 --> 00:51:50,125
Don king.

456
00:51:51,791 --> 00:51:53,208
Avec ses pieds croches.

457
00:51:54,916 --> 00:51:56,375
Le vrai combat vient du cœur.

458
00:51:56,916 --> 00:51:58,333
Non les yeux.

459
00:51:59,541 --> 00:52:01,375
Falana, occupez-vous de vos affaires.

460
00:52:08,375 --> 00:52:09,666
Laissez-les entrer.

461
00:52:10,291 --> 00:52:12,041
Ils ne peuvent pas nous rivaliser.

462
00:52:18,458 --> 00:52:19,916
Élargissez votre dos.

463
00:52:20,041 --> 00:52:21,250
Garder le cou droit.

464
00:52:21,916 --> 00:52:23,166
N'élargissez pas votre position.

465
00:52:23,750 --> 00:52:26,000
Faire un coup de poing.

466
00:52:26,916 --> 00:52:31,125
Tu frappes comme un ivrogne.

467
00:52:32,416 --> 00:52:33,583
Tu frappes comme un ivrogne.

468
00:52:34,208 --> 00:52:35,458
Je sais combattre la boxe

469
00:52:35,625 --> 00:52:37,875
Ne sais-tu pas que
pendant que tu te bats avec tes mains,

470
00:52:37,958 --> 00:52:39,125
Tu te bats aussi avec ta jambe ?

471
00:52:39,916 --> 00:52:41,666
Tu ne devrais pas
rester coincé au même endroit.

472
00:52:42,083 --> 00:52:45,166
Vous devez vous
battre à droite comme à gauche.

473
00:52:45,916 --> 00:52:47,500
Il faut être dans
la bonne attitude mentale

474
00:52:48,625 --> 00:52:50,041
Faire un coup de poing.

475
00:52:54,750 --> 00:52:55,958
Se rapprocher de l'adversaire

476
00:52:59,625 --> 00:53:01,041
Maintenant, frappe !

477
00:53:20,291 --> 00:53:21,750
Faire un coup de poing!

478
00:53:29,125 --> 00:53:30,500
Dans ce combat.

479
00:53:30,916 --> 00:53:32,583
Quel que soit le vainqueur,

480
00:53:33,208 --> 00:53:35,041
il nous représentera,

481
00:53:35,541 --> 00:53:39,583
dans une compétition
de combat dans 3 mois.

482
00:53:40,333 --> 00:53:41,416
Est-ce que vous comprenez ?

483
00:53:41,541 --> 00:53:43,208
Non, on ne veut pas nous battre,

484
00:53:43,958 --> 00:53:46,083
laissez igimu nous représenter

485
00:53:46,625 --> 00:53:48,625
Nous savons tous
qu'il est le meilleur d'entre nous.

486
00:53:49,250 --> 00:53:50,916
Est-ce le cas ?

487
00:53:51,083 --> 00:53:54,833
- Êtes-vous tous d'accord ?
- Oui.

488
00:53:56,291 --> 00:53:57,541
Je veux me battre.

489
00:53:59,833 --> 00:54:01,125
Qu'est-ce que tu as dit ?

490
00:54:03,541 --> 00:54:05,833
Je veux une chance de représenter.

491
00:54:06,416 --> 00:54:07,708
dans le cadre de cette compétition

492
00:54:09,000 --> 00:54:11,375
Suky, le moment
de se battre n'est pas arrivé

493
00:54:11,458 --> 00:54:13,208
Lorsque le moment sera venu,

494
00:54:14,333 --> 00:54:15,666
je vous le ferai savoir.

495
00:54:17,750 --> 00:54:19,333
Comment saurons-nous
quand le moment sera venu ?

496
00:54:20,333 --> 00:54:22,750
Hé, jeune homme,
es-tu sûr de vouloir te battre ?

497
00:54:23,708 --> 00:54:25,125
Oui, je veux me battre.

498
00:54:25,291 --> 00:54:27,500
Il dit qu'il veut se battre. Silence,

499
00:54:31,291 --> 00:54:32,583
Dans 7 jours.

500
00:54:33,250 --> 00:54:34,625
Il y aura un combat entre...

501
00:54:35,625 --> 00:54:37,875
Igimu et...

502
00:54:37,958 --> 00:54:39,541
- Suky!
- Suky!

503
00:54:40,333 --> 00:54:44,791
Quel que soit le vainqueur,
il nous représentera

504
00:54:44,875 --> 00:54:47,000
dans la compétition.

505
00:54:47,875 --> 00:54:50,625
Laissez-le, il a un avantage..

506
00:55:01,833 --> 00:55:06,291
Qui parmi vous
est prêt à se baigner dans le sang ?

507
00:55:06,375 --> 00:55:07,625
Personne!

508
00:55:08,083 --> 00:55:09,166
Je ne t'entends pas.

509
00:55:09,250 --> 00:55:10,875
Non!

510
00:55:11,875 --> 00:55:14,416
L'un des nouveaux venus.

511
00:55:15,208 --> 00:55:17,958
Dont on ne connaît ni
le père ni le grand-père.

512
00:55:19,500 --> 00:55:23,250
Il s'est dit prêt à se
baigner dans le sang

513
00:55:23,333 --> 00:55:26,666
Son nom est... suky!

514
00:55:30,708 --> 00:55:32,583
Le deuxième combattant.

515
00:55:34,416 --> 00:55:37,458
Pas besoin d'introduction.

516
00:55:38,958 --> 00:55:41,125
Le lion! Le tueur!

517
00:55:42,208 --> 00:55:43,666
Le lion tueur!

518
00:55:44,916 --> 00:55:48,083
Le destructeur!

519
00:55:49,791 --> 00:55:51,541
Son nom est...

520
00:55:52,583 --> 00:55:54,250
Igimu!

521
00:55:57,333 --> 00:55:58,833
Regarde-le, il aime se battre sauvagement.

522
00:55:59,541 --> 00:56:03,833
Il aime se battre avec colère.

