1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,539 --> 00:00:40,874
(阿利雅·威金森 阿莫西林片)

4
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
(逐出通知)

5
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
阿利雅

6
00:02:08,086 --> 00:02:08,920
阿利雅

7
00:02:09,546 --> 00:02:11,130
阿利雅 快点宝贝

8
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
你得起床了 来吧 快点

9
00:02:33,361 --> 00:02:34,653
妈妈 你看 我编了码

10
00:02:34,654 --> 00:02:37,656
我知道 宝贝 你好棒

11
00:02:37,657 --> 00:02:42,244
但我要把它拿开 因为我最后的钱
都用来买电池和电线了

12
00:02:42,245 --> 00:02:45,497
如果你的科学项目被打湿
就运作不了了

13
00:02:45,498 --> 00:02:47,291
我已经长大了 可以自己洗澡

14
00:02:47,292 --> 00:02:52,088
我不想让你又摔伤 好吗?

15
00:02:53,381 --> 00:02:55,257
我今天必须去学校吗?

16
00:02:55,258 --> 00:02:57,509
我们每天都要争论这事

17
00:02:57,510 --> 00:03:02,515
阿利雅 你必须去学校 好吗?
上学才会让你这么聪明

18
00:03:06,102 --> 00:03:09,938
你能不能今天就把钱给她
让她别再取笑我了?

19
00:03:09,939 --> 00:03:10,857
给谁?

20
00:03:11,357 --> 00:03:14,776
老师说我需要40美元付午餐费

21
00:03:14,777 --> 00:03:17,238
这样我就可以不用吃特制午餐了

22
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
- 她当着全班同学的面说的吗?
- 对

23
00:03:26,998 --> 00:03:30,000
来吧 宝贝 我们走吧 快来

24
00:03:30,001 --> 00:03:34,839
{\an8}《绝境末路》

25
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
来吧

26
00:03:44,641 --> 00:03:46,350
{\an8}请把书包提起来 别拖着

27
00:03:46,351 --> 00:03:47,559
{\an8}我想要透明的那款

28
00:03:47,560 --> 00:03:50,854
{\an8}拜托 我今天没时间说这事 好吗?

29
00:03:50,855 --> 00:03:53,983
{\an8}本尼 对不起 我今天没东西可以给你

30
00:03:54,651 --> 00:03:55,984
{\an8}你的牙齿怎么没了?

31
00:03:55,985 --> 00:03:57,237
{\an8}快上车

32
00:04:03,868 --> 00:04:05,745
{\an8}坐好 系上安全带

33
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
{\an8}我只有这些 好吗?

34
00:04:12,418 --> 00:04:13,919
{\an8}上帝会保佑你 宝贝

35
00:04:13,920 --> 00:04:15,963
{\an8}- 别拿去买酒
- 不会的

36
00:04:15,964 --> 00:04:17,423
{\an8}我不喝酒了

37
00:04:18,299 --> 00:04:19,341
{\an8}好吧

38
00:04:19,342 --> 00:04:23,512
{\an8}你有钱给他 却没钱给我付房租?

39
00:04:23,513 --> 00:04:26,807
{\an8}我真是受够你的烂事了
我早就给你发了逐出通知

40
00:04:26,808 --> 00:04:30,394
{\an8}我今天会领到薪水 我十点休息

41
00:04:30,395 --> 00:04:32,938
{\an8}到我休息时 我会把钱拿来给你

42
00:04:32,939 --> 00:04:34,022
{\an8}- 我保证
- 最好那样!

43
00:04:34,023 --> 00:04:36,901
{\an8}不然你的所有家当
都会被扔到大街上!

44
00:04:37,944 --> 00:04:41,488
{\an8}你能让他们把音乐关小点声
好让我女儿晚上睡个好觉吗?

45
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
{\an8}想都别想!他付房租了!

46
00:04:44,867 --> 00:04:46,494
{\an8}她在说什么鬼话?

47
00:04:51,291 --> 00:04:52,625
{\an8}系好安全带

48
00:04:55,878 --> 00:05:01,092
{\an8}(伍德罗·威尔逊小学)

49
00:05:12,854 --> 00:05:16,190
好了 宝贝 我今天领薪水 好吧?

50
00:05:17,483 --> 00:05:20,736
所以我会过来把午餐费给你

51
00:05:20,737 --> 00:05:22,696
这样你就可以和其他同学一起吃饭了

52
00:05:22,697 --> 00:05:23,905
一言为定?

53
00:05:23,906 --> 00:05:25,450
一言为定

54
00:05:26,951 --> 00:05:28,911
来吧 我们走 可不能迟到

55
00:05:29,454 --> 00:05:31,079
好了 爱你

56
00:05:31,080 --> 00:05:32,040
我也爱你

57
00:05:32,582 --> 00:05:33,541
今天要开心哦

58
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
我来了!

59
00:05:52,101 --> 00:05:53,436
你要来帮我们吗?

60
00:05:54,020 --> 00:05:55,480
只要打卡就行

61
00:05:56,606 --> 00:06:00,859
好的 伙计
她过去的话 你让她打电话给我

62
00:06:00,860 --> 00:06:02,778
得让你过去

63
00:06:02,779 --> 00:06:03,696
好

64
00:06:04,489 --> 00:06:07,074
每个月的第一天 外面总是像动物园

65
00:06:07,075 --> 00:06:09,409
安吉拉请病假了

66
00:06:09,410 --> 00:06:12,746
对 我有两台收银机空着 赶紧过去

67
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
我让你赶紧 你怎么还在走?

68
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
该死

69
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
她还慢吞吞地晃悠过来

70
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
下一位顾客可以来我这里

71
00:06:48,324 --> 00:06:51,785
抱歉 女士
有些东西不能用妇女儿童低保卡

72
00:06:51,786 --> 00:06:53,454
大姐 我一直都在用

73
00:06:54,455 --> 00:06:57,624
我不知道谁给你用的
但我们不准这么做

74
00:06:57,625 --> 00:06:59,459
你是低保卡警察吗?

75
00:06:59,460 --> 00:07:01,628
一共是38.28美元 小姐...

76
00:07:01,629 --> 00:07:04,465
38美元?去你的 把卡还给我 走吧

77
00:07:10,388 --> 00:07:12,014
搞什么...

78
00:07:12,598 --> 00:07:13,723
把这里打扫干净

79
00:07:13,724 --> 00:07:15,684
他们就等着骗赔偿呢

80
00:07:15,685 --> 00:07:17,269
快点!

81
00:07:17,270 --> 00:07:20,356
她马上就回来了 各位

82
00:07:23,526 --> 00:07:24,985
那个贱人割伤你了?

83
00:07:24,986 --> 00:07:26,737
没有 没事

84
00:07:28,948 --> 00:07:29,782
她还好吗?

85
00:07:30,992 --> 00:07:31,909
我女儿很好

86
00:07:36,706 --> 00:07:38,039
- 哦...
- 来 拿着

87
00:07:38,040 --> 00:07:41,126
不行 我不能拿你的钱
你自己也是勉强度日

88
00:07:41,127 --> 00:07:43,545
我省得下来 拿去给她买药

89
00:07:43,546 --> 00:07:47,757
不行 我不能收你的钱
我们今天领薪水 我会没事的

90
00:07:47,758 --> 00:07:51,512
贾奈雅 你不能继续这样吃苦下去

91
00:07:52,013 --> 00:07:53,346
我很担心你

92
00:07:53,347 --> 00:07:54,514
没事的

93
00:07:54,515 --> 00:07:57,642
医生说她长大后会好很多 好吧?

94
00:07:57,643 --> 00:08:01,188
然后我会有更多时间
我就能回去念护理学校

95
00:08:01,189 --> 00:08:02,482
我们会好起来的

96
00:08:03,399 --> 00:08:05,485
只是得挺过这一阵子 仅此而已

97
00:08:07,069 --> 00:08:07,904
好吧

98
00:08:08,863 --> 00:08:11,323
我们快出去吧 趁那个混蛋还没过来

99
00:08:11,324 --> 00:08:12,950
- 甩脸色给我们看
- 好 我知道

100
00:08:14,076 --> 00:08:15,661
等等 我一会过去

101
00:08:18,789 --> 00:08:19,624
喂?

102
00:08:21,751 --> 00:08:25,462
对 阿利雅跟我说午餐费的事了

103
00:08:25,463 --> 00:08:27,547
听着 我会过去交午餐费

104
00:08:27,548 --> 00:08:30,759
但你为什么要那么做呢?
让孩子觉得很丢脸

105
00:08:30,760 --> 00:08:33,470
她在浴缸里摔倒了 不!

106
00:08:33,471 --> 00:08:37,057
请别这么做 她摔倒了!
你问她 她会告诉你的

107
00:08:37,058 --> 00:08:39,477
我跟你说过她病得多严重

108
00:08:39,977 --> 00:08:42,605
请别这么做 我不能翘班

109
00:08:43,648 --> 00:08:45,357
你到底想不想干这份工作?

110
00:08:45,358 --> 00:08:47,025
是我女儿的学校打来的

111
00:08:47,026 --> 00:08:50,947
就算是总统打来的
我也不管 你看到外面排长队了吧!

112
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
好的

113
00:08:53,491 --> 00:08:54,991
而你在打电话

114
00:08:54,992 --> 00:08:57,327
你知道这违反公司政策了 对吧?

115
00:08:57,328 --> 00:08:59,204
理查德 等等!理查德 拜托

116
00:08:59,205 --> 00:09:01,915
我女儿的学校有点事 我得走了

117
00:09:01,916 --> 00:09:04,501
- 对不起
- 你不是真的想走吧?

118
00:09:04,502 --> 00:09:06,795
我也控制不了 他们说我必须去

119
00:09:06,796 --> 00:09:09,214
贾奈雅 你总是有状况 一些烂摊子

120
00:09:09,215 --> 00:09:13,719
拜托 理查德 求你了
我们就母女二人 我没有其他家人了

121
00:09:14,220 --> 00:09:16,555
30分钟内给我滚回来 听到了吗?

122
00:09:16,556 --> 00:09:18,890
- 我来不及在...
- 你还想不想去了?

123
00:09:18,891 --> 00:09:21,644
好的 我能领薪水支票吗?

124
00:09:22,144 --> 00:09:24,896
见鬼 你失心疯了 姑娘

125
00:09:24,897 --> 00:09:28,567
我得负责你的收银机
做你的工作 结果你要我帮你个忙?

126
00:09:28,568 --> 00:09:30,736
赶紧从我眼前消失...出去

127
00:09:33,322 --> 00:09:34,824
30分钟!

128
00:09:46,460 --> 00:09:48,045
(仁善银行与信托)

129
00:09:53,759 --> 00:09:58,264
我可以帮你 没有现金存款
好吧 如果你有支票 我可以帮你

130
00:09:59,724 --> 00:10:00,974
不好意思

131
00:10:00,975 --> 00:10:03,977
你好 我叫贾奈雅·威金森
我在街对面工作

132
00:10:03,978 --> 00:10:05,770
是的 我知道你

133
00:10:05,771 --> 00:10:09,357
对 我想从我的账户里取出40美元

134
00:10:09,358 --> 00:10:12,068
但取款机一直显示“资金不足”

135
00:10:12,069 --> 00:10:14,488
但我确定我在银行存有47美元

136
00:10:15,114 --> 00:10:18,366
嗯 你看到那条提示
是因为如果你的存款余额

137
00:10:18,367 --> 00:10:19,951
低于最低开户限度

138
00:10:19,952 --> 00:10:22,871
- 系统就会关停你的账户
- 好吧 我能销户...

139
00:10:22,872 --> 00:10:24,247
抱歉 你得排队

140
00:10:24,248 --> 00:10:26,626
- 我知道 但我女儿...
- 抱歉

141
00:10:32,214 --> 00:10:36,552
(伍德罗·威尔逊小学)

142
00:10:53,235 --> 00:10:55,904
- 我已经尽快赶来了!
- 对不起 威金森女士

143
00:10:55,905 --> 00:10:58,031
- 妈妈!
- 什么?等等!

144
00:10:58,032 --> 00:11:00,700
我是儿童和家庭服务中心的
黛安·哈切森

145
00:11:00,701 --> 00:11:03,036
- 让我和她说说话 拜托
- 妈妈!

146
00:11:03,037 --> 00:11:04,454
你不明白!

147
00:11:04,455 --> 00:11:07,207
她有癫痫症 好吧 她需要吃药

148
00:11:07,208 --> 00:11:09,834
- 她不喜欢跟我分开
- 听我说

149
00:11:09,835 --> 00:11:11,920
我想去找我妈妈!

150
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
不行 我们不能让她这么哭闹

151
00:11:13,673 --> 00:11:14,839
- 听我说!
- 不!

152
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
不!

153
00:11:17,593 --> 00:11:21,514
她的哮喘病很严重
别尖叫!别尖叫 阿利雅!

154
00:11:24,934 --> 00:11:25,768
等一下

155
00:11:27,645 --> 00:11:29,062
你要带走我的女儿?

156
00:11:29,063 --> 00:11:30,689
我们会好好照顾她

157
00:11:30,690 --> 00:11:32,607
- 我把她照顾得很好
- 妈妈!

158
00:11:32,608 --> 00:11:34,192
是否如此将由我们来确定

159
00:11:34,193 --> 00:11:36,111
- 不 我女儿在我身边很安全!
- 妈妈!

160
00:11:36,112 --> 00:11:40,449
但老师和校长说她饿着肚子来学校

161
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
你...

162
00:11:45,538 --> 00:11:47,706
我打两份工 好吗?

163
00:11:47,707 --> 00:11:52,127
我打两份工
这样我们才能吃得上饭 好吗?

164
00:11:52,128 --> 00:11:55,213
她也不是什么都能吃 你知道的!

165
00:11:55,214 --> 00:11:57,841
我完全按照医嘱给她弄吃的!

166
00:11:57,842 --> 00:12:00,260
老师还说她身上总是不太干净

167
00:12:00,261 --> 00:12:03,264
天啊 这是谎言!这不是真的!

168
00:12:03,889 --> 00:12:06,391
听着 好吧 有时候家里没有燃气

169
00:12:06,392 --> 00:12:09,227
好吗?家里没有燃气 所以没有热水

170
00:12:09,228 --> 00:12:11,438
但我会给她洗澡 我会!

171
00:12:11,439 --> 00:12:13,982
她只是...她会觉得冷

172
00:12:13,983 --> 00:12:16,276
好吗?我说的都是实话

173
00:12:16,277 --> 00:12:19,612
我发誓我说的都是实话!

174
00:12:19,613 --> 00:12:21,990
- 我们需要做一次家访
- 拜托

175
00:12:21,991 --> 00:12:24,034
你为什么要这么做?

176
00:12:25,369 --> 00:12:27,328
请不要带走我的孩子

177
00:12:27,329 --> 00:12:28,956
木已成舟

178
00:12:30,416 --> 00:12:31,750
求求你不要!

179
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
这是我的名片

180
00:12:35,379 --> 00:12:38,591
我们有你的信息 我们会联系你的

181
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
她要吃药怎么办?

182
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
我们会好好照顾她的

183
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
你这个蠢婊子!

