1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,583 --> 00:00:38,500
{\an8}NIENDE
MANDALA

4
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
{\an8}Er I klar, piger?

5
00:00:46,958 --> 00:00:47,833
{\an8}Godt.

6
00:00:49,041 --> 00:00:51,750
{\an8}Gør det igen. Godt. Et par stykker mere.

7
00:00:56,625 --> 00:00:57,625
{\an8}Det er godt.

8
00:00:58,583 --> 00:00:59,500
{\an8}Gør det igen.

9
00:01:03,375 --> 00:01:05,457
{\an8}Og tilbage. Kom så, Erin.

10
00:01:05,458 --> 00:01:08,500
{\an8}Bliv ved. Ja, det er fedt.

11
00:01:10,125 --> 00:01:12,040
{\an8}Skønt. Lad os tage et holdbillede,

12
00:01:12,041 --> 00:01:15,375
{\an8}så alle de høje bagerst. Klar?

13
00:01:16,666 --> 00:01:18,791
{\an8}Og drej den. Fedt.

14
00:01:20,208 --> 00:01:22,624
{\an8}En stor hånd til Hackney Wick-damerne.

15
00:01:22,625 --> 00:01:24,875
Tre, to, en, Hackney!

16
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
MOR

17
00:01:35,958 --> 00:01:37,624
- Jim!
- Hej, Pia.

18
00:01:37,625 --> 00:01:38,958
Hvad laver du?

19
00:01:39,375 --> 00:01:40,708
Undskyld.

20
00:01:40,833 --> 00:01:44,624
Der har været ræve i skraldespandene igen.
Bare rolig, jeg ordner det.

21
00:01:44,625 --> 00:01:47,207
Kan du pakke din penis væk,
mens du gør det?

22
00:01:47,208 --> 00:01:50,957
Og jeg mente,
at du måtte tisse i studiet ikke på det.

23
00:01:50,958 --> 00:01:52,499
- Ja.
- Okay.

24
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
- Undskyld.
- Okay.

25
00:01:56,416 --> 00:01:58,000
- Held og lykke, piger.
- Tak.

26
00:02:03,833 --> 00:02:04,916
Pis!

27
00:02:09,291 --> 00:02:11,207
- Hallo?
- Hvorfor svarede du ikke før?

28
00:02:11,208 --> 00:02:13,082
- Jeg har travlt.
- Har du glemt det?

29
00:02:13,083 --> 00:02:15,457
Nej. Jeg er der næsten. Jeg var bare...

30
00:02:15,458 --> 00:02:17,124
Bare hvad?

31
00:02:17,125 --> 00:02:18,874
Mor, slap af. Jeg er på vej.

32
00:02:18,875 --> 00:02:22,582
Kom nu, <i>beta.</i> Jeg har brug for dig.
Skynd dig at komme afsted.

33
00:02:22,583 --> 00:02:25,250
- Jeg er tæt på.
- Hun er nok stadig i sengen.

34
00:02:25,958 --> 00:02:28,082
Parykhoved, hold op med at irritere mor.

35
00:02:28,083 --> 00:02:29,291
Det gør jeg ikke.

36
00:02:29,833 --> 00:02:32,415
<i>- Hvad var den lyd?</i>
- Ingenting. Jeg har det fint.

37
00:02:32,416 --> 00:02:34,499
Du ser dig nok i spejlet nu,

38
00:02:34,500 --> 00:02:37,041
og du ligner Cynthia fra <i>Rollinger.</i>

39
00:02:38,000 --> 00:02:41,332
Tal pænt. Jeg er to år ældre end dig.

40
00:02:41,333 --> 00:02:44,833
Halvandet år.
Men jeg respekterer dig, <i>Didi.</i>

41
00:02:44,958 --> 00:02:49,665
Ja, jeg er forretningskvinde,
en respekteret del af samfundet.

42
00:02:49,666 --> 00:02:52,374
- Jeg ved ikke, hvad hun siger.
<i>- Hvad siger du?</i>

43
00:02:52,375 --> 00:02:54,458
- Jeg kommer.
- P, skynd dig!

44
00:02:55,833 --> 00:02:57,958
Du løber fra god smag igen.

45
00:02:58,083 --> 00:03:00,165
Hvad tjente vi på Hackney Wick-pigerne?

46
00:03:00,166 --> 00:03:01,415
Ingenting, farvel.

47
00:03:01,416 --> 00:03:03,125
Vi har ikke råd til velgørenhed!

48
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
- Er du okay?
- Jeg kan ikke tale nu, Jim.

49
00:03:09,875 --> 00:03:11,125
SLAGTER

50
00:03:13,375 --> 00:03:14,458
Undskyld, søde.

51
00:03:15,916 --> 00:03:18,958
Undskyld. Vent.

52
00:03:23,708 --> 00:03:24,791
Nej! Fuck!

53
00:03:32,041 --> 00:03:33,041
Hvad i...

54
00:03:33,416 --> 00:03:34,749
Det er okay.

55
00:03:34,750 --> 00:03:37,541
<i>Beta,</i> hvad sker der? Hvor er dine sko?

56
00:03:37,666 --> 00:03:38,499
Lang historie.

57
00:03:38,500 --> 00:03:41,790
- Kan vi købe nogen sko?
- Nej, det er en halv times aftale.

58
00:03:41,791 --> 00:03:43,916
Og vi kan ikke tage tilbage til London.

59
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
En magisk skat venter på jer begge.

60
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Hvad mener du?

61
00:03:50,041 --> 00:03:52,332
Som man siger:
"Nysgerrighed er ikke en synd.

62
00:03:52,333 --> 00:03:55,790
"Men vi bør udvise forsigtighed
med vores nysgerrighed."

63
00:03:55,791 --> 00:03:56,874
Vent, er det ikke...

64
00:03:56,875 --> 00:03:57,957
- Dumbledore?
- Ja.

65
00:03:57,958 --> 00:04:00,041
- Vi så <i>Flammernes Pokal</i> i går.
- Fedt.

66
00:04:01,375 --> 00:04:02,750
Så kører vi.

67
00:04:05,083 --> 00:04:08,541
Fru Jaswani.
Det er mig en fornøjelse at ledsage jer.

68
00:04:12,125 --> 00:04:13,125
Værsågod.

69
00:04:17,500 --> 00:04:23,416
Nogle af dem har været
i familien i flere generationer.

70
00:04:24,375 --> 00:04:27,124
Resten har jeg samlet i løbet af mit liv.

71
00:04:27,125 --> 00:04:29,915
Ikke til mig, men til jer.

72
00:04:29,916 --> 00:04:31,000
Hold da op!

73
00:04:31,875 --> 00:04:34,082
Det er dit bryllupssmykke.

74
00:04:34,083 --> 00:04:35,375
Hold da op!

75
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Og det her er til dig, min skat.

76
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Er du glad?

77
00:04:42,500 --> 00:04:44,999
Mor, det er fantastisk. Tak.

78
00:04:45,000 --> 00:04:48,040
Og når du bliver gift,
kan du tage det hele.

79
00:04:48,041 --> 00:04:50,625
Men indtil da ligger det
sikkert i denne kasse.

80
00:04:52,125 --> 00:04:53,790
Hvad, hvis jeg ikke bliver gift?

81
00:04:53,791 --> 00:04:57,874
<i>Budhu,</i> jeg mener ikke nu.
Men en dag gør du jo.

82
00:04:57,875 --> 00:05:00,666
Hvad, hvis jeg ikke vil giftes?

83
00:05:01,708 --> 00:05:04,332
Hvis jeg nu vil udbygge fotostudiet,

84
00:05:04,333 --> 00:05:06,415
bidrage til verden,

85
00:05:06,416 --> 00:05:08,290
og ikke være en del af,

86
00:05:08,291 --> 00:05:10,790
undskyld mig, Son,
en slags social kontrakt,

87
00:05:10,791 --> 00:05:13,457
som distraherer mig fra min karriere.

88
00:05:13,458 --> 00:05:15,375
- Uhøfligt.
- Måske vil jeg ikke?

89
00:05:15,791 --> 00:05:17,124
Det er ikke sjovt.

90
00:05:17,125 --> 00:05:19,082
Du har ikke fundet den rette, PiPi.

91
00:05:19,083 --> 00:05:20,249
Jeg laver ikke sjov.

92
00:05:20,250 --> 00:05:23,040
Jeg opbygger et liv for mig selv,

93
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
jeg har ikke brug for en mand.

94
00:05:25,333 --> 00:05:27,208
- I forstår det ikke.
- Forstår hvad?

95
00:05:27,583 --> 00:05:31,040
Du har opdraget mig til
at være uafhængig og tænke selv.

96
00:05:31,041 --> 00:05:33,290
- Ja, og?
- Og nu hvor jeg fylder 30,

97
00:05:33,291 --> 00:05:35,665
bliver du pludselig gammeldags.

98
00:05:35,666 --> 00:05:37,207
- Det siger jeg ikke.
- Pas på.

99
00:05:37,208 --> 00:05:39,540
Atombomben eksploderer snart.

100
00:05:39,541 --> 00:05:42,540
Du kan få mine smykker,
for jeg vil ikke det her.

101
00:05:42,541 --> 00:05:44,207
- Okay.
- Hey!

102
00:05:44,208 --> 00:05:45,665
- Hvad?
- Slap af, Pia.

103
00:05:45,666 --> 00:05:46,999
Vil du ikke have børn?

104
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
- Nej!
- Du elsker børn.

105
00:05:49,000 --> 00:05:51,416
Men de er ikke en del af planen lige nu!

106
00:05:54,416 --> 00:05:56,749
Nej, det var et uheld.

107
00:05:56,750 --> 00:05:59,707
Ja, en kundes bagdel
udløste alarmen, og nu...

108
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
Ved du hvad?

109
00:06:01,541 --> 00:06:02,499
Det var et uheld.

110
00:06:02,500 --> 00:06:05,582
Men hvis I sætter et skilt
henover jeres knap,

111
00:06:05,583 --> 00:06:07,832
trykker folk ikke på den med rumpen!

112
00:06:07,833 --> 00:06:08,916
MUMBAI SPAREKASSE

113
00:06:10,208 --> 00:06:11,208
Pia!

114
00:06:11,875 --> 00:06:14,958
Undskyld. Jeg køber nogle nye sko, mor.

115
00:06:15,750 --> 00:06:18,790
<i>Beta,</i> jeg elsker dig så højt.

116
00:06:18,791 --> 00:06:22,708
Hvornår indser du det?
Alt, hvad jeg gør, gør jeg for dig.

117
00:06:23,375 --> 00:06:25,332
- Bryan Adams?
- Ja.

118
00:06:25,333 --> 00:06:27,582
Da du var lille, havde du så tykke kinder

119
00:06:27,583 --> 00:06:31,458
og dine to babyfortænder. Du var så sød!

120
00:06:32,416 --> 00:06:34,291
Og du sagde mig ikke imod.

121
00:06:36,791 --> 00:06:39,415
Så jeg var dit lydige jordegern?

122
00:06:39,416 --> 00:06:41,708
Du ligner stadig et jordegern.

123
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Åh nej!

124
00:07:43,208 --> 00:07:45,333
- Hvad?
- Det er en MAMIL.

125
00:07:46,083 --> 00:07:47,624
Du godeste.

126
00:07:47,625 --> 00:07:48,915
Hvad er en MAMIL?

127
00:07:48,916 --> 00:07:50,291
Midaldrende mand i lycra.

128
00:07:50,791 --> 00:07:52,415
Vi klarer det. Jay, lås døren.

129
00:07:52,416 --> 00:07:55,832
Tak for din støtte.
Så rart at se dig. Mange tak.

130
00:07:55,833 --> 00:07:57,624
- Har vi lige solgt noget?
- Ja.

131
00:07:57,625 --> 00:08:00,208
Fem pund, kællinger. Vi er på røven.

132
00:08:01,375 --> 00:08:05,082
Han kommer.
Du tager dig af ham, ikke mig. Farvel.

133
00:08:05,083 --> 00:08:06,166
Okay. Jeg skal nok.

134
00:08:06,333 --> 00:08:09,665
Hej, velkommen til Den Niende Mandala,
hvad kan jeg hjælpe med?

135
00:08:09,666 --> 00:08:12,082
Jeg vil gerne have taget
nogle pasbilleder.

136
00:08:12,083 --> 00:08:13,124
FØLG OS PÅ INSTA @NINTHMANDALA_PIA

137
00:08:13,125 --> 00:08:14,500
ABSOLUT
INGEN PASBILLEDER

138
00:08:15,208 --> 00:08:18,415
Jeg skal have mit visum,
og de accepterer ikke de her.

139
00:08:18,416 --> 00:08:19,540
Ingen idé hvorfor.

140
00:08:19,541 --> 00:08:22,290
Interessant tøj.
Jeg kan desværre ikke hjælpe dig.

141
00:08:22,291 --> 00:08:23,957
Vi er et portrætstudie.

142
00:08:23,958 --> 00:08:25,999
Prøv Sainsbury's på Bethnal Green Road.

143
00:08:26,000 --> 00:08:27,707
Der er masser af kameraer.

144
00:08:27,708 --> 00:08:30,165
Jeg kan se et motiv, der står en printer.

145
00:08:30,166 --> 00:08:32,166
Du kunne skære dem med dem her, hva'?

146
00:08:33,375 --> 00:08:35,499
- Jeg tror, du skal gå.
- Slap af, kære.

147
00:08:35,500 --> 00:08:39,540
Jeg er rolig, pikhoved. Ud med dig.
Seriøst, ud!

148
00:08:39,541 --> 00:08:41,124
Ud med dig, tumpe.

149
00:08:41,125 --> 00:08:43,750
Og hver tå behøver ikke
sit eget kammer. Ud.

150
00:08:46,958 --> 00:08:48,582
- Gudskelov, han er væk.
- Ja.

151
00:08:48,583 --> 00:08:51,415
Vi bør overveje pasbilleder.
Vi kunne tjene kassen.

152
00:08:51,416 --> 00:08:53,415
Nej, Jay. Lyt ikke til ham.

153
00:08:53,416 --> 00:08:55,540
Husk, vi laver kunst.

154
00:08:55,541 --> 00:08:57,707
Fotostudiet er helliget min bedstemor.

155
00:08:57,708 --> 00:08:59,499
Hendes drøm om at blive fotograf.

156
00:08:59,500 --> 00:09:02,625
Ja, men alle de breve, vi får, er rykkere.

157
00:09:04,291 --> 00:09:06,165
Vi klarer den. Vi må bevare troen.

158
00:09:06,166 --> 00:09:07,624
Vi klarer den ikke.

159
00:09:07,625 --> 00:09:10,374
Vi skal snart finde nogle penge.

160
00:09:10,375 --> 00:09:13,415
Så du bør måske slappe lidt af.

161
00:09:13,416 --> 00:09:15,124
Jeg slapper af.

162
00:09:15,125 --> 00:09:17,457
Skat, jeg er afslappet.

163
00:09:17,458 --> 00:09:19,875
Det er dig,
der er totalt spændt op til lir.

164
00:09:21,458 --> 00:09:23,832
Apropos lir

165
00:09:23,833 --> 00:09:27,207
opdagede jeg i dag,
at min mor har samlet smykker til mig.

166
00:09:27,208 --> 00:09:28,332
Til mit "bryllup."

167
00:09:28,333 --> 00:09:30,374
Nok til at betale vores gæld 20 gange.

168
00:09:30,375 --> 00:09:32,583
Og det hele er i en bank i Golders Green.

169
00:09:33,416 --> 00:09:35,040
Vi må røve den bank nu.

170
00:09:35,041 --> 00:09:36,749
Vi kan kun få fat i dem,

171
00:09:36,750 --> 00:09:38,999
hvis jeg bliver gift, og det sker aldrig.

172
00:09:39,000 --> 00:09:41,290
Banken siger, vi skal betale vores gæld

173
00:09:41,291 --> 00:09:43,624
inden for fire uger, ellers lukker de os.

174
00:09:43,625 --> 00:09:45,625
Så vi må gifte dig bort.

175
00:09:46,458 --> 00:09:48,582
Eller få dig en date. Skal vi ud i aften?

176
00:09:48,583 --> 00:09:52,749
Nej. Jeg har planer.
Og det er Sonals forlovelse i morgen.

177
00:09:52,750 --> 00:09:56,790
Jeg har en invitation til en fest
på Richard Street i aften,

178
00:09:56,791 --> 00:09:58,790
i nærheden så ingen undskyldninger.

179
00:09:58,791 --> 00:10:00,540
Der kommer masser af lækkermåse.

180
00:10:00,541 --> 00:10:01,540
Jeg har travlt.

181
00:10:01,541 --> 00:10:04,582
Du kan ikke blive her og vande blomster.

182
00:10:04,583 --> 00:10:05,957
Jeg elsker mine blomster.

183
00:10:05,958 --> 00:10:08,999
- Du bliver trist.
- Nej.

184
00:10:09,000 --> 00:10:09,999
Så du vil ikke

185
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
gennemsøge Wolt
og drømme om Shashi Kapoor?

186
00:10:13,375 --> 00:10:14,582
Jeg elsker ham.

187
00:10:14,583 --> 00:10:17,457
Kom nu, hvorfor ikke?
Måske får du endda noget.

188
00:10:17,458 --> 00:10:18,958
Det er højst usandsynligt.

189
00:10:19,666 --> 00:10:21,999
Jeg er som en forladt metro dernede.

190
00:10:22,000 --> 00:10:25,582
Vask din metro. Vi går ud. Kom nu.

191
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
- Virkelig?
- Ja, skrub den.

192
00:10:42,541 --> 00:10:43,958
- Hej.
- Velkommen.

193
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Hvad med ham?

194
00:10:49,750 --> 00:10:51,832
Nej, vi må afsted.

195
00:10:51,833 --> 00:10:52,916
Ham?

196
00:10:54,041 --> 00:10:55,665
Usædvanligt udseende, men nej.

197
00:10:55,666 --> 00:10:56,875
Han er sexet. Bag mig.

198
00:10:59,208 --> 00:11:01,500
Nej, Jay. Stop.

199
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
Hvad så med apperne?

200
00:11:05,041 --> 00:11:06,707
Downloader du dem igen eller...

201
00:11:06,708 --> 00:11:07,957
Jeg hader apperne.

202
00:11:07,958 --> 00:11:11,707
Afvisning er altid nært forestående.
Før, efter, under sex.

203
00:11:11,708 --> 00:11:13,249
- Under?
- Jeps. Når som helst.

204
00:11:13,250 --> 00:11:16,166
De er alligevel for meget.
Jeg er færdig med apps.