523
00:56:05,708 --> 00:56:08,791
Il aime montrer qu’il est rapide et précis

524
00:56:08,916 --> 00:56:13,291
Assez parlé ! Je veux juste
casser quelque chose.

525
00:56:19,541 --> 00:56:23,166
Quand il est épuisé,
frappe-le comme un bélier

526
00:56:24,125 --> 00:56:27,000
Montre-lui le champion que tu es.

527
00:56:27,791 --> 00:56:29,583
Montre-lui que je t'ai formé.

528
00:56:29,666 --> 00:56:31,875
- Maintenant, allez vous battre.
- Il n'y a qu'une seule règle

529
00:56:33,125 --> 00:56:35,333
Que le combat commence!

530
00:56:51,416 --> 00:56:52,958
Tu ne dois pas
le laisser te forcer dans un coin.

531
00:56:54,500 --> 00:56:56,041
Ne le laissez pas vous acculer.

532
00:58:38,250 --> 00:58:40,291
Qu'est-ce qui se passe ?

533
00:59:07,666 --> 00:59:08,916
Bonjour Monsieur.

534
00:59:09,583 --> 00:59:12,750
Monsieur, ne vous mettez pas en colère,

535
00:59:13,041 --> 00:59:15,500
mais depuis 7 jours,

536
00:59:15,583 --> 00:59:20,125
j'ai fait tout ce que vous m'avez demandé.

537
00:59:20,416 --> 00:59:23,375
Juste pour que vous soyez heureux.

538
00:59:23,791 --> 00:59:25,416
Et les 10 dernières années
que j'ai passées à votre service.

539
00:59:27,375 --> 00:59:28,833
Monsieur, restez calme.

540
00:59:28,958 --> 00:59:30,375
Restez-calme

541
00:59:31,333 --> 00:59:32,875
Monsieur, bonjour

542
00:59:33,125 --> 00:59:34,708
Ce n'est pas l'après-midi!

543
00:59:34,833 --> 00:59:36,291
Bonsoir Monsieur.

544
00:59:39,083 --> 00:59:40,166
Quand est-ce que Blacky se battra.

545
00:59:40,250 --> 00:59:42,458
Ahh, il ne se bat plus pour nous monsieur.

546
00:59:42,875 --> 00:59:44,791
J'ai trouvé un nouveau combattant,

547
00:59:46,125 --> 00:59:47,166
Il s'appelle Suky.

548
00:59:48,916 --> 00:59:50,416
N'est-ce pas l'homme
que je t'ai demandé de tuer ?

549
00:59:50,500 --> 00:59:51,583
Oui, c'est lui.

550
00:59:51,708 --> 00:59:53,208
Vous ne l'avez pas tué ?

551
00:59:53,791 --> 00:59:57,625
Ahh, non, je ne l'ai pas fait,
j'ai vraiment essayé.

552
00:59:57,708 --> 01:00:00,875
C'est alors que j'ai
senti qu'il nous serait utile.

553
01:00:00,958 --> 01:00:02,666
Essayez-vous de dire que je suis stupide ?

554
01:00:02,750 --> 01:00:04,000
Non, je n'ai pas dit cela, Monsieur

555
01:00:04,291 --> 01:00:06,291
Je suis un idiot, n'est-ce pas ?

556
01:00:06,541 --> 01:00:08,416
Je ne dirais jamais cela, Monsieur.

557
01:00:08,666 --> 01:00:10,958
Tout ce que j'essaie de dire,
c'est que ce garçon est un grand com

558
01:00:11,041 --> 01:00:12,708
battant.

559
01:00:13,041 --> 01:00:15,041
Il a du courage.

560
01:00:15,166 --> 01:00:17,458
Je veux juste que
vous le regardiez se battre une fois.

561
01:00:17,666 --> 01:00:19,416
Tu vas adorer ça.

562
01:00:20,375 --> 01:00:22,125
Tu me demandes
d'investir mon argent sur le garçon.

563
01:00:22,208 --> 01:00:25,500
Non, monsieur. Je sais ce que je dis.

564
01:00:25,583 --> 01:00:27,250
Je l'ai vu combattre.

565
01:00:27,541 --> 01:00:30,125
Cet homme est toujours prêt à se battre

566
01:00:30,666 --> 01:00:35,000
Il est imparable. Indestructible.
Je suis sûr qu'il est aussi imbattable.

567
01:00:35,333 --> 01:00:37,541
S'il ne se bat pas,
il n'est jamais à l'aise.

568
01:00:38,208 --> 01:00:42,333
Je suis confiant
qu’il gagnera la compétition.

569
01:00:43,083 --> 01:00:44,708
Calmez-vous.

570
01:00:45,041 --> 01:00:46,625
Vous récupérerez votre argent.

571
01:00:46,791 --> 01:00:49,291
Si ce n'est ps le cas,
je vais retourner votre argent.

572
01:00:49,625 --> 01:00:52,583
Et je le tuerai en votre présence.

573
01:00:59,208 --> 01:01:00,208
D'accord

574
01:01:01,333 --> 01:01:02,541
Merci beacoup monsieur.

575
01:01:06,375 --> 01:01:07,583
Eh... eh, monsieur

576
01:01:08,208 --> 01:01:09,833
Ne vous mettez pas en colère

577
01:01:12,625 --> 01:01:14,333
Je voudrais vous parler de quelque chose.

578
01:01:14,833 --> 01:01:20,541
J'espérais pouvoir
discuter avec vous de mon avenir.

579
01:01:23,125 --> 01:01:25,083
- Votre avenir ?
- Oui.

580
01:01:25,750 --> 01:01:26,750
J'ai bien réfléchi.

