1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,583 --> 00:00:38,500
{\an8}NONA MANDALA

4
00:00:43,416 --> 00:00:44,416
{\an8}Prontas, garotas?

5
00:00:46,958 --> 00:00:47,833
{\an8}Legal.

6
00:00:49,041 --> 00:00:51,750
{\an8}De novo. Isso.
Mais um pouco.

7
00:00:56,625 --> 00:00:57,625
{\an8}Ótimo.

8
00:00:58,583 --> 00:00:59,500
{\an8}De novo.

9
00:01:03,375 --> 00:01:05,457
{\an8}Vire para cá. Manda ver, Erin.

10
00:01:05,458 --> 00:01:08,500
{\an8}Continue. Isso, maravilha.

11
00:01:10,125 --> 00:01:12,040
{\an8}Adorei. Beleza, uma foto do time.

12
00:01:12,041 --> 00:01:15,375
{\an8}As mais altas no fundo. Preparadas?

13
00:01:16,666 --> 00:01:18,791
{\an8}Gire a bola. Amei!

14
00:01:20,208 --> 00:01:22,624
{\an8}Quero ouvir as garotas de Hackney Wick.

15
00:01:22,625 --> 00:01:24,875
Três, dois, um, Hackney!

16
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
CHAMADA RECEBIDA
MÃE

17
00:01:35,958 --> 00:01:37,624
- Jim!
- Olá, Pia.

18
00:01:37,625 --> 00:01:38,958
O que está fazendo?

19
00:01:39,375 --> 00:01:40,708
Desculpe.

20
00:01:40,833 --> 00:01:44,624
Tinha raposas no lixo de novo.
Não se preocupe, já resolvi.

21
00:01:44,625 --> 00:01:47,207
Pode guardar o pênis enquanto faz isso?

22
00:01:47,208 --> 00:01:50,957
E eu disse que você podia
fazer xixi no estúdio, não sobre ele.

23
00:01:50,958 --> 00:01:52,499
- É.
- Beleza, cara?

24
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
- Desculpe. Opa!
- Tá bom.

25
00:01:56,416 --> 00:01:58,000
- Boa sorte, garotas.
- Obrigada.

26
00:02:03,833 --> 00:02:04,916
Merda!

27
00:02:09,291 --> 00:02:11,207
- Alô?
- Por que não atendeu antes?

28
00:02:11,208 --> 00:02:13,082
- Estou ocupada.
- Esqueceu?

29
00:02:13,083 --> 00:02:15,457
Claro que não, estou chegando. Eu só...

30
00:02:15,458 --> 00:02:17,124
"Só" o quê?

31
00:02:17,125 --> 00:02:18,874
Mãe, relaxa! Estou indo.

32
00:02:18,875 --> 00:02:22,582
Qual é, <i>beta!</i> Preciso de você lá.
Venha depressa.

33
00:02:22,583 --> 00:02:25,250
- Chego em minutos.
- Ela deve estar na cama.

34
00:02:25,958 --> 00:02:28,082
Escuta aqui. Pare de enrolar a mamãe.

35
00:02:28,083 --> 00:02:29,291
Não estou enrolando.

36
00:02:29,833 --> 00:02:32,415
<i>- O que foi isso?</i>
- Nada. Estou bem.

37
00:02:32,416 --> 00:02:34,499
Aposto que está de frente pro espelho

38
00:02:34,500 --> 00:02:37,041
parecendo uma Barbie depois da gripe.

39
00:02:38,000 --> 00:02:41,332
Olha como fala comigo!
Sou dois anos mais velha, esqueceu?

40
00:02:41,333 --> 00:02:44,833
Dezoito meses.
Mas tudo bem, eu te respeito, <i>Didi.</i>

41
00:02:44,958 --> 00:02:49,665
Sim, sou uma mulher de negócios,
um pilar respeitado da comunidade.

42
00:02:49,666 --> 00:02:52,374
- Não entendi nada.
<i>- O que está dizendo?</i>

43
00:02:52,375 --> 00:02:54,458
- Que já vou.
- Pia, depressa!

44
00:02:55,833 --> 00:02:57,958
Está fugindo do bom gosto de novo.

45
00:02:58,083 --> 00:03:00,165
Quanto ganhamos com as garotas?

46
00:03:00,166 --> 00:03:01,415
Nada. Já vou, tchau.

47
00:03:01,416 --> 00:03:03,125
Pia, não fazemos caridade.

48
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
- Tudo bem?
- Não posso falar agora, Jim.

49
00:03:09,875 --> 00:03:11,125
AÇOUGUE

50
00:03:13,375 --> 00:03:14,458
Desculpe, querida.

51
00:03:15,916 --> 00:03:18,958
Desculpe. Espere!

52
00:03:23,708 --> 00:03:24,791
Não! Porra!

53
00:03:32,041 --> 00:03:33,041
O que é isso?

54
00:03:33,416 --> 00:03:34,749
Tudo bem.

55
00:03:34,750 --> 00:03:37,541
<i>Beta,</i> o que aconteceu? Cadê o chinelo?

56
00:03:37,666 --> 00:03:38,499
Longa história.

57
00:03:38,500 --> 00:03:41,790
- Vamos comprar sapatos?
- Não! Só vai levar meia hora.

58
00:03:41,791 --> 00:03:43,916
E não podemos voltar a Londres.

59
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
Um tesouro mágico espera as duas.

60
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Como assim?

61
00:03:50,041 --> 00:03:52,332
A escritura diz:
"Curiosidade não é pecado,

62
00:03:52,333 --> 00:03:55,790
mas devemos ter cautela
em relação à nossa curiosidade."

63
00:03:55,791 --> 00:03:56,874
Quem disse isso...

64
00:03:56,875 --> 00:03:57,957
Foi Dumbledore.

65
00:03:57,958 --> 00:04:00,041
- Vimos <i>O Cálice de Fogo</i> ontem.
- Legal.

66
00:04:01,375 --> 00:04:02,750
Que os jogos comecem.

67
00:04:05,083 --> 00:04:08,541
Senhora Jaswani.
Por favor, será um prazer acompanhá-la.

68
00:04:12,125 --> 00:04:13,125
Vá na frente.

69
00:04:17,500 --> 00:04:23,416
Algumas destas peças
estão na família há gerações.

70
00:04:24,375 --> 00:04:27,124
O restante eu colecionei
no decorrer da vida.

71
00:04:27,125 --> 00:04:29,915
Não para mim, mas para vocês.

72
00:04:29,916 --> 00:04:31,000
Meu Deus!

73
00:04:31,875 --> 00:04:34,082
São suas joias de casamento.

74
00:04:34,083 --> 00:04:35,375
Meu Deus!

75
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
E isto, querida, é para você.

76
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Está feliz?

77
00:04:42,500 --> 00:04:44,999
Mãe, isto é incrível. Obrigada.

78
00:04:45,000 --> 00:04:48,040
Quando se casar, pode levar tudo.

79
00:04:48,041 --> 00:04:50,625
Mas, até lá, vai ficar guardado no cofre.

80
00:04:52,125 --> 00:04:53,790
E se eu não me casar?

81
00:04:53,791 --> 00:04:57,874
<i>Budhu,</i> não estou dizendo agora.
Mas, algum dia, é claro que vai.

82
00:04:57,875 --> 00:05:00,666
E se eu não quiser me casar? Entende?

83
00:05:01,708 --> 00:05:04,332
Gente, e se eu quiser
continuar com o estúdio

84
00:05:04,333 --> 00:05:06,415
e contribuir positivamente com o mundo

85
00:05:06,416 --> 00:05:08,290
em vez de fazer parte...

86
00:05:08,291 --> 00:05:10,790
Perdão, Sonal,
mas é tipo um contrato social

87
00:05:10,791 --> 00:05:13,457
que só vai me distrair da minha carreira.

88
00:05:13,458 --> 00:05:15,375
- Grossa!
- E se eu não quiser?

89
00:05:15,791 --> 00:05:17,124
Nem brinque com isso.

90
00:05:17,125 --> 00:05:19,082
Só não achou o cara certo, PiPi.

91
00:05:19,083 --> 00:05:20,249
Não é brincadeira.

92
00:05:20,250 --> 00:05:23,040
Estou construindo uma vida aqui sozinha.

93
00:05:23,041 --> 00:05:24,625
Não preciso de homem pra isso.

94
00:05:25,333 --> 00:05:27,208
- Vocês não entendem.
- O quê?

95
00:05:27,583 --> 00:05:31,040
Você me criou para ser
uma pessoa livre e independente.

96
00:05:31,041 --> 00:05:33,290
- Sim, e daí?
- Só porque vou fazer 30,

97
00:05:33,291 --> 00:05:35,665
agora está agindo de modo tradicional?

98
00:05:35,666 --> 00:05:37,207
- Nada disso.
- Cuidado, mãe.

99
00:05:37,208 --> 00:05:39,540
A bomba atômica vai explodir.

100
00:05:39,541 --> 00:05:42,540
Pode ficar com minhas joias,
porque não quero isso.

101
00:05:42,541 --> 00:05:44,207
- Aceito.
- Ei!

102
00:05:44,208 --> 00:05:45,665
- Que foi?
- Relaxa, Pia.

103
00:05:45,666 --> 00:05:46,999
Não quer filhos também?

104
00:05:47,000 --> 00:05:48,999
- Não mesmo.
- Você adora crianças.

105
00:05:49,000 --> 00:05:51,416
Mas não fazem parte dos meus planos.

106
00:05:54,416 --> 00:05:56,749
Não, foi um acidente.

107
00:05:56,750 --> 00:05:59,707
A bunda de uma cliente
acionou o alarme, agora...

108
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
Quer saber?

109
00:06:01,541 --> 00:06:02,499
Foi um acidente.

110
00:06:02,500 --> 00:06:05,582
Mas, se colocassem uma placa
perto do botão,

111
00:06:05,583 --> 00:06:07,832
talvez as pessoas
não encostassem a bunda.

112
00:06:07,833 --> 00:06:08,916
BANCO MUMBAI

113
00:06:10,208 --> 00:06:11,208
Pia!

114
00:06:11,875 --> 00:06:14,958
Desculpe. Vou comprar sapatos, mãe.

115
00:06:15,750 --> 00:06:18,790
<i>Beta,</i> eu te amo tanto.

116
00:06:18,791 --> 00:06:22,708
Quando vai perceber?
Tudo o que faço é por você.

117
00:06:23,375 --> 00:06:25,332
- Bryan Adams?
- É.

118
00:06:25,333 --> 00:06:27,582
Você tinha bochechas gordinhas

119
00:06:27,583 --> 00:06:31,458
e dois dentes de leite na frente
quando era pequena. Tão fofinha!

120
00:06:32,416 --> 00:06:34,291
E, na época, não discutia.

121
00:06:36,791 --> 00:06:39,415
Eu era como um "cachorrinho" obediente?

122
00:06:39,416 --> 00:06:41,708
Ainda parece um "cachorro",
pra ser sincera.

123
00:07:28,416 --> 00:07:32,416
QUEIMANDO O FILME

124
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Minha nossa!

125
00:07:43,208 --> 00:07:45,333
- Que foi?
- Um HOMIL.

126
00:07:46,083 --> 00:07:47,624
Jesus amado!

127
00:07:47,625 --> 00:07:48,915
O que é HOMIL?

128
00:07:48,916 --> 00:07:50,291
Homem de meia-idade de lycra.

129
00:07:50,791 --> 00:07:52,415
É com a gente. Jay, feche tudo.

130
00:07:52,416 --> 00:07:55,832
Agradeço a preferência.
Foi bom te ver. Muito obrigada.

131
00:07:55,833 --> 00:07:57,624
- Acabamos de vender?
- Sim.

132
00:07:57,625 --> 00:08:00,208
Ganhamos cinco pratas. Estamos ferrados.

133
00:08:01,375 --> 00:08:05,082
Ele está vindo.
É com você, estou fora. Tchau.

134
00:08:05,083 --> 00:08:06,166
Pode deixar.

135
00:08:06,333 --> 00:08:09,665
Olá. Bem-vindo à Nona Mandala.
Em que posso ajudar?

136
00:08:09,666 --> 00:08:12,083
Preciso tirar foto pra passaporte.

137
00:08:13,208 --> 00:08:14,500
NÃO TIRAMOS
FOTOS DE PASSAPORTE

138
00:08:15,208 --> 00:08:18,415
Preciso do meu visto,
e não aceitam isto aqui.

139
00:08:18,416 --> 00:08:19,540
Não sei por quê.

140
00:08:19,541 --> 00:08:22,290
Traje interessante.
Desculpe, não posso ajudar.

141
00:08:22,291 --> 00:08:23,957
É um estúdio artístico.

142
00:08:23,958 --> 00:08:25,999
Talvez no mercado da rua aqui do lado.

143
00:08:26,000 --> 00:08:27,707
Tem um monte de câmeras ali,

144
00:08:27,708 --> 00:08:30,165
um cliente aqui e uma impressora ali.

145
00:08:30,166 --> 00:08:32,166
É só cortar com isto.

146
00:08:33,375 --> 00:08:35,499
- Precisa ir embora.
- Acalme-se, querida.

147
00:08:35,500 --> 00:08:39,540
Estou calma, otário.
Agora, saia daqui. É sério mesmo!

148
00:08:39,541 --> 00:08:41,124
Vá embora, babaca.

149
00:08:41,125 --> 00:08:43,750
E vê se respeita o espaço do outro.

150
00:08:46,958 --> 00:08:48,582
- Ainda bem.
- Pois é.

151
00:08:48,583 --> 00:08:51,415
Vamos tirar fotos de passaporte,
daria mais dinheiro.

152
00:08:51,416 --> 00:08:53,415
Não, Jay. Não dê ouvidos a ele.

153
00:08:53,416 --> 00:08:55,540
Lembre-se: fazemos arte.

154
00:08:55,541 --> 00:08:57,707
E o estúdio é dedicado à minha avó.

155
00:08:57,708 --> 00:08:59,499
E ao sonho dela de ser fotógrafa.

156
00:08:59,500 --> 00:09:02,625
Sei disso, mas as contas
não param de chegar.

157
00:09:04,291 --> 00:09:06,165
Vai dar tudo certo, tenha fé.

158
00:09:06,166 --> 00:09:07,624
Não tem nada certo.

159
00:09:07,625 --> 00:09:10,374
Precisamos de grana logo.

160
00:09:10,375 --> 00:09:13,415
Ou seja, você precisa relaxar um pouco.

161
00:09:13,416 --> 00:09:15,124
Estou relaxada.

162
00:09:15,125 --> 00:09:17,457
Amore, eu estou relaxado.

163
00:09:17,458 --> 00:09:19,875
Está tão tensa
que sairia um diamante do rabo.

164
00:09:21,458 --> 00:09:23,832
Falando em diamantes,

165
00:09:23,833 --> 00:09:27,207
hoje descobri que minha mãe
está guardando joias pra mim.

166
00:09:27,208 --> 00:09:28,332
Pro "casamento".

167
00:09:28,333 --> 00:09:30,374
Ou pra pagar 20 vezes
nossas dívidas.

168
00:09:30,375 --> 00:09:32,583
Está em um banco no centro.

169
00:09:33,416 --> 00:09:35,040
Vamos roubar esse banco agora.

170
00:09:35,041 --> 00:09:36,749
Só vou pôr as mãos naquilo

171
00:09:36,750 --> 00:09:38,999
se me casar, e isso não vai acontecer.

172
00:09:39,000 --> 00:09:41,290
O banco disse pra pagarmos a dívida

173
00:09:41,291 --> 00:09:43,624
em um mês, senão vão nos fechar.

174
00:09:43,625 --> 00:09:45,625
Você precisa casar até lá.

175
00:09:46,458 --> 00:09:48,582
Ou pelo menos um encontro. Quer sair hoje?

176
00:09:48,583 --> 00:09:52,749
Não, já tenho planos.
E o noivado da Sonal será amanhã.

177
00:09:52,750 --> 00:09:56,790
Posso levar um acompanhante
num lugar privativo na Rua Richard hoje,

178
00:09:56,791 --> 00:09:58,790
o que é logo ali, nada de desculpas.

179
00:09:58,791 --> 00:10:00,540
Cheio de gatinhos.

180
00:10:00,541 --> 00:10:01,540
Estou ocupada.

181
00:10:01,541 --> 00:10:04,582
Pia, não pode só ficar aqui
regando as plantas.

182
00:10:04,583 --> 00:10:05,957
Adoro plantas.

183
00:10:05,958 --> 00:10:08,999
- Vai ficar melancólica.
- Não vou.

184
00:10:09,000 --> 00:10:09,999
Não ficará na cama

185
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
procurando fast food
e sonhando com galãs indianos?

186
00:10:13,375 --> 00:10:14,582
Amo galãs indianos.

187
00:10:14,583 --> 00:10:17,457
O que tem a perder?
Pode até arranjar um cara.

188
00:10:17,458 --> 00:10:18,958
Bem improvável.

189
00:10:19,666 --> 00:10:21,999
Estou com teias de aranha lá embaixo.

190
00:10:22,000 --> 00:10:25,582
Então vamos dar um jeito nisso.
Vamos sair hoje. Anda logo.

191
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
- Sério?
- Sim, vamos. É hoje.

192
00:10:42,541 --> 00:10:43,958
- Oi.
- Bem-vindos.

193
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
O que acha dele?

194
00:10:49,750 --> 00:10:51,832
Não. Vamos embora logo.

195
00:10:51,833 --> 00:10:52,916
Ele?

196
00:10:54,041 --> 00:10:55,665
Bem diferente, mas não.

197
00:10:55,666 --> 00:10:56,875
Um gato atrás de mim.

198
00:10:59,208 --> 00:11:01,500
Não, Jay. Pare!

199
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
E os aplicativos?

200
00:11:05,041 --> 00:11:06,707
Vai baixar de novo ou...

201
00:11:06,708 --> 00:11:07,957
Jay, odeio aquilo.

202
00:11:07,958 --> 00:11:11,707
A rejeição é certa.
Antes, durante ou depois do sexo.

203
00:11:11,708 --> 00:11:13,249
- Durante?
- Sim. Não importa.

204
00:11:13,250 --> 00:11:16,166
Aplicativo é um pé no saco.
Já chega disso.

205
00:11:17,208 --> 00:11:18,625
Lembra do Dinesh Pauzudo.

206
00:11:20,208 --> 00:11:22,125
Não falamos desse cara.

207
00:11:25,291 --> 00:11:27,750
É sério, quando se apaixonou
pela última vez?

208
00:11:28,916 --> 00:11:31,916
- Apaixonada de verdade?
- Sim, derretida de amor.

