1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,546 --> 00:00:08,926
<i>Mine damer og herrer,</i>
<i>giv Jessica Kirson en varm velkomst.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,929 --> 00:00:12,971
Gud.

5
00:00:15,891 --> 00:00:16,934
Gud.

6
00:00:18,143 --> 00:00:20,771
Mange tak.

7
00:00:21,438 --> 00:00:22,439
Tak skal I have.

8
00:00:24,525 --> 00:00:28,028
Skønt. Bliv ved med at klappe.

9
00:00:28,111 --> 00:00:32,491
Mange tak. Det er så sødt.

10
00:00:32,574 --> 00:00:34,910
Rejs jer. Hvad fanden fejler I?

11
00:00:38,914 --> 00:00:41,333
Tak. Jeg elsker jer.

12
00:00:41,416 --> 00:00:43,835
Der er så mange homoseksuelle fyre her.

13
00:00:44,711 --> 00:00:46,505
Hold da kæft.

14
00:00:46,588 --> 00:00:49,633
I sidder også forrest. Kom nogen alene?

15
00:00:50,676 --> 00:00:53,178
Ja, jeg kommer ofte alene. Derfor …

16
00:01:00,936 --> 00:01:03,146
Jeg er helt til hundene.
Jeg har altid været …

17
00:01:03,814 --> 00:01:06,233
Jeg var endda deprimeret som barn.

18
00:01:06,316 --> 00:01:08,026
Mine venner ville sige:
"Lad os lege far, mor og børn."

19
00:01:08,110 --> 00:01:09,945
Jeg sagde: "Lad os lege hospice."

20
00:01:11,822 --> 00:01:15,033
Hver gang jeg går gennem
TSA's sikkerhedskontrol …

21
00:01:15,117 --> 00:01:17,869
… bliver jeg visiteret
næsten hver eneste gang.

22
00:01:17,953 --> 00:01:21,123
For jeg tror, de ser på mig og tænker:
"Hende her har brug for kærlighed.

23
00:01:21,206 --> 00:01:24,918
Hun skal holdes om.

24
00:01:25,002 --> 00:01:26,795
Hun har brug for noget."

25
00:01:26,878 --> 00:01:30,299
De klapper altid mine skuldre,
ben og min ryg.

26
00:01:30,382 --> 00:01:32,050
Jeg siger: "Kan du røre mig i skridtet?

27
00:01:32,134 --> 00:01:34,970
Kan du give mig fingeren?

28
00:01:35,095 --> 00:01:36,680
Fordi jeg har brug for,

29
00:01:38,599 --> 00:01:40,309
at du giver mig fingeren lige nu."

30
00:01:41,727 --> 00:01:45,022
Nogle gange sluger jeg løse mønter
eller et ionbatteri

31
00:01:46,523 --> 00:01:50,736
eller en Honda Accord,
så de piller lidt mere ved mig.

32
00:01:52,279 --> 00:01:55,157
Jeg har endda placeret en steg der,
så hundene går i gang.

33
00:01:57,659 --> 00:02:00,871
Hvis I ikke grinede ad det,
burde I dø. Det er …

34
00:02:06,960 --> 00:02:11,423
Når man går gennem sikkerhedskontrollen,
og de rører en i skridtet …

35
00:02:11,506 --> 00:02:14,051
Det er for kvinder. Jeg ved ikke,
om de gør det samme for mænd.

36
00:02:14,134 --> 00:02:17,346
De siger: "Skal vi tage dig bagom?"

37
00:02:18,096 --> 00:02:20,557
Og jeg siger: "Ja, helst.

38
00:02:23,810 --> 00:02:26,980
Tag mig bagom, hiv mig i håret
og sig, jeg ikke er sjov.

39
00:02:28,815 --> 00:02:30,233
Og hvis du fortsætter sådan,

40
00:02:30,317 --> 00:02:33,320
har jeg have mere end
100 gram væske på mig."

41
00:02:46,041 --> 00:02:50,379
I er fantastiske. Jeg laver mange shows
i Florida for meget gamle folk.

42
00:02:50,462 --> 00:02:51,630
Nogle af jer ved det.

43
00:02:52,297 --> 00:02:55,425
De er 80-90 år. Nogle er døde.
Og sagen er …

44
00:02:59,221 --> 00:03:02,933
Mange gange hører jeg ikke latter
i 45 minutter til en time.

45
00:03:03,934 --> 00:03:06,520
Jeg hører bare kropslyde.

46
00:03:07,437 --> 00:03:09,690
Stønnen …

47
00:03:29,459 --> 00:03:30,460
"Hjælp mig.

48
00:03:32,754 --> 00:03:34,339
Hjælp mig nu."

49
00:03:37,676 --> 00:03:38,677
De råber ad mig.

50
00:03:38,760 --> 00:03:42,305
Jeg mener det.
En kvinde råbte engang: "Komiker.

51
00:03:44,683 --> 00:03:48,019
Hent en danskvand til mig.

52
00:03:50,439 --> 00:03:53,525
Jeg er tørstig. Hent den nu."

53
00:03:53,608 --> 00:03:57,237
Jeg sagde: "Hent din egen danskvand,
Sylvia, din dumme kælling."

54
00:04:07,497 --> 00:04:11,418
En kvinde råbte engang: "Klovn."
Hun kaldte mig klovn.

55
00:04:12,419 --> 00:04:13,670
Kan I forestille jer det?

56
00:04:13,753 --> 00:04:18,383
Jeg hører: "Klovn."

57
00:04:19,259 --> 00:04:22,220
Det lød som en lama, der fik en koloskopi.

58
00:04:25,557 --> 00:04:28,727
En fyr råbte engang: "Bingo."
Jeg tænkte: "Hvad?

59
00:04:30,604 --> 00:04:32,397
"Hvem spiller bingo?"

60
00:04:34,524 --> 00:04:37,778
Kan I forestille jer,
hvad de siger under sex?

61
00:04:37,861 --> 00:04:39,863
"Sut min pik, Sylvia."

62
00:04:43,450 --> 00:04:45,744
"Kom på mit ansigt, Seymour."

63
00:04:51,833 --> 00:04:53,502
"Betalte du forsikringen?

64
00:04:54,711 --> 00:04:56,171
Jeg kørte galt i dag.

65
00:04:57,506 --> 00:04:59,758
Rengøringsdamen stjæler fra os.

66
00:05:02,260 --> 00:05:04,346
Hun tog min bagelkrydderi."

67
00:05:14,523 --> 00:05:18,151
Jeg laver programmer i Florida,
for 55 år og op,

68
00:05:18,235 --> 00:05:20,070
og de har andre programmer i gang.

69
00:05:20,195 --> 00:05:23,114
Jeg måtte tjekke dem ud
for at se, hvad der foregik der.

70
00:05:23,198 --> 00:05:27,202
De havde blandt andet Sex og intimitet
for ældre på programmet.

71
00:05:27,285 --> 00:05:31,039
Jeg tænkte: "Det er godt." Det er
et godt program for de her mennesker.

72
00:05:31,122 --> 00:05:34,084
Men jeg så brochuren,
og jeg var virkelig imponeret.

73
00:05:34,167 --> 00:05:37,546
Det var smukt,
så jeg kopierede de forskellige emner,

74
00:05:37,629 --> 00:05:39,881
som de gennemgår,
og de forskellige hold, de har.

75
00:05:39,965 --> 00:05:42,676
Jeg ville læse det højt. Vil I høre det?

76
00:05:42,759 --> 00:05:43,844
Ja.

77
00:05:46,930 --> 00:05:47,931
Jeg blev helt rørt.

78
00:05:48,014 --> 00:05:50,517
Det tror jeg også, at I bliver.

79
00:05:52,018 --> 00:05:53,395
Det er virkelig smukt.

80
00:05:53,770 --> 00:05:56,731
"Vi lærer hinanden at kende igen."
Er det ikke smukt?

81
00:05:59,192 --> 00:06:02,863
Ja, jeg kan virkelig …
"Nemme stræk for mere nærhed."

82
00:06:04,030 --> 00:06:07,701
Det er fint.
Jeg tror, de skal strække sig, før de …

83
00:06:09,619 --> 00:06:13,748
"Assisteret sex: En vejledning
til hjælpeudstyr i soveværelset."

84
00:06:17,794 --> 00:06:19,588
Det er vigtigt.

85
00:06:22,132 --> 00:06:24,092
"Sådan husker man sin partners navn."

86
00:06:24,551 --> 00:06:25,552
Det er …

87
00:06:26,469 --> 00:06:28,805
Der er ikke nogen,
der skal glemme mit navn.

88
00:06:30,223 --> 00:06:32,976
"Find intimitet,
selvom der er krise i Mellemøsten."

