1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:53,179 --> 00:00:56,348
โจนาส ค่อยๆ หน่อยสิ เดี๋ยวหอบหืดก็กําเริบอีกหรอก

4
00:02:08,212 --> 00:02:09,505
โจนาส

5
00:02:09,588 --> 00:02:11,924
พี่บอกแล้วไงว่าไม่ต้องช่วย

6
00:02:12,007 --> 00:02:13,592
ดูเอาสิว่าเป็นยังไง

7
00:02:14,510 --> 00:02:15,594
เช็ดเหงื่อซะ

8
00:02:47,710 --> 00:02:49,211
เสื้อตัวนี้คับไปแล้วนะ

9
00:02:49,879 --> 00:02:51,839
ผมอยากได้ตัวใหม่ครับ

10
00:02:52,381 --> 00:02:53,507
เดี๋ยวพี่ซื้อให้เอง

11
00:02:53,591 --> 00:02:54,884
ก็เพราะนายกินจุไง

12
00:02:54,967 --> 00:02:55,968
เปล่านะ

13
00:03:13,068 --> 00:03:16,113
- เฮ้ย ตาฉันแล้ว
- ขอเจอพวกเขาหน่อย

14
00:03:16,196 --> 00:03:17,448
- ขอตังค์หน่อย
- ได้

15
00:03:17,531 --> 00:03:18,699
- แน่ใจนะ
- ใช่

16
00:03:27,207 --> 00:03:28,375
บอกเลยนะ โอซาง

17
00:03:29,168 --> 00:03:31,128
วันนี้วันเฮงของเธอ

18
00:03:31,211 --> 00:03:32,963
- จริงเหรอ
- จริง เชื่อสิ

19
00:03:33,047 --> 00:03:34,673
โธ่ ยายจ๋า

20
00:03:34,757 --> 00:03:37,927
พูดแบบนี้มาสามปีแล้วนะ

21
00:03:40,095 --> 00:03:42,598
ลูน่า มาพอดีเลย

22
00:03:43,098 --> 00:03:44,558
แม่เธอโผล่มาสักที

23
00:03:44,642 --> 00:03:47,394
เห็นบอกว่าจะไปจัดการอะไรสักอย่าง

24
00:03:48,187 --> 00:03:50,856
- ลูน่า มาแล้วเหรอ
- เหม็นชะมัด

25
00:03:52,691 --> 00:03:54,485
งั้นฉันไปก่อนนะ ลูน่า

26
00:03:54,693 --> 00:03:56,070
อ้าว มากันแล้วเหรอ

27
00:03:56,904 --> 00:03:57,988
แม่ครับ

28
00:03:59,406 --> 00:04:01,492
เดี๋ยวก่อนๆ ยังไม่ทันปิดเลย

29
00:04:01,575 --> 00:04:02,576
ลูน่า

30
00:04:03,118 --> 00:04:05,412
เอ้านี่ นี่จ้ะ ลูกรัก

31
00:04:06,372 --> 00:04:07,581
นี่งานบนเรือสําราญ

32
00:04:08,415 --> 00:04:09,458
เรือสําราญน่ะ

33
00:04:16,507 --> 00:04:18,467
พวกเขาจะฝึกงานให้ฟรี แค่ขึ้นเรือก็พอ

34
00:04:21,345 --> 00:04:22,179
มันไม่ดีตรงไหนงั้นเหรอ

35
00:04:22,262 --> 00:04:24,014
อยู่ที่นี่ก็ต้องไปขัดสุสานเก่าๆ

36
00:04:25,349 --> 00:04:28,143
ครั้งนี้ลูกจะได้ไปทําความสะอาดที่หรูๆ นะ

37
00:04:28,394 --> 00:04:29,311
ทําความสะอาดเรือสําราญ

38
00:04:29,395 --> 00:04:30,729
ทิปเยอะเชียวละ

39
00:04:31,313 --> 00:04:32,898
ได้เงินสกุลยูโรด้วยนะ ลูก ยูโร

40
00:04:34,149 --> 00:04:36,110
แม่ นี่แม่บังคับหนูอีกแล้วนะ

41
00:04:37,987 --> 00:04:39,822
แม่จัดการทุกอย่างไว้หมดแล้ว

42
00:04:41,532 --> 00:04:43,784
นี่แหละโอกาสเดียวที่จะทําให้ชีวิตเราดีขึ้น

43
00:04:44,159 --> 00:04:47,621
หรืออยากให้โจนาสต้องสูดอากาศแบบนี้ไปตลอดล่ะ

44
00:04:48,163 --> 00:04:49,373
ก็เรื่องนี้แหละค่ะ แม่

45
00:04:49,456 --> 00:04:51,166
แล้วใครจะดูโจนาสคะ

46
00:04:51,458 --> 00:04:52,751
ก็แม่กับยายมาร์ธาน่ะสิ

47
00:04:55,045 --> 00:04:55,879
แม่น่ะเหรอ

48
00:04:56,171 --> 00:04:58,215
แม่หายไปทีละหลายวันตลอด

49
00:04:58,465 --> 00:05:01,176
ก็แม่ไปจัดการเอกสารให้ลูกไง

50
00:05:02,636 --> 00:05:03,595
แล้วก็เอาจริงๆ นะ

51
00:05:04,763 --> 00:05:07,641
ช่วงนี้งานกับชาวต่างชาติไม่ค่อยดีเท่าไหร่

52
00:05:09,268 --> 00:05:10,477
อืม

53
00:05:10,978 --> 00:05:12,646
งั้นหนูทํางานแทนแม่ก็ได้

54
00:05:12,980 --> 00:05:15,649
หนูจะเป็นไกด์เหมือนแม่

55
00:05:16,108 --> 00:05:17,151
พูดอะไรของแก

56
00:05:17,234 --> 00:05:18,235
อยากเป็นไกด์เนี่ยนะ

57
00:05:19,403 --> 00:05:20,612
แค่เลี้ยงน้องให้ดีก็พอ

58
00:05:25,659 --> 00:05:28,078
ตรงนั้น มองขึ้นไปสิ ทั้งตึกเป็นกระจก

59
00:05:28,162 --> 00:05:29,329
มองลงมาคงเสียวแย่

60
00:05:30,873 --> 00:05:32,541
ตึกนั้นก็สูงเหมือนกันครับ

61
00:05:33,083 --> 00:05:33,917
จริงด้วย

62
00:05:42,551 --> 00:05:43,427
โจนาส

63
00:05:44,303 --> 00:05:46,555
ปีหน้ากลับไปเรียนหนังสือนะ

64
00:05:47,014 --> 00:05:48,766
พี่ก็พูดแบบนี้ตั้งแต่ปีที่แล้ว

65
00:05:49,892 --> 00:05:51,477
ไม่ต้องห่วงหรอก

66
00:05:51,560 --> 00:05:53,645
ผมจะคอยดูแม่กับยายเอง

67
00:05:53,854 --> 00:05:54,855
ผมจะคุมให้อยู่หมัด

68
00:05:55,647 --> 00:05:58,025
โอ้โฮ โจนาส นักสู้ตัวน้อยของพี่

69
00:05:58,108 --> 00:05:59,401
เท่ชะมัดเลย

70
00:06:02,446 --> 00:06:03,864
ถ่ายวิดีโอมาเยอะๆ นะครับ

71
00:06:04,323 --> 00:06:06,408
มีสัญญาณเมื่อไหร่ค่อยส่งมาก็ได้

72
00:06:06,950 --> 00:06:09,745
จะได้เหมือนผมอยู่ด้วยตลอด

73
00:06:16,418 --> 00:06:17,419
พี่สัญญานะ

74
00:06:17,878 --> 00:06:18,921
พอพี่กลับมาแล้ว

75
00:06:19,880 --> 00:06:22,716
เราไม่ต้องนั่งเรือข้ามฟากเพื่อมาดูตึกสูงๆ อีกแล้ว

76
00:06:24,510 --> 00:06:27,096
เราจะได้ไปอยู่ตึกสูงพวกนั้นสักหลัง

77
00:06:27,179 --> 00:06:29,348
อยากอยู่ตึกไหน ตึกนี้ ตึกนั้น หรือตึกไหน

78
00:06:29,431 --> 00:06:30,265
ตึกนั้นครับ

79
00:06:30,349 --> 00:06:31,183
ชอบที่นั่นเหรอ

80
00:06:31,266 --> 00:06:32,392
สักวันเราจะไปอยู่ที่นั่นกัน

81
00:06:32,476 --> 00:06:34,436
ที่สูงจนฝุ่นขึ้นไปไม่ถึง

82
00:06:34,520 --> 00:06:35,729
อาการหอบหืดจะไม่กําเริบอีกแล้ว

83
00:06:36,188 --> 00:06:37,147
สัญญากับผมนะ

84
00:06:38,065 --> 00:06:39,483
ผมจะรอพี่

85
00:06:42,194 --> 00:06:44,363
จําท่าลูน่ากับโจนาสของเราได้ไหม

86
00:06:44,696 --> 00:06:45,614
นับสาม

87
00:06:45,697 --> 00:06:48,242
สอง หนึ่ง มาเลย

88
00:06:48,325 --> 00:06:49,201
ยกขึ้น

89
00:06:51,078 --> 00:06:52,412
เดี๋ยวได้ตกน้ําแน่

90
00:06:52,996 --> 00:06:54,373
- วู้
- วู

91
00:06:57,209 --> 00:06:58,335
เรือโคลงเคลงแล้ว

92
00:07:03,799 --> 00:07:05,551
เย่

93
00:07:09,138 --> 00:07:10,848
ลูน่า ลูน่าเอ๊ย

94
00:07:11,181 --> 00:07:14,643
ลูน่า หลิ่วตาให้หน่อย

95
00:07:15,060 --> 00:07:17,104
ลูน่า อย่าลืมของฝากฉันนะ

96
00:07:17,187 --> 00:07:20,107
บริดเจ็ตของฉันเอาช็อกโกแลตมาฝากเธอตลอด

97
00:07:21,108 --> 00:07:22,901
หมดอีกแล้วแฮะ

98
00:07:22,985 --> 00:07:24,236
ยายคะ ยาย

99
00:07:24,319 --> 00:07:26,113
ซื้อให้โจนาสใหม่นะ หนูทิ้งเงินไว้แล้ว

100
00:07:26,196 --> 00:07:27,197
ได้ๆ

101
00:07:27,281 --> 00:07:30,242
แล้วนายน่ะ ถ้าเครื่องพ่นยาหมดเมื่อไหร่
ต้องบอกยายเลยนะ

102
00:07:30,576 --> 00:07:31,660
นี่ครับ พี่

103
00:07:32,327 --> 00:07:33,954
สัญญานะว่าจะเอากลับมาบ้านให้ผม

104
00:07:34,037 --> 00:07:35,247
เอากลับบ้านมาด้วยนะ

105
00:07:35,706 --> 00:07:36,832
ทําให้มันดูดีขึ้นหน่อย

106
00:07:36,915 --> 00:07:40,002
ลูกสาวคนสวยของแม่ได้ไปทํางานต่างประเทศแล้ว

107
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
ดูลูกสิ

108
00:07:42,004 --> 00:07:43,422
เอ้า พวกรุ่นเดอะ

109
00:07:44,298 --> 00:07:46,717
พอเธอลงจากเรือเมื่อไหร่ เรารวยแน่

110
00:07:46,800 --> 00:07:48,343
เราจะได้หนีออกจากรูหนูนี่

111
00:07:48,677 --> 00:07:50,053
บอกลาทุกคนก่อนนะ

112
00:07:50,137 --> 00:07:53,140
- บายจ้ะ
- บายจ้า

113
00:07:54,183 --> 00:07:56,185
บ๊ายบาย ใช่ ยิ้มให้กล้องหน่อย

114
00:07:56,435 --> 00:07:57,811
ลูน่า บ๊ายบาย

115
00:07:57,895 --> 00:07:58,896
ลูน่า

116
00:08:04,443 --> 00:08:05,652
หวัดดี โจนาส

117
00:08:05,861 --> 00:08:07,487
ที่นี่สวยมากเลย

118
00:08:07,571 --> 00:08:08,947
เรือลําใหญ่มาก

119
00:08:09,031 --> 00:08:10,949
ตรงนี้คือโถงล็อบบี้ของเรือ

120
00:08:11,033 --> 00:08:12,201
คอรี่ คอรี่

121
00:08:12,284 --> 00:08:13,744
ทักทายน้องชายฉันหน่อย

122
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
หวัดดีจ้า โจนาส

123
00:08:15,787 --> 00:08:17,789
กัปตันมูห์ล็อคคะ

124
00:08:18,165 --> 00:08:20,584
ทักทายโจนาส น้องชายฉันหน่อยค่ะ

125
00:08:20,667 --> 00:08:21,501
มาบูไฮ

126
00:08:23,170 --> 00:08:24,963
นี่ ลูน่า ดูสิ

127
00:08:25,047 --> 00:08:26,924
มาแล้วๆ บริกรรูปหล่อ

128
00:08:27,424 --> 00:08:29,927
ยอมรับมาซะดีๆ หล่อใช่ไหมล่ะ

129
00:08:30,928 --> 00:08:32,763
พี่ต้องไปแล้วนะ โจนาส ไว้คุยกันใหม่นะ

130
00:08:32,846 --> 00:08:34,097
รักนะ

131
00:08:35,098 --> 00:08:36,391
บงชูร์ มาดาม

132
00:08:36,475 --> 00:08:37,392
สวัสดีจ้ะ

133
00:08:41,605 --> 00:08:42,522
ขอบใจจ้ะ

134
00:08:45,943 --> 00:08:48,528
อิจฉาล่ะสิ

135
00:08:49,947 --> 00:08:50,864
เปล่าซะหน่อย

136
00:08:51,365 --> 00:08:54,326
สักวันฉันก็จะได้ไปงานสวมหน้ากากเหมือนกัน

137
00:08:56,745 --> 00:08:57,704
โจนาส

138
00:08:58,288 --> 00:08:59,998
เป็นอะไรน่ะ โอเคหรือเปล่า

139
00:09:00,082 --> 00:09:01,291
- พี่ ผมหายใจไม่ออก
- คุณลูน่า คาเซเรส

140
00:09:01,625 --> 00:09:04,878
- คุณกําลังเฟซไทม์ระหว่างเข้ากะเหรอ
- ยายไม่อยู่บ้าน ยายออกไปตลาด

141
00:09:04,962 --> 00:09:07,172
รีบหน่อย เราไม่ได้มีเวลาทั้งวันนะ

142
00:09:07,256 --> 00:09:09,258
ขอโทษค่ะ คุณคะ น้องชายฉันเอง

143
00:09:13,929 --> 00:09:17,724
เกิดอะไรขึ้นน่ะ เหมือนพวกเขากําลังบอกเลิกกันเลย