581
01:01:27,208 --> 01:01:30,041
Vous savez que je vous
ai servi pendant de nombreuses années

582
01:01:30,666 --> 01:01:32,333
Je vous ai bien servi, monsieur

583
01:01:32,458 --> 01:01:34,083
Je pense

584
01:01:34,166 --> 01:01:40,583
qu'il y a d'autres endroits
où je pourrais vous être plus utile

585
01:01:41,583 --> 01:01:45,958
Surtout en politique, qu’en prison

586
01:01:47,583 --> 01:01:50,208
- Nous en discuterons plus tard.
- Monsieur

587
01:01:51,875 --> 01:01:54,375
D'accord, je serai patient.

588
01:01:55,083 --> 01:01:57,250
Merci monsieur.

589
01:02:17,375 --> 01:02:18,500
Simi... simi

590
01:02:19,583 --> 01:02:21,708
Tu te souviens des grands
hommes politiques dont je t'ai parlé ?

591
01:02:23,208 --> 01:02:25,666
J'ai eu une réunion avec eux,
je venais juste d'arriver.

592
01:02:26,416 --> 01:02:27,916
Nous avons discuté

593
01:02:28,000 --> 01:02:29,541
Mais je veux gagner leur pleine confiance.

594
01:02:29,666 --> 01:02:32,291
Avant de leur dire que j'ai aussi
l'intention de faire de la politique.

595
01:02:39,083 --> 01:02:40,625
Quoi ? Tu as recommencé,

596
01:02:41,500 --> 01:02:43,416
et tu sais que c'est ça qui m'irrite.

597
01:02:44,333 --> 01:02:45,708
Pourquoi tu me regardes comme ça ?

598
01:02:45,958 --> 01:02:47,125
Je veux partir maintenant.

599
01:02:47,541 --> 01:02:49,875
- Tu dit ?
- Je m'en fiche si vos hommes m'abattent.

600
01:02:49,958 --> 01:02:55,500
Je quitte cet endroit ce soir.

601
01:02:55,583 --> 01:02:57,125
Quel est votre problème ?

602
01:02:57,541 --> 01:02:59,291
- Calmez-vous
- Laissez-moi tranquille.

603
01:03:00,291 --> 01:03:02,541
Dois-je te casser
la tête et la mettre là avant que tu

604
01:03:02,625 --> 01:03:05,125
comprennes que je ne peux pas t'épouser?

605
01:03:05,208 --> 01:03:06,916
Je me fiche de votre ambition politique.

606
01:03:07,000 --> 01:03:08,833
Oubliez-le,Ce n'est pas mon affaire.

607
01:03:08,916 --> 01:03:10,541
Je ne peux pas épouser
une personne méchante et sans cœur.

608
01:03:15,791 --> 01:03:17,875
Ehen, que regardez-vous ?

609
01:03:17,958 --> 01:03:19,041
Vous êtes fous ?

610
01:03:19,791 --> 01:03:21,166
Je maudis vos mères.

611
01:03:21,250 --> 01:03:22,375
Je vais tous vous foutre en
l'air quand je monterai à l'étage.

612
01:03:25,333 --> 01:03:27,166
Quel est votre problème ?

613
01:03:28,000 --> 01:03:29,250
Simi.

614
01:03:29,666 --> 01:03:31,833
Tu sais que je n'aime pas te malmener.

615
01:03:35,291 --> 01:03:36,625
Va dans ta chambre.

616
01:03:56,458 --> 01:03:57,791
Comment vas-tu ?

617
01:04:06,166 --> 01:04:08,208
Que se passe-t-il entre
le médecin et le marshal ?

618
01:04:13,750 --> 01:04:15,208
Pourquoi demandes-tu ?

619
01:04:17,708 --> 01:04:19,500
Je les ai vus ensemble.

620
01:04:21,833 --> 01:04:23,250
Le Marshal a giflé le docteur.

621
01:04:24,250 --> 01:04:26,416
Ce que le
chien voit et qui le fait aboyer,

622
01:04:27,875 --> 01:04:29,375
n'est rien comparé à ce que
le mouton regarde calmement.

623
01:04:31,750 --> 01:04:33,583
Le médecin ne rentre jamais chez lui,

624
01:04:34,416 --> 01:04:37,250
elle est là en permanence.

625
01:04:37,583 --> 01:04:39,000
Pourquoi ne rentre-t-elle pas chez elle ?

626
01:04:40,250 --> 01:04:43,833
Elle travaille ici depuis 5 ans

627
01:04:45,916 --> 01:04:47,875
Ce que j'ai remarqué,

628
01:04:48,416 --> 01:04:50,125
c'est que le marshal
est tombé amoureux d'elle.

629
01:04:50,541 --> 01:04:52,625
Mais elle ne l'aime pas en retour.

630
01:04:53,208 --> 01:04:55,791
C'est pourquoi il
utilise son pouvoir pour l'opprimer.

631
01:04:56,166 --> 01:04:57,500
Ce que j'ai entendu,

632
01:04:57,791 --> 01:05:01,875
c'est que le maréchal
avait ordonné à ses gardes,

633
01:05:02,166 --> 01:05:07,500
de l'abattre si elle tentait de s'enfuir.

634
01:05:08,083 --> 01:05:09,333
Et sa famille ?

635
01:05:09,500 --> 01:05:10,708
Je ne pense pas qu'elle ait une famille.

636
01:05:10,791 --> 01:05:13,250
Même si elle en a je
doute qu’elle soit en contact avec eux.

637
01:05:14,708 --> 01:05:16,916
Ou alors ils pourraient
penser qu’elle est morte.

638
01:05:17,541 --> 01:05:20,541
Toutes ces questions que tu poses,

639
01:05:21,041 --> 01:05:23,791
j'espère que tu n'as pas d'idées bizarres.

640
01:05:24,833 --> 01:05:26,541
Je n’ai pas le temps pour tout ça.

641
01:05:28,291 --> 01:05:30,416
Vous feriez mieux de ne pas.

642
01:05:40,250 --> 01:05:43,250
Tu es sûr que tu n’as
pas besoin de l’aide de Baba Nla ?

643
01:05:45,166 --> 01:05:46,666
Je vais bien avec Ijaya.