89
00:06:37,731 --> 00:06:38,773
Jeg tror virkelig, det er …

90
00:06:40,358 --> 00:06:41,401
Ja.

91
00:06:43,445 --> 00:06:46,239
"Ældremisbrug: S&M i 80'erne."

92
00:06:48,074 --> 00:06:49,200
Det ville jeg høre.

93
00:06:53,747 --> 00:06:56,291
"Sådan finder du klitoris,
selvom du ikke kan finde dine nøgler."

94
00:06:57,500 --> 00:06:58,501
Det er …

95
00:06:58,585 --> 00:07:02,589
Det ville jeg høre med det samme,
for jeg mister altid mine ting.

96
00:07:08,386 --> 00:07:09,596
Ja.

97
00:07:09,929 --> 00:07:14,601
Den her er meget vigtig for
homoseksuelle mænd og heterokvinder.

98
00:07:14,684 --> 00:07:16,686
I ville helt sikkert tage det hold.

99
00:07:16,770 --> 00:07:18,605
I ville aldrig glemme,
hvordan man gør det.

100
00:07:18,688 --> 00:07:20,440
"Langt ned i halsen med demens."

101
00:07:21,566 --> 00:07:22,651
Det er …

102
00:07:25,236 --> 00:07:26,613
Kan I se det?

103
00:07:31,076 --> 00:07:32,077
Tak skal I have.

104
00:07:41,127 --> 00:07:44,005
Hvis I vil vide noget om mig …
Det er virkelig sandt.

105
00:07:44,089 --> 00:07:47,842
Hvis I virkelig vil vide noget om mig,
skal I se min vibrator.

106
00:07:47,926 --> 00:07:49,719
Det er noget værre rod.

107
00:07:49,803 --> 00:07:52,514
Det siger meget om en.

108
00:07:52,597 --> 00:07:55,141
Mange kvinder siger:
"Jeg har købt en ny vibrator.

109
00:07:55,225 --> 00:07:57,519
Den er lilla, fantastisk,
jeg fortjener den."

110
00:07:57,602 --> 00:08:00,855
Min vibrator mangler dele.

111
00:08:00,939 --> 00:08:03,441
De er inde i mig.

112
00:08:03,525 --> 00:08:08,571
Jeg har mere plastik i mig
end Stillehavet.

113
00:08:08,655 --> 00:08:12,450
Det er en tryllestav.

114
00:08:12,534 --> 00:08:15,829
Den er enorm og lang.

115
00:08:15,912 --> 00:08:19,833
Den er som en trykluftsbor.
Meget kraftfuld.

116
00:08:19,916 --> 00:08:21,418
Jeg tabte den forleden,

117
00:08:21,501 --> 00:08:23,336
og naboerne fik en jordskælvsadvarsel.

118
00:08:23,420 --> 00:08:24,796
Den er fandens …

119
00:08:25,714 --> 00:08:31,344
Jeg bruger den også som blender,
så den er meget nyttig.

120
00:08:31,428 --> 00:08:32,887
Jeg laver ærtesuppe med den.

121
00:08:32,971 --> 00:08:35,432
Det er min merch.

122
00:08:35,515 --> 00:08:38,226
Ærtesuppe.
Jeg sælger det efter mine shows.

123
00:08:40,603 --> 00:08:43,898
Jeg skal sætte den i stikkontakt.
Så klam er den.

124
00:08:43,982 --> 00:08:47,277
Den er ikke engang trådløs,
fordi jeg hader mig selv.

125
00:08:47,360 --> 00:08:49,988
Jeg står halvt op, når jeg bruger den.
Seriøst

126
00:08:51,614 --> 00:08:52,866
Den når ikke op i sengen.

127
00:08:52,949 --> 00:08:55,243
Jeg ligner en, der er klar til at slå.

128
00:08:57,287 --> 00:08:58,872
Jeg står sådan her.

129
00:08:59,914 --> 00:09:02,709
Når jeg kommer,
lyder jeg som en baseballdommer.

130
00:09:02,792 --> 00:09:05,045
Jeg siger: "Strike."

131
00:09:11,134 --> 00:09:13,845
Roomservice bankede på døren forleden,
og jeg sagde:

132
00:09:13,928 --> 00:09:15,638
"Du er ude."

133
00:09:20,685 --> 00:09:23,229
Vil I høre den lyd,
jeg siger, når jeg kommer?

134
00:09:23,313 --> 00:09:24,606
Det er meget sårbart.

135
00:09:28,651 --> 00:09:30,070
"Hjælp mig.

136
00:09:30,779 --> 00:09:32,614
Hvem fanden er du?"

137
00:09:43,124 --> 00:09:46,336
Jeg har faktisk lige købt nyt sexlegetøj.
Virkelig.

138
00:09:46,419 --> 00:09:48,630
Jeg gik amok, for jeg tænkte:
"Du fortjener det.

139
00:09:48,713 --> 00:09:50,799
"Du har tjent penge.
Du har gjort det godt."

140
00:09:50,882 --> 00:09:53,843
Ja. Tak, I er alle tiders.

141
00:09:53,927 --> 00:09:57,097
Jeg brugte 684 dollars. Uden pis.

142
00:09:57,180 --> 00:09:59,182
Jeg klikkede på alt og tænkte: "Fuck det."

143
00:09:59,265 --> 00:10:02,060
Det kom i en pakke, og jeg tænkte:
"Jeg ved ikke, hvordan jeg bruger det."

144
00:10:02,143 --> 00:10:04,479
Meget af det er intenst.
Nu har jeg bare brugt det i …

145
00:10:04,562 --> 00:10:07,440
Jeg bruger brystklemmer
til at forsegle mine chipsposer.

146
00:10:09,692 --> 00:10:12,612
Jeg har brugt padlerne,
når jeg spiller mod min mor i pickleball.

147
00:10:12,695 --> 00:10:13,780
Det har været meget …

148
00:10:15,281 --> 00:10:17,909
Jeg bruger butt plug
til at forsegle mine vinflasker.

149
00:10:17,992 --> 00:10:19,285
Det har været meget nyttigt.

150
00:10:20,078 --> 00:10:22,163
Jeg bruger kuglekneblen,
så jeg ikke overspiser om aftenen.

151
00:10:22,247 --> 00:10:23,748
Det er virkelig …

152
00:10:25,750 --> 00:10:29,921
Jeg købte en gynge, som jeg altid har
ønsket mig. Den hænger på verandaen.

153
00:10:30,922 --> 00:10:34,300
Jeg elsker at se
solnedgangen mellem mine ben.

154
00:10:34,384 --> 00:10:35,385
Det er …

155
00:10:39,472 --> 00:10:40,473
… så …

156
00:10:44,978 --> 00:10:46,396
Var det ikke hot?

157
00:10:51,401 --> 00:10:53,570
Jeg ser ud,
som om jeg tænder på mit eget lort.

158
00:10:56,030 --> 00:10:58,074
Det var ikke sjovt, det du lige sagde.

159
00:10:59,075 --> 00:11:01,953
Du gjorde det godt,
og det var bare en joke.

160
00:11:02,036 --> 00:11:05,331
Du vidste, det ikke ville gå godt,
men gjorde det alligevel.

161
00:11:05,415 --> 00:11:08,626
Du skal ikke ødelægge det for dig selv.
Du fortjener succes.

162
00:11:09,419 --> 00:11:12,714
Det skal nok gå alt sammen.

163
00:11:14,507 --> 00:11:16,968
Du gør det virkelig godt.

164
00:11:17,260 --> 00:11:19,512
I dag spiste du en pose tostitos

165
00:11:19,596 --> 00:11:21,723
og bildte dig selv ind,
at det var en portion majs.

166
00:11:26,936 --> 00:11:28,313
De fleste grinede ad det.

167
00:11:28,396 --> 00:11:31,774
Nogle af jer forstod det ikke.
Men jeg var meget kreativ.

168
00:11:31,858 --> 00:11:32,859
Men I fatter det ikke.

169
00:11:36,696 --> 00:11:40,491
Tro mig, der er nogle,
der tænker: "Hvad fanden skete der?

170
00:11:41,117 --> 00:11:44,662
"Hvor fanden er jeg? Er det Kirstie Alley?

171
00:11:44,746 --> 00:11:45,872
Jeg troede, hun var død."

172
00:11:57,008 --> 00:11:59,636
Jeg var med i en trekant engang.
Det er rigtigt. Er det ikke hot?

173
00:11:59,719 --> 00:12:00,720
Ja, det var jeg.

174
00:12:01,512 --> 00:12:03,514
Ja. Det var vildt.

175
00:12:04,140 --> 00:12:06,559
Ja, det var utroligt, for jeg har ADD.