144
00:09:18,141 --> 00:09:20,102
ทําไมเธอถึงมีปากเสียงกับอาจิล่ะ

145
00:09:21,019 --> 00:09:23,063
หยุดถ่ายดีกว่า

146
00:09:42,040 --> 00:09:44,209
ลูน่า ฉันตามหาเธออยู่เลย

147
00:09:44,459 --> 00:09:47,546
เป็นอะไรไป สาว มานี่เร็ว

148
00:09:48,046 --> 00:09:49,131
มาตรงนี้สิ นี่

149
00:09:49,589 --> 00:09:50,674
เป็นอะไรไป มาเถอะ

150
00:09:51,508 --> 00:09:52,342
ลูน่า

151
00:09:52,968 --> 00:09:54,386
ลูน่า มัวทําอะไรอยู่น่ะ

152
00:09:55,304 --> 00:09:56,763
- ลูน่า
- คนตกน้ํา

153
00:09:56,847 --> 00:09:59,766
- ช่วยด้วยๆ ใครก็ได้ช่วยเราที
- คนตกน้ํา

154
00:09:59,850 --> 00:10:00,809
- ลูน่า
- ใครก็ได้ช่วยด้วย

155
00:10:00,892 --> 00:10:02,269
- ลูน่า ใครก็ได้ช่วยที
- ช่วยเธอด้วย

156
00:10:02,352 --> 00:10:03,770
- คนตกน้ํา
- ช่วยพวกเราด้วยค่ะ

157
00:10:03,854 --> 00:10:05,689
- ใครก็ได้ช่วยด้วย
- ช่วยพวกเราด้วยค่ะ

158
00:10:05,772 --> 00:10:08,483
ช่วยพวกเราด้วย ใครก็ได้ช่วยเธอหน่อยค่ะ

159
00:10:08,567 --> 00:10:09,484
ช่วยด้วย

160
00:10:34,009 --> 00:10:35,510
- อ้าว ลูน่า
- หวัดดีค่ะ

161
00:10:35,886 --> 00:10:38,513
ที่จริงต้องกลับมาปีหน้าไม่ใช่เหรอ

162
00:10:39,931 --> 00:10:41,141
พวกเขาส่งเธอกลับมาก่อนเหรอ

163
00:10:41,475 --> 00:10:42,309
ใช่ค่ะ

164
00:11:10,128 --> 00:11:10,962
พี่ครับ

165
00:11:13,840 --> 00:11:14,674
โจนาส

166
00:11:21,681 --> 00:11:24,267
พี่ครับ ผมทําตามสัญญาแล้วนะ ผมรอพี่มาตลอด

167
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
อะ ให้นาย

168
00:11:28,772 --> 00:11:29,898
ของเยอะเลย

169
00:11:32,651 --> 00:11:33,944
แค่ของแจกน่ะ

170
00:11:34,569 --> 00:11:36,238
เอาติดมือมาดีกว่าปล่อยให้แขกทิ้ง

171
00:11:36,947 --> 00:11:37,823
เดี๋ยวนะ

172
00:11:43,787 --> 00:11:45,539
พี่สัญญาไว้ว่าจะเอานี่กลับมาให้นาย

173
00:11:48,083 --> 00:11:49,292
ขอบคุณนะ พี่

174
00:11:51,753 --> 00:11:52,838
แล้วแม่ล่ะ

175
00:11:53,630 --> 00:11:55,132
- ไม่รู้สิ
- ไปกันเถอะ

176
00:12:04,850 --> 00:12:07,477
นี่ ของพวกนี้กันคุณไสยได้ผล

177
00:12:07,561 --> 00:12:08,687
มาจับสิ

178
00:12:11,064 --> 00:12:13,400
เพื่อนๆ มารับไปได้เลย

179
00:12:14,151 --> 00:12:16,069
ไม่เอาเหรอ

180
00:12:19,448 --> 00:12:20,282
ยายคะ

181
00:12:21,908 --> 00:12:23,160
หนูส่งเงินมาให้ซ่อมบ้านแล้วนะ

182
00:12:23,243 --> 00:12:24,536
ทําไมยังเหมือนเดิมอยู่ล่ะ

183
00:12:24,619 --> 00:12:27,289
ของพวกนี้กันคําสาปได้หมด รับรองเลย

184
00:12:27,747 --> 00:12:28,582
ยายคะ

185
00:12:28,665 --> 00:12:30,375
ลูน่า ตอนนี้ยายไม่ว่างคุยกับแก

186
00:12:31,042 --> 00:12:33,336
ยายคุยกับลูกค้าอยู่

187
00:12:33,420 --> 00:12:34,463
ไว้ค่อยคุยกันทีหลัง

188
00:12:42,554 --> 00:12:44,055
แม่อยู่ไหนนะ

189
00:12:45,724 --> 00:12:48,351
ยายก็ไม่รู้เหมือนกัน พี่

190
00:12:49,603 --> 00:12:52,522
ผมว่ายายเริ่มหลงๆ ลืมๆ แล้ว

191
00:12:52,981 --> 00:12:56,359
ดูสิ แกเก็บกระดาษพวกนั้นไว้เต็มไปหมด

192
00:12:57,277 --> 00:12:59,154
ไม่ใช่ นั่นบิลค่าน้ําค่าไฟ

193
00:12:59,738 --> 00:13:01,448
ยายไม่อยากเปิดดูด้วยซ้ํา

194
00:13:11,166 --> 00:13:12,000
อันนั้นอีกแล้วเหรอ

195
00:13:12,083 --> 00:13:13,752
นายต่อจิ๊กซอว์นั้นไปสิบรอบแล้วนะ

196
00:13:13,835 --> 00:13:15,045
โอเค ทุกคน

197
00:13:15,128 --> 00:13:16,755
วันนี้พอแค่นี้นะ

198
00:13:16,838 --> 00:13:18,298
ไว้เจอกันใหม่จ้า

199
00:13:18,590 --> 00:13:20,133
ค่อยยังชั่ว จบสักที

200
00:13:23,011 --> 00:13:24,012
แกน่ะ

201
00:13:25,222 --> 00:13:27,098
ทําไมกลับมาเร็วขนาดนี้ ไหนล่ะ

202
00:13:28,266 --> 00:13:29,976
บ้านที่ดีกว่าเดิม

203
00:13:30,769 --> 00:13:32,270
ที่แกสัญญาไว้

204
00:13:35,524 --> 00:13:37,609
ทําอะไรไม่ได้แล้ว

205
00:13:38,318 --> 00:13:39,569
เรื่องที่เกิดไปแล้วก็ให้มันแล้วไป

206
00:13:46,701 --> 00:13:47,786
แม่อยู่ไหนคะ

207
00:13:48,286 --> 00:13:49,871
หายตัวไปอีกแล้ว

208
00:13:51,122 --> 00:13:52,374
หายวับไปกับตา

209
00:13:58,088 --> 00:14:00,257
แม่อยู่ไหน เกิดอะไรขึ้นกับแม่

210
00:14:13,019 --> 00:14:15,855
หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้

211
00:14:15,939 --> 00:14:19,693
กรุณาตรวจสอบหมายเลข แล้วโทรใหม่อีกครั้ง

212
00:14:24,864 --> 00:14:26,908
คราวนี้แม่ไปไหนอีกนะ

213
00:14:28,118 --> 00:14:29,327
พี่ อย่าทําแบบนั้นสิ

214
00:14:29,995 --> 00:14:31,162
มันเหม็นนะ

215
00:14:31,538 --> 00:14:33,373
ผมยังไม่ได้อาบน้ําเลย

216
00:14:34,082 --> 00:14:37,085
โจนาส รู้ไหมว่าแม่ซ่อนเงินเก็บไว้ที่ไหน

217
00:15:02,193 --> 00:15:05,614
(อิสระในการสํารวจความงดงามของการใช้ชีวิต)

218
00:15:09,993 --> 00:15:12,037
พี่คิดว่าแม่ไปที่นี่หรือเปล่า

219
00:15:12,579 --> 00:15:14,289
พี่ควรไปตามหาแม่นะ

220
00:15:23,632 --> 00:15:25,717
ที่นี่สินะ พี 77

221
00:15:41,983 --> 00:15:44,944
คุณมีเศษเงินบ้างไหม ขอค่าข้าวสักมื้อหน่อย

222
00:15:54,788 --> 00:15:56,164
จะเข้าไปในนั้นเหรอ

223
00:15:56,706 --> 00:15:58,541
ฉันมาตามหาคนค่ะ

224
00:15:58,875 --> 00:16:00,210
ฉันเคยไปมาแล้ว

225
00:16:00,585 --> 00:16:02,003
ที่นั่นอันตรายนะ หนู

226
00:16:03,755 --> 00:16:06,091
พวกมันจะดูดกลืนสติของเธอ

227
00:16:07,676 --> 00:16:08,885
ดูดอะไรนะ

228
00:16:14,224 --> 00:16:15,892
ฉันแค่อยากตามหาคนน่ะ

229
00:16:16,601 --> 00:16:18,061
- คุณ...
- เตเร

230
00:16:18,687 --> 00:16:19,771
ฉันชื่อเตเร

231
00:16:21,189 --> 00:16:22,565
ฟังนะ

232
00:16:24,275 --> 00:16:25,860
ถ้าเข้าไปแล้วก็ระวังให้ดี

233
00:17:23,084 --> 00:17:24,878
กัปตันมูห์ล็อคคะ

234
00:17:24,961 --> 00:17:26,629
สักวันฉันก็จะได้ไปงานสวมหน้ากากเหมือนกัน

235
00:17:26,713 --> 00:17:28,173
เกิดอะไรขึ้น เป็นอะไรหรือเปล่า

236
00:17:28,256 --> 00:17:29,632
อย่ารับสายนั้น

237
00:17:29,716 --> 00:17:31,092
ที่บ้านมีปัญหาอะไรหรือเปล่า

238
00:17:59,579 --> 00:18:00,663
คุณเป็นอะไรหรือเปล่า

239
00:18:12,592 --> 00:18:14,385
อ้อ คุณคาเซเรส

240
00:18:14,469 --> 00:18:15,386
ยินดีต้อนรับ

241
00:18:15,929 --> 00:18:17,555
เรารอคุณอยู่พอดี

242
00:18:18,431 --> 00:18:19,682
เราเคยเจอกันมาก่อนเหรอคะ

243
00:18:20,308 --> 00:18:21,643
คุณรู้จักชื่อฉันได้ยังไง

244
00:18:21,726 --> 00:18:23,895
ผมอานัสตาซิโอ โฟคาลอร์ ยินดีรับใช้ครับ

245
00:18:24,479 --> 00:18:26,022
ผมเป็นผู้จัดการล็อบบี้

246
00:18:26,105 --> 00:18:29,651
ของสถานที่สุดแสนเฉพาะตัวแห่งนี้

247
00:18:38,827 --> 00:18:41,037
คุณนายคาเซเรสแนะนําคุณมา

248
00:18:41,830 --> 00:18:44,249
แม่ของคุณใช่ไหม

249
00:18:46,668 --> 00:18:48,336
จริงเหรอคะ แม่ฉันอยู่ที่นี่เหรอ

250
00:18:49,087 --> 00:18:51,756
เธอบอกว่าจะให้คุณมาทํางานแทน

251
00:18:51,840 --> 00:18:53,716
เป็นแม่บ้านทําความสะอาด

252
00:18:53,800 --> 00:18:55,134
ของยูนิต...

253
00:18:57,887 --> 00:18:58,721
อย่าบอกใครนะครับ

254
00:18:59,597 --> 00:19:00,640
ที่จริงการจ้างคนนอกเอเจนซี

255
00:19:01,391 --> 00:19:02,767
ถือว่าผิดกฎหมาย

256
00:19:03,601 --> 00:19:04,727
แต่นี่ครับ

257
00:19:05,895 --> 00:19:08,857
เพนต์เฮาส์เจ็ด ชั้น 77

258
00:20:26,476 --> 00:20:27,393
สวัสดีค่ะ

259
00:20:34,150 --> 00:20:35,068
มีใครอยู่ไหมคะ

260
00:20:50,416 --> 00:20:51,542
ต่างหูของแม่นี่

261
00:21:02,929 --> 00:21:04,138
ขออภัยด้วย

262
00:21:04,222 --> 00:21:05,723
แอนดรูว์ แคมเบียน

263
00:21:05,807 --> 00:21:06,641
ผม...

264
00:21:07,517 --> 00:21:09,185
ผมเป็นเจ้าของที่นี่

265
00:21:13,314 --> 00:21:16,025
ผมคงไม่ได้หน้าตาน่าเกลียดขนาดนั้นใช่ไหม

266
00:21:16,609 --> 00:21:19,445
อ้อ ขอโทษค่ะ คุณทําฉันตกใจนิดหน่อย

267
00:21:19,529 --> 00:21:21,072
ผมต่างหากที่ควรพูดแบบนั้น

268
00:21:21,155 --> 00:21:22,240
คุณมาทําอะไรที่นี่

269
00:21:24,409 --> 00:21:25,868
ฉันชื่อลูน่า คาเซเรสค่ะ

270
00:21:26,452 --> 00:21:28,037
ฉันเป็นแม่บ้านทําความสะอาดค่ะ

271
00:21:28,871 --> 00:21:30,039
ไปถามพนักงานต้อนรับได้เลย

272
00:21:30,123 --> 00:21:32,625
นาตาเลีย คาเซเรสแนะนําฉันมาค่ะ

273
00:21:32,917 --> 00:21:34,585
นาตาเลีย คาเซเรสเหรอ

274
00:21:35,086 --> 00:21:36,379
เราไม่รู้จักใครชื่อนั้นเลย...

275
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
ที่รัก

276
00:21:40,133 --> 00:21:41,718
โซเนีย มานี่หน่อย

277
00:21:42,885 --> 00:21:44,303
เรามีผู้บุกรุก

278
00:21:44,721 --> 00:21:47,348
สวยมากก็จริง แต่ก็ยังเป็นผู้บุกรุกอยู่ดี

279
00:22:01,904 --> 00:22:03,364
ข้อเข่าเสื่อมน่ะ

280
00:22:03,448 --> 00:22:04,782
อย่าพูดถึงนะ

281
00:22:04,866 --> 00:22:06,284
เธอเป็นคนอ่อนไหวง่าย

282
00:22:07,035 --> 00:22:08,703
ที่รัก นี่ลูน่า

283
00:22:10,913 --> 00:22:12,957
ฉันไม่ได้ยินกริ่งประตูเลย แอนดรูว์

284
00:22:14,042 --> 00:22:15,960
พอดีประตูเปิดอยู่น่ะค่ะ

285
00:22:16,502 --> 00:22:18,337
ประตูไหนเปิดอยู่ก็เข้ามาเลยหรือไง

286
00:22:18,421 --> 00:22:19,464
เหมือนปากเธอน่ะเหรอ

287
00:22:20,590 --> 00:22:21,424
ที่รัก

288
00:22:22,258 --> 00:22:23,217
ลูน่าเป็นคนทําความสะอาด

289
00:22:23,301 --> 00:22:26,971
ใครแนะนํามานะ นาตาเลีย คาซีเก้เหรอ

290
00:22:27,055 --> 00:22:28,306
- “คาเซเรส” ค่ะ
- ใครสนล่ะ

291
00:22:28,389 --> 00:22:29,265
เราจะสายแล้ว

292
00:22:29,599 --> 00:22:31,100
ลูน่า เธอไปได้แล้ว

293
00:22:31,726 --> 00:22:34,771
แต่โซเนีย คุณก็เห็นว่าบ้านต้องทําความสะอาด

294
00:22:34,854 --> 00:22:37,315
แล้วต้องมีคนเฝ้าบ้านตอนเราไม่อยู่ด้วย

295
00:22:39,442 --> 00:22:40,985
งั้นคุณไว้ใจหล่อนเหรอ

296
00:22:41,069 --> 00:22:43,696
หล่อนเพิ่งเดินดุ่มๆ เข้ามานะ

297
00:22:43,780 --> 00:22:45,740
ถ้าหล่อนเป็นหัวขโมยล่ะ

298
00:22:45,823 --> 00:22:47,408
หรือพวกวางเพลิง ฆาตกรต่อเนื่อง

299
00:22:47,492 --> 00:22:48,701
อย่าพูดเพ้อเจ้อน่า

300
00:22:48,785 --> 00:22:52,038
คุณโฟคาลอร์จากแผนกต้อนรับตรวจสอบเธอแล้ว

301
00:22:54,373 --> 00:22:55,500
ลูน่า

302
00:23:03,841 --> 00:23:05,009
ลูน่า

303
00:23:06,761 --> 00:23:08,888
คุณนายคะ คุณนายโซเนีย

304
00:23:09,263 --> 00:23:11,182
ฉันต้องการงานทําจริงๆ ค่ะ

305
00:23:16,270 --> 00:23:17,355
ก็ได้

306
00:23:18,189 --> 00:23:20,233
คิดราคาทําความสะอาดคอนโดแบบมาตรฐาน

307
00:23:20,316 --> 00:23:23,069
บวกค่าเฝ้าบ้านเพิ่ม ห้าวัน

308
00:23:23,444 --> 00:23:25,029
เรากลับมาค่อยจ่าย ตกลงไหม

309
00:23:25,738 --> 00:23:28,407
อ้อ แล้วก็ห้ามให้ใครเข้าบ้าน

310
00:23:30,576 --> 00:23:32,161
ฉันสัญญาค่ะ แล้วคุณจะไม่เสียใจ

311
00:23:33,579 --> 00:23:35,248
ไม่หรอก แต่เธออาจจะเสียใจ

312
00:23:36,916 --> 00:23:38,668
ไปกันเถอะ เดี๋ยวสาย

313
00:23:40,169 --> 00:23:42,296
ถือว่าวันนี้เป็นวันแรก

314
00:23:43,422 --> 00:23:44,257
ขอบคุณ

315
00:23:44,340 --> 00:23:45,258
ขอบคุณนะคะ คุณผู้ชาย

316
00:24:10,491 --> 00:24:11,659
ดูสิ

317
00:24:11,951 --> 00:24:13,995
นี่ไม่ใช่พวกรวยปลอมๆ นะ

318
00:24:14,453 --> 00:24:16,414
พวกเขารวยของจริง

319
00:24:16,497 --> 00:24:17,623
เจ๋งไปเลย

320
00:24:18,749 --> 00:24:20,168
{\an8}แต่แปลกเหมือนกันนะ

321
00:24:20,626 --> 00:24:22,962
เพราะพวกเขาบอกว่าไม่เคยเจอแม่เลย

322
00:24:23,045 --> 00:24:23,880
จริงเหรอพี่

323
00:24:23,963 --> 00:24:24,881
พี่ไม่เชื่อหรอก

324
00:24:25,882 --> 00:24:26,799
แต่ว่า...

