1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,233 --> 00:01:00,625
Relax.

4
00:01:01,974 --> 00:01:03,411
We're going to begin.

5
00:01:44,191 --> 00:01:47,716
Help me!
He won't let me go!

6
00:01:53,548 --> 00:01:55,463
Can't you
please help me?

7
00:02:19,530 --> 00:02:21,576
He won't let me go!

8
00:02:59,918 --> 00:03:00,876
Cynthia?

9
00:03:04,488 --> 00:03:06,316
Look at this one.

10
00:03:11,539 --> 00:03:12,496
Larry.

11
00:03:13,454 --> 00:03:14,716
You can leave.

12
00:03:15,282 --> 00:03:16,370
The door is open.

13
00:03:18,110 --> 00:03:19,764
I can't let you out.

14
00:03:20,591 --> 00:03:21,940
Only you can.

15
00:03:22,767 --> 00:03:23,725
When you're ready.

16
00:03:23,899 --> 00:03:26,162
Don't talk to him!

17
00:03:29,905 --> 00:03:32,777
Larry, you are in control here.

18
00:03:32,951 --> 00:03:34,823
He has no power over you.

19
00:03:35,563 --> 00:03:36,651
You just have to see.

20
00:03:59,500 --> 00:04:00,762
Oh!

21
00:04:09,553 --> 00:04:12,121
Larry, it's okay.

22
00:04:14,123 --> 00:04:15,733
We'll try again next time, okay?

23
00:04:34,709 --> 00:04:37,277
Larry, we're back.

24
00:04:38,321 --> 00:04:39,496
Breathe.

25
00:04:42,760 --> 00:04:45,589
Okay, it's okay.
You're safe.

26
00:04:55,904 --> 00:04:57,035
I'm sorry.

27
00:04:57,209 --> 00:04:58,385
It's all right.

28
00:05:00,778 --> 00:05:02,214
He was...

29
00:05:04,608 --> 00:05:06,871
He was my...

30
00:05:09,831 --> 00:05:11,006
I know.

31
00:05:12,442 --> 00:05:14,575
That's all the time
we have for today.

32
00:05:14,749 --> 00:05:17,404
But you are welcome to stay
as long as you like.

33
00:05:17,708 --> 00:05:19,406
Someone digging around
in your mind

34
00:05:19,580 --> 00:05:22,322
can be very disorienting.

35
00:05:23,366 --> 00:05:25,107
Takes a lot out of you.

36
00:05:29,329 --> 00:05:31,113
Just right there.

37
00:05:31,418 --> 00:05:34,812
Um, I'll be right back.
Chamomile, right?

38
00:05:34,986 --> 00:05:36,031
- Okay.
- Okay.

39
00:05:40,035 --> 00:05:42,298
Hey, are you okay?

40
00:05:42,820 --> 00:05:44,822
- Yeah.
- So what happened? He was, like,

41
00:05:44,996 --> 00:05:46,955
blocking a memory
or something, right?

42
00:05:47,564 --> 00:05:50,219
Can you find out what
phys ed teachers

43
00:05:50,393 --> 00:05:53,440
Larry had between grades
four and twelve?

44
00:05:53,614 --> 00:05:55,877
- Yeah.
- A coach maybe,

45
00:05:56,051 --> 00:05:57,139
balding,

46
00:05:58,227 --> 00:06:00,403
yellow and blue should be
the school colors.

47
00:06:06,583 --> 00:06:11,022
How, how does that
happen in real life?

48
00:06:11,545 --> 00:06:15,070
You've heard the saying
mind over body, right?

49
00:06:15,244 --> 00:06:18,987
So what my mother just did
in there not only felt real,

50
00:06:19,553 --> 00:06:21,250
but to her mind, it was real.

51
00:06:21,685 --> 00:06:23,208
That's why we have
to be careful.

52
00:06:25,820 --> 00:06:28,736
She, has she ever
done that to you?

53
00:06:29,389 --> 00:06:31,303
No, no. Um...

54
00:06:32,000 --> 00:06:34,306
I think she's afraid of
what she might see.

55
00:06:34,481 --> 00:06:36,004
She should promote it.

56
00:06:36,657 --> 00:06:38,267
Maybe at the hospital.
I work there.

57
00:06:38,441 --> 00:06:39,877
She could help a lot of people.

58
00:06:40,051 --> 00:06:43,098
Larry, the rules are there
to protect her.

59
00:06:43,272 --> 00:06:45,666
To the outside world,
she's just a therapist.

60
00:06:45,840 --> 00:06:48,364
That's it. Nothing out of the
ordinary. Standard practice.

61
00:06:48,538 --> 00:06:50,410
- I know.
- Okay?

62
00:06:53,630 --> 00:06:56,024
Have you ever tried it?

63
00:06:56,546 --> 00:06:59,593
Like, is it passed down?

64
00:07:00,245 --> 00:07:03,727
Well, I've been training,
but nothing yet.

65
00:07:03,901 --> 00:07:05,990
Both my parents did have
the ability, though.

66
00:07:06,164 --> 00:07:08,558
They learned to master
it together.

67
00:07:08,732 --> 00:07:11,431
It's kind of how they found
each other, actually. Yeah.

68
00:07:11,953 --> 00:07:13,650
Your dad did it too?

69
00:07:18,263 --> 00:07:20,440
I'll be right back, okay? Take
as much time as you need.

70
00:07:30,711 --> 00:07:31,581
- Hi.
- Hi.

71
00:07:31,755 --> 00:07:33,104
Can I help you?

72
00:07:33,278 --> 00:07:35,890
Hey. I need to speak
to Cynthia Winstone.

73
00:07:36,064 --> 00:07:37,848
I don't think she's
expecting anyone.

74
00:07:38,022 --> 00:07:40,329
I don't have much time. I need
to speak with her now, please.

75
00:07:40,503 --> 00:07:41,809
I need help.

76
00:07:41,983 --> 00:07:43,811
Okay, okay. Come in
from the rain.

77
00:07:45,856 --> 00:07:48,119
Are you with someone?
Like a parent, or...

78
00:07:48,293 --> 00:07:51,906
My dad's coming, but I need
to talk to Cynthia.
I, I heard she can help me.

79
00:07:52,080 --> 00:07:53,690
I left my dad at the
grocery store.

80
00:07:53,864 --> 00:07:55,475
I stole this from him so he's
going to know where I am.

81
00:07:55,649 --> 00:07:57,607
I need to see her before
he gets here.

82
00:07:57,781 --> 00:07:59,522
Okay, okay, come on.

83
00:07:59,696 --> 00:08:00,610
Just around here.

84
00:08:09,227 --> 00:08:10,707
Listen, you can tell me
if you're in danger.

85
00:08:10,881 --> 00:08:11,882
I am.

86
00:08:12,404 --> 00:08:13,710
Do you need me to
call the police?

87
00:08:13,884 --> 00:08:16,800
No, no police. I just need
to speak to her.

88
00:08:18,715 --> 00:08:22,153
Those look painful. Can I ask
what happened?

89
00:08:25,679 --> 00:08:27,768
We have a procedure.
I can't let you speak to her

90
00:08:27,942 --> 00:08:29,683
without at least doing
an assessment.

91
00:08:32,468 --> 00:08:34,078
- Yep.
- Okay.

92
00:08:38,866 --> 00:08:39,519
What's your name?

93
00:08:39,693 --> 00:08:41,129
Riley Harris.

94
00:08:42,652 --> 00:08:44,349
And how old are you?

95
00:08:44,524 --> 00:08:46,526
Fourteen.

96
00:08:47,091 --> 00:08:49,398
And how did you find out
about Cynthia?

97
00:08:51,052 --> 00:08:53,141
A woman named Agatha
told my dad

98
00:08:53,315 --> 00:08:56,536
that she could help
someone like me.

99
00:08:59,800 --> 00:09:02,890
What do you mean,
someone like you?

100
00:09:06,241 --> 00:09:07,590
I see things.

101
00:09:10,593 --> 00:09:11,812
What kind of things?

102
00:09:12,116 --> 00:09:13,378
A thing.

103
00:09:16,120 --> 00:09:17,731
Can you describe
it to me?

104
00:09:19,428 --> 00:09:22,431
It's... dark,

105
00:09:23,214 --> 00:09:26,522
like a person,
but... not.

106
00:09:27,828 --> 00:09:31,614
It stares at me like
a starving dog.

107
00:09:34,008 --> 00:09:36,314
Does it speak to you, Riley?

108
00:09:38,316 --> 00:09:39,448
Yes.

109
00:09:40,667 --> 00:09:42,494
It always says the same thing.

110
00:09:51,852 --> 00:09:53,114
Is it here right now?

111
00:09:55,725 --> 00:09:57,205
Can you point to it?

112
00:10:29,280 --> 00:10:31,761
Where did you get
those scars, Riley?

113
00:10:36,548 --> 00:10:37,332
Riley?

114
00:10:46,907 --> 00:10:48,038
It's here.

115
00:10:48,648 --> 00:10:50,432
It's standing right behind me.

116
00:10:50,606 --> 00:10:51,868
I can feel it.

117
00:10:53,174 --> 00:10:54,218
It's hungry.

118
00:10:58,222 --> 00:10:59,354
Jordan, who's at the--

119
00:11:04,315 --> 00:11:05,316
Hey, Riley!

120
00:11:05,490 --> 00:11:06,578
- Riley!
- No!

121
00:11:06,753 --> 00:11:08,668
- Sir...
- Daddy, I need her help.

122
00:11:08,842 --> 00:11:09,843
- We can talk about this.
- We don't need your help.
Come on, let's go.

123
00:11:10,017 --> 00:11:11,235
No, let me talk to her!

124
00:11:11,409 --> 00:11:12,410
We don't
need your help.

125
00:11:12,584 --> 00:11:13,585
She can help us!
I need her help!

126
00:11:13,760 --> 00:11:14,586
Sir.

127
00:11:14,761 --> 00:11:15,805
Let's... Come here, go.

128
00:11:15,979 --> 00:11:17,938
I'm sorry for the intrusion.

129
00:11:18,112 --> 00:11:19,113
Get in the truck.