176
00:12:06,643 --> 00:12:09,479
Jeg var meget forvirret og overvældet.

177
00:12:09,562 --> 00:12:14,776
Der var så mange patter og huller.
Det var som at spille Whack-A-Mole.

178
00:12:14,859 --> 00:12:20,114
Jeg svingede bare med hænderne
og tænkte: "Hvad foregår der?"

179
00:12:20,198 --> 00:12:22,784
Jeg gav mig selv et sugemærke. Det var …

180
00:12:24,202 --> 00:12:28,456
Jeg slog mig selv i røven og spurgte
mig selv, om jeg kunne lide det.

181
00:12:28,539 --> 00:12:30,333
"Kan du lide det?"

182
00:12:30,416 --> 00:12:33,586
"Det er mig. Hvem er på tredje?"
Det var så …

183
00:12:35,046 --> 00:12:37,006
Jeg kvalte mig selv.

184
00:12:39,759 --> 00:12:42,762
Til sidst besvimede jeg
og vågnede op to timer senere.

185
00:12:42,845 --> 00:12:44,055
De to kvinder var gået,

186
00:12:44,138 --> 00:12:46,599
mit ur var væk,
og jeg var dækket af flødeskum.

187
00:12:51,479 --> 00:12:53,189
Jeg var dækket af flødeskum.

188
00:12:59,570 --> 00:13:03,199
Jeg har datet et godt stykke tid.

189
00:13:03,283 --> 00:13:07,412
Jeg var sammen med mænd et stykke tid
på Maryland Universitet

190
00:13:07,495 --> 00:13:08,579
i blackouts.

191
00:13:10,957 --> 00:13:14,043
Jeg var så fuld,
at jeg troede, de var kvinder.

192
00:13:15,211 --> 00:13:18,214
Jeg sagde: "Du har en gigantisk klitoris."

193
00:13:24,929 --> 00:13:28,766
Der er lesbiske her, ikke? Hun så vred ud.

194
00:13:31,811 --> 00:13:34,272
Når fyre ser lesbisk porno,
tror de, det er …

195
00:13:34,355 --> 00:13:36,274
… kvinder i fuld makeup med lange negle.

196
00:13:36,357 --> 00:13:37,400
Kan I se det for jer?

197
00:13:37,525 --> 00:13:40,528
"Tiffany, jeg elsker at mærke
dine fingre i min fisse.

198
00:13:41,487 --> 00:13:43,698
Hårdere.

199
00:13:43,865 --> 00:13:45,408
Giv mig en hysterektomi."

200
00:13:47,035 --> 00:13:51,164
Rigtig lesbisk porno er kvinder,
der sidder og tuder og spiser hummus.

201
00:13:55,001 --> 00:13:56,544
Det er meget deprimerende.

202
00:13:58,629 --> 00:14:02,633
Jeg tror, jeg blev født homo, for min mor
sagde, så snart jeg kom ud, var jeg …

203
00:14:10,683 --> 00:14:13,478
Ja. Jeg havde endda en dobbeltsut.

204
00:14:18,691 --> 00:14:21,319
Der er kategorier for lesbiske
og homoseksuelle mænd.

205
00:14:21,402 --> 00:14:24,530
Men den lesbiske butch femme,
Dora the Explorer.

206
00:14:25,698 --> 00:14:27,325
Tro mig, hun er en skide lebbe.

207
00:14:27,408 --> 00:14:29,786
Hun vandrer altid,
og hun ser vildt sur ud.

208
00:14:31,454 --> 00:14:34,624
Jeg hader den kælling. "Rygsæk."

209
00:14:38,377 --> 00:14:40,713
Den største hule, hun udforsker,
er hendes kæreste.

210
00:14:40,797 --> 00:14:42,632
Tro mig, hun er …

211
00:14:44,258 --> 00:14:45,885
Ved I, hvad der er i rygsækken?

212
00:14:45,968 --> 00:14:48,846
Hendes kats aske,
en dagbog og en kæmpe dildo.

213
00:14:49,055 --> 00:14:50,056
Seriøst.

214
00:14:54,519 --> 00:14:55,895
I er skønne.

215
00:14:58,815 --> 00:15:02,777
Jeg er ikke en bestemt type …
Jeg er butch, men ikke den ekstreme type.

216
00:15:02,860 --> 00:15:06,030
Jeg åbner en dør for en kvinde,
men jeg kan ikke bygge en.

217
00:15:06,114 --> 00:15:07,240
Den type …

218
00:15:12,411 --> 00:15:13,913
Ja, sådan er det virkelig.

219
00:15:13,996 --> 00:15:17,834
Jeg ville aldrig slås med nogen,
men du får knytnæven.

220
00:15:20,670 --> 00:15:23,172
Der er nogle, der ikke griner.
I får lidt flere jokes.

221
00:15:26,717 --> 00:15:29,804
Jeg ville aldrig tage et fly,
men jeg elsker en flot landingsbane.

222
00:15:38,563 --> 00:15:41,149
Jeg ville aldrig fiske. Det er for butch.

223
00:15:41,232 --> 00:15:43,359
Men jeg elsker muslinger.

224
00:15:49,323 --> 00:15:51,492
Jeg er til traditionelle forhold.

225
00:15:51,576 --> 00:15:54,370
Jeg er forsørgeren,
der dater feminine kvinder.

226
00:15:54,453 --> 00:15:58,332
Det er vigtigt for mig, at de laver mad,
gør rent og vasker tøj.

227
00:15:59,876 --> 00:16:01,210
Det har de bare at gøre.

228
00:16:12,597 --> 00:16:15,725
Der var bare en, der ikke grinede,
men kun talte til mit ansigt.

229
00:16:22,190 --> 00:16:25,443
Jeg er træt i sengen for tiden.
Jeg er doven.

230
00:16:25,526 --> 00:16:26,569
Det er jeg virkelig.

231
00:16:26,652 --> 00:16:29,280
Jeg siger: "Sæt dig på mig,
og drej rundt som en dreidel.

232
00:16:29,363 --> 00:16:30,698
"Jeg er helt udmattet."

233
00:16:32,909 --> 00:16:35,661
Sidste gang en kvinde sad på mit ansigt,
faldt jeg i søvn.

234
00:16:35,745 --> 00:16:37,747
Det var okay.

235
00:16:37,830 --> 00:16:40,458
Det var nærmest en varm øjenmaske.

236
00:16:43,920 --> 00:16:46,964
Hun var så ulden,
at jeg begyndte at tælle får.

237
00:16:59,518 --> 00:17:02,939
De fleste griner bare.
Der er nok et par homofober iblandt.

238
00:17:03,064 --> 00:17:04,607
De er alle …

239
00:17:04,690 --> 00:17:06,359
Der er helt sikkert nogle heteromænd her,

240
00:17:06,442 --> 00:17:08,569
der får stiv pik i fitnesscenteret
og ikke ved hvorfor.

241
00:17:13,991 --> 00:17:16,535
Nogle fyre accepterer ikke,
at man er homoseksuel.

242
00:17:16,619 --> 00:17:18,621
Det er det. De siger en masse lort.

243
00:17:18,704 --> 00:17:19,956
Det gør de virkelig.

244
00:17:20,039 --> 00:17:22,750
En fyr sagde engang: "Laver i saksen?

245
00:17:22,875 --> 00:17:25,628
"Laver kvinder saksen?
Har I lavet saksen for nylig?"

246
00:17:25,711 --> 00:17:28,172
Jeg tænker:
"Klart, jeg har lavet saksen i mange år."

247
00:17:29,090 --> 00:17:32,718
Jeg har klippet, okay?
Jeg klipper for tiden.

248
00:17:36,013 --> 00:17:37,306
De har sagt åndssvage ting til mig.

249
00:17:37,390 --> 00:17:40,601
Da jeg var yngre, sagde en fyr til mig:
"Jeg kan få dig til at skifte."

250
00:17:40,685 --> 00:17:43,312
Jeg glemmer det aldrig.
"Jeg kan få dig til at skifte.

251
00:17:43,396 --> 00:17:45,439
"Tro mig, jeg kan få dig til at skifte."

252
00:17:45,523 --> 00:17:47,692
Jeg sagde: "Du stinker af lort.

253
00:17:49,819 --> 00:17:52,488
Jeg må hellere skifte dig i stedet.

254
00:17:55,157 --> 00:17:58,202
"Jeg må skifte dig. Du stinker."

255
00:18:02,290 --> 00:18:04,917
En fyr sagde:
"Du har bare ikke fundet den rette.

256
00:18:05,001 --> 00:18:07,211
"Tro mig.
Du har ikke fundet den rette fyr."

