1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
{\an8}Klare, jenter?

4
00:00:46,958 --> 00:00:47,833
{\an8}Pent.

5
00:00:49,041 --> 00:00:51,750
{\an8}Gjør det igjen. Pent. Og noen til.

6
00:00:56,625 --> 00:00:57,625
{\an8}Det er flott.

7
00:00:58,583 --> 00:00:59,500
{\an8}Gjør det igjen.

8
00:01:03,375 --> 00:01:05,457
{\an8}Få den tilbake. Kom igjen, Erin.

9
00:01:05,458 --> 00:01:08,500
{\an8}Fortsett. Ja, det er kult.

10
00:01:10,125 --> 00:01:12,040
{\an8}Flott. Da tar vi et lagbilde,

11
00:01:12,041 --> 00:01:15,375
{\an8}så alle som er høye, står bak. Klare?

12
00:01:16,666 --> 00:01:18,791
{\an8}Spinn den. Elsker det.

13
00:01:20,208 --> 00:01:22,624
{\an8}Heia Hackney Wick-damene.

14
00:01:22,625 --> 00:01:24,875
Tre, to, én, Hackney!

15
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
INNKOMMENDE ANROP
MAMMA

16
00:01:35,958 --> 00:01:37,624
- Jim!
- Hallo, Pia.

17
00:01:37,625 --> 00:01:38,958
Hva driver du med?

18
00:01:39,375 --> 00:01:40,708
Beklager.

19
00:01:40,833 --> 00:01:44,624
Revene har vært i søpla di igjen.
Ikke vær redd, jeg ordner det.

20
00:01:44,625 --> 00:01:47,207
Kan du putte vekk penisen
mens du gjør det?

21
00:01:47,208 --> 00:01:50,957
Jeg sa du kunne tisse i studioet,
ikke på studioet.

22
00:01:50,958 --> 00:01:52,499
- Ja da.
- Greit.

23
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
- Beklager. Ops.
- Greit.

24
00:01:56,416 --> 00:01:58,000
- Lykke til, jenter.
- Takk.

25
00:02:03,833 --> 00:02:04,916
Fanken!

26
00:02:09,291 --> 00:02:11,207
- Hallo?
- Hvorfor svarte du ikke?

27
00:02:11,208 --> 00:02:13,082
- Jeg er opptatt.
- Har du glemt det?

28
00:02:13,083 --> 00:02:15,457
Nei, jeg er nesten framme. Jeg bare...

29
00:02:15,458 --> 00:02:17,124
Bare hva?

30
00:02:17,125 --> 00:02:18,874
Slapp av. Jeg er på vei.

31
00:02:18,875 --> 00:02:22,582
Kom igjen, <i>beta.</i> Du vet
jeg trenger deg der. Skynd deg.

32
00:02:22,583 --> 00:02:25,250
- Jeg er minutter unna.
- Jeg tror hun er i senga.

33
00:02:25,958 --> 00:02:28,082
Slutt å irritere mamma, parykkhode.

34
00:02:28,083 --> 00:02:29,291
Jeg irriterer ikke.

35
00:02:29,833 --> 00:02:32,415
<i>- Hva var den lyden?</i>
- Ingenting. Det går bra.

36
00:02:32,416 --> 00:02:34,499
Du ser deg sikkert i speilet nå,

37
00:02:34,500 --> 00:02:37,041
og ser ut som Cynthia fra <i>Rugrats.</i>

38
00:02:38,000 --> 00:02:41,332
Pass tonen din.
Jeg er to år eldre enn deg, vet du.

39
00:02:41,333 --> 00:02:44,833
Atten måneder. Men all respekt, <i>didi.</i>

40
00:02:44,958 --> 00:02:49,665
Ja, jeg er en forretningskvinne,
en respektert samfunnsstøtte.

41
00:02:49,666 --> 00:02:52,374
- Jeg vet ikke hva hun sier.
<i>- Hva sier du?</i>

42
00:02:52,375 --> 00:02:54,458
- Jeg kommer.
- Skynd deg, P!

43
00:02:55,833 --> 00:02:57,958
Du rømmer fra god smak igjen.

44
00:02:58,083 --> 00:03:00,165
Hvor mye tjente vi på fotballjentene?

45
00:03:00,166 --> 00:03:01,415
Ingenting. Må gå.

46
00:03:01,416 --> 00:03:03,125
Vi har ikke råd til veldedighet!

47
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
- Går det bra?
- Kan ikke snakke. Må stikke!

48
00:03:13,375 --> 00:03:14,458
Beklager, vennen.

49
00:03:15,916 --> 00:03:18,958
Beklager. Vent.

50
00:03:23,708 --> 00:03:24,791
Nei! Faen!

51
00:03:32,041 --> 00:03:33,041
Hva i...

52
00:03:33,416 --> 00:03:34,749
Det går bra.

53
00:03:34,750 --> 00:03:37,541
<i>Beta,</i> hva skjedde? Hvor er skoene dine?

54
00:03:37,666 --> 00:03:38,499
Lang historie.

55
00:03:38,500 --> 00:03:41,790
- Kan vi bare kjøpe noen sko?
- Nei, det er en halvtimes avtale.

56
00:03:41,791 --> 00:03:43,916
Og vi kan ikke dra tilbake til London.

57
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
En magisk skatt venter på dere begge.

58
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Hva mener du?

59
00:03:50,041 --> 00:03:52,332
Som det står:
"Nysgjerrighet er ingen synd.

60
00:03:52,333 --> 00:03:55,790
"Men vi bør være forsiktige
med vår nysgjerrighet."

61
00:03:55,791 --> 00:03:56,874
Vent, er ikke det...

62
00:03:56,875 --> 00:03:57,957
- Humlesnurr?
- Ja.

63
00:03:57,958 --> 00:04:00,041
- Vi så <i>Ildbegeret</i> i går.
- Pent.

64
00:04:01,375 --> 00:04:02,750
La lekene begynne.

65
00:04:05,083 --> 00:04:08,541
Madam Jaswani.
Det er en glede å følge deg.

66
00:04:12,125 --> 00:04:13,125
Etter dere.

67
00:04:17,500 --> 00:04:23,416
Noen av disse smykkene
har vært i familien vår i generasjoner.

68
00:04:24,375 --> 00:04:27,124
Resten har jeg samlet
gjennom hele livet mitt.

69
00:04:27,125 --> 00:04:29,915
Ikke for meg, men for dere.

70
00:04:29,916 --> 00:04:31,000
Herregud!

71
00:04:31,875 --> 00:04:34,082
Dette er bryllupssmykkene dine.

72
00:04:34,083 --> 00:04:35,375
Herregud!

73
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Og dette, vennen, er til deg.

74
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Er du fornøyd?

75
00:04:42,500 --> 00:04:44,999
Mamma, dette er fantastisk. Takk.

76
00:04:45,000 --> 00:04:48,040
Og når du gifter deg,
kan du ta alt sammen.

77
00:04:48,041 --> 00:04:50,625
Inntil da forblir det trygt i denne esken.

78
00:04:52,125 --> 00:04:53,790
Hva om jeg ikke gifter meg?

79
00:04:53,791 --> 00:04:57,874
<i>Budhu,</i> jeg sier ikke nå.
Men en dag gjør du selvfølgelig det.

80
00:04:57,875 --> 00:05:00,666
Hva om jeg ikke vil gifte meg?

81
00:05:01,708 --> 00:05:04,332
Hva om jeg vil fortsette
å utvide studioet,

82
00:05:04,333 --> 00:05:06,415
gi et positivt bidrag til verden

83
00:05:06,416 --> 00:05:08,290
og ikke være en del av

84
00:05:08,291 --> 00:05:10,790
beklager, Son,
det noen mener er sosial kontrakt

85
00:05:10,791 --> 00:05:13,457
som vil distrahere meg fra
å fokusere på karrieren?

86
00:05:13,458 --> 00:05:15,375
- Frekt.
- Hva om jeg ikke vil det?

87
00:05:15,791 --> 00:05:17,124
Ikke spøk med det.

88
00:05:17,125 --> 00:05:19,082
Du har ikke funnet den rette, PiPi.

89
00:05:19,083 --> 00:05:20,249
Jeg spøker ikke.

90
00:05:20,250 --> 00:05:23,040
Jeg bygger opp mitt eget liv,

91
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
trenger ikke en mann til det.

92
00:05:25,333 --> 00:05:27,208
- Dere skjønner ikke.
- Hva da?

93
00:05:27,583 --> 00:05:31,040
Du oppdro meg til å bli
en uavhengig fritenker.

94
00:05:31,041 --> 00:05:33,290
- Ja, og?
- Og fordi jeg fyller 30,

95
00:05:33,291 --> 00:05:35,665
går du tilbake til gamle skikker.

96
00:05:35,666 --> 00:05:37,207
- Sier ikke det.
- Pass opp.

97
00:05:37,208 --> 00:05:39,540
Atombomben er i ferd med å eksplodere.

98
00:05:39,541 --> 00:05:42,540
Du kan ta smykkene mine,
for jeg vil ikke ta del i dette.

99
00:05:42,541 --> 00:05:44,207
- Greit.
- Du!

100
00:05:44,208 --> 00:05:45,665
- Hva er det?
- Ro ned, Pia.

101
00:05:45,666 --> 00:05:46,999
Vil du ikke ha barn?

102
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
- Nei!
- Du elsker barn.

103
00:05:49,000 --> 00:05:51,416
Men de er ikke en del av planen nå!

104
00:05:54,416 --> 00:05:56,749
Nei, det var et uhell.

105
00:05:56,750 --> 00:05:59,707
Ja, en kundes rumpe
utløste alarmen, og nå...

106
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
Vet du hva?

107
00:06:01,541 --> 00:06:02,499
Det var et uhell.

108
00:06:02,500 --> 00:06:05,582
Men kanskje hvis dere setter
et skilt over knappen,

109
00:06:05,583 --> 00:06:07,832
treffer ikke folk dem med rumpa!

110
00:06:07,833 --> 00:06:08,916
MUMBAI SPAREBANK

111
00:06:10,208 --> 00:06:11,208
Pia!

112
00:06:11,875 --> 00:06:14,958
Beklager. Jeg kjøper nye sko, mamma.

113
00:06:15,750 --> 00:06:18,790
<i>Beta,</i> jeg er så glad i deg.

114
00:06:18,791 --> 00:06:22,708
Når skal du forstå det?
Alt jeg gjør, gjør jeg for deg.

115
00:06:23,375 --> 00:06:25,332
- Bryan Adams?
- Ja.

116
00:06:25,333 --> 00:06:27,582
Da du var liten, hadde du bollekinn

117
00:06:27,583 --> 00:06:31,458
og de to baby-fortennene dine.
Du var så søt!

118
00:06:32,416 --> 00:06:34,291
Og du kranglet ikke da.

119
00:06:36,791 --> 00:06:39,415
Så jeg var ditt lydige ekorn?

120
00:06:39,416 --> 00:06:41,708
Du ser fortsatt ut som et ekorn.

121
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Herregud!

122
00:07:43,208 --> 00:07:45,333
- Hva er det?
- Det er en AMIL.

123
00:07:46,083 --> 00:07:47,624
Å, kjære.

124
00:07:47,625 --> 00:07:48,915
Hva er en AMIL?

125
00:07:48,916 --> 00:07:50,291
Aldrende mann i lycra.

126
00:07:50,791 --> 00:07:52,415
Vi takler dette. Jay, lås døren.

127
00:07:52,416 --> 00:07:55,832
Takk for støtten.
Så godt å se deg. Tusen takk.

128
00:07:55,833 --> 00:07:57,624
- Solgte vi nettopp noe?
- Ja.

129
00:07:57,625 --> 00:08:00,208
Fem pund. Vi er så ferdige.

130
00:08:01,375 --> 00:08:05,082
Herregud, han kommer.
Du tar deg av ham. Ha det.

131
00:08:05,083 --> 00:08:06,166
Jeg fikser dette.

132
00:08:06,333 --> 00:08:09,665
Velkommen til Ninth Mandala,
hva kan jeg hjelpe deg med?

133
00:08:09,666 --> 00:08:12,082
Jeg trenger faktisk noen passbilder.

134
00:08:12,083 --> 00:08:13,124
FØLG OSS PÅ INSTA @NINTHMANDALA_PIA

135
00:08:13,125 --> 00:08:14,500
ABSOLUTT INGEN PASSBILDER

136
00:08:15,208 --> 00:08:18,415
Ja, men jeg må få ordnet visumet mitt,
og de godtar ikke disse.

137
00:08:18,416 --> 00:08:19,540
Aner ikke hvorfor.

138
00:08:19,541 --> 00:08:22,290
Interessant antrekk.
Beklager at jeg ikke kan hjelpe.

139
00:08:22,291 --> 00:08:23,957
Dette er et portrettstudio.

140
00:08:23,958 --> 00:08:25,999
Prøv Sainsbury's på Bethnal Green Road.

141
00:08:26,000 --> 00:08:27,707
Du har kameraer der borte.

142
00:08:27,708 --> 00:08:30,165
Jeg ser et motiv,
og det er en skriver der.

143
00:08:30,166 --> 00:08:32,166
Du kan klippe dem med denne.

144
00:08:33,375 --> 00:08:35,499
- Du må gå.
- Ro deg ned, kjære.

145
00:08:35,500 --> 00:08:39,540
Jeg er rolig, drittsekk.
Kom deg ut nå. Seriøst, kom deg ut!

146
00:08:39,541 --> 00:08:41,124
Ut med deg, din dust.

147
00:08:41,125 --> 00:08:43,750
Og hver tå trenger ikke sitt eget rom.

148
00:08:46,958 --> 00:08:48,582
- Gudskjelov at han er borte.
- Ja.

149
00:08:48,583 --> 00:08:51,415
Vi bør tenke på passbilder.
Vi kunne tjent mye.

150
00:08:51,416 --> 00:08:53,415
Nei, Jay. Ikke hør på ham.

151
00:08:53,416 --> 00:08:55,540
Husk at vi lager kunst.

152
00:08:55,541 --> 00:08:57,707
Studioet er viet til min bestemor.

153
00:08:57,708 --> 00:08:59,499
Og hennes drøm om å bli fotograf.

154
00:08:59,500 --> 00:09:02,625
Jeg vet det,
men hvert brev vi får, er en regning.

155
00:09:04,291 --> 00:09:06,165
Det går bra. Bare ha troen.

156
00:09:06,166 --> 00:09:07,624
Det går ikke bra.

157
00:09:07,625 --> 00:09:10,374
Vi må finne penger snart.

158
00:09:10,375 --> 00:09:13,415
Det betyr at du må løsne litt på snippen.

159
00:09:13,416 --> 00:09:15,124
Jeg er løs.

160
00:09:15,125 --> 00:09:17,457
Jeg er løs, vennen.

161
00:09:17,458 --> 00:09:19,875
Du er så stram at du har diamanter i ræva.

162
00:09:21,458 --> 00:09:23,832
Apropos diamanter,

163
00:09:23,833 --> 00:09:27,207
i dag fant jeg ut
at mamma har spart smykker til meg.

164
00:09:27,208 --> 00:09:28,332
Til "bryllupet".

165
00:09:28,333 --> 00:09:30,374
Nok til å betale gjelden vår 20 ganger.

166
00:09:30,375 --> 00:09:32,583
Og alt er i en bank i Golders Green.

167
00:09:33,416 --> 00:09:35,040
Vi må rane banken straks.

168
00:09:35,041 --> 00:09:36,749
Vi kan bare få tak i dem

169
00:09:36,750 --> 00:09:38,999
om jeg gifter meg, og det skjer aldri.

170
00:09:39,000 --> 00:09:41,290
Banken har sagt at vi må betale regningene

171
00:09:41,291 --> 00:09:43,624
innen fire uker, ellers stenger de oss.

172
00:09:43,625 --> 00:09:45,625
Så vi må gifte deg bort.

173
00:09:46,458 --> 00:09:48,582
Eller få deg en date. Bli med ut i kveld?

174
00:09:48,583 --> 00:09:52,749
Nei. Jeg har planer. Dessuten er
Sonals forlovelsesfest i morgen.

175
00:09:52,750 --> 00:09:56,790
Greit. Jeg har en pluss én,
privat visning på Richard Street i kveld,

176
00:09:56,791 --> 00:09:58,790
like i nærheten. Ingen unnskyldning.

177
00:09:58,791 --> 00:10:00,540
Kommer mange kjekke dit.

178
00:10:00,541 --> 00:10:01,540
Jeg er opptatt.

179
00:10:01,541 --> 00:10:04,582
Du kan ikke bare bli her og vanne planter.

180
00:10:04,583 --> 00:10:05,957
Jeg elsker plantene mine.

181
00:10:05,958 --> 00:10:08,999
- Du blir melankolsk.
- Nei da.

182
00:10:09,000 --> 00:10:09,999
Du skal ikke ligge

183
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
og surfe på Deliveroo
og drømme om Shashi Kapoor?

184
00:10:13,375 --> 00:10:14,582
Elsker Shashi Kapoor.

185
00:10:14,583 --> 00:10:17,457
Hva har du å tape?
Du kan til og med få deg litt.

186
00:10:17,458 --> 00:10:18,958
Det er svært usannsynlig.

187
00:10:19,666 --> 00:10:21,999
Det er som en forlatt T-bane der nede.

188
00:10:22,000 --> 00:10:25,582
Gå og vask T-banen din.
Vi skal ut. Kom igjen.

189
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
- Seriøst?
- Ja. Skrubb den.

190
00:10:42,541 --> 00:10:43,958
- Hei.
- Velkommen.

191
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Hva med ham?

192
00:10:49,750 --> 00:10:51,832
Nei, vi må stikke.

193
00:10:51,833 --> 00:10:52,916
Ham?

194
00:10:54,041 --> 00:10:55,665
Uvanlig utseende, men nei.

195
00:10:55,666 --> 00:10:56,875
Han er sexy. Bak meg.

196
00:10:59,208 --> 00:11:01,500
Gi deg, Jay.

197
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
Hva med appene?

198
00:11:05,041 --> 00:11:06,707
Skal du laste dem ned igjen?

199
00:11:06,708 --> 00:11:07,957
Jeg hater appene.

200
00:11:07,958 --> 00:11:11,707
Avvisning er alltid nært forestående.
Før, etter eller under sex.

201
00:11:11,708 --> 00:11:13,249
- Under?
- Ja. Samme det.

202
00:11:13,250 --> 00:11:16,166
De er en hodepine.
Så jeg er ferdig med appene.

203
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Husker du Big Dick Dinesh?

204
00:11:20,208 --> 00:11:22,125
Vi snakker ikke om ham.

205
00:11:25,291 --> 00:11:27,750
Seriøst, når var du sist forelsket?

206
00:11:28,916 --> 00:11:31,916
- Ekte kjærlighet?
- Ja. Dypt forelsket.

