1
00:00:00,000 --> 00:00:02,750
(música dramática)

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,817 --> 00:00:11,400
(música suave)

5
00:00:19,110 --> 00:00:21,108
- [Locutor] Ahora mismo, en este mismo momento,

6
00:00:21,150 --> 00:00:24,618
Mientras observas estos rayos
de luz impactar el ojo magnificado,

7
00:00:24,660 --> 00:00:28,158
Pequeños rayos de luz similares
entran en tus propios ojos,

8
00:00:28,200 --> 00:00:29,928
Y es por nuestros ojos que somos capaces

9
00:00:29,970 --> 00:00:32,073
para obtener gran parte de nuestros conocimientos.

10
00:00:33,330 --> 00:00:35,988
La naturaleza ha situado el ojo cerca del cerebro.

11
00:00:36,030 --> 00:00:38,343
para que sus mensajes lleguen allí rápidamente.

12
00:00:39,589 --> 00:00:42,867
(música suave)

13
00:00:42,909 --> 00:00:45,318
(aplastamiento de carne)

14
00:00:45,360 --> 00:00:47,868
Ahora bien, ¿cómo actúan exactamente los rayos de luz?

15
00:00:47,910 --> 00:00:49,953
para formar una imagen clara dentro del ojo,

16
00:00:51,240 --> 00:00:53,017
Primero, comprendamos que los rayos de luz

17
00:00:53,059 --> 00:00:57,093
reflejada desde cualquier
objeto irradia en todas direcciones,

18
00:00:59,550 --> 00:01:02,568
y que a medida que un objeto se aleja de nosotros,

19
00:01:02,610 --> 00:01:05,508
el ángulo entre los rayos
que entran en nuestros ojos

20
00:01:05,550 --> 00:01:06,993
se hace cada vez más pequeño.

21
00:01:09,567 --> 00:01:12,900
(trozos de carne aplastándose)

22
00:01:13,793 --> 00:01:17,422
(chirrido de amoladora) (música suave continúa)

23
00:01:17,464 --> 00:01:19,398
Y finalmente, cuando se alcanza el objeto

24
00:01:19,440 --> 00:01:21,528
una distancia de 15 pies o más,

25
00:01:21,570 --> 00:01:25,280
Los rayos que entran en nuestros
ojos son prácticamente paralelos.

26
00:01:25,322 --> 00:01:28,269
(chirrido de amoladora) (música suave continúa)

27
00:01:28,311 --> 00:01:30,648
Ahora bien, la naturaleza ha
dispuesto que el rayo paralelo

28
00:01:30,690 --> 00:01:33,408
producirá una imagen nítida en la retina,

29
00:01:33,450 --> 00:01:34,668
y como se podría decir,

30
00:01:34,710 --> 00:01:37,968
con el ojo en un estado de completa relajación.

31
00:01:38,010 --> 00:01:40,668
Pero si un objeto distante se acerca al ojo,

32
00:01:40,710 --> 00:01:44,313
El ángulo entre los rayos
entrantes vuelve a aumentar.

33
00:01:45,930 --> 00:01:48,438
Este ángulo creciente cambia la dirección.

34
00:01:48,480 --> 00:01:50,898
de los rayos de luz a medida
que pasan a través de la lente

35
00:01:50,940 --> 00:01:54,093
de manera que la imagen
nítida queda detrás de la retina.

36
00:01:56,940 --> 00:01:58,458
Como resultado, la imagen en la retina

37
00:01:58,500 --> 00:02:00,213
tiende a volverse borrosa.

38
00:02:01,927 --> 00:02:04,098
Este desenfoque provoca una respuesta

39
00:02:04,140 --> 00:02:06,018
o reflejo dentro de nuestro cerebro,

40
00:02:06,060 --> 00:02:08,868
que produce ajustes internos armoniosos

41
00:02:08,910 --> 00:02:11,178
de todas las partes del ojo.

42
00:02:11,220 --> 00:02:13,593
Este ajuste se llama acomodación.

43
00:02:15,540 --> 00:02:17,898
La acomodación restaura
la imagen nítida y enfocada.

44
00:02:17,940 --> 00:02:20,418
con maravillosa velocidad y precisión.

45
00:02:20,460 --> 00:02:21,798
Esto es aún más notable.

46
00:02:21,840 --> 00:02:25,368
porque la distancia entre
el cristalino y la retina es fija,

47
00:02:25,410 --> 00:02:27,723
y la lente misma debe cambiar su forma.

48
00:02:29,550 --> 00:02:31,668
También es necesario que ambos ojos

49
00:02:31,710 --> 00:02:33,337
fijarse en el mismo punto para

50
00:02:33,379 --> 00:02:35,650
para que podamos ver un objeto claramente.

51
00:02:38,578 --> 00:02:41,161
(música suave)

52
00:02:49,473 --> 00:02:53,263
(música suave) (pájaros cantando)

53
00:02:53,305 --> 00:02:56,055
(crujido de pies)

54
00:02:57,006 --> 00:02:58,952
-Hazme feliz de nuevo.

55
00:02:58,994 --> 00:03:03,994
(música suave continúa) (pájaros cantando)

56
00:03:19,204 --> 00:03:22,621
(música suave continúa)

57
00:03:31,168 --> 00:03:33,835
(crujido de puerta)

58
00:03:39,475 --> 00:03:42,058
(golpes de puerta)

59
00:03:49,983 --> 00:03:52,566
(música sombría)

60
00:04:07,007 --> 00:04:10,184
(paquete arrugado)

61
00:04:10,226 --> 00:04:13,643
(La música sombría continúa)

62
00:04:29,274 --> 00:04:32,774
(La música sombría continúa)

63
00:04:34,702 --> 00:04:37,452
(Paginas susurrando)

64
00:04:52,905 --> 00:04:55,488
(golpes de puerta)

65
00:04:56,776 --> 00:05:00,090
(clic del pestillo)

66
00:05:00,132 --> 00:05:03,132
(música de suspenso)

67
00:05:14,093 --> 00:05:17,926
(La música de suspenso continúa)

68
00:05:32,437 --> 00:05:36,354
(La música de suspenso continúa)

69
00:05:52,839 --> 00:05:55,256
(golpes de puerta)

70
00:06:06,404 --> 00:06:09,237
(marcador traqueteando)

71
00:06:17,637 --> 00:06:20,304
(el reloj avanza)

72
00:06:36,324 --> 00:06:40,157
(La música de suspenso continúa)

73
00:06:57,655 --> 00:07:01,523
(La música de suspenso continúa)

74
00:07:01,565 --> 00:07:04,232
(teléfono sonando)

75
00:07:11,752 --> 00:07:13,169
- [Llamador] Jacob.

76
00:07:14,432 --> 00:07:15,265
- Sí,

77
00:07:16,685 --> 00:07:18,885
- [Llaman] No tendrás miedo de tener miedo.

78
00:07:20,820 --> 00:07:24,063
- ¿Quién es éste?
- ¿No tienes miedo?

79
00:07:26,220 --> 00:07:27,053
- Tienes razón.

80
00:07:28,615 --> 00:07:30,018
- [Llamador] Por supuesto que no.

81
00:07:30,060 --> 00:07:32,238
No querrás que nada te asuste.

82
00:07:32,280 --> 00:07:33,858
- Sí. No me digas.

83
00:07:33,900 --> 00:07:35,958
Lo escribí en su pequeño formulario de encuesta.

84
00:07:36,000 --> 00:07:37,578
¿Cual es tu punto?

85
00:07:37,620 --> 00:07:40,248
- [Llama] Tan joven y ya tan triste.

86
00:07:40,290 --> 00:07:42,468
Por eso eres tan agresivo.

87
00:07:42,510 --> 00:07:44,058
Es tu única cobertura

88
00:07:44,100 --> 00:07:45,618
- Oye, que te jodan, hombre. Está bien.

89
00:07:45,660 --> 00:07:46,451
Creí que estaba haciendo esto

90
00:07:46,493 --> 00:07:49,473
Para poder saltarme todas esas
tonterías de charlatanería y psiquiatría.

91
00:07:50,340 --> 00:07:51,198
- [Llamante] No quieres hablar de eso.

92
00:07:51,240 --> 00:07:52,490
cualquier cosa con cualquier peso,

93
00:07:53,610 --> 00:07:55,173
¿Especialmente Shirlene?

94
00:07:57,864 --> 00:07:58,781
-¿Shirlene?

95
00:08:01,939 --> 00:08:05,356
¿Qué carajo sabes de Shirlene?

96
00:08:06,660 --> 00:08:07,638
Dijisteis que ni siquiera iría.

97
00:08:07,680 --> 00:08:10,068
Husmea en mi pasado para que esto funcione.

98
00:08:10,110 --> 00:08:11,418
- [Llamante] Así es.

99
00:08:11,460 --> 00:08:12,866
- Entonces ¿cómo sabes de ella?

100
00:08:12,908 --> 00:08:15,423
- [Llama] Lo sé todo. No te preocupes.

101
00:08:16,606 --> 00:08:18,402
Tendremos otra oportunidad de hablar.

102
00:08:18,444 --> 00:08:19,861
- Que te jodan. Joder.

103
00:08:28,290 --> 00:08:29,783
Ah, ya veo lo que intentas hacer.

104
00:08:32,250 --> 00:08:33,650
Estás tratando de hacerme enfadar.

105
00:08:34,885 --> 00:08:36,456
- [Llamante] Así es.

106
00:08:36,498 --> 00:08:39,408
Y ambos sabemos lo fácil que es, ¿verdad, grandullón?

107
00:08:39,450 --> 00:08:44,208
- Escucha, mientras este juego mental, juego mental,

108
00:08:44,250 --> 00:08:46,653
-Escucha.-Sí.

109
00:08:47,850 --> 00:08:50,268
- Mientras esto me arregle tan rápido como dices,

110
00:08:50,310 --> 00:08:51,843
Bueno, estoy listo para cualquier cosa.

111
00:08:53,280 --> 00:08:55,253
Así que ustedes pueden tirarme lo que quieran.

112
00:08:56,100 --> 00:08:58,794
- [Llamante] Nadie que te vaya a tirar nada, Jacob,

113
00:08:58,836 --> 00:09:00,925
o hacer que algo suceda.

114
00:09:00,967 --> 00:09:04,023
Aquí no funciona así. Todo depende de ti.

115
00:09:05,250 --> 00:09:08,133
Todo lo que pasa aquí eres tú.

116
00:09:11,760 --> 00:09:13,728
- Bueno, entonces pongámonos en marcha.

117
00:09:13,770 --> 00:09:16,451
- [Llaman] No puedes apresurarte
cuando no puedes sentir.

