1
00:00:01,918 --> 00:00:04,587
[Beunruhigende Musik]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:05,005 --> 00:00:06,798
Bäume sind stille Tyrannen

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:13,388 --> 00:00:14,556
Nimm den Ahorn.

6
00:00:15,724 --> 00:00:17,434
Seine Samen treiben nicht weit.

7
00:00:17,726 --> 00:00:18,935
Sie fliegen nah heran.

8
00:00:19,310 --> 00:00:22,313
Sie wachsen schnell im Schatten
desjenigen, der sie erschaffen hat.

9
00:00:22,522 --> 00:00:23,356
Stärker.

10
00:00:24,190 --> 00:00:25,734
Manche werfen so dichten Schatten,

11
00:00:25,817 --> 00:00:27,027
nichts anderes überlebt.

12
00:00:28,028 --> 00:00:30,113
Ahornbäume wachsen nicht, um das Licht zu teilen.

13
00:00:30,447 --> 00:00:31,448
Sie erheben sich, um es zu nehmen.

14
00:00:32,407 --> 00:00:33,616
Und der Wald.

15
00:00:34,075 --> 00:00:36,036
Der Wald lernt, still zu bleiben.

16
00:00:38,496 --> 00:00:39,706
Oder es brennt.

17
00:00:40,582 --> 00:00:43,418
[Computer wird gestartet]

18
00:00:46,046 --> 00:00:46,713
[Mausklick]

19
00:00:46,838 --> 00:00:51,384
[Tippen]

20
00:00:56,598 --> 00:00:57,265
[Mausklick]

21
00:00:58,516 --> 00:00:59,184
[Mausklick]

22
00:00:59,350 --> 00:01:00,018
[VHS-Störung]

23
00:01:00,226 --> 00:01:01,478
Suchen Sie einen Job

24
00:01:01,561 --> 00:01:03,063
mit hoher Bezahlung, geringem Unterhalt,

25
00:01:03,146 --> 00:01:04,355
und jede Menge Spaß?

26
00:01:04,522 --> 00:01:06,399
Besuchen Sie uns diesen Sommer im Camp Greenwich!

27
00:01:06,566 --> 00:01:07,650
Camp Greenwich ist ein Tagescamp

28
00:01:07,734 --> 00:01:09,486
gegründet von Ethel und Arthur Greenwich.

29
00:01:09,819 --> 00:01:11,362
Wir haben viele Möglichkeiten für Kinder

30
00:01:11,446 --> 00:01:12,697
wie eine Kletterwand,

31
00:01:13,031 --> 00:01:14,407
nicht ein, sondern zwei Pools,

32
00:01:14,616 --> 00:01:15,825
unsere geheimen Kammern [Audio-Störungen]

33
00:01:17,744 --> 00:01:18,411
[Mausklick]

34
00:01:19,788 --> 00:01:21,998
Umgeben von drei Kilometern Ahornbäumen,

35
00:01:22,373 --> 00:01:23,173
Wir unterrichten die Kinder

36
00:01:23,291 --> 00:01:24,793
wie man aus Ahornsaft Sirup macht.

37
00:01:25,293 --> 00:01:27,629
Sie brauchen Ihr Telefon nicht,
da hier keine Verbindung besteht.

38
00:01:27,879 --> 00:01:30,131
Wir hoffen, Sie sind bereit für
acht fantastische Campwochen.

39
00:01:30,256 --> 00:01:31,966
Nach einer Woche Mitarbeiterorientierung.

40
00:01:32,258 --> 00:01:33,322
Machen Sie noch heute mit, indem Sie auf

41
00:01:33,364 --> 00:01:34,636
die Schaltfläche unter diesem Video klicken.

42
00:01:36,763 --> 00:01:42,560
[Beunruhigende Musik]

43
00:01:42,727 --> 00:01:43,394
[Mausklick]

44
00:01:49,776 --> 00:01:55,156
[Fröhliche Musik]

45
00:02:01,079 --> 00:02:04,040
[Automotorgeräusch]

46
00:02:08,670 --> 00:02:09,420
Bist du sicher, dass du gehst?

47
00:02:09,462 --> 00:02:11,381
Den ganzen Sommer ohne dein
verdammtes Telefon zu leben?

48
00:02:12,006 --> 00:02:12,966
Ich bin sicher

49
00:02:13,216 --> 00:02:15,134
und so oder so habe ich ein paar Tage
Zeit zwischen den Mitarbeiterwochen

50
00:02:15,176 --> 00:02:16,577
und ein Lager, in dem ich mein Telefon benutzen kann.

51
00:02:17,345 --> 00:02:18,555
Wenn Sie es so weit schaffen.

52
00:02:19,013 --> 00:02:21,432
Ich habe gehört, dass Jason
Voorhees ein Comeback feiert.

53
00:02:21,641 --> 00:02:24,602
Halt die Klappe. Camp-Slasher-Filme
sind verdammt grauenhaft.

54
00:02:32,569 --> 00:02:33,820
Sieht aus, als wären wir da.

55
00:02:35,780 --> 00:02:37,907
Raus! Ich will meine eigene Musik hören.

56
00:02:37,991 --> 00:02:40,243
Papa hat dir 50 Dollar bezahlt,
nur um mich hierher zu fahren

57
00:02:40,326 --> 00:02:41,653
Und ich habe gesehen, wie Sie auf dem Weg hierher

58
00:02:41,695 --> 00:02:43,037
zu Chappel Roan lippensynchron gesungen haben.

59
00:02:44,205 --> 00:02:45,331
Tschüss, Freak.

60
00:02:48,668 --> 00:02:49,377
[Autotür schließt]

61
00:02:51,754 --> 00:02:54,716
[Fröhliche Musik]

62
00:03:04,475 --> 00:03:05,977
[stoßen]

63
00:03:06,644 --> 00:03:08,521
Pass auf, wo du hintrittst, Schlampe!

64
00:03:11,649 --> 00:03:13,234
Deine Freundin ist echt scheiße.

65
00:03:13,318 --> 00:03:14,027
Okay.

66
00:03:14,110 --> 00:03:14,777
Sie ist nicht so schlimm.

67
00:03:14,903 --> 00:03:16,779
[singt]

68
00:03:16,905 --> 00:03:18,698
Ihr schwuler Retter ist angekommen.

69
00:03:20,241 --> 00:03:21,701
Dieses Biest hat mich einfach geschubst.

70
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
Ja, diese Schlampe.

71
00:03:25,246 --> 00:03:26,539
Es ist seine Freundin.

72
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Oh, Scheiße. Tut mir leid.

73
00:03:27,832 --> 00:03:30,251
Oh. Entschuldige dich nicht. Er
weiß, dass sie eine Schlampe ist.

74
00:03:31,044 --> 00:03:32,629
Nein, es ist so ihre Ausstrahlung.

75
00:03:33,546 --> 00:03:35,298
Ja, ich denke, es ist in Ordnung.

76
00:03:35,381 --> 00:03:36,883
Ich meine, im Auto,

77
00:03:36,966 --> 00:03:38,509
Sie ließ uns den ganzen Weg umdrehen

78
00:03:38,593 --> 00:03:39,802
für ein bescheuertes Make-up.

79
00:03:40,386 --> 00:03:42,513
[Radio läuft]

80
00:03:47,894 --> 00:03:51,189
Baby, dreh das Auto sofort um. Ich
habe meinen Concealer vergessen

81
00:03:51,856 --> 00:03:53,900
Baby, wir sind eine Stunde von deinem Haus entfernt.

82
00:03:53,983 --> 00:03:55,151
Wir drehen uns nicht um.

83
00:03:55,485 --> 00:03:58,279
Richard, dreh dieses verdammte Auto sofort um.

84
00:03:58,571 --> 00:03:59,781
Nein, werde ich nicht.

85
00:03:59,864 --> 00:04:01,407
[schlagen]

86
00:04:02,033 --> 00:04:03,243
Wirklich weh.

87
00:04:03,826 --> 00:04:04,994
Ich bin übrigens Ricky.

88
00:04:05,453 --> 00:04:06,663
Scarlett.

89
00:04:07,121 --> 00:04:07,747
Und ich bin Ben.

90
00:04:07,830 --> 00:04:09,499
Lass es uns hinter uns bringen. Ja. Ich bin schwul.

91
00:04:09,582 --> 00:04:10,750
Ja, ich schaue Drag Race.

92
00:04:10,833 --> 00:04:12,501
Nein, ich werde Ihnen bei der
Auswahl Ihres Outfits nicht helfen.

93
00:04:12,543 --> 00:04:15,922
Und nein, ich bin nicht scharf auf jeden Kerl hier.

94
00:04:16,631 --> 00:04:17,882
Nur er.

95
00:04:18,841 --> 00:04:19,842
Miau.

96
00:04:21,552 --> 00:04:22,720
Aber ist er das nicht?

97
00:04:23,054 --> 00:04:23,930
Oh ja.

98
00:04:24,013 --> 00:04:25,181
Er ist mit Allison zusammen.

99
00:04:25,390 --> 00:04:26,641
Er ist hetero.

100
00:04:27,433 --> 00:04:29,143
Er wird es irgendwann selbst herausfinden.

101
00:04:30,019 --> 00:04:31,396
Oh, in Ordnung.

102
00:04:31,479 --> 00:04:32,188
Ja.

103
00:04:32,272 --> 00:04:33,898
Habt ihr hier schon einmal gearbeitet?

104
00:04:34,440 --> 00:04:35,733
Nein. Wir sind Erstsemestler

105
00:04:35,817 --> 00:04:37,402
aber wir haben uns in Northwestern kennengelernt.

106
00:04:37,485 --> 00:04:38,820
Ja, Northwestern.

107
00:04:39,320 --> 00:04:40,530
Verdammt, ihr seid schlau.

108
00:04:41,114 --> 00:04:42,282
Ja, das bin ich.

109
00:04:42,365 --> 00:04:43,499
Ich weiß nicht, wie er hereingekommen ist.

110
00:04:44,951 --> 00:04:46,995
Guten Morgen, Camp Greenwich.

111
00:04:47,912 --> 00:04:50,373
Guten Morgen, Ethel.

112
00:04:51,666 --> 00:04:53,084
Ist das ein Lager oder eine Sekte?

113
00:04:53,167 --> 00:04:54,752
Das Venn-Diagramm ist im Grunde ein Kreis.

114
00:04:54,836 --> 00:04:56,337
Es ist jetzt 9:25 Uhr,

115
00:04:56,421 --> 00:04:57,714
Das heißt, Sie haben fünf Minuten

116
00:04:57,797 --> 00:04:59,465
um zu Ihren Einführungstreffen zu gelangen.

117
00:04:59,924 --> 00:05:01,801
Die Minis treffen sich in der Bastelstube,

118
00:05:01,884 --> 00:05:03,803
dass sich die Junioren in der Kantine treffen,

119
00:05:03,928 --> 00:05:05,555
Die Pioneers treffen sich in der Turnhalle.

120
00:05:05,847 --> 00:05:08,808
[Fröhliche Musik]

121
00:05:15,398 --> 00:05:18,359
[Geschwätz]

122
00:05:25,616 --> 00:05:29,287
[Geschwätz]

123
00:05:30,246 --> 00:05:32,415
[Geschwätz]

124
00:05:33,374 --> 00:05:37,211
Willkommen im Camp Greenwich. Das wird

125
00:05:37,295 --> 00:05:40,298
der erfüllendste Sommer Ihres Lebens.

126
00:05:40,548 --> 00:05:43,926
Ich bin Dani und werde die
Gruppenleiterin für die Junioren sein.

127
00:05:44,010 --> 00:05:46,304
Und lassen Sie uns einfach
die Grundlagen durchgehen.

128
00:05:46,387 --> 00:05:47,096
Eins.

129
00:05:47,347 --> 00:05:49,307
Kein Alkohol. Kein Rauchen.

130
00:05:49,432 --> 00:05:50,558
Und ähm - Buh.

131
00:05:50,641 --> 00:05:53,603
Haltet einfach zusammen. Immer.

132
00:05:54,520 --> 00:05:57,982
Wenn Sie nicht aufpassen,
kann das Camp isolierend wirken.

133
00:05:58,066 --> 00:05:59,150
Was können wir also tun?

134
00:05:59,233 --> 00:06:01,277
Einfach Pullover stricken
und Lagerfeuerlieder singen?

135
00:06:01,402 --> 00:06:04,364
Sie können ein Vorbild für kleine Kinder
sein. Ist das nicht aufregend genug?

136
00:06:04,489 --> 00:06:05,740
Ich finde, das klingt großartig.

137
00:06:05,823 --> 00:06:07,533
Kannst du endlich die Klappe halten?

138
00:06:08,242 --> 00:06:09,452
Okay.

139
00:06:09,619 --> 00:06:11,329
Sie sagen mir, ich soll euch
von euren Telefonen fernhalten,

140
00:06:11,412 --> 00:06:12,872
aber es ist mir ziemlich egal.

141
00:06:12,955 --> 00:06:15,583
Und absolut nicht gehen

142
00:06:15,666 --> 00:06:16,959
in den gesperrten Gebäuden.

143
00:06:17,293 --> 00:06:18,503
Welche Gebäude?

144
00:06:18,753 --> 00:06:19,379
Äh.

145
00:06:19,670 --> 00:06:23,299
Nur alte Lagergebäude. Nichts Interessantes.

146
00:06:23,383 --> 00:06:25,259
Warum sind sie dann eingeschränkt? - Weil sie es sind.

147
00:06:26,552 --> 00:06:28,679
Wenn Sie also irgendwelche Probleme haben, ähm

148
00:06:28,888 --> 00:06:30,556
mit den Kindern, du kannst mit mir reden

149
00:06:30,640 --> 00:06:33,101
oder sie haben emotionale Probleme,

150
00:06:33,184 --> 00:06:34,394
Du kannst mit Lori reden.

151
00:06:34,685 --> 00:06:36,104
Wollt ihr beide euch vorstellen?

152
00:06:36,646 --> 00:06:39,982
Hallo, ich bin Lori, die
Camper-Betreuerin hier in Greenwich.

153
00:06:40,149 --> 00:06:41,984
Im Grunde bin ich Sozialarbeiterin.

154
00:06:42,193 --> 00:06:43,945
Und falls Sie es noch nicht
wussten: Meine Tochter Sophia

155
00:06:44,028 --> 00:06:45,238
funktioniert auch in Ihrer Altersgruppe.

156
00:06:45,696 --> 00:06:47,365
Ich bin sicher, dass es für sie
einfach war, den Job zu bekommen.

157
00:06:47,573 --> 00:06:50,535
[Geschwätz]

158
00:06:51,702 --> 00:06:54,539
[Geschwätz]

159
00:06:54,789 --> 00:06:58,042
[Geschwätz]

160
00:06:59,001 --> 00:07:00,211
Hallo-

161
00:07:00,336 --> 00:07:03,172
[Geschwätz]

162
00:07:04,549 --> 00:07:06,008
Hallo, ich bin Amy.

163
00:07:06,384 --> 00:07:09,220
[Geschwätz]

164
00:07:09,637 --> 00:07:11,973
[Schreie]

165
00:07:13,224 --> 00:07:14,225
Danke schön.

166
00:07:14,475 --> 00:07:16,185
Ich arbeite im Arts and Crafts Shed.

167
00:07:16,394 --> 00:07:17,562
Solange ihr Jungs

168
00:07:17,854 --> 00:07:20,314
halten Sie Ihre Kinder mit
den Aktivitäten beschäftigt,

169
00:07:20,398 --> 00:07:22,066
Wir sollten diesen Sommer keine Probleme haben.

170
00:07:22,775 --> 00:07:24,902
Super. Danke, Amy.

171
00:07:25,027 --> 00:07:26,446
Und danke, Lori.

172
00:07:28,114 --> 00:07:29,699
Nur damit ich das beurteilen kann

173
00:07:29,782 --> 00:07:32,034
wie viele Fragen ich beantworten muss.

174
00:07:32,577 --> 00:07:34,620
Heben Sie die Hand, wenn Sie zum ersten Mal hier sind.

175
00:07:37,039 --> 00:07:38,207
Na gut.

176
00:07:38,332 --> 00:07:41,502
[Geheimnisvolle Musik]

177
00:07:46,507 --> 00:07:49,010
Wir haben uns alle Personen angesehen,
die in der E-Mail in CC gesetzt wurden.

178
00:07:49,093 --> 00:07:50,219
Als wir eingestellt wurden.

179
00:07:50,303 --> 00:07:51,721
Habe sie alle auf Instagram verfolgt.

180
00:07:51,971 --> 00:07:52,722
Okay, Stalker.

181
00:07:52,805 --> 00:07:55,099
Oh, bitte. Das ist noch nicht einmal
meine geringste Stalking-Fähigkeit.

182
00:07:55,433 --> 00:07:57,226
Also, dann... erzähl mir von allen hier.

183
00:07:57,435 --> 00:07:58,936
Okay, gut. Das ist Ethan.

184
00:07:59,479 --> 00:08:01,230
Er ist ein Streber und jeder in der Schule hasst ihn.

185
00:08:01,397 --> 00:08:03,107
Er verbrachte so viel Zeit mit dem SAT

186
00:08:03,191 --> 00:08:05,109
dass sie praktisch in einer
nichtehelichen Lebensgemeinschaft leben.