207
00:11:36,916 --> 00:11:37,791
Herregud!

208
00:11:39,041 --> 00:11:42,415
Det var han derre, ikke sant? Charlie!

209
00:11:42,416 --> 00:11:43,791
Var det Charlie?

210
00:11:45,875 --> 00:11:49,332
Herregud! Pia, det var på skolen!
Mener du det?

211
00:11:49,333 --> 00:11:50,625
Ikke døm meg.

212
00:11:52,166 --> 00:11:53,458
Hva skjedde med dere to?

213
00:11:54,291 --> 00:11:56,124
Han var visst bare en forstadsgutt

214
00:11:56,125 --> 00:11:58,582
og ville bli i Welwyn
og drive familiebedriften.

215
00:11:58,583 --> 00:12:01,082
Mens jeg, hvis du ikke alt har merket det,

216
00:12:01,083 --> 00:12:02,499
er en brennheit diva.

217
00:12:02,500 --> 00:12:03,582
Flammende heit.

218
00:12:03,583 --> 00:12:08,915
Og jeg hadde ting jeg ønsket
og måtte gjøre i livet, som å studere.

219
00:12:08,916 --> 00:12:12,874
Og det førte til uforenlige forskjeller.

220
00:12:12,875 --> 00:12:17,374
Uansett, jeg besøkte ham den jula,

221
00:12:17,375 --> 00:12:21,290
og da hadde han blitt sammen med
en flott rødtopp som het Lucy.

222
00:12:21,291 --> 00:12:23,458
Lucy. Det er utrolig.

223
00:12:25,250 --> 00:12:26,915
Og så, hør på dette,

224
00:12:26,916 --> 00:12:29,041
nå er han forlover i Sons bryllup.

225
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Jay?

226
00:12:35,125 --> 00:12:37,083
Flott. Først dømming, nå ignorering.

227
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
Beklager, vennen, men over skulderen din.

228
00:12:41,333 --> 00:12:43,083
Nei, ikke se på ham.

229
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Jeg ser ikke hvem han blunker til.

230
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Definitivt meg.

231
00:12:50,333 --> 00:12:53,749
Men jeg ville vurdert
å dele ham som en pluss én

232
00:12:53,750 --> 00:12:56,208
på forlovelsesfesten i morgen.

233
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
Dette er ingen samkjøring.

234
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
Greit for meg.

235
00:13:01,125 --> 00:13:02,500
- Sees i morgen.
- Ha det.

236
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Hvor er vi?

237
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Nesten framme.

238
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Er det her?

239
00:13:26,166 --> 00:13:27,791
- Klar?
- Ja.

240
00:13:32,125 --> 00:13:35,165
Vi går inn og ut.
Skjult og smidig som ninjaer.

241
00:13:35,166 --> 00:13:36,249
Ja. Inn. Ut.

242
00:13:36,250 --> 00:13:39,749
Ikke, og jeg gjentar,
ikke bli sugd inn i mentalismen.

243
00:13:39,750 --> 00:13:40,833
Pia!

244
00:13:42,333 --> 00:13:43,916
- Herregud!
- Det går bra.

245
00:13:44,875 --> 00:13:47,499
Det er sånn vi hilser i denne familien.

246
00:13:47,500 --> 00:13:49,000
- Hei.
- Hei, Son.

247
00:13:49,125 --> 00:13:52,833
JJ, se på deg.
Du er den vakreste mannen i byen.

248
00:13:53,458 --> 00:13:55,332
Du ser godt ut, som alltid, Sonal.

249
00:13:55,333 --> 00:13:56,416
Du husker moren min.

250
00:13:57,083 --> 00:13:58,665
<i>- Beta.</i>
- Hei.

251
00:13:58,666 --> 00:14:01,124
Det er flott å se deg, Laxmi.

252
00:14:01,125 --> 00:14:04,541
Jay, så kjekk som alltid.

253
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
Hvorfor måtte du være homofil?

254
00:14:08,208 --> 00:14:10,707
Du er så perfekt for vår Pia.

255
00:14:10,708 --> 00:14:11,791
Kan bare beklage.

256
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
Et øyeblikk.

257
00:14:17,916 --> 00:14:23,000
Dette, kjerringer, er samvittigheten min.
Bibelen min.

258
00:14:23,833 --> 00:14:27,541
Får jeg presentere bryllupsplanen vår?

259
00:14:29,125 --> 00:14:32,457
Dette er mye, Son.

260
00:14:32,458 --> 00:14:35,124
Hver eneste detalj av bryllupet mitt

261
00:14:35,125 --> 00:14:38,082
er planlagt med blod, svette og tårer.

262
00:14:38,083 --> 00:14:40,499
Som om du skrev det under mensen.

263
00:14:40,500 --> 00:14:42,957
Så vi har forlovelsen, shagun,

264
00:14:42,958 --> 00:14:46,124
mehndi henna-kvelden,
sangeet, bryllupet og mottakelsen.

265
00:14:46,125 --> 00:14:48,291
Så det finner sted over et år.

266
00:14:48,833 --> 00:14:53,333
Nei, ikke vær dum, det er bare en måned.
Du kommer til å se så søt ut.

267
00:14:55,125 --> 00:14:57,666
Dæven, PiPi. Se på deg.

268
00:14:58,666 --> 00:15:00,208
Du har på deg sko og alt.

269
00:15:02,000 --> 00:15:03,750
- Men du skal lese den?
- Ja.

270
00:15:03,875 --> 00:15:07,041
For jeg trenger deg på laget
i mitt livs viktigste måned.

271
00:15:09,666 --> 00:15:12,499
Ikke bekymre deg for meg.
Dette handler om deg.

272
00:15:12,500 --> 00:15:15,250
Ikke vær redd,
jeg har en sminkør i beredskap.

273
00:15:15,833 --> 00:15:18,583
Du vil trenge ham. Vi må dra hjem til Sam.

274
00:15:20,000 --> 00:15:24,083
{\an8}Om nøyaktig to timer.
Fanken! Jeg må gjøre meg klar.

275
00:15:28,125 --> 00:15:31,124
Unnskyld, PiPi?
Er det familiens kallenavn?

276
00:15:31,125 --> 00:15:33,832
Ja. Si det utenfor her,
så gir jeg deg sparken.

277
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
PiPi. Du også.

278
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
Kan du det om jeg ikke har fått lønn?

279
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
- Denne veien.
- Hvor er Sam?

280
00:16:04,125 --> 00:16:05,707
Er ikke bryllupet neste måned?

281
00:16:05,708 --> 00:16:08,750
Jo, men som Sonal sa,
indiske bryllup er episke.

282
00:16:09,125 --> 00:16:11,875
Dette arrangementet er
det første av omtrent sju...

283
00:16:12,208 --> 00:16:13,750
- Sju.
- ...og tjue.

284
00:16:14,333 --> 00:16:16,374
Tusen. Hvordan ser jeg ut?

285
00:16:16,375 --> 00:16:18,832
- Håret ser fint ut.
- Liker du ikke krøllene?

286
00:16:18,833 --> 00:16:20,415
Vi må alle dra til The Den.

287
00:16:20,416 --> 00:16:23,125
En sammenkomst for familien
før festen starter.

288
00:16:23,833 --> 00:16:26,625
- Og Jay, du er inkludert, så klart.
- Å ja? Takk.

289
00:16:27,333 --> 00:16:30,208
- Hva er dette?
- Det vil du nok vite.

290
00:16:32,625 --> 00:16:34,040
Hei, mamma.

291
00:16:34,041 --> 00:16:37,165
Hyggelig å se deg. Mamma og pappa hilser.

292
00:16:37,166 --> 00:16:39,499
De er her et sted og gjør ferdig alt.

293
00:16:39,500 --> 00:16:41,290
Håper du liker alt dette?

294
00:16:41,291 --> 00:16:43,166
Det er fantastisk!

295
00:16:44,541 --> 00:16:46,000
Ja!

296
00:16:46,583 --> 00:16:48,041
Pia. Hei.

297
00:16:48,541 --> 00:16:51,249
- Sam.
- Hei, jeg er Sam, brudgommen.

298
00:16:51,250 --> 00:16:53,875
Hei, jeg er Jay, den homofile bestevennen.

299
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
Kom og sitt.

300
00:16:56,708 --> 00:16:57,707
Han er søt.

301
00:16:57,708 --> 00:16:59,750
Ja, de er veldig søte.

302
00:16:59,875 --> 00:17:00,875
Pia, kom og sitt.

303
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
Hva skjer?

304
00:17:03,000 --> 00:17:05,582
Hvis du setter deg, finner du det ut.

305
00:17:05,583 --> 00:17:07,041
- Jay.
- Greit.

306
00:17:07,750 --> 00:17:10,207
Hvordan går det med Ninth Mandala?

307
00:17:10,208 --> 00:17:11,624
Kjempefint.

308
00:17:11,625 --> 00:17:13,540
- Gjør det?
- Ja.

309
00:17:13,541 --> 00:17:15,332
- Ja.
- Han er beskjeden.

310
00:17:15,333 --> 00:17:18,374
Jeg var bekymret,
men det høres ut som det går bra.

311
00:17:18,375 --> 00:17:22,582
Ja, fotografisalget øker.
Etterspørselen er veldig høy.

312
00:17:22,583 --> 00:17:26,582
Og vi har nettopp omorganisert studioet.

313
00:17:26,583 --> 00:17:29,416
Så nå kommer kundene inn bakfra.

314
00:17:30,333 --> 00:17:31,708
"Kun inngang fra baksiden."

315
00:17:33,083 --> 00:17:34,582
- Jeg skjønner det ikke.
- Ikke?

316
00:17:34,583 --> 00:17:37,833
For i India sier vi:
"Kun inngang fra baksiden."

317
00:17:39,166 --> 00:17:42,416
Det høres ut som analsex.

318
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Hei!

319
00:17:44,500 --> 00:17:46,499
- Hei, pappa!
- Hvordan går det?

320
00:17:46,500 --> 00:17:47,583
Jepp.

321
00:17:48,416 --> 00:17:50,082
- Hei, kjære.
- Heldigvis er du her.

322
00:17:50,083 --> 00:17:51,500
Det er jeg glad for også.

323
00:17:52,750 --> 00:17:55,958
Mamma, det begynner å bli sent.
Gjestene kommer snart.

324
00:17:56,208 --> 00:17:58,832
<i>Pandit</i> Ramprakash Balakrishnan
Subramanium Fugga <i>ji</i>

325
00:17:58,833 --> 00:18:00,957
kommer snart. Vær tålmodig, <i>beta.</i>

326
00:18:00,958 --> 00:18:02,874
Han er en svindler, som alle andre.

327
00:18:02,875 --> 00:18:05,041
Som om du vet noe om åndelige ting.

328
00:18:11,666 --> 00:18:13,875
<i>- Namaste.
- Namaste.</i>

329
00:18:20,625 --> 00:18:22,500
Nei.

330
00:18:23,625 --> 00:18:24,958
Han har hennes <i>janampatri.</i>

331
00:18:25,291 --> 00:18:26,415
Hva for noe?

332
00:18:26,416 --> 00:18:30,332
Horoskopet. Han skal spå henne.

333
00:18:30,333 --> 00:18:34,000
Er bryllupet ditt 14. oktober?

334
00:18:34,541 --> 00:18:37,207
Ja, Fugga <i>ji.</i> Er det et problem?

335
00:18:37,208 --> 00:18:39,499
Du...

336
00:18:39,500 --> 00:18:43,208
...har en utmerket livmor.

337
00:18:44,500 --> 00:18:45,499
Gi deg!

338
00:18:45,500 --> 00:18:48,041
Veldig sterk energi.

339
00:18:48,541 --> 00:18:51,000
Magnetisk kvalitet.

340
00:18:58,625 --> 00:19:01,457
Du vil bli velsignet med graviditet...

341
00:19:01,458 --> 00:19:04,541
...ved første forsøk.

342
00:19:05,916 --> 00:19:07,583
Godt gjort, <i>beta.</i>

343
00:19:08,875 --> 00:19:12,790
Pia, jeg har bedt <i>Pandit ji</i>
om to spådommer i dag.

344
00:19:12,791 --> 00:19:15,207
- Nei.
- Jo.

345
00:19:15,208 --> 00:19:17,666
- Nei!
- Penger å kaste bort?

346
00:19:23,750 --> 00:19:27,000
Jeg gjør det. Bare gjør det raskt.

347
00:19:29,333 --> 00:19:35,291
<i>Janampatri</i> sier at du blir 30 i år.

348
00:19:35,583 --> 00:19:37,791
- Ja.
- Tiden renner ut, hva?

349
00:19:39,333 --> 00:19:40,665
Hvordan er livmoren?

350
00:19:40,666 --> 00:19:42,999
Jay! Ikke nå.

351
00:19:43,000 --> 00:19:45,082
Det Jay mener, Fugga <i>ji,</i>

352
00:19:45,083 --> 00:19:49,457
er at jeg er lykkelig ugift.

353
00:19:49,458 --> 00:19:51,083
Vis meg håndflaten din.

354
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
Jeg trenger ikke det.

355
00:19:54,041 --> 00:19:57,083
- Mamma!
- Her. Vis ham håndflaten din.

356
00:19:57,708 --> 00:20:01,082
Kjærlighetslinjen og karrierelinjen

357
00:20:01,083 --> 00:20:03,958
er sammenflettet.

358
00:20:04,083 --> 00:20:05,790
- Se.
- Hva betyr det?

359
00:20:05,791 --> 00:20:07,500
- Hva gjør du?
- Jeg bare...

360
00:20:19,250 --> 00:20:23,957
Dette er et <i>vashikaran</i>-mantra.

361
00:20:23,958 --> 00:20:26,541
For å tiltrekke kjærlighet.

362
00:20:27,625 --> 00:20:29,207
Det vil gi deg kontroll

363
00:20:29,208 --> 00:20:34,083
over en persons sinn og sjel.

364
00:20:34,750 --> 00:20:36,791
- Det er dystre greier.
- Ja.

365
00:20:38,583 --> 00:20:41,000
- Han er oppe.
- Jeg garanterer det.

366
00:20:42,375 --> 00:20:46,499
Livspartneren din blir

367
00:20:46,500 --> 00:20:51,583
en av de neste fem personene du møter.

368
00:20:51,875 --> 00:20:53,165
Vent, <i>Pandit ji.</i>

369
00:20:53,166 --> 00:20:56,207
En av de neste fem datene hennes
blir hennes sjelevenn?

370
00:20:56,208 --> 00:20:57,707
- Hva?
- Hva?

371
00:20:57,708 --> 00:20:59,915
- Hva?
- Nettopp.

372
00:20:59,916 --> 00:21:01,790
Fem. Det er alt, <i>beta.</i>

373
00:21:01,791 --> 00:21:04,958
Beklager, jeg må dra nå.

374
00:21:05,791 --> 00:21:10,290
Jeg har en eksorsisme
av en regnskapsfører i Bexleyheath.

375
00:21:10,291 --> 00:21:11,375
Låter som et ligg.

376
00:21:13,500 --> 00:21:15,416
Tusen takk, <i>Pandit ji.</i>

377
00:21:19,291 --> 00:21:20,291
Ha det.

378
00:21:42,708 --> 00:21:43,915
Det var utrolig.

379
00:21:43,916 --> 00:21:48,290
Én gang til,
for Welwyn Bharat Natyam-akademiet.

380
00:21:48,291 --> 00:21:50,207
- Hvem er det?
- Neste er Shiv Saini.

381
00:21:50,208 --> 00:21:51,499
Gi ham en applaus.

382
00:21:51,500 --> 00:21:53,750
Svarte faen.

383
00:21:54,583 --> 00:21:56,374
Den fyren er skikkelig smashing.

384
00:21:56,375 --> 00:21:59,749
Shiv sier han kan multiplisere
tosifrede tall

385
00:21:59,750 --> 00:22:02,082
og finne det rette svaret hver gang.

386
00:22:02,083 --> 00:22:03,332
La oss teste ham.

387
00:22:03,333 --> 00:22:05,499
Kan jeg få et tosifret tall?

388
00:22:05,500 --> 00:22:06,666
Nummeret mitt.

389
00:22:07,750 --> 00:22:09,416
Veldig morsomt, Mrs. Viswanathan.

390
00:22:09,958 --> 00:22:12,290
- Førtitre.
- Førtitre. Tusen takk.

391
00:22:12,291 --> 00:22:13,832
Et tosifret tall til.

392
00:22:13,833 --> 00:22:15,665
Vi prøver 69.

393
00:22:15,666 --> 00:22:17,750
Ja. Nydelig nummer.

394
00:22:25,791 --> 00:22:30,375
Greit. 43 ganger 69.

395
00:22:31,375 --> 00:22:34,166
To tusen ni hundre og sekstiåtte.

396
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
Mine damer og herrer, riktig.

397
00:22:40,083 --> 00:22:41,249
Lag litt lyd.

398
00:22:41,250 --> 00:22:42,332
Godt jobbet.

399
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Vi er straks tilbake
med mer underholdning.

400
00:22:46,291 --> 00:22:48,125
Hva er det? Han er bedårende.

401
00:22:49,125 --> 00:22:50,166
Det er Charlie.

402
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
- Charlie, din første kjærlighet?
- Ja.

403
00:22:56,916 --> 00:22:58,124
- Drink?
- Jepp.

404
00:22:58,125 --> 00:22:59,540
Dobbel.

405
00:22:59,541 --> 00:23:01,540
Kom igjen. Jane, bilder.

406
00:23:01,541 --> 00:23:02,790
Skal du snakke med ham?

407
00:23:02,791 --> 00:23:05,040
- Niks.
- Hva mener du?

408
00:23:05,041 --> 00:23:08,000
Vil han snakke, kan han komme.
Jeg løper ikke til ham.

409
00:23:09,541 --> 00:23:13,790
Hva skjer her, da?
Vær så snill og forklar straks.

410
00:23:13,791 --> 00:23:16,999
- Det er til familien hjemme.
- Så de tror at de fortsatt er...

411
00:23:17,000 --> 00:23:18,624
- Sammen, ja.
- Nei.

412
00:23:18,625 --> 00:23:21,375
Ingen i India vet
at de har vært skilt i 15 år.

413
00:23:22,333 --> 00:23:25,207
De skal fortsette denne forestillingen
i hele bryllupet.

414
00:23:25,208 --> 00:23:26,916
Det er Jane jeg synes synd på.

415
00:23:27,375 --> 00:23:28,375
Greit.

416
00:23:28,958 --> 00:23:29,958
Pia, <i>beta.</i> Kom.

417
00:23:30,541 --> 00:23:32,291
- Kan du hente en til?
- Ja.

418
00:23:32,458 --> 00:23:33,665
Hei, Jane.