209
00:11:36,916 --> 00:11:37,791
Meu Deus!

210
00:11:39,041 --> 00:11:42,415
Foi aquele fulano, né? O Charlie.

211
00:11:42,416 --> 00:11:43,791
Foi o Charlie?

212
00:11:45,875 --> 00:11:49,332
Meu Deus! Pia, isso foi no colégio.
Está falando sério?

213
00:11:49,333 --> 00:11:50,625
Pare de me envergonhar!

214
00:11:52,166 --> 00:11:53,458
O que aconteceu?

215
00:11:54,291 --> 00:11:56,124
Ele era só outro riquinho

216
00:11:56,125 --> 00:11:58,582
que queria cuidar dos negócios da família.

217
00:11:58,583 --> 00:12:01,082
Eu, por outro lado, se não percebeu,

218
00:12:01,083 --> 00:12:02,499
sou uma diva gostosa.

219
00:12:02,500 --> 00:12:03,582
Exala gostosura.

220
00:12:03,583 --> 00:12:08,915
E eu queria e precisava fazer
outras coisas, como ir à universidade.

221
00:12:08,916 --> 00:12:12,874
Isso nos levou a ter
diferenças irreconciliáveis.

222
00:12:12,875 --> 00:12:17,374
Enfim, eu fui visitá-lo no Natal,

223
00:12:17,375 --> 00:12:21,290
mas ele já estava com a Lucy,
aquela ruiva belíssima.

224
00:12:21,291 --> 00:12:23,458
Lucy. Inacreditável!

225
00:12:25,250 --> 00:12:26,915
E tem mais:

226
00:12:26,916 --> 00:12:29,041
ele é padrinho do casamento da Sonal.

227
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Jay?

228
00:12:35,125 --> 00:12:37,083
Ótimo! Me envergonha, agora ignora.

229
00:12:37,708 --> 00:12:40,000
Desculpe, amore, mas olhe pra trás.

230
00:12:41,333 --> 00:12:43,083
Não olhe agora!

231
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Pra quem ele está piscando?

232
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Pra mim, certeza.

233
00:12:50,333 --> 00:12:53,749
Mas posso te emprestar,
e ele será acompanhante dos dois

234
00:12:53,750 --> 00:12:56,208
na festa de noivado amanhã, se quiser.

235
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
Não é uma carona-compartilhada.

236
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
Por mim, tudo bem.

237
00:13:01,125 --> 00:13:02,500
- Até amanhã.
- Tchau.

238
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Onde estamos?

239
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Quase chegando.

240
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
É aqui?

241
00:13:26,166 --> 00:13:27,791
- Preparado?
- Sim.

242
00:13:32,125 --> 00:13:35,165
Vamos entrar e sair logo.
Rapidez e agilidade, como ninjas.

243
00:13:35,166 --> 00:13:36,249
Certo. Jogo rápido.

244
00:13:36,250 --> 00:13:39,749
Não seja, e eu repito,
não seja absorvido pelo mentalismo.

245
00:13:39,750 --> 00:13:40,833
Pia!

246
00:13:42,333 --> 00:13:43,916
- Jesus amado!
- Tudo bem.

247
00:13:44,875 --> 00:13:47,499
Tudo bem. É assim que dizemos "oi" aqui.

248
00:13:47,500 --> 00:13:49,000
- Oi.
- Oi, Sonal.

249
00:13:49,125 --> 00:13:52,833
Jay-Jay, olhe pra você.
O cara mais gato da cidade.

250
00:13:53,458 --> 00:13:55,332
Belíssima como sempre, Sonal.

251
00:13:55,333 --> 00:13:56,416
Se lembra da mamãe?

252
00:13:57,083 --> 00:13:58,665
<i>- Beta.</i>
- Oi.

253
00:13:58,666 --> 00:14:01,124
É um prazer te ver, tia Laxmi.

254
00:14:01,125 --> 00:14:04,541
Jay, você está lindo como sempre.

255
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
Por que tinha que ser um dos gays?

256
00:14:08,208 --> 00:14:10,707
Seria perfeito pra nossa Pia.

257
00:14:10,708 --> 00:14:11,791
Peço desculpas.

258
00:14:14,125 --> 00:14:15,125
Só um segundo.

259
00:14:17,916 --> 00:14:23,000
Isto aqui, seus otários,
é minha consciência. Minha bíblia.

260
00:14:23,833 --> 00:14:27,541
Apresento a vocês
o diário do casamento.

261
00:14:29,125 --> 00:14:32,457
Sonal, isso é demais.

262
00:14:32,458 --> 00:14:35,124
Cada detalhe do casamento

263
00:14:35,125 --> 00:14:38,082
foi planejado com meu sangue,
suor e lágrimas.

264
00:14:38,083 --> 00:14:40,499
Parece até sangue de menstruação.

265
00:14:40,500 --> 00:14:42,957
Temos aqui o noivado, o <i>Shagun,</i>

266
00:14:42,958 --> 00:14:46,124
a Noite da Henna, o <i>Sangee,</i>
o casamento, a festa.

267
00:14:46,125 --> 00:14:48,291
Então leva um ano inteiro.

268
00:14:48,833 --> 00:14:53,333
Não seja bobinho. Só leva um mês.
Você vai estar linda.

269
00:14:55,125 --> 00:14:57,666
Caramba, PiPi. Olhe pra você.

270
00:14:58,666 --> 00:15:00,208
Está até usando sapatos.

271
00:15:02,000 --> 00:15:03,750
- Vai ler, né?
- Claro.

272
00:15:03,875 --> 00:15:07,041
Preciso de você
no mês mais importante da minha vida.

273
00:15:09,666 --> 00:15:12,499
Sério, não se preocupe comigo.
Você é quem importa.

274
00:15:12,500 --> 00:15:15,250
Não se preocupe, já chamei um maquiador.

275
00:15:15,833 --> 00:15:18,583
Você vai precisar.
Temos que ir à casa do Sam.

276
00:15:20,000 --> 00:15:24,083
{\an8}Em exatamente duas horas.
Merda! Preciso me arrumar.

277
00:15:28,125 --> 00:15:31,124
Desculpe, mas PiPi?
Esse é seu apelido na família?

278
00:15:31,125 --> 00:15:33,832
Pois é. Se contar para alguém,
está demitido.

279
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
PiPi, você também.

280
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
Pode me demitir se nem me paga direito?

281
00:16:01,333 --> 00:16:03,125
- Por aqui.
- Cadê o Sam?

282
00:16:04,125 --> 00:16:05,707
O casamento não é em um mês?

283
00:16:05,708 --> 00:16:08,750
Não. Como a Sonal disse,
casamento indiano é épico.

284
00:16:09,125 --> 00:16:11,875
É o primeiro evento
de mais ou menos sete...

285
00:16:12,208 --> 00:16:13,750
- Sete?
- Centos...

286
00:16:14,333 --> 00:16:16,374
mil. Como estou?

287
00:16:16,375 --> 00:16:18,832
- O cabelo está lindo.
- Não gostou dos cachos?

288
00:16:18,833 --> 00:16:20,415
Vamos ao restaurante.

289
00:16:20,416 --> 00:16:23,125
Um evento especial pra família
antes da festa.

290
00:16:23,833 --> 00:16:26,625
- Jay, você está incluído.
- Estou? Obrigado.

291
00:16:27,333 --> 00:16:30,208
- O que é isso?
- Nem queira saber.

292
00:16:32,625 --> 00:16:34,040
Oi, sogra.

293
00:16:34,041 --> 00:16:37,165
Que bom te ver!
Meus pais mandaram lembranças.

294
00:16:37,166 --> 00:16:39,499
Estão por aí na casa arrumando tudo.

295
00:16:39,500 --> 00:16:41,290
Espero que tenha gostado.

296
00:16:41,291 --> 00:16:43,166
Está maravilhoso!

297
00:16:44,541 --> 00:16:46,000
Isso!

298
00:16:46,583 --> 00:16:48,041
Oi, Pia.

299
00:16:48,541 --> 00:16:51,249
- Sam.
- Oi, sou o Sam, o futuro marido.

300
00:16:51,250 --> 00:16:53,875
Oi. Sou o Jay, o melhor amigo gay.

301
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
Venham se sentar.

302
00:16:56,708 --> 00:16:57,707
Ele é fofo.

303
00:16:57,708 --> 00:16:59,750
É, são bem fofos.

304
00:16:59,875 --> 00:17:00,875
Pia, venha também.

305
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
O que está havendo?

306
00:17:03,000 --> 00:17:05,582
Se você se sentar, vai descobrir o que é.

307
00:17:05,583 --> 00:17:07,041
- Jay.
- Tudo bem.

308
00:17:07,750 --> 00:17:10,207
Como vai o Nona Mandala?

309
00:17:10,208 --> 00:17:11,624
Ótimo. Pois é.

310
00:17:11,625 --> 00:17:13,540
- Sério?
- Claro.

311
00:17:13,541 --> 00:17:15,332
- Isso.
- Ele é modesto.

312
00:17:15,333 --> 00:17:18,374
Eu estava preocupada,
mas parece que tudo vai bem.

313
00:17:18,375 --> 00:17:22,582
Sim, estamos fazendo impressões.
A demanda é bem alta.

314
00:17:22,583 --> 00:17:26,582
E acabamos de reorganizar o estúdio.

315
00:17:26,583 --> 00:17:29,416
Agora os clientes entram pelos fundos.

316
00:17:30,333 --> 00:17:31,708
"Entrada só por trás."

317
00:17:33,083 --> 00:17:34,582
- Não entendi.
- Não mesmo?

318
00:17:34,583 --> 00:17:37,833
Na Índia, é comum a frase:
"Entrada só por trás."

319
00:17:39,166 --> 00:17:42,416
E parece... sexo anal.

320
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Ei!

321
00:17:44,500 --> 00:17:46,499
- Oi, pai!
- Como vão? Tudo bem?

322
00:17:46,500 --> 00:17:47,583
Tudo.

323
00:17:48,416 --> 00:17:50,082
- Oi, querida.
- Ainda bem que veio.

324
00:17:50,083 --> 00:17:51,500
Também fico feliz.

325
00:17:52,750 --> 00:17:55,958
Mãe, está ficando tarde.
Os convidados vão chegar.

326
00:17:56,208 --> 00:17:58,832
O homem sábio, instruído
e bem-educado

327
00:17:58,833 --> 00:18:00,957
vai chegar logo. Paciência, <i>beta.</i>

328
00:18:00,958 --> 00:18:02,874
Ele é pilantra. Todos são.

329
00:18:02,875 --> 00:18:05,041
E você entende de assuntos espirituais?

330
00:18:06,791 --> 00:18:08,124
Pode entrar.

331
00:18:08,125 --> 00:18:10,708
Entre Pandit.

332
00:18:11,666 --> 00:18:13,875
- Namastê.
- Namastê.

333
00:18:20,625 --> 00:18:22,500
Ah, não!

334
00:18:23,625 --> 00:18:24,958
É o <i>Janampatri</i> dela.

335
00:18:25,291 --> 00:18:26,415
O <i>Janam</i> o quê?

336
00:18:26,416 --> 00:18:30,332
É um mapa astrológico.
Ele vai fazer a leitura dela.

337
00:18:30,333 --> 00:18:34,000
O casamento será em 14 de outubro?

338
00:18:34,541 --> 00:18:37,207
Sim, Fugga <i>ji.</i> Algum problema?

339
00:18:37,208 --> 00:18:39,499
Você...

340
00:18:39,500 --> 00:18:43,208
tem um útero excelente.

341
00:18:44,500 --> 00:18:45,499
Qual é!

342
00:18:45,500 --> 00:18:48,041
Uma energia forte.

343
00:18:48,541 --> 00:18:51,000
De qualidade magnética.

344
00:18:58,625 --> 00:19:01,457
Você será abençoada com uma gravidez

345
00:19:01,458 --> 00:19:04,541
na primeira tentativa.

346
00:19:05,916 --> 00:19:07,583
Parabéns, <i>beta.</i>

347
00:19:08,875 --> 00:19:12,790
Pia, pedi ao <i>Pandit ji</i> para fazer
não só uma, mas duas leituras hoje.

348
00:19:12,791 --> 00:19:15,207
- Não.
- Sim.

349
00:19:15,208 --> 00:19:17,666
- No!
- Você está desperdiçando dinheiro.

350
00:19:18,166 --> 00:19:21,332
Me separar de você
foi a melhor coisa que fiz.

351
00:19:21,333 --> 00:19:23,665
Seu idiota.
Fica quieto.

352
00:19:23,666 --> 00:19:27,000
Tudo bem, eu aceito.
Mas vamos manter a calma.

353
00:19:29,333 --> 00:19:35,291
<i>Janampatri</i> diz
que você completará 30 anos este ano.

354
00:19:35,583 --> 00:19:37,791
- Sim.
- O tempo está acabando.

355
00:19:39,333 --> 00:19:40,665
E o útero dela?

356
00:19:40,666 --> 00:19:42,999
Jay! Agora não.

357
00:19:43,000 --> 00:19:45,082
O que o Jay quis dizer, Fugga <i>ji,</i>

358
00:19:45,083 --> 00:19:49,457
é que sou feliz solteira.

359
00:19:49,458 --> 00:19:51,083
Deixe-me ver sua mão.

360
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
Não preciso disso.

361
00:19:54,041 --> 00:19:57,083
- Mãe!
- Mostre logo a mão pra ele.

362
00:19:57,708 --> 00:20:01,082
A linha do amor e da carreira

363
00:20:01,083 --> 00:20:03,958
estão diretamente interligadas.

364
00:20:04,083 --> 00:20:05,790
- Viu só?
- O que quer dizer?

365
00:20:05,791 --> 00:20:07,500
- Jay, qual é!
- Eu só...

366
00:20:19,250 --> 00:20:23,957
É um mantra para controlar as coisas.

367
00:20:23,958 --> 00:20:26,541
Serve para atrair o amor.

368
00:20:27,625 --> 00:20:29,207
Te dará o controle

369
00:20:29,208 --> 00:20:34,083
sobre a mente e a alma de uma pessoa.

370
00:20:34,750 --> 00:20:36,791
- Que coisa sinistra!
- Pois é.

371
00:20:38,583 --> 00:20:41,000
- Ele levantou.
- Eu garanto.

372
00:20:42,375 --> 00:20:46,499
Seu parceiro de vida será

373
00:20:46,500 --> 00:20:51,583
uma das próximas cinco pessoas
que você conhecer.

374
00:20:51,875 --> 00:20:53,165
Espere, <i>Pandit ji.</i>

375
00:20:53,166 --> 00:20:56,207
Um dos próximos cinco encontros
será a alma gêmea?

376
00:20:56,208 --> 00:20:57,707
- O quê?
- O quê?

377
00:20:57,708 --> 00:20:59,915
- O quê?
- Exatamente.

378
00:20:59,916 --> 00:21:01,790
Cinco. Só isso, <i>beta.</i>

379
00:21:01,791 --> 00:21:04,958
Desculpe, mas preciso ir agora.

380
00:21:05,791 --> 00:21:10,290
Vou fazer um exorcismo em Bexleyheath
de um contador.

381
00:21:10,291 --> 00:21:11,375
Parece interessante.

382
00:21:13,500 --> 00:21:15,416
Obrigada, <i>Pandit ji.</i>

383
00:21:19,291 --> 00:21:20,291
Tchau.

384
00:21:42,708 --> 00:21:43,915
Foi incrível.

385
00:21:43,916 --> 00:21:48,290
Mais aplausos para o Estúdio de Dança
Welwyn Bharat Natyam.

386
00:21:48,291 --> 00:21:50,207
- Quem é esse?
- Agora, Shiv Saini.

387
00:21:50,208 --> 00:21:51,499
Deem as boas-vindas.

388
00:21:51,500 --> 00:21:53,750
Puta que pariu!

389
00:21:54,583 --> 00:21:56,374
Esse boy é um escândalo.

390
00:21:56,375 --> 00:21:59,749
O Shiv consegue multiplicar
dois números de dois dígitos

391
00:21:59,750 --> 00:22:02,082
e chegar à resposta certa todas as vezes.

392
00:22:02,083 --> 00:22:03,332
Vamos testá-lo.

393
00:22:03,333 --> 00:22:05,499
Um número de dois dígitos. Alguém?

394
00:22:05,500 --> 00:22:06,666
Eu te dou meu número.

395
00:22:07,750 --> 00:22:09,416
Engraçado, Sra. Viswanathan.

396
00:22:09,958 --> 00:22:12,290
- Quarenta e três.
- Isso, muito obrigado.

397
00:22:12,291 --> 00:22:13,832
Outro número, por favor.

398
00:22:13,833 --> 00:22:15,665
Que tal 69?

399
00:22:15,666 --> 00:22:17,750
Com certeza. Um número maravilhoso.

400
00:22:25,791 --> 00:22:30,375
Muito bem, quanto é 43 vezes 69?

401
00:22:31,375 --> 00:22:34,166
O total é 2.968.

402
00:22:37,625 --> 00:22:39,125
Senhoras e senhores, correto.

403
00:22:40,083 --> 00:22:41,249
Vamos aplaudir.

404
00:22:41,250 --> 00:22:42,332
Muito bem.

405
00:22:42,333 --> 00:22:45,041
Voltamos daqui a pouco
com mais entretenimento.

406
00:22:46,291 --> 00:22:48,125
Que foi? Ele é gatinho.

407
00:22:49,125 --> 00:22:50,166
É o Charlie.

408
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
- Charlie, seu primeiro amor?
- Isso.

409
00:22:56,916 --> 00:22:58,124
- Drinque?
- Lógico.

410
00:22:58,125 --> 00:22:59,540
Duplo.

411
00:22:59,541 --> 00:23:01,540
Vamos lá. Jane, fotos.

412
00:23:01,541 --> 00:23:02,790
Vai falar com ele?

413
00:23:02,791 --> 00:23:05,040
- Hã-hã.
- Como assim, "Hã-hã"?

414
00:23:05,041 --> 00:23:08,000
Se ele quiser conversar, que me procure.
Não vou atrás.

415
00:23:09,541 --> 00:23:13,790
O que está acontecendo aqui?
Me explique agora.

416
00:23:13,791 --> 00:23:16,999
- É pra família na Índia.
- O quê? Acham que estão...

417
00:23:17,000 --> 00:23:18,624
- Juntos, isso.
- Não!

418
00:23:18,625 --> 00:23:21,375
Ninguém na Índia sabe
que se divorciaram há 15 anos.

419
00:23:22,333 --> 00:23:25,207
Vão continuar com o teatrinho
no casamento inteiro.

