1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,546 --> 00:00:08,926
<i>Doamnelor și domnilor,</i>
<i>aplaudați-o pe Jessica Kirson!</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,929 --> 00:00:12,971
Dumnezeule!

5
00:00:15,891 --> 00:00:16,934
O, Doamne!

6
00:00:18,143 --> 00:00:20,771
Mulțumesc mult!

7
00:00:21,438 --> 00:00:22,439
Mulțumesc.

8
00:00:24,525 --> 00:00:28,028
Foarte drăguț. Salutare!
Continuați să aplaudați.

9
00:00:28,111 --> 00:00:32,491
Mulțumesc mult. Mulțumesc, ce drăguț!

10
00:00:32,574 --> 00:00:34,910
În picioare. Ce naiba e cu voi?

11
00:00:35,285 --> 00:00:38,705
JESSICA KIRSON
EU SUNT BĂRBATUL

12
00:00:38,914 --> 00:00:41,333
Mulțumesc. Vă iubesc.

13
00:00:41,416 --> 00:00:43,835
Sunt atâția bărbați gay aici. Doamne!

14
00:00:44,711 --> 00:00:46,505
Sfinte Sisoe!

15
00:00:46,588 --> 00:00:49,633
Și sunteți în față. A venit cineva singur?

16
00:00:50,676 --> 00:00:53,178
Eu vin des singură. De asta…

17
00:01:00,936 --> 00:01:03,146
Sunt nefericită. Mereu am fost…

18
00:01:03,814 --> 00:01:06,233
Eram deprimată și în copilărie.
Știți ce zic?

19
00:01:06,316 --> 00:01:08,026
Prietenii ziceau să ne jucăm de-a familia.

20
00:01:08,110 --> 00:01:09,945
Eu: „Hai să ne jucăm de-a azilul.”

21
00:01:11,822 --> 00:01:15,033
De câte ori trec de control
la aeroport… E pe bune, zău!

22
00:01:15,117 --> 00:01:17,869
…sunt pipăită, aproape de fiecare dată.

23
00:01:17,953 --> 00:01:21,123
Cred că se uită la mine și zic:
„Femeia asta are nevoie de afecțiune.

24
00:01:21,206 --> 00:01:24,918
Femeia asta trebuie luată în brațe.

25
00:01:25,002 --> 00:01:26,795
Femeia asta are nevoie de ceva.”

26
00:01:26,878 --> 00:01:30,299
Și mă pipăie mereu pe umeri,
pe picioare, pe spate.

27
00:01:30,382 --> 00:01:32,050
Zic: „Poți să-mi atingi zona inghinală?

28
00:01:32,134 --> 00:01:34,970
Ai putea să-mi bagi degetul acolo?

29
00:01:35,095 --> 00:01:36,680
Pentru că am nevoie

30
00:01:38,599 --> 00:01:40,309
de un deget, imediat!”

31
00:01:41,727 --> 00:01:45,022
Uneori înghit mărunțiș, o baterie cu ion

32
00:01:46,523 --> 00:01:50,736
sau o Honda Accord,
ca să mă pipăie mai cu temei.

33
00:01:52,279 --> 00:01:55,157
Am pus și friptură acolo,
ca să se implice câinii.

34
00:01:57,659 --> 00:02:00,871
Cine n-a râs la asta ar trebui să moară.

35
00:02:06,960 --> 00:02:11,423
Când treci de pază
și te ating în zona inghinală…

36
00:02:11,506 --> 00:02:14,051
Asta la femei,
nu știu dacă fac la fel cu bărbații.

37
00:02:14,134 --> 00:02:17,346
Chiar zic: „Vrei să te ducem în spate?”

38
00:02:18,096 --> 00:02:20,557
Eu zic: „Aș prefera.

39
00:02:23,810 --> 00:02:26,980
Du-mă în spate, trage-mă de păr
și spune-mi că nu sunt amuzantă.

40
00:02:28,815 --> 00:02:30,233
Și, dacă o ții tot așa,

41
00:02:30,317 --> 00:02:33,320
o să am mai mult
de trei lingurițe de lichid la purtător.”

42
00:02:46,041 --> 00:02:50,379
Sunteți grozavi. Țin multe spectacole
în Florida pentru oameni foarte în vârstă.

43
00:02:50,462 --> 00:02:51,630
Unii știți asta.

44
00:02:52,297 --> 00:02:55,425
Au 80, 90 de ani.
Unii au murit. Și chestia e că…

45
00:02:59,221 --> 00:03:02,933
De multe ori nu aud râsete
vreo 45 de minute, până la o oră.

46
00:03:03,934 --> 00:03:06,520
Aud doar funcții ale corpului.

47
00:03:07,437 --> 00:03:09,690
Gemete, suspine, doar…

48
00:03:29,459 --> 00:03:30,460
„Ajutor!

49
00:03:32,754 --> 00:03:34,339
Să mă ajute cineva!”

50
00:03:37,676 --> 00:03:38,677
Țipă la mine.

51
00:03:38,760 --> 00:03:42,305
Nu glumesc.
O femeie a strigat: „Comedianto!

52
00:03:44,683 --> 00:03:48,019
Comedianto, adu-mi o apă minerală!

53
00:03:50,439 --> 00:03:53,525
Mi-e sete. Adu-mi!”

54
00:03:53,608 --> 00:03:57,237
Am zis: „Ia-ți singură apă minerală,
Sylvia, târfă afurisită!”

55
00:04:07,497 --> 00:04:11,418
O femeie a strigat: „Ești clovn!”
M-a făcut „clovn”.

56
00:04:12,419 --> 00:04:13,670
Vă dați seama?

57
00:04:13,753 --> 00:04:18,383
Am auzit: „Clovn!”

58
00:04:19,259 --> 00:04:22,220
Parcă era o lamă
căreia i se face colonoscopie.

59
00:04:25,557 --> 00:04:28,727
Un tip a strigat: „Bingo!”
Și eu am zis: „Poftim?

60
00:04:30,604 --> 00:04:32,397
Cine joacă bingo?”

61
00:04:34,524 --> 00:04:37,778
Vă imaginați ce spun în timpul sexului?
Vă puteți imagina?

62
00:04:37,861 --> 00:04:39,863
„Să mi-o sugi, Sylvia!”

63
00:04:43,450 --> 00:04:45,744
„Dă-ți drumul pe fața mea, Seymour.”

64
00:04:51,833 --> 00:04:53,502
„Ai plătit asigurarea?

65
00:04:54,711 --> 00:04:56,171
Azi am bușit mașina.”

66
00:04:57,506 --> 00:04:59,758
„Menajera ne fură.

67
00:05:02,260 --> 00:05:04,346
Mi-a luat semințele pentru covrigi.”

68
00:05:14,523 --> 00:05:18,151
Merg în zone rezidențiale din Florida
cu persoane de 55 și peste,

69
00:05:18,235 --> 00:05:20,070
și au alte programe în desfășurare.

70
00:05:20,195 --> 00:05:23,114
Și a trebuit să le văd.
Trebuia să văd ce se întâmplă.

71
00:05:23,198 --> 00:05:27,202
Și o chestie era „Sex și intimitate
la vârsta a treia”.

72
00:05:27,285 --> 00:05:31,039
Și eu am zis: „E bine.”
E un program grozav pentru ei.

73
00:05:31,122 --> 00:05:34,084
Dar m-am uitat în broșură
și m-a dat pe spate.

74
00:05:34,167 --> 00:05:37,546
Mi s-a părut frumoasă,
așa că am copiat subiectele

75
00:05:37,629 --> 00:05:39,881
pe care le discutau și cursurile.

76
00:05:39,965 --> 00:05:42,676
Și vreau să v-o citesc. Vreți să auziți?

77
00:05:42,759 --> 00:05:43,844
Da.

78
00:05:46,930 --> 00:05:47,931
M-a mișcat.

79
00:05:48,014 --> 00:05:50,517
Cred că o să vă emoționeze foarte tare.

80
00:05:52,018 --> 00:05:53,395
E foarte frumos.

81
00:05:53,770 --> 00:05:56,731
„Să ne cunoaștem din nou.” Nu e frumos?

82
00:05:59,192 --> 00:06:02,863
Da, știu, chiar…
„Întinderi simple pentru intimitate.”

83
00:06:04,030 --> 00:06:07,701
Drăguț. Cred că oamenii ăștia
trebuie să se întindă înainte să…

84
00:06:09,619 --> 00:06:13,748
„Sex asistat: ce să faci și ce să nu faci
ca să atragi asistenta în dormitor.”

85
00:06:17,794 --> 00:06:19,588
E important.

86
00:06:22,132 --> 00:06:24,092
„Cum să-ți amintești numele partenerului.”

87
00:06:24,551 --> 00:06:25,552
Asta e…

88
00:06:26,469 --> 00:06:28,805
N-aș vrea să-mi uite cineva numele.