419
00:23:33,666 --> 00:23:34,875
Kom hit, <i>beta.</i>

420
00:23:36,083 --> 00:23:37,749
- Greit.
- Takk, Jane.

421
00:23:37,750 --> 00:23:40,832
Alle delene i puslespillet
passer sammen, ikke sant, Sonal?

422
00:23:40,833 --> 00:23:43,332
Men vi må holde øye med
denne fem-dater-greia.

423
00:23:43,333 --> 00:23:46,291
Sørge for at Pia
også sikrer seg partneren sin.

424
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
Tror ikke det er nødvendig.

425
00:23:49,458 --> 00:23:50,916
Vent! Jeg har en idé.

426
00:23:51,541 --> 00:23:55,208
Kan ikke hver av oss planlegge en date
for Pia før bryllupet?

427
00:23:56,083 --> 00:23:57,999
Så velger hun en vinner

428
00:23:58,000 --> 00:24:00,624
og tar ham med
som date på bryllupsdagen vår.

429
00:24:00,625 --> 00:24:02,540
Høres ut som en TV-serie jeg sluker.

430
00:24:02,541 --> 00:24:06,041
Det er en kjempeidé. Glimrende.

431
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
Jeg dreper deg.

432
00:24:08,250 --> 00:24:11,999
Mamma, jeg tror ikke på
denne astrologidritten,

433
00:24:12,000 --> 00:24:13,791
og jeg vil ikke gifte meg.

434
00:24:14,791 --> 00:24:17,957
- Kom hit.
- Greit. Takk, mamma.

435
00:24:17,958 --> 00:24:21,625
Hva om jeg gikk ut herfra,
ble påkjørt av en lastebil og døde?

436
00:24:21,750 --> 00:24:23,499
- Og dette var siste samtale?
- Pappa!

437
00:24:23,500 --> 00:24:25,291
Tenk deg hva du ville følt.

438
00:24:25,416 --> 00:24:28,374
Fortsatt forlovelsesfesten min, mamma.
Hold det koselig.

439
00:24:28,375 --> 00:24:30,832
Du ville aldri sluttet å angre.

440
00:24:30,833 --> 00:24:34,040
Smerten ville spist deg opp.
Men det ville vært for sent.

441
00:24:34,041 --> 00:24:34,957
I så tilfelle,

442
00:24:34,958 --> 00:24:36,999
jo før vi ordner datene, jo bedre.

443
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
Stemmer.

444
00:24:39,875 --> 00:24:42,332
Hør her. Det er bare fem dater.

445
00:24:42,333 --> 00:24:45,332
Jeg tror heller ikke på astrologi,
selv om jeg er fisk.

446
00:24:45,333 --> 00:24:47,832
Men jeg tror på sex, ugagn og romantikk,

447
00:24:47,833 --> 00:24:49,957
og dette er stedet for alt det.

448
00:24:49,958 --> 00:24:53,749
Spesielt sexen, som du trenger. Veldig.

449
00:24:53,750 --> 00:24:57,582
Jay, vi trenger ikke menn
for å føle oss hele. Vi har...

450
00:24:57,583 --> 00:24:59,124
Hør her, PiPi,

451
00:24:59,125 --> 00:25:03,415
jeg vet at du har alt mulig lagret
som du ikke kan takle.

452
00:25:03,416 --> 00:25:05,582
Som at jeg åpenbart er mammas favoritt,

453
00:25:05,583 --> 00:25:08,707
- selv om du er den førstefødte.
- Hva?

454
00:25:08,708 --> 00:25:11,499
Tenker du aldri på
hvor mye mamma og pappa har ofret?

455
00:25:11,500 --> 00:25:12,583
Jo, selvsagt.

456
00:25:12,791 --> 00:25:14,874
Så dette ville betydd mye for dem.

457
00:25:14,875 --> 00:25:19,375
Vi er tilfeldigvis på det perfekte stedet
for å starte dette.

458
00:25:20,208 --> 00:25:21,416
Straks tilbake.

459
00:25:22,166 --> 00:25:24,374
Jay, denne festen er ekte Welwyn.

460
00:25:24,375 --> 00:25:26,457
Min sjelevenn er aldri i verden her.

461
00:25:26,458 --> 00:25:27,665
Det håper jeg da.

462
00:25:27,666 --> 00:25:28,750
Pia.

463
00:25:29,083 --> 00:25:31,749
Om så bare så dine foreldre
ikke snakker om studioet.

464
00:25:31,750 --> 00:25:32,999
Det går så det suser?

465
00:25:33,000 --> 00:25:35,249
Se hvem det er! Akshay Dham.

466
00:25:35,250 --> 00:25:36,332
Hallo, Pia.

467
00:25:36,333 --> 00:25:40,833
Dæven, Dham. Det er en stund siden.
Du ser bra ut.

468
00:25:41,125 --> 00:25:42,957
- Du også.
- Jobber du for mamma ennå?

469
00:25:42,958 --> 00:25:46,207
Ja, hva kan jeg si?
Jeg ble fanget i hennes kretsløp.

470
00:25:46,208 --> 00:25:49,374
Slapp ikke unna.
Moren din har tyngdekraften til...

471
00:25:49,375 --> 00:25:50,458
Uranus?

472
00:25:52,041 --> 00:25:54,832
Jeg må sjekke blomstene.

473
00:25:54,833 --> 00:25:56,957
Jeg hjelper deg.

474
00:25:56,958 --> 00:25:59,332
- Jeg må også bli med. Jeg kommer!
- Nei.

475
00:25:59,333 --> 00:26:02,041
Bli her. Prøv å kose deg.

476
00:26:07,583 --> 00:26:08,582
Det var diskré.

477
00:26:08,583 --> 00:26:11,041
Ja. Første gang du blir overfalt
i et bryllup?

478
00:26:11,833 --> 00:26:15,457
Jeg er en enslig brun mann i 30-årene.
Dette er ikke min første rodeo.

479
00:26:15,458 --> 00:26:17,915
Du utstråler "ettertraktet ungkar".

480
00:26:17,916 --> 00:26:21,625
Det får damene på saken.
De med døtre, ikke sant?

481
00:26:22,458 --> 00:26:24,208
Døtre. Av og til sønner.

482
00:26:25,416 --> 00:26:27,374
Jeg var i bryllup i Harrow forrige uke.

483
00:26:27,375 --> 00:26:29,125
Damene der var svært progressive.

484
00:26:30,291 --> 00:26:32,040
Jeg skal faktisk rømme.

485
00:26:32,041 --> 00:26:34,208
Jeg har mange oppgaver å rette i morgen.

486
00:26:35,333 --> 00:26:38,041
Skjønner. Jeg ville unngått det hjørnet.

487
00:26:38,541 --> 00:26:39,499
- Godt jobbet.
- Ja.

488
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
- Lykke til.
- Takk.

489
00:26:44,916 --> 00:26:45,916
Takk, Pia.

490
00:26:54,291 --> 00:26:55,291
Hei.

491
00:26:56,166 --> 00:26:58,165
- Hei. Bra.
- Hvordan går det?

492
00:26:58,166 --> 00:26:59,999
- Godt å se deg.
- Ja. Lenge siden.

493
00:27:00,000 --> 00:27:02,125
Hva gjør du her? Bryllupsvakt?

494
00:27:02,791 --> 00:27:05,999
- Nei, jeg er faktisk forlover.
- Ja vel.

495
00:27:06,000 --> 00:27:07,749
Det vet du vel?

496
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
- Jeg glemte det.
- Glemte du det?

497
00:27:11,791 --> 00:27:14,458
- Står til med deg?
- Bra.

498
00:27:14,583 --> 00:27:17,707
Fortsatt på restauranten i Welwyn.
Endret hele menyen.

499
00:27:17,708 --> 00:27:20,540
Pan-asiatisk fusjon
møter europeisk cuisine.

500
00:27:20,541 --> 00:27:21,499
Det går bra.

501
00:27:21,500 --> 00:27:25,082
Gir mye mening,
for du elsker eksotiske smaker.

502
00:27:25,083 --> 00:27:28,375
Litt krydder. Beklager, eller ikke.

503
00:27:29,958 --> 00:27:31,125
Greit.

504
00:27:31,958 --> 00:27:36,582
Er du her alene, eller tok du med noen?

505
00:27:36,583 --> 00:27:38,249
Jeg tok med en nær venn.

506
00:27:38,250 --> 00:27:40,624
Har dårlig samvittighet,
han kjenner ingen.

507
00:27:40,625 --> 00:27:42,166
- Pia!
- Er det ham?

508
00:27:42,791 --> 00:27:45,083
- Ja, det er ham.
- Stakkars fyr.

509
00:27:45,208 --> 00:27:48,082
Ja, jeg har aldri sett ham se
så deprimert ut før.

510
00:27:48,083 --> 00:27:49,207
Så hvordan går det?

511
00:27:49,208 --> 00:27:52,707
Jeg hørte at du har
ditt eget fotostudio i Hackney?

512
00:27:52,708 --> 00:27:55,708
Som du alltid ønsket deg. Gratulerer.

513
00:27:56,083 --> 00:27:57,040
Takk.

514
00:27:57,041 --> 00:27:59,624
Graden i renessanselitteratur
er nok nyttig.

515
00:27:59,625 --> 00:28:01,874
Jeg har hørt at du ikke er over

516
00:28:01,875 --> 00:28:04,207
din overveldende lyst
til å date rødtopper.

517
00:28:04,208 --> 00:28:07,000
Charlie!

518
00:28:08,083 --> 00:28:09,415
- Hei.
- Dette er fantastisk.

519
00:28:09,416 --> 00:28:13,083
Beklager at jeg er sen.
Jeg så absolutt ikke på <i>Love Island.</i>

520
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Hei.

521
00:28:16,666 --> 00:28:18,332
Dette er Pia. Pia, dette er Lily.

522
00:28:18,333 --> 00:28:21,500
- Hei, kom hit.
- Hei, jeg heter Pia.

523
00:28:22,208 --> 00:28:24,832
- Du ser fantastisk ut.
- Takk. Du også.

524
00:28:24,833 --> 00:28:26,832
Vi mimrer bare. Pia er en gammel venn.

525
00:28:26,833 --> 00:28:28,665
Kan du gi oss bare fem minutter?

526
00:28:28,666 --> 00:28:30,665
- Ja, jeg går til baren.
- Er det greit?

527
00:28:30,666 --> 00:28:32,040
- Kult.
- Sees.

528
00:28:32,041 --> 00:28:33,375
Takk, Lily.

529
00:28:34,250 --> 00:28:36,165
- Hun er...
- Fan av <i>Love Island,</i> ja.

530
00:28:36,166 --> 00:28:38,541
Vent! Se på deg.

531
00:28:39,333 --> 00:28:42,249
Bare så du vet det,
så møttes Lily og jeg nettopp.

532
00:28:42,250 --> 00:28:45,875
Hun er utrolig kjærlig.

533
00:28:46,833 --> 00:28:48,541
Ja, det er hun nok.

534
00:28:49,958 --> 00:28:52,249
Dette går ikke helt slik jeg trodde.

535
00:28:52,250 --> 00:28:53,333
Hva trodde du?

536
00:28:53,458 --> 00:28:55,082
Se på dere to.

537
00:28:55,083 --> 00:28:58,040
Forloverne mimrer.

538
00:28:58,041 --> 00:28:59,707
Er det ikke strålende?

539
00:28:59,708 --> 00:29:02,207
Jeg vet det er litt rart,
og det er lenge siden,

540
00:29:02,208 --> 00:29:04,957
men det ville vært en god mulighet
til å snakke.

541
00:29:04,958 --> 00:29:06,665
Tilbringe litt tid sammen igjen.

542
00:29:06,666 --> 00:29:09,415
Det vil jeg gjerne.
Du, jeg og Lily, det blir flott.

543
00:29:09,416 --> 00:29:11,332
Jeg har ikke spurt, men hun vil nok.

544
00:29:11,333 --> 00:29:14,040
Morsom trekant-vits.

545
00:29:14,041 --> 00:29:15,708
Du ga meg ikke noe valg.

546
00:29:17,875 --> 00:29:19,958
Jeg henter en drink til.

547
00:29:36,125 --> 00:29:37,082
Det ene øyeblikket:

548
00:29:37,083 --> 00:29:39,291
"Jeg støtter deg. Du kan være uavhengig."

549
00:29:42,000 --> 00:29:43,958
Og vet du hva? Så stikker de.

550
00:29:46,000 --> 00:29:47,083
Som nå.

551
00:29:53,583 --> 00:29:55,249
Vi reiser oss, vennen.

552
00:29:55,250 --> 00:29:56,333
Hvorfor det?

553
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
Ha det!

554
00:30:09,041 --> 00:30:11,500
God morgen, prinsesse PiPi.

555
00:30:16,625 --> 00:30:19,125
Hvordan gikk det med Charlie?

556
00:30:23,083 --> 00:30:26,666
Ikke bra.
Han dater <i>Love Islands</i> største fan.

557
00:30:27,250 --> 00:30:29,083
Jeg slåss med alle for den tittelen.

558
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
Charlie har gått videre.

559
00:30:35,458 --> 00:30:36,916
Kanskje du også bør det.

560
00:30:40,166 --> 00:30:41,166
Greit.

561
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Hvor er mobilen min?

562
00:30:52,375 --> 00:30:55,041
{\an8}Greit, familie, kom med datene.
Hvem er først?

563
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
{\an8}Send.

564
00:30:58,333 --> 00:30:59,333
{\an8}Sendt

565
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
Står til, pappa?

566
00:31:06,166 --> 00:31:10,874
Jeg har ordnet en date for deg,
med sønnen til en Bombay-storkar.

567
00:31:10,875 --> 00:31:12,999
Jeg blåser i utseendet. Hvordan er han?

568
00:31:13,000 --> 00:31:15,124
Hvordan han er? Han er rik!

569
00:31:15,125 --> 00:31:18,624
<i>Han kan passe på deg
og finansiere et studio.</i>

570
00:31:18,625 --> 00:31:20,000
<i>Jeg sender deg adressen.</i>

571
00:31:20,125 --> 00:31:22,624
Jeg må gå, kjære. Må stikke. Sees senere.

572
00:31:22,625 --> 00:31:25,290
Lykke til, og si ifra hvordan det går.

573
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Ha det.

574
00:31:27,541 --> 00:31:28,416
Hør på dette.

575
00:31:29,125 --> 00:31:32,040
Faren min spleiset meg med en nepo-baby.

576
00:31:32,041 --> 00:31:33,958
- Er han rik?
- Tydeligvis.

577
00:31:34,083 --> 00:31:37,332
Så hvis du liker ham,
forsvinner alle problemene våre.

578
00:31:37,333 --> 00:31:39,875
Studioet er reddet,
og jeg kan få minstelønn.

579
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Denne veien.

580
00:31:49,041 --> 00:31:50,666
Hvorfor er du ikke rik som meg?

581
00:31:53,833 --> 00:31:57,000
Hjemløse, fattige, de stinker!

582
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Hallo!

583
00:32:01,375 --> 00:32:02,375
Hei.

584
00:32:02,500 --> 00:32:04,791
Pia. Kjære.

585
00:32:05,375 --> 00:32:10,083
Jeg er Sid.
Det er en glede for deg å møte meg.

586
00:32:10,750 --> 00:32:11,999
Vil du ha en drink?

587
00:32:12,000 --> 00:32:13,915
Ja takk. Hva drikker du?

588
00:32:13,916 --> 00:32:16,540
Jeg har laget en spesiell drink
til ære for deg.

589
00:32:16,541 --> 00:32:18,624
Det er litt krydret rom,

590
00:32:18,625 --> 00:32:21,540
litt ananas, appelsinjuice
og litt gurkemeie,

591
00:32:21,541 --> 00:32:23,457
for du er veldig heit selv.

592
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
Og jeg kaller det en Pia Colada.

593
00:32:27,333 --> 00:32:29,415
Fordi du heter Pia.

594
00:32:29,416 --> 00:32:32,250
Og piña colada. Det er ordspill.

595
00:32:33,125 --> 00:32:35,082
- Skjønte det.
- Ja. Vær så god.

596
00:32:35,083 --> 00:32:36,166
Takk.

597
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
Du har tjenere.

598
00:32:38,750 --> 00:32:41,165
Ikke tenk på det. Ta en slurk.

599
00:32:41,166 --> 00:32:43,125
Lett på noen blind date-nerver.

600
00:32:45,833 --> 00:32:47,958
- Skål.
- Skål.

601
00:32:48,083 --> 00:32:49,999
Nei, seriøst, du har tjenere.

602
00:32:50,000 --> 00:32:53,041
"Tjenere" er et belastet ord.

603
00:32:53,791 --> 00:32:57,249
Disse folkene er som familien min.

604
00:32:57,250 --> 00:33:00,666
Sundhar pleide å bade meg
da jeg bare var liten <i>bambino.</i>

605
00:33:01,583 --> 00:33:04,374
Han har sett kriker og kroker
av kroppen min

606
00:33:04,375 --> 00:33:06,666
som ingen på denne jorda har sett.

607
00:33:08,416 --> 00:33:09,958
- Så fint...
- Sundhar.

608
00:33:10,833 --> 00:33:12,083
- Ingen berøring.
- Ok.

609
00:33:12,208 --> 00:33:13,500
Men seriøst, familie.

610
00:33:13,791 --> 00:33:15,000
- Jeg skjønner.
- Ja.

611
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Familie er vanskelig.

612
00:33:16,958 --> 00:33:18,875
Av og til når moren min er...

613
00:33:19,666 --> 00:33:21,040
Jeg vil kalle henne hurpe.

614
00:33:21,041 --> 00:33:23,582
Noen ganger må du.
Jeg kaller alltid mamma hurpe.

615
00:33:23,583 --> 00:33:24,666
Ja.

616
00:33:25,666 --> 00:33:29,665
Nei da, bare tuller.
Jeg gjør ikke det mot moren min.

617
00:33:29,666 --> 00:33:33,457
Samme her. Jeg ville aldri gjort det.
Det er "mamma".

618
00:33:33,458 --> 00:33:34,541
Ja.

619
00:33:35,833 --> 00:33:37,666
Så hvor er du fra?

620
00:33:38,208 --> 00:33:40,290
Jeg er herfra, derfra, overalt fra.

621
00:33:40,291 --> 00:33:41,957
Gikk på internasjonal skole,

622
00:33:41,958 --> 00:33:46,124
men vi ferierte i Mumbai. Har du vært der?

623
00:33:46,125 --> 00:33:48,624
Nei. Men søsteren min og jeg

624
00:33:48,625 --> 00:33:51,249
vokste opp med
å se alle Bollywood-filmene,

625
00:33:51,250 --> 00:33:53,125
og lekespilte dem sammen.

626
00:33:55,916 --> 00:33:58,666
"Martin, din drittsekk!"

627
00:33:59,416 --> 00:34:02,666
Jeg liker ikke Bollywood.
Det er veldig smakløst.