420
00:23:25,208 --> 00:23:26,916
Sinto pena pela Jane.

421
00:23:27,375 --> 00:23:28,375
Certo.

422
00:23:28,958 --> 00:23:29,958
Pia. <i>Beta,</i> venha.

423
00:23:30,541 --> 00:23:32,291
- Pega outra pra mim?
- Claro.

424
00:23:32,458 --> 00:23:33,665
Oi, Jane.

425
00:23:33,666 --> 00:23:34,875
Venha aqui, <i>beta.</i>

426
00:23:36,083 --> 00:23:37,749
- Certo.
- Obrigado, Jane.

427
00:23:37,750 --> 00:23:40,832
As peças do quebra-cabeça
estão se juntando, Sonal.

428
00:23:40,833 --> 00:23:43,332
Mas vamos ficar de olho
nos cinco encontros

429
00:23:43,333 --> 00:23:46,291
pra garantir que a Pia
encontre o parceiro.

430
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
Não será necessário.

431
00:23:49,458 --> 00:23:50,916
Esperem! Tive uma ideia.

432
00:23:51,541 --> 00:23:55,208
Cada um de nós vai arranjar
um encontro pra Pia antes do casamento.

433
00:23:56,083 --> 00:23:57,999
Então ela escolhe o vencedor

434
00:23:58,000 --> 00:24:00,624
e o traz como acompanhante no casamento.

435
00:24:00,625 --> 00:24:02,540
Parece coisa de <i>reality show.</i>

436
00:24:02,541 --> 00:24:06,041
Ótima ideia. Excelente!

437
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
Vou te matar.

438
00:24:08,250 --> 00:24:11,999
Mãe, não acredito
nessa porcaria de astrologia

439
00:24:12,000 --> 00:24:13,791
e não quero me casar.

440
00:24:14,791 --> 00:24:17,957
- Venha aqui.
- Tá. Obrigada, mãe.

441
00:24:17,958 --> 00:24:21,625
<i>Beta,</i> e se eu saísse daqui
e morresse atropelada por um caminhão?

442
00:24:21,750 --> 00:24:23,499
- Nunca mais nos veríamos.
- Pai!

443
00:24:23,500 --> 00:24:25,291
Imagine como se sentiria.

444
00:24:25,416 --> 00:24:28,374
Mãe, ainda é meu noivado, tá?
Vai com calma.

445
00:24:28,375 --> 00:24:30,832
Você se arrependeria pra sempre.

446
00:24:30,833 --> 00:24:34,040
A dor te corroeria por dentro,
mas seria tarde demais.

447
00:24:34,041 --> 00:24:34,957
Neste caso,

448
00:24:34,958 --> 00:24:36,999
vamos arranjar logo esses encontros.

449
00:24:37,000 --> 00:24:38,083
Exato.

450
00:24:39,875 --> 00:24:42,332
Ouça, são só cinco encontros.

451
00:24:42,333 --> 00:24:45,332
Também não acredito em astrologia,
mas sou de Peixes.

452
00:24:45,333 --> 00:24:47,832
Só que acredito em sexo,
travessura e romance,

453
00:24:47,833 --> 00:24:49,957
e este é o lugar perfeito pra isso.

454
00:24:49,958 --> 00:24:53,749
Principalmente sexo,
que você está precisando. Muito.

455
00:24:53,750 --> 00:24:57,582
Jay, não precisamos de homens
pra nos sentir completos. Temos...

456
00:24:57,583 --> 00:24:59,124
Ouça, PiPi.

457
00:24:59,125 --> 00:25:03,415
Sei que deve ter um monte de merda
com a qual você não consegue lidar.

458
00:25:03,416 --> 00:25:05,582
Por exemplo, sou a favorita da mamãe.

459
00:25:05,583 --> 00:25:08,707
- Apesar de você ser a primogênita.
- O quê?

460
00:25:08,708 --> 00:25:11,499
Não pensa no quanto
nossos pais se sacrificaram?

461
00:25:11,500 --> 00:25:12,583
Claro que penso.

462
00:25:12,791 --> 00:25:14,874
Isso significaria muito pra eles.

463
00:25:14,875 --> 00:25:19,375
E acontece que estamos no lugar perfeito
pra dar o pontapé inicial.

464
00:25:20,208 --> 00:25:21,416
Já volto.

465
00:25:22,166 --> 00:25:24,374
Jay, esta festa é a cara de Welwyn.

466
00:25:24,375 --> 00:25:26,457
Não tem como
minha alma gêmea estar aqui.

467
00:25:26,458 --> 00:25:27,665
Espero que esteja.

468
00:25:27,666 --> 00:25:28,750
Pia.

469
00:25:29,083 --> 00:25:31,749
Pelo menos pra tirar
o foco deles do estúdio.

470
00:25:31,750 --> 00:25:32,999
O negócio está ótimo?

471
00:25:33,000 --> 00:25:35,249
Veja quem está aqui! O Akshay Dham.

472
00:25:35,250 --> 00:25:36,332
Olá, Pia.

473
00:25:36,333 --> 00:25:40,833
Nossa, Dham! Há quanto tempo!
Você está ótimo.

474
00:25:41,125 --> 00:25:42,957
- Você também.
- Trabalhando pra mamãe?

475
00:25:42,958 --> 00:25:46,207
Sim, o que posso dizer?
Estou preso na órbita dela.

476
00:25:46,208 --> 00:25:49,374
Não dá pra fugir.
Sua mãe tem a força gravitacional...

477
00:25:49,375 --> 00:25:50,458
De Urano?

478
00:25:52,041 --> 00:25:54,832
Preciso verificar as flores.

479
00:25:54,833 --> 00:25:56,957
Eu vou te ajudar.

480
00:25:56,958 --> 00:25:59,332
- Também preciso ir. Já vou.
- Não.

481
00:25:59,333 --> 00:26:02,041
Você fica aí. Tente aproveitar.

482
00:26:07,583 --> 00:26:08,582
Foi bem sutil.

483
00:26:08,583 --> 00:26:11,041
Pois é. Primeira emboscada num casamento?

484
00:26:11,833 --> 00:26:15,457
Sou um solteiro de 30 anos.
Não é minha primeira vez.

485
00:26:15,458 --> 00:26:17,915
Você tem uma aura de "solteiro desejado".

486
00:26:17,916 --> 00:26:21,625
As tias devem fazer fila
pra te apresentar as filhas, né?

487
00:26:22,458 --> 00:26:24,208
Filhas e, às vezes, filhos.

488
00:26:25,416 --> 00:26:27,374
Fui a um casamento semana passada.

489
00:26:27,375 --> 00:26:29,125
As tias lá eram bem pra frente.

490
00:26:30,291 --> 00:26:32,040
Chegou a hora de eu fugir.

491
00:26:32,041 --> 00:26:34,208
Tenho muita coisa pra fazer amanhã.

492
00:26:35,333 --> 00:26:38,041
Entendi. É melhor evitar aquele canto.

493
00:26:38,541 --> 00:26:39,499
- Bem pensado.
- É.

494
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
- Boa sorte.
- Obrigada.

495
00:26:44,916 --> 00:26:45,916
Obrigado, Pia.

496
00:26:54,291 --> 00:26:55,291
Oi.

497
00:26:56,166 --> 00:26:58,165
- Oi. Tudo bem.
- Como vai?

498
00:26:58,166 --> 00:26:59,999
- Que bom te ver!
- Há quanto tempo!

499
00:27:00,000 --> 00:27:02,125
O que faz aqui? É segurança?

500
00:27:02,791 --> 00:27:05,999
- Não, sou o padrinho.
- Certo.

501
00:27:06,000 --> 00:27:07,749
Você já devia saber, né?

502
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
- Claro, esqueci.
- Esqueceu?

503
00:27:11,791 --> 00:27:14,458
- Como vai?
- Vou bem.

504
00:27:14,583 --> 00:27:17,707
Ainda no restaurante em Welwyn.
Mudei o menu todo.

505
00:27:17,708 --> 00:27:20,540
Servimos pratos pan-asiáticos
com toque europeu.

506
00:27:20,541 --> 00:27:21,499
Está indo bem.

507
00:27:21,500 --> 00:27:25,082
Faz sentido,
já que gosta de sabores exóticos.

508
00:27:25,083 --> 00:27:28,375
Com um toque apimentado.
Desculpa, só que não.

509
00:27:29,958 --> 00:27:31,125
Beleza.

510
00:27:31,958 --> 00:27:36,582
Você veio sozinha hoje ou trouxe alguém?

511
00:27:36,583 --> 00:27:38,249
Não, trouxe um amigo.

512
00:27:38,250 --> 00:27:40,624
Coitado, não conhece ninguém.

513
00:27:40,625 --> 00:27:42,166
- Pia!
- É ele ali?

514
00:27:42,791 --> 00:27:45,083
- É ele mesmo.
- Coitado!

515
00:27:45,208 --> 00:27:48,082
Pois é, nunca o vi tão depressivo assim.

516
00:27:48,083 --> 00:27:49,207
E como você está?

517
00:27:49,208 --> 00:27:52,707
Soube que abriu
um estúdio fotográfico em Hackney.

518
00:27:52,708 --> 00:27:55,708
Era o que você sempre quis. Parabéns.

519
00:27:56,083 --> 00:27:57,040
Obrigada.

520
00:27:57,041 --> 00:27:59,624
Seu curso
de literatura renascentista foi útil.

521
00:27:59,625 --> 00:28:01,874
E eu soube que você não perdeu

522
00:28:01,875 --> 00:28:04,207
o costume de namorar ruivas.

523
00:28:04,208 --> 00:28:07,000
Charlie!

524
00:28:08,083 --> 00:28:09,415
- Oi. É.
- Que incrível!

525
00:28:09,416 --> 00:28:13,083
Desculpe o atraso.
Eu não estava assistindo a <i>Love Island.</i>

526
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Ei.

527
00:28:16,666 --> 00:28:18,332
Esta é a Pia. Pia, Lily.

528
00:28:18,333 --> 00:28:21,500
- Oi. Vem cá.
- Oi, sou Pia.

529
00:28:22,208 --> 00:28:24,832
- Está linda!
- Obrigada. Você também.

530
00:28:24,833 --> 00:28:26,832
Estávamos conversando. É uma amiga.

531
00:28:26,833 --> 00:28:28,665
Pode nos dar cinco minutos?

532
00:28:28,666 --> 00:28:30,665
- Claro, vou ao bar.
- Tudo bem?

533
00:28:30,666 --> 00:28:32,040
- Legal.
- Até mais.

534
00:28:32,041 --> 00:28:33,375
Valeu, Lily.

535
00:28:34,250 --> 00:28:36,165
- Ela...
- Adora <i>Love Island,</i> sim.

536
00:28:36,166 --> 00:28:38,541
Espere! Veja só!

537
00:28:39,333 --> 00:28:42,249
Que fique claro
que Lily e eu acabamos de nos conhecer.

538
00:28:42,250 --> 00:28:45,875
Ela é incrivelmente carinhosa.

539
00:28:46,833 --> 00:28:48,541
Claro, aposto que sim.

540
00:28:49,958 --> 00:28:52,249
Não está rolando como eu imaginava.

541
00:28:52,250 --> 00:28:53,333
Como imaginava?

542
00:28:53,458 --> 00:28:55,082
Veja só vocês dois!

543
00:28:55,083 --> 00:28:58,040
A madrinha e o padrinho conversando.

544
00:28:58,041 --> 00:28:59,707
Não é genial?

545
00:28:59,708 --> 00:29:02,207
Sei que é estranho e já faz muito tempo,

546
00:29:02,208 --> 00:29:04,957
mas seria bom
a gente se atualizar de tudo.

547
00:29:04,958 --> 00:29:06,665
Passar um tempo juntos.

548
00:29:06,666 --> 00:29:09,415
Claro, adoraria.
Eu, você e a Lily. Seria ótimo.

549
00:29:09,416 --> 00:29:11,332
Não perguntei, mas ela pode topar.

550
00:29:11,333 --> 00:29:14,040
Que engraçado! Piada de <i>ménage.</i> Nossa!

551
00:29:14,041 --> 00:29:15,708
Você não me deu escolha.

552
00:29:17,875 --> 00:29:19,958
Vou pegar outro drinque.

553
00:29:36,125 --> 00:29:37,082
Um minuto, e ele:

554
00:29:37,083 --> 00:29:39,291
"Quero te apoiar. Pode ser independente."

555
00:29:42,000 --> 00:29:43,958
Depois disso, vai embora.

556
00:29:46,000 --> 00:29:47,083
Aí está a prova.

557
00:29:53,583 --> 00:29:55,249
Vamos nos levantar.

558
00:29:55,250 --> 00:29:56,333
Por quê?

559
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
Tchauzinho!

560
00:30:09,041 --> 00:30:11,500
Bom dia, princesa PiPi.

561
00:30:16,625 --> 00:30:19,125
E então, como foi com o Charlie?

562
00:30:23,083 --> 00:30:26,666
Nada bem.
Ele namora a maior fã de <i>Love Island.</i>

563
00:30:27,250 --> 00:30:29,083
Eu mataria alguém por esse título.

564
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
A fila andou pra ele.

565
00:30:35,458 --> 00:30:36,916
Talvez deva seguir o exemplo.

566
00:30:40,166 --> 00:30:41,166
Tá bom.

567
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
Cadê meu celular?

568
00:30:52,375 --> 00:30:55,041
{\an8}Tá bom, família. Arranjem encontros.
Quem primeiro?

569
00:30:55,791 --> 00:30:56,791
{\an8}Enviar.

570
00:30:58,333 --> 00:30:59,333
{\an8}Enviado

571
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
Oi, pai. Como vai?

572
00:31:06,166 --> 00:31:10,874
<i>Beta,</i> arranjei um encontro
com o filho de um figurão de Mumbai.

573
00:31:10,875 --> 00:31:12,999
Não ligo pra aparência. Como ele é?

574
00:31:13,000 --> 00:31:15,124
Como ele é? Rico!

575
00:31:15,125 --> 00:31:18,624
<i>Ele pode cuidar de você
e arrumar seu estúdio.</i>

576
00:31:18,625 --> 00:31:20,000
<i>Vou mandar o endereço.</i>

577
00:31:20,125 --> 00:31:22,624
Tenho que ir, querida. Até mais.

578
00:31:22,625 --> 00:31:25,290
Boa sorte. Depois me conte como foi, tá?

579
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Tchau.

580
00:31:27,541 --> 00:31:28,416
Escuta esta.

581
00:31:29,125 --> 00:31:32,040
Meu pai quer me juntar
com o filho de um figurão.

582
00:31:32,041 --> 00:31:33,958
- É rico?
- Parece que sim.

583
00:31:34,083 --> 00:31:37,332
Beleza. Se gostar desse cara,
nossos problemas acabam.

584
00:31:37,333 --> 00:31:39,875
O estúdio estará a salvo,
e eu terei um salário.

585
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Por aqui.

586
00:31:49,041 --> 00:31:50,666
Por que não é rico como eu?

587
00:31:53,833 --> 00:31:57,000
Sem-teto! São pobres e fedidos!

588
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
Olá!

589
00:32:01,375 --> 00:32:02,375
Oi.

590
00:32:02,500 --> 00:32:04,791
Pia. Minha querida.

591
00:32:05,375 --> 00:32:10,083
Sou o Sid. É um grande prazer
para você me conhecer.

592
00:32:10,750 --> 00:32:11,999
Quer um drinque?

593
00:32:12,000 --> 00:32:13,915
Claro, o que vai beber?

594
00:32:13,916 --> 00:32:16,540
Desenvolvi um especial em sua homenagem.

595
00:32:16,541 --> 00:32:18,624
É rum com especiarias,

596
00:32:18,625 --> 00:32:21,540
um pouco de abacaxi,
suco de laranja e cúrcuma,

597
00:32:21,541 --> 00:32:23,457
porque você é picante.

598
00:32:23,458 --> 00:32:26,458
Batizei o drinque de Pia Colada.

599
00:32:27,333 --> 00:32:29,415
Porque seu nome é Pia.

600
00:32:29,416 --> 00:32:32,250
E tem o <i>piña colada.</i> É um trocadilho.

601
00:32:33,125 --> 00:32:35,082
- Essa eu entendi.
- É. Por favor.

602
00:32:35,083 --> 00:32:36,166
Obrigada.

603
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
Você tem servos.

604
00:32:38,750 --> 00:32:41,165
Não se preocupe com isso. Tome um gole.

605
00:32:41,166 --> 00:32:43,125
Tire o nervoso do encontro às cegas.

606
00:32:45,833 --> 00:32:47,958
- Saúde!
- Saúde!

607
00:32:48,083 --> 00:32:49,999
É sério, você tem servos.

608
00:32:50,000 --> 00:32:53,041
Sabe, "servos"
é uma palavra bem negativa.

609
00:32:53,791 --> 00:32:57,249
Essas pessoas são como minha família.

610
00:32:57,250 --> 00:33:00,666
O Sundhar dava banho em mim
quando eu era um <i>bambino.</i>

611
00:33:01,583 --> 00:33:04,374
Entende? Ele viu partes do meu corpo

612
00:33:04,375 --> 00:33:06,666
que ninguém mais na Terra viu.

613
00:33:08,416 --> 00:33:09,958
- Oi, prazer...
- Sundhar!

614
00:33:10,833 --> 00:33:12,083
- Ele não toca.
- Tudo bem.

615
00:33:12,208 --> 00:33:13,500
Mas é da família.

616
00:33:13,791 --> 00:33:15,000
- Entendo.
- É.

617
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Família é difícil.

618
00:33:16,958 --> 00:33:18,875
Às vezes minha mãe começa...

619
00:33:19,666 --> 00:33:21,040
Quero xingar ela.

620
00:33:21,041 --> 00:33:23,582
Às vezes é preciso.
Eu xingo minha mãe sempre.

621
00:33:23,583 --> 00:33:24,666
É.

622
00:33:25,666 --> 00:33:29,665
Eu não xingo, foi só brincadeira.
Não faço isso com minha mãe.

623
00:33:29,666 --> 00:33:33,457
Não, eu também nunca xinguei.
Só a chamo de "mamãezinha".

624
00:33:33,458 --> 00:33:34,541
Pois é.

625
00:33:35,833 --> 00:33:37,666
Certo. De onde você é?

626
00:33:38,208 --> 00:33:40,290
Eu sou daqui, dali, de todos os lugares.

627
00:33:40,291 --> 00:33:41,957
Estudei no exterior,

628
00:33:41,958 --> 00:33:46,124
mas passávamos o verão em Mumbai.
Já foi pra lá?