118
00:09:16,493 --> 00:09:19,728
Y no puedes ver cuando no puedes soportarlo.

119
00:09:19,770 --> 00:09:21,510
¿Qué? ¿Ahora estamos lanzando acertijos?

120
00:09:21,552 --> 00:09:23,951
- [Llamante] Eso es más bien un pensamiento.

121
00:09:23,993 --> 00:09:26,043
- No quiero tus pensamientos, gilipollas.

122
00:09:27,432 --> 00:09:30,318
(la persona que llama se ríe)

123
00:09:30,360 --> 00:09:31,510
¿Te estás riendo de mí?

124
00:09:32,572 --> 00:09:34,006
- [Llamador] Más bien decir adiós, Jacob.

125
00:09:35,119 --> 00:09:37,119
- Adiós. Jesucristo.

126
00:09:38,200 --> 00:09:40,713
Está bien. ¿Ya terminaron?

127
00:09:43,430 --> 00:09:45,263
- [Llamante] Creo que sí.

128
00:09:50,620 --> 00:09:53,620
(receptor haciendo chasquidos)

129
00:10:02,407 --> 00:10:05,407
(música de suspenso)

130
00:10:13,013 --> 00:10:15,414
(cortinas silbando)

131
00:10:15,456 --> 00:10:18,373
(crujido de paquetes)

132
00:10:21,093 --> 00:10:24,093
(música de suspenso)

133
00:10:36,286 --> 00:10:40,578
- [Locutor] El iris, con su abertura central, la pupila.

134
00:10:40,620 --> 00:10:42,258
Como el diafragma de una cámara,

135
00:10:42,300 --> 00:10:44,388
El iris regula la cantidad de luz

136
00:10:44,430 --> 00:10:46,380
y agudiza la imagen en la retina.

137
00:10:47,370 --> 00:10:49,758
La naturaleza también ha
proporcionado amplia protección.

138
00:10:49,800 --> 00:10:51,741
para este órgano tan delicado.

139
00:10:51,783 --> 00:10:55,616
(La música de suspenso continúa)

140
00:11:00,960 --> 00:11:02,148
Esta parte delantera sobresale

141
00:11:02,190 --> 00:11:04,938
y forma una ventana muy transparente.

142
00:11:04,980 --> 00:11:08,388
Otra protección importante
para el ojo es la glándula lagrimal,

143
00:11:08,430 --> 00:11:10,488
que secreta el líquido lagrimal.

144
00:11:10,530 --> 00:11:12,078
Este es un germicida eficaz,

145
00:11:12,120 --> 00:11:15,048
que drena a través de los
conductos lagrimales hacia la nariz

146
00:11:15,090 --> 00:11:18,003
después de enjuagar y
limpiar toda la superficie del ojo.

147
00:11:18,960 --> 00:11:20,868
Aquí, con las cubiertas exteriores quitadas,

148
00:11:20,910 --> 00:11:22,998
Vemos el globo ocular completamente rodeado

149
00:11:23,040 --> 00:11:25,128
por una capa de tejido graso blando

150
00:11:25,170 --> 00:11:27,258
y colocado dentro de la órbita ósea

151
00:11:27,300 --> 00:11:29,988
donde se encuentra protegido
contra sacudidas repentinas.

152
00:11:30,030 --> 00:11:32,358
Vista de lado, la posesión protegida

153
00:11:32,400 --> 00:11:35,238
del globo ocular dentro de su
cuenca ocular en forma de embudo

154
00:11:35,280 --> 00:11:37,488
Se muestra aún más claramente.

155
00:11:37,530 --> 00:11:39,198
Una vez más, vemos el cojín graso,

156
00:11:39,240 --> 00:11:40,953
que la protege por todos lados.

157
00:11:41,850 --> 00:11:44,898
Observe este tallo blanco, que es el nervio óptico,

158
00:11:44,940 --> 00:11:47,646
y también estos músculos que mueven el globo ocular.

159
00:11:47,688 --> 00:11:48,479
(los objetos tintinean)

160
00:11:48,521 --> 00:11:51,708
Esta es la cuenca del ojo vacía dentro del cráneo.

161
00:11:51,750 --> 00:11:53,568
con sus paredes óseas en el interior

162
00:11:53,610 --> 00:11:55,878
y el borde de la órbita ósea al frente.

163
00:11:55,920 --> 00:11:58,578
La capa más interna del globo ocular es la retina,

164
00:11:58,620 --> 00:12:00,203
Un cerebro muy delicado.

165
00:12:01,386 --> 00:12:03,272
La retina es en realidad una parte del nervio óptico,

166
00:12:03,314 --> 00:12:06,871
que transmite los impulsos de luz a nuestro cerebro.

167
00:12:06,913 --> 00:12:08,174
La retina es lo más importante

168
00:12:08,216 --> 00:12:11,532
y estructura compleja en el globo ocular.

169
00:12:11,574 --> 00:12:13,160
Ampliada muchos cientos de veces,

170
00:12:13,202 --> 00:12:14,400
Se observa que la retina está compuesta

171
00:12:14,442 --> 00:12:17,264
de esta complicada disposición de bastones y conos,

172
00:12:17,306 --> 00:12:19,271
que convierten las ondas
de luz en impulsos nerviosos

173
00:12:19,313 --> 00:12:22,020
De alguna manera, incluso la ciencia de hoy

174
00:12:22,062 --> 00:12:27,062
No puedo explicarlo completamente.

175
00:12:39,029 --> 00:12:42,029
(música de suspenso)

176
00:12:45,545 --> 00:12:48,795
(cepillo de dientes riendo)

177
00:12:55,942 --> 00:12:59,775
(La música de suspenso continúa)

178
00:13:35,675 --> 00:13:38,241
(objetos chocando) (vidrios rompiéndose)

179
00:13:38,283 --> 00:13:41,283
(música de suspenso)

180
00:13:44,036 --> 00:13:47,369
(interruptor de luz parpadeando)

181
00:13:52,114 --> 00:13:55,148
(La música de suspenso continúa)

182
00:13:55,190 --> 00:13:57,940
(invitado gimiendo)

183
00:14:22,116 --> 00:14:22,949
Ey.

184
00:14:28,986 --> 00:14:29,819
¿Hola?

185
00:14:34,617 --> 00:14:36,117
Hombre, ¿estás bien?

186
00:14:37,655 --> 00:14:40,405
(invitado gimiendo)

187
00:14:43,556 --> 00:14:47,389
(La música de suspenso continúa)

188
00:14:50,143 --> 00:14:52,246
-Eso es muy bueno.

189
00:14:52,288 --> 00:14:53,121
Qué bueno.

190
00:14:56,702 --> 00:14:59,119
Soñando con mi perro, Rocky.

191
00:15:02,304 --> 00:15:03,639
Rocoso.

192
00:15:03,681 --> 00:15:05,348
Ven aquí, muchacho.

193
00:15:05,390 --> 00:15:08,223
(Invitado silbando)

194
00:15:10,126 --> 00:15:11,043
Sí, sí.

195
00:15:12,642 --> 00:15:14,142
Ese es un buen chico.

196
00:15:16,616 --> 00:15:18,533
Ay. Cálmate, Rocky.

197
00:15:19,499 --> 00:15:20,832
Ay. Cálmate.

198
00:15:21,811 --> 00:15:22,815
¡Rocky, abajo!

199
00:15:22,857 --> 00:15:24,440
¡Rocky, abajo!

200
00:15:24,482 --> 00:15:27,315
(invitado gritando)

201
00:15:29,496 --> 00:15:31,496
-No hay nada allí.

202
00:15:33,000 --> 00:15:35,750
(invitado riendo)

203
00:15:39,470 --> 00:15:40,708
¿Qué?

204
00:15:40,750 --> 00:15:41,919
- Tú.

205
00:15:41,961 --> 00:15:43,961
Te ves jodidamente estúpido.

206
00:15:46,008 --> 00:15:47,841
Eres jodidamente estúpido.

207
00:15:49,451 --> 00:15:51,784
Eres un perro estúpido, estúpido.

208
00:15:56,961 --> 00:16:00,794
(La música de suspenso continúa)

209
00:16:05,552 --> 00:16:07,095
-¿Cómo hiciste esto?

210
00:16:07,137 --> 00:16:09,804
- Yo no hice nada. Tú sí.

211
00:16:12,192 --> 00:16:15,191
- Esto no es un sueño, ¿verdad?

212
00:16:15,233 --> 00:16:17,291
¿Porque no recuerdo haberme ido a dormir?

213
00:16:17,333 --> 00:16:20,416
- No, no es un sueño. Estás en una cruz.

214
00:16:22,656 --> 00:16:25,482
- Cruzar como una encrucijada.

215
00:16:25,524 --> 00:16:28,806
- Sí, una intersección donde tu cuerpo físico

216
00:16:28,848 --> 00:16:31,534
y tu subconsciente existe

217
00:16:31,576 --> 00:16:34,493
en el mismo plano al mismo tiempo.

218
00:16:36,270 --> 00:16:37,806
No te preocupes, Jacob.

219
00:16:37,848 --> 00:16:39,611
No hay ningún sueño aquí

220
00:16:39,653 --> 00:16:41,234
No puedes ir más allá de ti mismo.

221
00:16:41,276 --> 00:16:43,638
que donde estás ahora.

222
00:16:43,680 --> 00:16:46,430
Cuando duermes sólo descansarás.

223
00:16:50,850 --> 00:16:52,600
Lo vas a necesitar.

224
00:16:54,544 --> 00:16:55,451
Buenas noches.

225
00:16:55,493 --> 00:16:58,243
(luz parpadeante)

226
00:17:47,395 --> 00:17:50,062
(Jacob suspirando)

227
00:18:10,271 --> 00:18:12,668
(ruido de tostadora)

228
00:18:12,710 --> 00:18:16,070
(golpes de batería)

229
00:18:16,112 --> 00:18:19,029
(ruido de tostadora)

230
00:18:24,698 --> 00:18:27,448
(música dramática)

231
00:18:49,552 --> 00:18:52,202
- Señoras y señores,

232
00:18:52,244 --> 00:18:55,161
¿Estás listo para el próximo concurso?

233
00:18:56,920 --> 00:18:58,753
¿Estas listo para jugar?

234
00:19:00,614 --> 00:19:04,761
(el público aplaude y vitorea)

235
00:19:04,803 --> 00:19:06,835
(jugo derramado)

236
00:19:06,877 --> 00:19:09,877
(la audiencia se ríe)

237
00:19:12,381 --> 00:19:15,548
Oh, no. La cagó, ¿no, amigos?

238
00:19:17,237 --> 00:19:19,084
(la audiencia se ríe)

239
00:19:19,126 --> 00:19:22,043
Está bien. No puede evitarlo.

