1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,055 --> 00:00:23,023
[soft music]

4
00:00:42,352 --> 00:00:44,734
[laughter]

5
00:00:50,222 --> 00:00:52,259
[Ed] Are you gonna drown?

6
00:00:53,536 --> 00:00:56,779
Alright, you two.
It's time for lunch.

7
00:00:56,780 --> 00:00:58,609
But I'm not hungry.

8
00:00:58,610 --> 00:01:01,025
Yeah, well, you have to eat.

9
00:01:01,026 --> 00:01:02,820
All that swimming's
gonna burn up your energy.

10
00:01:02,821 --> 00:01:05,340
And then
your stomach's gonna hurt,

11
00:01:05,341 --> 00:01:07,619
and then you can't swim
anymore.

12
00:01:08,861 --> 00:01:11,104
We shouldn't complain.

13
00:01:11,105 --> 00:01:13,210
We don't want her cooking now,
do we?

14
00:01:13,211 --> 00:01:16,248
Hey! I heard that.

15
00:01:19,113 --> 00:01:20,493
Alright.
How you doing there, kiddo?

16
00:01:20,494 --> 00:01:22,081
- Are you getting tired yet?
- No!

17
00:01:22,082 --> 00:01:25,601
Okay. Well, let's practice
treading water again, okay?

18
00:01:25,602 --> 00:01:26,775
I want you to stay close to me,

19
00:01:26,776 --> 00:01:28,190
and don't drift off too far, alright?

20
00:01:28,191 --> 00:01:30,123
- Yep.
- Okay.

21
00:01:30,124 --> 00:01:31,504
Ready?

22
00:01:31,505 --> 00:01:33,369
Good, let's do it.

23
00:01:37,545 --> 00:01:39,477
I'm swimming good.

24
00:01:39,478 --> 00:01:41,997
That's it. Good job.

25
00:01:41,998 --> 00:01:45,864
Look at you,
you're treading water.

26
00:01:46,623 --> 00:01:48,177
Stop kicking me.

27
00:01:50,282 --> 00:01:52,041
That's it.

28
00:01:52,042 --> 00:01:54,044
There's something under there.

29
00:01:54,804 --> 00:01:56,908
[Ed] There you go.

30
00:01:56,909 --> 00:01:58,358
What are you laughing at?

31
00:01:58,359 --> 00:02:01,189
- Are you kicking me?
- No, I'm not kicking you.

32
00:02:01,190 --> 00:02:03,363
Stop kicking me.

33
00:02:03,364 --> 00:02:05,089
Wait... there's something...

34
00:02:05,090 --> 00:02:06,746
Something below.

35
00:02:06,747 --> 00:02:08,713
- Get on the boat. Let's go.
- But I'm swimming!

36
00:02:08,714 --> 00:02:11,268
Get to the boat right now!
No, go to the boat!

37
00:02:11,269 --> 00:02:12,441
- No.
- Go! Go!

38
00:02:12,442 --> 00:02:14,098
I'm swimming.

39
00:02:14,099 --> 00:02:16,514
Daddy, what's happening?
What is it?

40
00:02:16,515 --> 00:02:18,793
[Ed] Go back to the boat!
Swim!

41
00:02:19,449 --> 00:02:20,518
Go get on the boat!

42
00:02:20,519 --> 00:02:22,175
[Cassidy] Daddy!
What's happening?

43
00:02:22,176 --> 00:02:23,245
Cassidy?

44
00:02:23,246 --> 00:02:25,454
- Daddy, what's happening?
- Go, get on the boat!

45
00:02:25,455 --> 00:02:26,904
- Help me!
- Get up to the boat!

46
00:02:26,905 --> 00:02:29,907
Go to the boat!
Get on the boat! Get on...

47
00:02:29,908 --> 00:02:32,773
- [Ed screams]
- That's it, honey. Ed!

48
00:02:33,187 --> 00:02:34,014
Ed!

49
00:02:34,015 --> 00:02:36,259
[Ed continues screaming]

50
00:02:36,880 --> 00:02:38,710
- Ed!
- Daddy!

51
00:02:42,783 --> 00:02:45,750
[Ed continues screaming]

52
00:02:45,751 --> 00:02:49,065
- [Cassidy] Daddy!
- [Nancy] Ed!

53
00:02:54,484 --> 00:02:56,141
Ed!

54
00:02:56,624 --> 00:02:59,109
- Daddy!
- Ed!

55
00:03:27,276 --> 00:03:30,071
[Ed] Cassidy!

56
00:03:32,488 --> 00:03:34,144
Daddy!

57
00:03:39,322 --> 00:03:42,151
[screams]

58
00:03:42,152 --> 00:03:44,776
[gasps]

59
00:04:16,739 --> 00:04:18,326
Mmm...

60
00:04:18,327 --> 00:04:20,431
- Morning.
- Morning.

61
00:04:20,432 --> 00:04:22,157
Did you sleep okay?

62
00:04:22,158 --> 00:04:25,023
Yeah. Yeah, I slept great.

63
00:04:28,164 --> 00:04:30,855
You haven't needed those
in a while.

64
00:04:30,856 --> 00:04:32,892
You alright?

65
00:04:32,893 --> 00:04:36,483
Yeah. Must be the jet lag.

66
00:04:38,485 --> 00:04:40,589
Today's gonna be cool.

67
00:04:40,590 --> 00:04:43,696
What time
do we need to get there?

68
00:04:43,697 --> 00:04:46,113
You don't have to do this.

69
00:04:46,976 --> 00:04:49,115
What are you talking about?

70
00:04:49,116 --> 00:04:52,152
Oh, Cass. Your dad.

71
00:04:52,153 --> 00:04:56,467
The anniversary.
Same stretch of water.

72
00:04:56,468 --> 00:04:57,434
No one would blame you

73
00:04:57,435 --> 00:04:59,228
if you wanna get trashed
on jello shots.

74
00:04:59,229 --> 00:05:02,371
[chuckles] I-I wanna do this.

75
00:05:03,510 --> 00:05:04,890
I need to do this.

76
00:05:05,822 --> 00:05:08,307
No, a need is required.

77
00:05:08,308 --> 00:05:10,792
- [Cassidy scoffs]
- Plus you don't even know Benz.

78
00:05:10,793 --> 00:05:13,313
And you couldn't care less
about this sunken treasure shit.

79
00:05:14,797 --> 00:05:16,453
Yeah, well, regardless,

80
00:05:16,454 --> 00:05:19,801
you need to find
some sunken treasure shit.

81
00:05:19,802 --> 00:05:21,527
Because I can be
high maintenance.

82
00:05:21,528 --> 00:05:23,183
Oh, can be?

83
00:05:23,184 --> 00:05:25,220
What is that supposed to mean?

84
00:05:25,221 --> 00:05:26,842
I was just saying what you said.

85
00:05:26,843 --> 00:05:28,914
- [Cassidy] Mmm...
- Besides...

86
00:05:30,191 --> 00:05:32,917
...this museum in London
would very much like for me

87
00:05:32,918 --> 00:05:36,093
to find
some "sunken treasure shit".

88
00:05:36,094 --> 00:05:38,337
They're the benefactors,
and they're just convinced

89
00:05:38,338 --> 00:05:40,235
there's still some gold
down there.

90
00:05:40,236 --> 00:05:43,169
Yeah, well,
I'm absolutely convinced

91
00:05:43,170 --> 00:05:44,929
that I didn't fly
all the way out here

92
00:05:44,930 --> 00:05:47,449
just to stay in some hotel room

93
00:05:47,450 --> 00:05:52,213
or drink cheap umbrella drinks
at some tourist trap beach bar.

94
00:05:53,214 --> 00:05:56,114
Okay. Let's get
this party started, then.

95
00:05:56,563 --> 00:05:58,288
Let's.

96
00:06:03,708 --> 00:06:07,367
[♪ Jupiter: "Runaway"]

97
00:06:20,000 --> 00:06:27,800
<i>♪ Trouble's gonna
eat you alive ♪</i>

98
00:06:27,801 --> 00:06:30,043
<i>♪ The pain's coming for you ♪</i>

99
00:06:30,044 --> 00:06:34,394
<i>♪ Rain's gonna make it alright ♪</i>

100
00:06:36,085 --> 00:06:39,639
<i>♪ There's no use
in feeding the lies ♪</i>

101
00:06:39,640 --> 00:06:44,057
<i>♪ A broken heart
will heal over time ♪</i>

102
00:06:44,058 --> 00:06:46,266
<i>♪ It might be painful ♪</i>

103
00:06:46,267 --> 00:06:50,375
<i>♪ But pain says
you're doing it right ♪</i>

104
00:06:51,687 --> 00:06:54,033
<i>♪ Cos you told yourself ♪</i>

105
00:06:54,034 --> 00:06:58,625
<i>♪ You wanted this so badly ♪</i>

106
00:06:59,660 --> 00:07:02,041
<i>♪ You're a runaway ♪</i>

107
00:07:02,042 --> 00:07:07,633
<i>♪ Run away from your soul ♪</i>

108
00:07:07,634 --> 00:07:09,636
<i>♪ You're a runaway ♪</i>

109
00:07:10,153 --> 00:07:12,431
<i>♪ Runaway ♪</i>

110
00:07:12,432 --> 00:07:16,539
<i>♪ And, oh,
you're so out of control ♪</i>

111
00:07:32,106 --> 00:07:35,661
<i>♪ I know
you never told me a lie ♪</i>

112
00:07:35,662 --> 00:07:39,941
<i>♪ But eight whole years
in ways you'll decide ♪</i>

113
00:07:39,942 --> 00:07:41,839
<i>♪ Times are getting harder ♪</i>

114
00:07:41,840 --> 00:07:45,154
<i>♪ And a lack of folk
are stealing the light ♪</i>

115
00:07:47,777 --> 00:07:51,401
<i>♪ You gotta stay close to me ♪</i>

116
00:07:52,506 --> 00:07:55,922
<i>♪ Belief is all that you need ♪</i>

117
00:07:55,923 --> 00:07:57,752
<i>♪ If I cannot control you ♪</i>

118
00:07:57,753 --> 00:08:02,135
<i>♪ Then love
is gonna keep you alive ♪</i>

119
00:08:02,136 --> 00:08:03,551
<i>♪ Oh, no, no ♪</i>

120
00:08:03,552 --> 00:08:10,455
<i>♪ You told yourself
you wanted this so badly ♪</i>

121
00:08:11,732 --> 00:08:13,906
<i>♪ You're a runaway ♪</i>

122
00:08:13,907 --> 00:08:15,528
<i>♪ Don't run away ♪</i>

123
00:08:15,529 --> 00:08:17,600
<i>♪ Don't let go ♪</i>

124
00:08:19,775 --> 00:08:22,155
<i>♪ You're a runaway ♪</i>

125
00:08:22,156 --> 00:08:24,123
<i>♪ Runaway ♪</i>

126
00:08:24,124 --> 00:08:27,610
<i>♪ And, oh,
you're so out of control ♪</i>

127
00:08:39,898 --> 00:08:42,210
<i>♪ You're a runaway ♪</i>

128
00:08:42,211 --> 00:08:47,215
<i>♪ Run away from your soul ♪</i>

129
00:08:47,216 --> 00:08:49,976
<i>♪ Oh, you're a runaway ♪</i>

130
00:08:49,977 --> 00:08:51,668
<i>♪ Don't run away ♪</i>

131
00:08:51,669 --> 00:08:55,810
<i>♪ Don't let go ♪</i>

132
00:08:55,811 --> 00:08:58,191
<i>♪ You're a runaway ♪</i>

133
00:08:58,192 --> 00:09:00,331
<i>♪ Runaway ♪</i>

134
00:09:00,332 --> 00:09:05,752
<i>♪ And, oh,
you're so out of control ♪</i>

135
00:09:08,789 --> 00:09:10,688
It's gonna be alright.

136
00:09:15,278 --> 00:09:19,835
[barge horn blows]

137
00:09:21,008 --> 00:09:22,837
Oh, that's him.

138
00:09:22,838 --> 00:09:24,115
Let's go.

139
00:09:29,810 --> 00:09:31,846
Is that it?

140
00:09:31,847 --> 00:09:33,157
I guess so.

141
00:09:33,158 --> 00:09:35,263
Wow.
At least it's still sea-level.

142
00:09:35,264 --> 00:09:37,541
Well, look
what the cat finally drug.

143
00:09:37,542 --> 00:09:39,232
Ah, there he is, Captain Cock.

144
00:09:39,233 --> 00:09:40,544
Welcome to La Réunion.

145
00:09:40,545 --> 00:09:42,960
What a good-looking couple
I see here.

146
00:09:42,961 --> 00:09:44,306
How you been?

147
00:09:44,307 --> 00:09:45,687
Yeah, I've been better
than I've ever been, mate.

148
00:09:45,688 --> 00:09:46,999
Living on island time.

149
00:09:47,000 --> 00:09:48,517
And look at you.

150
00:09:48,518 --> 00:09:50,416
And you must be
the beautiful woman

151
00:09:50,417 --> 00:09:52,763
that made an honest man
out of this swarthy pirate.

152
00:09:52,764 --> 00:09:54,593
Oh, pirate, huh?

153
00:09:54,594 --> 00:09:56,146
Benz, this is Cassidy,
my new wife.