629
00:33:46,125 --> 00:33:48,624
Não, mas minha irmã e eu

630
00:33:48,625 --> 00:33:51,249
crescemos vendo os filmes de Bollywood.

631
00:33:51,250 --> 00:33:53,124
Brincávamos de atuar neles.

632
00:33:53,125 --> 00:33:54,958
"Me dê as suas mãos!"

633
00:33:55,916 --> 00:33:58,666
"Martin, seu desgraçado!"

634
00:33:59,416 --> 00:34:02,666
Não gosto muito de Bollywood.
É muito brega.

635
00:34:03,166 --> 00:34:07,874
Gosto mais do cinema ocidental.
Clássicos como <i>Velocidade Máxima</i> 1 e 2.

636
00:34:07,875 --> 00:34:10,624
Ouvi um podcast enquanto vinha pra cá.

637
00:34:10,625 --> 00:34:12,125
As trilhas sonoras...

638
00:34:15,083 --> 00:34:16,790
Meu Deus, Pia!

639
00:34:16,791 --> 00:34:19,332
Acabei de notar suas bochechas.

640
00:34:19,333 --> 00:34:20,999
Tem o rosto de uma deusa.

641
00:34:21,000 --> 00:34:23,249
Me fale da sua técnica de contorno.

642
00:34:23,250 --> 00:34:24,750
Não uso maquiagem.

643
00:34:24,875 --> 00:34:25,875
É natural?

644
00:34:26,625 --> 00:34:28,124
- Sim.
- Meu Deus, Pia!

645
00:34:28,125 --> 00:34:30,790
Eu enfiaria uma faca no pescoço de um bebê

646
00:34:30,791 --> 00:34:32,458
para ter essa estrutura.

647
00:34:35,041 --> 00:34:37,374
Isso foi bem intenso.

648
00:34:37,375 --> 00:34:40,665
Beleza, Pia. Vamos falar do que importa.

649
00:34:40,666 --> 00:34:41,750
Chega de preliminar.

650
00:34:42,708 --> 00:34:46,540
Vamos direto ao ponto.
Me fale do Nona Mandala.

651
00:34:46,541 --> 00:34:48,874
- Conhece meu estúdio?
- Claro.

652
00:34:48,875 --> 00:34:50,749
Vou te dizer uma coisa.

653
00:34:50,750 --> 00:34:52,957
Eu quero

654
00:34:52,958 --> 00:34:56,958
investir em você.

655
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
- O quê? Sério?
- Sim.

656
00:35:00,041 --> 00:35:02,040
Pensei que fosse um encontro. Desculpe.

657
00:35:02,041 --> 00:35:03,125
E é.

658
00:35:03,458 --> 00:35:05,416
Parece mais <i>O Aprendiz.</i>

659
00:35:06,250 --> 00:35:11,041
Se for assim, está contratada!
É assim que ele fala no programa.

660
00:35:12,166 --> 00:35:15,124
Preciso ir ao banheiro. Vou lavar as mãos.

661
00:35:15,125 --> 00:35:16,415
Claro, o banheiro...

662
00:35:16,416 --> 00:35:20,416
Pia, vai fazer o número um ou número dois?

663
00:35:21,041 --> 00:35:23,915
- Como é?
- Vai fazer pipi, Pia?

664
00:35:23,916 --> 00:35:26,457
Um trocadilho. Você nem deve fazer o No 2.

665
00:35:26,458 --> 00:35:29,665
Seu cocô deve ser adorável
como pequenos unicórnios.

666
00:35:29,666 --> 00:35:33,207
Regras da casa:
só eu posso fazer o número dois.

667
00:35:33,208 --> 00:35:35,874
Desculpe, é uma questão de controle.
Vou superar.

668
00:35:35,875 --> 00:35:38,457
Não vai fazer o número dois, né? Jura?

669
00:35:38,458 --> 00:35:40,333
- Só vou lavar as mãos.
- Certo.

670
00:35:40,625 --> 00:35:42,332
Não pretendo fazer cocô.

671
00:35:42,333 --> 00:35:43,874
- Fique à vontade.
- Obrigada.

672
00:35:43,875 --> 00:35:45,749
- Até mais.
- Pra você também.

673
00:35:45,750 --> 00:35:49,583
Obrigada. Lá em cima à direita?
Não vou demorar.

674
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
Cadê o interruptor?

675
00:35:58,416 --> 00:35:59,750
Onde acende a luz?

676
00:36:02,666 --> 00:36:03,625
Apague a luz.

677
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Acenda a luz.

678
00:36:08,250 --> 00:36:10,291
Legal. Acho que entendi.

679
00:36:12,208 --> 00:36:13,208
Papel higiênico.

680
00:36:16,541 --> 00:36:18,625
Lenços. Limpar a bunda.

681
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Merda!

682
00:36:34,041 --> 00:36:35,041
Tudo bem aí?

683
00:36:35,166 --> 00:36:36,500
Sim, tudo perfeito.

684
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
Aí está você.
Demorou tanto, senti saudade.

685
00:36:57,000 --> 00:36:59,125
Que banheiro lindo! Preciso zarpar.

686
00:36:59,416 --> 00:37:00,540
Mas foi ótimo.

687
00:37:00,541 --> 00:37:03,249
"Zarpar"? Veio de barco?
Do que está falando?

688
00:37:03,250 --> 00:37:05,249
Engraçado. É sério, preciso ir.

689
00:37:05,250 --> 00:37:06,957
Nem falei da minha proposta.

690
00:37:06,958 --> 00:37:10,791
Por favor, só mais cinco minutos.
Sente-se, bobinha.

691
00:37:11,708 --> 00:37:16,707
Muito bem. Vou te dar
todo o dinheiro que quiser,

692
00:37:16,708 --> 00:37:20,541
mas, em troca, tudo o que quero
é que seja minha esposa.

693
00:37:22,583 --> 00:37:23,749
Não uma de verdade.

694
00:37:23,750 --> 00:37:26,165
Claro, seríamos casados no papel,

695
00:37:26,166 --> 00:37:28,957
mas sem beijos, toques, abraços.

696
00:37:28,958 --> 00:37:31,165
Odeio contato humano, de verdade.

697
00:37:31,166 --> 00:37:34,374
Só vou exigir que compareça
a três eventos a cada seis meses.

698
00:37:34,375 --> 00:37:36,458
Do meu lado, como meu amor.

699
00:37:36,916 --> 00:37:38,166
Tudo bem? Fechado?

700
00:37:38,791 --> 00:37:41,375
- Não.
- Não seja boba! É molezinha.

701
00:37:42,375 --> 00:37:44,583
- Pegue o contrato.
- Não! Nada disso!

702
00:37:45,333 --> 00:37:46,332
Sabe quem sou?

703
00:37:46,333 --> 00:37:50,207
Claro que sei. Você é só um bebezão

704
00:37:50,208 --> 00:37:52,540
com pérolas e pai rico.
E seus trocadilhos,

705
00:37:52,541 --> 00:37:54,124
desculpe, são horríveis.

706
00:37:54,125 --> 00:37:57,499
E posso dizer "não"
a quem eu quiser, entendeu?

707
00:37:57,500 --> 00:37:58,665
Faço cocô de manhã.

708
00:37:58,666 --> 00:38:00,291
Pia, você fez cocô aqui?

709
00:38:04,833 --> 00:38:06,582
Como ousa, Pia? Quer saber?

710
00:38:06,583 --> 00:38:09,207
Com esse comportamento,
nunca encontrará o amor.

711
00:38:09,208 --> 00:38:11,332
O que foi? Cadê todo mundo?

712
00:38:11,333 --> 00:38:14,333
Sundhar, volte aqui.
O que foi? O que é isso?

713
00:38:16,708 --> 00:38:18,708
Foi disso que eu falei. Rápido, socorro!

714
00:38:22,000 --> 00:38:24,582
Não me toque!

715
00:38:24,583 --> 00:38:26,666
Eu sei que fez cocô, Pia.

716
00:38:31,250 --> 00:38:32,458
- Oi, pai.
- Como foi?

717
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
Destruí o apartamento.

718
00:38:34,375 --> 00:38:36,415
Pai, não acredito que tentou me juntar

719
00:38:36,416 --> 00:38:38,499
com alguém de app. Achei que o conhecia.

720
00:38:38,500 --> 00:38:42,124
Qual é, filha! Ele é herdeiro
de uma empresa bilionária.

721
00:38:42,125 --> 00:38:43,665
Nunca te faltaria nada.

722
00:38:43,666 --> 00:38:46,457
Nossa, que comovente, pai. Mas preciso ir.

723
00:38:46,458 --> 00:38:48,791
Não é por nada,
a Sonal está ligando. Tchau.

724
00:38:51,291 --> 00:38:52,415
Oi, Sonal.

725
00:38:52,416 --> 00:38:55,332
Desculpe o papo reto,
mas é sobre as lembrancinhas.

726
00:38:55,333 --> 00:38:56,666
- O quê?
<i>- Página 16.</i>

727
00:38:56,791 --> 00:38:58,624
<i>Função da madrinha e do padrinho.</i>

728
00:38:58,625 --> 00:39:00,457
O Charlie estará na cidade amanhã.

729
00:39:00,458 --> 00:39:02,665
Ele vai ao estúdio para conversarem.

730
00:39:02,666 --> 00:39:03,665
O Charlie vem?

731
00:39:03,666 --> 00:39:06,791
Está adorando me deixar
o mais envergonhada possível, né?

732
00:39:07,000 --> 00:39:10,082
<i>Pia, ele mudou.
Por que não dá uma chance a ele?</i>

733
00:39:10,083 --> 00:39:11,207
Por mim.

734
00:39:11,208 --> 00:39:13,000
Tá, pode deixar.

735
00:39:15,250 --> 00:39:17,707
- O que foi?
- Precisamos de clientes

736
00:39:17,708 --> 00:39:20,166
pra ganhar dinheiro. Estamos em crise.

737
00:39:24,041 --> 00:39:25,124
Oi, mãe.

738
00:39:25,125 --> 00:39:27,165
<i>Arranjei um encontro pra você.</i>

739
00:39:27,166 --> 00:39:29,708
Mãe, pode abaixar o celular?

740
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
<i>Melhorou?</i>

741
00:39:31,875 --> 00:39:32,915
Claro, perfeito.

742
00:39:32,916 --> 00:39:34,457
<i>Vou mandar os detalhes.</i>

743
00:39:34,458 --> 00:39:37,374
Não, mãe. Chega de encontros por enquanto.

744
00:39:37,375 --> 00:39:40,124
<i>Vá e seja legal. Tchau.</i>

745
00:39:40,125 --> 00:39:41,208
Tchau.

746
00:39:41,666 --> 00:39:42,666
<i>Chamada de vídeo.</i>

747
00:39:44,458 --> 00:39:46,249
Acha que <i>Janampatri</i> é pilantragem?

748
00:39:46,250 --> 00:39:50,665
Claro, mas sou a favor,
pelo menos assim você namora. O próximo?

749
00:39:50,666 --> 00:39:53,290
Sei lá. Um aleatório qualquer
que mamãe arranjou.

750
00:39:53,291 --> 00:39:56,874
Deve ser viciado em golfe,
apostas e pornô.

751
00:39:56,875 --> 00:39:58,625
Não será romântico, acredite.

752
00:39:59,291 --> 00:40:01,082
Pia, faça como eu.

753
00:40:01,083 --> 00:40:03,666
Pega no pau,
dedo no cu e uma fungada.

754
00:40:04,875 --> 00:40:06,166
O romance vem depois.

755
00:40:06,916 --> 00:40:09,374
Bem, até que o dia está lindo.

756
00:40:09,375 --> 00:40:12,249
Acho que vou ao parque
para meu segundo encontro.

757
00:40:12,250 --> 00:40:13,333
Ótima escolha.

758
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Pia.

759
00:40:50,125 --> 00:40:53,666
Meu Deus! Que coincidência!
O que faz aqui?

760
00:40:56,333 --> 00:40:58,665
Vim a um encontro às cegas, na verdade.

761
00:40:58,666 --> 00:40:59,750
Eu também.

762
00:41:00,541 --> 00:41:01,541
Sim.

763
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Mãe.

764
00:41:04,666 --> 00:41:06,708
- Santo Deus! Beleza.
- Minha nossa!

765
00:41:08,875 --> 00:41:10,874
- Oi.
- Oi.

766
00:41:10,875 --> 00:41:13,290
- É estranho?
- É.

767
00:41:13,291 --> 00:41:16,124
Se quiser, eu posso ir...

768
00:41:16,125 --> 00:41:18,874
Na verdade,
foi melhor do que eu imaginava.

769
00:41:18,875 --> 00:41:19,958
Que bom!

770
00:41:20,791 --> 00:41:22,291
- Vamos caminhar.
- Claro.

771
00:41:22,458 --> 00:41:25,208
- Está bonita.
- Obrigada. Você também.

772
00:41:43,166 --> 00:41:45,500
Isso, ficou ótimo. Você ficou bem.

773
00:41:46,083 --> 00:41:48,832
Tem luz o suficiente?
Ou vai aumentar a exposição?

774
00:41:48,833 --> 00:41:50,666
Entende de fotografia, Akshay?

775
00:41:51,958 --> 00:41:56,625
Até que tiro algumas.
Fico com vergonha de admitir pra você.

776
00:41:57,416 --> 00:41:58,374
Por quê?

777
00:41:58,375 --> 00:42:00,207
Sei lá, talvez porque...

778
00:42:00,208 --> 00:42:03,041
não sou bom,
e você é incrivelmente talentosa.

779
00:42:06,291 --> 00:42:07,958
Foi muita gentileza dizer isso.

780
00:42:09,083 --> 00:42:11,666
Talvez, mas é verdade.

781
00:42:15,458 --> 00:42:18,082
Como é trabalhar com minha mãe?

782
00:42:18,083 --> 00:42:20,458
Ela fala bastante de você.

783
00:42:21,333 --> 00:42:24,666
Desculpe. Ele fala sem parar, eu sei.

784
00:42:25,125 --> 00:42:28,125
Não diga isso.
Sua mãe é uma ótima companhia.

785
00:42:28,875 --> 00:42:31,207
Temos até um miniclube do livro.

786
00:42:31,208 --> 00:42:33,665
O quê? Mentira!

787
00:42:33,666 --> 00:42:35,124
Minha mãe não lê.

788
00:42:35,125 --> 00:42:37,790
Depois de uma frase,
ela entra em coma profundo.

789
00:42:37,791 --> 00:42:38,875
Ela lê, sim.

790
00:42:39,000 --> 00:42:42,374
Fiquei pensado no que ela disse
sobre <i>O Conde de Monte Cristo.</i>

791
00:42:42,375 --> 00:42:45,999
Ela acha que a Mademoiselle Eugénie
é um ícone gay.

792
00:42:46,000 --> 00:42:47,790
- Minha mãe disse isso?
- Disse.

793
00:42:47,791 --> 00:42:49,000
Ela é perspicaz.

794
00:42:50,083 --> 00:42:51,500
Posso carregar sua bolsa?

795
00:42:54,708 --> 00:42:57,624
Parece um cara de 50 anos
preso no corpo de um de 30.

796
00:42:57,625 --> 00:42:59,624
Veja só. É bem fofo.

797
00:42:59,625 --> 00:43:03,124
Valeu. Nem todos conseguem ser legal
sem fazer esforço, como você.

798
00:43:03,125 --> 00:43:04,875
Eu sei disso.

799
00:43:12,958 --> 00:43:14,416
Um bom lugar pra piquenique.

800
00:43:16,291 --> 00:43:19,583
Pena que não trouxe nada. Não, mentira.

801
00:43:20,208 --> 00:43:21,915
Opa! Legal.

802
00:43:21,916 --> 00:43:24,374
Mantendo o corpo
com doces.

803
00:43:24,375 --> 00:43:25,582
Eu gosto disto.

804
00:43:25,583 --> 00:43:30,833
Bem, vou te oferecer morangos.

805
00:43:31,958 --> 00:43:33,208
E...

806
00:43:35,083 --> 00:43:38,791
brownies de chocolate.

807
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
Obrigado.

808
00:43:46,708 --> 00:43:48,749
- Né?
- Que delícia!

809
00:43:48,750 --> 00:43:50,708
Fica melhor ainda com café.

810
00:43:54,375 --> 00:43:57,333
Não? Quer morango?

811
00:43:59,666 --> 00:44:02,208
Não? Vejo que não gosta de frutas.

812
00:44:06,250 --> 00:44:07,624
Minha garganta...

813
00:44:07,625 --> 00:44:08,999
Nossa! O que foi?

814
00:44:09,000 --> 00:44:13,416
Tem nozes? Sou alérgico.

815
00:44:14,166 --> 00:44:18,291
Merda! Beleza.
Socorro! Alguém ajuda aqui?

816
00:44:19,125 --> 00:44:21,582
Olá? Ele é alérgico a nozes!

817
00:44:21,583 --> 00:44:23,124
Alguém sabe o que fazer?

818
00:44:23,125 --> 00:44:24,915
- O que eu faço?
- Minha bolsa.

819
00:44:24,916 --> 00:44:27,208
Sua bolsa? Tá.

820
00:44:32,166 --> 00:44:34,165
- O que é pra pegar?
- Na frente...

821
00:44:34,166 --> 00:44:36,666
Na frente. Achei.

822
00:44:38,166 --> 00:44:41,207
Não sei usar esta coisa. Preparado?

823
00:44:41,208 --> 00:44:44,415
Na perna, né?
Não quero fazer isso. Péssima ideia.

824
00:44:44,416 --> 00:44:47,208
Não sou profissional.
Sou péssima com agulhas.

825
00:44:47,500 --> 00:44:48,625
Espere... Não!

826
00:44:57,541 --> 00:44:59,083
Meu Deus!

827
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
Ele está bem.

828
00:45:02,916 --> 00:45:07,375
Vai ficar tudo bem. Viu? "Estou bem."
De nada, Akshay.

829
00:45:12,458 --> 00:45:16,416
Akshay, desculpe. Me sinto péssima.

830
00:45:16,833 --> 00:45:17,833
É.

831
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Como está o olho?

832
00:45:20,125 --> 00:45:21,500
Nossa!

833
00:45:22,166 --> 00:45:25,666
Nunca tentaram me matar num encontro.

834
00:45:28,250 --> 00:45:30,832
E eu nunca salvei a vida de alguém
num encontro.

835
00:45:30,833 --> 00:45:32,458
Então é um encontro?

836
00:45:39,958 --> 00:45:43,791
Acha que estão mais felizes e relaxados?
Do que nós, quero dizer.