644
01:05:49,250 --> 01:05:50,500
Ijaya!

645
01:06:02,708 --> 01:06:04,750
C'est votre prochain adversaire.

646
01:06:06,875 --> 01:06:11,041
Il ne s'agit pas d'un
combat du chat et de la souris.

647
01:06:11,125 --> 01:06:12,958
Comme la bagarre de l'autre jour.

648
01:06:13,041 --> 01:06:15,000
C'est un combat à mort.

649
01:06:15,833 --> 01:06:22,791
Tuez-le ou nous
aurons de sérieux problèmes.

650
01:06:23,875 --> 01:06:28,458
On ne se bat pas pour perdre.

651
01:07:20,791 --> 01:07:22,208
Ne les écoute pas.

652
01:07:23,708 --> 01:07:25,166
Ne les regarde pas.

653
01:07:27,375 --> 01:07:28,833
Luttez pour votre liberté.

654
01:07:29,208 --> 01:07:30,791
Se battre pour se casser une jambe.

655
01:07:31,083 --> 01:07:32,958
Combattre avec courage.

656
01:07:35,041 --> 01:07:38,208
Les nouvelles qui ne parviennent
pas au palais du roi sont oubliées.

657
01:07:40,833 --> 01:07:42,500
Allez-y et gagnez, suky.

658
01:07:42,958 --> 01:07:44,708
Faites-leur savoir... suky !

659
01:07:46,666 --> 01:07:51,000
Suky !

660
01:08:32,541 --> 01:08:34,041
Lève-toi, Suky.

661
01:08:59,083 --> 01:09:01,500
Marshal, est-ce votre combattant ?

662
01:09:02,541 --> 01:09:04,375
Il ne peut pas vaincre sugar.

663
01:09:04,583 --> 01:09:05,958
Restez calme Monsieur.

664
01:09:06,208 --> 01:09:07,500
Il reviendra.

665
01:09:07,833 --> 01:09:10,750
Montrez-lui qui vous êtes

666
01:09:10,833 --> 01:09:11,875
Se rapprocher de lui!

667
01:09:22,125 --> 01:09:23,875
Combattre comme un roi!

668
01:09:24,833 --> 01:09:26,208
Je vous ai dit.

669
01:09:38,958 --> 01:09:40,041
Je vous ai dit!

670
01:10:11,083 --> 01:10:13,375
Les gars acclament Suki.

671
01:10:15,041 --> 01:10:16,125
Sumo!

672
01:12:41,833 --> 01:12:43,708
Suky !

673
01:12:51,916 --> 01:12:53,041
Ça va ?

674
01:12:54,708 --> 01:12:56,666
J'espère que tu n'es plus en colère.

675
01:12:58,083 --> 01:13:03,375
Tu vois, il y a beaucoup de problèmes
dans notre travail, beaucoup.

676
01:13:04,333 --> 01:13:05,750
Je veux voir le docteur.

677
01:13:06,375 --> 01:13:08,458
Ça m'affecte le cerveau

678
01:13:08,833 --> 01:13:12,166
et je me comporte mal,
c'est pour ça que je crie souvent.

679
01:13:14,583 --> 01:13:15,958
Je ne te crierai plus dessus, d'accord ?

680
01:13:16,625 --> 01:13:18,125
Elle est occupée.

681
01:13:21,625 --> 01:13:22,791
Quel est votre problème ?

682
01:13:25,333 --> 01:13:28,291
Je continue à essayer de te
parler et tu continues à m'ignorer.

683
01:13:28,375 --> 01:13:29,750
Tu ne peux pas parler ?

684
01:13:29,833 --> 01:13:32,750
Tu vas juste regarder,

685
01:13:33,708 --> 01:13:35,000
Je saigne de l'estomac.

686
01:13:35,666 --> 01:13:37,166
Oya, entrez, entrez

687
01:13:37,250 --> 01:13:39,541
Tu sais, c'est ce qui
me met en colère, tu sais.

688
01:13:39,875 --> 01:13:41,208
Hey, c'est quoi ça ?

689
01:13:41,291 --> 01:13:43,125
Patron, il saigne de l'estomac.

690
01:13:44,166 --> 01:13:45,583
Ma blessure s'est réouvert.

691
01:13:55,750 --> 01:13:58,333
C'est réouvert ? pas de probleme

692
01:14:00,375 --> 01:14:02,250
Dites-moi quand ils ont fini.

693
01:14:02,416 --> 01:14:03,458
Oui Monsieur.

694
01:14:18,500 --> 01:14:21,875
Tu n'aurais pas dû faire ça,
tu aurais pu te blesser davantage.

695
01:14:25,916 --> 01:14:27,625
J'essayais juste de t'aider.

696
01:14:28,583 --> 01:14:29,750
Merci.

697
01:14:42,083 --> 01:14:44,041
J'ai entendu parler de vous et du marshal.

698
01:14:47,708 --> 01:14:49,333
Ne soyez pas en
colère pour tout ce qui s'est passé.

699
01:14:51,583 --> 01:14:53,625
Vous êtes tous pareils.

700
01:14:55,750 --> 01:14:57,125
Nous sommes différents.

701
01:15:00,083 --> 01:15:01,791
À vous seul, vous avez tué deux personnes.

702
01:15:02,708 --> 01:15:05,833
Le mouton qui se mêle aux chiens
finira par manger des excréments.

703
01:15:11,958 --> 01:15:13,291
Vous ne pouvez pas comprendre.

704
01:15:13,375 --> 01:15:15,791
Vous avez raison,
je ne peux jamais comprendre un tueur.

705
01:15:17,375 --> 01:15:18,791
Je ne peux pas te blâmer.

706
01:15:19,333 --> 01:15:21,083
C'est ma faute d'être
trompé par la prière d'un hypocrite.

707
01:15:22,041 --> 01:15:23,541
Comme un imbécile.

708
01:15:46,458 --> 01:15:48,000
Bomb.

709
01:15:48,375 --> 01:15:49,708
Il est camerounais.