130
00:11:35,216 --> 00:11:36,565
I just don't
understand.

131
00:11:36,739 --> 00:11:38,567
I mean, she was terrified,
Mom, her arms.

132
00:11:38,741 --> 00:11:41,788
I mean, her dad's obviously
hiding something.

133
00:11:41,962 --> 00:11:44,878
She said some woman named
Agatha told her about us.

134
00:11:45,052 --> 00:11:46,314
Agatha Baker, maybe?

135
00:11:46,488 --> 00:11:48,142
Would she do that?
I don't know.

136
00:11:49,621 --> 00:11:50,753
Mom.

137
00:11:51,885 --> 00:11:53,582
You've been a little distant
throughout this whole thing.

138
00:11:53,756 --> 00:11:55,366
I mean, what's going on?
Should we call the police, or...

139
00:11:55,540 --> 00:11:57,629
No, they don't need
the police involved.

140
00:11:57,804 --> 00:12:00,023
Why? I mean, something's
happening to that girl.

141
00:12:00,197 --> 00:12:02,069
There's nothing we
can do for her.

142
00:12:02,243 --> 00:12:03,592
Neither can the police.

143
00:12:04,811 --> 00:12:06,682
There are some things
that are just

144
00:12:08,945 --> 00:12:10,338
beyond help.

145
00:12:10,512 --> 00:12:11,818
Can you be straight with me
for a second?

146
00:12:11,992 --> 00:12:14,037
I mean, what even happened
back there?

147
00:12:14,734 --> 00:12:15,996
I saw something.

148
00:12:16,779 --> 00:12:18,085
What? What do you mean?

149
00:12:19,913 --> 00:12:22,306
There is something
attached to that girl,

150
00:12:23,264 --> 00:12:24,482
something terrible.

151
00:12:26,528 --> 00:12:27,659
Okay.

152
00:12:29,052 --> 00:12:32,360
Well, if you actually saw it,
doesn't that mean we can help,

153
00:12:32,534 --> 00:12:33,622
you can help her?

154
00:12:33,796 --> 00:12:35,058
You know why you
do screenings

155
00:12:35,232 --> 00:12:37,713
before I meet with
any clients, right?

156
00:12:37,931 --> 00:12:38,932
Yeah, Mom, I know.

157
00:12:39,106 --> 00:12:40,368
Why?

158
00:12:40,542 --> 00:12:42,239
To decide their
psychological needs.

159
00:12:42,413 --> 00:12:45,242
If they have a willing interest
in alternative therapy,

160
00:12:45,416 --> 00:12:48,158
we decide if we're going to do
blind hypnosis or therapy.

161
00:12:48,332 --> 00:12:49,159
It's to protect them.

162
00:12:49,333 --> 00:12:50,770
And to protect us.

163
00:12:52,380 --> 00:12:54,556
Mom, if you actually
saw something

164
00:12:54,730 --> 00:12:56,819
then you're the only person
who can help that girl.

165
00:12:56,993 --> 00:12:58,473
I'm not going to open this
up to whatever it is

166
00:12:58,647 --> 00:12:59,735
that's attached to that girl!

167
00:12:59,909 --> 00:13:01,302
She had sores on her arm!
I saw it!

168
00:13:01,476 --> 00:13:02,303
She needs us, Mom!

169
00:13:02,477 --> 00:13:03,739
I don't care!

170
00:13:05,828 --> 00:13:07,351
Well, Dad would have helped.

171
00:13:07,525 --> 00:13:09,440
Okay, well, that is why your dad
is not here anymore.

172
00:13:46,390 --> 00:13:47,783
Safe to enter?

173
00:13:47,957 --> 00:13:49,872
Yeah, weapons are holstered.

174
00:13:53,571 --> 00:13:54,921
Whatcha doing?

175
00:13:55,095 --> 00:13:58,054
I'm researching Larry's
past coaches.

176
00:13:58,228 --> 00:14:01,666
He had four, but this guy's
the only bald one.

177
00:14:05,932 --> 00:14:08,673
Good. You send that to me?

178
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
Yeah, it's already
in your inbox.

179
00:14:14,027 --> 00:14:17,378
Can we talk about today calmly?

180
00:14:18,553 --> 00:14:19,859
I don't know, you tell me.

181
00:14:22,426 --> 00:14:23,471
Okay.

182
00:14:24,515 --> 00:14:26,822
Today scared me.

183
00:14:28,824 --> 00:14:30,608
It reminded me of your father.

184
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
You know, that woman
that he tried to help,

185
00:14:35,048 --> 00:14:36,571
it wasn't much different
than this.

186
00:14:36,745 --> 00:14:39,095
She also had an entity
latched on to her,

187
00:14:39,269 --> 00:14:41,358
and he just couldn't let it go.

188
00:14:41,532 --> 00:14:43,230
Because he cared about people.

189
00:14:43,883 --> 00:14:46,146
That's what made him him.
I don't blame him for that.

190
00:14:46,320 --> 00:14:49,236
He took on a lot of pain
and suffering.

191
00:14:50,237 --> 00:14:51,412
Too much.

192
00:14:52,500 --> 00:14:55,068
Whatever was attached
to that girl today,

193
00:14:55,633 --> 00:14:57,200
it isn't what we deal with.

194
00:14:57,374 --> 00:15:01,161
Mom, you've become so scared
to look inside people.

195
00:15:01,335 --> 00:15:02,640
You barely do it to
any of the patients.

196
00:15:02,814 --> 00:15:04,251
You won't even do it to me.

197
00:15:04,425 --> 00:15:05,861
I didn't need to look
inside that girl today

198
00:15:06,035 --> 00:15:07,471
to see what was attached to her.

199
00:15:07,645 --> 00:15:08,995
That makes it dangerous.

200
00:15:09,169 --> 00:15:10,083
Yeah, which is more
reason to help her.

201
00:15:10,257 --> 00:15:12,389
No, it is more reason not to.

202
00:15:13,521 --> 00:15:15,566
Say that I try, then what?

203
00:15:15,740 --> 00:15:17,133
I tell her father that
his daughter

204
00:15:17,307 --> 00:15:19,005
has an entity attached to her,

205
00:15:19,179 --> 00:15:22,051
so he can turn on us like
everyone did in Elmsboro?

206
00:15:22,225 --> 00:15:24,401
We don't know these people.

207
00:15:24,575 --> 00:15:26,099
Okay, we can't trust them.

208
00:15:30,581 --> 00:15:34,890
I don't know if you remember
how horrible it got,

209
00:15:35,586 --> 00:15:36,936
but after we moved,

210
00:15:37,110 --> 00:15:39,242
I swore I would never let
that happen again.

211
00:15:42,332 --> 00:15:45,509
The world believes in science,
not spirit.

212
00:15:47,163 --> 00:15:48,556
One day when you can see,

213
00:15:48,730 --> 00:15:50,862
I hope you have the sense
to know when to help

214
00:15:51,037 --> 00:15:52,952
and when to protect yourself.

215
00:15:53,691 --> 00:15:54,562
Okay?

216
00:15:56,738 --> 00:15:57,739
Okay.

217
00:16:40,956 --> 00:16:42,262
Daddy?

218
00:17:04,719 --> 00:17:05,981
What's the occasion?

219
00:17:06,851 --> 00:17:07,852
What?

220
00:17:08,244 --> 00:17:10,812
Saturday morning,
up before 9 a.m.?

221
00:17:10,986 --> 00:17:12,509
What have you done
with my daughter?

222
00:17:12,683 --> 00:17:14,511
I have a life outside these
four walls, Mother.

223
00:17:14,685 --> 00:17:16,426
Yeah, so what's up?

224
00:17:16,600 --> 00:17:18,428
Nothing, I think I'm just going
to park with some friends.

225
00:17:18,602 --> 00:17:22,041
- For what?
- Drinking, drugs, unprotected
sex. The usual.

226
00:17:22,215 --> 00:17:23,738
Oh, you're still mad at me.

227
00:17:23,912 --> 00:17:26,828
No, Mom. It's Saturday
and I'm 17.

228
00:17:27,002 --> 00:17:28,090
I want to do something
that doesn't involve

229
00:17:28,264 --> 00:17:30,614
depressed people. Is that okay?

230
00:17:30,788 --> 00:17:32,529
Yeah. I mean, but I'm
not depressed.

231
00:17:32,703 --> 00:17:36,185
I know. And I love you, but I
see you enough. Okay?

232
00:17:36,359 --> 00:17:37,534
Bye.

233
00:17:38,187 --> 00:17:39,841
Okay, well, be home for dinner.

234
00:17:40,015 --> 00:17:41,669
Sushi Saturday.

235
00:17:41,843 --> 00:17:43,236
I will.

236
00:18:19,141 --> 00:18:21,448
Oh, I'm so thrilled you're here.
Okay, what can I get you?

237
00:18:21,622 --> 00:18:23,406
Milk, coffee, ooh, would
you like a smoothie?

238
00:18:23,580 --> 00:18:25,191
Uh...

239
00:18:25,365 --> 00:18:27,889
Ooh, water. I can get you
a glass of water.

240
00:18:29,195 --> 00:18:30,979
Alright, here we go.

241
00:18:36,158 --> 00:18:38,073
I could order in.

242
00:18:38,247 --> 00:18:39,335
That's okay. I don't
want to take up
too much of your time.

243
00:18:39,509 --> 00:18:41,903
Oh, I've got nothing but time.

244
00:18:42,077 --> 00:18:43,600
No one really visits me.

245
00:18:45,036 --> 00:18:46,690
I was hoping your mother
was coming, too.

246
00:18:46,864 --> 00:18:49,258
No, no, she's, she's having
a solo day at home.

247
00:18:49,432 --> 00:18:51,173
Oh, yeah, of course.

248
00:18:51,347 --> 00:18:54,045
Are you, are you still looking
to follow in her footsteps?

249
00:18:54,220 --> 00:18:59,181
Mm, sometimes, yeah. Uh...

250
00:18:59,355 --> 00:19:01,705
Big shoes to fill, so...

251
00:19:01,879 --> 00:19:03,229
Such a talented woman.