205
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Husker du Big Dick Dinesh?

206
00:11:20,208 --> 00:11:22,125
Vi taler ikke om Big Dick Dinesh.

207
00:11:25,291 --> 00:11:27,750
Seriøst, hvornår var du sidst forelsket?

208
00:11:28,916 --> 00:11:31,916
- Ægte kærlighed?
- Ja. Op over nosserne i kærlighed.

209
00:11:36,916 --> 00:11:37,791
Åh jøsses!

210
00:11:39,041 --> 00:11:42,415
Det var ham der, var det ikke? Charlie!

211
00:11:42,416 --> 00:11:43,791
Var det Charlie?

212
00:11:45,875 --> 00:11:49,332
Pia, det var i skolen! Seriøst?

213
00:11:49,333 --> 00:11:50,625
Stop med at ydmyge mig.

214
00:11:52,166 --> 00:11:53,458
Hvad skete der med jer?

215
00:11:54,291 --> 00:11:56,124
Han var bare en forstadsdreng,

216
00:11:56,125 --> 00:11:58,582
der ville blive
og drive familievirksomheden.

217
00:11:58,583 --> 00:12:01,082
Og jeg, derimod,

218
00:12:01,083 --> 00:12:02,499
jeg er en lækker diva.

219
00:12:02,500 --> 00:12:03,582
Overvældende lækker.

220
00:12:03,583 --> 00:12:08,915
Jeg havde mål her i livet,
som at gå på universitetet.

221
00:12:08,916 --> 00:12:12,874
Og det førte til uforsonlige forskelle.

222
00:12:12,875 --> 00:12:17,374
Jeg besøgte ham den jul,

223
00:12:17,375 --> 00:12:21,290
men han var allerede sammen med
en smuk rødhåret pige ved navn Lucy.

224
00:12:21,291 --> 00:12:23,458
Lucy. Det er utroligt.

225
00:12:25,250 --> 00:12:26,915
Og se her,

226
00:12:26,916 --> 00:12:29,041
nu er han forlover til Sons bryllup.

227
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Jay?

228
00:12:35,125 --> 00:12:37,083
Du ydmyger mig, så ghoster du mig.

229
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
Beklager, skat, men bag dig.

230
00:12:41,333 --> 00:12:43,083
Nej, kig ikke på ham.

231
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Hvem mon han blinker til?

232
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Helt sikkert mig.

233
00:12:50,333 --> 00:12:53,749
Men jeg ville overveje
at dele ham som en ledsager

234
00:12:53,750 --> 00:12:56,208
til forlovelsesfesten i morgen,
hvis du vil?

235
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
Det er ikke en delebil.

236
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
Fint med mig.

237
00:13:01,125 --> 00:13:02,500
- Vi ses i morgen.
- Farvel.

238
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Hvor er vi?

239
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Vi er der næsten.

240
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Er det her?

241
00:13:26,166 --> 00:13:27,791
- Klar?
- Ja.

242
00:13:32,125 --> 00:13:35,165
Ind, ud. Stealth, ligesom ninjaer, okay?

243
00:13:35,166 --> 00:13:36,249
Ja. Ind. Ud.

244
00:13:36,250 --> 00:13:39,749
Bliv nu ikke suget ind i vanviddet.

245
00:13:39,750 --> 00:13:40,833
Pia!

246
00:13:42,333 --> 00:13:43,916
- Åh!
- Det er okay.

247
00:13:44,875 --> 00:13:47,499
Det er sådan, vi siger hej i familien.

248
00:13:47,500 --> 00:13:49,000
- Hej.
- Hej, Son.

249
00:13:49,125 --> 00:13:52,833
JJ, se dig lige.
Du er byens smukkeste mand.

250
00:13:53,458 --> 00:13:55,332
Du ser kanon ud som altid, Sonal.

251
00:13:55,333 --> 00:13:56,416
Du husker min mor.

252
00:13:57,083 --> 00:13:58,665
<i>- Beta.</i>
- Hej.

253
00:13:58,666 --> 00:14:01,124
Dejligt at se dig, tante Laxmi.

254
00:14:01,125 --> 00:14:04,541
Jay, ligeså flot som du plejer.

255
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
Hvorfor skulle du være en af bøsserne?

256
00:14:08,208 --> 00:14:10,707
Du er så perfekt til vores Pia.

257
00:14:10,708 --> 00:14:11,791
Jeg undskylder.

258
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
Et øjeblik.

259
00:14:17,916 --> 00:14:23,000
Det her, kællinger,
det er min samvittighed. Min bibel.

260
00:14:23,833 --> 00:14:27,541
Må jeg præsentere vores bryllupsplan.

261
00:14:29,125 --> 00:14:32,457
Son, det er ret overvældende.

262
00:14:32,458 --> 00:14:35,124
Hver eneste detalje i mit bryllup

263
00:14:35,125 --> 00:14:38,082
er planlagt med blod, sved og tårer.

264
00:14:38,083 --> 00:14:40,499
Som om du skrev det på din menstruation.

265
00:14:40,500 --> 00:14:42,957
Vi har forlovelsen, Shagun,

266
00:14:42,958 --> 00:14:46,124
Mehndi Henna-aftenen, Sangeet,
brylluppet, festen.

267
00:14:46,125 --> 00:14:48,291
Så det varer et år.

268
00:14:48,833 --> 00:14:53,333
Nej. Det er kun en måned.
Du kommer til at se så sød ud.

269
00:14:55,125 --> 00:14:57,666
Hold op, PiPi. Se nu dig.

270
00:14:58,666 --> 00:15:00,208
Du har sko på og alting.

271
00:15:02,000 --> 00:15:03,750
- Men du læser den, ikke?
- Jo.

272
00:15:03,875 --> 00:15:07,041
For jeg har brug for din støtte
i den vigtigste måned i mit liv.

273
00:15:09,666 --> 00:15:12,499
Tænk ikke på mig. Det her handler om dig.

274
00:15:12,500 --> 00:15:15,250
Bare rolig, jeg har
en sminkør til rådighed.

275
00:15:15,833 --> 00:15:18,583
Du får brug for ham. Vi skal hjem til Sam.

276
00:15:20,000 --> 00:15:24,083
{\an8}Om præcis to timer.
Pis! Jeg må gøre mig klar.

277
00:15:28,125 --> 00:15:31,124
Undskyld, PiPi?
Er det dit familiekælenavn?

278
00:15:31,125 --> 00:15:33,832
Ja. Hvis du siger det til nogen,
fyrer jeg dig.

279
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
PiPi. Også dig.

280
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
Kan du fyre mig,
når jeg ikke har fået løn?

281
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
- Denne vej.
- Hvor er Sam?

282
00:16:04,125 --> 00:16:05,707
Er brylluppet ikke om en måned?

283
00:16:05,708 --> 00:16:08,750
Nej. Som Sonal sagde,
indiske bryllupper er enorme.

284
00:16:09,125 --> 00:16:11,875
Denne begivenhed
er den første af cirka syv...

285
00:16:12,208 --> 00:16:13,750
- Syv.
- Og halvfjerds.

286
00:16:14,333 --> 00:16:16,374
Tusind. Hvordan ser jeg ud?

287
00:16:16,375 --> 00:16:18,832
- Håret er pænt.
- Kan du ikke lide mine krøller?

288
00:16:18,833 --> 00:16:20,415
Vi går ind i baren.

289
00:16:20,416 --> 00:16:23,125
Der er en særlig begivenhed
for familien før festen.

290
00:16:23,833 --> 00:16:26,625
- Jay, du skal med.
- Skal jeg? Tak.

291
00:16:27,333 --> 00:16:30,208
- Hvad er det nu?
- Det kunne du lide at vide.

292
00:16:32,625 --> 00:16:34,040
Hej, mor.

293
00:16:34,041 --> 00:16:37,165
Dejligt at se dig. Mor og far hilser.

294
00:16:37,166 --> 00:16:39,499
De går og gør alt klar et sted i huset.

295
00:16:39,500 --> 00:16:41,290
Jeg håber, du kan lide det?

296
00:16:41,291 --> 00:16:43,166
Det er vidunderligt!

297
00:16:44,541 --> 00:16:46,000
Ja!

298
00:16:46,583 --> 00:16:48,041
Pia. Hej.

299
00:16:48,541 --> 00:16:51,249
- Sam.
- Hej, jeg er Sam, brudgommen.

300
00:16:51,250 --> 00:16:53,875
Hej, jeg er Jay,
den homoseksuelle bedsteven.

301
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
Kom og sæt jer.

302
00:16:56,708 --> 00:16:57,707
Han er sød.

303
00:16:57,708 --> 00:16:59,750
Ja, de er meget søde.

304
00:16:59,875 --> 00:17:00,875
Pia, kom og sæt dig.

305
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
Hvad sker der?

306
00:17:03,000 --> 00:17:05,582
Hvis du kommer og sætter dig,
finder du ud af det.

307
00:17:05,583 --> 00:17:07,041
- Jay.
- Okay.

308
00:17:07,750 --> 00:17:10,207
Hvordan går det med den Niende Mandala?

309
00:17:10,208 --> 00:17:11,624
Det går godt. Ja.

310
00:17:11,625 --> 00:17:13,540
- Gør det?
- Ja.

311
00:17:13,541 --> 00:17:15,332
- Ja.
- Han er beskeden.

312
00:17:15,333 --> 00:17:18,374
Jeg var bekymret,
men det lyder, som om det går godt.

313
00:17:18,375 --> 00:17:22,582
Ja, billederne sælger godt.

314
00:17:22,583 --> 00:17:26,582
Og vi har lige omorganiseret fotostudiet.

315
00:17:26,583 --> 00:17:29,416
Så nu kommer kunderne ind bagfra.

316
00:17:30,333 --> 00:17:31,708
"Kun adgang fra bagsiden."

317
00:17:33,083 --> 00:17:34,582
- Jeg er ikke med.
- Er du ikke?

318
00:17:34,583 --> 00:17:37,833
For i Indien siger vi:
"Kun adgang fra bagsiden."

319
00:17:39,166 --> 00:17:42,416
Det lyder som analsex.

320
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Hej!

321
00:17:44,500 --> 00:17:46,499
- Hej, far!
- Hvordan går det? Er du okay?

322
00:17:46,500 --> 00:17:47,583
Jeps.

323
00:17:48,416 --> 00:17:50,082
- Hej, skat.
- Gudskelov, du er her.

324
00:17:50,083 --> 00:17:51,500
Det er jeg også glad for.

325
00:17:52,750 --> 00:17:55,958
Mor, det er ved at blive sent.
Gæsterne kommer snart.

326
00:17:56,208 --> 00:17:58,832
<i>Pandit</i> Ramprakash Balakrishnan
Subramanium Fugga <i>ji</i>

327
00:17:58,833 --> 00:18:00,957
er her meget snart. Vær tålmodig, <i>Beta.</i>

328
00:18:00,958 --> 00:18:02,874
Han er en skurk. Som alle de andre.

329
00:18:02,875 --> 00:18:05,041
Du ved intet om spirituelle anliggender.

330
00:18:11,666 --> 00:18:13,875
<i>- Namaste.
- Namaste.</i>

331
00:18:20,625 --> 00:18:22,500
Nej.

332
00:18:23,625 --> 00:18:24,958
Han har hendes <i>Janampatri.</i>

333
00:18:25,291 --> 00:18:26,415
En <i>Janam</i> hvad?

334
00:18:26,416 --> 00:18:30,332
Det er hendes astrologiske kort.
Han vil læse det for hende.

335
00:18:30,333 --> 00:18:34,000
Er jeres bryllup 14. oktober?

336
00:18:34,541 --> 00:18:37,207
Ja, Fugga <i>ji.</i> Er der et problem?

337
00:18:37,208 --> 00:18:39,499
Du har...

338
00:18:39,500 --> 00:18:43,208
...en fremragende livmoder.

339
00:18:44,500 --> 00:18:45,499
Seriøst!

340
00:18:45,500 --> 00:18:48,041
Meget stærk energi.

341
00:18:48,541 --> 00:18:51,000
Magnetisk kvalitet.

342
00:18:58,625 --> 00:19:01,457
Du vil blive velsignet med en graviditet

343
00:19:01,458 --> 00:19:04,541
ved første forsøg.

344
00:19:05,916 --> 00:19:07,583
Godt klaret, <i>Beta.</i>

345
00:19:08,875 --> 00:19:12,790
Pia, jeg har bedt <i>Pandit ji</i> om
ikke at lave en, men to læsninger i dag.

346
00:19:12,791 --> 00:19:15,207
- Nej.
- Jo.

347
00:19:15,208 --> 00:19:17,666
- Nej!
- Du spilder dine penge.

348
00:19:23,750 --> 00:19:27,000
Jeg gør det. Bare gør det let.

349
00:19:29,333 --> 00:19:35,291
<i>Janampatri</i> siger, du bliver 30 i år.

350
00:19:35,583 --> 00:19:37,791
- Ja.
- Tiden er ved at løbe ud.

351
00:19:39,333 --> 00:19:40,665
Hvad med hendes livmoder?

352
00:19:40,666 --> 00:19:42,999
Jay! Ikke nu.

353
00:19:43,000 --> 00:19:45,082
Det, Jay mener, er,

354
00:19:45,083 --> 00:19:49,457
at jeg er lykkeligt ugift.

355
00:19:49,458 --> 00:19:51,083
Vis mig din håndflade.

356
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
Det behøver jeg ikke.

357
00:19:54,041 --> 00:19:57,083
- Mor!
- Her. Vis ham din håndflade.

358
00:19:57,708 --> 00:20:01,082
Hendes kærlighedslinje og karrierelinje

359
00:20:01,083 --> 00:20:03,958
er totalt sammenflettede.

360
00:20:04,083 --> 00:20:05,790
- Se.
- Hvad betyder det?

361
00:20:05,791 --> 00:20:07,500
- Jay, hvad laver du?
- Jeg var...

362
00:20:19,250 --> 00:20:23,957
Det er et <i>Vashikaran-mantra.</i>

363
00:20:23,958 --> 00:20:26,541
Det tiltrækker kærlighed.

364
00:20:27,625 --> 00:20:29,207
Det vil give dig kontrol

365
00:20:29,208 --> 00:20:34,083
over en persons sjæl.

366
00:20:34,750 --> 00:20:36,791
- Det er noget mørkt lort.
- Ja.

367
00:20:38,583 --> 00:20:41,000
- Han står op.
- Det garanterer jeg.

368
00:20:42,375 --> 00:20:46,499
Din livspartner vil være

369
00:20:46,500 --> 00:20:51,583
en af de næste fem personer, du møder.

370
00:20:51,875 --> 00:20:53,165
Vent, <i>Pandit ji.</i>

371
00:20:53,166 --> 00:20:56,207
En af hendes næste fem dates
er den eneste ene?

372
00:20:56,208 --> 00:20:57,707
- Hvad?
- Hvad?

373
00:20:57,708 --> 00:20:59,915
- Hvad?
- Præcis.

374
00:20:59,916 --> 00:21:01,790
Fem. Det er alt, <i>Beta.</i>

375
00:21:01,791 --> 00:21:04,958
Undskyld, jeg må gå nu.

376
00:21:05,791 --> 00:21:10,290
Jeg har en eksorcisme
af en autoriseret revisor i Bexleyheath.

377
00:21:10,291 --> 00:21:11,375
En god alliance.

378
00:21:13,500 --> 00:21:15,416
Mange tak, <i>Pandit ji.</i>

379
00:21:19,291 --> 00:21:20,291
Farvel.

380
00:21:42,708 --> 00:21:43,915
Det var fantastisk.

381
00:21:43,916 --> 00:21:48,290
Venner, en gang til,
fra Welwyn Bharat Natyam Akademy.

382
00:21:48,291 --> 00:21:50,207
- Hvem er det?
- Nu kommer Shiv Saini.

383
00:21:50,208 --> 00:21:51,499
Giv ham en stor hånd.

384
00:21:51,500 --> 00:21:53,750
Forbandede dummenakker.

385
00:21:54,583 --> 00:21:56,374
Den fyr er totalt møglækker.

386
00:21:56,375 --> 00:21:59,749
Shiv siger, at han kan gange
alle tocifrede tal sammen

387
00:21:59,750 --> 00:22:02,082
og finde det rigtige svar
hver eneste gang.

388
00:22:02,083 --> 00:22:03,332
Lad os prøve ham af.

389
00:22:03,333 --> 00:22:05,499
Må jeg få et tocifret nummer, tak?

390
00:22:05,500 --> 00:22:06,666
Du kan få mit nummer.

391
00:22:07,750 --> 00:22:09,416
Meget sjovt, fru Viswanathan.

392
00:22:09,958 --> 00:22:12,290
- 43.
- 43. Mange tak.

393
00:22:12,291 --> 00:22:13,832
Et tocifret nummer mere, tak.

394
00:22:13,833 --> 00:22:15,665
Lad os prøve 69.

395
00:22:15,666 --> 00:22:17,750
Ja, lad os. Dejligt nummer.

396
00:22:25,791 --> 00:22:30,375
43 ganget med 69.

397
00:22:31,375 --> 00:22:34,166
2968.

398
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
Han har ret.

399
00:22:40,083 --> 00:22:41,249
En stor hånd.

400
00:22:41,250 --> 00:22:42,332
Godt klaret.

401
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Vi er snart tilbage
med mere underholdning.

402
00:22:46,291 --> 00:22:48,125
Han er bedårende.

403
00:22:49,125 --> 00:22:50,166
Det er Charlie.

404
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
- Din første kærlighed Charlie?
- Ja.

405
00:22:56,916 --> 00:22:58,124
- Drink?
- Jeps.

406
00:22:58,125 --> 00:22:59,540
Dobbelt.

407
00:22:59,541 --> 00:23:01,540
Jane, billeder.

408
00:23:01,541 --> 00:23:02,790
Vil du tale med ham?

409
00:23:02,791 --> 00:23:05,040
- Mm-mm.
- Hvad mener du med "mm-mm"?

410
00:23:05,041 --> 00:23:08,000
Hvis han vil snakke,
kan han komme til mig.

411
00:23:09,541 --> 00:23:13,790
Hvad sker der her? Forklar omgående.

412
00:23:13,791 --> 00:23:16,999
- Det er til familien derhjemme.
- Så de tror, de stadig er...

413
00:23:17,000 --> 00:23:18,624
- Sammen, ja.
- Nej.

414
00:23:18,625 --> 00:23:21,375
Ingen i Indien ved,
de har været skilt i 15 år.

415
00:23:22,333 --> 00:23:25,207
De vil fortsætte den farce
under hele brylluppet.

416
00:23:25,208 --> 00:23:26,916
Det er Jane, jeg har ondt af.