325
00:24:29,010 --> 00:24:29,927
โจนาส

326
00:24:31,220 --> 00:24:32,555
พี่สาวนายได้งานใหม่แล้วนะ

327
00:24:34,182 --> 00:24:35,349
{\an8}เป็นอะไรไป

328
00:24:36,100 --> 00:24:37,518
นายหายใจไม่ออกนี่

329
00:24:37,852 --> 00:24:38,686
{\an8}ผมไม่เป็นไรครับพี่

330
00:24:38,769 --> 00:24:40,646
ยาพ่นหมดแล้วใช่ไหม ยายอยู่ไหน

331
00:24:40,730 --> 00:24:42,315
{\an8}พี่ ผมหายใจไม่ออก

332
00:24:42,398 --> 00:24:43,774
{\an8}ยายไม่อยู่บ้าน

333
00:24:46,110 --> 00:24:48,779
{\an8}ยายไม่อยู่บ้าน พี่ ยายไม่อยู่บ้าน

334
00:24:48,863 --> 00:24:50,573
พวกเขาปล่อยให้นายอยู่คนเดียวเหรอ

335
00:24:50,990 --> 00:24:52,074
{\an8}เอ่อ...

336
00:24:52,158 --> 00:24:54,076
ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวพี่กลับไปเดี๋ยวนี้

337
00:24:54,160 --> 00:24:55,328
{\an8}เดี๋ยวพี่กลับไป

338
00:24:55,411 --> 00:24:57,455
โจนาส รอพี่ก่อน รอพี่นะ

339
00:24:57,538 --> 00:24:58,789
{\an8}เดี๋ยวพี่ก็ไปถึงแล้ว

340
00:24:58,873 --> 00:25:01,209
{\an8}- ได้โปรด โจนาส อย่าเป็นอะไรไปนะ
- ผมหายใจไม่ออก

341
00:25:01,292 --> 00:25:02,877
{\an8}ไม่นะ

342
00:25:44,252 --> 00:25:45,753
แกไปสาปแช่งใครเข้า

343
00:25:47,171 --> 00:25:48,464
หนูสาปแช่งใครเหรอคะ ยาย

344
00:25:49,340 --> 00:25:52,510
แกสาปแช่งตัวเอง

345
00:25:55,263 --> 00:25:58,349
ในใจแกมีแต่ความกลัวกับความเสียใจ

346
00:25:59,392 --> 00:26:01,978
หัวใจแกหนักอึ้ง
ด้วยความรู้สึกผิดจากบาปของตัวเอง

347
00:26:02,353 --> 00:26:03,646
แกปล่อยวางไม่ได้

348
00:26:03,938 --> 00:26:06,732
พวกมันก็เลยกัดกิน

349
00:26:08,192 --> 00:26:09,443
บาปของแกอยู่

350
00:26:21,038 --> 00:26:23,207
พอเถอะ ยาย อย่าพูดให้หนูเป็นบ้าเลย

351
00:26:23,291 --> 00:26:25,334
กลิ่นนั้นคงแค่ไข่เน่ามั้ง

352
00:26:26,711 --> 00:26:27,920
ฟังนะคะ ยาย

353
00:26:28,254 --> 00:26:30,923
หนูสืบจนเจอคอนโดที่แม่เคยไปทํางาน

354
00:26:31,007 --> 00:26:32,800
แถมยังเจอต่างหูอีกข้างของแม่ด้วย

355
00:26:33,467 --> 00:26:34,760
ข้างที่หายไปน่ะ

356
00:26:35,594 --> 00:26:37,346
พวกมันอยู่ในหัวของแก

357
00:26:37,596 --> 00:26:40,433
พวกมันจะกลืนกินวิญญาณของแก

358
00:26:40,975 --> 00:26:42,184
พวกมันคือใครคะ

359
00:26:48,316 --> 00:26:49,233
รู้ไหม โจนาส

360
00:26:49,317 --> 00:26:50,443
ที่นั่นสุดยอดมากเลย

361
00:26:50,776 --> 00:26:51,902
แล้วหน้าต่างพวกนั้นน่ะ

362
00:26:51,986 --> 00:26:53,529
มองเห็นไกลไปถึงจีนเลยนะ

363
00:26:53,612 --> 00:26:55,031
- จริงเหรอ
- จริงสิ

364
00:26:55,239 --> 00:26:58,159
แล้วทุกมุมก็มีแอร์ทั่วถึง

365
00:26:58,242 --> 00:26:59,702
นายจะไม่เป็นหวัดอีกเลย

366
00:27:07,460 --> 00:27:09,837
พี่แค่อยากให้นายได้อยู่สบายแบบนั้นจัง

367
00:27:11,297 --> 00:27:13,507
พี่ครับ ถ้าพี่มีความสุข ผมก็มีความสุข

368
00:27:16,719 --> 00:27:18,471
ขอโทษนะ โจนาส

369
00:27:19,263 --> 00:27:21,557
เรามอบชีวิตที่ดีกว่านี้ให้นายไม่ได้

370
00:27:26,687 --> 00:27:28,397
ทําไมพระเจ้าถึงไม่ยุติธรรมนะ

371
00:27:29,190 --> 00:27:30,483
เลือกที่รักมักที่ชัง

372
00:27:32,276 --> 00:27:33,569
เลือกที่รักมักที่ชังเหรอ

373
00:27:34,195 --> 00:27:35,488
พระองค์เข้าข้างบางคนไง

374
00:27:36,447 --> 00:27:38,407
บางคนเหมือนโชคเข้าข้างไปซะทุกอย่าง

375
00:27:38,491 --> 00:27:40,368
แล้วก็มีคนอย่างพวกเรา...

376
00:27:41,369 --> 00:27:42,370
พี่ครับ

377
00:27:42,787 --> 00:27:43,621
ใจเย็นก่อนครับ

378
00:27:44,163 --> 00:27:45,539
ผมโอเคดี

379
00:27:46,040 --> 00:27:47,041
พี่เอาแต่กังวลตลอด

380
00:27:48,376 --> 00:27:49,627
ผมรักพี่นะ

381
00:27:56,759 --> 00:27:58,552
ผมพูดว่า “ผมรักพี่”

382
00:28:02,223 --> 00:28:03,349
โจนาส ฟังพี่นะ...

383
00:28:04,475 --> 00:28:06,352
ถ้าพี่พานายไปที่พี 77 ล่ะ

384
00:28:07,061 --> 00:28:07,895
เอ๊ะ

385
00:28:14,568 --> 00:28:15,820
ก้มลงๆ

386
00:28:43,389 --> 00:28:44,306
สวัสดีครับ คุณนาย

387
00:28:45,933 --> 00:28:46,851
ครับ คุณนาย

388
00:29:08,706 --> 00:29:10,040
รูปครอบครัวสวยจัง

389
00:29:13,294 --> 00:29:14,587
แอบเข้ามาสําเร็จแล้ว

390
00:29:14,962 --> 00:29:17,590
พนักงานต้อนรับไม่เอะใจเลย

391
00:29:20,843 --> 00:29:21,844
อะไรเนี่ย

392
00:29:22,136 --> 00:29:24,430
เพิ่งปัดฝุ่นไปเมื่อวานเองนะ

393
00:29:25,723 --> 00:29:27,725
รูปนี้คราบเขรอะเลย

394
00:29:32,813 --> 00:29:33,814
ว้าว

395
00:29:34,398 --> 00:29:35,232
นกเยอะมาก

396
00:29:38,569 --> 00:29:39,737
พี่ ขอบคุณนะครับ

397
00:29:40,446 --> 00:29:41,322
ฝุ่นเยอะไปหมด

398
00:29:46,577 --> 00:29:48,204
ชุดอะไรของพวกเขาเนี่ย

399
00:29:50,831 --> 00:29:51,665
พี่ครับ

400
00:29:54,251 --> 00:29:57,004
ขอบคุณที่พาผมมาที่นี่นะ

401
00:30:00,883 --> 00:30:02,009
ไม่เป็นไรเลย

402
00:30:02,676 --> 00:30:04,470
เดี๋ยวพี่จัดการทุกอย่างให้เอง

403
00:30:06,222 --> 00:30:07,473
กล่องอะไรอะ

404
00:30:12,770 --> 00:30:14,146
โจนาส ระวังนะ

405
00:30:15,606 --> 00:30:17,066
อ๋อ จิ๊กซอว์นี่เอง

406
00:30:18,817 --> 00:30:21,654
พี่บอกแล้ว บ้านหลังนี้มีทุกอย่างที่นายต้องการ

407
00:30:37,211 --> 00:30:38,671
โจนาส อาบน้ําหรือยัง

408
00:30:54,228 --> 00:30:56,564
เราเคยเห็นอะไรแบบนี้แต่ในหนัง

409
00:30:57,106 --> 00:30:58,023
หอมใช่ไหม

410
00:31:00,025 --> 00:31:02,444
พี่ครับ นี่ไม่ใช่อ่างอาบน้ําของเรานะ

411
00:31:03,070 --> 00:31:07,241
แล้วไง เราทุกคนก็มีรักแร้ที่ต้องถูเหมือนกันนะ

412
00:31:08,492 --> 00:31:09,702
น้องชายพี่มีความสุขไหม

413
00:31:10,536 --> 00:31:14,331
พี่ครับ ทําไมถึงชอบถามผมว่ามีความสุขไหม

414
00:31:15,207 --> 00:31:17,084
ก็ถ้านายมีความสุข พี่ก็มีความสุข

415
00:31:19,336 --> 00:31:21,171
แล้วถ้าผมหายไปล่ะ

416
00:31:29,096 --> 00:31:30,931
สนุกใหญ่เลยสิ

417
00:31:31,765 --> 00:31:35,060
เดี๋ยวพี่จะหารักแร้จิ๋วๆ ให้เจอ อยู่ไหนเอ่ย

418
00:31:36,061 --> 00:31:37,187
อยู่ไหนน้า

419
00:31:38,689 --> 00:31:39,732
โจนาส

420
00:31:42,401 --> 00:31:43,360
โจนาส

421
00:31:45,946 --> 00:31:46,780
โจนาส

422
00:31:48,324 --> 00:31:49,658
พี่ครับ ผมอยู่ตรงนี้

423
00:31:53,287 --> 00:31:54,997
เมื่อกี้นายยังอยู่ในอ่างอยู่เลย

424
00:31:55,080 --> 00:31:57,249
พูดอะไรของพี่ เพี้ยนใหญ่แล้วนะ

425
00:31:58,000 --> 00:31:59,877
เมื่อกี้พี่เป็นคนยื่นผ้าเช็ดตัวให้ผมเองนะ

426
00:32:07,092 --> 00:32:09,678
(คอร่า)

427
00:32:09,762 --> 00:32:12,890
พี่ครับ อวดเพื่อนๆ สิว่าอยู่ที่ไหน

428
00:32:13,223 --> 00:32:14,475
เดี๋ยวเพื่อนๆ พี่ได้อิจฉาแน่

429
00:32:15,017 --> 00:32:18,687
สาว เธอไปทําอะไรอยู่ที่นั่นยะ

430
00:32:19,938 --> 00:32:21,106
รู้สึกแต้มบุญมาเต็มๆ

431
00:32:21,190 --> 00:32:22,775
- แต้มบุญมาเต็มๆ เหรอ
- แต้มบุญมาเต็มๆ

432
00:32:22,858 --> 00:32:24,485
- ดูนี่นะ
- เธอเหมือนแขกเลย

433
00:32:24,568 --> 00:32:27,655
โห ฟองเพียบเลยนะยะ

434
00:32:27,738 --> 00:32:30,991
- เหมือนห้องพรีเมียมสวีทบนเรือสําราญเลย
- ห้องน้ําหรูสุดๆ

435
00:32:31,617 --> 00:32:36,622
โห ดูยัยนี่สิ ลูน่าของพวกเราได้ดิบได้ดีแล้ว

436
00:32:36,705 --> 00:32:39,249
เธอดูสวยปังจริงๆ

437
00:32:39,583 --> 00:32:42,378
ต่างจากชักโครกพังๆ ที่คุ้นเคยลิบลับ

438
00:32:43,170 --> 00:32:47,132
เธอคู่ควรแล้ว สาว อวดไปเลย

439
00:32:47,216 --> 00:32:50,469
แต่ระวังด้วยนะ เดี๋ยวจมน้ําอีก

440
00:32:51,804 --> 00:32:52,930
เลิกพูดเรื่องนั้นได้แล้ว

441
00:32:53,013 --> 00:32:54,431
มันก็แค่อุบัติเหตุ

442
00:32:54,932 --> 00:32:56,475
อุบัติเหตุงั้นเหรอ

443
00:34:08,338 --> 00:34:10,007
แกทําให้ฉันเป็นแบบนี้

444
00:34:40,662 --> 00:34:42,164
ลูน่า เธอคู่ควรกับสิ่งนี้

445
00:34:46,794 --> 00:34:48,796
เช็กลุคกันหน่อย เหล่าเจ้าหญิง

446
00:35:46,687 --> 00:35:47,729
เฮ้ย

447
00:35:48,480 --> 00:35:50,732
โจนาส กลับมานี่เลย เจ้าตัวป่วน

448
00:35:51,275 --> 00:35:52,150
โจนาส

449
00:35:52,234 --> 00:35:53,277
ให้ตายสิ

450
00:35:53,360 --> 00:35:54,778
ทําไมต้องหลอกให้พี่ตกใจด้วย

451
00:35:55,320 --> 00:35:57,239
ตลกดีนะที่พี่กลัว

452
00:35:57,614 --> 00:35:59,741
ทั้งที่พี่ใส่ชุดของผีอยู่

453
00:36:02,744 --> 00:36:03,704
ผีเหรอ

454
00:36:03,787 --> 00:36:05,247
นี่ มานี่สิ มานี่เลย

455
00:36:05,330 --> 00:36:06,498
พี่ครับ มาเล่นซ่อนแอบกัน

456
00:36:06,582 --> 00:36:07,749
เล่นซ่อนแอบเหรอ

457
00:36:07,833 --> 00:36:09,668
(แม่)

458
00:36:11,086 --> 00:36:12,004
แม่เหรอ

459
00:36:15,549 --> 00:36:16,383
ฮัลโหล

460
00:36:17,384 --> 00:36:18,218
แม่คะ

461
00:36:23,932 --> 00:36:24,850
แม่คะ

462
00:36:24,933 --> 00:36:25,767
ฮัลโหล

463
00:36:26,184 --> 00:36:27,144
แม่อยู่ไหน

464
00:36:29,271 --> 00:36:30,105
อยู่ไหนคะ

465
00:36:33,692 --> 00:36:34,526
แม่คะ

466
00:36:38,739 --> 00:36:39,781
แม่อยู่ที่ไหน

467
00:36:42,242 --> 00:36:43,118
แม่คะ

468
00:36:52,836 --> 00:36:53,670
ชู่ว์

469
00:36:56,256 --> 00:36:57,716
โจนาส พี่พยายามโทรหาแม่อยู่

470
00:36:57,799 --> 00:36:58,842
ทําไมมือถือแม่ถึงอยู่กับนายล่ะ

471
00:36:58,926 --> 00:37:01,470
แม่ทิ้งไว้ ผมเลยเอามาเล่น

472
00:37:01,803 --> 00:37:03,931
- เอามาให้พี่
- ต้องไล่จับผมให้ได้ก่อน

473
00:37:04,556 --> 00:37:05,390
โจนาส

474
00:37:19,363 --> 00:37:20,656
อยู่นี่เอง

475
00:37:25,994 --> 00:37:27,704
โจนาส

476
00:37:30,332 --> 00:37:32,751
พี่สาวนายมาแล้วนะ

477
00:37:45,889 --> 00:37:47,224
จับได้แล้ว

478
00:37:58,944 --> 00:37:59,820
พี่ครับ

479
00:38:01,530 --> 00:38:03,073
พี่นี่บ้าไปแล้วจริงๆ

480
00:38:06,201 --> 00:38:07,786
- ถ้าแน่จริงก็จับผมให้ได้สิ
- โจนาส

481
00:38:08,954 --> 00:38:09,955
อยู่ไหนกัน

482
00:38:15,085 --> 00:38:16,503
พี่ครับ มีคนอยู่ในบ้านด้วย

483
00:38:18,588 --> 00:38:19,464
ที่ไหน

484
00:38:20,048 --> 00:38:21,425
ก็มีเราแค่สองคนนะ

485
00:38:36,857 --> 00:38:37,733
คุณนายคะ

486
00:38:38,525 --> 00:38:39,985
ฉันทําให้เธอตกใจหรือเปล่า

487
00:38:47,367 --> 00:38:48,410
ขอโทษด้วย

488
00:38:50,579 --> 00:38:54,207
ว่าแต่ เธอไม่รู้จักให้อภัยเลยนะ

489
00:38:57,335 --> 00:38:58,295
อะไรนะคะ

490
00:38:59,254 --> 00:39:00,088
อ้อ

491
00:39:00,672 --> 00:39:02,090
ลูกตาสไตล์กวางตุ้ง

492
00:39:02,174 --> 00:39:03,925
ลิ้นจี่ยัดไส้มะกอก

493
00:39:04,217 --> 00:39:05,052
อยากชิมไหม

494
00:39:09,556 --> 00:39:12,350
ฉันกลับมาเอาหนังสือเดินทาง

495
00:39:12,434 --> 00:39:13,393
บ้าชะมัด

496
00:39:13,935 --> 00:39:16,063
เราจองโรงแรมไว้แถวสนามบิน

497
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
เธอดูเครียดนะจ๊ะ

498
00:39:24,029 --> 00:39:25,238
ไม่มีอะไรค่ะ

499
00:39:26,031 --> 00:39:27,074
ก็แค่ขัดๆ ถูๆ

500
00:39:27,407 --> 00:39:29,242
ฝุ่นหนาไปหมดเลยค่ะ

501
00:39:32,037 --> 00:39:33,371
อะไรหนากว่ากัน

502
00:39:33,455 --> 00:39:35,457
ระหว่างฝุ่นกับหน้าเธอ

503
00:39:36,166 --> 00:39:37,417
เธอใส่ชุดฉันอยู่นะ

504
00:39:39,586 --> 00:39:40,879
ขอโทษค่ะ ฉันจะถอดเดี๋ยวนี้

505
00:39:40,962 --> 00:39:42,380
ไม่ๆ ไม่เป็นไร

506
00:39:42,464 --> 00:39:43,673
เอาไปเลยก็ได้

507
00:39:43,757 --> 00:39:45,258
ฉันแค่แหย่เธอเล่น

508
00:39:45,801 --> 00:39:46,676
ชุดนี้เหมาะกับเธอดี

509
00:39:47,385 --> 00:39:48,303
ชุดไว้ทุกข์น่ะ

510
00:39:50,388 --> 00:39:51,223
อ้อ

511
00:39:51,807 --> 00:39:54,559
ฉันอนุญาตให้ใช้อ่างอาบน้ํา

512
00:39:54,851 --> 00:39:58,855
ลองใส่เสื้อผ้าฉัน แล้วก็กินของในตู้เย็นได้ตามสบาย

