WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:39.700 --> 00:01:41.935
I have a good use for you.

4
00:01:44.205 --> 00:01:45.939
Who the fuck are you, man?

5
00:01:46.073 --> 00:01:49.710
I will keep you alive
if you give me your allegiance.

6
00:01:50.278 --> 00:01:51.712
My allegiance?

7
00:01:55.183 --> 00:01:56.917
Choose now

8
00:01:57.785 --> 00:02:00.388
Seriously? Okay.

9
00:02:02.690 --> 00:02:03.924
Why the hell not?

10
00:02:04.091 --> 00:02:04.992
Wise.

11
00:04:15.856 --> 00:04:19.560
Ladies and gentlemen,
we are now landing in Bangkok.

12
00:04:21.562 --> 00:04:23.464
I'm so glad we finally did this.

13
00:04:29.169 --> 00:04:32.373
Jake, really?
We just got off the plane.

14
00:04:32.540 --> 00:04:33.741
Just one second.

15
00:04:34.174 --> 00:04:35.609
On vacation means no phone.

16
00:04:44.685 --> 00:04:46.454
When are we going
to see Grandma?

17
00:04:47.187 --> 00:04:48.589
Soon, pumpkin.

18
00:04:49.056 --> 00:04:50.991
Are we spending the
night with her?

19
00:04:51.191 --> 00:04:52.593
No, we have our own hotel.

20
00:04:52.760 --> 00:04:54.261
Why not?

21
00:04:55.563 --> 00:05:00.734
Because Grandma is not used
to having such
a lively houseful.

22
00:05:00.901 --> 00:05:03.404
Yeah, I think
we're loud at times.

23
00:05:12.746 --> 00:05:14.448
Can I, can I, can I?

24
00:05:14.615 --> 00:05:17.585
- Go
- Ok, talk to you later.

25
00:05:24.257 --> 00:05:28.095
- Look, this is where I grew up.
- So cool.

26
00:05:36.670 --> 00:05:38.506
We'll have so much fun here.

27
00:06:03.664 --> 00:06:05.232
- Mom, come on.
- Loo!

28
00:06:14.975 --> 00:06:19.413
- Loo.
- I never want
to leave this place.

29
00:06:21.014 --> 00:06:22.883
Can we explore
the city right now?

30
00:06:36.897 --> 00:06:39.399
Wow, we are really high up.

31
00:06:40.534 --> 00:06:43.036
They say we could see
the river from our window.

32
00:06:43.203 --> 00:06:45.606
Look, Mom, there it is.
Can we go see it?

33
00:06:45.806 --> 00:06:48.542
Yeah, as soon as
your dad's ready.

34
00:06:49.877 --> 00:06:51.244
I'm all yours.

35
00:06:57.885 --> 00:06:59.853
- OK, listen,
I've got to go. I've got to go.
- Look!

36
00:07:00.020 --> 00:07:02.189
- Isn't it pretty?
- Yes.

37
00:07:11.499 --> 00:07:14.134
You can go back to the hotel
and finish your business
or whatever

38
00:07:14.334 --> 00:07:15.569
and we'll find you.

39
00:07:16.169 --> 00:07:17.538
It's my job, Prang.

40
00:07:18.171 --> 00:07:21.875
Yeah, but we are your family.
Priorities, Jake.

41
00:07:22.042 --> 00:07:23.410
They need me.

42
00:07:23.577 --> 00:07:24.645
We need you

43
00:07:26.246 --> 00:07:27.214
Yeah.

44
00:07:30.518 --> 00:07:34.154
- Let's go
- Mom, Dad, come on!

45
00:07:35.789 --> 00:07:39.259
When you were a street cop,
you weren't on the phone
all the time.

46
00:07:40.227 --> 00:07:45.165
Come on, baby.
I'm working on this.
It's gonna get better.

47
00:07:47.400 --> 00:07:48.936
Life's not a destination, Jake.

48
00:07:49.102 --> 00:07:50.403
It's what happen here and there.

49
00:07:51.471 --> 00:07:52.573
Who said that?

50
00:07:53.306 --> 00:07:56.009
I don't remember, but it's true.

51
00:07:57.645 --> 00:08:00.080
Ralph Waldo Emerson

52
00:08:00.814 --> 00:08:04.084
No, he said life's a journey,
not a destination.

53
00:08:04.484 --> 00:08:05.919
Well, same thing.