240
00:19:23,349 --> 00:19:25,902
Jacob es un tipo torpe y idiota.

241
00:19:25,944 --> 00:19:27,187
(la audiencia se ríe)

242
00:19:27,229 --> 00:19:28,990
¿Qué opinas?

243
00:19:29,032 --> 00:19:31,055
¿Deberíamos darle otra oportunidad?

244
00:19:31,097 --> 00:19:32,557
(la audiencia aplaude)

245
00:19:32,599 --> 00:19:33,682
¿Está seguro?

246
00:19:35,040 --> 00:19:36,662
(el público aplaude y vitorea)

247
00:19:36,704 --> 00:19:37,537
Bueno.

248
00:19:38,735 --> 00:19:41,318
(música suave)

249
00:19:45,396 --> 00:19:46,585
Damas y caballeros,

250
00:19:46,627 --> 00:19:49,630
¿Estás listo para jugar el próximo concurso?

251
00:19:49,672 --> 00:19:51,505
¿Estas listo para jugar?

252
00:19:52,448 --> 00:19:55,031
(música alegre)

253
00:19:56,121 --> 00:20:00,371
(el público aplaude y vitorea)

254
00:20:02,663 --> 00:20:06,330
¿Fue tan difícil, estúpido hijo de puta?

255
00:20:10,968 --> 00:20:13,822
Hasta la próxima, recuerda.

256
00:20:13,864 --> 00:20:16,114
- [Todos] No arruines esto.

257
00:20:19,521 --> 00:20:22,938
(La música alegre continúa)

258
00:20:30,321 --> 00:20:33,738
(La música alegre continúa)

259
00:20:43,656 --> 00:20:46,406
(zapato aplastado)

260
00:20:49,527 --> 00:20:52,277
(arrastrando los pies)

261
00:21:04,432 --> 00:21:07,182
(Jacob gruñendo)

262
00:21:31,386 --> 00:21:33,969
(música suave)

263
00:21:48,020 --> 00:21:51,437
(música suave continúa)

264
00:21:52,877 --> 00:21:57,534
- [Voces] Jacob.

265
00:21:57,576 --> 00:21:58,909
- ¿Qué carajo?

266
00:22:33,865 --> 00:22:36,478
Dios, odio el pelo.

267
00:22:36,520 --> 00:22:39,353
(salpicaduras de agua)

268
00:22:55,300 --> 00:22:58,133
(salpicaduras de agua)

269
00:23:13,286 --> 00:23:16,036
(agua cayendo)

270
00:23:44,286 --> 00:23:47,119
(salpicaduras de agua)

271
00:24:02,893 --> 00:24:05,643
(música dramática)

272
00:24:15,907 --> 00:24:18,657
(agua burbujeando)

273
00:24:19,491 --> 00:24:22,241
(música dramática)

274
00:24:38,021 --> 00:24:41,604
(La música dramática continúa)

275
00:24:53,197 --> 00:24:54,364
¿Qué carajo?

276
00:24:58,868 --> 00:25:01,618
(Jacob gruñendo)

277
00:25:08,340 --> 00:25:11,923
(La música dramática continúa)

278
00:25:16,144 --> 00:25:17,254
Esta saliendo.

279
00:25:17,296 --> 00:25:20,879
(La música dramática continúa)

280
00:25:55,908 --> 00:25:59,075
(tintineo de contenedores)

281
00:26:21,656 --> 00:26:24,239
(música suave)

282
00:26:26,915 --> 00:26:29,665
(agitación de botella)

283
00:26:37,315 --> 00:26:40,732
(música suave continúa)

284
00:26:50,560 --> 00:26:53,977
(música suave continúa)

285
00:27:05,052 --> 00:27:07,885
(música centelleante)

286
00:27:17,929 --> 00:27:21,346
(música suave continúa)

287
00:27:35,914 --> 00:27:39,414
(música suave continúa)

288
00:27:44,340 --> 00:27:45,590
- ¿Te sientes triste?

289
00:27:47,457 --> 00:27:48,290
- Sí.

290
00:27:49,654 --> 00:27:50,904
¿Cómo lo supiste?

291
00:27:52,775 --> 00:27:54,358
¿Tu pijama, tonta?

292
00:27:55,563 --> 00:27:56,396
¿Lo es?

293
00:27:57,816 --> 00:27:58,732
Pensé,

294
00:27:58,774 --> 00:28:01,040
Pensé: ¿Qué pensaste?

295
00:28:01,082 --> 00:28:02,832
¿Fue una coincidencia?

296
00:28:03,729 --> 00:28:04,646
- ¿No es así?

297
00:28:07,368 --> 00:28:08,701
- ¿Quién puede decirlo?

298
00:28:10,267 --> 00:28:11,184
lo que hacemos,

299
00:28:12,216 --> 00:28:13,299
¿Por qué lo hacemos?

300
00:28:15,559 --> 00:28:17,226
¿De donde viene?

301
00:28:19,320 --> 00:28:21,070
Quiero decir, ¿soy mujer?

302
00:28:23,605 --> 00:28:25,188
¿Una parte de una flor?

303
00:28:26,490 --> 00:28:29,713
¿Soy solo una invención de tu mente?

304
00:28:29,755 --> 00:28:33,172
(música suave continúa)

305
00:28:45,692 --> 00:28:48,359
(agua corriendo)

306
00:29:09,167 --> 00:29:12,167
(ruido del collar)

307
00:29:16,130 --> 00:29:16,963
Shirlene.

308
00:29:18,741 --> 00:29:21,324
(música suave)

309
00:29:30,471 --> 00:29:33,888
(música suave continúa)

310
00:29:45,022 --> 00:29:48,439
(música suave continúa)

311
00:30:00,113 --> 00:30:03,530
(música suave continúa)

312
00:30:14,219 --> 00:30:17,636
(música suave continúa)

313
00:30:29,609 --> 00:30:33,026
(música suave continúa)

314
00:30:43,366 --> 00:30:46,783
(música suave continúa)

315
00:30:58,224 --> 00:31:01,641
(música suave continúa)

316
00:31:12,333 --> 00:31:15,833
(música suave continúa)

317
00:31:40,347 --> 00:31:42,847
(música de piano)

318
00:31:49,832 --> 00:31:52,832
(cantante vocalizando)

319
00:32:36,808 --> 00:32:39,641
(sirena eructando)

320
00:32:41,294 --> 00:32:44,294
(cantante vocalizando)

321
00:32:55,556 --> 00:32:56,389
Mierda.

322
00:32:57,463 --> 00:32:58,296
Maldita sea.

323
00:33:00,128 --> 00:33:00,961
Mierda.

324
00:33:02,198 --> 00:33:05,198
(cantante vocalizando)

325
00:33:10,335 --> 00:33:13,085
(invitado riendo)

326
00:33:15,898 --> 00:33:19,416
(arrastrando los pies)

327
00:33:19,458 --> 00:33:22,208
(invitado riendo)

328
00:33:31,933 --> 00:33:33,079
- Déjame entrar. Déjame entrar.

329
00:33:33,121 --> 00:33:34,263
No, no quiero ocultarlo.

330
00:33:34,305 --> 00:33:35,400
No. No.

331
00:33:35,442 --> 00:33:37,439
- [Personaje] Bueno, bueno.

332
00:33:37,481 --> 00:33:39,017
¿Qué tenemos aquí?

333
00:33:39,059 --> 00:33:40,559
Un hombre, un hombrecito.

334
00:33:43,537 --> 00:33:46,705
Tengo esposa e hijos. Millones de hijos.

335
00:33:46,747 --> 00:33:48,335
- [Personaje] Espera un momento, compañero.

336
00:33:48,377 --> 00:33:50,008
Nadie te va a hacer daño.

337
00:33:50,050 --> 00:33:55,050
(relincho de caballo) (música dramática)

338
00:34:02,796 --> 00:34:06,463
(La música dramática continúa)

339
00:34:07,506 --> 00:34:10,089
(música sombría)

340
00:34:13,615 --> 00:34:16,282
(clics remotos)

341
00:34:20,234 --> 00:34:22,484
-Sexo, mujeres, cosas sueltas.

342
00:34:23,711 --> 00:34:25,794
Cosas que pensábamos que teníamos.

343
00:34:29,685 --> 00:34:33,268
¿Alguna vez tuviste un sueño
en el que encontraste un tesoro?

344
00:34:40,923 --> 00:34:42,340
de la totalidad,

345
00:34:43,318 --> 00:34:44,318
la euforia,

346
00:34:49,459 --> 00:34:51,042
Pero cuando te despiertas,

347
00:34:52,055 --> 00:34:55,181
Esa realidad perfecta comienza a desmoronarse.

348
00:34:55,223 --> 00:34:58,392
Cuando abras los ojos,

349
00:34:58,434 --> 00:35:01,101
Esa comprensión, todo se ha ido.

350
00:35:03,994 --> 00:35:06,827
(arrastrando los pies)

351
00:35:11,190 --> 00:35:15,023
Igual que la gloria rosa que perdiste en el estanque.

352
00:35:18,868 --> 00:35:20,868
¿Te acuerdas, no?

353
00:35:22,629 --> 00:35:23,546
-Lo hago ahora.

354
00:35:24,663 --> 00:35:26,080
Cuando tenía siete años.

355
00:35:28,625 --> 00:35:30,099
-Tu padre te dijo que usaras gusanos,

356
00:35:30,141 --> 00:35:32,808
pero tú querías pescar como él.

357
00:35:33,867 --> 00:35:36,055
Así que cuando no estaba mirando,

358
00:35:36,097 --> 00:35:39,538
Sacaste ese señuelo de la caja de aparejos.

359
00:35:39,580 --> 00:35:41,747
- Y luego lo puse al otro lado del árbol.

360
00:35:41,789 --> 00:35:43,779
para que no pudiera verme.

361
00:35:43,821 --> 00:35:44,738
- ¿Y luego?

362
00:35:46,244 --> 00:35:48,161
- Era un culo perfecto.

363
00:35:49,210 --> 00:35:52,726
-Pero no sabías cómo anudarlo.

364
00:35:52,768 --> 00:35:54,101
Y desapareció.

365
00:35:55,578 --> 00:35:57,842
-Debería haber saltado a ese estanque.

366
00:35:57,884 --> 00:35:59,801
Lo heredó de su abuelo.

367
00:36:01,589 --> 00:36:03,256
- Cuando se enteró,

368
00:36:04,788 --> 00:36:08,464
Él empezó a regañarte, pero se detuvo.

369
00:36:08,506 --> 00:36:11,673
y comenzó a reírse de sí mismo.