417
00:23:27,375 --> 00:23:28,375
Okay.

418
00:23:28,958 --> 00:23:29,958
Pia. <i>Beta,</i> kom.

419
00:23:30,541 --> 00:23:32,291
- Kan du skaffe mig en til?
- Ja.

420
00:23:32,458 --> 00:23:33,665
Hej, Jane.

421
00:23:33,666 --> 00:23:34,875
Kom, <i>Beta.</i> Kom her.

422
00:23:36,083 --> 00:23:37,749
- Okay.
- Tak, Jane.

423
00:23:37,750 --> 00:23:40,832
Alle brikkerne
i puslespillet passer, ikke, Sonal?

424
00:23:40,833 --> 00:23:43,332
Men vi må holde øje med de der fem dates.

425
00:23:43,333 --> 00:23:46,291
Sørge for, at Pia også får sin partner.

426
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
Det er vist ikke nødvendigt.

427
00:23:49,458 --> 00:23:50,916
Vent! Jeg har en idé.

428
00:23:51,541 --> 00:23:55,208
Hvad med, om vi hver især planlægger
en date til Pia før brylluppet?

429
00:23:56,083 --> 00:23:57,999
Så vælger hun en vinder

430
00:23:58,000 --> 00:24:00,624
og tager dem med som date
på vores bryllupsdag.

431
00:24:00,625 --> 00:24:02,540
Det lyder som et fedt tv-show.

432
00:24:02,541 --> 00:24:06,041
Fantastisk idé. Fremragende.

433
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
Jeg slår dig ihjel.

434
00:24:08,250 --> 00:24:11,999
Mor, jeg tror ikke på det astrologi-pis,

435
00:24:12,000 --> 00:24:13,791
og jeg vil ikke giftes.

436
00:24:14,791 --> 00:24:17,957
- Kom her.
- Okay. Tak, mor.

437
00:24:17,958 --> 00:24:21,625
Hvad, hvis jeg blev ramt
af en lastbil og døde, når jeg går herfra?

438
00:24:21,750 --> 00:24:23,499
- Det var sidste gang, vi sås?
- Far!

439
00:24:23,500 --> 00:24:25,291
Hvordan ville du have det?

440
00:24:25,416 --> 00:24:28,374
Mor, det her er min forlovelse, okay?
Ikke for tungt.

441
00:24:28,375 --> 00:24:30,832
Du ville aldrig komme over fortrydelsen.

442
00:24:30,833 --> 00:24:34,040
Smerten ville æde dig op.
Men det ville være for sent.

443
00:24:34,041 --> 00:24:34,957
Så derfor

444
00:24:34,958 --> 00:24:36,999
jo før vi ordner de dates, jo bedre.

445
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
Korrekt.

446
00:24:39,875 --> 00:24:42,332
Det er bare fem dates.

447
00:24:42,333 --> 00:24:45,332
Jeg tror heller ikke på astrologi,
selvom jeg er fisk.

448
00:24:45,333 --> 00:24:47,832
Men jeg tror på sex, ballade og romantik,

449
00:24:47,833 --> 00:24:49,957
og det her er det rette sted.

450
00:24:49,958 --> 00:24:53,749
Specielt det med sex,
som du har brug for. Desperat.

451
00:24:53,750 --> 00:24:57,582
Jay, vi har ikke bug for mænd
for at føle os komplette. Vi har...

452
00:24:57,583 --> 00:24:59,124
Hør, PiPi,

453
00:24:59,125 --> 00:25:03,415
du må have alle mulige følelser,
som du ikke kan håndtere.

454
00:25:03,416 --> 00:25:05,582
Jeg er tydeligvis mors favorit,

455
00:25:05,583 --> 00:25:08,707
- selvom du er den førstefødte.
- Hvad?

456
00:25:08,708 --> 00:25:11,499
Tænker du aldrig på,
hvor meget mor og far har ofret?

457
00:25:11,500 --> 00:25:12,583
Selvfølgelig.

458
00:25:12,791 --> 00:25:14,874
Så det ville betyde meget for dem.

459
00:25:14,875 --> 00:25:19,375
Vi er tilfældigvis det perfekte sted
til at starte det her.

460
00:25:20,208 --> 00:25:21,416
Jeg er straks tilbage.

461
00:25:22,166 --> 00:25:24,374
Jay, den her fest er alt for lokal.

462
00:25:24,375 --> 00:25:26,457
Min eneste ene kan umuligt være her.

463
00:25:26,458 --> 00:25:27,665
Det håber jeg, han er.

464
00:25:27,666 --> 00:25:28,750
Pia.

465
00:25:29,083 --> 00:25:31,749
Så dine forældre ikke blander
sig i fotostudiet.

466
00:25:31,750 --> 00:25:32,999
Blomstrer forretningen?

467
00:25:33,000 --> 00:25:35,249
Se, det er Akshay Dham.

468
00:25:35,250 --> 00:25:36,332
Hej, Pia.

469
00:25:36,333 --> 00:25:40,833
For pokker, Dham. Det er længe siden.
Du ser godt ud.

470
00:25:41,125 --> 00:25:42,957
- Lige over.
- Arbejder stadig for mor?

471
00:25:42,958 --> 00:25:46,207
Hvad kan jeg sige?
Jeg blev fanget i hendes kredsløb.

472
00:25:46,208 --> 00:25:49,374
Kan ikke slippe væk.
Din mor har tyngdekraft som...

473
00:25:49,375 --> 00:25:50,458
Uranus?

474
00:25:52,041 --> 00:25:54,832
Jeg skal tjekke blomsterne.

475
00:25:54,833 --> 00:25:56,957
Jeg hjælper dig.

476
00:25:56,958 --> 00:25:59,332
- Jeg skal med. Jeg kommer!
- Nej.

477
00:25:59,333 --> 00:26:02,041
Bliv. Prøv at nyde det.

478
00:26:07,583 --> 00:26:08,582
Det var diskret.

479
00:26:08,583 --> 00:26:11,041
Ja. Er det
dit første baghold til et bryllup?

480
00:26:11,833 --> 00:26:15,457
Jeg er en enlig brun mand i 30'erne.
Det er ikke første gang.

481
00:26:15,458 --> 00:26:17,915
Du har en
"eftertragtet ungkarl"-udstråling.

482
00:26:17,916 --> 00:26:21,625
Det får tanterne med døtrene i gang, ikke?

483
00:26:22,458 --> 00:26:24,208
Døtre. Og nogle gange sønner.

484
00:26:25,416 --> 00:26:27,374
Jeg var til bryllup i Harrow fornylig.

485
00:26:27,375 --> 00:26:29,125
Tanterne der var meget moderne.

486
00:26:30,291 --> 00:26:32,040
Jeg skal faktisk til at smutte.

487
00:26:32,041 --> 00:26:34,208
Jeg har en masse arbejde til i morgen.

488
00:26:35,333 --> 00:26:38,041
Jeg er med. Jeg ville undgå det hjørne.

489
00:26:38,541 --> 00:26:39,499
- God idé.
- Ja.

490
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
- Held og lykke.
- Tak. Ja.

491
00:26:44,916 --> 00:26:45,916
Tak, Pia.

492
00:26:54,291 --> 00:26:55,291
Hej.

493
00:26:56,166 --> 00:26:58,165
- Hej! Ja, godt.
- Hvordan går det?

494
00:26:58,166 --> 00:26:59,999
- Godt at se dig.
- I lige måde.

495
00:27:00,000 --> 00:27:02,125
Hvad laver du her? Bryllupsvagt?

496
00:27:02,791 --> 00:27:05,999
- Nej, jeg er faktisk forlover.
- Ja.

497
00:27:06,000 --> 00:27:07,749
Det ved du vel godt?

498
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
- Ja, det glemte jeg.
- Glemte du det?

499
00:27:11,791 --> 00:27:14,458
- Hvordan går det?
- Jeg har det fint.

500
00:27:14,583 --> 00:27:17,707
Stadig på restauranten i Welwyn.
Ændrede hele menuen.

501
00:27:17,708 --> 00:27:20,540
Vi laver pan-asiatisk fusion
blandet med europæisk.

502
00:27:20,541 --> 00:27:21,499
Det går godt.

503
00:27:21,500 --> 00:27:25,082
Det giver god mening,
for du elsker eksotiske smage.

504
00:27:25,083 --> 00:27:28,375
Lidt krydderi. Undskyld, ikke undskyld.

505
00:27:29,958 --> 00:27:31,125
Okay.

506
00:27:31,958 --> 00:27:36,582
Er du her alene eller sammen med nogen?

507
00:27:36,583 --> 00:27:38,249
Nej. Jeg har en god ven med.

508
00:27:38,250 --> 00:27:40,624
Jeg har ondt af ham,
han kender ikke nogen.

509
00:27:40,625 --> 00:27:42,166
- Pia!
- Er det ham?

510
00:27:42,791 --> 00:27:45,083
- Ja, det er ham.
- Stakkels fyr.

511
00:27:45,208 --> 00:27:48,082
Jeg har aldrig set ham så deprimeret før.

512
00:27:48,083 --> 00:27:49,207
Hvordan har du det?

513
00:27:49,208 --> 00:27:52,707
Jeg har hørt, at du har
dit eget fotostudie i Hackney?

514
00:27:52,708 --> 00:27:55,708
Det, du altid har ønsket dig. Tillykke.

515
00:27:56,083 --> 00:27:57,040
Tak.

516
00:27:57,041 --> 00:27:59,624
God brug af din uddannelse
i renæssancelitteratur.

517
00:27:59,625 --> 00:28:01,874
Jeg har hørt, at du ikke kan komme over

518
00:28:01,875 --> 00:28:04,207
din tendens til at date rødhårede piger.

519
00:28:04,208 --> 00:28:07,000
Charlie!

520
00:28:08,083 --> 00:28:09,415
- Hej.
- Det er fantastisk.

521
00:28:09,416 --> 00:28:13,083
Undskyld, jeg kommer for sent.
Jeg så helt sikkert ikke <i>Love Island.</i>

522
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Hej.

523
00:28:16,666 --> 00:28:18,332
Det er Pia. Det er Lily.

524
00:28:18,333 --> 00:28:21,500
- Hej, kom her.
- Hej, jeg hedder Pia.

525
00:28:22,208 --> 00:28:24,832
- Du ser fantastisk ud.
- Tak. Det gør du også.

526
00:28:24,833 --> 00:28:26,832
Pia er en gammel ven.

527
00:28:26,833 --> 00:28:28,665
Må vi få fem minutter?

528
00:28:28,666 --> 00:28:30,665
- Ja, jeg går i baren.
- Er det okay?

529
00:28:30,666 --> 00:28:32,040
- Fedt.
- Vi ses.

530
00:28:32,041 --> 00:28:33,375
Tak, Lily.

531
00:28:34,250 --> 00:28:36,165
- Hun er...
- Stor fan af <i>Love Island.</i>

532
00:28:36,166 --> 00:28:38,541
Vent! Se dig lige.

533
00:28:39,333 --> 00:28:42,249
Lily og jeg har faktisk
lige mødt hinanden.

534
00:28:42,250 --> 00:28:45,875
Hun er bare utroligt kærlig.

535
00:28:46,833 --> 00:28:48,541
Ja, det er hun sikkert.

536
00:28:49,958 --> 00:28:52,249
Det her går ikke, som jeg havde håbet.

537
00:28:52,250 --> 00:28:53,333
Hvad havde du håbet?

538
00:28:53,458 --> 00:28:55,082
Se nu jer to.

539
00:28:55,083 --> 00:28:58,040
Brudepigen og forloveren, der hænger ud.

540
00:28:58,041 --> 00:28:59,707
Er det ikke fantastisk?

541
00:28:59,708 --> 00:29:02,207
Det er lidt underligt,
og det er længe siden,

542
00:29:02,208 --> 00:29:04,957
men det er en god mulighed
for at få snakket.

543
00:29:04,958 --> 00:29:06,665
Tilbringe lidt tid sammen.

544
00:29:06,666 --> 00:29:09,415
Ja, det lyder godt. Dig, mig og Lily.

545
00:29:09,416 --> 00:29:11,332
Måske er hun interesseret.

546
00:29:11,333 --> 00:29:14,040
Meget sjovt. Trekantsvits.

547
00:29:14,041 --> 00:29:15,708
Du gav mig ikke noget valg.

548
00:29:17,875 --> 00:29:19,958
Jeg henter en drink til.

549
00:29:36,125 --> 00:29:37,082
Først siger han:

550
00:29:37,083 --> 00:29:39,291
"Du kan være uafhængig."

551
00:29:42,000 --> 00:29:43,958
Og så forlader de bare en.

552
00:29:46,000 --> 00:29:47,083
Klassisk eksempel.

553
00:29:53,583 --> 00:29:55,249
Op at stå, skat.

554
00:29:55,250 --> 00:29:56,333
Hvorfor?

555
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
Farvel!

556
00:30:09,041 --> 00:30:11,500
Godmorgen, prinsesse PiPi.

557
00:30:16,625 --> 00:30:19,125
Hvordan gik det med Charlie?

558
00:30:23,083 --> 00:30:26,666
Ikke godt.
Han dater <i>Love Islands</i> største fan.

559
00:30:27,250 --> 00:30:29,083
Den titel er min.

560
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
Han er kommet videre.

561
00:30:35,458 --> 00:30:36,916
Måske bør du også gøre det.

562
00:30:40,166 --> 00:30:41,166
Okay.

563
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Hvor er min telefon?

564
00:30:52,375 --> 00:30:55,041
{\an8}Okay, hit med nogle dates. Hvem lægger ud?

565
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
{\an8}Send.

566
00:30:58,333 --> 00:30:59,333
{\an8}Sendt

567
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
Hej, hvordan går det?

568
00:31:06,166 --> 00:31:10,874
<i>Beta,</i> jeg har arrangeret en date til dig
med sønnen af en stor kanon fra Bombay.

569
00:31:10,875 --> 00:31:12,999
Omdømmet er ligegyldigt. Hvordan er han?

570
00:31:13,000 --> 00:31:15,124
Han er rig!

571
00:31:15,125 --> 00:31:18,624
<i>Han kan tage sig af dig
og åbne et fotostudie.</i>

572
00:31:18,625 --> 00:31:20,000
<i>Jeg sender adressen.</i>

573
00:31:20,125 --> 00:31:22,624
Jeg må løbe. Vi ses.

574
00:31:22,625 --> 00:31:25,290
Held og lykke,
og lad mig vide, hvordan det går.

575
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Farvel.

576
00:31:27,541 --> 00:31:28,416
Hør her.

577
00:31:29,125 --> 00:31:32,040
Min far har skaffet mig en date
med en rig arving.

578
00:31:32,041 --> 00:31:33,958
- Er han rig?
- Åbenbart.

579
00:31:34,083 --> 00:31:37,332
Hvis du kan lide ham,
løser det vores problemer.

580
00:31:37,333 --> 00:31:39,875
Vi kan redde fotostudiet,
og jeg kan få løn.

581
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Denne vej.

582
00:31:49,041 --> 00:31:50,666
Hvorfor er du ikke rig som mig?

583
00:31:53,833 --> 00:31:57,000
Hjemløse. De er fattige, og de lugter!

584
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Hej!

585
00:32:01,375 --> 00:32:02,375
Hej.

586
00:32:02,500 --> 00:32:04,791
Pia. Skat.

587
00:32:05,375 --> 00:32:10,083
Jeg er Sid. Det er en fornøjelse
for dig at møde mig.

588
00:32:10,750 --> 00:32:11,999
Vil du have en drink?

589
00:32:12,000 --> 00:32:13,915
Ja, hvad drikker du?

590
00:32:13,916 --> 00:32:16,540
Jeg har fundet på
en særlig drink kun for dig.

591
00:32:16,541 --> 00:32:18,624
Lidt krydret rom,

592
00:32:18,625 --> 00:32:21,540
lidt ananas, appelsinjuice
og lidt gurkemeje,

593
00:32:21,541 --> 00:32:23,457
fordi du er så hot.

594
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
Og jeg kalder den en "Pia Colada."

595
00:32:27,333 --> 00:32:29,415
Fordi du hedder Pia.

596
00:32:29,416 --> 00:32:32,250
Og Piña colada. Det er et ordspil.

597
00:32:33,125 --> 00:32:35,082
- Det var smart.
- Ja. Værsågod.

598
00:32:35,083 --> 00:32:36,166
Tak.

599
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
Du har tjenere.

600
00:32:38,750 --> 00:32:41,165
Tænk ikke på det. Smag på den.

601
00:32:41,166 --> 00:32:43,125
Fjern nogle af date-nerverne.

602
00:32:45,833 --> 00:32:47,958
- Skål.
- Skål.

603
00:32:48,083 --> 00:32:49,999
Nej, seriøst, du har tjenere.

604
00:32:50,000 --> 00:32:53,041
"Tjenere" er sådan et belastet ord.

605
00:32:53,791 --> 00:32:57,249
De er som familie for mig.

606
00:32:57,250 --> 00:33:00,666
Sundhar badede mig,
da jeg var en lille <i>bambino.</i>

607
00:33:01,583 --> 00:33:04,374
Han har set dele af min krop,

608
00:33:04,375 --> 00:33:06,666
som ingen anden har set.

609
00:33:08,416 --> 00:33:09,958
- Hej, hyggeligt...
- Sundhar.

610
00:33:10,833 --> 00:33:12,083
- Han rører ikke.
- Okay.

611
00:33:12,208 --> 00:33:13,500
Men altså, familie.

612
00:33:13,791 --> 00:33:15,000
- Jeg forstår.
<i>- Ja.</i>

613
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Familier er svære.

614
00:33:16,958 --> 00:33:18,875
Nogle gange har jeg lyst til

615
00:33:19,666 --> 00:33:21,040
at kalde min mor en sæk.

616
00:33:21,041 --> 00:33:23,582
Nogle gange er man nødt til det.
Jeg gør det ofte.

617
00:33:23,583 --> 00:33:24,666
Ja.

618
00:33:25,666 --> 00:33:29,665
Jeg gør det nu ikke, jeg laver bare sjov.

619
00:33:29,666 --> 00:33:33,457
Samme her. Det ville jeg aldrig gøre.

620
00:33:33,458 --> 00:33:34,541
Ja.

621
00:33:35,833 --> 00:33:37,666
Okay. Hvor er du fra?

622
00:33:38,208 --> 00:33:40,290
Jeg er fra hvor som helst.

623
00:33:40,291 --> 00:33:41,957
Jeg gik på international skole,

624
00:33:41,958 --> 00:33:46,124
men vi holdt sommerferie i Mumbai.
Har du været der?