54
00:08:18.932 --> 00:08:20.801
Stop try to change the subject.

55
00:08:26.840 --> 00:08:29.009
- Where is Loo?
- She was just here. Um...

56
00:08:29.643 --> 00:08:31.044
Loo. Loo.

57
00:08:34.782 --> 00:08:36.316
Loo?

58
00:08:37.651 --> 00:08:39.019
Loo!

59
00:08:40.754 --> 00:08:41.822
Loo!

60
00:08:45.993 --> 00:08:47.027
Loo!

61
00:08:51.198 --> 00:08:52.232
Loo!

62
00:08:55.368 --> 00:08:56.570
Loo!

63
00:09:03.977 --> 00:09:05.012
Loo!

64
00:09:18.792 --> 00:09:20.227
I found her. I found her.

65
00:09:22.996 --> 00:09:24.898
- Where is she?
- She's up there.

66
00:09:29.670 --> 00:09:31.739
That's a beautiful
butterfly.

67
00:09:35.475 --> 00:09:39.246
I found her!
Loo, what are you doing?

68
00:09:41.849 --> 00:09:43.116
I told you not to wander off.

69
00:09:43.316 --> 00:09:45.252
- You know better than that
- Sorry, Mom.

70
00:09:45.418 --> 00:09:46.419
Thank you.

71
00:09:51.524 --> 00:09:53.694
All is well that ends well.

72
00:09:53.861 --> 00:09:56.596
Daddy, he said he knows you.

73
00:09:58.098 --> 00:09:58.966
I don't think we've met.

74
00:09:59.166 --> 00:10:01.935
Indeed we haven't, Jake.

75
00:10:02.369 --> 00:10:03.637
How do you know my name?

76
00:10:04.071 --> 00:10:05.706
- Did you tell you?
- No.

77
00:10:06.840 --> 00:10:10.043
Mommy, isn't it
the most amazing
butterfly ever?

78
00:10:10.610 --> 00:10:11.578
Come on.

79
00:10:11.745 --> 00:10:12.713
Jake!

80
00:10:13.781 --> 00:10:15.883
Our meeting is no accident.

81
00:10:16.516 --> 00:10:18.385
It was destined to happen.

82
00:10:19.619 --> 00:10:24.825
You're the one, born in death,
under a blood moon.

83
00:10:25.025 --> 00:10:27.294
You're the Keeper of the Gates.

84
00:10:27.761 --> 00:10:30.630
Look, I'm grateful
you found our daughter.

85
00:10:30.798 --> 00:10:33.834
You'll be faced
with great challenges soon

86
00:10:34.034 --> 00:10:35.602
and you will lose everything.

87
00:10:35.769 --> 00:10:37.170
Sorry, what?

88
00:10:37.370 --> 00:10:40.007
In the darkness
you will find the light

89
00:10:40.808 --> 00:10:44.577
and in that light,
you'll find your family's love.

90
00:10:44.745 --> 00:10:47.681
And Jake, this is
what will free you.

91
00:10:49.382 --> 00:10:52.019
Look, I'm not sure
what this is about.

92
00:10:52.219 --> 00:10:54.354
You've got the wrong guy.
I don't even live here.

93
00:10:55.088 --> 00:10:56.489
Thanks for watching my daughter.

94
00:11:06.599 --> 00:11:07.634
What did he say?

95
00:11:08.101 --> 00:11:11.204
I'm not sure. He seems confused.

96
00:11:12.005 --> 00:11:15.642
Mommy, can we go
see Grandma now?

97
00:11:16.476 --> 00:11:18.545
Yes, but let's get her
a gift first, OK?

98
00:11:19.446 --> 00:11:21.648
Let's get Grandma
a great gift, shall we?

99
00:11:30.423 --> 00:11:32.192
- Chocolate, right?
- Yeah.

100
00:11:32.793 --> 00:11:33.961
Thanks, Dad.

101
00:11:48.942 --> 00:11:51.344
- Dad
- Yes, pumpkin.

102
00:11:51.979 --> 00:11:54.714
When we get home,
can I have karate lessons?

103
00:11:55.482 --> 00:11:58.485
Karate? What about
your ballet class?

104
00:11:58.651 --> 00:12:01.521
Ballet isn't cool.
Karate is cool.

105
00:12:01.688 --> 00:12:04.758
Mom learned when she was young
and you learned at
police academy

106
00:12:04.958 --> 00:12:06.159
I wanna learn it too.