187
00:08:05,151 --> 00:08:08,029
Er lernt mehr Stunden, als ich damit
verbringe, Ricky im Geiste auszuziehen.

188
00:08:08,404 --> 00:08:09,822
Das ist, um es klar zu sagen, ein olympisches

189
00:08:10,031 --> 00:08:11,532
Engagement auf höchstem Niveau.

190
00:08:12,074 --> 00:08:13,034
Oh ja, Ricky.

191
00:08:13,117 --> 00:08:14,285
Ein richtiger Sportler.

192
00:08:14,410 --> 00:08:15,912
Er ist nicht der klügste Berater von Greenwich.

193
00:08:16,120 --> 00:08:17,580
Er ist definitiv der Heißeste.

194
00:08:18,039 --> 00:08:19,832
Ich glaube aber, dass er immer noch Gefühle hat.

195
00:08:20,082 --> 00:08:20,958
Und er ist mit Allie zusammen.

196
00:08:21,834 --> 00:08:23,044
Regina.

197
00:08:23,127 --> 00:08:25,463
Ich meine, Allie ist eine Schlampe,

198
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
und ich würde alles aufgeben,
um so ein Weichei zu sein wie sie.

199
00:08:27,965 --> 00:08:31,177
Sie ist eine Ikone, aber, ja, sie ist nicht nett.

200
00:08:31,719 --> 00:08:32,887
Da ist auch Emery.

201
00:08:33,095 --> 00:08:33,930
Emery geht es gut.

202
00:08:34,055 --> 00:08:35,639
Sie ist ein kleiner Emo, und
ich würde nicht bezweifeln, dass

203
00:08:35,681 --> 00:08:37,225
Sie und Ethan sind zusammen in einer Lerngruppe.

204
00:08:37,600 --> 00:08:38,851
Das Mädchen neben ihr ist Piper.

205
00:08:39,060 --> 00:08:40,478
Piper ist das genaue Gegenteil von Emery.

206
00:08:40,561 --> 00:08:42,188
Sie ist wie explodierendes Glück.

207
00:08:42,396 --> 00:08:44,857
Es hat für mich nie einen Sinn ergeben,
warum sie und Emery zusammen sind.

208
00:08:46,651 --> 00:08:48,236
[lautes, bassiges Geräusch]

209
00:08:48,861 --> 00:08:49,820
Wer ist er?

210
00:08:49,904 --> 00:08:51,113
Oh. Das ist Addison.

211
00:08:51,531 --> 00:08:52,698
Sie ist seltsam.

212
00:08:52,782 --> 00:08:54,867
Sie ist auch irgendwie überall.

213
00:08:55,826 --> 00:08:57,036
Unheimlich.

214
00:08:57,370 --> 00:08:59,580
Es gibt ein Gerücht, dass sie
2019 „Entschuldigung“ sagte,

215
00:09:00,039 --> 00:09:02,792
Es haben sich jedoch nie Zeugen
gemeldet, die dies bestätigen könnten.

216
00:09:03,292 --> 00:09:04,961
Das Mädchen, das den Arsch fickt

217
00:09:05,044 --> 00:09:06,212
Tanzen ist Sophia.

218
00:09:06,295 --> 00:09:07,922
Sie ist Tänzerin. Ziemlich ruhig.

219
00:09:08,172 --> 00:09:09,220
Ich weiß nicht einmal, warum sie sie

220
00:09:09,262 --> 00:09:10,716
eingestellt haben, denn sie macht keinen Spaß.

221
00:09:11,092 --> 00:09:11,717
Also.

222
00:09:11,801 --> 00:09:13,553
Ihre Mutter arbeitet hier, also ist das definitiv

223
00:09:13,636 --> 00:09:14,804
half ihr, den Job zu bekommen.

224
00:09:14,887 --> 00:09:15,680
Sag ich doch.

225
00:09:15,763 --> 00:09:16,931
Sie sind da etwas auf der Spur.

226
00:09:17,014 --> 00:09:18,516
So viele Leute hier - Worüber redet ihr?

227
00:09:18,891 --> 00:09:21,143
Oh, ich zeige Scarlett jedem, der hier arbeitet.

228
00:09:21,644 --> 00:09:22,937
Hast du ihr von Brett erzählt?

229
00:09:23,104 --> 00:09:24,522
Oder wie er gelogen hat über-[Psst]

230
00:09:24,647 --> 00:09:25,856
Ich war auf dem Weg dorthin.

231
00:09:26,148 --> 00:09:28,234
Lassen Sie mich ihr sagen: Nein, das ist mein Drama.

232
00:09:28,776 --> 00:09:29,735
Brett ist am Arsch.

233
00:09:30,111 --> 00:09:31,028
Okay.

234
00:09:31,112 --> 00:09:32,321
Letztes Jahr - Nein, würg mich weiter.

235
00:09:32,697 --> 00:09:34,240
Leute haben letzten Sommer gepostet

236
00:09:34,323 --> 00:09:36,534
darüber, wie er über seinen Nachnamen gelogen hat.

237
00:09:36,742 --> 00:09:39,078
Er erzählte allen, dass sein Nachname Eikel sei,

238
00:09:39,161 --> 00:09:40,496
aber in Wirklichkeit war es Hunter,

239
00:09:40,746 --> 00:09:41,956
das ist das gleiche letzte

240
00:09:42,039 --> 00:09:43,791
Name als Sicherheitschef des Lagers.

241
00:09:44,458 --> 00:09:45,668
Niemand weiß, warum er gelogen hat,

242
00:09:45,751 --> 00:09:47,712
aber die Leute, die es herausgefunden
haben, arbeiten hier nicht mehr.

243
00:09:47,920 --> 00:09:49,130
Es ist komisch.

244
00:09:49,463 --> 00:09:51,048
Ja, hier wird so gut bezahlt.

245
00:09:51,132 --> 00:09:52,383
Es ist, als gäbe es nichts, das

246
00:09:52,592 --> 00:09:53,801
könnte es wert sein, aufzuhören.

247
00:09:53,926 --> 00:09:55,636
Ja, aber das ist auch der letzte Beitrag

248
00:09:55,720 --> 00:09:56,887
diese Leute gemacht haben.

249
00:09:57,263 --> 00:09:58,973
Sie waren in den sozialen Medien ziemlich aktiv,

250
00:09:59,056 --> 00:10:00,641
und dann hörte einfach alles auf.

251
00:10:01,309 --> 00:10:02,393
Seltsam.

252
00:10:02,476 --> 00:10:04,312
Habt ihr Lilah und Maya gesehen?

253
00:10:06,230 --> 00:10:07,607
Ich? Ja, du.

254
00:10:07,690 --> 00:10:09,859
Mit wem könnte ich sonst reden? Mit dem Hohlkopf?

255
00:10:10,026 --> 00:10:11,152
Ich liebe Hohlköpfe.

256
00:10:11,235 --> 00:10:12,945
Sie redet über dich, du Idiot.

257
00:10:13,362 --> 00:10:15,489
Sie haben praktisch den ganzen Tag gefickt.

258
00:10:15,573 --> 00:10:17,533
Ich meine, sie waren völlig unzertrennlich.

259
00:10:17,825 --> 00:10:19,118
Ich wusste nicht, dass Lilah lesbisch ist.

260
00:10:19,410 --> 00:10:20,411
Ich auch nicht.

261
00:10:20,494 --> 00:10:22,747
Vielleicht reden sie nur als Freunde miteinander.

262
00:10:23,831 --> 00:10:26,792
[Tanzmusik]

263
00:10:29,253 --> 00:10:31,547
Leg dein Telefon weg, Ethel kommt hierher.

264
00:10:31,922 --> 00:10:32,632
Das ist Ethel.

265
00:10:32,757 --> 00:10:34,291
Sie ist zusammen mit Arthur
Miteigentümerin des Camps.

266
00:10:34,425 --> 00:10:35,343
Sie sind super süß, aber

267
00:10:35,426 --> 00:10:37,887
Sie ist sozusagen die KI, die sie
generiert. Immer wenn sie spricht

268
00:10:37,970 --> 00:10:39,180
Es klingt wie ChatGPT - Hallo!

269
00:10:39,263 --> 00:10:40,681
Wie läuft Ihr erster Tag bisher?

270
00:10:41,265 --> 00:10:41,891
Großartig.

271
00:10:41,974 --> 00:10:42,975
Danke, Ethel.

272
00:10:43,059 --> 00:10:43,768
Nun, das ist gut.

273
00:10:43,851 --> 00:10:45,061
Wir sehen uns morgen.

274
00:10:45,728 --> 00:10:47,730
Hallo. Wie läuft dein Tag bisher?

275
00:10:50,316 --> 00:10:51,108
[Trommelschlag]

276
00:10:51,233 --> 00:10:53,569
Geben Sie mir ein Xanax und
vielleicht schaffe ich es durch die Woche.

277
00:10:53,694 --> 00:10:54,570
[Lachen]

278
00:10:55,196 --> 00:10:56,656
Also gut, hört zu.

279
00:10:57,114 --> 00:10:59,075
Dies wird eine Herausforderung
für die Teamarbeit.

280
00:10:59,325 --> 00:11:00,618
Sie müssen also zusammenarbeiten

281
00:11:00,701 --> 00:11:01,911
um diesen Kurs zu absolvieren.

282
00:11:02,370 --> 00:11:04,330
Denken Sie also schnell und kommunizieren Sie.

283
00:11:04,664 --> 00:11:06,999
Denn wenn man sich hier nicht
gegenseitig vertrauen kann, nun ja,

284
00:11:07,875 --> 00:11:09,919
sagen wir einfach, das Camp wird viel schwieriger.

285
00:11:10,711 --> 00:11:11,337
Eins

286
00:11:11,462 --> 00:11:13,964
Ich habe mich nicht für American
Ninja Warrior angemeldet.

287
00:11:14,048 --> 00:11:15,341
Haben Sie Angst, einen Nagel abzubrechen?

288
00:11:15,549 --> 00:11:17,385
Wenigstens habe ich Nägel zum Brechen, Ben.

289
00:11:17,968 --> 00:11:20,805
Okay, okay, bleiben wir zivilisiert.

290
00:11:21,347 --> 00:11:22,890
Erste Mannschaft. Ähm.

291
00:11:23,307 --> 00:11:25,601
Scarlett, Maya,

292
00:11:26,143 --> 00:11:28,521
Ben und Ricky. Und der Rest von euch

293
00:11:28,604 --> 00:11:29,980
einfach zuschauen und lernen.

294
00:11:30,439 --> 00:11:33,401
[Lustige, motivierende Musik]

295
00:11:43,661 --> 00:11:46,622
[Lustige, motivierende Musik]

296
00:11:47,707 --> 00:11:49,834
[Schläge und Gelächter]

297
00:11:50,000 --> 00:11:50,876
Oh mein Gott.

298
00:11:51,335 --> 00:11:52,336
Hey!

299
00:11:54,213 --> 00:11:58,509
[grunzt]

300
00:12:01,429 --> 00:12:05,725
[grunzt]

301
00:12:06,517 --> 00:12:07,893
[leiser Schrei]

302
00:12:15,401 --> 00:12:17,153
Hey, ich hab dich.

303
00:12:17,903 --> 00:12:18,654
Tschüss, Schlampe!

304
00:12:18,779 --> 00:12:20,072
[Spritzen]

305
00:12:20,698 --> 00:12:21,532
Hündin!

306
00:12:21,657 --> 00:12:22,742
[grunzt]

307
00:12:22,867 --> 00:12:23,617
Nicht so schlimm.

308
00:12:23,701 --> 00:12:24,702
Das ist für Sie leicht gesagt.

309
00:12:24,827 --> 00:12:26,661
Manche Menschen sind einfach
nicht dazu bestimmt, durchzukommen.

310
00:12:27,037 --> 00:12:28,247
Was? Entschuldigung.

311
00:12:28,414 --> 00:12:30,332
Das klang viel gruseliger, als ich meinte.

312
00:12:30,875 --> 00:12:32,084
Manche Leute einfach.

313
00:12:32,501 --> 00:12:33,711
Sie haben einfach aufgehört.

314
00:12:33,836 --> 00:12:34,920
[grunzt]

315
00:12:36,297 --> 00:12:38,340
Linker Fuß. Rechter Fuß.

316
00:12:38,466 --> 00:12:39,592
Stirb nicht!

317
00:12:43,262 --> 00:12:44,472
Kannst du es weniger fröhlich gestalten?

318
00:12:46,474 --> 00:12:49,435
[Fröhliche Musik]

319
00:12:52,938 --> 00:12:54,148
Emery!

320
00:12:54,690 --> 00:12:57,109
[Hintergrundgeplapper]

321
00:12:57,359 --> 00:12:58,944
Sie haben diese Sache mit der Teamarbeit verpasst.

322
00:12:59,153 --> 00:12:59,945
Es ist mir egal.

323
00:13:00,029 --> 00:13:01,238
Wo warst du?

324
00:13:04,158 --> 00:13:05,618
[dumpf]

325
00:13:07,578 --> 00:13:08,621
Gib mir nur eine Sekunde.

326
00:13:08,746 --> 00:13:10,247
[schreien]

327
00:13:10,414 --> 00:13:13,751
[spritzt]

328
00:13:14,585 --> 00:13:16,796
So muss es sich anfühlen, groß zu sein!

329
00:13:16,962 --> 00:13:18,964
[fröhliche Musik]

330
00:13:19,131 --> 00:13:20,591
Oh mein Gott. Das ist warm.

331
00:13:20,800 --> 00:13:22,009
Scheiße, Scheiße, oh mein Gott!

332
00:13:22,134 --> 00:13:23,803
[Spritzen]

333
00:13:25,888 --> 00:13:28,933
[Spritzen]

334
00:13:29,058 --> 00:13:31,727
[panisches Geschrei]

335
00:13:32,019 --> 00:13:33,687
[Spritzen]

336
00:13:34,396 --> 00:13:36,190
Okay. Sie sind fertig.

337
00:13:36,732 --> 00:13:38,818
Oh, ich mag sie.

338
00:13:39,568 --> 00:13:43,072
[lustige, fröhliche Musik]

339
00:13:49,161 --> 00:13:50,788
Lowkey hat es zerstört.

340
00:13:51,038 --> 00:13:52,206
Sprechen Sie für sich selbst.

341
00:13:52,331 --> 00:13:54,792
Ich glaube, ich habe mir etwas
gezerrt. Ich glaube, du musst mich tragen.

342
00:13:55,000 --> 00:13:56,919
Dir geht es gut, Drama-Queen.

343
00:13:57,503 --> 00:13:59,338
[Musik endet langsam]

344
00:14:01,340 --> 00:14:03,968
[Nachtinsekten summen leise]

345
00:14:04,093 --> 00:14:05,594
[Kartenmischer surrt]

346
00:14:06,387 --> 00:14:07,596
Was bedeutet „fold“ nochmal?

347
00:14:07,680 --> 00:14:09,849
Du bist hoffnungslos. Sie ist nicht hoffnungslos.

348
00:14:09,974 --> 00:14:11,141
Sie ist einfach ein Freak.

349
00:14:11,392 --> 00:14:12,393
Was ist Ihr Problem?

350
00:14:12,476 --> 00:14:14,395
Was ist deins? Hauptsächlich du.

351
00:14:14,520 --> 00:14:16,313
Wenn ich euch beiden den
ganzen Sommer zuhören muss

352
00:14:16,397 --> 00:14:17,857
Ich werde mich umbringen.

353
00:14:18,065 --> 00:14:19,441
Einer von ihnen wird schon bald aufgeben.

354
00:14:21,193 --> 00:14:23,571
Ich habe online nach dem Camp gesucht und es gibt

355
00:14:23,779 --> 00:14:25,739
wie nichts aus mehr als der Vergangenheit

356
00:14:25,823 --> 00:14:27,032
paar Jahre.

357
00:14:27,157 --> 00:14:28,909
Es ist, als wäre Greenwich gerade erschienen

358
00:14:28,993 --> 00:14:30,035
aus dem Nichts.

359
00:14:30,327 --> 00:14:32,538
Amateur. Das hätte ich dir
schon vor Wochen sagen können.

360
00:14:33,455 --> 00:14:35,165
Vielleicht ist es nur eine Steuerhinterziehung.

361
00:14:35,499 --> 00:14:37,376
So einen Scheiß machen die
Leute ständig, wenn sie reich sind.

362
00:14:37,626 --> 00:14:39,044
Okay, aber Sie ignorieren das Offensichtliche.

363
00:14:39,378 --> 00:14:40,754
Dieses Lager verbirgt offensichtlich etwas.

364
00:14:40,838 --> 00:14:42,006
Ich habe mir Notizen gemacht.

365
00:14:42,298 --> 00:14:44,592
Werden Sie Ihre Camper
Algebra-Aufgaben lösen lassen?

366
00:14:44,800 --> 00:14:46,201
Wirst du dafür sorgen, dass sie dir die Haare locken?

367
00:14:47,303 --> 00:14:47,928
Das ist, was ich dachte.

368
00:14:48,012 --> 00:14:49,513
Wenn ich recht habe, komm nicht weinend zu mir.