184
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
老子要整死你!

185
00:13:49,453 --> 00:13:51,789
你会后悔走出家门

186
00:14:43,090 --> 00:14:45,341
太好了 警察来了

187
00:14:45,342 --> 00:14:49,137
有个家伙把我撞出了马路
我有他的车牌号

188
00:14:49,138 --> 00:14:50,055
就是他!

189
00:14:51,223 --> 00:14:52,724
没想到我是警察吧?

190
00:14:52,725 --> 00:14:54,726
请出示你的驾照和登记证 女士

191
00:14:54,727 --> 00:14:56,311
但我没有做错任何事

192
00:14:56,312 --> 00:14:59,023
- 你撞了我的新车!
- 你撞的我!

193
00:15:00,941 --> 00:15:02,692
驾照和登记证 女士

194
00:15:02,693 --> 00:15:06,195
拜托告诉我 你没有证
这样我就能把你关起来了 贱人

195
00:15:06,196 --> 00:15:07,655
好了 交给我处理

196
00:15:07,656 --> 00:15:11,576
你太上火了 回警局去 走吧!

197
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
再让我看到你 不管在哪里

198
00:15:15,915 --> 00:15:19,250
我都会找个合法理由
把你的脑袋轰爆!听到了吗?

199
00:15:19,251 --> 00:15:21,670
嘿!快给我离开

200
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
狠狠修理她

201
00:15:31,430 --> 00:15:33,474
你有驾照和登记证吗 女士?

202
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
已经过期了

203
00:15:39,688 --> 00:15:45,110
我知道 我今天领薪水
我本来要处理的 今天之内 拜托

204
00:15:46,737 --> 00:15:48,988
我要给你开罚单 扣押你的车

205
00:15:48,989 --> 00:15:51,699
不要!拜托 我不能没有车

206
00:15:51,700 --> 00:15:54,243
- 女士...
- 我付不起罚单 不要

207
00:15:54,244 --> 00:15:55,411
不行 我需要我的车

208
00:15:55,412 --> 00:15:58,623
女士 如果你发动汽车 就会被逮捕

209
00:15:58,624 --> 00:16:02,044
我已经放你一马了
他可不会 你想让我把他叫回来吗?

210
00:16:04,129 --> 00:16:05,881
待在这里别走

211
00:16:16,016 --> 00:16:17,266
下一位顾客可以来我这里

212
00:16:17,267 --> 00:16:18,894
不 女士

213
00:16:19,895 --> 00:16:22,982
请去另一台那里 不 谢谢

214
00:16:26,026 --> 00:16:27,403
我把米歇尔叫来了

215
00:16:28,612 --> 00:16:29,446
对

216
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
你离开了两个小时

217
00:16:33,117 --> 00:16:33,951
看看你

218
00:16:35,953 --> 00:16:38,080
去办公室 走吧

219
00:16:47,840 --> 00:16:48,674
看看你

220
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
雨水滴得满地都是

221
00:16:54,430 --> 00:16:55,264
我...

222
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
我只能开除你了

223
00:16:58,642 --> 00:16:59,892
我需要这份工作

224
00:16:59,893 --> 00:17:01,436
好吧

225
00:17:01,437 --> 00:17:05,524
在你迟到两小时之前
你应该好好考虑这一点!

226
00:17:07,026 --> 00:17:09,193
你去了街对面的银行!

227
00:17:09,194 --> 00:17:11,446
米歇尔看到你过去了!

228
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
你跟我说你要去学校!

229
00:17:13,615 --> 00:17:17,285
我想取钱给我女儿 她要交午餐费

230
00:17:17,286 --> 00:17:20,079
你有太多该死的借口了!

231
00:17:20,080 --> 00:17:22,331
我很抱歉 我必须...不 等等

232
00:17:22,332 --> 00:17:23,625
我才不抱歉呢

233
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
你这是自作自受!

234
00:17:27,463 --> 00:17:28,797
你被炒了

235
00:17:30,883 --> 00:17:31,884
我能领薪水支票吗?

236
00:17:32,384 --> 00:17:34,053
你想要你的支票?

237
00:17:34,636 --> 00:17:38,682
你被开除后 薪水支票会邮寄给你

238
00:17:41,101 --> 00:17:42,977
这是公司规定

239
00:17:42,978 --> 00:17:45,855
我没时间等着收邮件 我得付房租

240
00:17:45,856 --> 00:17:49,067
我还得把钱给我女儿 让她能吃午饭

241
00:17:49,068 --> 00:17:51,987
那你想让我怎么办?

242
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
支票就在那里

243
00:17:55,574 --> 00:17:56,950
我一毛都不会给你

244
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
马上滚蛋吧

245
00:18:10,380 --> 00:18:12,382
不!

246
00:18:13,217 --> 00:18:14,884
不!

247
00:18:14,885 --> 00:18:16,720
你做了什么!

248
00:18:18,055 --> 00:18:22,558
你应该在你十点休息的时候回来
你不是这么说的吗?

249
00:18:22,559 --> 00:18:24,894
- 不!
- 我就知道你没有钱给我!

250
00:18:24,895 --> 00:18:27,146
所以你的全部家当都在街上

251
00:18:27,147 --> 00:18:31,485
你没拿走的剩余垃圾都会被扔掉!

252
00:18:31,985 --> 00:18:33,445
不!

253
00:18:34,071 --> 00:18:34,988
不!

254
00:18:36,198 --> 00:18:38,075
不!

255
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
这是两...

256
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
你为什么要这么做?

257
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
你一定当我是傻瓜!

258
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
不!

259
00:18:54,716 --> 00:18:56,260
不!

260
00:19:05,894 --> 00:19:10,314
你去哪儿了?
我一整天都在打电话给你!妹子!

261
00:19:10,315 --> 00:19:11,691
搞什么鬼?

262
00:19:11,692 --> 00:19:13,067
我需要我的薪水

263
00:19:13,068 --> 00:19:17,030
你不明白“邮寄”二字吗?

264
00:19:18,157 --> 00:19:21,785
我和我女儿没办法生活下去了 求你

265
00:19:22,286 --> 00:19:24,328
你怎么会觉得这是我的问题?

266
00:19:24,329 --> 00:19:28,125
你被开除了 快给我滚出去

267
00:19:29,543 --> 00:19:30,376
天啊!

268
00:19:30,377 --> 00:19:34,631
好吧 我周六去接你

269
00:19:36,341 --> 00:19:38,885
嘿 你好 这位...

270
00:19:38,886 --> 00:19:40,554
贾奈雅小姐?

271
00:19:41,597 --> 00:19:44,015
你们这里卖黑迈雪茄吗?

272
00:19:44,016 --> 00:19:45,433
你不能来...

273
00:19:45,434 --> 00:19:46,976
给老子闭嘴 把钱给我!

274
00:19:46,977 --> 00:19:48,770
- 该死!
- 把钱给我!哼?

275
00:19:49,605 --> 00:19:50,813
- 给!拿去!
- 全给我!

276
00:19:50,814 --> 00:19:52,940
- 拿去!
- 把保险箱里的也给我!

277
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
把钱给老子拿出来 老头!

278
00:19:55,402 --> 00:19:57,612
- 快点!
- 好!别激动!

279
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
快点!

280
00:19:59,448 --> 00:20:01,949
- 放下!趴在地上!
- 好!

281
00:20:01,950 --> 00:20:03,367
再说一遍!对 快动起来!

282
00:20:03,368 --> 00:20:04,744
去拿钱!

283
00:20:04,745 --> 00:20:07,246
好!拿吧!全拿走吧!

284
00:20:07,247 --> 00:20:09,832
- 嘿 放进这里面
- 不 拜托!

285
00:20:09,833 --> 00:20:11,584
不!我需要这笔钱给我女儿!不!

286
00:20:11,585 --> 00:20:13,252
把钱放进包里!

287
00:20:13,253 --> 00:20:14,587
把钱给他!

288
00:20:14,588 --> 00:20:16,964
把东西给我!操!

289
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
该死!把包给他!

290
00:20:21,386 --> 00:20:22,512
见鬼!

291
00:20:37,110 --> 00:20:38,779
你以为我是傻瓜吗?

292
00:20:40,948 --> 00:20:42,281
这是你搞的鬼!

293
00:20:42,282 --> 00:20:43,991
对 就是你!

294
00:20:43,992 --> 00:20:45,910
你策划了一切!

295
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
你要滚去蹲大牢了!

296
00:20:49,498 --> 00:20:50,998
我不认识他

297
00:20:50,999 --> 00:20:53,125
他叫了你的名字 贾奈雅

298
00:20:53,126 --> 00:20:55,419
- 喂?
- 他看了我的名牌

299
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
喂?听好

300
00:20:57,214 --> 00:21:01,342
这里发生了一起抢劫
有个给我打工的女人 是她计划的

301
00:21:01,343 --> 00:21:03,053
她的名字是贾奈雅·威金森

302
00:21:03,845 --> 00:21:05,972
你要滚去蹲大牢了 对

303
00:21:05,973 --> 00:21:07,974
你为什么不把包给他?

304
00:21:07,975 --> 00:21:12,478
还说要给你女儿
她认识他!贾奈雅 你认识他!

305
00:21:12,479 --> 00:21:14,146
你要滚去蹲大牢了!

306
00:21:14,147 --> 00:21:16,483
我看你在监狱里要怎么当家长!

307
00:21:45,137 --> 00:21:46,679
对不起 我们关门了

308
00:21:46,680 --> 00:21:48,431
我要兑现我的支票

309
00:21:48,432 --> 00:21:50,433
对不起 已经过四点了

310
00:21:50,434 --> 00:21:51,351
琼斯

311
00:21:52,686 --> 00:21:53,520
让她进来

312
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
谢谢

313
00:22:01,611 --> 00:22:02,988
又见面了

314
00:22:04,072 --> 00:22:05,324
她会帮你

315
00:22:17,085 --> 00:22:18,128
什么情况?

316
00:22:18,795 --> 00:22:20,380
是啊 真是一团糟

317
00:22:23,759 --> 00:22:24,593
抢劫?

318
00:22:25,260 --> 00:22:26,511
钱还在这里

319
00:22:27,012 --> 00:22:28,929
看起来像这家伙试图抢劫这里

320
00:22:28,930 --> 00:22:31,183
我们确认了这位是经理

321
00:22:31,683 --> 00:22:34,643
近距离射击 一个在头上 一个在胸口

322
00:22:34,644 --> 00:22:36,187
他们都开枪了吗?

323
00:22:36,188 --> 00:22:37,105
没有

324
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
摄像头呢?

325
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
- 拍到了吗?
- 我就想着给你看呢

326
00:22:43,612 --> 00:22:46,406
所有设备运作正常 重复播放

327
00:22:49,409 --> 00:22:50,744
我们查到她是谁了吗?

328
00:22:51,787 --> 00:22:54,748
911接线员说她叫贾奈雅·威金森

329
00:22:55,832 --> 00:22:59,126
受害人打电话说
是她策划的抢劫 然后开枪打死了他

330
00:22:59,127 --> 00:23:02,589
这是她的员工档案 就在文件柜里

331
00:23:03,298 --> 00:23:06,635
看起来是这两个人闯进来打劫她
她正在领她的支票

332
00:23:07,135 --> 00:23:08,595
还有其他人认识她吗?

333
00:23:09,179 --> 00:23:11,806
我是凯·雷蒙德警探
你目击到现场情况了吗?

334
00:23:11,807 --> 00:23:15,727
我只看到贾奈雅在里面
我听到枪声后就逃跑了

335
00:23:16,645 --> 00:23:18,313
关于她的事 你能告诉我什么?

336
00:23:18,814 --> 00:23:20,774
她是好人

337
00:23:21,274 --> 00:23:23,234
她是好母亲

338
00:23:23,235 --> 00:23:25,112
她不会做这种事的

339
00:23:26,321 --> 00:23:28,614
她像是会策划抢劫的人吗?

340
00:23:28,615 --> 00:23:29,907
绝不可能

341
00:23:29,908 --> 00:23:31,742
这姑娘不是这种人

342
00:23:31,743 --> 00:23:33,577
贾奈雅是我的朋友

343
00:23:33,578 --> 00:23:36,539
听着 我认识几个底层的婊子
她根本不是这一挂的人

344
00:23:36,540 --> 00:23:39,542
我没说谎
我说的都是真的!她不会做这种事

345
00:23:39,543 --> 00:23:42,420
她是母亲 她还有孩子呢!

346
00:23:42,421 --> 00:23:45,172
你清楚她认识那个抢劫的人吗?

347
00:23:45,173 --> 00:23:47,259
她不跟任何人说话

348
00:23:48,051 --> 00:23:51,637
- 我会让警官再询问一些问题
- 你们得帮帮她

349
00:23:51,638 --> 00:23:54,306
她吃了很多苦

350
00:23:54,307 --> 00:23:56,684
她只有我能依靠

351
00:23:56,685 --> 00:24:00,647
你不知道那是什么感觉
她不会这么做的

352
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
我告诉你 她不会这么做的

353
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
多谢你抽出时间

354
00:24:08,155 --> 00:24:11,824
好的 她绝对有参与
她开着嫌犯的车走了

355
00:24:11,825 --> 00:24:15,245
给我发一个全域警戒通告
追查她的车 也将她作为牵涉方追查

356
00:24:16,413 --> 00:24:17,872
牵涉方?

357
00:24:17,873 --> 00:24:19,457
你要再看一遍监控吗?

358
00:24:19,458 --> 00:24:24,087
比利 交给我处理
你务必把这片区域的车牌识别器找到

359
00:24:24,671 --> 00:24:25,589
好吧

360
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
有请下一位

361
00:24:32,095 --> 00:24:33,388
我需要兑现

362
00:24:35,348 --> 00:24:39,561
你肯定有小孩
他们把冰沙洒在这上面了吗?

363
00:24:40,479 --> 00:24:41,605
出示你的身份证好吗?

364
00:24:44,858 --> 00:24:45,817
你的身份证?

365
00:24:47,736 --> 00:24:49,654
被偷了

366
00:24:50,530 --> 00:24:56,036
抱歉 但没有身份证
我无法兑现这张支票

367
00:24:59,247 --> 00:25:02,500
你之前也帮过我 就帮我支取吧

368
00:25:02,501 --> 00:25:04,460
- 是啊 我知道 但我...
- 拜托了

369
00:25:04,461 --> 00:25:07,713
这是银行规定
没有身份证 我不能兑现支票

370
00:25:07,714 --> 00:25:11,134
是不行 但你认识我 泰莎
你之前帮过我 兑现这张支票吧

371
00:25:11,885 --> 00:25:13,093
听我说 我理解 但是

372
00:25:13,094 --> 00:25:17,640
你可以跟我们经理谈谈
也许她能帮你 但是...

373
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
我很抱歉

374
00:25:22,020 --> 00:25:22,853
对不起 但是...

375
00:25:22,854 --> 00:25:26,732
- 天啊!
- 兑现支票就行 兑现出来

376
00:25:26,733 --> 00:25:29,276
- 好的
- 拜托

377
00:25:29,277 --> 00:25:30,195
好的

378
00:25:33,657 --> 00:25:35,033
(无声警报已触发)

379
00:25:45,794 --> 00:25:50,297
这里是仁善银行与信托
我是妮可 需要什么帮助吗?