89
00:06:30,223 --> 00:06:32,976
„Cum să fii intim
când Orientul Mijlociu e în criză.”

90
00:06:37,731 --> 00:06:38,773
Cred că e chiar…

91
00:06:40,358 --> 00:06:41,401
Da.

92
00:06:43,445 --> 00:06:46,239
„Abuzul vârstnicilor:
sado-maso la 80 de ani.”

93
00:06:48,074 --> 00:06:49,200
La asta aș merge.

94
00:06:53,747 --> 00:06:56,291
„Găsirea clitorisului
când nu-ți găsești cheile.”

95
00:06:57,500 --> 00:06:58,501
Asta e…

96
00:06:58,585 --> 00:07:02,589
Aș da iama la asta,
pentru că mereu rătăcesc lucruri.

97
00:07:08,386 --> 00:07:09,596
Da.

98
00:07:09,929 --> 00:07:14,601
Asta e importantă pentru bărbații gay
și femeile heterosexuale din mulțime.

99
00:07:14,684 --> 00:07:16,686
Voi sigur v-ați duce.

100
00:07:16,770 --> 00:07:18,605
N-ați vrea să uitați cum se face.

101
00:07:18,688 --> 00:07:20,440
„Sexul oral la demență.”

102
00:07:21,566 --> 00:07:22,651
Asta e…

103
00:07:25,236 --> 00:07:26,613
Știți ce zic?

104
00:07:31,076 --> 00:07:32,077
Mulțumesc.

105
00:07:41,127 --> 00:07:44,005
Dacă vreți să știți despre mine…
Asta e pe bune.

106
00:07:44,089 --> 00:07:47,842
Dacă vreți să știți ceva despre mine,
trebuie să-mi vedeți vibratorul.

107
00:07:47,926 --> 00:07:49,719
E un dezastru afurisit.

108
00:07:49,803 --> 00:07:52,514
Spune multe despre o persoană.

109
00:07:52,597 --> 00:07:55,141
Multe femei spun:
„Am cumpărat un vibrator nou.

110
00:07:55,225 --> 00:07:57,519
E mov, uimitor. Îl merit.”

111
00:07:57,602 --> 00:08:00,855
Vibratorul meu are piese lipsă.

112
00:08:00,939 --> 00:08:03,441
Serios. Sunt în mine.

113
00:08:03,525 --> 00:08:08,571
Am mai mult plastic în mine
decât Oceanul Pacific.

114
00:08:08,655 --> 00:08:12,450
E bagheta mea magică.

115
00:08:12,534 --> 00:08:15,829
Este atât de… E enorm. E atât de lung.

116
00:08:15,912 --> 00:08:19,833
E ca un picamer, e foarte puternic.

117
00:08:19,916 --> 00:08:21,418
L-am scăpat deunăzi

118
00:08:21,501 --> 00:08:23,336
și vecinii au primit
avertizare de cutremur.

119
00:08:23,420 --> 00:08:24,796
E un afurisit de…

120
00:08:25,714 --> 00:08:31,344
Îl folosesc și ca blender,
deci e foarte util.

121
00:08:31,428 --> 00:08:32,887
Fac supă-cremă de mazăre cu el.

122
00:08:32,971 --> 00:08:35,432
E chiar… Asta e marfa cu marca mea.

123
00:08:35,515 --> 00:08:38,226
Supă de mazăre. O vând după spectacole.

124
00:08:40,603 --> 00:08:43,898
Oricum, se conectează la perete.
Atât de dezgustător e.

125
00:08:43,982 --> 00:08:47,277
Nici măcar nu e fără fir,
pentru că mă urăsc.

126
00:08:47,360 --> 00:08:49,988
Stau pe jumătate în picioare
când îl folosesc. Nu glumesc.

127
00:08:51,614 --> 00:08:52,866
Nu ajunge la pat.

128
00:08:52,949 --> 00:08:55,243
Pare că țin bâta de baseball. Jur!

129
00:08:57,287 --> 00:08:58,872
Stau așa.

130
00:08:59,914 --> 00:09:02,709
Iar când îmi dau drumul
vorbesc ca un arbitru.

131
00:09:02,792 --> 00:09:05,045
Zic: „Greșeală!” Știți ce zic?

132
00:09:11,134 --> 00:09:13,845
Zilele trecute au bătut la ușă
de la room-service și am zis:

133
00:09:13,928 --> 00:09:15,638
„Afară!”

134
00:09:20,685 --> 00:09:23,229
Vreți să auziți cum fac
când îmi dau drumul?

135
00:09:23,313 --> 00:09:24,606
E un punct sensibil pentru mine.

136
00:09:28,651 --> 00:09:30,070
„Ajutor!

137
00:09:30,779 --> 00:09:32,614
Tu cine naiba ești?”

138
00:09:43,124 --> 00:09:46,336
Tocmai mi-am cumpărat jucării erotice.
E adevărat.

139
00:09:46,419 --> 00:09:48,630
M-am desfășurat, am zis: „O meriți.

140
00:09:48,713 --> 00:09:50,799
Ai făcut bani. O duci bine.”

141
00:09:50,882 --> 00:09:53,843
Zău. Mulțumesc, sunteți uimitori.

142
00:09:53,927 --> 00:09:57,097
Am cheltuit 684$. Nu e o glumă.

143
00:09:57,180 --> 00:09:59,182
Am făcut click pe toate.
Am zis: „La naiba!”

144
00:09:59,265 --> 00:10:02,060
Au venit în grup și am zis:
„Nu știu ce să fac cu astea.”

145
00:10:02,143 --> 00:10:04,479
Și multe sunt impresionante.
Acum le folosesc pentru…

146
00:10:04,562 --> 00:10:07,440
Cu clemele de sfârcuri
închid pungi de chipsuri.

147
00:10:09,692 --> 00:10:12,612
Foloseam paletele
când jucam tenis cu mama.

148
00:10:12,695 --> 00:10:13,780
A fost foarte…

149
00:10:15,281 --> 00:10:17,909
Folosesc dopul de fund
ca să sigilez sticlele de vin.

150
00:10:17,992 --> 00:10:19,285
E de mare ajutor.

151
00:10:20,078 --> 00:10:22,163
Folosesc călușul
ca să nu fac excese noaptea.

152
00:10:22,247 --> 00:10:23,748
E chiar foarte…

153
00:10:25,750 --> 00:10:29,921
Am cumpărat un balansoar,
mereu mi-am dorit. L-am pus pe verandă.

154
00:10:30,922 --> 00:10:34,300
Și ador să privesc apusul
printre picioare.

155
00:10:34,384 --> 00:10:35,385
E…

156
00:10:39,472 --> 00:10:40,473
atât de…

157
00:10:44,978 --> 00:10:46,396
N-a fost sexy, fetelor?

158
00:10:51,401 --> 00:10:53,570
Se pare că mă excită propriile chestii.

159
00:10:56,030 --> 00:10:58,074
N-a fost amuzant ce ai spus.

160
00:10:59,075 --> 00:11:01,953
Te descurcai de minune
și tocmai ai făcut o glumă…

161
00:11:02,036 --> 00:11:05,331
Și știai că nu o să meargă bine,
dar tot ai făcut-o.

162
00:11:05,415 --> 00:11:08,626
Nu te sabota. Meriți succesul.

163
00:11:09,419 --> 00:11:12,714
Totul o să fie bine.

164
00:11:14,507 --> 00:11:16,968
Te descurci de minune. Zău.

165
00:11:17,260 --> 00:11:19,512
Azi ai mâncat o pungă de Tostitos

166
00:11:19,596 --> 00:11:21,723
și ți-ai spus că e o porție de porumb.

167
00:11:26,936 --> 00:11:28,313
Majoritatea ați râs la asta.

168
00:11:28,396 --> 00:11:31,774
Unii n-ați înțeles.
Ce am făcut a fost foarte creativ.

169
00:11:31,858 --> 00:11:32,859
Dar voi sunteți proști.

170
00:11:36,696 --> 00:11:40,491
Credeți-mă, sunt oameni care spun:
„Ce naiba s-a întâmplat?

171
00:11:41,117 --> 00:11:44,662
Unde naiba sunt? Aia e Kirstie Alley?

172
00:11:44,746 --> 00:11:45,872
Credeam că a murit.”

173
00:11:57,008 --> 00:11:59,636
Am făcut-o odată în trei.
E adevărat. Nu e sexy?

174
00:11:59,719 --> 00:12:00,720
Da, am făcut-o.

175
00:12:01,512 --> 00:12:03,514
Da. A fost o nebunie.

176
00:12:04,140 --> 00:12:06,559
A fost uimitor,
pentru că am deficit de atenție.

177
00:12:06,643 --> 00:12:09,479
Și am fost foarte derutată și copleșită.