369
00:14:50,890 --> 00:14:51,765
Hey! Das ist privat!

370
00:14:51,849 --> 00:14:54,602
Mögliche Kultindikatoren im Camp Greenwich.

371
00:14:54,810 --> 00:14:56,312
Rituelle Symbolik.

372
00:14:56,604 --> 00:14:57,813
Informationskontrolle.

373
00:14:58,188 --> 00:14:59,690
Selektive Rekrutierung.

374
00:15:00,190 --> 00:15:01,901
Warte. Du hast Diagramme gezeichnet?

375
00:15:02,192 --> 00:15:03,402
Das ist Engagement.

376
00:15:05,195 --> 00:15:05,821
Wiedergeburt.

377
00:15:05,905 --> 00:15:07,114
Opfern.

378
00:15:07,364 --> 00:15:08,574
Würdigkeit.

379
00:15:08,949 --> 00:15:10,159
Ist das ein Ahornblatt?

380
00:15:10,659 --> 00:15:12,912
Haben Sie Ahornbäume ernsthaft böse gemacht?

381
00:15:12,995 --> 00:15:15,164
Ich habe sie in die gesperrten
Gebäude eingemeißelt gefunden.

382
00:15:15,456 --> 00:15:17,207
Sie sind alleine in die
gesperrten Gebäude gegangen?

383
00:15:17,625 --> 00:15:18,500
Idiot!

384
00:15:18,584 --> 00:15:20,419
Wenn wir in einem Horrorfilm wären, wärst du es auch

385
00:15:20,502 --> 00:15:21,420
der erste, der stirbt.

386
00:15:21,503 --> 00:15:23,047
Jemand musste Nachforschungen anstellen.

387
00:15:23,714 --> 00:15:25,466
Alles klar, Leute-[schreit]

388
00:15:26,508 --> 00:15:27,968
Zelte in fünfzehn.

389
00:15:28,761 --> 00:15:30,350
Und versuchen wir einfach, die Gruselgeschichten

390
00:15:30,392 --> 00:15:31,513
auf ein Minimum zu beschränken.

391
00:15:31,764 --> 00:15:32,973
Ja.

392
00:15:33,182 --> 00:15:36,143
Wissen Sie, sagen wir den
Campern diesen Mist einfach nicht.

393
00:15:36,310 --> 00:15:38,145
Sie könnten es glauben.

394
00:15:38,270 --> 00:15:39,855
Dani. Du scheinst die Art von Person zu sein,

395
00:15:39,939 --> 00:15:41,148
einen Horrorfilm zu überleben.

396
00:15:41,273 --> 00:15:43,943
Hoffen wir nur, dass das Leben nicht die
Kunst imitiert, sonst werde ich schreiben

397
00:15:44,026 --> 00:15:46,904
„Ich hab’s dir ja gesagt“ steht
auf all deinen Grabsteinen.

398
00:15:46,987 --> 00:15:48,864
[lacht] Ich mag sie wirklich.

399
00:15:49,073 --> 00:15:50,532
Sie wird eine großartige Chefin sein.

400
00:15:51,158 --> 00:15:52,117
Oh mein Gott.

401
00:15:52,242 --> 00:15:53,661
Sie ist mir zu fröhlich.

402
00:15:53,953 --> 00:15:56,413
Okay, neues Spiel. Lass uns
Wahrheit oder Pflicht spielen.

403
00:15:56,789 --> 00:15:58,290
Ja. Wie alt bist du?

404
00:15:58,958 --> 00:16:00,793
Sprich für dich selbst, Opa.

405
00:16:01,001 --> 00:16:02,211
Du bist älter als ich.

406
00:16:02,294 --> 00:16:03,504
Nicht geistig.

407
00:16:04,421 --> 00:16:05,714
Okay, ich fange an.

408
00:16:06,173 --> 00:16:07,007
Maya.

409
00:16:07,091 --> 00:16:08,300
Wahrheit oder Pflicht?

410
00:16:08,425 --> 00:16:09,385
Wahrheit.

411
00:16:09,468 --> 00:16:11,887
Stimmt es, dass Sie das WLAN der Schule
gehackt haben, um Ihre Noten zu ändern?

412
00:16:12,179 --> 00:16:13,889
[lacht] Woher weißt du das?

413
00:16:14,014 --> 00:16:15,224
Im Ernst, woher weißt du das?

414
00:16:15,599 --> 00:16:16,558
Ich bin dran. Ben,

415
00:16:16,642 --> 00:16:17,810
Wahrheit oder Pflicht? Wahrheit.

416
00:16:17,893 --> 00:16:19,478
Ich behalte mir jedoch das Recht vor, mich
auf den fünften Zusatzartikel zu berufen.

417
00:16:19,520 --> 00:16:21,355
Bist du in jemanden hier verknallt?

418
00:16:22,773 --> 00:16:24,650
Pass-So funktioniert das verdammte Spiel nicht-

419
00:16:24,733 --> 00:16:25,546
Habe ich mir nicht gerade das Recht vorbehalten,

420
00:16:25,588 --> 00:16:26,443
mich auf den fünften Zusatzartikel zu berufen?

421
00:16:26,485 --> 00:16:27,569
Das ist der Sinn des Spiels.

422
00:16:27,653 --> 00:16:29,613
Deshalb hast du den Verfassungstest
nicht bestanden, Schlampe.

423
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
Ich werde dich verdammt noch mal umbringen!

424
00:16:31,365 --> 00:16:32,449
Oh!

425
00:16:32,533 --> 00:16:34,034
Wenn heute Nacht jemand stirbt, dann ist es sie.

426
00:16:34,910 --> 00:16:36,370
Scarlett. Wahrheit oder Pflicht?

427
00:16:36,620 --> 00:16:37,454
Wahrheit.

428
00:16:37,871 --> 00:16:39,915
Warum sind Sie eigentlich
nach Greenwich gekommen?

429
00:16:40,040 --> 00:16:40,874
[keucht]

430
00:16:41,291 --> 00:16:42,459
Ich habe nur

431
00:16:42,626 --> 00:16:44,420
brauchte einen Neuanfang.

432
00:16:45,170 --> 00:16:46,296
Interessant.

433
00:16:46,380 --> 00:16:47,589
Möchten Sie mehr erzählen?

434
00:16:48,382 --> 00:16:50,384
Es ist nur so, dass jeder an meiner Schule,

435
00:16:50,592 --> 00:16:51,635
waren Arschlöcher.

436
00:16:51,719 --> 00:16:55,431
Und es ist einfach schön, Leute
zu haben, die mich respektieren.

437
00:16:56,098 --> 00:16:57,558
Überhaupt nicht gruselig.

438
00:16:58,058 --> 00:16:59,977
Also, wer hat Lust auf eine Geistergeschichte?

439
00:17:00,060 --> 00:17:01,994
Warte. Niemand hat mir die Wahrheit
gesagt oder mich herausgefordert!

440
00:17:02,062 --> 00:17:03,105
Du wirst überleben.

441
00:17:03,313 --> 00:17:05,566
Mir ist alles recht, solange
es nicht um einen Slasher geht.

442
00:17:07,901 --> 00:17:10,154
Weil immer der Schwule zuerst stirbt.

443
00:17:10,237 --> 00:17:12,281
Ich habe genug um die Ohren.

444
00:17:12,406 --> 00:17:13,032
Okay.

445
00:17:13,115 --> 00:17:14,283
Dann ist das egal.

446
00:17:14,575 --> 00:17:17,536
[mysteriöse Musik]

447
00:17:18,662 --> 00:17:21,623
[Wasser läuft]

448
00:17:23,208 --> 00:17:25,044
[überraschender Basseinschlag] [Schrei]

449
00:17:28,172 --> 00:17:29,965
[schweres Atmen] Emery! Gott sei Dank.

450
00:17:30,090 --> 00:17:31,050
Piper, geht es dir gut?

451
00:17:31,216 --> 00:17:33,010
Ich habe gerade jemanden im Badezimmer gesehen.

452
00:17:33,093 --> 00:17:34,678
Die Leute benutzen das Badezimmer.

453
00:17:34,970 --> 00:17:37,431
Nein, aber so etwas wie der Mörder oder so.

454
00:17:38,265 --> 00:17:39,516
Piper, diese Geschichten sind nicht wahr.

455
00:17:40,100 --> 00:17:41,685
Komm, lass uns einfach zurück in unser Zelt gehen.

456
00:17:41,769 --> 00:17:42,891
Ziehen wir unseren Pyjama an und dann können

457
00:17:42,933 --> 00:17:44,229
wir vielleicht einen Spaziergang im Wald machen

458
00:17:44,271 --> 00:17:44,938
um sich zu beruhigen.

459
00:17:45,272 --> 00:17:46,899
Okay. Du kennst mich so gut.

460
00:17:47,232 --> 00:17:48,025
Warten.

461
00:17:48,108 --> 00:17:49,693
Was ist, wenn der Mörder uns folgt?

462
00:17:50,277 --> 00:17:51,487
Er wird es nicht tun.

463
00:17:52,571 --> 00:17:55,532
[Schritte und unheimliche Musik]

464
00:17:58,243 --> 00:17:59,411
Schmirgel. Warte

465
00:17:59,495 --> 00:18:00,704
Ich komme nicht mit!

466
00:18:00,829 --> 00:18:02,039
Ruhe! Du bringst uns noch um.

467
00:18:04,041 --> 00:18:05,793
Glaubst du, sie folgen uns immer noch?

468
00:18:06,126 --> 00:18:07,044
Wahrscheinlich.

469
00:18:07,336 --> 00:18:07,961
Bleib in der Nähe.

470
00:18:09,630 --> 00:18:12,591
[Gras und Blätter rascheln]

471
00:18:15,385 --> 00:18:16,637
[Tiefbass-Einfluss]

472
00:18:16,762 --> 00:18:18,305
[keucht] Oh mein Gott.

473
00:18:18,430 --> 00:18:20,015
[schweres Atmen]

474
00:18:20,641 --> 00:18:22,309
[Zweige knacken in der Ferne]

475
00:18:31,443 --> 00:18:33,654
[fest umklammert]

476
00:18:34,071 --> 00:18:36,448
[Aufprall und Schreie]

477
00:18:38,242 --> 00:18:41,203
[harter Aufprall; Emery schnappt nach Luft]

478
00:18:41,954 --> 00:18:42,871
[Schreie]

479
00:18:44,248 --> 00:18:47,209
[Stimmkampf]

480
00:18:48,252 --> 00:18:52,005
[kämpft ums Atmen]

481
00:18:53,090 --> 00:18:55,134
Hör auf! Lass sie gehen!

482
00:18:55,259 --> 00:18:56,927
[dumpf]

483
00:18:57,052 --> 00:19:00,013
[nach Luft schnappend]

484
00:19:01,807 --> 00:19:02,724
Stoppen!

485
00:19:03,600 --> 00:19:05,394
[nach Luft schnappend]

486
00:19:05,519 --> 00:19:07,146
[Schrei, abrupt unterbrochen durch Genickbruch]

487
00:19:07,312 --> 00:19:08,313
[dumpf]

488
00:19:08,605 --> 00:19:11,316
[nach Luft schnappend]

489
00:19:15,404 --> 00:19:17,197
[Klinge dringt ein]

490
00:19:17,656 --> 00:19:19,491
[Quietschgeräusch, als das
Messer aus dem Fleisch austritt]

491
00:19:20,159 --> 00:19:22,452
[störende Musik]

492
00:19:24,788 --> 00:19:26,165
[dumpf]

493
00:19:27,666 --> 00:19:31,753
[Schritte kommen heraus]

494
00:19:32,504 --> 00:19:37,134
[dissonante Musik]

495
00:19:44,141 --> 00:19:45,851
[Nachtinsekten summen leise]

496
00:19:45,976 --> 00:19:48,937
[mysteriöse Musik]

497
00:19:52,441 --> 00:19:53,692
[Zeltrascheln]

498
00:19:54,109 --> 00:19:55,861
Hat das jemand gehört?

499
00:19:57,029 --> 00:19:59,656
[Zeltrascheln]

500
00:20:03,202 --> 00:20:03,842
[Schritte]

501
00:20:18,175 --> 00:20:19,760
[lauter Schrei in der Ferne]

502
00:20:20,135 --> 00:20:21,345
Jungs!

503
00:20:22,846 --> 00:20:24,014
Was zur Hölle war das?

504
00:20:24,264 --> 00:20:25,599
Kannst du die Klappe halten?

505
00:20:25,849 --> 00:20:27,017
Es kam aus dem Wald.

506
00:20:27,142 --> 00:20:28,810
Kein Scheiß. Wir sind im Wald.

507
00:20:28,936 --> 00:20:30,270
Wir sollten Dani holen.

508
00:20:30,437 --> 00:20:32,231
Geht ihr, Leute. Ich werde es mir ansehen.

509
00:20:32,356 --> 00:20:34,608
Bist du verrückt? Du kannst
da nicht alleine rausgehen.

510
00:20:34,816 --> 00:20:35,776
Jemand könnte verletzt werden.

511
00:20:35,859 --> 00:20:37,486
Ich habe keine Angst. Also gehe ich alleine.

512
00:20:37,694 --> 00:20:39,321
Viel Spaß beim Sterben.

513
00:20:43,700 --> 00:20:45,744
[Reißverschluss wird geöffnet]

514
00:20:50,540 --> 00:20:53,335
[mysteriöse Musik]

515
00:21:09,101 --> 00:21:10,602
Das ist so eine schlechte Idee.

516
00:21:15,899 --> 00:21:16,539
[Schritte]

517
00:21:24,908 --> 00:21:29,871
[fester Griff]

518
00:21:30,539 --> 00:21:31,707
Oh mein Gott!

519
00:21:32,291 --> 00:21:34,418
Wir müssen hier raus.

520
00:21:37,087 --> 00:21:38,255
[intensive Musik]

521
00:21:38,630 --> 00:21:39,756
Laufen!

522
00:21:55,105 --> 00:21:56,231
Okay.

523
00:21:56,773 --> 00:21:59,776
Auf drei. Eins. Zwei.

524
00:22:00,027 --> 00:22:01,611
[Zweig knackt]

525
00:22:01,862 --> 00:22:04,781
Ist das dein verdammter Ernst? Der lauteste
Ast, auf den ich hätte treten können!

526
00:22:05,449 --> 00:22:07,200
Obwohl dies sicherlich
ein tragisches Ereignis ist,

527
00:22:07,451 --> 00:22:09,494
Unfälle im Wald sind keine Seltenheit.

528
00:22:09,828 --> 00:22:11,121
Wir kümmern uns um alle notwendigen

529
00:22:11,204 --> 00:22:12,748
Papierkram und Vereinbarungen.

530
00:22:12,998 --> 00:22:14,249
Versuchen Sie bitte, ruhig zu bleiben.

531
00:22:14,458 --> 00:22:15,334
[Reißverschlussöffnung]

532
00:22:15,417 --> 00:22:16,168
Jungs.

533
00:22:16,501 --> 00:22:17,419
Sie sind tot.

534
00:22:17,711 --> 00:22:18,879
Ethan, Piper und Emery.

535
00:22:19,004 --> 00:22:20,047
Sie sind tot.

536
00:22:20,172 --> 00:22:21,131
Im Wald.

537
00:22:21,715 --> 00:22:23,216
Ja. Wir haben gerade darüber gesprochen

538
00:22:23,342 --> 00:22:24,718
diese unglückliche Situation.

539
00:22:24,843 --> 00:22:26,094
Unglückliche Situation?

540
00:22:26,178 --> 00:22:27,346
Sie wurden im Wald aufgehängt

541
00:22:27,429 --> 00:22:28,597
wie Christbaumschmuck.

542
00:22:29,139 --> 00:22:30,474
Das ist eine ziemliche Anschuldigung.

543
00:22:30,557 --> 00:22:32,976
Die Beweise deuten darauf
hin, dass sie sich erhängt haben.

544
00:22:33,226 --> 00:22:34,394
Eine Art Pakt.

545
00:22:34,478 --> 00:22:35,479
Ein Selbstmordpakt?

546
00:22:35,562 --> 00:22:36,772
Meinst du das ernst?

547
00:22:36,855 --> 00:22:38,899
Wer ritzt Symbole in ihre Stirn

548
00:22:38,982 --> 00:22:40,942
bevor sie Selbstmord begehen? -Symbole?

549
00:22:41,026 --> 00:22:42,194
Welche Symbole?

550
00:22:42,611 --> 00:22:43,904
Ahornblätter wie die

551
00:22:43,987 --> 00:22:46,156
die Ethan in diesen gesperrten
Gebäuden gefunden hat.

552
00:22:46,406 --> 00:22:47,532
Junge Menschen engagieren sich oft

553
00:22:47,616 --> 00:22:48,992
bei den betreffenden Aktivitäten.

554
00:22:49,242 --> 00:22:50,994
Wir haben die zuständigen Behörden kontaktiert.

555
00:22:51,119 --> 00:22:52,412
Bis dahin sollten wir weitermachen

556
00:22:52,496 --> 00:22:53,622
mit unseren geplanten Aktivitäten.

557
00:22:53,705 --> 00:22:54,748
Geplante Aktivitäten?

558
00:22:54,831 --> 00:22:55,957
Drei Menschen sind tot.

