1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
OBAVIJEST O DELOŽACIJI

4
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
Aria.

5
00:02:08,086 --> 00:02:08,920
Aria.

6
00:02:09,546 --> 00:02:11,130
Aria, hajde, dušo.

7
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Moraš ustati. Idemo. Hajde.

8
00:02:33,361 --> 00:02:34,695
Mama, kodirala sam ga.

9
00:02:34,696 --> 00:02:37,656
Znam, dušo. Sjajno.

10
00:02:37,657 --> 00:02:42,244
Maknut ću ga jer sam zadnju lovu potrošila
na te baterije i žice.

11
00:02:42,245 --> 00:02:45,497
Ako se tvoj projekt smoči, neće raditi.

12
00:02:45,498 --> 00:02:47,291
Mogu se kupati sama.

13
00:02:47,292 --> 00:02:52,088
Ne želim da opet padneš
i ozlijediš se, dobro?

14
00:02:53,381 --> 00:02:55,257
Moram li danas u školu?

15
00:02:55,258 --> 00:02:57,509
Svaki dan isto.

16
00:02:57,510 --> 00:03:02,515
Aria, moraš ići u školu.
Dobro? Zato si tako pametna.

17
00:03:06,102 --> 00:03:09,938
Možeš li joj danas dati novac
da mi se prestane rugati?

18
00:03:09,939 --> 00:03:10,857
Kome?

19
00:03:11,357 --> 00:03:14,776
Učiteljica je rekla
da trebam 40 dolara za ručak,

20
00:03:14,777 --> 00:03:17,238
da prestanem jesti poseban ručak.

21
00:03:18,781 --> 00:03:21,284
- Je li to rekla pred cijelim razredom?
- Da.

22
00:03:26,998 --> 00:03:29,333
Hajde, dušo. Idemo.

23
00:03:29,334 --> 00:03:34,839
KAP
TYLERA PERRYJA

24
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
Hajde.

25
00:03:44,641 --> 00:03:46,350
{\an8}Digni ga. Nemoj ga vući.

26
00:03:46,351 --> 00:03:47,559
{\an8}Želim prozirni.

27
00:03:47,560 --> 00:03:50,854
{\an8}Daj. Danas nemam vremena za ovo.

28
00:03:50,855 --> 00:03:53,983
{\an8}Benny, oprosti. Danas nemam ništa za tebe.

29
00:03:54,651 --> 00:03:55,984
{\an8}Gdje su ti zubi?

30
00:03:55,985 --> 00:03:57,237
{\an8}Uđi u auto.

31
00:04:03,868 --> 00:04:05,745
{\an8}Zaveži se.

32
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
{\an8}Nemam više, dobro?

33
00:04:12,418 --> 00:04:13,919
{\an8}Bog te blagoslovio, dušo.

34
00:04:13,920 --> 00:04:15,963
- Nemoj kupovati cugu.
- Ne.

35
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
Više ne pijem.

36
00:04:18,299 --> 00:04:19,341
Dobro.

37
00:04:19,342 --> 00:04:23,512
Njemu možeš dati,
ali meni ne možeš platiti stanarinu?

38
00:04:23,513 --> 00:04:26,807
{\an8}Dosta mi je tvojih sranja.
Već sam tražila deložaciju.

39
00:04:26,808 --> 00:04:30,394
{\an8}Danas ću dobiti plaću. Imam pauzu u deset.

40
00:04:30,395 --> 00:04:34,022
{\an8}- Donijet ću ti novac čim počne. Obećavam.
- I bolje ti je!

41
00:04:34,023 --> 00:04:36,901
{\an8}Sva tvoja sranja će te čekati na ulici.

42
00:04:37,944 --> 00:04:41,488
{\an8}Možeš li im reći da stišaju glazbu
da mala može spavati?

43
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
{\an8}Nema šanse! On plaća stanarinu!

44
00:04:44,867 --> 00:04:46,494
{\an8}O čemu ona lupeta?

45
00:04:51,291 --> 00:04:52,625
{\an8}Veži se.

46
00:05:08,182 --> 00:05:09,559
{\an8}Stigle smo.

47
00:05:12,854 --> 00:05:16,190
Dobro, dušo. Danas ću dobiti plaću.

48
00:05:17,483 --> 00:05:20,736
Donijet ću ti novac za ručak

49
00:05:20,737 --> 00:05:22,696
da možeš jesti s ostalima.

50
00:05:22,697 --> 00:05:23,905
Obećavaš?

51
00:05:23,906 --> 00:05:25,450
Obećavam.

52
00:05:26,951 --> 00:05:28,619
Idemo. Ne smiješ kasniti.

53
00:05:29,454 --> 00:05:31,079
Dobro, volim te.

54
00:05:31,080 --> 00:05:32,040
I ja tebe.

55
00:05:32,665 --> 00:05:33,541
Ugodan dan.

56
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
Evo me!

57
00:05:51,601 --> 00:05:53,436
Hoćeš li nam pomoći?

58
00:05:54,020 --> 00:05:55,480
Moram se prijaviti.

59
00:05:56,606 --> 00:06:00,859
Dobro, stari.
Kad dođe, reci joj da me nazove.

60
00:06:00,860 --> 00:06:02,778
Moraš doći ovamo.

61
00:06:02,779 --> 00:06:03,696
Da.

62
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
Prvog u mjesecu je uvijek kaos.

63
00:06:07,658 --> 00:06:09,409
Angela je uzela bolovanje.

64
00:06:09,410 --> 00:06:12,746
Rade dvije blagajne. Požuri se.

65
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Rekao sam da se požuriš. Zašto hodaš?

66
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Sranje.

67
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
Vuče se kao glista.

68
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
Sljedeći može doći ovamo.

69
00:06:48,324 --> 00:06:51,785
Žao mi je,
dio robe ne ide na dječju karticu.

70
00:06:51,786 --> 00:06:53,454
Stalno kupujem tako.

71
00:06:54,455 --> 00:06:57,624
Ne znam tko ju je prihvatio,
ali mi ne smijemo.

72
00:06:57,625 --> 00:06:59,459
Ti si policija za kartice?

73
00:06:59,460 --> 00:07:01,628
Morate mi platiti 38,28 dolara...

74
00:07:01,629 --> 00:07:04,465
Molim? 38 dolara?
Jebi se i vrati mi karticu.

75
00:07:10,888 --> 00:07:12,014
Koji...

76
00:07:12,598 --> 00:07:13,723
Počisti to.

77
00:07:13,724 --> 00:07:17,269
Jedva čekaju
da netko padne i tuži nas. Brzo!

78
00:07:17,270 --> 00:07:20,189
Odmah će se vratiti.

79
00:07:23,526 --> 00:07:24,985
Je li te kuja porezala?

80
00:07:24,986 --> 00:07:26,737
Ne, u redu je.

81
00:07:28,948 --> 00:07:29,782
Kako je?

82
00:07:30,992 --> 00:07:31,951
Malena je dobro.

83
00:07:36,956 --> 00:07:38,039
Uzmi.

84
00:07:38,040 --> 00:07:41,126
Ne mogu to primiti.
I sama jedva preživljavaš.

85
00:07:41,127 --> 00:07:43,545
Snaći ću se. Neka se nađe za lijek.

86
00:07:43,546 --> 00:07:47,757
Ne mogu uzeti.
Danas dobivamo plaću, sve će biti u redu.

87
00:07:47,758 --> 00:07:51,512
Janiyah, ne možeš ovako dalje.

88
00:07:52,013 --> 00:07:53,346
Brinem se za tebe.

89
00:07:53,347 --> 00:07:54,514
U redu je.

90
00:07:54,515 --> 00:07:57,642
Doktor je rekao
da će neke stvari prerasti.

91
00:07:57,643 --> 00:08:01,188
Onda ću imati više vremena
i vratiti se u medicinsku školu.

92
00:08:01,189 --> 00:08:02,482
Sve će biti u redu.

93
00:08:03,399 --> 00:08:05,485
Samo moramo izgurati, to je sve.

94
00:08:07,069 --> 00:08:07,904
Dobro.

95
00:08:09,363 --> 00:08:12,449
Idemo dok se seronja nije vratio
i nastavio srati.

96
00:08:12,450 --> 00:08:13,534
Znam.

97
00:08:14,076 --> 00:08:15,828
Čekaj, dolazim.

98
00:08:18,789 --> 00:08:19,624
Halo?

99
00:08:21,751 --> 00:08:25,462
Da. Aria mi je rekla za novac.

100
00:08:25,463 --> 00:08:27,547
Donijet ću vam ga.

101
00:08:27,548 --> 00:08:30,759
Ali zašto ste to učinili?
Djeci je neugodno.

102
00:08:30,760 --> 00:08:33,470
Pala je u kadi. Ne!

103
00:08:33,471 --> 00:08:37,057
Molim vas, nemojte.
Pala je! Pitajte je, reći će vam.

104
00:08:37,058 --> 00:08:39,477
Rekla sam vam da je bolesna.

105
00:08:39,977 --> 00:08:42,605
Molim vas, nemojte. Ne mogu izaći s posla.

106
00:08:43,648 --> 00:08:45,357
Želiš li ovaj posao ili ne?

107
00:08:45,358 --> 00:08:47,025
Zovu iz kćerine škole.

108
00:08:47,026 --> 00:08:50,947
Briga me i da je predsjednik.
Vidjela si red!

109
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Dobro.

110
00:08:53,407 --> 00:08:57,327
A ti si na vražjem mobitelu.
Znaš da se to protivi politici tvrtke.

111
00:08:57,328 --> 00:08:59,204
Richarde, čekaj, molim te!

112
00:08:59,205 --> 00:09:01,915
Nešto se događa u kćerinoj školi,
moram ići.

113
00:09:01,916 --> 00:09:04,501
- Žao mi je.
- Ne misliš valjda otići?

114
00:09:04,502 --> 00:09:06,795
Nemam izbora. Rekli su da moram doći.

115
00:09:06,796 --> 00:09:09,214
Janiyah, s tobom je uvijek neko sranje.

116
00:09:09,215 --> 00:09:13,511
Molim te, sama sam s kćeri.
Nemam nikoga drugoga.

117
00:09:14,720 --> 00:09:16,846
Imaš 30 minuta, jesi li čula?

118
00:09:16,847 --> 00:09:18,890
- Ne stignem...
- Želiš li ići ili ne?

119
00:09:18,891 --> 00:09:21,644
Dobro. Mogu li dobiti plaću?

120
00:09:22,144 --> 00:09:24,897
Jebote, stvarno si šenula umom.

121
00:09:25,648 --> 00:09:28,525
Moram raditi tvoj posao
i još tražiš uslugu?

122
00:09:28,526 --> 00:09:30,736
Ako mi se ne makneš s očiju... Odlazi.

123
00:09:33,322 --> 00:09:34,824
Trideset minuta!

124
00:09:46,460 --> 00:09:48,045
BANKA BENEVOLENT

125
00:09:53,759 --> 00:09:58,264
Mogu vam pomoći. Ne primamo gotovinu,
ali ako imate čekove, može.

126
00:09:59,724 --> 00:10:00,974
Oprostite.

127
00:10:00,975 --> 00:10:03,977
Ja sam Janiyah Wiltkinson.
Radim preko puta.

128
00:10:03,978 --> 00:10:05,770
Da, znam tko ste.

129
00:10:05,771 --> 00:10:09,357
Htjela sam podići 40 dolara s računa,

130
00:10:09,358 --> 00:10:12,068
no bankomat kaže
da nemam dovoljno sredstava.

131
00:10:12,069 --> 00:10:14,488
A znam da imam 47 dolara na računu.

132
00:10:15,114 --> 00:10:18,366
To piše jer će vam blokirati račun

133
00:10:18,367 --> 00:10:21,077
ako imate manje od minimuma za održavanje.

134
00:10:21,078 --> 00:10:22,871
Dobro. Mogu li ga zatvoriti...

135
00:10:22,872 --> 00:10:24,247
Morate stati u red.

136
00:10:24,248 --> 00:10:26,626
- Znam, ali moja kći...
- Žao mi je.

137
00:10:32,214 --> 00:10:36,552
OSNOVNA ŠKOLA WOODROW WILSON

138
00:10:53,235 --> 00:10:55,904
- Oprostite, nisam stigla prije.
- Žao mi je.

139
00:10:55,905 --> 00:10:58,031
- Mama!
- Što? Čekajte!

140
00:10:58,032 --> 00:11:00,742
Ja sam Dianne Hutchinson
iz Socijalne službe.

141
00:11:00,743 --> 00:11:03,036
- Dopustite da razgovaramo.
- Mama!

142
00:11:03,037 --> 00:11:04,454
Ne razumijete!

143
00:11:04,455 --> 00:11:07,207
Ima napadaje. Treba lijek.

144
00:11:07,208 --> 00:11:09,834
- Ne voli biti bez mene.
- Slušajte me.

145
00:11:09,835 --> 00:11:11,920
Želim ići mami!

146
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
Ne smije se tako uzrujavati!

147
00:11:13,673 --> 00:11:14,839
- Slušajte me.
- Ne...

148
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
Ne!

149
00:11:17,593 --> 00:11:21,514
Ima vrlo tešku astmu. Nemoj vikati, Aria!

150
00:11:24,934 --> 00:11:25,768
Samo malo.

151
00:11:27,645 --> 00:11:29,062
Oduzimate mi dijete?

152
00:11:29,063 --> 00:11:30,689
Bit će u dobrim rukama.

153
00:11:30,690 --> 00:11:32,774
- Sa mnom je u dobrim rukama.
- Mama!

154
00:11:32,775 --> 00:11:34,192
To moramo utvrditi.

155
00:11:34,193 --> 00:11:36,277
- Ne, sigurna je sa mnom!
- Mama!

156
00:11:36,278 --> 00:11:40,449
Učiteljica i ravnateljica kažu
da u školu dolazi jako gladna.

157
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Ti...

158
00:11:45,538 --> 00:11:47,706
Imam dva posla, dobro?

159
00:11:47,707 --> 00:11:52,127
Dva posla, da bih se pobrinula
da imamo što jesti, dobro?

160
00:11:52,128 --> 00:11:55,213
Ona ne smije jesti sve. To znate!

161
00:11:55,214 --> 00:11:57,841
Dajem joj točno što doktor kaže!

162
00:11:57,842 --> 00:12:00,260
Učiteljica kaže i da nije baš čista.

163
00:12:00,261 --> 00:12:03,264
O, Bože! To je laž!

164
00:12:03,848 --> 00:12:06,391
Dobro, ponekad nemam plina.

165
00:12:06,392 --> 00:12:09,227
Kad nemam plina, nemam tople vode.

166
00:12:09,228 --> 00:12:11,438
Ali kupam je! Kupam!

167
00:12:11,439 --> 00:12:13,982
Samo joj bude jako hladno.

168
00:12:13,983 --> 00:12:16,276
Dobro? To je istina.

169
00:12:16,277 --> 00:12:19,612
Kunem se da je to istina!

170
00:12:19,613 --> 00:12:21,990
- Doći ćemo u kućni posjet.
- Molim vas.

171
00:12:21,991 --> 00:12:24,034
Zašto to radite?

172
00:12:25,369 --> 00:12:27,328
Nemojte mi oduzeti dijete.

173
00:12:27,329 --> 00:12:28,956
Već je gotovo.

174
00:12:30,416 --> 00:12:31,750
Molim vas, ne!

175
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
Ovo je moja posjetnica.

176
00:12:35,379 --> 00:12:38,591
Imamo vaše podatke, javit ćemo vam se.

177
00:12:41,093 --> 00:12:42,636
<i>A njezin lijek?</i>

178
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
<i>Bit će u dobrim rukama.</i>

179
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
Glupa jebena kujo!

180
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
Moja si, jebote!

181
00:13:49,453 --> 00:13:51,789
Požalit ćeš što si izašla iz kuće.

182
00:14:43,090 --> 00:14:45,341
Drago mi je što ste došli.

183
00:14:45,342 --> 00:14:49,137
Tip me izgurao s ceste.
Imam broj registracije.