513
00:40:00,607 --> 00:40:02,943
- ไม่เป็นไรค่ะ ฉันยังอิ่มอยู่
- โอ๊ย ไม่เอาน่า

514
00:40:03,568 --> 00:40:05,112
ใช้ความสบายทุกอย่างที่นี่ให้คุ้ม

515
00:40:06,655 --> 00:40:07,656
เธอคู่ควร

516
00:40:12,661 --> 00:40:15,205
เธอทําความสะอาดเก่งกว่านาตาเลียตั้งเยอะ

517
00:40:20,043 --> 00:40:21,211
เดี๋ยวนะคะ คุณโซเนีย

518
00:40:22,295 --> 00:40:23,505
คุณรู้จักแม่ฉันเหรอ

519
00:40:26,925 --> 00:40:28,510
ทําไมถึงโกหกฉันล่ะ

520
00:40:31,263 --> 00:40:32,514
คุณทําอะไรแม่ฉัน

521
00:40:35,433 --> 00:40:36,768
หมายถึงแม่เธอทําอะไรกับเราเหรอ

522
00:40:37,978 --> 00:40:38,937
เธอพูดกลับกันนะ

523
00:40:43,608 --> 00:40:45,318
เราถึงไม่บอกเธอไง

524
00:40:48,405 --> 00:40:49,990
เธอจะได้ไม่ต้องอับอาย

525
00:40:50,615 --> 00:40:52,075
ทําไมฉันต้องอับอายด้วย

526
00:40:55,287 --> 00:40:56,329
เพราะแม่เธอขโมยของเรา

527
00:40:59,457 --> 00:41:02,210
อะไรนะ แม่ฉันไม่ทําแบบนั้นแน่

528
00:41:03,587 --> 00:41:06,423
นาฬิกา เครื่องเพชร เครื่องเงิน

529
00:41:07,674 --> 00:41:09,885
คุณโฟคาลอร์เจอของทั้งหมด
ในกระเป๋าหล่อนที่ชั้นล่าง

530
00:41:09,968 --> 00:41:11,928
จะดูคลิปไหม มีคลิปด้วย

531
00:41:12,012 --> 00:41:13,972
เราไปดูกันที่สถานีตํารวจได้

532
00:41:14,055 --> 00:41:15,557
ขอโทษจริงๆ ค่ะ

533
00:41:15,640 --> 00:41:17,225
เดี๋ยวฉันชดใช้ทุกอย่างให้เอง

534
00:41:17,309 --> 00:41:18,518
อ้อ ไม่ต้องๆ

535
00:41:19,186 --> 00:41:20,353
หล่อนคืนของหมดแล้ว

536
00:41:21,313 --> 00:41:22,898
ก็เลยไม่ต้องแจ้งความ

537
00:41:24,191 --> 00:41:25,817
นั่นแหละเหตุผลที่เราไม่บอก

538
00:41:27,360 --> 00:41:29,279
เธอเป็นลูกที่กตัญญูจริงๆ

539
00:41:35,952 --> 00:41:38,079
เอาละ เร็วเข้า ไปทํางานให้เสร็จ

540
00:41:39,122 --> 00:41:40,665
อ้อ แล้วก็จําไว้นะ ลูน่า

541
00:41:41,041 --> 00:41:42,459
จําที่ฉันบอกไว้

542
00:41:43,543 --> 00:41:45,921
ห้ามพาคนอื่นเข้ามาโดยไม่ได้รับอนุญาต

543
00:41:48,340 --> 00:41:49,841
ถ้าเธอพาใครเข้ามา

544
00:41:51,885 --> 00:41:53,428
พวกเขาอาจจะออกไปไม่ได้นะ

545
00:41:55,680 --> 00:41:56,514
หืม

546
00:42:10,737 --> 00:42:13,073
แปลว่าพวกเขาโกหกเรื่องแม่

547
00:42:15,075 --> 00:42:16,076
โจนาส

548
00:42:17,911 --> 00:42:18,745
โจนาส

549
00:42:24,751 --> 00:42:26,044
อร่อยมากเลย

550
00:42:36,388 --> 00:42:37,222
โจนาส

551
00:42:39,224 --> 00:42:41,935
โจนาส เราเอาอาหารของเรามาเองนะ

552
00:42:44,646 --> 00:42:46,273
ป้าแกบอกว่า

553
00:42:46,564 --> 00:42:48,275
กินของในบ้านนี้ได้หมด

554
00:42:48,358 --> 00:42:51,152
แต่นั่นไม่ได้แปลว่าเราควรกิน

555
00:42:51,486 --> 00:42:52,862
ของพวกนั้นเขามีไว้สําหรับคนรวย

556
00:42:53,571 --> 00:42:55,740
ถ้าเรามีรักแร้เหมือนกัน

557
00:42:56,157 --> 00:42:58,243
งั้นเราก็ต้องมีท้องเหมือนกันสิ

558
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
พี่ยังแช่อ่างเขา ใส่ชุดเขาเลย

559
00:43:00,912 --> 00:43:02,038
ส่วนผมเลือกอาหาร

560
00:43:02,539 --> 00:43:03,707
เราต่างกันตรงไหน

561
00:43:04,416 --> 00:43:05,834
เลิกทําตัวถูกเสมอได้แล้ว

562
00:43:06,668 --> 00:43:09,045
นั่นแหละทําให้ชีวิตเราพัง

563
00:43:09,587 --> 00:43:10,797
เพราะความทะเยอทะยานของพี่

564
00:43:10,880 --> 00:43:12,924
โจนาส นายเป็นอะไร

565
00:43:13,008 --> 00:43:14,384
ทําไมพูดจาแบบนั้น

566
00:43:17,929 --> 00:43:19,431
พี่ไม่อยากเป็นแบบนี้แล้ว โจนาส

567
00:43:20,307 --> 00:43:21,891
พี่ไม่อยากลําบากอีกแล้ว

568
00:43:23,977 --> 00:43:25,562
พี่อยากใช้ชีวิตแบบนี้

569
00:43:26,104 --> 00:43:27,689
สักครั้ง

570
00:43:28,648 --> 00:43:30,525
นายก็เบื่อเหมือนกันใช่ไหม โจนาส

571
00:43:31,735 --> 00:43:34,487
งั้นอยู่ที่นี่กันตลอดไปเถอะ

572
00:43:46,333 --> 00:43:47,459
โจนาส

573
00:44:10,648 --> 00:44:12,442
เกิดอะไรขึ้น พี่ครับ

574
00:44:13,234 --> 00:44:14,069
พี่ครับ

575
00:44:18,490 --> 00:44:19,324
พี่ครับ

576
00:44:20,283 --> 00:44:21,576
เกิดอะไรขึ้น

577
00:44:23,203 --> 00:44:24,496
พี่ครับ ผมบอกแล้วไง

578
00:44:24,871 --> 00:44:25,705
ผมขอโทษ

579
00:44:26,164 --> 00:44:27,957
ที่เผลอกินขนมปังไป

580
00:44:29,376 --> 00:44:30,293
ไม่เป็นไร

581
00:44:31,211 --> 00:44:32,253
กินต่อเลย กินให้หมด

582
00:44:35,215 --> 00:44:36,216
รู้ไหมครับพี่

583
00:44:39,469 --> 00:44:40,678
ยายบอกว่า

584
00:44:41,513 --> 00:44:44,349
ถ้ากินอาหารของพวกปีศาจ

585
00:44:44,849 --> 00:44:46,351
จะไม่มีวันออกไปจากที่นี่ได้

586
00:44:48,645 --> 00:44:50,021
พูดอะไรของนาย

587
00:44:55,193 --> 00:44:57,570
ผมถึงยอมกินอาหารของพวกเขา
เพราะผมอยากอยู่ที่นี่

588
00:44:58,029 --> 00:44:58,863
ผมจะอยู่ที่นี่แหละ

589
00:44:58,947 --> 00:45:00,323
พี่ก็กินด้วยสิ

590
00:45:00,407 --> 00:45:02,033
กินสิ กินเลย

591
00:45:02,742 --> 00:45:05,412
พี่ครับ พี่พูดคนเดียวอีกแล้วนะ

592
00:45:05,829 --> 00:45:06,788
ตั้งแต่มาถึงนี่เลย

593
00:45:07,330 --> 00:45:09,332
ผมจะไปงีบละ

594
00:45:09,749 --> 00:45:11,251
วันนี้พี่ดูแปลกๆ นะ

595
00:45:15,505 --> 00:45:16,965
โจนาส มันมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น

596
00:45:18,007 --> 00:45:19,759
ทําไมพอพี่อยู่ที่นี่

597
00:45:20,927 --> 00:45:23,346
เหมือนที่นี่รู้หมดว่าพี่คิดอะไร

598
00:45:24,264 --> 00:45:25,557
แม้แต่ความทรงจําของพี่

599
00:45:31,187 --> 00:45:33,189
บอกความจริงมาเถอะ พี่ครับ

600
00:45:33,731 --> 00:45:35,859
พี่ป่วยบนเรือใช่ไหม

601
00:45:43,533 --> 00:45:45,827
โจนาส พี่มีเรื่องจะบอก

602
00:45:48,246 --> 00:45:49,497
ตอนอยู่บนเรือ

603
00:45:50,623 --> 00:45:52,000
มีเรื่องเกิดขึ้นกับพี่

604
00:45:53,918 --> 00:45:55,211
พี่ซึมเศร้า

605
00:45:56,379 --> 00:45:58,006
เลยได้ยามากิน

606
00:46:00,842 --> 00:46:02,218
แต่เหมือนว่า

607
00:46:03,344 --> 00:46:04,304
จะมีผลข้างเคียง

608
00:46:07,932 --> 00:46:09,642
พี่เริ่มเห็นอะไรแปลกๆ เต็มไปหมด

609
00:46:13,104 --> 00:46:16,316
พี่ครับ รู้ไหม แค่ตื่นขึ้นมาก็หายแล้ว

610
00:46:16,900 --> 00:46:18,401
ชีวิตก็เป็นแค่ความฝัน

611
00:47:44,904 --> 00:47:48,157
คงเป็นผลข้างเคียง
ฉันเอาแต่มองเห็นภาพมั่วไปหมด

612
00:47:56,374 --> 00:47:57,709
ฉันยังไม่ได้ถอดชุดออกเลย

613
00:48:38,416 --> 00:48:39,250
คุณครับ

614
00:48:41,669 --> 00:48:42,503
มีปัญหาอะไรหรือเปล่า

615
00:48:45,965 --> 00:48:46,883
ให้ผมช่วยไหม

616
00:48:50,720 --> 00:48:51,554
คุณเป็นใคร

617
00:48:52,680 --> 00:48:54,515
มาทําอะไรในบ้านของเจ้านายฉัน

618
00:48:54,891 --> 00:48:55,892
อ้อ ขอโทษครับ

619
00:48:56,267 --> 00:48:57,268
ผมชื่อธีโอนะ

620
00:48:57,602 --> 00:48:58,686
ผมอยู่ห้องข้างๆ

621
00:49:01,189 --> 00:49:02,231
ฉันจําคุณได้

622
00:49:02,899 --> 00:49:03,941
จากในลิฟต์

623
00:49:04,359 --> 00:49:07,070
ใช่ ผมก็จําคุณได้เหมือนกัน

624
00:49:08,529 --> 00:49:11,115
คนสวยๆ แบบคุณไม่มีทางหลุดรอดสายตาผมหรอก

625
00:49:19,666 --> 00:49:20,792
ว่าแต่

626
00:49:21,125 --> 00:49:22,710
คุณเห็นแอนดรูว์ไหม

627
00:49:23,711 --> 00:49:25,630
ผมจะมายืมโบหูกระต่ายหน่อย

628
00:49:26,005 --> 00:49:27,757
พวกแคมเบียนยังไม่กลับมา

629
00:49:27,840 --> 00:49:29,467
จะกลับก็...

630
00:49:30,343 --> 00:49:32,470
เมื่อกี้ที่ผมเห็น

631
00:49:33,638 --> 00:49:35,014
เหมือนคุณกลัวอะไรบางอย่าง

632
00:49:37,266 --> 00:49:38,101
มันคืออะไรเหรอ

633
00:49:40,603 --> 00:49:42,188
ไม่มีอะไรหรอก ไม่ต้องห่วง

634
00:49:42,271 --> 00:49:43,439
ฉันแค่ไม่ค่อยเป็นตัวเองเท่าไหร่

635
00:49:54,033 --> 00:49:56,244
ไม่น่าแปลกใจที่คุณมีอาการแปลกๆ

636
00:49:56,327 --> 00:49:57,370
คุณกินเบนซ์

637
00:49:58,121 --> 00:49:59,414
เบนโซไดอะซีพีน

638
00:50:00,289 --> 00:50:01,582
ยาต้านซึมเศร้า

639
00:50:02,458 --> 00:50:03,459
ฤทธิ์แรงเลยนะ

640
00:50:18,307 --> 00:50:20,601
เมื่อกี้ฉันเพิ่งทิ้งพวกนี้ลงถังไป

641
00:50:26,023 --> 00:50:27,775
ถามทําไม คุณมาจากพีดีอีเอเหรอ

642
00:50:29,652 --> 00:50:31,195
เถอะนะ ลูน่า

643
00:50:31,612 --> 00:50:32,613
คุณบอกผมได้

644
00:50:33,823 --> 00:50:35,908
ฉันขอเก็บไว้คนเดียวดีกว่าค่ะ

645
00:50:36,576 --> 00:50:38,119
เราไม่ได้สนิทกันขนาดนั้น

646
00:50:39,787 --> 00:50:40,621
ก็ได้

647
00:50:41,748 --> 00:50:42,874
งั้นขอผมเดาอีกที

648
00:50:44,625 --> 00:50:46,335
คุณกินยาสองเท่าใช่ไหม

649
00:50:49,672 --> 00:50:50,798
โห

650
00:50:52,550 --> 00:50:53,593
คุณถึงได้...

651
00:50:55,011 --> 00:50:55,845
โชคดีนะ

652
00:50:55,928 --> 00:50:58,514
โชคดีนะที่คุณไม่ถึงขั้นเห็นหมอโฮเซ รีซัล

653
00:51:02,101 --> 00:51:02,935
แต่คุณคะ

654
00:51:03,811 --> 00:51:06,105
ที่ฉันเพี้ยนไม่ได้เป็นเพราะยาอย่างเดียว

655
00:51:09,192 --> 00:51:10,610
บ้านทั้งหลังนี้...