710
01:17:48,208 --> 01:17:49,500
Suky!

711
01:17:51,916 --> 01:17:53,708
Vous ne devez pas être en colère

712
01:17:55,875 --> 01:17:59,041
Ne laissez pas votre
colère ruiner tout notre travail.

713
01:18:00,208 --> 01:18:02,333
Tu as encore deux combats,

714
01:18:03,208 --> 01:18:07,000
après ça,
tu pourras faire tout ce que tu veux.

715
01:18:09,291 --> 01:18:11,666
Est-ce l’homme qui a tué ton père ?

716
01:18:17,208 --> 01:18:18,791
Sortez-le de votre esprit.

717
01:18:21,916 --> 01:18:24,375
Si vous ne parvenez
pas à rester concentrés,

718
01:18:25,708 --> 01:18:28,125
tous les efforts que nous avons
déployés jusqu'à présent seront anéantis.

719
01:18:31,458 --> 01:18:34,875
Concentrons-nous sur la tâche à accomplir

720
01:18:35,916 --> 01:18:37,541
N'oublions pas notre objectif.

721
01:18:40,291 --> 01:18:41,916
Lève-toi.

722
01:18:46,250 --> 01:18:49,041
J'ai dit lève-toi ! Se comporter en homme.

723
01:18:51,041 --> 01:18:52,041
Suky.

724
01:18:55,000 --> 01:18:56,125
Suky!

725
01:19:07,833 --> 01:19:09,375
Vous devez rester attentif,

726
01:19:11,958 --> 01:19:13,541
et utilisez votre cerveau.

727
01:19:20,083 --> 01:19:21,708
À droite et à gauche.

728
01:19:38,250 --> 01:19:39,583
Que se passe-t-il ?

729
01:19:39,708 --> 01:19:41,083
Marshal veut voir Suky.

730
01:20:05,916 --> 01:20:08,583
Je suis prêt à me battre à une condition

731
01:20:11,250 --> 01:20:12,833
La liberté du Dr Simisola.

732
01:20:22,166 --> 01:20:23,291
Qui pensez-vous être ?

733
01:20:24,291 --> 01:20:25,625
Pour qui vous prenez-vous ?

734
01:20:26,458 --> 01:20:28,708
Tu es à ma grâce.

735
01:20:33,791 --> 01:20:35,166
Je suis le commandant ici.

736
01:20:37,250 --> 01:20:42,500
Et c'est moi qui
décide qui entre et qui sort.

737
01:20:48,000 --> 01:20:51,833
Vous ne me faites pas
pitié et vous ne me faites aucune faveur.

738
01:20:53,333 --> 01:20:54,666
Nous avons tous
deux besoin l'un de l'autre.

739
01:20:56,458 --> 01:20:58,250
Vous essayez de sortir d'ici.

740
01:20:58,708 --> 01:20:59,875
Comme moi.

741
01:21:05,375 --> 01:21:07,791
La liberté du
Dr Simisola est ce que je demande.

742
01:21:11,791 --> 01:21:13,125
Attendez un instant.

743
01:21:33,541 --> 01:21:35,583
Que se passe-t-il, où allez-vous ?

744
01:21:39,666 --> 01:21:41,083
Je veux aller me préparer.

745
01:23:15,125 --> 01:23:16,291
Qu'est-ce qu'ils font ici ?

746
01:23:20,750 --> 01:23:22,458
Pour ce combat que vous préparez,

747
01:23:23,041 --> 01:23:25,208
votre prochain adversaire est ajayi.

748
01:23:26,458 --> 01:23:27,833
à la mort

749
01:23:30,541 --> 01:23:36,166
Mon rôle est de t'ouvrir la voie
pour te montrer comment gagner.

750
01:23:37,833 --> 01:23:38,916
Suky.

751
01:23:39,458 --> 01:23:44,208
Tu dois garder ton esprit
concentré dans cette bataille.

752
01:23:45,291 --> 01:23:51,375
Parce que tu sais quel
genre de personne est ton adversaire

753
01:23:51,458 --> 01:23:54,000
Mais tu ne dois pas tomber dans le panneau

754
01:23:54,250 --> 01:23:58,250
Renenber que quiconque
court et regarde en arrière tombera.

755
01:23:59,791 --> 01:24:02,250
Garde ton esprit dans le combat.

756
01:24:03,458 --> 01:24:06,375
Parce que si tu ne le fais pas,

757
01:24:07,750 --> 01:24:11,166
tu risques de perdre

758
01:24:13,958 --> 01:24:17,916
Tu es un bâtard,
ton père était un homme inutile.

759
01:24:18,041 --> 01:24:19,916
- Il méritait de mourir.
- Quel est le sens de tout cela ?

760
01:24:20,000 --> 01:24:23,208
Ce ne sont pas tous les chiens
qui aboient que nous frappons.

761
01:24:23,750 --> 01:24:24,958
C’est de cela dont je vous parle encore.

762
01:24:25,041 --> 01:24:28,291
Tu es une personne très inutile

763
01:24:28,375 --> 01:24:29,541
Tu ne peux pas venger la mort de ton père.

764
01:24:29,666 --> 01:24:31,166
Vous êtes un bâtard.

765
01:24:35,166 --> 01:24:36,375
Garçon stupide.

766
01:24:36,791 --> 01:24:38,333
Hé, du calme!

767
01:24:39,083 --> 01:24:40,291
Peu importe.

768
01:24:42,208 --> 01:24:44,500
Je ne pense pas
qu'il soit prêt à se battre.

769
01:24:45,125 --> 01:24:46,166
Levez-vous!

770
01:24:46,500 --> 01:24:48,333
Vous voyez ce que je veux dire.

771
01:24:49,708 --> 01:24:52,416
L'avidité du fou est
ce qui alourdit son fardeau

772
01:24:56,166 --> 01:24:58,250
Vous devez apprendre
à maîtriser votre colère.