837
00:45:44,916 --> 00:45:46,875
Talvez só saibam lidar melhor.

838
00:45:47,666 --> 00:45:48,708
Eu, porém...

839
00:45:49,875 --> 00:45:50,790
não sei muito.

840
00:45:50,791 --> 00:45:54,165
Fico surpreso de ouvir isso.

841
00:45:54,166 --> 00:45:56,999
Sinceramente, achei que crescer
com sua mãe

842
00:45:57,000 --> 00:45:59,124
fosse bem mais fácil.

843
00:45:59,125 --> 00:46:01,041
Ela é tão legal. Compreensiva.

844
00:46:02,583 --> 00:46:03,583
Nem tanto.

845
00:46:06,166 --> 00:46:10,249
Como sou uma pessoa
que passa muito tempo com sua mãe,

846
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
digo que vocês são parecidas.

847
00:46:14,208 --> 00:46:18,333
É uma mulher linda,
forte e independente. E...

848
00:46:24,708 --> 00:46:25,708
Laxmi, espere.

849
00:46:30,125 --> 00:46:31,999
- Você disse...
- Não disse.

850
00:46:32,000 --> 00:46:33,083
Disse, sim.

851
00:46:34,250 --> 00:46:36,374
Disse o nome da minha mãe.

852
00:46:36,375 --> 00:46:39,290
É verdade. Desculpe, foi um acidente.

853
00:46:39,291 --> 00:46:41,582
Escuta, "seu alérgico",
que porra é essa?

854
00:46:41,583 --> 00:46:44,499
Às vezes saímos pra tomar café.

855
00:46:44,500 --> 00:46:45,583
Com que frequência?

856
00:46:46,666 --> 00:46:47,665
Dia sim, dia não?

857
00:46:47,666 --> 00:46:51,874
Todo dia, na verdade.
E às vezes jantamos também.

858
00:46:51,875 --> 00:46:52,915
Depois fazem o quê?

859
00:46:52,916 --> 00:46:55,500
Bem, tem o clube do livro.

860
00:46:56,750 --> 00:46:58,333
Quem mais está nesse clube?

861
00:47:00,375 --> 00:47:01,375
- Ninguém.
- O quê?

862
00:47:02,166 --> 00:47:04,707
Akshay, isso não é um clube!

863
00:47:04,708 --> 00:47:07,040
Tá, sua mãe é uma mulher maravilhosa.

864
00:47:07,041 --> 00:47:08,499
Você também é.

865
00:47:08,500 --> 00:47:12,499
Mas eu vejo a mulher, a gentileza,
a inteligência, a <i>joie de vivre.</i>

866
00:47:12,500 --> 00:47:13,916
Ela é inspiradora.

867
00:47:15,833 --> 00:47:17,875
Porra! Estou apaixonado por ela.

868
00:47:22,500 --> 00:47:23,500
Não!

869
00:47:26,750 --> 00:47:27,750
Você o furou?

870
00:47:28,041 --> 00:47:30,999
Ele deu um novo sentido
a "problemas com a mãe".

871
00:47:31,000 --> 00:47:34,207
Só pra ficar claro, você o furou?

872
00:47:34,208 --> 00:47:36,166
Jay, ele disse o nome da mamãe.

873
00:47:36,791 --> 00:47:40,166
Héteros são muito estranhos e pervertidos.
Jesus amado!

874
00:47:41,166 --> 00:47:44,290
{\an8}SONAL - PIPI! YOGA PRÉ-NUPCIAL
NA CASA DO SAM AMANHÃ!

875
00:47:44,291 --> 00:47:48,332
{\an8}São tantos eventos de casamento.
E arranjei outro encontro.

876
00:47:48,333 --> 00:47:49,624
{\an8}VEM COM UMA CALÇA FOFA
PQ TE ARRANJEI UM ENCONTRO

877
00:47:49,625 --> 00:47:51,541
{\an8}Pode mesmo cuidar de tudo aqui?

878
00:47:53,041 --> 00:47:54,500
{\an8}Acho que ficarei bem.

879
00:47:54,666 --> 00:47:56,000
{\an8}P.S. CHARLIE ESTÁ CHEGANDO

880
00:47:57,541 --> 00:47:58,665
{\an8}AGORA!

881
00:47:58,666 --> 00:48:00,500
{\an8}- Que foi?
- Finja estar ocupado.

882
00:48:05,708 --> 00:48:06,707
Oi.

883
00:48:06,708 --> 00:48:08,290
- Oi.
- Oi.

884
00:48:08,291 --> 00:48:10,749
Estou atrapalhando?
A Sonal disse que eu viria?

885
00:48:10,750 --> 00:48:13,665
Claro, estamos descansando agora.
Foi um longo dia.

886
00:48:13,666 --> 00:48:15,207
Muitas coisas pra fazer.

887
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
Temos um grande pedido pra imprimir...

888
00:48:18,458 --> 00:48:21,208
Pornô vintage.
Aceita um chá ou café, colega?

889
00:48:22,500 --> 00:48:24,499
Aceito café. Espresso, se tiver.

890
00:48:24,500 --> 00:48:26,750
Espresso, claro. Já volto.

891
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
Trouxe isto.

892
00:48:32,000 --> 00:48:35,832
É do restaurante.
Meu confeiteiro é genial. Ficou ótimo.

893
00:48:35,833 --> 00:48:37,333
Obrigada.

894
00:48:37,708 --> 00:48:38,833
Pode me mostrar tudo?

895
00:48:38,958 --> 00:48:42,291
Claro. O estúdio é por aqui.
Este é o espaço.

896
00:48:49,875 --> 00:48:51,624
É deslumbrante.

897
00:48:51,625 --> 00:48:53,875
- Gostou?
- Muito.

898
00:48:55,291 --> 00:48:56,374
Gostei mesmo.

899
00:48:56,375 --> 00:48:58,332
Eu poderia tirar mil fotos

900
00:48:58,333 --> 00:49:00,415
e não ficaria com essa expressão.

901
00:49:00,416 --> 00:49:02,249
É meu favorito também.

902
00:49:02,250 --> 00:49:06,582
Eu achei que ela seria mais sua vibe.

903
00:49:06,583 --> 00:49:08,083
- Entende?
- É.

904
00:49:08,916 --> 00:49:11,291
Acho que já levei ela para o Nando.

905
00:49:11,958 --> 00:49:13,541
Não pode ser! Sério?

906
00:49:18,333 --> 00:49:20,416
- Como faz?
- O quê?

907
00:49:21,083 --> 00:49:23,083
Como tira tantas fotos boas?

908
00:49:23,708 --> 00:49:26,083
Bem, eu tenho... meu processo.

909
00:49:30,041 --> 00:49:32,333
- Tire uma minha.
- Tá bom.

910
00:49:37,875 --> 00:49:38,875
Como estou?

911
00:49:42,791 --> 00:49:45,666
Agora ficou melhor. Está maravilhoso.

912
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
Essas sobrancelhas!

913
00:49:51,208 --> 00:49:52,208
Lindas como sempre.

914
00:49:52,833 --> 00:49:54,500
- Obrigado.
- Saúde!

915
00:49:54,791 --> 00:49:55,791
Você tira?

916
00:49:56,791 --> 00:49:58,125
Nunca tirei.

917
00:49:59,000 --> 00:50:01,540
- Depila?
- Nunca depilei.

918
00:50:01,541 --> 00:50:03,832
Mas, se eu não aparar todo mês,

919
00:50:03,833 --> 00:50:07,874
fico parecendo "um lobisomem"

920
00:50:07,875 --> 00:50:08,958
Sei como é.

921
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
Nada legal.

922
00:50:10,375 --> 00:50:12,291
Que bom que já tem um restaurante.

923
00:50:13,958 --> 00:50:16,499
Tá, eu vou lá fazer outra coisa.

924
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
Apenas relaxe.

925
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
Seu namorado está?

926
00:50:21,666 --> 00:50:23,458
"Namorado" é uma palavra forte.

927
00:50:24,041 --> 00:50:26,041
Estou saindo com algumas pessoas.

928
00:50:27,333 --> 00:50:30,000
Explorando as oportunidades, entende?

929
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
Claro.

930
00:50:32,125 --> 00:50:33,665
Está com ciúmes?

931
00:50:33,666 --> 00:50:36,166
- O que disse?
-"Posso perguntar algo?"

932
00:50:37,000 --> 00:50:38,499
Claro que pode perguntar.

933
00:50:38,500 --> 00:50:40,582
- O que faz aqui?
- Lembrancinhas.

934
00:50:40,583 --> 00:50:42,749
Por que não ligou em vez de vir?

935
00:50:42,750 --> 00:50:44,500
- Queria te ver.
- Por quê?

936
00:50:45,250 --> 00:50:46,250
Não sabe mesmo?

937
00:50:47,083 --> 00:50:48,291
Me diga você.

938
00:50:49,333 --> 00:50:50,916
- Porque...
- Prossiga.

939
00:50:51,208 --> 00:50:53,875
Porque ainda penso em você, Pia.

940
00:50:59,583 --> 00:51:00,666
Esse é meu processo.

941
00:51:01,125 --> 00:51:04,874
Faço perguntas
e, com elas, vêm as reações.

942
00:51:04,875 --> 00:51:07,207
Assim a foto fica autêntica.

943
00:51:07,208 --> 00:51:09,582
Você tirou isso de mim, não vai responder?

944
00:51:09,583 --> 00:51:13,250
Gente, desculpe. Vejam só o que encontrei.

945
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
Pia...

946
00:51:19,291 --> 00:51:21,666
- Desculpe, vou sair.
- Não.

947
00:51:22,583 --> 00:51:23,916
Tinha me esquecido disso.

948
00:51:25,250 --> 00:51:27,791
- Você e a Sonal?
- Sim.

949
00:51:30,000 --> 00:51:33,665
Na verdade, Jay, você me deu uma ideia
para as lembrancinhas.

950
00:51:33,666 --> 00:51:36,165
- Prossiga.
- Podemos fazer um álbum.

951
00:51:36,166 --> 00:51:38,665
Fotos dos noivos da infância ao presente.

952
00:51:38,666 --> 00:51:40,583
- Que fofo! Adorei.
- É. Fácil.

953
00:51:40,708 --> 00:51:42,165
Com câmeras descartáveis.

954
00:51:42,166 --> 00:51:45,124
Os convidados tiram as fotos
e fazemos o álbum.

955
00:51:45,125 --> 00:51:46,957
Charlie, consegue fotos do Sam?

956
00:51:46,958 --> 00:51:49,165
- Claro.
- Eu consigo da Sonal. Ficará lindo.

957
00:51:49,166 --> 00:51:50,624
Claro, ótima ideia.

958
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
Eba! Conseguimos!

959
00:51:53,541 --> 00:51:55,083
Vai lá, time!

960
00:51:56,708 --> 00:51:57,708
Charlie!

961
00:51:58,750 --> 00:51:59,832
Uma ótima ideia.

962
00:51:59,833 --> 00:52:02,749
São várias pessoas,
então os custos serão mais altos.

963
00:52:02,750 --> 00:52:06,708
Pode deixar que eu arco com as despesas.

964
00:52:07,166 --> 00:52:08,416
Charlie, que gentileza!

965
00:52:09,541 --> 00:52:13,040
Não, tudo bem.
A gente se vira com as despesas.

966
00:52:13,041 --> 00:52:14,125
Pia, ele...

967
00:52:14,583 --> 00:52:17,582
A Sonal escreveu no diário de casamento
que faríamos juntos.

968
00:52:17,583 --> 00:52:20,332
É muita generosidade sua. É que...

969
00:52:20,333 --> 00:52:22,707
será mais fácil se eu fizer sozinha.

970
00:52:22,708 --> 00:52:24,249
Eu insisto.

971
00:52:24,250 --> 00:52:26,040
Só que ela é minha irmã,

972
00:52:26,041 --> 00:52:29,832
e estou disposta a cometer sacrilégio
contra a Bíblia Sagrada.

973
00:52:29,833 --> 00:52:33,333
Pode deixar que eu ligo pra ela.
Ela muda de ideia fácil.

974
00:52:34,166 --> 00:52:35,333
Não é a única.

975
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Não quis ofender.

976
00:52:39,541 --> 00:52:40,541
Tudo bem.

977
00:52:42,583 --> 00:52:43,875
Te vejo no casamento.

978
00:52:45,125 --> 00:52:46,125
Legal.

979
00:52:49,000 --> 00:52:50,166
- Tchau, Charlie.
- Falou.

980
00:52:57,666 --> 00:52:59,457
Como você é sociável.

981
00:52:59,458 --> 00:53:01,958
Tinha muita coisa nas entrelinhas ali.

982
00:53:02,083 --> 00:53:03,624
Fico exausto só de pensar.

983
00:53:03,625 --> 00:53:05,874
Eu também. Não quero falar do Charlie.

984
00:53:05,875 --> 00:53:07,750
Só quero viver o momento.

985
00:53:08,250 --> 00:53:10,125
Outro encontro. Número três.

986
00:53:11,208 --> 00:53:15,082
<i>Mas eu não vou hesitar, não mais...</i>

987
00:53:15,083 --> 00:53:16,249
Beleza, seu encontro.

988
00:53:16,250 --> 00:53:17,790
- Sonal...
- Não.

989
00:53:17,791 --> 00:53:21,290
Ele abriu o próprio
retiro espiritual e de yoga.

990
00:53:21,291 --> 00:53:23,625
<i>Sou seu</i>

991
00:53:24,375 --> 00:53:25,790
É ele, o Milo.

992
00:53:25,791 --> 00:53:28,915
Não! É o Milo Boné, seu amigo ator.

993
00:53:28,916 --> 00:53:30,290
Na verdade, é "Bonner".

994
00:53:30,291 --> 00:53:32,374
Ele fez a adaptação branca de <i>Hamilton.</i>

995
00:53:32,375 --> 00:53:34,749
Ele quer te conhecer. Consegue ser legal?

996
00:53:34,750 --> 00:53:36,999
- Até que ele é fofo.
- Muito fofo.

997
00:53:37,000 --> 00:53:40,583
<i>...o direito de sermos amados</i>

998
00:53:41,416 --> 00:53:44,083
- Tá, vou fazer isso por você.
- Por mim.

999
00:53:44,291 --> 00:53:45,916
- Oi, gente.
- Oi.

1000
00:53:46,041 --> 00:53:48,040
- Oi.
- Sonal, que bom te ver!

1001
00:53:48,041 --> 00:53:49,665
Obrigado por organizar isto.

1002
00:53:49,666 --> 00:53:53,041
Claro. Conhece minha irmã? É a Pia.

1003
00:53:53,250 --> 00:53:54,999
- Oi.
- Oi, Pia.

1004
00:53:55,000 --> 00:53:57,708
- Oi.
- Preparada pra fazer yoga hoje?

1005
00:53:58,333 --> 00:54:02,207
Claro, yoga com um pouco
de apropriação cultural.

1006
00:54:02,208 --> 00:54:05,416
Muito bem, pessoal. Obrigado.
Podem se juntar a nós.

1007
00:54:09,541 --> 00:54:11,915
Ele está num plano mais alto que todos.

1008
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Alguns são assim.

1009
00:54:13,125 --> 00:54:14,833
A energia vital altíssima.

1010
00:54:17,125 --> 00:54:18,457
Impressionante, Lily.

1011
00:54:18,458 --> 00:54:19,958
Obrigada, querida.

1012
00:54:21,125 --> 00:54:26,000
Muito bem, vamos começar com poses
e exercícios de respiração.

1013
00:54:26,833 --> 00:54:30,666
Depois... vamos aprender a voar.

1014
00:54:32,666 --> 00:54:36,208
Quero que levantem o pé direito.

1015
00:54:37,083 --> 00:54:39,875
Encontrem o equilíbrio e a paz.

1016
00:54:41,416 --> 00:54:42,875
Uma pose poderosa.

1017
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
Meu Deus!

1018
00:54:48,375 --> 00:54:51,290
- Charlie, tudo bem, irmão?
- Tudo bem, irmão.

1019
00:54:51,291 --> 00:54:52,665
Quebrou algo?

1020
00:54:52,666 --> 00:54:56,332
Talvez a cadeira. Estou bem.
Foi só um tombinho.

1021
00:54:56,333 --> 00:54:58,290
Ouça, cara. Pode ir se quiser.

1022
00:54:58,291 --> 00:55:00,790
Sei que yoga
pode ser difícil pra iniciantes.

1023
00:55:00,791 --> 00:55:03,666
Não, estou pronto pra yoga.

1024
00:55:05,250 --> 00:55:07,083
Precisamos encontrar a paz.

1025
00:55:07,958 --> 00:55:09,208
Acho que encontrei.

1026
00:55:10,583 --> 00:55:12,207
Vamos orar de mãos dadas.

1027
00:55:12,208 --> 00:55:14,208
- Melhor?
- Muito.

1028
00:55:14,541 --> 00:55:15,750
Estou vendo.

1029
00:55:17,875 --> 00:55:19,624
- Obrigado, Milo.
- Obrigado.

1030
00:55:19,625 --> 00:55:22,208
Vamos nos reconectar com a respiração.

1031
00:55:22,916 --> 00:55:28,082
<i>Abra seu coração
Como uma flor de lótus florescendo...</i>

1032
00:55:28,083 --> 00:55:30,707
E então? O que acha?

1033
00:55:30,708 --> 00:55:32,957
<i>Abra os olhos...</i>

1034
00:55:32,958 --> 00:55:35,166
Ele tem ideias interessantes.

1035
00:55:36,541 --> 00:55:39,375
E é bem confiante. Gosto disso.

1036
00:55:42,166 --> 00:55:45,415
Nenhum homem é perfeito logo no início.

1037
00:55:45,416 --> 00:55:48,165
Acha que Sam era assim
quando nos conhecemos?

1038
00:55:48,166 --> 00:55:50,791
Claro que não. Eu tive que remodelá-lo.

1039
00:55:51,250 --> 00:55:52,124
Sério?

1040
00:55:52,125 --> 00:55:53,791
- Oi, amor. Tudo bem?
- Oi.

1041
00:55:53,916 --> 00:55:56,000
- Obrigada.
- Imagina, querida.

1042
00:55:56,458 --> 00:55:58,208
- Quer uma?
- Não, obrigada.

1043
00:55:58,333 --> 00:55:59,415
- Certeza?
- Absoluta.

1044
00:55:59,416 --> 00:56:01,083
- Até logo.
- Até.

1045
00:56:02,208 --> 00:56:03,500
Qual é! Dá uma chance.

1046
00:56:04,750 --> 00:56:05,832
- Tá.
- Sério?