656
00:51:13,070 --> 00:51:14,489
เหมือนมันมีความคิดของตัวเอง

657
00:51:16,324 --> 00:51:18,159
เหมือนมันรู้จักฉัน คุณธีโอ

658
00:51:22,371 --> 00:51:24,916
บ้านนี้รู้ทุกอย่างเกี่ยวกับพวกเรา

659
00:51:28,586 --> 00:51:30,213
มันคิดนําหน้าเราอยู่

660
00:51:32,256 --> 00:51:33,132
จริงเหรอ

661
00:51:34,509 --> 00:51:35,343
เดี๋ยวผมให้ดู

662
00:51:37,720 --> 00:51:38,888
สิริ

663
00:51:40,681 --> 00:51:41,516
เปิดเพลง

664
00:51:46,896 --> 00:51:47,730
สิริ

665
00:51:48,731 --> 00:51:49,816
ปิดเพลง

666
00:51:51,400 --> 00:51:54,028
เห็นไหม อยากได้อะไรมันก็ให้ได้

667
00:51:54,737 --> 00:51:56,364
ตราบใดที่คุณไม่ออกไปข้างนอก

668
00:51:59,325 --> 00:52:01,035
ข้างนอกไม่มีสัญญาณน่ะ

669
00:52:01,994 --> 00:52:03,204
ฉันรู้น่า

670
00:52:03,621 --> 00:52:05,623
แต่ฉันไม่ได้หมายถึงเรื่องนั้น

671
00:52:06,999 --> 00:52:10,211
ฉันแค่รู้สึกว่าเหมือนเคยเจอพวกคุณที่ไหนมาก่อน

672
00:52:12,129 --> 00:52:12,964
ที่ไหนสักแห่ง

673
00:52:13,506 --> 00:52:14,340
ลูน่า

674
00:52:15,258 --> 00:52:16,300
หยุดก่อน คุณคะ

675
00:52:16,801 --> 00:52:18,678
คุณควรถามฉันก่อนสิ

676
00:52:19,554 --> 00:52:20,972
ถ้างั้นมันก็ไม่เป็นธรรมชาติไง

677
00:52:24,141 --> 00:52:25,560
สวยขนาดนี้ ถ้าไม่โชว์หน่อย

678
00:52:26,769 --> 00:52:27,728
ก็น่าเสียดายแย่

679
00:52:38,531 --> 00:52:39,365
ขอดูหน่อยสิ

680
00:52:40,032 --> 00:52:40,908
ลูน่า

681
00:52:40,992 --> 00:52:42,034
ลูน่า เอาคืนมานะ

682
00:52:42,952 --> 00:52:44,495
ลูน่า อย่าลบรูปนะ

683
00:52:45,162 --> 00:52:45,997
ลูน่า

684
00:52:48,207 --> 00:52:49,208
โอเค เอาคืนมาเถอะ

685
00:52:52,503 --> 00:52:53,963
อ๊ะ ขอโทษ

686
00:52:54,755 --> 00:52:55,590
เครื่องมันเพี้ยน

687
00:52:56,007 --> 00:52:57,925
รูปสองรูปคงซ้อนกัน

688
00:52:59,051 --> 00:53:00,052
ฮะ

689
00:53:00,887 --> 00:53:03,222
ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน

690
00:53:05,725 --> 00:53:07,268
หมายความว่ากล้องผมเสียเหรอ

691
00:53:07,894 --> 00:53:08,728
โอเค

692
00:53:09,562 --> 00:53:10,438
เอาเถอะ

693
00:53:10,938 --> 00:53:12,273
ยังไงผมก็ถ่ายไว้ดูเอง

694
00:53:13,983 --> 00:53:16,485
ถ้าไม่คิดจะให้ใครดู แล้วจะถ่ายทําไมล่ะ

695
00:53:18,404 --> 00:53:19,238
ก็...

696
00:53:20,323 --> 00:53:21,616
เอาไว้ดูเพลินๆ น่ะ

697
00:53:25,286 --> 00:53:26,579
ที่นี่มันเหงา

698
00:53:29,498 --> 00:53:31,500
พวกเราอิจฉาคนแบบคุณ

699
00:53:33,169 --> 00:53:34,045
คนแบบฉันเหรอ

700
00:53:35,755 --> 00:53:37,548
จะไปมีอะไรให้อิจฉา

701
00:53:39,300 --> 00:53:40,134
คุณไม่เข้าใจหรอก

702
00:53:41,636 --> 00:53:44,180
ผมรู้สึกว่าเวลาเก็บภาพใครไว้

703
00:53:45,181 --> 00:53:47,224
ก็เหมือนเก็บวิญญาณพวกเขาไว้ด้วย

704
00:53:49,852 --> 00:53:52,188
งั้นก็เลือกดีๆ ว่าจะเก็บวิญญาณของใคร

705
00:53:53,105 --> 00:53:53,940
ทําไมล่ะ

706
00:53:54,774 --> 00:53:56,233
ช่วงนี้วิญญาณคุณเป็นยังไง

707
00:53:57,234 --> 00:53:58,361
แตกสลายไปหมดหรือยัง

708
00:54:05,409 --> 00:54:07,078
ฉันต้องกลับไปทํางานแล้ว

709
00:54:08,788 --> 00:54:09,664
ลูน่า

710
00:54:10,790 --> 00:54:11,624
ไม่เอาสิ

711
00:54:13,167 --> 00:54:14,043
ฟังนะ

712
00:54:14,710 --> 00:54:17,463
ผมต้องซ้อมไปงานเต้นรําสวมหน้ากากคืนนี้

713
00:54:18,381 --> 00:54:19,423
ช่วยผมหน่อยได้ไหม

714
00:54:21,592 --> 00:54:22,426
งานเต้นรําเหรอ

715
00:54:24,762 --> 00:54:26,055
ฉันขอตัวกลับไปทํางานนะ

716
00:54:26,138 --> 00:54:27,056
เถอะนะ ลูน่า

717
00:54:28,474 --> 00:54:29,976
แค่ครั้งเดียวก็ยังดี

718
00:54:31,310 --> 00:54:32,269
สัญญาเลย

719
00:54:32,895 --> 00:54:34,563
ผมจะไม่บอกคุณนายแคมเบียนหรอกว่า

720
00:54:34,647 --> 00:54:36,649
มีเด็กแอบอยู่ในห้องนั่งเล่น

721
00:54:45,032 --> 00:54:45,866
เถอะนะ

722
00:54:48,452 --> 00:54:49,286
ตกลงนะ

723
00:54:51,163 --> 00:54:52,331
อ๋อ

724
00:54:52,957 --> 00:54:54,166
จะเล่นกันแบบนี้ใช่ไหม

725
00:54:55,167 --> 00:54:56,002
ก็ได้

726
00:54:57,503 --> 00:54:58,337
เธอชื่ออะไรนะ

727
00:54:59,964 --> 00:55:00,798
สิริ

728
00:55:02,008 --> 00:55:02,842
เปิดเพลงเต้นรํา

729
00:55:05,803 --> 00:55:06,637
แทงโก

730
00:55:07,972 --> 00:55:10,099
วางมือบนไหล่ผมสิ แบบนั้นแหละ

731
00:55:12,893 --> 00:55:14,812
คนรวยจะมีเรื่องอะไรให้โศกเศร้า

732
00:55:15,604 --> 00:55:17,273
แล้วทําไมถึงบอกว่าอยู่ที่นี่แล้วเหงาล่ะ

733
00:55:18,858 --> 00:55:20,359
ที่นี่พลังงานมืดแรงมาก

734
00:55:21,152 --> 00:55:22,486
รู้ไหมว่าเมื่อก่อนที่นี่คืออะไร

735
00:55:22,945 --> 00:55:23,904
โรงพยาบาล

736
00:55:27,324 --> 00:55:28,159
โรงพยาบาลเหรอ

737
00:55:29,160 --> 00:55:29,994
ใช่

738
00:55:31,620 --> 00:55:32,580
โรงพยาบาล

739
00:55:33,789 --> 00:55:35,291
ห้องนี้เลย

740
00:55:35,875 --> 00:55:36,751
เคยเป็นห้องเก็บศพ

741
00:55:39,086 --> 00:55:40,337
ห้องเก็บศพก็น่าสนุกนะ

742
00:55:41,005 --> 00:55:42,590
จะได้ไม่มีความเจ็บปวดอีก

743
00:55:49,638 --> 00:55:50,473
รู้อะไรไหม

744
00:55:52,141 --> 00:55:53,517
คุณมีไหวพริบดีนะ

745
00:55:59,398 --> 00:56:01,692
พอโรงพยาบาลปิด

746
00:56:03,194 --> 00:56:04,487
รู้ไหมว่าต่อมากลายเป็นอะไร

747
00:56:06,489 --> 00:56:07,448
เซ็กซ์คลับ

748
00:56:09,450 --> 00:56:10,993
มีมหาเศรษฐี

749
00:56:12,078 --> 00:56:13,871
กับผู้หญิงแก้ผ้าทุกคืน

750
00:56:14,997 --> 00:56:15,956
แต่สุดท้าย

751
00:56:16,999 --> 00:56:17,833
ก็ต้องปิดไปเหมือนกัน

752
00:56:19,001 --> 00:56:20,503
เพราะผืนดินนี้ต้องคําสาป

753
00:56:24,298 --> 00:56:25,800
จะหลอกให้กลัวเหรอ

754
00:56:26,884 --> 00:56:28,385
ไม่สําเร็จหรอก

755
00:56:29,804 --> 00:56:31,931
ฉันเคยขัดป้ายหลุมศพหาเลี้ยงปากท้อง

756
00:56:32,807 --> 00:56:35,351
ทั้งสุสานฉันก็เคยปัดฝุ่นมาแล้ว

757
00:56:35,935 --> 00:56:36,852
รู้ไหม

758
00:56:38,020 --> 00:56:41,065
ผมไม่เคยเจอใครที่ผมอยู่ด้วยแล้ว
สบายใจเท่าคุณเลย

759
00:56:42,858 --> 00:56:44,193
ผมชอบทุกอย่างเกี่ยวกับคุณนะ ลูน่า

760
00:56:50,449 --> 00:56:51,492
คุณคะ

761
00:56:52,743 --> 00:56:53,786
หมดเวลาแล้ว

762
00:56:53,869 --> 00:56:54,995
เกินหนึ่งนาทีมาแล้ว

763
00:56:56,330 --> 00:56:57,915
ลูน่า ขอโอกาสผมหน่อยเถอะ

764
00:56:58,999 --> 00:57:00,668
ไปงานเต้นรํากับผมได้ไหม

765
00:57:02,503 --> 00:57:03,921
เราไม่ได้ตกลงกันแบบนั้นนะ

766
00:57:06,173 --> 00:57:08,425
ลูน่า แค่แป๊บเดียวเอง

767
00:57:09,051 --> 00:57:10,344
ยังไงโจนาสก็นอนหลับแล้ว

768
00:57:11,011 --> 00:57:12,304
อีกอย่าง นี่คืองานเต้นรําสวมหน้ากาก

769
00:57:13,556 --> 00:57:15,891
มันคือความฝันของผู้หญิงไม่ใช่เหรอ

770
00:57:17,560 --> 00:57:18,727
ตอนอยู่บนเรือ

771
00:57:20,354 --> 00:57:21,939
ผมรู้ว่านี่ก็เป็นความฝันของคุณเหมือนกัน

772
00:57:24,066 --> 00:57:25,776
คุณอยากไปงานเต้นรําหน้ากากมาตลอดใช่ไหม

773
00:57:28,362 --> 00:57:29,864
ไม่ต้องอิจฉาใครแล้วนะ

774
00:57:33,409 --> 00:57:36,036
อย่างน้อยก็แค่คืนนี้ คุณคือหนึ่งในพวกเขา

775
00:57:45,504 --> 00:57:47,089
ยินดีต้อนรับ สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ

776
00:57:47,173 --> 00:57:49,925
สู่งานเต้นรําสวมหน้ากากประจําปีของเรา

777
00:57:51,468 --> 00:57:52,344
ลูน่า

778
00:58:00,811 --> 00:58:04,815
คุณผู้หญิง กรุณาถือตุ๊กตารัสเซียของตัวเองไว้ให้ดี

779
00:58:05,316 --> 00:58:06,984
ตามธรรมเนียมแล้ว

780
00:58:07,067 --> 00:58:09,945
สุภาพบุรุษที่มีตุ๊กตาแบบเดียวกัน

781
00:58:10,029 --> 00:58:12,573
จะเป็นคนตามหาคุณ

782
00:58:12,948 --> 00:58:13,866
ส่วนตอนนี้

783
00:58:14,283 --> 00:58:15,576
มาเต้นรํากันเถอะ

784
00:58:27,087 --> 00:58:28,380
ตื่นเต้นไหม ลูน่า

785
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
คุณอยากมีชีวิตแบบนี้ไหม

786
00:59:47,626 --> 00:59:48,752
ตลอดไปเลยน่ะ

787
00:59:50,629 --> 00:59:51,505
มันจะเป็นไปได้เหรอ

788
00:59:58,971 --> 00:59:59,847
มาเป็นภรรยาผมสิ

789
01:00:05,978 --> 01:00:06,812
เดี๋ยวก่อน

790
01:00:07,396 --> 01:00:08,314
มันไม่ถูกต้อง

791
01:00:09,231 --> 01:00:10,274
พอแค่นี้ดีกว่า

792
01:00:10,357 --> 01:00:11,191
ฉันต้องกลับไปหาโจนาส

793
01:00:11,275 --> 01:00:12,568
ผมจริงจังนะ ลูน่า

794
01:00:12,901 --> 01:00:14,069
ตอบตกลงเถอะนะ

795
01:00:15,404 --> 01:00:16,530
คุณแค่เมา

796
01:00:16,613 --> 01:00:17,656
นอนพักเถอะ

797
01:00:17,740 --> 01:00:19,366
ผมไม่ได้เมา รอผมก่อน

798
01:00:19,450 --> 01:00:21,035
ผมจะไปเอาแหวนหมั้นจากแม่

799
01:00:21,577 --> 01:00:22,578
คุณเคยเจอแม่ผมแล้ว

800
01:00:23,203 --> 01:00:24,204
ฉันเคยเจอแม่คุณเหรอ

801
01:00:24,663 --> 01:00:25,706
แม่คุณเป็นใคร

802
01:00:25,789 --> 01:00:27,458
อยู่ตรงนี้นะ เดี๋ยวผมไปตามแม่มา

803
01:00:28,250 --> 01:00:29,084
ธีโอ

804
01:00:30,169 --> 01:00:31,170
ธีโอ เดี๋ยวก่อน

805
01:00:36,258 --> 01:00:37,092
ธีโอ

806
01:01:09,333 --> 01:01:10,167
ธีโอ

807
01:01:11,168 --> 01:01:13,253
ฉันต้องกลับไปที่เพนต์เฮาส์แล้ว

808
01:01:14,088 --> 01:01:15,005
ธีโอ

809
01:01:18,342 --> 01:01:20,010
สวัสดีค่ะ ทางออกอยู่ไหนคะ

810
01:01:23,430 --> 01:01:24,515
คุณคะ ทางออกอยู่ไหน

811
01:01:29,395 --> 01:01:31,021
ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ

812
01:01:31,105 --> 01:01:36,068
นี่คือช่วงเวลาที่เราทุกคนรอคอย

813
01:02:10,853 --> 01:02:13,147
เดี๋ยวก่อน ปล่อยฉันนะ

814
01:02:13,230 --> 01:02:14,189
ฉันไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้

815
01:02:21,822 --> 01:02:22,656
คุณคะ

816
01:02:24,366 --> 01:02:25,200
คุณเองเหรอ

817
01:02:26,827 --> 01:02:27,786
ทําไมกัน

818
01:02:27,870 --> 01:02:28,704
อ้าว

819
01:02:29,413 --> 01:02:32,583
เธอมาบ้านฉัน นอนเล่นบนเตียงฉัน

820
01:02:32,958 --> 01:02:35,961
แล้วยังคิดว่าไม่ต้องตอบแทนอะไรเลยเหรอ

821
01:02:39,047 --> 01:02:41,758
เธอออกไปจากที่นี่ไม่ได้หรอก ลูน่า

822
01:03:04,740 --> 01:03:07,242
โจนาส โจนาส ตื่นสิ

823
01:03:17,127 --> 01:03:18,504
โจนาส นายอยู่ไหน

824
01:03:20,297 --> 01:03:22,216
ตอนนี้ไม่ใช่เวลามาเล่นนะ

825
01:03:22,716 --> 01:03:23,550
โจนาส

826
01:03:59,002 --> 01:04:00,254
โจนาส เกิดอะไรขึ้น

827
01:04:00,337 --> 01:04:02,464
หอบหืดกําเริบอีกแล้วเหรอ แม่กับยายอยู่ไหน

828
01:04:07,594 --> 01:04:08,845
{\an8}ยายไม่อยู่บ้าน

829
01:04:08,929 --> 01:04:11,807
โอเค รอพี่ก่อนนะ

830
01:04:11,890 --> 01:04:13,850
โจนาส รอพี่ก่อนนะ

831
01:04:14,601 --> 01:04:15,561
รอพี่ก่อน

832
01:04:15,644 --> 01:04:17,938
พี่จะรีบไปถึงที่นั่นได้ยังไง โจนาส

833
01:04:18,897 --> 01:04:20,691
โจนาส คุยกับพี่หน่อยสิ

834
01:04:20,774 --> 01:04:22,234
คุณคะ ช่วยฉันด้วย

835
01:04:22,317 --> 01:04:24,570
น้องชายฉันหายใจไม่ออก เขาอยู่ที่ฟิลิปปินส์

836
01:04:24,653 --> 01:04:26,446
โจนาส

837
01:04:29,199 --> 01:04:31,159
เธอโทรหาญาติคนไหนที่ฟิลิปปินส์ได้บ้าง

838
01:04:31,243 --> 01:04:33,203
- ไม่มีใครเลย
- คุณไปไหนไม่ได้ทั้งนั้น

839
01:04:35,038 --> 01:04:36,081
ฉันโทรหา...