252
00:19:04,447 --> 00:19:07,494
So you have a couple
of questions, or...

253
00:19:07,668 --> 00:19:10,627
Yes, I hope that's okay.
I just wanted to ask you,

254
00:19:10,801 --> 00:19:13,500
we had somebody show up
at the house yesterday.

255
00:19:13,674 --> 00:19:14,892
Yeah.

256
00:19:15,066 --> 00:19:16,590
It was a bit of a scene,
to be honest.

257
00:19:16,764 --> 00:19:17,895
I'm hoping you can help me
make some sense of it.

258
00:19:18,069 --> 00:19:21,464
A scene. Sounds spicy.

259
00:19:21,638 --> 00:19:23,336
Um, I'm not sure
how I could help,

260
00:19:23,510 --> 00:19:25,076
but please, ask away.

261
00:19:25,251 --> 00:19:29,124
Sure. Does the name Riley Harris
mean anything to you?

262
00:19:30,691 --> 00:19:34,477
Uh, no, I don't think so.

263
00:19:34,651 --> 00:19:35,739
Darn, should it?

264
00:19:37,263 --> 00:19:38,699
Maybe her father?

265
00:19:39,656 --> 00:19:41,789
She mentioned she heard
you speaking to him,

266
00:19:41,963 --> 00:19:43,834
suggesting my mother might
be able to help her.

267
00:19:44,270 --> 00:19:48,578
Oh, maybe, maybe Randall Harris
from Kenilworth.

268
00:19:49,318 --> 00:19:51,015
Okay.

269
00:19:51,190 --> 00:19:53,192
I've had him restore some of my
mother's old furniture.

270
00:19:53,366 --> 00:19:55,542
Great woodworker, and cheap.

271
00:19:55,716 --> 00:19:57,805
And what can you
tell me about him?

272
00:19:57,979 --> 00:20:00,938
Oh, not much. He's polite,
you know,

273
00:20:01,112 --> 00:20:02,592
serious most of the time.

274
00:20:02,766 --> 00:20:04,899
Works out of his house,
in his garage mostly,

275
00:20:05,073 --> 00:20:08,207
you know, making tables
or whatever.

276
00:20:09,338 --> 00:20:10,818
Newly single.

277
00:20:12,123 --> 00:20:14,865
So...

278
00:20:15,039 --> 00:20:17,259
His wife passed away last year.

279
00:20:17,433 --> 00:20:18,521
Okay, what from?

280
00:20:21,655 --> 00:20:24,397
I just know the girl
took it pretty hard.

281
00:20:24,571 --> 00:20:26,007
What makes you say that?

282
00:20:28,401 --> 00:20:30,229
I don't think it's
my place to say.

283
00:20:33,362 --> 00:20:36,626
Agatha, I'm really
concerned about her.

284
00:20:36,800 --> 00:20:39,238
Anything you know
might be able to help.

285
00:20:43,198 --> 00:20:45,722
I saw some scars on her.

286
00:20:46,897 --> 00:20:48,769
Randall said they were
self-inflicted,

287
00:20:50,510 --> 00:20:52,251
so I gave him your
mother's card, right.

288
00:20:52,425 --> 00:20:55,166
But of course, I didn't say
what she really does,

289
00:20:55,341 --> 00:20:57,386
just that she's great
with trauma

290
00:20:57,560 --> 00:21:00,520
and that she can help
in that totally normal

291
00:21:00,694 --> 00:21:02,913
kind of therapy way.

292
00:21:03,087 --> 00:21:04,524
Could you tell me
where his shop is?

293
00:21:04,698 --> 00:21:07,309
Yeah, I have his card
somewhere around here.

294
00:21:07,483 --> 00:21:08,354
Let me get it.

295
00:21:13,576 --> 00:21:16,013
Doug Ferry. He's probably
in his sixties now.

296
00:21:16,187 --> 00:21:18,320
Cynthia, unless you can
give me a legitimate reason

297
00:21:18,494 --> 00:21:20,191
why we should suspect this man,

298
00:21:20,366 --> 00:21:21,889
I'm not going to start digging
around in this guy's past.

299
00:21:22,063 --> 00:21:25,893
You know, I can't explain, but I
don't even need to know.

300
00:21:26,067 --> 00:21:28,374
When you have time,
whenever,

301
00:21:28,852 --> 00:21:30,071
he may be worth looking into.

302
00:21:30,245 --> 00:21:31,507
I get it.

303
00:21:31,681 --> 00:21:32,726
You're good at getting hunches,

304
00:21:32,900 --> 00:21:34,728
but you never give me a reason,

305
00:21:35,468 --> 00:21:37,078
a source, nothing.

306
00:21:37,557 --> 00:21:39,341
You could just be picking names
out of a newspaper.

307
00:21:39,515 --> 00:21:40,821
You know that's not true.

308
00:21:42,213 --> 00:21:43,650
Take it or leave it, John.

309
00:21:43,824 --> 00:21:45,347
See if he has anything
on his record.

310
00:21:47,175 --> 00:21:48,655
Okay, guy's got a record.

311
00:21:48,829 --> 00:21:50,309
What do you want me
to do with this, Cynthia?

312
00:21:51,788 --> 00:21:54,138
I just know that he
is a terrible man.

313
00:21:55,096 --> 00:21:56,576
Just keep an eye on him.

314
00:21:56,750 --> 00:21:58,578
I got a lot of shitty people
to keep an eye on.

315
00:21:59,709 --> 00:22:01,494
Call me when you have
an actual lead.

316
00:22:15,421 --> 00:22:16,552
Prescott, come in.

317
00:22:16,726 --> 00:22:18,162
Go for Prescott.

318
00:22:18,989 --> 00:22:20,208
I'm sending you a name
and address.

319
00:22:20,382 --> 00:22:22,341
Can we send a car
to run surveillance?

320
00:22:22,515 --> 00:22:24,038
Copy that.

321
00:22:24,212 --> 00:22:25,648
Anything we're looking
for specifically?

322
00:22:28,085 --> 00:22:29,565
Just a hunch.

323
00:23:14,262 --> 00:23:17,004
I have never felt
an entity this strong.

324
00:23:17,526 --> 00:23:18,788
I can't help her.

325
00:23:20,181 --> 00:23:21,400
I'm not risking it.

326
00:23:28,581 --> 00:23:29,886
I'm not doing it.

327
00:24:32,906 --> 00:24:33,950
Can I help you?

328
00:24:34,603 --> 00:24:36,649
Sorry, you scared me.

329
00:24:36,823 --> 00:24:38,172
Can I ask why you're
looking at my house?

330
00:24:38,346 --> 00:24:40,000
Yes, sorry.

331
00:24:40,174 --> 00:24:42,568
I was at the house yesterday
with Riley.

332
00:24:42,742 --> 00:24:44,352
Yeah. No, I recognize you.

333
00:24:44,526 --> 00:24:47,311
I was just wondering if we could
talk for a minute, or...

334
00:24:48,661 --> 00:24:52,360
You know, it's not a great time.
I got a client in the shed.

335
00:24:52,534 --> 00:24:53,840
Okay, I can wait.

336
00:24:54,014 --> 00:24:56,103
It's important, so...

337
00:25:00,499 --> 00:25:01,978
Look, I get it,

338
00:25:02,152 --> 00:25:03,589
but my daughter doesn't
need to see a shrink.

339
00:25:03,763 --> 00:25:04,938
You're wasting your time here.

340
00:25:05,112 --> 00:25:06,461
I appreciate you coming out,

341
00:25:06,635 --> 00:25:07,854
but I got things under control, thanks.

342
00:25:08,028 --> 00:25:09,551
No, no. I was thinking
she needs someone

343
00:25:09,725 --> 00:25:12,554
with a different skill set
than a shrink.

344
00:25:13,860 --> 00:25:15,383
You know, someone who can, um...

345
00:25:16,602 --> 00:25:18,081
see what she sees.

346
00:25:22,172 --> 00:25:24,435
What does she see exactly?
What did she tell you?

347
00:25:25,262 --> 00:25:27,482
Enough to get an idea of
what she's going through.

348
00:25:32,661 --> 00:25:34,228
You don't know us, or what
we've been through,

349
00:25:34,402 --> 00:25:36,273
so I recommend you mind
your own business, alright?

350
00:25:36,447 --> 00:25:38,406
Okay, can I speak
with her directly?

351
00:25:38,580 --> 00:25:39,886
She's not here.

352
00:25:40,060 --> 00:25:41,061
I'm trying to help.

353
00:28:28,532 --> 00:28:30,143
Holy shit.

354
00:29:04,438 --> 00:29:06,135
What the fuck am I doing?

355
00:29:56,490 --> 00:29:57,665
Riley.

356
00:30:27,347 --> 00:30:28,522
Riley.

357
00:30:30,176 --> 00:30:31,046
Riley, I'm just here
to talk to you.

358
00:30:31,220 --> 00:30:32,352
It's okay, you can come out.

359
00:30:34,223 --> 00:30:36,922
It's Jordan. We met yesterday.

360
00:30:39,315 --> 00:30:41,709
Come on, he can't keep you
locked down here like this.

361
00:30:57,246 --> 00:30:58,160
Riley.

362
00:31:01,947 --> 00:31:04,079
He doesn't
lock me down here.

363
00:31:04,950 --> 00:31:07,648
He locks them down here.

364
00:31:09,911 --> 00:31:10,912
Who's them?

365
00:31:15,090 --> 00:31:16,526
Hello, what--

366
00:31:17,571 --> 00:31:18,398
Jordan?

367
00:31:22,750 --> 00:31:23,664
Jordan.

368
00:31:23,838 --> 00:31:25,274
Hello?

369
00:31:39,723 --> 00:31:41,029
- Hello?
- Hi, Cynthia.

370
00:31:41,203 --> 00:31:42,726
Hi, Agatha. How are you?

371
00:31:42,901 --> 00:31:44,250
Oh, still not
getting out much,

372
00:31:44,424 --> 00:31:46,339
but staying positive
and motivated

373
00:31:46,513 --> 00:31:48,384
and ready to break
out of my shell.

374
00:31:48,558 --> 00:31:50,082
That's good.