380
00:25:50,298 --> 00:25:53,927
这里是911 我们收到了抢劫警报

381
00:25:55,595 --> 00:25:57,012
是的 没错

382
00:25:57,013 --> 00:25:58,389
你说你的名字是什么?

383
00:25:58,390 --> 00:26:01,433
妮可·帕克 我是经理

384
00:26:01,434 --> 00:26:03,395
你那里是米姆斯街分行?

385
00:26:03,895 --> 00:26:04,729
是的

386
00:26:05,230 --> 00:26:09,109
你看得到涉事者吗 女士?如果能
你能在安全情况下描述该人样貌吗?

387
00:26:10,569 --> 00:26:11,444
可以

388
00:26:11,945 --> 00:26:15,991
黑人女性 大约1.7米高

389
00:26:17,742 --> 00:26:20,745
她穿着红色背心和牛仔裤

390
00:26:22,414 --> 00:26:27,585
她总是来这里
她在街对面的超市中心上班

391
00:26:27,586 --> 00:26:28,920
你知道她的名字吗?

392
00:26:31,923 --> 00:26:33,550
我不记得她姓什么了

393
00:26:34,718 --> 00:26:38,096
名字好像是贾内之类的

394
00:26:39,639 --> 00:26:41,182
贾奈雅·威金森吗 女士?

395
00:26:42,475 --> 00:26:43,809
你怎么知道?

396
00:26:43,810 --> 00:26:45,437
警察正在路上

397
00:26:48,189 --> 00:26:49,398
我的天啊

398
00:26:49,399 --> 00:26:50,567
怎么了 女士?

399
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
她带了一颗炸弹

400
00:26:53,778 --> 00:26:54,904
保持通话 女士

401
00:26:56,156 --> 00:26:57,698
你今天把她赶出去了?

402
00:26:57,699 --> 00:26:59,451
可不是嘛

403
00:27:02,787 --> 00:27:03,913
阿利雅·威金森

404
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
- 这是谁?
- 是她女儿

405
00:27:07,125 --> 00:27:07,959
她生病了

406
00:27:08,501 --> 00:27:10,795
贾奈雅总是带她去医院

407
00:27:11,379 --> 00:27:14,215
虽然她过得很苦 她还是会给我零钱

408
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
她是一个好姑娘

409
00:27:17,469 --> 00:27:20,429
我才不管本尼说的这些鬼话呢

410
00:27:20,430 --> 00:27:24,808
我有权把她赶出去 我也就这么做了

411
00:27:24,809 --> 00:27:26,102
我们能看看公寓吗?

412
00:27:26,686 --> 00:27:28,937
你有第一个月
和最后一个月的租金吗?

413
00:27:28,938 --> 00:27:30,940
没有的话 就什么都别想看

414
00:27:31,441 --> 00:27:32,733
女士 请你最好...

415
00:27:32,734 --> 00:27:34,652
- 配合我们
- 比利

416
00:27:34,653 --> 00:27:36,279
跟她谈根本不值得

417
00:27:36,946 --> 00:27:41,284
见鬼 你什么意思?
以为我在乎警察 我才不呢

418
00:27:44,204 --> 00:27:45,038
你没事吧?

419
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
嗯

420
00:27:51,211 --> 00:27:54,089
勾起太多回忆了 比利 涌上心头

421
00:27:54,714 --> 00:27:57,467
一起银行抢劫案正在发生
嫌犯贾奈雅·威金森

422
00:27:58,677 --> 00:28:00,637
什么鬼?快点 我们走

423
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
等等

424
00:28:17,612 --> 00:28:20,364
你为什么给我...我不是全都想要!

425
00:28:20,365 --> 00:28:21,615
你在做什么?

426
00:28:21,616 --> 00:28:23,826
不 我只是想兑现我的支票

427
00:28:23,827 --> 00:28:28,206
我的支票是521美元
兑现我的支票 我不想要这些

428
00:28:33,253 --> 00:28:34,628
是的 好的

429
00:28:34,629 --> 00:28:39,509
琼斯 你得把所有人都带出银行

430
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
- 我们被抢劫了
- 什么?

431
00:28:44,139 --> 00:28:48,935
没错 她有一把枪和一颗炸弹

432
00:28:51,229 --> 00:28:52,063
是的

433
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
我现在把电话给这里的保安

434
00:28:56,901 --> 00:28:58,486
给你 琼斯 和她谈谈

435
00:29:02,574 --> 00:29:05,534
抱歉 先生 银行关门了

436
00:29:05,535 --> 00:29:08,036
- 等等 你在说什么鬼话?
- 先生!

437
00:29:08,037 --> 00:29:09,496
请你们离开

438
00:29:09,497 --> 00:29:11,665
女士 我一直在这里排长队

439
00:29:11,666 --> 00:29:13,542
- 怎么回事?
- 我需要取钱

440
00:29:13,543 --> 00:29:15,502
你知道我们等了多久吗?

441
00:29:15,503 --> 00:29:18,505
我们被抢劫了 先生

442
00:29:18,506 --> 00:29:20,175
- 不好意思?
- 什么事?

443
00:29:22,302 --> 00:29:25,429
我不知道她什么毛病 能请你...

444
00:29:25,430 --> 00:29:27,514
好的

445
00:29:27,515 --> 00:29:29,767
我不知道她为什么给我这么多钱

446
00:29:29,768 --> 00:29:31,351
我只想兑现我的支票

447
00:29:31,352 --> 00:29:32,729
我可以帮你

448
00:29:33,688 --> 00:29:36,690
她怎么这副模样?我没对她做什么!

449
00:29:36,691 --> 00:29:39,443
- 我知道你没有!
- 她一直说我需要拿身份证

450
00:29:39,444 --> 00:29:41,111
- 我没有身份证
- 她说得对

451
00:29:41,112 --> 00:29:43,280
- 她认识我!泰莎!
- 她认识你!泰莎!

452
00:29:43,281 --> 00:29:47,117
- 她为什么一副不认识我的样子?
- 没事的 我可以帮你

453
00:29:47,118 --> 00:29:49,329
因为我认识你

454
00:29:52,332 --> 00:29:53,583
我认识你

455
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
- 谢谢
- 好吗?

456
00:29:59,255 --> 00:30:00,714
我只是需要我的钱

457
00:30:00,715 --> 00:30:03,383
我只是需要兑现我的支票 仅此而已

458
00:30:03,384 --> 00:30:06,637
- 521美元 我只需要这么多
- 泰莎

459
00:30:06,638 --> 00:30:08,972
- 拜托 仅此而已
- 交给我

460
00:30:08,973 --> 00:30:10,808
- 泰莎?
- 嗯

461
00:30:10,809 --> 00:30:12,851
兑现她的支票

462
00:30:12,852 --> 00:30:14,394
- 泰莎?
- 她为什么哭?

463
00:30:14,395 --> 00:30:15,772
没事的

464
00:30:16,856 --> 00:30:18,191
- 兑现支票 泰莎
- 好的

465
00:31:14,414 --> 00:31:16,957
- 好 机动部队什么时候到?
- 还有十分钟 警监

466
00:31:16,958 --> 00:31:19,209
- 你们发了她的全域警戒通告?
- 是的 长官

467
00:31:19,210 --> 00:31:20,961
好吧 跟我说说她的情况

468
00:31:20,962 --> 00:31:23,463
贾奈雅·安·威金森 42岁 无前科

469
00:31:23,464 --> 00:31:27,260
被监控摄像头拍到
在超市中心枪杀了她的老板

470
00:31:27,844 --> 00:31:29,303
我需要和银行内部人员沟通

471
00:31:29,304 --> 00:31:32,097
我们需要一条接通到银行的通话线

472
00:31:32,098 --> 00:31:35,100
告诉他们赶紧行动
我还要人盯着银行的情况

473
00:31:35,101 --> 00:31:36,727
案发现场很血腥吗?

474
00:31:36,728 --> 00:31:37,936
是的 很糟糕

475
00:31:37,937 --> 00:31:41,523
我们认为她策划了
超市中心的抢劫 结果擦枪走火了

476
00:31:41,524 --> 00:31:42,983
她开着逃亡车走了

477
00:31:42,984 --> 00:31:43,943
或者...

478
00:31:46,279 --> 00:31:48,363
- 说吧
- 根据我从监控里看到的

479
00:31:48,364 --> 00:31:51,534
她看起来像是被卷入抢劫案的受害者

480
00:31:52,327 --> 00:31:54,536
好吧 那你怎么解释
她杀死她老板这事呢?

481
00:31:54,537 --> 00:31:56,413
她今天被赶出了住处

482
00:31:56,414 --> 00:31:58,540
更有理由抢劫银行了

483
00:31:58,541 --> 00:32:01,168
也许重负压垮了她 她想要她的薪水

484
00:32:01,169 --> 00:32:04,881
她被卷入抢劫案
然后崩溃失控 于是枪杀了他

485
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
你 跟我来

486
00:32:15,725 --> 00:32:19,187
请给我20块的钞票 我需要20块的

487
00:32:21,689 --> 00:32:22,523
不!

488
00:32:28,363 --> 00:32:31,616
开枪了 长官!
趴下!现场有人开枪了!

489
00:32:37,622 --> 00:32:39,748
- 举起手来!立刻举起双手!
- 举起手来!

490
00:32:39,749 --> 00:32:41,124
好了!根本不是我们!

491
00:32:41,125 --> 00:32:42,584
举起双手!

492
00:32:42,585 --> 00:32:46,004
听我说
那位女士还在抢银行 这位是保安

493
00:32:46,005 --> 00:32:47,047
她朝你开枪了吗?

494
00:32:47,048 --> 00:32:50,175
没有 我想制服她的时候
她的枪走火了

495
00:32:50,176 --> 00:32:52,053
这混蛋什么都没做

496
00:32:52,720 --> 00:32:54,513
好吧 这太蠢了

497
00:32:54,514 --> 00:32:56,139
天啊!

498
00:32:56,140 --> 00:32:58,601
起来!

499
00:33:00,019 --> 00:33:01,228
起来!

500
00:33:01,229 --> 00:33:04,690
别再这样了!我什么都没对你们做!

501
00:33:04,691 --> 00:33:05,983
没事的 泰莎!

502
00:33:05,984 --> 00:33:08,861
你给了我那堆钱!你陷害我!

503
00:33:10,029 --> 00:33:13,491
我只需要拿到40美元交给学校

504
00:33:14,242 --> 00:33:16,660
现在 我正在仁善银行与信托的现场

505
00:33:16,661 --> 00:33:19,121
这里正在发生一起抢劫案

506
00:33:19,122 --> 00:33:22,416
警方收到无声警报 他们到达现场时

507
00:33:22,417 --> 00:33:23,875
听到了枪声

508
00:33:23,876 --> 00:33:27,838
玛莎 我们刚才也听到了
简直一片混乱

509
00:33:27,839 --> 00:33:30,007
两位先生从门口跑出来

510
00:33:30,008 --> 00:33:32,801
立即就受到了警方的命令

511
00:33:32,802 --> 00:33:34,428
现在 据我们了解到的情况

512
00:33:34,429 --> 00:33:37,723
嫌犯的名字是贾奈雅·威金森

513
00:33:37,724 --> 00:33:41,226
我们在警察局的线人透露
她因为牵涉先前在贝内维尔大道

514
00:33:41,227 --> 00:33:42,853
{\an8}这家分行附近的

515
00:33:42,854 --> 00:33:46,858
超市中心谋杀案
被通缉到案进行询问

516
00:34:00,079 --> 00:34:02,457
泰莎!请把手机给我

517
00:34:08,796 --> 00:34:10,423
仁善银行与信托

518
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
是的

519
00:34:17,722 --> 00:34:18,973
是找你的

520
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
谁打给我的?

521
00:34:26,689 --> 00:34:31,027
我们银行内线是通过手机接通的
这样我们可以四处走动

522
00:34:41,162 --> 00:34:42,245
喂?

523
00:34:42,246 --> 00:34:44,082
贾奈雅?我是威尔森警监...

524
00:34:44,582 --> 00:34:45,458
好吧

525
00:34:54,050 --> 00:34:55,592
机动部队到了

526
00:34:55,593 --> 00:34:57,511
她挂断了 再打给她

527
00:34:57,512 --> 00:35:00,222
- 谈判专家在哪里?
- 他快到了 长官

528
00:35:00,223 --> 00:35:01,140
长官

529
00:35:01,724 --> 00:35:02,641
怎么了?

530
00:35:02,642 --> 00:35:04,434
也许我更容易说动她

531
00:35:04,435 --> 00:35:06,061
你为什么这么觉得?

532
00:35:06,062 --> 00:35:08,480
我代表女性声音 能让她产生共鸣

533
00:35:08,481 --> 00:35:10,107
好吧

534
00:35:10,108 --> 00:35:12,527
你又为什么觉得这是正确的做法?

535
00:35:13,152 --> 00:35:15,904
她被一名男性抢劫 被男性陷害

536
00:35:15,905 --> 00:35:17,365
她杀了一名男性

537
00:35:19,617 --> 00:35:21,660
你怎么确定她是被陷害的?

538
00:35:21,661 --> 00:35:23,204
直觉 长官

539
00:35:24,705 --> 00:35:26,207
- 跟我来
- 是 长官

540
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
- 如果出什么差池 都算到你头上
- 是 长官

541
00:35:35,007 --> 00:35:37,051
她不想跟你说话

542
00:35:39,345 --> 00:35:40,680
你能打开公放吗?

543
00:35:43,891 --> 00:35:44,725
打开了

544
00:35:45,852 --> 00:35:47,060
你好 贾奈雅

545
00:35:47,061 --> 00:35:48,855
我是雷蒙德警探

546
00:35:52,441 --> 00:35:54,735
为什么外面来了那么多警察?

547
00:35:55,736 --> 00:35:56,903
迪克曼 去换人

548
00:35:56,904 --> 00:35:59,239
很好 我的一名警官和对方沟通上了

549
00:35:59,240 --> 00:36:00,824
- 你想接手吗?
- 等一下吧

550
00:36:00,825 --> 00:36:02,910
- 先让我听听
- 好的

551
00:36:04,453 --> 00:36:06,371
我们收到了银行被抢劫的警报

552
00:36:06,372 --> 00:36:07,789
- 不是的!
- 听好了...

553
00:36:07,790 --> 00:36:10,125
我知道情况也许很可怕

554
00:36:10,126 --> 00:36:13,920
但我需要问清楚
里面所有人都还好吗?

555
00:36:13,921 --> 00:36:15,630
我们听到银行里面响起了枪声

556
00:36:15,631 --> 00:36:17,340
不是的!

557
00:36:17,341 --> 00:36:20,594
枪走火了!他撞倒了我 然后枪...

558
00:36:20,595 --> 00:36:22,513
然后枪就响了!

559
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
我明白了

560
00:36:25,558 --> 00:36:27,559
但我们必须非常谨慎

561
00:36:27,560 --> 00:36:32,230
里面有很多人可能会受伤
我们不想让那种事发生 好吗?