107
00:12:06.326 --> 00:12:07.828
We did not learn karate, honey.

108
00:12:07.995 --> 00:12:09.396
But I don't see why not, sure.

109
00:12:09.562 --> 00:12:11.031
We'll sign you up
when we get back.

110
00:12:11.198 --> 00:12:13.600
And you have to come
to all of my practices.

111
00:12:13.801 --> 00:12:15.502
OK, I'll try.

112
00:12:15.668 --> 00:12:17.104
Pinky swear.

113
00:12:20.240 --> 00:12:21.708
Swear it, Dad.

114
00:12:22.910 --> 00:12:26.346
- Pinky swear.
- Pinky swear is
the strongest swear ever.

115
00:12:26.513 --> 00:12:28.515
You can't break a pinky swear.

116
00:12:29.049 --> 00:12:30.884
I remember now.
It's pretty serious.

117
00:12:40.660 --> 00:12:42.195
Chocolate, seriously?

118
00:12:43.096 --> 00:12:46.233
Oh my God, you have it
all over your shirt.
Right before seeing Grandma.

119
00:12:46.399 --> 00:12:48.101
OK, toilet we're gonna
clean you up. Let's go.

120
00:12:48.268 --> 00:12:49.269
Jake.

121
00:12:50.437 --> 00:12:51.538
Come on.

122
00:13:29.576 --> 00:13:30.577
Sorry.

123
00:13:30.810 --> 00:13:33.680
I'm fine. Absolutely fine.

124
00:13:34.714 --> 00:13:35.648
It's very good.

125
00:13:45.492 --> 00:13:47.360
Good morning, everyone!

126
00:14:25.798 --> 00:14:27.200
Jake, what's happening?

127
00:14:27.367 --> 00:14:29.869
Get back. Hide.
I have to leave now.

128
00:14:30.037 --> 00:14:31.871
No, no, you are coming with us.

129
00:14:32.039 --> 00:14:34.741
I'll come and get you.
And if not,
meet back at the room.

130
00:14:34.942 --> 00:14:37.544
- What? No.
- Daddy.

131
00:14:37.710 --> 00:14:39.546
It's gonna be okay.
Don't be scared, honey.

132
00:14:39.712 --> 00:14:41.548
No, you will come with us.

133
00:14:41.714 --> 00:14:43.350
What about these people?
Somebody has to help them.

134
00:14:43.516 --> 00:14:45.152
What about us?
Why does it have to be you?

135
00:14:45.318 --> 00:14:48.055
- Because I'm here, they need me.
- We need you, Jake.

136
00:14:48.221 --> 00:14:49.889
Trust me. It's gonna
be OK. I promise.

137
00:14:50.057 --> 00:14:50.991
- Jake!
- I promise.

138
00:14:51.158 --> 00:14:52.192
Daddy.

139
00:14:57.897 --> 00:14:59.866
There, there, can you get in?

140
00:15:32.065 --> 00:15:33.600
Nobody else here?

141
00:15:40.740 --> 00:15:42.109
Get down

142
00:16:01.361 --> 00:16:03.063
This is so cool.

143
00:16:15.442 --> 00:16:20.913
Hi, my name is Mitsy.
Can we be friends?

144
00:16:21.081 --> 00:16:21.981
Freeze.

145
00:16:22.482 --> 00:16:24.317
Drop your weapon.

146
00:16:25.452 --> 00:16:27.087
Is this...

147
00:16:29.789 --> 00:16:31.491
an American accent?

148
00:16:31.658 --> 00:16:34.427
I said drop your weapon.

149
00:16:36.663 --> 00:16:40.200
Hello, American,
it's so nice to meet you.

150
00:16:41.401 --> 00:16:43.002
Hell is coming, American.

151
00:16:44.137 --> 00:16:45.838
And you can't stop it.

152
00:16:48.007 --> 00:16:51.544
You have a very nice family.

153
00:16:52.679 --> 00:16:55.782
I wish I could eat chocolate
ice cream with your daughter.

154
00:16:56.783 --> 00:16:59.386
You must be such a proud daddy.

155
00:17:01.020 --> 00:17:03.156
This is the last time
I'm gonna ask you.

156
00:17:03.323 --> 00:17:06.059
Put your weapon down
or I will kill you.