375
00:31:50,256 --> 00:31:51,257
I was actually just
phoning to see if Jordan

376
00:31:51,431 --> 00:31:53,172
ended up speaking
with Mr. Harris.

377
00:31:53,346 --> 00:31:56,088
I'm sorry, Mr. Harris?

378
00:31:56,262 --> 00:31:57,132
I'm not sure who you mean.

379
00:31:57,306 --> 00:31:59,091
Randall, Randall Harris.

380
00:31:59,265 --> 00:32:01,920
She stopped by earlier today
asking about his,

381
00:32:02,094 --> 00:32:04,444
his daughter. I just hope,
hoped I was helpful.

382
00:32:04,618 --> 00:32:05,880
It was really nice to see her.

383
00:32:06,054 --> 00:32:09,014
What daughter, Agatha?
What did she say?

384
00:32:09,449 --> 00:32:10,276
Um.

385
00:32:10,841 --> 00:32:13,670
Oh, um, I'm. I'm sorry.

386
00:32:13,844 --> 00:32:15,281
Maybe just have her call me.

387
00:32:15,455 --> 00:32:16,412
Agatha.

388
00:32:16,891 --> 00:32:18,371
Tell me what she said.

389
00:32:18,545 --> 00:32:20,590
Well, she said there was a girl

390
00:32:20,764 --> 00:32:22,636
that stopped by your house
last night,

391
00:32:22,810 --> 00:32:24,464
and she just wanted
to speak with her.

392
00:32:24,638 --> 00:32:26,161
I, I didn't think there
was an issue.

393
00:32:26,335 --> 00:32:27,467
When did this happen?

394
00:32:27,641 --> 00:32:28,947
This morning.

395
00:32:29,121 --> 00:32:31,558
Shit. What is the address?

396
00:32:31,732 --> 00:32:34,213
I can't really remember,
but I know where it is.

397
00:32:34,387 --> 00:32:37,216
Okay, great. I'm on my way over.
Be outside.

398
00:32:37,390 --> 00:32:39,131
Sorry, you're
coming over?

399
00:33:18,344 --> 00:33:19,214
Oh my god!

400
00:33:23,827 --> 00:33:25,742
Help!

401
00:33:26,482 --> 00:33:27,309
Help!

402
00:33:30,138 --> 00:33:31,052
Randall?

403
00:33:33,576 --> 00:33:34,490
Password.

404
00:33:34,664 --> 00:33:35,404
Randall, people know where I am.

405
00:33:35,578 --> 00:33:37,363
What's the password?

406
00:33:37,537 --> 00:33:40,061
I swear to God, I just came here
to help your daughter, okay?

407
00:33:40,235 --> 00:33:42,672
Yeah, but you can't help her,
all right? No one can.

408
00:33:42,846 --> 00:33:44,109
We've tried talking to people,

409
00:33:44,283 --> 00:33:45,806
and it always ends up
the same way,

410
00:33:45,980 --> 00:33:47,503
Child Services trying to take
my daughter from me.

411
00:33:47,677 --> 00:33:49,679
No, that's not who
my mom is, okay.

412
00:33:49,853 --> 00:33:51,594
She, she can help.

413
00:33:51,768 --> 00:33:54,467
I don't need you filling her
head full of fucking lies.

414
00:33:54,641 --> 00:33:56,599
Randall, it's the truth.
She has an ability,

415
00:33:56,773 --> 00:33:58,079
and she can help.
I know she can.

416
00:33:58,253 --> 00:34:00,081
No one can help my daughter.

417
00:34:01,169 --> 00:34:03,389
No one could help
my wife either.

418
00:34:03,563 --> 00:34:04,999
Randall, look,

419
00:34:05,173 --> 00:34:07,958
I promise you that we can
find out what it wants

420
00:34:08,133 --> 00:34:09,438
and we can get it
to leave you both.

421
00:34:09,612 --> 00:34:11,005
I promise.

422
00:34:13,051 --> 00:34:15,575
We know what it wants.

423
00:34:17,881 --> 00:34:19,274
Oh, no, no, no, no.

424
00:34:22,103 --> 00:34:25,759
She needs to feed it,
or it'll feed on her.

425
00:34:31,721 --> 00:34:32,940
Riley?

426
00:34:37,379 --> 00:34:38,206
Riley.

427
00:34:42,080 --> 00:34:43,298
Sorry.

428
00:34:43,472 --> 00:34:44,473
Riley.

429
00:35:13,850 --> 00:35:15,591
Riley, good job.

430
00:35:16,157 --> 00:35:17,115
Okay.

431
00:35:17,724 --> 00:35:19,160
Okay.

432
00:35:19,334 --> 00:35:20,988
Good job.
Go upstairs for me, okay.

433
00:35:21,162 --> 00:35:23,817
Okay. Thank you, Jordan.

434
00:35:25,862 --> 00:35:27,560
Go on, go ahead. Good job.

435
00:35:44,838 --> 00:35:46,492
Hey, it's
Jordan, leave a message.

436
00:35:46,666 --> 00:35:48,233
If people still do that.

437
00:35:54,804 --> 00:35:57,981
Oh, hello. Hi.

438
00:36:03,465 --> 00:36:05,250
So what are we doing?

439
00:36:05,424 --> 00:36:07,687
I don't get out much.
This is kind of exciting.

440
00:36:07,861 --> 00:36:09,689
I think that Jordan
might be in trouble.

441
00:36:10,342 --> 00:36:12,561
Because of Randall?
Oh, come on.

442
00:36:14,259 --> 00:36:16,130
Okay, well, you can
drive like a maniac,

443
00:36:16,304 --> 00:36:19,481
but absolutely no texting
at the wheel.

444
00:36:19,960 --> 00:36:21,570
See, look, she's fine.

445
00:36:21,744 --> 00:36:23,920
"Just hanging out with friends,
Mom, don't wait up."

446
00:36:24,660 --> 00:36:25,183
What?

447
00:36:25,357 --> 00:36:26,836
She's...

448
00:36:27,402 --> 00:36:28,534
It's not like her.

449
00:36:29,012 --> 00:36:30,666
We had plans.

450
00:36:30,840 --> 00:36:32,059
Grown daughter doesn't want
to spend Saturday night

451
00:36:32,233 --> 00:36:34,192
with her mom? Shocking.

452
00:36:44,724 --> 00:36:46,073
Dad.

453
00:36:46,552 --> 00:36:48,467
Alright, hurry up. Get, get her
in the truck, alright?

454
00:36:48,641 --> 00:36:49,946
Look, we need to sink the car
and get out of here.

455
00:36:50,120 --> 00:36:51,339
We're running out of time.

456
00:36:51,513 --> 00:36:53,080
Can't we just see if her mom
can help?

457
00:36:53,254 --> 00:36:55,691
She is different
from the others.

458
00:36:55,865 --> 00:36:56,823
People will be looking for her,
and if they find her, they will
take you for me forever.

459
00:36:56,997 --> 00:36:57,824
Is that what you want?

460
00:36:59,173 --> 00:37:00,348
Are we going to Brookers Lake?

461
00:37:00,522 --> 00:37:01,697
Do you have everything you need?

462
00:37:02,307 --> 00:37:03,699
Yeah, I just need
to grab my backpack.

463
00:37:03,873 --> 00:37:05,266
Alright, hurry up.
Hey, hey.

464
00:37:06,702 --> 00:37:08,138
Don't go to the basement.

465
00:37:08,313 --> 00:37:09,792
We'll feed it together
before I leave, okay?

466
00:37:09,966 --> 00:37:10,750
Go. Hurry up.

467
00:37:15,407 --> 00:37:16,234
Come on.

468
00:37:19,802 --> 00:37:20,760
Fuck.

469
00:37:21,195 --> 00:37:22,936
Kill me.

470
00:37:23,502 --> 00:37:25,025
No, don't say that.

471
00:37:25,199 --> 00:37:27,245
We're going to get out
of this, okay?

472
00:37:31,031 --> 00:37:32,250
Ow!

473
00:37:35,427 --> 00:37:36,384
Okay.

474
00:37:36,776 --> 00:37:37,820
Riley.

475
00:37:37,994 --> 00:37:39,561
Did she really see it?

476
00:37:39,735 --> 00:37:41,781
Yeah, yeah, Riley.

477
00:37:41,955 --> 00:37:44,523
And if you let me out, then
I can take you to her.

478
00:37:44,697 --> 00:37:46,264
She can help us, okay?

479
00:37:47,047 --> 00:37:48,701
You can't get my dad
in trouble, okay?

480
00:37:48,875 --> 00:37:50,964
He's just trying to protect me.

481
00:37:51,138 --> 00:37:52,705
If your mom can make me better,

482
00:37:52,879 --> 00:37:55,360
my dad can be a good person
again. I promise you.

483
00:37:55,534 --> 00:37:58,624
I know. I know, Riley, okay.

484
00:38:00,278 --> 00:38:01,409
Come on, please.

485
00:38:04,412 --> 00:38:05,326
Thank you.

486
00:38:06,893 --> 00:38:08,590
I'll try to keep him
busy outside.

487
00:38:17,686 --> 00:38:19,166
Oh, shit, Riley!

488
00:38:24,345 --> 00:38:25,651
Come on, come on,
come on.

489
00:38:25,825 --> 00:38:26,869
Come on, come on, come on.

490
00:38:28,654 --> 00:38:30,220
Okay, okay, okay, okay.

491
00:38:32,353 --> 00:38:34,834
Come on, come on, come on,
come on, come on.

492
00:38:35,617 --> 00:38:36,488
Oh!

493
00:38:42,494 --> 00:38:43,625
No, no, no, no.

494
00:38:45,148 --> 00:38:48,848
God, come on, come on, come on!

495
00:39:02,731 --> 00:39:04,864
Ready? Okay.

496
00:39:05,038 --> 00:39:05,995
Oh, fuck!

497
00:39:11,174 --> 00:39:12,219
I'll go get help.

498
00:39:12,959 --> 00:39:14,264
Oh!

499
00:39:17,877 --> 00:39:19,095
Randall.

500
00:39:20,488 --> 00:39:22,447
You don't have to do this, okay?