625
00:33:46,125 --> 00:33:48,624
Nej. Men min søster og jeg

626
00:33:48,625 --> 00:33:51,249
voksede op med alle Bollywood-filmene,

627
00:33:51,250 --> 00:33:53,125
og så genopførte vi dem.

628
00:33:55,916 --> 00:33:58,666
"Martin, din skiderik!"

629
00:33:59,416 --> 00:34:02,666
Jeg er ikke til Bollywood.
Det er ret kikset.

630
00:34:03,166 --> 00:34:07,874
Jeg kan bedre lide vestlige film.
Klassikerne som <i>Speed</i> og <i>Speed 2.</i>

631
00:34:07,875 --> 00:34:10,624
Jeg lyttede til en podcast på vej hertil.

632
00:34:10,625 --> 00:34:12,125
Om soundtracks...

633
00:34:15,083 --> 00:34:16,790
Hold da op, Pia!

634
00:34:16,791 --> 00:34:19,332
Jeg har lige bemærket dine kindben.

635
00:34:19,333 --> 00:34:20,999
Du har en gudindes ansigt.

636
00:34:21,000 --> 00:34:23,249
Hvordan er din konturstrategi?

637
00:34:23,250 --> 00:34:24,750
Jeg har ingen strategi.

638
00:34:24,875 --> 00:34:25,875
Er det naturligt?

639
00:34:26,625 --> 00:34:28,124
- Ja.
- Hold da op!

640
00:34:28,125 --> 00:34:30,790
Jeg ville myrde et spædbarn

641
00:34:30,791 --> 00:34:32,458
for at få din knoglestruktur.

642
00:34:35,041 --> 00:34:37,374
Det er meget intenst.

643
00:34:37,375 --> 00:34:40,665
Lad os komme til sagen.

644
00:34:40,666 --> 00:34:41,750
Nok forspil.

645
00:34:42,708 --> 00:34:46,540
Lad os komme i seng.
Fortæl mig om Den Niende Mandala.

646
00:34:46,541 --> 00:34:48,874
- Kender du mit fotostudie?
- Selvfølgelig.

647
00:34:48,875 --> 00:34:50,749
Og nu skal du høre.

648
00:34:50,750 --> 00:34:52,957
Jeg vil gerne

649
00:34:52,958 --> 00:34:56,958
investere i dig.

650
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
- Hvad? Virkelig?
- Ja.

651
00:35:00,041 --> 00:35:02,040
Jeg troede, det var en date. Undskyld.

652
00:35:02,041 --> 00:35:03,125
Det er det.

653
00:35:03,458 --> 00:35:05,416
Det føles som <i>Lærlingen.</i>

654
00:35:06,250 --> 00:35:11,041
Jamen, så er du hyret!
Sådan gør han i programmet.

655
00:35:12,166 --> 00:35:15,124
Jeg vil gerne lige vaske mine hænder.

656
00:35:15,125 --> 00:35:16,415
Ja, toilettet er lige...

657
00:35:16,416 --> 00:35:20,416
Pia, skal du lave
nummer et eller nummer to?

658
00:35:21,041 --> 00:35:23,915
- Hvabehar?
- Skal du pipi, Pia?

659
00:35:23,916 --> 00:35:26,457
Ordspil. Du laver nok slet ikke nummer to.

660
00:35:26,458 --> 00:35:29,665
Dine pølser er sikkert
fine små enhjørningeting.

661
00:35:29,666 --> 00:35:33,207
Husregel. Jeg er den eneste,
der må lave nummer to.

662
00:35:33,208 --> 00:35:35,874
Jeg er lidt en kontrolfreak,
jeg arbejder på det.

663
00:35:35,875 --> 00:35:38,457
Du laver ikke en nummer to. Lover du det?

664
00:35:38,458 --> 00:35:40,333
- Jeg vasker bare mine hænder.
- Ja.

665
00:35:40,625 --> 00:35:42,332
Ingen intentioner om at skide.

666
00:35:42,333 --> 00:35:43,874
- Så nyd det.
- Tak.

667
00:35:43,875 --> 00:35:45,749
- Vi ses snart.
- Ja, også dig.

668
00:35:45,750 --> 00:35:49,583
Tak. Ovenpå til højre?
Det tager ikke lang tid.

669
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
Hvor er kontakten?

670
00:35:58,416 --> 00:35:59,750
Hvordan tænder man lyset?

671
00:36:02,666 --> 00:36:03,625
Sluk lyset.

672
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Tænd lyset.

673
00:36:08,250 --> 00:36:10,291
Okay, jeg forstår.

674
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
Toiletpapir frem.

675
00:36:16,541 --> 00:36:18,625
Servietter. Røvpapir.

676
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Pis.

677
00:36:34,041 --> 00:36:35,041
Er alt okay?

678
00:36:35,166 --> 00:36:36,500
Ja, alt er fint.

679
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
Nå, der er du. Jeg har savnet dig.

680
00:36:57,000 --> 00:36:59,125
Smukt badeværelse. Jeg må smutte.

681
00:36:59,416 --> 00:37:00,540
Det har været sjovt.

682
00:37:00,541 --> 00:37:03,249
"Smutte"? Er du en sten? Hvad mener du?

683
00:37:03,250 --> 00:37:05,249
Sjovt. Men seriøst, jeg må gå.

684
00:37:05,250 --> 00:37:06,957
Du har ikke hørt mit forslag.

685
00:37:06,958 --> 00:37:10,791
Bare giv mig fem minutter.
Sid ned. Fjollede pige.

686
00:37:11,708 --> 00:37:16,707
Jeg giver dig alle de penge, du vil have,

687
00:37:16,708 --> 00:37:20,541
og til gengæld skal du være min kone.

688
00:37:22,583 --> 00:37:23,749
Ikke en rigtig kone.

689
00:37:23,750 --> 00:37:26,165
Vi skal giftes og have en ægtepagt.

690
00:37:26,166 --> 00:37:28,957
Men ingen kys,
ingen berøring, ingen krammer.

691
00:37:28,958 --> 00:37:31,165
Jeg hader menneskelig kontakt.

692
00:37:31,166 --> 00:37:34,374
Alt, hvad jeg vil have,
er tre begivenheder hvert halve år.

693
00:37:34,375 --> 00:37:36,458
Du skal bare være min pyntedukke.

694
00:37:36,916 --> 00:37:38,166
Har vi en aftale?

695
00:37:38,791 --> 00:37:41,375
- Nej.
- Kom nu. Det er oplagt.

696
00:37:42,375 --> 00:37:44,583
- Hent kontrakten.
- Nej, det sker ikke!

697
00:37:45,333 --> 00:37:46,332
Ved du, hvem jeg er?

698
00:37:46,333 --> 00:37:50,207
Ja, det gør jeg. Du er et pattebarn,

699
00:37:50,208 --> 00:37:52,540
en perleklædt arving, og dine ordspil

700
00:37:52,541 --> 00:37:54,124
er lort.

701
00:37:54,125 --> 00:37:57,499
Og jeg kan sige nej til,
hvem fanden jeg vil, okay?

702
00:37:57,500 --> 00:37:58,665
Jeg skider hver dag.

703
00:37:58,666 --> 00:38:00,291
Pia, sked du i mit toilet?

704
00:38:04,833 --> 00:38:06,582
Hvor vover du?

705
00:38:06,583 --> 00:38:09,207
Med den indstilling
finder man aldrig kærligheden.

706
00:38:09,208 --> 00:38:11,332
Hvad sker der? Hvor skal alle hen?

707
00:38:11,333 --> 00:38:14,333
Sundhar, kom tilbage. Hvad foregår der?

708
00:38:16,708 --> 00:38:18,708
Det var det, jeg sagde. Hjælp mig!

709
00:38:22,000 --> 00:38:24,582
Rør mig ikke!

710
00:38:24,583 --> 00:38:26,666
Jeg ved, du lavede en lort, Pia.

711
00:38:31,250 --> 00:38:32,458
- Hej.
- Hvordan gik det?

712
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
Jeg ødelagde hans hjem.

713
00:38:34,375 --> 00:38:36,415
Ufatteligt, at du skaffede mig en date

714
00:38:36,416 --> 00:38:38,499
på en app. Jeg troede, du kendte ham.

715
00:38:38,500 --> 00:38:42,124
Han er arving til et enormt rederi.

716
00:38:42,125 --> 00:38:43,665
Du vil aldrig mangle noget.

717
00:38:43,666 --> 00:38:46,457
Rørende, far,
men jeg er nødt til at smutte.

718
00:38:46,458 --> 00:38:48,791
Det er ikke stemningen, men Son ringer.

719
00:38:51,291 --> 00:38:52,415
Hej, Son!

720
00:38:52,416 --> 00:38:55,332
Jeg går lige til sagen,
det er om gaver til gæsterne.

721
00:38:55,333 --> 00:38:56,666
- Hvad?
<i>- Side 16,</i>

722
00:38:56,791 --> 00:38:58,624
<i>brudepige- og forloveropgaver.</i>

723
00:38:58,625 --> 00:39:00,457
Charlie er i byen i morgen.

724
00:39:00,458 --> 00:39:02,665
Han kommer forbi studiet, så I kan tale.

725
00:39:02,666 --> 00:39:03,665
Kommer Charlie?

726
00:39:03,666 --> 00:39:06,791
Vil du gøre det så pinligt
for mig som muligt?

727
00:39:07,000 --> 00:39:10,082
<i>Pia, han har ændret sig.
Kan du give ham en chance?</i>

728
00:39:10,083 --> 00:39:11,207
For min skyld?

729
00:39:11,208 --> 00:39:13,000
Ja, det skal jeg nok.

730
00:39:15,250 --> 00:39:17,707
- Hvad er der?
- Vi må finde nogle kunder

731
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
og få tjent penge.
Vi er i en krisesituation.

732
00:39:24,041 --> 00:39:25,124
Hej, mor.

733
00:39:25,125 --> 00:39:27,165
<i>Jeg har en spændende date til dig.</i>

734
00:39:27,166 --> 00:39:29,708
Flyt telefonen lidt ned.

735
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
<i>Bedre?</i>

736
00:39:31,875 --> 00:39:32,915
Ja, perfekt.

737
00:39:32,916 --> 00:39:34,457
<i>Jeg sender dig detaljerne.</i>

738
00:39:34,458 --> 00:39:37,374
Nej, mor.
Jeg har fået nok af dates lige nu.

739
00:39:37,375 --> 00:39:40,124
<i>Tag nu afsted, og vær sød. Farvel.</i>

740
00:39:40,125 --> 00:39:41,208
Farvel.

741
00:39:41,666 --> 00:39:42,666
<i>Videoopkald.</i>

742
00:39:44,458 --> 00:39:46,249
Tror du, at <i>Janampatri</i> er falsk?

743
00:39:46,250 --> 00:39:50,665
Helt sikkert, men det er godt,
for det får dig på date. Hvem er det?

744
00:39:50,666 --> 00:39:53,290
En tilfældig tosse, min mor har fundet.

745
00:39:53,291 --> 00:39:56,874
Han er nok afhængig
af golf, gaming og porno.

746
00:39:56,875 --> 00:39:58,625
Det bliver ikke romantisk.

747
00:39:59,291 --> 00:40:01,082
P, bare gør, som jeg gør.

748
00:40:01,083 --> 00:40:03,666
Hold hans kugler og en finger op i røven.

749
00:40:04,875 --> 00:40:06,166
Garanteret romantik.

750
00:40:06,916 --> 00:40:09,374
Nå, men det er en smuk dag,

751
00:40:09,375 --> 00:40:12,249
og det ser ud til,
at jeg skal til Hampstead Heath.

752
00:40:12,250 --> 00:40:13,333
Interessant valg.

753
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Pia.

754
00:40:50,125 --> 00:40:53,666
Nej da! Sikke et tilfælde.
Hvad laver du her?

755
00:40:56,333 --> 00:40:58,665
Jeg er faktisk på en blind date.

756
00:40:58,666 --> 00:40:59,750
Det er jeg også.

757
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Ja.

758
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Mor.

759
00:41:04,666 --> 00:41:06,708
- Åh nej.
- Åh nej.

760
00:41:08,875 --> 00:41:10,874
- Hej.
- Hej.

761
00:41:10,875 --> 00:41:13,290
- Er det her underligt?
- Ja.

762
00:41:13,291 --> 00:41:16,124
Har du noget imod det? For jeg kan bare...

763
00:41:16,125 --> 00:41:18,874
Det går faktisk meget bedre,
end jeg troede.

764
00:41:18,875 --> 00:41:19,958
Okay, godt.

765
00:41:20,791 --> 00:41:22,291
- Lad os gå en tur.
- Ja.

766
00:41:22,458 --> 00:41:25,208
- Du ser godt ud.
- Tak. I lige måde.

767
00:41:43,166 --> 00:41:45,500
Fantastisk. Du ser godt ud.

768
00:41:46,083 --> 00:41:48,832
Er her nok lys?
Eller øger du bare eksponeringen?

769
00:41:48,833 --> 00:41:50,666
Ved vi noget om fotografi, Akshay?

770
00:41:51,958 --> 00:41:56,625
Jeg prøver lidt,
og det er pinligt at sige til dig.

771
00:41:57,416 --> 00:41:58,374
Hvorfor?

772
00:41:58,375 --> 00:42:00,207
Det ved jeg ikke, måske fordi

773
00:42:00,208 --> 00:42:03,041
jeg ikke er særlig god,
og du er vildt talentfuld.

774
00:42:06,291 --> 00:42:07,958
Det var meget sødt sagt.

775
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
Måske, men det er også sandt.

776
00:42:15,458 --> 00:42:18,082
Hvordan er det at arbejde med min mor?

777
00:42:18,083 --> 00:42:20,458
Hun taler meget om dig.

778
00:42:21,333 --> 00:42:24,666
Undskyld. Hun stopper aldrig.

779
00:42:25,125 --> 00:42:28,125
Nej da. Din mor er godt selskab.

780
00:42:28,875 --> 00:42:31,207
Vi har faktisk en minibogklub.

781
00:42:31,208 --> 00:42:33,665
Hvad? Hold da kæft.

782
00:42:33,666 --> 00:42:35,124
Mor læser ikke.

783
00:42:35,125 --> 00:42:37,790
Efter en sætning falder hun i dybt koma.

784
00:42:37,791 --> 00:42:38,875
Hun læser.

785
00:42:39,000 --> 00:42:42,374
Jeg har tænkt på hendes idéer
om <i>Greven af Monte Cristo</i> hele ugen.

786
00:42:42,375 --> 00:42:45,999
Hun mener, at mademoiselle
Eugenie er et bøsseikon.

787
00:42:46,000 --> 00:42:47,790
- Har mor sagt det?
- Ja.

788
00:42:47,791 --> 00:42:49,000
Hun er meget dyb.

789
00:42:50,083 --> 00:42:51,500
Skal jeg tage din taske?

790
00:42:54,708 --> 00:42:57,624
Du er som en 50-årig,
der sidder fast i en 30-årig krop.

791
00:42:57,625 --> 00:42:59,624
Se dig lige. Det er så sødt.

792
00:42:59,625 --> 00:43:03,124
Tak. Vi kan ikke alle være cool som dig.

793
00:43:03,125 --> 00:43:04,875
Det ved jeg godt.

794
00:43:12,958 --> 00:43:14,416
Fint sted til en picnic.

795
00:43:16,291 --> 00:43:19,583
En skam, at jeg ikke har noget med.
Nej, jeg lyver.

796
00:43:20,208 --> 00:43:21,915
Ja. Lækkert.

797
00:43:21,916 --> 00:43:24,374
Fortsætter gammelmandstemaet
med farfarslik.

798
00:43:24,375 --> 00:43:25,582
Jeg kan lide dem.

799
00:43:25,583 --> 00:43:30,833
Må jeg byde på nogen jordbær?

800
00:43:31,958 --> 00:43:33,208
Og...

801
00:43:35,083 --> 00:43:38,791
Chokoladebrownies.

802
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
Tak.

803
00:43:46,708 --> 00:43:48,749
- Ja, ikke?
- De er gode.

804
00:43:48,750 --> 00:43:50,708
Og de er endnu bedre med kaffe.

805
00:43:54,375 --> 00:43:57,333
Nej? Vil du have et jordbær?

806
00:43:59,666 --> 00:44:02,208
Nej? Ikke til frugt?

807
00:44:06,250 --> 00:44:07,624
Min hals er...

808
00:44:07,625 --> 00:44:08,999
Hvad er der?

809
00:44:09,000 --> 00:44:13,416
Var der nødder i?
Jeg er allergisk over for nødder.

810
00:44:14,166 --> 00:44:18,291
Hjælp os!

811
00:44:19,125 --> 00:44:21,582
Han er allergisk over for nødder!

812
00:44:21,583 --> 00:44:23,124
Ved nogen, hvad man gør?

813
00:44:23,125 --> 00:44:24,915
- Hvad gør jeg?
- Min taske.

814
00:44:24,916 --> 00:44:27,208
Tasken?

815
00:44:32,166 --> 00:44:34,165
- Hvad leder jeg efter?
- Foran...

816
00:44:34,166 --> 00:44:36,666
Foran. Fundet.

817
00:44:38,166 --> 00:44:41,207
Jeg ved ikke, hvordan man
bruger den her. Klar?

818
00:44:41,208 --> 00:44:44,415
I benet? Jeg tror ikke, det er en god idé.

819
00:44:44,416 --> 00:44:47,208
Jeg er ikke professionel.
Og jeg er ikke god til nåle.

820
00:44:47,500 --> 00:44:48,625
Vent... Nej!

821
00:44:57,541 --> 00:44:59,083
Åh jøsses!

822
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
Han er okay.

823
00:45:02,916 --> 00:45:07,375
Han klarer sig. Se, jeg har det fint.
Velbekomme, Akshay.

824
00:45:12,458 --> 00:45:16,416
Undskyld. Jeg har det forfærdeligt.

825
00:45:16,833 --> 00:45:17,833
Ja.

826
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Vis mig øjet.

827
00:45:20,125 --> 00:45:21,500
Åh nej.

828
00:45:22,166 --> 00:45:25,666
Ingen har prøvet at dræbe mig
på en date før.

829
00:45:28,250 --> 00:45:30,832
Jeg har aldrig reddet nogens liv
på en date før.

830
00:45:30,833 --> 00:45:32,458
Så vi kalder det en date?

831
00:45:39,958 --> 00:45:43,791
Tror du, de er gladere?
Mere afslappede, end vi var?

832
00:45:44,916 --> 00:45:46,875
Måske bedre til at håndtere det.