559
00:22:56,083 --> 00:22:58,293
Genau deshalb müssen
wir die Struktur beibehalten.

560
00:22:58,710 --> 00:23:00,087
Panik hilft niemandem.

561
00:23:00,754 --> 00:23:02,798
Das ist Wahnsinn. Sie vertuschen es

562
00:23:02,881 --> 00:23:03,548
Aber warum?

563
00:23:03,632 --> 00:23:05,175
Ich weiß es nicht, aber ich werde es herausfinden.

564
00:23:06,259 --> 00:23:07,803
Also, was passiert jetzt?

565
00:23:07,886 --> 00:23:10,263
Du willst allen anderen im Camp
dieselbe blöde Geschichte erzählen?

566
00:23:10,347 --> 00:23:11,640
Wir kümmern uns um die gesamte Kommunikation

567
00:23:11,723 --> 00:23:13,392
entsprechend mit Feingefühl.

568
00:23:14,017 --> 00:23:16,603
Dann sag es ihnen. Sie haben
wahrscheinlich genauso viel Angst wie wir.

569
00:23:21,608 --> 00:23:23,485
[Reißverschluss schließt]

570
00:23:24,027 --> 00:23:26,988
Scheiße. Nein. Also, im Ernst, scheiße.

571
00:23:27,072 --> 00:23:28,532
Ein Mörder ist auf freiem Fuß.

572
00:23:28,740 --> 00:23:31,368
[schluchzt]

573
00:23:32,953 --> 00:23:34,538
Allie, es ist okay.

574
00:23:34,871 --> 00:23:36,039
Ich weiß, dass du sie geliebt hast.

575
00:23:36,206 --> 00:23:37,207
Scheiß auf sie!

576
00:23:37,290 --> 00:23:39,042
Ich werde als nächstes sterben.

577
00:23:39,835 --> 00:23:41,211
[schluchzt]

578
00:23:44,047 --> 00:23:46,049
Es ist nicht alles gut im verdammten Wald.

579
00:23:49,803 --> 00:23:52,806
Ich sage Ihnen, das Symbol
auf Ethans Kopf bedeutet etwas.

580
00:23:53,265 --> 00:23:55,475
Es ist ein verdammtes Ahornblatt, Maya.

581
00:23:55,600 --> 00:23:57,102
Wir haben es verstanden. Du bist Nancy Drew.

582
00:23:57,185 --> 00:23:58,979
Wenn sie lesbisch wäre und Angstzustände hätte.

583
00:23:59,062 --> 00:24:00,564
Zumindest versuche ich, etwas zu tun.

584
00:24:00,647 --> 00:24:01,857
Du sitzt einfach nur da und bist-

585
00:24:01,940 --> 00:24:02,691
Heiß.

586
00:24:03,066 --> 00:24:04,234
Schlank.

587
00:24:04,401 --> 00:24:05,235
Wieder heiß.

588
00:24:05,652 --> 00:24:06,486
Ich kann weitermachen.

589
00:24:06,611 --> 00:24:07,529
Allie, nur-

590
00:24:07,612 --> 00:24:08,822
Oh, los geht's.

591
00:24:09,030 --> 00:24:10,907
Scarlett wird uns mit ihrem

592
00:24:10,991 --> 00:24:13,034
wieder tiefe, aufschlussreiche Worte.

593
00:24:13,410 --> 00:24:14,494
So geheimnisvoll.

594
00:24:14,578 --> 00:24:17,289
Ich möchte mir am liebsten das Gehirn rausblasen.

595
00:24:17,831 --> 00:24:20,167
Hörst du jemals auf,

596
00:24:21,168 --> 00:24:22,377
immer?

597
00:24:22,502 --> 00:24:23,587
Warum sollte ich?

598
00:24:23,670 --> 00:24:26,173
Dir beim Abdriften zuzusehen
war die größte Unterhaltung

599
00:24:26,298 --> 00:24:27,466
Ich hatte die ganze Woche Zeit.

600
00:24:27,549 --> 00:24:28,300
Da hat sie recht.

601
00:24:28,383 --> 00:24:29,801
Im Ernst, Sie stehen auf ihrer Seite?

602
00:24:30,218 --> 00:24:31,428
Oh nein.

603
00:24:31,636 --> 00:24:33,263
Maya verliert ihre Verbündeten.

604
00:24:33,388 --> 00:24:35,140
Vielleicht kannst du später
ein Gedicht darüber schreiben.

605
00:24:35,265 --> 00:24:35,907
Weißt du was?

606
00:24:35,949 --> 00:24:37,476
Du bist nur ein verwöhntes kleines-

607
00:24:37,809 --> 00:24:38,727
Vorsichtig.

608
00:24:38,810 --> 00:24:40,687
Versuchen Sie nicht, klug zu
klingen, und tun Sie sich so schwer.

609
00:24:40,854 --> 00:24:42,397
Zumindest bin ich kein Wanderer

610
00:24:42,522 --> 00:24:43,857
Persönlichkeitsstörung.

611
00:24:44,441 --> 00:24:45,650
Bist du sicher?

612
00:24:45,859 --> 00:24:48,111
Du bist unerträglich.

613
00:24:48,403 --> 00:24:49,779
Und du bist von mir besessen.

614
00:24:49,863 --> 00:24:51,072
Ich meine, sieh dich an.

615
00:24:51,239 --> 00:24:52,449
Du zitterst.

616
00:24:52,657 --> 00:24:53,408
[Ohrfeige] [Schrei]

617
00:24:53,700 --> 00:24:55,327
Hast du mir gerade tatsächlich
eine Ohrfeige gegeben?

618
00:24:55,494 --> 00:24:56,703
Vielleicht mache ich es noch einmal.

619
00:24:56,828 --> 00:24:58,788
Gut. Es ist der körperlichste Kontakt

620
00:24:58,872 --> 00:25:00,040
Sie hatten das ganze Jahr.

621
00:25:00,540 --> 00:25:02,292
Das ist besser als Reality-TV.

622
00:25:02,542 --> 00:25:03,835
[intensive Musik]

623
00:25:04,461 --> 00:25:05,295
Lass mich raten.

624
00:25:05,378 --> 00:25:07,255
Du bist wütend, weil du endlich begreifst

625
00:25:07,339 --> 00:25:09,341
dass dich hier eigentlich niemand mag.

626
00:25:09,466 --> 00:25:10,967
Es ist mir egal, ob du mich magst, Allie.

627
00:25:11,051 --> 00:25:12,260
Zumindest ich - sag es.

628
00:25:12,427 --> 00:25:13,386
Mach weiter.

629
00:25:13,470 --> 00:25:14,763
Nenn mich eine Schlampe.

630
00:25:15,222 --> 00:25:17,182
Vielleicht sollten wir uns
alle einfach beruhigen.

631
00:25:17,349 --> 00:25:18,642
Oh, tu es nicht einmal.

632
00:25:18,725 --> 00:25:21,019
Sie sind wie Baum Nummer
drei, der glaubt, er hätte Linien.

633
00:25:21,520 --> 00:25:22,437
Das ist nicht der Fall.

634
00:25:22,604 --> 00:25:24,231
Auch hier hat sie nicht Unrecht.

635
00:25:24,356 --> 00:25:25,565
Das ist genug.

636
00:25:25,649 --> 00:25:27,609
Und was wirst du tun, Scarlett?

637
00:25:27,901 --> 00:25:29,152
Steh da und benimm dich dumm.

638
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
Das ist alles, was Sie jemals tun.

639
00:25:32,405 --> 00:25:35,116
Sie sind eine Platzverschwendung.

640
00:25:35,867 --> 00:25:38,078
Und dennoch bin ich immer noch die Hauptfigur.

641
00:25:39,371 --> 00:25:41,039
Tu das nicht. Sie ist es nicht wert.

642
00:25:41,373 --> 00:25:42,541
Oh. Teamarbeit.

643
00:25:42,624 --> 00:25:43,250
Niedlich.

644
00:25:43,333 --> 00:25:45,418
Vielleicht könnt ihr euch an den
Händen halten und darüber reden

645
00:25:45,502 --> 00:25:46,711
wie sehr du mich hasst.

646
00:25:49,339 --> 00:25:51,007
Wie auch immer, Leute, danke für das Drama.

647
00:25:51,216 --> 00:25:53,218
Ich werde auf jeden Fall in
meinem Tagebuch darüber schreiben.

648
00:25:53,718 --> 00:25:55,512
Oh, warte, ich bin nicht 12.

649
00:25:57,973 --> 00:25:59,641
Es ist echt scheiße, dass sie nicht hässlich ist.

650
00:25:59,724 --> 00:26:01,726
Ja, man kann nicht hässlich und
gleichzeitig eine Schlampe sein.

651
00:26:02,018 --> 00:26:03,228
Sie ist eine richtige Zicke.

652
00:26:03,645 --> 00:26:05,046
Ich warte nur darauf, dass die Messer herauskommen.

653
00:26:05,188 --> 00:26:06,940
Sie wissen, dass sie es verdient hat.

654
00:26:07,190 --> 00:26:07,899
Vielleicht.

655
00:26:07,983 --> 00:26:09,609
Aber durch Kämpfen lässt sich nichts lösen.

656
00:26:09,693 --> 00:26:11,444
Und soweit wir wissen, könnte sie die Mörderin sein.

657
00:26:11,987 --> 00:26:13,196
Sie könnten der Nächste sein.

658
00:26:16,950 --> 00:26:19,119
[Nachtinsekten summen leise]

659
00:26:19,411 --> 00:26:22,289
[Schritte]

660
00:26:26,001 --> 00:26:27,210
Maya?

661
00:26:27,919 --> 00:26:30,171
Maya, wenn du es bist, bringe ich dich um.

662
00:26:32,382 --> 00:26:37,220
[Schritte]

663
00:26:46,730 --> 00:26:48,690
[in der Ferne bricht ein Ast]

664
00:26:49,024 --> 00:26:50,066
[eskalierender Ton]

665
00:26:53,111 --> 00:26:54,362
[eskalierender Ton]

666
00:26:58,575 --> 00:26:59,868
[seufzen]

667
00:26:59,993 --> 00:27:02,954
[lauter Aufprall - Schrei, Rascheln und Keuchen]

668
00:27:03,997 --> 00:27:05,165
[dumpf]

669
00:27:05,832 --> 00:27:07,000
[dumpfer Schlag und Schrei]

670
00:27:07,751 --> 00:27:09,169
[intensive Musik]

671
00:27:09,461 --> 00:27:10,503
Au.

672
00:27:20,555 --> 00:27:23,933
[Blätter und Gras rascheln]

673
00:27:27,270 --> 00:27:30,231
[hektisches Rennen]

674
00:27:30,982 --> 00:27:32,567
[dumpf]

675
00:27:33,109 --> 00:27:37,197
[auf dem Gras schleifen]

676
00:27:39,407 --> 00:27:42,452
[auf dem Gras schleifen]

677
00:27:55,757 --> 00:27:58,426
[schweres Atmen]

678
00:27:59,636 --> 00:28:01,096
Bitte.

679
00:28:02,263 --> 00:28:04,349
[Schrei und lauter Aufprall]

680
00:28:04,474 --> 00:28:07,727
[nasses Quietschen]

681
00:28:12,482 --> 00:28:16,319
[eskalierender Ton]

682
00:28:16,695 --> 00:28:19,656
[Vögel zwitschern]

683
00:28:24,160 --> 00:28:26,079
[Schritte]

684
00:28:26,162 --> 00:28:27,414
Vielleicht versteckt sie sich irgendwo.

685
00:28:28,331 --> 00:28:29,499
Versucht, uns auszuflippen.

686
00:28:30,500 --> 00:28:31,710
Weißt du noch, als wir Kinder waren?

687
00:28:31,793 --> 00:28:33,253
Als würdest du dich in deinem Schrank verstecken

688
00:28:33,336 --> 00:28:34,603
um zu versuchen, deiner Mutter Angst zu machen?

689
00:28:35,380 --> 00:28:36,589
Einfach so.

690
00:28:37,298 --> 00:28:38,508
Außer, dass wir bald sterben werden.

691
00:28:39,342 --> 00:28:42,095
[Blätter rascheln]

692
00:28:43,471 --> 00:28:44,556
Ricky, komm schon, sag etwas.

693
00:28:44,639 --> 00:28:45,974
Sie versteckt sich nicht.

694
00:28:46,391 --> 00:28:47,559
Das weißt du nicht.

695
00:28:51,229 --> 00:28:53,314
[Schritte]

696
00:28:53,440 --> 00:28:56,401
[Blut strömt]

697
00:29:01,406 --> 00:29:04,367
[Blätter und Gras rascheln]

698
00:29:07,078 --> 00:29:10,039
[sanfte, düstere Musik]

699
00:29:11,332 --> 00:29:13,710
Oh mein Gott.

700
00:29:19,632 --> 00:29:20,842
Ricky.

701
00:29:20,925 --> 00:29:22,093
[Schritte]

702
00:29:22,635 --> 00:29:23,845
Ricky, tu das nicht.

703
00:29:26,723 --> 00:29:28,266
Sie hasste den Wald.

704
00:29:30,810 --> 00:29:32,020
Das ist nicht deine Schuld.

705
00:29:33,605 --> 00:29:35,398
Ich hätte sie beschützen sollen.

706
00:29:37,275 --> 00:29:38,735
Sie hätten nichts tun können.

707
00:29:40,820 --> 00:29:42,447
Sie hat etwas Besseres verdient als mich.

708
00:29:45,992 --> 00:29:48,536
Nein, du warst wirklich gut zu ihr.

709
00:29:48,828 --> 00:29:49,996
[schnieft]

710
00:29:50,413 --> 00:29:51,289
NEIN.

711
00:29:51,831 --> 00:29:52,999
[schnieft]

712
00:29:53,750 --> 00:29:54,626
Sie war dir wichtig.

713
00:29:54,709 --> 00:29:55,835
Das ist, was zählt.

714
00:29:57,462 --> 00:29:58,797
Sie war mir nie wirklich wichtig.

715
00:29:59,798 --> 00:30:01,841
Nicht auf die Art, wie ich es sollte.

716
00:30:02,926 --> 00:30:06,387
Ich war nie wirklich mit ihr zusammen.

717
00:30:09,974 --> 00:30:12,268
Es ist okay, wissen Sie,

718
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
wie jemand anderes, wenn-

719
00:30:14,395 --> 00:30:15,772
So ist es nicht.

720
00:30:16,689 --> 00:30:18,817
Dann erkläre es mir.

721
00:30:22,362 --> 00:30:25,323
[schluchzt]

722
00:30:26,866 --> 00:30:28,076
Ich wollte sie nicht verletzen.

723
00:30:29,202 --> 00:30:32,330
Ich dachte, wenn ich es nur hart
genug anstrenge, wird es klappen.

724
00:30:32,455 --> 00:30:35,583
Schwer genug, um das zu fühlen, was ich sollte.

725
00:30:36,376 --> 00:30:37,502
Ricky.

726
00:30:39,254 --> 00:30:40,421
Ich habe nicht darum gebeten.

727
00:30:40,505 --> 00:30:42,298
Ich wollte nichts davon.

728
00:30:43,132 --> 00:30:44,342
Ricky.

729
00:30:50,014 --> 00:30:52,475
Hören Sie, es ist schwer
genug, es laut auszusprechen.

730
00:30:53,685 --> 00:30:56,604
Ich weiß, es klingt verdammt dumm,
aber kannst du nicht einfach raten?

731
00:30:56,729 --> 00:30:59,566
Das ist nicht dumm. Nichts von
dem, was du sagst, ist dumm.

732
00:30:59,649 --> 00:31:00,817
Bist du

733
00:31:01,860 --> 00:31:03,528
Ricky, magst du Jungs?

734
00:31:08,867 --> 00:31:10,076
Ja.

735
00:31:10,285 --> 00:31:11,786
Ja, das ist es.

736
00:31:12,161 --> 00:31:13,997
Aber das ist nicht alles.

737
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
Okay.

738
00:31:18,126 --> 00:31:19,335
Ich finde

739
00:31:20,128 --> 00:31:21,462
Ich glaube, ich mochte jemanden,

740
00:31:22,755 --> 00:31:24,716
sogar als ich mit Allie zusammen war.

741
00:31:27,510 --> 00:31:28,720
Also,

742
00:31:29,470 --> 00:31:30,680
nicht um den Moment zu ruinieren, aber,

743
00:31:30,972 --> 00:31:32,223
Allie ist jetzt tot.

744
00:31:32,307 --> 00:31:33,683
Es ist Ihnen also erlaubt, andere Menschen zu mögen.

745
00:31:33,725 --> 00:31:35,268
Nein, es ist anders, weil.

746
00:31:35,351 --> 00:31:36,519
Weil.

747
00:31:37,562 --> 00:31:38,771
Weil du es bist.

748
00:31:40,732 --> 00:31:41,941
Und ich.

749
00:31:42,108 --> 00:31:43,943
Ich wollte dich nicht verletzen oder

750
00:31:44,027 --> 00:31:45,361
nichts durcheinander bringen.

751
00:31:48,323 --> 00:31:49,324
Mich?

752
00:31:50,742 --> 00:31:51,910
Ja.

753
00:31:55,121 --> 00:31:57,290
Ich wollte nicht, dass das passiert.