840
01:04:36,164 --> 01:04:38,917
ฉันโทรหาคุณโอซางหรือแม่ก็ได้
เดี๋ยวฉันโทรหาแม่ก่อน

841
01:04:39,001 --> 01:04:42,087
แต่ฉันวางสายจากโจนาสไม่ได้
เดี๋ยวก่อน ขอคิดก่อน

842
01:04:42,170 --> 01:04:43,255
โจนาส รอพี่นะ

843
01:04:43,338 --> 01:04:44,756
พี่จะไปที่นั่นยังไง โจนาส

844
01:04:44,840 --> 01:04:46,174
รอพี่ก่อนนะ

845
01:04:46,967 --> 01:04:48,385
โจนาส

846
01:04:49,886 --> 01:04:51,513
ลูน่า โจนาสไม่อยู่แล้ว

847
01:04:51,597 --> 01:04:52,639
พี่ครับ

848
01:04:59,062 --> 01:05:00,647
พี่ไม่น่าพานายมาที่นี่เลย

849
01:05:00,731 --> 01:05:01,857
กลับบ้านกันเถอะ

850
01:05:39,686 --> 01:05:41,855
พวกมันจะดูดกลืนสติของเธอ

851
01:05:43,398 --> 01:05:44,441
คุณเตเร

852
01:05:47,027 --> 01:05:47,944
เธอเป็นเหยื่อ

853
01:05:49,363 --> 01:05:51,823
เธอเคยเป็นเหยื่อพวกมัน ถึงเตือนให้พี่ระวัง

854
01:05:53,742 --> 01:05:55,160
ดูรูปพวกนี้สิ บางทีอาจเจอแม่ก็ได้

855
01:05:59,998 --> 01:06:01,500
พี่ครับ หน้ากากพวกนี้อะไรน่ะ

856
01:06:03,377 --> 01:06:04,628
เมื่อกี้ยังไม่เห็นมีเลย

857
01:06:05,629 --> 01:06:07,130
อย่าไปจับ ของที่นี่ไม่มีอะไรจริงเลย

858
01:06:07,422 --> 01:06:08,965
ผู้หญิงพวกนั้นน่ะจริง

859
01:06:09,758 --> 01:06:11,343
ฉันถึงได้ถ่ายรูปเธอ

860
01:06:12,719 --> 01:06:14,971
เพื่อเก็บวิญญาณของเธอไว้ไง

861
01:06:16,181 --> 01:06:17,182
ลูน่า

862
01:06:20,769 --> 01:06:21,645
ธีโอ ลูกแม่

863
01:06:22,646 --> 01:06:23,605
นี่แหวนจ้ะ

864
01:06:25,148 --> 01:06:26,108
เอาไปให้หล่อนสิ

865
01:06:37,035 --> 01:06:38,036
ถอยไปนะ

866
01:06:38,120 --> 01:06:39,121
อย่าเข้ามาใกล้เรา

867
01:06:39,371 --> 01:06:40,330
อย่าเข้ามาใกล้เรา

868
01:06:41,081 --> 01:06:42,165
โจนาส ไปกันเถอะ

869
01:06:42,249 --> 01:06:43,083
อย่าเข้ามา

870
01:06:43,458 --> 01:06:44,418
อย่าเชียวนะ

871
01:06:44,918 --> 01:06:46,420
อย่าเชียวนะ โจนาส หมอบลง

872
01:06:46,503 --> 01:06:47,379
ไป

873
01:06:48,422 --> 01:06:49,631
อย่าเข้ามา

874
01:06:49,881 --> 01:06:50,716
โจนาส เร็ว

875
01:06:54,720 --> 01:06:57,180
- พี่ครับ ช่วยด้วย พี่ครับ
- โจนาส

876
01:06:57,472 --> 01:06:58,557
- พี่ครับ
- โจนาส

877
01:06:59,141 --> 01:07:01,643
โจนาส พระเจ้า โจนาส

878
01:07:02,644 --> 01:07:03,729
- พี่เปิดไม่ได้
- พี่ครับ

879
01:07:03,812 --> 01:07:06,773
ผมออกไปจากที่นี่ไม่ได้
เพราะผมกินอาหารของพวกเขา

880
01:07:06,857 --> 01:07:10,026
ไม่ๆ นายออกมาได้ โจนาส

881
01:07:10,318 --> 01:07:12,070
ฉันจะพานายออกไปเอง

882
01:07:13,196 --> 01:07:15,073
ผมจะออกไปจากที่นี่ได้ยังไง พี่ครับ

883
01:07:15,574 --> 01:07:16,450
พี่ครับ

884
01:07:19,411 --> 01:07:21,538
พี่ครับ ช่วยผมด้วย พี่ครับ

885
01:07:21,830 --> 01:07:23,957
พี่ครับ พี่

886
01:07:24,458 --> 01:07:25,584
พี่ครับ

887
01:07:26,001 --> 01:07:26,835
พี่ครับ

888
01:07:27,461 --> 01:07:29,755
พี่ครับ ช่วยผมด้วย พี่ครับ

889
01:07:29,838 --> 01:07:31,256
ปล่อยน้องชายฉันนะ

890
01:07:31,339 --> 01:07:32,382
พี่ครับ

891
01:07:32,466 --> 01:07:33,967
ไม่นะ

892
01:07:34,050 --> 01:07:35,093
ไม่นะ

893
01:07:35,177 --> 01:07:36,219
โจนาส

894
01:07:36,303 --> 01:07:38,555
- พี่ครับ
- โจนาส

895
01:07:42,100 --> 01:07:44,311
- อย่านะ
- พี่ครับ

896
01:07:44,394 --> 01:07:46,605
- น้องพี่
- พี่ครับ

897
01:07:46,688 --> 01:07:48,523
ช่วยผมด้วย พี่ครับ

898
01:07:48,607 --> 01:07:50,609
- โจนาส
- พี่ครับ

899
01:07:50,901 --> 01:07:53,069
- โจนาส
- พี่ครับ

900
01:07:58,575 --> 01:08:00,285
- พี่ครับ
- คุณเตเร

901
01:08:00,368 --> 01:08:01,828
ช่วยด้วย น้องชายฉันติดอยู่ข้างใน

902
01:08:01,912 --> 01:08:04,539
ใจเย็นๆ คิดก่อนว่าจะทํายังไง

903
01:08:04,623 --> 01:08:05,457
ใจเย็นเหรอ

904
01:08:05,832 --> 01:08:06,958
พวกมันเอาตัวโจนาสไปนะ

905
01:08:07,042 --> 01:08:08,084
จะให้ฉันใจเย็นได้ยังไง

906
01:08:08,168 --> 01:08:10,045
ลืมน้องชายเธอซะ

907
01:08:10,128 --> 01:08:11,254
เขาไม่อยู่แล้ว

908
01:08:11,338 --> 01:08:13,840
ให้ฉันลืมน้องชายเหรอ ฉันไม่มีวันลืมได้หรอก

909
01:08:14,508 --> 01:08:15,884
ฉันรักน้องชายมาก

910
01:08:15,967 --> 01:08:17,469
เขาคือทั้งชีวิตของฉัน

911
01:08:17,552 --> 01:08:19,638
งั้นเธอก็ไม่ควรทิ้งเขาตั้งแต่แรกสิ

912
01:08:22,974 --> 01:08:24,017
ฟังฉันนะ

913
01:08:24,100 --> 01:08:25,602
ตอนที่เธอก้าวข้ามประตูเข้ามา

914
01:08:25,894 --> 01:08:27,896
พวกมันก็คืบคลานเข้าไปในหัวของเธอ

915
01:08:28,188 --> 01:08:30,440
เข้าไปในหัวใจ ในความทรงจํา

916
01:08:30,982 --> 01:08:32,192
พวกมันรู้เรื่องเพื่อนของเธอ

917
01:08:32,275 --> 01:08:33,735
คนที่เธอรัก

918
01:08:33,819 --> 01:08:35,111
พวกมันรู้หมดทุกอย่าง

919
01:08:35,821 --> 01:08:38,824
- ถ้าจะเอาชนะพวกมัน เธอต้อง...
- อาวุธ

920
01:08:40,116 --> 01:08:41,326
อาวุธต่อกรกับปีศาจ

921
01:08:43,245 --> 01:08:44,830
ใช่แล้ว อาวุธ

922
01:08:44,913 --> 01:08:45,789
ยายฉันน่าจะมี

923
01:08:46,706 --> 01:08:48,917
ไอ้พวกปีศาจ ฉันจะกลับมาจัดการพวกแกแน่

924
01:08:49,835 --> 01:08:51,628
โจนาส

925
01:08:51,711 --> 01:08:54,422
อย่าทําร้ายน้องฉันนะ โจนาส

926
01:08:54,506 --> 01:08:56,132
ให้ฉันเข้าไปสิ

927
01:08:56,550 --> 01:08:57,717
คุณครับ มาทําอะไรที่นี่ครับ

928
01:08:57,801 --> 01:08:59,010
- คุณมาอยู่ที่นี่ไม่ได้นะ
- โจนาส

929
01:08:59,636 --> 01:09:01,054
โจนาส

930
01:09:01,137 --> 01:09:02,764
- คุณจะพังมันเหรอ
- เอาฉันไปแทนสิ

931
01:09:02,848 --> 01:09:04,683
- คุณครับ จะพังมันเหรอ
- เอาฉันไปแทน

932
01:09:04,766 --> 01:09:06,685
โจนาสไหนกัน ไม่มีใครอยู่ในนั้นนะ

933
01:09:07,102 --> 01:09:08,061
ผู้หญิงคนนี้บ้าแน่ๆ

934
01:09:08,562 --> 01:09:09,396
นี่ คุณครับ

935
01:09:10,355 --> 01:09:11,982
ที่ป้อมยามมีตํารวจอยู่

936
01:09:12,065 --> 01:09:13,066
ให้ผมเรียกมาไหม

937
01:09:13,400 --> 01:09:15,068
เอาเลย เรียกมาเลย

938
01:09:15,151 --> 01:09:16,695
เดี๋ยวดูซิว่าใครจะโดนจับ

939
01:09:17,821 --> 01:09:18,655
โจนาส

940
01:09:18,738 --> 01:09:20,407
- โจนาส ออกมาสิ
- คุณตํารวจ

941
01:09:20,740 --> 01:09:21,825
- โจนาส
- เธออยู่นี่ครับ

942
01:09:21,908 --> 01:09:23,034
- โจนาส
- เกิดอะไรขึ้น

943
01:09:23,118 --> 01:09:24,160
- เธอจะเข้าไป
- ยาย ทนไว้

944
01:09:24,244 --> 01:09:26,246
- เดี๋ยวฉันกลับมา
- นี่คุณ เธอถือมีดด้วยครับ

945
01:09:26,329 --> 01:09:28,248
เดี๋ยวนะ วางมีดลง

946
01:09:29,165 --> 01:09:31,251
จะก่อเรื่องเหรอ เสพยามาหรือเปล่า

947
01:09:33,211 --> 01:09:34,379
ปล่อยฉันนะ

948
01:09:35,130 --> 01:09:37,257
พวกคุณควรช่วยฉันต่างหาก

949
01:09:38,425 --> 01:09:40,093
คุณเตเร ช่วยอธิบายพวกเขาที...

950
01:09:42,721 --> 01:09:44,848
เมื่อกี้มีผู้หญิงเข็นรถเข็นอยู่ตรงนี้

951
01:09:46,308 --> 01:09:47,601
เธอเห็นหมดทุกอย่าง

952
01:09:47,684 --> 01:09:48,810
ผู้หญิงเข็นรถเข็นเหรอ

953
01:09:49,436 --> 01:09:50,812
คุณยืนอยู่คนเดียวชัดๆ

954
01:09:51,146 --> 01:09:52,439
คุณพูดคนเดียว

955
01:09:52,522 --> 01:09:55,525
คุณคะ ช่วยฉันด้วยนะ

956
01:09:55,817 --> 01:09:57,569
เราต้องช่วยน้องชายฉัน

957
01:09:57,652 --> 01:09:59,779
เขาถูกผู้อยู่อาศัยในตึกนั้นลักพาตัวไป

958
01:10:00,405 --> 01:10:02,365
เดี๋ยวก่อนนะ คุณ อธิบายมาก่อน

959
01:10:02,449 --> 01:10:03,408
ผู้อยู่อาศัยในตึกไหน

960
01:10:05,160 --> 01:10:06,870
ผู้อยู่อาศัยในตึกไหนงั้นเหรอ

961
01:10:06,953 --> 01:10:09,164
ก็พี 77 ไงล่ะ

962
01:10:09,247 --> 01:10:12,375
คุณจะมองหาพี 77 ทําไม

963
01:10:12,459 --> 01:10:13,835
มันก็อยู่ตรงนั้นไง

964
01:10:23,219 --> 01:10:25,096
- ฉันจะไม่ปล่อยให้เขาอยู่คนเดียวแน่
- เอาอย่างนี้

965
01:10:25,180 --> 01:10:26,890
ผมมีกล้องถนนอยู่ข้างบน

966
01:10:26,973 --> 01:10:28,433
กล้องหันไปทางที่ดินรกร้าง

967
01:10:28,767 --> 01:10:29,768
เดี๋ยวเราเปิดให้ดู

968
01:10:30,894 --> 01:10:31,728
นี่ไง

969
01:10:31,811 --> 01:10:32,812
ย้อนหลัง 48 ชั่วโมง

970
01:10:37,734 --> 01:10:38,777
เห็นไหม ผมบอกแล้ว

971
01:10:39,235 --> 01:10:40,987
คุณบุกรุกพื้นที่ชัดๆ

972
01:10:49,329 --> 01:10:50,997
ฉันเคยไปที่นั่น

973
01:10:51,247 --> 01:10:52,791
ที่นั่นอันตรายนะ หนู

974
01:10:54,292 --> 01:10:56,294
พวกมันจะดูดกลืนสติของเธอ

975
01:10:59,965 --> 01:11:02,759
เพนต์เฮาส์เจ็ด ชั้น 77

976
01:11:07,430 --> 01:11:08,765
โจนาส ฟังพี่นะ

977
01:11:08,848 --> 01:11:10,850
ถ้าพี่พานายไปที่พี 77 ล่ะ

978
01:11:12,936 --> 01:11:14,896
เช็กลุคกันหน่อย เหล่าเจ้าหญิง

979
01:11:17,273 --> 01:11:18,775
โห

980
01:11:19,275 --> 01:11:21,027
กลับมานี่เลย เจ้าตัวป่วน

981
01:11:21,403 --> 01:11:23,238
ตอนนี้ไม่ใช่เวลามาเล่นนะ

982
01:11:23,571 --> 01:11:25,448
พี่สาวนายมาแล้วนะ

983
01:11:29,536 --> 01:11:31,705
คุณอยากมีชีวิตแบบนี้ไหม

984
01:11:32,497 --> 01:11:33,373
ตลอดไปเลยน่ะ

985
01:11:33,915 --> 01:11:34,833
มันจะเป็นไปได้เหรอ

986
01:11:35,417 --> 01:11:36,251
มาเป็นภรรยาผมสิ

987
01:11:41,798 --> 01:11:44,426
ปล่อยฉัน ฉันไม่เกี่ยว

988
01:11:44,509 --> 01:11:46,219
ปล่อยฉัน ฉันไม่เกี่ยว

989
01:11:46,720 --> 01:11:49,681
เธอมาบ้านฉัน นอนเล่นบนเตียงฉัน

990
01:11:50,265 --> 01:11:53,309
แล้วยังคิดว่าไม่ต้องตอบแทนอะไรเลยเหรอ

991
01:11:54,853 --> 01:11:56,855
อย่าเข้ามา อย่าเข้ามา

992
01:11:56,938 --> 01:11:59,149
โจนาส หมอบลง อย่าเข้ามา

993
01:12:01,818 --> 01:12:03,319
- อย่าเข้ามานะ
- พี่ครับ

994
01:12:03,403 --> 01:12:05,280
โจนาส หมอบลง

995
01:12:07,490 --> 01:12:09,284
โจมอส หมอบลง โจนาส เร็วสิ

996
01:12:09,576 --> 01:12:12,620
เธอออกไปจากที่นี่ไม่ได้หรอก ลูน่า

997
01:12:20,795 --> 01:12:23,214
พี่ครับ รู้ไหม แค่ตื่นขึ้นมาก็หายแล้ว

998
01:12:23,298 --> 01:12:24,674
ชีวิตก็เป็นแค่ความฝัน

999
01:12:26,593 --> 01:12:27,719
โจนาสอยู่ที่ไหน

1000
01:12:29,345 --> 01:12:30,180
คุณครับ

1001
01:12:30,847 --> 01:12:31,973
มีแค่คุณคนเดียวนะ

1002
01:12:32,849 --> 01:12:38,646
พี่ครับ ช่วยผมด้วย พี่ครับ

1003
01:12:39,481 --> 01:12:43,026
พี่ครับ

1004
01:12:46,029 --> 01:12:47,530
พวกเรายังไม่รู้ว่าจะพาเธอไปไหน

1005
01:12:47,614 --> 01:12:50,867
- ไปโรงพักหรือไปมันดาลูยองดี
- พี่ครับ

1006
01:12:50,950 --> 01:12:55,080
- โดนแฟนทิ้งหรือเปล่า
- พี่ครับ

1007
01:12:58,708 --> 01:13:00,376
- มาเถอะ พอได้แล้ว
- พี่ครับ

1008
01:13:00,460 --> 01:13:01,961
แต่อย่ามาที่นี่อีก เข้าใจไหม

1009
01:13:05,548 --> 01:13:06,925
พี่ครับ

1010
01:13:15,975 --> 01:13:18,394
ฉันจะเอาน้องชายกลับมายังไง

1011
01:13:24,984 --> 01:13:25,819
ไม่

1012
01:13:26,820 --> 01:13:27,695
ไม่

1013
01:13:29,531 --> 01:13:30,990
ยายคะ ยาย

1014
01:13:31,825 --> 01:13:33,701
ยายคะ ผงของยายอยู่ไหน

1015
01:13:33,785 --> 01:13:35,245
คริสตัลกับเครื่องรางล่ะ อยู่ไหน

1016
01:13:35,328 --> 01:13:36,871
อันนี้ใช่ไหม อันนี้...