257
00:18:07,295 --> 00:18:09,046
Jeg tænker: "Jeg er den rette fyr."

258
00:18:14,010 --> 00:18:15,011
Så fedt.

259
00:18:17,388 --> 00:18:21,017
Jeg siger:
"Bare spørg min kæreste, Melissa."

260
00:18:21,100 --> 00:18:23,519
Min tunge er som et flag i en storm.

261
00:18:30,818 --> 00:18:33,821
Jeg har fire døtre
fra to forskellige kvinder.

262
00:18:33,904 --> 00:18:36,490
Jeg kunne ikke holde op med
at komme oppe i dem.

263
00:18:39,619 --> 00:18:41,704
Jeg ville sprede mine frø.

264
00:18:41,954 --> 00:18:43,581
Mine sesamfrø.

265
00:18:51,756 --> 00:18:55,593
Jeg så en gammel ven for nylig,
som sagde: "Var det planlagt?"

266
00:18:58,596 --> 00:19:00,806
Det er det dummeste spørgsmål,

267
00:19:00,890 --> 00:19:04,602
jeg nogensinde har fået,

268
00:19:04,685 --> 00:19:08,022
om mine børn med kvinder var planlagt.

269
00:19:08,606 --> 00:19:11,609
Jeg sagde:
"Nej, mit kondom gik i stykker."

270
00:19:18,866 --> 00:19:22,036
Visse religiøse folk ville sige,
at homoseksuelle vil have, at deres børn

271
00:19:22,119 --> 00:19:24,413
bliver homoseksuelle,
at vi prøver at gøre dem homoseksuelle.

272
00:19:24,497 --> 00:19:28,167
Nogle af jer har måske ikke hørt det,
men det passer.

273
00:19:28,751 --> 00:19:30,586
Det passer.
Jeg er ikke meget for at indrømme det.

274
00:19:32,088 --> 00:19:35,591
Men det var det,
der overbeviste mig til at få børn.

275
00:19:35,675 --> 00:19:37,718
Jeg ville skabe fire store lebber.

276
00:19:39,428 --> 00:19:40,888
Så er livet lettere.

277
00:19:41,430 --> 00:19:45,017
Hvorfor skulle jeg ikke ønske det
for mine fire elskede døtre?

278
00:19:45,559 --> 00:19:48,979
Vi gør, hvad vi kan,
for at få det til at ske.

279
00:19:49,480 --> 00:19:53,067
Jeg er ligeglad med,
om de er søde eller kærlige.

280
00:19:53,609 --> 00:19:55,569
Jeg er ligeglad med,
om de er veluddannede.

281
00:19:55,653 --> 00:19:59,031
De skal bare være lastbilchauffører.

282
00:20:01,033 --> 00:20:02,034
Ja.

283
00:20:03,786 --> 00:20:06,539
Så de bliver accepteret.

284
00:20:06,997 --> 00:20:09,542
Vi er også ude efter dine børn.

285
00:20:09,625 --> 00:20:11,335
Til de heteroseksuelle blandt publikum.

286
00:20:12,628 --> 00:20:17,216
Alle homoseksuelle i publikum ved det, for
vi er med i hemmelige Facebook-grupper.

287
00:20:18,300 --> 00:20:21,053
Vi får e-mails. Fik I e-mailen i dag?

288
00:20:21,137 --> 00:20:22,805
Ja, det var så intenst.

289
00:20:23,597 --> 00:20:25,933
Vi har varsler om savnede personer
på vores telefoner.

290
00:20:26,726 --> 00:20:29,478
Homo-varsler. De hedder Gamber-varsler.

291
00:20:30,688 --> 00:20:31,981
De siger …

292
00:20:37,695 --> 00:20:41,949
Når der er et barn,
der er tæt på, aktiveres den.

293
00:20:46,328 --> 00:20:47,538
Vi har slik.

294
00:20:49,498 --> 00:20:50,583
Vi har varevogne.

295
00:20:50,666 --> 00:20:52,710
Vi har bananasplit.

296
00:20:52,793 --> 00:20:55,087
Vi har bananasplit.

297
00:20:56,589 --> 00:20:58,549
Vi har endda meget lange net.

298
00:20:58,632 --> 00:21:02,720
Vi kan snuppe jeres børn i haven,

299
00:21:02,803 --> 00:21:06,807
tage dem ind i vores varevogne
og gøre dem homoseksuelle på fem minutter.

300
00:21:08,058 --> 00:21:09,101
Jeg giver jer et eksempel.

301
00:21:09,185 --> 00:21:13,522
Hvis du har en dreng i haven,
der siger: "Jeg vil spille fodbold, far,"

302
00:21:13,981 --> 00:21:16,609
så går min Gamber-alarm i gang.

303
00:21:22,406 --> 00:21:24,617
Jeg hopper ind i min varevogn.

304
00:21:27,453 --> 00:21:29,914
Jeg henter mine bananasplits.

305
00:21:32,249 --> 00:21:33,709
Kører op til dit hus.

306
00:21:33,959 --> 00:21:36,629
Jeg tager et af mine net.
Jeg har 11 af dem.

307
00:21:38,005 --> 00:21:40,591
Se nogle af jer: "Wow, det er meget."

308
00:21:43,427 --> 00:21:45,846
Jeg tager dit barn med ind i min bil.

309
00:21:45,930 --> 00:21:46,972
Og inden for fem minutter

310
00:21:47,056 --> 00:21:50,726
vil den samme lille dreng,
der sagde: "Jeg vil spille fodbold,"

311
00:21:50,810 --> 00:21:53,103
fem minutter senere
komme ud af min varevogn og sige …

312
00:22:12,331 --> 00:22:14,250
Så vi gør, hvad vi kan,

313
00:22:14,333 --> 00:22:18,128
for at gøre vores fire døtre
til store butch lebber.

314
00:22:18,629 --> 00:22:20,923
Vi har taget dem med
til mange softballkampe

315
00:22:21,006 --> 00:22:22,716
for at få styr på adfærden.

316
00:22:23,300 --> 00:22:25,594
Vi forbyder dem selvfølgelig
at spise hotdogs.

317
00:22:25,678 --> 00:22:27,680
De må kun spise muslinger og østers.

318
00:22:28,514 --> 00:22:31,809
Alle fire har fået navnet
Hillary Rodham Clinton, fordi …

319
00:22:34,937 --> 00:22:37,648
… vi ved, at hun er højt elsket i landet.

320
00:22:37,731 --> 00:22:39,149
Så vi …

321
00:22:39,775 --> 00:22:42,736
Hver gang jeg siger hendes navn,
siger publikum …

322
00:22:48,826 --> 00:22:52,246
Mine tre yngste er faktisk meget pigede.

323
00:22:52,329 --> 00:22:56,584
Det er det sjove.
De har altid kjoler og kroner på.

324
00:22:56,667 --> 00:22:59,420
De er så søde.
Og de opfører ofte shows for mig.

325
00:22:59,503 --> 00:23:01,380
Og de er vildt dårlige.

326
00:23:01,463 --> 00:23:05,301
Helt vildt.

327
00:23:05,384 --> 00:23:09,263
Det gør ondt som performer,
og jeg tænker: "De må tage mig sammen.

328
00:23:09,346 --> 00:23:12,266
"Mor har ikke så meget fritid."

329
00:23:12,349 --> 00:23:15,519
"Det er virkelig …"
Jeg tænker: "Drej rundt, bitch."

330
00:23:15,603 --> 00:23:16,812
Kan I se det for jer?

331
00:23:16,896 --> 00:23:19,565
"Gå i split, dit røvhul." Det er …

332
00:23:21,442 --> 00:23:24,069
Jeg tog til deres danseshow
med alle de andre børn,

333
00:23:24,153 --> 00:23:25,487
og jeg så dem.

334
00:23:25,571 --> 00:23:27,489
De lignede jøder på vandring.

335
00:23:27,573 --> 00:23:30,993
Det lignede en metadonklinik.

336
00:23:31,076 --> 00:23:35,414
De vandrede rundt på gangen
og ledte efter en sygeplejerske.

337
00:23:38,167 --> 00:23:41,462
En af børnene i deres klasse
faldt ind i bandet.

338
00:23:42,087 --> 00:23:43,756
Så var hun så fræk at bukke.

339
00:23:43,839 --> 00:23:45,674
Jeg tænkte: "Tager du pis på mig?"

340
00:23:47,259 --> 00:23:49,261
De andre forældre kastede blomster.

341
00:23:49,345 --> 00:23:52,222
Jeg kastede en mursten
og sagde: "Fuck dig."

342
00:23:57,102 --> 00:24:00,397
De sagde: "Lad os få en is."
Jeg sagde: "Mor får et tilbagefald.