628
00:34:03,166 --> 00:34:07,874
Jeg er mer interessert i vestlig film.
Klassikerne, som <i>Speed</i> og <i>Speed 2.</i>

629
00:34:07,875 --> 00:34:10,624
Jeg hørte på en podkast på vei hit.

630
00:34:10,625 --> 00:34:12,125
Hvordan filmmusikken...

631
00:34:15,083 --> 00:34:16,790
Herregud, Pia!

632
00:34:16,791 --> 00:34:19,332
Kinnbeina, jeg la nettopp merke til dem.

633
00:34:19,333 --> 00:34:20,999
Du har en gudinnes ansikt.

634
00:34:21,000 --> 00:34:23,249
Fortell om konturprosessen din.

635
00:34:23,250 --> 00:34:24,750
Jeg har ingen prosess.

636
00:34:24,875 --> 00:34:25,875
Er det naturlig?

637
00:34:26,625 --> 00:34:28,124
- Ja.
- Herregud! Pia,

638
00:34:28,125 --> 00:34:30,790
jeg ville stukket en baby i halsen

639
00:34:30,791 --> 00:34:32,458
for din beinstruktur.

640
00:34:35,041 --> 00:34:37,374
Det er veldig intenst.

641
00:34:37,375 --> 00:34:40,665
Greit, Pia, la oss komme til saken.

642
00:34:40,666 --> 00:34:41,750
Nok forspill.

643
00:34:42,708 --> 00:34:46,540
La oss hoppe i senga.
Fortell meg om Ninth Mandala.

644
00:34:46,541 --> 00:34:48,874
- Kjenner du til studioet mitt?
- Selvsagt.

645
00:34:48,875 --> 00:34:50,749
Og la meg si deg noe, Pia.

646
00:34:50,750 --> 00:34:52,957
Jeg vil

647
00:34:52,958 --> 00:34:56,958
investere i deg.

648
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
- Mener du det?
- Ja.

649
00:35:00,041 --> 00:35:02,040
Jeg trodde dette var en date. Beklager.

650
00:35:02,041 --> 00:35:03,125
Det er det.

651
00:35:03,458 --> 00:35:05,416
Det føles som <i>The Apprentice.</i>

652
00:35:06,250 --> 00:35:11,041
Hvis det er det, er du ansatt!
Det er det han gjør i programmet.

653
00:35:12,166 --> 00:35:15,124
Jeg skal bare gå og stelle meg.
Vaske hendene.

654
00:35:15,125 --> 00:35:16,415
Ja, toalettet er...

655
00:35:16,416 --> 00:35:20,416
Pia, skal du bimmelimme eller bommelomme?

656
00:35:21,041 --> 00:35:23,915
- Unnskyld?
- Skal du tisse, Pia?

657
00:35:23,916 --> 00:35:26,457
Nei, du bommelommer sikkert aldri.

658
00:35:26,458 --> 00:35:29,665
Bæsjen din er sikkert skjønn
som en enhjørning.

659
00:35:29,666 --> 00:35:33,207
Husregler. Bare jeg får lov til
å bommelomme.

660
00:35:33,208 --> 00:35:35,874
Det er et kontrollproblem.
Jeg jobber med det.

661
00:35:35,875 --> 00:35:38,457
Du skal ikke bommelomme. Lover du?

662
00:35:38,458 --> 00:35:40,333
- Skal bare vaske hendene.
- Nettopp.

663
00:35:40,625 --> 00:35:42,332
Ingen intensjoner om å drite.

664
00:35:42,333 --> 00:35:43,874
- Kos deg, da.
- Takk.

665
00:35:43,875 --> 00:35:45,749
- Sees snart.
- Ja.

666
00:35:45,750 --> 00:35:49,583
Takk. Oppe til høyre?
Det tar ikke lang tid.

667
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
Hvor er bryteren?

668
00:35:58,416 --> 00:35:59,750
Jeg prøvde å finne lyset.

669
00:36:02,666 --> 00:36:03,625
Lys av.

670
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Lys på.

671
00:36:08,250 --> 00:36:10,291
Greit. Jeg tror jeg har det.

672
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
Toalettpapir på.

673
00:36:16,541 --> 00:36:18,625
Rumpetørk.

674
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Fanken!

675
00:36:34,041 --> 00:36:35,041
Alt i orden?

676
00:36:35,166 --> 00:36:36,500
Ja da.

677
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
Du var borte så lenge at jeg savnet deg.

678
00:36:57,000 --> 00:36:59,125
Vakkert bad. Jeg må stikke.

679
00:36:59,416 --> 00:37:00,540
Men dette var flott.

680
00:37:00,541 --> 00:37:03,249
"Stikke"? Er du en jævla kniv?
Hva snakker du om?

681
00:37:03,250 --> 00:37:05,249
Morsomt. Men seriøst, jeg må gå.

682
00:37:05,250 --> 00:37:06,957
Har ikke lagt fram forslaget.

683
00:37:06,958 --> 00:37:10,791
Bare gi meg fem minutter.
Sitt. Dumme jente.

684
00:37:11,708 --> 00:37:16,707
Så jeg gir deg alle pengene du trenger,

685
00:37:16,708 --> 00:37:20,541
og til gjengjeld vil jeg bare
at du skal være kona mi.

686
00:37:22,583 --> 00:37:23,749
Ikke en ordentlig kone.

687
00:37:23,750 --> 00:37:26,165
Vi skal gifte oss og ha ekteskapsavtale.

688
00:37:26,166 --> 00:37:28,957
Men ingen kyssing,
berøring eller klemming.

689
00:37:28,958 --> 00:37:31,165
Jeg hater menneskelig kontakt.

690
00:37:31,166 --> 00:37:34,374
Og alt jeg trenger fra deg,
er tre fester i halvåret.

691
00:37:34,375 --> 00:37:36,458
Bare vær et pent støkke i armkroken min.

692
00:37:36,916 --> 00:37:38,166
Så har vi en avtale?

693
00:37:38,791 --> 00:37:41,375
- Nei.
- Ikke vær dum. Selvsagt.

694
00:37:42,375 --> 00:37:44,583
- Hent kontrakten.
- Det skjer ikke!

695
00:37:45,333 --> 00:37:46,332
Vet du hvem jeg er?

696
00:37:46,333 --> 00:37:50,207
Ja, jeg vet hvem du er.
Du er bare et mannebarn,

697
00:37:50,208 --> 00:37:52,540
en perlepyntet nepo-baby med ordspill.

698
00:37:52,541 --> 00:37:54,124
Beklager, det suger.

699
00:37:54,125 --> 00:37:57,499
Og jeg kan si nei til hvem faen jeg vil.

700
00:37:57,500 --> 00:37:58,665
Og bæsjer hver dag.

701
00:37:58,666 --> 00:38:00,291
Bæsjet du i toalettet mitt?

702
00:38:04,833 --> 00:38:06,582
Hvordan våger du, Pia?

703
00:38:06,583 --> 00:38:09,207
Med den holdningen
finner du aldri kjærligheten.

704
00:38:09,208 --> 00:38:11,332
Hva skjer? Hvor skal alle?

705
00:38:11,333 --> 00:38:14,333
Sundhar, kom tilbake.
Hva er det som skjer?

706
00:38:16,708 --> 00:38:18,708
Det var det jeg sa. Skynd deg. Hjelp!

707
00:38:22,000 --> 00:38:24,582
Ikke rør meg!

708
00:38:24,583 --> 00:38:26,666
Jeg vet du bæsjet, Pia.

709
00:38:31,250 --> 00:38:32,458
- Hei.
- Hvordan gikk det?

710
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
Jeg ødela leiligheten.

711
00:38:34,375 --> 00:38:36,415
Jeg kan ikke tro at du spleiset meg

712
00:38:36,416 --> 00:38:38,499
fra Internett. Jeg trodde du kjente ham.

713
00:38:38,500 --> 00:38:42,124
Kom an. Han er arving
til et fraktselskap verdt milliarder.

714
00:38:42,125 --> 00:38:43,665
Du vil aldri mangle noe.

715
00:38:43,666 --> 00:38:46,457
Det er veldig rørende, pappa,
men jeg må gå.

716
00:38:46,458 --> 00:38:48,791
Vil ikke ha en som ham.
Son ringer. Ha det.

717
00:38:51,291 --> 00:38:52,415
Hei, Son!

718
00:38:52,416 --> 00:38:55,332
Jeg går rett på sak.
Det gjelder gjestegavene.

719
00:38:55,333 --> 00:38:56,666
- Hva for noe?
<i>- Side 16,</i>

720
00:38:56,791 --> 00:38:58,624
<i>forloverpliktene.</i>

721
00:38:58,625 --> 00:39:00,457
Charlie er i byen i morgen.

722
00:39:00,458 --> 00:39:02,665
Han kan stikke innom deg.

723
00:39:02,666 --> 00:39:03,665
Kommer Charlie?

724
00:39:03,666 --> 00:39:06,791
Vil du gjøre dette
så pinlig for meg som mulig?

725
00:39:07,000 --> 00:39:10,082
<i>Pia, han har forandret seg.
Kan du gi ham en sjanse?</i>

726
00:39:10,083 --> 00:39:11,207
For min skyld?

727
00:39:11,208 --> 00:39:13,000
Ja, jeg gjør det.

728
00:39:15,250 --> 00:39:17,707
- Hva skjer?
- Vi må finne kunder

729
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
og begynne å tjene penger. Det er krise.

730
00:39:24,041 --> 00:39:25,124
Hei, mamma.

731
00:39:25,125 --> 00:39:27,165
<i>Jeg har en spennende date til deg.</i>

732
00:39:27,166 --> 00:39:29,708
Kan du senke telefonen?

733
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
<i>Bedre?</i>

734
00:39:31,875 --> 00:39:32,915
Ja, perfekt.

735
00:39:32,916 --> 00:39:34,457
<i>Jeg tekster deg detaljene.</i>

736
00:39:34,458 --> 00:39:37,374
Nei, mamma. Nok med datene for øyeblikket.

737
00:39:37,375 --> 00:39:40,124
<i>Bare gå og vær snill. Ha det.</i>

738
00:39:40,125 --> 00:39:41,208
Ha det.

739
00:39:41,666 --> 00:39:42,666
<i>Videosamtale.</i>

740
00:39:44,458 --> 00:39:46,249
Tror du <i>janampatri-</i> greia er falsk?

741
00:39:46,250 --> 00:39:50,665
Ja, men jeg er helt for det,
for det får deg til å date. Hvem er neste?

742
00:39:50,666 --> 00:39:53,290
En tilfeldig fyr
mamma har spleiset meg med.

743
00:39:53,291 --> 00:39:56,874
Han er sikkert avhengig
av golf, spill og porno.

744
00:39:56,875 --> 00:39:58,625
Det blir ikke romantisk, tro meg.

745
00:39:59,291 --> 00:40:01,082
P, bare gjør det jeg gjør.

746
00:40:01,083 --> 00:40:03,666
Hold ballene,
finger i ræva og pust på nakken.

747
00:40:04,875 --> 00:40:06,166
Romantikk er garantert.

748
00:40:06,916 --> 00:40:09,374
Det er en vakker dag,

749
00:40:09,375 --> 00:40:12,249
og jeg skal visst
til Hampstead Heath på min andre date.

750
00:40:12,250 --> 00:40:13,333
Interessant valg.

751
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Pia.

752
00:40:50,125 --> 00:40:53,666
Herregud! For en tilfeldighet.
Hva gjør du her?

753
00:40:56,333 --> 00:40:58,665
Jeg er faktisk på blind date.

754
00:40:58,666 --> 00:40:59,750
Jeg også.

755
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Ja.

756
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Mamma.

757
00:41:04,666 --> 00:41:06,708
- Kjære vene. Greit.
- Herregud!

758
00:41:08,875 --> 00:41:10,874
- Hei.
- Hei.

759
00:41:10,875 --> 00:41:13,290
- Er dette kleint?
- Ja.

760
00:41:13,291 --> 00:41:16,124
Er det greit for deg? For jeg kan bare...

761
00:41:16,125 --> 00:41:18,874
Det går faktisk mye bedre enn jeg trodde.

762
00:41:18,875 --> 00:41:19,958
Ja vel. Flott.

763
00:41:20,791 --> 00:41:22,291
- Vi går en tur.
- Ja.

764
00:41:22,458 --> 00:41:25,208
- Du ser godt ut, forresten.
- Takk. Du også.

765
00:41:43,166 --> 00:41:45,500
Ja, det er flott. Du ser godt ut.

766
00:41:46,083 --> 00:41:48,832
Har du nok lys?
Eller vil du øke eksponeringen?

767
00:41:48,833 --> 00:41:50,666
En kollega, Akshay?

768
00:41:51,958 --> 00:41:56,625
Jeg sysler litt,
men det er flaut å innrømme for deg.

769
00:41:57,416 --> 00:41:58,374
Hvorfor det?

770
00:41:58,375 --> 00:42:00,207
Jeg vet ikke, kanskje fordi

771
00:42:00,208 --> 00:42:03,041
jeg er dårlig og du utrolig talentfull.

772
00:42:06,291 --> 00:42:07,958
Så fint sagt.

773
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
Kanskje, men det er også sant.

774
00:42:15,458 --> 00:42:18,082
Så hvordan er det å jobbe med moren min?

775
00:42:18,083 --> 00:42:20,458
Hun snakker ganske mye om deg.

776
00:42:21,333 --> 00:42:24,666
Beklager. Hun har ingen grenser.

777
00:42:25,125 --> 00:42:28,125
Ikke si det. Moren din er flott selskap.

778
00:42:28,875 --> 00:42:31,207
Vi har faktisk en mini-bokklubb på gang.

779
00:42:31,208 --> 00:42:33,665
Hva? Gi deg.

780
00:42:33,666 --> 00:42:35,124
Mamma leser ikke.

781
00:42:35,125 --> 00:42:37,790
Etter én setning havner hun i dyp koma.

782
00:42:37,791 --> 00:42:38,875
Hun leser.

783
00:42:39,000 --> 00:42:42,374
Har tenkt på det hun sa
om <i>Greven av Monte Cristo</i> hele uka.

784
00:42:42,375 --> 00:42:45,999
Hun mener mademoiselle Eugenie er
et skeivt ikon.

785
00:42:46,000 --> 00:42:47,790
- Sa mamma det?
- Ja.

786
00:42:47,791 --> 00:42:49,000
Hun er så dyp.

787
00:42:50,083 --> 00:42:51,500
Skal jeg ta vesken din?

788
00:42:54,708 --> 00:42:57,624
Du er som en 50-åring
i en 30 år gammel kropp.

789
00:42:57,625 --> 00:42:59,624
Se på deg. Den er veldig søt.

790
00:42:59,625 --> 00:43:03,124
Takk. Vi kan ikke alle være
så ubesværet kule som deg.

791
00:43:03,125 --> 00:43:04,875
Jeg vet det.

792
00:43:12,958 --> 00:43:14,416
Flott sted for en piknik.

793
00:43:16,291 --> 00:43:19,583
Synd at jeg ikke tok med noe.
Nei, jeg lyver.

794
00:43:20,208 --> 00:43:21,915
Ja. Pent.

795
00:43:21,916 --> 00:43:24,374
Holder det geriatrisk med dropsene.

796
00:43:24,375 --> 00:43:25,582
Jeg liker dem.

797
00:43:25,583 --> 00:43:30,833
Kan jeg tilby deg litt jordbær?

798
00:43:31,958 --> 00:43:33,208
Og...

799
00:43:35,083 --> 00:43:38,791
Noen sjokoladekaramell-brownies.

800
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
Takk.

801
00:43:46,708 --> 00:43:48,749
- Ikke sant?
- De er gode.

802
00:43:48,750 --> 00:43:50,708
Og de er enda bedre med kaffe.

803
00:43:54,375 --> 00:43:57,333
Ikke? Vil du ha et jordbær?

804
00:43:59,666 --> 00:44:02,208
Ikke et fruktmenneske?

805
00:44:06,250 --> 00:44:07,624
Halsen min...

806
00:44:07,625 --> 00:44:08,999
Herregud. Hva skjer?

807
00:44:09,000 --> 00:44:13,416
Er det nøtter?
Jeg er allergisk mot nøtter.

808
00:44:14,166 --> 00:44:18,291
Fanken! Noen må hjelpe!

809
00:44:19,125 --> 00:44:21,582
Hallo? Han er allergisk mot nøtter!

810
00:44:21,583 --> 00:44:23,124
Vet noen hva jeg skal gjøre?

811
00:44:23,125 --> 00:44:24,915
- Hva gjør jeg?
- Vesken min.

812
00:44:24,916 --> 00:44:27,208
Vesken?

813
00:44:32,166 --> 00:44:34,165
- Hva ser jeg etter?
- Foran...

814
00:44:34,166 --> 00:44:36,666
Foran. Skjønner.

815
00:44:38,166 --> 00:44:41,207
Jeg vet ikke hvordan
jeg skal bruke denne. Klar?

816
00:44:41,208 --> 00:44:44,415
I låret? Jeg vil ikke.
Jeg tror ikke det er en god idé.

817
00:44:44,416 --> 00:44:47,208
Jeg er ikke profesjonell.
Og dårlig med sprøyter.

818
00:44:47,500 --> 00:44:48,625
Vent... Nei!

819
00:44:57,541 --> 00:44:59,083
Herregud!

820
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
Det går bra.

821
00:45:02,916 --> 00:45:07,375
Det går bra med ham. Vel bekomme, Akshay.

822
00:45:12,458 --> 00:45:16,416
Akshay, jeg er så lei for det.
Jeg føler meg forferdelig.

823
00:45:16,833 --> 00:45:17,833
Ja.

824
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Hvordan er øyet?

825
00:45:20,125 --> 00:45:21,500
Herregud.

826
00:45:22,166 --> 00:45:25,666
Ingen har prøvd å drepe meg
på en date før.

827
00:45:28,250 --> 00:45:30,832
Jeg har aldri reddet noens liv
på en date før.

828
00:45:30,833 --> 00:45:32,458
Så vi kaller dette en date?

829
00:45:39,958 --> 00:45:43,791
Tror du de er lykkeligere?
Mer avslappet? Enn vi var, mener jeg?

830
00:45:44,916 --> 00:45:46,875
Kanskje de bare håndterer det bedre.

831
00:45:47,666 --> 00:45:48,708
Jeg for min del...

832
00:45:49,875 --> 00:45:50,790
...gjør ikke det.

833
00:45:50,791 --> 00:45:54,165
Jeg er så overrasket over
å høre deg si det.

834
00:45:54,166 --> 00:45:56,999
Jeg ville trodd det ville vært mye lettere

835
00:45:57,000 --> 00:45:59,124
å vokse opp med moren din.

836
00:45:59,125 --> 00:46:01,041
Hun er kul. Hun skjønner det.