154
00:09:56,147 --> 00:09:58,598
And, Cassidy, this old bastard
is Daemon Benz.

155
00:09:59,529 --> 00:10:00,806
Pleasure to meet you, Cassidy.

156
00:10:00,807 --> 00:10:02,393
Pleased to meet you.
I've heard a lot about you.

157
00:10:02,394 --> 00:10:04,326
- And you still agreed to come?
- [chuckles] Um...

158
00:10:04,327 --> 00:10:06,501
So, I see you still got
this old Studebaker running.

159
00:10:06,502 --> 00:10:09,538
Studebaker?
Oh, that's hilarious.

160
00:10:09,539 --> 00:10:12,300
How dare you talk about
my sweet old lady like that?

161
00:10:12,301 --> 00:10:13,853
I mean, she is a little rough
round the edges,

162
00:10:13,854 --> 00:10:16,166
but she still gets me
where I need to go.

163
00:10:16,167 --> 00:10:17,546
All wives age with time.

164
00:10:17,547 --> 00:10:18,789
- [Cassidy] Hmm!
- Er... husbands, too.

165
00:10:18,790 --> 00:10:21,723
Good save. You though,
not so much, husband.

166
00:10:21,724 --> 00:10:23,069
Oh, I'm just saying,
are there no, like,

167
00:10:23,070 --> 00:10:24,381
boat inspectors
around here at all?

168
00:10:24,382 --> 00:10:26,279
Mate, you are really trying

169
00:10:26,280 --> 00:10:27,867
to win me over today,
aren't you, brother?

170
00:10:27,868 --> 00:10:29,179
It's really good, Benz.

171
00:10:29,180 --> 00:10:31,077
- Ah, see? I like her already.
- Yeah.

172
00:10:31,078 --> 00:10:32,596
I hope you don't mind.

173
00:10:32,597 --> 00:10:35,081
I invited a couple of friends
of mine to come along, too.

174
00:10:35,082 --> 00:10:36,842
No, we don't mind.

175
00:10:36,843 --> 00:10:38,878
Pierre. Itsara.

176
00:10:38,879 --> 00:10:41,329
I, er... I want you to meet
a really good friend of mine,

177
00:10:41,330 --> 00:10:42,502
Gregg Branham.

178
00:10:42,503 --> 00:10:43,780
- Hi, how are you?
- Nice to meet you.

179
00:10:43,781 --> 00:10:44,781
Nice to meet you.

180
00:10:44,782 --> 00:10:47,576
This is the new love
of my life, Cassidy.

181
00:10:47,577 --> 00:10:49,855
No, I'm only kidding you.
No, she's Gregg's better half.

182
00:10:49,856 --> 00:10:51,822
- Nice to meet you.
- It is lovely to meet you.

183
00:10:51,823 --> 00:10:53,652
Yeah, thanks for letting us
tag along.

184
00:10:53,653 --> 00:10:54,687
Yeah, no worries.

185
00:10:54,688 --> 00:10:56,309
Well, looks like
it's gonna be a party.

186
00:10:56,310 --> 00:10:58,139
Hey, wherever I go,
it's always a party.

187
00:10:58,140 --> 00:11:00,106
So, shall we ship on, then?

188
00:11:00,107 --> 00:11:02,489
- [Pierre] Yes, let's go.
- [Cassidy] Yes!

189
00:11:04,318 --> 00:11:07,942
Everyone,
this is my first mate, Kai.

190
00:11:07,943 --> 00:11:10,600
Doesn't say much,
but keeps the barge running.

191
00:11:11,015 --> 00:11:12,084
Hi.

192
00:11:12,085 --> 00:11:14,397
- Hi.
- Hi.

193
00:11:24,718 --> 00:11:26,340
[engine starts]

194
00:12:31,854 --> 00:12:33,475
[Ed] <i>Get on the boat.
Let's go!</i>

195
00:12:33,476 --> 00:12:35,443
<i>Get to the boat right now!</i>

196
00:12:35,444 --> 00:12:39,274
Okay. Er... you all know
about ecosystems, right?

197
00:12:39,275 --> 00:12:41,276
Um... volcanic chains

198
00:12:41,277 --> 00:12:45,936
and tectonic plates,
and such like that.

199
00:12:45,937 --> 00:12:48,732
There's one rule, though,

200
00:12:48,733 --> 00:12:52,909
that is usually overlooked
in the first lectures.

201
00:12:52,910 --> 00:12:56,222
I call it Seamus' rule.

202
00:12:56,223 --> 00:12:57,880
Which is...

203
00:12:58,950 --> 00:13:00,918
...you're a visitor here.

204
00:13:01,953 --> 00:13:03,989
You are a guest.

205
00:13:03,990 --> 00:13:07,509
You're a guest of theirs.

206
00:13:07,510 --> 00:13:10,133
And they are allowing you
into their kingdom.

207
00:13:10,134 --> 00:13:13,792
You're not in your kingdom.

208
00:13:13,793 --> 00:13:17,761
Not for one second out there.

209
00:13:17,762 --> 00:13:21,454
And that means
that you gotta figure out

210
00:13:21,455 --> 00:13:24,009
"What are the things
that can kill me?"

211
00:13:24,010 --> 00:13:27,495
When I was first your age,
and then starting out

212
00:13:27,496 --> 00:13:32,017
I was on an expedition
in the Galápagos.

213
00:13:32,018 --> 00:13:35,952
And I was getting used
to the scuba gear.

214
00:13:35,953 --> 00:13:39,058
And so the captain
of this expedition

215
00:13:39,059 --> 00:13:40,854
was my partner.

216
00:13:41,648 --> 00:13:43,718
He was showing me.

217
00:13:43,719 --> 00:13:49,035
And he pointed out this
incredibly beautiful plant...

218
00:13:50,243 --> 00:13:53,486
...just growing right there.

219
00:13:53,487 --> 00:13:54,902
So I reached my hand out.

220
00:13:54,903 --> 00:13:57,870
You can't help it,
you wanna touch it.

221
00:13:57,871 --> 00:14:02,530
And all of a sudden
the captain hits me.

222
00:14:02,531 --> 00:14:06,568
And I turned to him,
like, "What was that?"

223
00:14:06,569 --> 00:14:08,916
And this is how he answered.

224
00:14:08,917 --> 00:14:10,815
He went...

225
00:14:19,065 --> 00:14:24,345
And he meant, "That's it.
Touch that and you die.

226
00:14:24,346 --> 00:14:27,727
"Touch it and you die.
Pay attention."

227
00:14:27,728 --> 00:14:30,455
And I realized
he wasn't kidding.

228
00:14:31,732 --> 00:14:33,873
And he'd saved my life.

229
00:14:35,391 --> 00:14:37,806
Be careful.

230
00:14:37,807 --> 00:14:41,880
Be more careful
than just being careful.

231
00:14:41,881 --> 00:14:43,468
Okay?

232
00:14:44,884 --> 00:14:46,437
So...

233
00:14:48,784 --> 00:14:50,785
Okay. You all know
your assignments,

234
00:14:50,786 --> 00:14:53,270
you know
when we're meeting here.

235
00:14:53,271 --> 00:14:54,928
And I'll see you next week.

236
00:14:55,722 --> 00:14:59,208
[overlapping chatter]

237
00:15:06,664 --> 00:15:08,700
- Hey, Grandpa.
- Hey, peanut.

238
00:15:15,673 --> 00:15:18,710
- [Cassidy sobbing]
- Hey...

239
00:15:19,919 --> 00:15:22,679
Your mother tells me that...

240
00:15:22,680 --> 00:15:24,993
...you've been having
some bad dreams lately.

241
00:15:26,097 --> 00:15:28,512
Mm-hmm.

242
00:15:28,513 --> 00:15:31,240
I can't stop thinking
about it, Grandpa.

243
00:15:33,380 --> 00:15:36,244
You wanna talk about it?

244
00:15:36,245 --> 00:15:42,388
Well, I just keep seeing Dad
and all the blood in the ocean.

245
00:15:42,389 --> 00:15:43,907
And it's just really scary.

246
00:15:43,908 --> 00:15:46,946
And it's sometimes
hard to think about.

247
00:15:47,325 --> 00:15:48,913
Yeah.

248
00:15:50,121 --> 00:15:54,850
Did you know...
I'm having the same dreams.

249
00:15:55,644 --> 00:15:57,576
I'm seeing...

250
00:15:57,577 --> 00:16:03,065
I don't see the ocean, I just...
I just see him.

251
00:16:07,104 --> 00:16:12,730
I don't have any wisdom
about it, I just...

252
00:16:14,042 --> 00:16:17,872
I can't stand the fact that
I'm not gonna see him again.

253
00:16:17,873 --> 00:16:22,739
Anyway... look, just...

254
00:16:22,740 --> 00:16:28,090
...find some time today,
you know, and we can talk.

255
00:16:30,575 --> 00:16:32,681
Okay, Grandpa.

256
00:16:37,479 --> 00:16:39,273
[radio] <i>Weather rolling in
from the southeast.</i>

257
00:16:39,274 --> 00:16:41,620
<i>And reported pirate activity
in the north,</i>

258
00:16:41,621 --> 00:16:43,932
<i>near the channels.
Proceed with caution</i>

259
00:16:43,933 --> 00:16:45,727
<i>and steer clear
of the maritime borders.</i>

260
00:16:45,728 --> 00:16:48,489
<i>In related news,
a reported 80 kilos of heroin</i>

261
00:16:48,490 --> 00:16:52,217
<i>was stolen from the Indonesian
authorities late last night...</i>

262
00:16:52,218 --> 00:16:54,253
[Benz] <i>Alright, guys.
Say goodbye to the mainland,</i>

263
00:16:54,254 --> 00:16:57,947
<i>make yourselves at home
and prepare for the adventure.</i>

264
00:17:03,160 --> 00:17:05,575
[Le] Boss, look.
[says foreign word]

265
00:17:05,576 --> 00:17:09,959
Half a click north.
What do you want me to do?

266
00:17:11,513 --> 00:17:12,755
Let's go get 'em.

267
00:17:23,766 --> 00:17:28,185
[speaking Thai]

268
00:18:09,018 --> 00:18:12,159
[speaking English] Hey, you guys
drop something down there?

269
00:18:12,160 --> 00:18:13,160
[cocking weapons]

270
00:18:13,161 --> 00:18:14,437
[speaking Thai]

271
00:18:14,438 --> 00:18:16,301
[speaking English] Whoa, whoa!
I was just wondering

272
00:18:16,302 --> 00:18:18,338
if you all had some brown sugar
I could borrow.

273
00:18:19,546 --> 00:18:20,961
[speaking Thai]

274
00:18:30,971 --> 00:18:32,317
[Apache in English]
What are we doing, boss?

275
00:18:32,318 --> 00:18:33,733
What are we doing?

276
00:18:35,769 --> 00:18:37,392
[Jordan] Light 'em up.

277
00:18:45,814 --> 00:18:47,332
[men whooping]

278
00:18:47,333 --> 00:18:48,505
[Apache] We got 'em!

279
00:18:48,506 --> 00:18:50,922
[Chucky] Booya, we got 'em.

280
00:18:52,924 --> 00:18:56,721
Hey, bring me up that tracker.
Toss them over.

281
00:18:59,897 --> 00:19:01,967
[Chason] Look around.
Toss that fucker.

282
00:19:01,968 --> 00:19:04,833
Here it is. I got the tracker.

283
00:19:06,973 --> 00:19:08,456
[♪ I, Us & We: "Trusted"]

284
00:19:08,457 --> 00:19:10,493
<i>♪ I gave you trust ♪</i>

285
00:19:10,494 --> 00:19:14,946
<i>♪ But you broke it, there ain't
no place left to go ♪</i>

286
00:19:17,432 --> 00:19:19,605
<i>♪ Cos you crossed the line ♪</i>

287
00:19:19,606 --> 00:19:22,712
<i>♪ Told that same old story
one too many times...♪</i>

288
00:19:22,713 --> 00:19:24,541
Can you tie this for me?

289
00:19:24,542 --> 00:19:27,407
<i>♪ But it's fine... ♪</i>

290
00:19:32,516 --> 00:19:33,654
Checking up on me?

291
00:19:33,655 --> 00:19:35,794
<i>Of course not.</i>

292
00:19:35,795 --> 00:19:38,314
<i>I was...</i>

293
00:19:38,315 --> 00:19:42,904
<i>I wanted to see my
granddaughter's smiling face.</i>

294
00:19:42,905 --> 00:19:44,183
<i>Yeah, I am checking up on you.</i>

295
00:19:44,769 --> 00:19:46,081
We just set out.

296
00:19:47,565 --> 00:19:49,773
<i>So, how you feeling?</i>

297
00:19:49,774 --> 00:19:51,050
I'm fine.

298
00:19:51,051 --> 00:19:54,157
<i>"I'm fine." Hmm...</i>

299
00:19:54,158 --> 00:19:58,334
<i>Well, I, er... I wanted
to wish you, you know,</i>

300
00:19:58,335 --> 00:20:01,959
<i>all the best
before you lost cell service.</i>

301
00:20:02,615 --> 00:20:04,340
If I lose cell service.