1047
00:56:05,833 --> 00:56:07,500
- Pode deixar.
- Vai lá.

1048
00:56:08,166 --> 00:56:11,082
- Querem ficar com isto?
- Claro.

1049
00:56:11,083 --> 00:56:12,625
- Ótimo.
- Obrigada.

1050
00:56:14,750 --> 00:56:15,999
- Fãs?
- Amigas.

1051
00:56:16,000 --> 00:56:19,166
É. Aqui é muito bonito.

1052
00:56:20,291 --> 00:56:21,291
Obrigado.

1053
00:56:25,375 --> 00:56:27,416
- Ao fim de tudo.
- Como é?

1054
00:56:29,791 --> 00:56:32,416
Se desistirmos de tudo...

1055
00:56:33,833 --> 00:56:35,749
só nos restará nós mesmos.

1056
00:56:35,750 --> 00:56:39,165
Milo, é que... Isso é ótimo.

1057
00:56:39,166 --> 00:56:42,040
Adoraria conhecer você de verdade.

1058
00:56:42,041 --> 00:56:43,583
Tipo...

1059
00:56:44,875 --> 00:56:48,082
Me fale do Milo. Do que ele gosta?

1060
00:56:48,083 --> 00:56:50,790
- Qual é seu filme favorito?
<i>- Comer, Rezar, Amar.</i>

1061
00:56:50,791 --> 00:56:52,249
Claro que sim.

1062
00:56:52,250 --> 00:56:53,958
Vou te perguntar uma coisa.

1063
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
Quer que eu mude sua vida?

1064
00:56:57,541 --> 00:57:00,041
- Claro.
- Ótimo. Venha.

1065
00:57:01,375 --> 00:57:02,499
Agora?

1066
00:57:02,500 --> 00:57:03,625
Agora mesmo.

1067
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Tá bom.

1068
00:57:07,208 --> 00:57:08,916
Vamos andar sobre aquilo.

1069
00:57:10,791 --> 00:57:12,582
O quê? Não!

1070
00:57:12,583 --> 00:57:14,915
- Está com medo?
- Lógico que estou.

1071
00:57:14,916 --> 00:57:17,582
Não, Pia. É tudo coisa da mente.
Juro pra você.

1072
00:57:17,583 --> 00:57:19,374
É exatamente por isso.

1073
00:57:19,375 --> 00:57:21,374
Minha mente está aterrorizada.

1074
00:57:21,375 --> 00:57:24,165
Por isso temos que fazer.
Confie em mim, Pia.

1075
00:57:24,166 --> 00:57:27,082
Quando pisamos no carvão,
abandonamos o medo,

1076
00:57:27,083 --> 00:57:30,874
o passado e o futuro. Somos apenas nós...

1077
00:57:30,875 --> 00:57:33,457
E dois cotocos queimados onde haviam pés.

1078
00:57:33,458 --> 00:57:35,582
- É carvão quente. Vai adorar.
- Não!

1079
00:57:35,583 --> 00:57:38,040
É só não parar, continue andando.

1080
00:57:38,041 --> 00:57:41,915
Será a coisa mais transcendental
que você vai sentir.

1081
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Mudará sua vida.

1082
00:57:45,000 --> 00:57:45,916
A Oprah fez isso.

1083
00:57:57,375 --> 00:57:59,875
- Foi ótimo.
- Pia, sua vez.

1084
00:58:00,958 --> 00:58:02,874
- Agora?
- Sim, agora.

1085
00:58:02,875 --> 00:58:04,750
Agora é o momento.

1086
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
Tá bom.

1087
00:58:10,750 --> 00:58:12,708
Dê um passo à sua nova vida.

1088
00:58:14,875 --> 00:58:16,207
Não quero fazer isso.

1089
00:58:16,208 --> 00:58:18,499
- Tudo bem, você consegue.
- Tá.

1090
00:58:18,500 --> 00:58:21,750
- Só caminhe e confie no processo.
- Tudo bem.

1091
00:58:39,166 --> 00:58:40,166
Isso!

1092
00:58:47,125 --> 00:58:48,125
Meu Deus!

1093
00:58:49,750 --> 00:58:53,041
- Ótimo.
- Eu beijei o professor de yoga!

1094
00:59:05,166 --> 00:59:08,416
Aquilo foi... impressionante.

1095
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Valeu.

1096
00:59:11,000 --> 00:59:13,124
Não sabia que tinha essa coragem.

1097
00:59:13,125 --> 00:59:14,749
Ele é um cara especial.

1098
00:59:14,750 --> 00:59:16,750
Despertou isso em mim.

1099
00:59:17,833 --> 00:59:18,833
Ele é especial.

1100
00:59:19,833 --> 00:59:20,874
Muito especial.

1101
00:59:20,875 --> 00:59:22,582
Vim dizer que vamos embora.

1102
00:59:22,583 --> 00:59:24,624
Se quiser, posso te dar uma carona.

1103
00:59:24,625 --> 00:59:26,915
Não. Meu trem é só mais tarde.

1104
00:59:26,916 --> 00:59:29,207
Não quero interromper os pombinhos.

1105
00:59:29,208 --> 00:59:33,124
Vou ficar aqui e aproveitar este espaço.

1106
00:59:33,125 --> 00:59:35,207
Acalmar meus chacras.

1107
00:59:35,208 --> 00:59:36,291
Aproveite.

1108
00:59:37,041 --> 00:59:38,916
- Obrigada.
- Oi, raio de sol.

1109
00:59:39,041 --> 00:59:40,666
Olá!

1110
00:59:41,833 --> 00:59:45,125
Milo, nem sei como te agradecer.

1111
00:59:45,916 --> 00:59:47,207
- Olhe pra mim.
- Pois é.

1112
00:59:47,208 --> 00:59:49,665
- Me sinto tão livre.
- Está radiante.

1113
00:59:49,666 --> 00:59:52,832
Eu nunca teria feito
uma coisa dessa na vida.

1114
00:59:52,833 --> 00:59:55,165
Tão certo quanto a Terra é redonda.

1115
00:59:55,166 --> 00:59:57,790
É exatamente
o que eu tento dizer às pessoas.

1116
00:59:57,791 --> 01:00:00,250
Vamos espalhar a palavra juntos.

1117
01:00:00,625 --> 01:00:02,290
- Concorda?
- Totalmente.

1118
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
Que não é redonda?

1119
01:00:04,666 --> 01:00:08,707
Entendi, Sr. Termo Correto. É esférica.

1120
01:00:08,708 --> 01:00:10,750
Nem esférica, não.

1121
01:00:11,583 --> 01:00:12,583
O que é, então?

1122
01:00:13,458 --> 01:00:15,000
A Terra é plana, Pia.

1123
01:00:15,666 --> 01:00:17,582
A Ciência deixou isso bem claro.

1124
01:00:17,583 --> 01:00:18,916
Está zoando?

1125
01:00:19,375 --> 01:00:21,415
E aquelas fotos do espaço?

1126
01:00:21,416 --> 01:00:22,500
Todas falsas.

1127
01:00:22,625 --> 01:00:24,457
- Então o espaço é...
- Falso. Sim.

1128
01:00:24,458 --> 01:00:27,749
É uma conspiração divulgada pela mídia

1129
01:00:27,750 --> 01:00:30,457
e pelo governo
para esconder a verdade de nós.

1130
01:00:30,458 --> 01:00:31,541
Entendi.

1131
01:00:33,291 --> 01:00:34,708
Tem álcool nisto?

1132
01:00:35,833 --> 01:00:37,416
- Tem.
- Ótimo.

1133
01:00:44,750 --> 01:00:46,625
Porra! Já volto.

1134
01:00:48,458 --> 01:00:49,541
Charlie, espere!

1135
01:00:50,166 --> 01:00:51,165
Aonde vai?

1136
01:00:51,166 --> 01:00:53,415
Aquele cara é pirado.

1137
01:00:53,416 --> 01:00:56,083
No fim das contas,
só nos resta a arte, né?

1138
01:00:56,958 --> 01:01:02,082
<i>Futuros feitos de insanidade virtual</i>

1139
01:01:02,083 --> 01:01:05,499
Agradeço por tentar ajudar, mas...
Te amo. Tchau.

1140
01:01:05,500 --> 01:01:06,583
Não!

1141
01:01:08,000 --> 01:01:10,707
<i>Agora não há som que esconda</i>

1142
01:01:10,708 --> 01:01:13,290
<i>Porque ela acha que a Terra é redonda</i>

1143
01:01:13,291 --> 01:01:14,333
<i>Oh!</i>

1144
01:01:17,833 --> 01:01:18,916
Obrigada pela carona.

1145
01:01:20,291 --> 01:01:21,333
Imagina.

1146
01:01:26,333 --> 01:01:28,458
- Você parece...
- O quê?

1147
01:01:30,875 --> 01:01:32,041
Meio distante.

1148
01:01:33,083 --> 01:01:34,083
Estou dirigindo.

1149
01:01:36,291 --> 01:01:38,082
É que passar esse tempo com você

1150
01:01:38,083 --> 01:01:40,291
me fez pensar em como éramos.

1151
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Charlie...

1152
01:01:45,375 --> 01:01:49,083
Nós sabíamos que eu viria pra Londres.
Você sabia do meu sonho.

1153
01:01:51,416 --> 01:01:52,540
Era seu sonho, sim.

1154
01:01:52,541 --> 01:01:54,165
Não pode jogar a culpa em mim.

1155
01:01:54,166 --> 01:01:56,665
Não estou te culpando. Tínhamos um plano.

1156
01:01:56,666 --> 01:01:59,707
Voltar a namorar
depois de se formar na faculdade.

1157
01:01:59,708 --> 01:02:00,957
Tínhamos 18 anos.

1158
01:02:00,958 --> 01:02:02,665
Pois é, 18 anos.

1159
01:02:02,666 --> 01:02:05,249
E prometemos nos encontrar
depois da formatura,

1160
01:02:05,250 --> 01:02:07,374
no seu aniversário de 21 anos em Welwyn.

1161
01:02:07,375 --> 01:02:10,541
Eu me lembro disso,
mas já nem tínhamos contato mais.

1162
01:02:11,083 --> 01:02:12,541
Não, mas eu fui.

1163
01:02:12,958 --> 01:02:14,290
E te esperei.

1164
01:02:14,291 --> 01:02:17,250
Em frente à WHSmith, em Welwyn,
como planejamos.

1165
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
Eu escrevi pra você
todos os dias no começo.

1166
01:02:22,250 --> 01:02:24,957
Você deixou claro
que não sairia de Welwyn.

1167
01:02:24,958 --> 01:02:27,957
Sabia que eu não podia
abandonar meu pai e o restaurante.

1168
01:02:27,958 --> 01:02:29,915
Não aceitou que não fiz faculdade.

1169
01:02:29,916 --> 01:02:31,082
Está sendo malvado.

1170
01:02:31,083 --> 01:02:33,291
Não estou. A escolha foi sua.

1171
01:02:34,125 --> 01:02:36,040
O que estamos fazendo? Não tem volta.

1172
01:02:36,041 --> 01:02:37,415
Só sei que eu mantive

1173
01:02:37,416 --> 01:02:39,749
minha parte do plano,
mas você não apareceu.

1174
01:02:39,750 --> 01:02:40,916
E você?

1175
01:02:41,291 --> 01:02:44,500
Nunca me visitou
durante minha época de faculdade.

1176
01:02:57,750 --> 01:02:59,041
Eu fico aqui também.

1177
01:02:59,250 --> 01:03:00,458
Meu Deus!

1178
01:03:02,250 --> 01:03:04,999
Desculpe, Lily.
Esqueci completamente que estava aí.

1179
01:03:05,000 --> 01:03:07,749
Ouçam: esse lance entre vocês...

1180
01:03:07,750 --> 01:03:11,582
Acreditem em mim,
sem sombra de dúvidas, é um "lance".

1181
01:03:11,583 --> 01:03:12,999
Precisa ser resolvido.

1182
01:03:13,000 --> 01:03:16,583
Pessoalmente, acho que vocês
formam um lindo casal.

1183
01:03:27,958 --> 01:03:29,708
Pia, espere.

1184
01:03:39,416 --> 01:03:40,833
LEMBRETE
HENNA NA CASA DA MÃE

1185
01:04:20,666 --> 01:04:24,332
Um, dois, três, quatro.

1186
01:04:24,333 --> 01:04:25,791
Pose.

1187
01:04:26,375 --> 01:04:28,791
Agora ficou bem melhor.

1188
01:04:36,833 --> 01:04:38,916
Pia, o que houve com o Milo?

1189
01:04:39,583 --> 01:04:44,082
Nossa opinião é diferente
a respeito de coisas fundamentais.

1190
01:04:44,083 --> 01:04:46,458
Não parecia quando quase o engoliu.

1191
01:04:47,625 --> 01:04:48,624
Desculpe.

1192
01:04:48,625 --> 01:04:51,666
É verdade, <i>beta?</i> Você quase o engoliu?

1193
01:04:52,458 --> 01:04:55,875
Não, mãe. Foi só um beijo. Assim...

1194
01:04:57,833 --> 01:04:59,082
E você e o Charlie?

1195
01:04:59,083 --> 01:05:00,499
- Pois é.
- Nada.

1196
01:05:00,500 --> 01:05:03,040
- Nenhuma vibe?
- Não, Sonal. Ele me cansa.

1197
01:05:03,041 --> 01:05:06,208
Fico com pena desses garotos.
Você é muito exigente.

1198
01:05:06,791 --> 01:05:07,790
Mentira!

1199
01:05:07,791 --> 01:05:10,291
Veja o Akshay. Um garoto maravilhoso.

1200
01:05:12,166 --> 01:05:15,124
- Você o engoliu?
- Não, mãe, eu não o engoli.

1201
01:05:15,125 --> 01:05:17,290
E por que não? Algo errado com ele?

1202
01:05:17,291 --> 01:05:19,541
Pelo amor de Deus! Não sei por quê.

1203
01:05:20,541 --> 01:05:22,124
Ela não sabe o que quer.

1204
01:05:22,125 --> 01:05:24,832
É por isso que precisamos guiá-la.

1205
01:05:24,833 --> 01:05:27,874
Parem de fofocar
como se eu não estivesse aqui.

1206
01:05:27,875 --> 01:05:31,250
- Nossa! Que sensível!
- Muito sensível!

1207
01:05:32,083 --> 01:05:33,333
Vou pegar um drinque.

1208
01:05:35,791 --> 01:05:38,541
Pode escrever
o nome do marido escondido aí?

1209
01:05:43,583 --> 01:05:46,624
Mãe, esses encontros não fazem sentido.

1210
01:05:46,625 --> 01:05:47,707
<i>Beta.</i>

1211
01:05:47,708 --> 01:05:50,749
O cara que o papai arranjou,
Sid, ou sei lá o quê,

1212
01:05:50,750 --> 01:05:54,249
é na verdade um swingueiro
de uma empresa bilionária

1213
01:05:54,250 --> 01:05:56,290
atrás da próxima parceira de negócios.

1214
01:05:56,291 --> 01:05:59,332
E quer saber, Sonal?
Aquele cara, o Milo... Desculpe,

1215
01:05:59,333 --> 01:06:03,874
mas ele é um idiota de mente pequena
que acredita que a Terra é plana.

1216
01:06:03,875 --> 01:06:05,290
- Não sabia!
- E mãe...

1217
01:06:05,291 --> 01:06:08,708
O Akshay? Ele ama outra, e é a senhora.

1218
01:06:11,708 --> 01:06:15,290
Não tem vergonha?
Diz qualquer coisa pra ter razão.

1219
01:06:15,291 --> 01:06:17,415
Pia, acalme-se. Hora de parar.

1220
01:06:17,416 --> 01:06:19,624
Não! Pare de mandar eu me acalmar.

1221
01:06:19,625 --> 01:06:21,290
Estou calma. É verdade.

1222
01:06:21,291 --> 01:06:22,415
Mas sou autêntica

1223
01:06:22,416 --> 01:06:24,749
e não vivo só pro Instagram.

1224
01:06:24,750 --> 01:06:26,375
- O quê?
- Não é justo, Pia.

1225
01:06:26,833 --> 01:06:31,124
Mãe, você está sempre
tirando fotos com o papai

1226
01:06:31,125 --> 01:06:33,665
pra fingir que é um casal perfeito.

1227
01:06:33,666 --> 01:06:35,416
Quinze anos após o divórcio.

1228
01:06:36,541 --> 01:06:37,666
Por que faz isso?

1229
01:06:38,583 --> 01:06:41,457
Pra mostrar à família que é vencedora?
Ninguém venceu.

1230
01:06:41,458 --> 01:06:43,957
- Não me envolva.
- Eu perdi um pai.

1231
01:06:43,958 --> 01:06:46,415
Ele foi embora e nunca voltou.
Culpa de quem?

1232
01:06:46,416 --> 01:06:48,999
- Pare, já exagerou.
- Exagerei?

1233
01:06:49,000 --> 01:06:50,957
Claro, porque sou um desastre,

1234
01:06:50,958 --> 01:06:54,165
e isto só faz parte
da longa lista de coisas que estraguei.

1235
01:06:54,166 --> 01:06:55,250
- Pare!
- E depois?

1236
01:06:55,375 --> 01:06:57,832
Meu estúdio vai falir. É isso mesmo.

1237
01:06:57,833 --> 01:06:59,750
- Do que está falando?
- De nada.

1238
01:06:59,875 --> 01:07:01,458
O estúdio é um sucesso.

1239
01:07:03,625 --> 01:07:06,040
Pia, por que não me disse?
Eu teria ajudado.

1240
01:07:06,041 --> 01:07:08,208
Como teria me ajudado?

1241
01:07:09,041 --> 01:07:10,958
Me arrastando pro inferno suburbano?

1242
01:07:11,541 --> 01:07:12,541
Minha nossa!

1243
01:07:13,000 --> 01:07:16,833
Você é tão egocêntrica e mimada.

1244
01:07:16,958 --> 01:07:20,083
Eu sou mimada? O que acha disto?

1245
01:07:26,291 --> 01:07:28,583
É o meu casamento.

1246
01:07:29,833 --> 01:07:34,415
Não sei se percebeu,
mas vou me casar porque amo o Sam.

1247
01:07:34,416 --> 01:07:37,416
Não tenho vergonha disso.

1248
01:07:38,375 --> 01:07:41,958
Mas você não se importa com ninguém,
só consigo mesma.

1249
01:07:43,041 --> 01:07:44,875
Quero que vá embora.

1250
01:07:46,833 --> 01:07:48,124
Quer saber?

1251
01:07:48,125 --> 01:07:50,291
Por que não falta ao casamento também?