184
00:14:49,138 --> 00:14:50,055
To je on!

185
00:14:51,223 --> 00:14:54,726
- Nisi znala da sam murjak, ha?
- Vozačku i prometnu, gospođo.

186
00:14:54,727 --> 00:14:56,311
Ali nisam ništa skrivila.

187
00:14:56,312 --> 00:14:59,023
- Udarila si moj auto!
- Ti si udario mene!

188
00:15:00,858 --> 00:15:02,692
Vozačku i prometnu, gospođo.

189
00:15:02,693 --> 00:15:06,195
Reci mi da ih nemaš
da te mogu zatvoriti, kujo.

190
00:15:06,196 --> 00:15:07,655
Pusti, ja ću.

191
00:15:07,656 --> 00:15:11,576
Previše si ljut.
Vrati se u postaju. Hajde!

192
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
Ako te opet vidim, bilo gdje,

193
00:15:15,915 --> 00:15:19,250
naći ću zakoniti način
da ti prospem mozak, jasno?

194
00:15:19,251 --> 00:15:21,670
Hej! Odlazi.

195
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
Neka pati.

196
00:15:31,639 --> 00:15:33,474
Imate li vozačku i prometnu?

197
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
Istekla je.

198
00:15:39,688 --> 00:15:45,110
Znam. Danas dobivam plaću
i danas sam to htjela riješiti. Molim vas.

199
00:15:46,737 --> 00:15:48,988
Napisat ću kaznu i zaplijeniti auto.

200
00:15:48,989 --> 00:15:51,699
Molim vas. Treba mi auto.

201
00:15:51,700 --> 00:15:54,243
- Gospođo...
- Ne mogu si priuštiti kaznu. Ne.

202
00:15:54,244 --> 00:15:55,411
Trebam auto!

203
00:15:55,412 --> 00:15:58,623
Ako upalite auto, uhitit ću vas.

204
00:15:58,624 --> 00:16:02,044
Ja sam popustljiva, on neće biti.
Da ga pozovem?

205
00:16:04,129 --> 00:16:05,881
Ostanite tu i ne mičite se.

206
00:16:16,308 --> 00:16:18,894
- Sljedeći može ovamo.
- Ne, gospođo.

207
00:16:19,895 --> 00:16:23,107
Idite na drugu blagajnu, molim. Hvala.

208
00:16:26,026 --> 00:16:27,403
Pozvao sam Michelle.

209
00:16:28,612 --> 00:16:29,446
Da.

210
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
Nije te bilo dva sata.

211
00:16:33,117 --> 00:16:33,951
Pogledaj se.

212
00:16:35,953 --> 00:16:38,038
Idi u ured. Hajde.

213
00:16:47,756 --> 00:16:48,674
Pogledaj se.

214
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
Cijediš se po podu.

215
00:16:54,430 --> 00:16:55,264
Ja...

216
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
Morat ću te otpustiti.

217
00:16:58,642 --> 00:16:59,892
Trebam ovaj posao.

218
00:16:59,893 --> 00:17:01,436
Aha, dobro.

219
00:17:01,437 --> 00:17:05,524
Toga si se trebala sjetiti
prije nego što si zakasnila dva sata!

220
00:17:07,026 --> 00:17:09,193
Znam da si bila preko puta, u banci!

221
00:17:09,194 --> 00:17:11,446
Michelle te vidjela!

222
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
Meni si rekla da ideš u školu!

223
00:17:13,615 --> 00:17:17,285
Pokušavala sam podići novac za kćer.
Treba joj za ručak.

224
00:17:17,286 --> 00:17:20,079
Previše izlika, jebote!

225
00:17:20,080 --> 00:17:22,331
Žao mi je, morat ću... Ne, čekaj malo.

226
00:17:22,332 --> 00:17:23,625
Nije mi žao.

227
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Sama si se uvalila u govna!

228
00:17:27,463 --> 00:17:28,797
Otpuštena si.

229
00:17:30,883 --> 00:17:32,300
Mogu li dobiti plaću?

230
00:17:32,301 --> 00:17:34,053
Želiš plaću?

231
00:17:34,636 --> 00:17:38,974
Kad dobiješ otkaz, ček stiže poštom.

232
00:17:41,101 --> 00:17:42,977
Takva je politika tvrtke.

233
00:17:42,978 --> 00:17:45,855
Ne mogu čekati poštu,
moram platiti stanarinu.

234
00:17:45,856 --> 00:17:49,067
I moram odnijeti novac kćeri
da bi mogla ručati.

235
00:17:49,068 --> 00:17:51,987
Što da ja radim s tim?

236
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
Ček je ondje.

237
00:17:55,574 --> 00:17:56,950
Neću ti dati ništa.

238
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
A sad odjebi odavde.

239
00:18:10,380 --> 00:18:12,382
Ne!

240
00:18:13,217 --> 00:18:14,884
Ne!

241
00:18:14,885 --> 00:18:16,720
Što si učinila?

242
00:18:18,055 --> 00:18:22,558
Nisi li rekla da ćeš doći do deset,
kad budeš na pauzi?

243
00:18:22,559 --> 00:18:24,894
- Ne!
- Znam da nemaš vražji novac!

244
00:18:24,895 --> 00:18:27,146
Zato su sva tvoja sranja ondje.

245
00:18:27,147 --> 00:18:31,485
Sve što ne uzmeš, ide u smeće.

246
00:18:31,985 --> 00:18:35,072
Ne!

247
00:18:36,198 --> 00:18:38,075
Ne!

248
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
Ovo su dvije...

249
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
Zašto si to učinila?

250
00:18:45,124 --> 00:18:47,251
Sigurno misliš da sam glupa, jebote!

251
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
Ne!

252
00:18:54,716 --> 00:18:56,260
Ne!

253
00:19:05,644 --> 00:19:10,314
Gdje si, dovraga?
Zovem te cijeli dan, ženska glavo!

254
00:19:10,315 --> 00:19:11,691
Koji kurac?

255
00:19:11,692 --> 00:19:13,067
Trebam svoju plaću.

256
00:19:13,068 --> 00:19:17,114
Stići će ti poštom, što nije jasno?

257
00:19:18,157 --> 00:19:21,785
Kći i ja nećemo imati gdje živjeti.
Molim te.

258
00:19:22,286 --> 00:19:24,328
Zašto misliš da je to moj problem?

259
00:19:24,329 --> 00:19:28,125
Otpuštena si. Odjebi.

260
00:19:29,543 --> 00:19:30,376
Svašta!

261
00:19:30,377 --> 00:19:34,631
Dobro, doći ću po tebe u subotu.

262
00:19:36,341 --> 00:19:38,886
Kako ste, gđice...

263
00:19:39,469 --> 00:19:40,554
Janiyah?

264
00:19:42,139 --> 00:19:44,015
Prodajete li Black & Milds?

265
00:19:44,016 --> 00:19:45,433
Ne smijete biti...

266
00:19:45,434 --> 00:19:46,976
Šuti i daj lovu!

267
00:19:46,977 --> 00:19:49,520
- Jebote!
- Daj mi lovu!

268
00:19:49,521 --> 00:19:50,813
- Evo, uzmi!
- Sve!

269
00:19:50,814 --> 00:19:52,940
- Uzmi!
- I ono što je u sefu!

270
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
Daj jebenu lovu, stari!

271
00:19:55,402 --> 00:19:57,612
- Brzo!
- Dobro, polako!

272
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
Hajde!

273
00:19:59,448 --> 00:20:01,949
- Stavi ga na stol. Na pod!
- Dobro!

274
00:20:01,950 --> 00:20:03,367
- Dobro!
- Tako je!

275
00:20:03,368 --> 00:20:04,744
- Dobro.
- Daj lovu!

276
00:20:04,745 --> 00:20:07,246
Dobro! Samo uzmi!

277
00:20:07,247 --> 00:20:09,832
- Zapravo ga stavi u to.
- Molim te, ne!

278
00:20:09,833 --> 00:20:11,584
Treba mi za kćer! Ne!

279
00:20:11,585 --> 00:20:13,252
Stavi novac u torbu!

280
00:20:13,253 --> 00:20:14,587
Daj mu je!

281
00:20:14,588 --> 00:20:16,964
Daj mi to! Jebote!

282
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
Sranje! Daj mu torbu!

283
00:20:37,110 --> 00:20:38,820
Jebote, misliš da sam budala?

284
00:20:40,948 --> 00:20:42,281
Ti si kriva za ovo!

285
00:20:42,282 --> 00:20:43,991
Da, ti!

286
00:20:43,992 --> 00:20:45,910
Ti si sve organizirala!

287
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
Ideš u zatvor!

288
00:20:49,498 --> 00:20:50,998
Nisam ga poznavala.

289
00:20:50,999 --> 00:20:53,125
Oslovio te imenom, Janiyah.

290
00:20:53,126 --> 00:20:55,419
- Halo?
- Pročitao je pločicu s imenom.

291
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
Halo. Slušajte.

292
00:20:57,214 --> 00:21:01,342
Dogodila se pljačka.
Organizirala ju je žena koja ovdje radi.

293
00:21:01,343 --> 00:21:03,136
Zove se Janiyah Wiltkinson.

294
00:21:03,845 --> 00:21:05,972
Ideš u zatvor. Da.

295
00:21:05,973 --> 00:21:07,974
Zašto mu nisi dala vražju torbu?

296
00:21:07,975 --> 00:21:12,478
Htjela ju je dati kćeri...
Poznavala ga je! Janiyah, poznavala si ga!

297
00:21:12,479 --> 00:21:14,146
Ideš u zatvor!

298
00:21:14,147 --> 00:21:16,483
Da vidimo kakva ćeš majka biti ondje!

299
00:21:45,137 --> 00:21:46,679
Žao mi je, zatvaramo.

300
00:21:46,680 --> 00:21:48,431
Moram unovčiti ček.

301
00:21:48,432 --> 00:21:50,433
Prošla su četiri sata.

302
00:21:50,434 --> 00:21:51,518
Jonese.

303
00:21:52,686 --> 00:21:53,520
Pusti je.

304
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
Hvala.

305
00:22:01,611 --> 00:22:02,988
Zdravo, još jednom.

306
00:22:04,072 --> 00:22:05,324
Ona će vam pomoći.

307
00:22:17,085 --> 00:22:18,128
Koji vrag?

308
00:22:18,795 --> 00:22:20,380
Da, kaos.

309
00:22:23,759 --> 00:22:24,593
Pljačka?

310
00:22:25,260 --> 00:22:26,511
Novac je još ovdje.

311
00:22:27,012 --> 00:22:31,183
Čini se da je ovaj pljačkaš,
a ustanovili smo da je ovo voditelj.

312
00:22:31,683 --> 00:22:34,643
Upucani izbliza.
Jedan u glavu, drugi u prsa.

313
00:22:34,644 --> 00:22:36,187
Jesu li obojica pucali?

314
00:22:36,188 --> 00:22:37,105
Ne.

315
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
Kamere?

316
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
- Rade li?
- To sam vam htio pokazati.

317
00:22:43,612 --> 00:22:46,406
Sve radi. Pusti ispočetka.

318
00:22:49,409 --> 00:22:50,744
Znamo li tko je ona?

319
00:22:51,703 --> 00:22:54,581
Operaterka hitne službe kaže
Janiyah Wilkinson.

320
00:22:55,832 --> 00:22:58,668
Žrtva je nazvala i optužila je.
Onda ga je ubila.

321
00:22:59,294 --> 00:23:02,589
Evo njezinog dosjea. Bio je u ormariću.

322
00:23:03,382 --> 00:23:07,051
Čini se da su ova dvojica pljačkaši,
a ona je došla po plaću.

323
00:23:07,052 --> 00:23:08,595
Poznaje li je još tko?

324
00:23:09,179 --> 00:23:11,806
Detektivka Raymond.
Jeste li vidjeli događaj?

325
00:23:11,807 --> 00:23:15,727
Vidjela sam samo Janiyu.
Čula sam pucnjeve i pobjegla.

326
00:23:16,645 --> 00:23:18,188
Što mi možete reći o njoj?

327
00:23:18,814 --> 00:23:20,440
Dobra je osoba.

328
00:23:21,525 --> 00:23:22,818
Dobra je majka.

329
00:23:23,318 --> 00:23:25,112
Ne bi učinila ništa slično.

330
00:23:26,321 --> 00:23:29,907
- Bi li bila u stanju organizirati pljačku?
- Nipošto.

331
00:23:29,908 --> 00:23:31,284
Ne ona.

332
00:23:31,827 --> 00:23:36,539
Janiyah mi je prijateljica.
Znam opake cure iz kvarta. Ona nije takva.

333
00:23:36,540 --> 00:23:39,542
Ne lažem, govorim istinu.
Ona to ne bi učinila.

334
00:23:39,543 --> 00:23:42,420
Ona je majka, ima dijete! Sve znate!

335
00:23:42,421 --> 00:23:45,172
Znate li, je li poznavala pljačkaša?

336
00:23:45,173 --> 00:23:47,509
Ni s kim ne razgovara.

337
00:23:48,051 --> 00:23:51,637
- Kolega će vam postaviti još pitanja.
- Morate joj pomoći.

338
00:23:51,638 --> 00:23:53,890
Ima puno problema,

339
00:23:54,391 --> 00:23:56,268
a ima samo mene.

340
00:23:56,768 --> 00:24:00,647
Ne znate kako je. Ona to ne bi učinila.

341
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
Kažem vam, ne bi.

342
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
Hvala vam.

343
00:24:08,155 --> 00:24:11,824
Definitivno je upletena.
Odvezla se počiniteljevim autom.

344
00:24:11,825 --> 00:24:15,245
Izdaj tjeralicu za autom
i njom kao svjedokinjom.

345
00:24:16,413 --> 00:24:17,872
Svjedokinjom?

346
00:24:17,873 --> 00:24:21,709
- Trebaš li ponovno pogledati snimku?
- Billy, pusti.

347
00:24:21,710 --> 00:24:24,087
Pronađi čitače pločica u blizini.

348
00:24:24,671 --> 00:24:25,589
U redu.

349
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Sljedeći.

350
00:24:32,095 --> 00:24:33,388
Trebam ovo unovčiti.

351
00:24:35,348 --> 00:24:39,352
Sigurno imate djecu. Zalili su ga sokom?

352
00:24:40,479 --> 00:24:42,147
Mogu li dobiti osobnu?

353
00:24:44,858 --> 00:24:45,817
Vaša osobna.

354
00:24:47,903 --> 00:24:50,030
Ukradena je.

355
00:24:50,530 --> 00:24:56,036
Oprostite, ne mogu ga unovčiti bez osobne.

356
00:24:59,247 --> 00:25:02,500
Već si mi pomagala. Unovči ga.

357
00:25:02,501 --> 00:25:04,460
- Znam, ali...
- Molim te.

358
00:25:04,461 --> 00:25:07,713
Politika banke.
Ne mogu unovčiti ček bez osobne.

359
00:25:07,714 --> 00:25:11,134
Poznaješ me, Tessa.
Već si mi pomagala. Unovči ček.

360
00:25:12,135 --> 00:25:13,093
Razumijem, ali...

361
00:25:13,094 --> 00:25:17,640
Možete razgovarati s voditeljicom,
možda vam ona može pomoći. Ja...

362
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Žao mi je.

363
00:25:22,020 --> 00:25:22,853
Žao mi je...

364
00:25:22,854 --> 00:25:26,732
- Bože!
- Samo unovči ček. Unovči ga.

365
00:25:26,733 --> 00:25:28,652
- Dobro.
- Molim te.

366
00:25:29,361 --> 00:25:30,195
Dobro.

367
00:25:33,657 --> 00:25:35,033
TIHI ALARM AKTIVIRAN

368
00:25:45,794 --> 00:25:50,297
Banka Benevolent, ovdje Nicole.
Kako vam mogu pomoći?

369
00:25:50,298 --> 00:25:54,511
<i>Hitna služba.
Primili smo dojavu da je u tijeku pljačka.</i>

370
00:25:55,595 --> 00:25:57,304
Tako je.