178
00:12:09,562 --> 00:12:14,776
Atâtea țâțe și găuri! Parcă jucam leapșa.

179
00:12:14,859 --> 00:12:20,114
Îmi legănam mâinile, întrebam:
„Ce se întâmplă?”

180
00:12:20,198 --> 00:12:22,784
Am ajuns să-mi fac singură
o vânătaie de la supt.

181
00:12:24,202 --> 00:12:28,456
Îmi plesneam fundul,
mă întrebam dacă mi-a plăcut.

182
00:12:28,539 --> 00:12:30,333
„Îți place?” „Ce?”

183
00:12:30,416 --> 00:12:33,586
„Eu sunt.” „Cine? Cine e a treia?”
A fost atât de…

184
00:12:35,046 --> 00:12:37,006
M-am strâns de gât singură.

185
00:12:39,759 --> 00:12:42,762
Până la urmă am leșinat.
M-am trezit după două ore.

186
00:12:42,845 --> 00:12:44,055
Cele două femei plecaseră,

187
00:12:44,138 --> 00:12:46,599
ceasul lipsea și eram plină de frișcă.

188
00:12:51,479 --> 00:12:53,189
Eram acoperită de frișcă din cutie.

189
00:12:59,570 --> 00:13:03,199
Am relații de multă vreme.

190
00:13:03,283 --> 00:13:07,412
Am fost cu bărbați o vreme,
la Universitatea din Maryland,

191
00:13:07,495 --> 00:13:08,579
când aveam filmul rupt.

192
00:13:10,957 --> 00:13:14,043
Eram atât de beată,
că nici nu știam că nu sunt femei.

193
00:13:15,211 --> 00:13:18,214
Ziceam: „Mamă! Clitorisul tău e uriaș!”

194
00:13:24,929 --> 00:13:28,766
Sunt lesbiene aici, nu?
Da, ea părea furioasă.

195
00:13:31,811 --> 00:13:34,272
Când tipii văd filme porno cu lesbiene
cred că e ceva…

196
00:13:34,355 --> 00:13:36,274
Femei cu unghii lungi și tone de machiaj.

197
00:13:36,357 --> 00:13:37,400
Știți ce zic?

198
00:13:37,525 --> 00:13:40,528
Zic: „Tiffany, e foarte plăcută
senzația degetelor tale în păsărica mea.

199
00:13:41,487 --> 00:13:43,698
Mai tare.

200
00:13:43,865 --> 00:13:45,408
Fă-mi o histerectomie.”

201
00:13:47,035 --> 00:13:51,164
Adevăratele filme porno cu lesbiene
sunt cu femei care plâng și mănâncă humus.

202
00:13:55,001 --> 00:13:56,544
E foarte deprimant.

203
00:13:58,629 --> 00:14:02,633
Cred că m-am născut gay, fiindcă
mama a zis că am ieșit și am făcut…

204
00:14:10,683 --> 00:14:13,478
Da, am avut chiar și o suzetă
cu două capete.

205
00:14:18,691 --> 00:14:21,319
Există categorii pentru lesbiene…
și pentru bărbați gay.

206
00:14:21,402 --> 00:14:24,530
Dar lesbienele… Știți, băiețoaice,
feminine, Dora Exploratoarea.

207
00:14:25,698 --> 00:14:27,325
Credeți-mă, e lesbiană afurisită.

208
00:14:27,408 --> 00:14:29,786
Mereu face drumeții și pare furioasă.

209
00:14:31,454 --> 00:14:34,624
O urăsc pe târfa aia. „Rucsac, rucsac!”

210
00:14:38,377 --> 00:14:40,713
Cea mai mare peșteră explorată
e a iubitei ei.

211
00:14:40,797 --> 00:14:42,632
Credeți-mă, e al naibii de…

212
00:14:44,258 --> 00:14:45,885
Știți ce e în rucsac?

213
00:14:45,968 --> 00:14:48,846
Cenușa pisicii ei,
un jurnal și un vibrator uriaș.

214
00:14:49,055 --> 00:14:50,056
Vorbesc serios.

215
00:14:54,519 --> 00:14:55,895
Sunteți grozavi.

216
00:14:58,815 --> 00:15:02,777
Nu sunt chiar genul de…
Sunt băiețoaică, dar nu până la capăt.

217
00:15:02,860 --> 00:15:06,030
Știți ce zic? Deschid o ușă unei femei,
dar nu pot construi una.

218
00:15:06,114 --> 00:15:07,240
Genul ăla de…

219
00:15:12,411 --> 00:15:13,913
Da, chiar așa e.

220
00:15:13,996 --> 00:15:17,834
Nu m-aș bate niciodată cu cineva,
dar aș băga pumnul. Genul ăsta de…

221
00:15:20,670 --> 00:15:23,172
Unii nu râd. Să mai fac de vreo două ori.

222
00:15:26,717 --> 00:15:29,804
N-aș pilota un avion,
dar ador pistele de aterizare mișto.

223
00:15:38,563 --> 00:15:41,149
N-aș pescui niciodată.
E o chestie de băiețoaice.

224
00:15:41,232 --> 00:15:43,359
Dar aș da la scoică. I-aș da-o…

225
00:15:49,323 --> 00:15:51,492
Îmi plac relațiile tradiționale.

226
00:15:51,576 --> 00:15:54,370
Eu câștig pâinea. Ies cu femei feminine.

227
00:15:54,453 --> 00:15:58,332
E important pentru mine să gătească,
să curețe și să spele rufele.

228
00:15:59,876 --> 00:16:01,210
Ar face bine să se ocupe!

229
00:16:12,597 --> 00:16:15,725
Era cineva care nu râdea,
doar se scălâmbăia după mine.

230
00:16:22,190 --> 00:16:25,443
Sunt obosită în pat, în momentul ăsta.
Sunt leneșă.

231
00:16:25,526 --> 00:16:26,569
Chiar sunt.

232
00:16:26,652 --> 00:16:29,280
Zic: „Stai pe mine
și învârte-te ca un titirez.

233
00:16:29,363 --> 00:16:30,698
Sunt epuizată.”

234
00:16:32,909 --> 00:16:35,661
Ultima dată când mi s-a așezat
o femeie pe față am adormit.

235
00:16:35,745 --> 00:16:37,747
Eram… A fost în regulă.

236
00:16:37,830 --> 00:16:40,458
Era ca o mască de ochi caldă.
Știți ce zic?

237
00:16:43,920 --> 00:16:46,964
Era atât de lânoasă,
încât am început să număr oi.

238
00:16:59,518 --> 00:17:02,939
Majoritatea râdeți.
Probabil sunt câțiva homofobi în mulțime.

239
00:17:03,064 --> 00:17:04,607
Toți sunt… Zău așa!

240
00:17:04,690 --> 00:17:06,359
Clar sunt aici niște tipi hetero

241
00:17:06,442 --> 00:17:08,569
cărora li se scoală la sală
și nu știu de ce.

242
00:17:13,991 --> 00:17:16,535
Unii tipi nu acceptă că ești gay.

243
00:17:16,619 --> 00:17:18,621
Asta e chestia.
Și spun cele mai stupide lucruri.

244
00:17:18,704 --> 00:17:19,956
Chiar spun.

245
00:17:20,039 --> 00:17:22,750
Îmi amintesc că un tip zicea:
„Voi… faceți foarfeca?

246
00:17:22,875 --> 00:17:25,628
Femeile fac foarfeca?
Te-ai forfecat recent?”

247
00:17:25,711 --> 00:17:28,172
Am zis: „Te rog!
Fac foarfeca de ani buni.”

248
00:17:29,090 --> 00:17:32,718
M-am forfecat. Bine? Acum sunt forfecată.

249
00:17:36,013 --> 00:17:37,306
Mi-au spus tâmpenii.

250
00:17:37,390 --> 00:17:40,601
Când eram mai tânără,
un tip zicea: „Te pot schimba.”

251
00:17:40,685 --> 00:17:43,312
N-o să uit niciodată. „Te pot schimba.

252
00:17:43,396 --> 00:17:45,439
Crede-mă, te pot schimba.”

253
00:17:45,523 --> 00:17:47,692
Am zis: „Domnule, miroși a căcat.

254
00:17:49,819 --> 00:17:52,488
Eu trebuie să te schimb. La propriu…

255
00:17:55,157 --> 00:17:58,202
„Eu trebuie să te schimb. Puți.”

256
00:18:02,290 --> 00:18:04,917
Un tip a zis:
„N-ai fost cu tipul potrivit.

257
00:18:05,001 --> 00:18:07,211
Crede-mă. N-ai fost cu tipul potrivit.”

258
00:18:07,295 --> 00:18:09,046
Am zis: „Eu sunt tipul potrivit.”

259
00:18:14,010 --> 00:18:15,011
Grozav!

260
00:18:17,388 --> 00:18:21,017
Da. Am zis:
„Întreab-o pe iubita mea, Melissa.”