837
00:46:02,583 --> 00:46:03,583
Nei, egentlig ikke.

838
00:46:06,166 --> 00:46:10,249
Som en som tilbringer
mye tid med moren din,

839
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
la meg si at dere er veldig like.

840
00:46:14,208 --> 00:46:18,333
Du er en vakker,
sterk, uavhengig kvinne, og du...

841
00:46:24,708 --> 00:46:25,708
Laxmi, vent.

842
00:46:30,125 --> 00:46:31,999
- Du sa...
- Nei.

843
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
Jo, det gjorde du.

844
00:46:34,250 --> 00:46:36,374
Du sa nettopp navnet til moren min.

845
00:46:36,375 --> 00:46:39,290
Ja, det gjorde jeg.
Beklager. Det var et uhell.

846
00:46:39,291 --> 00:46:41,582
Hør her, "Nøtteallergi", hva faen foregår?

847
00:46:41,583 --> 00:46:44,499
Vi går og drikker kaffe av og til.

848
00:46:44,500 --> 00:46:45,583
Hvor ofte?

849
00:46:46,666 --> 00:46:47,665
Annenhver dag?

850
00:46:47,666 --> 00:46:51,874
Hver dag, faktisk. Og middag noen ganger.

851
00:46:51,875 --> 00:46:52,915
Og så?

852
00:46:52,916 --> 00:46:55,500
Vi har bokklubben.

853
00:46:56,750 --> 00:46:58,333
Hvem andre er med i den?

854
00:47:00,375 --> 00:47:01,375
- Ingen.
- Hva?

855
00:47:02,166 --> 00:47:04,707
Akshay, det er ingen klubb!

856
00:47:04,708 --> 00:47:07,040
Moren din er en fantastisk kvinne.

857
00:47:07,041 --> 00:47:08,499
Og det er du også.

858
00:47:08,500 --> 00:47:12,499
Men jeg ser kvinnen.
Godheten, viddet, livsgleden.

859
00:47:12,500 --> 00:47:13,916
Hun er inspirerende.

860
00:47:15,833 --> 00:47:17,875
Faen, jeg er forelsket i henne.

861
00:47:22,500 --> 00:47:23,500
Nei!

862
00:47:26,750 --> 00:47:27,750
Stakk du ham?

863
00:47:28,041 --> 00:47:30,999
Mannen ga en ny mening
til begrepet "morskompleks".

864
00:47:31,000 --> 00:47:34,207
Men bare så det er klart, så stakk du ham?

865
00:47:34,208 --> 00:47:36,166
Han sa navnet til moren min.

866
00:47:36,791 --> 00:47:40,166
Heterofile folk er forskrudde,
skitne avvikere.

867
00:47:41,166 --> 00:47:44,290
{\an8}Sonal// PiPi! Førbryllupsyoga-mikser
hos Sam i morgen!

868
00:47:44,291 --> 00:47:48,332
{\an8}Det er så mange bryllupsarrangementer,
og jeg har en ny date.

869
00:47:48,333 --> 00:47:49,624
{\an8}Søteste yogabukser
for jeg har en date til deg

870
00:47:49,625 --> 00:47:51,541
{\an8}Sikkert at du kan holde skansen?

871
00:47:53,041 --> 00:47:54,500
{\an8}Ja, det går bra.

872
00:47:54,666 --> 00:47:56,000
{\an8}P.S. Charlie er på vei

873
00:47:57,541 --> 00:47:58,665
{\an8}NÅ!!!

874
00:47:58,666 --> 00:48:00,500
{\an8}- Hva er det?
- Se opptatt ut.

875
00:48:05,708 --> 00:48:06,707
Hei.

876
00:48:06,708 --> 00:48:08,290
- Hei.
- Hei.

877
00:48:08,291 --> 00:48:10,749
Passer det? Tekstet Sonal at jeg kom?

878
00:48:10,750 --> 00:48:13,665
Vi tar bare en pause.
Det har vært en lang dag.

879
00:48:13,666 --> 00:48:15,207
Veldig travelt.

880
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
Stor bestilling på bilder av...

881
00:48:18,458 --> 00:48:21,208
Klassisk porno. Vil du ha te eller kaffe?

882
00:48:22,500 --> 00:48:24,499
En kaffe. Espresso, hvis du har.

883
00:48:24,500 --> 00:48:26,750
Null problem. Kommer straks.

884
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Tok med disse.

885
00:48:32,000 --> 00:48:35,832
Fra restauranten. Konditoren min er
litt av en trollmann, så de er gode.

886
00:48:35,833 --> 00:48:37,333
Takk.

887
00:48:37,708 --> 00:48:38,833
Vil du vise meg rundt?

888
00:48:38,958 --> 00:48:42,291
Ja visst. Studioet er denne veien.
Dette er stedet.

889
00:48:49,875 --> 00:48:51,624
Dette er fantastisk.

890
00:48:51,625 --> 00:48:53,875
- Liker du det?
- Ja.

891
00:48:55,291 --> 00:48:56,374
Virkelig.

892
00:48:56,375 --> 00:48:58,332
Jeg føler at jeg kan ta tusen bilder

893
00:48:58,333 --> 00:49:00,415
uten å fange opp det blikket.

894
00:49:00,416 --> 00:49:02,249
Det er min favoritt også.

895
00:49:02,250 --> 00:49:06,582
Jeg trodde hun var mer din smak.

896
00:49:06,583 --> 00:49:08,083
- Skjønner du?
- Ja.

897
00:49:08,916 --> 00:49:11,291
Jeg tror faktisk vi to var
på Nando's en gang.

898
00:49:11,958 --> 00:49:13,541
Tuller du?

899
00:49:18,333 --> 00:49:20,416
- Hvordan klarer du det?
- Hva da?

900
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
Tar så gode bilder. Hvordan gjør du det?

901
00:49:23,708 --> 00:49:26,083
Jeg har en prosess.

902
00:49:30,041 --> 00:49:32,333
- Ta bilde av meg.
- Ja vel.

903
00:49:37,875 --> 00:49:38,875
Hvordan ser jeg ut?

904
00:49:42,791 --> 00:49:45,666
Nå er det bedre. Du er fin.

905
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
De øyenbrynene.

906
00:49:51,208 --> 00:49:52,208
Sprø som alltid.

907
00:49:52,833 --> 00:49:54,500
- Takk.
- Takk.

908
00:49:54,791 --> 00:49:55,791
Napper du dem?

909
00:49:56,791 --> 00:49:58,125
Nei, jeg napper ikke.

910
00:49:59,000 --> 00:50:01,540
- Vokser dem?
- Jeg vokser dem heller ikke.

911
00:50:01,541 --> 00:50:03,832
Men hvis de ikke trimmes
på tre, fire uker,

912
00:50:03,833 --> 00:50:07,874
begynner jeg å se ut som
den svenske <i>Muppet-</i> kokken.

913
00:50:07,875 --> 00:50:08,958
Jeg kjenner til ham.

914
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
Det er ikke bra.

915
00:50:10,375 --> 00:50:12,291
Flaks at du driver en restaurant, da.

916
00:50:13,958 --> 00:50:16,499
Greit. Jeg går og gjør noe annet.

917
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
Bare slapp av.

918
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
Er kjæresten her?

919
00:50:21,666 --> 00:50:23,458
"Kjæreste" er et sterkt ord.

920
00:50:24,041 --> 00:50:26,041
Jeg dater litt forskjellige.

921
00:50:27,333 --> 00:50:30,000
Ja. Bare utforsker muligheter.

922
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
Jeg skjønner.

923
00:50:32,125 --> 00:50:33,665
Er du sjalu eller noe?

924
00:50:33,666 --> 00:50:36,166
- Hva sa du?
- Kan jeg stille deg et spørsmål?

925
00:50:37,000 --> 00:50:38,499
Ja, bare spør.

926
00:50:38,500 --> 00:50:40,582
- Hvorfor er du her?
- Gjestegaver.

927
00:50:40,583 --> 00:50:42,749
Hvorfor ringte du ikke og kom helt hit?

928
00:50:42,750 --> 00:50:44,500
- Jeg ville se deg.
- Hvorfor det?

929
00:50:45,250 --> 00:50:46,250
Hva tror du?

930
00:50:47,083 --> 00:50:48,291
Si det, jeg spør.

931
00:50:49,333 --> 00:50:50,916
- Fordi...
- Fordi?

932
00:50:51,208 --> 00:50:53,875
Fordi jeg fortsatt tenker på deg, Pia.

933
00:50:59,583 --> 00:51:00,666
Det er prosessen min.

934
00:51:01,125 --> 00:51:04,874
Jeg bare stiller spørsmål,
og det fremkaller en reaksjon,

935
00:51:04,875 --> 00:51:07,207
og så får du et veldig autentisk bilde.

936
00:51:07,208 --> 00:51:09,582
Du fremkalte nettopp det.
Skal du ikke svare?

937
00:51:09,583 --> 00:51:13,250
Beklager. Se hva jeg nettopp fant.

938
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
Pia...

939
00:51:19,291 --> 00:51:21,666
- Skal jeg komme tilbake?
- Nei da.

940
00:51:22,583 --> 00:51:23,916
Jeg glemte disse.

941
00:51:25,250 --> 00:51:27,791
- Er det deg og Sonal?
- Ja.

942
00:51:30,000 --> 00:51:33,665
Faktisk, Jay, har du gitt meg
en idé til gjestegavene.

943
00:51:33,666 --> 00:51:36,165
- Fortsett.
- Vi kan lage et lite fotoalbum.

944
00:51:36,166 --> 00:51:38,665
Bilder av brudeparet
fra barndom til nåtid.

945
00:51:38,666 --> 00:51:40,583
- Søtt. Jeg liker det.
- Ja. Lett.

946
00:51:40,708 --> 00:51:42,165
Vi kan bruke engangskameraer.

947
00:51:42,166 --> 00:51:45,124
Gjestene kan ta bilder,
og vi setter dem i et album.

948
00:51:45,125 --> 00:51:46,957
Charlie, kan du ta Sams bilder?

949
00:51:46,958 --> 00:51:49,165
- Ja visst.
- Jeg tar Sonals. Det blir flott.

950
00:51:49,166 --> 00:51:50,624
Ja, det er en god idé.

951
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
Jippi! Vi klarte det!

952
00:51:53,541 --> 00:51:55,083
Heia oss!

953
00:51:56,708 --> 00:51:57,708
Charlie!

954
00:51:58,750 --> 00:51:59,832
Det er en kjempeidé.

955
00:51:59,833 --> 00:52:02,749
Det er mye folk,
så det kommer til å bli dyrt,

956
00:52:02,750 --> 00:52:06,708
og jeg ville bare si
at jeg gjerne dekker kostnaden.

957
00:52:07,166 --> 00:52:08,416
Så hyggelig, Charlie.

958
00:52:09,541 --> 00:52:13,040
Men vi dekker vår egen.

959
00:52:13,041 --> 00:52:14,125
Pia, han bare...

960
00:52:14,583 --> 00:52:17,582
Sonal skrev i bryllupsbibelen
at vi burde gjøre dette sammen.

961
00:52:17,583 --> 00:52:20,332
Det er veldig sjenerøst av deg.

962
00:52:20,333 --> 00:52:22,707
Det er lettere om jeg gjør det alene.

963
00:52:22,708 --> 00:52:24,249
Jeg insisterer.

964
00:52:24,250 --> 00:52:26,040
Hun er på en måte søsteren min,

965
00:52:26,041 --> 00:52:29,832
og jeg er villig til å begå
helligbrøde på bibelen.

966
00:52:29,833 --> 00:52:33,333
Jeg tror jeg bare ringer henne.
Hun forandrer lett mening.

967
00:52:34,166 --> 00:52:35,333
Hun er ikke den eneste.

968
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Mente det ikke sånn.

969
00:52:39,541 --> 00:52:40,541
Alt i orden.

970
00:52:42,583 --> 00:52:43,875
Vi sees i bryllupet.

971
00:52:45,125 --> 00:52:46,125
Kult.

972
00:52:49,000 --> 00:52:50,166
- Ha det, Charlie.
- Ja.

973
00:52:57,666 --> 00:52:59,457
Du er en menneskeperson, hva?

974
00:52:59,458 --> 00:53:01,958
Det var mye undertekst
i den samhandlingen.

975
00:53:02,083 --> 00:53:03,624
Utslitt av å tenke på det.

976
00:53:03,625 --> 00:53:05,874
Jeg òg. Vil ikke snakke om Charlie.

977
00:53:05,875 --> 00:53:07,750
Jeg vil bare leve i øyeblikket.

978
00:53:08,250 --> 00:53:10,125
Har en ny date. Nummer tre.

979
00:53:10,375 --> 00:53:15,082
<i>Men jeg nøler ikke mer...</i>

980
00:53:15,083 --> 00:53:16,249
Greit. Daten din.

981
00:53:16,250 --> 00:53:17,790
- Sonal...
- Nei.

982
00:53:17,791 --> 00:53:21,290
Han har nettopp åpnet sitt eget
yoga- og åndelighetsstudio.

983
00:53:21,291 --> 00:53:23,625
<i>Jeg er din</i>

984
00:53:24,375 --> 00:53:25,790
Det er ham. Milo.

985
00:53:25,791 --> 00:53:28,915
Nei! Det er Milo Boner,
skuespillervennen din.

986
00:53:28,916 --> 00:53:30,290
Det uttales "Bonner".

987
00:53:30,291 --> 00:53:32,374
Var han i den hvite <i>Hamilton-</i> versjonen?

988
00:53:32,375 --> 00:53:34,749
Han gleder seg til å møte deg.
Bare vær grei.

989
00:53:34,750 --> 00:53:36,999
- Han er litt søt.
- Han er veldig søt.

990
00:53:37,000 --> 00:53:40,583
<i>...rett til å bli elsket, elsket, elsket</i>

991
00:53:41,416 --> 00:53:44,083
- Greit. Jeg gjør dette for din skyld.
- Min skyld.

992
00:53:44,291 --> 00:53:45,916
- Hei, folkens.
- Hei.

993
00:53:46,041 --> 00:53:48,040
- Hei.
- Sonal, så fint å se deg.

994
00:53:48,041 --> 00:53:49,665
Takk for at du ordnet dette.

995
00:53:49,666 --> 00:53:53,041
Selvsagt. Har du møtt søsteren min?
Dette er Pia.

996
00:53:53,250 --> 00:53:54,999
- Hei.
- Hei, Pia.

997
00:53:55,000 --> 00:53:57,708
- Hei.
- Er du klar til å prøve yoga i dag?

998
00:53:58,333 --> 00:54:02,207
Ja. Yoga med et snev
av kulturell tilegnelse.

999
00:54:02,208 --> 00:54:05,416
Ok, alle sammen. Tusen takk. Bli med oss.

1000
00:54:09,541 --> 00:54:11,915
Han er på et mye høyere plan
enn alle andre.

1001
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Noen menn har det.

1002
00:54:13,125 --> 00:54:14,833
Qien hans er skyhøy.

1003
00:54:17,125 --> 00:54:18,457
Det er imponerende, Lily.

1004
00:54:18,458 --> 00:54:19,958
Takk, vennen.

1005
00:54:21,125 --> 00:54:26,000
Greit. Vi begynner med noen pusteøvelser
og noen positurer.

1006
00:54:26,833 --> 00:54:30,666
Og så skal vi lære å fly.

1007
00:54:32,666 --> 00:54:36,208
Løft høyre fot.

1008
00:54:37,083 --> 00:54:39,875
Finn balanse. Finn fred.

1009
00:54:41,416 --> 00:54:42,875
En sterk positur.

1010
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
Herregud!

1011
00:54:48,375 --> 00:54:51,290
- Charlie, broder, går det bra?
- Ja da, broder.

1012
00:54:51,291 --> 00:54:52,665
Knakk du noe?

1013
00:54:52,666 --> 00:54:56,332
Kanskje stolen.
Det går bra. Bare snublet litt.

1014
00:54:56,333 --> 00:54:58,290
Hør her. Du kan stå over dette.

1015
00:54:58,291 --> 00:55:00,790
Jeg vet at yoga er vanskelig
for nybegynnere.

1016
00:55:00,791 --> 00:55:03,666
Nei da. Jeg er klar for yoga.

1017
00:55:05,250 --> 00:55:07,083
Ja, jeg tror vi må finne fred.

1018
00:55:07,958 --> 00:55:09,208
Jeg tror jeg fant den.

1019
00:55:10,583 --> 00:55:12,207
Vi folder hendene i bønn.

1020
00:55:12,208 --> 00:55:14,208
- Føler du deg bedre?
- Veldig.

1021
00:55:14,541 --> 00:55:15,750
Det ser jeg.

1022
00:55:17,875 --> 00:55:19,624
- Takk, Milo.
- Takk. Greit.

1023
00:55:19,625 --> 00:55:22,208
Så la oss få kontakt med pusten vår igjen.

1024
00:55:22,916 --> 00:55:28,082
<i>Åpne hjertet ditt
Som en lotus, la det blomstre...</i>

1025
00:55:28,083 --> 00:55:30,707
Hva synes du?

1026
00:55:30,708 --> 00:55:32,957
<i>Åpne øynene...</i>

1027
00:55:32,958 --> 00:55:35,166
Han har noen interessante ideer.

1028
00:55:36,541 --> 00:55:39,375
Og han er veldig selvsikker.
Jeg liker det.

1029
00:55:42,166 --> 00:55:45,415
Ingen mann kommer perfekt ut av esken.

1030
00:55:45,416 --> 00:55:48,165
Tror du Sam var slik da vi møttes?

1031
00:55:48,166 --> 00:55:50,791
Herregud. Nei, jeg måtte forme ham.

1032
00:55:51,250 --> 00:55:52,124
Seriøst?

1033
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
- Hei, kjære. Går det bra?
- Hei!

1034
00:55:53,916 --> 00:55:56,000
- Takk.
- Det går bra.

1035
00:55:56,458 --> 00:55:58,208
- Vil du ha en?
- Ellers takk.

1036
00:55:58,333 --> 00:55:59,415
- Sikker?
- Ja.

1037
00:55:59,416 --> 00:56:01,083
- Vi sees.
- Vi sees.

1038
00:56:02,208 --> 00:56:03,500
Kom an. Gi ham en sjanse.

1039
00:56:04,750 --> 00:56:05,832
- Ja.
- Ja?

1040
00:56:05,833 --> 00:56:07,500
- Ja, jeg fikser dette.
- Ja vel.

1041
00:56:08,166 --> 00:56:11,082
- Kan jeg gi deg denne?
- Så klart.

1042
00:56:11,083 --> 00:56:12,625
- Ja da.
- Takk.

1043
00:56:14,750 --> 00:56:15,999
- Fans?
- Venner.

1044
00:56:16,000 --> 00:56:19,166
Ja. Det er veldig vakkert.