371
00:25:57,305 --> 00:25:58,389
<i>Kako se zovete?</i>

372
00:25:58,390 --> 00:26:01,433
Nicole Parker. Ja sam voditeljica.

373
00:26:01,434 --> 00:26:03,395
<i>Poslovnica u ulici Mimms?</i>

374
00:26:03,895 --> 00:26:04,729
Da.

375
00:26:05,564 --> 00:26:09,109
<i>Vidite li počinitelja?
Možete li ga opisati bez opasnosti?</i>

376
00:26:10,569 --> 00:26:11,444
Da.

377
00:26:11,945 --> 00:26:16,199
Crnkinja, oko 170 cm.

378
00:26:17,742 --> 00:26:21,079
Nosi crveni prsluk i traperice.

379
00:26:22,414 --> 00:26:27,585
Stalno dolazi ovamo.
Radi preko puta, u Super Centeru.

380
00:26:27,586 --> 00:26:29,004
<i>Znate li kako se zove?</i>

381
00:26:31,923 --> 00:26:33,550
Ne sjećam se prezimena.

382
00:26:34,718 --> 00:26:38,388
Mislim da je nešto kao Janay.

383
00:26:39,639 --> 00:26:41,308
<i>Janiyah Wiltkinson, gospođo?</i>

384
00:26:42,475 --> 00:26:43,810
Kako ste znali?

385
00:26:44,394 --> 00:26:45,437
<i>Policija stiže.</i>

386
00:26:48,189 --> 00:26:49,398
O, Bože.

387
00:26:49,399 --> 00:26:50,650
<i>Što je, gospođo?</i>

388
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
Ima bombu.

389
00:26:53,778 --> 00:26:55,030
<i>Ostanite na liniji.</i>

390
00:26:56,156 --> 00:26:57,698
Izbacili ste je danas?

391
00:26:57,699 --> 00:26:59,451
Nego što!

392
00:27:02,787 --> 00:27:03,830
Aria Wiltkinson.

393
00:27:04,623 --> 00:27:06,249
- Tko je to?
- Njezina kći.

394
00:27:07,125 --> 00:27:08,417
Bila je bolesna.

395
00:27:08,418 --> 00:27:10,795
Janiyah ju je stalno vodila u bolnicu.

396
00:27:11,379 --> 00:27:14,174
Bilo joj je teško,
ali uvijek bi mi dala sitniš.

397
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
Dobra je.

398
00:27:17,469 --> 00:27:20,429
Briga me za Bennyjeva sranja.

399
00:27:20,430 --> 00:27:24,808
Imam je pravo izbaciti i to sam i učinila.

400
00:27:24,809 --> 00:27:26,102
Možemo vidjeti stan?

401
00:27:26,770 --> 00:27:31,357
Imate stanarinu za prvi i zadnji mjesec?
Bez toga nećete ništa vidjeti.

402
00:27:31,358 --> 00:27:36,279
- Gospođo, bilo bi lijepo da surađujete.
- Billy, ne trudi se. Nije vrijedna.

403
00:27:36,946 --> 00:27:41,284
Kako to misliš? Jebe mi se za policiju.

404
00:27:44,204 --> 00:27:45,038
Jesi li dobro?

405
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Da.

406
00:27:51,211 --> 00:27:54,089
Previše uspomena, Billy.

407
00:27:54,714 --> 00:27:58,592
<i>U tijeku je pljačka banke.
Osumnjičena je Janiyah Wiltkinson.</i>

408
00:27:58,593 --> 00:28:00,637
Koji vrag? Idemo.

409
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Čekaj.

410
00:28:17,612 --> 00:28:20,364
Zašto mi dajete... Ne želim sve to!

411
00:28:20,365 --> 00:28:21,615
Što radite?

412
00:28:21,616 --> 00:28:23,826
Samo želim unovčiti ček.

413
00:28:23,827 --> 00:28:28,206
Ček je na 521 dolar.
Unovči mi ček. Ne želim ovo.

414
00:28:33,253 --> 00:28:34,628
Da. Dobro.

415
00:28:34,629 --> 00:28:39,592
Jonese, moraš izvesti ljude iz banke.

416
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
- Pljačkaju nas.
- Što?

417
00:28:44,139 --> 00:28:48,935
Da, ima pištolj i bombu.

418
00:28:51,229 --> 00:28:52,063
Da.

419
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
Dat ću vam zaštitara.

420
00:28:56,901 --> 00:28:58,486
Evo. Razgovaraj s njom.

421
00:29:02,574 --> 00:29:05,534
Gospodine, žao mi je. Banka je zatvorena.

422
00:29:05,535 --> 00:29:08,037
- Čekaj, koji vrag?
- Gospodine!

423
00:29:08,663 --> 00:29:09,496
Morate otići.

424
00:29:09,497 --> 00:29:11,665
Gospođo, već dugo stojim u redu.

425
00:29:11,666 --> 00:29:13,542
- Što je bilo?
- Treba mi novac.

426
00:29:13,543 --> 00:29:15,502
Znate li koliko dugo čekamo?

427
00:29:15,503 --> 00:29:18,505
U tijeku je pljačka, gospodine.

428
00:29:18,506 --> 00:29:20,300
- Oprostite!
- Da?

429
00:29:22,302 --> 00:29:25,429
Ne znam što joj je. Možete li...

430
00:29:25,430 --> 00:29:27,515
Da.

431
00:29:28,057 --> 00:29:31,351
Ne znam zašto mi daje taj novac.
Samo želim unovčiti ček.

432
00:29:31,352 --> 00:29:32,729
Ja ću ga unovčiti.

433
00:29:33,688 --> 00:29:36,690
Zašto se tako ponaša?
Nisam joj ništa učinila!

434
00:29:36,691 --> 00:29:39,443
- Znam da nisi.
- Ponavlja da trebam osobnu.

435
00:29:39,444 --> 00:29:41,111
- Nemam osobnu.
- Ima pravo.

436
00:29:41,112 --> 00:29:43,280
- Poznaje me! Tessa!
- Poznaje te!

437
00:29:43,281 --> 00:29:47,117
- Zašto se ponaša kao da me ne poznaje?
- Ja ću ga unovčiti.

438
00:29:47,118 --> 00:29:49,329
Jer te poznajem.

439
00:29:52,332 --> 00:29:53,583
Poznajem te.

440
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
- Hvala.
- Dobro?

441
00:29:59,255 --> 00:30:00,714
Samo trebam svoj novac.

442
00:30:00,715 --> 00:30:03,383
Samo trebam unovčiti ček. To je sve.

443
00:30:03,384 --> 00:30:06,637
- Trebam samo 521 dolar.
- Tessa.

444
00:30:06,638 --> 00:30:08,972
- Molim vas. To je sve.
- Dobro.

445
00:30:08,973 --> 00:30:10,808
- Tessa.
- Da.

446
00:30:10,809 --> 00:30:12,851
Unovči joj ček.

447
00:30:12,852 --> 00:30:15,104
- Tessa, u redu je.
- Zašto plače?

448
00:30:16,856 --> 00:30:18,191
- Unovči ček.
- Dobro.

449
00:30:37,377 --> 00:30:38,711
Vidim je!

450
00:31:14,455 --> 00:31:16,957
- Kad stiže mobilna jedinica?
- Deset minuta.

451
00:31:16,958 --> 00:31:19,209
- Raspisali ste tjeralicu?
- Da.

452
00:31:19,210 --> 00:31:20,961
Dobro. Da čujem.

453
00:31:20,962 --> 00:31:23,463
Janiyah Ann Wiltkinson, 42, nema dosje.

454
00:31:23,464 --> 00:31:27,260
Snimljena je
kako ubija šefa u Super Centeru.

455
00:31:27,844 --> 00:31:29,303
Spojite me s bankom.

456
00:31:29,304 --> 00:31:31,556
Odmah trebamo vezu s bankom.

457
00:31:32,181 --> 00:31:35,101
Neka se požure, želim i video nadzor.

458
00:31:35,685 --> 00:31:37,936
- Mjesto zločina je gadno?
- Vrlo.

459
00:31:37,937 --> 00:31:41,523
Mislimo da je organizirala pljačku
koja je pošla po krivu.

460
00:31:41,524 --> 00:31:43,943
- Odvezla se autom pljačkaša.
- Ili...

461
00:31:46,279 --> 00:31:48,363
- Reci.
- Pogledala sam snimku.

462
00:31:48,364 --> 00:31:51,534
Izgleda kao žrtva
koja se našla usred pljačke.

463
00:31:52,327 --> 00:31:54,536
Kako tumačiš ubojstvo šefa?

464
00:31:54,537 --> 00:31:58,540
- Danas su je deložirali iz stana.
- Razlog više za pljačku banke.

465
00:31:58,541 --> 00:32:01,169
Ili joj je bilo previše i htjela je plaću.

466
00:32:01,753 --> 00:32:04,881
Zatekla se usred pljačke,
puknula i ubila ga.

467
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Dođi sa mnom.

468
00:32:15,683 --> 00:32:19,187
Dvadesetice, molim te. Trebam dvadesetice.

469
00:32:21,689 --> 00:32:22,523
Ne!

470
00:32:28,363 --> 00:32:31,616
Pucnjevi, svi dolje! Pucnjevi!

471
00:32:37,622 --> 00:32:39,748
- Ruke uvis!
- Ruke uvis, odmah!

472
00:32:39,749 --> 00:32:41,166
Dobro! Nismo mi krivi!

473
00:32:41,167 --> 00:32:42,584
Ruke gore!

474
00:32:42,585 --> 00:32:46,004
Žena još uvijek pljačka banku.
Ovo je zaštitar.

475
00:32:46,005 --> 00:32:47,089
Pucala je na vas?

476
00:32:47,090 --> 00:32:50,175
Ne. Pokušao sam je savladati
i pištolj je opalio.

477
00:32:50,176 --> 00:32:52,053
Ovaj seronja nije ništa radio.

478
00:32:52,720 --> 00:32:54,097
To je bilo glupo.

479
00:32:54,597 --> 00:32:56,139
Isuse!

480
00:32:56,140 --> 00:32:58,601
Ustani!

481
00:33:00,019 --> 00:33:04,189
Ustanite! Prestani se tako ponašati!
Nisam ti ništa učinila!

482
00:33:04,190 --> 00:33:05,983
U redu je. Tessa!

483
00:33:05,984 --> 00:33:08,861
Ti si mi dala novac! Smjestila si mi!

484
00:33:10,029 --> 00:33:13,491
Trebalo mi je samo 40 dolara za školu.

485
00:33:14,242 --> 00:33:16,660
<i>Nalazimo se ispred banke Benevolent</i>

486
00:33:16,661 --> 00:33:19,121
<i>u kojoj je u tijeku pljačka.</i>

487
00:33:19,122 --> 00:33:23,875
<i>Tihi alarm je uzbunio policiju.
Kad su stigli do banke, začuli su pucanj.</i>

488
00:33:23,876 --> 00:33:27,838
{\an8}<i>Martha, i mi smo ga maloprije čuli.
Zavladao je pravi kaos.</i>

489
00:33:27,839 --> 00:33:30,007
Istrčala su dvojica muškaraca,

490
00:33:30,008 --> 00:33:32,801
koje je odmah dočekala policija.

491
00:33:32,802 --> 00:33:37,723
<i>Saznali smo da se osumnjičena zove
Janiyah Ann Wiltkinson.</i>

492
00:33:37,724 --> 00:33:41,226
<i>Od izvora u policiji doznajemo
da je traže zbog ubojstva</i>

493
00:33:41,227 --> 00:33:46,858
{\an8}<i>koje se dogodilo nešto ranije
u Super Centeru u blizini poslovnice.</i>

494
00:34:00,079 --> 00:34:01,664
Tessa, daj mi telefon.

495
00:34:08,796 --> 00:34:10,423
Banka Benevolent.

496
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
Da.

497
00:34:17,722 --> 00:34:18,973
Za tebe je.

498
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
Tko zove mene?

499
00:34:26,689 --> 00:34:31,027
U banci koristimo mobitele
da bismo se mogli kretati.

500
00:34:41,162 --> 00:34:42,245
Halo?

501
00:34:42,246 --> 00:34:44,498
<i>Janiyah? Ja sam načelnik Wilson...</i>

502
00:34:44,499 --> 00:34:45,458
Dobro.

503
00:34:54,050 --> 00:34:55,675
Stigla je mobilna jedinica.

504
00:34:55,676 --> 00:34:57,511
Prekinula je. Zovi opet.

505
00:34:57,512 --> 00:35:00,222
- Gdje je pregovarač, kvragu?
- Blizu je.

506
00:35:00,223 --> 00:35:01,140
Gospodine.

507
00:35:01,724 --> 00:35:02,641
Što je?

508
00:35:02,642 --> 00:35:04,434
Možda ću ja imati više sreće.

509
00:35:04,435 --> 00:35:06,061
Zašto to misliš?

510
00:35:06,062 --> 00:35:08,480
Ženski glas s kojim se može povezati.

511
00:35:08,481 --> 00:35:09,690
Dobro.

512
00:35:10,191 --> 00:35:12,527
Zašto misliš da je to pravi potez?

513
00:35:13,111 --> 00:35:16,071
Muškarac ju je opljačkao,
muškarac joj je smjestio.

514
00:35:16,072 --> 00:35:17,365
Ubila je muškarca.

515
00:35:19,617 --> 00:35:23,204
- Zašto si uvjerena da su joj smjestili?
- Imam takav osjećaj.

516
00:35:24,705 --> 00:35:26,207
- Dođi sa mnom.
- U redu.

517
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
- Ako nešto ode kvragu, ti si kriva.
- Dobro.

518
00:35:35,007 --> 00:35:36,634
Ne želi razgovarati s vama.

519
00:35:39,345 --> 00:35:41,097
Možete li upaliti razglas?

520
00:35:43,891 --> 00:35:44,725
Čuje vas.

521
00:35:45,852 --> 00:35:47,060
Zdravo, Janiyah.

522
00:35:47,061 --> 00:35:48,855
<i>Ja sam detektivka Raymond.</i>

523
00:35:52,441 --> 00:35:54,735
Zašto se okupilo toliko policije?

524
00:35:55,736 --> 00:35:56,903
Evo pregovarača.

525
00:35:56,904 --> 00:35:59,239
Moja policajka je ostvarila kontakt.

526
00:35:59,240 --> 00:36:00,824
- Želite li preuzeti?
- Ne.

527
00:36:00,825 --> 00:36:02,910
- Prvo ću slušati.
- Dobro.

528
00:36:04,745 --> 00:36:06,371
Primili smo dojavu pljačke.

529
00:36:06,372 --> 00:36:07,789
- Ne!
<i>- Slušaj...</i>

530
00:36:07,790 --> 00:36:10,125
Znam da se možda bojiš,

531
00:36:10,126 --> 00:36:13,920
ali moram pitati
jesu li svi u banci dobro.

532
00:36:13,921 --> 00:36:15,630
Čuli smo pucanj.

533
00:36:15,631 --> 00:36:17,340
<i>Ne!</i>

534
00:36:17,341 --> 00:36:20,594
Sâm je opalio! Nasrnuo je na mene...

535
00:36:20,595 --> 00:36:22,513
I onda je pištolj opalio!

536
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
<i>Razumijem.</i>

537
00:36:25,558 --> 00:36:27,559
Moramo biti jako oprezni.

538
00:36:27,560 --> 00:36:31,689
Unutra je puno ljudi
koji bi mogli nastradati, a to ne želimo.

539
00:36:32,315 --> 00:36:35,650
Slušajte, nisam opljačkala banku.

540
00:36:35,651 --> 00:36:37,944
Samo sam došla unovčiti ček.

541
00:36:37,945 --> 00:36:39,363
<i>To je sve.</i>

542
00:36:39,989 --> 00:36:42,574
Dobro je da znamo da ne pljačkaš banku.

543
00:36:42,575 --> 00:36:44,492
Možeš li spustiti pištolj

544
00:36:44,493 --> 00:36:47,537
i izaći s ruksakom da sve riješimo?