1252
01:07:51,291 --> 01:07:53,375
Não quero suas lembrancinhas.

1253
01:07:54,250 --> 01:07:56,791
- Mande a conta que eu pago.
<i>- Beta.</i>

1254
01:07:57,833 --> 01:07:59,625
Não quero nenhum favor seu.

1255
01:08:00,666 --> 01:08:03,083
Deixa comigo. <i>Beta.</i>

1256
01:08:07,708 --> 01:08:09,916
- Vou trocar a lente.
- Vai ficar ótimo.

1257
01:08:14,958 --> 01:08:16,333
Como foi a festa da henna?

1258
01:08:17,125 --> 01:08:21,040
Vejamos. Eu falei com minha mãe.

1259
01:08:21,041 --> 01:08:25,040
Minha irmã me expulsou de lá
e não quer mais falar comigo.

1260
01:08:25,041 --> 01:08:27,166
Não estou convidada para o casamento.

1261
01:08:27,833 --> 01:08:30,249
Tudo certo. Não podia ter sido pior.

1262
01:08:30,250 --> 01:08:31,582
Recebemos isto hoje.

1263
01:08:31,583 --> 01:08:33,000
AVISO DE DESPEJO

1264
01:08:36,958 --> 01:08:39,125
Na hora perfeita.

1265
01:08:39,791 --> 01:08:42,999
Minha vida está desmoronando,
e não sei o que estou fazendo.

1266
01:08:43,000 --> 01:08:44,458
Fotos para passaporte?

1267
01:08:45,458 --> 01:08:48,374
Não tiramos fotos para passaportes.

1268
01:08:48,375 --> 01:08:50,333
- Não é um estúdio de fotos?
- Não.

1269
01:08:51,291 --> 01:08:52,291
Vai com calma.

1270
01:08:54,000 --> 01:08:55,958
- Vamos fazer de novo?
- Vamos.

1271
01:08:56,458 --> 01:09:00,791
É um estúdio de retratos.
Nunca frequentou um antes?

1272
01:09:01,250 --> 01:09:05,041
- Não.
- Certo. Venha, eu te mostro.

1273
01:09:07,541 --> 01:09:08,541
Sente-se.

1274
01:09:10,166 --> 01:09:14,332
As pessoas pensam
que fotos são tiradas com câmeras.

1275
01:09:14,333 --> 01:09:15,666
Mas não são.

1276
01:09:16,333 --> 01:09:19,708
Bem, tecnicamente, sim.
Desculpe, vou recomeçar.

1277
01:09:20,041 --> 01:09:22,333
Não sou boa nisso.

1278
01:09:23,083 --> 01:09:26,375
Mas sou boa em tirar fotos.
Muito boa mesmo.

1279
01:09:29,000 --> 01:09:31,166
Tirar fotos significa capturar a beleza.

1280
01:09:32,916 --> 01:09:34,458
Seja lá o que significa.

1281
01:09:35,416 --> 01:09:37,458
Quanto tira uma foto, captura a luz.

1282
01:09:38,375 --> 01:09:41,290
Colhe a luz direto do céu.

1283
01:09:41,291 --> 01:09:45,124
E... acho que, quando eu tiro uma foto,

1284
01:09:45,125 --> 01:09:49,249
gosto de despertar a luz
da pessoa que está diante da câmera.

1285
01:09:49,250 --> 01:09:51,790
As pessoas dizem: "Tire foto minha."

1286
01:09:51,791 --> 01:09:53,707
Mas não posso tirar o que não é meu.

1287
01:09:53,708 --> 01:09:55,749
É algo que fazemos juntos.

1288
01:09:55,750 --> 01:09:58,083
Não existe, a não ser que os dois façam.

1289
01:09:58,791 --> 01:10:01,500
Tipo uma conversa
ou um relacionamento, entende?

1290
01:10:02,083 --> 01:10:03,083
Entendo.

1291
01:10:05,291 --> 01:10:07,082
Tirar foto significa capturar

1292
01:10:07,083 --> 01:10:09,666
um momento único do tempo
que durará pra sempre.

1293
01:10:15,083 --> 01:10:16,083
É isso.

1294
01:10:17,708 --> 01:10:20,208
Não tiramos fotos para passaportes.

1295
01:10:22,750 --> 01:10:24,874
Muito bem, peguem nosso cartão-postal.

1296
01:10:24,875 --> 01:10:26,582
Deem aos amigos e familiares,

1297
01:10:26,583 --> 01:10:31,416
digam que visitaram o estúdio
que uma vez já foi o Nona Mandala.

1298
01:10:32,250 --> 01:10:35,708
Muito bem, pessoal. Obrigado pela visita.

1299
01:10:36,125 --> 01:10:38,790
Sigam o estúdio no Instagram.

1300
01:10:38,791 --> 01:10:41,290
É @nonamandala_pia.

1301
01:10:41,291 --> 01:10:44,375
Avisaremos quando as fotos
estiverem prontas.

1302
01:10:53,666 --> 01:10:54,666
Que foi?

1303
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Isso foi incrível.

1304
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Este lugar deveria ser incrível.

1305
01:11:04,625 --> 01:11:06,958
Desculpe te desapontar, Jay-Jay.
Vou pra cama.

1306
01:11:18,666 --> 01:11:21,665
<i>Pia, não ignore minhas mensagens.
Preciso falar com você.</i>

1307
01:11:21,666 --> 01:11:23,165
<i>É importante.</i>

1308
01:11:23,166 --> 01:11:25,624
<i>O casamento será às 15h no domingo.</i>

1309
01:11:25,625 --> 01:11:27,041
<i>Você vai?</i>

1310
01:11:27,208 --> 01:11:28,457
NONA MANDALA

1311
01:11:28,458 --> 01:11:29,832
<i>Oi, querida, sou eu.</i>

1312
01:11:29,833 --> 01:11:33,207
<i>Sei que sua mãe é horrível
e entendo que esteja evitando ela.</i>

1313
01:11:33,208 --> 01:11:36,790
<i>Mas quero te lembrar
de comparecer às 15h no domingo.</i>

1314
01:11:36,791 --> 01:11:39,750
<i>Pode chegar mais cedo pra tiramos fotos?</i>

1315
01:11:41,708 --> 01:11:43,875
<i>Alô? Estou ligando da Agência de Cobrança.</i>

1316
01:11:44,500 --> 01:11:46,624
<i>Tentamos entrar em contato</i>

1317
01:11:46,625 --> 01:11:48,791
<i>a respeito da dívida. Infelizmente...</i>

1318
01:11:53,875 --> 01:11:55,916
Não. Vá embora.

1319
01:11:57,041 --> 01:11:58,458
Sem chance.

1320
01:12:01,000 --> 01:12:03,333
Minha nossa!

1321
01:12:04,666 --> 01:12:05,791
Bom dia.

1322
01:12:06,291 --> 01:12:07,291
Oi.

1323
01:12:10,791 --> 01:12:11,791
Certo.

1324
01:12:14,375 --> 01:12:15,750
A cara e o cheiro do lixo.

1325
01:12:15,875 --> 01:12:19,500
Valeu, Jay. Fico feliz
por ter vindo aqui me dizer isso.

1326
01:12:20,083 --> 01:12:22,874
Escute, fedorenta,
não vim te arrastar pra vida.

1327
01:12:22,875 --> 01:12:24,583
Vim porque estou com saudade.

1328
01:12:27,500 --> 01:12:28,499
O que está fazendo?

1329
01:12:28,500 --> 01:12:31,082
O Fugga <i>ji</i> disse
que seriam cinco encontros.

1330
01:12:31,083 --> 01:12:34,083
Já foram três.
Contemple seu quarto encontro.

1331
01:12:36,416 --> 01:12:37,957
Me chamo Jay.

1332
01:12:37,958 --> 01:12:41,375
Você está fedida,
mas estou animado pelo nosso encontro.

1333
01:12:42,125 --> 01:12:44,583
- Não consigo, Jay.
- Consegue, sim.

1334
01:12:45,500 --> 01:12:47,541
Vamos lá. Trouxe suas coisas favoritas

1335
01:12:48,541 --> 01:12:49,916
pro café da manhã.

1336
01:12:51,458 --> 01:12:53,791
Pizza, chocolate e champanhe.

1337
01:12:54,541 --> 01:12:55,541
Que tipo de pizza?

1338
01:12:55,666 --> 01:12:58,750
A sua favorita, de anchova.

1339
01:12:59,833 --> 01:13:01,833
- Borda recheada?
- Óbvio, gata.

1340
01:13:01,958 --> 01:13:03,583
Agora vai escovar os dentes.

1341
01:13:06,458 --> 01:13:08,083
Acha que sou uma mimada?

1342
01:13:09,791 --> 01:13:12,290
Muita gente já te diz o que você deve ser.

1343
01:13:12,291 --> 01:13:13,915
Só vim aqui beber, dar risada

1344
01:13:13,916 --> 01:13:16,207
e te ajudar a relaxar um pouco.

1345
01:13:16,208 --> 01:13:19,375
Chegou a hora de ficarmos chapados.

1346
01:13:22,708 --> 01:13:25,332
Jay, não vejo um destes há anos.

1347
01:13:25,333 --> 01:13:27,124
- Trouxe isqueiro?
- Você não tem?

1348
01:13:27,125 --> 01:13:28,875
- Não trouxe isqueiro?
- Não.

1349
01:13:30,583 --> 01:13:32,874
Espere. Aprendi um truque na faculdade.

1350
01:13:32,875 --> 01:13:35,082
Como assim, "aprendeu na faculdade"?

1351
01:13:35,083 --> 01:13:38,166
Pegue pra mim uma bateria
na gaveta de cima.

1352
01:13:39,791 --> 01:13:40,791
Bateria?

1353
01:13:45,833 --> 01:13:46,833
O que...

1354
01:13:51,166 --> 01:13:53,040
Descobri o que te ressuscita.

1355
01:13:53,041 --> 01:13:55,041
- Pois é.
- Menina incendiária!

1356
01:13:58,125 --> 01:13:58,999
Seu cabelo!

1357
01:13:59,000 --> 01:14:01,708
Meu Deus! Meu cabelo! Jay!

1358
01:14:07,750 --> 01:14:09,208
Decepcionei todo mundo.

1359
01:14:13,375 --> 01:14:16,000
Minha mãe, a Sonal, você.

1360
01:14:22,041 --> 01:14:24,000
Já contei como me assumi pra minha mãe?

1361
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Já.

1362
01:14:28,166 --> 01:14:30,291
Não foi com um slide do PowerPoint?

1363
01:14:31,208 --> 01:14:33,541
- Não foi muito original.
- Foi, sim.

1364
01:14:34,541 --> 01:14:37,541
Literalmente projetei imagens
de ícones <i>queer</i> na parede.

1365
01:14:39,291 --> 01:14:40,791
O que eu não contei

1366
01:14:41,666 --> 01:14:44,208
foi que, depois que acabou
a apresentação incrível,

1367
01:14:45,750 --> 01:14:48,250
minha mãe disse: "Tem um frango no forno."

1368
01:14:49,500 --> 01:14:50,957
Simplesmente saiu.

1369
01:14:50,958 --> 01:14:52,833
Sério? Ela só disse isso?

1370
01:14:54,791 --> 01:14:56,832
Sem saber o que ela pensava de mim,

1371
01:14:56,833 --> 01:14:58,541
nunca mais toquei no assunto.

1372
01:15:00,041 --> 01:15:01,957
Mas, um ano depois,

1373
01:15:01,958 --> 01:15:04,375
marquei o meu primeiro encontro.

1374
01:15:07,083 --> 01:15:09,583
Falei dele pra ela. E ela...

1375
01:15:11,000 --> 01:15:13,791
pegou minha mão
e colocou três notas de dez nela.

1376
01:15:15,416 --> 01:15:19,250
Me beijou
e disse que tinha orgulho de mim.

1377
01:15:20,791 --> 01:15:22,958
E mandou eu me divertir.

1378
01:15:25,333 --> 01:15:26,416
Qual é meu problema?

1379
01:15:29,583 --> 01:15:31,416
Vem aqui. Anda.

1380
01:15:33,750 --> 01:15:34,750
Levanta.

1381
01:15:39,208 --> 01:15:41,665
Às vezes, Pia, temos que nos arriscar.

1382
01:15:41,666 --> 01:15:42,999
Mesmo que dê medo.

1383
01:15:43,000 --> 01:15:45,582
Há muitas pessoas que te amam, Pia.

1384
01:15:45,583 --> 01:15:47,083
Dê uma chance a elas.

1385
01:15:47,958 --> 01:15:52,250
Um dia, sua mãe e irmã vão entender.

1386
01:15:54,666 --> 01:15:58,041
Até lá... você tem a mim.

1387
01:15:58,833 --> 01:16:01,458
Sabia que este seria
meu melhor encontro, né?

1388
01:16:02,458 --> 01:16:03,916
Você é bem confiante.

1389
01:16:06,583 --> 01:16:08,708
Obrigada. Tenho sorte de ter você.

1390
01:16:47,208 --> 01:16:48,208
{\an8}ELA É MUITOOO LEGAL!

1391
01:16:49,458 --> 01:16:50,541
{\an8}QUE LOUCURA # NONAMANDALA

1392
01:16:51,750 --> 01:16:53,125
AMEI, AMEI, AMEI!!!
A INSPIRADORA DONA DO NONA MANDALA

1393
01:16:53,541 --> 01:16:54,957
VISITEM O NONA MANDALA
ELA É MUITO LEGAL!

1394
01:16:54,958 --> 01:16:56,000
LOCALIZAÇÃO DO ESTÚDIO NONA MANDALA?

1395
01:16:56,958 --> 01:16:58,541
Atende!

1396
01:17:09,875 --> 01:17:12,000
- Que foi, Jay?
- Você viralizou.

1397
01:17:12,500 --> 01:17:13,499
Como é?

1398
01:17:13,500 --> 01:17:15,415
- Sabe as garotas de ontem?
- Sei.

1399
01:17:15,416 --> 01:17:16,583
Olhe pela janela.

1400
01:17:20,500 --> 01:17:22,207
Filmaram seu discurso.

1401
01:17:22,208 --> 01:17:23,874
Meu Deus!

1402
01:17:23,875 --> 01:17:26,207
Já tem mais de 400 mil visualizações.

1403
01:17:26,208 --> 01:17:27,499
Vieram ver o estúdio?

1404
01:17:27,500 --> 01:17:30,707
Sim. Arraste sua bunda pra cá.
Temos que abrir.

1405
01:17:30,708 --> 01:17:33,375
Certo. Vamos precisar de ajuda.

1406
01:17:34,458 --> 01:17:36,665
Jim! Jimothy!

1407
01:17:36,666 --> 01:17:38,625
- Diga.
- Quer um emprego?

1408
01:17:39,000 --> 01:17:40,374
- Sim, por favor.
- Ótimo.

1409
01:17:40,375 --> 01:17:44,332
Entre, procure roupas minhas
no banheiro e vista-as.

1410
01:17:44,333 --> 01:17:47,040
Vamos abrir em cinco minutos. Tudo bem?

1411
01:17:47,041 --> 01:17:49,540
- Maravilha.
- Ótimo. Pode entrar.

1412
01:17:49,541 --> 01:17:51,625
- Valeu.
- Obrigado, gente. Já vai.

1413
01:17:52,916 --> 01:17:55,333
- Olá. Bem-vindos! Entrem.
- Jay?

1414
01:17:56,000 --> 01:17:58,333
Ela está ali. Posso tirar uma foto?

1415
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Claro.

1416
01:18:00,625 --> 01:18:02,874
Com licença, quero comprar aquele quadro.

1417
01:18:02,875 --> 01:18:05,165
- "Akshay Depois da Injeção."
- Claro.

1418
01:18:05,166 --> 01:18:08,624
Vocês também oferecem
cursos de fotografia ou algo assim?

1419
01:18:08,625 --> 01:18:10,416
- Sim, oferecemos.
- Sim. É.

1420
01:18:10,541 --> 01:18:12,582
- Ótimo.
- Vou chamar nosso colega.

1421
01:18:12,583 --> 01:18:15,707
Jim? Ele vai pegar seu contato.

1422
01:18:15,708 --> 01:18:18,290
Quero fazer uma sessão
com a família e cachorros.

1423
01:18:18,291 --> 01:18:19,416
Com certeza.

1424
01:18:19,541 --> 01:18:21,749
- Que incrível!
- Pois é, Jim.

1425
01:18:21,750 --> 01:18:24,874
Passe pegando o contato das pessoas
pra lista da newsletter.

1426
01:18:24,875 --> 01:18:26,333
Certo, é pra já.

1427
01:18:30,208 --> 01:18:31,208
Preparada?

1428
01:18:31,875 --> 01:18:32,875
Pra quê?

1429
01:18:34,291 --> 01:18:35,291
O casamento?

1430
01:18:36,375 --> 01:18:37,874
Ela não quer que eu vá.

1431
01:18:37,875 --> 01:18:39,665
E nem fiz as lembrancinhas.

1432
01:18:39,666 --> 01:18:41,249
Claro que ela quer.

1433
01:18:41,250 --> 01:18:44,000
Você é irmã dela. E a melhor amiga.

1434
01:18:45,375 --> 01:18:47,875
E já cuidei das lembrancinhas.

1435
01:18:48,333 --> 01:18:49,333
O que você fez?

1436
01:18:50,416 --> 01:18:53,208
Vai ver quando chegar lá.
Se arrume, por favor.

1437
01:18:53,375 --> 01:18:56,165
Eu cuido daqui com o Jim.
Te encontro lá depois.

1438
01:18:56,166 --> 01:18:59,250
- Vou me arrumar.
- Vai! Jim, improvisando. Vamos lá.

1439
01:19:35,333 --> 01:19:36,333
Sam!

1440
01:19:37,916 --> 01:19:39,291
Desculpe. Vamos conversar?

1441
01:19:40,041 --> 01:19:41,040
Agora?

1442
01:19:41,041 --> 01:19:44,958
Estou procurando a Sonal.
Preciso muito falar com ela.

1443
01:19:45,208 --> 01:19:49,041
Sei que vocês brigaram.
E sei que vai ficar tudo bem.

1444
01:19:50,083 --> 01:19:52,624
Vocês não aguentam
ficar longe uma da outra.

1445
01:19:52,625 --> 01:19:54,082
Ela ficará feliz que veio.

1446
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
- Sério?
- Claro.

1447
01:19:56,625 --> 01:19:59,375
Você e Charlie fizeram
um ótimo trabalho com isto.

1448
01:20:02,875 --> 01:20:05,250
Ele garantiu à Sonal que você se esforçou.