370
00:36:12,628 --> 00:36:14,128
- Es un buen padre,

371
00:36:17,347 --> 00:36:18,847
malo en todo

372
00:36:20,042 --> 00:36:21,292
- ¿Crees eso?

373
00:36:24,151 --> 00:36:27,304
- ¿Mal hijo, empleado, estudiante?

374
00:36:27,346 --> 00:36:28,596
Mira el espectáculo.

375
00:36:31,073 --> 00:36:32,602
- El espectáculo.

376
00:36:32,644 --> 00:36:35,017
-El de la tele.

377
00:36:35,059 --> 00:36:36,627
- Sí, he visto el programa.

378
00:36:36,669 --> 00:36:37,460
Está bien.

379
00:36:37,502 --> 00:36:40,919
Diagrama interminable del
ojo... Bueno, inténtalo de nuevo.

380
00:36:43,631 --> 00:36:45,273
Y comer algo.

381
00:36:45,315 --> 00:36:46,898
Te ves como una mierda.

382
00:36:48,148 --> 00:36:51,020
- Gracias.
- De nada.

383
00:36:51,062 --> 00:36:52,718
- No, quise decir gracias por el insulto.

384
00:36:52,760 --> 00:36:54,078
-Sé lo que quisiste decir.

385
00:36:54,120 --> 00:36:56,870
(arrastrando los pies)

386
00:37:19,030 --> 00:37:21,549
- [Locutor] Aquí además vemos la coroides.

387
00:37:21,591 --> 00:37:24,971
Se compone de tres cinturones o zonas diferentes.

388
00:37:25,013 --> 00:37:27,400
La primera zona se llama
coroides propiamente dicha.

389
00:37:27,442 --> 00:37:29,380
y es la parte que lleva el alimento

390
00:37:29,422 --> 00:37:31,589
a los tejidos del ojo.

391
00:37:32,452 --> 00:37:35,579
La siguiente zona se llama cuerpo ciliar.

392
00:37:35,621 --> 00:37:39,036
Se trata de una banda ancha en forma
de anillo de fibras musculares delgadas.

393
00:37:39,078 --> 00:37:40,894
que desempeñan un papel muy activo y vital

394
00:37:40,936 --> 00:37:43,770
en el ajuste visual del ojo.

395
00:37:43,812 --> 00:37:46,560
Aquí hay una vista exterior de toda la coroides,

396
00:37:46,602 --> 00:37:48,399
que muestra la densa red de arterias

397
00:37:48,441 --> 00:37:52,274
y venas que transportan nutrientes al globo ocular.

398
00:37:53,208 --> 00:37:56,722
También se puede ver la
forma del cuerpo ciliar y del iris.

399
00:37:56,764 --> 00:37:59,545
La capa más interna del globo ocular es la retina,

400
00:37:59,587 --> 00:38:02,276
una membrana muy delicada.

401
00:38:02,318 --> 00:38:04,811
La retina es en realidad una parte del nervio óptico,

402
00:38:04,853 --> 00:38:08,335
que transmite los impulsos de luz a nuestro cerebro.

403
00:38:08,377 --> 00:38:09,614
La retina es lo más importante

404
00:38:09,656 --> 00:38:11,752
y estructura compleja en el globo ocular.

405
00:38:11,794 --> 00:38:13,904
-¿Por qué molestarse?

406
00:38:13,946 --> 00:38:15,344
- [Locutor] Ampliado muchos cientos de veces,

407
00:38:15,386 --> 00:38:16,586
Se observa que la retina está compuesta

408
00:38:16,628 --> 00:38:20,033
de esta complicada disposición de bastones y conos,

409
00:38:20,075 --> 00:38:22,850
que convierten las ondas
de luz en impulsos nerviosos

410
00:38:22,892 --> 00:38:25,167
De alguna manera, incluso la ciencia de hoy,

411
00:38:25,209 --> 00:38:26,959
No puedo explicarlo completamente.

412
00:38:27,809 --> 00:38:30,608
Entre el cristalino y la córnea,

413
00:38:30,650 --> 00:38:35,650
(clic de cinta) (música sombría)

414
00:38:43,746 --> 00:38:46,329
(música suave)

415
00:38:55,135 --> 00:38:57,970
(el joven Jacob se ríe)

416
00:38:58,012 --> 00:39:00,512
- [El papá de Jacob] Vamos, Jacob.

417
00:39:02,440 --> 00:39:05,550
Sabes que necesitas tus gafas.

418
00:39:05,592 --> 00:39:09,009
(música suave continúa)

419
00:39:23,019 --> 00:39:26,436
(música suave continúa)

420
00:39:38,875 --> 00:39:42,375
(música suave continúa)

421
00:39:51,690 --> 00:39:55,440
- Ahí tienes, Shirlene.
- Gracias, Jacob.

422
00:39:58,116 --> 00:39:59,033
- Buen intento.

423
00:40:00,104 --> 00:40:02,521
Sigues siendo un pedazo de mierda.

424
00:40:04,555 --> 00:40:07,138
(Sonido de TV)

425
00:40:11,776 --> 00:40:14,359
(música sombría)

426
00:40:31,545 --> 00:40:34,318
(La música sombría continúa)

427
00:40:34,360 --> 00:40:37,027
(crujido de puerta)

428
00:40:39,457 --> 00:40:42,622
(campana sonando)

429
00:40:42,664 --> 00:40:44,253
(música suave)

430
00:40:44,295 --> 00:40:46,453
- [Shirlene] Entonces quieres ir Jacob,

431
00:40:46,495 --> 00:40:48,393
¿Como cuando éramos pequeños?

432
00:40:49,375 --> 00:40:51,393
- [Jacob] Sí. Suena divertido.

433
00:40:52,259 --> 00:40:54,926
- [Shirlene] Así será, confía en mí.

434
00:40:56,563 --> 00:40:58,428
- [Amigo] Hola, ahí está nuestro chico.

435
00:40:58,470 --> 00:41:00,576
- [Amigo 1] Jake, qué bueno verte.

436
00:41:00,618 --> 00:41:02,951
- [Jacob] Hola chicos. ¿Qué tal?

437
00:41:02,993 --> 00:41:06,056
- [Amigo 1] No mucho. ¿Estás listo?

438
00:41:06,098 --> 00:41:07,348
- [Jacob] Sí.

439
00:41:08,857 --> 00:41:11,628
Escucha, tengo que ir a practicar.

440
00:41:11,670 --> 00:41:12,768
- [Shirlene] Está bien.

441
00:41:12,810 --> 00:41:14,403
Sólo ven a buscarme después de la escuela.

442
00:41:16,260 --> 00:41:17,510
- [Amigo] Vamos, Jake.

443
00:41:20,190 --> 00:41:23,498
Ardilla, Shirlene no es tu novia, ¿verdad?

444
00:41:23,540 --> 00:41:25,877
- [Jacob] ¿Shirlene?

445
00:41:25,919 --> 00:41:26,710
No.

446
00:41:26,752 --> 00:41:30,978
Ella es, ya sabes, alguien de clase.

447
00:41:31,020 --> 00:41:32,418
- [Amigo] Bien.

448
00:41:32,460 --> 00:41:33,820
Parece que ella misma eligió su ropa.

449
00:41:33,862 --> 00:41:35,793
Del armario de mi abuela.

450
00:41:38,207 --> 00:41:39,735
Perlas y mierda.

451
00:41:39,777 --> 00:41:42,360
(campana sonando)

452
00:41:43,477 --> 00:41:46,477
(música de suspenso)

453
00:41:58,159 --> 00:42:00,909
(arrastrando los pies)

454
00:42:05,696 --> 00:42:07,529
-Ese tipo tenía razón.

455
00:42:08,970 --> 00:42:10,143
Aquí se duerme bien.

456
00:42:11,070 --> 00:42:14,253
Sin sueños, sin pensamientos.

457
00:42:15,600 --> 00:42:16,433
Solo descansa.

458
00:42:18,870 --> 00:42:20,283
Saqué lo mejor de mí.

459
00:42:22,890 --> 00:42:25,340
No puedes mantenerme abajo
porque soy hidrógeno, cariño.

460
00:42:26,300 --> 00:42:27,303
Estoy levantado.

461
00:42:27,345 --> 00:42:28,178
Estoy abajo.

462
00:42:29,290 --> 00:42:30,198
Estoy levantado.

463
00:42:30,240 --> 00:42:33,527
Todavía no está roto.

464
00:42:34,746 --> 00:42:39,047
Con esta rutina cada vez es más fácil.

465
00:42:39,089 --> 00:42:42,422
Dormir y moverse lo máximo posible.

466
00:42:45,331 --> 00:42:46,414
Estaré bien.

467
00:42:47,549 --> 00:42:48,465
(crujido de puerta)

468
00:42:48,507 --> 00:42:51,424
(música rock pesada)

469
00:43:09,442 --> 00:43:13,192
(la música rock pesada continúa)

470
00:43:19,834 --> 00:43:22,667
(salpicaduras de agua)

471
00:43:27,258 --> 00:43:30,008
(engullendo agua)

472
00:43:33,040 --> 00:43:36,208
(rugidos en el estómago)

473
00:43:36,250 --> 00:43:38,917
(tintineo del asiento)

474
00:43:47,625 --> 00:43:50,458
(crujido de patatas fritas)

475
00:44:18,154 --> 00:44:20,821
(golpe sordo del asiento)

476
00:44:28,569 --> 00:44:31,236
(clic del asiento)

477
00:44:34,382 --> 00:44:37,215
(crujido de patatas fritas)

478
00:44:39,790 --> 00:44:43,205
...Vamos, Jacob. (riendo)

479
00:44:43,247 --> 00:44:45,350
(crujido de patatas fritas)

480
00:44:45,392 --> 00:44:48,142
(música dramática)

481
00:44:51,698 --> 00:44:53,784
Me encantan las comedias físicas.

482
00:44:53,826 --> 00:44:56,490
Quizás no tanto como me encanta el drama.

483
00:44:56,532 --> 00:44:58,632
Pero los mendigos no pueden elegir.

484
00:44:58,674 --> 00:44:59,591
¿Estoy en lo cierto?

485
00:45:01,137 --> 00:45:03,768
Debes sentirte realmente especial.

486
00:45:03,810 --> 00:45:04,968
Realmente especial.

487
00:45:05,010 --> 00:45:08,197
Quiero decir, mucha gente ve la televisión,

488
00:45:08,239 --> 00:45:09,449
pero se necesita algo especial,

489
00:45:09,491 --> 00:45:13,083
Muy especial para un televisor poder verte.

490
00:45:16,151 --> 00:45:18,798
Y es un placer verte.

491
00:45:18,840 --> 00:45:21,558
Parece que ya lo tienes resuelto.