501
00:39:22,621 --> 00:39:23,752
She needs help.

502
00:39:24,449 --> 00:39:25,406
We can help her.

503
00:39:25,580 --> 00:39:26,581
You shouldn't have come here.

504
00:39:26,755 --> 00:39:28,278
Dad, Dad, Dad, stop!

505
00:39:28,453 --> 00:39:29,802
Riley, stay out of this.

506
00:39:29,976 --> 00:39:31,760
You heard what she said.
She can help us.

507
00:39:31,934 --> 00:39:35,111
You can't keep hurting people!
I don't want to do this anymore.

508
00:39:35,285 --> 00:39:36,896
Riley, Riley, move, okay?

509
00:39:37,070 --> 00:39:38,245
Daddy--
- Move out of the way.

510
00:39:38,419 --> 00:39:40,552
No, you don't kill people.
You said!

511
00:39:40,726 --> 00:39:41,727
Riley, move!

512
00:39:49,691 --> 00:39:52,346
Riley. Riley?

513
00:39:53,303 --> 00:39:54,783
Riley. Come on, breathe!
Riley

514
00:39:59,005 --> 00:40:00,833
Riley, come on!
No, don't, don't!

515
00:40:01,007 --> 00:40:02,748
Riley!

516
00:40:05,577 --> 00:40:06,926
Riley, Riley.

517
00:40:11,974 --> 00:40:13,019
Oh.

518
00:41:00,632 --> 00:41:02,460
Help me, somebody!

519
00:41:02,634 --> 00:41:04,244
No. No!

520
00:41:04,418 --> 00:41:06,812
No, no, no, no, no, Riley.

521
00:41:07,639 --> 00:41:10,468
Baby. Riley, Riley, Riley.

522
00:41:10,642 --> 00:41:11,773
No!

523
00:41:12,687 --> 00:41:13,601
Okay.

524
00:41:13,775 --> 00:41:14,602
It's okay, it's okay, it's okay.

525
00:41:14,776 --> 00:41:15,734
No, no, no, no, no, no.

526
00:41:15,908 --> 00:41:16,865
It's okay.

527
00:41:19,085 --> 00:41:20,608
Fuck!

528
00:41:35,405 --> 00:41:37,146
Jordan! Jordan! Baby!

529
00:41:37,320 --> 00:41:39,540
Mom! Mom!

530
00:41:40,889 --> 00:41:43,022
Mom!

531
00:42:12,660 --> 00:42:13,922
It's going to be fine.

532
00:42:15,054 --> 00:42:16,098
It's going to be fine.

533
00:42:21,060 --> 00:42:22,017
We're just finishing up
with her.

534
00:42:22,191 --> 00:42:23,671
They shouldn't be much longer.

535
00:42:23,845 --> 00:42:25,804
Did they find the girl
at the house?

536
00:42:26,544 --> 00:42:27,936
Yeah, they did. Um...

537
00:42:28,763 --> 00:42:30,765
They brought her body to
Commongrove Hospital.

538
00:42:31,418 --> 00:42:32,637
Staff's pretty shaken up.

539
00:42:32,811 --> 00:42:34,290
I guess some of them
knew Riley Harris

540
00:42:34,464 --> 00:42:36,118
from when her mother was sick.

541
00:42:38,294 --> 00:42:39,469
You should know,

542
00:42:42,124 --> 00:42:44,431
forensics is finding remains
at the house.

543
00:42:45,084 --> 00:42:46,651
This guy's been doing it
for a while.

544
00:42:47,695 --> 00:42:49,392
Jordan's lucky to have escaped.

545
00:42:49,697 --> 00:42:50,829
Randall, and Randall,

546
00:42:51,003 --> 00:42:53,092
did they, have they found him?

547
00:42:53,266 --> 00:42:55,442
No sign. I bet he's three
counties away by now.
But we've run his plates,

548
00:42:55,616 --> 00:42:58,314
and we've gotten every precinct
in area out searching.

549
00:42:58,488 --> 00:42:59,838
We'll find him.

550
00:43:00,273 --> 00:43:01,753
Hold tight.

551
00:43:07,106 --> 00:43:08,716
I mean, this probably
isn't the time. But,

552
00:43:08,890 --> 00:43:11,023
I thought you should know,
your hunch about the coach

553
00:43:11,197 --> 00:43:12,677
may have been right.

554
00:43:12,851 --> 00:43:15,201
We just brought Doug Ferry
in for questioning.

555
00:43:15,375 --> 00:43:17,725
I can't say much, but
surveillance shows

556
00:43:17,899 --> 00:43:19,205
some cause for concern.

557
00:43:26,995 --> 00:43:28,431
One more time.

558
00:43:28,606 --> 00:43:31,043
How'd you get these
sores on your arms?

559
00:43:32,522 --> 00:43:36,570
Oh, he attacked me

560
00:43:36,744 --> 00:43:41,488
so friction from struggling,
I guess.

561
00:43:41,662 --> 00:43:43,490
This was after
he fired the rifle?

562
00:43:43,664 --> 00:43:47,233
Yeah, I punched him
in the throat

563
00:43:49,191 --> 00:43:50,105
and I escaped.

564
00:43:50,279 --> 00:43:51,629
I know you're tired, Jordan.

565
00:43:51,803 --> 00:43:53,848
We're just trying to
make sense of this.

566
00:43:55,937 --> 00:43:57,504
I've told you everything.

567
00:43:58,026 --> 00:44:01,639
Last word is forensics found
remains in the backyard

568
00:44:01,813 --> 00:44:02,988
under the woodshed.

569
00:44:03,858 --> 00:44:05,251
This is one of the most
horrific crime scenes

570
00:44:05,425 --> 00:44:07,079
we have ever encountered,
Jordan.

571
00:44:07,253 --> 00:44:09,734
You're our best way
of finding this guy.

572
00:44:09,908 --> 00:44:11,953
Is there anything at all that
you're not telling us?

573
00:44:12,127 --> 00:44:13,215
Anything?

574
00:44:42,549 --> 00:44:44,116
I think I need to go home.

575
00:44:45,639 --> 00:44:46,596
Please.

576
00:44:48,033 --> 00:44:48,990
Okay.

577
00:44:57,085 --> 00:44:59,914
We'll have a car stationed
outside of your
house tonight, okay?

578
00:45:01,350 --> 00:45:02,351
Jordan.

579
00:45:02,525 --> 00:45:03,178
Hey, baby.

580
00:45:04,527 --> 00:45:06,312
Hey, you're okay.

581
00:45:08,880 --> 00:45:12,057
Mom, I'm not okay.

582
00:45:13,493 --> 00:45:14,450
Okay, let's go home.

583
00:45:19,891 --> 00:45:21,806
Please, Agatha,
you really don't have to.

584
00:45:21,980 --> 00:45:25,157
No, I insist. I am here to help.

585
00:45:25,331 --> 00:45:27,637
What, what can I do?
Tea, coffee?

586
00:45:27,812 --> 00:45:29,378
Tea would be good.

587
00:45:29,552 --> 00:45:30,989
Tea, okay.

588
00:45:36,951 --> 00:45:38,561
Mom, I'm sorry. I didn't
know what I was--

589
00:45:38,736 --> 00:45:40,128
Jordan, I told you.

590
00:45:41,173 --> 00:45:43,741
I said that we cannot open
ourselves up to this.

591
00:45:43,915 --> 00:45:45,525
I know, Mom, but I couldn't
just let her go.

592
00:45:45,699 --> 00:45:46,874
And look what happened!

593
00:45:47,788 --> 00:45:49,311
I cannot believe you.

594
00:45:49,485 --> 00:45:52,924
Mom, I'm seeing it.

595
00:45:56,623 --> 00:46:02,629
No, you have been through
a traumatic experience.

596
00:46:02,803 --> 00:46:05,719
She died in my arms, Mom.
I watched it leave her.

597
00:46:05,893 --> 00:46:07,765
And I can feel it, okay?

598
00:46:07,939 --> 00:46:09,984
I would sense it
if it was there.

599
00:46:10,158 --> 00:46:14,075
Mom, I need you to look
inside me, okay?

600
00:46:14,249 --> 00:46:15,337
I need you to see
that it's there.

601
00:46:15,511 --> 00:46:16,948
Jordan.

602
00:46:17,122 --> 00:46:19,689
I know why
you're afraid to look.

603
00:46:19,864 --> 00:46:21,691
You're afraid of seeing Dad.

604
00:46:22,605 --> 00:46:23,998
We share the same trauma,

605
00:46:24,172 --> 00:46:25,565
and it doesn't matter
if you look or not.

606
00:46:25,739 --> 00:46:28,350
It's not going to stop.
Look at my arm, Mom.

607
00:46:28,524 --> 00:46:30,048
This is real!

608
00:46:37,882 --> 00:46:38,970
You're a coward.

609
00:46:46,151 --> 00:46:48,196
You're afraid of something
in her mind.

610
00:46:52,548 --> 00:46:55,769
Oh. A smart woman
once told me

611
00:46:55,943 --> 00:46:58,598
that the only way to overcome
fear is to face it.

612
00:47:01,601 --> 00:47:03,951
You've spent so many years
trying to help other people

613
00:47:04,125 --> 00:47:07,172
that you've never
helped yourself.

614
00:47:09,783 --> 00:47:13,439
Whatever trauma you're afraid
of seeing inside her,

615
00:47:13,613 --> 00:47:16,094
you've already been
through worse.

616
00:47:21,316 --> 00:47:23,231
Sounds like she needs you now.

617
00:47:28,193 --> 00:47:30,108
Agatha, I don't know
how this will go,

618
00:47:30,282 --> 00:47:34,590
so if you see me struggling,

619
00:47:35,548 --> 00:47:36,766
wake me up.

620
00:47:39,247 --> 00:47:39,987
Agatha.

621
00:47:40,161 --> 00:47:42,642
Oh. Oh, sorry. Yes.

622
00:47:42,816 --> 00:47:45,384
You've done this to me,
but I have never seen you
do it to someone else.

623
00:47:45,558 --> 00:47:46,646
Did you hear me?