833
00:45:47,666 --> 00:45:48,708
Jeg, derimod...

834
00:45:49,875 --> 00:45:50,790
...ikke rigtigt.

835
00:45:50,791 --> 00:45:54,165
Det er jeg så overrasket over at høre.

836
00:45:54,166 --> 00:45:56,999
Jeg troede, at det ville være
så meget lettere

837
00:45:57,000 --> 00:45:59,124
at vokse op med din mor.

838
00:45:59,125 --> 00:46:01,041
Hun er så sej. Hun forstår det.

839
00:46:02,583 --> 00:46:03,583
Nej, ikke rigtig.

840
00:46:06,166 --> 00:46:10,249
Jeg tilbringer meget tid med din mor,

841
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
og tro mig, I er meget ens.

842
00:46:14,208 --> 00:46:18,333
Du er en smuk, stærk,
uafhængig kvinde, og du...

843
00:46:24,708 --> 00:46:25,708
Laxmi, vent.

844
00:46:30,125 --> 00:46:31,999
- Du sagde...
- Nej.

845
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
Jo, du gjorde.

846
00:46:34,250 --> 00:46:36,374
Du sagde lige min mors navn.

847
00:46:36,375 --> 00:46:39,290
Ja. Undskyld. Det var et uheld.

848
00:46:39,291 --> 00:46:41,582
Hør, Nøddefri, hvad fanden foregår der?

849
00:46:41,583 --> 00:46:44,499
Vi drikker kaffe af og til.

850
00:46:44,500 --> 00:46:45,583
Hvor tit?

851
00:46:46,666 --> 00:46:47,665
Hver anden dag?

852
00:46:47,666 --> 00:46:51,874
Hver dag faktisk. Og middag nogle gange.

853
00:46:51,875 --> 00:46:52,915
Og hvad så?

854
00:46:52,916 --> 00:46:55,500
Der er bogklubben.

855
00:46:56,750 --> 00:46:58,333
Hvem er ellers med?

856
00:47:00,375 --> 00:47:01,375
- Ingen.
- Hvad?

857
00:47:02,166 --> 00:47:04,707
Akshay, det er ikke en klub!

858
00:47:04,708 --> 00:47:07,040
Din mor er en overraskende kvinde.

859
00:47:07,041 --> 00:47:08,499
Og det er du også.

860
00:47:08,500 --> 00:47:12,499
Men jeg kan se kvinden.
Venligheden, humoren, livsglæden.

861
00:47:12,500 --> 00:47:13,916
Hun er inspirerende.

862
00:47:15,833 --> 00:47:17,875
Fuck, jeg er forelsket i hende.

863
00:47:22,500 --> 00:47:23,500
Nej!

864
00:47:26,750 --> 00:47:27,750
Stak du ham ned?

865
00:47:28,041 --> 00:47:30,999
Han gav udtrykket "moderkompleks"
en helt ny mening.

866
00:47:31,000 --> 00:47:34,207
Så du stak ham ned?

867
00:47:34,208 --> 00:47:36,166
Jay, han sagde min mors navn.

868
00:47:36,791 --> 00:47:40,166
Heteroer er nogle forskruede,
beskidte afvigere.

869
00:47:41,166 --> 00:47:44,290
{\an8}Sonal //
PiPi! Yoga-komsammen hos Sam i morgen!

870
00:47:44,291 --> 00:47:48,332
{\an8}Der er så mange bryllupsbegivenheder,
og jeg har en ny date.

871
00:47:48,333 --> 00:47:49,624
{\an8}Dine bedste yogaleggings,
for du har en date

872
00:47:49,625 --> 00:47:51,541
{\an8}Kan du holde skansen?

873
00:47:53,041 --> 00:47:54,500
{\an8}Ja, jeg tror, jeg klarer mig.

874
00:47:54,666 --> 00:47:56,000
{\an8}P.S. Charlie er på vej

875
00:47:57,541 --> 00:47:58,665
{\an8}NU!

876
00:47:58,666 --> 00:48:00,500
{\an8}- Hvad?
- Se travl ud.

877
00:48:05,708 --> 00:48:06,707
Hej.

878
00:48:06,708 --> 00:48:08,290
- Hej.
- Hej.

879
00:48:08,291 --> 00:48:10,749
Passer det nu?
Har Sonal skrevet, at jeg kom?

880
00:48:10,750 --> 00:48:13,665
Ja, vi holder bare pause.
Det er en lang dag.

881
00:48:13,666 --> 00:48:15,207
Meget travlt.

882
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
Stor bestilling på...

883
00:48:18,458 --> 00:48:21,208
Historisk porno.
Vil du have te eller kaffe?

884
00:48:22,500 --> 00:48:24,499
Kaffe, tak. Espresso.

885
00:48:24,500 --> 00:48:26,750
Espresso. Intet problem.

886
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
De er til dig.

887
00:48:32,000 --> 00:48:35,832
Fra restauranten. Min dessertkok
er genial, så de er gode.

888
00:48:35,833 --> 00:48:37,333
Tak.

889
00:48:37,708 --> 00:48:38,833
Vil du vise mig rundt?

890
00:48:38,958 --> 00:48:42,291
Ja. Fotostudiet er denne vej.

891
00:48:49,875 --> 00:48:51,624
Det her er fantastisk.

892
00:48:51,625 --> 00:48:53,875
- Kan du lide det?
- Ja.

893
00:48:55,291 --> 00:48:56,374
Virkelig.

894
00:48:56,375 --> 00:48:58,332
Jeg kunne tage tusind billeder,

895
00:48:58,333 --> 00:49:00,415
og jeg ville ikke kunne få det udtryk.

896
00:49:00,416 --> 00:49:02,249
Det er også min favorit.

897
00:49:02,250 --> 00:49:06,582
Jeg troede,
hende her ville være mere din stil.

898
00:49:06,583 --> 00:49:08,083
- Ved du, hvad jeg mener?
- Ja.

899
00:49:08,916 --> 00:49:11,291
Jeg tror, vi har været på date en gang.

900
00:49:11,958 --> 00:49:13,541
Nej. Har I?

901
00:49:18,333 --> 00:49:20,416
- Hvordan gør du det?
- Hvad?

902
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
Tager så gode billeder.

903
00:49:23,708 --> 00:49:26,083
Jeg har en proces.

904
00:49:30,041 --> 00:49:32,333
- Tag et af mig.
- Okay.

905
00:49:37,875 --> 00:49:38,875
Hvordan ser jeg ud?

906
00:49:42,791 --> 00:49:45,666
Det er bedre. Du ser godt ud.

907
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
De øjenbryn.

908
00:49:51,208 --> 00:49:52,208
Så fede.

909
00:49:52,833 --> 00:49:54,500
- Tak.
- Velbekomme.

910
00:49:54,791 --> 00:49:55,791
Plukker du dem?

911
00:49:56,791 --> 00:49:58,125
Nej, jeg plukker dem ikke.

912
00:49:59,000 --> 00:50:01,540
- Vokser du dem?
- Nej.

913
00:50:01,541 --> 00:50:03,832
Men hvis jeg ikke trimmer dem
i nogle uger,

914
00:50:03,833 --> 00:50:07,874
ligner jeg den svenske kok fra <i>Muppetshow.</i>

915
00:50:07,875 --> 00:50:08,958
Jeg kender ham.

916
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
Det er ikke godt.

917
00:50:10,375 --> 00:50:12,291
Heldigt, at du har en restaurant.

918
00:50:13,958 --> 00:50:16,499
Jeg går ud at lave noget andet.

919
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
Bare slap af.

920
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
Er din kæreste her?

921
00:50:21,666 --> 00:50:23,458
"Kæreste" er et stort ord.

922
00:50:24,041 --> 00:50:26,041
Jeg dater et par forskellige.

923
00:50:27,333 --> 00:50:30,000
Jeg udforsker mulighederne.

924
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
Ja.

925
00:50:32,125 --> 00:50:33,665
Er du jaloux?

926
00:50:33,666 --> 00:50:36,166
- Hvad sagde du?
- "Jeg har et spørgsmål."

927
00:50:37,000 --> 00:50:38,499
Okay, stil mig dit spørgsmål.

928
00:50:38,500 --> 00:50:40,582
- Hvorfor er du her?
- Gaver til gæsterne.

929
00:50:40,583 --> 00:50:42,749
Hvorfor ringede du ikke bare?

930
00:50:42,750 --> 00:50:44,500
- Jeg ville se dig.
- Hvorfor?

931
00:50:45,250 --> 00:50:46,250
Hvorfor tror du?

932
00:50:47,083 --> 00:50:48,291
Ved jeg ikke. Hvorfor?

933
00:50:49,333 --> 00:50:50,916
- Fordi...
- Fordi?

934
00:50:51,208 --> 00:50:53,875
Fordi jeg stadig tænker på dig, Pia.

935
00:50:59,583 --> 00:51:00,666
Det er min proces.

936
00:51:01,125 --> 00:51:04,874
Jeg stiller spørgsmål,
og det fremkalder en reaktion,

937
00:51:04,875 --> 00:51:07,207
og man får et autentisk billede.

938
00:51:07,208 --> 00:51:09,582
Du fik mig til at sige det.
Svarer du ikke?

939
00:51:09,583 --> 00:51:13,250
Undskyld. Se, hvad jeg har fundet.

940
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
Pia...

941
00:51:19,291 --> 00:51:21,666
- Undskyld, skal jeg komme tilbage?
- Nej.

942
00:51:22,583 --> 00:51:23,916
Jeg glemte dem her.

943
00:51:25,250 --> 00:51:27,791
- Er det dig og Sonal?
- Ja.

944
00:51:30,000 --> 00:51:33,665
Du har lige givet mig en idé
til gæsternes gaver.

945
00:51:33,666 --> 00:51:36,165
- Sig frem.
- Vi kunne lave et lille fotoalbum.

946
00:51:36,166 --> 00:51:38,665
Billeder af parret fra barndom til nu.

947
00:51:38,666 --> 00:51:40,583
- Sødt. God idé.
- Ja. Nemt.

948
00:51:40,708 --> 00:51:42,165
Vi kan have engangskameraer.

949
00:51:42,166 --> 00:51:45,124
Gæsterne kan tage billeder,
og vi sætter dem i et album.

950
00:51:45,125 --> 00:51:46,957
Charlie, kan du få Sams billeder?

951
00:51:46,958 --> 00:51:49,165
- Ja.
- Jeg får Sonals.

952
00:51:49,166 --> 00:51:50,624
Ja. Det er en god idé.

953
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
Vi har gjort det!

954
00:51:53,541 --> 00:51:55,083
Succes!

955
00:51:56,708 --> 00:51:57,708
Charlie!

956
00:51:58,750 --> 00:51:59,832
Det er en god idé.

957
00:51:59,833 --> 00:52:02,749
Der er mange mennesker,
så det bliver nok dyrt,

958
00:52:02,750 --> 00:52:06,708
så jeg skal nok dække udgiften.

959
00:52:07,166 --> 00:52:08,416
Charlie, det er sødt.

960
00:52:09,541 --> 00:52:13,040
Det er fint, vi betaler selv.

961
00:52:13,041 --> 00:52:14,125
Pia, han var bare...

962
00:52:14,583 --> 00:52:17,582
Der står i bryllupsbibelen,
at vi skal gøre det sammen.

963
00:52:17,583 --> 00:52:20,332
Det er meget gavmildt af dig.

964
00:52:20,333 --> 00:52:22,707
Det er nemmere, hvis jeg gør det alene.

965
00:52:22,708 --> 00:52:24,249
Jeg insisterer.

966
00:52:24,250 --> 00:52:26,040
Hun er jo min søster,

967
00:52:26,041 --> 00:52:29,832
og jeg er villig til at begå
helligbrøde mod Bibelen.

968
00:52:29,833 --> 00:52:33,333
Jeg ringer bare til hende.
Hun skifter nemt holdning.

969
00:52:34,166 --> 00:52:35,333
Hun er ikke den eneste.

970
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Det mente jeg ikke.

971
00:52:39,541 --> 00:52:40,541
Det er okay.

972
00:52:42,583 --> 00:52:43,875
Vi ses til brylluppet.

973
00:52:45,125 --> 00:52:46,125
Fedt.

974
00:52:49,000 --> 00:52:50,166
- Farvel, Charlie.
- Ja.

975
00:52:57,666 --> 00:52:59,457
Du er god til mennesker, hva'?

976
00:52:59,458 --> 00:53:01,958
Der var mange lag i den samtale.

977
00:53:02,083 --> 00:53:03,624
Jeg bliver træt ved tanken.

978
00:53:03,625 --> 00:53:05,874
Også mig. Jeg vil ikke tale om Charlie.

979
00:53:05,875 --> 00:53:07,750
Jeg vil bare... leve i nuet.

980
00:53:08,250 --> 00:53:10,125
Jeg har en date til. Nummer tre.

981
00:53:11,208 --> 00:53:15,082
<i>Men jeg tøver ikke mere...</i>

982
00:53:15,083 --> 00:53:16,249
Okay. Din date.

983
00:53:16,250 --> 00:53:17,790
- Sonal...
- Nej.

984
00:53:17,791 --> 00:53:21,290
Han har lige åbnet sit eget yoga-retreat.

985
00:53:21,291 --> 00:53:23,625
<i>Jeg er din</i>

986
00:53:24,375 --> 00:53:25,790
Det er ham. Milo.

987
00:53:25,791 --> 00:53:28,915
Nej! Det er Milo Boner,
din skuespillerven.

988
00:53:28,916 --> 00:53:30,290
Det udtales "Bonner."

989
00:53:30,291 --> 00:53:32,374
Var han i den hvide udgave af <i>Hamilton?</i>

990
00:53:32,375 --> 00:53:34,749
Han glæder sig til at møde dig.
Vær nu sød.

991
00:53:34,750 --> 00:53:36,999
- Han er ret lækker.
- Virkelig lækker.

992
00:53:37,000 --> 00:53:40,583
<i>... ret til at blive elsket
Elsket, elsket, ja</i>

993
00:53:41,416 --> 00:53:44,083
- Jeg gør det for dig.
- For mig.

994
00:53:44,291 --> 00:53:45,916
- Hej.
- Hej.

995
00:53:46,041 --> 00:53:48,040
- Hej.
- Sonal, dejligt at se dig.

996
00:53:48,041 --> 00:53:49,665
Tak, fordi du arrangerede det.

997
00:53:49,666 --> 00:53:53,041
Selvfølgelig.
Har du mødt min søster? Det er Pia.

998
00:53:53,250 --> 00:53:54,999
- Hej.
- Hej, Pia.

999
00:53:55,000 --> 00:53:57,708
- Hej.
- Er du klar til at prøve yoga i dag?

1000
00:53:58,333 --> 00:54:02,207
Ja. Yoga med et drys
kulturel tilegnelse på.

1001
00:54:02,208 --> 00:54:05,416
Mange tak. Vil I komme herover?

1002
00:54:09,541 --> 00:54:11,915
Han er på et meget højere plan end andre.

1003
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Nogle fyre har det.

1004
00:54:13,125 --> 00:54:14,833
Hans <i>qi</i> er vanvittig.

1005
00:54:17,125 --> 00:54:18,457
Det er imponerende, Lily.

1006
00:54:18,458 --> 00:54:19,958
Tak, skat.

1007
00:54:21,125 --> 00:54:26,000
Vi begynder med nogle åndedrætsøvelser
og nogle stillinger.

1008
00:54:26,833 --> 00:54:30,666
Og så... lærer vi at flyve.

1009
00:54:32,666 --> 00:54:36,208
Løft højre fod.

1010
00:54:37,083 --> 00:54:39,875
Find balance. Find fred.

1011
00:54:41,416 --> 00:54:42,875
En stærk stilling.

1012
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
Åh jøsses!

1013
00:54:48,375 --> 00:54:51,290
- Charlie, er du okay?
- Jeg har det fint.

1014
00:54:51,291 --> 00:54:52,665
Brækkede du noget?

1015
00:54:52,666 --> 00:54:56,332
Måske stolen. Jeg er okay. Jeg faldt bare.

1016
00:54:56,333 --> 00:54:58,290
Du kan springe over.

1017
00:54:58,291 --> 00:55:00,790
Yoga kan være svært for begyndere.

1018
00:55:00,791 --> 00:55:03,666
Nej. Jeg er klar til yoga.

1019
00:55:05,250 --> 00:55:07,083
Jeg tror, vi skal finde fred.

1020
00:55:07,958 --> 00:55:09,208
Det har jeg gjort.

1021
00:55:10,583 --> 00:55:12,207
Vi holder hænderne i bøn.

1022
00:55:12,208 --> 00:55:14,208
- Har du det bedre?
- Så meget.

1023
00:55:14,541 --> 00:55:15,750
Det kan jeg se.

1024
00:55:17,875 --> 00:55:19,624
- Tak, Milo.
- Tak. Okay.

1025
00:55:19,625 --> 00:55:22,208
Lad os genfinde vores vejrtrækning.

1026
00:55:22,916 --> 00:55:28,082
<i>Åbn dit hjerte
Som en lotus, lad det blomstre...</i>

1027
00:55:28,083 --> 00:55:30,707
Hvad synes du?

1028
00:55:30,708 --> 00:55:32,957
<i>Åbn øjnene...</i>

1029
00:55:32,958 --> 00:55:35,166
Han har nogle interessante idéer.

1030
00:55:36,541 --> 00:55:39,375
Og han er virkelig selvsikker.
Det kan jeg lide.

1031
00:55:42,166 --> 00:55:45,415
Ingen mand er perfekt fra starten.

1032
00:55:45,416 --> 00:55:48,165
Tror du, Sam var sådan, da vi mødtes?

1033
00:55:48,166 --> 00:55:50,791
Nej, jeg måtte piske ham i form.

1034
00:55:51,250 --> 00:55:52,124
Virkelig?

1035
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
- Hej, elskede. Er du okay?
- Hej!

1036
00:55:53,916 --> 00:55:56,000
- Tak.
- Det er okay, skat.

1037
00:55:56,458 --> 00:55:58,208
- Vil du have en?
- Nej tak.

1038
00:55:58,333 --> 00:55:59,415
- Er du sikker?
- Ja.

1039
00:55:59,416 --> 00:56:01,083
- Vi ses.
- Vi ses.

1040
00:56:02,208 --> 00:56:03,500
Giv ham en chance.

1041
00:56:04,750 --> 00:56:05,832
- Ja.
- Ja?

1042
00:56:05,833 --> 00:56:07,500
- Ja, jeg gør det.
- Okay.

1043
00:56:08,166 --> 00:56:11,082
- Må jeg give dig den her?
- Ja.