343
00:24:00,481 --> 00:24:01,607
Nu sker det …"

344
00:24:05,152 --> 00:24:07,613
De sætter mig ofte på plads,
for børn er ærlige.

345
00:24:07,696 --> 00:24:09,990
De har ikke noget filter.

346
00:24:10,074 --> 00:24:12,910
Det var det, der skete.
Materialet er inspireret af det.

347
00:24:12,993 --> 00:24:16,038
For nylig kom min datter ind,
mens jeg var i bad.

348
00:24:16,121 --> 00:24:19,667
Hun gav mig elevatorblikket
med et frastødende udtryk.

349
00:24:23,629 --> 00:24:28,384
Så begyndte hun at græde,
mens kiggede på min nøgne krop.

350
00:24:32,721 --> 00:24:35,474
Så jeg åbner døren
og tænker: "Er du okay, skat?"

351
00:24:35,557 --> 00:24:37,935
Og det er så sjovt, det hun sagde til mig.

352
00:24:38,018 --> 00:24:40,270
Hun siger: "Jeg vil ikke ligne dig."

353
00:24:43,983 --> 00:24:46,318
Jeg sagde:
"Det er okay, vi brugte mors æg."

354
00:24:46,402 --> 00:24:48,195
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle sige til hende.

355
00:24:50,906 --> 00:24:53,659
Hun kom skarpt tilbage.
Hun så på mig og sagde:

356
00:24:53,784 --> 00:24:57,413
"Mor, du har øjenvipper i næseborene."

357
00:24:59,415 --> 00:25:00,916
Jeg sagde: "Fuck dig.

358
00:25:02,292 --> 00:25:04,545
Du lugter af stalddyr, bitch."

359
00:25:10,426 --> 00:25:14,179
De vil altid høre de samme historier.
På det seneste har det været <i>Askepot.</i>

360
00:25:14,263 --> 00:25:16,223
Nogle af jer ved det, hvis I har børn.

361
00:25:16,306 --> 00:25:19,852
Jeg er så træt af
at fortælle historien om Askepot.

362
00:25:19,935 --> 00:25:22,563
Jeg har fortalt den i halvanden måned.

363
00:25:22,646 --> 00:25:24,481
Jeg siger:
"Kan vi fortælle en anden historie nu?"

364
00:25:24,565 --> 00:25:26,608
Og de siger: "Jeg vil høre <i>Askepot.</i>

365
00:25:27,067 --> 00:25:29,737
Jeg vil kun høre <i>Askepot.</i>

366
00:25:30,988 --> 00:25:32,156
<i>Askepot."</i>

367
00:25:32,614 --> 00:25:36,160
Jeg tænker:
"Okay. Hun var ikke inviteret til festen.

368
00:25:38,037 --> 00:25:41,040
Hun tog derhen, gav et blowjob
og glemte en sko.

369
00:25:44,168 --> 00:25:46,503
Han fandt hende, og de kneppede
lykkeligt til deres dages ende."

370
00:25:49,048 --> 00:25:51,216
Nu skal vi læse <i>Skønheden og Udyret.</i>

371
00:26:00,768 --> 00:26:04,063
Min 17-årige taler kun
til mig i TikTok-danse,

372
00:26:04,146 --> 00:26:06,065
og jeg aner ikke, hvad hun siger.

373
00:26:07,066 --> 00:26:09,318
Man kan ikke forstå,
hvad børn siger længere.

374
00:26:09,401 --> 00:26:11,987
Hun siger: "Mor, seriøst?

375
00:26:12,071 --> 00:26:14,656
"Du skulle hente mig fra skole forleden,

376
00:26:14,740 --> 00:26:17,659
og du kom vildt sent.
Jeg ved ikke engang, hvad der sker …"

377
00:26:17,993 --> 00:26:20,662
Jeg tænkte: "Hvad?" Og hun sagde:
"Hvorfor forstår du mig ikke?

378
00:26:20,746 --> 00:26:22,414
"Alle andre forstår mig."

379
00:26:23,207 --> 00:26:26,502
Så nu taler jeg også sådan til hende,
fordi hun alligevel ikke lytter til mig.

380
00:26:26,585 --> 00:26:28,712
Jeg er …

381
00:26:35,803 --> 00:26:38,055
Hun siger: "Du er så pinlig.

382
00:26:39,598 --> 00:26:42,267
Du er så pinlig."

383
00:26:42,351 --> 00:26:44,144
Jeg siger: "Nej, det er pinligt."

384
00:26:53,028 --> 00:26:55,656
Jeg forstrakte lige skulderen.

385
00:26:58,158 --> 00:27:00,661
Hun introducerede mig
for sin kæreste Blake for nylig.

386
00:27:00,744 --> 00:27:02,079
Jeg er ligeglad med, hvad folk siger.

387
00:27:02,162 --> 00:27:04,832
Teenagedrenge er
de mest akavede mennesker på Jorden.

388
00:27:05,499 --> 00:27:07,084
Du kan diskutere alt med mig.
Jeg er ligeglad.

389
00:27:07,167 --> 00:27:09,920
Hun siger:
"Mor, det er Blake. Jeg elsker ham."

390
00:27:11,922 --> 00:27:14,424
Det var Blake. Jeg siger: "Hej, Blake."
Han sagde: "Hej.

391
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
"Hvad så?"

392
00:27:55,465 --> 00:27:57,801
Jeg tænkte: "Skal Blake på hospitalet?

393
00:27:59,136 --> 00:28:02,222
"Går han med hjelm? Hvad fejler han?

394
00:28:03,432 --> 00:28:05,350
Han tissede over det hele i stuen."

395
00:28:10,647 --> 00:28:15,652
Jeg smuglyttede ved hendes værelse,
for jeg mangler materiale …

396
00:28:19,573 --> 00:28:23,994
Det lød som en dyrepark, hvor dyrene var
desperate efter at komme ud.

397
00:28:24,077 --> 00:28:27,289
Hun sagde: "Gud, Blake.
Jeg glæder mig til din fodbold …"

398
00:28:28,457 --> 00:28:30,667
Han er …

399
00:28:32,085 --> 00:28:33,462
Og hun er …

400
00:28:34,963 --> 00:28:35,964
Og så …

401
00:28:37,257 --> 00:28:40,928
I det øjeblik overvejede jeg
for første gang at anskaffe mig en pistol.

402
00:28:46,058 --> 00:28:48,977
Det er interessant at få børn, for jeg …

403
00:28:49,061 --> 00:28:51,730
Mine forældre er fantastiske,
men min far var streng.

404
00:28:51,813 --> 00:28:53,357
Han var virkelig streng.

405
00:28:53,440 --> 00:28:56,234
Han var den sjoveste mand, jeg kender.

406
00:28:56,318 --> 00:28:57,736
Og meget kærlig på mange måder.

407
00:28:57,819 --> 00:29:00,572
Men han var streng. Han havde temperament.

408
00:29:01,448 --> 00:29:04,618
Han gik også med kæmpe toupé.

409
00:29:04,743 --> 00:29:07,746
Det er en interessant kombination,

410
00:29:07,829 --> 00:29:10,374
for når han blev rasende,

411
00:29:10,457 --> 00:29:12,417
ville han rive den af og kaste med den.

412
00:29:16,046 --> 00:29:20,759
Der var tape på den,
og den var meget stor.

413
00:29:22,427 --> 00:29:25,973
Vi var engang i en butik,
hvor han blev meget vred,

414
00:29:26,056 --> 00:29:28,225
og sagde: "Jeg kan ikke lide de priser."

415
00:29:28,809 --> 00:29:30,018
Og han …

416
00:29:32,354 --> 00:29:33,939
… smed den i en passage.

417
00:29:35,399 --> 00:29:40,112
Så forlod han butikken
og sagde: "Jessi, hent mit hår."

418
00:29:41,947 --> 00:29:45,367
Jeg sagde: "Far, det er en kropsdel …

419
00:29:46,076 --> 00:29:48,120
Så jeg hentede den
og satte den på mit hoved,

420
00:29:48,203 --> 00:29:50,372
og jeg har haft den på lige siden.

421
00:29:52,165 --> 00:29:55,877
Tak, fordi I klapper
ad mit forfærdelige hår.

422
00:29:55,961 --> 00:29:57,129
Det er dejligt.

423
00:30:00,465 --> 00:30:01,466
Ja, han ville …

424
00:30:01,550 --> 00:30:04,386
Han ville blive vred,
når vi spildte noget for eksempel.

425
00:30:04,469 --> 00:30:08,849
Engang spildte jeg en kop vand,
og han sagde:

426
00:30:08,932 --> 00:30:12,310
"Pokkers. Der er vand på gulvet."