302
00:20:04,341 --> 00:20:08,309
<i>You would be amazed
at what you would gain</i>

303
00:20:08,310 --> 00:20:11,243
<i>if you lived a day
without any technology.</i>

304
00:20:11,244 --> 00:20:15,316
<i>It's very good for your soul.
You ought to try it.</i>

305
00:20:15,317 --> 00:20:17,767
I'll keep that in mind.

306
00:20:17,768 --> 00:20:19,665
Look, can you tell Mom...

307
00:20:19,666 --> 00:20:21,358
[line disconnects]

308
00:20:25,603 --> 00:20:27,259
"Told ya."

309
00:20:27,260 --> 00:20:28,778
Oh, shit.

310
00:20:28,779 --> 00:20:31,643
- Who are you talking to, Dad?
- Oh, Cassidy.

311
00:20:31,644 --> 00:20:34,266
I just... the battery went.

312
00:20:34,267 --> 00:20:37,545
And I just wanted
to check up on her

313
00:20:37,546 --> 00:20:39,133
before we lost cell service.

314
00:20:39,134 --> 00:20:44,000
Mmm... well, she is out
on the ocean, in a boat.

315
00:20:44,001 --> 00:20:47,315
And about to do some diving,
seeing some sights.

316
00:20:48,833 --> 00:20:51,214
This is gonna be good for her.

317
00:20:51,215 --> 00:20:52,974
And for Gregg.

318
00:20:52,975 --> 00:20:55,736
I know that. I know.

319
00:20:55,737 --> 00:20:58,014
Especially about Gregg.

320
00:20:58,015 --> 00:21:00,120
I... you know, he's a good kid.

321
00:21:01,398 --> 00:21:03,813
He's not a kid.

322
00:21:03,814 --> 00:21:06,472
And neither is Cassidy.

323
00:21:07,714 --> 00:21:09,853
I know that. I know that.

324
00:21:09,854 --> 00:21:11,856
I know.

325
00:21:13,341 --> 00:21:14,513
[groans]

326
00:21:14,514 --> 00:21:18,207
- Okay, so...
- [Nancy laughs]

327
00:21:24,766 --> 00:21:27,250
- Hi.
- Hi.

328
00:21:27,251 --> 00:21:30,289
- You okay?
- Will you stop asking me that?

329
00:21:31,220 --> 00:21:32,393
Sorry.

330
00:21:32,394 --> 00:21:34,568
Who was that
you were speaking to?

331
00:21:34,569 --> 00:21:36,673
Oh, let me guess.

332
00:21:36,674 --> 00:21:39,227
- Seamus?
- Mm-hmm.

333
00:21:39,228 --> 00:21:41,955
You're lucky you got a signal.

334
00:21:49,135 --> 00:21:50,791
What the hell
is that doing here?

335
00:21:50,792 --> 00:21:52,206
Shark cage.

336
00:21:52,207 --> 00:21:54,829
Yeah, I know what it is.
I asked what is it doing here?

337
00:21:54,830 --> 00:21:56,348
- Is there a problem?
- Yes, there's a problem.

338
00:21:56,349 --> 00:21:58,108
You said nothing
about shark diving.

339
00:21:58,109 --> 00:22:01,595
- Hey, it's gonna be alright.
- No, it's not alright.

340
00:22:01,596 --> 00:22:03,010
I didn't agree to any of this.

341
00:22:03,011 --> 00:22:04,839
Didn't agree to what?
We're treasure hunters, Cass.

342
00:22:04,840 --> 00:22:05,978
We've gotta go dive for it.

343
00:22:05,979 --> 00:22:08,049
That is free diving.
It's different.

344
00:22:08,050 --> 00:22:09,568
Yeah, so no cage then.

345
00:22:09,569 --> 00:22:11,846
You said nothing about sharks or
there being a shark cage here!

346
00:22:11,847 --> 00:22:13,227
What, are we trying
to attract them?

347
00:22:13,228 --> 00:22:14,711
- No, of course not.
- Look, whoa, whoa, whoa, whoa!

348
00:22:14,712 --> 00:22:17,335
Let's just put the guns back
in the holsters there, alright?

349
00:22:17,336 --> 00:22:19,233
Look, the cage belongs to me,
of course.

350
00:22:19,234 --> 00:22:21,269
I make extra money
by sending divers down

351
00:22:21,270 --> 00:22:22,961
to look at sharks on occasion,

352
00:22:22,962 --> 00:22:26,205
but no one is going
down there today.

353
00:22:26,206 --> 00:22:27,897
Besides, it's just precaution.

354
00:22:27,898 --> 00:22:30,140
Benz, it's cool.

355
00:22:30,141 --> 00:22:32,177
See? There's no problem.

356
00:22:32,178 --> 00:22:36,113
[scoffs] Yeah. Okay, fine.
I'm sorry.

357
00:22:36,907 --> 00:22:38,942
I'm... I'm sorry, Benz.

358
00:22:38,943 --> 00:22:40,806
Don't worry about it.
Look, I should have taken

359
00:22:40,807 --> 00:22:44,086
the damn thing
off the barge anyway.

360
00:22:45,156 --> 00:22:46,950
[Itsara] Hey, Gregg.

361
00:22:46,951 --> 00:22:49,989
- Is she okay?
- Yeah, she's fine.

362
00:22:59,619 --> 00:23:03,519
I'm sorry about that back there.
I don't know what came over me.

363
00:23:03,520 --> 00:23:04,761
I do.

364
00:23:04,762 --> 00:23:06,660
You don't have to apologize.

365
00:23:06,661 --> 00:23:11,250
What happened to you, it's hard.
Hard for anyone.

366
00:23:11,251 --> 00:23:15,497
Yeah. I need to be here,
you know that.

367
00:23:18,155 --> 00:23:20,225
Why do we have
to do this again?

368
00:23:20,226 --> 00:23:22,434
[Seamus] Well, you said...

369
00:23:22,435 --> 00:23:25,920
...you said
that there were monsters

370
00:23:25,921 --> 00:23:28,889
chasing you in your mind, right?

371
00:23:28,890 --> 00:23:30,373
Yeah.

372
00:23:30,374 --> 00:23:33,065
Well, you gotta put a stop
to that.

373
00:23:33,066 --> 00:23:35,344
But I don't want to.

374
00:23:37,070 --> 00:23:39,244
I don't like the water.
I don't wanna go back in.

375
00:23:39,245 --> 00:23:43,386
Sometimes you just gotta do.

376
00:23:43,387 --> 00:23:49,323
You gotta learn how to do
the things you don't wanna do.

377
00:23:49,324 --> 00:23:52,913
But I'm afraid.
I'm still scared.

378
00:23:52,914 --> 00:23:54,502
I don't wanna go back
in the ocean.

379
00:23:56,918 --> 00:23:58,919
I don't want to.

380
00:23:58,920 --> 00:24:03,269
So... are you ready to...

381
00:24:04,304 --> 00:24:06,444
...walk around
for the rest of your life

382
00:24:06,445 --> 00:24:11,518
with those monsters telling you,
"Don't move. Don't do that.

383
00:24:11,519 --> 00:24:15,004
"Don't do that,
you might get hurt."

384
00:24:15,005 --> 00:24:17,282
Do you wanna live like that?

385
00:24:17,283 --> 00:24:19,527
<i>You gotta get rid of 'em.</i>

386
00:24:21,770 --> 00:24:23,806
That's what I love about you.

387
00:24:23,807 --> 00:24:25,464
You're brave.

388
00:24:29,122 --> 00:24:31,503
I wanna go diving with you.

389
00:24:31,504 --> 00:24:33,022
Come again?

390
00:24:33,023 --> 00:24:34,575
It's now or never, right?

391
00:24:34,576 --> 00:24:37,751
Plus you said
we're supposed to have fun.

392
00:24:37,752 --> 00:24:39,925
It's about time I have some.

393
00:24:39,926 --> 00:24:41,133
Alright.

394
00:24:41,134 --> 00:24:45,069
Well, that and some gold.
Hopefully.

395
00:24:46,174 --> 00:24:49,176
I love you, gold digger.

396
00:24:49,177 --> 00:24:51,212
Gold diver.

397
00:24:51,213 --> 00:24:53,353
I love you, too.

398
00:25:07,782 --> 00:25:09,645
[Chason] Hey, boss,
we got the tracker up.

399
00:25:09,646 --> 00:25:11,094
Check it out.

400
00:25:11,095 --> 00:25:12,855
Looks like we got
80 kilos down there,

401
00:25:12,856 --> 00:25:14,374
just waiting for us.

402
00:25:18,309 --> 00:25:21,209
[Jordan] Hmm. Sounds like
we got a new mission, boys.

403
00:25:23,452 --> 00:25:24,488
Let's go.

404
00:25:31,012 --> 00:25:32,633
Are we ready to do some diving
or what?

405
00:25:32,634 --> 00:25:34,635
- Yeah, let's do it.
- [Benz] Alright.

406
00:25:34,636 --> 00:25:35,843
Kai, set the anchor.

407
00:25:35,844 --> 00:25:37,707
Everyone, check your gear.

408
00:25:37,708 --> 00:25:40,434
I am not coming down there
to rescue you.

409
00:25:40,435 --> 00:25:42,263
And say hello to paradise
for me, alright?

410
00:25:42,264 --> 00:25:43,610
Are you not coming down with us?

411
00:25:43,611 --> 00:25:46,440
Oh, I've seen it before.
Besides, take a look around.

412
00:25:46,441 --> 00:25:48,305
It's just as beautiful
up here, innit?

413
00:25:49,271 --> 00:25:50,444
[Gregg] Are you ready for this?

414
00:25:50,445 --> 00:25:51,894
- [Pierre] Let's do it.
- [Gregg] Let's go.

415
00:25:51,895 --> 00:25:53,621
[Itsara] Let's go.

416
00:25:55,346 --> 00:25:57,589
[♪ Gost Creates: "Infinity"]

417
00:25:57,590 --> 00:26:00,559
<i>♪ You got me begging
for infinity ♪</i>

418
00:26:02,043 --> 00:26:05,701
<i>♪ Every time you look at me ♪</i>

419
00:26:05,702 --> 00:26:11,327
<i>♪ Don't want you looking
for your own shoes ♪</i>

420
00:26:11,328 --> 00:26:15,089
<i>♪ Cos I wanna be
right next to you ♪</i>

421
00:26:15,090 --> 00:26:18,369
<i>♪ I said
I really wanna know you ♪</i>

422
00:26:19,578 --> 00:26:23,097
<i>♪ But I'm just too scared
to say ♪</i>

423
00:26:23,098 --> 00:26:27,412
<i>♪ And baby, how do I show you? ♪</i>

424
00:26:27,413 --> 00:26:30,622
<i>♪ I can't think
of the words anyway ♪</i>

425
00:26:30,623 --> 00:26:35,109
<i>♪ You make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪</i>

426
00:26:35,110 --> 00:26:37,285
<i>♪ "Ooh, ooh" ♪</i>

427
00:26:38,424 --> 00:26:43,670
<i>♪ You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪</i>

428
00:26:43,671 --> 00:26:45,742
<i>♪ "Ooh, ooh" ♪</i>

429
00:26:46,777 --> 00:26:50,884
<i>♪ You got me searching
for a remedy ♪</i>

430
00:26:50,885 --> 00:26:53,888
<i>♪ Every time you're leaving me ♪</i>

431
00:26:55,441 --> 00:26:59,341
<i>♪ And babe,
I just hold you close ♪</i>

432
00:27:00,515 --> 00:27:03,759
<i>♪ And we'll figure out
how this goes ♪</i>

433
00:27:03,760 --> 00:27:07,177
<i>♪ I said
I really wanna know you ♪</i>

434
00:27:08,592 --> 00:27:12,008
<i>♪ But I'm just too scared
to say ♪</i>

435
00:27:12,009 --> 00:27:15,426
<i>♪ And baby, how do I show you? ♪</i>

436
00:27:16,462 --> 00:27:19,567
<i>♪ I can't think
of the words anyway ♪</i>

437
00:27:19,568 --> 00:27:24,676
<i>♪ You make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪</i>

438
00:27:24,677 --> 00:27:27,265
<i>♪ "Ooh, ooh" ♪</i>

439
00:27:27,266 --> 00:27:32,339
<i>♪ You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪</i>

440
00:27:32,340 --> 00:27:34,514
<i>♪ "Ooh, ooh" ♪</i>

441
00:27:36,275 --> 00:27:38,691
<i>♪ You make me say ♪</i>

442
00:28:09,170 --> 00:28:13,104
<i>♪ You say, "Ooh, ooh, ooh ♪</i>

443
00:28:13,105 --> 00:28:15,934
<i>♪ "Ooh, ooh" ♪</i>

444
00:28:15,935 --> 00:28:21,215
<i>♪ You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪</i>

445
00:28:21,216 --> 00:28:23,632
<i>♪ "Ooh, ooh" ♪</i>

446
00:28:24,703 --> 00:28:29,327
<i>♪ You make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪</i>

447
00:28:29,328 --> 00:28:32,364
<i>♪ "Ooh, ooh" ♪</i>

448
00:28:32,365 --> 00:28:37,473
<i>♪ You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh ♪</i>

449
00:28:37,474 --> 00:28:39,787
<i>♪ "Ooh, ooh" ♪</i>

450
00:28:56,286 --> 00:28:58,149
Hmm!