157
00:17:06.259 --> 00:17:10.163
This American is going
to kill us. Run, run! Shh!

158
00:17:10.663 --> 00:17:13.233
Don't worry.
I'll fix it, I'll fix it.

159
00:17:15.535 --> 00:17:19.339
You are scaring Mitzy. Be nice.

160
00:17:19.506 --> 00:17:20.807
You're sick.

161
00:17:29.782 --> 00:17:32.852
Hey, stay calm.
Put your phone down.

162
00:18:12.492 --> 00:18:18.131
Come out and play
with me, American. Come.

163
00:18:18.331 --> 00:18:23.035
- You're insane!
- I'm not. She is!

164
00:18:24.204 --> 00:18:25.705
I thought we were friends.

165
00:18:25.872 --> 00:18:28.241
You are
but you're not well at all.

166
00:18:50.630 --> 00:18:51.831
You shot me.

167
00:18:52.565 --> 00:18:53.833
It's over.

168
00:18:57.770 --> 00:18:59.172
I'm a cop.

169
00:19:01.874 --> 00:19:06.012
I want to personally thank you.

170
00:19:07.314 --> 00:19:08.481
Thank for killing me.

171
00:19:08.648 --> 00:19:09.582
You are going to hell.

172
00:19:11.050 --> 00:19:12.985
The ritual is complete.

173
00:19:16.456 --> 00:19:19.659
He said the Keeper will be here.

174
00:19:21.294 --> 00:19:22.695
What did you just call me?

175
00:19:22.895 --> 00:19:26.633
I...

176
00:19:27.334 --> 00:19:31.271
I just thought that honestly
you'll be much taller.

177
00:19:34.641 --> 00:19:36.276
I really like your jacket.

178
00:19:46.118 --> 00:19:47.287
Get back. Get back.

179
00:20:11.043 --> 00:20:13.546
We have to go.
Loo, we have to go.

180
00:20:23.456 --> 00:20:25.024
Police. The police are here.
They're gonna help us.

181
00:20:25.191 --> 00:20:26.826
Loo, come on, let's go.

182
00:22:15.602 --> 00:22:17.870
Loo! Loo, come here.

183
00:22:19.672 --> 00:22:20.973
Let's go.

184
00:22:27.447 --> 00:22:28.581
Mom, no.

185
00:22:29.281 --> 00:22:31.451
- Mom, no.
- Trust me, okay.

186
00:22:42.161 --> 00:22:44.464
Mom, help.

187
00:22:46.599 --> 00:22:48.234
Mom, help.

188
00:22:50.369 --> 00:22:51.237
Loo.

189
00:22:51.438 --> 00:22:52.972
Help!

190
00:22:57.510 --> 00:22:58.545
Loo.

191
00:23:01.147 --> 00:23:04.250
- Loo! Loo!
- Help.

192
00:23:05.818 --> 00:23:06.586
Loo!

193
00:23:42.254 --> 00:23:43.189
Are you OK?

194
00:23:43.355 --> 00:23:45.558
Yeah, I think so.

195
00:23:50.763 --> 00:23:51.931
I'm Arat.

196
00:23:53.566 --> 00:23:54.734
Jake.

197
00:23:59.405 --> 00:24:02.975
Jake, I don't know
how we survived that blast.

198
00:24:03.175 --> 00:24:04.977
Sure as shit we got lucky.

199
00:24:09.782 --> 00:24:11.117
Where are all the bodies?

200
00:24:32.438 --> 00:24:34.006
Come on, come on, come on.

201
00:24:38.410 --> 00:24:39.679
Go! Go, go, go.

202
00:24:43.315 --> 00:24:44.517
Stay, stay.

203
00:24:48.721 --> 00:24:50.289
Come on.

204
00:24:50.823 --> 00:24:52.525
- We're getting on a bus, OK?
- OK.

205
00:25:41.974 --> 00:25:43.876
Mommy, what's happening?

206
00:25:46.312 --> 00:25:47.413
Keep running.

207
00:25:55.021 --> 00:25:56.088
Come here.

208
00:26:32.692 --> 00:26:34.727
Mommy, I'm scared.

209
00:26:34.894 --> 00:26:36.228
I know, I know, I know.

210
00:26:37.730 --> 00:26:42.068
Loo, let's keep
our voices down, OK?

211
00:26:42.935 --> 00:26:44.103
OK?