261
00:18:21,100 --> 00:18:23,519
Limba mea e ca un steag în furtună.

262
00:18:30,818 --> 00:18:33,821
Am patru fiice de la două femei.

263
00:18:33,904 --> 00:18:36,490
Nu mă puteam abține
să-mi dau drumul în ele.

264
00:18:39,619 --> 00:18:41,704
Voiam să-mi împrăștii sămânța.

265
00:18:41,954 --> 00:18:43,581
Sămânța mea de susan.

266
00:18:51,756 --> 00:18:55,593
Am văzut recent o veche prietenă
și mi-a zis: „Doamne, era în plan?”

267
00:18:58,596 --> 00:19:00,806
Cred că e cea mai stupidă întrebare

268
00:19:00,890 --> 00:19:04,602
pe care mi-a pus-o cineva vreodată,

269
00:19:04,685 --> 00:19:08,022
dacă am avut în plan copiii cu femei.

270
00:19:08,606 --> 00:19:11,609
Am zis: „Nu, mi s-a rupt prezervativul.”

271
00:19:18,866 --> 00:19:22,036
Sunt credincioși care spun
că homosexualii vor copii gay,

272
00:19:22,119 --> 00:19:24,413
că încercăm să-i facem gay.

273
00:19:24,497 --> 00:19:28,167
Știu că unii poate nu ați auzit asta,
dar e absolut adevărat.

274
00:19:28,751 --> 00:19:30,586
E adevărat. Urăsc s-o recunosc.

275
00:19:32,088 --> 00:19:35,591
Dar ăsta e singurul motiv
pentru care am acceptat să am copii,

276
00:19:35,675 --> 00:19:37,718
ca să creez patru lesbiene mari.

277
00:19:39,428 --> 00:19:40,888
E o viață mai ușoară.

278
00:19:41,430 --> 00:19:45,017
De ce n-aș vrea asta
pentru cele patru fiice ale mele?

279
00:19:45,559 --> 00:19:48,979
Așa că facem tot ce putem
ca să se întâmple asta.

280
00:19:49,480 --> 00:19:53,067
Nu-mi pasă dacă sunt amabile.
Nu-mi pasă dacă sunt iubitoare.

281
00:19:53,609 --> 00:19:55,569
Nici nu-mi pasă dacă sunt educate.

282
00:19:55,653 --> 00:19:59,031
Vreau doar să fie șoferi de camion.

283
00:20:01,033 --> 00:20:02,034
Da.

284
00:20:03,786 --> 00:20:06,539
Pentru că vreau să fie acceptate.

285
00:20:06,997 --> 00:20:09,542
Și apropo, vrem să vă luăm și vouă copiii.

286
00:20:09,625 --> 00:20:11,335
Vorbesc cu oamenii hetero din public.

287
00:20:12,628 --> 00:20:17,216
Orice gay din public știe, fiindcă suntem
în grupuri secrete de Facebook.

288
00:20:18,300 --> 00:20:21,053
Primim e-mailuri.
Voi ați primit e-mailul azi?

289
00:20:21,137 --> 00:20:22,805
Ați priceput? A fost foarte tare.

290
00:20:23,597 --> 00:20:25,933
Avem alerte roșii pe telefon.

291
00:20:26,726 --> 00:20:29,478
Alerte roșii gay. Se numesc Alerte Rogay.

292
00:20:30,688 --> 00:20:31,981
Fac…

293
00:20:37,695 --> 00:20:41,949
Și când e un copil foarte aproape,
se amplifică.

294
00:20:46,328 --> 00:20:47,538
Avem bomboane.

295
00:20:49,498 --> 00:20:50,583
Avem dubițe.

296
00:20:50,666 --> 00:20:52,710
Avem prăjiturele și fursecuri Popo.

297
00:20:52,793 --> 00:20:55,087
Avem Fursecuri Popo.

298
00:20:56,589 --> 00:20:58,549
Avem chiar și plase foarte lungi.

299
00:20:58,632 --> 00:21:02,720
Putem să-ți luăm copiii de pe peluză,

300
00:21:02,803 --> 00:21:06,807
îi tragem în dubiță
și-i facem gay în cinci minute.

301
00:21:08,058 --> 00:21:09,101
Să vă dau un exemplu.

302
00:21:09,185 --> 00:21:13,522
Dacă ai un băiat pe peluză
și spune „Vreau să joc fotbal, tată”,

303
00:21:13,981 --> 00:21:16,609
o să… Alerta mea Rogay pornește.

304
00:21:22,406 --> 00:21:24,617
Sar în dubiță.

305
00:21:27,453 --> 00:21:29,914
Iau fursecurile Popo și…

306
00:21:32,249 --> 00:21:33,709
vin la tine acasă.

307
00:21:33,959 --> 00:21:36,629
Iau o plasă. Am 11 plase.

308
00:21:38,005 --> 00:21:40,591
Uitați-vă la unii dintre voi!
„Uau, o grămadă!”

309
00:21:43,427 --> 00:21:45,846
O să-ți iau copilul, îl bag în dubița mea.

310
00:21:45,930 --> 00:21:46,972
Și după cinci minute

311
00:21:47,056 --> 00:21:50,726
băiețelul care zicea „Vreau să joc fotbal”

312
00:21:50,810 --> 00:21:53,103
iese din dubița mea și face…

313
00:22:12,331 --> 00:22:14,250
Așa că facem tot ce putem

314
00:22:14,333 --> 00:22:18,128
să ne transformăm cele patru fiice
în mari lesbiene, băiețoaice.

315
00:22:18,629 --> 00:22:20,923
Le-am dus la multe meciuri de softball

316
00:22:21,006 --> 00:22:22,716
doar ca să le atenuăm gestica.

317
00:22:23,300 --> 00:22:25,594
Le interzicem să mănânce hotdog, desigur.

318
00:22:25,678 --> 00:22:27,680
Pot mânca doar scoică și stridie.

319
00:22:28,514 --> 00:22:31,809
Le-am numit pe toate patru Hillary
Rodham Clinton, pentru că…

320
00:22:34,937 --> 00:22:37,648
știm cât de mult o iubesc oamenii
în țara asta.

321
00:22:37,731 --> 00:22:39,149
Așa că pur și simplu…

322
00:22:39,775 --> 00:22:42,736
De câte ori îi spun numele, publicul face…

323
00:22:48,826 --> 00:22:52,246
Cele trei mai mici sunt foarte feminine.

324
00:22:52,329 --> 00:22:56,584
E amuzant că poartă mereu rochii
și se îmbracă în prințese.

325
00:22:56,667 --> 00:22:59,420
Sunt foarte drăguțe.
Și fac des spectacole pentru mine.

326
00:22:59,503 --> 00:23:01,380
Și sunt nașpa.

327
00:23:01,463 --> 00:23:05,301
Nu se pricep deloc.

328
00:23:05,384 --> 00:23:09,263
E dureros, pentru că sunt artistă
și zic: „Trebuie să vă adunați.

329
00:23:09,346 --> 00:23:12,266
Asta e… Mama nu prea are timp de voi.”

330
00:23:12,349 --> 00:23:15,519
„E foarte…” Zic: „Învârte-te, târfă!”

331
00:23:15,603 --> 00:23:16,812
Știți ce zic?

332
00:23:16,896 --> 00:23:19,565
„Fă un șpagat, nenorocito!” E…

333
00:23:21,442 --> 00:23:24,069
Am fost la recitalul lor de dans
cu ceilalți copii

334
00:23:24,153 --> 00:23:25,487
și le urmăream.

335
00:23:25,571 --> 00:23:27,489
Păreau… Arătau ca niște evrei rătăcitori.

336
00:23:27,573 --> 00:23:30,993
Erau… Părea o clinică de metadonă.

337
00:23:31,076 --> 00:23:35,414
Cu niște oameni care umblă pe hol
în căutarea unei asistente.

338
00:23:38,167 --> 00:23:41,462
O puștoaică s-a trezit în trupă.

339
00:23:42,087 --> 00:23:43,756
Și a avut tupeul să facă plecăciune.

340
00:23:43,839 --> 00:23:45,674
Am zis: „Glumești?”

341
00:23:47,259 --> 00:23:49,261
Ceilalți părinți aruncau cu flori.

342
00:23:49,345 --> 00:23:52,222
Am aruncat o cărămidă
și am zis: „Du-te-n mă-ta!”

343
00:23:57,102 --> 00:24:00,397
Ziceau: „Hai să mâncăm înghețată.”
Eu am zis: „Mama o să recidiveze.

344
00:24:00,481 --> 00:24:01,607
„Ajunge! E…”

345
00:24:05,152 --> 00:24:07,613
Mă umilesc mult, copiii sunt cinstiți.

346
00:24:07,696 --> 00:24:09,990
Știți bine, spun tot ce le trece prin cap.