1045
00:56:20,291 --> 00:56:21,291
Takk.

1046
00:56:25,375 --> 00:56:27,416
- For å avslutte alt.
- Unnskyld, hva?

1047
00:56:29,791 --> 00:56:32,416
Hvis vi gir opp alt...

1048
00:56:33,833 --> 00:56:35,749
...er bare vi selv igjen.

1049
00:56:35,750 --> 00:56:39,165
Milo, ja. La oss... Det er flott.

1050
00:56:39,166 --> 00:56:42,040
Jeg vil bare bli kjent med deg.

1051
00:56:42,041 --> 00:56:43,583
For eksempel...

1052
00:56:44,875 --> 00:56:48,082
Fortell meg om Milo. Hva liker Milo?

1053
00:56:48,083 --> 00:56:50,790
- Hva er favorittfilmen din?
<i>- Spis elsk lev.</i>

1054
00:56:50,791 --> 00:56:52,249
Selvsagt.

1055
00:56:52,250 --> 00:56:53,958
La meg stille deg et spørsmål.

1056
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
Skal jeg endre livet ditt?

1057
00:56:57,541 --> 00:57:00,041
- Gjerne.
- Flott. Kom.

1058
00:57:01,375 --> 00:57:02,499
Nå?

1059
00:57:02,500 --> 00:57:03,625
Akkurat nå.

1060
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Greit.

1061
00:57:07,208 --> 00:57:08,916
Jeg synes vi bør gå på det.

1062
00:57:10,791 --> 00:57:12,582
Hva? Nei.

1063
00:57:12,583 --> 00:57:14,915
- Skremmer det deg?
- Ja, det gjør det.

1064
00:57:14,916 --> 00:57:17,582
Det er bare i hodet, Pia, det lover jeg.

1065
00:57:17,583 --> 00:57:19,374
Det er akkurat det jeg føler.

1066
00:57:19,375 --> 00:57:21,374
Hodet mitt er livredd.

1067
00:57:21,375 --> 00:57:24,165
Nettopp derfor bør vi gjøre det.
Stol på meg.

1068
00:57:24,166 --> 00:57:27,082
Når du er på kullet,
gir vi fra oss frykten,

1069
00:57:27,083 --> 00:57:30,874
vi gir fra oss fortiden,
vi gir fra oss fremtiden.

1070
00:57:30,875 --> 00:57:33,457
Og de to brennende stumpene
der føttene mine var.

1071
00:57:33,458 --> 00:57:35,582
- Varmt kull. Du vil elske det.
- Nei!

1072
00:57:35,583 --> 00:57:38,040
Så lenge du ikke stopper,
bare beveger deg,

1073
00:57:38,041 --> 00:57:41,915
blir det en oversanselig følelse.

1074
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Det er livsendrende.

1075
00:57:45,000 --> 00:57:45,916
Oprah gjorde det.

1076
00:57:57,375 --> 00:57:59,875
- Det var ganske bra.
- Pia, tiden er inne for deg.

1077
00:58:00,958 --> 00:58:02,874
- Nå?
- Akkurat nå.

1078
00:58:02,875 --> 00:58:04,750
Nå er øyeblikket.

1079
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
Ja vel.

1080
00:58:10,750 --> 00:58:12,708
Gå inn i ditt nye liv.

1081
00:58:14,875 --> 00:58:16,207
Jeg vil ikke.

1082
00:58:16,208 --> 00:58:18,499
- Du klarer dette.
- Greit.

1083
00:58:18,500 --> 00:58:21,750
- Bare gå og stol på prosessen.
- Ja vel.

1084
00:58:39,166 --> 00:58:40,166
Ja!

1085
00:58:47,125 --> 00:58:48,125
Herregud!

1086
00:58:49,750 --> 00:58:53,041
- Ja! Flott!
- Jeg kysset yogalæreren! Ja!

1087
00:59:05,166 --> 00:59:08,416
Det var temmelig imponerende.

1088
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Takk.

1089
00:59:11,000 --> 00:59:13,124
Trodde ikke du hadde det i deg.

1090
00:59:13,125 --> 00:59:14,749
Han er en spesiell fyr.

1091
00:59:14,750 --> 00:59:16,750
Han fikk det visst ut av meg.

1092
00:59:17,833 --> 00:59:18,833
Ja, han er spesiell.

1093
00:59:19,833 --> 00:59:20,874
Så veldig spesiell.

1094
00:59:20,875 --> 00:59:22,582
Jeg kom for å si at vi drar.

1095
00:59:22,583 --> 00:59:24,624
Jeg gir deg gjerne skyss til stasjonen.

1096
00:59:24,625 --> 00:59:26,915
Nei, jeg har en togbillett til senere.

1097
00:59:26,916 --> 00:59:29,207
Vil ikke være i veien
for dere to turtelduer.

1098
00:59:29,208 --> 00:59:33,124
Jeg blir her og nyter stedet.

1099
00:59:33,125 --> 00:59:35,207
Lindrer mine chakraer.

1100
00:59:35,208 --> 00:59:36,291
Kos deg.

1101
00:59:37,041 --> 00:59:38,916
- Takk.
- Hei, solstråle.

1102
00:59:39,041 --> 00:59:40,666
Hei, du!

1103
00:59:41,833 --> 00:59:45,125
Milo, jeg kan ikke få takket deg nok.

1104
00:59:45,916 --> 00:59:47,207
- Se på meg!
- Ja.

1105
00:59:47,208 --> 00:59:49,665
- Jeg føler meg så frigjort.
- Du gløder.

1106
00:59:49,666 --> 00:59:52,832
Jeg ville aldri ha gjort noe sånt.

1107
00:59:52,833 --> 00:59:55,165
Like sikkert som at jorda er rund.

1108
00:59:55,166 --> 00:59:57,790
Det er det jeg har prøvd å si til folk.

1109
00:59:57,791 --> 01:00:00,250
La oss gjøre det sammen.
La oss spre budskapet.

1110
01:00:00,625 --> 01:00:02,290
- Er du enig?
- Helt enig.

1111
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
I at jorda ikke er rund?

1112
01:00:04,666 --> 01:00:08,707
Skjønner. Teknisk sett er den sfærisk.

1113
01:00:08,708 --> 01:00:10,750
Nei, den er ikke sfærisk heller.

1114
01:00:11,583 --> 01:00:12,583
Hva er den, da?

1115
01:00:13,458 --> 01:00:15,000
Jorda er flat, Pia.

1116
01:00:15,666 --> 01:00:17,582
Vitenskapen er utrolig klar på det.

1117
01:00:17,583 --> 01:00:18,916
Tuller du?

1118
01:00:19,375 --> 01:00:21,415
Hva med alle bildene fra rommet?

1119
01:00:21,416 --> 01:00:22,500
Falske.

1120
01:00:22,625 --> 01:00:24,457
- Så verdensrommet er...
- Falskt. Ja.

1121
01:00:24,458 --> 01:00:27,749
Det er en konspirasjon
som spres av tradisjonelle medier

1122
01:00:27,750 --> 01:00:30,457
og myndighetene for å skjule sannheten.

1123
01:00:30,458 --> 01:00:31,541
Jeg skjønner.

1124
01:00:33,291 --> 01:00:34,708
Er det alkohol i denne?

1125
01:00:35,833 --> 01:00:37,416
- Ja.
- Greit.

1126
01:00:44,750 --> 01:00:46,625
Faen! Straks tilbake.

1127
01:00:48,458 --> 01:00:49,541
Charlie, vent!

1128
01:00:50,166 --> 01:00:51,165
Hvor skal du?

1129
01:00:51,166 --> 01:00:53,415
Han har gått fra vettet.

1130
01:00:53,416 --> 01:00:56,083
Alt vi har til syvende og sist,
er vel kunst.

1131
01:00:56,958 --> 01:01:02,082
<i>Fremtid laget av virtuell galskap</i>

1132
01:01:02,083 --> 01:01:05,499
Takk for innsatsen, men...
Glad i deg. Ha det!

1133
01:01:05,500 --> 01:01:06,583
Nei...

1134
01:01:08,000 --> 01:01:10,707
<i>Å, nå er det ingen stund</i>

1135
01:01:10,708 --> 01:01:13,291
<i>For hun tror
Jorda er rund</i>

1136
01:01:17,833 --> 01:01:18,916
Takk for skyssen.

1137
01:01:20,291 --> 01:01:21,333
Null problem.

1138
01:01:26,333 --> 01:01:28,458
- Du virker litt...
- Hva?

1139
01:01:30,875 --> 01:01:32,041
Avvisende.

1140
01:01:33,083 --> 01:01:34,083
Bare kjører.

1141
01:01:36,291 --> 01:01:38,082
Å tilbringe så mye tid med deg

1142
01:01:38,083 --> 01:01:40,291
har fått meg til å tenke på
hvordan vi var.

1143
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Charlie...

1144
01:01:45,375 --> 01:01:49,083
Vi visste at jeg ville flytte til London.
Du visste at det var drømmen.

1145
01:01:51,416 --> 01:01:52,540
Drømmen din, ja.

1146
01:01:52,541 --> 01:01:54,165
Du kan ikke skylde på meg.

1147
01:01:54,166 --> 01:01:56,665
Jeg gjør ikke det, men vi hadde en plan.

1148
01:01:56,666 --> 01:01:59,707
Vi skulle bli sammen igjen
etter at du var uteksaminert.

1149
01:01:59,708 --> 01:02:00,957
Men vi var 18.

1150
01:02:00,958 --> 01:02:02,665
Ja. Vi var 18,

1151
01:02:02,666 --> 01:02:05,249
og vi lovet å møtes
etter at du ble uteksaminert

1152
01:02:05,250 --> 01:02:07,374
på 21-årsdagen din i Welwyn.

1153
01:02:07,375 --> 01:02:10,541
Jeg husker det.
Men vi hadde ikke kontakt lenger.

1154
01:02:11,083 --> 01:02:12,541
Jeg dro likevel.

1155
01:02:12,958 --> 01:02:14,290
Og ventet.

1156
01:02:14,291 --> 01:02:17,250
Utenfor WHSmith i Welwyn,
akkurat som vi planla.

1157
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
Jeg skrev til deg hver dag
det første året.

1158
01:02:22,250 --> 01:02:24,957
Du ville ikke forlate Welwyn.
Du var helt klar.

1159
01:02:24,958 --> 01:02:27,957
Jeg kunne ikke forlate faren min
og restauranten.

1160
01:02:27,958 --> 01:02:29,915
Jeg ville ikke studere.

1161
01:02:29,916 --> 01:02:31,082
Du er slem.

1162
01:02:31,083 --> 01:02:33,291
Jeg er ikke slem. Det var ditt valg.

1163
01:02:34,125 --> 01:02:36,040
Hva gjør vi da som er uløselig?

1164
01:02:36,041 --> 01:02:37,415
Vi hadde en plan,

1165
01:02:37,416 --> 01:02:39,749
og jeg holdt den, og du dukket aldri opp.

1166
01:02:39,750 --> 01:02:40,916
Hva med deg?

1167
01:02:41,291 --> 01:02:44,500
Du besøkte meg aldri på universitetet.

1168
01:02:57,750 --> 01:02:59,041
Jeg kan gå av her også.

1169
01:02:59,250 --> 01:03:00,458
Herregud.

1170
01:03:02,250 --> 01:03:04,999
Beklager, Lily,
jeg glemte helt at du var der.

1171
01:03:05,000 --> 01:03:07,749
Hør her. Denne greia dere to har,

1172
01:03:07,750 --> 01:03:11,582
og tro meg når jeg sier
at det er en greie,

1173
01:03:11,583 --> 01:03:12,999
den må håndteres.

1174
01:03:13,000 --> 01:03:16,583
Jeg tror dere ville blitt
et veldig søtt par.

1175
01:03:27,958 --> 01:03:29,708
Vent, Pia!

1176
01:03:39,416 --> 01:03:40,833
HENNA
I morgen hos mamma

1177
01:03:42,541 --> 01:03:43,833
VELKOMMEN TIL WELWYN NORD

1178
01:04:20,666 --> 01:04:24,332
Én, to, tre, fire.

1179
01:04:24,333 --> 01:04:25,791
Positurer.

1180
01:04:26,375 --> 01:04:28,791
Det er mye bedre.

1181
01:04:36,833 --> 01:04:38,916
Hva skjedde med Milo?

1182
01:04:39,583 --> 01:04:44,082
Vi var bare uenige om grunnleggende ting.

1183
01:04:44,083 --> 01:04:46,458
Så ikke sånn ut
da du spiste ansiktet hans.

1184
01:04:47,625 --> 01:04:48,624
Beklager.

1185
01:04:48,625 --> 01:04:51,666
Er det sant, <i>beta?</i>
Spiste du ansiktet hans?

1186
01:04:52,458 --> 01:04:55,875
Nei, mamma, jeg kysset ham.

1187
01:04:57,833 --> 01:04:59,082
Hva skjer med Charlie?

1188
01:04:59,083 --> 01:05:00,499
- Ja.
- Ingenting.

1189
01:05:00,500 --> 01:05:03,040
- Ingen kjemi?
- Nei. Han er utmattende.

1190
01:05:03,041 --> 01:05:06,208
Jeg synes synd på disse guttene.
Du er for kresen.

1191
01:05:06,791 --> 01:05:07,790
Stemmer ikke.

1192
01:05:07,791 --> 01:05:10,291
Se på Akshay. En vidunderlig gutt.

1193
01:05:12,166 --> 01:05:15,124
- Spiste du ansiktet hans?
- Nei, mamma.

1194
01:05:15,125 --> 01:05:17,290
Noe galt med ansiktet hans?

1195
01:05:17,291 --> 01:05:19,541
Vet ikke hvorfor jeg ikke spiste Akshay.

1196
01:05:20,541 --> 01:05:22,124
Hun vet ikke hva hun vil.

1197
01:05:22,125 --> 01:05:24,832
Derfor må vi veilede henne.

1198
01:05:24,833 --> 01:05:27,874
Kan du la være å snakke om meg
som om jeg ikke sitter her?

1199
01:05:27,875 --> 01:05:31,250
- Herregud, du er så nærtagende.
- Så nærtagende.

1200
01:05:32,083 --> 01:05:33,333
Jeg finner meg en drink.

1201
01:05:35,791 --> 01:05:38,541
Kan du sørge for
at hennes manns navn er gjemt der?

1202
01:05:43,583 --> 01:05:46,624
Mamma, disse datene er bare tull.

1203
01:05:46,625 --> 01:05:47,707
<i>Beta.</i>

1204
01:05:47,708 --> 01:05:50,749
Fyren som pappa spleiset meg med,
Sid eller hva han het,

1205
01:05:50,750 --> 01:05:54,249
er faktisk bare
en forretningsmilliardær-swinger

1206
01:05:54,250 --> 01:05:56,290
som leter etter en forretningspartner.

1207
01:05:56,291 --> 01:05:59,332
Og vet du hva, Son?
Din fyr, Milo, beklager,

1208
01:05:59,333 --> 01:06:03,874
han er en enfoldig tulling
som tror jorda er flat.

1209
01:06:03,875 --> 01:06:05,290
Det visste jeg ikke!

1210
01:06:05,291 --> 01:06:08,708
Og Akshay? Han er forelsket i noen.
Og det er deg!

1211
01:06:11,708 --> 01:06:15,290
Har du ingen skam? Du sier hva som helst
for å få frem poenget.

1212
01:06:15,291 --> 01:06:17,415
Pia, slapp av. Det er på tide å slutte.

1213
01:06:17,416 --> 01:06:19,624
Nei. Slutt å be meg om å slappe av.

1214
01:06:19,625 --> 01:06:21,290
Jeg er avslappet! Det er sant!

1215
01:06:21,291 --> 01:06:22,415
Jeg er autentisk

1216
01:06:22,416 --> 01:06:24,749
og lever ikke i en brun kvinnes Instagram.

1217
01:06:24,750 --> 01:06:26,375
- Hva?
- Det er urettferdig, Pia.

1218
01:06:26,833 --> 01:06:31,124
Mamma, du fotograferer deg selv
med pappa hele tiden

1219
01:06:31,125 --> 01:06:33,665
for å late som om dere er et perfekt par.

1220
01:06:33,666 --> 01:06:35,416
Femten år etter skilsmissen.

1221
01:06:36,541 --> 01:06:37,666
Hvorfor gjør du det?

1222
01:06:38,583 --> 01:06:41,457
For å vise at du vinner i livet?
Vi vant ikke.

1223
01:06:41,458 --> 01:06:43,957
- Hold meg unna.
- Jeg tapte, jeg mistet en far.

1224
01:06:43,958 --> 01:06:46,415
Han kom aldri tilbake.
Hvem sin feil er det?

1225
01:06:46,416 --> 01:06:48,999
- Slutt, du har gått over streken.
- Har jeg?

1226
01:06:49,000 --> 01:06:50,957
For jeg er en katastrofe,

1227
01:06:50,958 --> 01:06:54,165
og dette er bare det siste
på listen over ting jeg rotet til.

1228
01:06:54,166 --> 01:06:55,250
- Slutt!
- Hva mer?

1229
01:06:55,375 --> 01:06:57,832
Studioet går konkurs. Og det er det.

1230
01:06:57,833 --> 01:06:59,750
- Hva snakker du om?
- Ingenting.

1231
01:06:59,875 --> 01:07:01,583
Studioet er en suksess.

1232
01:07:03,625 --> 01:07:06,040
Hvorfor sa du det ikke?
Jeg ville hjulpet.

1233
01:07:06,041 --> 01:07:08,208
Hvordan ville du hjulpet meg?

1234
01:07:09,041 --> 01:07:10,958
Dra meg tilbake til forstadshelvetet?

1235
01:07:11,541 --> 01:07:12,541
Herregud.

1236
01:07:13,000 --> 01:07:16,833
Du er en selvopptatt,
vanskelig, bortskjemt drittsekk!

1237
01:07:16,958 --> 01:07:20,083
Er jeg bortskjemt?
Hvordan er dette bortskjemt?

1238
01:07:26,291 --> 01:07:28,583
Dette er mitt bryllup.

1239
01:07:29,833 --> 01:07:34,415
Jeg vet ikke om du har merket det, men jeg
gifter meg med Sam fordi jeg elsker ham!

1240
01:07:34,416 --> 01:07:37,416
Jeg er ikke flau eller skamfull over det.

1241
01:07:38,375 --> 01:07:41,958
Men du bryr deg ikke om andre
enn deg selv.

1242
01:07:43,041 --> 01:07:44,875
Jeg vil at du skal dra.

1243
01:07:46,833 --> 01:07:48,124
Vet du hva?

1244
01:07:48,125 --> 01:07:50,291
Hva om du skipper bryllupet også?

1245
01:07:51,291 --> 01:07:53,375
Jeg vil ikke ha gjestegavene dine.