427
00:30:12,686 --> 00:30:14,521
Jeg sagde: "Det er bare en kop, far."

428
00:30:14,604 --> 00:30:17,232
"Det er ikke en kop. Det er en kande.

429
00:30:17,524 --> 00:30:19,568
Der er en kande vand.

430
00:30:19,651 --> 00:30:21,778
Det er over det hele.
Som en oversvømmelse.

431
00:30:21,862 --> 00:30:23,280
Der er en oversvømmelse i huset,

432
00:30:23,363 --> 00:30:25,907
og jeg glider på det og brækker nakken.

433
00:30:25,991 --> 00:30:28,744
Forretningen går dårligt.
Markedet er noget rod.

434
00:30:29,494 --> 00:30:31,163
Hvad fanden skal jeg gøre?

435
00:30:31,246 --> 00:30:33,790
Du lavede rod på markedet."

436
00:30:36,209 --> 00:30:38,962
Nu overkompenserer jeg med mine børn.

437
00:30:39,212 --> 00:30:40,881
Jeg irettesætter ikke …

438
00:30:40,964 --> 00:30:42,674
Min datter spildte vand på mig for nylig.

439
00:30:42,758 --> 00:30:43,759
"Det er okay.

440
00:30:44,885 --> 00:30:48,513
Det er okay, at du spildte vand.
Mor spilder vand hele tiden.

441
00:30:49,097 --> 00:30:50,932
Det sker der ikke noget ved.

442
00:30:51,016 --> 00:30:53,393
Se. Mor spilder en spand med vand.

443
00:30:53,477 --> 00:30:56,605
Her er en slange.
Der er vand over det hele.

444
00:30:57,314 --> 00:30:58,565
Det er okay."

445
00:30:58,648 --> 00:30:59,858
Nå, men …

446
00:31:01,318 --> 00:31:02,319
Min …

447
00:31:07,365 --> 00:31:09,826
Min datter stak sin finger
i stikkontakten for nylig.

448
00:31:09,910 --> 00:31:11,912
Jeg sagde: "Det er okay
at stikke fingeren i stikkontakten.

449
00:31:12,621 --> 00:31:14,831
Mor lagde en brødrister
i badekarret i dag.

450
00:31:16,666 --> 00:31:18,085
Jeg prøvede at begå selvmord."

451
00:31:26,384 --> 00:31:29,971
Min datter skrev
"Jeg hader lesbiske jøder" på gulvet.

452
00:31:30,055 --> 00:31:32,516
Jeg tænkte: "Hvor er det et fint projekt.

453
00:31:34,476 --> 00:31:36,770
"Du er så kreativ."

454
00:31:41,525 --> 00:31:44,486
Jeg gik derfra og kneppede mit ansigt
med 86 rouladeskiver.

455
00:31:44,569 --> 00:31:45,904
Det var det, der skete.

456
00:31:48,198 --> 00:31:50,033
- Hvad?
- Du må springe ud i det.

457
00:31:50,117 --> 00:31:52,744
Jeg elsker jer. "Du må springe ud i det."

458
00:31:54,162 --> 00:31:55,372
Det er så New York.

459
00:31:56,039 --> 00:32:00,377
Hvis du skal kneppe dit ansigt
med 86 rouladeskiver,

460
00:32:00,919 --> 00:32:01,920
så gør det.

461
00:32:07,425 --> 00:32:09,052
Så New York. Jeg elsker det.

462
00:32:10,554 --> 00:32:13,640
"I det mindste var det ikke 87."

463
00:32:22,983 --> 00:32:26,403
Jeg var ved at eksplodere
under COVID igen.

464
00:32:26,486 --> 00:32:28,113
Så jeg sagde: "Jeg må hellere gøre noget."

465
00:32:28,196 --> 00:32:30,282
Virkelig.
Så jeg meldte mig til Vægtvogterne,

466
00:32:30,365 --> 00:32:33,076
hvor man downloader appen,
og den tæller pointene.

467
00:32:33,160 --> 00:32:34,536
Problemet er, at jeg lyver på den.

468
00:32:34,619 --> 00:32:37,205
Jeg lyver på min egen app,

469
00:32:37,664 --> 00:32:39,457
og jeg er den eneste, der ser den.

470
00:32:39,541 --> 00:32:41,251
Hvor sindssygt er det?

471
00:32:42,627 --> 00:32:46,840
Forleden spiste jeg en halv liter is,
og jeg skrev "en babygulerod."

472
00:32:53,054 --> 00:32:55,140
Jeg lyver også på andre apps.

473
00:32:55,223 --> 00:32:59,519
Jeg har en Fitbit, som jeg sætter
på min hund og tager med på løbebanen.

474
00:33:01,438 --> 00:33:04,691
Han er udmattet,
men jeg har det godt med mine fremskridt.

475
00:33:06,651 --> 00:33:09,487
Jeg lyver, så det driver.
Jeg har ikke engang en hund.

476
00:33:10,822 --> 00:33:11,990
Det har jeg ikke.

477
00:33:15,619 --> 00:33:18,747
Jeg lyver, når jeg får roomservice.
Det er så sårbart.

478
00:33:18,830 --> 00:33:22,000
Jeg behøver ikke fortælle jer det,
men det gør jeg. Det er utroligt.

479
00:33:22,083 --> 00:33:25,503
Når jeg ringer, skal medarbejderen
ikke vide, hvor meget jeg bestiller.

480
00:33:25,587 --> 00:33:28,965
Jeg vil aldrig møde den person,
men jeg går op i, hvad de tænker om mig.

481
00:33:29,049 --> 00:33:30,175
Det er ynkeligt.

482
00:33:30,258 --> 00:33:33,094
Så jeg siger: "Hej, må jeg
få to portioner med kyllingevinger?

483
00:33:33,178 --> 00:33:35,138
"Øjeblik. Vil du have urteost …

484
00:33:37,390 --> 00:33:38,642
… eller skimmelost?

485
00:33:41,061 --> 00:33:43,980
Okay, han får seks skiver urteost.

486
00:33:45,315 --> 00:33:46,775
Fordi han er et fedtbjerg.

487
00:33:46,858 --> 00:33:50,111
Han kan slet ikke styre sig."

488
00:33:58,036 --> 00:33:59,204
Ja.

489
00:34:00,247 --> 00:34:04,376
Det er fantastisk.
Jeg mistede virkelig en anden person.

490
00:34:04,459 --> 00:34:06,419
Vægtmæssigt mistede jeg en anden person.

491
00:34:06,503 --> 00:34:09,339
Jeg mistede mit
mere sultne, lykkelige jeg.

492
00:34:09,422 --> 00:34:10,715
Det er virkelig …

493
00:34:11,466 --> 00:34:13,176
Hun hedder Fatalie Porkman.

494
00:34:15,887 --> 00:34:20,725
Det er sandt.
Hun kommer ofte og besøger mig,

495
00:34:20,809 --> 00:34:24,312
for hun siger:
"Kan du huske, da vi gik til buffeten

496
00:34:25,105 --> 00:34:27,357
og spiste alle æggerullerne?

497
00:34:28,733 --> 00:34:30,318
Det var sjovt.

498
00:34:31,403 --> 00:34:33,905
Kan du huske, da vi blev ramt af en bil,

499
00:34:34,489 --> 00:34:36,283
og bilen blev totalskadet,

500
00:34:37,617 --> 00:34:40,412
og vi kom slet ikke til skade?

501
00:34:42,831 --> 00:34:47,002
Kan du huske,
da vi stjal al Halloween-slikket

502
00:34:47,836 --> 00:34:51,589
fra tre piger og løb for livet?"

503
00:34:56,594 --> 00:35:01,099
Det er udmattende.
Det er hårdt at lave den karakter.

504
00:35:07,439 --> 00:35:09,441
Jeg tog på sommerlejr for tykke børn.

505
00:35:10,150 --> 00:35:11,276
Det var … Nej, det var fedt.

506
00:35:11,359 --> 00:35:13,820
Nogle af jer bliver triste, fordi …
Jeg ved ikke hvorfor.

507
00:35:14,404 --> 00:35:17,032
Sommerlejren var sjov.
Vi havde hver især en bus.

508
00:35:17,407 --> 00:35:18,533
Vi legede …

509
00:35:22,037 --> 00:35:25,874
Vi legede en masse sjove lege,

510
00:35:25,957 --> 00:35:27,834
som at trække vejret, gnubbe hud,

511
00:35:30,170 --> 00:35:32,505
prøve at gemme os. Det var sjovt.

512
00:35:34,215 --> 00:35:37,427
Jeg ville sige til min ven, Jody:
"Jeg kan se dig bag laden.

513
00:35:39,596 --> 00:35:42,265
Du må gemme dig på et bjerg."