347
00:24:10,074 --> 00:24:12,910
Exact asta s-a întâmplat.
De aici vine materialul.

348
00:24:12,993 --> 00:24:16,038
Recent, eram la duș,
iar fiica mea a intrat,

349
00:24:16,121 --> 00:24:19,667
m-a privit din cap până-n picioare
și părea dezgustată. A făcut…

350
00:24:23,629 --> 00:24:28,384
Și apoi, jur, a început să plângă,
uitându-se la corpul meu gol. Făcea…

351
00:24:32,721 --> 00:24:35,474
Așa că am deschis ușa
și am zis: „Ești bine, scumpo?”

352
00:24:35,557 --> 00:24:37,935
Și o să râdeți. Mi-a spus fix așa:

353
00:24:38,018 --> 00:24:40,270
„Nu vreau să arăt ca tine.”

354
00:24:43,983 --> 00:24:46,318
Am zis: „E în regulă.
Am folosit oul lui mami.”

355
00:24:46,402 --> 00:24:48,195
Nu știam ce să-i spun.

356
00:24:50,906 --> 00:24:53,659
M-a umilit din nou.
S-a uitat la mine și a zis:

357
00:24:53,784 --> 00:24:57,413
„Mamă, ai gene în nări.”

358
00:24:59,415 --> 00:25:00,916
Am zis: „Du-te naibii!

359
00:25:02,292 --> 00:25:04,545
Miroși ca un animal din hambar, târfă!”

360
00:25:10,426 --> 00:25:14,179
Mereu vor să audă aceleași povești.
În ultima vreme, <i>Cenușăreasa.</i>

361
00:25:14,263 --> 00:25:16,223
Unii știți asta, dacă aveți copii.

362
00:25:16,306 --> 00:25:19,852
Și e… M-am săturat
să spun povestea Cenușăresei.

363
00:25:19,935 --> 00:25:22,563
O spun efectiv de o lună și jumătate.

364
00:25:22,646 --> 00:25:24,481
Zic: „Putem spune altă poveste?”

365
00:25:24,565 --> 00:25:26,608
Și ele: „Vreau să <i>aud Cenușăreasa.</i>

366
00:25:27,067 --> 00:25:29,737
Vreau să aud doar <i>Cenușăreasa.”</i>

367
00:25:30,988 --> 00:25:32,156
<i>„Cenușăreasa.”</i>

368
00:25:32,614 --> 00:25:36,160
Eu zic: „Bine. Târfa asta
n-a fost invitată la o petrecere.”

369
00:25:38,037 --> 00:25:41,040
„S-a dus acolo și i-a tras-o unui tip
și a lăsat un pantof.

370
00:25:44,168 --> 00:25:46,503
El a venit s-o caute
și apoi și-au tras-o pe vecie.

371
00:25:49,048 --> 00:25:51,216
Acum o să citim <i>Frumoasa și Bestia.”</i>

372
00:26:00,768 --> 00:26:04,063
Fata mea de 17 ani îmi vorbește
doar în dansuri de TikTok

373
00:26:04,146 --> 00:26:06,065
și habar n-am ce spune.

374
00:26:07,066 --> 00:26:09,318
Nu mai înțelegi ce spun copiii ăștia.

375
00:26:09,401 --> 00:26:11,987
Cică… La propriu, zice: „Mamă, pe bune?

376
00:26:12,071 --> 00:26:14,656
Trebuia să mă iei de la școală
zilele trecute

377
00:26:14,740 --> 00:26:17,659
și ai întârziat o groază.
Nu știu ce se întâmplă…”

378
00:26:17,993 --> 00:26:20,662
Iar eu am zis: „Poftim?”
Și ea: „De ce nu mă înțelegi?

379
00:26:20,746 --> 00:26:22,414
Toată lumea mă înțelege.”

380
00:26:23,207 --> 00:26:26,502
Acum îi vorbesc și eu așa,
pentru că oricum nu mă ascultă.

381
00:26:26,585 --> 00:26:28,712
Fac…

382
00:26:35,803 --> 00:26:38,055
Ea zice: „Ești atât de jenantă!

383
00:26:39,598 --> 00:26:42,267
Ești foarte jenantă.”

384
00:26:42,351 --> 00:26:44,144
Eu zic: „Nu, asta e jenant!”

385
00:26:53,028 --> 00:26:55,656
Tocmai mi-am tras ceva în umăr.

386
00:26:58,158 --> 00:27:00,661
De curând mi-a făcut cunoștință
cu iubitul ei, Blake.

387
00:27:00,744 --> 00:27:02,079
Nu-mi pasă ce spune lumea.

388
00:27:02,162 --> 00:27:04,832
Adolescenții sunt
cei mai ciudați oameni de pe planetă.

389
00:27:05,499 --> 00:27:07,084
Mă puteți contrazice, nu-mi pasă.

390
00:27:07,167 --> 00:27:09,920
Zice: „Mamă, el e Blake. Îl iubesc.”

391
00:27:11,922 --> 00:27:14,424
El era Blake. Zic: „Bună, Blake.”
Zice: „Bună!

392
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
„Ce mai faci?”

393
00:27:55,465 --> 00:27:57,801
Zic: „Blake trebuie să meargă la spital?

394
00:27:59,136 --> 00:28:02,222
„Poartă cască? Ce-i cu puștiul ăsta?

395
00:28:03,432 --> 00:28:05,350
„A făcut pipi în sufrageria mea.”

396
00:28:10,647 --> 00:28:15,652
Am stat lângă camera ei să-i aud vorbind,
pentru că am nevoie de material și…

397
00:28:19,573 --> 00:28:23,994
părea o grădină zoologică
cu animale care abia așteaptă să iasă.

398
00:28:24,077 --> 00:28:27,289
Ea zicea: „Doamne, Blake!
Abia aștept meciul tău de fotbal…”

399
00:28:28,457 --> 00:28:30,667
Și el…

400
00:28:32,085 --> 00:28:33,462
Și ea făcea…

401
00:28:34,963 --> 00:28:35,964
Apoi…

402
00:28:37,257 --> 00:28:40,928
Până atunci nu m-am gândit niciodată
să-mi iau o armă.

403
00:28:46,058 --> 00:28:48,977
E interesant să ai copii, pentru că…

404
00:28:49,061 --> 00:28:51,730
Părinții mei sunt minunați,
dar tata era dur.

405
00:28:51,813 --> 00:28:53,357
A fost foarte dur.

406
00:28:53,440 --> 00:28:56,234
A fost cel mai amuzant om
pe care l-am cunoscut.

407
00:28:56,318 --> 00:28:57,736
Și foarte iubitor, în multe feluri.

408
00:28:57,819 --> 00:29:00,572
Dar a fost dur. Era… irascibil.

409
00:29:01,448 --> 00:29:04,618
Și purta și o meșă enormă.

410
00:29:04,743 --> 00:29:07,746
Și asta e o combinație interesantă,

411
00:29:07,829 --> 00:29:10,374
pentru că, atunci când era furios,

412
00:29:10,457 --> 00:29:12,417
și-o smulgea și dădea cu ea de pământ.

413
00:29:16,046 --> 00:29:20,759
Avea bandă adezivă pe ea.
Și era foarte mare.

414
00:29:22,427 --> 00:29:25,973
Am fost odată într-un magazin
și s-a supărat foarte tare,

415
00:29:26,056 --> 00:29:28,225
a zis: „Nu-mi plac prețurile astea.”

416
00:29:28,809 --> 00:29:30,018
Și…

417
00:29:32,354 --> 00:29:33,939
a aruncat-o pe culoar.

418
00:29:35,399 --> 00:29:40,112
Apoi a ieșit din magazin
și a zis: „Jessi, du-te și adu-mi părul!”

419
00:29:41,947 --> 00:29:45,367
Și eu am zis: „Tată, e o parte din corp.
Știi ce zic? E…”

420
00:29:46,076 --> 00:29:48,120
M-am dus s-o iau, mi-am pus-o pe cap

421
00:29:48,203 --> 00:29:50,372
și de atunci o port eu.

422
00:29:52,165 --> 00:29:55,877
Da, mulțumesc că ați aplaudat
la părul meu oribil.

423
00:29:55,961 --> 00:29:57,129
Mă face să mă simt bine.

424
00:30:00,465 --> 00:30:01,466
Da, făcea…

425
00:30:01,550 --> 00:30:04,386
Se supăra când se vărsau
ori se umpleau cu vârf chestii.

426
00:30:04,469 --> 00:30:08,849
Într-o zi am vărsat o cană de apă
și mi-a zis:

427
00:30:08,932 --> 00:30:12,310
„Măi să fie! E apă pe jos.”

428
00:30:12,686 --> 00:30:14,521
Iar eu am zis: „E doar o ceașcă, tată.”

429
00:30:14,604 --> 00:30:17,232
„Nu e o ceașcă. E o carafă!