1017
01:13:37,705 --> 01:13:38,540
นี่มันคือ...

1018
01:13:39,249 --> 01:13:40,250
ยายคะ นี่คืออะไร

1019
01:13:40,333 --> 01:13:42,502
จะอะไรได้ ก็เกลือน่ะสิ

1020
01:13:42,877 --> 01:13:44,671
ยายเธอเป็นพวกต้มตุ๋นไงล่ะ

1021
01:13:44,963 --> 01:13:46,422
ใช่ไหมจ๊ะ ยาย แต่ก็ได้ผลนะ

1022
01:13:53,930 --> 01:13:55,473
แล้วโจนาสล่ะ

1023
01:13:55,890 --> 01:13:57,058
นี่ ลูน่า

1024
01:13:57,308 --> 01:13:58,685
ตั้งสติหน่อย

1025
01:13:58,768 --> 01:14:00,687
มีแขกมาหานะ เดินผ่านเฉยเลย

1026
01:14:00,770 --> 01:14:02,939
พวกเขารอเธออยู่นะ

1027
01:14:04,357 --> 01:14:05,191
ใครเหรอ

1028
01:14:27,088 --> 01:14:27,922
พวกแก

1029
01:14:29,215 --> 01:14:32,468
พวกแก ไอ้พวกปีศาจ เอาน้องฉันคืนมานะ

1030
01:14:32,886 --> 01:14:34,012
ลูน่า

1031
01:14:34,095 --> 01:14:39,350
กัปตันมูห์ล็อค คุณอะพอลลอน
ต้องขออภัยเป็นอย่างสูงค่ะ

1032
01:14:39,976 --> 01:14:43,563
ลูน่า นั่นหัวหน้าบนเรือของเธอไง

1033
01:14:44,939 --> 01:14:47,734
ลูน่า ดีใจมากที่ได้เจอเธอ

1034
01:14:48,026 --> 01:14:49,444
มานี่สิ ที่รัก

1035
01:14:53,698 --> 01:14:55,158
นี่มันเรื่องบ้าบออะไรกัน

1036
01:14:56,534 --> 01:14:57,410
กัปตันงั้นเหรอ

1037
01:14:59,078 --> 01:15:00,955
แกเป็นเจ้าของเพนต์เฮาส์ไม่ใช่เหรอ

1038
01:15:01,956 --> 01:15:03,374
เพนต์เฮาส์อะไรเหรอ ที่รัก

1039
01:15:03,458 --> 01:15:04,417
หุบปาก

1040
01:15:05,210 --> 01:15:06,502
เรียก “ที่รักๆ” อยู่ได้

1041
01:15:06,586 --> 01:15:07,921
เพนต์เฮาส์ไง

1042
01:15:08,463 --> 01:15:09,756
พี 77

1043
01:15:10,506 --> 01:15:12,342
ทุกคนความจําเสื่อมกันหมดหรือไง

1044
01:15:12,717 --> 01:15:14,844
พี 77

1045
01:15:26,189 --> 01:15:27,815
พี 77

1046
01:15:28,858 --> 01:15:30,735
พรินเชสซา เชฟรอน

1047
01:15:31,861 --> 01:15:34,530
นั่นตราสัญลักษณ์เรือของเรา

1048
01:15:34,906 --> 01:15:35,740
พรินเชสซา

1049
01:15:36,282 --> 01:15:37,867
พี 77

1050
01:15:38,159 --> 01:15:39,535
ฉันก็บอกแล้ว กัปตันมูห์ล็อค

1051
01:15:39,619 --> 01:15:40,995
มันดูเหมือนเลขเจ็ด

1052
01:15:41,079 --> 01:15:42,163
ตั้งชื่อได้แย่มาก

1053
01:15:44,582 --> 01:15:45,500
เอ๊ะ

1054
01:15:46,000 --> 01:15:47,543
เรือมาเกี่ยวอะไรด้วย

1055
01:15:48,044 --> 01:15:48,878
พูดถึงมันทําไม

1056
01:15:49,295 --> 01:15:50,129
ดูนี่สิ

1057
01:15:52,423 --> 01:15:54,092
นี่คือโลโก้ของเรา ที่รัก

1058
01:15:59,389 --> 01:16:02,517
{\an8}(ร่วมงานกับเราที่พรินเชสซา)

1059
01:16:05,853 --> 01:16:08,398
เหมือนพี 77 จริงๆ ด้วย

1060
01:16:10,275 --> 01:16:13,486
ฟังนะ เรารู้ว่าเธอผ่านเหตุสะเทือนใจมามาก

1061
01:16:13,987 --> 01:16:16,739
การรับรู้อาจเลยสับสนปนเป

1062
01:16:18,449 --> 01:16:19,284
{\an8}เห็นไหม

1063
01:16:20,451 --> 01:16:23,705
(มาร่วมออกเรือ สู่การผจญงานครั้งใหม่)

1064
01:16:25,248 --> 01:16:27,083
พี 77 คือเรือของเรา

1065
01:16:28,668 --> 01:16:30,461
ทําไมเธอถึงจําพวกเราไม่ได้ล่ะ

1066
01:16:31,087 --> 01:16:33,381
พวกเราเป็นผู้จัดการของเธอบนเรือสําราญนะ

1067
01:16:35,008 --> 01:16:36,551
หรือว่าเธอจําเราสลับกับคนอื่น

1068
01:16:38,136 --> 01:16:40,305
อ้อ เราเข้าใจนะ

1069
01:16:40,847 --> 01:16:42,181
เราเข้าใจจริงๆ

1070
01:16:42,265 --> 01:16:44,142
มันเป็นช่วงเลวร้ายในชีวิตของเธอ

1071
01:16:44,225 --> 01:16:45,101
เลวร้ายมาก

1072
01:16:45,351 --> 01:16:48,146
ที่ความทรงจําหายไปก็ไม่แปลก

1073
01:16:54,360 --> 01:16:55,194
ไม่

1074
01:16:55,611 --> 01:16:56,487
ไม่ใช่

1075
01:16:57,655 --> 01:16:58,614
แกไม่ใช่พวกเขา

1076
01:16:59,198 --> 01:17:02,035
จําไม่ได้หรือไง ฉันคือกัปตันเรือไง

1077
01:17:09,584 --> 01:17:11,377
กัปตันมูห์ล็อคคะ

1078
01:17:12,128 --> 01:17:14,339
ทักทายโจนาส น้องชายฉันหน่อยค่ะ

1079
01:17:17,467 --> 01:17:19,969
คุณอะพอลลอน ความผิดผมเอง

1080
01:17:20,053 --> 01:17:21,054
ผมดูไม่ออกว่า

1081
01:17:21,137 --> 01:17:24,599
เธอเปราะบางทางอารมณ์ตอนสัมภาษณ์

1082
01:17:25,016 --> 01:17:26,392
อย่างไรก็ดี

1083
01:17:26,476 --> 01:17:28,978
ทางเรือไม่ต้องรับผิดชอบใดๆ ทั้งสิ้น

1084
01:17:29,437 --> 01:17:33,149
เพราะต้นตอความกระทบกระเทือนของเธอ
มาจากสายโทรศัพท์นั้น ใช่ไหม

1085
01:17:35,151 --> 01:17:36,527
ที่บ้านมีปัญหาอะไรหรือเปล่า

1086
01:17:38,237 --> 01:17:39,072
โจนาส

1087
01:17:42,533 --> 01:17:43,951
เกิดอะไรขึ้น เป็นอะไรหรือเปล่า

1088
01:17:44,035 --> 01:17:45,411
{\an8}ผมหายใจไม่ออก

1089
01:17:51,167 --> 01:17:52,919
ที่บ้านมีปัญหาอะไรหรือเปล่า

1090
01:17:53,002 --> 01:17:55,004
ใช่ สายนั้นแหละ

1091
01:17:55,254 --> 01:17:57,256
กัปตัน ตอนเกิดเหตุฉันอยู่ตรงนั้น

1092
01:17:58,508 --> 01:17:59,675
คุณลูน่า คาเซเรส

1093
01:18:00,009 --> 01:18:02,136
คุณกําลังเฟซไทม์ระหว่างเข้ากะเหรอ

1094
01:18:02,845 --> 01:18:05,098
รีบหน่อย มีงานหลายอย่างต้องทํานะ

1095
01:18:12,605 --> 01:18:13,731
อย่ารับสายนะ

1096
01:18:13,981 --> 01:18:16,067
ขอโทษค่ะ คุณคะ น้องชายฉันเอง

1097
01:18:16,150 --> 01:18:17,402
โจนาส เกิดอะไรขึ้น

1098
01:18:17,485 --> 01:18:19,654
หอบหืดกําเริบอีกแล้วเหรอ แม่กับยายอยู่ไหน

1099
01:18:19,904 --> 01:18:21,572
{\an8}ยายออกไปตลาด

1100
01:18:21,989 --> 01:18:23,116
{\an8}ผมอยู่บ้านคนเดียว

1101
01:18:23,366 --> 01:18:26,202
เอ่อ โอเคๆ

1102
01:18:26,285 --> 01:18:27,453
เดี๋ยวพี่ไปเดี๋ยวนี้เลย

1103
01:18:27,703 --> 01:18:29,956
{\an8}โจนาส รอพี่นะ

1104
01:18:30,415 --> 01:18:31,374
เดี๋ยวก่อน

1105
01:18:31,457 --> 01:18:32,542
พี่จะไปหานายได้ยังไง โจนาส

1106
01:18:32,625 --> 01:18:33,918
{\an8}โจนาส รอพี่ก่อน

1107
01:18:35,294 --> 01:18:36,712
โจนาส โจนาส พูดกับพี่สิ

1108
01:18:36,796 --> 01:18:38,798
ช่วยด้วยๆ ช่วยฉันที

1109
01:18:38,881 --> 01:18:41,259
น้องชายฉันหายใจไม่ออก เขาอยู่ที่ฟิลิปปินส์

1110
01:18:41,342 --> 01:18:42,510
โจนาส โจนาส

1111
01:18:50,476 --> 01:18:52,437
โจนาส

1112
01:18:52,520 --> 01:18:53,980
{\an8}พี่ครับ

1113
01:19:02,113 --> 01:19:02,947
โจนาส

1114
01:19:03,489 --> 01:19:04,574
รอพี่นะ

1115
01:19:23,468 --> 01:19:24,886
โจนาสตายแล้วเหรอ

1116
01:19:26,637 --> 01:19:29,015
พวกเราทุกคนเห็นเหตุการณ์ผ่านมือถือ

1117
01:19:29,474 --> 01:19:32,393
แต่สําหรับเธอ มันคงเจ็บปวดเกินทน

1118
01:19:32,477 --> 01:19:33,853
เลยลบจากใจโดยไม่รู้ตัว

1119
01:19:37,231 --> 01:19:38,065
ไม่จริง

1120
01:19:39,775 --> 01:19:40,610
ไม่จริง

1121
01:19:41,527 --> 01:19:43,321
คุณโอซาง เมื่อกี้ฉันยังอยู่กับโจนาสเลย จําได้ไหม

1122
01:19:43,404 --> 01:19:46,491
ก่อนจะพาเขาไปที่พี 77
คุณก็เห็นเราสองคนอยู่บ้านด้วยกันนี่

1123
01:19:47,116 --> 01:19:49,785
ฉันพยายามจะบอกอยู่นี่ไง

1124
01:19:50,161 --> 01:19:52,413
ว่าเธอคุยกับโจนาสเหมือนเขายังมีชีวิตอยู่

1125
01:19:52,497 --> 01:19:55,374
ทั้งที่ตรงนั้นไม่มีใครเลย

1126
01:20:11,891 --> 01:20:13,518
พี่สัญญาไว้ว่าจะเอานี่กลับมาให้นาย

1127
01:20:19,649 --> 01:20:21,943
พี่แค่อยากให้นายได้อยู่สบายแบบนั้นจัง

1128
01:20:22,360 --> 01:20:23,486
โจนาส ฟังพี่นะ

1129
01:20:24,111 --> 01:20:25,905
ถ้าพี่พานายไปที่พี 77 ล่ะ

1130
01:20:28,199 --> 01:20:29,992
ที่รัก เรื่องมันชัดเจนมาก

1131
01:20:30,451 --> 01:20:32,161
เธอมีภาวะจิตใจแตกสลาย

1132
01:20:32,620 --> 01:20:33,788
จําได้ไหม บนเรือ

1133
01:20:34,288 --> 01:20:37,959
เธอถูกคุมตัว แล้วคุณหมอแจ็กให้ยากล่อมประสาท

1134
01:20:41,629 --> 01:20:42,505
ไม่จริง

1135
01:20:44,632 --> 01:20:45,967
ฉันไม่เชื่อ

1136
01:20:47,677 --> 01:20:49,053
พวกแกโกหก

1137
01:20:50,805 --> 01:20:51,847
เตเรพูดถูก

1138
01:20:52,431 --> 01:20:54,058
แกเข้ามาในหัวฉัน

1139
01:20:54,559 --> 01:20:56,394
แกเลียนแบบหน้าตาของเจ้านายฉันด้วยวิธีนั้น

1140
01:20:56,477 --> 01:20:58,312
พวกแกมันต้มตุ๋น ตอแหล

1141
01:20:58,396 --> 01:21:00,064
เอาน้องชายฉันคืนมา

1142
01:21:01,107 --> 01:21:02,525
เราปลุกคนตายให้ฟื้นไม่ได้นะ

1143
01:21:03,484 --> 01:21:04,902
เขาตายเพราะเธอทิ้งเขาไว้

1144
01:21:14,579 --> 01:21:15,413
ไม่

1145
01:21:17,665 --> 01:21:19,709
โจนาสกินขนมปังจากตู้เย็นของแก

1146
01:21:19,792 --> 01:21:22,044
แกเลยมีอํานาจเหนือเขา

1147
01:21:22,295 --> 01:21:24,255
แล้วขังเขาไว้ในเพนต์เฮาส์

1148
01:21:24,338 --> 01:21:25,298
ลูน่า

1149
01:21:26,591 --> 01:21:28,634
คุณโอซาง อย่าไปเชื่อพวกมัน

1150
01:21:31,387 --> 01:21:33,556
เดี๋ยวนะ แกมีลูกชายไม่ใช่เหรอ

1151
01:21:33,889 --> 01:21:35,641
ใช่ไหม ไอ้คนนั้น...