545
00:36:47,538 --> 00:36:50,999
Dala mi je novac,
a rekla sam joj da ne želim toliko!

546
00:36:51,000 --> 00:36:53,793
Ti si pozvala policiju? Zašto?

547
00:36:53,794 --> 00:36:55,796
Zašto si to učinila?

548
00:36:56,881 --> 00:36:58,799
Prestanite vrištati!

549
00:36:59,675 --> 00:37:01,551
<i>Janiyah, slušaj me.</i>

550
00:37:01,552 --> 00:37:04,012
Čini se da je ovo veliki nesporazum.

551
00:37:04,013 --> 00:37:05,972
<i>Jest. Jer...</i>

552
00:37:05,973 --> 00:37:08,559
Nisam došla opljačkati banku!

553
00:37:09,477 --> 00:37:11,186
To vam pokušavam reći!

554
00:37:11,187 --> 00:37:13,855
Stalno dolazim ovamo. Zašto si to učinila?

555
00:37:13,856 --> 00:37:15,732
Janiyah! U redu je.

556
00:37:15,733 --> 00:37:19,694
Nikad nisi došla u banku
s ruksakom i pištoljem.

557
00:37:19,695 --> 00:37:21,696
Shvaćaš li zašto smo zbunjeni?

558
00:37:21,697 --> 00:37:22,739
Dobro joj ide.

559
00:37:22,740 --> 00:37:23,741
Dobro.

560
00:37:25,117 --> 00:37:27,370
Pištolj nije moj!

561
00:37:28,246 --> 00:37:34,501
Dobro, ipak ga spusti i izađi
pa ćemo razgovarati i sve riješiti.

562
00:37:34,502 --> 00:37:35,835
<i>Ne.</i>

563
00:37:35,836 --> 00:37:37,963
Samo trebam svoj novac.

564
00:37:37,964 --> 00:37:40,382
Moram odnijeti 40 dolara u školu

565
00:37:40,383 --> 00:37:42,926
jer ona mora jesti.

566
00:37:42,927 --> 00:37:45,096
Ako ne jede, zadirkuju je.

567
00:37:45,930 --> 00:37:47,473
Ja...

568
00:37:49,392 --> 00:37:51,851
Samo sam došla po novac za svoju malenu!

569
00:37:51,852 --> 00:37:54,145
<i>Dobro, to mogu riješiti.</i>

570
00:37:54,146 --> 00:37:56,274
<i>Ali moraš izaći da razgovaramo.</i>

571
00:37:56,857 --> 00:37:57,692
Lažeš.

572
00:37:58,776 --> 00:38:00,402
Ne možeš mi pomoći!

573
00:38:00,403 --> 00:38:02,570
Nitko mi nikad ne pomaže!

574
00:38:02,571 --> 00:38:04,155
Sve radim sama!

575
00:38:04,156 --> 00:38:07,618
Sve radim sama, jebote!

576
00:38:08,703 --> 00:38:11,079
Želite me ubiti!

577
00:38:11,080 --> 00:38:14,083
Optužiti za pljačku banke,
a nisam to učinila!

578
00:38:15,167 --> 00:38:19,087
Želite me zatvoriti,
a što će onda biti s mojom malenom?

579
00:38:19,088 --> 00:38:21,173
Što će biti s mojom malenom?

580
00:38:22,174 --> 00:38:23,466
<i>Lažeš!</i>

581
00:38:23,467 --> 00:38:28,431
Dobro. Najbolje rješenje je
da ti pomognemo da kažeš svoju istinu.

582
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
BROJ TALACA?

583
00:38:33,185 --> 00:38:35,812
Koliko je ljudi ondje s tobom, Janiyah?

584
00:38:35,813 --> 00:38:38,190
Ne znam.

585
00:38:44,030 --> 00:38:46,823
Ako ne želiš izaći, možeš li pustiti njih?

586
00:38:46,824 --> 00:38:49,200
Više nitko ne treba stradati, Janiyah.

587
00:38:49,201 --> 00:38:50,910
Ne želim da itko strada!

588
00:38:50,911 --> 00:38:53,539
To vam pokušavam reći! Nisam zato došla!

589
00:38:56,625 --> 00:38:57,959
Prekini poziv.

590
00:38:57,960 --> 00:38:59,420
- Prekini!
- Dobro!

591
00:39:00,296 --> 00:39:01,172
Prekinula je.

592
00:39:02,715 --> 00:39:07,302
Problem sa strujom? Zašto svjetla trepere?
Zato se veza prekinula?

593
00:39:07,303 --> 00:39:09,180
Odmah je opet nazovite!

594
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
Dane, želiš li preuzeti?

595
00:39:11,349 --> 00:39:15,685
- Ne, bila je jako dobra.
- Dobro.

596
00:39:15,686 --> 00:39:18,396
Detektivka Raymond
uspostavila je povjerenje.

597
00:39:18,397 --> 00:39:19,982
Mislim da treba ostati.

598
00:39:21,567 --> 00:39:22,692
Gdje si to naučila?

599
00:39:22,693 --> 00:39:24,862
Bila sam pregovaračica u vojsci.

600
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Opa!

601
00:39:33,079 --> 00:39:35,164
Evo vašeg novca, gđo Wiltkinson.

602
00:39:36,207 --> 00:39:37,083
Janiyah.

603
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Janiyah.

604
00:39:41,379 --> 00:39:42,463
Evo tvog novca.

605
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
Znaš...

606
00:39:48,427 --> 00:39:52,390
Mislim da je ovo jedan veliki nesporazum.

607
00:39:55,309 --> 00:39:56,936
Ali možemo ga ispraviti.

608
00:39:58,854 --> 00:40:02,900
Mogu im reći da je došlo do pogreške.

609
00:40:04,276 --> 00:40:05,736
Želiš li da to učinimo?

610
00:40:09,240 --> 00:40:10,574
Daj ovo mojoj kćeri.

611
00:40:14,328 --> 00:40:16,204
- Uzmi.
- Ja...

612
00:40:16,205 --> 00:40:17,123
Molim te.

613
00:40:20,876 --> 00:40:23,754
Sigurno bi joj bilo draže da joj ti daš.

614
00:40:27,091 --> 00:40:28,384
Neće mi dopustiti.

615
00:40:31,762 --> 00:40:35,391
{\an8}PLJAČKA BANKE U TIJEKU

616
00:40:36,475 --> 00:40:38,269
Reci im da spuste rolete.

617
00:40:39,019 --> 00:40:40,145
Odmah!

618
00:40:40,146 --> 00:40:43,649
Tessa, Rayah, spustite rolete. U redu je.

619
00:40:45,943 --> 00:40:47,485
Brzo, trčite!

620
00:40:47,486 --> 00:40:49,363
U redu je. Poslušajte je.

621
00:40:52,658 --> 00:40:54,785
Do kraja! Spustite ih do kraja!

622
00:40:58,247 --> 00:41:00,207
- I vratite se ovamo. Brzo.
- Hajde.

623
00:41:01,208 --> 00:41:03,461
Dobro.

624
00:41:09,300 --> 00:41:10,550
Imamo video nadzor.

625
00:41:10,551 --> 00:41:12,720
- Dobro, povećajmo sliku.
- Povećaj!

626
00:41:16,932 --> 00:41:19,851
- Gdje su pirotehničari?
- Stižu.

627
00:41:19,852 --> 00:41:22,937
Dovedi nekoga tko će mi reći što je ovo.

628
00:41:22,938 --> 00:41:23,856
U redu.

629
00:41:57,348 --> 00:41:58,933
Moram sjesti.

630
00:42:03,270 --> 00:42:04,271
Da.

631
00:42:05,898 --> 00:42:07,149
Donesi joj stolicu.

632
00:42:07,650 --> 00:42:08,901
Hajde!

633
00:42:13,113 --> 00:42:15,990
Žao mi je, dobro?

634
00:42:15,991 --> 00:42:18,326
Znam da svi imate svoje živote.

635
00:42:18,327 --> 00:42:20,078
Onda nas pusti!

636
00:42:20,079 --> 00:42:21,872
Žao mi je! Ja...

637
00:42:23,999 --> 00:42:27,460
Samo moram smisliti što ću.

638
00:42:27,461 --> 00:42:30,255
Mlada damo, nemaš o čemu razmišljati.

639
00:42:30,256 --> 00:42:32,341
Samo se predaj.

640
00:42:33,509 --> 00:42:35,302
Ne mogu dopustiti da me ubije.

641
00:42:48,816 --> 00:42:51,026
Ne znam što vam je.

642
00:42:51,610 --> 00:42:53,653
Mi nikad nismo krali.

643
00:42:53,654 --> 00:42:55,238
Nisam ni ja.

644
00:42:55,239 --> 00:42:56,614
Što je onda ovo?

645
00:42:56,615 --> 00:42:58,866
Molim vas, nemojte.

646
00:42:58,867 --> 00:43:01,369
Rekla je da nije htjela opljačkati banku.

647
00:43:01,370 --> 00:43:02,829
Nemojmo je uzrujavati.

648
00:43:02,830 --> 00:43:04,789
Situacija je uznemirujuća!

649
00:43:04,790 --> 00:43:08,459
Vi više ne želite raditi.

650
00:43:08,460 --> 00:43:12,964
Ja sam veteran!
Teško smo se borili za vaše slobode,

651
00:43:12,965 --> 00:43:14,925
a ovo nam je hvala!

652
00:43:17,052 --> 00:43:21,223
Meni je dosta sranja. Odlazim. Idemo.

653
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
Samo će ih pustiti?

654
00:43:27,021 --> 00:43:29,356
Dvoje talaca izlazi.

655
00:43:30,649 --> 00:43:32,985
Samo malo dalje. Dobro?

656
00:43:33,569 --> 00:43:35,946
Zaključaj vrata!

657
00:43:40,784 --> 00:43:43,162
Dobro! Vrati se.

658
00:44:01,930 --> 00:44:04,349
Janiyah! Ne moraš to raditi!

659
00:44:04,350 --> 00:44:07,019
Možemo izaći svi zajedno!

660
00:44:12,816 --> 00:44:14,652
Ne mogu dopustiti da me ubije.

661
00:44:17,321 --> 00:44:19,156
Tko će se brinuti za moju kćer?

662
00:44:20,824 --> 00:44:22,534
Imam samo nju.

663
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
Ja...

664
00:44:30,084 --> 00:44:33,044
Morate ostati sa mnom. Dobro? Molim vas.

665
00:44:33,045 --> 00:44:35,963
Ni od koga ništa ne tražim. Molim vas.

666
00:44:35,964 --> 00:44:37,549
Dobro? Samo...

667
00:44:38,801 --> 00:44:41,178
Moram smisliti što ću. Dobro?

668
00:45:01,907 --> 00:45:03,617
Samo moram smisliti što ću.

669
00:45:06,870 --> 00:45:08,205
Moram razmisliti.

670
00:45:15,921 --> 00:45:18,298
Ubit će me. Ljuta je na mene.

671
00:45:19,299 --> 00:45:21,927
Tessa, moraš se smiriti.

672
00:45:22,511 --> 00:45:23,886
Neće ti nauditi.

673
00:45:23,887 --> 00:45:26,515
Zašto ne možemo pobjeći? Njih je pustila.

674
00:45:30,978 --> 00:45:33,563
Gospođa je starija. Ne može trčati.

675
00:45:33,564 --> 00:45:36,149
Možemo li Rayah i ja? Molim vas!

676
00:45:36,150 --> 00:45:37,525
Moramo nešto učiniti!

677
00:45:37,526 --> 00:45:39,027
- Nemoj...
- Ne mogu više.

678
00:45:40,446 --> 00:45:44,408
Ima bombu u ruksaku.

679
00:45:45,659 --> 00:45:46,994
O, Bože.

680
00:45:48,829 --> 00:45:49,997
Bombu?

681
00:45:51,165 --> 00:45:54,710
Toliko godina... Ne želim tako otići.

682
00:45:58,338 --> 00:46:00,632
Izvolite, evo.

683
00:46:02,468 --> 00:46:04,178
Evo.

684
00:46:07,514 --> 00:46:08,390
Evo!

685
00:46:10,726 --> 00:46:12,561
Dobro.

686
00:46:15,647 --> 00:46:16,732
U redu.

687
00:46:17,316 --> 00:46:18,150
Sjednite!

688
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Hajde!

689
00:46:28,660 --> 00:46:30,953
Koji pljačkaš ljudima donosi stolice?

690
00:46:30,954 --> 00:46:33,540
Ne znam. Ali vidjela si mjesta zločina.

691
00:46:38,170 --> 00:46:39,004
Sada...

692
00:46:39,922 --> 00:46:42,507
Sada ne morate stajati.

693
00:46:42,508 --> 00:46:46,720
Znam kako je cijeli dan biti na nogama.

694
00:46:50,808 --> 00:46:53,100
Načelniče, imamo nacrte banke.

695
00:46:53,101 --> 00:46:56,062
Možemo ući,
baciti bljeskalicu i riješiti stvar.

696
00:46:56,063 --> 00:46:59,649
- Službenica je spomenula bombu.
- Sumnjam da je prošla obuku.

697
00:46:59,650 --> 00:47:00,900
Jesi li siguran?

698
00:47:00,901 --> 00:47:02,152
Koliko znamo, nije.

699
00:47:02,694 --> 00:47:03,903
Mogla bi biti lažna.

700
00:47:03,904 --> 00:47:06,824
Ili je naučila na internetu
i bomba je prava.

701
00:47:07,324 --> 00:47:11,118
Dobro.
Budući da ne znamo, zasad ćemo čekati.

702
00:47:11,119 --> 00:47:13,163
Ne možemo upasti uz četiri taoca.

703
00:47:14,039 --> 00:47:14,872
Čujte.

704
00:47:14,873 --> 00:47:17,083
- Trebamo pozvati FBI.
- Jebote.

705
00:47:17,084 --> 00:47:19,919
- Dobro?
- Ona nije obična pljačkašica banke.

706
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Nije, ubojica je.

707
00:47:23,006 --> 00:47:27,928
Nije ih ni pokušala zaustaviti
kad su izašli. Doslovno im nosi stolice.

708
00:47:28,512 --> 00:47:31,265
- Da.
- Svjedokinja je rekla da nije takva.

709
00:47:31,974 --> 00:47:34,475
Druga je rekla da je dobra osoba.

710
00:47:34,476 --> 00:47:36,686
Stvarno mislim da je samo puknula.

711
00:47:36,687 --> 00:47:40,439
Što je sprečava da opet pukne
i raznese banku?

712
00:47:40,440 --> 00:47:41,567
Slušajte.

713
00:47:42,067 --> 00:47:46,238
Detektivka ima dobro oko.
Mislim da sve možemo okončati mirno.

714
00:47:46,738 --> 00:47:50,117
Ako se FBI uplete, preuzet će.

715
00:47:50,617 --> 00:47:52,702
A možda ne dijele naše interese.

716
00:47:52,703 --> 00:47:54,787
Da spriječe pljačku?

717
00:47:54,788 --> 00:47:56,582
Da joj spase život!

718
00:47:58,625 --> 00:48:02,504
Vidjeli smo njezine stvari na ulici.
Vidjeli smo lijekove za malu.

719
00:48:04,131 --> 00:48:06,258
Treba joj pružiti priliku.

720
00:48:07,718 --> 00:48:08,885
Slušajte.

721
00:48:08,886 --> 00:48:10,803
Nećemo odmah pozvati FBI.

722
00:48:10,804 --> 00:48:13,723
Čekat ćemo da sami dođu.

723
00:48:13,724 --> 00:48:14,850
Dobro?

724
00:48:17,102 --> 00:48:19,646
Dobit ćemo na vremenu. Nazovimo je opet.

725
00:48:21,607 --> 00:48:23,942
- Opet je nazovite!
- U redu!

726
00:48:24,443 --> 00:48:27,404
Dane, želiš li sada preuzeti?

727
00:48:28,488 --> 00:48:31,450
Detektivko Raymond, vaša je.

728
00:48:37,831 --> 00:48:38,916
Ti telefoni!