430
00:30:17,524 --> 00:30:19,568
O carafă de apă.

431
00:30:19,651 --> 00:30:21,778
O să ajungă peste tot. E ca o inundație.

432
00:30:21,862 --> 00:30:23,280
E inundație în casă,

433
00:30:23,363 --> 00:30:25,907
o să alunec și o să-mi rup gâtul.

434
00:30:25,991 --> 00:30:28,744
Și afacerile merg prost,
piața e un dezastru.

435
00:30:29,494 --> 00:30:31,163
Ce naiba? Ce mă fac?

436
00:30:31,246 --> 00:30:33,790
Ai distrus piața!”

437
00:30:36,209 --> 00:30:38,962
Așa că acum, cu fetele mele,
compensez asta în mod exagerat.

438
00:30:39,212 --> 00:30:40,881
Nu le cert…

439
00:30:40,964 --> 00:30:42,674
De curând fiica mea a vărsat apă pe mine.

440
00:30:42,758 --> 00:30:43,759
„E în regulă!

441
00:30:44,885 --> 00:30:48,513
E în regulă că ai vărsat apă!
Mama varsă apă tot timpul!

442
00:30:49,097 --> 00:30:50,932
N-o să fii distrusă.

443
00:30:51,016 --> 00:30:53,393
Uite, mama varsă o găleată de apă!

444
00:30:53,477 --> 00:30:56,605
Uite un furtun. E apă peste tot.

445
00:30:57,314 --> 00:30:58,565
E în regulă!”

446
00:30:58,648 --> 00:30:59,858
În fine…

447
00:31:01,318 --> 00:31:02,319
Fata…

448
00:31:07,365 --> 00:31:09,826
Fata mea a băgat degetul în priză deunăzi.

449
00:31:09,910 --> 00:31:11,912
Am zis:
„E în regulă să bagi degetul în priză.

450
00:31:12,621 --> 00:31:14,831
„Azi mama a băgat
un prăjitor de pâine în baie.

451
00:31:16,666 --> 00:31:18,085
Am încercat să mă sinucid.”

452
00:31:26,384 --> 00:31:29,971
Fiica mea a scris pe podea:
„Urăsc evreicele lesbiene.”

453
00:31:30,055 --> 00:31:32,516
Și eu am zis: „Ce proiect frumos!

454
00:31:34,476 --> 00:31:36,770
Ești atât de creativă!” Bine.

455
00:31:41,525 --> 00:31:44,486
Am plecat și mi-am tras-o în mufă
cu 86 de Twinkies.

456
00:31:44,569 --> 00:31:45,904
Asta s-a întâmplat.

457
00:31:48,198 --> 00:31:50,033
- Poftim?
- Faci ce trebuie să faci.

458
00:31:50,117 --> 00:31:52,744
Te iubesc. „Faci ce trebuie să faci.”

459
00:31:54,162 --> 00:31:55,372
Tipic newyorkez.

460
00:31:56,039 --> 00:32:00,377
Dacă trebuie să ți-o tragi la mufă
cu 86 de Twinkies,

461
00:32:00,919 --> 00:32:01,920
fă-o!

462
00:32:07,425 --> 00:32:09,052
Tipic newyorkez, îmi place.

463
00:32:10,554 --> 00:32:13,640
Da. „Cel puțin n-au fost 87.”

464
00:32:22,983 --> 00:32:26,403
A fost cât pe ce s-o iau razna din nou
în timpul pandemiei COVID.

465
00:32:26,486 --> 00:32:28,113
Am zis: „Mai bine fac ceva.”

466
00:32:28,196 --> 00:32:30,282
E adevărat. M-am băgat la WeightWatchers,

467
00:32:30,365 --> 00:32:33,076
descarci aplicația și numeri punctele.

468
00:32:33,160 --> 00:32:34,536
Problema e că acolo mint.

469
00:32:34,619 --> 00:32:37,205
Îmi mint aplicația,

470
00:32:37,664 --> 00:32:39,457
deși sunt singura care o vede.

471
00:32:39,541 --> 00:32:41,251
Știți cât de aiurea e?

472
00:32:42,627 --> 00:32:46,840
Deunăzi am ras o găletușă de înghețată
și am scris „un morcov baby”.

473
00:32:53,054 --> 00:32:55,140
Mint și pe alte aplicații.

474
00:32:55,223 --> 00:32:59,519
Am un Fitbit,
îl leg de câinele meu și-l duc la alergat.

475
00:33:01,438 --> 00:33:04,691
Și e epuizat, dar eu mă simt grozav
pentru progresul meu.

476
00:33:06,651 --> 00:33:09,487
Sunt mare mincinoasă.
Nici măcar n-am câine.

477
00:33:10,822 --> 00:33:11,990
Nu am.

478
00:33:15,619 --> 00:33:18,747
Mint când sunt servită la room-service.
E un punct sensibil.

479
00:33:18,830 --> 00:33:22,000
Nu trebuie să vă spun asta,
dar o fac. E uimitor.

480
00:33:22,083 --> 00:33:25,503
Când sun, nu vreau ca persoana să știe
cât comand pentru mine.

481
00:33:25,587 --> 00:33:28,965
N-o să întâlnesc persoana asta,
dar îmi pasă ce crede despre mine.

482
00:33:29,049 --> 00:33:30,175
E jalnic.

483
00:33:30,258 --> 00:33:33,094
Zic: „Bună ziua.
Vreau două porții de aripioare.

484
00:33:33,178 --> 00:33:35,138
„Stați puțin… Vrei sos de usturoi…

485
00:33:37,390 --> 00:33:38,642
sau de brânză cu mucegai?

486
00:33:41,061 --> 00:33:43,980
„Bine, vrea șase porții de sos de usturoi.

487
00:33:45,315 --> 00:33:46,775
Pentru că e un grăsan afurisit.

488
00:33:46,858 --> 00:33:50,111
A pierdut controlul.”

489
00:33:58,036 --> 00:33:59,204
Da.

490
00:34:00,247 --> 00:34:04,376
E uimitor. Chiar am pierdut o persoană.

491
00:34:04,459 --> 00:34:06,419
Ca greutate, am pierdut o persoană.

492
00:34:06,503 --> 00:34:09,339
Mi-am pierdut sinele
mai înfometat și mai fericit.

493
00:34:09,422 --> 00:34:10,715
E foarte…

494
00:34:11,466 --> 00:34:13,176
O cheamă Fatalie Porkman.

495
00:34:15,887 --> 00:34:20,725
E adevărat. Și uneori
vine să mă viziteze, și e solicitant,

496
00:34:20,809 --> 00:34:24,312
pentru că zice:
„Mai știi când ne-am dus la bufet

497
00:34:25,105 --> 00:34:27,357
și am mâncat toate rulourile cu ou?

498
00:34:28,733 --> 00:34:30,318
Ce nebunie!

499
00:34:31,403 --> 00:34:33,905
Mai știi când ne-a lovit o mașină

500
00:34:34,489 --> 00:34:36,283
și mașina a fost distrusă,

501
00:34:37,617 --> 00:34:40,412
dar noi am scăpat nevătămate?

502
00:34:42,831 --> 00:34:47,002
Mai știi când am furat
toate bomboanele de Halloween

503
00:34:47,836 --> 00:34:51,589
de la fetele alea trei
și am fugit ca să scăpăm cu viață?”

504
00:34:56,594 --> 00:35:01,099
E epuizant. Trebuie să vă spun,
e un antrenament când joc personajul ăsta.

505
00:35:07,439 --> 00:35:09,441
Am fost în tabăra pentru copii grași.

506
00:35:10,150 --> 00:35:11,276
Nu, a fost grozav.

507
00:35:11,359 --> 00:35:13,820
Unii o să fiți triști, pentru că…
Nu știu de ce.

508
00:35:14,404 --> 00:35:17,032
Tabăra aia a fost haioasă.
Ne-am dus fiecare cu autobuzul lui.

509
00:35:17,407 --> 00:35:18,533
Ne jucam…

510
00:35:22,037 --> 00:35:25,874
Aveam multe jocuri distractive,

511
00:35:25,957 --> 00:35:27,834
cum ar fi respirația, frecarea,

512
00:35:30,170 --> 00:35:32,505
încearcă să te-ascunzi. A fost distractiv.

513
00:35:34,215 --> 00:35:37,427
Îi spuneam prietenei mele, Jody:
„Te văd după hambar.

514
00:35:39,596 --> 00:35:42,265
Trebuie să găsești un munte. Adică…”

515
00:35:46,269 --> 00:35:49,481
Nu erau paturi suprapuse,
din motive de siguranță.

516
00:35:52,734 --> 00:35:54,611
Ne plăcea să ne jucăm de-a tras…

517
00:35:54,694 --> 00:35:55,737
sufletul.