1044
00:56:11,083 --> 00:56:12,625
- Ja, klart.
- Tak.

1045
00:56:14,750 --> 00:56:15,999
- Fans?
- Venner.

1046
00:56:16,000 --> 00:56:19,166
Det er meget smukt.

1047
00:56:20,291 --> 00:56:21,291
Tak.

1048
00:56:25,375 --> 00:56:27,416
- Skål for at slutte alt.
- Undskyld, hvad?

1049
00:56:29,791 --> 00:56:32,416
Hvis vi opgiver alt...

1050
00:56:33,833 --> 00:56:35,749
Har vi kun os selv tilbage.

1051
00:56:35,750 --> 00:56:39,165
Det er kanon.

1052
00:56:39,166 --> 00:56:42,040
Jeg vil bare gerne lære dig at kende.

1053
00:56:42,041 --> 00:56:43,583
Hvad...

1054
00:56:44,875 --> 00:56:48,082
Fortæl mig om Milo. Hvad kan Milo lide?

1055
00:56:48,083 --> 00:56:50,790
- Hvad er din yndlingsfilm?
<i>- Spis bed elsk.</i>

1056
00:56:50,791 --> 00:56:52,249
Selvfølgelig er det det.

1057
00:56:52,250 --> 00:56:53,958
Lad mig stille dig et spørgsmål.

1058
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
Skal jeg ændre dit liv?

1059
00:56:57,541 --> 00:57:00,041
- Ja.
- Kom med.

1060
00:57:01,375 --> 00:57:02,499
Nu?

1061
00:57:02,500 --> 00:57:03,625
Lige nu.

1062
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Okay.

1063
00:57:07,208 --> 00:57:08,916
Jeg synes, vi skal gå på den.

1064
00:57:10,791 --> 00:57:12,582
Hvad? Nej.

1065
00:57:12,583 --> 00:57:14,915
- Skræmmer det dig?
- Ja, det gør.

1066
00:57:14,916 --> 00:57:17,582
Det er alt sammen i dit hoved.
Det lover jeg.

1067
00:57:17,583 --> 00:57:19,374
Det er præcis, hvad jeg føler.

1068
00:57:19,375 --> 00:57:21,374
Mit hoved er skræmt lige nu.

1069
00:57:21,375 --> 00:57:24,165
Det er præcis derfor, vi bør gøre det.
Stol på mig.

1070
00:57:24,166 --> 00:57:27,082
Når man er på kullene,
giver man afkald på frygt,

1071
00:57:27,083 --> 00:57:30,874
giver man afkald på fortiden
og på fremtiden. Det er bare os...

1072
00:57:30,875 --> 00:57:33,457
Og de to brændende stumper,
hvor mine fødder var.

1073
00:57:33,458 --> 00:57:35,582
- Du vil elske det.
- Nej!

1074
00:57:35,583 --> 00:57:38,040
Så længe du ikke stopper, bevæger dig,

1075
00:57:38,041 --> 00:57:41,915
bliver det den mest
transcendentale følelse.

1076
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Det er livsændrende.

1077
00:57:45,000 --> 00:57:45,916
Oprah har prøvet.

1078
00:57:57,375 --> 00:57:59,875
- Det er godt.
- Pia, det er din chance.

1079
00:58:00,958 --> 00:58:02,874
- Nu?
- Lige nu.

1080
00:58:02,875 --> 00:58:04,750
Nu er det nu.

1081
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
Okay.

1082
00:58:10,750 --> 00:58:12,708
Træd ind i dit nye liv.

1083
00:58:14,875 --> 00:58:16,207
Jeg vil ikke gøre det.

1084
00:58:16,208 --> 00:58:18,499
- Du kan godt.
- Okay.

1085
00:58:18,500 --> 00:58:21,750
- Bare gå, og stol på processen.
- Okay.

1086
00:58:39,166 --> 00:58:40,166
Ja!

1087
00:58:47,125 --> 00:58:48,125
Hold da op!

1088
00:58:49,750 --> 00:58:53,041
- Fedt!
- Jeg kyssede yogalæreren!

1089
00:59:05,166 --> 00:59:08,416
Det var... ret imponerende.

1090
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Tak skal du have.

1091
00:59:11,000 --> 00:59:13,124
Jeg troede ikke, du havde det i dig.

1092
00:59:13,125 --> 00:59:14,749
Han er sådan en speciel fyr.

1093
00:59:14,750 --> 00:59:16,750
Han inspirerede mig.

1094
00:59:17,833 --> 00:59:18,833
Ja, han er speciel.

1095
00:59:19,833 --> 00:59:20,874
Så speciel.

1096
00:59:20,875 --> 00:59:22,582
Vi skal afsted.

1097
00:59:22,583 --> 00:59:24,624
Jeg kan køre dig til stationen,

1098
00:59:24,625 --> 00:59:26,915
Nej. Jeg har et tog senere.

1099
00:59:26,916 --> 00:59:29,207
Jeg vil ikke stå i vejen for jer to.

1100
00:59:29,208 --> 00:59:33,124
Jeg bliver her og nyder stedet.

1101
00:59:33,125 --> 00:59:35,207
Beroliger mine chakraer.

1102
00:59:35,208 --> 00:59:36,291
God fornøjelse.

1103
00:59:37,041 --> 00:59:38,916
- Tak.
- Hej, solstråle.

1104
00:59:39,041 --> 00:59:40,666
Hej!

1105
00:59:41,833 --> 00:59:45,125
Milo, jeg kan ikke takke dig nok.

1106
00:59:45,916 --> 00:59:47,207
- Se på mig!
- Ja.

1107
00:59:47,208 --> 00:59:49,665
- Jeg føler mig så befriet.
- Du stråler.

1108
00:59:49,666 --> 00:59:52,832
Jeg ville aldrig have gjort sådan noget.

1109
00:59:52,833 --> 00:59:55,165
Så sikkert som Jorden er rund.

1110
00:59:55,166 --> 00:59:57,790
Det er det,
jeg har prøvet at fortælle folk.

1111
00:59:57,791 --> 01:00:00,250
Lad os gøre det sammen.

1112
01:00:00,625 --> 01:00:02,290
- Er du enig?
- Jeg er helt enig.

1113
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
At Jorden ikke er rund?

1114
01:00:04,666 --> 01:00:08,707
Ja ja. Den er sfærisk.

1115
01:00:08,708 --> 01:00:10,750
Nej, den er heller ikke sfærisk.

1116
01:00:11,583 --> 01:00:12,583
Hvad er den så?

1117
01:00:13,458 --> 01:00:15,000
Jorden er flad, Pia.

1118
01:00:15,666 --> 01:00:17,582
Videnskaben er helt tydelig.

1119
01:00:17,583 --> 01:00:18,916
Laver du sjov?

1120
01:00:19,375 --> 01:00:21,415
Hvad med billederne fra rummet?

1121
01:00:21,416 --> 01:00:22,500
Falske.

1122
01:00:22,625 --> 01:00:24,457
- Så rummet er...
- Falsk.

1123
01:00:24,458 --> 01:00:27,749
Det er en konspiration,
der spredes af mainstream-medierne

1124
01:00:27,750 --> 01:00:30,457
og regeringen for at skjule sandheden.

1125
01:00:30,458 --> 01:00:31,541
Javel.

1126
01:00:33,291 --> 01:00:34,708
Er der alkohol i?

1127
01:00:35,833 --> 01:00:37,416
- Ja.
- Okay.

1128
01:00:44,750 --> 01:00:46,625
Pis! Jeg er straks tilbage.

1129
01:00:48,458 --> 01:00:49,541
Charlie, vent!

1130
01:00:50,166 --> 01:00:51,165
Hvor skal du hen?

1131
01:00:51,166 --> 01:00:53,415
Han er dum i nakken.

1132
01:00:53,416 --> 01:00:56,083
Det eneste, vi har til sidst, er kunst.

1133
01:00:56,958 --> 01:01:02,082
<i>Fremtid lavet af virtuel sindssyge</i>

1134
01:01:02,083 --> 01:01:05,499
Tak for indsatsen. Jeg elsker dig. Farvel!

1135
01:01:05,500 --> 01:01:06,583
Nej, nej...

1136
01:01:08,000 --> 01:01:10,707
<i>Åh, nu er der ingen lyd</i>

1137
01:01:10,708 --> 01:01:13,290
<i>For hun tror, at jorden er rund</i>

1138
01:01:13,291 --> 01:01:14,333
<i>Åh!</i>

1139
01:01:17,833 --> 01:01:18,916
Tak for liftet.

1140
01:01:20,291 --> 01:01:21,333
Intet problem.

1141
01:01:26,333 --> 01:01:28,458
- Du virker lidt...
- Hvad?

1142
01:01:30,875 --> 01:01:32,041
Stille.

1143
01:01:33,083 --> 01:01:34,083
Jeg kører bare.

1144
01:01:36,291 --> 01:01:38,082
At være sammen med dig for nylig

1145
01:01:38,083 --> 01:01:40,291
har fået mig til at tænke på fortiden.

1146
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Charlie...

1147
01:01:45,375 --> 01:01:49,083
Vi vidste begge,
at det var min drøm at flytte til London.

1148
01:01:51,416 --> 01:01:52,540
Ja.

1149
01:01:52,541 --> 01:01:54,165
Det er ikke kun min skyld.

1150
01:01:54,166 --> 01:01:56,665
Jeg giver ikke dig skylden.
Men vi havde en plan.

1151
01:01:56,666 --> 01:01:59,707
At finde sammen igen efter din uddannelse.

1152
01:01:59,708 --> 01:02:00,957
Men vi var 18.

1153
01:02:00,958 --> 01:02:02,665
Ja. Vi var 18,

1154
01:02:02,666 --> 01:02:05,249
og vi aftalte at mødes,
efter du dimitterede,

1155
01:02:05,250 --> 01:02:07,374
på din 21-års fødselsdag i Welwyn.

1156
01:02:07,375 --> 01:02:10,541
Jeg kan godt huske det.
Men vi var ikke i kontakt mere.

1157
01:02:11,083 --> 01:02:12,541
Nej, men jeg var der.

1158
01:02:12,958 --> 01:02:14,290
Og jeg ventede.

1159
01:02:14,291 --> 01:02:17,250
Uden for WHSmith i Welwyn,
som vi havde planlagt.

1160
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
Jeg skrev til dig
hver dag i mit første år.

1161
01:02:22,250 --> 01:02:24,957
Du var ikke villig til at forlade Welwyn.

1162
01:02:24,958 --> 01:02:27,957
Jeg kunne ikke efterlade
min far og restauranten.

1163
01:02:27,958 --> 01:02:29,915
Du forstod ikke, jeg ikke ville læse.

1164
01:02:29,916 --> 01:02:31,082
Nu er du ond.

1165
01:02:31,083 --> 01:02:33,291
Nej. Det var dit valg.

1166
01:02:34,125 --> 01:02:36,040
Hvad laver vi så? Det kan ikke løses.

1167
01:02:36,041 --> 01:02:37,415
Vi havde en plan,

1168
01:02:37,416 --> 01:02:39,749
jeg holdt mig til den, og du kom ikke.

1169
01:02:39,750 --> 01:02:40,916
Hvad med dig?

1170
01:02:41,291 --> 01:02:44,500
Du besøgte mig
aldrig på universitetet, vel?

1171
01:02:57,750 --> 01:02:59,041
Lige her er fint for mig.

1172
01:02:59,250 --> 01:03:00,458
Du godeste.

1173
01:03:02,250 --> 01:03:04,999
Undskyld, Lily,
jeg glemte helt, at du var der.

1174
01:03:05,000 --> 01:03:07,749
Det, I to har,

1175
01:03:07,750 --> 01:03:11,582
det er helt sikkert noget.

1176
01:03:11,583 --> 01:03:12,999
Det skal ordnes.

1177
01:03:13,000 --> 01:03:16,583
Personligt synes jeg,
I ville være et rigtigt godt par.

1178
01:03:27,958 --> 01:03:29,708
Pia, vent!

1179
01:03:39,416 --> 01:03:40,833
HENNA
I morgen hos mor

1180
01:03:42,541 --> 01:03:43,833
VELKOMMEN TIL WELWYN

1181
01:04:20,666 --> 01:04:24,332
En, to, tre, fire.

1182
01:04:24,333 --> 01:04:25,791
Posér.

1183
01:04:26,375 --> 01:04:28,791
Det var meget bedre.

1184
01:04:36,833 --> 01:04:38,916
Hvad skete der med Milo?

1185
01:04:39,583 --> 01:04:44,082
Vi var uenige om nogle fundamentale ting.

1186
01:04:44,083 --> 01:04:46,458
Det så ikke sådan ud, da I snavede.

1187
01:04:47,625 --> 01:04:48,624
Undskyld.

1188
01:04:48,625 --> 01:04:51,666
Er det sandt, <i>Beta?</i> Snavede I?

1189
01:04:52,458 --> 01:04:55,875
Nej, mor. Jeg kyssede ham.

1190
01:04:57,833 --> 01:04:59,082
Hvad med Charlie?

1191
01:04:59,083 --> 01:05:00,499
- Ja.
- Ingenting.

1192
01:05:00,500 --> 01:05:03,040
- Ingen følelser?
- Nej. Han er irriterende.

1193
01:05:03,041 --> 01:05:06,208
Jeg har ondt af dem. Du er for kræsen.

1194
01:05:06,791 --> 01:05:07,790
Det passer ikke.

1195
01:05:07,791 --> 01:05:10,291
Akshay for eksempel. En vidunderlig dreng.

1196
01:05:12,166 --> 01:05:15,124
- Snavede du med ham?
- Nej. Vi snavede ikke.

1197
01:05:15,125 --> 01:05:17,290
Er der noget galt med ham?

1198
01:05:17,291 --> 01:05:19,541
Jeg ved ikke, hvorfor vi ikke snavede.

1199
01:05:20,541 --> 01:05:22,124
Hun ved ikke, hvad hun vil.

1200
01:05:22,125 --> 01:05:24,832
Derfor skal vi vejlede hende.

1201
01:05:24,833 --> 01:05:27,874
Lad være med at tale om mig,
som om jeg ikke sidder her.

1202
01:05:27,875 --> 01:05:31,250
- Du er så nærtagende.
- Så nærtagende.

1203
01:05:32,083 --> 01:05:33,333
Jeg henter en drink.

1204
01:05:35,791 --> 01:05:38,541
Kan du sørge for,
hendes mands navn er gemt deri?

1205
01:05:43,583 --> 01:05:46,624
De dates er åndssvage.

1206
01:05:46,625 --> 01:05:47,707
<i>Beta.</i>

1207
01:05:47,708 --> 01:05:50,749
Ham Sid, som far satte mig sammen med,

1208
01:05:50,750 --> 01:05:54,249
han er en forretningsmilliardær swinger,

1209
01:05:54,250 --> 01:05:56,290
som leder efter en forretningspartner.

1210
01:05:56,291 --> 01:05:59,332
Og ved du hvad? Din fyr, Milo... Undskyld.

1211
01:05:59,333 --> 01:06:03,874
Han er en tumpet klovn,
der tror, jorden er flad.

1212
01:06:03,875 --> 01:06:05,290
- Det vidste jeg ikke!
- Mor.

1213
01:06:05,291 --> 01:06:08,708
Akshay er forelsket i en anden. Dig!

1214
01:06:11,708 --> 01:06:15,290
Har du ingen skam?
Du siger hvad som helst.

1215
01:06:15,291 --> 01:06:17,415
Pia, slap af. Stop nu.

1216
01:06:17,416 --> 01:06:19,624
Hold op med at bede mig slappe af.

1217
01:06:19,625 --> 01:06:21,290
Jeg taler sandt!

1218
01:06:21,291 --> 01:06:22,415
Jeg er autentisk

1219
01:06:22,416 --> 01:06:24,749
og lever ikke
på en brun kvindes Instagram.

1220
01:06:24,750 --> 01:06:26,375
- Hvad?
- Det er ikke fair.

1221
01:06:26,833 --> 01:06:31,124
Mor. Du fotograferer hele tiden
dig selv med far

1222
01:06:31,125 --> 01:06:33,665
for at lade som om, I er et perfekt par.

1223
01:06:33,666 --> 01:06:35,416
Femten år efter skilsmissen.

1224
01:06:36,541 --> 01:06:37,666
Hvorfor gør du det?

1225
01:06:38,583 --> 01:06:41,457
For at vise, at du vinder i livet?
Vi vandt ikke.

1226
01:06:41,458 --> 01:06:43,957
- Hold mig udenfor.
- Jeg mistede en far.

1227
01:06:43,958 --> 01:06:46,415
Han gik og kom ikke igen,
og hvis skyld er det?

1228
01:06:46,416 --> 01:06:48,999
- Stop, du er gået over stregen.
- Gået over stregen?

1229
01:06:49,000 --> 01:06:50,957
Fordi jeg er en komplet katastrofe,

1230
01:06:50,958 --> 01:06:54,165
og det er bare det sidste på listen
over ting, jeg har ødelagt.

1231
01:06:54,166 --> 01:06:55,250
- Stop nu!
- Hvad så?

1232
01:06:55,375 --> 01:06:57,832
Fotostudiet går konkurs. Og det er det.

1233
01:06:57,833 --> 01:06:59,750
- Hvad snakker du om?
- Ingenting.

1234
01:06:59,875 --> 01:07:01,458
Fotostudiet er en succes, <i>Beta.</i>

1235
01:07:03,625 --> 01:07:06,040
Du kunne have sagt det. Jeg kunne hjælpe.

1236
01:07:06,041 --> 01:07:08,208
Hvordan ville du have hjulpet mig?

1237
01:07:09,041 --> 01:07:10,958
Og slæbt mig hjem til forstadshelvede?

1238
01:07:11,541 --> 01:07:12,541
Åh, du godeste.

1239
01:07:13,000 --> 01:07:16,833
Du er sådan en selvoptaget,
vanskelig, forkælet nar!

1240
01:07:16,958 --> 01:07:20,083
Er jeg forkælet? Hvordan er det forkælet?

1241
01:07:26,291 --> 01:07:28,583
Det er mit bryllup.

1242
01:07:29,833 --> 01:07:34,415
Du har vel ikke bemærket det, men jeg
gifter mig med Sam, fordi jeg elsker ham!

1243
01:07:34,416 --> 01:07:37,416
Jeg er ikke flov over det.

1244
01:07:38,375 --> 01:07:41,958
Men du er ligeglad
med alle andre end dig selv.

1245
01:07:43,041 --> 01:07:44,875
Du skal gå.

1246
01:07:46,833 --> 01:07:48,124
Ved du hvad?