754
00:31:57,373 --> 00:31:58,541
Ich habe nur.

755
00:31:59,292 --> 00:32:00,668
Ich konnte es nicht stoppen.

756
00:32:01,169 --> 00:32:02,378
Hey, schau mich an.

757
00:32:05,798 --> 00:32:07,383
Du hast nichts falsch gemacht.

758
00:32:09,677 --> 00:32:10,887
Du bist nicht sauer?

759
00:32:11,596 --> 00:32:12,805
Gar nicht.

760
00:32:16,100 --> 00:32:18,561
[Blätter rascheln]

761
00:32:21,356 --> 00:32:22,106
Du weisst.

762
00:32:22,190 --> 00:32:24,442
Ich habe mir diesen Moment
immer vorgestellt, aber ich dachte

763
00:32:24,525 --> 00:32:28,446
Ich war verdammt verrückt
zu glauben, dass du mich magst

764
00:32:29,822 --> 00:32:31,157
Ja.

765
00:32:32,492 --> 00:32:34,661
Ich hätte nie gedacht, dass ich das sagen würde.

766
00:32:37,997 --> 00:32:39,791
Das hat lange genug gedauert.

767
00:32:45,797 --> 00:32:48,216
Ich habe angefangen, Tagebuch zu führen.

768
00:32:48,925 --> 00:32:51,302
Hilft mir, mich bei all dem zu entspannen.

769
00:32:51,636 --> 00:32:52,845
Worüber?

770
00:32:53,054 --> 00:32:53,972
Bäume.

771
00:32:54,055 --> 00:32:55,264
Eigentlich Ahorn.

772
00:32:55,598 --> 00:32:58,059
Es ist verrückt, was wir jeden Tag sehen

773
00:32:58,351 --> 00:33:00,144
können so komplizierte Leben haben.

774
00:33:01,062 --> 00:33:02,981
Außerdem habe ich unsere
gesamte Situation analysiert

775
00:33:03,064 --> 00:33:05,233
basierend auf der
Standardlogik von Horrorfilmen.

776
00:33:05,608 --> 00:33:06,818
Wir sind alle am Arsch.

777
00:33:06,943 --> 00:33:08,152
Toll.

778
00:33:09,404 --> 00:33:10,571
Nein, ich meine es ernst.

779
00:33:10,655 --> 00:33:11,864
Lassen Sie uns das beurteilen.

780
00:33:12,156 --> 00:33:14,784
Wir haben den Sportler, das
gemeine Mädchen, den Streber.

781
00:33:15,159 --> 00:33:16,327
Der bereits tot ist.

782
00:33:16,577 --> 00:33:18,079
Und wissen Sie, es gibt die Regel,

783
00:33:18,955 --> 00:33:19,622
Du weisst,

784
00:33:20,832 --> 00:33:22,542
Sex. Oh mein Gott,

785
00:33:22,625 --> 00:33:23,835
wir haben noch nichts gemacht.

786
00:33:23,960 --> 00:33:26,045
Gott, ihr seid ein deprimierender Haufen.

787
00:33:26,379 --> 00:33:27,755
Es ist Mittagessen, keine Beerdigung.

788
00:33:28,589 --> 00:33:30,008
Vielleicht den Raum lesen.

789
00:33:30,091 --> 00:33:30,883
Brett.

790
00:33:30,967 --> 00:33:31,968
Oh mein Fehler.

791
00:33:32,051 --> 00:33:34,303
Ich habe vergessen, dass wir das
traumatisierte Lagerspiel spielen.

792
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
Wenn Sie besser zuhören würden, würden
Sie vielleicht nicht wie ein Idiot klingen.

793
00:33:37,432 --> 00:33:38,391
Können wir nicht?

794
00:33:38,474 --> 00:33:40,852
Ich bin schon mit den Nerven am Ende,
weil ihr beiden euch gegenseitig angreift.

795
00:33:41,019 --> 00:33:42,812
Sie hat recht. Wir müssen uns konzentrieren.

796
00:33:42,979 --> 00:33:44,063
Oh, konzentrier dich. Richtig.

797
00:33:44,147 --> 00:33:44,897
Lass mich raten.

798
00:33:44,981 --> 00:33:46,482
Scarlett, hast du noch eine Verschwörungstheorie?

799
00:33:46,566 --> 00:33:48,192
Vielleicht ist das Lager jetzt ein Raumschiff.

800
00:33:48,609 --> 00:33:49,527
[Knirschen]

801
00:33:50,194 --> 00:33:51,154
Was ist dein Problem, Ricky?

802
00:33:51,237 --> 00:33:52,321
Ärger im Paradies?

803
00:33:52,405 --> 00:33:54,407
Ich habe buchstäblich kein Wort zu Ihnen gesagt.

804
00:33:54,490 --> 00:33:56,534
Brett, nicht - Nein, wirklich, es ist süß.

805
00:33:56,659 --> 00:33:58,870
Ihr zwei spielt da draußen,
ganz eingekuschelt in der Mitte

806
00:33:58,953 --> 00:34:00,163
einer Mordserie.

807
00:34:00,246 --> 00:34:01,372
Echt inspirierender Scheiß.

808
00:34:01,497 --> 00:34:02,623
Was ist Ihr Problem?

809
00:34:03,041 --> 00:34:04,000
Kein Problem.

810
00:34:04,751 --> 00:34:05,918
Ich sage es einfach, wie es ist.

811
00:34:06,544 --> 00:34:07,879
Nicht jeder will zuschauen

812
00:34:08,087 --> 00:34:09,505
Ihre kleine Romanze erblüht, während

813
00:34:09,589 --> 00:34:11,632
wir sind alle beschäftigt, wissen Sie.

814
00:34:12,133 --> 00:34:13,342
Nicht sterben.

815
00:34:14,302 --> 00:34:15,386
Es ist unnötig zu erwähnen, dass dieses Lager

816
00:34:15,428 --> 00:34:16,637
braucht keine schwulen Berater.

817
00:34:17,972 --> 00:34:20,141
Er redet immer so viel, wenn er Angst hat.

818
00:34:23,478 --> 00:34:24,812
Was soll das bedeuten?

819
00:34:25,313 --> 00:34:27,273
Nur die Leute, die am lautesten bellen

820
00:34:27,356 --> 00:34:28,816
haben normalerweise am meisten Angst.

821
00:34:30,693 --> 00:34:32,528
Sie tun alle so, als wäre ich hier der Böse.

822
00:34:32,987 --> 00:34:34,280
Es ist nicht so, dass ich homophob wäre.

823
00:34:34,363 --> 00:34:35,656
Ich habe keine Angst vor dir. Es ist nur so.

824
00:34:36,157 --> 00:34:37,241
Es ist einfach nicht natürlich.

825
00:34:37,325 --> 00:34:38,743
Sie sind jedoch homophob.

826
00:34:39,285 --> 00:34:42,205
Ich erkläre es dir mal so: Du
mochtest schon immer Mädchen, oder?

827
00:34:42,330 --> 00:34:43,956
Niemals etwas gegenüber Jungs.

828
00:34:44,415 --> 00:34:45,583
Ja.

829
00:34:45,666 --> 00:34:46,459
Nur Mädchen.

830
00:34:46,542 --> 00:34:48,169
Und das ist für Sie ganz normal, oder?

831
00:34:48,252 --> 00:34:49,434
Denn es ist nur dein Gehirn. Du entscheidest

832
00:34:49,476 --> 00:34:50,505
dich nicht dafür, Mädchen zu mögen.

833
00:34:50,671 --> 00:34:52,965
Sie fühlen sich einfach von
Natur aus zu ihnen hingezogen.

834
00:34:53,049 --> 00:34:54,175
Bei uns ist es dasselbe.

835
00:34:54,258 --> 00:34:55,051
Ganz im Gegenteil.

836
00:34:55,134 --> 00:34:56,385
Was ist so schwer zu verstehen? Genau.

837
00:34:56,511 --> 00:34:57,220
Es ist das Gegenteil.

838
00:34:57,303 --> 00:34:58,513
Was ist daran natürlich?

839
00:34:58,596 --> 00:34:59,764
Können wir das jetzt bitte nicht tun?

840
00:34:59,847 --> 00:35:02,809
Wir haben Wichtigeres zu befürchten,
als dass er Ihnen nicht zustimmt.

841
00:35:02,892 --> 00:35:04,427
Wenn Sie so sehr darauf
bedacht sind, am Leben zu bleiben,

842
00:35:04,469 --> 00:35:06,020
konzentrieren Sie sich
vielleicht einfach darauf, anstatt

843
00:35:06,062 --> 00:35:08,272
was auch immer für eine seltsame
Besessenheit du mit mir und Ricky hast.

844
00:35:10,441 --> 00:35:11,943
Schweigen steht ihm gut.

845
00:35:13,236 --> 00:35:14,237
So können wir nicht weitermachen.

846
00:35:14,320 --> 00:35:15,780
Sich gegenseitig zu bekämpfen wird nicht helfen.

847
00:35:15,988 --> 00:35:17,198
Sie hat recht.

848
00:35:18,908 --> 00:35:20,201
Du bist derjenige, der immer aufpasst.

849
00:35:20,743 --> 00:35:21,911
Irgendwelche Ideen?

850
00:35:22,954 --> 00:35:24,163
Noch nicht.

851
00:35:26,207 --> 00:35:27,667
Ruhe vor dem Sturm.

852
00:35:28,417 --> 00:35:29,184
Was bedeutet das? Großartig.

853
00:35:29,252 --> 00:35:30,795
Großartig. Jetzt ist sie völlig verrückt geworden.

854
00:35:32,797 --> 00:35:34,006
Nur ein Gefühl.

855
00:35:34,132 --> 00:35:36,008
Weiß jemand, wo Addison ist?

856
00:35:38,261 --> 00:35:39,470
Wir sollten zurückgehen.

857
00:35:39,637 --> 00:35:40,847
Ja.

858
00:35:44,392 --> 00:35:45,601
Du wirst sterben.

859
00:35:45,852 --> 00:35:47,603
[Rascheln]

860
00:35:50,022 --> 00:35:52,984
[mysteriöse Musik]

861
00:35:55,903 --> 00:35:58,865
[Vögel zwitschern]

862
00:36:18,759 --> 00:36:21,262
Das ist es also. Wir sitzen einfach
hier und warten auf den Tod.

863
00:36:21,345 --> 00:36:22,597
Niemand stirbt.

864
00:36:22,805 --> 00:36:23,806
Ach wirklich?

865
00:36:23,890 --> 00:36:25,641
Einmal ist ein Zufall, aber zwei?

866
00:36:25,725 --> 00:36:27,226
Da stimmt ernsthaft etwas nicht.

867
00:36:27,643 --> 00:36:28,603
Was ist mit Ethan?

868
00:36:28,686 --> 00:36:29,896
Erinnern Sie sich an ihn?

869
00:36:30,062 --> 00:36:31,314
Der mit dem Blatt auf dem Kopf.

870
00:36:31,439 --> 00:36:32,148
Lilah.

871
00:36:32,231 --> 00:36:33,441
Was? Ich sage es ja nur.

872
00:36:33,566 --> 00:36:35,026
Jemand hier ist ein Mörder.

873
00:36:35,526 --> 00:36:36,402
Und lasst uns nicht so tun, als ob

874
00:36:36,527 --> 00:36:37,987
dass wir einander nicht misstrauen.

875
00:36:38,863 --> 00:36:39,989
Sie hat jedoch recht.

876
00:36:40,072 --> 00:36:41,199
Wir sollten darüber reden.

877
00:36:41,282 --> 00:36:42,491
Worüber reden?

878
00:36:42,992 --> 00:36:43,868
Wer der Mörder ist.

879
00:36:45,203 --> 00:36:47,163
Statistisch gesehen könnte es hier jeder sein.

880
00:36:47,955 --> 00:36:49,749
Oder es könnte jemand draußen sein

881
00:36:49,832 --> 00:36:51,459
unseres kleinen Traumakreises.

882
00:36:52,001 --> 00:36:53,294
Das Camp verfügt über anderes Personal.

883
00:36:54,337 --> 00:36:55,546
Aber ist es das?

884
00:36:55,838 --> 00:36:57,840
Denn ich habe buchstäblich nur gesehen

885
00:36:57,924 --> 00:36:59,258
dieselben fünf Erwachsenen.

886
00:36:59,508 --> 00:37:00,259
Ja.

887
00:37:00,343 --> 00:37:01,552
Erinnerst du dich an das Mädchen Addison?

888
00:37:02,220 --> 00:37:03,304
Wo war sie die ganze Woche?

889
00:37:03,387 --> 00:37:04,764
Wir haben sie früher gesucht, aber.

890
00:37:05,264 --> 00:37:06,098
Sie ist nie aufgetaucht.

891
00:37:06,182 --> 00:37:07,183
WAHR.

892
00:37:07,266 --> 00:37:09,685
Ich meine, schauen wir uns die Fakten an.

893
00:37:09,894 --> 00:37:11,687
Allie wurde direkt nach einem Kampf getötet.

894
00:37:11,771 --> 00:37:14,106
Das ist wie ein Krimi

895
00:37:14,273 --> 00:37:15,066
Regel Nummer eins.

896
00:37:15,149 --> 00:37:16,275
Töte die Zickige nach einem Kampf

897
00:37:16,359 --> 00:37:17,735
also verdächtigt jeder jeden anderen.

898
00:37:18,236 --> 00:37:19,820
Das hat nichts zu bedeuten.

899
00:37:20,112 --> 00:37:21,697
Ich sage nicht, dass du sie getötet hast, Ricky.

900
00:37:21,822 --> 00:37:23,991
Ich sage nur, Leute

901
00:37:24,283 --> 00:37:26,369
Snap-Sagt, du Schlampe.

902
00:37:26,452 --> 00:37:28,120
Du bist derjenige, der sich einen
lautstarken Streit mit ihr geliefert hat.

903
00:37:28,162 --> 00:37:30,373
Ricky war es nicht. Ich habe ihn nicht beschuldigt.

904
00:37:30,456 --> 00:37:32,500
Außerdem, wenn ich derjenige wäre, der sie tötet,

905
00:37:32,917 --> 00:37:35,086
ihr würdet es alle wissen. Ich wäre stolz darauf.

906
00:37:36,379 --> 00:37:38,047
Maya, das ist wirklich unsensibel.

907
00:37:38,756 --> 00:37:40,174
Außerdem hat er im Grunde recht.

908
00:37:40,258 --> 00:37:41,592
Du und Allie, ihr wart nicht gerade Freunde.

909
00:37:41,676 --> 00:37:42,718
Oh, bitte.

910
00:37:42,802 --> 00:37:43,719
Wenn ich alle töten würde

911
00:37:43,803 --> 00:37:45,554
Ich hatte einen Streit mit
euch, ihr wärt jetzt alle tot.

912
00:37:45,638 --> 00:37:47,056
Das ist nicht sehr beruhigend.

913
00:37:47,139 --> 00:37:48,266
Ja. Scarlett hat recht.

914
00:37:48,349 --> 00:37:49,850
Sie helfen Ihrem Fall nicht gerade weiter.

915
00:37:50,393 --> 00:37:51,602
Was ist mit Dani?

916
00:37:51,727 --> 00:37:52,937
Ethan wusste etwas.

917
00:37:53,020 --> 00:37:54,188
Vielleicht

918
00:37:54,647 --> 00:37:56,774
Dani wollte ihn zum Schweigen bringen.

919
00:37:58,317 --> 00:37:59,694
Sie scheint immer mehr zu wissen

920
00:37:59,777 --> 00:38:00,987
als sie zugibt.

921
00:38:01,654 --> 00:38:04,156
Dani ist nicht die Einzige,
die von dem Symbol wusste.

922
00:38:10,204 --> 00:38:11,372
Wie meinst du das?

923
00:38:11,455 --> 00:38:15,042
Nur, dass jemand sie belauscht haben könnte.

924
00:38:16,502 --> 00:38:18,754
Wie jemand in dieser Gruppe.

925
00:38:19,547 --> 00:38:20,756
Es kann keiner von uns sein.

926
00:38:21,340 --> 00:38:22,675
Oder wir alle.

927
00:38:24,552 --> 00:38:26,095
Ich gehe auf die Toilette - jetzt?

928
00:38:26,178 --> 00:38:27,805
Es sei denn, du möchtest mitkommen, Maya?

929
00:38:27,888 --> 00:38:29,307
Vielleicht stichst du mich ein paar Mal

930
00:38:29,390 --> 00:38:30,599
und erzähl es allen.

931
00:38:37,481 --> 00:38:39,817
[Reißverschlussöffnung]

932
00:38:41,569 --> 00:38:45,948
[Schritte]

933
00:38:52,997 --> 00:38:57,043
[Spannung steigt]

934
00:39:00,421 --> 00:39:02,631
[Bass-Einschlag]

935
00:39:04,467 --> 00:39:05,801
Sie ist jetzt schon eine Weile weg.

936
00:39:06,052 --> 00:39:07,553
Es sind fünf Minuten vergangen, Ben.

937
00:39:07,636 --> 00:39:08,804
Es fühlt sich immer noch nicht richtig an.

938
00:39:08,929 --> 00:39:10,139
Ich habe sie nicht im Badezimmer gesehen.