451
00:28:58,150 --> 00:29:01,947
[muffling indistinctly]

452
00:30:44,014 --> 00:30:48,536
[muffling indistinctly]

453
00:31:07,348 --> 00:31:10,799
[Itsara muffles indistinctly]

454
00:32:01,436 --> 00:32:03,059
[Pierre screams]

455
00:32:19,730 --> 00:32:21,732
[muffling indistinctly]

456
00:33:12,300 --> 00:33:15,061
Shark! Shark!

457
00:33:15,062 --> 00:33:18,202
Shark!

458
00:33:18,203 --> 00:33:20,549
[Gregg] Take off your gear!
Take off your gear!

459
00:33:20,550 --> 00:33:23,139
Cassidy!

460
00:33:31,906 --> 00:33:33,838
There's a fucking shark
down there!

461
00:33:33,839 --> 00:33:35,875
- [Benz] Come on!
- [Gregg] Benz, pull them up!

462
00:33:36,669 --> 00:33:40,638
Go! Go, go, go! Pull!

463
00:33:40,639 --> 00:33:42,502
- There's a shark!
- [Gregg] Go, go, go!

464
00:33:42,503 --> 00:33:44,952
Come on, get up there!
Come on!

465
00:33:44,953 --> 00:33:49,026
[Benz] Come on. Come on.
Come on, come on.

466
00:33:49,027 --> 00:33:50,994
Come on, mate.
Come on, mate.

467
00:33:52,271 --> 00:33:53,961
Come on. It's okay!

468
00:33:53,962 --> 00:33:55,999
Gregg! Gregg, it's behind you!

469
00:33:57,138 --> 00:33:59,175
Calm down, calm down.

470
00:34:03,558 --> 00:34:04,870
[Itsara] Oh, my God!

471
00:34:10,220 --> 00:34:12,083
[Itsara screams]

472
00:34:12,084 --> 00:34:14,362
Oh, my gosh!

473
00:34:16,054 --> 00:34:17,571
Would you look
at the size of that thing.

474
00:34:17,572 --> 00:34:19,539
That's not even supposed
to be here.

475
00:34:19,540 --> 00:34:21,782
- Oh, shit!
- [Gregg] How's he doing?

476
00:34:21,783 --> 00:34:23,716
Oh, my God, Pierre!

477
00:34:24,924 --> 00:34:27,167
- How's he doing, Kai?
- [Kai] It's no good, no good.

478
00:34:27,168 --> 00:34:29,273
But there must be something
we can do!

479
00:34:29,274 --> 00:34:31,379
I'll draw the anchor,
radio the French coastguard.

480
00:34:33,554 --> 00:34:35,763
<i>Mon amour!</i> No!

481
00:34:37,316 --> 00:34:38,627
No!

482
00:34:38,628 --> 00:34:40,387
Hey, boss. Look, look.

483
00:34:40,388 --> 00:34:41,975
Benz, take a look.

484
00:34:41,976 --> 00:34:44,220
They could be tourists.
They might be able to help.

485
00:34:46,912 --> 00:34:49,086
- What do you see, Benz?
- [Benz] I don't know,

486
00:34:49,087 --> 00:34:51,778
but that boat can get us back
to shore faster than this one.

487
00:34:51,779 --> 00:34:52,951
Kai, pull up the anchor.

488
00:34:52,952 --> 00:34:55,023
Start it up,
I'll turn it around.

489
00:34:56,335 --> 00:34:59,062
[engine starts]

490
00:35:04,447 --> 00:35:05,861
Come on, turn it around!

491
00:35:05,862 --> 00:35:07,414
- I'm trying.
- Hurry!

492
00:35:07,415 --> 00:35:08,795
Gun the fucking thing!

493
00:35:08,796 --> 00:35:11,798
I'm telling you, this is as fast
as this baby can go.

494
00:35:11,799 --> 00:35:13,801
Hurry, hurry.

495
00:35:19,772 --> 00:35:21,671
- Keep pressure on it.
- Ahoy there.

496
00:35:22,154 --> 00:35:23,534
Ahoy back.

497
00:35:23,535 --> 00:35:25,122
How ya'll doing today?

498
00:35:25,123 --> 00:35:26,675
Well, we had a bit
of an emergency, actually.

499
00:35:26,676 --> 00:35:27,848
We're glad you're here.

500
00:35:27,849 --> 00:35:29,919
Oh, yeah?
What kind of emergency?

501
00:35:29,920 --> 00:35:31,438
A friend of ours
was attacked by a shark.

502
00:35:31,439 --> 00:35:33,682
He's injured pretty bad and we
need to get him back to shore.

503
00:35:33,683 --> 00:35:36,029
Shark attack, huh?

504
00:35:36,030 --> 00:35:37,444
Well, we better come
take a look.

505
00:35:37,445 --> 00:35:38,895
Permission to come aboard,
Captain?

506
00:35:39,896 --> 00:35:41,829
Permission granted.

507
00:35:47,455 --> 00:35:49,043
Hey.

508
00:35:50,217 --> 00:35:51,770
- Jordan.
- Benz.

509
00:35:52,840 --> 00:35:55,807
Let me introduce you to my crew.
Hey!

510
00:35:55,808 --> 00:35:58,983
That sinister-looking fella,
that's Apache.

511
00:35:58,984 --> 00:36:01,711
The other two inbred sons of
bitches are Chason and Chucky.

512
00:36:02,712 --> 00:36:05,058
So, why don't we check out
your friend?

513
00:36:05,059 --> 00:36:08,442
Yeah, he's, er...
he's back here. Follow me.

514
00:36:12,687 --> 00:36:14,171
He's still breathing.

515
00:36:14,172 --> 00:36:16,552
Damn, only one kind of shark
could have done that.

516
00:36:16,553 --> 00:36:18,209
Yeah, it was a great white.

517
00:36:18,210 --> 00:36:19,969
[Jordan] Not supposed to be
any great whites out here.

518
00:36:19,970 --> 00:36:21,661
[Cassidy] There is now.

519
00:36:21,662 --> 00:36:23,249
Don't I fucking know it.

520
00:36:23,250 --> 00:36:25,354
Goddamn climate change,
or whatever you wanna call it,

521
00:36:25,355 --> 00:36:28,012
has been fucking with the order
of things for years now.

522
00:36:28,013 --> 00:36:29,393
Pushing all kinds of species

523
00:36:29,394 --> 00:36:31,878
into these waters that have
never been here before.

524
00:36:31,879 --> 00:36:33,500
But we've never really known

525
00:36:33,501 --> 00:36:36,710
the white's breeding
or migratory pattern anyway.

526
00:36:36,711 --> 00:36:38,367
When and where they mate.

527
00:36:38,368 --> 00:36:41,059
Why they travel across thousands
and thousands of miles

528
00:36:41,060 --> 00:36:44,028
over different oceans and seas,
and they always have.

529
00:36:44,029 --> 00:36:47,307
They're impossible for anyone
to track all the time.

530
00:36:47,308 --> 00:36:49,102
I mean, saying
they can't end up here

531
00:36:49,103 --> 00:36:51,104
is like saying a Floridian can't
go visit New York in the winter

532
00:36:51,105 --> 00:36:54,383
because he prefers
warm Christmases.

533
00:36:54,384 --> 00:36:57,352
It was only a matter of time, really.

534
00:36:57,353 --> 00:36:58,457
Exactly.

535
00:36:59,838 --> 00:37:02,874
I kept this as proof.
And as a little reminder.

536
00:37:02,875 --> 00:37:04,256
Reminder of what?

537
00:37:05,084 --> 00:37:07,363
That I'm capable of anything.

538
00:37:08,087 --> 00:37:10,331
And that I'm a survivor.

539
00:37:12,747 --> 00:37:14,991
[Itsara] Oh, my God, Pierre!

540
00:37:15,578 --> 00:37:19,374
<i>Chéri! Mon amour!</i>

541
00:37:19,375 --> 00:37:20,928
[Isara wailing]

542
00:37:26,934 --> 00:37:29,660
[Seamus] Go, go, go.
Stamina.

543
00:37:29,661 --> 00:37:30,902
Stamina.

544
00:37:30,903 --> 00:37:34,078
You can do it. You can do it.
That's good.

545
00:37:34,079 --> 00:37:36,219
Don't stop there, stop here!

546
00:37:37,979 --> 00:37:39,428
Hey, you okay?

547
00:37:39,429 --> 00:37:41,292
- [Cassidy] I can't.
- [Seamus] You can't what?

548
00:37:41,293 --> 00:37:43,121
- I can't do it anymore.
- Yes, you can.

549
00:37:43,122 --> 00:37:45,503
- No!
- Yes, you can.

550
00:37:45,504 --> 00:37:47,609
You can. You are doing it.

551
00:37:47,610 --> 00:37:52,130
Just because you're not doing it
perfectly on the first one?

552
00:37:52,131 --> 00:37:54,063
Let me tell you something.
You're doing it.

553
00:37:54,064 --> 00:37:56,377
Remember Seamus' rule.

554
00:37:56,964 --> 00:37:58,413
- Yes.
- Yeah?

555
00:37:58,414 --> 00:38:00,587
Yes, I'm a visitor,
it's their kingdom.

556
00:38:00,588 --> 00:38:03,314
Right. Their kingdom.

557
00:38:03,315 --> 00:38:05,351
You're a guest.

558
00:38:05,352 --> 00:38:10,115
You can't lose.
You're a goddamn predator.

559
00:38:11,634 --> 00:38:15,914
And they're gonna know it today.

560
00:38:20,159 --> 00:38:21,470
[Jordan] Your friend's
not gonna make it.

561
00:38:21,471 --> 00:38:23,058
You have my condolences.

562
00:38:23,059 --> 00:38:24,646
What say we tow
you good people in?

563
00:38:24,647 --> 00:38:27,165
Word is a squall might be
headed out here later tonight.

564
00:38:27,166 --> 00:38:28,788
You don't wanna be
stuck out here for that.

565
00:38:28,789 --> 00:38:32,412
Oh, it's alright, thanks.
We can make it back.

566
00:38:32,413 --> 00:38:34,380
Alright, then.
Just trying to be neighborly.

567
00:38:34,381 --> 00:38:36,830
Hey, listen.
You know, we appreciate it.

568
00:38:36,831 --> 00:38:38,488
We're all
just a little bit upset.

569
00:38:39,593 --> 00:38:42,595
Well, I can understand that.

570
00:38:42,596 --> 00:38:45,183
I mean, damn, great white shark
eats half your friend here,

571
00:38:45,184 --> 00:38:47,531
leaving him bleeding
all over your boat.

572
00:38:47,532 --> 00:38:49,567
That's one hell of a bad day
if you ask me.

573
00:38:49,568 --> 00:38:52,087
Yeah, well, we'll just be
on our way then, yeah?

574
00:38:52,088 --> 00:38:55,332
You know, I couldn't help
but notice,

575
00:38:55,333 --> 00:38:58,265
you all were trying to get away
from us in an awful big hurry.

576
00:38:58,266 --> 00:39:00,613
[scoffs] Look, I told you, we're
just trying to save our friend.

577
00:39:00,614 --> 00:39:04,030
I... I figured our best chance
was bring him back to shore.

578
00:39:04,031 --> 00:39:07,621
No, I don't think
that's it at all.

579
00:39:08,691 --> 00:39:10,243
See, I'm thinking

580
00:39:10,244 --> 00:39:15,179
you saw something
your eyes shouldn't have.

581
00:39:15,180 --> 00:39:17,215
We didn't see anything, alright?

582
00:39:17,216 --> 00:39:19,701
Hey, look, whatever you do
out here it's your business.

583
00:39:19,702 --> 00:39:22,945
We won't say anything.

584
00:39:22,946 --> 00:39:24,706
I wish I could believe that,
chief. I really do.

585
00:39:24,707 --> 00:39:25,914
But, unfortunately, I don't.

586
00:39:25,915 --> 00:39:28,261
Fellas! Ho!

587
00:39:28,262 --> 00:39:30,401
- Toss 'em over, boys.
- [Benz] Wait, look... I'm sure

588
00:39:30,402 --> 00:39:33,197
there's gotta be some kind
of agreement we can come to.

589
00:39:33,198 --> 00:39:36,442
I don't think so.
See, now that I lost my divers

590
00:39:36,443 --> 00:39:38,996
I'm just gonna use the gear
on this craft.

591
00:39:38,997 --> 00:39:40,549
Give it to my boys
so they can go down below

592
00:39:40,550 --> 00:39:43,483
and collect some property
that now belongs to me.

593
00:39:43,484 --> 00:39:46,072
Then I figure I'll just let
this boat drift for a few days.

594
00:39:46,073 --> 00:39:47,349
Local coastguard will find it.

595
00:39:47,350 --> 00:39:49,178
"Missing passengers."
Happens all the time.

596
00:39:49,179 --> 00:39:51,422
Whatever you're looking for,
let us go down there and get it.

597
00:39:51,423 --> 00:39:53,148
We... we're all
accomplished divers.

598
00:39:53,149 --> 00:39:55,288
Oh, really?
Your friend over there.

599
00:39:55,289 --> 00:39:57,152
- Really?
- [Benz] Look, look.