624
00:47:47,603 --> 00:47:50,302
Yes. Wake you up if you're
struggling. Got it.

625
00:47:51,346 --> 00:47:51,999
Thank you.

626
00:47:52,173 --> 00:47:53,740
Okay. Okay.

627
00:47:56,090 --> 00:47:57,004
Okay.

628
00:47:59,441 --> 00:48:00,965
This won't be pleasant.

629
00:48:03,054 --> 00:48:05,099
If an entity has attached
itself to you,

630
00:48:05,273 --> 00:48:08,146
it will be the weakest
part of your mind

631
00:48:09,234 --> 00:48:11,018
where you hold the most pain.

632
00:48:13,107 --> 00:48:14,804
I need to go there to find it.

633
00:48:16,284 --> 00:48:17,459
Okay.

634
00:48:17,633 --> 00:48:18,634
I love you, Mom.

635
00:48:20,593 --> 00:48:22,073
I love you too.

636
00:48:24,379 --> 00:48:27,165
Okay, now breathe.

637
00:48:27,730 --> 00:48:30,559
Just do whatever
you can to relax.

638
00:48:30,733 --> 00:48:32,648
Right, relax. Okay.

639
00:50:23,498 --> 00:50:24,804
Mom?

640
00:50:25,413 --> 00:50:27,024
Do you want to come
inside with me?

641
00:50:30,070 --> 00:50:31,898
It's okay, you don't have to.

642
00:50:48,262 --> 00:50:51,265
Oh, honey, it's okay.
It's going to be okay.

643
00:52:05,687 --> 00:52:07,733
Oh, no, no, no, no, no, no.

644
00:52:07,907 --> 00:52:09,517
Cynthia, Cynthia, wake up.

645
00:52:09,691 --> 00:52:10,779
Cynthia, wake up!

646
00:52:11,693 --> 00:52:12,607
Ah!

647
00:52:19,440 --> 00:52:21,007
A shake would have sufficed.

648
00:52:22,008 --> 00:52:23,140
I'm so sorry.

649
00:52:24,097 --> 00:52:25,577
I panicked.

650
00:52:29,189 --> 00:52:30,190
Oh.

651
00:52:57,217 --> 00:52:58,479
She's asleep.

652
00:52:58,653 --> 00:52:59,567
Oh.

653
00:52:59,741 --> 00:53:01,352
Probably for a while.

654
00:53:02,396 --> 00:53:03,615
Poor kid.

655
00:53:03,789 --> 00:53:07,053
Thank you for being here.
I appreciate it.

656
00:53:09,098 --> 00:53:11,536
Is there any way you could
stick around for a bit longer?

657
00:53:11,710 --> 00:53:13,059
I need to do something,
and I just,

658
00:53:13,233 --> 00:53:14,930
I don't want her to be alone
if she wakes up.

659
00:53:15,104 --> 00:53:17,716
Oh, yeah, I can. I can.
I can do that.

660
00:53:17,890 --> 00:53:20,762
I can, I'll just read.

661
00:53:20,936 --> 00:53:22,808
Okay. Well, there's an officer
stationed outside

662
00:53:22,982 --> 00:53:25,941
if you need anything.
Call me if she wakes up,

663
00:53:27,204 --> 00:53:28,074
Okay.

664
00:53:47,354 --> 00:53:48,312
Larry.

665
00:53:52,011 --> 00:53:54,448
Doctor Winstone, what
are you doing here?

666
00:53:54,622 --> 00:53:58,191
Hey, um, I know I shouldn't
be here

667
00:53:58,365 --> 00:53:59,714
talking to you out of session,

668
00:53:59,888 --> 00:54:01,586
but I really need your help.

669
00:54:01,760 --> 00:54:03,196
I know you can't share
patient information,

670
00:54:03,370 --> 00:54:05,633
but I just need to know
the doctor

671
00:54:05,807 --> 00:54:08,201
who dealt with a woman
with the last name Harris.

672
00:54:08,375 --> 00:54:10,421
She passed away here last year.

673
00:54:11,204 --> 00:54:13,511
I would not ask you if
I wasn't desperate.

674
00:54:17,558 --> 00:54:18,690
- Harris, right?
- Yes.

675
00:54:25,305 --> 00:54:29,178
Oh, yeah, I remember this.
Samantha Harris.

676
00:54:30,179 --> 00:54:31,659
Really? You remember her?

677
00:54:31,833 --> 00:54:33,705
Mm-hmm, yeah, it was like
a really big deal here.

678
00:54:33,879 --> 00:54:37,274
Like a flesh eating disease,
really upsetting.

679
00:54:37,448 --> 00:54:40,146
Doctor Whitaker was the lead,
but he retired.

680
00:54:40,320 --> 00:54:41,930
Is there any way you could
get me his number?

681
00:54:59,165 --> 00:55:01,907
I have a client who
may be dealing with an illness

682
00:55:02,081 --> 00:55:03,909
similar to one of your patients,

683
00:55:04,779 --> 00:55:06,520
Samantha Harris.

684
00:55:10,481 --> 00:55:14,093
You have a client showing
the same symptoms?

685
00:55:14,267 --> 00:55:16,704
Yes. You remember her?

686
00:55:20,882 --> 00:55:22,188
What can you tell me about her?

687
00:55:23,320 --> 00:55:28,020
Well, not much, as it's
patient confidentiality.

688
00:55:28,194 --> 00:55:30,239
Please. My client
is getting worse,

689
00:55:30,414 --> 00:55:33,242
and you are the only
person that has
any experience with this.

690
00:55:34,679 --> 00:55:36,028
I know we work
in different fields,

691
00:55:36,202 --> 00:55:38,204
but I'm asking you
doctor to doctor.

692
00:55:39,248 --> 00:55:41,903
She's running out of time,
and I need to help her.

693
00:55:48,040 --> 00:55:52,740
The disease she had
was unique, aggressive.

694
00:55:52,914 --> 00:55:55,439
She was a humanitarian nurse,

695
00:55:56,222 --> 00:55:57,745
long stretches overseas.

696
00:55:57,919 --> 00:56:02,794
She came in with her husband
and her daughter.

697
00:56:02,968 --> 00:56:05,927
She was deteriorating
so quickly.

698
00:56:06,101 --> 00:56:08,843
After two weeks,
her hair fell out,

699
00:56:09,017 --> 00:56:12,107
then her teeth, her nails.

700
00:56:12,978 --> 00:56:15,023
It was like she was rotting.

701
00:56:15,197 --> 00:56:18,462
But not just on the outside,
on the inside, too,

702
00:56:18,636 --> 00:56:23,031
from her bones to
her organs, just...

703
00:56:23,989 --> 00:56:25,773
Did she say anything to you

704
00:56:25,947 --> 00:56:27,906
about what she thought
it could be?

705
00:56:28,472 --> 00:56:31,300
About three weeks in,
she could see

706
00:56:31,475 --> 00:56:34,782
that I was distraught,
and I was.

707
00:56:34,956 --> 00:56:36,828
I was a mess.

708
00:56:37,002 --> 00:56:40,527
Not in 40 years had I seen
anything like it.

709
00:56:40,701 --> 00:56:45,053
I was about to lose her, and I
didn't even know what it was.

710
00:56:45,358 --> 00:56:50,232
So this night, near the end,

711
00:56:51,538 --> 00:56:56,282
she asked me to come close
and she whispers,

712
00:56:59,720 --> 00:57:02,244
Something has me.

713
00:57:05,291 --> 00:57:08,903
It's here with us right now.

714
00:57:11,906 --> 00:57:13,212
It's hungry.

715
00:57:15,867 --> 00:57:17,434
I can show you.

716
00:57:17,869 --> 00:57:21,133
She reached out
her hand and she said,

717
00:57:21,307 --> 00:57:25,964
"Don't be scared. It's worse
if you're afraid."

718
00:57:28,053 --> 00:57:32,057
I could feel it pulling,

719
00:57:33,014 --> 00:57:38,280
every part of my body being
sucked towards her.

720
00:57:38,846 --> 00:57:42,720
It defied any scientific theory
I could come up with.

721
00:57:43,851 --> 00:57:46,027
She needed me to see
that this was beyond

722
00:57:46,201 --> 00:57:49,291
anything the medicine
could help.

723
00:57:51,685 --> 00:57:53,687
It was her way of saying

724
00:57:55,210 --> 00:57:56,777
thank you for trying.

725
00:58:15,492 --> 00:58:18,103
After that, I couldn't
go back in.

726
00:58:19,974 --> 00:58:23,195
Her daughter stayed with her
for the final days.

727
00:58:24,718 --> 00:58:27,504
She held her hand
till she passed.

728
00:58:28,156 --> 00:58:30,768
Do you believe that something
was with her?

729
00:58:30,942 --> 00:58:34,162
I hope you understand why I
can't answer that, Cynthia.

730
00:58:36,513 --> 00:58:38,123
But I'll tell you this.

731
00:58:42,649 --> 00:58:46,653
If your client is suffering from
the same symptoms,

732
00:58:46,827 --> 00:58:50,439
then she's better off being
helped by someone like you

733
00:58:51,266 --> 00:58:54,748
than someone like me.

734
00:59:58,116 --> 01:00:01,032
Feed me!

735
01:00:01,467 --> 01:00:04,252
No, no.

736
01:00:42,987 --> 01:00:44,292
Cynthia?

737
01:00:49,297 --> 01:00:50,559
Oh.

738
01:01:21,242 --> 01:01:22,591
Mom?

739
01:02:47,111 --> 01:02:48,242
Mom?

740
01:03:12,745 --> 01:03:15,095
Oh, oh.

741
01:03:30,632 --> 01:03:31,590
Agatha?

742
01:03:32,721 --> 01:03:33,810
Agatha.

743
01:03:33,984 --> 01:03:35,986
Agatha, wake up.
Agatha, wake up.

744
01:03:36,160 --> 01:03:38,510
Hey, hey, hey. Wake up. Okay.

745
01:03:38,684 --> 01:03:40,077
There you go. Okay.

746
01:03:40,251 --> 01:03:41,513
Are you okay?

747
01:03:41,687 --> 01:03:42,949
Ow.