773
01:24:58,750 --> 01:25:02,583
Vous devez rester concentré sur le combat

774
01:25:03,208 --> 01:25:05,666
et non sur ce que dit votre adversaire.

775
01:25:07,416 --> 01:25:08,416
Oui.

776
01:25:11,833 --> 01:25:13,333
Asseyez-vous

777
01:25:14,833 --> 01:25:17,708
C'est ce que nous essayons
de vous apprendre restez calme.

778
01:25:18,750 --> 01:25:19,875
Restez calme.

779
01:25:21,166 --> 01:25:23,375
Ce n'est pas seulement
une question de force.

780
01:25:23,875 --> 01:25:26,291
Vous devez aussi utiliser votre cerveau.

781
01:25:44,333 --> 01:25:47,125
Bonjour, ravi de te voir.

782
01:25:57,000 --> 01:25:58,333
Bonsoir Monsieur.

783
01:25:58,875 --> 01:26:00,375
- Marshall!
- Monsieur!

784
01:26:01,291 --> 01:26:04,250
J'ai pensé au combat dont tu m'as parlé.

785
01:26:05,958 --> 01:26:08,250
- Je suis content.
- Et je vois que...

786
01:26:10,291 --> 01:26:12,208
- Vous avez raison
- Merci beaucoup

787
01:26:12,291 --> 01:26:13,375
Je suis heureux que nous soyons d'accord.

788
01:26:13,458 --> 01:26:15,791
J'y ai réfléchi Je vais appeler mes amis

789
01:26:16,541 --> 01:26:18,291
Pour parier gros sur votre combat.

790
01:26:18,625 --> 01:26:20,833
Suky va gagner!

791
01:26:20,916 --> 01:26:22,375
Dites à vos amis de parier gros.

792
01:26:22,458 --> 01:26:24,083
Tu peux te rassurer.

793
01:26:26,500 --> 01:26:29,750
- Marshal! Qui penses-tu va gagner ?
- Monsieur!

794
01:26:31,041 --> 01:26:33,750
Je suis absolument certain. C'est suky!

795
01:26:34,291 --> 01:26:35,375
C'est suky!

796
01:26:35,458 --> 01:26:37,000
- Placez votre pari!
- Marshall!

797
01:26:37,083 --> 01:26:38,375
Arrêtez de vous tracasser.

798
01:26:38,875 --> 01:26:41,958
Sledge Hammer est une
personne dangereuse. Il est terrible.

799
01:26:42,291 --> 01:26:43,833
Ne vous inquiétez pas.

800
01:26:44,166 --> 01:26:46,458
Tous les monstres ne savent pas se battre.

801
01:26:48,958 --> 01:26:50,333
- Marshall!
- Monsieur!

802
01:26:51,125 --> 01:26:52,750
Ce n'est pas grave.

803
01:26:52,916 --> 01:26:54,666
Tu m'as impressionné dernièrement.

804
01:26:56,541 --> 01:26:57,583
Merci Monsieur.

805
01:26:57,666 --> 01:27:04,458
Vous pouvez faire
ce que vous voulez de moi,

806
01:27:04,583 --> 01:27:07,750
Tout ce que je veux, c'est te plaire.

807
01:27:10,458 --> 01:27:11,583
Plus important encore,

808
01:27:11,666 --> 01:27:14,708
je pourrais
vous être utile d'autres manières.

809
01:27:15,541 --> 01:27:17,000
Je ne comprends pas.

810
01:27:17,375 --> 01:27:19,458
Je veux dire en tant qu'homme politique.

811
01:27:24,750 --> 01:27:26,375
- Tu veux être un politicien?
- Oui.

812
01:27:26,708 --> 01:27:29,958
Tu sais que nous,
les politiciens, servons le pays,

813
01:27:30,333 --> 01:27:32,375
Vous voulez juste de l'argent.

814
01:27:32,458 --> 01:27:34,166
Moi aussi, je suis prêt à servir ce pays,

815
01:27:34,375 --> 01:27:35,583
En fait,

816
01:27:35,666 --> 01:27:41,958
j'ai beaucoup
de projets pour aider les citoyens.

817
01:27:42,041 --> 01:27:43,666
- Est-ce le cas ?
- Oui Monsieur.

818
01:27:51,166 --> 01:27:52,625
- Maréchal.
- Monsieur.

819
01:27:53,791 --> 01:27:55,250
Reste en prison où tu es,

820
01:27:56,791 --> 01:27:58,708
tu n’es pas instruit.

821
01:27:59,625 --> 01:28:00,958
Vous n'êtes pas éduqué

822
01:28:02,541 --> 01:28:04,791
La politique n'est pas pour les ignorants

823
01:28:05,916 --> 01:28:07,250
Ce n’est pas comme ça.

824
01:28:07,750 --> 01:28:10,708
Je te suis plus utile

825
01:28:10,791 --> 01:28:12,250
Si vous pouvez me donner l'opportunité.

826
01:28:13,958 --> 01:28:15,041
Je vous en prie.

827
01:28:15,625 --> 01:28:17,833
- Marshal!
- Monsieur!

828
01:28:18,375 --> 01:28:23,125
Le singe vit dans la brousse,

829
01:28:24,083 --> 01:28:26,041
le cochon reste dans la boue.

830
01:28:28,291 --> 01:28:33,666
La prison est ton place.

831
01:28:34,583 --> 01:28:35,916
Tu n'es pas instruit.

832
01:28:37,833 --> 01:28:39,375
Tu n'es pas assez sensé,

833
01:28:40,625 --> 01:28:42,041
tu ne peux pas le gérer.

834
01:28:44,166 --> 01:28:49,125
Tu devrais prier pour
durer longtemps à ton poste en prison.

835
01:28:50,416 --> 01:28:52,208
Et transmets-le à ta progéniture.

836
01:28:55,083 --> 01:28:57,458
tu ne seras jamais un politicien.

837
01:28:58,958 --> 01:29:00,291
Oui

838
01:29:04,250 --> 01:29:05,916
Sors d'ici!