1247
01:07:48,125 --> 01:07:50,291
Bare bliv væk fra brylluppet også.

1248
01:07:51,291 --> 01:07:53,375
Jeg vil ikke have gaver til gæsterne.

1249
01:07:54,250 --> 01:07:56,791
- Send mig en faktura, så betaler jeg.
<i>- Beta.</i>

1250
01:07:57,833 --> 01:07:59,625
Jeg vil ikke have noget fra dig.

1251
01:08:00,666 --> 01:08:03,083
Jeg klarer det her. <i>Beta.</i>

1252
01:08:07,708 --> 01:08:09,916
- Lad mig skifte linse.
- Det bliver så godt.

1253
01:08:14,958 --> 01:08:16,333
Hvordan gik hennafesten?

1254
01:08:17,125 --> 01:08:21,040
Jo, jeg talte med min mor,

1255
01:08:21,041 --> 01:08:25,040
min søster smed mig ud,
og hun vil ikke tale med mig mere.

1256
01:08:25,041 --> 01:08:27,166
Så jeg er ikke inviteret til brylluppet.

1257
01:08:27,833 --> 01:08:30,249
Så skønt. Det kunne ikke være værre.

1258
01:08:30,250 --> 01:08:31,582
Nå. Vi fik det her i dag.

1259
01:08:31,583 --> 01:08:33,000
TVANGSUDSÆTTELSE

1260
01:08:36,958 --> 01:08:39,125
Perfekt timing.

1261
01:08:39,791 --> 01:08:42,999
Alt i mit liv går i stykker,
og jeg aner ikke, hvad jeg laver.

1262
01:08:43,000 --> 01:08:44,458
Hvor meget for pasbilleder?

1263
01:08:45,458 --> 01:08:48,374
Vi tager ikke pasbilleder.

1264
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
- Det er en fotobutik, ikke?
- Nej.

1265
01:08:51,291 --> 01:08:52,291
Tag det roligt.

1266
01:08:54,000 --> 01:08:55,958
- Skal vi gøre det igen?
- Ja, også mig!

1267
01:08:56,458 --> 01:09:00,791
Det er et portrætstudie.
Har du aldrig været i et før?

1268
01:09:01,250 --> 01:09:05,041
- Ikke rigtig.
- Kom ind, jeg viser dig det.

1269
01:09:07,541 --> 01:09:08,541
Sid ned.

1270
01:09:10,166 --> 01:09:14,332
Folk tror, at et billede
er taget med et kamera.

1271
01:09:14,333 --> 01:09:15,666
Men det er det ikke.

1272
01:09:16,333 --> 01:09:19,708
Okay, teknisk set er det det.
Jeg starter forfra.

1273
01:09:20,041 --> 01:09:22,333
Jeg er ikke så god til det her.

1274
01:09:23,083 --> 01:09:26,375
Men jeg er ret god til at tage billeder.

1275
01:09:29,000 --> 01:09:31,166
Det handler om at indfange skønhed.

1276
01:09:32,916 --> 01:09:34,458
Hvad end det betyder for dig.

1277
01:09:35,416 --> 01:09:37,458
Et billede indfanger lys.

1278
01:09:38,375 --> 01:09:41,290
Man tager det direkte fra himlen,

1279
01:09:41,291 --> 01:09:45,124
og... når jeg tager et billede,

1280
01:09:45,125 --> 01:09:49,249
får jeg lyset frem i den,
der står foran linsen.

1281
01:09:49,250 --> 01:09:51,790
Folk siger altid: "Tag et billede af mig."

1282
01:09:51,791 --> 01:09:53,707
Men det kan jeg ikke.

1283
01:09:53,708 --> 01:09:55,749
Det er noget, vi gør sammen.

1284
01:09:55,750 --> 01:09:58,083
Det eksisterer kun, hvis vi begge er der.

1285
01:09:58,791 --> 01:10:01,500
Som en samtale eller et forhold, ikke?

1286
01:10:02,083 --> 01:10:03,083
Jo.

1287
01:10:05,291 --> 01:10:07,082
At tage et billede handler om

1288
01:10:07,083 --> 01:10:09,666
at fange et øjeblik
og lade det leve for evigt.

1289
01:10:15,083 --> 01:10:16,083
Så ja.

1290
01:10:17,708 --> 01:10:20,208
Vi tager ikke pasbilleder.

1291
01:10:22,750 --> 01:10:24,874
Tag nogle postkort, alle sammen.

1292
01:10:24,875 --> 01:10:26,582
Giv dem til dem, I kender,

1293
01:10:26,583 --> 01:10:31,416
og fortæl dem, at I besøgte et fotostudie,
der engang hed "Den Niende Mandala."

1294
01:10:32,250 --> 01:10:35,708
Tak, fordi I kiggede forbi.

1295
01:10:36,125 --> 01:10:38,790
Følg os på Instagram.

1296
01:10:38,791 --> 01:10:41,290
NiendeMandala-underscore-Pia.

1297
01:10:41,291 --> 01:10:44,375
Vi siger til,
når I kan hente jeres billeder.

1298
01:10:53,666 --> 01:10:54,666
Hvad?

1299
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Det var fantastisk.

1300
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Det her sted skulle være fantastisk.

1301
01:11:04,625 --> 01:11:06,958
Undskyld, jeg svigtede dig.
Jeg går i seng.

1302
01:11:18,666 --> 01:11:21,665
<i>Ignorer ikke mine beskeder.
Jeg må tale med dig.</i>

1303
01:11:21,666 --> 01:11:23,165
<i>Det er vigtigt.</i>

1304
01:11:23,166 --> 01:11:25,624
<i>Din søsters bryllup er kl. 15 på søndag.</i>

1305
01:11:25,625 --> 01:11:27,041
<i>Kommer du?</i>

1306
01:11:27,208 --> 01:11:28,457
NIENDE MANDALA

1307
01:11:28,458 --> 01:11:29,832
<i>Hej, skat, det er mig.</i>

1308
01:11:29,833 --> 01:11:33,207
<i>Din mor er forfærdelig,
og jeg forstår, at du undgår hende.</i>

1309
01:11:33,208 --> 01:11:36,790
<i>Men jeg tjekker bare,
at du er der kl. 15 på søndag.</i>

1310
01:11:36,791 --> 01:11:39,750
<i>Kan du komme tidligt til gruppebilleder?</i>

1311
01:11:41,708 --> 01:11:43,875
<i>Goddag, jeg ringer fra inkassatoren.</i>

1312
01:11:44,500 --> 01:11:46,624
<i>Vi har forsøgt at kontakte dig flere gange</i>

1313
01:11:46,625 --> 01:11:48,791
<i>om din udestående gæld. Men desværre...</i>

1314
01:11:53,875 --> 01:11:55,916
Nej. Gå væk.

1315
01:11:57,041 --> 01:11:58,458
Aldrig i livet.

1316
01:12:01,000 --> 01:12:03,333
Åh nej.

1317
01:12:04,666 --> 01:12:05,791
Godmorgen.

1318
01:12:06,291 --> 01:12:07,291
Hej.

1319
01:12:10,791 --> 01:12:11,791
Okay.

1320
01:12:14,375 --> 01:12:15,750
Du lugter af lort.

1321
01:12:15,875 --> 01:12:19,500
Tak Jay. Det er jeg glad for,
at du kom for at fortælle mig.

1322
01:12:20,083 --> 01:12:22,874
Jeg er her ikke
for at vække dig til live igen.

1323
01:12:22,875 --> 01:12:24,583
Jeg savner dig.

1324
01:12:27,500 --> 01:12:28,499
Hvad laver du?

1325
01:12:28,500 --> 01:12:31,082
Fugga <i>Ji</i> sagde, du skulle på fem dates.

1326
01:12:31,083 --> 01:12:34,083
Du har haft tre. Se godt på date fire.

1327
01:12:36,416 --> 01:12:37,957
Jeg hedder Jay.

1328
01:12:37,958 --> 01:12:41,375
Ja, du stinker,
men jeg vil stadig gerne på date med dig.

1329
01:12:42,125 --> 01:12:44,583
- Det kan jeg ikke, Jay.
- Jo, du kan.

1330
01:12:45,500 --> 01:12:47,541
Jeg har alle dine yndlingsting med.

1331
01:12:48,541 --> 01:12:49,916
Til morgenmad...

1332
01:12:51,458 --> 01:12:53,791
Pizza, chokolade og champagne.

1333
01:12:54,541 --> 01:12:55,541
Hvilken pizza?

1334
01:12:55,666 --> 01:12:58,750
Din favorit. Ansjos.

1335
01:12:59,833 --> 01:13:01,833
- Fyldt skorpe?
- Selvfølgelig.

1336
01:13:01,958 --> 01:13:03,583
Gå lige ud at børste tænder.

1337
01:13:06,458 --> 01:13:08,083
Synes du, jeg er forkælet?

1338
01:13:09,791 --> 01:13:12,290
Der er andre, der siger, hvad du bør være.

1339
01:13:12,291 --> 01:13:13,915
Nu skal vi være fulde og grine

1340
01:13:13,916 --> 01:13:16,207
og få løftet dit humør.

1341
01:13:16,208 --> 01:13:19,375
Vi skal være skæve.

1342
01:13:22,708 --> 01:13:25,332
Sådan en har jeg ikke set i årevis.

1343
01:13:25,333 --> 01:13:27,124
- Har du ild?
- Har du ikke?

1344
01:13:27,125 --> 01:13:28,875
- Har du ikke ild med?
- Nej.

1345
01:13:30,583 --> 01:13:32,874
Vent. Jeg kender et gammelt trick fra uni.

1346
01:13:32,875 --> 01:13:35,082
Hvad mener du med et trick fra uni?

1347
01:13:35,083 --> 01:13:38,166
Tag lige batteriet i øverste skuffe.

1348
01:13:39,791 --> 01:13:40,791
Et batteri?

1349
01:13:45,833 --> 01:13:46,833
Hvad f...

1350
01:13:51,166 --> 01:13:53,040
Så det er det, der vækker dig i live.

1351
01:13:53,041 --> 01:13:55,041
- Ja.
- Din indre brandstifter.

1352
01:13:58,125 --> 01:13:58,999
Dit hår brænder!

1353
01:13:59,000 --> 01:14:01,708
Mit hår!

1354
01:14:07,750 --> 01:14:09,208
Jeg har svigtet alle, JJ.

1355
01:14:13,375 --> 01:14:16,000
Min mor, Son, dig.

1356
01:14:22,041 --> 01:14:24,000
Har jeg fortalt om, da jeg sprang ud?

1357
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Ja.

1358
01:14:28,166 --> 01:14:30,291
Lavede du ikke en PowerPoint?

1359
01:14:31,208 --> 01:14:33,541
- Ikke særligt originalt.
- Jo, det var.

1360
01:14:34,541 --> 01:14:37,541
Jeg fremviste billeder
af queer-ikoner på væggen.

1361
01:14:39,291 --> 01:14:40,791
Men hvad du ikke har hørt er,

1362
01:14:41,666 --> 01:14:44,208
at efter jeg afsluttede min præsentation,

1363
01:14:45,750 --> 01:14:48,250
rejste mor sig og sagde:
"Jeg skal lave kylling."

1364
01:14:49,500 --> 01:14:50,957
Og så gik hun.

1365
01:14:50,958 --> 01:14:52,833
Var det alt, hun sagde?

1366
01:14:54,791 --> 01:14:56,832
Jeg var så bange for, hvad hun tænkte,

1367
01:14:56,833 --> 01:14:58,541
at jeg ikke nævnte det igen.

1368
01:15:00,041 --> 01:15:01,957
Indtil et år senere,

1369
01:15:01,958 --> 01:15:04,375
hvor jeg skulle ud på min første date.

1370
01:15:07,083 --> 01:15:09,583
Jeg fortalte hende om ham. Og hun...

1371
01:15:11,000 --> 01:15:13,791
Hun tog min hånd
og lagde tre ti-pundssedler i den.

1372
01:15:15,416 --> 01:15:19,250
Hun kyssede mig og sagde,
at hun var stolt af mig.

1373
01:15:20,791 --> 01:15:22,958
Og hun sagde, at jeg skulle more mig.

1374
01:15:25,333 --> 01:15:26,416
Hvad har jeg gang i?

1375
01:15:29,583 --> 01:15:31,416
Kom her.

1376
01:15:33,750 --> 01:15:34,750
Op.

1377
01:15:39,208 --> 01:15:41,665
Nogle gange må vi løbe en risiko, Pia.

1378
01:15:41,666 --> 01:15:42,999
Selvom vi er bange.

1379
01:15:43,000 --> 01:15:45,582
Du har mange støtter.

1380
01:15:45,583 --> 01:15:47,083
Du skal bare lukke dem ind.

1381
01:15:47,958 --> 01:15:52,250
En dag vil din mor og søster forstå.

1382
01:15:54,666 --> 01:15:58,041
Indtil da har du mig.

1383
01:15:58,833 --> 01:16:01,458
Du vidste, det ville blive
den bedste date, ikke?

1384
01:16:02,458 --> 01:16:03,916
Du var ret selvsikker.

1385
01:16:06,583 --> 01:16:08,708
Tak. Jeg er heldig at have dig.

1386
01:16:47,208 --> 01:16:48,208
{\an8}Hun er så sej!

1387
01:16:49,458 --> 01:16:50,541
{\an8}Det er littttt #Niendemandala

1388
01:16:51,750 --> 01:16:53,125
Elsker det!!! Pia, INSPIRERENDE ejer
af NINTH MANDALA! #kvindefotograf

1389
01:16:53,541 --> 01:16:54,957
MØD HENDE @NIENDE MANDALA
HUN ER SÅ SEJ!

1390
01:16:54,958 --> 01:16:56,000
Adresse niende mandala fotostudie?

1391
01:16:56,958 --> 01:16:58,541
Tag den nu.

1392
01:17:09,875 --> 01:17:12,000
- Hvad, Jay?
- Du er en sensation.

1393
01:17:12,500 --> 01:17:13,499
Undskyld mig?

1394
01:17:13,500 --> 01:17:15,415
- Kan du huske de unge fra i går?
- Ja.

1395
01:17:15,416 --> 01:17:16,583
Kig ud af vinduet.

1396
01:17:20,500 --> 01:17:22,207
De filmede din tale.

1397
01:17:22,208 --> 01:17:23,874
Hold nu op!

1398
01:17:23,875 --> 01:17:26,207
Den har 400.000 visninger indtil nu.

1399
01:17:26,208 --> 01:17:27,499
Er de her for studiet?

1400
01:17:27,500 --> 01:17:30,707
Ja. Få din rumpe ned. Vi skal have åbnet.

1401
01:17:30,708 --> 01:17:33,375
Vi får brug for hjælp.

1402
01:17:34,458 --> 01:17:36,665
Jim!

1403
01:17:36,666 --> 01:17:38,625
- Ja?
- Hej. Vil du have et job?

1404
01:17:39,000 --> 01:17:40,374
- Ja, tak.
- Genialt.

1405
01:17:40,375 --> 01:17:44,332
Du går indenfor,
finder noget af mit tøj, tager det på.

1406
01:17:44,333 --> 01:17:47,040
Vi åbner om fem minutter. Er det i orden?

1407
01:17:47,041 --> 01:17:49,540
- Fantastisk.
- Okay, ind.

1408
01:17:49,541 --> 01:17:51,625
- Tak.
- Tak, venner, fem minutter.

1409
01:17:52,916 --> 01:17:55,333
- Velkommen.
- Jay?

1410
01:17:56,000 --> 01:17:58,333
Der er hun. Må jeg få et billede?

1411
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Ja da.

1412
01:18:00,625 --> 01:18:02,874
Må jeg tale med dig om
at købe det billede,

1413
01:18:02,875 --> 01:18:05,165
- "Akshay Efter Skuddet"?
- Ja.

1414
01:18:05,166 --> 01:18:08,624
Giver I undervisning i fotografi?

1415
01:18:08,625 --> 01:18:10,416
- Ja, det gør vi.
- Ja.

1416
01:18:10,541 --> 01:18:12,582
Jeg får vores kollega, Jimothy...

1417
01:18:12,583 --> 01:18:15,707
- Jim?
- ...til at skrive dig op.

1418
01:18:15,708 --> 01:18:18,290
Jeg vil gerne have nogle familiebilleder.

1419
01:18:18,291 --> 01:18:19,416
Ja, okay.

1420
01:18:19,541 --> 01:18:21,749
- Det er utroligt.
- Ja, det er, Jim.

1421
01:18:21,750 --> 01:18:24,874
Gå rundt og få folks information
til maillisten.

1422
01:18:24,875 --> 01:18:26,333
Ja, okay.

1423
01:18:30,208 --> 01:18:31,208
Er du klar?

1424
01:18:31,875 --> 01:18:32,875
Til hvad?

1425
01:18:34,291 --> 01:18:35,291
Brylluppet?

1426
01:18:36,375 --> 01:18:37,874
Hun vil ikke have mig med.

1427
01:18:37,875 --> 01:18:39,665
Og jeg har ikke lavet gaverne.

1428
01:18:39,666 --> 01:18:41,249
Jo, hun vil have dig med.

1429
01:18:41,250 --> 01:18:44,000
Du er hendes søster. Og hendes bedste ven.

1430
01:18:45,375 --> 01:18:47,875
Jeg har ordnet gaverne til gæsterne.

1431
01:18:48,333 --> 01:18:49,333
Hvad har du gjort?

1432
01:18:50,416 --> 01:18:53,208
Det får du at se, når du kommer.
Gør dig nu klar.

1433
01:18:53,375 --> 01:18:56,165
Jeg tager mig af det her med Jim,
vi ses senere.

1434
01:18:56,166 --> 01:18:59,250
- Jeg gør mig klar.
- Vi improviserer.

1435
01:19:35,333 --> 01:19:36,333
Sam!

1436
01:19:37,916 --> 01:19:39,291
Kan vi tale sammen?

1437
01:19:40,041 --> 01:19:41,040
Nu?

1438
01:19:41,041 --> 01:19:44,958
Jeg leder efter Sonal.
Jeg skal tale med hende.

1439
01:19:45,208 --> 01:19:49,041
Jeg ved, I skændtes.
Jeg ved også, det nok skal gå.

1440
01:19:50,083 --> 01:19:52,624
I to kan ikke klare en dag uden hinanden.

1441
01:19:52,625 --> 01:19:54,082
Det er godt, du er her.

1442
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
- Ja?
- Ja.

1443
01:19:56,625 --> 01:19:59,375
Du og Charlie gjorde
et fantastisk stykke arbejde, Pia.

1444
01:20:02,875 --> 01:20:05,250
Charlie fortalte Sonal,
hvor hårdt du arbejdede.