939
00:39:10,306 --> 00:39:12,016
Auch auf dem Rückweg habe ich sie nicht gesehen.

940
00:39:13,517 --> 00:39:15,436
Lassen Sie uns hier stehen
bleiben und wirklich nachsehen.

941
00:39:15,519 --> 00:39:16,729
Vereinbart.

942
00:39:18,814 --> 00:39:20,024
Kommst du, Lilah?

943
00:39:20,483 --> 00:39:21,692
Oh, du machst dir Sorgen um mich?

944
00:39:21,942 --> 00:39:22,651
Das ist neu.

945
00:39:22,735 --> 00:39:25,102
Hat dein Freund dich wütend gemacht? Hat er
dich nicht seinen Schwanz lutschen lassen?

946
00:39:25,780 --> 00:39:27,239
Wow. Oh, wow.

947
00:39:27,323 --> 00:39:28,115
Weißt du was, Lilah?

948
00:39:28,199 --> 00:39:29,492
Ich habe etwas für dich.

949
00:39:29,575 --> 00:39:31,077
Wow, Ben. Echt erwachsen. Danke.

950
00:39:31,243 --> 00:39:31,994
Bring dich um.

951
00:39:32,078 --> 00:39:33,287
Du verwandelst dich in Allie.

952
00:39:33,537 --> 00:39:34,955
Wir sollten alle gehen.

953
00:39:35,414 --> 00:39:36,499
Bußgeld.

954
00:39:37,958 --> 00:39:40,920
[Schritte]

955
00:39:46,342 --> 00:39:47,551
Scarlett?

956
00:39:48,302 --> 00:39:50,513
Wissen Sie, was wäre, wenn
sie einfach weitergegangen wäre?

957
00:39:50,596 --> 00:39:52,723
Als ob sie vielleicht zu den Hütten
zurückgegangen wäre oder so.

958
00:39:52,807 --> 00:39:54,016
Sie hätte es uns gesagt.

959
00:39:54,308 --> 00:39:55,226
Vielleicht ist sie die Mörderin.

960
00:39:55,309 --> 00:39:56,477
Sie rannte los, um herauszufinden,
was sie als Nächstes tun würde.

961
00:39:56,519 --> 00:39:57,728
Lilah, kannst du aufhören?

962
00:39:58,145 --> 00:39:59,688
Was? Es ist nicht so, als ob
irgendjemand sonst gesagt hätte

963
00:39:59,730 --> 00:40:00,940
was sie wirklich denken.

964
00:40:01,190 --> 00:40:02,233
Das denkt niemand.

965
00:40:02,316 --> 00:40:04,193
Das Einzige, woran alle denken, ist, wie verdammt

966
00:40:04,276 --> 00:40:05,528
nervig du bist.

967
00:40:05,861 --> 00:40:07,154
Und Sie sind wahrscheinlich homophob.

968
00:40:07,363 --> 00:40:08,406
Ich bin nicht homophob.

969
00:40:08,531 --> 00:40:09,448
Mir gefiel ein Mädchen.

970
00:40:09,698 --> 00:40:10,825
Dir hat gefallen

971
00:40:10,908 --> 00:40:11,826
Renee Rapp.

972
00:40:11,909 --> 00:40:13,119
Sie ist objektiv heiß.

973
00:40:13,327 --> 00:40:14,412
Wer mag sie nicht?

974
00:40:14,495 --> 00:40:15,704
Sogar ich mag Renee Rapp.

975
00:40:15,913 --> 00:40:17,206
Oh, halt die Klappe, schwuler Junge.

976
00:40:17,289 --> 00:40:18,916
Nur weil du einen kleinen Twink zum Ficken hast

977
00:40:18,999 --> 00:40:21,168
bedeutet nicht, dass Sie
plötzlich selbst denken können.

978
00:40:21,585 --> 00:40:22,795
Oh mein Gott.

979
00:40:22,878 --> 00:40:24,839
Darum geht es. Du bist eifersüchtig.

980
00:40:25,131 --> 00:40:27,133
Was? Du wusstest, dass Ricky der einzige Semi war

981
00:40:27,216 --> 00:40:28,426
attraktiver Typ hier.

982
00:40:28,717 --> 00:40:30,136
Und seitdem ich mit ihm zusammen bin,

983
00:40:30,219 --> 00:40:31,595
du hast dich total zickig aufgeführt.

984
00:40:31,720 --> 00:40:33,806
Wovon redest du? Oh, mein Gott.

985
00:40:33,889 --> 00:40:35,641
Das ist so verdammt peinlich.

986
00:40:36,642 --> 00:40:37,810
Okay, gut.

987
00:40:37,935 --> 00:40:40,521
Sie bringen ihn dazu zu glauben, dass er
etwas will, was er eigentlich nicht will.

988
00:40:40,604 --> 00:40:42,022
Was ist mit dir und Brett?

989
00:40:42,106 --> 00:40:43,274
Und dieser blöde Scheiß?

990
00:40:43,357 --> 00:40:44,775
Es ist nicht meine Schuld, dass er dich nicht wollte.

991
00:40:44,859 --> 00:40:46,861
Manche von uns werden nicht hässlich geboren

992
00:40:46,944 --> 00:40:48,195
und das Unnatürlichste

993
00:40:48,279 --> 00:40:49,738
hier ist die Menge an Mascara

994
00:40:49,822 --> 00:40:51,782
Sie tragen während einer Mordserie.

995
00:40:51,866 --> 00:40:53,075
Scheiße.

996
00:40:54,827 --> 00:40:55,661
[in der Ferne knackt ein Zweig]

997
00:40:55,828 --> 00:40:56,996
Scarlett?

998
00:40:57,204 --> 00:40:58,497
Ich werde Dani davon erzählen.

999
00:40:58,873 --> 00:41:00,040
Warum sollte sie dir glauben?

1000
00:41:00,374 --> 00:41:01,417
Ich bin tatsächlich sehr nah dran gekommen

1001
00:41:01,459 --> 00:41:02,626
mit ihr in den letzten Tagen.

1002
00:41:03,043 --> 00:41:04,545
Wenn du ihr so ​​nahe bist,

1003
00:41:04,628 --> 00:41:05,671
warum gehst du nicht zu ihr?

1004
00:41:05,754 --> 00:41:08,883
Erhöhen Sie Ihr Tinder-Alter
auf „greisenhafte Frau“.

1005
00:41:08,966 --> 00:41:11,677
Igitt! Fick dich.

1006
00:41:12,094 --> 00:41:13,220
[in der Ferne knackt ein Zweig]

1007
00:41:14,472 --> 00:41:16,390
[intensiver Schlag] [Synthesizer kommt näher]

1008
00:41:16,599 --> 00:41:17,725
Laufen.

1009
00:41:18,100 --> 00:41:20,644
Maya, du kannst nicht einfach „Lauf“
sagen, wenn du einen Mörder siehst.

1010
00:41:21,562 --> 00:41:25,316
[intensive Musik]

1011
00:41:28,777 --> 00:41:29,987
Was zur Hölle war das?

1012
00:41:30,070 --> 00:41:30,988
Ich weiß nicht.

1013
00:41:31,071 --> 00:41:31,906
Was denken Sie?

1014
00:41:31,989 --> 00:41:33,073
Ich weiß nicht.

1015
00:41:33,157 --> 00:41:34,366
Verfolgen sie uns?

1016
00:41:34,450 --> 00:41:35,618
Ich weiß nicht. Lauf einfach weiter.

1017
00:41:35,826 --> 00:41:36,702
Geh! Geh! Geh!

1018
00:41:44,001 --> 00:41:46,045
Mach langsam, Lilah! Dann lauf schneller!

1019
00:41:46,128 --> 00:41:47,087
Wir können uns nicht von ihnen trennen.

1020
00:41:47,129 --> 00:41:48,297
Wir sollten sie finden.

1021
00:41:48,422 --> 00:41:50,716
Okay. Und jetzt kümmern Sie sich um sie?

1022
00:41:51,050 --> 00:41:52,343
[in der Ferne knackt ein Zweig]

1023
00:41:53,886 --> 00:41:55,095
Hast du das gehört?

1024
00:41:55,179 --> 00:41:56,347
Ja, das habe ich gehört.

1025
00:41:57,765 --> 00:41:59,767
Sie werden alle verdammt noch mal sterben.

1026
00:42:00,100 --> 00:42:01,101
[Spannungserhöhung]

1027
00:42:03,479 --> 00:42:05,523
[hektische Schritte]

1028
00:42:05,940 --> 00:42:07,942
Sich zu trennen war so eine beschissene Idee.

1029
00:42:08,025 --> 00:42:09,235
Den Mund halten!

1030
00:42:09,360 --> 00:42:10,160
[in der Ferne knackt ein Zweig]

1031
00:42:10,236 --> 00:42:10,986
Was war das?

1032
00:42:11,237 --> 00:42:12,863
Wir werden gejagt wie Bambis

1033
00:42:13,030 --> 00:42:14,907
Lasst uns einfach nicht aufhören. Macht weiter.

1034
00:42:15,074 --> 00:42:16,325
[scharfe Violine] Ich bin’s!

1035
00:42:16,867 --> 00:42:18,035
Da ich bin.

1036
00:42:18,244 --> 00:42:20,913
Was zur Hölle, Dani? Ich hätte
mir echt fast in die Hose gemacht.

1037
00:42:21,080 --> 00:42:22,748
An solche Leute kann man
sich nicht heranschleichen.

1038
00:42:22,915 --> 00:42:24,375
Ich. Ich muss mit dir reden.

1039
00:42:24,458 --> 00:42:26,335
Was zum Teufel machst du hier draußen?

1040
00:42:26,710 --> 00:42:28,504
Ich muss einfach mit euch reden, Leute.

1041
00:42:28,629 --> 00:42:29,838
Worüber?

1042
00:42:30,172 --> 00:42:31,882
Nicht hier. Hier ist es nicht sicher.

1043
00:42:31,966 --> 00:42:33,384
Warum sollten wir Ihnen vertrauen?

1044
00:42:34,218 --> 00:42:34,885
Nun, denn wenn ich

1045
00:42:34,969 --> 00:42:36,971
Ich wollte dich umbringen, ich tue es jetzt einfach.

1046
00:42:38,556 --> 00:42:39,932
Das ist nicht sehr überzeugend.

1047
00:42:40,015 --> 00:42:41,016
Hör einfach zu.

1048
00:42:41,100 --> 00:42:42,351
Ich habe nicht viel Zeit, um zu überzeugen

1049
00:42:42,434 --> 00:42:43,602
Leute, aber,

1050
00:42:44,144 --> 00:42:46,188
Camp, es ist nicht, was Sie denken.

1051
00:42:46,272 --> 00:42:47,439
Ja. Kein Scheiß.

1052
00:42:47,898 --> 00:42:48,774
Nein, das ist es.

1053
00:42:48,857 --> 00:42:49,608
Es ist eine Fassade.

1054
00:42:49,692 --> 00:42:50,859
Das Ganze ist inszeniert.

1055
00:42:51,110 --> 00:42:52,945
Die Aktivitäten, die

1056
00:42:53,529 --> 00:42:54,905
die Berater, die Regeln.

1057
00:42:55,239 --> 00:42:56,448
Eine Fassade wofür?

1058
00:42:57,741 --> 00:42:58,951
Kult.

1059
00:42:59,577 --> 00:43:00,619
Meinst du das ernst?

1060
00:43:00,703 --> 00:43:01,662
Toter Ernst.

1061
00:43:01,745 --> 00:43:03,080
Was für eine Sekte?

1062
00:43:04,832 --> 00:43:05,958
Der Nepo-Baby-Kult.

1063
00:43:06,041 --> 00:43:07,543
Wovon zum Teufel redest du?

1064
00:43:07,626 --> 00:43:08,627
Das ist nicht echt.

1065
00:43:08,711 --> 00:43:11,755
Das ist es! Jeder Berater im ersten Jahr

1066
00:43:11,839 --> 00:43:13,966
ist nur ein Teil ihrer Initiation.

1067
00:43:14,049 --> 00:43:15,884
Initiation wofür?

1068
00:43:16,552 --> 00:43:18,971
Um zu beweisen, dass sie bereit
sind, alles zu tun, um hineinzukommen.

1069
00:43:19,930 --> 00:43:21,140
Und der Rest von uns?

1070
00:43:21,974 --> 00:43:23,183
Wir sind gerecht.

1071
00:43:23,267 --> 00:43:24,476
Kollateralschaden.

1072
00:43:24,685 --> 00:43:25,894
Was meinst du mit „wir“?

1073
00:43:27,021 --> 00:43:28,230
Ich meine,

1074
00:43:28,314 --> 00:43:29,690
Ich war auch einer von euch.

1075
00:43:30,608 --> 00:43:32,359
Aber ich habe die Initiation überlebt.

1076
00:43:32,526 --> 00:43:33,736
Ich will raus.

1077
00:43:34,111 --> 00:43:36,155
Also, wer bist du? Mit wem bist du verwandt?

1078
00:43:37,364 --> 00:43:38,324
Meine Nichte.

1079
00:43:38,407 --> 00:43:40,117
Ihr Name ist Lilah,

1080
00:43:41,410 --> 00:43:43,704
aber sie will in die Sekte eintreten.

1081
00:43:45,164 --> 00:43:46,332
Oh mein Gott, diese Hure.

1082
00:43:46,874 --> 00:43:48,125
Scheiße!

1083
00:43:48,375 --> 00:43:49,627
Diese verdammte Hure!

1084
00:43:51,670 --> 00:43:52,880
Okay, warte, warte, warte.

1085
00:43:53,255 --> 00:43:56,258
Das ist alles ein großer Kult
um Vetternwirtschaftsbabys?

1086
00:43:56,508 --> 00:43:57,718
Das ist es, was uns umbringt?

1087
00:43:57,885 --> 00:43:58,636
Ja.

1088
00:43:58,719 --> 00:44:00,012
Nun, ich schätze, wir wissen immer noch nicht

1089
00:44:00,095 --> 00:44:01,263
wer der Mörder ist.

1090
00:44:02,056 --> 00:44:04,224
Es ist wie ein Hype House, aber für Mord?

1091
00:44:05,351 --> 00:44:06,560
Grundsätzlich.

1092
00:44:06,977 --> 00:44:08,187
Scheiße.

1093
00:44:08,437 --> 00:44:09,937
Ich kann nicht glauben,
dass wir gleich getötet werden

1094
00:44:09,980 --> 00:44:11,649
von einem Haufen verdammter Nepo-Babys.

1095
00:44:11,732 --> 00:44:13,233
Das ist so peinlich.

1096
00:44:14,109 --> 00:44:15,277
Lass uns gehen.

1097
00:44:17,029 --> 00:44:19,990
[gruselige Musik]

1098
00:44:23,744 --> 00:44:25,996
[Schritte]

1099
00:44:26,413 --> 00:44:27,665
Wo sind alle?

1100
00:44:29,124 --> 00:44:30,334
Oh mein Gott,

1101
00:44:31,126 --> 00:44:32,211
du bist in einem verdammten Baum!

1102
00:44:32,336 --> 00:44:33,545
Wie wollen Sie jemanden umbringen?

1103
00:44:33,671 --> 00:44:34,338
Auf sie springen?

1104
00:44:34,421 --> 00:44:35,172
Oh mein Gott.

1105
00:44:35,255 --> 00:44:36,882
Kannst du mich einmal kreativ sein lassen?

1106
00:44:37,257 --> 00:44:39,009
Das ist verdammt nochmal nicht WWE

1107
00:44:39,093 --> 00:44:40,135
dummer Arsch.

1108
00:44:40,219 --> 00:44:40,886
[schreien]

1109
00:44:41,011 --> 00:44:41,637
[dumpf] Oh mein Gott.

1110
00:44:41,720 --> 00:44:43,555
Verdammt, Schlampe! Geh von mir runter!

1111
00:44:45,599 --> 00:44:48,852
[Schritte]

1112
00:44:49,978 --> 00:44:51,188
Aufleuchten.

1113
00:44:54,817 --> 00:45:00,698
[summt eine Melodie]

1114
00:45:01,323 --> 00:45:04,284
[dunkles magisches Geräusch]

1115
00:45:08,122 --> 00:45:10,749
Was zum Teufel, Harry Potter?

1116
00:45:11,625 --> 00:45:12,793
Was ist da drin?

1117
00:45:13,001 --> 00:45:15,546
Das wirst du gleich herausfinden, du Idiot.

1118
00:45:19,341 --> 00:45:20,092
Okay.

1119
00:45:20,175 --> 00:45:21,927
Wer hat diese gemacht?

1120
00:45:22,678 --> 00:45:23,887
Ich brauche eins fürs College.

1121
00:45:24,346 --> 00:45:27,975
Das sind Addison Jamison.

1122
00:45:28,267 --> 00:45:29,476
Das ist Addison.

1123
00:45:30,102 --> 00:45:31,186
Greenwich.

1124
00:45:31,270 --> 00:45:32,438
Ihr richtiger Name.

1125
00:45:35,774 --> 00:45:37,401
Sophia Montgomery.

1126
00:45:39,111 --> 00:45:40,320
Sophia Smith.