600
00:39:57,153 --> 00:39:58,429
We'll go down, haul it up

601
00:39:58,430 --> 00:39:59,948
and in return
you let us go on our way.

602
00:39:59,949 --> 00:40:01,052
How about it?

603
00:40:01,053 --> 00:40:02,364
Sorry, sailor.

604
00:40:02,365 --> 00:40:04,090
I think it's easier
I just toss you over,

605
00:40:04,091 --> 00:40:05,540
let the sharks finish
what they started.

606
00:40:05,541 --> 00:40:08,612
Whoa, hey, hey, hey, hey.

607
00:40:08,613 --> 00:40:10,786
Are you planning on sending
your friends here

608
00:40:10,787 --> 00:40:12,788
down in that cage?

609
00:40:12,789 --> 00:40:14,100
Maybe.

610
00:40:14,101 --> 00:40:18,622
That cage will only hold
up to 500 pounds. Tops.

611
00:40:18,623 --> 00:40:20,658
I don't know what kind of divers
you have here,

612
00:40:20,659 --> 00:40:24,075
but at some point, they're gonna
have to swim outside of it,

613
00:40:24,076 --> 00:40:27,941
and collect whatever it is
you have down there.

614
00:40:27,942 --> 00:40:29,737
Drugs, I'm assuming?

615
00:40:30,807 --> 00:40:32,290
Clever girl.

616
00:40:32,291 --> 00:40:36,571
Your friends here are what,
200, 250 pounds?

617
00:40:36,572 --> 00:40:38,297
On top of how many kilos?

618
00:40:39,437 --> 00:40:41,714
- Twenty-five kilos per crate.
- [Cassidy] Yeah.

619
00:40:41,715 --> 00:40:44,441
No, no, that cage won't sustain
that amount of weight.

620
00:40:44,442 --> 00:40:47,098
Which means only one thing
is coming up to the surface.

621
00:40:47,099 --> 00:40:49,066
Your loot...

622
00:40:49,067 --> 00:40:50,447
...or your friends here.

623
00:40:50,448 --> 00:40:53,243
Because there is a shark
out there and it is hunting.

624
00:40:54,348 --> 00:40:56,073
Hmm...

625
00:40:56,074 --> 00:40:57,384
So who do you propose
go down there

626
00:40:57,385 --> 00:40:59,317
instead of my guys then, huh?
You?

627
00:40:59,318 --> 00:41:03,183
Yeah.
That cage will hold my weight.

628
00:41:03,184 --> 00:41:05,669
And whatever else
I'm bringing up.

629
00:41:05,670 --> 00:41:08,637
I know sharks.
I've studied them my whole life.

630
00:41:08,638 --> 00:41:10,881
I'm an oceanographer.

631
00:41:10,882 --> 00:41:13,435
I am the best chance
that you've got.

632
00:41:13,436 --> 00:41:15,057
[Apache] Maybe she's right.

633
00:41:15,058 --> 00:41:17,059
Just let her go down there
and get the shit done.

634
00:41:17,060 --> 00:41:18,958
Yeah, man. I didn't sign up
for a swim

635
00:41:18,959 --> 00:41:20,166
with no great white fucker.

636
00:41:20,167 --> 00:41:22,756
Shut the fuck up, both of you!

637
00:41:23,929 --> 00:41:28,001
Well, goddamn, I'm impressed.

638
00:41:28,002 --> 00:41:30,659
You make one hell
of an argument.

639
00:41:30,660 --> 00:41:33,386
In nautical terms I'd say
you got yourself an accord.

640
00:41:33,387 --> 00:41:34,663
Cassidy, what are you thinking?

641
00:41:34,664 --> 00:41:35,837
I'm going.

642
00:41:35,838 --> 00:41:37,286
Then I'm going with you.

643
00:41:37,287 --> 00:41:41,257
No, no, no, no, no, no.
We need you up here. Collateral.

644
00:41:41,809 --> 00:41:43,570
I've got this.

645
00:41:46,055 --> 00:41:47,539
What am I diving for?

646
00:41:51,509 --> 00:41:53,026
Alright.

647
00:41:53,027 --> 00:41:57,617
There's four crates down there
where these green dots are.

648
00:41:57,618 --> 00:42:00,482
They're flagged with
an underwater tracking device.

649
00:42:00,483 --> 00:42:02,070
But how did they get down there?

650
00:42:02,071 --> 00:42:05,349
Sometimes smugglers have planes
drop their loads into the water

651
00:42:05,350 --> 00:42:07,040
to be picked up by boat.

652
00:42:07,041 --> 00:42:10,147
Other times,
ships toss them overboard,

653
00:42:10,148 --> 00:42:12,114
marked with a flag,
to be picked up later.

654
00:42:12,115 --> 00:42:13,737
[scoffs]

655
00:42:13,738 --> 00:42:14,945
You sound like an expert.

656
00:42:14,946 --> 00:42:17,362
I told you,
the ocean's my field.

657
00:42:18,812 --> 00:42:22,918
[Seamus] Are you just
pretending to sleep?

658
00:42:22,919 --> 00:42:24,092
Well, I can't sleep.

659
00:42:24,093 --> 00:42:27,579
I knew it!
I knew you were pretending.

660
00:42:29,650 --> 00:42:34,309
So, you can't sleep?
You want me to tell you a story?

661
00:42:34,310 --> 00:42:37,312
Grandpa, I'm too old
for stories.

662
00:42:37,313 --> 00:42:39,695
Oh, yeah, I forgot. Yeah.

663
00:42:41,351 --> 00:42:43,180
You're a young lady now.

664
00:42:43,181 --> 00:42:46,771
You're just too old for stories.

665
00:42:49,877 --> 00:42:51,119
You do know, of course,

666
00:42:51,120 --> 00:42:54,537
that you're never too old
for stories.

667
00:42:56,401 --> 00:43:00,887
You are gonna read and study
and educate yourself,

668
00:43:00,888 --> 00:43:05,513
so that you know your fear
in order to beat your fear.

669
00:43:06,307 --> 00:43:09,378
The ocean is a dangerous wonder.

670
00:43:09,379 --> 00:43:12,071
You gotta study everything
about it and love it.

671
00:43:12,072 --> 00:43:13,313
Even the monsters.

672
00:43:13,314 --> 00:43:17,663
Because that kingdom
is your kingdom, too.

673
00:43:17,664 --> 00:43:20,908
I wanna be a marine biologist
like you, Grandpa.

674
00:43:24,015 --> 00:43:25,603
[chuckles]

675
00:43:35,751 --> 00:43:37,441
I'm doing this for us.

676
00:43:37,442 --> 00:43:39,270
Just look after yourself.

677
00:43:39,271 --> 00:43:43,481
- You look after yourself.
- Hey, promise me.

678
00:43:43,482 --> 00:43:44,241
Promise.

679
00:43:44,242 --> 00:43:46,933
Oh, ain't that so sweet?

680
00:43:46,934 --> 00:43:48,659
Get in the fuckin' water.

681
00:43:48,660 --> 00:43:49,902
We have no radios.

682
00:43:49,903 --> 00:43:51,766
Forty-five minutes and I'm
bringing you up, ready or not.

683
00:43:51,767 --> 00:43:53,008
Understood?

684
00:43:53,009 --> 00:43:54,113
Yeah.

685
00:43:54,114 --> 00:43:55,771
Let's go.

686
00:43:58,325 --> 00:44:00,050
[Jordan] Alright, come on.
Lower it.

687
00:44:00,051 --> 00:44:01,639
Let's go.

688
00:44:40,850 --> 00:44:43,508
That's one brave girl
you got there.

689
00:44:44,129 --> 00:44:45,683
I know.

690
00:45:21,995 --> 00:45:23,858
[Seamus] Come on. Breathe.

691
00:45:23,859 --> 00:45:25,722
[Cassidy] I'm breathing.

692
00:45:25,723 --> 00:45:28,310
You can do it. You can do it.
You can do it.

693
00:45:28,311 --> 00:45:30,209
[Young Cassidy] Okay.

694
00:45:30,210 --> 00:45:32,211
Go, go. Keep going.
Keep going.

695
00:45:32,212 --> 00:45:37,043
When you breathe,
you give yourself power.

696
00:45:37,044 --> 00:45:38,251
Breathe. Come on.

697
00:45:38,252 --> 00:45:40,909
That's it.

698
00:45:40,910 --> 00:45:44,568
Think of this water as something
you have to conquer.

699
00:45:44,569 --> 00:45:46,639
You have to make it yours.

700
00:45:46,640 --> 00:45:48,917
- Do it again!
- [Young Cassidy] Okay.

701
00:45:48,918 --> 00:45:50,919
[Nancy] It shouldn't
have been there, Dad.

702
00:45:50,920 --> 00:45:54,129
There wasn't supposed
to be any whites.

703
00:45:54,130 --> 00:45:58,030
[Seamus] A great white
goes wherever it wants to go.

704
00:45:58,031 --> 00:45:59,894
It's their ocean.

705
00:45:59,895 --> 00:46:05,727
They were here a long time
before we were here.

706
00:46:05,728 --> 00:46:09,870
And they're gonna be here
a long time after we're gone.

707
00:46:11,665 --> 00:46:15,392
It's just I felt so helpless
that day.

708
00:46:15,393 --> 00:46:20,466
Everything was just...
it just happened so fast.

709
00:46:20,467 --> 00:46:25,367
Yeah, well, there was nothing
you could have done.

710
00:46:25,368 --> 00:46:27,300
Nothing.

711
00:46:27,301 --> 00:46:29,648
Not then and not now.

712
00:46:30,857 --> 00:46:32,133
It's just that the coastguard
said there was...

713
00:46:32,134 --> 00:46:36,896
You were just in the wrong place
at the wrong time.

714
00:46:36,897 --> 00:46:39,865
The coastguard said that
there was no shark attacks ever.

715
00:46:39,866 --> 00:46:43,558
Coastguard's here
for a blink of an eye.

716
00:46:43,559 --> 00:46:47,665
These animals have been here
for millions of years.

717
00:46:47,666 --> 00:46:54,534
What I know is... I didn't raise
a weak daughter.

718
00:46:54,535 --> 00:46:57,642
And you didn't raise
a weak daughter either.

719
00:46:58,643 --> 00:47:00,472
Does that make sense?

720
00:47:00,887 --> 00:47:02,820
Yes. Yes.

721
00:47:04,097 --> 00:47:06,720
But we have to help her, Dad.

722
00:47:08,066 --> 00:47:10,724
<i>We have to help her.</i>

723
00:48:28,664 --> 00:48:30,942
Kai, hide this.

724
00:48:36,258 --> 00:48:37,845
Goddamn, look!

725
00:48:41,677 --> 00:48:43,436
[Chason] Fuck me, Jordan!
Look at those whites!

726
00:48:43,437 --> 00:48:45,162
If she's in trouble,
you pull her up.

727
00:48:45,163 --> 00:48:46,681
- Afraid I can't do that.
- What?

728
00:48:46,682 --> 00:48:49,718
She comes up with my drugs
or she don't come up at all.

729
00:48:49,719 --> 00:48:51,065
You're a piece of shit.

730
00:48:51,066 --> 00:48:52,136
Yeah, I am.

731
00:50:51,738 --> 00:50:52,807
[Jordan] Oh, shit!

732
00:50:52,808 --> 00:50:54,636
Benz, Benz, what was that?

733
00:50:54,637 --> 00:50:56,017
Er... something's happening.

734
00:50:56,018 --> 00:50:57,605
- Hey, bring her up!
- That's not your call to make.

735
00:50:57,606 --> 00:51:00,056
Hey, come on, man, let her out,
and I'll bring up the cage!

736
00:51:00,057 --> 00:51:01,195
Come on!

737
00:51:01,196 --> 00:51:04,199
She's been down there too long,
bring her up.

738
00:51:18,834 --> 00:51:20,766
[Chason] Fuck, Jordan,
there's sharks, man.

739
00:51:20,767 --> 00:51:22,319
Bring her up.
Bring her up!

740
00:51:22,320 --> 00:51:26,359
Come on. Come on, bring her up!
Move, move!

741
00:51:50,417 --> 00:51:52,005
Hey, hey, I see her.

742
00:51:59,323 --> 00:52:00,807
Yeah, I see her!

743
00:52:03,189 --> 00:52:05,777
Yeah, I see her.

744
00:52:29,801 --> 00:52:32,356
[Gregg] Cassidy,
are you alright?

745
00:52:33,702 --> 00:52:35,220
There's sharks
everywhere down there!

746
00:52:35,221 --> 00:52:37,636
I wanna make sure she kept
her end of the deal first!

747
00:52:37,637 --> 00:52:39,776
Get her out
of that fucking cage!

748
00:52:39,777 --> 00:52:41,226
Do you have my crates?

749
00:52:41,227 --> 00:52:43,953
Yes, I got your fucking crates!
Get me out of here now!

750
00:52:46,991 --> 00:52:48,578
Whoa, whoa, whoa.
My crates?

751
00:52:48,579 --> 00:52:51,891
I brought 'em up this far,
you grab 'em your fucking self!

752
00:52:51,892 --> 00:52:53,099
[Jordan chuckles]

753
00:52:53,100 --> 00:52:55,205
Hey, Chucky, Chason.
You heard the lady.