562
00:36:32,231 --> 00:36:35,650
听着 我没有抢银行

563
00:36:35,651 --> 00:36:37,944
我只是来兑现我的支票

564
00:36:37,945 --> 00:36:39,322
仅此而已

565
00:36:39,989 --> 00:36:42,574
很高兴能弄清楚你不是在抢银行

566
00:36:42,575 --> 00:36:44,492
不如你把枪放下

567
00:36:44,493 --> 00:36:47,537
带着背包走出来
我们一起想办法解决问题 好吗?

568
00:36:47,538 --> 00:36:50,999
是她把钱给我的
我告诉她了 我不想要那么多钱!

569
00:36:51,000 --> 00:36:53,793
是你报警的吗?你为什么这么做?

570
00:36:53,794 --> 00:36:55,796
你为什么这么做?

571
00:36:56,881 --> 00:36:59,591
别叫了!

572
00:36:59,592 --> 00:37:01,551
贾奈雅 听我说

573
00:37:01,552 --> 00:37:04,012
这似乎是一个很大的误会

574
00:37:04,013 --> 00:37:05,972
没错 因为

575
00:37:05,973 --> 00:37:08,559
我不是来抢银行的!

576
00:37:09,477 --> 00:37:11,186
我一直想告诉你们这一点!

577
00:37:11,187 --> 00:37:13,855
我经常来这里办事
你为什么要那么做?

578
00:37:13,856 --> 00:37:15,732
贾奈雅!没事的

579
00:37:15,733 --> 00:37:19,694
好的 可你之前
从没拿着背包和枪去那家银行

580
00:37:19,695 --> 00:37:21,696
你能看出这会造成多大的误会吧?

581
00:37:21,697 --> 00:37:22,739
她做得很好

582
00:37:22,740 --> 00:37:23,740
那就行

583
00:37:23,741 --> 00:37:27,245
我...这把枪都不是我的!

584
00:37:28,246 --> 00:37:30,706
好的 那我们把枪放下

585
00:37:31,290 --> 00:37:34,501
然后出来
我们好好谈谈 我们把事情都弄清楚

586
00:37:34,502 --> 00:37:37,963
不行 我只需要我的钱

587
00:37:37,964 --> 00:37:40,382
因为我得给学校交40美元

588
00:37:40,383 --> 00:37:42,926
因为她得吃饭

589
00:37:42,927 --> 00:37:45,096
如果她不吃饭 同学就会取笑她!

590
00:37:45,930 --> 00:37:47,473
我只是...我...

591
00:37:49,392 --> 00:37:51,851
我只是来为我宝贝取钱的!

592
00:37:51,852 --> 00:37:54,145
好的 我可以帮你

593
00:37:54,146 --> 00:37:56,274
我需要你先出来和我谈谈

594
00:37:56,857 --> 00:37:57,692
你在骗我

595
00:37:58,776 --> 00:38:00,402
你帮不了我!

596
00:38:00,403 --> 00:38:02,570
没有人帮过我!

597
00:38:02,571 --> 00:38:04,155
我全靠自己!

598
00:38:04,156 --> 00:38:07,618
每一件事都是我自己做!

599
00:38:08,703 --> 00:38:11,079
你想杀了我!

600
00:38:11,080 --> 00:38:14,083
你想把抢银行的事扣到我头上
但我没有那样做

601
00:38:15,167 --> 00:38:19,087
你想把我关起来
那我的孩子该怎么办?

602
00:38:19,088 --> 00:38:21,173
我的孩子该怎么办?

603
00:38:22,174 --> 00:38:23,300
你在撒谎!

604
00:38:23,301 --> 00:38:25,760
好吧 我们能帮你的最好办法

605
00:38:25,761 --> 00:38:28,597
就是想办法让你说出你的真相

606
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
(人质数量?)

607
00:38:33,185 --> 00:38:35,812
里面有多少人和你在一起 贾奈雅?

608
00:38:35,813 --> 00:38:38,190
我不知道

609
00:38:44,030 --> 00:38:46,823
如果你不想出来
你能至少让其他人出来吗?

610
00:38:46,824 --> 00:38:49,200
没必要让任何人受伤 贾奈雅

611
00:38:49,201 --> 00:38:50,910
我不想伤害任何人!

612
00:38:50,911 --> 00:38:54,123
我一直想告诉你这一点!
我不是来害人的!

613
00:38:56,625 --> 00:38:57,959
挂掉电话

614
00:38:57,960 --> 00:38:59,587
- 挂掉!
- 好的!

615
00:39:00,254 --> 00:39:01,130
她挂断了

616
00:39:02,715 --> 00:39:04,799
嘿!是有电力问题吗?

617
00:39:04,800 --> 00:39:07,302
为什么这些灯在闪?
我们是因为这个掉线的吗?

618
00:39:07,303 --> 00:39:09,180
马上重新接通她!

619
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
丹 你现在想接手吗?

620
00:39:11,349 --> 00:39:15,560
- 不用 她其实做得很好
- 好吧 那就好

621
00:39:15,561 --> 00:39:18,396
她已经和这位雷蒙德警探建立了信任

622
00:39:18,397 --> 00:39:19,982
我觉得她应该继续

623
00:39:21,567 --> 00:39:22,692
你在哪里学的这些?

624
00:39:22,693 --> 00:39:25,279
我在军队的时候是谈判专家

625
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
厉害

626
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
这是你的钱 威金森女士

627
00:39:36,207 --> 00:39:37,083
贾奈雅

628
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
贾奈雅

629
00:39:41,379 --> 00:39:42,463
这是你的钱

630
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
要知道...

631
00:39:48,427 --> 00:39:52,390
我觉得这一切都是误会

632
00:39:55,309 --> 00:39:56,936
但我们可以纠正

633
00:39:58,854 --> 00:40:02,900
我可以告诉他们整件事都是误会

634
00:40:04,276 --> 00:40:05,736
你希望我们这么做吗?

635
00:40:09,073 --> 00:40:10,574
你能把这个给我女儿吗?

636
00:40:14,328 --> 00:40:15,286
拿着

637
00:40:15,287 --> 00:40:16,204
我...

638
00:40:16,205 --> 00:40:17,123
求你了

639
00:40:20,668 --> 00:40:24,004
我相信她会希望你亲自把钱给她

640
00:40:27,007 --> 00:40:28,384
他不会让我去的

641
00:40:36,475 --> 00:40:38,269
叫他们把百叶窗关上

642
00:40:39,019 --> 00:40:40,145
就现在!

643
00:40:40,146 --> 00:40:43,649
泰莎和瑞亚 把百叶窗关上 没事的

644
00:40:45,943 --> 00:40:47,069
快点 跑起来!

645
00:40:47,570 --> 00:40:49,363
没事的 照做就好

646
00:40:52,658 --> 00:40:54,785
拉到底!一直拉到底!

647
00:40:58,247 --> 00:41:00,207
- 然后回来这里 快点
- 快来

648
00:41:01,208 --> 00:41:02,042
好的

649
00:41:02,626 --> 00:41:03,461
好的

650
00:41:05,546 --> 00:41:06,380
好

651
00:41:08,799 --> 00:41:10,550
监控已经接通了

652
00:41:10,551 --> 00:41:12,720
- 好 放大看看
- 放大!

653
00:41:16,932 --> 00:41:19,435
- 拆弹小组到底在哪里?
- 正在准备就位

654
00:41:19,935 --> 00:41:22,770
叫个人进来
给我看看包里那个东西是什么

655
00:41:22,771 --> 00:41:23,689
收到

656
00:41:57,348 --> 00:41:58,933
我得坐下缓缓

657
00:42:02,853 --> 00:42:03,687
好

658
00:42:05,773 --> 00:42:07,149
去给她拿把椅子

659
00:42:07,650 --> 00:42:08,901
快去!

660
00:42:12,988 --> 00:42:15,990
听着 我很抱歉 好吗?

661
00:42:15,991 --> 00:42:18,326
我知道你们都有自己的生活

662
00:42:18,327 --> 00:42:20,078
那就放我们走吧!

663
00:42:20,079 --> 00:42:21,287
对不起!

664
00:42:21,288 --> 00:42:22,498
我...

665
00:42:23,999 --> 00:42:27,460
我只需要一分钟想清楚

666
00:42:27,461 --> 00:42:30,255
小姐 没什么好想的

667
00:42:30,256 --> 00:42:32,341
自首吧

668
00:42:33,509 --> 00:42:35,135
我不能让他杀了我

669
00:42:48,816 --> 00:42:51,025
我不知道你们这代人都怎么了

670
00:42:51,026 --> 00:42:53,653
我们可从来没偷过任何人的东西

671
00:42:53,654 --> 00:42:55,238
我也没有

672
00:42:55,239 --> 00:42:56,614
那你是在干什么?

673
00:42:56,615 --> 00:42:58,866
好吧 我们能别吵吗?

674
00:42:58,867 --> 00:43:01,369
她说过了 她不是想抢银行

675
00:43:01,370 --> 00:43:02,829
我们别惹她生气

676
00:43:02,830 --> 00:43:04,789
我靠 这就是很让人生气!

677
00:43:04,790 --> 00:43:08,459
你们都不想再踏踏实实工作了

678
00:43:08,460 --> 00:43:12,964
我是退伍军人!
我们几番苦战 让你们得到这种自由

679
00:43:12,965 --> 00:43:14,925
看看我们落得了什么下场

680
00:43:17,052 --> 00:43:20,806
我才不要遭受这种事 我要走了 来吧

681
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
她就这样让这两人都走出来了?

682
00:43:27,021 --> 00:43:29,356
嘿 有两个人质出来了

683
00:43:30,649 --> 00:43:32,985
再走远一点 好吗?能行吗?

684
00:43:33,569 --> 00:43:35,946
锁上门!

685
00:43:40,784 --> 00:43:43,162
好!回来

686
00:44:01,930 --> 00:44:04,349
贾奈雅!你没必要这么做!

687
00:44:04,350 --> 00:44:07,019
我们可以一起走出去!

688
00:44:12,316 --> 00:44:14,526
我不能让他杀了我

689
00:44:17,321 --> 00:44:19,573
谁来照顾我女儿?

690
00:44:20,824 --> 00:44:22,451
她是我的全部

691
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
我只是...

692
00:44:30,084 --> 00:44:33,044
我需要你们
跟我待在一起 好吗?拜托

693
00:44:33,045 --> 00:44:35,963
我从来没求过别人帮我 拜托

694
00:44:35,964 --> 00:44:37,549
好吗?我只是...

695
00:44:38,801 --> 00:44:41,178
我只是需要想清楚 好吗?

696
00:45:01,699 --> 00:45:03,617
只是得解决这个问题

697
00:45:06,870 --> 00:45:08,205
只是得思考清楚

698
00:45:15,921 --> 00:45:18,298
她会杀了我 她生我的气

699
00:45:19,299 --> 00:45:21,926
泰莎 你需要保持冷静

700
00:45:21,927 --> 00:45:23,886
她不会伤害你的

701
00:45:23,887 --> 00:45:26,515
我们为什么不能直接往门口跑?
她放他们走了

702
00:45:30,477 --> 00:45:33,563
这位女士年纪大了 她跑不了

703
00:45:33,564 --> 00:45:36,149
我不能和瑞亚一起走吗?拜托!

704
00:45:36,150 --> 00:45:37,525
我们得做点什么!

705
00:45:37,526 --> 00:45:39,027
- 不要...
- 我受不了

706
00:45:40,446 --> 00:45:44,408
她的背包里有颗炸弹

707
00:45:45,659 --> 00:45:46,994
天啊

708
00:45:48,829 --> 00:45:49,913
炸弹?

709
00:45:51,165 --> 00:45:54,710
这么多年...天啊 我不想这样死去

710
00:45:58,338 --> 00:45:59,173
给你

711
00:46:02,468 --> 00:46:03,302
好

712
00:46:07,514 --> 00:46:08,390
这里!

713
00:46:10,726 --> 00:46:12,561
好的 行吧

714
00:46:15,647 --> 00:46:16,731
好了

715
00:46:16,732 --> 00:46:18,025
坐下!

716
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
坐吧!

717
00:46:28,660 --> 00:46:30,953
你听说过
有抢劫犯帮别人搬椅子吗?

718
00:46:30,954 --> 00:46:33,540
没有 但你看到犯罪现场了

719
00:46:38,170 --> 00:46:39,004
现在...

720
00:46:39,922 --> 00:46:42,507
现在你不用站起来了

721
00:46:42,508 --> 00:46:46,720
我知道整天站着是什么感受

722
00:46:50,808 --> 00:46:53,100
警监 我们拿到银行的平面图了

723
00:46:53,101 --> 00:46:56,062
我们可以现在进去
放闪光弹 强行冲进去

724
00:46:56,063 --> 00:46:57,605
银行柜员说她有颗炸弹

725
00:46:57,606 --> 00:46:59,649
我不确定她接受过弹药训练

726
00:46:59,650 --> 00:47:00,900
你确定吗?

727
00:47:00,901 --> 00:47:02,152
据我们所知没有

728
00:47:02,694 --> 00:47:03,903
可能是假的

729
00:47:03,904 --> 00:47:07,240
她有可能是从网上学的
炸弹也可能是真的

730
00:47:07,241 --> 00:47:11,118
好吧 既然我们现在不知道
我们还是待命吧

731
00:47:11,119 --> 00:47:13,288
里面有四个人质 我们不能进去

732
00:47:14,039 --> 00:47:14,872
听着

733
00:47:14,873 --> 00:47:17,083
- 我觉得我们应该让FBI介入
- 该死

734
00:47:17,084 --> 00:47:19,919
- 怎么?
- 她不是普通的银行抢劫犯

735
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
确实不是 她是杀人犯

736
00:47:22,881 --> 00:47:25,299
她都没有阻止那两个人走出银行

737
00:47:25,300 --> 00:47:27,927
她也真的在帮那些人搬椅子

738
00:47:27,928 --> 00:47:31,265
- 嗯
- 一位证人说这不像她的作风

739
00:47:31,974 --> 00:47:34,475
另一位证人说她是好人

740
00:47:34,476 --> 00:47:36,686
我真的认为她可能只是精神崩溃了

741
00:47:36,687 --> 00:47:39,021
好吧 那她要是精神崩溃

742
00:47:39,022 --> 00:47:40,439
炸了银行怎么办呢?

743
00:47:40,440 --> 00:47:41,983
听我说

744
00:47:41,984 --> 00:47:44,278
这位警探看人犀利 好吗?

745
00:47:44,778 --> 00:47:46,654
我觉得我们可以和平解决此事

746
00:47:46,655 --> 00:47:50,533
如果FBI介入 他们会全盘接手

747
00:47:50,534 --> 00:47:52,702
他们的目标可能和我们的不一样

748
00:47:52,703 --> 00:47:54,787
等等 你是指组织银行劫案 对吧?

749
00:47:54,788 --> 00:47:56,582
不是 我是指拯救她的人生!