1449
01:20:06,708 --> 01:20:08,958
Obrigado. Ficou lindo.

1450
01:20:10,583 --> 01:20:12,250
- Charlie.
- É.

1451
01:20:14,541 --> 01:20:16,833
Sabe que ele queria
ir pra Londres com você.

1452
01:20:17,875 --> 01:20:19,208
A família precisava dele.

1453
01:20:20,666 --> 01:20:22,583
Mas ele nunca te esqueceu.

1454
01:20:24,333 --> 01:20:25,333
Eu sei.

1455
01:20:38,208 --> 01:20:39,416
Adorei.

1456
01:20:41,666 --> 01:20:42,666
Trabalho incrível.

1457
01:20:43,375 --> 01:20:44,375
Obrigada.

1458
01:20:44,833 --> 01:20:46,790
Vou te deixar em paz.

1459
01:20:46,791 --> 01:20:48,250
Ótimo. Até logo.

1460
01:20:52,375 --> 01:20:55,625
SONAL, CADÊ VOCÊ?
ENVIADO

1461
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Merda!

1462
01:21:10,375 --> 01:21:11,375
Mãe?

1463
01:21:15,791 --> 01:21:18,583
Aí está meu celular. Estava procurando.

1464
01:21:22,916 --> 01:21:25,333
Meu Deus!

1465
01:21:26,041 --> 01:21:29,291
Obrigada, Akshay,
por me ajudar a procurar.

1466
01:21:29,750 --> 01:21:32,082
Claro, Lax.

1467
01:21:32,083 --> 01:21:34,332
Digo, Sra. Jaswani.

1468
01:21:34,333 --> 01:21:38,250
Vou dizer aos funcionários
que encontramos.

1469
01:21:41,166 --> 01:21:42,166
Me chame de Lax.

1470
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
Ótimo.

1471
01:21:46,208 --> 01:21:47,208
É.

1472
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
- Bom te ver, Pia.
- Claro.

1473
01:21:58,083 --> 01:21:59,083
Bem...

1474
01:22:00,791 --> 01:22:02,416
Acho que ele combina com você.

1475
01:22:02,875 --> 01:22:04,832
- É mesmo?
- Claro, de verdade.

1476
01:22:04,833 --> 01:22:06,665
Ele gosta mesmo de você.

1477
01:22:06,666 --> 01:22:09,082
Pois é, né?

1478
01:22:09,083 --> 01:22:10,666
Mãe!

1479
01:22:12,083 --> 01:22:14,083
É tão bom te ver feliz.

1480
01:22:14,791 --> 01:22:19,040
Sim, <i>beta.</i> Estou feliz.

1481
01:22:19,041 --> 01:22:20,250
Muito feliz.

1482
01:22:22,416 --> 01:22:24,833
Ouça, eu vi seu negócio na internet.

1483
01:22:25,958 --> 01:22:27,957
Que discurso lindo, Pia!

1484
01:22:27,958 --> 01:22:31,166
Obrigada, mãe.
Aprendi com você e com a vovó.

1485
01:22:31,500 --> 01:22:33,665
Sua vovó era incrível.

1486
01:22:33,666 --> 01:22:38,458
Não havia espaço
para mulheres como ela naquela sociedade.

1487
01:22:40,166 --> 01:22:42,540
Mas ela estaria orgulhosa de você, <i>beta.</i>

1488
01:22:42,541 --> 01:22:43,999
Mãe!

1489
01:22:44,000 --> 01:22:47,082
Qual é! Nem sei
o que estava dizendo naquele vídeo.

1490
01:22:47,083 --> 01:22:48,749
Nem sabia que estavam filmando.

1491
01:22:48,750 --> 01:22:49,999
Adorei quando disse

1492
01:22:50,000 --> 01:22:53,374
que nada único pode ser criado
a não ser que dois participem.

1493
01:22:53,375 --> 01:22:55,125
Me fez pensar em mim e seu pai.

1494
01:22:56,375 --> 01:22:58,040
Acho que não devíamos ter casado.

1495
01:22:58,041 --> 01:22:59,124
Acha?

1496
01:22:59,125 --> 01:23:00,249
Mas, por outro lado,

1497
01:23:00,250 --> 01:23:02,499
nós dois fizemos você e Sonal.

1498
01:23:02,500 --> 01:23:07,999
Nossas lindas filhas
que nos trazem tanta alegria. Eu nem...

1499
01:23:08,000 --> 01:23:10,041
Diga isso a ele você mesma.

1500
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
Talvez.

1501
01:23:13,458 --> 01:23:14,915
Mas aquele idiota me deixou.

1502
01:23:14,916 --> 01:23:17,541
Ei, mãe! Qual é! É uma conversa decente.

1503
01:23:17,791 --> 01:23:19,790
Sim, estou muito solitária.

1504
01:23:19,791 --> 01:23:23,790
Mas preciso dizer
que o Akshay reacendeu meu espírito.

1505
01:23:23,791 --> 01:23:27,165
- Isso.
- Ele colocou um fogo

1506
01:23:27,166 --> 01:23:28,999
num local que estava bem frio.

1507
01:23:29,000 --> 01:23:30,957
Tá bom, já é informação demais.

1508
01:23:30,958 --> 01:23:35,207
A questão é que Akshay gosta de mim
porque sou uma pessoa autêntica.

1509
01:23:35,208 --> 01:23:38,291
Mãe, exatamente.
Você merece toda a felicidade.

1510
01:23:39,041 --> 01:23:40,666
E você? O que merece?

1511
01:23:45,375 --> 01:23:49,125
São as chaves do cofre.
As joias são suas agora.

1512
01:23:50,333 --> 01:23:51,333
Mãe.

1513
01:23:52,666 --> 01:23:54,041
Não quero me casar.

1514
01:23:55,250 --> 01:23:59,041
Não está me ouvindo?
O que eu disse há dois segundos?

1515
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
Você disse... Meu Deus!

1516
01:24:01,541 --> 01:24:03,916
Disse que casamento não é pra todos.

1517
01:24:04,708 --> 01:24:05,874
Exatamente.

1518
01:24:05,875 --> 01:24:08,915
Pegue as joias,
invista nas suas fotografias

1519
01:24:08,916 --> 01:24:11,208
e vá fazer a diferença no mundo.

1520
01:24:14,916 --> 01:24:15,916
<i>Beta.</i>

1521
01:24:16,458 --> 01:24:21,165
- Te amo, mãe.
- Também te amo, <i>beta.</i>

1522
01:24:21,166 --> 01:24:23,958
E você? Estava engolindo ele.

1523
01:24:26,000 --> 01:24:27,250
Estava mesmo.

1524
01:24:31,125 --> 01:24:32,125
Sonal.

1525
01:24:35,166 --> 01:24:36,541
Me desculpe, Sonal.

1526
01:24:37,125 --> 01:24:41,125
Fui idiota, egoísta
e realmente te decepcionei.

1527
01:24:45,500 --> 01:24:48,583
Você sabe ser cuzona quando quer.

1528
01:24:50,583 --> 01:24:51,833
Tem razão.

1529
01:24:53,000 --> 01:24:56,500
Você está solta no mundo,
fazendo coisas impressionantes.

1530
01:24:57,125 --> 01:24:58,750
Só improviso conforme a vida.

1531
01:24:59,083 --> 01:25:00,500
Mas você se encontrou.

1532
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
Você reúne as pessoas, Sonal.

1533
01:25:04,500 --> 01:25:07,665
Mas nunca tive 150 mil visualizações.

1534
01:25:07,666 --> 01:25:11,665
E aquela vez que sua linda bunda
apareceu rapidamente no TikTok?

1535
01:25:11,666 --> 01:25:13,207
Aquilo foi sem querer.

1536
01:25:13,208 --> 01:25:16,000
Querida, você levou alegria
a muitas pessoas.

1537
01:25:17,291 --> 01:25:19,750
Adorei as lembrancinhas que você fez.

1538
01:25:21,166 --> 01:25:22,166
Sério?

1539
01:25:22,333 --> 01:25:24,166
Os livrinhos de fotos...

1540
01:25:25,125 --> 01:25:26,750
São a melhor parte do casamento.

1541
01:25:29,916 --> 01:25:31,458
Hora da diversão?

1542
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Diversão total!

1543
01:26:17,541 --> 01:26:20,290
- Foto em família.
- Não vamos fazer isso.

1544
01:26:20,291 --> 01:26:21,624
Já chega, pai.

1545
01:26:21,625 --> 01:26:23,666
Já temos fotos para uma vida toda.

1546
01:26:24,250 --> 01:26:26,165
Não ligamos mais pra aparência.

1547
01:26:26,166 --> 01:26:28,124
Ela quer algo verdadeiro, pai.

1548
01:26:28,125 --> 01:26:31,958
Uma foto com você, Sam, Sonal e Jane.

1549
01:26:32,833 --> 01:26:34,833
Cadê aquela garota fofa, Mukul?

1550
01:26:35,375 --> 01:26:37,208
Jane, venha. Anda logo!

1551
01:26:40,875 --> 01:26:41,875
Eu te amo.

1552
01:26:42,458 --> 01:26:43,458
Eu sei.

1553
01:26:44,083 --> 01:26:46,416
Vamos, todo mundo. Uma foto com todos.

1554
01:26:52,375 --> 01:26:54,041
"Xis."

1555
01:26:54,500 --> 01:26:55,708
Xis!

1556
01:26:59,083 --> 01:27:01,207
Pia! Oi.

1557
01:27:01,208 --> 01:27:03,457
Jay, você veio!

1558
01:27:03,458 --> 01:27:06,041
Pia, temos trabalho para três meses.

1559
01:27:06,708 --> 01:27:09,083
- Mentira!
- Sério, foi uma loucura.

1560
01:27:09,875 --> 01:27:11,499
- É mesmo?
- É.

1561
01:27:11,500 --> 01:27:13,957
Jay, você é sensacional.

1562
01:27:13,958 --> 01:27:16,332
Nada disso aconteceria sem você.

1563
01:27:16,333 --> 01:27:19,457
Aquelas suas lembrancinhas? Sucesso!

1564
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
De nada.

1565
01:27:24,583 --> 01:27:27,125
- Desculpe, sua mãe está paquerando?
- Está.

1566
01:27:27,250 --> 01:27:29,582
Muita coisa aconteceu em três horas.

1567
01:27:29,583 --> 01:27:30,875
Depois te atualizo.

1568
01:27:31,333 --> 01:27:33,332
Estou doido pra saber daquilo.

1569
01:27:33,333 --> 01:27:34,540
Eu também.

1570
01:27:34,541 --> 01:27:35,916
Vou lá investigar.

1571
01:27:43,458 --> 01:27:44,458
E então, Pia?

1572
01:27:45,541 --> 01:27:46,541
Oi.

1573
01:27:47,916 --> 01:27:49,333
Encontrou o cara certo?

1574
01:27:50,291 --> 01:27:51,833
Não encontrei, Fugga <i>ji.</i>

1575
01:27:53,250 --> 01:27:55,125
E nem tive cinco encontros.

1576
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
Ainda não.

1577
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Mas vai.

1578
01:28:06,333 --> 01:28:07,333
Espere, Fugga <i>ji.</i>

1579
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
Diga, moça<i>.</i>

1580
01:28:13,375 --> 01:28:16,875
Por que não coloca um casaco?
Está esfriando.

1581
01:28:23,958 --> 01:28:24,958
Pia, querida.

1582
01:28:25,541 --> 01:28:27,541
- Oi, pai.
- Oi.

1583
01:28:28,000 --> 01:28:30,541
Vamos dançar?

1584
01:28:32,041 --> 01:28:33,041
Vamos.

1585
01:28:38,916 --> 01:28:40,958
Eu te vi no YouTube.

1586
01:28:41,750 --> 01:28:42,750
É sério.

1587
01:28:43,708 --> 01:28:44,958
Igualzinha à sua mãe.

1588
01:28:47,083 --> 01:28:49,374
Sabe...

1589
01:28:49,375 --> 01:28:52,250
uma mulher forte e autoconfiante.

1590
01:28:54,458 --> 01:28:55,583
Admiro isso.

1591
01:28:57,083 --> 01:29:00,791
A Laxmi e eu cometemos muitos erros.

1592
01:29:02,291 --> 01:29:06,416
Mas você não foi um deles.

1593
01:29:08,458 --> 01:29:11,125
Continue brilhando, tudo bem?

1594
01:29:14,083 --> 01:29:15,375
Temos orgulho de você.

1595
01:29:16,458 --> 01:29:19,125
Pia, você vai iluminar este mundo.

1596
01:29:23,000 --> 01:29:24,041
Obrigada, pai.

1597
01:29:31,583 --> 01:29:33,375
- Preciso ir.
- Tá.

1598
01:29:36,750 --> 01:29:38,791
Precisa me contar agora? Tudo bem.

1599
01:29:43,166 --> 01:29:45,500
Ah, não. Estou saindo com o Milo, amiga.

1600
01:29:52,416 --> 01:29:54,791
- Estou com fome.
- Vamos comer.

1601
01:29:54,958 --> 01:29:57,457
Charlie, desculpe. Preciso dizer logo.

1602
01:29:57,458 --> 01:30:01,249
Eu lutei por tanto tempo

1603
01:30:01,250 --> 01:30:05,124
para ter a vida que eu queria
e fui uma idiota...

1604
01:30:05,125 --> 01:30:07,749
- Não vai demorar.
- É sério, deixe-me falar.

1605
01:30:07,750 --> 01:30:10,708
Achei que ser independente
significava ser sozinha.

1606
01:30:11,041 --> 01:30:13,333
Mas, quando te vi, percebi uma coisa.

1607
01:30:13,833 --> 01:30:14,833
Te ligo depois.

1608
01:30:17,500 --> 01:30:19,415
- Desculpe, Pia.
- Ouviu algo?

1609
01:30:19,416 --> 01:30:20,500
Ouvi.

1610
01:30:21,708 --> 01:30:24,083
Disse que me ver
te fez perceber uma coisa.

1611
01:30:26,416 --> 01:30:29,916
Apesar de tudo que passamos,
não me livro desse sentimento.

1612
01:30:32,333 --> 01:30:33,708
Que sentimento é esse?

1613
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
Você é o meu amor.

1614
01:30:44,125 --> 01:30:45,125
Sempre fui.

1615
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
E sempre será.

1616
01:30:54,666 --> 01:30:56,082
- Pia.
- Diga.

1617
01:30:56,083 --> 01:30:58,332
Ficar em Welwyn foi uma decisão difícil...

1618
01:30:58,333 --> 01:31:00,624
O que está fazendo? É um momento lindo.

1619
01:31:00,625 --> 01:31:01,791
Claro que sim.

1620
01:31:02,166 --> 01:31:04,665
- Minha vez de falar. Rápido.
- Tem um minuto.

1621
01:31:04,666 --> 01:31:05,749
Sério mesmo?

1622
01:31:05,750 --> 01:31:07,958
- Vamos caminhar.
- Agora, 50 segundos.

1623
01:31:12,375 --> 01:31:15,416
Quando você saiu de Welwyn
e foi pra faculdade,

1624
01:31:16,500 --> 01:31:19,374
senti muita saudade.
E, para me distrair disso,

1625
01:31:19,375 --> 01:31:21,291
investi tudo no restaurante.

1626
01:31:22,916 --> 01:31:24,750
Agora o negócio vai bem.

1627
01:31:25,166 --> 01:31:27,124
Eu estou bem.

1628
01:31:27,125 --> 01:31:28,291
Mas sinto saudade.

1629
01:31:29,791 --> 01:31:31,625
Nunca vou deixar de sentir, Pia.

1630
01:31:36,708 --> 01:31:41,833
Às vezes eu fecho os olhos
e pulo para os créditos finais.

1631
01:31:42,541 --> 01:31:44,083
E lá está você.

1632
01:31:45,166 --> 01:31:49,082
Pia Jaswani. Par romântico número 13?

1633
01:31:49,083 --> 01:31:50,166
Quinze.

1634
01:31:50,833 --> 01:31:52,583
- É um número decente.
- Gostei.

1635
01:31:55,666 --> 01:31:57,958
- Faz quanto tempo?
- Parei de contar.

1636
01:32:25,875 --> 01:32:27,333
Charlie...

1637
01:32:29,000 --> 01:32:30,500
quer ir a um encontro comigo?

1638
01:32:31,291 --> 01:32:32,291
Adoraria.

1639
01:32:37,500 --> 01:32:38,500
Nenhuma vibe, hein?

1640
01:32:39,750 --> 01:32:40,750
Nenhuma.

1641
01:32:48,416 --> 01:32:50,333
- Hora da diversão?
- Diversão total.

1642
01:33:51,083 --> 01:33:52,666
TIRAMOS FOTOS PARA PASSAPORTES

1643
01:33:53,500 --> 01:33:55,166
Charlie! Tudo bem, colega?

1644
01:33:55,958 --> 01:33:56,958
Oi, Jay.

1645
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
- Movimentado!
- Ótimo, né? Pia está lá em cima.

1646
01:34:06,250 --> 01:34:07,416
Ei, não tira!

1647
01:34:10,541 --> 01:34:11,833
Quero ver paixão.

1648
01:34:14,041 --> 01:34:17,290
Isto aqui é muito legal.

1649
01:34:17,291 --> 01:34:20,125
Na <i>Revista Sunday Times.</i> Já viu?

1650
01:34:20,750 --> 01:34:21,750
Não.

1651
01:34:22,875 --> 01:34:24,915
Não vi também. Aí está.

1652
01:34:24,916 --> 01:34:26,000
CONHEÇA PIA JASWANI

1653
01:34:27,916 --> 01:34:29,166
É muito estranho.

1654
01:34:30,958 --> 01:34:31,958
Você está linda.

1655
01:34:32,500 --> 01:34:33,500
Enfim.

1656
01:34:34,750 --> 01:34:37,124
"Apesar de jovem, seus posts no Instagram

1657
01:34:37,125 --> 01:34:39,415
e a clientela que seu estúdio ganhou

1658
01:34:39,416 --> 01:34:42,207
dão uma lição nos outros estabelecimentos.

1659
01:34:42,208 --> 01:34:45,166
A avó dela certamente ficaria orgulhosa."

1660
01:34:46,125 --> 01:34:47,374
Tenho certeza disso.

1661
01:34:47,375 --> 01:34:48,958
- Tome.
- Obrigado.

1662
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Obrigada.

1663
01:39:34,666 --> 01:39:36,665
João Felipe da Costa

1664
01:39:36,666 --> 01:39:38,750
Supervisão Criativa
Rogério Stravino