748
01:03:43,123 --> 01:03:44,908
Agatha, what happened?
Look at me.

749
01:03:45,082 --> 01:03:46,170
What happened?

750
01:03:46,344 --> 01:03:49,042
There's somebody, somebody...

751
01:03:49,216 --> 01:03:50,261
Somebody was here. Somebody.

752
01:03:50,435 --> 01:03:51,566
Jordan! Jordan!

753
01:03:51,740 --> 01:03:52,698
Jordan!

754
01:03:53,481 --> 01:03:54,656
Jordan!

755
01:03:55,657 --> 01:03:56,833
Jordan!

756
01:03:58,660 --> 01:03:59,836
No!

757
01:04:00,924 --> 01:04:04,797
She's gone! She's gone!
She's gone!

758
01:04:04,971 --> 01:04:06,886
Assistance needed at the
Winstone house!

759
01:04:24,295 --> 01:04:25,862
I'm so sorry, Cynthia.

760
01:04:26,036 --> 01:04:27,646
I get the police. This is
not your fault.

761
01:04:27,820 --> 01:04:32,433
I just, we, we just need
to find her.

762
01:04:32,607 --> 01:04:34,348
We have everyone
we can looking.

763
01:04:34,522 --> 01:04:36,873
Local news, phone alerts, everything.

764
01:04:37,047 --> 01:04:38,048
We'll find her.

765
01:06:09,008 --> 01:06:10,923
Hey, don't move! Don't move!

766
01:06:18,800 --> 01:06:22,674
Randall, come on. You don't
have to do this.

767
01:06:25,068 --> 01:06:27,896
You know, I didn't mean for
her to get hurt. I'm sorry.

768
01:06:28,288 --> 01:06:29,594
This isn't about her.

769
01:06:31,117 --> 01:06:34,033
Or you, not anymore.
This is about it.

770
01:06:35,600 --> 01:06:37,863
You held her when she died.

771
01:06:40,170 --> 01:06:41,867
And now it's inside you.

772
01:06:44,478 --> 01:06:45,566
And now,

773
01:06:49,353 --> 01:06:50,919
no one's going to be
around when you die.

774
01:06:52,965 --> 01:06:54,488
So it can starve,

775
01:06:55,054 --> 01:06:59,363
or it can go back to wherever
the fuck it came from.

776
01:07:00,233 --> 01:07:02,192
No. No!

777
01:07:11,636 --> 01:07:14,204
Let me out!
I'm sorry!

778
01:07:14,378 --> 01:07:15,988
Let me out!

779
01:07:19,948 --> 01:07:22,212
No, no, no, no, no, no!

780
01:07:24,170 --> 01:07:25,650
No, no, no, no, no, no, no!

781
01:07:28,522 --> 01:07:31,873
No, no, come on, please!
I'm so sorry!

782
01:07:46,236 --> 01:07:47,628
Starve.

783
01:08:09,911 --> 01:08:12,349
I think we shouldjust
try to stay positive.

784
01:08:19,051 --> 01:08:20,313
Anything?

785
01:08:20,487 --> 01:08:22,054
The team is almost
done at the house,

786
01:08:22,228 --> 01:08:23,316
and I have a few more questions

787
01:08:23,490 --> 01:08:24,448
and then you can head home.

788
01:08:24,622 --> 01:08:25,884
Yeah, I'm not going home.

789
01:08:26,058 --> 01:08:27,712
We need to be out
there searching.

790
01:08:27,886 --> 01:08:30,454
We are searching. We just
need you close in case--

791
01:08:30,628 --> 01:08:33,283
I am not sitting around when
my daughter is out there.

792
01:08:33,457 --> 01:08:35,372
Cynthia, please just--

793
01:08:36,677 --> 01:08:37,548
Wait here.

794
01:08:40,594 --> 01:08:41,508
What's going on?

795
01:08:41,682 --> 01:08:43,293
It's him, he just pulled up.

796
01:08:43,467 --> 01:08:44,903
What?

797
01:08:45,077 --> 01:08:47,079
It's Randall Harris.
He's turned himself in.

798
01:08:47,253 --> 01:08:48,124
And the girl?

799
01:08:56,393 --> 01:08:58,569
Where is she?! Randall!

800
01:08:58,743 --> 01:09:00,310
Where is my daughter?!

801
01:09:01,049 --> 01:09:02,442
Where is she?!

802
01:09:03,226 --> 01:09:04,357
Just let me talk to him.

803
01:09:04,531 --> 01:09:05,489
I'm sorry, I can't
let you do that.

804
01:09:05,663 --> 01:09:07,491
Please, John, you know me.

805
01:09:07,665 --> 01:09:09,362
You know I can get
through to people.

806
01:09:09,536 --> 01:09:10,885
Don't ask me to do that, okay?

807
01:09:11,059 --> 01:09:12,365
It's so against protocol.

808
01:09:12,539 --> 01:09:15,412
I don't give fuck about
your protocol.

809
01:09:15,586 --> 01:09:17,109
This is my daughter.

810
01:09:17,283 --> 01:09:21,418
John, just get me in the room.

811
01:09:22,723 --> 01:09:24,682
Minutes from now, we could
know where she is.

812
01:09:24,856 --> 01:09:26,814
But if I don't talk to him,

813
01:09:27,511 --> 01:09:29,774
we might not ever find her.

814
01:09:29,948 --> 01:09:32,298
You are making this decision.

815
01:09:34,082 --> 01:09:36,084
You know I can do this.

816
01:09:37,216 --> 01:09:38,522
Just trust me.

817
01:09:40,828 --> 01:09:41,916
I'm sorry.

818
01:09:47,966 --> 01:09:49,054
God.

819
01:09:51,274 --> 01:09:54,190
Please, please.

820
01:10:57,514 --> 01:10:58,819
What's going on with him?

821
01:10:59,516 --> 01:11:01,605
Remember the two Sawyer kids
that went missing last year?

822
01:11:01,779 --> 01:11:02,954
What about them?

823
01:11:03,128 --> 01:11:04,434
I think we just found them.

824
01:11:23,975 --> 01:11:25,585
You're not going to have
long in there.

825
01:11:32,331 --> 01:11:34,115
Please don't let me regret this.

826
01:11:38,946 --> 01:11:40,426
Where is she?

827
01:11:40,600 --> 01:11:43,690
It won't hurt anyone else.
It stops now, okay?

828
01:11:43,864 --> 01:11:44,648
Fine.

829
01:11:46,389 --> 01:11:49,043
No, no, stop, stop, stop, stop!

830
01:11:49,217 --> 01:11:50,784
Help! Somebody help! Help me!

831
01:12:19,465 --> 01:12:20,727
Deeper.

832
01:13:27,925 --> 01:13:29,100
No.

833
01:13:30,231 --> 01:13:30,928
Leave!

834
01:13:31,102 --> 01:13:32,886
Show me, Randall!

835
01:13:33,060 --> 01:13:34,453
Show me where she is!

836
01:14:07,268 --> 01:14:10,010
No, you have to leave her.

837
01:14:10,968 --> 01:14:12,404
Get out of my head!

838
01:14:24,982 --> 01:14:26,244
No.

839
01:14:26,853 --> 01:14:28,681
No, you can't find her.

840
01:14:28,855 --> 01:14:31,510
You have to leave her.
She has to die.

841
01:14:33,120 --> 01:14:35,079
She has to die. Listen to me.

842
01:14:35,253 --> 01:14:36,384
What is it? What just happened?

843
01:14:36,559 --> 01:14:38,299
He buried her in the woods.

844
01:14:38,474 --> 01:14:39,910
What? Where?

845
01:14:40,084 --> 01:14:42,652
Leave her! It'll keep going!

846
01:14:42,826 --> 01:14:44,131
Where are you--

847
01:14:44,305 --> 01:14:45,002
I have to go.
They'll call you a cab.

848
01:14:50,050 --> 01:14:51,791
Put the word out. We're looking
for wooded areas

849
01:14:51,965 --> 01:14:53,576
in the direction Randall
was driving from.

850
01:14:53,750 --> 01:14:55,186
I want search parties
to organize now.

851
01:15:03,368 --> 01:15:04,369
I'm coming with you.

852
01:15:08,504 --> 01:15:09,635
Let's go.

853
01:15:16,903 --> 01:15:18,296
Fucking hell.

854
01:15:23,910 --> 01:15:27,914
Feed me.

855
01:15:40,448 --> 01:15:41,667
Where are we going?

856
01:15:42,407 --> 01:15:43,800
I don't know.

857
01:15:44,061 --> 01:15:45,715
I just know it's this way.

858
01:15:52,330 --> 01:15:54,898
Find me Cynthia Winstone's
plates. I want an APB out.

859
01:15:55,072 --> 01:15:58,292
She went east. Find me any
wooded areas in that direction.

860
01:16:01,426 --> 01:16:03,994
There, we're close.
I remember this.

861
01:16:06,866 --> 01:16:08,302
If you think
she's here,

862
01:16:08,476 --> 01:16:10,435
shouldn't we call the police
and let them know?

863
01:16:10,609 --> 01:16:11,915
The police cannot help her.

864
01:16:13,177 --> 01:16:14,482
Can we?

865
01:16:15,135 --> 01:16:17,660
I don't know, but we
have to try.

866
01:16:18,051 --> 01:16:19,705
I want units searching
any the entrances

867
01:16:19,879 --> 01:16:21,054
to forested areas.

868
01:16:21,228 --> 01:16:22,447
Look for fresh tire tracks,

869
01:16:22,621 --> 01:16:24,449
and any sign of Cynthia's car.

870
01:16:24,623 --> 01:16:25,929
Copy that.
We have units on route.

871
01:16:33,980 --> 01:16:35,242
We're almost there.

872
01:16:35,416 --> 01:16:36,809
What are we gonna find?

873
01:16:36,983 --> 01:16:38,419
When we get there,
I need you to trust me.

874
01:16:39,943 --> 01:16:41,031
Yeah.

875
01:16:42,119 --> 01:16:43,816
Whatever I can do to help.

876
01:16:44,469 --> 01:16:45,426
You're a good friend, Agatha.