750
00:47:58,625 --> 00:48:02,504
我们看到她的物品被扔到大街上
我们看到她小孩的药

751
00:48:04,131 --> 00:48:06,258
重点是给她一次机会

752
00:48:07,718 --> 00:48:08,885
听好了

753
00:48:08,886 --> 00:48:10,803
我们暂时不联络FBI

754
00:48:10,804 --> 00:48:13,723
相反 我们等他们呼叫我们吧

755
00:48:13,724 --> 00:48:14,850
好吗?

756
00:48:17,144 --> 00:48:19,521
争取时间 我们和她重新接通电话

757
00:48:21,607 --> 00:48:23,942
- 我们让她重新上线
- 是 长官!

758
00:48:24,443 --> 00:48:27,404
丹?你现在想接手吗?

759
00:48:28,488 --> 00:48:31,450
雷蒙德警探 交给你了

760
00:48:37,831 --> 00:48:38,916
这些电话!

761
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
这些电话要把我逼疯了

762
00:48:43,462 --> 00:48:44,545
我想把线拔了

763
00:48:44,546 --> 00:48:46,130
手机怎么拔线?

764
00:48:46,131 --> 00:48:48,716
你还是跟他们谈谈比较好

765
00:48:48,717 --> 00:48:50,176
贾奈雅

766
00:48:50,177 --> 00:48:52,094
不 我想把手机关掉

767
00:48:52,095 --> 00:48:54,514
贾奈雅

768
00:48:55,140 --> 00:48:57,225
你还是接通吧

769
00:48:57,809 --> 00:49:00,896
他们也许有办法 能让你安全离开...

770
00:49:02,356 --> 00:49:03,398
回到你女儿身边

771
00:49:22,668 --> 00:49:23,585
喂?

772
00:49:25,045 --> 00:49:27,213
贾奈雅 还是我 雷蒙德警探

773
00:49:27,214 --> 00:49:30,342
多谢你接通 里面情况如何?

774
00:49:32,135 --> 00:49:34,429
你们为什么派那么多警察来?

775
00:49:37,432 --> 00:49:38,767
就为了抓我?

776
00:49:39,643 --> 00:49:42,187
我告诉过你 我不是在抢这家银行

777
00:49:42,771 --> 00:49:45,606
我们收到报告 有嫌犯的画面了

778
00:49:45,607 --> 00:49:47,900
我们将为观众播放视频

779
00:49:47,901 --> 00:49:49,403
是的 我们收到了

780
00:49:49,945 --> 00:49:51,822
我只是要兑现我的支票

781
00:49:52,656 --> 00:49:55,825
我这辈子没偷过一分钱

782
00:49:55,826 --> 00:49:58,954
我甚至不知道我有这把枪

783
00:49:59,830 --> 00:50:03,207
所以我一直想告诉你

784
00:50:03,208 --> 00:50:05,419
我不想让这一切发生

785
00:50:05,919 --> 00:50:10,215
你已经说得很清楚了
我们停止这一切吧 好吗 贾奈雅?

786
00:50:10,882 --> 00:50:13,343
我不能出去 让他们开枪打我

787
00:50:13,844 --> 00:50:15,511
没有人会开枪打你

788
00:50:15,512 --> 00:50:16,679
会的 他说过

789
00:50:16,680 --> 00:50:19,933
他说如果他再看到我
他会把我的脑子轰爆

790
00:50:21,560 --> 00:50:22,394
谁说的?

791
00:50:22,978 --> 00:50:24,979
那个警察!他就在外面!

792
00:50:24,980 --> 00:50:27,481
他在外面 他说他会杀了我!

793
00:50:27,482 --> 00:50:28,607
外面那个警察

794
00:50:28,608 --> 00:50:30,401
- 他先前把我撞出了马路
- 嘿!

795
00:50:30,402 --> 00:50:32,903
另外一个警察 她在外面 我看到她了

796
00:50:32,904 --> 00:50:34,948
她把我的车拖走了

797
00:50:36,533 --> 00:50:40,870
我告诉他们 我需要我的车

798
00:50:40,871 --> 00:50:44,623
因为我女儿生病的话
我必须带她去医院

799
00:50:44,624 --> 00:50:46,501
我不能傻等着救护车!

800
00:50:47,919 --> 00:50:49,880
好的 我明白了

801
00:50:50,547 --> 00:50:52,257
一切都会没事的

802
00:50:53,091 --> 00:50:55,676
我向你保证 没有人会伤害你

803
00:50:55,677 --> 00:50:59,848
请出来吧 我们好好谈谈

804
00:51:00,432 --> 00:51:02,183
我不能出去

805
00:51:02,184 --> 00:51:03,810
他们会开枪的

806
00:51:04,603 --> 00:51:09,357
我需要我的钱
给我女儿买药 她生病了

807
00:51:10,108 --> 00:51:11,485
贾奈雅

808
00:51:12,027 --> 00:51:14,321
出来吧 我能帮你

809
00:51:14,946 --> 00:51:17,073
我老板的事 你能帮我吗?

810
00:51:17,074 --> 00:51:20,159
他觉得是我安排了商店的抢劫

811
00:51:20,160 --> 00:51:22,078
那个男人抢了我

812
00:51:22,079 --> 00:51:23,537
他还打了我!

813
00:51:23,538 --> 00:51:26,123
不过是因为他看了我的名牌

814
00:51:26,124 --> 00:51:29,461
我老板就以为他认识我
他觉得是我策划的!

815
00:51:30,754 --> 00:51:32,422
然后他不把我的支票给我!

816
00:51:33,006 --> 00:51:34,090
他开除了我!

817
00:51:34,091 --> 00:51:36,092
我老板开除了我

818
00:51:36,093 --> 00:51:41,263
他开除我是因为
学校打来电话 叫我去看我的孩子

819
00:51:41,264 --> 00:51:42,682
他就因此开除了我!

820
00:51:44,226 --> 00:51:46,645
我宝贝的药很贵

821
00:51:47,896 --> 00:51:49,480
太难了

822
00:51:49,481 --> 00:51:52,316
我那么努力工作

823
00:51:52,317 --> 00:51:55,862
我打两份工 入不敷出

824
00:51:57,447 --> 00:52:01,451
我只是想
为我的孩子做正确的事 就是这样

825
00:52:02,744 --> 00:52:04,162
他们把她带走了

826
00:52:04,996 --> 00:52:07,790
因为她在浴缸里摔倒了 因为她病了

827
00:52:07,791 --> 00:52:10,668
她失去了平衡 她想...

828
00:52:10,669 --> 00:52:12,587
她想自己洗澡

829
00:52:13,171 --> 00:52:14,297
她摔倒了

830
00:52:14,923 --> 00:52:17,926
她背上有淤青 他们因此怪我

831
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
他们把她带走了

832
00:52:22,389 --> 00:52:23,390
他们不在乎

833
00:52:28,103 --> 00:52:33,649
好的 你说得对
你完全有理由难过 好吗?

834
00:52:33,650 --> 00:52:37,361
我们可以试着想办法
让你得到帮助 贾奈雅

835
00:52:37,362 --> 00:52:39,156
我不想让你难过

836
00:52:39,656 --> 00:52:41,074
我被赶出住处了

837
00:52:41,992 --> 00:52:45,120
我今天被赶出来了 我们无家可归

838
00:52:47,247 --> 00:52:49,249
我女儿的药

839
00:52:50,083 --> 00:52:53,295
被扔在了大街上

840
00:52:53,962 --> 00:53:00,467
我告诉她...我说:“我刚被开除了
我老板要把薪水支票寄给我”

841
00:53:00,468 --> 00:53:03,095
她等不了三天

842
00:53:03,096 --> 00:53:04,848
三天!

843
00:53:06,391 --> 00:53:11,979
你不知道
以我的经济能力 照顾我的宝贝

844
00:53:11,980 --> 00:53:13,565
到底有多难

845
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
她的需求我连一半都不能满足

846
00:53:19,446 --> 00:53:21,448
我的房东却不在乎

847
00:53:22,157 --> 00:53:24,451
外面大雨 她把我们赶出来了

848
00:53:28,455 --> 00:53:31,041
她回家的时候 我要怎么告诉她?

849
00:53:33,543 --> 00:53:35,128
太沉重了

850
00:53:36,463 --> 00:53:37,672
我是我们唯一的支柱

851
00:53:41,176 --> 00:53:42,636
没有人在乎我们

852
00:53:43,136 --> 00:53:44,888
没有人看到我们

853
00:53:47,098 --> 00:53:48,600
这就是我的人生

854
00:53:49,100 --> 00:53:53,939
一遍又一遍

855
00:53:58,777 --> 00:54:00,737
我不知道该怎么办

856
00:54:02,072 --> 00:54:04,324
你能理解吧?

857
00:54:05,617 --> 00:54:07,035
我一无所有

858
00:54:08,119 --> 00:54:10,038
是的

859
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
我能理解这有多难以承受

860
00:54:17,462 --> 00:54:18,296
我看到你了

861
00:54:20,966 --> 00:54:22,050
我听到你了

862
00:54:24,135 --> 00:54:25,428
贾奈雅 我在乎

863
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
稳住自己 好吗?

864
00:54:31,101 --> 00:54:33,519
你又不认识我 你不在乎

865
00:54:33,520 --> 00:54:37,274
你只是想让我出去 让那男人射杀我

866
00:54:38,400 --> 00:54:40,819
是的 我不认识你

867
00:54:41,611 --> 00:54:43,363
但我在你身上看到了自己

868
00:54:44,155 --> 00:54:48,451
我不仅是被单亲妈妈拉扯大的
我自己也是单亲妈妈 好吗?

869
00:54:48,952 --> 00:54:50,745
我承担着一切

870
00:54:51,788 --> 00:54:54,958
我记得有一天
从学校回到家 发现我们被驱逐了

871
00:54:55,875 --> 00:54:58,128
我妈妈非常生气

872
00:55:01,798 --> 00:55:03,008
她很难过

873
00:55:03,591 --> 00:55:05,593
不行 从另一个角度切入

874
00:55:06,094 --> 00:55:08,137
这可能会刺激她 好吗?

875
00:55:08,138 --> 00:55:10,098
你当时多大?

876
00:55:12,017 --> 00:55:13,018
我九岁

877
00:55:15,270 --> 00:55:16,438
我女儿八岁

878
00:55:19,941 --> 00:55:22,568
所以我明白的 但你知道吗?

879
00:55:22,569 --> 00:55:25,488
我记得我跟我妈妈说 我有多爱她

880
00:55:26,990 --> 00:55:30,285
我告诉她我爱她
我告诉她 我们会没事的

881
00:55:32,287 --> 00:55:35,122
贾奈雅 我向你保证

882
00:55:35,123 --> 00:55:36,541
你会没事的

883
00:55:38,126 --> 00:55:41,338
你和你的宝贝女儿 你们不会有事的

884
00:55:45,675 --> 00:55:46,718
你们不会有事的

885
00:55:47,677 --> 00:55:49,511
警监 我们上直播了

886
00:55:49,512 --> 00:55:50,597
什么?

887
00:55:52,432 --> 00:55:53,516
好 接到这边来

888
00:55:58,897 --> 00:56:01,231
听我说 好吗?

889
00:56:01,232 --> 00:56:05,445
听起来
你经历了非常漫长和艰难的一天

890
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
你似乎还没合过眼 对吧?

891
00:56:10,700 --> 00:56:14,954
我觉得如果你出来
我们可以解决一切 我保证

892
00:56:15,747 --> 00:56:18,374
别再这么说了!

893
00:56:18,375 --> 00:56:21,960
别再这么说了
除非你让他走 不然我不出去

894
00:56:21,961 --> 00:56:23,337
她变得太激动了

895
00:56:23,338 --> 00:56:26,673
- 那个把我撞出马路的家伙!
- 说回让她投降的事

896
00:56:26,674 --> 00:56:29,885
把我撞出马路
还说他会找个合法理由杀了我!

897
00:56:29,886 --> 00:56:31,470
- 贾奈雅
- 还有另一个

898
00:56:31,471 --> 00:56:33,514
给我开了一堆罚单的那个人!

899
00:56:33,515 --> 00:56:36,183
- 听我说
- 她知道我交不起罚单!

900
00:56:36,184 --> 00:56:39,061
因为没人在乎我!

901
00:56:39,062 --> 00:56:41,481
所以不要!我不出去

902
00:56:48,655 --> 00:56:49,489
什么?

903
00:56:54,661 --> 00:56:55,870
我去看看她的情况

904
00:57:09,926 --> 00:57:10,885
你还好吗?

905
00:57:12,053 --> 00:57:12,887
还好

906
00:57:15,682 --> 00:57:16,599
嘿 听着

907
00:57:18,226 --> 00:57:19,727
我知道我一直在针对你

908
00:57:22,147 --> 00:57:24,232
但你在里面干得很漂亮

909
00:57:25,483 --> 00:57:26,359
抱歉

910
00:57:27,527 --> 00:57:29,320
我对你一无所知

911
00:57:33,241 --> 00:57:34,075
我们没事吧?

912
00:57:34,742 --> 00:57:35,618
嗯

913
00:57:54,762 --> 00:57:57,015
她怎么会上电视?

914
00:57:57,765 --> 00:58:01,018
警监 有一名人质在用手机直播 长官

915
00:58:01,019 --> 00:58:02,811
是其中一个柜员

916
00:58:02,812 --> 00:58:05,689
现在就给我把手机信号掐了

917
00:58:05,690 --> 00:58:08,400
查清楚她说的是哪个警察

918
00:58:08,401 --> 00:58:09,318
马上处理 长官

919
00:58:09,319 --> 00:58:12,029
如果她被开了罚单
我想知道是谁开的

920
00:58:12,030 --> 00:58:12,989
收到

921
00:58:20,038 --> 00:58:21,789
这些摄像头连到哪里?

922
00:58:23,625 --> 00:58:25,626
- 连到我们公司办公室
- 不是

923
00:58:25,627 --> 00:58:29,546
- 连到这里的什么地方?我想拔掉
- 我不明白你的意思

924
00:58:29,547 --> 00:58:32,216
这些摄像头的电线插在哪里?

925
00:58:32,217 --> 00:58:33,885
- 在后面
- 带我去

926
00:58:35,261 --> 00:58:36,596
别动

927
00:58:37,764 --> 00:58:38,806
别动

928
00:58:51,903 --> 00:58:53,154
她打开门锁了吗?

929
00:58:53,947 --> 00:58:56,490
- 没有
- 开了 左边没锁

930
00:58:56,491 --> 00:58:58,618
她用力关上了门 但没有锁

931
00:59:01,079 --> 00:59:02,496
我要离开这里

932
00:59:02,497 --> 00:59:05,250
我要去看看那扇门是否锁了

933
00:59:05,959 --> 00:59:08,752
姐们 她有炸弹 坐下

934
00:59:08,753 --> 00:59:10,087
- 我得出去
- 泰莎

935
00:59:10,088 --> 00:59:11,005
泰莎

936
00:59:11,506 --> 00:59:13,799
- 别去
- 钥匙在柜台后面

937
00:59:13,800 --> 00:59:15,468
泰莎!

938
00:59:24,936 --> 00:59:26,104
泰莎!

939
00:59:27,939 --> 00:59:28,856
泰莎!