754
00:52:55,206 --> 00:52:58,105
- [Chason] Yes, sir.
- [Chucky] No problem, boss.

755
00:52:58,899 --> 00:53:00,176
Go on, go in.

756
00:53:00,177 --> 00:53:01,936
- Why don't you go in there?
- I'll bring it up.

757
00:53:01,937 --> 00:53:04,249
How about I shoot one of you,
the other one can go in?

758
00:53:04,250 --> 00:53:05,284
Stop being a pussy.

759
00:53:05,285 --> 00:53:06,803
Just get the fuck in there,
Chason. Come on!

760
00:53:06,804 --> 00:53:09,082
- Fuck in there!
- Fine, I'll go in.

761
00:53:16,676 --> 00:53:19,920
We got a problem, boss. I'm only
seeing three crates down here.

762
00:53:21,991 --> 00:53:23,544
There was a shark
that came after me.

763
00:53:23,545 --> 00:53:26,478
Okay, I dropped the crate.
It erupted, it's worthless.

764
00:53:26,479 --> 00:53:27,720
No, it isn't.

765
00:53:27,721 --> 00:53:29,619
Not to you it isn't.
We had a deal, princess.

766
00:53:29,620 --> 00:53:30,896
The deal was for four crates!

767
00:53:30,897 --> 00:53:33,864
Hey, that's bullshit, okay?
That's bullshit.

768
00:53:33,865 --> 00:53:35,314
Oh, really? Is that right?

769
00:53:35,315 --> 00:53:37,109
Well, it won't be mine
when I have to kill you.

770
00:53:37,110 --> 00:53:38,110
No!

771
00:53:38,111 --> 00:53:39,663
I really didn't want
to have to do this.

772
00:53:39,664 --> 00:53:41,424
- [screams]
- [Chucky] Chason!

773
00:53:41,425 --> 00:53:43,011
[Chason screaming]

774
00:53:43,012 --> 00:53:45,049
[Apache] Chason, get out!
Get out!

775
00:53:45,877 --> 00:53:46,982
Get in there.

776
00:53:50,917 --> 00:53:53,022
[Jordan] Piece of shit.

777
00:53:57,303 --> 00:53:58,821
That's what happens!

778
00:53:59,753 --> 00:54:01,098
Gregg!

779
00:54:01,099 --> 00:54:02,894
[Jordan] What the fuck
are you doing? Get him out!

780
00:54:07,899 --> 00:54:10,799
What the fuck?
Give me your fucking hand!

781
00:54:17,668 --> 00:54:19,290
Gregg!

782
00:54:24,709 --> 00:54:26,470
Gregg!

783
00:54:30,957 --> 00:54:34,235
[Cassidy] <i>I can't.
I can't do it anymore.</i>

784
00:54:34,236 --> 00:54:37,550
[Seamus] <i>You can.
You are doing it.</i>

785
00:54:39,137 --> 00:54:43,349
<i>The ocean is a danger,
it's a wonder.</i>

786
00:54:46,179 --> 00:54:47,939
<i>I wanna be like you, Grandpa.</i>

787
00:55:02,057 --> 00:55:04,439
- What's that?
- Here, for you.

788
00:55:05,957 --> 00:55:08,027
Sorry, sorry.

789
00:55:08,028 --> 00:55:09,650
[Jordan] Guess you thought
I was playing games.

790
00:55:09,651 --> 00:55:12,100
I gave you all a fucking chance
and you failed.

791
00:55:12,101 --> 00:55:14,517
Lost all of my fucking crates,
now reap the consequences!

792
00:55:14,518 --> 00:55:17,071
No! Don't!

793
00:55:17,072 --> 00:55:19,143
Get up there. We're leaving.

794
00:55:22,215 --> 00:55:24,492
Look, look, look, look.

795
00:55:24,493 --> 00:55:26,045
What the hell is that?

796
00:55:26,046 --> 00:55:29,290
Gregg... he came looking for it.

797
00:55:29,291 --> 00:55:31,706
He works for the National Museum
in London.

798
00:55:31,707 --> 00:55:33,226
That's why we're here.

799
00:55:35,021 --> 00:55:36,470
Let me guess.

800
00:55:36,471 --> 00:55:38,713
You'll take me to the rest of it
in exchange for your lives.

801
00:55:38,714 --> 00:55:40,991
I can take you, I can.
Yeah.

802
00:55:40,992 --> 00:55:42,510
If there's more of it,

803
00:55:42,511 --> 00:55:44,857
why didn't you all
bring it up yourselves?

804
00:55:44,858 --> 00:55:49,379
My fiancé was nearly ripped
in half by a shark, you asshole.

805
00:55:49,380 --> 00:55:52,002
We didn't have time
to go treasure diving.

806
00:55:52,003 --> 00:55:55,523
Oh, you speak.
You feeling better there, love?

807
00:55:55,524 --> 00:55:56,869
Fuck you!

808
00:55:56,870 --> 00:55:59,009
Where's the rest of it?

809
00:55:59,010 --> 00:56:02,288
Like I said,
we can take you to it.

810
00:56:02,289 --> 00:56:06,363
Everything down there is worth
more than your fucking drugs!

811
00:56:10,263 --> 00:56:12,023
Don't fucking lie to me.

812
00:56:38,671 --> 00:56:40,361
Come on, come on.

813
00:56:40,362 --> 00:56:42,363
He's heavy.

814
00:56:42,364 --> 00:56:45,056
- No, no...
- [Jordan] On three, okay?

815
00:56:45,540 --> 00:56:47,265
[Itsara] No!

816
00:56:48,543 --> 00:56:51,545
You should thank me.
In this heat it

817
00:56:51,546 --> 00:56:55,100
wouldn't be long before
that fucker started stinking.

818
00:56:55,101 --> 00:56:56,654
You're a monster!

819
00:56:57,483 --> 00:56:58,862
A monster?

820
00:56:58,863 --> 00:57:03,004
Nah, I'm just a guy trying
to get by like anybody else.

821
00:57:03,005 --> 00:57:04,454
Like anybody else?

822
00:57:04,455 --> 00:57:06,594
You rob and kill people
for a living.

823
00:57:06,595 --> 00:57:07,630
- Kill?
- Yes!

824
00:57:07,631 --> 00:57:08,596
Yeah, who did I kill?

825
00:57:08,597 --> 00:57:10,496
- Cassidy...
- Huh?

826
00:57:12,567 --> 00:57:13,671
That's what I thought.

827
00:57:14,672 --> 00:57:16,466
Oh, you're going down with her
this time.

828
00:57:16,467 --> 00:57:18,848
- No. No, no, no.
- Okay. It's alright. It's okay.

829
00:57:18,849 --> 00:57:20,470
Yeah, well, it better be.

830
00:57:20,471 --> 00:57:22,817
This is your last chance, darling.

831
00:57:22,818 --> 00:57:25,269
You're not getting another one.

832
00:57:27,961 --> 00:57:29,273
You good?

833
00:57:32,000 --> 00:57:33,069
[Benz] Come on.

834
00:57:33,070 --> 00:57:34,070
[Cassidy] Okay.
I know, I know...

835
00:57:34,071 --> 00:57:36,142
[Itsara] What are we gonna do?

836
00:57:41,734 --> 00:57:43,113
[groans]

837
00:57:43,114 --> 00:57:44,943
Doesn't that burn?

838
00:57:44,944 --> 00:57:47,497
Mmm, like hell.

839
00:57:47,498 --> 00:57:49,810
I don't think I can go
back down there, Cassidy.

840
00:57:49,811 --> 00:57:51,328
I can't. I can't.

841
00:57:51,329 --> 00:57:53,020
Listen, I'll be right there
with you.

842
00:57:53,021 --> 00:57:55,299
Just follow my lead, okay?

843
00:57:56,265 --> 00:57:58,612
I just can't stop thinking
about Pierre.

844
00:57:58,613 --> 00:58:01,925
He was just talking about us
coming here to dive for weeks.

845
00:58:01,926 --> 00:58:03,272
And now he's dead.

846
00:58:11,695 --> 00:58:13,351
Stay right here.

847
00:58:19,944 --> 00:58:23,223
[grunts]

848
00:58:24,811 --> 00:58:28,194
[panting]

849
00:58:29,471 --> 00:58:31,369
[gasps]

850
00:58:57,982 --> 00:58:59,983
Mayday, mayday.
Can anyone hear me?

851
00:58:59,984 --> 00:59:01,260
[radio static]

852
00:59:01,261 --> 00:59:03,159
Mayday. Mayday,
I've got divers in trouble.

853
00:59:03,160 --> 00:59:05,782
Fifty miles due west.
Can anyone hear me, over?

854
00:59:05,783 --> 00:59:07,267
[static]

855
00:59:09,615 --> 00:59:12,375
She said she need to come aboard
and talk with you.

856
00:59:12,376 --> 00:59:14,689
[Jordan] It's alright.
Keep sharp. Go.

857
00:59:20,764 --> 00:59:21,936
So, what brings you

858
00:59:21,937 --> 00:59:24,145
to my little floating
trading company here, darling?

859
00:59:24,146 --> 00:59:27,010
Got an eyeful out there,
didn't you?

860
00:59:27,011 --> 00:59:28,184
What are you talking about?

861
00:59:28,185 --> 00:59:30,152
I saw you staring at me.

862
00:59:30,601 --> 00:59:31,981
[scoffs]

863
00:59:31,982 --> 00:59:34,155
Don't flatter yourself, princess.

864
00:59:34,156 --> 00:59:35,881
I'm just protecting
my investment.

865
00:59:35,882 --> 00:59:37,331
Bullshit!

866
00:59:37,332 --> 00:59:40,784
You're not doing all this
for a sack of golden trinkets.

867
00:59:42,233 --> 00:59:45,615
Who are you... really?

868
00:59:45,616 --> 00:59:48,411
I told you, I'm just a guy
trying to make a living.

869
00:59:48,412 --> 00:59:52,070
By robbing
and murdering tourists?

870
00:59:52,071 --> 00:59:53,865
You're American.

871
00:59:53,866 --> 00:59:57,385
How did you even get here?
Why are you doing this?

872
00:59:57,386 --> 00:59:59,422
That's a whole lot of questions.

873
00:59:59,423 --> 01:00:01,389
You know, people like me,
we don't exactly like questions.

874
01:00:01,390 --> 01:00:03,702
Yeah, well, seeing as you as you
murdered my fucking husband,

875
01:00:03,703 --> 01:00:05,359
I think I deserve
a few fucking answers!

876
01:00:05,360 --> 01:00:07,672
Again with all
the killing and murdering stuff?

877
01:00:07,673 --> 01:00:09,364
Try me!

878
01:00:11,815 --> 01:00:13,643
Alright.

879
01:00:13,644 --> 01:00:15,507
You wanna know
who Jordan Devane is?

880
01:00:15,508 --> 01:00:16,820
Yeah.

881
01:00:17,890 --> 01:00:19,718
I'll play along.

882
01:00:19,719 --> 01:00:22,619
But you might not like
what you hear.

883
01:00:24,344 --> 01:00:27,831
I used to be in the Navy,
Seal team.

884
01:00:28,728 --> 01:00:32,351
One day
an opportunity came along.

885
01:00:32,352 --> 01:00:36,148
A little smuggling operation.
It looked clean enough.

886
01:00:36,149 --> 01:00:39,255
But I got caught, though,
lost my trident.

887
01:00:39,256 --> 01:00:40,947
Been roaming around ever since.

888
01:00:42,362 --> 01:00:44,329
You were a Navy Seal?

889
01:00:44,330 --> 01:00:45,986
Told you
you weren't gonna like it.

890
01:00:45,987 --> 01:00:47,644
Do you?

891
01:00:49,369 --> 01:00:54,408
What... now you're
a bottom feeder?

892
01:00:54,409 --> 01:00:56,894
Living off the scraps
of what others earn?

893
01:00:58,931 --> 01:01:01,622
You might wanna watch
that tongue of yours.

894
01:01:01,623 --> 01:01:04,729
You have no idea all I've done
for God and country.

895
01:01:04,730 --> 01:01:07,214
Yeah, well,
say we find this gold.

896
01:01:07,215 --> 01:01:08,974
What are you gonna do, huh?

897
01:01:08,975 --> 01:01:11,321
Are you gonna toss us overboard
like you did Gregg?

898
01:01:11,322 --> 01:01:14,566
- Look... I gave you my word...
- [Cassidy scoffs]

899
01:01:14,567 --> 01:01:16,706
- ...I'd let you go.
- [Cassidy] Mmm...

900
01:01:16,707 --> 01:01:19,916
Guess you're just gonna
have to trust me.

901
01:01:19,917 --> 01:01:24,196
And keep in mind,
none of this would have happened

902
01:01:24,197 --> 01:01:25,508
if you'd have gotten my goods

903
01:01:25,509 --> 01:01:28,718
like we agreed on
in the first place.

904
01:01:28,719 --> 01:01:29,755
We got company!

905
01:01:31,239 --> 01:01:32,723
Come on.

906
01:01:39,350 --> 01:01:42,250
[Jordan] Fuck. This ain't good.

907
01:01:46,219 --> 01:01:47,979
Who is it?

908
01:01:47,980 --> 01:01:49,359
It's the Maritime Gendarmerie.