212
00:26:46.739 --> 00:26:48.607
Do you think Daddy is okay?

213
00:26:51.077 --> 00:26:52.244
Yeah.

214
00:26:52.912 --> 00:26:56.082
Do you think he still
gonna meet us at the hotel?

215
00:26:57.950 --> 00:26:59.151
Of course he is.

216
00:27:13.132 --> 00:27:14.767
That crazy shooter guy exploded

217
00:27:14.934 --> 00:27:16.235
and knocked us out, right?

218
00:27:16.869 --> 00:27:17.937
That's what happened.

219
00:27:18.771 --> 00:27:20.072
You saw him explode?

220
00:27:20.572 --> 00:27:21.507
Yeah.

221
00:27:23.375 --> 00:27:25.945
Then where is his body?

222
00:27:27.646 --> 00:27:29.348
And what about all
the people he killed?

223
00:27:34.653 --> 00:27:37.857
These people just died.
You were there with me.

224
00:27:39.058 --> 00:27:40.626
You saw the bodies, right?

225
00:27:40.993 --> 00:27:43.495
- It just happened.
- Yeah.

226
00:27:46.432 --> 00:27:50.102
Then why are these stains old?

227
00:27:56.308 --> 00:27:57.710
This is so freaking weird.

228
00:27:57.910 --> 00:28:00.713
Panicking right now
is not gonna help us.

229
00:28:00.913 --> 00:28:02.114
Hello, is there anyone here?

230
00:28:05.417 --> 00:28:06.719
There's someone here.

231
00:28:31.710 --> 00:28:32.745
Over here.

232
00:28:39.819 --> 00:28:41.220
Put your weapon up.

233
00:28:44.490 --> 00:28:47.193
Listen, it's going
to be alright.

234
00:28:47.359 --> 00:28:48.660
We're here to help.

235
00:28:49.628 --> 00:28:50.662
Shit.

236
00:29:11.517 --> 00:29:12.451
What the...?

237
00:30:30.062 --> 00:30:31.830
Prang, Loo.

238
00:30:33.399 --> 00:30:36.602
Prang? Prang?

239
00:30:39.738 --> 00:30:40.806
Prang!

240
00:30:50.249 --> 00:30:51.850
Now we have to stay calm, OK?

241
00:30:52.451 --> 00:30:54.620
I mean we're gonna
go back to the hotel

242
00:30:55.154 --> 00:30:56.822
and wait for your dad, OK?

243
00:30:56.989 --> 00:30:58.390
- You can do that, right?
- Yeah.

244
00:30:58.590 --> 00:30:59.458
Yeah.

245
00:31:00.759 --> 00:31:02.194
What about Grandma?

246
00:31:03.429 --> 00:31:05.998
Pumpkin, Grandma's house is on
the other side of the city.

247
00:31:06.165 --> 00:31:07.499
The hotel is so much closer.

248
00:31:08.000 --> 00:31:10.202
You could call her
and make sure she is okay.

249
00:31:10.369 --> 00:31:11.870
Yeah, that's a good idea.

250
00:31:13.272 --> 00:31:14.373
Okay.

251
00:31:19.878 --> 00:31:20.879
What?

252
00:31:22.548 --> 00:31:24.383
Strange. I...

253
00:31:24.850 --> 00:31:26.152
I've got no signal.

254
00:31:26.318 --> 00:31:27.719
- Why doesn't it have--
- I don't know.

255
00:31:27.886 --> 00:31:29.655
- Mommy.
- Loo. Stop asking questions.

256
00:31:30.889 --> 00:31:32.758
Mommy, quiet voice.

257
00:31:36.495 --> 00:31:38.830
Yeah, I'm sorry.

258
00:31:43.035 --> 00:31:47.073
I'm... I'm gonna
try the phone at the counter.

259
00:31:47.706 --> 00:31:49.541
Okay, you wanna come with me?

260
00:31:50.176 --> 00:31:52.044
No? Okay.

261
00:31:52.411 --> 00:31:55.381
You stay here.
I'm gonna be right over there.

262
00:31:55.547 --> 00:31:57.616
Okay? Stay.

263
00:33:37.015 --> 00:33:38.050
Loo.

264
00:33:59.305 --> 00:34:01.673
Prang. Loo.

265
00:35:12.544 --> 00:35:13.912
Stop, stop, stop.

266
00:35:19.751 --> 00:35:20.819
Come on.