514
00:35:46,269 --> 00:35:49,481
Der var ingen øvre køjesenge
af sikkerhedsårsager.

515
00:35:52,734 --> 00:35:54,611
Vi elskede at lege tagfat …

516
00:35:54,694 --> 00:35:55,737
… med vores åndedræt.

517
00:35:55,820 --> 00:35:57,072
Det var …

518
00:36:00,992 --> 00:36:03,036
Vi gik ture hver morgen.

519
00:36:03,119 --> 00:36:04,871
Det var skønt.

520
00:36:07,749 --> 00:36:11,002
Vi gik op og ned ad bakker
ved siden af kvæg.

521
00:36:11,086 --> 00:36:12,253
Det passer.

522
00:36:12,837 --> 00:36:16,174
Folk, der kørte ind til byen,
ville heppe på os.

523
00:36:16,257 --> 00:36:18,551
De råbte: "Godt arbejde, børn."

524
00:36:19,177 --> 00:36:20,929
Og vi ville tage …

525
00:36:29,020 --> 00:36:32,565
Jeg gav mit første håndjob på en lejr
for tykke børn. Virkelig.

526
00:36:32,941 --> 00:36:35,193
Det tog mig en time at finde hans pik.

527
00:36:35,276 --> 00:36:38,488
Jeg tænkte: "Hvor fanden er den?"

528
00:36:39,572 --> 00:36:41,658
Det var ligesom en lejraktivitet.

529
00:36:42,951 --> 00:36:46,204
Det var virkelig som at ælte dej.

530
00:36:47,622 --> 00:36:50,166
Da han kom, sprøjtede der varmt smør ud.

531
00:36:55,797 --> 00:36:58,383
Ikke så sært, at jeg ikke tabte mig.
Det var lækkert at være fed.

532
00:37:11,980 --> 00:37:13,732
Så jeg tog til et traumecenter.

533
00:37:17,152 --> 00:37:18,528
Jeg elsker overgangen.

534
00:37:19,195 --> 00:37:23,032
Det var varmt smør. Det var lækkert.
Jeg tog til et traumecenter.

535
00:37:24,117 --> 00:37:27,412
Jeg blev ædru under COVID.

536
00:37:28,121 --> 00:37:30,665
Og det var … Tak. Mange tak …

537
00:37:30,999 --> 00:37:33,168
Jeg laver sjov nu.

538
00:37:34,794 --> 00:37:36,379
Ja, det er muntert.

539
00:37:37,172 --> 00:37:38,173
Nej, det er godt.

540
00:37:38,256 --> 00:37:40,341
Jeg havde et problem med stoffer.

541
00:37:40,425 --> 00:37:42,635
Man ved, man har et problem
med kokain, når man siger:

542
00:37:42,719 --> 00:37:44,304
"Det er min tur," og du må klare dig selv.

543
00:37:44,637 --> 00:37:46,055
Det er et stort problem.

544
00:37:47,432 --> 00:37:48,767
Det er så skønt.

545
00:37:53,021 --> 00:37:54,814
Jeg falder i, før jeg dør.

546
00:37:54,898 --> 00:37:59,235
Jeg begynder på methamfetamin,
fordi jeg aldrig har prøvet det.

547
00:37:59,319 --> 00:38:03,448
Det gør jeg. Jeg bor i bygning
for folk over 55 år i Florida

548
00:38:04,032 --> 00:38:07,285
og siger: "Jeg har lige løbet
rundt på golfbanen 68 gange.

549
00:38:07,368 --> 00:38:09,662
"Hvem vil kneppe?"

550
00:38:15,293 --> 00:38:16,628
"Kom herover, Sylvia."

551
00:38:23,843 --> 00:38:25,929
Da jeg kom derhen,

552
00:38:26,012 --> 00:38:30,099
var det fantastisk, for kvinden,
der tjekkede mig ind, var skøn.

553
00:38:30,183 --> 00:38:31,726
Hun var den første, jeg så der.

554
00:38:31,810 --> 00:38:34,646
Jeg gik ind på kontoret og satte mig ned,

555
00:38:34,729 --> 00:38:37,273
og hun kiggede på mig og sagde: "Hej.

556
00:38:38,858 --> 00:38:41,319
Velkommen til traumecentret.

557
00:38:42,946 --> 00:38:46,407
Du skal nok opnå en masse her.

558
00:38:46,491 --> 00:38:48,952
Vi skal nok passe godt på dig.

559
00:38:50,453 --> 00:38:52,747
Du vil hele mange sår.

560
00:38:53,456 --> 00:38:54,833
Du skal arbejde med åndedrættet

561
00:38:55,834 --> 00:38:57,836
og eksponeringsterapi."

562
00:38:58,378 --> 00:38:59,963
Jeg tænkte: "Er du patient?

563
00:39:05,051 --> 00:39:06,427
Forlod du en gruppe?

564
00:39:06,511 --> 00:39:09,138
Hvad fanden foregår der?"

565
00:39:10,932 --> 00:39:13,685
Jeg kiggede ned for at se,
om hun havde papirsko på.

566
00:39:13,768 --> 00:39:14,769
Jeg var helt …

567
00:39:17,856 --> 00:39:21,067
Så datede vi, og det var virkelig

568
00:39:21,442 --> 00:39:23,444
et fantastisk forhold.

569
00:39:29,826 --> 00:39:32,453
Jeg gik til hesteterapi.

570
00:39:33,413 --> 00:39:35,665
Jeg fik hesteterapi. Spørg ikke.

571
00:39:35,748 --> 00:39:39,210
Jeg ville aldrig have gjort det,
hvis jeg ikke havde været i så ringe form.

572
00:39:40,253 --> 00:39:42,380
Jeg er meget åben,
men det var overvældende.

573
00:39:43,923 --> 00:39:46,217
Kvinden tog mig med derned

574
00:39:46,342 --> 00:39:50,430
og sagde: "Vi skal have terapi
med en hest, og det vil virkelig hele dig.

575
00:39:50,513 --> 00:39:52,432
Du skal stå over for hesten,

576
00:39:52,515 --> 00:39:54,642
og hesten vil påtage sig dine følelser,

577
00:39:55,143 --> 00:39:57,020
hesten vil spejle dig."

578
00:39:57,103 --> 00:40:00,607
Jeg sagde:
"Hvis hesten påtager sig mine følelser

579
00:40:01,232 --> 00:40:05,695
og oplever, hvad jeg har oplevet,
vil den begå selvmord."

580
00:40:07,030 --> 00:40:09,824
Den falder død om, for jeg er ikke okay.

581
00:40:09,908 --> 00:40:13,578
Forstår du, at jeg ikke er okay lige nu?"

582
00:40:14,370 --> 00:40:15,914
Så jeg stod …

583
00:40:16,748 --> 00:40:18,666
… over for den her hest.

584
00:40:18,750 --> 00:40:22,045
Jeg stirrer på hestens ansigt.

585
00:40:22,128 --> 00:40:24,005
Det var …

586
00:40:24,088 --> 00:40:27,216
Jeg følte virkelig,
at hesten kiggede på mig

587
00:40:27,550 --> 00:40:30,720
og sagde: "Wow, en anden hest."

588
00:40:36,017 --> 00:40:38,311
"Hun er smuk."

589
00:40:40,146 --> 00:40:43,441
Så kiggede jeg ned,
og hesten havde stiv pik.

590
00:40:43,983 --> 00:40:47,445
Har nogen set en hest med stik pik?
Det er en kølle.

591
00:40:47,528 --> 00:40:51,449
Den er enorm. Så stor.

592
00:40:51,532 --> 00:40:53,493
Okay? Den er enorm.

593
00:40:53,576 --> 00:40:56,037
Og jeg havde det rigtig godt.

594
00:40:56,120 --> 00:40:58,831
Det var det bedste øjeblik

595
00:40:59,332 --> 00:41:02,043
under min tid på traumecentret.

596
00:41:03,252 --> 00:41:07,632
Jeg tændte endelig noget.

597
00:41:09,509 --> 00:41:11,970
Så suttede jeg den. Og der skete det …

598
00:41:20,478 --> 00:41:23,982
Jeg blev chokeret,
fordi der kom varmt smør ud.

599
00:41:28,778 --> 00:41:31,572
Jeg prøver virkelig at passe på mig selv.

600
00:41:31,656 --> 00:41:35,702
Jeg var i Sephora for nylig.
Det er min butch-side.

601
00:41:35,785 --> 00:41:39,580
Jeg ved ikke, hvordan man går med makeup.
Jeg har prøvet i årevis, men kan ikke.

602
00:41:39,664 --> 00:41:41,374
Når jeg tager makeup på,

603
00:41:41,457 --> 00:41:43,543
ligner jeg en,
der er gået på omgang til studenterfest.