839
01:29:18,250 --> 01:29:19,708
Je vais te surprendre !

840
01:29:26,333 --> 01:29:27,625
Je vais te surprendre !

841
01:29:28,291 --> 01:29:29,458
Je vais vous montrer qui je suis !

842
01:29:30,416 --> 01:29:32,166
Je vais vous montrer qui je suis !

843
01:29:36,875 --> 01:29:37,916
Aucun problème!

844
01:29:43,708 --> 01:29:46,458
Je suis sûr que tu
tomberas avant 30 minutes.

845
01:29:53,291 --> 01:29:57,333
La personne avec qui tu veux te battre...

846
01:30:00,625 --> 01:30:02,833
Ce garçon devient un homme.

847
01:30:03,625 --> 01:30:05,666
Vous... allez vous battre avec lui!

848
01:30:09,625 --> 01:30:13,250
Nous savons que votre père était un héros,
mais qui êtes-vous ?

849
01:30:14,750 --> 01:30:17,166
Regardez-le... si faible

850
01:30:18,125 --> 01:30:20,083
Vous ne pouvez pas le faire!

851
01:30:20,833 --> 01:30:22,708
Vous ne pouvez pas le faire!

852
01:30:22,875 --> 01:30:26,291
Tu veux être comme ton père ?
Tu ne peux pas.

853
01:30:29,208 --> 01:30:30,708
Tu ne peut jamais être aussi
grand que son père.

854
01:30:31,916 --> 01:30:33,500
Vous voulez être grand ?

855
01:30:33,958 --> 01:30:35,250
Vous voulez être un grand homme ?

856
01:30:42,750 --> 01:30:44,125
D'accord.

857
01:30:45,833 --> 01:30:48,541
C'est bon. C'est assez.

858
01:30:51,708 --> 01:30:53,833
Il est prêt !

859
01:31:00,041 --> 01:31:02,416
- Tu voulais me voir ?
- Oui.

860
01:31:08,041 --> 01:31:09,750
Il y a un changement de plan.

861
01:31:10,541 --> 01:31:12,541
Le combat entre vous et sledgehammer ?

862
01:31:12,833 --> 01:31:13,958
Je veux que tu perdes

863
01:31:14,625 --> 01:31:15,750
Laissez lui te battre

864
01:31:16,500 --> 01:31:17,791
Pourquoi ?

865
01:31:18,083 --> 01:31:19,958
Faites ce que je vous ai demandé

866
01:31:20,916 --> 01:31:23,333
Et leur faire perdre leur argent.

867
01:31:24,750 --> 01:31:29,541
- Pourquoi cela ?
- Les hommer riches... ils nous utiisent

868
01:31:31,583 --> 01:31:32,708
Moi et toi

869
01:31:34,000 --> 01:31:37,375
Et ils ne nous donneront
pas ce que nous méritons.

870
01:31:38,291 --> 01:31:41,208
tant que nous ne leur aurons pas montré
que nous ne sommes pas des imbéciles.

871
01:31:41,291 --> 01:31:43,625
Qu'ils peuvent utiliser à leur guise.

872
01:31:53,166 --> 01:31:59,291
Et il n'y aura pas de problèmes

873
01:32:02,000 --> 01:32:03,250
Non

874
01:32:06,708 --> 01:32:08,041
Ne me poussez pas à bout.

875
01:32:09,458 --> 01:32:10,708
Je suis votre dieu

876
01:32:11,875 --> 01:32:13,166
Tu m'appartient

877
01:32:14,083 --> 01:32:17,541
Je suis celui qui t'a
donné la chance de retrouver ta vie.

878
01:32:21,000 --> 01:32:22,166
Olasunkanmi!

879
01:32:23,291 --> 01:32:26,125
Ne me laissez pas vous
montrer ce dont je suis capable.

880
01:32:27,958 --> 01:32:30,250
ne me laisse pas te montrer qui je suis.

881
01:32:40,041 --> 01:32:41,333
Ne vous fâchez pas.

882
01:32:42,250 --> 01:32:44,250
Mais je ne pourrai
jamais laisser cela se produire.

883
01:32:44,750 --> 01:32:46,000
Cela n'arrivera jamais.

884
01:32:49,750 --> 01:32:51,125
Si vous voulez bien m'excuser,

885
01:32:52,250 --> 01:32:53,958
je dois retourner à l'entraînement.

886
01:33:08,333 --> 01:33:09,583
Que se passe-t-il ?

887
01:33:10,083 --> 01:33:13,291
Je suis qui je suis ! Je parle et j'agis.

888
01:33:15,208 --> 01:33:18,458
La liberté du docteur Simisola
est entre vos mains.

889
01:33:19,625 --> 01:33:21,541
Si vous faites tout ce que j'ai demandé.

890
01:33:22,291 --> 01:33:24,333
notre accord tiendra,

891
01:33:24,875 --> 01:33:27,000
mais si tu refuses,

892
01:33:28,375 --> 01:33:31,333
Endures ce que tu obtiens.

893
01:33:35,833 --> 01:33:37,458
- Ce n'était pas notre accord.
- Faites-le sortir.

894
01:33:37,916 --> 01:33:39,041
Faites-le sortir.

895
01:33:39,166 --> 01:33:40,500
Laissez-moi tranquille.

896
01:33:44,291 --> 01:33:45,333
Laisse-moi!

897
01:33:53,625 --> 01:33:55,541
Qu'est-ce qui ne va pas,
pourquoi as-tu l'air si sombre ?

898
01:34:00,458 --> 01:34:01,916
Allons-y

899
01:34:11,041 --> 01:34:13,833
Suky !

900
01:34:14,375 --> 01:34:18,041
Nous avons un autre combat.

901
01:34:18,125 --> 01:34:20,708
Que les combattants se préparent

902
01:34:21,041 --> 01:34:25,041
Le premier combattant
n'a pas besoin d'être présenté.