909
01:01:49,360 --> 01:01:51,465
It's the fucking coastguard
up here.

910
01:01:51,466 --> 01:01:53,225
Get her back on her own boat.

911
01:01:53,226 --> 01:01:56,125
- Go!
- Hey, hey, wait a moment.

912
01:01:56,126 --> 01:01:57,747
You tip 'em off in any way,

913
01:01:57,748 --> 01:02:00,301
you and your friends
are definitely dead. You got me?

914
01:02:00,302 --> 01:02:02,580
No fucking around.
Go. Take her.

915
01:02:02,960 --> 01:02:04,305
Go.

916
01:02:04,306 --> 01:02:06,032
[Jordan] Goddamn it.
Here we go.

917
01:02:11,900 --> 01:02:13,799
Remember what I said.

918
01:02:15,179 --> 01:02:17,285
Wait for my signal.

919
01:02:17,872 --> 01:02:19,459
Come on.

920
01:02:32,541 --> 01:02:34,957
- [Officer] Good afternoon.
- Afternoon.

921
01:02:34,958 --> 01:02:36,579
You American?

922
01:02:36,580 --> 01:02:38,581
Yes, sir.
Born and bred.

923
01:02:38,582 --> 01:02:40,825
Are you planning
on diving here?

924
01:02:40,826 --> 01:02:43,241
Oh, not me, mate.
Hey, babe, come here.

925
01:02:43,242 --> 01:02:44,621
Get the fuck over here,
don't be shy?

926
01:02:44,622 --> 01:02:45,830
- No.
- [Jordan] Come on.

927
01:02:45,831 --> 01:02:47,453
Hold, hold, hold on.

928
01:02:48,212 --> 01:02:50,006
You gonna go diving? Huh?

929
01:02:50,007 --> 01:02:51,594
Yeah, you are.

930
01:02:51,595 --> 01:02:54,079
Any reason
this boat tied to yours?

931
01:02:54,080 --> 01:02:57,738
This old thing? Man, it's lucky
to still be able to float.

932
01:02:57,739 --> 01:03:01,190
No, our friends, they took,
er... water on earlier, so...

933
01:03:01,191 --> 01:03:02,536
Nothing to worry about.

934
01:03:02,537 --> 01:03:04,332
We'll just plug it up
when we get back to shore.

935
01:03:15,032 --> 01:03:16,758
May I see your papers, please?

936
01:03:17,966 --> 01:03:19,656
Is there a problem?

937
01:03:19,657 --> 01:03:22,038
I would like to see
your papers, please, sir.

938
01:03:22,039 --> 01:03:23,281
Okay, alright, alright.

939
01:03:23,282 --> 01:03:26,180
We have papers,
right, babe? Right?

940
01:03:26,181 --> 01:03:28,631
They're in the cabin.
I'll go get 'em.

941
01:03:28,632 --> 01:03:29,770
Okay.

942
01:03:29,771 --> 01:03:31,289
Be right back.

943
01:03:31,290 --> 01:03:32,393
Light 'em up.

944
01:03:32,394 --> 01:03:33,913
[Itsara screams]

945
01:03:45,545 --> 01:03:46,892
- [groans]
- Kai!

946
01:03:51,413 --> 01:03:53,415
- [Kai groaning]
- Oh, shit.

947
01:03:55,555 --> 01:03:59,455
Oh, my God.
Put pressure on it.

948
01:03:59,456 --> 01:04:01,146
- Where's the med kit?
- It's in the cabin.

949
01:04:01,147 --> 01:04:03,080
Go get it! Go, go, go!

950
01:04:06,877 --> 01:04:10,052
- It's alright, Kai.
- [Cassidy] He's been shot.

951
01:04:10,053 --> 01:04:12,848
You know he's not gonna make it
unless we get to shore.

952
01:04:12,849 --> 01:04:14,366
Well, this just isn't your day,
is it?

953
01:04:14,367 --> 01:04:17,369
You're just gonna let him die?
What the fuck is wrong with you?

954
01:04:17,370 --> 01:04:19,647
I'm not leaving
without that gold, princess.

955
01:04:19,648 --> 01:04:21,132
Now get ready to dive.

956
01:04:21,133 --> 01:04:24,583
We're gonna get what we need
and get the hell out of here.

957
01:04:24,584 --> 01:04:25,791
Hang in there, mate.
Hang in there.

958
01:04:25,792 --> 01:04:27,655
Stay with us. Stay with us.
Hurry!

959
01:04:27,656 --> 01:04:29,900
- He needs some water.
- [Itsara] It's coming.

960
01:04:31,281 --> 01:04:32,972
Need some water.

961
01:04:34,491 --> 01:04:36,873
Hang in there, hang in there.
Come on.

962
01:04:39,427 --> 01:04:40,772
Check their boat
for anything useful

963
01:04:40,773 --> 01:04:43,292
and set it off to the south,
towards Mauritius.

964
01:04:43,293 --> 01:04:45,019
- Go!
- Copy that.

965
01:04:49,126 --> 01:04:50,437
[radio static]

966
01:04:50,438 --> 01:04:53,682
I repeat. Can anyone hear me?

967
01:05:00,517 --> 01:05:02,899
[engine spluttering]

968
01:05:14,289 --> 01:05:16,982
[engine starts]

969
01:05:28,303 --> 01:05:30,960
Just hang on, okay?
You got this.

970
01:05:30,961 --> 01:05:32,789
- I don't wanna go.
- You're gonna be okay.

971
01:05:32,790 --> 01:05:35,137
Don't worry, sharks are probably
long gone by now.

972
01:05:35,138 --> 01:05:36,448
Don't listen to him.

973
01:05:36,449 --> 01:05:37,656
You know, it's a good thing
I'm sending you two together.

974
01:05:37,657 --> 01:05:40,487
A friend indeed
is a friend in need.

975
01:05:40,488 --> 01:05:42,178
Focus.

976
01:05:42,179 --> 01:05:43,766
Slow breaths. Slow breaths.

977
01:05:43,767 --> 01:05:46,563
Tie it up with the lip service.
Let's do this.

978
01:05:47,184 --> 01:05:49,151
Goggles.

979
01:05:49,152 --> 01:05:51,463
[Jordan] Let's go! Let's go!

980
01:05:51,464 --> 01:05:53,811
You got it. You got it.
You got it.

981
01:05:56,124 --> 01:05:57,676
Mm-hmm. Mm-hmm.

982
01:05:57,677 --> 01:05:59,817
Get in the fucking water.

983
01:06:02,786 --> 01:06:04,961
Don't go dying on me.

984
01:06:11,726 --> 01:06:13,970
[Benz] Come on, Kai.
Just... just drink a little bit.

985
01:06:15,178 --> 01:06:17,075
Fuck.

986
01:06:17,076 --> 01:06:19,043
Come on.
You know he ain't gonna make it.

987
01:06:19,044 --> 01:06:19,976
Oh, fuck you!

988
01:06:20,873 --> 01:06:23,461
This man has kids.
Grandkids even.

989
01:06:23,462 --> 01:06:24,703
He's fucking loved.

990
01:06:24,704 --> 01:06:28,017
Yeah? What about you?
Are you loved?

991
01:06:28,018 --> 01:06:29,570
You should be more concerned
about yourself.

992
01:06:29,571 --> 01:06:31,055
Oh, yeah? Why is that?

993
01:06:31,056 --> 01:06:32,711
Well, those girls are gonna be
coming up to the plank here

994
01:06:32,712 --> 01:06:34,679
pretty soon or should be.

995
01:06:34,680 --> 01:06:37,130
About that time we're all
gonna be parting ways,

996
01:06:37,131 --> 01:06:38,579
if you catch my drift.

997
01:06:38,580 --> 01:06:41,204
Yeah. Not even your word
is worth shit.

998
01:06:42,067 --> 01:06:43,032
Sorry, brother.

999
01:06:43,033 --> 01:06:45,035
It's just a code.
It's not personal.

1000
01:06:45,553 --> 01:06:46,657
Jesus!

1001
01:06:52,663 --> 01:06:54,665
- Go!
- Fucker!

1002
01:06:56,012 --> 01:06:59,117
Cassidy, I can't do this.
I can't do this.

1003
01:06:59,118 --> 01:07:01,568
Hey, hey! Hey, hey, look at me,
look at me. Look at me.

1004
01:07:01,569 --> 01:07:03,881
Stay calm. Okay?

1005
01:07:42,575 --> 01:07:45,958
[screaming]

1006
01:07:49,065 --> 01:07:50,134
Stay calm.

1007
01:07:50,135 --> 01:07:52,032
Let's swim to shore.
We need to get out of here.

1008
01:07:52,033 --> 01:07:54,828
No, no, no, we can't.
You need to stop moving.

1009
01:07:54,829 --> 01:07:56,450
- Okay?
- Pierre is dead!

1010
01:07:56,451 --> 01:07:58,142
Gregg is dead!
Everyone is gone!

1011
01:07:58,143 --> 01:08:00,317
We're gonna die, okay?

1012
01:08:01,146 --> 01:08:02,870
Itsara!

1013
01:08:02,871 --> 01:08:04,252
No!

1014
01:08:08,394 --> 01:08:10,051
[groans]

1015
01:08:22,546 --> 01:08:24,652
It was a valiant effort.

1016
01:08:25,929 --> 01:08:28,172
Hey. Hey, hey, look at me.
Look at me, look at me.

1017
01:08:28,173 --> 01:08:32,037
You see that?
Your boat's fucked.

1018
01:08:32,038 --> 01:08:34,110
You ain't gonna make it
back to shore anyway.

1019
01:08:39,460 --> 01:08:41,012
[sighs]

1020
01:08:41,013 --> 01:08:43,739
- You should thank me.
- No.

1021
01:08:43,740 --> 01:08:46,259
I'm giving you a good death.

1022
01:08:46,260 --> 01:08:48,847
Captain always goes down
with his ship.

1023
01:08:48,848 --> 01:08:51,265
[Benz whimpers]

1024
01:09:03,380 --> 01:09:04,692
Stop!

1025
01:09:11,457 --> 01:09:13,804
Itsara! Don't move.

1026
01:09:30,027 --> 01:09:33,238
Don't... don't splash, don't.

1027
01:09:34,480 --> 01:09:36,310
Cassidy!

1028
01:09:41,004 --> 01:09:43,074
- Cassidy!
- Don't splash!

1029
01:09:43,075 --> 01:09:44,489
Stop!

1030
01:09:44,490 --> 01:09:46,077
Cassidy!

1031
01:09:46,078 --> 01:09:48,493
Itsara, stop splashing! Stop!

1032
01:09:48,494 --> 01:09:51,773
[screaming]

1033
01:10:23,184 --> 01:10:24,530
Fuck, fuck.

1034
01:11:00,014 --> 01:11:02,119
[Seamus] <i>Now, are you afraid
right now?</i>

1035
01:11:03,535 --> 01:11:04,880
Are you afraid?

1036
01:11:04,881 --> 01:11:05,984
- [Young Cassidy] Yes.
- Good.

1037
01:11:05,985 --> 01:11:10,575
Now face that fear
and do it again.

1038
01:11:10,576 --> 01:11:13,269
<i>And you go towards the fear.</i>

1039
01:12:02,870 --> 01:12:06,044
[Seamus] <i>Are you ready
to do this?</i>

1040
01:12:06,045 --> 01:12:10,428
I mean, are you ready to start

1041
01:12:10,429 --> 01:12:16,262
figuring out how to put a stop
to that monster?

1042
01:12:28,585 --> 01:12:30,275
<i>Ever since
you were a little girl,</i>

1043
01:12:30,276 --> 01:12:32,348
<i>you've been running from it.</i>

1044
01:12:33,590 --> 01:12:36,316
<i>But we've changed that.</i>

1045
01:12:36,317 --> 01:12:39,561
<i>And because that moment,
when that moment comes,</i>

1046
01:12:39,562 --> 01:12:44,325
<i>when you come face to face
with that nightmare...</i>

1047
01:12:45,775 --> 01:12:48,018
<i>...you're gonna be ready.</i>

1048
01:12:50,676 --> 01:12:53,265
<i>And it'll be beautiful.</i>

1049
01:12:56,820 --> 01:13:00,892
And you better remember every
single thing I ever taught you.

1050
01:13:00,893 --> 01:13:03,931
[Young Cassidy] <i>I will.
I promise.</i>

1051
01:13:05,691 --> 01:13:09,592
[Seamus] <i>The ocean
is a dangerous wonder.</i>

1052
01:13:10,593 --> 01:13:14,631
<i>That kingdom
is your kingdom, too.</i>

1053
01:14:39,233 --> 01:14:41,752
What the fuck happened?
Where's your friend?

1054
01:14:41,753 --> 01:14:43,167
She didn't make it.

1055
01:14:43,168 --> 01:14:45,480
Yet somehow you always seem
to manage.

1056
01:14:45,481 --> 01:14:47,102
Alright,
where's my fuckin' gold?

1057
01:14:47,103 --> 01:14:48,691
Here's your fucking gold!

1058
01:14:49,726 --> 01:14:50,864
What the fuck is this?

1059
01:14:50,865 --> 01:14:54,420
Hey, you fuckin' bitch.
Hey, where's my gold, huh?