604
00:41:43,626 --> 00:41:46,087
Det er noget rod.

605
00:41:47,964 --> 00:41:50,591
Så jeg var i Sephora

606
00:41:50,717 --> 00:41:55,013
og fandt den mest forblændede
homo, jeg kunne finde.

607
00:41:55,888 --> 00:41:57,098
Jeg ved det.

608
00:41:57,849 --> 00:42:02,020
Han er gudesmuk.
Fordi jeg vidste, han ville være ærlig.

609
00:42:02,103 --> 00:42:05,481
De unge piger er fulde af lort.
De siger: "Du ser godt ud.

610
00:42:05,565 --> 00:42:07,191
Du gør det godt.

611
00:42:07,734 --> 00:42:11,362
Du kan godt. Og du er tynd.

612
00:42:11,446 --> 00:42:13,781
Dine bryster er lige, de er ægte …"

613
00:42:13,865 --> 00:42:17,410
Jeg siger: "Mine bryster er ikke lige,
og min bh ligner et hundelegetøj."

614
00:42:17,493 --> 00:42:18,494
Men …

615
00:42:21,664 --> 00:42:24,625
Jeg gik hen til ham
og sagde: "Kan du hjælpe mig?"

616
00:42:24,709 --> 00:42:28,087
Han så på mig og sagde: "Skat.

617
00:42:29,338 --> 00:42:31,674
Der er meget at rette op på.

618
00:42:34,886 --> 00:42:38,431
Hun ligner lort, og hun er berømt.
Jeg kender dig fra TikTok.

619
00:42:38,931 --> 00:42:41,559
I alle videoer ligner du Michael Jackson."

620
00:42:50,651 --> 00:42:54,405
Jeg var der i timevis. Virkelig.
Han brugte flere timer på mig.

621
00:42:54,489 --> 00:42:56,741
Da jeg gik derfra,
lignede jeg en dragqueen.

622
00:42:56,824 --> 00:43:01,037
Jeg lignede RuPaul.
Jeg havde paryk på, kjole.

623
00:43:01,746 --> 00:43:04,624
Høje hæle. Jeg havde en pik.

624
00:43:06,959 --> 00:43:09,003
Jeg fik oralsex.

625
00:43:17,011 --> 00:43:21,099
Det må jeg sige, I har været så skønne.

626
00:43:21,182 --> 00:43:23,184
Jeg elsker det her publikum. Tak.

627
00:43:25,103 --> 00:43:27,230
Jeg er så taknemmelig.

628
00:43:28,064 --> 00:43:30,191
Jeg elsker mine fans.

629
00:43:30,858 --> 00:43:34,904
Jeg har gjort det her længe,
og jeg er så taknemmelig for mine fans.

630
00:43:34,987 --> 00:43:38,449
Jeg kæmper med mange ting,

631
00:43:38,533 --> 00:43:43,621
angst, depression,
og jeg får beskeder hver dag

632
00:43:43,704 --> 00:43:45,414
fra folk:

633
00:43:45,498 --> 00:43:48,000
"Hej, Jessica.
Det er din psykisk syge fan fra Ohio.

634
00:43:50,545 --> 00:43:53,673
Jeg er dårligt i live. Men din …

635
00:43:55,091 --> 00:43:58,177
… video i dag om patter og jøder …

636
00:44:00,346 --> 00:44:04,767
… gav mig lyst til at være
her en dag mere.

637
00:44:04,851 --> 00:44:08,187
Jeg håber bare,
at din næste video bliver lige så sjov."

638
00:44:13,067 --> 00:44:15,945
Jeg tænker: "Det er stort pres, Mary."

639
00:44:18,156 --> 00:44:21,242
For det er ikke let, og jeg har angst.

640
00:44:21,367 --> 00:44:22,869
Jeg gik ned ad gaden for nylig,

641
00:44:22,952 --> 00:44:25,746
og to piger gik foran mig, og jeg havde

642
00:44:25,830 --> 00:44:28,124
hjertebanken og alt det der.

643
00:44:28,207 --> 00:44:30,751
Nogle af jer kan håndtere det.
Det er så svært.

644
00:44:30,835 --> 00:44:33,379
De havde den vildeste samtale.

645
00:44:33,462 --> 00:44:36,507
Pigen sagde:
"Gud, Chelsea. Du tror, det er løgn.

646
00:44:36,591 --> 00:44:38,509
Men jeg lagde en video op på TikTok,

647
00:44:38,593 --> 00:44:40,178
og ingen likede eller kommenterede den.

648
00:44:40,303 --> 00:44:42,388
Jeg var så vred, fordi jeg er influencer.

649
00:44:42,471 --> 00:44:44,098
Det er frustrerende. Ingen kommentarer.

650
00:44:44,182 --> 00:44:45,808
Det er frustrerende,
fordi algoritmen er væk.

651
00:44:45,892 --> 00:44:47,268
Og lyset var perfekt …

652
00:44:54,525 --> 00:44:56,819
Ikke? Ja.

653
00:44:57,737 --> 00:45:00,948
Så sagde den anden pige: "Jøsses.

654
00:45:01,032 --> 00:45:03,034
Du skulle have ringet eller sms'et.
Vi er BFFs …"

655
00:45:07,663 --> 00:45:09,290
Så jeg dræbte dem fandme.

656
00:45:10,124 --> 00:45:11,876
Det gjorde jeg.

657
00:45:13,127 --> 00:45:15,046
Jeg dræbte dem.

658
00:45:19,425 --> 00:45:22,136
Som sagt holder de aldrig mund.

659
00:45:22,220 --> 00:45:23,846
Du går til lægen og siger:

660
00:45:23,930 --> 00:45:27,475
"Hej, jeg har det ikke så godt.
Jeg har feber."

661
00:45:27,558 --> 00:45:29,018
"Gud, har du forstoppelse?

662
00:45:29,685 --> 00:45:31,312
For jeg så en film den anden dag,

663
00:45:31,395 --> 00:45:32,688
og en pige var vildt forstoppet.

664
00:45:32,772 --> 00:45:35,233
Jeg tænkte: "Gud.
Hvordan trækker du vejret?

665
00:45:35,441 --> 00:45:37,568
"Har du ondt i halsen?
Gør det ondt, når du sluger?

666
00:45:37,652 --> 00:45:40,571
Fordi jeg mødte den sødeste fyr forleden,
og jeg slugte hans ladning.

667
00:45:40,655 --> 00:45:43,616
Jeg tænkte: "Vil han ringe til mig?"

668
00:45:43,699 --> 00:45:46,285
Hvordan knepper man en pige på den måde?
Kan du forestille dig det?

669
00:45:46,369 --> 00:45:48,204
"Knep mig hårdere.
Du knepper mig ikke hårdt nok.

670
00:45:48,287 --> 00:45:49,956
"Knep mig hårdere." Du gør det ikke.

671
00:45:50,039 --> 00:45:51,874
"Knep mig hårdere." Kom nu.

672
00:45:51,999 --> 00:45:53,793
"Knep mig hårdt, røvhul.

673
00:45:54,877 --> 00:45:57,755
Okay, du knepper mig hårdt nu.
Elsker du mig?

674
00:45:57,838 --> 00:46:00,508
Vi har lige mødtes, men elsker du mig?
Vil du gifte dig med mig?

675
00:46:00,591 --> 00:46:02,301
Elsker du mig? Du hører ikke efter.

676
00:46:02,385 --> 00:46:04,887
Ingen lytter til mig. Elsker du mig?

677
00:46:05,388 --> 00:46:06,681
Gør du? Okay.

678
00:46:06,764 --> 00:46:09,100
Jeg kommer.

679
00:46:09,183 --> 00:46:10,893
Jeg kommer.

680
00:46:10,977 --> 00:46:14,188
Jeg kommer. Sådan.

681
00:46:14,272 --> 00:46:16,440
Det er så godt.

682
00:46:16,524 --> 00:46:19,819
Okay, sådan."

683
00:46:26,325 --> 00:46:27,326
Jeg bliver sindssyg.

684
00:46:32,206 --> 00:46:34,667
<i>Vi repræsenterer Slikkepindslauget</i>

685
00:46:35,126 --> 00:46:38,796
I er fantastiske. Mange tak.

686
00:46:39,338 --> 00:46:41,632
Du godeste. Elsker jeg jer?

687
00:46:43,342 --> 00:46:46,053
Tak. Jeg elsker jer så højt.

688
00:46:46,595 --> 00:46:49,849
Tak, far.

689
00:46:52,810 --> 00:46:54,020
Mange tak.

690
00:47:49,825 --> 00:47:51,827
Tekster af: Lajka Hollesen