729
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
Telefoni me izluđuju.

730
00:48:43,462 --> 00:48:46,130
Želim ih isključiti.
Kako se mogu isključiti?

731
00:48:46,131 --> 00:48:48,716
Možda je bolje da razgovaraš s njima.

732
00:48:48,717 --> 00:48:50,176
Janiyah.

733
00:48:50,177 --> 00:48:52,094
Ne, želim ih isključiti.

734
00:48:52,095 --> 00:48:54,514
Janiyah.

735
00:48:55,140 --> 00:48:57,225
Možda je bolje da se javiš.

736
00:48:57,809 --> 00:49:01,396
Možda znaju kako da te sigurno izvedu.

737
00:49:02,356 --> 00:49:03,440
I vrate kćeri.

738
00:49:22,793 --> 00:49:23,669
Halo?

739
00:49:25,045 --> 00:49:27,213
Janiyah, opet detektivka Raymond.

740
00:49:27,214 --> 00:49:30,342
Hvala što si se javila. Kako je?

741
00:49:32,135 --> 00:49:34,429
Zašto je vani toliko policije?

742
00:49:37,432 --> 00:49:38,767
Samo zbog mene?

743
00:49:39,643 --> 00:49:42,187
{\an8}Rekla sam vam da ne pljačkam banku.

744
00:49:42,771 --> 00:49:45,606
{\an8}Saznajemo da imamo
prijenos osumnjičene uživo

745
00:49:45,607 --> 00:49:47,900
{\an8}i prikazat ćemo ga gledateljima.

746
00:49:47,901 --> 00:49:49,403
{\an8}<i>Da, imamo ga.</i>

747
00:49:49,945 --> 00:49:51,822
{\an8}<i>Samo sam trebala unovčiti ček.</i>

748
00:49:52,656 --> 00:49:55,825
<i>Nikad u životu nisam ništa ukrala.</i>

749
00:49:55,826 --> 00:49:59,079
<i>Nisam ni znala da imam pištolj.</i>

750
00:49:59,830 --> 00:50:03,207
<i>Pokušavam vam objasniti</i>

751
00:50:03,208 --> 00:50:05,419
<i>da nisam htjela da dođe do ovoga.</i>

752
00:50:05,919 --> 00:50:09,965
To je savršeno jasno.
Možda je vrijeme da završimo, Janiyah.

753
00:50:10,882 --> 00:50:13,343
Ne mogu izaći da me upucaju.

754
00:50:13,844 --> 00:50:15,511
Nitko te neće upucati.

755
00:50:15,512 --> 00:50:16,679
<i>Rekao je da hoće.</i>

756
00:50:16,680 --> 00:50:19,933
<i>Rekao je da će mi prosuti mozak
ako me opet vidi.</i>

757
00:50:21,560 --> 00:50:22,893
Tko je to rekao?

758
00:50:22,894 --> 00:50:24,979
Onaj policajac! Vani je!

759
00:50:24,980 --> 00:50:27,065
Vani je i rekao je da će me ubiti!

760
00:50:27,566 --> 00:50:30,401
<i>- Taj policajac me izgurao s ceste.</i>
- Hej!

761
00:50:30,402 --> 00:50:32,987
<i>I druga policajka je vani. Vidjela sam je.</i>

762
00:50:32,988 --> 00:50:34,948
<i>Ona mi je zaplijenila auto.</i>

763
00:50:36,575 --> 00:50:40,870
Rekla sam im da trebam auto.

764
00:50:40,871 --> 00:50:44,623
<i>Kad je mojoj kćeri loše,
moram je voziti u bolnicu.</i>

765
00:50:44,624 --> 00:50:46,501
Ne mogu čekati hitnu!

766
00:50:47,919 --> 00:50:49,880
U redu. Razumijem.

767
00:50:50,547 --> 00:50:52,257
Sve će biti u redu.

768
00:50:53,091 --> 00:50:55,676
<i>Obećavam da ti nitko neće nauditi.</i>

769
00:50:55,677 --> 00:50:59,848
Molim te, izađi da porazgovaramo o svemu.

770
00:51:00,432 --> 00:51:02,183
Ne mogu izaći.

771
00:51:02,184 --> 00:51:03,810
<i>Upucat će me.</i>

772
00:51:04,603 --> 00:51:09,357
<i>Trebala sam svoj novac
da kćeri kupim lijek. Bolesna je.</i>

773
00:51:10,108 --> 00:51:11,485
Janiyah.

774
00:51:12,027 --> 00:51:14,321
Izađi, mogu ti pomoći.

775
00:51:14,946 --> 00:51:17,073
Hoćeš li mi pomoći sa šefom?

776
00:51:17,074 --> 00:51:20,159
<i>Misli da sam organizirala
pljačku u dućanu.</i>

777
00:51:20,160 --> 00:51:22,078
<i>Taj čovjek me opljačkao.</i>

778
00:51:22,079 --> 00:51:23,537
I udario me!

779
00:51:23,538 --> 00:51:26,123
Samo zato što je pročitao kako se zovem,

780
00:51:26,124 --> 00:51:29,461
šef je mislio da me poznaje
i da sam sve organizirala.

781
00:51:30,754 --> 00:51:32,464
<i>I onda mi nije htio dati ček.</i>

782
00:51:33,006 --> 00:51:34,090
<i>Otpustio me!</i>

783
00:51:34,091 --> 00:51:36,092
<i>Šef me otpustio.</i>

784
00:51:36,093 --> 00:51:41,263
<i>Otpustio me jer su zvali iz škole
i rekli da moram doći i vidjeti dijete.</i>

785
00:51:41,264 --> 00:51:42,682
<i>Zato me otpustio!</i>

786
00:51:44,226 --> 00:51:46,645
Lijek za moju malenu je tako skup.

787
00:51:47,896 --> 00:51:49,480
Tako je teško.

788
00:51:49,481 --> 00:51:52,316
<i>Tako naporno radim.</i>

789
00:51:52,317 --> 00:51:55,862
Imam dva posla.
Jedva spajam kraj s krajem.

790
00:51:57,447 --> 00:52:01,451
Samo želim učiniti što treba
za svoje dijete. To je sve.

791
00:52:02,744 --> 00:52:04,162
<i>Uzeli su je.</i>

792
00:52:04,996 --> 00:52:07,790
Zato što je pala u kadi jer je bolesna.

793
00:52:07,791 --> 00:52:10,668
Izgubila je ravnotežu. Htjela je...

794
00:52:10,669 --> 00:52:12,587
Želi se kupati sama.

795
00:52:13,171 --> 00:52:14,297
<i>Pala je.</i>

796
00:52:14,923 --> 00:52:17,926
<i>Imala je modrice na leđima
i optužili su mene.</i>

797
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
<i>Odveli su je.</i>

798
00:52:22,389 --> 00:52:23,515
Nije ih bilo briga.

799
00:52:28,103 --> 00:52:33,649
Imaš pravo. I imaš pravo biti uzrujana.

800
00:52:33,650 --> 00:52:36,945
<i>Pokušat ćemo smisliti
kako da ti pomognemo, Janiyah.</i>

801
00:52:37,445 --> 00:52:39,030
Ne želim da se uzrujavaš.

802
00:52:39,656 --> 00:52:41,074
Izbacili su me iz stana.

803
00:52:41,992 --> 00:52:45,120
Danas su me izbacili iz stana.
Nemamo gdje živjeti.

804
00:52:47,247 --> 00:52:49,249
Lijek moje kćeri

805
00:52:51,251 --> 00:52:53,295
završio je na ulici.

806
00:52:53,962 --> 00:53:00,467
<i>Rekla sam joj da sam dobila otkaz
i da će mi šef poslati plaću poštom.</i>

807
00:53:00,468 --> 00:53:03,096
<i>Nije mogla pričekati tri dana.</i>

808
00:53:03,680 --> 00:53:04,848
Tri dana!

809
00:53:06,391 --> 00:53:11,646
Ne znate koliko je teško
brinuti se za moju malenu

810
00:53:12,147 --> 00:53:13,565
s mojom plaćom.

811
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
Ne mogu pokriti ni pola njezinih potreba.

812
00:53:19,446 --> 00:53:21,448
A gazdaricu nije bilo briga.

813
00:53:22,157 --> 00:53:24,451
Naprosto nas je izbacila na kišu.

814
00:53:28,455 --> 00:53:31,041
Što ću joj reći kad dođe kući?

815
00:53:33,543 --> 00:53:35,128
Ovo je naprosto previše.

816
00:53:36,463 --> 00:53:37,672
Imamo samo mene.

817
00:53:41,176 --> 00:53:42,636
Nikoga nije briga.

818
00:53:43,136 --> 00:53:44,888
Nitko nas ne vidi.

819
00:53:47,098 --> 00:53:48,600
To je moj život.

820
00:53:49,100 --> 00:53:53,939
Uvijek iznova i uvijek isto.

821
00:53:58,777 --> 00:54:00,737
Naprosto ne znam što da radim.

822
00:54:02,072 --> 00:54:04,324
Razumijete me, zar ne?

823
00:54:05,617 --> 00:54:07,035
Nemam ništa.

824
00:54:08,119 --> 00:54:10,038
Da.

825
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
Razumijem da ti je teško.

826
00:54:17,462 --> 00:54:18,296
<i>Shvaćam te.</i>

827
00:54:20,966 --> 00:54:22,050
Čujem te.

828
00:54:24,135 --> 00:54:25,428
Janiyah, stalo mi je.

829
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
Smiri se. Dobro?

830
00:54:31,101 --> 00:54:33,519
<i>Ne poznaješ me. Nije te briga.</i>

831
00:54:33,520 --> 00:54:37,274
Samo želiš da izađem
da me taj tip može upucati.

832
00:54:38,400 --> 00:54:40,819
Ne. Ne poznajem te.

833
00:54:41,611 --> 00:54:43,363
Ali u tebi prepoznajem sebe.

834
00:54:44,155 --> 00:54:48,451
Odgojila me samohrana majka,
a i sama sam samohrana majka.

835
00:54:48,952 --> 00:54:50,745
Sve radim sama.

836
00:54:51,788 --> 00:54:55,333
Sjećam se kad sam došla iz škole,
a izbacili su nas iz stana.

837
00:54:55,875 --> 00:54:58,128
Mama je bila tako ljuta.

838
00:55:01,798 --> 00:55:03,008
<i>Tako uzrujana.</i>

839
00:55:04,050 --> 00:55:06,010
Ne. Promijeni tok razgovora.

840
00:55:06,011 --> 00:55:08,138
Ovo bi moglo biti okidač, dobro?

841
00:55:08,722 --> 00:55:10,098
<i>Koliko si godina imala?</i>

842
00:55:12,017 --> 00:55:13,018
Devet.

843
00:55:15,270 --> 00:55:16,438
Moja kći ima osam.

844
00:55:19,441 --> 00:55:22,068
Razumijem. Ali znaš što?

845
00:55:22,652 --> 00:55:25,488
Sjećam se kako sam mami govorila
koliko je volim.

846
00:55:26,990 --> 00:55:30,410
Rekla sam joj da je volim
i da će sve biti u redu.

847
00:55:32,287 --> 00:55:34,414
<i>Janiyah, obećavam ti,</i>

848
00:55:35,206 --> 00:55:36,541
i vi ćete biti dobro.

849
00:55:38,126 --> 00:55:41,338
Ti i tvoja djevojčica, bit ćete dobro.

850
00:55:45,675 --> 00:55:46,718
Bit ćete dobro.

851
00:55:47,677 --> 00:55:49,595
Načelniče, imamo prijenos uživo.

852
00:55:49,596 --> 00:55:50,597
Što?

853
00:55:52,432 --> 00:55:53,516
Stavi ga onamo.

854
00:55:58,897 --> 00:56:00,815
Slušaj me, dobro?

855
00:56:01,316 --> 00:56:05,445
Zvuči kao da si imala
jako dug i težak dan.

856
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
Zvuči kao da nisi spavala. Dobro?

857
00:56:10,700 --> 00:56:14,954
Ako izađeš, sve ćemo riješiti. Obećavam.

858
00:56:15,747 --> 00:56:18,374
Prestani to govoriti!

859
00:56:18,375 --> 00:56:21,960
Prestani. Neću izaći dok on ne ode.

860
00:56:21,961 --> 00:56:23,253
Previše se uzrujava.

861
00:56:23,254 --> 00:56:26,673
- <i>Tip koji me izgurao s ceste.
-</i> Opet joj reci da se preda.

862
00:56:26,674 --> 00:56:29,885
Izgurao i rekao da će naći
zakoniti način da me ubije!

863
00:56:29,886 --> 00:56:31,470
<i>I ona druga.</i>

864
00:56:31,471 --> 00:56:33,514
Ona koja mi je napisala kazne!

865
00:56:33,515 --> 00:56:36,184
- Slušaj.
- Rekla sam joj da ne mogu platiti!

866
00:56:36,768 --> 00:56:39,061
<i>Jer nikoga nije briga za mene!</i>

867
00:56:39,062 --> 00:56:41,481
Dakle, ne! Neću izaći.

868
00:56:48,655 --> 00:56:49,489
Što je?

869
00:56:54,661 --> 00:56:55,870
Idem za njom.

870
00:57:09,926 --> 00:57:10,885
Jesi li dobro?

871
00:57:12,053 --> 00:57:12,971
Da.

872
00:57:15,807 --> 00:57:16,724
Čuj.

873
00:57:18,226 --> 00:57:19,727
Znam da sam te gnjavio.

874
00:57:22,147 --> 00:57:23,940
Sjajno si to odradila.

875
00:57:25,483 --> 00:57:26,359
Oprosti.

876
00:57:27,527 --> 00:57:29,320
Nisam znao sve to o tebi.

877
00:57:33,241 --> 00:57:34,242
Je li sve u redu?

878
00:57:34,826 --> 00:57:35,702
Da.

879
00:57:54,762 --> 00:57:57,140
Kako je završila na televiziji, dovraga?

880
00:57:57,682 --> 00:58:01,059
Jedna od taokinja pokrenula je
prijenos uživo na mobitelu.

881
00:58:01,060 --> 00:58:02,811
Jedna od službenica.

882
00:58:02,812 --> 00:58:05,689
Odmah počnite ometati signal.

883
00:58:05,690 --> 00:58:08,400
I saznajte o kojem to policajcu govori.

884
00:58:08,401 --> 00:58:09,318
Odmah.

885
00:58:09,319 --> 00:58:12,029
I želim znati tko joj je napisao kaznu.

886
00:58:12,030 --> 00:58:12,989
U redu.

887
00:58:20,121 --> 00:58:21,873
Na što su spojene ove kamere?

888
00:58:23,625 --> 00:58:25,626
- Spojene su sa središnjicom.
- Ne.

889
00:58:25,627 --> 00:58:29,546
- Ne, ovdje. Želim ih isključiti.
- Ne razumijem na što misliš.

890
00:58:29,547 --> 00:58:32,216
Gdje su kamere spojene na struju?

891
00:58:32,217 --> 00:58:33,885
- Straga.
- Odvedi me.

892
00:58:35,261 --> 00:58:36,596
Ne mičite se.

893
00:58:37,764 --> 00:58:38,806
Ni makac.

894
00:58:51,903 --> 00:58:53,154
Otključala je vrata?

895
00:58:53,947 --> 00:58:56,490
- Nije.
- Jest. Lijevo krilo. Otključano je.

896
00:58:56,491 --> 00:58:59,035
Samo ga je zalupila. Nije zaključano.

897
00:59:01,079 --> 00:59:02,496
Ja odlazim.

898
00:59:02,497 --> 00:59:05,250
Moram otkriti jesu li vrata otključana.

899
00:59:05,959 --> 00:59:08,752
Ima bombu. Sjedi.

900
00:59:08,753 --> 00:59:11,005
- Moram izaći.
- Tessa.

901
00:59:11,506 --> 00:59:13,799
- Ne.
- Ključevi su straga.

902
00:59:13,800 --> 00:59:15,051
Tessa!

903
00:59:24,936 --> 00:59:26,104
Tessa!