1246
01:07:54,250 --> 01:07:56,791
- Send meg en faktura, så betaler jeg.
<i>- Beta.</i>

1247
01:07:57,833 --> 01:07:59,750
Jeg vil ikke ha noe av deg.

1248
01:08:00,666 --> 01:08:03,083
Jeg fikser dette.

1249
01:08:07,708 --> 01:08:09,916
- La meg bare bytte linse.
- Det blir så bra.

1250
01:08:14,958 --> 01:08:16,333
Hvordan gikk hennafesten?

1251
01:08:17,125 --> 01:08:21,040
La meg se. Jeg snakket med moren min,

1252
01:08:21,041 --> 01:08:25,040
søsteren min kastet meg ut
og vil ikke snakke med meg mer.

1253
01:08:25,041 --> 01:08:27,166
Så jeg er ikke invitert til bryllupet.

1254
01:08:27,833 --> 01:08:30,249
Så det er flott. Kunne ikke gått verre.

1255
01:08:30,250 --> 01:08:31,582
Samme det. Vi fikk dette.

1256
01:08:31,583 --> 01:08:33,000
UTKASTELSESVARSEL

1257
01:08:36,958 --> 01:08:39,125
Perfekt timing.

1258
01:08:39,791 --> 01:08:42,999
Alt i livet mitt går til helvete,
og jeg aner ikke hva jeg gjør.

1259
01:08:43,000 --> 01:08:44,458
Hvor mye for passbilder?

1260
01:08:45,458 --> 01:08:48,374
Vi tar ikke passbilder.

1261
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
- Er ikke dette en fotobutikk?
- Nei.

1262
01:08:51,291 --> 01:08:52,291
Ta det rolig.

1263
01:08:54,000 --> 01:08:55,958
- Skal vi prøve igjen?
- Ja takk!

1264
01:08:56,458 --> 01:09:00,791
Det er et portrettstudio.
Har du aldri vært i et før?

1265
01:09:01,250 --> 01:09:05,041
- Egentlig ikke.
- Kom, så skal jeg vise deg.

1266
01:09:07,541 --> 01:09:08,541
Sett deg.

1267
01:09:10,166 --> 01:09:14,332
Folk tror at et bilde blir tatt
med et kamera.

1268
01:09:14,333 --> 01:09:15,666
Det blir det ikke.

1269
01:09:16,333 --> 01:09:19,708
Eller teknisk sett blir det det.
Beklager. La meg begynne på nytt.

1270
01:09:20,041 --> 01:09:22,333
Jeg er ikke så flink til dette.

1271
01:09:23,083 --> 01:09:26,375
Men jeg er flink til å ta bilder.
Veldig flink, faktisk.

1272
01:09:29,000 --> 01:09:31,166
Å ta bilder handler om å fange skjønnhet.

1273
01:09:32,916 --> 01:09:34,458
Hva nå det betyr for deg.

1274
01:09:35,416 --> 01:09:37,458
Og når du tar et bilde, fanger du lys.

1275
01:09:38,375 --> 01:09:41,290
Du plukker det rett ned fra himmelen,

1276
01:09:41,291 --> 01:09:45,124
og når jeg tar et bilde,

1277
01:09:45,125 --> 01:09:49,249
liker jeg å få frem lyset
fra den som er foran linsen min.

1278
01:09:49,250 --> 01:09:51,790
Folk sier alltid: "Ta bilde av meg."

1279
01:09:51,791 --> 01:09:53,707
Kan ikke ta noe som ikke er mitt.

1280
01:09:53,708 --> 01:09:55,749
Det er noe vi gjør sammen.

1281
01:09:55,750 --> 01:09:58,083
Noe som ikke eksisterer
om ikke begge er der.

1282
01:09:58,791 --> 01:10:01,500
Som en samtale eller et forhold.
Skjønner du?

1283
01:10:02,083 --> 01:10:03,083
Ja.

1284
01:10:05,291 --> 01:10:07,082
Å ta et bilde handler om å fange

1285
01:10:07,083 --> 01:10:09,666
et enkelt øyeblikk
og få det til å leve for alltid.

1286
01:10:15,083 --> 01:10:16,083
Så ja.

1287
01:10:17,708 --> 01:10:20,208
Vi tar ikke passbilder.

1288
01:10:22,750 --> 01:10:24,874
Alle sammen, ta noen postkort.

1289
01:10:24,875 --> 01:10:26,582
Gi dem til venner og familie,

1290
01:10:26,583 --> 01:10:31,416
og fortell dem at dere besøkte et studio
som en gang ble kalt "Ninth Mandala".

1291
01:10:32,250 --> 01:10:35,708
Takk for at dere stakk innom.

1292
01:10:36,125 --> 01:10:38,790
Følg oss gjerne på Instagram.

1293
01:10:38,791 --> 01:10:41,290
På NinthMandala_Pia.

1294
01:10:41,291 --> 01:10:44,375
Vi sier ifra når bildene er klare
til å hentes.

1295
01:10:53,666 --> 01:10:54,666
Hva er det?

1296
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Det var fantastisk.

1297
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Dette stedet skulle være fantastisk.

1298
01:11:04,625 --> 01:11:06,958
Beklager at jeg sviktet deg.
Jeg legger meg.

1299
01:11:18,666 --> 01:11:21,665
<i>Pia, ikke ignorer meldinger.</i>
Beta, <i>jeg må snakke med deg.</i>

1300
01:11:21,666 --> 01:11:23,165
<i>Dette er viktig.</i>

1301
01:11:23,166 --> 01:11:25,624
<i>Bryllupet til søsteren din er 15.00
på søndag.</i>

1302
01:11:25,625 --> 01:11:27,041
<i>Kommer du?</i>

1303
01:11:28,541 --> 01:11:29,832
<i>Hei, vennen, det er meg.</i>

1304
01:11:29,833 --> 01:11:33,207
<i>Jeg vet at moren din er fæl
og forstår hvorfor du unngår henne.</i>

1305
01:11:33,208 --> 01:11:36,790
<i>Men jeg sjekker bare
at du er der klokka tre på søndag.</i>

1306
01:11:36,791 --> 01:11:39,750
<i>Kan du komme tidlig for gruppebilder?</i>

1307
01:11:41,708 --> 01:11:43,875
<i>Hallo, jeg ringer fra inkassobyrået.</i>

1308
01:11:44,500 --> 01:11:46,624
<i>Vi har prøvd å kontakte deg</i>

1309
01:11:46,625 --> 01:11:48,791
<i>om din ubetalte gjeld. Men dessverre...</i>

1310
01:11:53,875 --> 01:11:55,916
Nei. Gå vekk.

1311
01:11:57,041 --> 01:11:58,458
Ikke en sjanse.

1312
01:12:01,000 --> 01:12:03,333
Herregud.

1313
01:12:04,666 --> 01:12:05,791
God morgen.

1314
01:12:06,291 --> 01:12:07,291
Hei.

1315
01:12:10,791 --> 01:12:11,791
Akkurat.

1316
01:12:14,375 --> 01:12:15,750
Du lukter og ser jævlig ut.

1317
01:12:15,875 --> 01:12:19,500
Takk, Jay. Jeg er så glad
du kom for å fortelle meg det.

1318
01:12:20,083 --> 01:12:22,874
Jeg er ikke her
for å vekke deg til live igjen.

1319
01:12:22,875 --> 01:12:24,583
Jeg er her fordi jeg savner deg.

1320
01:12:27,500 --> 01:12:28,499
Hva er det du gjør?

1321
01:12:28,500 --> 01:12:31,082
Fugga <i>ji</i> sa du skulle på fem dater.

1322
01:12:31,083 --> 01:12:34,083
Du har hatt tre. Gled deg til nummer fire.

1323
01:12:36,416 --> 01:12:37,957
Jeg er Jay.

1324
01:12:37,958 --> 01:12:41,375
Ja, du stinker, men jeg gleder meg
til å gå på date med deg.

1325
01:12:42,125 --> 01:12:44,583
- Jeg kan ikke, Jay.
- Jo, det kan du.

1326
01:12:45,500 --> 01:12:47,541
Jeg tok med alle favorittene dine.

1327
01:12:48,541 --> 01:12:49,916
Til frokost...

1328
01:12:51,458 --> 01:12:53,791
...pizza, sjokolade og sjampanje.

1329
01:12:54,541 --> 01:12:55,541
Hva slags pizza?

1330
01:12:55,666 --> 01:12:58,750
Favoritten din, faktisk. Ansjos.

1331
01:12:59,833 --> 01:13:01,833
- Fylt bunn?
- Så klart.

1332
01:13:01,958 --> 01:13:03,583
Gå og puss tennene.

1333
01:13:06,458 --> 01:13:08,083
Er jeg en bortskjemt drittunge?

1334
01:13:09,791 --> 01:13:12,290
Du har nok folk
som sier hva du burde være.

1335
01:13:12,291 --> 01:13:13,915
Vi skal bare bli fulle og le

1336
01:13:13,916 --> 01:13:16,207
og hjelpe deg å lette på trykket.

1337
01:13:16,208 --> 01:13:19,375
På tide å bli rusa.

1338
01:13:22,708 --> 01:13:25,332
Jay, jeg har ikke sett en slik på årevis.

1339
01:13:25,333 --> 01:13:27,124
- Har du fyr?
- Har ikke du?

1340
01:13:27,125 --> 01:13:28,875
- Tok du ikke med lighter?
- Nei.

1341
01:13:30,583 --> 01:13:32,874
Jeg kan et gammelt triks
fra universitetet.

1342
01:13:32,875 --> 01:13:35,082
Hva mener du med det?

1343
01:13:35,083 --> 01:13:38,166
Bare finn batteriet i øverste skuff.

1344
01:13:39,791 --> 01:13:40,791
Batteri?

1345
01:13:45,833 --> 01:13:46,833
Hva f...

1346
01:13:51,166 --> 01:13:53,040
Så dette får deg tilbake fra de døde.

1347
01:13:53,041 --> 01:13:55,041
- Ikke sant?
- Brannstifteren i deg.

1348
01:13:58,125 --> 01:13:58,999
Håret brenner!

1349
01:13:59,000 --> 01:14:01,708
Herregud! Håret mitt! Jay!

1350
01:14:07,750 --> 01:14:09,208
Jeg har skuffet alle, JJ.

1351
01:14:13,375 --> 01:14:16,000
Mamma, Son og deg.

1352
01:14:22,041 --> 01:14:24,000
Sa jeg hvordan jeg kom ut til mamma?

1353
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Ja.

1354
01:14:28,166 --> 01:14:30,291
En PowerPoint-presentasjon, ikke sant?

1355
01:14:31,208 --> 01:14:33,541
- Ikke særlig originalt.
- Jo da.

1356
01:14:34,541 --> 01:14:37,541
Jeg projiserte bilder
av skeive ikoner på veggen.

1357
01:14:39,291 --> 01:14:40,791
Men det jeg ikke fortalte,

1358
01:14:41,666 --> 01:14:44,208
var at etter min fantastiske presentasjon

1359
01:14:45,750 --> 01:14:48,250
sa mamma:
"Jeg har en kylling å sette i ovnen."

1360
01:14:49,500 --> 01:14:50,957
Så gikk hun bare ut.

1361
01:14:50,958 --> 01:14:52,833
Var det alt hun sa?

1362
01:14:54,791 --> 01:14:56,832
Jeg var så stresset av hva hun mente,

1363
01:14:56,833 --> 01:14:58,541
at jeg ikke tok det opp igjen.

1364
01:15:00,041 --> 01:15:01,957
Før omtrent et år senere,

1365
01:15:01,958 --> 01:15:04,375
da jeg gikk ut på min første date.

1366
01:15:07,083 --> 01:15:09,583
Jeg fortalte henne om ham. Og hun...

1367
01:15:11,000 --> 01:15:13,791
Hun tok hånden min
og la tre ti-pundsedler i den.

1368
01:15:15,416 --> 01:15:19,250
Hun kysset meg
og sa at hun var stolt av meg.

1369
01:15:20,791 --> 01:15:22,958
Og ba meg ha det kjempegøy.

1370
01:15:25,333 --> 01:15:26,416
Hva feiler det meg?

1371
01:15:29,583 --> 01:15:31,416
Du, kom hit. Kom igjen.

1372
01:15:33,750 --> 01:15:34,750
Opp.

1373
01:15:39,208 --> 01:15:41,665
Noen ganger må vi ta en sjanse, Pia.

1374
01:15:41,666 --> 01:15:42,999
Selv om det er nifst.

1375
01:15:43,000 --> 01:15:45,582
Du har mange i hjørnet ditt, Pia.

1376
01:15:45,583 --> 01:15:47,083
Du må bare slippe dem inn.

1377
01:15:47,958 --> 01:15:52,250
Til slutt vil moren
og søsteren din forstå.

1378
01:15:54,666 --> 01:15:58,041
Og frem til da har du alltid meg.

1379
01:15:58,833 --> 01:16:01,458
Du visste dette ville bli
den beste daten, ikke sant?

1380
01:16:02,458 --> 01:16:03,916
Du var taust selvsikker.

1381
01:16:06,583 --> 01:16:08,708
Takk. Jeg er heldig som har deg.

1382
01:16:47,208 --> 01:16:48,208
{\an8}Hun er så kul!

1383
01:16:49,458 --> 01:16:50,541
{\an8}Dette er SYYYKT # Ninthmandala

1384
01:16:51,750 --> 01:16:53,125
Kjærlighet!!! Pia, INSPIRERENDE eier
av NINTH MANDALA! #kvinneligfotograf

1385
01:16:53,541 --> 01:16:54,957
SJEKK HENNE @ NINTH MANDALA
HUN ER SÅ KUL!

1386
01:16:54,958 --> 01:16:56,000
Hvor er studio ninth mandala?

1387
01:16:56,958 --> 01:16:58,541
Svar.

1388
01:17:09,875 --> 01:17:12,000
- Hva er det, Jay?
- Du er en sensasjon.

1389
01:17:12,500 --> 01:17:13,499
Unnskyld meg?

1390
01:17:13,500 --> 01:17:15,415
- Husker du ungdommene fra i går?
- Ja.

1391
01:17:15,416 --> 01:17:16,583
Se ut av vinduet.

1392
01:17:20,500 --> 01:17:22,207
De filmet talen din.

1393
01:17:22,208 --> 01:17:23,874
Å, herregud.

1394
01:17:23,875 --> 01:17:26,207
Den har 4000 visninger så langt.

1395
01:17:26,208 --> 01:17:27,499
Er de her for studioet?

1396
01:17:27,500 --> 01:17:30,707
Ja. Kan du komme deg ned? Vi må åpne.

1397
01:17:30,708 --> 01:17:33,375
Greit. Vi kommer til å trenge hjelp.

1398
01:17:34,458 --> 01:17:36,665
Jim! Jimothy!

1399
01:17:36,666 --> 01:17:38,625
- Ja?
- Vil du ha en jobb?

1400
01:17:39,000 --> 01:17:40,374
- Ja takk.
- Glimrende.

1401
01:17:40,375 --> 01:17:44,332
Gå inn, finn noen av klærne mine
og ta dem på.

1402
01:17:44,333 --> 01:17:47,040
Vi åpner om fem minutter. Greit?

1403
01:17:47,041 --> 01:17:49,540
- Fantastisk.
- Flott. Gå inn.

1404
01:17:49,541 --> 01:17:51,625
- Takk.
- Takk, folkens, fem minutter.

1405
01:17:52,916 --> 01:17:55,333
- Hei! Velkommen inn!
- Jay?

1406
01:17:56,000 --> 01:17:58,333
Der er hun. Kan jeg ta et bilde?

1407
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Så klart.

1408
01:18:00,625 --> 01:18:02,874
Kan jeg snakke med deg
om å kjøpe det bildet,

1409
01:18:02,875 --> 01:18:05,165
- "Akshay etter sprøyten"?
- Ja.

1410
01:18:05,166 --> 01:18:08,624
Tilbyr dere fotografitimer eller noe?

1411
01:18:08,625 --> 01:18:10,416
- Ja, det gjør vi.
- Ja!

1412
01:18:10,541 --> 01:18:12,582
Hei. Jeg ber vår kollega, Jimothy...

1413
01:18:12,583 --> 01:18:15,707
- Jim? Jim!
- ...ta imot opplysningene.

1414
01:18:15,708 --> 01:18:18,290
Jeg må bestille bilder
av familien og hundene mine.

1415
01:18:18,291 --> 01:18:19,416
Så klart.

1416
01:18:19,541 --> 01:18:21,749
- Det er utrolig.
- Ja, det er det, Jim.

1417
01:18:21,750 --> 01:18:24,874
Gå rundt og få alles opplysninger
til postlisten.

1418
01:18:24,875 --> 01:18:26,333
Ja. Greit.

1419
01:18:30,208 --> 01:18:31,208
Er du klar?

1420
01:18:31,875 --> 01:18:32,875
For hva da?

1421
01:18:34,291 --> 01:18:35,291
Bryllupet?

1422
01:18:36,375 --> 01:18:37,874
Hun vil ikke ha meg der.

1423
01:18:37,875 --> 01:18:39,665
Jeg har ikke laget gjestegaver.

1424
01:18:39,666 --> 01:18:41,249
Selvsagt vil hun ha deg der.

1425
01:18:41,250 --> 01:18:44,000
Du er søsteren hennes.
Og hennes beste venn.

1426
01:18:45,375 --> 01:18:47,875
Ikke tenk på gjestegavene.
Jeg har ordnet det.

1427
01:18:48,333 --> 01:18:49,333
Hva har du gjort?

1428
01:18:50,416 --> 01:18:53,208
Du får se når du kommer dit.
Kan du gjøre deg klar?

1429
01:18:53,375 --> 01:18:56,165
Jeg tar meg av dette med Jim
og møter deg der senere.

1430
01:18:56,166 --> 01:18:59,250
- Jeg går og gjør meg klar.
- Stikk! Vi improviserer.

1431
01:19:35,333 --> 01:19:36,333
Sam!

1432
01:19:37,916 --> 01:19:39,291
Unnskyld. Kan vi snakke?

1433
01:19:40,041 --> 01:19:41,040
Nå?

1434
01:19:41,041 --> 01:19:44,958
Jeg ser etter Sonal.
Jeg må snakke med henne.

1435
01:19:45,208 --> 01:19:49,041
Jeg vet dere kranglet.
Jeg vet også at det går bra.

1436
01:19:50,083 --> 01:19:52,624
Dere to må snakke med hverandre hver dag.

1437
01:19:52,625 --> 01:19:54,082
Hun blir glad du er her.

1438
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
- Å ja?
- Ja.

1439
01:19:56,625 --> 01:19:59,375
Du og Charlie gjorde en fantastisk jobb
med disse, Pia.