1127
00:45:41,655 --> 00:45:43,991
Lori Montgomerys Tochter.

1128
00:45:44,158 --> 00:45:45,367
Camper-Unterstützung.

1129
00:45:45,826 --> 00:45:47,119
Sie haben uns belogen.

1130
00:45:47,953 --> 00:45:49,163
Lilah Gray.

1131
00:45:50,372 --> 00:45:51,582
Lilah Shaw.

1132
00:45:52,124 --> 00:45:53,333
Deine Nichte.

1133
00:45:53,584 --> 00:45:54,585
Ja.

1134
00:45:54,668 --> 00:45:55,836
Schauen Sie sich das hier an.

1135
00:45:56,044 --> 00:45:57,045
Brett Hunter.

1136
00:45:57,129 --> 00:45:58,297
Das verfolgt.

1137
00:45:59,298 --> 00:46:01,091
So verstecken sie sich.

1138
00:46:02,676 --> 00:46:04,261
[Zweig bricht]

1139
00:46:04,344 --> 00:46:05,888
Jemand kommt. Versteck dich!

1140
00:46:05,971 --> 00:46:07,139
Ich werde dir etwas Zeit verschaffen.

1141
00:46:07,222 --> 00:46:08,098
Es kann mehrere davon geben.

1142
00:46:08,182 --> 00:46:09,600
Geh. Geh!

1143
00:46:11,810 --> 00:46:15,439
[hektische Schritte]

1144
00:46:16,774 --> 00:46:21,653
[unheimliche, angespannte Musik]

1145
00:46:28,243 --> 00:46:29,453
Wir wissen, wer Sie sind.

1146
00:46:29,661 --> 00:46:30,621
Hör auf damit!

1147
00:46:30,704 --> 00:46:31,872
Nehmen Sie die Maske ab.

1148
00:46:37,419 --> 00:46:39,505
[angespannter Aufsteiger]

1149
00:46:41,715 --> 00:46:42,841
Sie haben uns angelogen.

1150
00:46:42,925 --> 00:46:44,593
Was zur Hölle ist los mit dir?

1151
00:46:44,718 --> 00:46:46,595
Ehrlich gesagt, eine Menge.

1152
00:46:46,720 --> 00:46:47,763
Du hast Menschen getötet.

1153
00:46:47,888 --> 00:46:48,847
Es ist nichts Persönliches.

1154
00:46:48,931 --> 00:46:50,682
Du hast Ethan und Allie getötet.

1155
00:46:50,891 --> 00:46:52,267
Ethan war zu neugierig.

1156
00:46:52,434 --> 00:46:53,226
[unheimlicher Musikwechsel]

1157
00:46:53,268 --> 00:46:55,479
[schneller Herzschlag] Dieses Lager ist nicht real.

1158
00:46:59,858 --> 00:47:01,068
Scarlett.

1159
00:47:01,151 --> 00:47:02,818
Sie haben etwas gefunden,
das Sie nicht hätten finden sollen.

1160
00:47:03,195 --> 00:47:03,995
[unheimlicher Musikwechsel]

1161
00:47:04,321 --> 00:47:06,031
Sie haben ihn getötet, um das geheim zu halten.

1162
00:47:06,114 --> 00:47:07,783
Er hätte alles ruiniert.

1163
00:47:08,158 --> 00:47:08,951
Und Allie?

1164
00:47:09,034 --> 00:47:10,285
Allie hatte ihre eigenen Probleme.

1165
00:47:10,369 --> 00:47:11,169
[unheimlicher Musikwechsel]

1166
00:47:11,245 --> 00:47:12,079
[schneller Herzschlag] Du.

1167
00:47:12,246 --> 00:47:12,913
Du bist niemand,

1168
00:47:13,038 --> 00:47:14,665
Scarlett. Unsichtbar.

1169
00:47:14,832 --> 00:47:16,333
Einfach ein verdammter Freak.

1170
00:47:16,750 --> 00:47:18,585
Du solltest aufhören zu reden.

1171
00:47:18,794 --> 00:47:21,088
Was wirst du dagegen tun? Mich zu Tode langweilen?

1172
00:47:21,547 --> 00:47:23,507
Gott, du bist erbärmlich.

1173
00:47:23,674 --> 00:47:24,474
[unheimlicher Musikwechsel]

1174
00:47:24,925 --> 00:47:25,968
Du bist ein Monster.

1175
00:47:26,468 --> 00:47:29,471
Nein, ich bin einfach realistisch.

1176
00:47:31,765 --> 00:47:33,350
[Bass-Einschlag]

1177
00:47:33,892 --> 00:47:36,186
Noch einer? Oh mein Gott.

1178
00:47:37,396 --> 00:47:38,981
Was zur Hölle ist das?

1179
00:47:39,231 --> 00:47:40,023
Oh mein Gott!

1180
00:47:40,107 --> 00:47:40,899
Wirklich, Scarlett?

1181
00:47:40,983 --> 00:47:42,109
Was machst du hier?

1182
00:47:42,317 --> 00:47:43,652
Was mache ich hier?

1183
00:47:43,986 --> 00:47:45,529
Was machst du hier?

1184
00:47:46,071 --> 00:47:46,780
Umgang damit.

1185
00:47:46,864 --> 00:47:49,074
Oh, Sie machen offensichtlich einen tollen Job.

1186
00:47:49,157 --> 00:47:50,784
Letztes Jahr hatten Sie Ihren Moment.

1187
00:47:53,036 --> 00:47:54,246
Hallo zusammen.

1188
00:47:55,205 --> 00:47:56,415
Addison?

1189
00:47:57,207 --> 00:47:58,000
Oh ja.

1190
00:47:58,083 --> 00:47:59,251
Sie ist mit den Eigentümern verwandt.

1191
00:48:00,210 --> 00:48:01,670
Du hast alles vermasselt.

1192
00:48:01,753 --> 00:48:02,504
Das weißt du.

1193
00:48:02,588 --> 00:48:03,964
Ich habe das unter Kontrolle.

1194
00:48:04,047 --> 00:48:04,965
Kontrolle?

1195
00:48:05,048 --> 00:48:06,925
Sie meinen, das ist unter Kontrolle?

1196
00:48:07,509 --> 00:48:08,677
Du bist so ein Idiot.

1197
00:48:09,011 --> 00:48:10,762
Kann jemand erklären, was hier passiert?

1198
00:48:11,179 --> 00:48:12,681
Oh, der arme kleine Ricky.

1199
00:48:12,764 --> 00:48:13,599
So verloren.

1200
00:48:13,724 --> 00:48:14,641
Das ist kein Spiel!

1201
00:48:15,142 --> 00:48:16,435
Oh, aber das ist es.

1202
00:48:17,019 --> 00:48:17,895
Und du verlierst.

1203
00:48:17,978 --> 00:48:19,062
Addison, kannst du einfach gehen?

1204
00:48:19,146 --> 00:48:20,898
Gehen? Gehen?

1205
00:48:20,981 --> 00:48:22,482
Ich bin hier, um hinter Ihnen aufzuräumen.

1206
00:48:22,566 --> 00:48:23,942
Du undankbare Schlampe.

1207
00:48:24,192 --> 00:48:25,986
Ihr beide müsst einfach die
Klappe halten und es erklären.

1208
00:48:26,320 --> 00:48:28,363
Oh, du weißt es nicht?

1209
00:48:28,572 --> 00:48:29,823
Hat Dani es dir nicht erzählt?

1210
00:48:30,616 --> 00:48:31,783
Verdammter Verräter.

1211
00:48:31,992 --> 00:48:32,951
Es ist okay.

1212
00:48:33,035 --> 00:48:34,244
Lilah hat sie runtergezogen.

1213
00:48:36,705 --> 00:48:38,040
Warum machst du das?

1214
00:48:38,832 --> 00:48:40,042
Um zu gewinnen.

1215
00:48:40,417 --> 00:48:42,753
Warte. Wer hat dich da in die
ganze Sache hineingezogen?

1216
00:48:42,836 --> 00:48:44,046
Mit wem sind Sie verwandt?

1217
00:48:44,171 --> 00:48:46,048
Meine Mutter. Amy.

1218
00:48:47,591 --> 00:48:49,927
Die verdammte Kunsthandwerkerin.

1219
00:48:50,552 --> 00:48:52,304
Oh, Mhm.

1220
00:48:53,388 --> 00:48:54,348
Sie hat mir nicht gefallen.

1221
00:48:57,434 --> 00:48:59,478
Wo sind Ethel und Arthur?

1222
00:48:59,937 --> 00:49:01,772
Oh. Meine Großeltern?

1223
00:49:01,855 --> 00:49:04,107
Nun, sie sind irgendwo in einem Bunker.

1224
00:49:04,983 --> 00:49:06,735
Sie bereiten sich auf die nächste Zeremonie vor.

1225
00:49:07,235 --> 00:49:08,820
Sie bringen jedes Jahr frisches Fleisch.

1226
00:49:09,488 --> 00:49:12,282
Sie gewinnen, Sie werden
Teil der Familie, Sie verlieren?

1227
00:49:12,366 --> 00:49:14,159
Nun, wir wissen bereits, was passiert.

1228
00:49:14,284 --> 00:49:15,410
Warum bist du überhaupt hier?

1229
00:49:15,494 --> 00:49:17,704
Um aufzuräumen, nachdem Sie sich daran erinnern?

1230
00:49:19,957 --> 00:49:21,166
Ehrlich gesagt, ich fange an zu

1231
00:49:21,249 --> 00:49:22,960
Ich denke, Sie machen mehr Ärger, als Sie wert sind.

1232
00:49:23,585 --> 00:49:25,087
Ich brauche deine Hilfe nicht - Oh.

1233
00:49:25,712 --> 00:49:26,630
Du tust.

1234
00:49:26,713 --> 00:49:28,548
Okay, ich habe genug davon.

1235
00:49:30,092 --> 00:49:31,385
Was werden Sie versuchen zu tun?

1236
00:49:31,468 --> 00:49:32,469
Mich aufhalten?

1237
00:49:34,179 --> 00:49:35,222
Hol ihr den Arsch!

1238
00:49:35,347 --> 00:49:36,974
[stumpfer Aufprall - Körper
schlägt auf dem Boden auf]

1239
00:49:37,265 --> 00:49:38,475
Unten bleiben!

1240
00:49:41,353 --> 00:49:42,479
Sie glauben, Sie haben gewonnen?

1241
00:49:42,562 --> 00:49:43,996
[stumpfer Aufprall - Körper
schlägt auf dem Boden auf]

1242
00:49:45,524 --> 00:49:46,274
Es ist vorbei.

1243
00:49:46,358 --> 00:49:47,985
Scarlett, wir können jetzt aufhören.

1244
00:49:48,402 --> 00:49:50,487
Wir werden... wir werden Ihr Alibi sein.

1245
00:49:50,570 --> 00:49:51,905
Wir helfen Ihnen, da rauszukommen.

1246
00:49:52,698 --> 00:49:53,740
Wirklich?

1247
00:49:53,949 --> 00:49:56,368
Ja! Wir werden alles tun, was nötig ist.

1248
00:49:58,036 --> 00:49:59,121
Das werde ich auch.

1249
00:49:59,329 --> 00:50:00,664
[Klinge dringt ein]

1250
00:50:00,998 --> 00:50:02,416
Nein, Ricky.

1251
00:50:02,541 --> 00:50:03,750
Ricky!

1252
00:50:03,917 --> 00:50:04,918
Ricky!

1253
00:50:05,002 --> 00:50:06,169
Oh mein Gott!

1254
00:50:06,253 --> 00:50:07,421
Ricky, bitte.

1255
00:50:07,796 --> 00:50:08,880
Er war im Weg.

1256
00:50:08,964 --> 00:50:10,398
[stumpfer Aufprall - Körper
schlägt auf dem Boden auf]

1257
00:50:10,549 --> 00:50:15,971
[Reihe stumpfer Schläge - Schmerzensschreie]

1258
00:50:16,430 --> 00:50:17,556
Ricky!

1259
00:50:17,639 --> 00:50:18,849
Ricky! Ricky, bitte!

1260
00:50:19,057 --> 00:50:19,933
Du kannst nicht sterben!

1261
00:50:19,975 --> 00:50:20,976
Ich brauche dich, Ricky!

1262
00:50:21,059 --> 00:50:22,185
Ricky!

1263
00:50:23,145 --> 00:50:26,023
Mich-

1264
00:50:27,065 --> 00:50:28,150
Ricky!

1265
00:50:28,233 --> 00:50:29,317
Aufwachen!

1266
00:50:29,401 --> 00:50:30,610
Ricky!

1267
00:50:30,694 --> 00:50:31,570
Ricky!

1268
00:50:31,653 --> 00:50:32,863
Bitte.

1269
00:50:32,988 --> 00:50:34,156
Bitte.

1270
00:50:34,781 --> 00:50:39,619
[düstere Musik]

1271
00:50:41,455 --> 00:50:44,416
[schluchzt]

1272
00:50:45,584 --> 00:50:47,794
Ben, wir müssen gehen - Nein.

1273
00:50:48,462 --> 00:50:50,047
Wir müssen jetzt gehen.

1274
00:50:50,672 --> 00:50:51,882
Ich gehe nicht.

1275
00:50:51,965 --> 00:50:54,134
Ben, du kannst ihn nicht retten. Lass uns gehen.

1276
00:50:57,304 --> 00:50:59,097
[grunzt wütend]

1277
00:51:10,275 --> 00:51:11,409
Wir können nicht aufhören, uns zu bewegen.

1278
00:51:11,485 --> 00:51:12,611
Weitermachen.

1279
00:51:19,701 --> 00:51:20,744
[in der Ferne bricht ein Zweig]

1280
00:51:20,827 --> 00:51:22,037
Hast du das gehört?

1281
00:51:22,204 --> 00:51:23,663
Wahrscheinlich ist es nur ein Eichhörnchen.

1282
00:51:23,747 --> 00:51:26,708
Ein wirklich großes mörderisches Eichhörnchen.

1283
00:51:27,876 --> 00:51:28,627
[lauter Aufprall]

1284
00:51:28,710 --> 00:51:30,253
Dachten Sie, Sie könnten entkommen, was?

1285
00:51:30,629 --> 00:51:31,838
Lilah.

1286
00:51:32,339 --> 00:51:33,131
Du warst immer

1287
00:51:33,215 --> 00:51:34,508
Tante Dani macht sich solche Sorgen um mich.

1288
00:51:34,800 --> 00:51:36,051
Versucht immer, mich zu beschützen.

1289
00:51:36,885 --> 00:51:39,304
Aber jetzt haben Sie Ihren Nutzen überlebt.

1290
00:51:39,554 --> 00:51:40,722
Worüber redest du?

1291
00:51:40,972 --> 00:51:42,015
Einfach.

1292
00:51:42,099 --> 00:51:43,517
Ich habe es satt, die kleine Schachfigur zu sein.

1293
00:51:43,600 --> 00:51:44,810
Ich will rein.

1294
00:51:44,935 --> 00:51:46,061
Und wenn das bedeutet, dich zu töten

1295
00:51:46,144 --> 00:51:48,188
diesem Kult beizutreten, dann soll es so sein.

1296
00:51:48,313 --> 00:51:50,690
Du hast es verloren, Lilah - Vielleicht!

1297
00:51:50,899 --> 00:51:52,901
Aber zumindest weiß ich, wie man das Spiel spielt.

1298
00:51:53,235 --> 00:51:54,569
[Klinge dringt ein]

1299
00:51:54,653 --> 00:51:55,487
Lilah.

1300
00:51:55,946 --> 00:51:57,114
Lilah, was machst du?

1301
00:51:57,697 --> 00:51:58,698
Tut mir leid, Tante,

1302
00:51:58,782 --> 00:51:59,991
aber du bist zu alt für diesen Scheiß.

1303
00:52:00,408 --> 00:52:02,452
Und ich werde jeden letzten Cent verwenden

1304
00:52:02,536 --> 00:52:04,204
auf Ihrem Bankkonto, um eine Birkin zu kaufen.

1305
00:52:04,454 --> 00:52:05,664
[nasses Platschen und Schreien]

1306
00:52:05,747 --> 00:52:07,707
Was machst du - Dani!

1307
00:52:10,210 --> 00:52:11,920
[weint] Dani, es wird alles gut.

1308
00:52:12,003 --> 00:52:13,213
Üben Sie Druck aus.

1309
00:52:13,505 --> 00:52:14,714
[weint] Es tut wirklich weh.

1310
00:52:15,215 --> 00:52:16,550
Das Überleben des Stärkeren.

1311
00:52:17,300 --> 00:52:18,093
Wirst du zurückschlagen

1312
00:52:18,176 --> 00:52:19,302
oder lass mich dich einfach töten?

1313
00:52:20,387 --> 00:52:21,179
Nehmen Sie noch einen

1314
00:52:21,263 --> 00:52:23,807
verdammter Schritt und ich bringe
dich um, das schwöre ich bei Gott.

1315
00:52:23,890 --> 00:52:25,350
Damit kommen Sie nicht durch.

1316
00:52:26,560 --> 00:52:29,521
[Tschaikowskys „Schwanensee“ beginnt]

1317
00:52:30,438 --> 00:52:31,648
Was ist das für ein Geräusch?