492
00:45:21,600 --> 00:45:24,948
Eres estable, eres tranquilo, estás contento,

493
00:45:24,990 --> 00:45:26,868
simplemente siguiendo la corriente

494
00:45:26,910 --> 00:45:28,983
Tan, tan suave.

495
00:45:29,850 --> 00:45:31,638
Pero quiero darte un pequeño dato.

496
00:45:31,680 --> 00:45:34,323
Parece que no logras captar, Jacob.

497
00:45:35,910 --> 00:45:39,176
Déjame ayudarte a entender un poco mejor el proceso.

498
00:45:39,218 --> 00:45:40,218
¿Te importa?

499
00:45:41,738 --> 00:45:43,405
Dije, ¿te importa?

500
00:45:46,874 --> 00:45:47,665
- No.

501
00:45:47,707 --> 00:45:48,873
- Está bien, muy bien.

502
00:45:48,915 --> 00:45:50,658
Entonces, ¿qué voy a hacer ahora?

503
00:45:50,700 --> 00:45:53,715
es darle a probar su propia medicina.

504
00:45:53,757 --> 00:45:55,503
¿Qué significa eso exactamente?

505
00:45:55,545 --> 00:45:57,628
Significa que nosotros, los 10 televisores,

506
00:46:00,063 --> 00:46:04,514
Vamos a sumergirnos más
profundamente en nosotros mismos,

507
00:46:04,556 --> 00:46:06,280
en nuestra propia pequeña psique televisiva

508
00:46:08,190 --> 00:46:13,173
y resolver nuestra propia mierda.

509
00:46:14,220 --> 00:46:15,213
Prestar atención.

510
00:46:18,630 --> 00:46:20,448
- [Locutor] Estás a punto de emprender un viaje.

511
00:46:20,490 --> 00:46:23,658
de este mundo al mundo del futuro.

512
00:46:23,700 --> 00:46:25,488
- [Personaje] Simplemente ya no es cierto.

513
00:46:25,530 --> 00:46:27,251
- A menudo esponjoso y ondeando en el tendedero.

514
00:46:27,293 --> 00:46:28,933
- La historia, - Y todos esos,

515
00:46:28,975 --> 00:46:30,541
-Suficiente tiempo.

516
00:46:30,583 --> 00:46:32,080
- Sin embargo, lo han hecho.

517
00:46:34,710 --> 00:46:35,777
- [Locutor] Surgen cosas.

518
00:46:35,819 --> 00:46:38,996
♪ Destroza tu mente y sacude tu alma ♪

519
00:46:39,038 --> 00:46:39,978
- Vierta un poco de agua caliente.

520
00:46:40,020 --> 00:46:42,798
- Y es sólo físico, un pequeño golpe con la mano.

521
00:46:42,840 --> 00:46:45,642
- No te estarás quedando sin agua caliente, ¿verdad?

522
00:46:45,684 --> 00:46:47,468
No te estás quedando sin agua caliente, ¿verdad?

523
00:46:47,510 --> 00:46:49,551
♪ Desearía tener un castillo en el cielo. ♪

524
00:46:49,593 --> 00:46:52,593
(voces parloteando)

525
00:46:54,834 --> 00:46:57,936
- [Locutor] Y todo esto ha sido sólo el comienzo.

526
00:46:57,978 --> 00:47:01,145
(parloteo de la audiencia)

527
00:47:02,521 --> 00:47:04,680
- Entiendes eso, Jacob.

528
00:47:04,722 --> 00:47:06,168
Entonces, como estaba diciendo,

529
00:47:06,210 --> 00:47:08,688
La lección es muy simple.

530
00:47:08,730 --> 00:47:10,593
No seas un imbécil del café.

531
00:47:11,520 --> 00:47:12,828
No es saludable

532
00:47:12,870 --> 00:47:16,889
Es lo opuesto de lo que el
tratamiento pretende corregir.

533
00:47:16,931 --> 00:47:18,081
El dolor tiene un propósito.

534
00:47:19,017 --> 00:47:20,855
No lo evadas con el sueño.

535
00:47:20,897 --> 00:47:23,814
Tienes que aceptar el dolor aquí.

536
00:47:25,067 --> 00:47:26,866
El dolor te hará caer de rodillas.

537
00:47:26,908 --> 00:47:29,021
Porque lo has hecho.

538
00:47:29,063 --> 00:47:34,063
(Instructor de TV hablando indistintamente)

539
00:47:34,267 --> 00:47:37,278
Ahora puedes sentirte bien.

540
00:47:37,320 --> 00:47:39,858
Siempre, siempre apareciendo.

541
00:47:39,900 --> 00:47:42,228
No es un lugar en el que
quieras estar por mucho tiempo.

542
00:47:42,270 --> 00:47:44,486
Es algo muy profundo, Jacob.

543
00:47:44,528 --> 00:47:46,572
Si llegaste al otro lado,

544
00:47:46,614 --> 00:47:48,574
Ya ni siquiera serías tú.

545
00:47:48,616 --> 00:47:50,448
Tan expansivo.

546
00:47:50,490 --> 00:47:52,278
Pero además del universo mismo,

547
00:47:52,320 --> 00:47:55,152
Es la única cápsula que puede contener el infinito.

548
00:47:55,194 --> 00:47:57,948
En el momento en que das unos pasos,

549
00:47:57,990 --> 00:47:59,988
Ya puedes ser la imaginación viviente

550
00:48:00,030 --> 00:48:02,428
de la tesis de un graduado al azar
"Teoría de la bomba de la verdad".

551
00:48:02,470 --> 00:48:04,782
Y te di canicas que contenían conciencia.

552
00:48:04,824 --> 00:48:06,960
sobre ser un higo,

553
00:48:07,002 --> 00:48:08,122
(abeja zumbando)

554
00:48:08,164 --> 00:48:11,145
que está hecho a partir de un
diseño de un programador borracho,

555
00:48:11,187 --> 00:48:12,978
Como un nerd informático positivo

556
00:48:13,020 --> 00:48:13,811
que eras tú cuando tenías siete años

557
00:48:13,853 --> 00:48:16,488
sueño comparado cuando tenías nueve años.

558
00:48:16,530 --> 00:48:19,226
Y ese gusano ahora está comiendo sus cerebros.

559
00:48:19,268 --> 00:48:21,487
Los gusanos tienen buenas razones, Jacob.

560
00:48:21,529 --> 00:48:23,071
Buenas razones.

561
00:48:23,113 --> 00:48:26,928
La victoria se convierte en fuego por una
tormenta de viento provocada por un coche azul.

562
00:48:26,970 --> 00:48:29,513
De eso hace tres años y 45 días.

563
00:48:29,555 --> 00:48:31,778
Ese coche azul ganó el Derby de Kentucky.

564
00:48:31,820 --> 00:48:33,288
A la derecha montó un caballo.

565
00:48:33,330 --> 00:48:34,730
Todo está corriendo en un campo.

566
00:48:36,840 --> 00:48:38,658
La entrené y desafortunadamente,

567
00:48:38,700 --> 00:48:40,908
El caballo pura sangre ahora ha llegado a su fin

568
00:48:40,950 --> 00:48:42,378
por los gusanos marinos

569
00:48:42,420 --> 00:48:45,053
Perdieron su fuente de alimento
y se comieron su cerebro.

570
00:48:46,980 --> 00:48:51,698
¿Te parece que este es el lugar ideal para ti, Jacob?

571
00:48:51,740 --> 00:48:52,573
- No.

572
00:48:53,607 --> 00:48:54,957
No, tomaré la medicina.

573
00:48:56,594 --> 00:48:58,061
- Está bien, genial.

574
00:48:58,103 --> 00:48:59,778
Está bien, genial.

575
00:48:59,820 --> 00:49:01,668
Ah, ahora una cosa más.

576
00:49:01,710 --> 00:49:03,158
(música dramática)

577
00:49:03,200 --> 00:49:06,617
(Instructor de televisión gruñendo)

578
00:49:22,810 --> 00:49:24,648
(música suave)

579
00:49:24,690 --> 00:49:25,590
- [Voz] Hola, chico.

580
00:49:32,893 --> 00:49:33,726
Jacobo.

581
00:49:36,786 --> 00:49:38,254
-¿Qué carajo es esto?

582
00:49:38,296 --> 00:49:39,629
- [Voz] ¿Jacob?

583
00:49:41,010 --> 00:49:43,293
No podrás verme hasta que te abras un poco.

584
00:49:45,990 --> 00:49:47,990
¿Quieres que te ayude con eso?

585
00:49:50,301 --> 00:49:51,134
- Bueno.

586
00:49:52,327 --> 00:49:53,994
- [Voz] Sígueme.

587
00:49:57,081 --> 00:49:57,914
Sentarse.

588
00:50:00,444 --> 00:50:03,408
(música de suspenso)

589
00:50:03,450 --> 00:50:06,273
Ahora recuéstese completamente hacia atrás.

590
00:50:07,575 --> 00:50:11,408
(La música de suspenso continúa)

591
00:50:16,050 --> 00:50:17,227
¿Ves el ojo?

592
00:50:21,108 --> 00:50:23,643
- Claro. Supongo que se parece a un ojo.

593
00:50:24,930 --> 00:50:26,975
Cualquier cosa se parecerá a
cualquier cosa si la miras, ¿verdad?

594
00:50:27,017 --> 00:50:29,088
- [Voz] Exactamente.

595
00:50:29,130 --> 00:50:30,880
Entonces míralo, ¿de acuerdo?

596
00:50:33,005 --> 00:50:33,838
Mira atentamente.

597
00:50:47,422 --> 00:50:50,172
(música dramática)

598
00:51:03,040 --> 00:51:06,623
(La música dramática continúa)

599
00:51:16,872 --> 00:51:18,514
- No puedo hacerlo, joder.

600
00:51:18,556 --> 00:51:20,088
- [Voz] ¿De qué sirve tener la vista?

601
00:51:20,130 --> 00:51:22,668
Si no puedes ver la imagen completa.

602
00:51:22,710 --> 00:51:24,168
-Mejor que no ver ninguna imagen.

603
00:51:24,210 --> 00:51:26,553
- [Voz] Viniste aquí por una razón.

604
00:51:27,630 --> 00:51:28,630
-Porque allá afuera,

605
00:51:29,760 --> 00:51:31,527
Cada vez que lo intenté, fallé.

606
00:51:33,189 --> 00:51:34,847
Ya no podía funcionar más.

607
00:51:34,889 --> 00:51:35,988
- [Voz] Funcionamiento,

608
00:51:36,030 --> 00:51:38,328
Ese es el hueso más duro de roer en la vida.