1440
01:20:02,875 --> 01:20:05,250
Charlie fortalte Sonal
hvor hardt du jobbet.

1441
01:20:06,708 --> 01:20:08,958
Takk. De er så vakre.

1442
01:20:10,583 --> 01:20:12,250
- Charlie.
- Ja.

1443
01:20:14,541 --> 01:20:16,833
Han ville bli med deg til London, vet du.

1444
01:20:17,875 --> 01:20:19,208
Men familien trengte ham.

1445
01:20:20,666 --> 01:20:22,583
Men han sluttet aldri å tenke på deg.

1446
01:20:24,333 --> 01:20:25,333
Jeg vet det.

1447
01:20:38,208 --> 01:20:39,416
Det er så fint.

1448
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
Nydelig arbeid.

1449
01:20:43,375 --> 01:20:44,375
Takk.

1450
01:20:44,833 --> 01:20:46,790
Jeg lar deg være.

1451
01:20:46,791 --> 01:20:48,250
Flott. Sees straks.

1452
01:20:52,375 --> 01:20:55,625
Sonal, hvor er du?
Sendt

1453
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Å, fanken.

1454
01:21:10,375 --> 01:21:11,375
Mamma?

1455
01:21:15,791 --> 01:21:18,583
Der er telefonen min.
Jeg lette nettopp etter den.

1456
01:21:22,916 --> 01:21:25,333
Herregud.

1457
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Takk, Akshay,
for at du hjalp meg med å finne den.

1458
01:21:29,750 --> 01:21:32,082
Selvsagt, Lux.

1459
01:21:32,083 --> 01:21:34,332
Jeg mener Mrs. Jaswani.

1460
01:21:34,333 --> 01:21:38,250
Jeg sier til servitørene
at vi har funnet den.

1461
01:21:41,166 --> 01:21:42,166
Lux er greit.

1462
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
Flott.

1463
01:21:46,208 --> 01:21:47,208
Jepp.

1464
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
- Godt å se deg, Pia.
- Ja.

1465
01:21:58,083 --> 01:21:59,083
Tja...

1466
01:22:00,791 --> 01:22:02,416
Han er bra for deg, mamma.

1467
01:22:02,875 --> 01:22:04,832
- Mener du det?
- Ja.

1468
01:22:04,833 --> 01:22:06,665
Og han er så betatt av deg.

1469
01:22:06,666 --> 01:22:09,082
Ja, han er det, ikke sant?

1470
01:22:09,083 --> 01:22:10,666
Mamma!

1471
01:22:12,083 --> 01:22:14,083
Det er fint å se deg så lykkelig.

1472
01:22:14,791 --> 01:22:19,040
Ja, jeg er lykkelig, <i>beta.</i>

1473
01:22:19,041 --> 01:22:20,250
Jeg er lykkelig.

1474
01:22:22,416 --> 01:22:24,833
Jeg så deg på Internett.

1475
01:22:25,958 --> 01:22:27,957
Du snakket så vakkert, Pia.

1476
01:22:27,958 --> 01:22:31,166
Takk, mamma.
Jeg fikk det fra deg og besta.

1477
01:22:31,500 --> 01:22:33,665
Din bestemor var en urkraft.

1478
01:22:33,666 --> 01:22:38,458
Det var bare ikke plass til kvinner
som henne i det samfunnet.

1479
01:22:40,166 --> 01:22:42,540
Men hun ville vært så stolt av deg.

1480
01:22:42,541 --> 01:22:43,999
Mamma.

1481
01:22:44,000 --> 01:22:47,082
Gi deg! Jeg visste ikke engang
hva jeg sa i den videoen.

1482
01:22:47,083 --> 01:22:48,749
Visste ikke at jeg ble filmet.

1483
01:22:48,750 --> 01:22:49,999
Jeg elsket da du sa:

1484
01:22:50,000 --> 01:22:53,374
"Ingenting unikt kan skapes
med mindre to personer deltar."

1485
01:22:53,375 --> 01:22:55,125
Jeg tenkte på faren din og meg.

1486
01:22:56,375 --> 01:22:58,040
Vi burde ikke ha giftet oss.

1487
01:22:58,041 --> 01:22:59,124
Sier du det?

1488
01:22:59,125 --> 01:23:00,249
På den annen side

1489
01:23:00,250 --> 01:23:02,499
laget faren din og jeg deg og Sonal.

1490
01:23:02,500 --> 01:23:07,999
Våre vakre døtre som gir oss slik glede.
Jeg kan ikke engang...

1491
01:23:08,000 --> 01:23:10,041
Du burde si det til ham.

1492
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
Kanskje.

1493
01:23:13,458 --> 01:23:14,915
Men den kødden forlot meg.

1494
01:23:14,916 --> 01:23:17,541
Gi deg, mamma. Vi har et fint øyeblikk.

1495
01:23:17,791 --> 01:23:19,790
Og ja, jeg har vært veldig ensom.

1496
01:23:19,791 --> 01:23:23,790
Men la meg bare si
at Akshay har løftet humøret mitt.

1497
01:23:23,791 --> 01:23:27,165
- Ja.
- Ved å tenne en ild

1498
01:23:27,166 --> 01:23:28,999
på et veldig kaldt sted.

1499
01:23:29,000 --> 01:23:30,957
Det er for mye informasjon.

1500
01:23:30,958 --> 01:23:35,207
Poenget er at Akshay er tiltrukket av meg
fordi jeg går min egen vei.

1501
01:23:35,208 --> 01:23:38,291
Nettopp. Du fortjener lykke.

1502
01:23:39,041 --> 01:23:40,666
Og hva fortjener du?

1503
01:23:45,375 --> 01:23:49,125
Dette er nøklene til bankboksen.
Smykkene er nå dine.

1504
01:23:50,333 --> 01:23:51,333
Mamma.

1505
01:23:52,666 --> 01:23:54,041
Jeg vil ikke gifte meg.

1506
01:23:55,250 --> 01:23:59,041
Hører du ikke etter?
Hva sa jeg for to sekunder siden?

1507
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
Du sa... Herregud!

1508
01:24:01,541 --> 01:24:03,916
Du sa at ekteskap ikke er for alle.

1509
01:24:04,708 --> 01:24:05,874
Det stemmer.

1510
01:24:05,875 --> 01:24:08,915
Så ta smykkene,
invester dem i fotograferingen din,

1511
01:24:08,916 --> 01:24:11,208
og gjør en forskjell i verden.

1512
01:24:14,916 --> 01:24:15,916
<i>Beta.</i>

1513
01:24:16,458 --> 01:24:21,165
- Glad i deg, mamma.
- Glad i deg også, <i>beta.</i>

1514
01:24:21,166 --> 01:24:23,958
Og du? Du spiste ansiktet hans.

1515
01:24:26,000 --> 01:24:27,250
Ja, det gjorde jeg.

1516
01:24:31,125 --> 01:24:32,125
Son.

1517
01:24:35,166 --> 01:24:36,541
Jeg er så lei meg, Sonal.

1518
01:24:37,125 --> 01:24:41,125
Jeg var dum og egoistisk,
og jeg sviktet deg.

1519
01:24:45,500 --> 01:24:48,583
Du kan være en enorm drittsekk.

1520
01:24:50,583 --> 01:24:51,833
Det har du rett i.

1521
01:24:53,000 --> 01:24:56,500
Du er ute i verden
og gjør bemerkelsesverdige ting.

1522
01:24:57,125 --> 01:24:58,750
Jeg finner det bare ut på veien.

1523
01:24:59,083 --> 01:25:00,500
Du har funnet ut av det.

1524
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
Du får folk sammen, Son.

1525
01:25:04,500 --> 01:25:07,665
Men jeg fikk aldri 150 000 visninger.

1526
01:25:07,666 --> 01:25:11,665
Hva med den gangen du viste
den perfekte ræva di på TikTok?

1527
01:25:11,666 --> 01:25:13,207
Det var ikke meningen.

1528
01:25:13,208 --> 01:25:16,000
Du brakte glede til så mange.

1529
01:25:17,291 --> 01:25:19,750
Jeg elsker gavene du laget.

1530
01:25:21,166 --> 01:25:22,166
Gjør du?

1531
01:25:22,333 --> 01:25:24,166
De små albumene...

1532
01:25:25,125 --> 01:25:26,750
De er det beste ved bryllupet.

1533
01:25:29,916 --> 01:25:31,458
Tid for nytelse?

1534
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Full nytelse!

1535
01:26:17,541 --> 01:26:20,290
- La oss ta et familiebilde.
- Nei, vi gjør ikke dette nå.

1536
01:26:20,291 --> 01:26:21,624
Det er nok, pappa.

1537
01:26:21,625 --> 01:26:23,666
Du har nok bilder for livet.

1538
01:26:24,250 --> 01:26:26,165
Vi later ikke som lenger.

1539
01:26:26,166 --> 01:26:28,124
Hun vil ha noe ekte, pappa.

1540
01:26:28,125 --> 01:26:31,958
Et bilde med deg, Sam, Son og Jane.

1541
01:26:32,833 --> 01:26:34,833
Hvor er den søte jenta di, Mukul?

1542
01:26:35,375 --> 01:26:37,208
Kom, Jane!

1543
01:26:40,875 --> 01:26:41,875
Jeg elsker deg.

1544
01:26:42,458 --> 01:26:43,458
Jeg vet det.

1545
01:26:44,083 --> 01:26:46,416
La oss ta et bilde, folkens. Kom igjen.

1546
01:26:52,375 --> 01:26:54,041
Si "paneer"!

1547
01:26:54,500 --> 01:26:55,708
Paneer!

1548
01:26:59,083 --> 01:27:01,207
Pia! Hei.

1549
01:27:01,208 --> 01:27:03,457
Jay! Du kom.

1550
01:27:03,458 --> 01:27:06,041
Vi er booket de neste tre månedene.

1551
01:27:06,708 --> 01:27:09,083
- Gi deg.
- Nei, det var helt sinnssykt.

1552
01:27:09,875 --> 01:27:11,499
- Seriøst?
- Ja.

1553
01:27:11,500 --> 01:27:13,957
Jay. Du er fantastisk.

1554
01:27:13,958 --> 01:27:16,332
Dette hadde aldri skjedd uten deg.

1555
01:27:16,333 --> 01:27:19,457
Og gjestegavene? Himmelske.

1556
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
Bare hyggelig.

1557
01:27:24,583 --> 01:27:27,125
- Unnskyld, men danser moren din?
- Ja.

1558
01:27:27,250 --> 01:27:29,582
Det har skjedd mye de siste tre timene.

1559
01:27:29,583 --> 01:27:30,875
Jeg må oppdatere deg.

1560
01:27:31,333 --> 01:27:33,332
Jeg er litt besatt av det.

1561
01:27:33,333 --> 01:27:34,540
Jeg også.

1562
01:27:34,541 --> 01:27:35,916
Jeg går og undersøker.

1563
01:27:43,458 --> 01:27:44,458
Så, Pia...

1564
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Hei.

1565
01:27:47,916 --> 01:27:49,333
Fant du "den rette"?

1566
01:27:50,291 --> 01:27:51,833
Nei, det gjorde jeg ikke.

1567
01:27:53,250 --> 01:27:55,125
Og jeg var ikke engang på fem dater.

1568
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
Ikke ennå.

1569
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Men det vil du.

1570
01:28:06,333 --> 01:28:07,333
Vent, Fugga <i>ji.</i>

1571
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
Ja, <i>beti?</i>

1572
01:28:13,375 --> 01:28:16,875
Ta på deg en vest.
Det begynner å bli kjølig.

1573
01:28:23,958 --> 01:28:24,958
Pia, vennen.

1574
01:28:25,541 --> 01:28:27,541
- Hei, pappa.
- Hei.

1575
01:28:28,000 --> 01:28:30,541
Skal vi danse?

1576
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Kom igjen.

1577
01:28:38,916 --> 01:28:40,958
Jeg så deg på YouTube, vet du.

1578
01:28:41,750 --> 01:28:42,750
Ja.

1579
01:28:43,708 --> 01:28:44,958
Du er lik din mor.

1580
01:28:47,083 --> 01:28:49,374
Du vet,

1581
01:28:49,375 --> 01:28:52,250
en voldsom selvtillit.

1582
01:28:54,458 --> 01:28:55,583
Jeg beundrer det.

1583
01:28:57,083 --> 01:29:00,791
Laxmi og jeg har gjort noen feil.

1584
01:29:02,291 --> 01:29:06,416
Men du er ikke en av dem.

1585
01:29:08,458 --> 01:29:11,125
Du brenner bare sterkt.

1586
01:29:14,083 --> 01:29:15,375
Vi er så stolte av deg.

1587
01:29:16,458 --> 01:29:19,125
Pia, du kommer til å lyse opp verden.

1588
01:29:23,000 --> 01:29:24,041
Takk, pappa.

1589
01:29:31,583 --> 01:29:33,375
- Jeg må gå.
- Greit.

1590
01:29:36,750 --> 01:29:38,791
Du må si det nå. Greit.

1591
01:29:43,166 --> 01:29:45,500
Å nei. Jeg blir med Milo.

1592
01:29:52,416 --> 01:29:54,791
- Jeg er sulten.
- La oss spise.

1593
01:29:54,958 --> 01:29:57,457
Charlie, beklager. Jeg må bare si dette.

1594
01:29:57,458 --> 01:30:01,249
Jeg kjempet så lenge

1595
01:30:01,250 --> 01:30:05,124
for det livet jeg ville ha,
og jeg var en idiot, jeg...

1596
01:30:05,125 --> 01:30:07,749
- Jeg blir ikke lenge...
- Bare la meg si dette.

1597
01:30:07,750 --> 01:30:10,708
Jeg trodde vel at å være uavhengig
betydde å være alene.

1598
01:30:11,041 --> 01:30:13,333
Men å se deg fikk meg til å innse noe.

1599
01:30:13,833 --> 01:30:14,833
Ringer deg tilbake.

1600
01:30:17,500 --> 01:30:19,415
- Beklager, Pia.
- Hørte du noe av det?

1601
01:30:19,416 --> 01:30:20,500
Ja.

1602
01:30:21,708 --> 01:30:24,083
Du sa at å se meg
fikk deg til å innse noe?

1603
01:30:26,416 --> 01:30:29,916
Og trass i alt vi har gått gjennom,
blir jeg ikke kvitt denne følelsen.

1604
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
Og hvilken følelse er det?

1605
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
At du er den rette.

1606
01:30:44,125 --> 01:30:45,125
Har alltid vært det.

1607
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
Vil alltid være det.

1608
01:30:54,666 --> 01:30:56,082
- Pia.
- Ja?

1609
01:30:56,083 --> 01:30:58,332
Å bli i Welwyn var det vanskeligste jeg...

1610
01:30:58,333 --> 01:31:00,624
Hva gjør du? Vi har et øyeblikk, og...

1611
01:31:00,625 --> 01:31:01,791
Vi har det.

1612
01:31:02,166 --> 01:31:04,665
- Jeg skal være rask.
- Du har 60 sekunder.

1613
01:31:04,666 --> 01:31:05,749
Seriøst?

1614
01:31:05,750 --> 01:31:07,958
- La oss gå og snakke, da.
- Og nå 50.

1615
01:31:12,375 --> 01:31:15,416
Da du dro fra Welwyn for å studere,

1616
01:31:16,500 --> 01:31:19,374
savnet jeg deg sånn.
For å distrahere meg fra det

1617
01:31:19,375 --> 01:31:21,291
la jeg alt jeg hadde i restauranten.

1618
01:31:22,916 --> 01:31:24,750
Og nå går restauranten veldig bra.

1619
01:31:25,166 --> 01:31:27,124
Og jeg gjør det veldig bra.

1620
01:31:27,125 --> 01:31:28,291
Men savner deg ennå.

1621
01:31:29,791 --> 01:31:31,625
Jeg savner deg hele tiden.

1622
01:31:36,708 --> 01:31:41,833
Jeg lukker øynene av og til
og hopper til rulleteksten.

1623
01:31:42,541 --> 01:31:44,083
Og der er du.

1624
01:31:45,166 --> 01:31:49,082
Pia Jaswani.
Romantisk interesse nummer 13?

1625
01:31:49,083 --> 01:31:50,166
Femten.

1626
01:31:50,833 --> 01:31:52,583
- Femten er bra.
- Jeg liker 15.

1627
01:31:55,666 --> 01:31:57,958
- Hvor lenge var det?
- Jeg sluttet å telle.

1628
01:32:25,875 --> 01:32:27,333
Charlie...

1629
01:32:29,000 --> 01:32:30,500
Vil du gå på date med meg?

1630
01:32:31,291 --> 01:32:32,291
Gjerne.

1631
01:32:37,500 --> 01:32:38,500
Ingen kjemi?

1632
01:32:39,750 --> 01:32:40,750
Ingen.

1633
01:32:48,416 --> 01:32:50,333
- Tid for nytelse?
- Full nytelse.

1634
01:33:51,083 --> 01:33:52,666
FÅ PASSBILDENE DINE HER!

1635
01:33:53,500 --> 01:33:55,166
Charlie. Går det bra, kompis?

1636
01:33:55,958 --> 01:33:56,958
Hei, Jay.

1637
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
- Travelt?
- Fint, ikke sant? Pia er oppe.

1638
01:34:06,250 --> 01:34:07,416
Ikke skyt!

1639
01:34:10,541 --> 01:34:11,833
Gi meg litt lidenskap.

1640
01:34:14,041 --> 01:34:17,290
Dette er så kult.

1641
01:34:17,291 --> 01:34:20,125
<i>Sunday Times Magazine.</i> Har du lest det?

1642
01:34:20,750 --> 01:34:21,750
Nei.

1643
01:34:22,875 --> 01:34:24,915
Jeg har ikke sett det ennå. Der er hun.

1644
01:34:24,916 --> 01:34:26,000
MØT PIA JASWANI

1645
01:34:27,916 --> 01:34:29,166
Det er så rart.

1646
01:34:30,958 --> 01:34:31,958
Du ser så bra ut.

1647
01:34:32,500 --> 01:34:33,500
Uansett.

1648
01:34:34,750 --> 01:34:37,124
"Selv i 20-årene
får hennes Instagram-nærvær

1649
01:34:37,125 --> 01:34:39,415
"og samfunnet bygget rundt butikken hennes

1650
01:34:39,416 --> 01:34:42,207
"etablerte fotografer til
å legge merke til henne.

1651
01:34:42,208 --> 01:34:45,166
"Bestemoren hennes ville vært
veldig stolt."

1652
01:34:46,125 --> 01:34:47,374
Det ville hun sikkert.

1653
01:34:47,375 --> 01:34:48,958
- Her.
- Takk.

1654
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Takk.

1655
01:39:34,666 --> 01:39:36,665
Gry Viola Impelluso

1656
01:39:36,666 --> 01:39:38,750
Kreativ leder
Stine Ellingsen