940
00:59:46,457 --> 00:59:48,293
你的动作应该小心点

941
00:59:48,876 --> 00:59:50,877
是啊 我知道 我们确实没少费劲

942
00:59:50,878 --> 00:59:53,130
你对电子产品很了解吗?

943
00:59:53,131 --> 00:59:54,048
不了解

944
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
等等

945
01:00:00,930 --> 01:00:02,097
这是怎么回事?

946
01:00:02,098 --> 01:00:03,683
我们断线了 警监

947
01:00:06,603 --> 01:00:07,729
可恶!

948
01:00:12,358 --> 01:00:14,319
泰莎!

949
01:00:14,944 --> 01:00:15,778
泰莎!

950
01:00:18,990 --> 01:00:19,991
你在干什么?

951
01:00:22,160 --> 01:00:23,995
我要去厕所

952
01:00:25,538 --> 01:00:26,956
我们都要去

953
01:00:28,750 --> 01:00:29,834
好吧

954
01:00:30,835 --> 01:00:32,670
这里有厕所吗?

955
01:00:33,254 --> 01:00:34,547
有的 在后面

956
01:00:36,132 --> 01:00:37,425
好吧

957
01:00:38,343 --> 01:00:40,219
好 每次去一个

958
01:00:52,649 --> 01:00:53,900
没有 什么都没有

959
01:00:54,484 --> 01:00:56,069
一张她的罚单都没有?

960
01:00:58,029 --> 01:01:00,406
她当时可能在戴尔县
我们可以查一下

961
01:01:01,449 --> 01:01:02,367
好的

962
01:01:10,792 --> 01:01:13,294
你觉得他们在外面做什么呢?

963
01:01:14,462 --> 01:01:15,797
你想吃薄荷糖吗?

964
01:01:18,007 --> 01:01:20,092
原来我拿出来的薄荷糖都在你这儿?

965
01:01:20,093 --> 01:01:21,718
泰莎

966
01:01:21,719 --> 01:01:25,138
你们收费不菲
我当然可以吃颗薄荷糖

967
01:01:25,139 --> 01:01:26,556
不好意思

968
01:01:26,557 --> 01:01:30,770
但她把我们都关在这里
你们却把她当成一个殉道者

969
01:01:31,437 --> 01:01:32,854
这是大错特错

970
01:01:32,855 --> 01:01:34,564
泰莎 够了

971
01:01:34,565 --> 01:01:35,732
不 让她说

972
01:01:35,733 --> 01:01:37,443
不 她需要闭嘴

973
01:01:37,985 --> 01:01:39,277
你多大了?

974
01:01:39,278 --> 01:01:40,445
怎么了?

975
01:01:40,446 --> 01:01:45,659
因为我知道
没有人会在听了她那一番话后

976
01:01:45,660 --> 01:01:47,245
毫无触动

977
01:01:47,995 --> 01:01:49,747
我不是说这样做是对的

978
01:01:51,249 --> 01:01:52,792
我也不同意

979
01:01:53,501 --> 01:01:56,337
但我确实希望你能挺过来 宝贝

980
01:01:58,131 --> 01:01:59,090
谢谢

981
01:02:07,974 --> 01:02:10,560
他们总是把这里的空调开得很大

982
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
我办公室里有件外套

983
01:02:18,067 --> 01:02:19,277
就在里面

984
01:02:20,653 --> 01:02:21,904
我可以拿给你

985
01:02:34,876 --> 01:02:36,251
这太疯狂了

986
01:02:36,252 --> 01:02:39,213
- 她有炸弹
- 那就闭嘴

987
01:02:43,634 --> 01:02:44,552
给你

988
01:02:45,762 --> 01:02:46,637
谢谢

989
01:02:53,728 --> 01:02:57,273
很好闻呢 我喜欢这个香水味

990
01:02:57,774 --> 01:02:58,858
很贵吗?

991
01:03:00,818 --> 01:03:03,988
是我老公送的礼物

992
01:03:05,323 --> 01:03:07,325
他对你好吗?

993
01:03:09,660 --> 01:03:10,870
他是最棒的

994
01:03:13,331 --> 01:03:14,499
真好

995
01:03:16,334 --> 01:03:19,003
你得谨慎选择跟谁生孩子

996
01:03:20,838 --> 01:03:23,925
看来你今天有很多困难要克服

997
01:03:25,718 --> 01:03:28,387
黑人女性总是有困难要克服

998
01:03:33,309 --> 01:03:35,186
这是你的家人吗?

999
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
是的

1000
01:03:40,858 --> 01:03:43,277
郊区的大砖房?

1001
01:03:44,070 --> 01:03:45,403
没那么大

1002
01:03:45,404 --> 01:03:47,156
对我来说很大

1003
01:03:50,868 --> 01:03:53,412
我的公寓不比这个房间大

1004
01:03:55,790 --> 01:04:00,837
我一直梦想着
跟我的宝贝住在这样的地方

1005
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
多大了?你的孩子们多大了?

1006
01:04:08,886 --> 01:04:13,891
老大叫詹妮弗 她16岁了

1007
01:04:15,142 --> 01:04:16,269
然后...

1008
01:04:18,521 --> 01:04:23,025
我的小女儿叫贾思敏

1009
01:04:23,818 --> 01:04:26,320
她七岁

1010
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
我的女儿叫阿利雅

1011
01:04:32,702 --> 01:04:38,124
她患有很多并发症 我希望
她长大后会好起来 尤其是癫娴

1012
01:04:40,167 --> 01:04:42,295
我见过你带她来这里

1013
01:04:43,921 --> 01:04:45,339
你很细心

1014
01:04:48,050 --> 01:04:49,927
我会注意那种事

1015
01:04:54,891 --> 01:05:00,021
不管怎么说
我看到很多单身母亲来这里

1016
01:05:01,772 --> 01:05:06,151
我发誓如果没有我丈夫
我不知道我要怎么办

1017
01:05:06,152 --> 01:05:08,988
不会的 你会想出办法解决的

1018
01:05:10,448 --> 01:05:15,453
嗯 我们需要想办法解决当下

1019
01:05:16,370 --> 01:05:19,624
好让你能回到你女儿身边

1020
01:05:21,667 --> 01:05:25,671
我也能回到我的家人身边

1021
01:05:27,882 --> 01:05:29,133
你会的

1022
01:05:30,343 --> 01:05:33,054
但他们会因为这一切把我关进监狱

1023
01:05:38,392 --> 01:05:41,562
贾奈雅 我不会骗你

1024
01:05:43,439 --> 01:05:45,023
这局面很糟糕

1025
01:05:45,024 --> 01:05:45,983
我知道

1026
01:05:48,069 --> 01:05:50,529
你会里面待些时间

1027
01:05:51,822 --> 01:05:53,532
但你会出来

1028
01:05:54,158 --> 01:05:56,994
你女儿会等着你

1029
01:05:59,538 --> 01:06:01,415
那对她来说意味着什么?

1030
01:06:02,458 --> 01:06:03,459
寄养?

1031
01:06:06,003 --> 01:06:06,921
不行

1032
01:06:09,465 --> 01:06:12,969
你家里有人能帮上忙吗?

1033
01:06:14,011 --> 01:06:14,929
没有

1034
01:06:15,846 --> 01:06:19,432
我不想让她
靠近我姐妹和我母亲 她们疯了

1035
01:06:19,433 --> 01:06:20,559
没事的

1036
01:06:21,143 --> 01:06:24,396
没事的 因为我们都会走出这里

1037
01:06:24,397 --> 01:06:27,607
只要他们让那个男人离开

1038
01:06:27,608 --> 01:06:30,111
等他们赶走那个警察 走吧

1039
01:06:39,245 --> 01:06:40,079
该死!

1040
01:06:42,581 --> 01:06:43,873
我就知道用不了太久

1041
01:06:43,874 --> 01:06:46,710
情况可能会急转直下 比利

1042
01:06:46,711 --> 01:06:49,338
- 我需要你帮忙找到那个警察
- 我在努力

1043
01:06:59,056 --> 01:06:59,932
外面怎么了?

1044
01:07:04,812 --> 01:07:06,564
- 我不知道
- 那去看看啊

1045
01:07:13,904 --> 01:07:18,825
释放贾奈雅!

1046
01:07:18,826 --> 01:07:20,118
他们在说什么?

1047
01:07:20,119 --> 01:07:24,998
释放贾奈雅!

1048
01:07:24,999 --> 01:07:27,042
他们在说:“释放贾奈雅”

1049
01:07:27,043 --> 01:07:32,089
释放贾奈雅!

1050
01:07:32,840 --> 01:07:34,175
他们是来支持你的

1051
01:07:34,967 --> 01:07:35,968
这事上新闻了

1052
01:07:37,803 --> 01:07:45,560
释放贾奈雅!

1053
01:07:45,561 --> 01:07:47,688
(群众支持嫌犯)

1054
01:07:53,360 --> 01:07:57,906
{\an8}(千难万险 她不屈不饶)

1055
01:07:57,907 --> 01:08:00,909
(我们支持贾奈雅
不要在沉默中挣扎)

1056
01:08:00,910 --> 01:08:03,328
(这事应立刻结束 我们爱贾奈雅)

1057
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
我试试能不能挤进人群
看看是怎么回事

1058
01:08:07,083 --> 01:08:09,000
你好 女士 你为何前来?

1059
01:08:09,001 --> 01:08:12,003
因为我们受够了这些扯淡事!
我们遭受了太多

1060
01:08:12,004 --> 01:08:15,840
我们不能播放那种生动的语言
先生 你呢?

1061
01:08:15,841 --> 01:08:17,842
我叫本尼 我认识她

1062
01:08:17,843 --> 01:08:20,346
她没说谎 她吃尽了苦头

1063
01:08:20,846 --> 01:08:22,389
我支持你 贾奈雅

1064
01:08:25,226 --> 01:08:27,560
我是流浪汉 她几乎一无所有

1065
01:08:27,561 --> 01:08:29,688
但她会确保我有东西可以吃

1066
01:08:30,439 --> 01:08:34,318
可你知道她因谋杀案被通缉吗?

1067
01:08:35,111 --> 01:08:37,112
{\an8}但那些混球又做了什么呢?

1068
01:08:37,113 --> 01:08:38,279
{\an8}该死 我理解

1069
01:08:38,280 --> 01:08:40,240
这些苦头会让人精神崩溃

1070
01:08:40,241 --> 01:08:42,242
{\an8}直播吧 贾奈雅 用你的手机直播

1071
01:08:42,243 --> 01:08:45,453
我想为语言问题向我们的观众道歉

1072
01:08:45,454 --> 01:08:48,331
但如各位所见 这里的群众

1073
01:08:48,332 --> 01:08:51,918
对目前的情况非常激动和感性

1074
01:08:51,919 --> 01:08:57,882
我得告诉你们
这些群众全力支持这名银行抢劫嫌犯

1075
01:08:57,883 --> 01:09:00,052
我从没见过这种事

1076
01:09:03,472 --> 01:09:05,932
好了 大家都出去 FBI接手了

1077
01:09:05,933 --> 01:09:07,768
- 该死
- 来吧 走吧

1078
01:09:08,602 --> 01:09:10,937
警监 之前你负责 现在我们负责

1079
01:09:10,938 --> 01:09:12,188
是这样吗?

1080
01:09:12,189 --> 01:09:14,608
没错 吉姆 去看监视器

1081
01:09:15,609 --> 01:09:17,569
苏珊 你来这里

1082
01:09:17,570 --> 01:09:19,988
拜托 布莱斯
你知道我们已经控制住局面了

1083
01:09:19,989 --> 01:09:22,782
已经持续好几个小时了
要我说你并没有

1084
01:09:22,783 --> 01:09:25,286
我们联系上对方了
我们正在努力让她出来

1085
01:09:25,870 --> 01:09:26,744
好吧

1086
01:09:26,745 --> 01:09:29,038
这就是现在的目标 不是吗?

1087
01:09:29,039 --> 01:09:29,957
是的

1088
01:09:30,541 --> 01:09:31,958
七名人质?

1089
01:09:31,959 --> 01:09:33,168
她放了两人

1090
01:09:33,169 --> 01:09:34,377
还有炸弹

1091
01:09:34,378 --> 01:09:36,546
我们认为有 但是

1092
01:09:36,547 --> 01:09:40,967
我强烈地感觉到她会和平投降

1093
01:09:40,968 --> 01:09:41,927
感觉?

1094
01:09:42,511 --> 01:09:48,100
对 我们警官跟她已经共情了
雷蒙德警探 就是这位

1095
01:09:48,893 --> 01:09:49,726
这位警官?

1096
01:09:49,727 --> 01:09:50,643
对

1097
01:09:50,644 --> 01:09:53,314
好吧 听好了 警监

1098
01:09:54,315 --> 01:09:57,358
你让这个女人上直播
在银行外制造了暴民狂潮

1099
01:09:57,359 --> 01:09:59,360
我觉得你没有控制住局面

1100
01:09:59,361 --> 01:10:00,987
我强烈反对

1101
01:10:00,988 --> 01:10:04,032
她残忍地谋杀了她的老板
她在带着炸弹进了银行

1102
01:10:04,033 --> 01:10:06,743
而你让她和一名警官产生共情

1103
01:10:06,744 --> 01:10:09,078
我觉得你没有控制住局面

1104
01:10:09,079 --> 01:10:11,957
就像我说的 我们来接手

1105
01:10:12,958 --> 01:10:16,337
- 布莱斯特工...
- 威尔森警监 你知道接下来会是什么

1106
01:10:16,837 --> 01:10:19,465
这案子归FBI管了 我们接手了

1107
01:10:24,803 --> 01:10:26,554
我们得找到这个该死的警官

1108
01:10:26,555 --> 01:10:27,473
好吧

1109
01:10:34,355 --> 01:10:36,190
我知道你不记得了

1110
01:10:37,107 --> 01:10:40,401
但我正从街对面的支票兑现处出来

1111
01:10:40,402 --> 01:10:44,406
你想让我在这里开户

1112
01:10:46,575 --> 01:10:49,620
你告诉我不要让他们拿走我的钱

1113
01:10:52,414 --> 01:10:54,792
我是因为你才开户的

1114
01:11:00,798 --> 01:11:02,591
你为什么那么在乎?

1115
01:11:12,518 --> 01:11:15,229
我以前在东戴尔分行上班 然后...

1116
01:11:16,647 --> 01:11:19,108
所有进来的女人都有钱

1117
01:11:19,733 --> 01:11:23,404
她们随随便便就办信用卡和贷款

1118
01:11:23,904 --> 01:11:27,449
于是我要求调来这里
这样能帮助我们自己

1119
01:11:29,410 --> 01:11:31,995
但有太多的繁文缛节

1120
01:11:31,996 --> 01:11:35,291
有太多枷锁牵制我们出头

1121
01:11:38,627 --> 01:11:40,838
我只是想作出改变

1122
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
你正在作出改变

1123
01:11:43,882 --> 01:11:46,302
抢银行的女人还好意思说

1124
01:11:47,970 --> 01:11:49,930
你不是好人

1125
01:11:50,556 --> 01:11:54,435
对不起 我很暴躁
但我们在这里坐好几个小时了

1126
01:11:55,227 --> 01:11:57,186
我好热

1127
01:11:57,187 --> 01:11:59,440
是的 这里怎么这么热?