904
00:59:27,939 --> 00:59:28,856
Tessa!

905
00:59:46,457 --> 00:59:48,293
Trebala bi biti oprezna s tim.

906
00:59:48,876 --> 00:59:50,877
Znam, jako smo se trudile.

907
00:59:50,878 --> 00:59:53,130
Razumiješ se u elektroniku?

908
00:59:53,131 --> 00:59:54,048
Ne.

909
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Čekaj.

910
01:00:00,930 --> 01:00:02,097
Što se dogodilo?

911
01:00:02,098 --> 01:00:03,683
Izgubili smo vezu.

912
01:00:06,603 --> 01:00:07,729
Kvragu!

913
01:00:12,358 --> 01:00:15,778
Tessa!

914
01:00:18,990 --> 01:00:19,991
Što radiš?

915
01:00:22,160 --> 01:00:23,995
Moram na zahod.

916
01:00:25,538 --> 01:00:26,956
Svima nam je sila.

917
01:00:28,750 --> 01:00:29,834
Dobro.

918
01:00:30,835 --> 01:00:32,754
Imate li zahod?

919
01:00:33,254 --> 01:00:34,547
Da, straga.

920
01:00:36,132 --> 01:00:37,425
Dobro.

921
01:00:38,343 --> 01:00:40,219
Jedna po jedna.

922
01:00:52,649 --> 01:00:53,900
Ništa.

923
01:00:54,484 --> 01:00:56,194
Nijedna kazna na njezino ime?

924
01:00:58,154 --> 01:01:00,406
Provjerimo je li bila u okrugu Dale.

925
01:01:01,449 --> 01:01:02,367
Dobro.

926
01:01:10,792 --> 01:01:12,752
Što mislite da vani rade?

927
01:01:14,462 --> 01:01:15,797
Želiš li bombon?

928
01:01:18,508 --> 01:01:20,760
- Svi bomboni završe kod nje?
- Tessa.

929
01:01:21,803 --> 01:01:25,138
S obzirom na vaše naknade,
zaslužujem bombon.

930
01:01:25,139 --> 01:01:30,770
Žao mi je, ali ona nas drži ovdje,
a vi se ponašate kao da je mučenica.

931
01:01:31,437 --> 01:01:32,854
Ovo je pogrešno.

932
01:01:32,855 --> 01:01:34,564
Tessa, dosta.

933
01:01:34,565 --> 01:01:35,732
Ne, neka govori.

934
01:01:35,733 --> 01:01:37,443
Ne, treba zašutjeti.

935
01:01:37,985 --> 01:01:39,277
Koliko godina imaš?

936
01:01:39,278 --> 01:01:40,445
Zašto?

937
01:01:40,446 --> 01:01:45,659
Jer ne poznajem osobu
koja može saslušati njezinu priču

938
01:01:45,660 --> 01:01:47,245
bez imalo osjećaja.

939
01:01:47,995 --> 01:01:49,747
Ne kažem da je ovo ispravno

940
01:01:51,249 --> 01:01:52,792
niti se s tim slažem,

941
01:01:53,501 --> 01:01:56,337
ali nadam se
da će sve ispasti dobro, dušo.

942
01:01:58,131 --> 01:01:59,090
Hvala vam.

943
01:02:07,974 --> 01:02:10,560
Klima uvijek jako hladi.

944
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
U uredu imam sako.

945
01:02:18,067 --> 01:02:19,277
Ondje je.

946
01:02:20,653 --> 01:02:21,904
Mogu ti ga donijeti.

947
01:02:34,876 --> 01:02:36,251
Ovo je ludost.

948
01:02:36,252 --> 01:02:39,213
- Ima bombu.
- Onda šuti.

949
01:02:43,634 --> 01:02:44,552
Evo ga.

950
01:02:45,762 --> 01:02:46,637
Hvala ti.

951
01:02:53,728 --> 01:02:57,273
Dobro miriše. Sviđa mi se parfem.

952
01:02:57,774 --> 01:02:58,858
Je li skup?

953
01:03:00,818 --> 01:03:03,988
Dobila sam ga na dar od muža.

954
01:03:05,323 --> 01:03:07,325
Je li dobar prema tebi?

955
01:03:09,660 --> 01:03:10,870
Najbolji je.

956
01:03:13,498 --> 01:03:14,582
Blago tebi.

957
01:03:16,334 --> 01:03:19,003
Moraš paziti s kim ćeš imati dijete.

958
01:03:20,838 --> 01:03:23,925
Čini se da si danas svašta proživjela.

959
01:03:25,718 --> 01:03:28,513
Crnkinje uvijek proživljavaju nešto.

960
01:03:33,309 --> 01:03:35,186
Je li ovo tvoja obitelj?

961
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
Jest.

962
01:03:40,858 --> 01:03:43,569
Velika zidana kuća u predgrađu?

963
01:03:44,070 --> 01:03:45,403
Nije tako velika.

964
01:03:45,404 --> 01:03:47,156
Meni je velika.

965
01:03:50,868 --> 01:03:53,412
Moj stan nije veći od ove prostorije.

966
01:03:55,790 --> 01:04:00,837
Uvijek sam sanjala o takvoj kući
za sebe i svoju malenu.

967
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
Koliko godina imaju tvoja djeca?

968
01:04:08,886 --> 01:04:14,141
Starija je Jennifer, ima 16 godina.

969
01:04:15,142 --> 01:04:16,269
A...

970
01:04:18,521 --> 01:04:23,025
mlađa je Jasmine.

971
01:04:23,818 --> 01:04:26,320
Ima sedam godina.

972
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
Aria. Tako se zove moja kći.

973
01:04:32,702 --> 01:04:38,124
Ima puno komplikacija, ali nadam se
da će ih prerasti. Osobito napadaje.

974
01:04:40,167 --> 01:04:42,295
Viđala sam te ovdje s njom.

975
01:04:43,921 --> 01:04:45,339
Kako si pažljiva.

976
01:04:48,050 --> 01:04:49,927
Primjećujem takve stvari.

977
01:04:54,891 --> 01:05:00,021
Ako ti išta znači,
ovdje vidim puno samohranih majki.

978
01:05:01,772 --> 01:05:06,151
Da ja nemam muža, ne znam što bih.

979
01:05:06,152 --> 01:05:09,113
Ma ne, snađeš se.

980
01:05:10,448 --> 01:05:15,036
I mi se moramo nekako snaći

981
01:05:16,370 --> 01:05:19,624
i naći način da se vratiš kćeri.

982
01:05:21,667 --> 01:05:25,671
I da se ja vratim svojoj obitelji.

983
01:05:27,882 --> 01:05:29,133
Hoćeš.

984
01:05:30,343 --> 01:05:33,054
Ali mene će zbog ovoga zatvoriti.

985
01:05:38,392 --> 01:05:41,562
Janiyah, neću ti lagati.

986
01:05:43,439 --> 01:05:45,023
Loše je.

987
01:05:45,024 --> 01:05:45,983
Znam.

988
01:05:48,069 --> 01:05:50,529
Neko vrijeme ćeš biti ondje.

989
01:05:51,822 --> 01:05:53,532
Ali izaći ćeš.

990
01:05:54,158 --> 01:05:57,161
A kći će te čekati.

991
01:05:59,538 --> 01:06:01,415
Što to znači za nju?

992
01:06:02,458 --> 01:06:03,459
Udomiteljstvo?

993
01:06:06,003 --> 01:06:06,921
Ne.

994
01:06:09,465 --> 01:06:12,969
Može li vam pomoći netko od obitelji?

995
01:06:14,011 --> 01:06:14,929
Ne.

996
01:06:15,846 --> 01:06:18,891
Ne želim je ni blizu
moje mame i sestre. Lude su.

997
01:06:19,517 --> 01:06:20,559
U redu je.

998
01:06:21,143 --> 01:06:24,396
U redu je jer ćemo svi izaći odavde

999
01:06:24,397 --> 01:06:27,607
čim maknu tog čovjeka.

1000
01:06:27,608 --> 01:06:30,111
Čim se riješe tog murjaka. Dođi.

1001
01:06:39,245 --> 01:06:40,079
Sranje!

1002
01:06:42,581 --> 01:06:46,710
- Znao sam da neće potrajati.
- Ovo bi brzo moglo otići kvragu, Billy.

1003
01:06:46,711 --> 01:06:49,755
- Moraš mi pomoći da ga nađem.
- Trudim se.

1004
01:06:59,056 --> 01:06:59,932
Što je ovo?

1005
01:07:04,812 --> 01:07:06,647
- Ne znam.
- Idi i vidi.

1006
01:07:18,909 --> 01:07:20,119
Što govore?

1007
01:07:25,082 --> 01:07:27,043
Uzvikuju: „Oslobodite Janiyu.”

1008
01:07:32,840 --> 01:07:34,175
Došli su zbog tebe.

1009
01:07:34,967 --> 01:07:35,968
U vijestima je.

1010
01:07:37,803 --> 01:07:45,560
<i>Oslobodite Janiyu!</i>

1011
01:07:45,561 --> 01:07:47,688
{\an8}LJUDI PODRŽAVAJU OSUMNJIČENU

1012
01:07:53,360 --> 01:07:57,906
{\an8}IPAK, USTRAJALA JE

1013
01:07:57,907 --> 01:08:00,909
MI SMO UZ JANIYU
NEMOJ PATITI U TIŠINI

1014
01:08:00,910 --> 01:08:03,328
DOSTA JE
VOLIMO JANIYU

1015
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
Pokušat ću razgovarati s ljudima
i saznati što se događa.

1016
01:08:07,083 --> 01:08:08,917
Gospođo, zašto ste ovdje?

1017
01:08:08,918 --> 01:08:12,003
Jer nam je dosta tih sranja!
Naprosto ih je previše.

1018
01:08:12,004 --> 01:08:15,840
Ne možemo emitirati takve riječi.
A vi, gospodine?

1019
01:08:15,841 --> 01:08:17,842
Zovem se Benny. Poznajem je.

1020
01:08:17,843 --> 01:08:20,346
<i>Ne laže. Sve je to doživjela.</i>

1021
01:08:20,846 --> 01:08:22,389
{\an8}<i>Uz tebe sam, Janiyah.</i>

1022
01:08:25,226 --> 01:08:27,560
Beskućnik sam. Ona nema gotovo ništa.

1023
01:08:27,561 --> 01:08:29,688
<i>Ali brinula se da imam što jesti.</i>

1024
01:08:30,439 --> 01:08:34,360
<i>Znate da je traže zbog ubojstva?</i>

1025
01:08:35,611 --> 01:08:38,279
{\an8}<i>A što su ti seronje učinili? Kužim je.</i>

1026
01:08:38,280 --> 01:08:40,240
{\an8}<i>Pukneš od toliko sranja.</i>

1027
01:08:40,241 --> 01:08:42,242
{\an8}<i>Janiyah, obrati nam se uživo.</i>

1028
01:08:42,243 --> 01:08:45,453
<i>Ispričavam se gledateljima
zbog tih riječi.</i>

1029
01:08:45,454 --> 01:08:48,331
<i>Kao što vidite, ljudi su</i>

1030
01:08:48,332 --> 01:08:51,918
vrlo strastveni i emotivni
kad je riječ o ovoj situaciji.

1031
01:08:51,919 --> 01:08:57,882
Moram vam reći da ovi ljudi u potpunosti
podržavaju navodnu pljačkašicu.

1032
01:08:57,883 --> 01:09:00,052
Nikad nisam vidjela ništa slično.

1033
01:09:03,556 --> 01:09:05,932
Svi van. Preuzima FBI.

1034
01:09:05,933 --> 01:09:07,768
- Sranje.
- Hajde, idemo.

1035
01:09:08,602 --> 01:09:10,937
Načelniče, sada zapovijedamo mi.

1036
01:09:10,938 --> 01:09:12,188
Je li?

1037
01:09:12,189 --> 01:09:14,608
Tako je. Jime, uzmi monitor.

1038
01:09:15,609 --> 01:09:17,694
- Susan, dođi ovamo.
- Dobro.

1039
01:09:17,695 --> 01:09:22,782
- Daj, Bryce. Znaš da je sve pod kontrolom.
- Ne slažem se, ovo traje satima.

1040
01:09:22,783 --> 01:09:25,286
Stupili smo u kontakt. Radimo na izlasku.

1041
01:09:25,870 --> 01:09:26,744
Dobro.

1042
01:09:26,745 --> 01:09:29,582
- To je jedini cilj, zar ne?
- Da.

1043
01:09:30,541 --> 01:09:31,958
Sedam talaca?

1044
01:09:31,959 --> 01:09:33,168
Dvoje je pustila.

1045
01:09:33,169 --> 01:09:34,377
I bomba.

1046
01:09:34,378 --> 01:09:36,546
Pretpostavljamo.

1047
01:09:36,547 --> 01:09:40,967
Ali imam jak osjećaj
da će se mirno predati.

1048
01:09:40,968 --> 01:09:41,927
Osjećaj?

1049
01:09:42,511 --> 01:09:48,100
Da. Ovo je policajka s kojom se povezala,
detektivka Raymond.

1050
01:09:48,893 --> 01:09:49,726
Ova?

1051
01:09:49,727 --> 01:09:50,643
Da.

1052
01:09:50,644 --> 01:09:53,314
Dobro. Slušajte, načelniče.

1053
01:09:54,440 --> 01:09:57,650
Dopustili ste prijenos uživo
i okupljanje ispred banke.

1054
01:09:57,651 --> 01:09:59,360
Mislim da nemate kontrolu.

1055
01:09:59,361 --> 01:10:00,987
Ne slažem se.

1056
01:10:00,988 --> 01:10:04,032
Hladnokrvno je ubila šefa,
donijela bombu u banku,

1057
01:10:04,033 --> 01:10:06,743
a dopustili ste da se zbliži s policajkom.

1058
01:10:06,744 --> 01:10:09,078
Mislim da nemate kontrolu.

1059
01:10:09,079 --> 01:10:11,957
I zato preuzimamo, kao što sam rekao.

1060
01:10:12,958 --> 01:10:16,337
- Agente Bryce...
- Načelniče Wilson, znate što slijedi.

1061
01:10:16,837 --> 01:10:19,465
Ovo je na saveznoj razini. Preuzimamo.

1062
01:10:24,803 --> 01:10:27,473
- Moramo naći tog vražjeg policajca.
- Dobro.

1063
01:10:34,355 --> 01:10:36,190
Znam da se ne sjećaš,

1064
01:10:37,107 --> 01:10:40,401
ali došla sam unovčiti ček preko puta,

1065
01:10:40,402 --> 01:10:44,406
a ti si me nagovarala
da otvorim račun kod vas.

1066
01:10:46,575 --> 01:10:49,578
Rekla si da prestanem dopuštati
da mi uzimaju novac.

1067
01:10:52,414 --> 01:10:54,792
Otvorila sam račun zahvaljujući tebi.

1068
01:11:00,798 --> 01:11:02,591
Zašto ti je toliko stalo?

1069
01:11:12,518 --> 01:11:15,229
Radila sam u podružnici u East Daleu.

1070
01:11:16,647 --> 01:11:19,108
Žene su dolazile s novcem

1071
01:11:19,733 --> 01:11:23,404
i dobivale kreditne kartice
i kredite kao od šale.

1072
01:11:23,904 --> 01:11:27,449
Zatražila sam premještaj ovamo
da bih mogla pomoći nama.

1073
01:11:29,410 --> 01:11:31,995
No toliko je papirologije,

1074
01:11:31,996 --> 01:11:35,457
toliko toga nas sprečava da napredujemo.

1075
01:11:38,627 --> 01:11:40,838
Htjela sam nešto promijeniti.

1076
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
I mijenjaš.

1077
01:11:43,882 --> 01:11:46,468
Kaže pljačkašica banke.

1078
01:11:47,970 --> 01:11:49,930
Ti nisi dobra osoba.

1079
01:11:50,556 --> 01:11:54,435
Žao mi je što sam razdražljiva,
ali ovdje smo već satima.