1445
01:20:06,708 --> 01:20:08,958
Tak. De er så smukke.

1446
01:20:10,583 --> 01:20:12,250
- Charlie.
- Ja.

1447
01:20:14,541 --> 01:20:16,833
Han ville med dig til London.

1448
01:20:17,875 --> 01:20:19,208
Men han kunne ikke.

1449
01:20:20,666 --> 01:20:22,583
Han har altid tænkt på dig.

1450
01:20:24,333 --> 01:20:25,333
Ja, det ved jeg.

1451
01:20:38,208 --> 01:20:39,416
Det er så godt.

1452
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
Smukt arbejde.

1453
01:20:43,375 --> 01:20:44,375
Tak skal du have.

1454
01:20:44,833 --> 01:20:46,790
Jeg lader dig komme tilbage.

1455
01:20:46,791 --> 01:20:48,250
Fint. Vi ses om lidt.

1456
01:20:52,375 --> 01:20:55,625
Sonal, hvor er du?
Sendt

1457
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Lort.

1458
01:21:10,375 --> 01:21:11,375
Mor?

1459
01:21:15,791 --> 01:21:18,583
Nå, der er min telefon.
Jeg kunne ikke finde den.

1460
01:21:22,916 --> 01:21:25,333
Du godeste.

1461
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Tak for hjælpen, Akshay.

1462
01:21:29,750 --> 01:21:32,082
Intet problem, Lux.

1463
01:21:32,083 --> 01:21:34,332
Jeg mener, fru Jaswani.

1464
01:21:34,333 --> 01:21:38,250
Jeg fortæller cateringfirmaet,
at vi fandt den.

1465
01:21:41,166 --> 01:21:42,166
Kald mig Lux.

1466
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
Okay.

1467
01:21:46,208 --> 01:21:47,208
Jeps.

1468
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
- Godt at se dig, Pia.
- Ja.

1469
01:21:58,083 --> 01:21:59,083
Tja...

1470
01:22:00,791 --> 01:22:02,416
Han er god for dig.

1471
01:22:02,875 --> 01:22:04,832
- Synes du?
- Ja.

1472
01:22:04,833 --> 01:22:06,665
Og han er virkelig vild med dig.

1473
01:22:06,666 --> 01:22:09,082
Ja, det er han, ikke?

1474
01:22:09,083 --> 01:22:10,666
Mor!

1475
01:22:12,083 --> 01:22:14,083
Det er så godt at se dig så glad.

1476
01:22:14,791 --> 01:22:19,040
Ja. <i>Beta,</i> jeg er glad.

1477
01:22:19,041 --> 01:22:20,250
Jeg er glad.

1478
01:22:22,416 --> 01:22:24,833
Jeg så din ting på internettet.

1479
01:22:25,958 --> 01:22:27,957
Du talte så smukt, Pia.

1480
01:22:27,958 --> 01:22:31,166
Tak mor. Det har jeg fra dig og <i>Nani.</i>

1481
01:22:31,500 --> 01:22:33,665
Din <i>nani</i> var så stærk.

1482
01:22:33,666 --> 01:22:38,458
Men der var ikke plads
til kvinder som hende i det samfund.

1483
01:22:40,166 --> 01:22:42,540
Men hun ville være så stolt af dig, <i>Beta.</i>

1484
01:22:42,541 --> 01:22:43,999
Mor.

1485
01:22:44,000 --> 01:22:47,082
Jeg vidste ikke engang,
hvad jeg sagde i den video.

1486
01:22:47,083 --> 01:22:48,749
Eller at de filmede.

1487
01:22:48,750 --> 01:22:49,999
Jeg var vild med:

1488
01:22:50,000 --> 01:22:53,374
"Intet unikt kan skabes,
medmindre der er to personer."

1489
01:22:53,375 --> 01:22:55,125
Det mindede mig om far og mig.

1490
01:22:56,375 --> 01:22:58,040
Vi skulle ikke være blevet gift.

1491
01:22:58,041 --> 01:22:59,124
Virkelig?

1492
01:22:59,125 --> 01:23:00,249
På den anden side

1493
01:23:00,250 --> 01:23:02,499
skabte vi dig og Sonal.

1494
01:23:02,500 --> 01:23:07,999
Vores smukke døtre, der bringer os
så meget glæde. Jeg har ingen ord...

1495
01:23:08,000 --> 01:23:10,041
Det burde du fortælle ham.

1496
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
Måske.

1497
01:23:13,458 --> 01:23:14,915
Men den <i>chut</i> forlod mig.

1498
01:23:14,916 --> 01:23:17,541
Mor, helt ærligt.
Vi har lige et fint øjeblik.

1499
01:23:17,791 --> 01:23:19,790
Jeg har været meget ensom.

1500
01:23:19,791 --> 01:23:23,790
Men Akshay har tændt op i min sjæl.

1501
01:23:23,791 --> 01:23:27,165
- Ja.
- Han har startet en ildebrand

1502
01:23:27,166 --> 01:23:28,999
et sted, der var blevet ret køligt.

1503
01:23:29,000 --> 01:23:30,957
Okay, lidt for meget information.

1504
01:23:30,958 --> 01:23:35,207
Akshay er tiltrukket af mig,
fordi jeg går min egen vej.

1505
01:23:35,208 --> 01:23:38,291
Præcis. Du fortjener den lykke.

1506
01:23:39,041 --> 01:23:40,666
Og dig? Hvad fortjener du?

1507
01:23:45,375 --> 01:23:49,125
Det er nøglerne til sikkerhedsboksen.
Smykkerne er dine nu.

1508
01:23:50,333 --> 01:23:51,333
Mor.

1509
01:23:52,666 --> 01:23:54,041
Jeg vil ikke giftes.

1510
01:23:55,250 --> 01:23:59,041
Har du ikke lyttet?
Hvad sagde jeg for to sekunder siden?

1511
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
Du sagde... Du godeste!

1512
01:24:01,541 --> 01:24:03,916
Du sagde, at ægteskab ikke er for alle.

1513
01:24:04,708 --> 01:24:05,874
Helt rigtigt.

1514
01:24:05,875 --> 01:24:08,915
Så tag smykkerne,
invester dem i jeres fotografering,

1515
01:24:08,916 --> 01:24:11,208
og gør en forskel i verden.

1516
01:24:14,916 --> 01:24:15,916
<i>Beta.</i>

1517
01:24:16,458 --> 01:24:21,165
- Jeg elsker dig, mor.
- Jeg elsker også dig, <i>Beta.</i>

1518
01:24:21,166 --> 01:24:23,958
Og dig? Du snavede med ham.

1519
01:24:26,000 --> 01:24:27,250
Ja, jeg gjorde.

1520
01:24:31,125 --> 01:24:32,125
Son.

1521
01:24:35,166 --> 01:24:36,541
Jeg er så ked af det.

1522
01:24:37,125 --> 01:24:41,125
Jeg var dum og egoistisk,
og jeg svigtede dig virkelig.

1523
01:24:45,500 --> 01:24:48,583
Du kan være et kæmpe røvhul.

1524
01:24:50,583 --> 01:24:51,833
Ja, du har ret.

1525
01:24:53,000 --> 01:24:56,500
Du er ude i verden
og gør bemærkelsesværdige ting.

1526
01:24:57,125 --> 01:24:58,750
Jeg improviserer bare.

1527
01:24:59,083 --> 01:25:00,500
Du har regnet det ud.

1528
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
Du samler folk.

1529
01:25:04,500 --> 01:25:07,665
Men jeg har aldrig fået 150.000 visninger.

1530
01:25:07,666 --> 01:25:11,665
Hvad med dengang,
du viste din perfekte røv på TikTok?

1531
01:25:11,666 --> 01:25:13,207
Det var ikke med vilje.

1532
01:25:13,208 --> 01:25:16,000
Du bragte glæde til så mange.

1533
01:25:17,291 --> 01:25:19,750
Jeg elsker de gaver, du har lavet.

1534
01:25:21,166 --> 01:25:22,166
Ja?

1535
01:25:22,333 --> 01:25:24,166
De små fotobøger...

1536
01:25:25,125 --> 01:25:26,750
De er det bedste ved brylluppet.

1537
01:25:29,916 --> 01:25:31,458
Tid til fornøjelse?

1538
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Masser af fornøjelse!

1539
01:26:17,541 --> 01:26:20,290
- Lad os tage et familiebillede.
- Nej, det gør vi ikke.

1540
01:26:20,291 --> 01:26:21,624
Nok, far.

1541
01:26:21,625 --> 01:26:23,666
Du har nok billeder.

1542
01:26:24,250 --> 01:26:26,165
Vi holder ikke facaden længere.

1543
01:26:26,166 --> 01:26:28,124
Hun vil have noget ægte, far.

1544
01:26:28,125 --> 01:26:31,958
Et billede med dig, Sam, Son og Jane.

1545
01:26:32,833 --> 01:26:34,833
Hvor er din søde pige, Mukul?

1546
01:26:35,375 --> 01:26:37,208
Jane, kom.

1547
01:26:40,875 --> 01:26:41,875
Jeg elsker dig.

1548
01:26:42,458 --> 01:26:43,458
Det ved jeg.

1549
01:26:44,083 --> 01:26:46,416
Kom allesammen. Lad os tage et billede.

1550
01:26:52,375 --> 01:26:54,041
Så siger vi "Paneer"!

1551
01:26:54,500 --> 01:26:55,708
Paneer!

1552
01:26:59,083 --> 01:27:01,207
Pia! Hej.

1553
01:27:01,208 --> 01:27:03,457
Jay! Du kom!

1554
01:27:03,458 --> 01:27:06,041
Pia, vi er booket de næste tre måneder.

1555
01:27:06,708 --> 01:27:09,083
- Hold kæft.
- Nej, det var helt sindssygt.

1556
01:27:09,875 --> 01:27:11,499
- Virkelig?
- Ja.

1557
01:27:11,500 --> 01:27:13,957
Jay. Du er fantastisk.

1558
01:27:13,958 --> 01:27:16,332
Det ville aldrig være sket uden dig.

1559
01:27:16,333 --> 01:27:19,457
Og gaverne til gæsterne? Din helgen.

1560
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
Velbekomme.

1561
01:27:24,583 --> 01:27:27,125
- Flirter din mor?
- Ja.

1562
01:27:27,250 --> 01:27:29,582
Der er sket meget de sidste tre timer.

1563
01:27:29,583 --> 01:27:30,875
Jeg opdaterer dig.

1564
01:27:31,333 --> 01:27:33,332
Okay, men jeg er lidt besat af det.

1565
01:27:33,333 --> 01:27:34,540
Det er jeg også.

1566
01:27:34,541 --> 01:27:35,916
Jeg efterforsker.

1567
01:27:43,458 --> 01:27:44,458
Nå, Pia...

1568
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Hej.

1569
01:27:47,916 --> 01:27:49,333
Fandt du "Den eneste ene"?

1570
01:27:50,291 --> 01:27:51,833
Nej, det gjorde jeg ikke.

1571
01:27:53,250 --> 01:27:55,125
Jeg har ikke været på fem dates.

1572
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
Ikke endnu.

1573
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Det kommer du til.

1574
01:28:06,333 --> 01:28:07,333
Vent, Fugga <i>ji.</i>

1575
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
Ja, <i>Beti?</i>

1576
01:28:13,375 --> 01:28:16,875
Vil du ikke have en vest på?
Det er lidt køligt.

1577
01:28:23,958 --> 01:28:24,958
Pia.

1578
01:28:25,541 --> 01:28:27,541
- Hej, far.
- Hej.

1579
01:28:28,000 --> 01:28:30,541
Skal vi danse?

1580
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Kom nu.

1581
01:28:38,916 --> 01:28:40,958
Jeg så dig på Youtube.

1582
01:28:41,750 --> 01:28:42,750
Ja.

1583
01:28:43,708 --> 01:28:44,958
Du er ligesom din mor.

1584
01:28:47,083 --> 01:28:49,374
Du ved...

1585
01:28:49,375 --> 01:28:52,250
...en voldsom selvtillid.

1586
01:28:54,458 --> 01:28:55,583
Det beundrer jeg.

1587
01:28:57,083 --> 01:29:00,791
Laxmi og jeg har begået nogle fejl.

1588
01:29:02,291 --> 01:29:06,416
Men du er ikke en af dem.

1589
01:29:08,458 --> 01:29:11,125
Bare vær dig selv, okay?

1590
01:29:14,083 --> 01:29:15,375
Vi er stolte af dig.

1591
01:29:16,458 --> 01:29:19,125
Du kan nå langt i denne verden.

1592
01:29:23,000 --> 01:29:24,041
Tak, far.

1593
01:29:31,583 --> 01:29:33,375
- Jeg må gå.
- Okay.

1594
01:29:36,750 --> 01:29:38,791
Du må fortælle mig det nu.

1595
01:29:43,166 --> 01:29:45,500
Jeg tager med Milo, skat.

1596
01:29:52,416 --> 01:29:54,791
- Jeg er sulten.
- Lad os spise.

1597
01:29:54,958 --> 01:29:57,457
Charlie, undskyld.
Jeg må bare sige det her.

1598
01:29:57,458 --> 01:30:01,249
Jeg har virkelig kæmpet så længe

1599
01:30:01,250 --> 01:30:05,124
for det liv, jeg ville have,
og jeg var en idiot...

1600
01:30:05,125 --> 01:30:07,749
- Det tager ikke længe...
- Lad mig sige det her.

1601
01:30:07,750 --> 01:30:10,708
Jeg troede,
at uafhængighed betød at være alene.

1602
01:30:11,041 --> 01:30:13,333
Men du har fået mig til at indse noget.

1603
01:30:13,833 --> 01:30:14,833
Jeg ringer tilbage.

1604
01:30:17,500 --> 01:30:19,415
- Undskyld, Pia.
- Hørte du noget af det?

1605
01:30:19,416 --> 01:30:20,500
Ja.

1606
01:30:21,708 --> 01:30:24,083
Du sagde,
at jeg fik dig til at indse noget?

1607
01:30:26,416 --> 01:30:29,916
På trods af alt det vi har været igennem,
har jeg den her fornemmelse.

1608
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
Hvilken fornemmelse?

1609
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
Du er den eneste ene.

1610
01:30:44,125 --> 01:30:45,125
Har jeg altid været.

1611
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
Vil du altid være.

1612
01:30:54,666 --> 01:30:56,082
- Pia.
- Ja?

1613
01:30:56,083 --> 01:30:58,332
At blive var den sværeste beslutning...

1614
01:30:58,333 --> 01:31:00,624
Hvad laver du? Vi er midt i noget, og...

1615
01:31:00,625 --> 01:31:01,791
Ja, vi er.

1616
01:31:02,166 --> 01:31:04,665
- Jeg gør min del.
- Du har 60 sekunder.

1617
01:31:04,666 --> 01:31:05,749
Seriøst?

1618
01:31:05,750 --> 01:31:07,958
- Så lad os gå og tale.
- Og nu, 50.

1619
01:31:12,375 --> 01:31:15,416
Da du forlod Welwyn
og tog på universitetet,

1620
01:31:16,500 --> 01:31:19,374
savnede jeg dig meget,
og for at distrahere mig selv

1621
01:31:19,375 --> 01:31:21,291
investerede jeg alt i restauranten.

1622
01:31:22,916 --> 01:31:24,750
Og nu går den rigtig godt.

1623
01:31:25,166 --> 01:31:27,124
Og jeg har det rigtig godt.

1624
01:31:27,125 --> 01:31:28,291
Men jeg savner dig.

1625
01:31:29,791 --> 01:31:31,625
Jeg savner dig hele tiden.

1626
01:31:36,708 --> 01:31:41,833
Nogle gange lukker jeg øjnene
og hopper direkte til rulleteksterne.

1627
01:31:42,541 --> 01:31:44,083
Og der er du.

1628
01:31:45,166 --> 01:31:49,082
Pia Jaswani.
Romantisk interesse nummer 13?

1629
01:31:49,083 --> 01:31:50,166
15.

1630
01:31:50,833 --> 01:31:52,583
- Femten er anstændigt.
- Godt tal.

1631
01:31:55,666 --> 01:31:57,958
- Hvor længe var det?
- Jeg tæller ikke mere.

1632
01:32:25,875 --> 01:32:27,333
Charlie...

1633
01:32:29,000 --> 01:32:30,500
Vil du på date med mig?

1634
01:32:31,291 --> 01:32:32,291
Meget gerne.

1635
01:32:37,500 --> 01:32:38,500
Ingen følelser?

1636
01:32:39,750 --> 01:32:40,750
Ingen.

1637
01:32:48,416 --> 01:32:50,333
- Tid til fornøjelse?
- Fuld fornøjelse.

1638
01:33:51,083 --> 01:33:52,666
FÅ DINE PASBILLEDER HER!

1639
01:33:53,500 --> 01:33:55,166
Charlie. Hej.

1640
01:33:55,958 --> 01:33:56,958
Hej, Jay.

1641
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
- Travlt, ikke?
- Pia er ovenpå.

1642
01:34:06,250 --> 01:34:07,416
Skyd ikke!

1643
01:34:10,541 --> 01:34:11,833
Giv mig lidt lidenskab.

1644
01:34:14,041 --> 01:34:17,290
Det her... er så sejt.

1645
01:34:17,291 --> 01:34:20,125
<i>Sunday Times Magazine.</i> Har du set det?

1646
01:34:20,750 --> 01:34:21,750
Nej.

1647
01:34:22,875 --> 01:34:24,915
Heller ikke mig. Der er hun.

1648
01:34:24,916 --> 01:34:26,000
MØD PIA JASWANI

1649
01:34:27,916 --> 01:34:29,166
Det er så underligt.

1650
01:34:30,958 --> 01:34:31,958
Du ser så godt ud.

1651
01:34:32,500 --> 01:34:33,500
Nå, men...

1652
01:34:34,750 --> 01:34:37,124
"Selvom hun stadig er i 20erne,

1653
01:34:37,125 --> 01:34:39,415
"er hendes Instagram og fanskare

1654
01:34:39,416 --> 01:34:42,207
"stof til eftertanke
for etablerede fotografer.

1655
01:34:42,208 --> 01:34:45,166
"Hendes bedstemor ville være stolt."

1656
01:34:46,125 --> 01:34:47,374
Det er jeg sikker på.

1657
01:34:47,375 --> 01:34:48,958
- Her.
- Tak.

1658
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Tak skal du have.

1659
01:39:34,666 --> 01:39:36,665
Tekster af: Mette Skoulund

1660
01:39:36,666 --> 01:39:38,750
Kreativ supervisor
Anders Søgaard