1128
01:12:06,530 --> 01:12:08,198
他们把空调关了

1129
01:12:08,866 --> 01:12:13,120
他们不了解我
因为我就在这种高温下睡觉

1130
01:12:13,829 --> 01:12:15,539
你没有空调?

1131
01:12:17,166 --> 01:12:18,000
没有

1132
01:12:19,376 --> 01:12:22,128
我生于1943年

1133
01:12:22,129 --> 01:12:23,755
我长大的时候

1134
01:12:23,756 --> 01:12:26,550
根本没有什么空调或浴室

1135
01:12:28,260 --> 01:12:30,637
你们都生在福中不知福

1136
01:12:31,430 --> 01:12:32,681
就连你也是

1137
01:12:34,224 --> 01:12:39,271
因为 宝贝
情况再怎么糟 总是有人比你更惨

1138
01:12:40,147 --> 01:12:41,064
我知道

1139
01:12:41,065 --> 01:12:43,484
所以我总是心存感恩

1140
01:12:44,318 --> 01:12:49,406
宝贝 走出去投降就是一种感恩

1141
01:12:55,704 --> 01:12:57,456
这不是我的本意

1142
01:12:59,124 --> 01:13:00,125
好吗?

1143
01:13:01,668 --> 01:13:02,669
我...

1144
01:13:03,253 --> 01:13:04,380
我只是...

1145
01:13:06,298 --> 01:13:10,594
我和女儿在医院时 我只是...

1146
01:13:12,554 --> 01:13:15,974
我内心有某种东西破碎了 而我就...

1147
01:13:17,059 --> 01:13:20,354
我觉得从那以后 我就灵魂出窍了

1148
01:13:23,899 --> 01:13:25,401
要知道...

1149
01:13:26,235 --> 01:13:28,028
那家医院 他们...

1150
01:13:29,613 --> 01:13:30,614
他们不在乎

1151
01:13:34,243 --> 01:13:35,953
我的宝贝是早产儿

1152
01:13:36,829 --> 01:13:38,789
当我羊水破了的时候

1153
01:13:39,498 --> 01:13:42,543
他们告诉我 她有各种问题

1154
01:13:44,878 --> 01:13:46,672
我就知道事情不对劲

1155
01:13:47,798 --> 01:13:50,883
医生一直叫我坐起来

1156
01:13:50,884 --> 01:13:52,052
他说:“坐起来!”

1157
01:13:52,928 --> 01:13:58,225
我就知道不对劲 他们是想让我流产

1158
01:14:00,602 --> 01:14:02,771
我知道这听起来很疯狂

1159
01:14:04,356 --> 01:14:08,527
但我说的是实话
你知道的 如果你没有保险...

1160
01:14:10,904 --> 01:14:12,156
我相信你

1161
01:14:13,198 --> 01:14:16,660
人们不知道贫穷是多么昂贵

1162
01:14:19,705 --> 01:14:21,582
我没有任何人可以依靠

1163
01:14:24,376 --> 01:14:27,212
你有我

1164
01:14:33,427 --> 01:14:36,513
他们把我关起来时
你会帮我收留我女儿吗?

1165
01:14:38,891 --> 01:14:43,896
像是寄养 收留她直到我出来?

1166
01:14:45,856 --> 01:14:49,692
她一点也不麻烦 因为她是好女孩

1167
01:14:49,693 --> 01:14:52,029
她战胜了至今为止的所有挑战

1168
01:14:52,988 --> 01:14:54,865
她本来撑不下来的

1169
01:14:57,993 --> 01:14:59,161
拜托

1170
01:14:59,995 --> 01:15:03,373
因为我完全没有其他人了

1171
01:15:08,545 --> 01:15:09,463
我愿意

1172
01:15:10,964 --> 01:15:17,888
我会跟我丈夫谈谈
我知道他会答应的

1173
01:15:19,264 --> 01:15:20,390
我愿意

1174
01:15:20,974 --> 01:15:21,892
谢谢你

1175
01:15:25,854 --> 01:15:26,939
对不起

1176
01:15:27,564 --> 01:15:28,899
我很难受

1177
01:15:32,694 --> 01:15:34,613
你能给她倒点水吗?

1178
01:15:37,616 --> 01:15:40,369
等等 你有糖尿病吗?

1179
01:15:41,078 --> 01:15:42,286
是的

1180
01:15:42,287 --> 01:15:43,412
不好

1181
01:15:43,413 --> 01:15:45,998
好吧 我们得让她出去

1182
01:15:45,999 --> 01:15:47,667
好吧 泰莎

1183
01:15:47,668 --> 01:15:49,627
- 好 伊莎贝尔女士
- 去吧 好 带她走

1184
01:15:49,628 --> 01:15:51,754
- 好的 来吧 伊莎贝尔女士
- 小心点

1185
01:15:51,755 --> 01:15:53,840
来吧 我很抱歉

1186
01:15:55,717 --> 01:15:56,969
好的 我扶住你了

1187
01:15:59,304 --> 01:16:02,473
你照顾好自己 姑娘 好吗?

1188
01:16:02,474 --> 01:16:03,475
好的

1189
01:16:04,351 --> 01:16:06,937
好 来吧 伊莎贝尔女士

1190
01:16:08,063 --> 01:16:09,855
确保她得到帮助 好吗?

1191
01:16:09,856 --> 01:16:11,191
好的

1192
01:16:12,526 --> 01:16:13,569
没问题

1193
01:16:18,907 --> 01:16:20,617
她需要医生!

1194
01:16:22,369 --> 01:16:24,453
她需要医生!

1195
01:16:24,454 --> 01:16:27,665
嘿 她是顾客!停火!别开火!

1196
01:16:27,666 --> 01:16:29,667
小心!她是糖尿病患者!

1197
01:16:29,668 --> 01:16:32,004
- 跟我来
- 把你的手拿开!

1198
01:16:34,256 --> 01:16:36,424
听着 我不能让你进去 对不起

1199
01:16:36,425 --> 01:16:39,845
她信任我
我不能把我的手下留在里面

1200
01:16:40,512 --> 01:16:41,638
女士

1201
01:16:47,019 --> 01:16:49,937
你的一个警官让一名人质回到楼里了

1202
01:16:49,938 --> 01:16:51,148
给我滚开

1203
01:16:53,817 --> 01:16:59,364
释放贾奈雅!

1204
01:16:59,948 --> 01:17:01,533
希望她平安无事

1205
01:17:02,659 --> 01:17:03,535
他们带走她了

1206
01:17:05,120 --> 01:17:06,204
好的

1207
01:17:13,712 --> 01:17:15,004
雷蒙德警探

1208
01:17:15,005 --> 01:17:17,048
对 她有糖尿病

1209
01:17:17,049 --> 01:17:20,343
他们需要检查她的血糖
她没事的话 你能告诉我吗?

1210
01:17:20,344 --> 01:17:22,053
我是联邦调查局的布莱斯特工

1211
01:17:22,054 --> 01:17:23,305
你是贾奈雅吗?

1212
01:17:26,266 --> 01:17:27,976
雷蒙德警探呢?

1213
01:17:28,560 --> 01:17:29,728
- 我就在...
- 嘿!

1214
01:17:31,730 --> 01:17:34,982
不行 现在我们负责调查

1215
01:17:34,983 --> 01:17:36,525
里面大家情况如何?

1216
01:17:36,526 --> 01:17:39,195
他们没事 我需要和雷蒙德警探说话

1217
01:17:39,196 --> 01:17:41,113
抱歉 女士 你现在要跟我谈了

1218
01:17:41,114 --> 01:17:42,741
好吧 那个警察走了吗?

1219
01:17:43,784 --> 01:17:45,159
哪个警察 女士?

1220
01:17:45,160 --> 01:17:48,454
所以我才要和雷蒙德警探说话

1221
01:17:48,455 --> 01:17:49,538
因为她知道情况

1222
01:17:49,539 --> 01:17:51,624
女士 这局面已经持续很久了

1223
01:17:51,625 --> 01:17:54,835
你是时候放人质离开 出来投降了

1224
01:17:54,836 --> 01:17:58,673
我哪里也不去
除非我确认那个警察走了

1225
01:17:58,674 --> 01:18:00,633
我不会再跟你讨论这个了!

1226
01:18:00,634 --> 01:18:04,720
你要是抢银行
可没法选择你想做什么 好吗?

1227
01:18:04,721 --> 01:18:07,139
我没有抢银行!

1228
01:18:07,140 --> 01:18:08,850
这是联邦犯罪

1229
01:18:09,434 --> 01:18:12,853
已经僵持够久了
我们需要你从银行出来

1230
01:18:12,854 --> 01:18:15,982
我不出去 除非我确认那个警察走了

1231
01:18:16,483 --> 01:18:17,567
女士

1232
01:18:19,444 --> 01:18:22,530
他不让我和雷蒙德警探说话

1233
01:18:22,531 --> 01:18:24,532
我需要和雷蒙德警探说话!

1234
01:18:24,533 --> 01:18:28,744
先生 请叫雷蒙德警探来

1235
01:18:28,745 --> 01:18:30,996
她现在只能和我沟通 你是谁?

1236
01:18:30,997 --> 01:18:33,791
我是妮可 分行经理

1237
01:18:33,792 --> 01:18:35,793
妮可 她需要和我谈

1238
01:18:35,794 --> 01:18:38,755
拜托 先生 叫雷蒙德警探来吧

1239
01:18:41,425 --> 01:18:44,385
- 这东西要把我烦死了!
- 她拿起背包了!

1240
01:18:44,386 --> 01:18:47,012
- 贾奈雅 你没必要这么做
- 什么?

1241
01:18:47,013 --> 01:18:48,347
贾奈雅 拜托

1242
01:18:48,348 --> 01:18:49,515
- 请住手!
- 贾奈雅

1243
01:18:49,516 --> 01:18:51,225
她在做什么 女士?

1244
01:18:51,226 --> 01:18:53,436
我们可以一起走出这里

1245
01:18:53,437 --> 01:18:55,896
- 这东西把我烦死了!
- 贾奈雅!我们能做到的!

1246
01:18:55,897 --> 01:18:57,690
- 贾奈雅 请不要...
- 太吵了!

1247
01:18:57,691 --> 01:19:00,317
- 不要...
- 天...快把电话挂了!

1248
01:19:00,318 --> 01:19:01,528
请不要这样!

1249
01:19:03,196 --> 01:19:05,073
妮可!

1250
01:19:06,158 --> 01:19:07,825
- 贾奈雅!
- 请不要这么做!

1251
01:19:07,826 --> 01:19:10,119
- 求你了!
- 你不必这么做 贾奈雅!

1252
01:19:10,120 --> 01:19:11,538
拿掉!

1253
01:19:16,501 --> 01:19:18,545
求你了

1254
01:19:21,298 --> 01:19:22,507
这是我女儿做的

1255
01:19:24,176 --> 01:19:26,218
她的科学展项目

1256
01:19:26,219 --> 01:19:28,013
把我逼疯了

1257
01:19:29,264 --> 01:19:31,767
这...这不是炸弹?

1258
01:19:34,644 --> 01:19:37,272
不是 这不是炸弹 这...

1259
01:19:40,609 --> 01:19:42,652
他们觉得这是炸弹?

1260
01:19:44,905 --> 01:19:45,906
你们一直这样觉得?

1261
01:19:48,617 --> 01:19:51,327
你...这不是...

1262
01:19:51,328 --> 01:19:53,746
你能打给他们说这不是炸弹吗?

1263
01:19:53,747 --> 01:19:55,998
这是我女儿的科学展项目

1264
01:19:55,999 --> 01:19:58,918
你得打电话告诉他们这不是炸弹

1265
01:19:58,919 --> 01:20:01,879
如果我们解释清楚 他们就能知道

1266
01:20:01,880 --> 01:20:03,422
我需要去厕所

1267
01:20:03,423 --> 01:20:07,468
快去!告诉他们!
告诉他们这不是炸弹!

1268
01:20:07,469 --> 01:20:14,559
(女)

1269
01:20:27,739 --> 01:20:28,740
我们收到了一条信息

1270
01:20:33,662 --> 01:20:35,956
“炸弹不是真的 仅有一把枪”

1271
01:20:36,540 --> 01:20:38,082
打电话告诉他们

1272
01:20:38,083 --> 01:20:38,999
好的

1273
01:20:39,000 --> 01:20:43,505
打给雷蒙德警探
告诉他们这是一个天大的误会

1274
01:20:45,215 --> 01:20:47,843
你得告诉他们这是科学展项目

1275
01:20:48,510 --> 01:20:49,427
怎么了?

1276
01:20:51,763 --> 01:20:53,889
我觉得我们不该这么做

1277
01:20:53,890 --> 01:20:54,808
为什么?

1278
01:20:58,353 --> 01:21:02,232
他们针对爆炸物有政策

1279
01:21:02,899 --> 01:21:05,901
- 但是...
- 这也许是唯一一个

1280
01:21:05,902 --> 01:21:10,574
阻止他们闯进来横扫银行的东西

1281
01:21:11,825 --> 01:21:13,702
我不想让你受伤

1282
01:21:15,370 --> 01:21:21,376
这样吧 我们告诉他们 我们要出去

1283
01:21:23,211 --> 01:21:25,338
你把背包留下

1284
01:21:27,424 --> 01:21:29,175
你觉得这是最好的办法?

1285
01:21:30,135 --> 01:21:31,261
是的

1286
01:21:36,141 --> 01:21:38,143
但那个警察必须已经走了

1287
01:21:41,062 --> 01:21:42,272
好的

1288
01:21:42,856 --> 01:21:44,024
你向我保证

1289
01:21:47,110 --> 01:21:47,986
我保证

1290
01:21:50,363 --> 01:21:51,488
雷蒙德警探

1291
01:21:51,489 --> 01:21:52,407
是

1292
01:21:53,617 --> 01:21:54,451
告诉她

1293
01:21:55,702 --> 01:21:57,162
我今天给她开了罚单

1294
01:21:58,038 --> 01:22:00,624
登记证过期 诸如此类 完全合法

1295
01:22:01,124 --> 01:22:02,917
- 你把她的车拖走了?
- 是的

1296
01:22:02,918 --> 01:22:05,044
- 你把她撞出马路了吗?
- 我没有

1297
01:22:05,045 --> 01:22:08,298
好吧 她说有另一个警察在场 是谁?

1298
01:22:09,925 --> 01:22:13,178
我没时间跟你扯 珊姆警官 快告诉我

1299
01:22:14,846 --> 01:22:17,181
我真的不知道 她说是一个警察

1300
01:22:17,182 --> 01:22:19,391
你他妈对我说谎?

1301
01:22:19,392 --> 01:22:21,353
告诉我真相!

1302
01:22:23,104 --> 01:22:25,190
- 是谁?
- 是奥利弗警官

1303
01:22:25,774 --> 01:22:27,024
他撞了她的车吗?

1304
01:22:27,025 --> 01:22:28,025
我没看到他撞了

1305
01:22:28,026 --> 01:22:30,236
车子有没有损坏?