518
00:35:55,820 --> 00:35:57,072
Era…

519
00:36:00,992 --> 00:36:03,036
Făceam plimbări în fiecare dimineață.

520
00:36:03,119 --> 00:36:04,871
A fost grozav. Auzeam…

521
00:36:07,749 --> 00:36:11,002
Și urcam și coboram dealuri,
alături de vite.

522
00:36:11,086 --> 00:36:12,253
E absolut adevărat.

523
00:36:12,837 --> 00:36:16,174
Cei care treceau cu mașina spre oraș
ne susțineau.

524
00:36:16,257 --> 00:36:18,551
Strigau: „Bravo, copii!”

525
00:36:19,177 --> 00:36:20,929
Și noi făceam…

526
00:36:29,020 --> 00:36:32,565
Am frecat-o prima dată
în tabăra de grași. E adevărat.

527
00:36:32,941 --> 00:36:35,193
Mi-a luat o oră să-i găsesc scula.

528
00:36:35,276 --> 00:36:38,488
Am întrebat: „Unde naiba e chestia asta?”

529
00:36:39,572 --> 00:36:41,658
A fost ca o altă activitate în tabără.

530
00:36:42,951 --> 00:36:46,204
Simțeam că frământ pâine. Zău. Făceam…

531
00:36:47,622 --> 00:36:50,166
Când și-a dat drumul, a ieșit unt cald.

532
00:36:55,797 --> 00:36:58,383
Nu mă mir că am rămas grasă.
A fost delicios.

533
00:37:11,980 --> 00:37:13,732
Am fost la o clinică pentru traume.

534
00:37:17,152 --> 00:37:18,528
Ador trecerea asta.

535
00:37:19,195 --> 00:37:23,032
Era unt cald, delicios.
Am fost la o clinică pentru traume.

536
00:37:24,117 --> 00:37:27,412
Și m-am lăsat de droguri
în pandemia COVID.

537
00:37:28,121 --> 00:37:30,665
Și a fost… Mulțumesc.
Mulțumesc mult pentru susținere…

538
00:37:30,999 --> 00:37:33,168
Glumesc. Acum chiar glumesc.

539
00:37:34,794 --> 00:37:36,379
Da, e o parte veselă. Oricum…

540
00:37:37,172 --> 00:37:38,173
Nu, e grozav.

541
00:37:38,256 --> 00:37:40,341
Adică, am avut o problemă cu drogurile.

542
00:37:40,425 --> 00:37:42,635
Știi că ai o problemă cu cocaina când zici

543
00:37:42,719 --> 00:37:44,304
„E rândul meu” și ești singur.

544
00:37:44,637 --> 00:37:46,055
Asta e o problemă.

545
00:37:47,432 --> 00:37:48,767
E grozav.

546
00:37:53,021 --> 00:37:54,814
O să recidivez înainte să mor.

547
00:37:54,898 --> 00:37:59,235
Vă zic, o să recidivez cu metamfetamină,
pentru că n-am încercat-o niciodată.

548
00:37:59,319 --> 00:38:03,448
Am s-o fac. O să trăiesc într-o reședință
pentru cei de peste 55 de ani în Florida

549
00:38:04,032 --> 00:38:07,285
și o să zic: „Am înconjurat de 68 de ori
terenul de golf.

550
00:38:07,368 --> 00:38:09,662
Cine vrea să și-o tragă?” Știți ce zic?

551
00:38:15,293 --> 00:38:16,628
„Treci încoace, Sylvia!”

552
00:38:23,843 --> 00:38:25,929
Când am ajuns acolo,

553
00:38:26,012 --> 00:38:30,099
a fost uimitor,
femeia care m-a cazat era incredibilă.

554
00:38:30,183 --> 00:38:31,726
Prima persoană pe care am văzut-o.

555
00:38:31,810 --> 00:38:34,646
Am intrat efectiv în birou și m-am așezat,

556
00:38:34,729 --> 00:38:37,273
iar ea s-a uitat la mine și a zis: „Bună!

557
00:38:38,858 --> 00:38:41,319
Bine ai venit la clinica pentru traume.

558
00:38:42,946 --> 00:38:46,407
O să faci multe aici.

559
00:38:46,491 --> 00:38:48,952
O să avem mare grijă de tine.

560
00:38:50,453 --> 00:38:52,747
O să vindeci o mulțime de răni.

561
00:38:53,456 --> 00:38:54,833
O să faci exerciții de respirat

562
00:38:55,834 --> 00:38:57,836
și terapie de expunere.”

563
00:38:58,378 --> 00:38:59,963
Am întrebat: „Ești pacientă?

564
00:39:05,051 --> 00:39:06,427
Ai plecat de la grup?

565
00:39:06,511 --> 00:39:09,138
Ce naiba se întâmplă acum?”

566
00:39:10,932 --> 00:39:13,685
M-am uitat în jos
să văd dacă poartă papuci.

567
00:39:13,768 --> 00:39:14,769
Am făcut…

568
00:39:17,856 --> 00:39:21,067
Apoi am ieșit la o întâlnire și a fost…

569
00:39:21,442 --> 00:39:23,444
o relație incredibilă.

570
00:39:29,826 --> 00:39:32,453
Am făcut terapie cu un cal.

571
00:39:33,413 --> 00:39:35,665
Am făcut terapie cu cabaline.
Nu întrebați.

572
00:39:35,748 --> 00:39:39,210
N-aș fi făcut asta
dacă nu eram într-o stare atât de proastă.

573
00:39:40,253 --> 00:39:42,380
Sunt foarte deschisă,
dar a fost solicitant.

574
00:39:43,923 --> 00:39:46,217
Și femeia m-a dus acolo și mi-a zis:

575
00:39:46,342 --> 00:39:50,430
„O să facem terapie cu un cal
și o să te vindece cu adevărat.

576
00:39:50,513 --> 00:39:52,432
Stai în fața calului,

577
00:39:52,515 --> 00:39:54,642
el o să-ți preia sentimentele

578
00:39:55,143 --> 00:39:57,020
și o să fie oglinda ta.”

579
00:39:57,103 --> 00:40:00,607
Am zis: „Dacă el îmi acceptă sentimentele

580
00:40:01,232 --> 00:40:05,695
și trăiește ce am trăit eu,
o să se sinucidă. Bine?

581
00:40:07,030 --> 00:40:09,824
O să moară, pentru că nu sunt bine.

582
00:40:09,908 --> 00:40:13,578
Înțelegi că nu sunt bine acum?”

583
00:40:14,370 --> 00:40:15,914
Așa că am stat…

584
00:40:16,748 --> 00:40:18,666
în fața acelui cal.

585
00:40:18,750 --> 00:40:22,045
Efectiv, mă holbam la fața lui.

586
00:40:22,128 --> 00:40:24,005
Și am simțit că…

587
00:40:24,088 --> 00:40:27,216
Chiar am simțit
cum se uita calul la mine și zicea:

588
00:40:27,550 --> 00:40:30,720
„Mamă! Alt cal.” Știți ce zic?

589
00:40:36,017 --> 00:40:38,311
„E drăguță.” Știți? Chiar…

590
00:40:40,146 --> 00:40:43,441
Apoi m-am uitat în jos
și i se sculase, jur.

591
00:40:43,983 --> 00:40:47,445
A văzut cineva vreodată un cal cu erecție?
E o bâtă.

592
00:40:47,528 --> 00:40:51,449
Enormă. Atât e de mare.

593
00:40:51,532 --> 00:40:53,493
Bine? E uriașă.

594
00:40:53,576 --> 00:40:56,037
Și chiar m-am simțit bine.

595
00:40:56,120 --> 00:40:58,831
Nu glumesc, m-am simțit cel mai bine

596
00:40:59,332 --> 00:41:02,043
din toată perioada
petrecută la clinica pentru traume.

597
00:41:03,252 --> 00:41:07,632
În sfârșit, am stârnit ceva.

598
00:41:09,509 --> 00:41:11,970
Apoi am supt-o. Și chestia e…

599
00:41:20,478 --> 00:41:23,982
Am fost șocată,
pentru că a ieșit unt cald. Știți ce zic?

600
00:41:28,778 --> 00:41:31,572
Chiar încerc să-mi port de grijă.

601
00:41:31,656 --> 00:41:35,702
Și am fost recent la Sephora.
Asta e chestia de băiețoaică la mine.

602
00:41:35,785 --> 00:41:39,580
Nu știu cum să mă machiez.
Am încercat ani de zile, tot nu știu cum.

603
00:41:39,664 --> 00:41:41,374
Iar când mă machiez

604
00:41:41,457 --> 00:41:43,543
arăt de parcă am fost poștită
la o petrecere a frăției.

605
00:41:43,626 --> 00:41:46,087
Un dezastru afurisit.

606
00:41:47,964 --> 00:41:50,591
Așa că am intrat la Sephora

607
00:41:50,717 --> 00:41:55,013
și m-am dus la cel mai uluit tip gay
pe care l-am găsit.