877
01:16:49,039 --> 01:16:49,822
There.

878
01:17:12,889 --> 01:17:13,977
Take it.

879
01:17:19,156 --> 01:17:20,331
Sorry, she's--

880
01:17:20,505 --> 01:17:23,856
Yes, Agatha, dig! Dig!

881
01:17:24,030 --> 01:17:25,292
Okay, okay, okay.

882
01:17:31,342 --> 01:17:33,736
Hey, Dispatch,
looks like there's
some fresh tire tracks.

883
01:17:33,910 --> 01:17:34,998
We're going to check it out.

884
01:17:40,699 --> 01:17:41,657
Come in, Otis?

885
01:17:42,658 --> 01:17:44,137
Go for Otis.

886
01:17:44,311 --> 01:17:45,791
A unit found
fresh tire tracks

887
01:17:45,965 --> 01:17:47,227
and a broken gate
near Brookers Lake.

888
01:17:47,401 --> 01:17:48,664
They're heading in
to investigate.

889
01:17:48,838 --> 01:17:49,882
Send me the location.
I'm on my way.

890
01:17:51,623 --> 01:17:53,016
I just need to take
a little break.

891
01:17:54,278 --> 01:17:56,062
She's still here,
I can feel her.

892
01:18:02,765 --> 01:18:06,377
Jordan! Jordan! Jordan!

893
01:18:26,005 --> 01:18:26,963
Is she?

894
01:18:27,137 --> 01:18:28,007
Jordan, Jordan, baby, wake up.

895
01:18:28,181 --> 01:18:29,530
Jordan.

896
01:18:30,053 --> 01:18:32,403
She's alive, but she's weak.

897
01:18:32,577 --> 01:18:34,666
This thing must have known
that she was dying.

898
01:18:34,840 --> 01:18:36,015
It's been aggressive.

899
01:18:36,189 --> 01:18:37,408
Oh my god, we got to get
her out of here.

900
01:18:39,889 --> 01:18:41,107
Hey!

901
01:18:41,717 --> 01:18:43,980
No, no, shh! She doesn't
have much time.

902
01:18:44,154 --> 01:18:46,286
Okay, I need to do this here.

903
01:18:46,460 --> 01:18:47,723
Do what?

904
01:18:47,897 --> 01:18:48,898
You remember when
I said to trust me?

905
01:18:49,072 --> 01:18:50,421
- Yeah.
- Okay, now is that time.

906
01:18:50,595 --> 01:18:52,118
The police cannot find us.

907
01:18:52,292 --> 01:18:55,034
Okay? I need you to go, and
get them away from here.

908
01:18:55,208 --> 01:18:58,385
- Away?
- Yes, I don't know what they'll
do if they find her like this,

909
01:18:58,559 --> 01:19:01,954
but if they separate us,
I can't help her.

910
01:19:03,477 --> 01:19:04,435
Please.

911
01:19:05,044 --> 01:19:06,002
Okay, yeah.

912
01:19:06,176 --> 01:19:07,307
Okay, go.

913
01:19:09,962 --> 01:19:15,098
Hey! You, over, over here!
We're over here!

914
01:19:15,794 --> 01:19:17,796
Over here! Help!

915
01:19:17,970 --> 01:19:19,493
This way!

916
01:19:20,233 --> 01:19:21,669
Over here!

917
01:19:22,366 --> 01:19:24,368
Baby, baby, wake up.

918
01:19:24,542 --> 01:19:25,935
Mom?

919
01:19:26,109 --> 01:19:28,024
I'm here, I'm here.
Just stay with me, okay?

920
01:19:28,851 --> 01:19:30,591
Okay. I'm coming.

921
01:20:07,280 --> 01:20:09,065
No, you stay here.

922
01:20:23,253 --> 01:20:25,168
Oh, oh!

923
01:20:25,385 --> 01:20:26,560
Just a second.

924
01:20:27,126 --> 01:20:28,084
Oh, hey, guys.

925
01:20:28,258 --> 01:20:29,085
Where is she?

926
01:20:29,259 --> 01:20:30,695
Oh, yeah, I don't know.

927
01:20:30,869 --> 01:20:32,349
I was just kind of hoping
she was out this way.

928
01:20:32,523 --> 01:20:33,916
Go back to the car, see
if you can find tracks.

929
01:20:34,090 --> 01:20:35,831
Oh, no, no, no. She's,
she's not that way.

930
01:20:36,005 --> 01:20:37,136
She's not that way.

931
01:20:37,310 --> 01:20:38,224
Come on, let's go.

932
01:20:38,398 --> 01:20:39,225
Okay.

933
01:21:53,778 --> 01:21:54,822
Where is she?

934
01:21:54,997 --> 01:21:55,998
She sent us in circles.

935
01:21:56,172 --> 01:21:57,564
Oh, please. He's exaggerating.

936
01:21:57,738 --> 01:21:59,305
What are you not telling us?

937
01:22:00,306 --> 01:22:01,742
Well, there is this one thing.

938
01:22:03,396 --> 01:22:06,486
In grade 11, I tried acid.

939
01:22:06,704 --> 01:22:07,835
Horrible, horrible.

940
01:22:08,010 --> 01:22:09,359
Put her in the back.

941
01:22:09,533 --> 01:22:11,709
Wait! Do you want to know
who sold it to me?

942
01:22:12,405 --> 01:22:13,972
It was my uncle!

943
01:22:56,406 --> 01:22:57,450
Mom.

944
01:23:37,751 --> 01:23:39,449
Leave her alone.

945
01:23:41,103 --> 01:23:42,234
Take me.

946
01:23:47,413 --> 01:23:50,721
Feed me.

947
01:25:15,719 --> 01:25:17,286
Ah!

948
01:26:31,055 --> 01:26:32,665
Where are you?!

949
01:27:29,766 --> 01:27:33,596
Feed me.

950
01:27:33,770 --> 01:27:35,554
You're hungry. We get it.

951
01:27:49,786 --> 01:27:54,747
Feed me.

952
01:28:42,795 --> 01:28:44,623
I'm sorry, Dad.

953
01:29:10,301 --> 01:29:11,607
Cynthia.

954
01:29:14,610 --> 01:29:16,307
Cynthia, wake up.

955
01:29:18,962 --> 01:29:20,703
Cynthia, wake up.

956
01:29:20,877 --> 01:29:23,009
No, Otis, not now.

957
01:30:00,699 --> 01:30:01,613
Ah!

958
01:30:07,097 --> 01:30:08,011
No!

959
01:30:13,103 --> 01:30:14,278
Cynthia!

960
01:30:16,802 --> 01:30:18,630
Just keep looking.

961
01:30:19,718 --> 01:30:22,112
Whatever you're doing,
hurry it up.

962
01:30:28,901 --> 01:30:32,165
Mom? Mom, wake up.

963
01:30:39,521 --> 01:30:40,783
Why didn't that work?

964
01:30:58,278 --> 01:31:00,019
Please. Please.

965
01:31:00,193 --> 01:31:02,805
Take me, and leave her alone.

966
01:31:10,900 --> 01:31:13,772
Just leave her alone.

967
01:31:21,693 --> 01:31:22,694
Hey.

968
01:31:23,739 --> 01:31:24,740
Feed on this.

969
01:31:42,975 --> 01:31:43,672
Jordan!

970
01:31:46,718 --> 01:31:47,763
Come here, we have
to kill it.

971
01:31:50,548 --> 01:31:54,204
We can't leave. We have
to kill it here, now.

972
01:31:54,378 --> 01:31:55,466
Hurry. Grab something.

973
01:32:27,542 --> 01:32:28,630
Jordan!

974
01:32:30,066 --> 01:32:32,764
Jordan, baby. Baby?

975
01:32:33,678 --> 01:32:34,244
Okay, it's okay.

976
01:32:36,855 --> 01:32:39,205
It's okay, it's okay,
it's over, it's over.

977
01:32:41,207 --> 01:32:43,601
Okay, oh, baby.

978
01:32:44,907 --> 01:32:46,125
It's okay.

979
01:32:46,517 --> 01:32:47,997
- Mom!
- Okay.

980
01:32:49,215 --> 01:32:50,173
Okay.

981
01:32:50,347 --> 01:32:52,654
I saw him, Mom, I saw him.

982
01:32:52,828 --> 01:32:54,960
I know, baby. I know.

983
01:32:55,134 --> 01:32:56,353
I saw dad.

984
01:33:00,183 --> 01:33:03,665
It's okay. It's over,
it's over, baby.

985
01:33:03,839 --> 01:33:06,929
It's okay. You're okay.
You're okay.

986
01:33:08,670 --> 01:33:09,758
It's over.

987
01:33:10,236 --> 01:33:11,498
It's over.

988
01:33:23,380 --> 01:33:24,642
Over here!

989
01:33:25,295 --> 01:33:27,950
We found her! Get EMS here now!

990
01:33:28,124 --> 01:33:30,300
Call it in!
Get EMS here.

991
01:33:31,475 --> 01:33:32,258
Thank you.

992
01:33:35,174 --> 01:33:39,222
Oh, baby. Baby, it's okay.

993
01:33:39,396 --> 01:33:41,833
Thank you. Thank you, Mom.

994
01:33:43,792 --> 01:33:46,185
Hey, hey, get the shovels.
We need to clear this out.

995
01:33:50,668 --> 01:33:52,235
Found her,
send EMS.

996
01:33:52,409 --> 01:33:53,497
She's alive.

997
01:34:07,293 --> 01:34:09,295
You're okay, baby. It's okay.

998
01:34:50,554 --> 01:34:52,208
How are you feeling today?

999
01:34:54,601 --> 01:34:55,602
Okay.

1000
01:35:27,330 --> 01:35:29,506
Only if you're ready, okay?

1001
01:37:19,311 --> 01:37:22,358
I am so proud of you.

1002
01:37:24,142 --> 01:37:25,491
Now you do me.

1003
01:37:25,665 --> 01:37:28,494
No, no way
I'm ready for that.

1004
01:37:38,591 --> 01:37:39,984
I'm so proud.

1005
01:37:42,465 --> 01:37:44,380
Your father would be so proud.