609
00:51:38,370 --> 00:51:42,528
Pero si lo quieres afuera, tendrás que dividirlo.

610
00:51:42,570 --> 00:51:43,361
- Nos quedamos.

611
00:51:43,403 --> 00:51:44,748
- [Voz] Como el televisor,

612
00:51:44,790 --> 00:51:46,788
Ya has llegado muy profundo

613
00:51:46,830 --> 00:51:47,789
Es difícil predecir qué tipo

614
00:51:47,831 --> 00:51:51,303
del estado mental en el que
se encontraría si decidiera irse.

615
00:51:52,260 --> 00:51:53,641
Mírate.

616
00:51:53,683 --> 00:51:55,983
Es por el estrés de exactamente

617
00:51:56,025 --> 00:51:58,968
internalizando tu enfermedad de una sola vez.

618
00:51:59,010 --> 00:52:00,768
Es el intercambio.

619
00:52:00,810 --> 00:52:03,708
Asegúrate de quedarte para conseguir lo que es tuyo.

620
00:52:03,750 --> 00:52:07,248
porque si decides irte antes
de que se complete el proceso,

621
00:52:07,290 --> 00:52:09,378
Todavía te quedará ese roedor,

622
00:52:09,420 --> 00:52:12,948
Sensación desconcertante,
solo una persona donde alguien

623
00:52:12,990 --> 00:52:15,387
con el rabillo del ojo pueden sentir.

624
00:52:17,596 --> 00:52:18,846
Es enloquecedor.

625
00:52:20,716 --> 00:52:23,466
(arrastrando los pies)

626
00:52:24,768 --> 00:52:27,435
(crujido de puerta)

627
00:52:33,057 --> 00:52:35,640
(música suave)

628
00:52:43,215 --> 00:52:46,732
(luz parpadeante)

629
00:52:46,774 --> 00:52:47,751
- Está bien. Está bien.

630
00:52:47,793 --> 00:52:49,472
Haré lo que quieras que haga.

631
00:52:49,514 --> 00:52:50,798
Veré lo que quieras que vea.

632
00:52:50,840 --> 00:52:53,923
Me sentiré como quieras que me sienta.

633
00:52:55,724 --> 00:52:59,141
(música suave continúa)

634
00:53:07,158 --> 00:53:07,991
- Nada.

635
00:53:09,349 --> 00:53:10,182
¡Nada!

636
00:53:11,531 --> 00:53:14,531
(música de suspenso)

637
00:53:25,289 --> 00:53:29,122
(La música de suspenso continúa)

638
00:53:42,947 --> 00:53:46,780
(La música de suspenso continúa)

639
00:53:58,856 --> 00:54:01,439
(música suave)

640
00:54:07,792 --> 00:54:10,542
(arrastrando los pies)

641
00:54:16,610 --> 00:54:20,193
- [El papá de Shirlene] Cariño, ¿estás aquí?

642
00:54:25,149 --> 00:54:27,899
- [Mamá de Shirlene] ¿Dónde estás?

643
00:54:29,029 --> 00:54:30,662
Oh, esto no está pasando.

644
00:54:30,704 --> 00:54:33,944
- [Papá de Shirlene] Ven a casa,
cariño. Estamos preocupados.

645
00:54:33,986 --> 00:54:35,377
- [Mamá de Shirlene] ¿Dónde estás?

646
00:54:35,419 --> 00:54:36,669
- Lo siento. Lo siento.

647
00:54:37,537 --> 00:54:40,761
(arrastrando los pies)

648
00:54:40,803 --> 00:54:43,970
(ruido de helicóptero)

649
00:54:48,060 --> 00:54:51,893
- [Llamando] Shirlene Morris, ¿estás ahí?

650
00:54:53,566 --> 00:54:56,440
Tus padres están preocupados por ti.

651
00:54:56,482 --> 00:54:59,765
Si te estás escondiendo, por favor sal.

652
00:54:59,807 --> 00:55:03,474
Sólo queremos asegurarnos de que usted esté seguro.

653
00:55:17,747 --> 00:55:21,394
Shirlene Morris, ¿estás ahí?

654
00:55:21,436 --> 00:55:24,659
Tus padres están preocupados por ti.

655
00:55:24,701 --> 00:55:28,269
Si te estás escondiendo, por favor sal.

656
00:55:28,311 --> 00:55:31,978
Sólo queremos asegurarnos de que usted esté seguro.

657
00:55:38,292 --> 00:55:43,292
(Voces susurrando) (música de suspenso)

658
00:56:57,247 --> 00:57:02,247
Oye. (persona gimiendo)

659
00:57:12,561 --> 00:57:15,311
(traqueteo del cabrestante)

660
00:57:23,949 --> 00:57:27,782
(La música de suspenso continúa)

661
00:57:37,186 --> 00:57:41,019
(La música de suspenso continúa)

662
00:58:32,032 --> 00:58:35,032
(persona gimiendo)

663
00:58:43,821 --> 00:58:46,654
(persona gritando)

664
00:58:48,050 --> 00:58:49,488
Relájate, hombre. Relájate.

665
00:58:49,530 --> 00:58:50,363
Déjame,

666
00:58:51,930 --> 00:58:53,689
-Abre los ojos.

667
00:58:53,731 --> 00:58:56,793
Lo dije. Abre los ojos.

668
00:58:56,835 --> 00:58:57,701
- ¡Déjalo ir!

669
00:58:57,743 --> 00:58:59,160
- No. Déjalo ir.

670
00:59:16,938 --> 00:59:20,605
(Utensilios de cocina tintineando)

671
00:59:28,821 --> 00:59:31,488
(huevos rompiéndose)

672
00:59:58,747 --> 01:00:01,414
(comida chisporroteando)

673
01:00:08,278 --> 01:00:11,028
(música dramática)

674
01:00:19,903 --> 01:00:24,903
(música dramática continúa) (golpes de trapeador)

675
01:00:33,309 --> 01:00:35,605
(La música dramática continúa)

676
01:00:35,647 --> 01:00:36,929
(agua corriendo)

677
01:00:36,971 --> 01:00:38,471
¿Esto es una ganga?

678
01:00:39,668 --> 01:00:41,657
Esto es un jodido infierno.

679
01:00:41,699 --> 01:00:45,282
(La música dramática continúa)

680
01:00:46,389 --> 01:00:49,139
(chorros de agua)

681
01:00:56,511 --> 01:00:59,094
(música suave)

682
01:01:08,004 --> 01:01:11,596
- [Shirlene] Toma. Quiero que tengas esto.

683
01:01:11,638 --> 01:01:13,901
- [Jacob] ¿Tu collar?

684
01:01:13,943 --> 01:01:17,418
- [Shirlene] No te preocupes. No tienes que usarlo.

685
01:01:17,460 --> 01:01:20,293
Sólo quiero que lo sostengas para mí.

686
01:01:23,091 --> 01:01:24,258
- [Jacob] ¿Por qué?

687
01:01:25,146 --> 01:01:26,062
- [Shirlene] Porque no creo

688
01:01:26,104 --> 01:01:28,351
Ya no me queda bien.

689
01:01:28,393 --> 01:01:29,476
- [Jacob] ¿No?

690
01:01:32,233 --> 01:01:33,566
- [Shirlene] No.

691
01:01:34,467 --> 01:01:36,867
Podrás devolvérmelo cuando sea una señora mayor.

692
01:01:39,120 --> 01:01:39,953
- [Jacob] Está bien.

693
01:01:41,168 --> 01:01:44,168
(música de suspenso)

694
01:01:45,301 --> 01:01:47,968
(clic de puerta)

695
01:01:49,141 --> 01:01:52,038
(puertas golpeándose)

696
01:01:52,080 --> 01:01:53,703
- [Amigo] Sí, son ellos.

697
01:01:58,464 --> 01:02:01,713
Se suponía que te encontrarías con nosotros.

698
01:02:02,970 --> 01:02:04,070
- [Jacob] Oh, hola chicos.

699
01:02:05,280 --> 01:02:07,373
- [Amigo] ¿Estás tratando de abandonarnos o qué?

700
01:02:11,288 --> 01:02:12,705
- [Jacob] No, no.

701
01:02:16,080 --> 01:02:17,313
¿Cómo me encontraron?

702
01:02:18,810 --> 01:02:20,058
- [Amigo] Fui a tu casa.

703
01:02:20,100 --> 01:02:22,773
Tu mamá dijo que estuviste hasta aquí con ella.

704
01:02:25,350 --> 01:02:26,583
Largo viaje.

705
01:02:29,040 --> 01:02:29,873
- [Jacob] Sí.

706
01:02:34,740 --> 01:02:36,963
- [Amigo] ¿Vienes o no, Jake?

707
01:02:39,891 --> 01:02:42,058
- [Jacob] Tengo que irme con,

708
01:02:43,470 --> 01:02:44,870
Ya les dije que lo haría.

709
01:02:47,100 --> 01:02:48,925
Escucha, tu papá estará aquí en una hora y te llevará.

710
01:02:48,967 --> 01:02:51,407
- [Shirlene] Está bien, Jacob.

711
01:02:51,449 --> 01:02:53,199
No tienes que explicar nada

712
01:02:57,390 --> 01:02:58,383
Es tu perdida

713
01:03:00,969 --> 01:03:03,552
(música suave)

714
01:03:10,678 --> 01:03:12,247
- [Amigo] ¿Qué pasa con el collar de Squirrelly?

715
01:03:12,289 --> 01:03:15,617
¿Lo usarás para la fiesta o algo así?

716
01:03:15,659 --> 01:03:16,742
- [Jacob] No.

717
01:03:20,755 --> 01:03:22,005
Aquí, Shirlene.

718
01:03:27,262 --> 01:03:29,298
- [Shirlene] Hablamos luego, Jacob.

719
01:03:29,340 --> 01:03:32,090
(agua burbujeando)

720
01:03:33,930 --> 01:03:38,253
- [Amigo] Confía en nosotros, Jake. Lo pasaremos genial.

721
01:03:39,299 --> 01:03:41,882
(música suave)

722
01:03:50,540 --> 01:03:52,457
-Lo siento, lo siento.

723
01:03:54,363 --> 01:03:55,446
Lo siento mucho.

724
01:03:57,257 --> 01:03:59,424
¿Cómo puedo dejarte ahí?

725
01:04:01,346 --> 01:04:04,346
(música de suspenso)

726
01:04:18,635 --> 01:04:20,320
(amigos riendo)

727
01:04:20,362 --> 01:04:21,403
- [Amigo] ¿Jake?

728
01:04:21,445 --> 01:04:22,910
¿Qué haces ahí dentro?

729
01:04:22,952 --> 01:04:23,785
Chico mirón.

730
01:04:25,377 --> 01:04:26,210
Chico jakey.