1060
01:14:54,766 --> 01:14:55,835
Huh?

1061
01:14:55,836 --> 01:14:57,458
Kai.

1062
01:14:58,873 --> 01:15:00,011
What did you do?

1063
01:15:00,012 --> 01:15:01,910
He was a dying man.
I set him free.

1064
01:15:01,911 --> 01:15:03,188
And where's Benz?

1065
01:15:03,844 --> 01:15:05,016
He got brave.

1066
01:15:05,017 --> 01:15:06,570
You son of a bitch!

1067
01:15:06,571 --> 01:15:08,848
In case you haven't noticed,
darling, this vessel's about

1068
01:15:08,849 --> 01:15:11,954
to sink to the bottom
of the ocean here real quick.

1069
01:15:11,955 --> 01:15:13,542
That engine's on fire!

1070
01:15:13,543 --> 01:15:15,095
So how about we get down
to business,

1071
01:15:15,096 --> 01:15:17,132
you go back down there
and get my fuckin' gold?

1072
01:15:17,133 --> 01:15:19,548
You go back
and get your fucking gold!

1073
01:15:19,549 --> 01:15:21,413
I'm done!

1074
01:16:20,368 --> 01:16:22,578
[shouts indistinctly]

1075
01:17:17,702 --> 01:17:19,635
[cocks weapon]

1076
01:17:21,671 --> 01:17:23,293
I'm done!

1077
01:17:24,432 --> 01:17:26,262
It's a real shame.

1078
01:17:28,851 --> 01:17:30,887
I really thought
you were something special.

1079
01:17:32,164 --> 01:17:33,509
I mean, hell,

1080
01:17:33,510 --> 01:17:36,272
I even thought I might
keep you around for a while.

1081
01:17:37,238 --> 01:17:40,794
You have skills. Balls.

1082
01:17:42,140 --> 01:17:44,728
But you committed
the one cardinal sin.

1083
01:17:44,729 --> 01:17:47,317
Oh, yeah? What's that?

1084
01:17:47,939 --> 01:17:50,250
You lied.

1085
01:17:50,251 --> 01:17:51,908
I'm done playing games with you.

1086
01:17:52,771 --> 01:17:53,807
Drop it!

1087
01:18:00,296 --> 01:18:02,435
I'm not gonna ask you again.
Drop the gun.

1088
01:18:02,436 --> 01:18:05,681
Look... God damn!

1089
01:18:07,130 --> 01:18:08,235
Look at you.

1090
01:18:12,860 --> 01:18:13,930
Cassidy?

1091
01:18:14,966 --> 01:18:16,725
Yeah.

1092
01:18:16,726 --> 01:18:20,108
[Jordan] Alright, chief,
you got the upper hand.

1093
01:18:20,109 --> 01:18:23,457
All back from the fucking dead
and shit.

1094
01:18:24,216 --> 01:18:25,596
I'll give you that.

1095
01:18:25,597 --> 01:18:28,634
Question is, what are you gonna
do about it, Gregg?

1096
01:18:29,049 --> 01:18:31,050
Huh?

1097
01:18:31,051 --> 01:18:34,261
Shoot me?
Is that what you're gonna do?

1098
01:18:35,158 --> 01:18:36,987
No.

1099
01:18:36,988 --> 01:18:39,955
I don't think you got it in you.

1100
01:18:39,956 --> 01:18:43,960
You gonna tie me up?
Take me to the authorities?

1101
01:18:44,720 --> 01:18:46,099
Huh?

1102
01:18:46,100 --> 01:18:47,550
Come on, man, think!

1103
01:18:48,654 --> 01:18:50,310
What are you gonna do, Gregg?

1104
01:18:50,311 --> 01:18:51,726
[explosion]

1105
01:18:51,727 --> 01:18:55,868
Yeah, that's right. This tub
is a shitload of trouble.

1106
01:18:55,869 --> 01:18:59,457
Best thing we can do
is all board my vessel

1107
01:18:59,458 --> 01:19:01,218
and then go our separate ways.

1108
01:19:01,219 --> 01:19:02,944
No. No. No, he won't.

1109
01:19:02,945 --> 01:19:04,394
Shut the fuck up!

1110
01:19:05,326 --> 01:19:06,982
No. No, he won't. He won't.

1111
01:19:06,983 --> 01:19:09,295
I'm getting fuckin' tired.

1112
01:19:09,296 --> 01:19:10,953
Come on, Gregg.

1113
01:19:19,789 --> 01:19:20,686
Hey!

1114
01:19:22,171 --> 01:19:23,793
[groans]

1115
01:19:32,491 --> 01:19:34,321
[Jordan] So...

1116
01:19:35,011 --> 01:19:37,048
You just don't quit.

1117
01:19:38,635 --> 01:19:39,982
Oh...

1118
01:19:50,682 --> 01:19:52,408
Okay.

1119
01:19:57,758 --> 01:19:59,380
Up!

1120
01:20:25,544 --> 01:20:29,858
Whatever you're gonna do,
you better get on with it,

1121
01:20:29,859 --> 01:20:33,000
before we're all
fucking shark bait.

1122
01:20:35,071 --> 01:20:38,419
No, just you.

1123
01:20:45,875 --> 01:20:47,428
Oh, fuck!

1124
01:20:51,398 --> 01:20:53,537
Fucking sharks! Oh, fuck!

1125
01:20:53,538 --> 01:20:57,853
Fuck you! Fuck you!
Fuck you!

1126
01:20:58,819 --> 01:20:59,958
[screaming]

1127
01:21:17,044 --> 01:21:18,632
- Oh, my God.
- Hey.

1128
01:21:23,119 --> 01:21:25,018
Hey... hey.

1129
01:21:25,639 --> 01:21:27,295
I thought I lost you.

1130
01:21:27,296 --> 01:21:29,436
I thought you did too.

1131
01:21:36,477 --> 01:21:38,547
[Benz] Look, I don't mean
to break this up

1132
01:21:38,548 --> 01:21:41,447
but could guys get me
to a doctor or something?

1133
01:21:41,448 --> 01:21:42,967
[Cassidy] Benz!

1134
01:22:00,122 --> 01:22:02,571
Hey, one question.

1135
01:22:02,572 --> 01:22:06,368
Did I hear you mention something
about gold down there?

1136
01:22:06,369 --> 01:22:07,714
[Cassidy chuckles]

1137
01:22:07,715 --> 01:22:10,959
How about we focus
on you not dying, Benz?

1138
01:22:10,960 --> 01:22:12,824
I'm just asking.

1139
01:22:14,584 --> 01:22:17,517
- Promise me something.
- Mm-hmm.

1140
01:22:17,518 --> 01:22:19,969
We stay away from boats
for a while.

1141
01:22:21,453 --> 01:22:23,076
I promise.

1142
01:23:07,327 --> 01:23:08,984
[Cassidy] Hey, Grandpa.

1143
01:23:20,443 --> 01:23:22,273
Are you okay?

1144
01:23:23,308 --> 01:23:24,896
I'm alive.

1145
01:23:27,623 --> 01:23:29,625
Come here.

1146
01:23:30,143 --> 01:23:31,730
I'm okay.

1147
01:23:34,733 --> 01:23:37,183
[Seamus] You're sure about that?

1148
01:23:37,184 --> 01:23:38,875
Mm-hmm.

1149
01:23:40,981 --> 01:23:42,327
I'm okay.

1150
01:23:45,641 --> 01:23:48,333
[Seamus] Okay, peanut, okay.

1151
01:24:22,333 --> 01:24:25,956
Hi. I'm Richard Dreyfuss.

1152
01:24:25,957 --> 01:24:30,064
And, er... I'd like to ask
for your help

1153
01:24:30,065 --> 01:24:34,689
in shark conservation,
ironically enough.

1154
01:24:34,690 --> 01:24:37,105
For 400 million years

1155
01:24:37,106 --> 01:24:40,798
sharks have roamed
every ocean on Earth.

1156
01:24:40,799 --> 01:24:45,251
Few species have thrived
on our planet for as long

1157
01:24:45,252 --> 01:24:49,807
and fewer have been
so misunderstood.

1158
01:24:49,808 --> 01:24:53,984
The truth is that
these mysterious

1159
01:24:53,985 --> 01:24:57,470
and magnificent hunters
are essential

1160
01:24:57,471 --> 01:25:02,026
to the balance
of marine ecosystems.

1161
01:25:02,027 --> 01:25:04,581
They help boost local economies

1162
01:25:04,582 --> 01:25:08,379
and are actually worth more
alive than dead.

1163
01:25:09,690 --> 01:25:14,901
Sharks have survived
five mass extinctions,

1164
01:25:14,902 --> 01:25:19,147
including the one
that killed the dinosaurs.

1165
01:25:19,148 --> 01:25:24,980
So today there are more than
465 known species of sharks

1166
01:25:24,981 --> 01:25:27,673
living in our oceans.

1167
01:25:27,674 --> 01:25:31,918
Sadly though, nearly one in four
of these species

1168
01:25:31,919 --> 01:25:35,267
are currently threatened
with extinction

1169
01:25:35,268 --> 01:25:37,993
due human activities,

1170
01:25:37,994 --> 01:25:42,895
like overfishing
and shark finning.

1171
01:25:42,896 --> 01:25:50,144
And humans kill up
to 100 million sharks per year.

1172
01:25:50,145 --> 01:25:54,941
If anything, sharks
should be afraid of humans.

1173
01:25:54,942 --> 01:25:58,911
Many species of sharks are
threatened by human activities.

1174
01:25:58,912 --> 01:26:04,537
Sharks worldwide are targets
of vast overfishing

1175
01:26:04,538 --> 01:26:06,988
to supply the enormous demand

1176
01:26:06,989 --> 01:26:10,681
for, among other things,
shark fin soup,

1177
01:26:10,682 --> 01:26:16,480
a delicacy served at high level,
social and diplomatic functions

1178
01:26:16,481 --> 01:26:18,414
throughout Asia.

1179
01:26:19,829 --> 01:26:24,248
But there's a flip side
to this dire situation.

1180
01:26:25,180 --> 01:26:29,355
Sharks are also valuable
to humans

1181
01:26:29,356 --> 01:26:30,943
for non-consumptive reasons,

1182
01:26:30,944 --> 01:26:33,359
like ecotourism
and smart design

1183
01:26:33,360 --> 01:26:38,502
and management
of the ocean's carbon cycle.

1184
01:26:38,503 --> 01:26:40,987
And this gives hope

1185
01:26:40,988 --> 01:26:45,130
for shark conservation efforts
around the world.

1186
01:26:46,304 --> 01:26:51,998
So, as one
of the top ocean predators,

1187
01:26:51,999 --> 01:26:58,073
sharks play a truly crucial role
in the food web

1188
01:26:58,074 --> 01:27:03,873
and helps ensure balance
in the ocean's ecosystem.

1189
01:27:05,047 --> 01:27:09,084
With increased demand
and exploitation rates

1190
01:27:09,085 --> 01:27:12,812
for some shark species
and shark products,

1191
01:27:12,813 --> 01:27:15,090
concern has steadily grown

1192
01:27:15,091 --> 01:27:19,716
regarding the status
of many shark stocks

1193
01:27:19,717 --> 01:27:24,548
and their exploitation
in global fisheries.

1194
01:27:24,549 --> 01:27:26,516
Relative to other marine fish,

1195
01:27:26,517 --> 01:27:32,418
sharks are characterized
by relatively slow growth,

1196
01:27:32,419 --> 01:27:35,663
late sexual maturity

1197
01:27:35,664 --> 01:27:40,082
and a small number of young
per brood.

1198
01:27:41,117 --> 01:27:42,497
These biological factors

1199
01:27:42,498 --> 01:27:47,019
make many shark species
vulnerable to overfishing.

1200
01:27:47,020 --> 01:27:50,954
Sharks are captured
in directed fisheries

1201
01:27:50,955 --> 01:27:57,926
and also as bycatch in other
non-directed fisheries.

1202
01:27:57,927 --> 01:28:01,482
Many shark species
have been over-exploited

1203
01:28:01,483 --> 01:28:09,317
because their fins are highly
valued for shark fin soup.

1204
01:28:09,318 --> 01:28:14,564
Shoot and kill the shark
only for its fin

1205
01:28:14,565 --> 01:28:17,188
and let the corpse rot.

1206
01:28:18,051 --> 01:28:22,054
A pretty low piece of behavior.

1207
01:28:22,055 --> 01:28:24,746
There's a general lack of data

1208
01:28:24,747 --> 01:28:27,680
reporting on the catch
of sharks,

1209
01:28:27,681 --> 01:28:31,478
particularly
species-specific data.

1210
01:28:32,962 --> 01:28:36,965
For many reasons,
sharks present many challenges

1211
01:28:36,966 --> 01:28:41,280
for fisheries conservation
and management.

1212
01:28:41,281 --> 01:28:48,149
So, please, donate and support
the conservation efforts

1213
01:28:48,150 --> 01:28:53,154
and help save these beautiful

1214
01:28:53,155 --> 01:28:57,365
and necessary creatures,

1215
01:28:57,366 --> 01:29:01,507
vital to not only
the marine ecosystem,

1216
01:29:01,508 --> 01:29:04,200
but to our own.

1217
01:29:06,341 --> 01:29:07,618
Thanks.