1152
01:21:35,725 --> 01:21:37,518
คนที่ถ่ายรูปผู้หญิงที่พวกแกฆ่า

1153
01:21:37,602 --> 01:21:38,853
เขาอยู่ไหน อยู่ที่ไหน

1154
01:21:38,936 --> 01:21:39,979
ผู้หญิงที่พวกเราฆ่าเหรอ

1155
01:21:40,062 --> 01:21:41,105
เธอพูดเกินไปแล้วนะ

1156
01:21:41,188 --> 01:21:42,189
คุณอะพอลลอน

1157
01:21:43,774 --> 01:21:46,235
เดิมทีจะมีแค่เราสองคนมาคุยกัน

1158
01:21:46,485 --> 01:21:49,739
แต่พอรู้ว่าคงโน้มน้าวเธอยาก

1159
01:21:49,822 --> 01:21:53,034
เพื่อนของเธอเลยยืนกรานจะมาด้วย
เราเลยพาเขามา

1160
01:21:55,578 --> 01:21:56,454
อาจิ

1161
01:21:58,164 --> 01:21:59,415
อาจิ โมราเลส

1162
01:21:59,790 --> 01:22:00,750
เด็กเสิร์ฟ

1163
01:22:14,930 --> 01:22:15,765
ธีโอ

1164
01:22:17,683 --> 01:22:18,559
ลูน่า

1165
01:22:20,227 --> 01:22:21,062
ฉันเอง

1166
01:22:21,604 --> 01:22:22,772
อาจิ

1167
01:22:23,773 --> 01:22:24,940
เราเคยเป็นแฟนกัน

1168
01:22:26,484 --> 01:22:27,818
จําฉันไม่ได้เหรอ

1169
01:22:33,157 --> 01:22:34,492
ตอนน้องชายเธอจากไป

1170
01:22:35,409 --> 01:22:37,745
ฉันบอกแล้วว่าอย่ายอมแพ้

1171
01:22:38,454 --> 01:22:39,872
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ

1172
01:22:40,748 --> 01:22:42,166
แต่เธอกลับยืนกราน

1173
01:22:42,875 --> 01:22:44,251
ให้เราเลิกกัน

1174
01:22:56,180 --> 01:22:57,264
เช้าวันต่อมา

1175
01:22:57,807 --> 01:22:59,183
ลูน่า ถ้าเธอจําได้

1176
01:23:00,226 --> 01:23:01,602
ตอนนั้นเธอคิดจะกระโดดลงไป

1177
01:23:24,500 --> 01:23:25,418
โกหก

1178
01:23:27,086 --> 01:23:28,921
แกโกหก พวกแกโกหกทั้งนั้น

1179
01:23:29,630 --> 01:23:31,090
ต้องการอะไร จะมาฆ่าฉันหรือไง

1180
01:23:31,841 --> 01:23:33,092
ลูน่า

1181
01:23:33,175 --> 01:23:34,218
ฟังก่อนนะ

1182
01:23:35,136 --> 01:23:37,054
เราไม่ได้จะทําอะไร

1183
01:23:37,138 --> 01:23:39,765
เหตุผลที่ท่านทั้งสองมาหา

1184
01:23:40,391 --> 01:23:42,435
ก็เพื่อถามว่า
เธอกลับไปทํางานบนเรือพรินเชสซาได้ไหม

1185
01:23:42,768 --> 01:23:44,103
เป็นการชดเชยเรื่อง...

1186
01:23:44,812 --> 01:23:45,646
ฮะ

1187
01:23:46,105 --> 01:23:46,981
กลับไปที่นั่นเหรอ

1188
01:23:47,064 --> 01:23:49,191
กลับไปพี 77 เพื่ออะไร

1189
01:23:49,275 --> 01:23:50,693
แกจะขังฉันไว้

1190
01:23:50,776 --> 01:23:53,446
เล่นกับฉัน แล้วค่อยกลืนกินฉันงั้นสิ

1191
01:23:53,529 --> 01:23:55,114
ไม่ ฉันไม่ยอม

1192
01:23:56,741 --> 01:23:57,867
คุณโอซาง

1193
01:23:58,534 --> 01:23:59,368
พอแค่นี้

1194
01:23:59,910 --> 01:24:02,288
เธอยืนยันในสิ่งที่ฉันกังวลที่สุดแล้ว

1195
01:24:02,705 --> 01:24:05,207
แม้จะรับคําปรึกษาและทําบําบัด

1196
01:24:05,916 --> 01:24:07,209
ลูน่าก็ยังไม่ดีขึ้น

1197
01:24:07,877 --> 01:24:09,670
แต่เรามีทางเลือกในการรักษา

1198
01:24:10,087 --> 01:24:10,921
เดี๋ยวก่อน

1199
01:24:11,005 --> 01:24:13,549
การรักษาแบบไหนกัน

1200
01:24:14,508 --> 01:24:16,635
หมอแจ็ก ให้พวกเราช่วยได้ไหม

1201
01:24:27,438 --> 01:24:29,023
ไม่ๆ

1202
01:24:31,692 --> 01:24:32,526
อย่าทําแบบนี้

1203
01:24:37,031 --> 01:24:38,157
ถอยไป

1204
01:24:38,240 --> 01:24:39,366
ถอยไป

1205
01:24:39,742 --> 01:24:40,743
ถอยไปสิ

1206
01:24:40,826 --> 01:24:42,328
อย่าเข้ามา ไม่นะ

1207
01:24:42,703 --> 01:24:45,331
ถอยไป อย่าเข้ามาใกล้ฉัน

1208
01:24:51,253 --> 01:24:52,755
พวกแกเป็นใคร

1209
01:24:52,838 --> 01:24:54,507
พวกแกเป็นตัวอะไรกันแน่

1210
01:24:56,592 --> 01:24:59,512
ก่อนมนุษย์คนแรกจะถือกําเนิด

1211
01:25:00,513 --> 01:25:02,056
เราก็ท่องไปบนโลกนี้แล้ว

1212
01:25:03,015 --> 01:25:05,309
ก่อนแสงจะถูกสร้าง

1213
01:25:06,727 --> 01:25:08,479
เราอยู่ที่นี่ก่อน

1214
01:25:09,188 --> 01:25:10,189
เรา...

1215
01:25:11,190 --> 01:25:14,068
คือความมืดที่คู่กับแสงของพระผู้เป็นเจ้า

1216
01:25:15,569 --> 01:25:17,780
เราเป็นลูกหลานของเนฟีลิม

1217
01:25:20,699 --> 01:25:22,159
ใบหน้าที่เห็นนี้

1218
01:25:24,829 --> 01:25:27,414
เราหยิบยืมมาจากความทรงจําของแก

1219
01:25:29,458 --> 01:25:32,795
ถ้าแกได้เห็นโฉมหน้าที่แท้จริงของเรา
แกคงทนรับไม่ไหว

1220
01:25:39,802 --> 01:25:40,636
ลูน่า

1221
01:25:42,596 --> 01:25:44,348
ฉันจะส่งพวกแก

1222
01:25:44,431 --> 01:25:45,307
กลับสู่ความมืด

1223
01:25:46,475 --> 01:25:47,393
ลูน่า

1224
01:25:52,690 --> 01:25:55,025
ฉันหมดความอดทนแล้ว

1225
01:25:56,277 --> 01:25:57,862
ตอนนี้เราได้ตัวแกแล้ว

1226
01:26:22,344 --> 01:26:23,262
พี่ครับ

1227
01:26:23,637 --> 01:26:24,555
พี่ครับ

1228
01:26:25,472 --> 01:26:26,515
พี่ครับ

1229
01:26:27,057 --> 01:26:28,601
- พี่ครับ
- โจนาส

1230
01:26:28,934 --> 01:26:30,352
โจนาส โจนาส

1231
01:26:30,436 --> 01:26:31,979
- พี่ครับ
- โจนาส

1232
01:26:32,730 --> 01:26:33,647
พี่ครับ

1233
01:26:34,899 --> 01:26:36,442
- โจนาส
- พี่ครับ

1234
01:26:37,276 --> 01:26:38,736
- โจนาส
- พี่ครับ

1235
01:26:39,737 --> 01:26:41,071
- โจนาส
- พี่ครับ

1236
01:26:41,488 --> 01:26:42,823
- โจนาส
- พี่ครับ

1237
01:26:44,325 --> 01:26:45,993
- โจนาส
- พี่ครับ

1238
01:26:46,869 --> 01:26:48,495
- โจนาส
- พี่ครับ

1239
01:26:48,579 --> 01:26:50,623
โจนาส โจนาส

1240
01:27:12,978 --> 01:27:14,104
โจนาส

1241
01:27:14,688 --> 01:27:15,814
โจนาส

1242
01:27:16,649 --> 01:27:17,650
นายยังไม่ตาย

1243
01:27:46,804 --> 01:27:47,805
โจนาส

1244
01:27:50,182 --> 01:27:51,475
แกทําอะไรไม่ได้แล้ว

1245
01:27:53,102 --> 01:27:54,186
- ทําอะไรไม่ได้แล้ว
- ปล่อยนะ

1246
01:28:16,417 --> 01:28:18,252
โจนาส นายไปไหน

1247
01:28:18,752 --> 01:28:20,963
โจนาส นายไปไหน

1248
01:28:22,089 --> 01:28:24,842
อย่าเป็นเหมือนฉัน เธอต้องสู้สิ

1249
01:28:27,845 --> 01:28:30,264
พวกมันกําลังดูดกลืนความรู้สึกผิด

1250
01:28:30,347 --> 01:28:32,975
บาป และความเจ็บปวดของเธอเป็นอาหาร

1251
01:28:35,894 --> 01:28:37,479
ฉันต้องทํายังไง

1252
01:28:38,063 --> 01:28:39,857
เธอต้องเผชิญหน้ากับความจริง

1253
01:28:43,819 --> 01:28:44,862
ความจริงเหรอ

1254
01:28:50,451 --> 01:28:51,493
ความจริง

1255
01:28:59,960 --> 01:29:01,920
ช่วยพี่ด้วย โจนาส

1256
01:29:20,272 --> 01:29:21,273
พี่ครับ

1257
01:29:24,651 --> 01:29:25,486
พี่ครับ

1258
01:29:26,070 --> 01:29:28,030
ผมอยู่บ้านคนเดียว

1259
01:29:28,363 --> 01:29:30,282
ยายออกไปตลาด

1260
01:29:32,076 --> 01:29:33,077
โจนาส

1261
01:29:35,037 --> 01:29:36,413
โจนาส

1262
01:29:37,122 --> 01:29:38,415
โจนาส เป็นอะไรน่ะ

1263
01:29:38,499 --> 01:29:39,792
หอบหืดกําเริบอีกแล้วเหรอ

1264
01:29:39,875 --> 01:29:40,918
แม่กับยายอยู่ไหน

1265
01:29:42,002 --> 01:29:43,045
โอ๊ย...

1266
01:29:43,128 --> 01:29:44,713
โอเคๆ

1267
01:29:44,797 --> 01:29:46,298
เดี๋ยวพี่ไปเดี๋ยวนี้นะ

1268
01:29:46,381 --> 01:29:48,300
พี่กําลังกลับบ้าน

1269
01:29:49,093 --> 01:29:51,386
พี่จะไปหานายได้ยังไง โจนาส

1270
01:29:51,470 --> 01:29:53,347
โจนาส รอพี่ก่อนนะ โอ๊ย...

1271
01:29:53,430 --> 01:29:55,307
โจนาส โจนาส คุยกับพี่สิ ช่วยด้วย

1272
01:29:55,390 --> 01:29:56,809
คุณคะ ช่วยด้วย

1273
01:29:56,892 --> 01:29:59,269
น้องชายฉันหายใจไม่ออก เขาอยู่ที่ฟิลิปปินส์

1274
01:29:59,353 --> 01:30:00,729
โจนาส โจนาส

1275
01:30:01,188 --> 01:30:03,857
โจนาส

1276
01:30:09,530 --> 01:30:10,781
โจนาส

1277
01:30:17,746 --> 01:30:18,997
พี่ทําใจยอมรับได้แล้ว

1278
01:30:29,299 --> 01:30:31,301
พี่ทําใจยอมรับแล้วว่านายจากไป

1279
01:30:37,182 --> 01:30:39,184
นายไม่ต้องรอพี่อีกแล้วนะ

1280
01:30:43,105 --> 01:30:44,022
พี่ยอมรับว่านายจากไป

1281
01:30:47,067 --> 01:30:47,901
พี่ครับ

1282
01:30:49,111 --> 01:30:51,655
ผมรู้แล้วว่าใครเป็นลูกรักของพระเจ้า

1283
01:30:56,910 --> 01:30:57,744
ใครเหรอ

1284
01:30:59,788 --> 01:31:00,622
ผมเอง

1285
01:31:01,373 --> 01:31:04,126
เพราะพระองค์ประทานพี่สาวอย่างพี่ให้กับผม

1286
01:31:07,004 --> 01:31:08,088
พี่ก็โชคดีเหมือนกัน

1287
01:31:10,090 --> 01:31:12,968
ที่ได้มีน้องชายอย่างนาย

1288
01:31:20,475 --> 01:31:21,310
ไปเถอะ

1289
01:31:24,605 --> 01:31:26,023
ตอนนี้นายไปได้แล้ว

1290
01:31:31,111 --> 01:31:34,406
พี่รักนายมากๆ เลยนะ

1291
01:33:46,997 --> 01:33:48,248
สวัสดีครับ ขอถามหน่อย

1292
01:33:48,832 --> 01:33:50,876
ที่นี่มีคนชื่อลูน่า คาเซเรสอยู่ไหม

1293
01:33:51,376 --> 01:33:53,420
ลูน่า มีคนมาหา

1294
01:33:55,922 --> 01:33:57,007
นายมาทําไมเหรอ

1295
01:33:59,426 --> 01:34:00,344
ก็...

1296
01:34:03,138 --> 01:34:05,515
เธอไม่รับสายฉันเลย

1297
01:34:10,312 --> 01:34:11,646
ฉันอยากเอาของมาให้

1298
01:34:15,233 --> 01:34:16,068
นี่ของเธอ

1299
01:34:18,945 --> 01:34:20,989
แต่ไม่เป็นไรนะ

1300
01:34:21,490 --> 01:34:25,994
ฉันรู้ว่าเธอยุ่งๆ กับงานศพของโจนาส

1301
01:34:30,165 --> 01:34:31,416
ขอบคุณนะ

1302
01:34:34,336 --> 01:34:35,170
- ฉันอยาก
- ฉันดีใจที่...

1303
01:34:41,426 --> 01:34:42,552
เอาละ งั้นมาตกลงกัน

1304
01:34:44,096 --> 01:34:46,098
ก่อนนายจะกลับขึ้นเรือ เรามาเจอกันอีกครั้ง

1305
01:34:46,181 --> 01:34:47,057
ได้สิ

1306
01:34:47,641 --> 01:34:48,517
ฉันก็อยากเจอเธออีก

1307
01:34:49,976 --> 01:34:50,811
สัญญากับฉันนะ

1308
01:34:52,020 --> 01:34:53,063
ว่าจะไม่ลืม

1309
01:34:58,402 --> 01:35:00,779
แม่ ช่วงนี้แม่หายไปไหนมา

1310
01:35:04,783 --> 01:35:06,118
แม่ก็ไปหาเช้ากินค่ํามาน่ะสิ

1311
01:35:07,202 --> 01:35:09,496
แม่ไม่รู้เลยว่า

1312
01:35:09,579 --> 01:35:11,331
ลูกจะกลับมาร่วมงานศพ

1313
01:35:11,665 --> 01:35:13,750
หนูต้องกลับบ้านมาส่งน้องสิคะ

1314
01:35:20,215 --> 01:35:22,300
แม่ไปยืมเงินมาได้

1315
01:35:23,093 --> 01:35:25,178
ห้องเก็บศพเลยปล่อยร่างน้องออกมาแล้ว

1316
01:35:26,054 --> 01:35:27,681
แล้วแม่ก็เผาน้องเรียบร้อย

1317
01:35:29,599 --> 01:35:30,434
หนูรู้ค่ะ แม่

1318
01:35:37,649 --> 01:35:39,025
แม่กู้เงิน

1319
01:35:39,734 --> 01:35:41,194
แล้วซื้อ

1320
01:35:42,237 --> 01:35:43,822
ช่องเก็บอัฐิให้น้อง

1321
01:35:44,698 --> 01:35:45,866
สวยมากเลยละ หลานรัก

1322
01:35:46,450 --> 01:35:47,868
เขาได้ช่องที่ดีที่สุดเลย

1323
01:36:04,843 --> 01:36:06,011
ยกโทษให้แม่ด้วยนะ ลูน่า

1324
01:36:08,972 --> 01:36:09,806
แม่คะ

1325
01:36:12,058 --> 01:36:13,602
มันไม่ใช่ความผิดของใครทั้งนั้น

1326
01:36:20,400 --> 01:36:21,776
เราทุกคนแค่ฝันอยากมีชีวิตที่ดีกว่า

1327
01:36:36,791 --> 01:36:39,753
(โจนาส คาเซเรส ชาตะ 16 มกราคม 2016
มรณะ 12 กรกฎาคม 2024)

1328
01:43:19,527 --> 01:43:21,529
คําบรรยายโดย กุลรภัส วัทนกิจเดชากุล