731
01:04:27,801 --> 01:04:31,921
No estás tan preocupado por
la niña ahogándose, ¿verdad?

732
01:04:31,963 --> 01:04:33,948
¿A quién le importa?

733
01:04:33,990 --> 01:04:38,265
Tiene razón, Squirrely Shirlene no vale ni un comino.

734
01:04:38,307 --> 01:04:41,474
- Ella vale más que vosotros, gilipollas.

735
01:04:50,139 --> 01:04:52,889
(rodillas golpeando)

736
01:04:57,266 --> 01:04:58,183
Quiero salir.

737
01:04:59,983 --> 01:05:00,900
Quiero salir.

738
01:05:02,653 --> 01:05:04,712
¿Me oyes? Quiero salir.

739
01:05:04,754 --> 01:05:05,671
No me importa lo que me pase.

740
01:05:05,713 --> 01:05:07,477
Sacame de aquí, carajo.

741
01:05:08,508 --> 01:05:13,508
Sacame de aquí.

742
01:05:14,858 --> 01:05:17,608
(clic del pestillo)

743
01:05:35,945 --> 01:05:38,945
(música de suspenso)

744
01:05:47,365 --> 01:05:51,198
(La música de suspenso continúa)

745
01:06:00,752 --> 01:06:03,667
(La música de suspenso continúa)

746
01:06:03,709 --> 01:06:06,459
(arrastrando los pies)

747
01:06:07,452 --> 01:06:10,202
(tintineo de vasos)

748
01:06:18,370 --> 01:06:22,203
(La música de suspenso continúa)

749
01:06:37,822 --> 01:06:39,235
(clic del pestillo)

750
01:06:39,277 --> 01:06:42,553
(golpe sordo del plato)

751
01:06:42,595 --> 01:06:46,384
- [Locutor] Esta es la cuenca
del ojo vacía dentro del cráneo.

752
01:06:46,426 --> 01:06:48,798
con sus paredes óseas en el interior

753
01:06:48,840 --> 01:06:50,823
y el borde de la órbita ósea al frente.

754
01:07:03,060 --> 01:07:06,378
Restaurando gradualmente
las porciones externas del cráneo

755
01:07:06,420 --> 01:07:08,208
y también los tejidos de recubrimiento,

756
01:07:08,250 --> 01:07:09,828
Ahora podemos darnos cuenta de la ubicación

757
01:07:09,870 --> 01:07:12,993
de todo el ojo en relación con el contorno de la cara.

758
01:07:20,976 --> 01:07:24,015
(Jacob tragando saliva)

759
01:07:24,057 --> 01:07:25,548
También es necesario

760
01:07:25,590 --> 01:07:28,338
que ambos ojos estén fijos en el mismo punto

761
01:07:28,380 --> 01:07:30,530
para que podamos ver un objeto claramente.

762
01:07:32,634 --> 01:07:35,148
Así, cuando un objeto se acerca
a nosotros desde la distancia,

763
01:07:35,190 --> 01:07:37,698
Nuestros ojos se giran en consecuencia.

764
01:07:37,740 --> 01:07:42,348
Este movimiento se llama
convergencia de ejes visuales.

765
01:07:42,390 --> 01:07:43,608
Esta acción se muestra aquí

766
01:07:43,650 --> 01:07:45,933
a medida que el objeto se acerca y se aleja.

767
01:07:47,232 --> 01:07:50,232
(música de suspenso)

768
01:08:01,539 --> 01:08:05,372
(La música de suspenso continúa)

769
01:08:14,403 --> 01:08:15,618
Y ahora veamos esto

770
01:08:15,660 --> 01:08:18,738
vista muy ampliada de la propia lente.

771
01:08:18,780 --> 01:08:23,238
Tiene un cuerpo suave y flexible y
es tan transparente como el vidrio.

772
01:08:23,280 --> 01:08:27,363
Pero también tiene un núcleo o
núcleo central firme en forma de bola.

773
01:08:28,860 --> 01:08:31,788
Está contenido dentro de
una fina membrana elástica.

774
01:08:31,830 --> 01:08:34,576
y está suspendido por todas partes
mediante un sistema similar a un radio.

775
01:08:34,618 --> 01:08:37,023
de hilos o ligamentos delicados.

776
01:08:45,810 --> 01:08:48,588
La lente en sí se encuentra entre dos líquidos.

777
01:08:48,630 --> 01:08:50,493
Estos líquidos pueden ejercer presión.

778
01:08:54,240 --> 01:08:55,968
Ahora la lente en su conjunto no puede ceder.

779
01:08:56,010 --> 01:08:58,728
contra el humor acuoso igualmente no inelástico

780
01:08:58,770 --> 01:09:00,498
y su córnea confinante.

781
01:09:00,540 --> 01:09:02,748
Así que la única parte que
posiblemente pueda rendir

782
01:09:02,790 --> 01:09:05,478
a la presión del humor vítreo o cuerpo

783
01:09:05,520 --> 01:09:07,593
es la sustancia blanda del cristalino.

784
01:09:09,060 --> 01:09:12,048
Así, cuando la imagen en la retina se vuelve borrosa,

785
01:09:12,090 --> 01:09:13,466
El cerebro causa automáticamente

786
01:09:13,508 --> 01:09:16,938
el músculo ciliar para contraerse o relajarse

787
01:09:16,980 --> 01:09:19,428
hasta que la lente haya alcanzado la forma adecuada

788
01:09:19,470 --> 01:09:22,683
para restaurar una imagen
nítida y definida en la retina.

789
01:09:28,950 --> 01:09:30,708
Siempre que las condiciones lo exijan,

790
01:09:30,750 --> 01:09:34,713
El cristalino adquiere esta peculiar
protuberancia llamada Lenticono.

791
01:09:35,760 --> 01:09:38,298
Esta curva en forma de cono
al principio provoca rayos de luz.

792
01:09:38,340 --> 01:09:42,018
distorsionarse y producir
aberraciones en la retina.

793
01:09:42,060 --> 01:09:44,058
Como resultado de estas distorsiones,

794
01:09:44,100 --> 01:09:47,186
La pupila se contrae hasta
que los rayos difusos se han

795
01:09:47,228 --> 01:09:48,528
estado encerrado,

796
01:09:48,570 --> 01:09:50,977
que produce ajustes internos armoniosos

797
01:09:51,019 --> 01:09:53,718
de todas las partes del ojo.

798
01:09:53,760 --> 01:09:57,032
Este ajuste se llama acomodación.

799
01:09:57,074 --> 01:10:00,074
(música de suspenso)

800
01:10:15,417 --> 01:10:18,167
(música dramática)

801
01:10:30,394 --> 01:10:33,977
(La música dramática continúa)

802
01:10:47,101 --> 01:10:50,684
(La música dramática continúa)

803
01:11:01,503 --> 01:11:05,086
(La música dramática continúa)

804
01:11:16,299 --> 01:11:19,882
(La música dramática continúa)

805
01:11:33,627 --> 01:11:37,210
(La música dramática continúa)

806
01:11:47,343 --> 01:11:51,010
(La música dramática continúa)

807
01:12:07,422 --> 01:12:10,005
(música suave)

808
01:12:18,753 --> 01:12:22,170
(música suave continúa)

809
01:12:34,865 --> 01:12:38,282
(música suave continúa)

810
01:12:51,083 --> 01:12:54,500
(música suave continúa)

811
01:13:05,761 --> 01:13:09,178
(música suave continúa)

812
01:13:22,341 --> 01:13:23,174
-Jacob.

813
01:13:29,647 --> 01:13:30,647
- Ay dios mío.

814
01:13:36,610 --> 01:13:37,443
Shirlene.

815
01:13:43,036 --> 01:13:43,869
Shirlene.

816
01:13:46,084 --> 01:13:48,417
-Lo más de mí que pueda ser.

817
01:13:49,516 --> 01:13:50,822
- No eres solo,

818
01:13:50,864 --> 01:13:51,824
No eres solo,

819
01:13:51,866 --> 01:13:53,449
- ¿Una proyección? No.

820
01:13:55,527 --> 01:13:58,953
No. Soy yo de verdad. Lo prometo.

821
01:14:00,571 --> 01:14:02,298
- ¿Como?

822
01:14:02,340 --> 01:14:03,858
- Ya sabes cómo es este lugar.

823
01:14:03,900 --> 01:14:07,108
hace que todas las cosas vivas
en lo profundo de ti sean físicas,

824
01:14:07,150 --> 01:14:08,643
Los hace reales.

825
01:14:12,300 --> 01:14:13,608
Cuando la gente se conoce
como nos conocíamos nosotros,

826
01:14:13,650 --> 01:14:16,668
No podemos evitar colocarnos pieza por pieza

827
01:14:16,710 --> 01:14:19,010
y al subconsciente de la
otra persona en su totalidad.

828
01:14:21,750 --> 01:14:22,698
Quien sabe lo que vamos a hacer

829
01:14:22,740 --> 01:14:23,883
Antes incluso de hacerlo,

830
01:14:25,290 --> 01:14:26,998
puede decirnos con un solo sentimiento,

831
01:14:27,040 --> 01:14:29,793
Lo que está pasando en todo el mundo,

832
01:14:31,860 --> 01:14:33,843
Lo que haremos dentro de unos años.

833
01:14:36,990 --> 01:14:40,218
Soy como un eco que ha estado
viajando hacia adelante en el tiempo.

834
01:14:40,260 --> 01:14:41,910
Y finalmente te alcancé.

835
01:14:44,580 --> 01:14:46,330
Así que por este momento, soy real de nuevo.

836
01:14:56,460 --> 01:14:58,068
¿Recuerdas aquella vez que nos colamos?

837
01:14:58,110 --> 01:15:00,453
¿Ver esa película en el dormitorio?

838
01:15:03,191 --> 01:15:05,748
- Sí.

839
01:15:05,790 --> 01:15:07,440
- Creíamos que éramos tan mayores,

840
01:15:08,760 --> 01:15:10,933
pero no fue lo que pensábamos que sería.

841
01:15:11,791 --> 01:15:12,693
Estaba todo hecho un desastre.

842
01:15:15,120 --> 01:15:16,970
- Se suponía que íbamos a ver "Spy Kids".

843
01:15:21,060 --> 01:15:22,830
Dios, ojalá viéramos "Spy Kids"

844
01:15:25,798 --> 01:15:27,078
Porque la vida real es demasiado parecida,

845
01:15:27,120 --> 01:15:28,863
-¿Como en el dormitorio?

846
01:15:30,963 --> 01:15:32,398
- No tiene por qué ser así.

847
01:15:32,440 --> 01:15:34,740
- Bueno, nunca iba a ser como "Spy Kids".