903
01:34:25,500 --> 01:34:29,375
Son nom est Suky.

904
01:34:39,625 --> 01:34:45,750
Et le deuxième combattant
est celui qui est ami de la mort.

905
01:34:46,083 --> 01:34:50,875
Il s'appelle Sledgehammer

906
01:34:53,291 --> 01:34:54,833
Your wound has opened.

907
01:34:56,500 --> 01:35:00,125
Il s'agit d'un combat à mort.

908
01:35:00,291 --> 01:35:03,291
Que le combat commence!

909
01:35:06,458 --> 01:35:08,250
Suky.

910
01:35:10,041 --> 01:35:11,500
Suky.

911
01:35:12,625 --> 01:35:15,208
Tu cherches une vengeance hein.

912
01:35:17,125 --> 01:35:20,875
Mais vous allez mourir.

913
01:35:23,500 --> 01:35:27,625
Je me souviens du visage de ton père.

914
01:35:28,666 --> 01:35:30,000
Il essaie de vous distraire.

915
01:35:30,791 --> 01:35:32,041
rester concentré.

916
01:35:32,125 --> 01:35:33,458
Réponds moi, es-tu fou ?

917
01:35:35,291 --> 01:35:41,000
Quand je l'ai poignardé, il a crié

918
01:36:16,583 --> 01:36:17,666
Je vais te tuer.

919
01:36:18,000 --> 01:36:19,625
Tout comme j'ai tué ton père

920
01:36:35,750 --> 01:36:38,875
Tel père, tel fils

921
01:36:57,416 --> 01:37:00,500
Tu es faible comme ton père.

922
01:37:14,541 --> 01:37:16,125
Sénateur

923
01:37:17,000 --> 01:37:22,083
Soyez patient.

924
01:37:30,875 --> 01:37:32,083
Que voulez-vous ?

925
01:37:32,750 --> 01:37:35,333
Je suis ici
pour vérifier les gants de Suky

926
01:37:35,958 --> 01:37:37,083
Les gants de Suky

927
01:37:38,166 --> 01:37:39,833
Il n'y a rien de tel ici.
Vous pouvez partir

928
01:37:41,291 --> 01:37:44,333
J'ai dit que je veux
vérifier les gants de Suky.

929
01:37:44,416 --> 01:37:47,333
- J'ai dit qu'il n'y a rien de tel ici
- Permett...

930
01:37:53,333 --> 01:37:55,375
Le coup de poing qui pourrait
assommer une vache!

931
01:38:07,708 --> 01:38:09,375
Maintenant, libérez-la!

932
01:38:25,916 --> 01:38:29,333
Pars maintenant
ou je te fais sauter la tête !

933
01:38:30,333 --> 01:38:32,708
pourquoi tu chasses
une grenouille avec un fusil ?

934
01:38:33,666 --> 01:38:37,666
Avez-vous peur de ne pas
pouvoir gérer un homme unijambiste ?

935
01:38:47,166 --> 01:38:49,000
Oui, combattons avec nos mains.

936
01:39:47,083 --> 01:39:49,125
C'est tout ce que vous avez ?

937
01:40:03,583 --> 01:40:05,416
Le coup de poing qui peut
assommer une vache !

938
01:40:30,333 --> 01:40:32,791
Maintenant je vais te réunir
avec ton père !

939
01:40:50,208 --> 01:40:53,166
Un homme qui ne peut pas prendre
de coups n'est pas un vrai homme!

940
01:41:40,041 --> 01:41:41,416
Marshal!

941
01:41:44,416 --> 01:41:47,166
Pourquoi ne dis-tu pas à tes amis
que tu voulais que je perde ce combat ?

942
01:41:48,708 --> 01:41:52,708
parce que vous vouliez
leur donner une leçon!

943
01:41:55,416 --> 01:41:57,208
Il a dit que tu te servais de lui

944
01:41:57,583 --> 01:41:59,750
et il voulait vous prouver qui il était

945
01:41:59,833 --> 01:42:01,041
Il ment!

946
01:42:01,625 --> 01:42:05,500
Ne le croyez pas, Il est fou!

947
01:42:05,583 --> 01:42:11,833
Sénateur, calmez-vous, détendez-vous.

948
01:42:14,333 --> 01:42:15,458
Restez calme!

949
01:42:42,125 --> 01:42:48,416
C'est une nouvelle ère !

950
01:42:49,583 --> 01:42:51,666
Merci d'acclamer

951
01:42:53,125 --> 01:42:55,708
le propriétaire des lieux.

952
01:43:03,833 --> 01:43:07,416
Ijaya !

953
01:43:18,541 --> 01:43:20,541
Le chien porte le fardeau,

954
01:43:22,541 --> 01:43:24,125
mais c'est le mensonge que le crapaud tue.

955
01:43:58,916 --> 01:44:04,000
Avez-vous compris que personne
ne peut dominer le monde ?

956
01:44:06,041 --> 01:44:07,875
Passez vos commandes maintenant.

957
01:44:10,833 --> 01:44:12,541
Plus de commandes, n'est-ce pas ?

958
01:44:18,458 --> 01:44:19,791
Les gars!

959
01:44:21,291 --> 01:44:22,791
Les gars!

960
01:44:24,500 --> 01:44:26,625
Votre heure est venue, il est tout à vous.

961
01:44:28,541 --> 01:44:30,666
Il est tout à vous.

962
01:44:32,458 --> 01:44:34,250
Le battre à mort.

963
01:44:35,625 --> 01:44:36,958
Ayez pitié de moi!

964
01:45:51,625 --> 01:45:53,541
Mon taxi est arrivé

965
01:45:53,791 --> 01:45:56,500
Je vous promets que lorsque je sortirai,

966
01:45:57,083 --> 01:45:59,333
je vous trouverai un
bon avocat pour vous libérer d'ici.

967
01:46:09,750 --> 01:46:11,208
Je vous attends.

968
01:46:12,458 --> 01:46:14,458
Très bien, je vais partir maintenant.