1080
01:11:55,227 --> 01:11:57,186
Postaje vruće.

1081
01:11:57,187 --> 01:11:59,440
Da. Zašto je tako vruće?

1082
01:12:06,030 --> 01:12:08,073
Isključili su klimu.

1083
01:12:08,866 --> 01:12:13,120
Ne poznaju me.
Ja spavam na ovakvoj vrućini.

1084
01:12:13,829 --> 01:12:15,539
Nemaš klimu?

1085
01:12:17,166 --> 01:12:18,000
Ne.

1086
01:12:19,376 --> 01:12:22,128
Ja sam se rodila 1943.

1087
01:12:22,129 --> 01:12:26,550
Ondje gdje sam odrasla nismo ni znali
što je klima, a ni kupaonica.

1088
01:12:28,260 --> 01:12:30,637
Ne znate koliko vam je dobro.

1089
01:12:31,430 --> 01:12:32,681
Čak i tebi.

1090
01:12:34,224 --> 01:12:39,271
Dušo, koliko god da je loše,
nekome je uvijek još gore.

1091
01:12:40,147 --> 01:12:41,065
Znam.

1092
01:12:41,648 --> 01:12:43,776
Zato se uvijek trudim biti zahvalna.

1093
01:12:44,318 --> 01:12:49,406
Dušo, pokaži zahvalnost
tako da odustaneš i izađeš.

1094
01:12:55,704 --> 01:12:57,456
Nisam htjela ovo učiniti.

1095
01:12:59,124 --> 01:13:00,125
Dobro?

1096
01:13:01,668 --> 01:13:02,669
Ja...

1097
01:13:03,253 --> 01:13:04,380
Samo...

1098
01:13:06,298 --> 01:13:10,594
Kad sam bila u bolnici s kćeri...

1099
01:13:12,554 --> 01:13:15,974
U meni se nešto slomilo.

1100
01:13:17,059 --> 01:13:20,354
Otad se osjećam
kao da plutam izvan tijela.

1101
01:13:23,899 --> 01:13:25,401
Znate...

1102
01:13:26,235 --> 01:13:28,028
Ta bolnica...

1103
01:13:29,613 --> 01:13:30,614
Nije ih briga.

1104
01:13:34,243 --> 01:13:35,953
Moja malena je nedonošče.

1105
01:13:36,829 --> 01:13:38,789
Kad mi je puknuo vodenjak,

1106
01:13:39,498 --> 01:13:42,543
govorili su mi što sve ne valja s njom...

1107
01:13:44,878 --> 01:13:46,713
Znala sam da nešto nije u redu.

1108
01:13:47,798 --> 01:13:50,883
Doktor mi je stalno govorio da sjednem.

1109
01:13:50,884 --> 01:13:52,052
Da se uspravim.

1110
01:13:52,928 --> 01:13:58,225
Znala sam da to nije dobro
i da žele da pobacim svoju bebicu.

1111
01:14:00,602 --> 01:14:02,771
Znam da zvuči ludo.

1112
01:14:04,356 --> 01:14:08,527
Ali govorim istinu,
a kad nemaš zdravstveno...

1113
01:14:10,904 --> 01:14:12,156
Vjerujem ti.

1114
01:14:13,699 --> 01:14:16,660
Ljudi ne znaju koliko je siromaštvo skupo.

1115
01:14:19,705 --> 01:14:21,748
Naprosto nemam nikoga.

1116
01:14:24,376 --> 01:14:27,212
Imaš mene.

1117
01:14:33,427 --> 01:14:36,513
Hoćeš li uzeti moju kćer kad me zatvore?

1118
01:14:38,891 --> 01:14:43,896
Kao udomiteljica, dok ne izađem?

1119
01:14:45,856 --> 01:14:49,692
Neće vam stvarati probleme, dobra je.

1120
01:14:49,693 --> 01:14:52,029
Dosad je sve prebrodila.

1121
01:14:52,988 --> 01:14:54,865
Nije se trebala izvući.

1122
01:14:57,993 --> 01:14:59,161
Molim te.

1123
01:14:59,995 --> 01:15:03,373
Nemam baš nikoga drugoga.

1124
01:15:08,545 --> 01:15:09,463
Hoću.

1125
01:15:10,964 --> 01:15:17,888
Razgovarat ću s mužem
i znam da će pristati.

1126
01:15:19,264 --> 01:15:20,390
Hoću.

1127
01:15:20,974 --> 01:15:21,892
Hvala ti.

1128
01:15:25,854 --> 01:15:26,939
Oprostite.

1129
01:15:27,564 --> 01:15:29,107
Loše mi je.

1130
01:15:32,694 --> 01:15:34,613
Možeš li joj donijeti vode?

1131
01:15:37,616 --> 01:15:40,369
Čekajte. Jeste li dijabetičarka?

1132
01:15:41,078 --> 01:15:42,286
Da.

1133
01:15:42,287 --> 01:15:43,412
Ne.

1134
01:15:43,413 --> 01:15:45,998
Moramo je pustiti.

1135
01:15:45,999 --> 01:15:47,625
Dobro. Tessa.

1136
01:15:47,626 --> 01:15:49,627
- Dobro, gđo Isabella.
- Odvedi je.

1137
01:15:49,628 --> 01:15:51,754
- Idemo, gđo Isabella.
- Pažljivo.

1138
01:15:51,755 --> 01:15:53,840
- Hajde.
- Jako mi je žao.

1139
01:15:55,717 --> 01:15:56,969
Dobro je, držim vas.

1140
01:15:59,304 --> 01:16:02,473
Čuvaj se, curo. Može?

1141
01:16:02,474 --> 01:16:03,475
Može.

1142
01:16:04,351 --> 01:16:06,937
Dobro. Idemo, gđo Isabella.

1143
01:16:08,063 --> 01:16:10,022
Pobrini se da joj pomognu, dobro?

1144
01:16:10,023 --> 01:16:11,191
Dobro.

1145
01:16:18,907 --> 01:16:20,617
Treba liječnika!

1146
01:16:22,369 --> 01:16:24,453
Treba liječnika!

1147
01:16:24,454 --> 01:16:27,665
Ona je klijentica. Nemojte pucati, jebote!

1148
01:16:27,666 --> 01:16:29,667
Pažljivo, dijabetičarka je!

1149
01:16:29,668 --> 01:16:32,004
- Dođite sa mnom.
- Mičite ruke od mene!

1150
01:16:34,256 --> 01:16:36,424
Ne mogu vas pustiti, žao mi je.

1151
01:16:36,425 --> 01:16:39,845
Vjeruje mi.
Neću ostaviti svoje ljude unutra.

1152
01:16:40,512 --> 01:16:41,638
Gospođo.

1153
01:16:47,519 --> 01:16:49,937
Jedna od vaših je pustila taokinju nazad.

1154
01:16:49,938 --> 01:16:51,522
Odjebi, stari...

1155
01:16:51,523 --> 01:16:56,277
Oslobodite Janiyu!

1156
01:16:56,278 --> 01:16:59,364
UZ TEBE SMO

1157
01:16:59,948 --> 01:17:01,533
Nadam se da će biti dobro.

1158
01:17:02,659 --> 01:17:03,660
Brinu se za nju.

1159
01:17:05,120 --> 01:17:06,204
Dobro.

1160
01:17:13,712 --> 01:17:15,004
Detektivko Raymond.

1161
01:17:15,005 --> 01:17:17,006
Dijabetičarka je.

1162
01:17:17,007 --> 01:17:20,635
Moraju provjeriti vrijednosti.
Molim vas, javite je li dobro.

1163
01:17:20,636 --> 01:17:22,053
<i>Agent Bryce iz FBI-a.</i>

1164
01:17:22,054 --> 01:17:23,305
Je li to Janiyah?

1165
01:17:26,266 --> 01:17:28,060
Gdje je detektivka Raymond?

1166
01:17:28,560 --> 01:17:29,728
- Ovdje...
- Hej!

1167
01:17:32,856 --> 01:17:34,983
Mi preuzimamo istragu.

1168
01:17:35,567 --> 01:17:36,525
Kako su svi?

1169
01:17:36,526 --> 01:17:39,195
Dobro. Trebam detektivku Raymond.

1170
01:17:39,196 --> 01:17:41,113
Sada razgovarate sa mnom.

1171
01:17:41,114 --> 01:17:43,158
Je li onaj policajac otišao?

1172
01:17:43,784 --> 01:17:45,242
Koji policajac, gospođo?

1173
01:17:45,243 --> 01:17:48,454
Zato trebam detektivku Raymond.

1174
01:17:48,455 --> 01:17:49,538
Ona zna.

1175
01:17:49,539 --> 01:17:51,624
Ovo već predugo traje.

1176
01:17:51,625 --> 01:17:55,002
Vrijeme je da pustite taoce i predate se.

1177
01:17:55,003 --> 01:17:58,673
Ne idem nikamo dok on ne ode!

1178
01:17:58,674 --> 01:18:00,633
Neću opet razgovarati o tome!

1179
01:18:00,634 --> 01:18:04,720
Kad pljačkate banku,
ne možete birati što želite.

1180
01:18:04,721 --> 01:18:07,139
Ne pljačkam banku!

1181
01:18:07,140 --> 01:18:08,850
<i>Ovo je savezni zločin.</i>

1182
01:18:09,434 --> 01:18:12,853
Predugo traje. Morate izaći iz banke.

1183
01:18:12,854 --> 01:18:15,982
Neću izaći dok taj policajac ne ode.

1184
01:18:16,483 --> 01:18:17,567
<i>Gospođo.</i>

1185
01:18:19,444 --> 01:18:22,530
Ne da mi da razgovaram
s detektivkom Raymond.

1186
01:18:22,531 --> 01:18:24,532
Trebam detektivku Raymond!

1187
01:18:24,533 --> 01:18:28,744
Gospodine, molim vas,
pozovite detektivku Raymond.

1188
01:18:28,745 --> 01:18:30,996
Sada razgovara sa mnom. Tko ste vi?

1189
01:18:30,997 --> 01:18:33,791
Nicole, voditeljica poslovnice.

1190
01:18:33,792 --> 01:18:35,793
Ona mora razgovarati sa mnom.

1191
01:18:35,794 --> 01:18:38,755
Molim vas, dovedite detektivku Raymond.

1192
01:18:41,425 --> 01:18:44,385
- Ovo me izluđuje!
- Uzela je ruksak!

1193
01:18:44,386 --> 01:18:47,012
- Janiyah, ne moraš to raditi.
- Što?

1194
01:18:47,013 --> 01:18:48,347
Janiyah, molim te.

1195
01:18:48,348 --> 01:18:49,515
- Nemoj!
- Janiyah.

1196
01:18:49,516 --> 01:18:51,225
Što sad radi, gospođo?

1197
01:18:51,226 --> 01:18:53,436
Svi možemo izaći zajedno.

1198
01:18:53,437 --> 01:18:55,896
- Ovo me izluđuje!
- Janiyah! Mi to možemo!

1199
01:18:55,897 --> 01:18:57,690
- Molim te...
- Tako je glasno!

1200
01:18:57,691 --> 01:19:00,317
- Samo...
- Ajme... Prekini vezu!

1201
01:19:00,318 --> 01:19:01,528
Molim te, nemoj!

1202
01:19:03,196 --> 01:19:05,157
Nicole!

1203
01:19:06,158 --> 01:19:07,825
- Janiyah!
- Molim te, nemoj!

1204
01:19:07,826 --> 01:19:10,119
- Molim te!
- Ne moraš to raditi!

1205
01:19:10,120 --> 01:19:11,538
Ugasi se!

1206
01:19:16,501 --> 01:19:18,545
Molim te.

1207
01:19:21,298 --> 01:19:23,091
Ovo je napravila moja kći.

1208
01:19:24,134 --> 01:19:26,218
Projekt za školski sajam.

1209
01:19:26,219 --> 01:19:28,013
Izluđuje me.

1210
01:19:29,264 --> 01:19:31,767
To nije bomba?

1211
01:19:34,644 --> 01:19:37,272
Ne. Nije bomba. To je...

1212
01:19:40,609 --> 01:19:42,652
Oni misle da je ovo bomba?

1213
01:19:44,905 --> 01:19:45,947
Cijelo vrijeme?

1214
01:19:48,617 --> 01:19:51,327
Vi... To nije...

1215
01:19:51,328 --> 01:19:53,746
Možeš li im javiti da nije bomba?

1216
01:19:53,747 --> 01:19:55,998
To je kćerin projekt za sajam.

1217
01:19:55,999 --> 01:19:58,918
Moraš ih nazvati i reći im da nije bomba.

1218
01:19:58,919 --> 01:20:01,879
Ako im objasnimo, znat će.

1219
01:20:01,880 --> 01:20:03,422
Moram na zahod.

1220
01:20:03,423 --> 01:20:07,468
Idi! Reci im da nije bomba!

1221
01:20:07,469 --> 01:20:14,559
ŽENE

1222
01:20:27,739 --> 01:20:28,865
Primili smo poruku.

1223
01:20:33,662 --> 01:20:35,956
„Nije prava bomba. Jedan pištolj.”

1224
01:20:36,540 --> 01:20:38,082
Nazovi ih i reci im.

1225
01:20:38,083 --> 01:20:39,000
Dobro.

1226
01:20:39,584 --> 01:20:43,505
Javi detektivki Raymond
da je došlo do velike pogreške.

1227
01:20:45,215 --> 01:20:47,843
Moraš im reći da je to školski projekt.

1228
01:20:48,510 --> 01:20:49,427
Što je?

1229
01:20:51,763 --> 01:20:53,889
Mislim da je bolje da to ne učinimo.

1230
01:20:53,890 --> 01:20:54,808
Zašto?

1231
01:20:58,353 --> 01:21:02,232
Imaju pravila kad je riječ o eksplozivima.

1232
01:21:02,899 --> 01:21:05,901
- Ali...
- To je možda jedini razlog...

1233
01:21:05,902 --> 01:21:10,323
Jedino što ih sprečava da upadnu u banku.

1234
01:21:11,825 --> 01:21:13,702
Ne želim da ti naude.

1235
01:21:15,370 --> 01:21:21,376
Zato ćemo im reći da ćemo izaći

1236
01:21:23,211 --> 01:21:25,338
i da ćeš ostaviti ruksak unutra.

1237
01:21:27,424 --> 01:21:29,175
Misliš da je tako najbolje?

1238
01:21:30,135 --> 01:21:31,261
Da.

1239
01:21:36,141 --> 01:21:38,143
Ali taj policajac mora otići.

1240
01:21:41,062 --> 01:21:42,272
Dobro.

1241
01:21:42,856 --> 01:21:44,024
Obećaj mi.

1242
01:21:47,110 --> 01:21:47,986
Obećavam.

1243
01:21:50,530 --> 01:21:52,407
- Detektivko Raymond.
- Da.

1244
01:21:53,617 --> 01:21:54,451
Reci joj.

1245
01:21:55,702 --> 01:22:00,624
Ja sam joj napisala kazne.
Istekla registracija i to, sve opravdano.

1246
01:22:01,124 --> 01:22:02,917
- Zaplijenila si joj auto?
- Da.

1247
01:22:02,918 --> 01:22:05,044
- Izgurala je s ceste?
- Nisam.

1248
01:22:05,045 --> 01:22:08,298
Dobro. Kaže da je ondje bio
još jedan policajac. Tko?

1249
01:22:09,925 --> 01:22:13,178
Nemam vremena za tvoja sranja, Sam.
Reci mi.

1250
01:22:14,846 --> 01:22:17,181
Nisam sigurna. Rekla je da je murjak.

1251
01:22:17,182 --> 01:22:19,392
Jebote, lažeš mi?

1252
01:22:19,976 --> 01:22:21,186
Reci mi istinu!

1253
01:22:23,104 --> 01:22:25,189
- Tko je on?
- Kolega Oliver.

1254
01:22:25,190 --> 01:22:27,024
Je li udario njezin auto?

1255
01:22:27,025 --> 01:22:30,236
- Nisam ga vidjela.
- Je li auto bio oštećen?