848
01:15:39,363 --> 01:15:40,818
Si eliminamos las cosas feas,

849
01:15:40,860 --> 01:15:42,460
También recortamos las cosas bonitas.

850
01:15:52,335 --> 01:15:53,418
Toma mi mano

851
01:16:13,785 --> 01:16:14,835
- Qué estás haciendo.

852
01:16:19,920 --> 01:16:20,990
-Arrancándome de ti

853
01:16:21,032 --> 01:16:26,032
Para que finalmente puedas dejarme atrás.

854
01:16:28,911 --> 01:16:30,494
- No. Por favor, no lo hagas.

855
01:16:32,251 --> 01:16:33,918
Eso duele demasiado.

856
01:16:35,270 --> 01:16:37,560
- Así que deja de luchar y déjalo ir.

857
01:16:39,153 --> 01:16:40,320
Jacob, déjalo ir.

858
01:16:41,662 --> 01:16:45,079
(música suave continúa)

859
01:17:30,368 --> 01:17:33,035
(Jacob tragando saliva)

860
01:17:39,330 --> 01:17:41,997
(Jacob suspirando)

861
01:18:00,130 --> 01:18:02,880
(marcador sonando)

862
01:18:11,267 --> 01:18:12,100
-Jacob.

863
01:18:14,910 --> 01:18:15,743
Sí.

864
01:18:16,620 --> 01:18:18,333
No tendrás miedo de tener miedo.

865
01:18:19,320 --> 01:18:20,153
¿Quién es?

866
01:18:22,200 --> 01:18:23,100
¿No tienes miedo?

867
01:18:24,510 --> 01:18:26,028
Tienes razón.

868
01:18:26,070 --> 01:18:27,408
Por supuesto que no.

869
01:18:27,450 --> 01:18:29,798
No dejarás que nada te asuste.

870
01:18:29,840 --> 01:18:31,758
Sí. No me jodas.

871
01:18:31,800 --> 01:18:33,888
Lo escribí en su pequeño formulario de encuesta.

872
01:18:33,930 --> 01:18:34,830
¿Cual es tu punto?

873
01:18:35,970 --> 01:18:38,223
Tan joven y ya tan triste.

874
01:18:39,480 --> 01:18:40,980
Es por eso que eres tan agresivo.

875
01:18:42,060 --> 01:18:43,098
Es tu única cobertura

876
01:18:43,140 --> 01:18:44,628
Oye, que te jodan, hombre. Está bien.

877
01:18:44,670 --> 01:18:46,008
Pensé que estaba haciendo esto para poder saltear

878
01:18:46,050 --> 01:18:48,318
Toda esta mierda habladora y psiquiátrica.

879
01:18:48,360 --> 01:18:51,170
No quieres hablar de nada que tenga peso,

880
01:18:51,212 --> 01:18:52,879
Especialmente Shirlene.

881
01:18:53,783 --> 01:18:56,395
¿Shirlene?

882
01:18:56,437 --> 01:18:59,118
¿Qué carajo sabes de Shirlene?

883
01:18:59,160 --> 01:19:00,168
Dijisteis que no necesitaríais ir.

884
01:19:00,210 --> 01:19:02,028
Husmea en mi pasado para que esto funcione.

885
01:19:02,070 --> 01:19:03,528
Así es.

886
01:19:03,570 --> 01:19:05,208
¿Entonces cómo sabes de ella?

887
01:19:05,250 --> 01:19:07,653
Lo sé todo. No te preocupes.

888
01:19:08,790 --> 01:19:10,968
Tendremos otra oportunidad de hablar.

889
01:19:11,010 --> 01:19:12,228
Que te jodan.

890
01:19:12,270 --> 01:19:13,103
Mierda.

891
01:19:14,295 --> 01:19:16,483
Ah, ya veo lo que intentas hacer.

892
01:19:19,374 --> 01:19:20,165
Estás intentando tenderme una trampa.

893
01:19:20,207 --> 01:19:22,805
Así es. Y ambos sabemos lo fácil que es.

894
01:19:22,847 --> 01:19:24,183
Así es, grandullón.

895
01:19:25,500 --> 01:19:30,228
Escucha, mientras sea un juego mental,

896
01:19:30,270 --> 01:19:31,061
juego mental,

897
01:19:31,103 --> 01:19:31,968
Medicamento.

898
01:19:32,010 --> 01:19:33,408
Sí.

899
01:19:33,450 --> 01:19:35,478
Mientras esto me arregle tan rápido como dices,

900
01:19:35,520 --> 01:19:37,338
Bueno, estoy listo para cualquier cosa.

901
01:19:37,380 --> 01:19:38,958
Así que ustedes pueden tirarme lo que quieran.

902
01:19:39,000 --> 01:19:41,778
Nadie te va a tirar nada, Jacob.

903
01:19:41,820 --> 01:19:43,020
o hacer que algo suceda.

904
01:19:45,960 --> 01:19:49,173
Aquí no funciona así. Todo depende de ti.

905
01:19:50,100 --> 01:19:52,923
Todo lo que pasa aquí eres tú.

906
01:19:55,620 --> 01:19:57,020
Bueno, entonces pongámonos en movimiento.

907
01:19:58,361 --> 01:20:01,028
(el reloj avanza)

908
01:20:13,225 --> 01:20:16,578
No puedes apresurar lo que no puedes sentir.

909
01:20:16,620 --> 01:20:18,670
y no puedes ver lo que no puedes soportar.

910
01:20:20,610 --> 01:20:22,343
¿Qué? ¿Ahora estamos lanzando acertijos?

911
01:20:23,820 --> 01:20:25,158
Eso es más bien un pensamiento.

912
01:20:25,200 --> 01:20:27,015
- No quiero tus pensamientos, gilipollas.

913
01:20:27,057 --> 01:20:29,807
(Jacob se ríe)

914
01:20:31,080 --> 01:20:32,230
¿Te estás riendo de mí?

915
01:20:41,250 --> 01:20:43,458
Más bien como decir adiós, Jacob.

916
01:20:43,500 --> 01:20:45,963
Adiós. Jesucristo.

917
01:20:46,005 --> 01:20:46,838
Bueno.

918
01:20:48,095 --> 01:20:49,487
¿Ya terminaste todo?

919
01:20:49,529 --> 01:20:51,914
(clic del pestillo)

920
01:20:51,956 --> 01:20:54,706
(música alegre)

921
01:21:03,318 --> 01:21:04,235
Creo que sí.

922
01:21:08,088 --> 01:21:11,671
(continúa la música alegre)

923
01:21:25,063 --> 01:21:28,646
(continúa la música alegre)

924
01:21:39,205 --> 01:21:42,788
(continúa la música alegre)

925
01:21:52,483 --> 01:21:54,628
(continúa la música alegre)

926
01:21:54,670 --> 01:21:57,420
(arrastrando los pies)

927
01:22:02,816 --> 01:22:06,399
(continúa la música alegre)

928
01:22:09,216 --> 01:22:12,049
- [Corredor] Oye, hombre, ¿estás bien?

929
01:22:21,115 --> 01:22:23,198
Oye. No te mates.

930
01:22:25,009 --> 01:22:28,592
(continúa la música alegre)

931
01:22:37,305 --> 01:22:40,888
(continúa la música alegre)

932
01:22:58,927 --> 01:23:02,510
(continúa la música alegre)

933
01:23:12,773 --> 01:23:14,508
- [Locutor] Es bien sabido.

934
01:23:14,550 --> 01:23:17,988
que nuestros ojos son uno de nuestros
mayores regalos de la naturaleza

935
01:23:18,030 --> 01:23:22,460
y son verdaderamente dignos de
nuestro cuidado y protección constantes.

936
01:23:23,584 --> 01:23:27,167
(continúa la música alegre)

937
01:23:39,258 --> 01:23:42,841
(continúa la música alegre)

938
01:23:53,219 --> 01:23:56,802
(continúa la música alegre)

939
01:23:58,477 --> 01:24:03,477
♪ Querido amigo, no puedo evitar
pensar en los viejos tiempos. ♪

940
01:24:04,766 --> 01:24:09,766
♪ Pero se está volviendo bastante viejo ♪

941
01:24:10,462 --> 01:24:15,462
♪ Me pregunto hasta ahora
si esa fue una época dorada ♪

942
01:24:16,614 --> 01:24:21,614
♪ O si eso es simplemente lo que hemos pasado ♪

943
01:24:22,400 --> 01:24:27,400
♪ Los zapatos y las escaleras te llevan hacia abajo ♪

944
01:24:28,566 --> 01:24:33,566
♪ A una tierra de artículos humeantes ♪

945
01:24:34,693 --> 01:24:38,610
♪ Los giros y vueltas te hacen girar ♪

946
01:24:38,652 --> 01:24:43,652
♪ Escúpeme pero logra superarlo ♪

947
01:24:43,771 --> 01:24:48,169
♪ Pero me quedaré y nunca lo conseguiré todo ♪

948
01:24:48,211 --> 01:24:49,632
♪ Dime por qué ♪

949
01:24:49,674 --> 01:24:50,666
♪ Dime por qué ♪

950
01:24:50,708 --> 01:24:52,191
♪ No podemos entrar en lo que será ♪

951
01:24:52,233 --> 01:24:54,158
♪ ¿No lo ves? ♪

952
01:24:54,200 --> 01:24:55,531
♪ ¿Puedo intentarlo? ♪

953
01:24:55,573 --> 01:24:56,640
♪ ¿Puedo intentarlo? ♪

954
01:24:56,682 --> 01:25:00,276
♪ Para entrar en eso (indistinto) ♪

955
01:25:00,318 --> 01:25:01,849
♪ Dime por qué ♪

956
01:25:01,891 --> 01:25:03,037
♪ Dime por qué ♪

957
01:25:03,079 --> 01:25:06,421
♪ No podemos entrar en lo que será ♪

958
01:25:06,463 --> 01:25:07,893
♪ ¿Podemos intentarlo? ♪

959
01:25:07,935 --> 01:25:08,972
♪ ¿Podemos intentarlo? ♪

960
01:25:09,014 --> 01:25:12,359
♪ Para hacer la vida como
una fotografía ahora mismo ♪

961
01:25:12,401 --> 01:25:17,401
♪ Me encanta, intenté igualar
el estilo que recuerdas ♪

962
01:25:19,123 --> 01:25:24,123
♪ Pero me estoy haciendo bastante viejo ♪

963
01:25:24,482 --> 01:25:29,482
♪ Oh, pero estoy seguro de que
mantuviste el estilo que yo tengo, no ♪

964
01:25:31,252 --> 01:25:34,835
♪ Sigue siendo hermosa y todo ♪