1306
01:22:31,196 --> 01:22:32,906
有的 他似乎用了精准拦停技术

1307
01:22:40,080 --> 01:22:43,333
雷蒙德 拜托 别这么做

1308
01:22:48,505 --> 01:22:51,048
嘿!到底怎么回事 雷蒙德警探?

1309
01:22:51,049 --> 01:22:52,675
他知道到底是怎么回事!

1310
01:22:52,676 --> 01:22:54,969
告诉他你做了什么 见鬼!

1311
01:22:54,970 --> 01:22:56,011
我什么都没做

1312
01:22:56,012 --> 01:22:57,721
到底怎么回事?

1313
01:22:57,722 --> 01:22:58,931
怎么回事?

1314
01:22:58,932 --> 01:23:03,144
他让她被开了罚单
他把她撞出马路 他造成了这一切!

1315
01:23:05,730 --> 01:23:07,691
我有证据 警监 我有

1316
01:23:09,859 --> 01:23:10,735
是他做的

1317
01:23:11,736 --> 01:23:13,946
你 立刻跟我来

1318
01:23:13,947 --> 01:23:14,906
我们走

1319
01:23:17,033 --> 01:23:19,619
你完蛋了 混球!你完犊子了!

1320
01:23:24,249 --> 01:23:26,751
布莱斯少校
我们知道那名警官是谁了

1321
01:23:27,460 --> 01:23:28,752
我说过不用再谈了

1322
01:23:28,753 --> 01:23:30,879
该死的电话响了 快接电话

1323
01:23:30,880 --> 01:23:32,340
我说不用再谈了

1324
01:23:33,800 --> 01:23:35,301
给我接电话!

1325
01:23:35,885 --> 01:23:37,302
管他的 去你的!

1326
01:23:37,303 --> 01:23:38,430
该死!

1327
01:23:39,055 --> 01:23:40,598
我是雷蒙德警探

1328
01:23:42,225 --> 01:23:43,560
是雷蒙德警探

1329
01:23:46,646 --> 01:23:47,564
喂?

1330
01:23:48,356 --> 01:23:49,940
- 雷蒙德警探
- 是的

1331
01:23:49,941 --> 01:23:51,401
那个混蛋是谁?

1332
01:23:52,694 --> 01:23:53,862
你现在可以跟我说

1333
01:23:55,363 --> 01:23:58,324
我只是想让你知道
我们找到那个警官了

1334
01:24:00,035 --> 01:24:00,868
是吗?

1335
01:24:00,869 --> 01:24:03,871
是的 花了点时间 因为他在县那边

1336
01:24:03,872 --> 01:24:06,498
给你开罚单的警官告诉我们他是谁了

1337
01:24:06,499 --> 01:24:09,252
从你的车损来看 他撞了你

1338
01:24:10,253 --> 01:24:11,087
你保证?

1339
01:24:12,172 --> 01:24:13,006
我保证

1340
01:24:14,090 --> 01:24:16,134
好吧 那我想看照片

1341
01:24:16,718 --> 01:24:17,968
照片?

1342
01:24:17,969 --> 01:24:22,390
我想让你证明给我看
你知道是谁 我想看照片

1343
01:24:22,891 --> 01:24:25,059
我可以给你看 贾奈雅 等你出来

1344
01:24:25,060 --> 01:24:27,270
不行

1345
01:24:29,773 --> 01:24:30,815
发短信给我

1346
01:24:31,316 --> 01:24:33,067
贾奈雅 你的手机没信号

1347
01:24:33,068 --> 01:24:36,613
你用是银行手机 只能打内线

1348
01:24:41,367 --> 01:24:43,327
好吧 那恢复我的手机信号

1349
01:24:43,328 --> 01:24:46,622
你能做到的 你有这个权力
FBI可以让我的手机恢复信号

1350
01:24:46,623 --> 01:24:48,458
然后把照片发给我

1351
01:24:49,918 --> 01:24:50,876
这样你就会出来?

1352
01:24:50,877 --> 01:24:53,837
是的 我会出去 把照片发给我

1353
01:24:53,838 --> 01:24:55,839
好的 现在让我帮你恢复手机信号

1354
01:24:55,840 --> 01:24:58,635
不 绝不可能 她必须把人质交给我

1355
01:25:01,971 --> 01:25:04,681
贾奈雅 FBI可以恢复你的手机信号

1356
01:25:04,682 --> 01:25:07,267
但我们需要交换的筹码 好吗?

1357
01:25:07,268 --> 01:25:08,268
好的

1358
01:25:08,269 --> 01:25:11,313
那把照片发给我 我会让大家都出去

1359
01:25:11,314 --> 01:25:13,775
来吧 值得一试

1360
01:25:17,237 --> 01:25:18,696
你会发过来吗?

1361
01:25:20,406 --> 01:25:22,742
是的 我们会恢复你的手机信号

1362
01:25:23,493 --> 01:25:24,452
好的

1363
01:25:26,538 --> 01:25:29,541
但你把照片发给我后 大家才能出去

1364
01:25:31,084 --> 01:25:34,211
然后你告诉他们 他对我做了什么

1365
01:25:34,212 --> 01:25:36,421
你告诉大家他对我做了什么

1366
01:25:36,422 --> 01:25:38,841
因为我没撒谎!

1367
01:25:38,842 --> 01:25:42,011
你让大家知道我说的是实话 好吗?

1368
01:25:42,512 --> 01:25:45,348
好的 我们会的 没问题

1369
01:25:45,932 --> 01:25:50,185
我知道
那位女警官有执法记录仪!她看到了

1370
01:25:50,186 --> 01:25:53,648
她让他回到他车上
因为她听到他威胁我!

1371
01:25:54,149 --> 01:25:56,483
好的 之后你会出来吧?

1372
01:25:56,484 --> 01:25:58,111
是的 我会

1373
01:25:59,154 --> 01:26:00,737
把枪和背包留下 对吧?

1374
01:26:00,738 --> 01:26:01,823
是的

1375
01:26:03,908 --> 01:26:06,994
那你出来时 把双手举高

1376
01:26:06,995 --> 01:26:09,789
慢慢朝警方走去

1377
01:26:12,834 --> 01:26:14,210
你会在外面吗?

1378
01:26:15,420 --> 01:26:18,631
是的 我会接你 跟着我的声音就好

1379
01:26:20,592 --> 01:26:21,426
好的

1380
01:26:24,429 --> 01:26:25,555
我再打给你

1381
01:26:27,849 --> 01:26:29,184
把照片发过来就行

1382
01:26:30,643 --> 01:26:33,188
我马上把照片发给你 好吗?

1383
01:26:43,114 --> 01:26:44,365
他们找到他了

1384
01:26:46,910 --> 01:26:48,160
他们找到他了

1385
01:26:48,161 --> 01:26:49,745
我说过

1386
01:26:49,746 --> 01:26:51,664
我没有说谎 他们找到他了

1387
01:26:56,836 --> 01:26:58,504
我说过我没有说谎

1388
01:27:05,511 --> 01:27:07,012
关掉所有的灯

1389
01:27:07,013 --> 01:27:08,805
- 等等 什么?
- 我们闯进去

1390
01:27:08,806 --> 01:27:11,225
她就要出来了!
我们为什么要闯进去?

1391
01:27:11,226 --> 01:27:15,020
已经持续12小时了 好吗?
看到那边那些人了吗?

1392
01:27:15,021 --> 01:27:16,438
不 你看清局面了吗?

1393
01:27:16,439 --> 01:27:19,442
他们会暴动的!
我们可以和平结束的!

1394
01:27:20,443 --> 01:27:21,485
给过你时间了

1395
01:27:21,486 --> 01:27:23,404
恢复该死的手机信号

1396
01:27:28,618 --> 01:27:30,119
大家就位了吗?

1397
01:27:36,542 --> 01:27:38,544
该死 你在开玩笑吧?

1398
01:27:55,061 --> 01:27:57,521
不 雷蒙德 你要干什么?

1399
01:27:57,522 --> 01:27:59,357
雷蒙德警探 你要干什么?

1400
01:28:06,239 --> 01:28:07,824
她在搞什么鬼?

1401
01:28:08,658 --> 01:28:10,201
雷蒙德警探!

1402
01:28:21,296 --> 01:28:22,462
谁在敲门?

1403
01:28:22,463 --> 01:28:23,381
贾奈雅!

1404
01:28:31,639 --> 01:28:35,226
贾奈雅 我是雷蒙德警探
我一直在跟你沟通

1405
01:28:36,477 --> 01:28:37,687
她想干什么?

1406
01:28:38,187 --> 01:28:41,064
他们不愿意恢复你的手机信号
贾奈雅 我很抱歉

1407
01:28:41,065 --> 01:28:44,818
但证据就在我手机里
我可以在这里给你看照片

1408
01:28:44,819 --> 01:28:47,071
好吧 开门 去拿手机

1409
01:28:47,655 --> 01:28:49,949
他离开了 我保证

1410
01:28:54,412 --> 01:28:55,705
我拿给她

1411
01:29:01,461 --> 01:29:05,381
就是他!我说过我没有说谎!

1412
01:29:06,841 --> 01:29:07,967
我知道你没有

1413
01:29:09,302 --> 01:29:10,803
好吧 告诉她 就是他

1414
01:29:18,311 --> 01:29:19,395
她说确实是他

1415
01:29:20,271 --> 01:29:21,230
他离开了

1416
01:29:24,859 --> 01:29:25,860
你们都可以走了

1417
01:29:27,695 --> 01:29:29,405
去吧 泰莎 瑞亚

1418
01:29:37,288 --> 01:29:38,122
等等

1419
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
你在干什么?

1420
01:29:40,291 --> 01:29:41,249
不 走吧

1421
01:29:41,250 --> 01:29:42,627
- 你在干什么?
- 走吧

1422
01:29:48,549 --> 01:29:50,093
我要跟她一起走

1423
01:29:51,094 --> 01:29:51,928
好的

1424
01:30:01,771 --> 01:30:03,523
不 你走吧

1425
01:30:04,190 --> 01:30:05,565
你可以走了

1426
01:30:05,566 --> 01:30:06,484
不

1427
01:30:07,819 --> 01:30:09,529
我们要一起走出去

1428
01:30:16,994 --> 01:30:22,458
之前从没有人站在我身边

1429
01:30:25,378 --> 01:30:26,504
对不起

1430
01:30:29,006 --> 01:30:30,758
为了这一切

1431
01:30:32,260 --> 01:30:33,219
有我在

1432
01:30:36,889 --> 01:30:39,642
我进去后 你会来看我吗?

1433
01:30:41,727 --> 01:30:44,355
会的 我保证

1434
01:30:46,149 --> 01:30:49,694
我会带阿利雅去看你

1435
01:30:51,612 --> 01:30:56,701
我也会告诉她 你是一位勇敢的母亲

1436
01:30:58,369 --> 01:31:04,000
也请一定
让我女儿拿到40美元午餐费

1437
01:31:05,918 --> 01:31:06,752
我会的

1438
01:31:11,382 --> 01:31:12,383
行动

1439
01:31:19,849 --> 01:31:21,267
我的手机有信号了

1440
01:31:25,229 --> 01:31:26,439
是我妈妈

1441
01:31:27,732 --> 01:31:28,565
喂?

1442
01:31:28,566 --> 01:31:31,527
贾奈雅 该死的FBI在我家

1443
01:31:32,236 --> 01:31:33,571
你为什么要抢银行?

1444
01:31:34,739 --> 01:31:36,615
我没有抢银行 妈妈!我只是...

1445
01:31:36,616 --> 01:31:40,410
我只是想来兑现支票
这样我就能把钱给阿利雅交学校!

1446
01:31:40,411 --> 01:31:42,746
- 贾奈雅!
- 午餐费 这样同学就不会嘲笑她了

1447
01:31:42,747 --> 01:31:43,705
贾奈雅

1448
01:31:43,706 --> 01:31:47,334
怎么了?
我只是想兑现 结果失控了!

1449
01:31:47,335 --> 01:31:50,045
- 别说了 停下
- 你知道我得给她买药!

1450
01:31:50,046 --> 01:31:51,213
我的天啊 贾奈雅

1451
01:31:51,214 --> 01:31:53,298
情况就这么失控了 我保证!

1452
01:31:53,299 --> 01:31:56,259
妮可在这里
她会告诉你 她是分行经理

1453
01:31:56,260 --> 01:31:59,554
- 告诉我妈妈 这不是我的本意!
- 贾奈雅

1454
01:31:59,555 --> 01:32:00,555
什么?

1455
01:32:00,556 --> 01:32:02,099
她死了

1456
01:32:05,394 --> 01:32:08,523
她昨晚癫痫发作 你带她去了医院

1457
01:32:11,859 --> 01:32:13,361
她死了 贾奈雅

1458
01:33:55,463 --> 01:33:56,380
我一会过去

1459
01:33:59,175 --> 01:34:00,009
喂?

1460
01:34:00,551 --> 01:34:01,927
请问是威金森女士吗?

1461
01:34:02,887 --> 01:34:04,846
对不起 你是哪位?

1462
01:34:04,847 --> 01:34:07,266
我们致电是因为您的逾期账单

1463
01:34:07,767 --> 01:34:10,269
请别这么做 我不能翘班

1464
01:34:11,979 --> 01:34:13,689
是我女儿的学校打来的

1465
01:34:21,656 --> 01:34:24,033
对不起!我尽快赶来了

1466
01:34:24,950 --> 01:34:26,952
对不起 但我们没有联络你

1467
01:34:34,168 --> 01:34:35,252
你没事吧?

1468
01:34:53,979 --> 01:34:55,398
我的宝贝死了

1469
01:34:57,608 --> 01:34:58,484
我知道

1470
01:34:59,276 --> 01:35:00,945
他们之前告诉我了

1471
01:35:02,363 --> 01:35:03,781
我很遗憾

1472
01:35:04,532 --> 01:35:06,534
她昨晚死了

1473
01:35:41,610 --> 01:35:45,406
举起手来!

1474
01:36:19,482 --> 01:36:20,399
贾奈雅

1475
01:36:22,193 --> 01:36:25,154
贾奈雅

1476
01:36:26,572 --> 01:36:27,531
贾奈雅

1477
01:36:30,493 --> 01:36:31,535
走吧

1478
01:36:50,262 --> 01:36:51,430
贾奈雅

1479
01:36:54,892 --> 01:36:56,811
你得举起双手

1480
01:37:01,440 --> 01:37:02,441
投降

1481
01:37:11,242 --> 01:37:12,535
贾奈雅!

1482
01:37:13,953 --> 01:37:15,454
把你的双手举高

1483
01:37:16,038 --> 01:37:17,289
转身 贾奈雅

1484
01:37:20,876 --> 01:37:23,128
现在跟着我的声音后退

1485
01:37:27,174 --> 01:37:28,634
我就在你身边

1486
01:37:40,437 --> 01:37:41,813
你还好吗?

1487
01:37:41,814 --> 01:37:42,815
嗯

1488
01:37:54,034 --> 01:37:55,119
谢谢你

1489
01:37:59,707 --> 01:38:00,916
很高兴认识你

1490
01:45:20,731 --> 01:45:23,984
- 字幕翻译:
- Ellen L