1256
01:22:31,196 --> 01:22:33,573
Da. Izgledalo je kao da ju je zarotirao.

1257
01:22:40,080 --> 01:22:43,333
Raymond. Daj, nemoj.

1258
01:22:48,505 --> 01:22:51,048
Hej! Koji je ovo vrag, detektivko Raymond?

1259
01:22:51,049 --> 01:22:52,675
On zna što se događa!

1260
01:22:52,676 --> 01:22:54,969
Reci mu što si učinio, jebote!

1261
01:22:54,970 --> 01:22:58,931
- Nisam učinio ništa.
- Koji se vrag događa?

1262
01:22:58,932 --> 01:23:02,936
Kaznio ju je, izgurao ju je s ceste.
On je uzrokovao sve ovo!

1263
01:23:05,730 --> 01:23:07,816
Imam dokaz, načelniče.

1264
01:23:09,859 --> 01:23:11,152
On je to učinio.

1265
01:23:11,736 --> 01:23:13,946
Ti. Za mnom, odmah.

1266
01:23:13,947 --> 01:23:14,906
Idemo.

1267
01:23:17,033 --> 01:23:19,619
Gotov si, seronjo!

1268
01:23:24,249 --> 01:23:27,376
Bojniče Bryce,
znamo o kojem je policajcu riječ.

1269
01:23:27,377 --> 01:23:30,879
- Rekao sam da je dosta razgovora.
- Telefoni zvone, javi se.

1270
01:23:30,880 --> 01:23:32,590
Rekao sam, dosta razgovora.

1271
01:23:33,800 --> 01:23:35,343
Javi se na vražji telefon!

1272
01:23:35,885 --> 01:23:37,302
Jebeš to i tebe!

1273
01:23:37,303 --> 01:23:38,430
Kvragu!

1274
01:23:39,055 --> 01:23:40,598
Detektivka Raymond.

1275
01:23:42,225 --> 01:23:43,560
Detektivka Raymond.

1276
01:23:46,646 --> 01:23:47,564
Halo?

1277
01:23:48,356 --> 01:23:49,940
- Detektivko Raymond.
- Da.

1278
01:23:49,941 --> 01:23:51,443
Tko je bio onaj seronja?

1279
01:23:52,819 --> 01:23:53,862
Sad imaš mene.

1280
01:23:55,363 --> 01:23:58,324
Htjela sam ti reći
da smo našli onog policajca.

1281
01:24:00,035 --> 01:24:00,868
Stvarno?

1282
01:24:00,869 --> 01:24:03,871
<i>Da. Potrajalo je
jer radi u susjednom okrugu.</i>

1283
01:24:03,872 --> 01:24:06,498
<i>Policajka koja te kaznila je rekla tko je.</i>

1284
01:24:06,499 --> 01:24:09,252
A sudeći po šteti na autu,
on je udario tebe.

1285
01:24:10,253 --> 01:24:11,087
Stvarno?

1286
01:24:12,172 --> 01:24:13,006
Stvarno.

1287
01:24:14,591 --> 01:24:17,552
- Želim vidjeti sliku.
- Sliku?

1288
01:24:18,053 --> 01:24:22,390
Želim dokaz da znate tko je.
Želim vidjeti sliku.

1289
01:24:22,891 --> 01:24:25,059
Mogu ti je pokazati kad izađeš.

1290
01:24:25,060 --> 01:24:27,270
Ne.

1291
01:24:29,773 --> 01:24:31,231
Pošaljite mi poruku.

1292
01:24:31,232 --> 01:24:33,067
Mobitel ti je isključen.

1293
01:24:33,068 --> 01:24:35,945
<i>Oni u banci služe samo za interne pozive.</i>

1294
01:24:41,367 --> 01:24:43,327
Dobro, onda uključite moj.

1295
01:24:43,328 --> 01:24:48,458
Znam da možete. FBI može uključiti
moj mobitel i poslati mi sliku.

1296
01:24:49,959 --> 01:24:50,876
Onda ćeš izaći?

1297
01:24:50,877 --> 01:24:53,837
Hoću. Pošaljite mi sliku.

1298
01:24:53,838 --> 01:24:55,839
Dobro. Uključit ćemo ti mobitel.

1299
01:24:55,840 --> 01:24:58,635
Nema šanse. Mora mi dati taoce.

1300
01:25:01,971 --> 01:25:04,681
<i>Janiyah, FBI ti može uključiti mobitel.</i>

1301
01:25:04,682 --> 01:25:07,351
Ali trebamo nešto zauzvrat, dobro?

1302
01:25:07,352 --> 01:25:08,268
<i>Dobro.</i>

1303
01:25:08,269 --> 01:25:11,313
Pošaljite mi sliku i sve ću pustiti.

1304
01:25:11,314 --> 01:25:13,817
Hajde. Vrijedi pokušati.

1305
01:25:17,237 --> 01:25:18,530
Hoćete li je poslati?

1306
01:25:20,406 --> 01:25:22,742
Da. Uključujemo mobitel.

1307
01:25:23,493 --> 01:25:24,452
Dobro.

1308
01:25:26,538 --> 01:25:29,541
Kad mi pošaljete sliku, svi su slobodni.

1309
01:25:31,084 --> 01:25:34,211
A vi ćete im reći što mi je učinio.

1310
01:25:34,212 --> 01:25:36,421
Svima pokažite što mi je učinio.

1311
01:25:36,422 --> 01:25:38,841
Zato što nisam lagala!

1312
01:25:38,842 --> 01:25:42,427
Svima recite
da sam govorila istinu, dobro?

1313
01:25:42,428 --> 01:25:45,848
Da, hoćemo.

1314
01:25:45,849 --> 01:25:50,185
I znam da je ta policajka imala kameru.
Sve je vidjela.

1315
01:25:50,186 --> 01:25:54,064
Natjerala ga je da se vrati u auto
jer je čula kako mi prijeti!

1316
01:25:54,065 --> 01:25:56,483
Dobro. I onda ćeš izaći?

1317
01:25:56,484 --> 01:25:58,110
Da, izaći ću.

1318
01:25:58,111 --> 01:26:00,737
I ostaviti pištolj i ruksak, zar ne?

1319
01:26:00,738 --> 01:26:01,823
Da.

1320
01:26:03,908 --> 01:26:06,994
Kad budeš izlazila, visoko podigni ruke.

1321
01:26:06,995 --> 01:26:09,831
Okreni se leđima
i polako kreni prema policiji.

1322
01:26:12,834 --> 01:26:14,252
Hoćete li vi biti ondje?

1323
01:26:15,420 --> 01:26:18,631
Hoću. Samo prati moj glas.

1324
01:26:20,592 --> 01:26:21,426
Dobro.

1325
01:26:24,429 --> 01:26:25,555
<i>Nazvat ću te.</i>

1326
01:26:27,849 --> 01:26:29,184
Samo pošaljite sliku.

1327
01:26:30,643 --> 01:26:32,562
Začas ću ti je poslati, dobro?

1328
01:26:43,114 --> 01:26:44,365
Našli su ga.

1329
01:26:46,910 --> 01:26:49,745
Našli su ga, rekla sam vam.

1330
01:26:49,746 --> 01:26:51,664
Nisam lagala, našli su ga.

1331
01:26:56,836 --> 01:26:58,630
Rekla sam vam da ne lažem.

1332
01:27:05,511 --> 01:27:07,012
Ugasi sva svjetla.

1333
01:27:07,013 --> 01:27:08,805
- Što?
- Ulazimo.

1334
01:27:08,806 --> 01:27:11,225
Ali izlazi! Zašto bismo sada ušli?

1335
01:27:11,226 --> 01:27:15,020
Ovo traje već 12 sati. Vidiš li one ljude?

1336
01:27:15,021 --> 01:27:16,438
Vidiš li ti?

1337
01:27:16,439 --> 01:27:19,442
Izbit će pobuna, jebote!
Možemo završiti mirno!

1338
01:27:20,443 --> 01:27:23,404
- Imali ste vremena.
- Uključite jebene mobitele.

1339
01:27:28,618 --> 01:27:30,161
Jesu li svi na pozicijama?

1340
01:27:36,542 --> 01:27:38,544
Jebote, šališ se.

1341
01:27:55,061 --> 01:27:57,479
Raymond, što radiš?

1342
01:27:57,480 --> 01:27:59,357
Detektivko Raymond, što radiš?

1343
01:28:06,239 --> 01:28:07,824
Koji vrag radi?

1344
01:28:08,658 --> 01:28:10,201
Detektivko Raymond!

1345
01:28:21,296 --> 01:28:22,462
Tko lupa?

1346
01:28:22,463 --> 01:28:23,381
Janiyah!

1347
01:28:24,549 --> 01:28:26,259
Ja sam detektivka Raymond.

1348
01:28:31,639 --> 01:28:35,226
Janiyah, ja sam detektivka Raymond.
Razgovarale smo.

1349
01:28:36,477 --> 01:28:37,687
Što hoće?

1350
01:28:38,187 --> 01:28:41,064
Neće ti uključiti mobitel, žao mi je.

1351
01:28:41,065 --> 01:28:44,819
Ali ja imam dokaz na svom mobitelu.
Mogu ti pokazati fotke.

1352
01:28:45,403 --> 01:28:47,071
Dobro, otvori. Uzmi mobitel.

1353
01:28:47,655 --> 01:28:49,949
Otišao je. Obećavam.

1354
01:28:54,412 --> 01:28:55,747
Ja ću joj ga odnijeti.

1355
01:29:01,461 --> 01:29:05,381
To je on! Rekla sam vam da ne lažem!

1356
01:29:06,841 --> 01:29:08,051
Znam da nisi lagala.

1357
01:29:09,302 --> 01:29:10,553
Reci joj da je to on.

1358
01:29:18,311 --> 01:29:19,604
Kaže da je to on.

1359
01:29:20,772 --> 01:29:21,606
Otišao je.

1360
01:29:24,859 --> 01:29:25,860
Slobodne ste.

1361
01:29:27,695 --> 01:29:29,572
Hajde. Tessa, Rayah.

1362
01:29:37,288 --> 01:29:38,122
Čekaj.

1363
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
Što radiš?

1364
01:29:40,291 --> 01:29:41,249
Idite.

1365
01:29:41,250 --> 01:29:42,627
- Što radiš?
- Idite.

1366
01:29:48,549 --> 01:29:50,093
Ja ću izaći s njom.

1367
01:29:51,094 --> 01:29:51,928
Dobro.

1368
01:30:01,771 --> 01:30:03,523
Ne, idi.

1369
01:30:04,190 --> 01:30:05,565
Možeš ići.

1370
01:30:05,566 --> 01:30:06,484
Ne.

1371
01:30:07,902 --> 01:30:09,529
Izaći ćemo zajedno.

1372
01:30:17,245 --> 01:30:22,792
Još nitko nikad nije stao uz mene.

1373
01:30:25,378 --> 01:30:26,712
Žao mi je.

1374
01:30:29,382 --> 01:30:30,758
Zbog svega.

1375
01:30:32,260 --> 01:30:33,302
Imaš mene.

1376
01:30:36,889 --> 01:30:39,851
Hoćeš li me posjećivati u zatvoru?

1377
01:30:41,811 --> 01:30:44,439
Hoću. Obećavam.

1378
01:30:46,232 --> 01:30:49,819
Posjećivat ću te s Arijom.

1379
01:30:51,696 --> 01:30:56,784
I reći ću joj kako si hrabra majka.

1380
01:30:58,369 --> 01:31:04,000
Molim te, pobrini se
da moja malena dobije 40 dolara za ručak.

1381
01:31:05,918 --> 01:31:06,752
Hoću.

1382
01:31:11,424 --> 01:31:12,383
Krenite.

1383
01:31:19,974 --> 01:31:21,267
Moj mobitel radi.

1384
01:31:25,229 --> 01:31:26,439
Zove me mama.

1385
01:31:27,732 --> 01:31:28,565
Halo?

1386
01:31:28,566 --> 01:31:31,527
Janiyah, kod mene je jebeni FBI.

1387
01:31:32,236 --> 01:31:33,571
Zašto pljačkaš banku?

1388
01:31:34,739 --> 01:31:36,615
Ne pljačkam banku, mama. Samo...

1389
01:31:36,616 --> 01:31:40,410
Htjela sam unovčiti ček
da Ariji dam novac za školu!

1390
01:31:40,411 --> 01:31:42,746
- Janiyah!
- Da je djeca ne zafrkavaju!

1391
01:31:42,747 --> 01:31:43,705
<i>Janiyah.</i>

1392
01:31:43,706 --> 01:31:47,334
Što je? To sam htjela
i sve je izmaknulo kontroli!

1393
01:31:47,335 --> 01:31:50,045
- Prestani.
- Znaš da moram kupiti lijek!

1394
01:31:50,046 --> 01:31:51,213
Zaboga, Janiyah.

1395
01:31:51,214 --> 01:31:53,298
Izmaknulo je kontroli, kunem se!

1396
01:31:53,299 --> 01:31:56,259
Nicole će ti reći,
ona je voditeljica poslovnice.

1397
01:31:56,260 --> 01:31:59,554
- Reci mami da nisam htjela!
- Janiyah.

1398
01:31:59,555 --> 01:32:00,555
Što je?

1399
01:32:00,556 --> 01:32:02,183
<i>Umrla je.</i>

1400
01:32:05,394 --> 01:32:08,523
<i>Sinoć je imala napadaj,
odvela si je u bolnicu.</i>

1401
01:32:11,859 --> 01:32:13,110
<i>Umrla je, Janiyah.</i>

1402
01:33:55,463 --> 01:33:56,380
Dolazim.

1403
01:33:59,425 --> 01:34:00,467
Halo?

1404
01:34:00,468 --> 01:34:04,554
- <i>Mogu li dobiti gđu Wiltkinson?</i>
- Oprostite, tko je?

1405
01:34:04,555 --> 01:34:07,266
<i>Zovemo zbog neplaćenih računa.</i>

1406
01:34:07,767 --> 01:34:10,269
Molim vas, nemojte. Ne mogu izaći s posla.

1407
01:34:11,979 --> 01:34:13,689
Zovu iz kćerine škole.

1408
01:34:21,656 --> 01:34:24,033
Oprostite, nisam stigla prije.

1409
01:34:24,950 --> 01:34:27,036
Oprostite, ali nismo vas zvali.

1410
01:34:34,168 --> 01:34:35,252
Jeste li dobro?

1411
01:34:53,979 --> 01:34:55,398
Moja malena je umrla.

1412
01:34:57,608 --> 01:34:58,484
Znam.

1413
01:34:59,276 --> 01:35:00,945
Već su mi rekli.

1414
01:35:02,363 --> 01:35:03,781
Žao mi je.

1415
01:35:04,532 --> 01:35:06,534
Umrla je sinoć.

1416
01:35:41,610 --> 01:35:45,406
- Ruke uvis!
- Izađite s podignutim rukama!

1417
01:36:19,482 --> 01:36:27,531
Janiyah...

1418
01:36:30,493 --> 01:36:31,535
Idemo.

1419
01:36:50,763 --> 01:36:51,597
Janiyah.

1420
01:36:54,892 --> 01:36:56,560
Moraš podići ruke.

1421
01:37:01,440 --> 01:37:02,441
Predaj se.

1422
01:37:11,242 --> 01:37:12,326
Janiyah!

1423
01:37:13,953 --> 01:37:15,454
Visoko podigni ruke.

1424
01:37:16,038 --> 01:37:17,289
Okreni se, Janiyah.

1425
01:37:20,876 --> 01:37:23,212
I sada prati zvuk mog glasa.

1426
01:37:27,174 --> 01:37:28,634
S tobom sam.

1427
01:37:40,437 --> 01:37:41,813
Jesi li dobro?

1428
01:37:41,814 --> 01:37:42,815
Da.

1429
01:37:54,034 --> 01:37:55,119
Hvala ti.

1430
01:37:59,707 --> 01:38:00,916
Drago mi je.

1431
01:45:20,731 --> 01:45:22,816
Prijevod titlova: Jana Bušić