608
00:41:55,888 --> 00:41:57,098
Știu.

609
00:41:57,849 --> 00:42:02,020
Raiul mă așteaptă.
Pentru că știam că va fi sincer cu mine.

610
00:42:02,103 --> 00:42:05,481
Fetele de acolo te aburesc.
Zic: „Arăți grozav.

611
00:42:05,565 --> 00:42:07,191
Faci o treabă grozavă.

612
00:42:07,734 --> 00:42:11,362
Da, poți! Și ești subțire. Ești slabă.

613
00:42:11,446 --> 00:42:13,781
Și sânii tăi sunt egali. Sunt foarte…”

614
00:42:13,865 --> 00:42:17,410
Eu zic: „Nu, sânii mei nu sunt egali
și sutienul pare jucărie pentru câini.”

615
00:42:17,493 --> 00:42:18,494
Dar mă rog…

616
00:42:21,664 --> 00:42:24,625
M-am dus la el
și i-am zis: „Mă poți ajuta?”

617
00:42:24,709 --> 00:42:28,087
S-a uitat la mine și a zis: „Scumpo.

618
00:42:29,338 --> 00:42:31,674
Avem multă treabă.

619
00:42:34,886 --> 00:42:38,431
Târfa asta e varză și e faimoasă.
Te cunosc de pe TikTok.

620
00:42:38,931 --> 00:42:41,559
În fiecare clip arăți ca Michael Jackson.”

621
00:42:50,651 --> 00:42:54,405
Am stat acolo ore întregi, nu glumesc.
A petrecut ore întregi cu mine.

622
00:42:54,489 --> 00:42:56,741
Când am plecat, arătam ca un travestit.

623
00:42:56,824 --> 00:43:01,037
Arătam ca RuPaul. Aveam perucă, rochie.

624
00:43:01,746 --> 00:43:04,624
Tocuri, până și sculă. Înțelegeți?

625
00:43:06,959 --> 00:43:09,003
Am avut parte de sex oral. Chestia e că…

626
00:43:17,011 --> 00:43:21,099
Publicul ăsta…
Trebuie să vă spun, ați fost incredibili.

627
00:43:21,182 --> 00:43:23,184
Chiar ador publicul ăsta. Mulțumesc.

628
00:43:25,103 --> 00:43:27,230
Vă sunt recunoscătoare.

629
00:43:28,064 --> 00:43:30,191
Îmi ador fanii.

630
00:43:30,858 --> 00:43:34,904
Fac asta de multă vreme
și sunt foarte recunoscătoare fanilor mei.

631
00:43:34,987 --> 00:43:38,449
Sunt atât de… Lupt cu multe chestii
cu care vă luptați și voi,

632
00:43:38,533 --> 00:43:43,621
anxietate, depresie…
Primesc mesaje în fiecare zi

633
00:43:43,704 --> 00:43:45,414
de la oameni de peste tot, cum ar fi:

634
00:43:45,498 --> 00:43:48,000
„Bună, Jessica.
Sunt fanul bolnav mintal din Ohio.

635
00:43:50,545 --> 00:43:53,673
Vreau doar să-ți spun
că abia mai trăiesc. Dar…

636
00:43:55,091 --> 00:43:58,177
clipul de azi despre țâțe și evrei

637
00:44:00,346 --> 00:44:04,767
m-a ajutat să-mi doresc
să mai stau pe-aici încă o zi.

638
00:44:04,851 --> 00:44:08,187
Sper doar ca videoclipul de mâine
să fie la fel de amuzant.”

639
00:44:13,067 --> 00:44:15,945
Am zis: „Mă presezi foarte mult, Mary.”

640
00:44:18,156 --> 00:44:21,242
Pentru că nu e ușor. Și am anxietate.

641
00:44:21,367 --> 00:44:22,869
Mă plimbam pe stradă de curând,

642
00:44:22,952 --> 00:44:25,746
două fete mergeau în fața mea și eu aveam

643
00:44:25,830 --> 00:44:28,124
palpitații cardiace și toate cele.

644
00:44:28,207 --> 00:44:30,751
Știu că unii aveți asta. E foarte greu.

645
00:44:30,835 --> 00:44:33,379
Și aveau cea mai dementă conversație.

646
00:44:33,462 --> 00:44:36,507
O fată zicea: „Doamne, Chelsea!
N-o să-ți vină să crezi.

647
00:44:36,591 --> 00:44:38,509
Eram pe TikTok și am postat un clip

648
00:44:38,593 --> 00:44:40,178
dar niciun like, n-a comentat nimeni.

649
00:44:40,303 --> 00:44:42,388
Eram supărată, fiindcă sunt influencer.

650
00:44:42,471 --> 00:44:44,098
E supărător că n-a comentat nimeni.

651
00:44:44,182 --> 00:44:45,808
E supărător că algoritmul e aiurea.

652
00:44:45,892 --> 00:44:47,268
Lumina era perfectă…”

653
00:44:54,525 --> 00:44:56,819
Nu-i așa?

654
00:44:57,737 --> 00:45:00,948
Da, știu. Și cealaltă fată a zis: „Doamne!

655
00:45:01,032 --> 00:45:03,034
Trebuia să suni, să-mi scrii.
Suntem prietene bune…”

656
00:45:07,663 --> 00:45:09,290
Așa că le-am omorât.

657
00:45:10,124 --> 00:45:11,876
Am făcut-o. Știu…

658
00:45:13,127 --> 00:45:15,046
Da, le-am omorât.

659
00:45:19,425 --> 00:45:22,136
Pentru că, așa cum am spus,
nu o să înceteze să vorbească așa.

660
00:45:22,220 --> 00:45:23,846
Te duci la un doctor și zici:

661
00:45:23,930 --> 00:45:27,475
„Bună, chiar nu mă simt bine. Am febră.”

662
00:45:27,558 --> 00:45:29,018
„Doamne, ești congestionată?

663
00:45:29,685 --> 00:45:31,312
Mă uitam la un clip deunăzi

664
00:45:31,395 --> 00:45:32,688
cu o fată congestionată.

665
00:45:32,772 --> 00:45:35,233
Și mi-am zis: «Doamne! Cum respiri acum?

666
00:45:35,441 --> 00:45:37,568
Te doare gâtul? Te doare când înghiți?

667
00:45:37,652 --> 00:45:40,571
Am întâlnit de curând cel mai drăguț tip
și i-am înghițit producția.

668
00:45:40,655 --> 00:45:43,616
„Și am făcut…
Mă întreb dacă o să mă sune.»”

669
00:45:43,699 --> 00:45:46,285
Cum să i-o tragi unei astfel de fete?
Vă imaginați?

670
00:45:46,369 --> 00:45:48,204
„Trage-mi-o mai tare!
Nu mi-o tragi mai tare.

671
00:45:48,287 --> 00:45:49,956
Am zis să mi-o tragi mai tare. Nu o faci.

672
00:45:50,039 --> 00:45:51,874
Am zis să mi-o tragi mai tare.
Hai, mai tare!

673
00:45:51,999 --> 00:45:53,793
Trage-mi-o mai tare, afurisitule!

674
00:45:54,877 --> 00:45:57,755
Bine, acum mi-o tragi mai tare.
Mă iubești?

675
00:45:57,838 --> 00:46:00,508
Știu că abia ne-am cunoscut,
dar mă iubești? Te însori cu mine?

676
00:46:00,591 --> 00:46:02,301
Mă iubești? Nu mă asculți.

677
00:46:02,385 --> 00:46:04,887
Nimeni nu mă ascultă. Mă iubești?

678
00:46:05,388 --> 00:46:06,681
Da? Bine.

679
00:46:06,764 --> 00:46:09,100
Îmi dau drumul…

680
00:46:09,183 --> 00:46:10,893
Îmi dau drumul.

681
00:46:10,977 --> 00:46:14,188
Îmi dau drumul. Acum. Așa!

682
00:46:14,272 --> 00:46:16,440
E uimitor. Bine.

683
00:46:16,524 --> 00:46:19,819
Bine. Așa. Îmi dau drumul.”

684
00:46:26,325 --> 00:46:27,326
Îmi pierd mințile.

685
00:46:32,206 --> 00:46:34,667
<i>Reprezentăm Ghilda Acadelelor</i>

686
00:46:35,126 --> 00:46:38,796
Sunteți uimitori, mulțumesc mult.

687
00:46:39,338 --> 00:46:41,632
Doamne! Cum să nu vă iubesc?

688
00:46:43,342 --> 00:46:46,053
Doamne, mulțumesc foarte mult.

689
00:46:46,595 --> 00:46:49,849
Mulțumesc!

690
00:46:52,810 --> 00:46:54,020
Mulțumesc mult.

691
00:47:49,825 --> 00:47:51,827
Subtitrarea: Anca Tach