1318
00:52:37,863 --> 00:52:39,072
Was zum Teufel macht sie da?

1319
00:52:39,197 --> 00:52:41,408
Und außerdem: Woher kommt diese Musik?

1320
00:52:41,575 --> 00:52:42,993
Wir haben hier draußen keine Lautsprecher.

1321
00:52:43,076 --> 00:52:44,286
Ich weiß nicht.

1322
00:52:44,953 --> 00:52:46,246
Oh, mein verdammter Gott!

1323
00:52:46,329 --> 00:52:48,290
Warum macht sie diese ganze verdammte Sache

1324
00:52:48,373 --> 00:52:49,291
über sie?

1325
00:52:49,416 --> 00:52:50,500
[rennt näher]

1326
00:52:51,168 --> 00:52:55,839
[Schnitt und Blut strömt]

1327
00:52:55,964 --> 00:52:58,008
[würgend]

1328
00:53:01,553 --> 00:53:02,971
[Körperschlag]

1329
00:53:03,305 --> 00:53:06,266
[Blut spritzt]

1330
00:53:14,524 --> 00:53:15,942
Was

1331
00:53:16,484 --> 00:53:18,028
zum Teufel?

1332
00:53:18,111 --> 00:53:19,779
Es musste etwas getan werden.

1333
00:53:21,114 --> 00:53:22,574
Hast du sie gerade getötet?

1334
00:53:22,657 --> 00:53:24,242
Sie wollte dich umbringen.

1335
00:53:24,701 --> 00:53:26,244
Und das würde ich nicht zulassen.

1336
00:53:27,037 --> 00:53:28,246
Warum sollten Sie uns helfen?

1337
00:53:28,705 --> 00:53:29,956
Ich bin nicht wie sie.

1338
00:53:30,248 --> 00:53:31,416
Das war ich nie.

1339
00:53:31,833 --> 00:53:32,500
Aber das warst du.

1340
00:53:32,584 --> 00:53:33,293
Du warst komisch.

1341
00:53:33,376 --> 00:53:34,920
Wir haben diese IDs gefunden

1342
00:53:35,337 --> 00:53:36,546
Ich hatte Angst.

1343
00:53:36,963 --> 00:53:38,965
Ich wusste nicht, wer ich hier sein sollte,

1344
00:53:39,549 --> 00:53:40,717
aber ich habe keine Angst mehr.

1345
00:53:41,551 --> 00:53:42,677
Ich weiß nicht, ob du ihr vertrauen kannst.

1346
00:53:42,719 --> 00:53:43,929
Sie haben keine Wahl.

1347
00:53:44,137 --> 00:53:46,598
Ich bin der Einzige, der Ihnen jetzt helfen kann.

1348
00:53:49,059 --> 00:53:50,227
Wir müssen umziehen.

1349
00:53:50,310 --> 00:53:52,103
Bevor jemand anderes auftaucht.

1350
00:53:52,270 --> 00:53:53,396
Rechts.

1351
00:53:53,521 --> 00:53:54,606
Und Dani?

1352
00:53:54,689 --> 00:53:56,316
Wir können sie jetzt nicht retten.

1353
00:53:57,901 --> 00:54:00,237
So, so, so.

1354
00:54:00,904 --> 00:54:02,113
Schauen Sie, wer es ist.

1355
00:54:02,364 --> 00:54:04,783
Kleine Schwule spielen Helden,

1356
00:54:05,784 --> 00:54:07,744
Weißt du, ich dachte immer, du
wärst derjenige mit dem Messer.

1357
00:54:07,994 --> 00:54:10,288
Du kannst dich echt gut verstecken, Hübscher.

1358
00:54:10,664 --> 00:54:12,707
Halt die Klappe, Brett.

1359
00:54:12,916 --> 00:54:15,585
Es tut mir leid. Habe ich deine Gefühle verletzt?

1360
00:54:15,669 --> 00:54:17,003
Vielleicht solltest du darüber weinen.

1361
00:54:17,879 --> 00:54:19,113
Oder bist du zu sehr mit Trauern beschäftigt

1362
00:54:19,172 --> 00:54:20,757
über deinen toten Freund.

1363
00:54:22,592 --> 00:54:23,802
Du denkst, du bist besser als ich?

1364
00:54:24,219 --> 00:54:25,679
Du und dein kleines Geheimnis.

1365
00:54:27,013 --> 00:54:29,099
Ja, ich wette, Sie dachten nicht,
dass ich von Ihnen beiden wüsste.

1366
00:54:29,432 --> 00:54:31,309
[Schreie] [Klinge schneidet hinein]

1367
00:54:31,643 --> 00:54:32,727
[feuchtes Quietschen]

1368
00:54:36,940 --> 00:54:39,901
[kämpft]

1369
00:54:41,403 --> 00:54:42,612
Scheiße.

1370
00:54:43,613 --> 00:54:44,823
Es tut mir Leid.

1371
00:54:47,951 --> 00:54:50,287
Es ist zu spät, sich jetzt zu entschuldigen, Brett.

1372
00:54:52,956 --> 00:54:57,252
[Schritte]

1373
00:55:04,426 --> 00:55:05,635
Ist es das?

1374
00:55:05,885 --> 00:55:07,637
Werden wir wirklich rauskommen?

1375
00:55:08,555 --> 00:55:09,764
Das muss es sein.

1376
00:55:10,098 --> 00:55:11,391
Wir müssen einfach durchhalten.

1377
00:55:12,100 --> 00:55:13,310
Ja, aber es könnte immer noch jemanden geben

1378
00:55:13,393 --> 00:55:14,185
Aufpassen.

1379
00:55:14,269 --> 00:55:15,937
[lauter Aufprall] Warte, halt!

1380
00:55:16,271 --> 00:55:18,189
Öffnen Sie das Tor nicht.

1381
00:55:19,357 --> 00:55:20,859
Was zum Teufel machst du hier?

1382
00:55:21,443 --> 00:55:22,652
Du verstehst nicht.

1383
00:55:22,902 --> 00:55:24,529
Der Kult ist noch nicht vorbei.

1384
00:55:24,779 --> 00:55:27,032
Was ist los? Wir dachten, du - Halt die Klappe!

1385
00:55:28,783 --> 00:55:30,160
Der Kult ist noch nicht vorbei.

1386
00:55:30,285 --> 00:55:31,585
Sie werden jemanden hinter Ihnen herschicken.

1387
00:55:31,661 --> 00:55:33,955
Das... dieser Ort ist eine Falle.

1388
00:55:35,040 --> 00:55:36,541
Ich kann dich nicht mehr beschützen.

1389
00:55:36,791 --> 00:55:37,959
Wir dachten, du wärst tot.

1390
00:55:38,752 --> 00:55:40,837
Dani, wir haben schon die Hölle durchgemacht.

1391
00:55:41,046 --> 00:55:42,046
Wenn Sie nicht zu uns gehören, dann ziehen Sie um.

1392
00:55:42,088 --> 00:55:43,631
Du verstehst nicht, was los ist.

1393
00:55:43,715 --> 00:55:44,883
[Schuss]

1394
00:55:49,554 --> 00:55:50,638
[weint] [Körper schlägt auf dem Boden auf]

1395
00:55:50,805 --> 00:55:53,641
Mach keinen verdammten Schritt mehr.

1396
00:55:54,351 --> 00:55:57,312
[entspannende Musik]

1397
00:55:59,564 --> 00:56:00,774
Ich dachte, du wärst im Urlaub.

1398
00:56:01,066 --> 00:56:02,317
Ihr Instagram zeigte Sie auf einer Yacht

1399
00:56:02,400 --> 00:56:03,610
wie gestern.

1400
00:56:03,943 --> 00:56:04,986
Vorab geplanter Beitrag.

1401
00:56:05,070 --> 00:56:06,196
Dumme Scheiße.

1402
00:56:07,197 --> 00:56:07,864
Verdammt.

1403
00:56:07,947 --> 00:56:09,074
Sie hat dich überholt.

1404
00:56:09,157 --> 00:56:10,283
Warum machst du das?

1405
00:56:10,367 --> 00:56:12,619
Was hast du überhaupt davon?

1406
00:56:12,786 --> 00:56:13,995
Alles begann mit mir.

1407
00:56:14,621 --> 00:56:15,622
Arthur und ich haben nicht geöffnet

1408
00:56:15,705 --> 00:56:17,499
dieses Camp zum Babysitten von Kindern.

1409
00:56:18,166 --> 00:56:20,293
Wir haben es geöffnet, um
etwas Heiliges zu schützen.

1410
00:56:20,627 --> 00:56:22,003
Um diejenigen zu finden, die würdig genug sind

1411
00:56:22,087 --> 00:56:23,922
die Last der Macht zu tragen.

1412
00:56:24,631 --> 00:56:25,840
Und Macht

1413
00:56:26,049 --> 00:56:27,384
erfordert Opfer.

1414
00:56:27,509 --> 00:56:28,843
[Schreien und Stechen] [Bass-Einschlag]

1415
00:56:29,803 --> 00:56:30,470
In dieser Nacht

1416
00:56:30,512 --> 00:56:31,679
die Wahrheit verstanden.

1417
00:56:32,013 --> 00:56:34,182
Diese Macht ist nicht gegeben.

1418
00:56:34,724 --> 00:56:35,934
Nein, es ist vergeben.

1419
00:56:36,309 --> 00:56:37,977
Und ich nehme es seitdem.

1420
00:56:38,561 --> 00:56:39,562
Du bist ein Monster.

1421
00:56:39,687 --> 00:56:41,773
Ein Monster oder ein Retter?

1422
00:56:42,190 --> 00:56:44,734
Lassen Sie uns durch, oder wir
schicken Sie zum Weitergehen.

1423
00:56:46,486 --> 00:56:47,612
Oh, Kinder.

1424
00:56:47,946 --> 00:56:49,155
Du hast bereits verloren.

1425
00:56:49,280 --> 00:56:51,157
[Kraftschub - lautes Zischen]

1426
00:56:54,285 --> 00:56:54,953
[Stempel]

1427
00:56:55,078 --> 00:56:55,870
[Knochenknacken] [Schrei]

1428
00:56:57,455 --> 00:56:58,456
Geh weg von ihr!

1429
00:56:58,540 --> 00:57:00,417
[Kraftschub - lautes Zischen]

1430
00:57:03,586 --> 00:57:04,546
[harter Tritt]

1431
00:57:06,756 --> 00:57:07,966
Maya!

1432
00:57:08,049 --> 00:57:09,259
Maya!

1433
00:57:09,676 --> 00:57:10,844
Nimm es!

1434
00:57:17,016 --> 00:57:19,018
[Klinge schneidet tief]

1435
00:57:24,232 --> 00:57:25,442
Hoppla.

1436
00:57:28,361 --> 00:57:30,238
Maya: Nein!

1437
00:57:32,490 --> 00:57:33,241
[Schuss]

1438
00:57:33,366 --> 00:57:34,826
[Kugel getroffen] Maya!

1439
00:57:34,951 --> 00:57:37,912
[intensive Musik]

1440
00:57:49,716 --> 00:57:50,925
Wir haben es geschafft.

1441
00:57:51,968 --> 00:57:53,136
Ja.

1442
00:57:53,928 --> 00:57:55,096
Wir haben wirklich nur-

1443
00:57:55,221 --> 00:57:56,723
[Schreie kommen näher]

1444
00:57:56,806 --> 00:57:57,515
[Schuss]

1445
00:57:57,599 --> 00:57:58,558
[Kugel getroffen]

1446
00:57:59,601 --> 00:58:00,268
[Schreie]

1447
00:58:00,351 --> 00:58:01,686
[Schuss] [Kugeltreffer]

1448
00:58:10,778 --> 00:58:11,946
Sophia.

1449
00:58:13,656 --> 00:58:15,575
Ich muss noch einige Dinge erledigen.

1450
00:58:17,494 --> 00:58:18,703
Okay.

1451
00:58:21,206 --> 00:58:24,167
[Schritte]

1452
00:58:27,879 --> 00:58:31,925
[Vögel zwitschern]

1453
00:58:38,056 --> 00:58:41,017
[tiefer, angespannter Riser]

1454
00:58:44,646 --> 00:58:47,190
[Uhr tickt]

1455
00:58:47,315 --> 00:58:50,276
[Herzmonitor piept]

1456
00:58:50,860 --> 00:58:51,861
Mindestens

1457
00:58:51,945 --> 00:58:53,112
er lebt.

1458
00:58:54,155 --> 00:58:55,365
Ja.

1459
00:58:55,823 --> 00:58:57,033
Lebendig.

1460
00:58:59,452 --> 00:59:00,662
Alles in Ordnung?

1461
00:59:01,663 --> 00:59:03,414
Entschuldige, ich denke nur weiter

1462
00:59:03,581 --> 00:59:04,832
nichts davon ist jemals passiert.

1463
00:59:06,376 --> 00:59:07,544
Aber es ist passiert.

1464
00:59:07,627 --> 00:59:08,795
Das tat es.

1465
00:59:09,003 --> 00:59:10,213
Wir haben überlebt.

1466
00:59:11,756 --> 00:59:12,465
Das haben wir.

1467
00:59:12,549 --> 00:59:14,467
Und wir gehen alle

1468
00:59:14,592 --> 00:59:16,052
um hier rauszukommen.

1469
00:59:19,889 --> 00:59:20,974
Ben?

1470
00:59:21,307 --> 00:59:22,475
Ricky. Hey!

1471
00:59:22,684 --> 00:59:23,309
Hallo, Ricky.

1472
00:59:23,393 --> 00:59:24,561
Was ist passiert?

1473
00:59:24,644 --> 00:59:25,853
Wo bin ich?

1474
00:59:25,979 --> 00:59:27,188
Wir haben es geschafft.

1475
00:59:28,773 --> 00:59:30,316
Und die anderen?

1476
00:59:33,236 --> 00:59:34,779
Wir sind die Einzigen.

1477
00:59:36,155 --> 00:59:37,198
Oh.

1478
00:59:38,950 --> 00:59:40,451
Ich dachte, ich hätte dich verloren.

1479
00:59:42,453 --> 00:59:43,663
Das hast du nicht.

1480
00:59:46,332 --> 00:59:47,542
Ich konnte dich nicht verlieren.

1481
00:59:50,920 --> 00:59:53,881
[Kuss] [dramatische Musik]

1482
00:59:55,341 --> 00:59:57,927
Weißt du, ich dachte, ich
würde es nie sagen können, aber

1483
00:59:58,886 --> 01:00:00,096
Ich liebe dich.

1484
01:00:01,389 --> 01:00:02,599
Ich liebe dich auch.

1485
01:00:03,349 --> 01:00:04,058
Oh mein Gott.

1486
01:00:04,100 --> 01:00:05,059
Leute, sucht euch ein Zimmer.

1487
01:00:05,143 --> 01:00:06,603
Ihr seid verdammt lächerlich.

1488
01:00:07,562 --> 01:00:08,771
Damit bin ich einverstanden.

1489
01:00:10,690 --> 01:00:11,691
In einigen Bereichen

1490
01:00:11,816 --> 01:00:14,027
Ahornbäume werden gefällt
oder bewirtschaftet aufgrund

1491
01:00:14,110 --> 01:00:15,320
aufgrund ihrer invasiven Natur.

1492
01:00:15,445 --> 01:00:16,946
Da sie die einheimischen
Pflanzenarten stören können

1493
01:00:16,988 --> 01:00:19,907
Gemeinschaften und
verdrängen einheimische Arten.

1494
01:00:20,408 --> 01:00:22,076
Aber was sie dir nicht sagen

1495
01:00:22,327 --> 01:00:24,037
So verstreuen sich die Samen noch immer,

1496
01:00:24,662 --> 01:00:26,205
wie sie noch immer durch die Luft wirbeln

1497
01:00:26,289 --> 01:00:27,498
wie kleine Hubschrauber.

1498
01:00:27,915 --> 01:00:29,792
Ruhig, fast verspielt,

1499
01:00:30,293 --> 01:00:31,628
bis sie im Boden landen

1500
01:00:31,711 --> 01:00:32,670
und greifen Sie zu.

1501
01:00:33,004 --> 01:00:34,422
Ein Baum kann fallen,

1502
01:00:34,756 --> 01:00:36,507
aber an seiner Stelle erheben sich hundert.

1503
01:00:37,091 --> 01:00:39,761
Jeder härter, hungriger,

1504
01:00:40,011 --> 01:00:41,220
besser angepasst.

1505
01:00:41,804 --> 01:00:43,139
Das ist die Sache mit dem Erbe.

1506
01:00:43,723 --> 01:00:45,183
Es stirbt nicht mit der Wurzel.

1507
01:00:45,475 --> 01:00:48,811
Es vervielfältigt sich,
verwandelt sich in etwas anderes,

1508
01:00:49,479 --> 01:00:50,563
etwas Schlimmeres.

1509
01:00:50,730 --> 01:00:51,856
[abrupter Synthesizer-Schlag]

1510
01:00:54,734 --> 01:00:58,071
[ „Der Schwan“ von Camille Saint-Saens beginnt]

1511
01:00:58,196 --> 01:01:00,031
[statisches Rauschen]

1512
01:04:23,192 --> 01:04:24,235
[abrupte Audiostörung]