267
00:35:36.268 --> 00:35:37.436
Go, go, go.

268
00:35:39.238 --> 00:35:40.105
Get down.

269
00:36:12.070 --> 00:36:14.206
Look, there are normal
people in the bus.

270
00:36:18.944 --> 00:36:20.279
Okay, let's go.

271
00:36:29.355 --> 00:36:30.889
Come on. Let's go.

272
00:38:44.556 --> 00:38:45.924
She did it. She did it.

273
00:38:46.091 --> 00:38:47.125
My mom did it.

274
00:38:56.735 --> 00:38:58.837
- No!
- Mom! Mom!

275
00:39:01.607 --> 00:39:03.141
Mom! Mom!

276
00:39:05.110 --> 00:39:07.379
Mom! Mom!

277
00:40:29.394 --> 00:40:31.196
What the hell?

278
00:41:44.603 --> 00:41:46.538
Mom, what's going on?

279
00:41:59.484 --> 00:42:00.952
- Loo.
- Yeah.

280
00:42:02.487 --> 00:42:03.955
We have to get off this bus, OK?

281
00:42:04.923 --> 00:42:06.124
Okay.

282
00:43:55.633 --> 00:43:56.501
Come with me.

283
00:44:05.110 --> 00:44:06.344
What the hell?

284
00:44:08.413 --> 00:44:10.015
The praeta
can't hurt you in here.

285
00:44:10.215 --> 00:44:12.083
Who are you?

286
00:44:12.250 --> 00:44:14.352
If you want to see your wife
and daughter again.

287
00:44:14.820 --> 00:44:15.754
I suggest you follow me.

288
00:44:18.223 --> 00:44:20.091
Hey, what do you know
about my family.

289
00:44:20.258 --> 00:44:21.359
You know where they are?

290
00:44:22.093 --> 00:44:23.461
Follow me.

291
00:44:32.337 --> 00:44:33.671
Close the door.

292
00:44:43.681 --> 00:44:47.618
You. You were with
my daughter there.
The monk in the park

293
00:44:47.786 --> 00:44:49.287
I am Chan.

294
00:44:52.090 --> 00:44:54.125
You have questions. Yes?

295
00:45:02.267 --> 00:45:04.135
I'm dreaming, right? This is...

296
00:45:05.003 --> 00:45:06.637
This all a nightmare.

297
00:45:08.139 --> 00:45:09.340
I'm afraid not.

298
00:45:10.041 --> 00:45:12.643
If I'm not dreaming
then where am I?

299
00:45:14.880 --> 00:45:16.047
This is my room.

300
00:45:16.782 --> 00:45:19.384
A safe retreat in the Hindrance.

301
00:45:22.720 --> 00:45:23.889
The what?

302
00:45:25.023 --> 00:45:26.825
Come on. Have a seat.

303
00:45:33.398 --> 00:45:37.302
How do I put this?
It's another reality.

304
00:45:37.502 --> 00:45:40.005
A realm between
heaven and hell.

305
00:45:40.705 --> 00:45:42.607
A place for those
who lost their ways.

306
00:45:43.909 --> 00:45:47.678
Like limbo, purgatory.

307
00:45:47.846 --> 00:45:50.015
You are here in the Hindrance.

308
00:45:50.381 --> 00:45:53.051
because you are held accountable
for your actions.

309
00:45:53.218 --> 00:45:55.887
Accountable for what?
What are you talking about?

310
00:45:56.054 --> 00:45:58.957
Only you will know the answer.

311
00:45:59.157 --> 00:46:01.927
Why do you bring me here?
What do you want?

312
00:46:07.065 --> 00:46:10.035
So tell me.
Tell me what you remember

313
00:46:11.402 --> 00:46:12.938
about the shooting in the mall.

314
00:46:14.172 --> 00:46:15.706
Did he say anything?

315
00:46:16.674 --> 00:46:18.709
My master has risen
and will be here.

316
00:46:18.877 --> 00:46:20.578
He's damn crackhead.

317
00:46:21.046 --> 00:46:22.313
What did he say?

318
00:46:27.185 --> 00:46:28.319
He called me the Keeper.

319
00:46:28.519 --> 00:46:30.288
You called me that in the park.

320
00:46:31.422 --> 00:46:35.093
Yes, the Keeper of the gates.

321
00:46:37.395 --> 00:46:38.463
Gates of hell.

322
00:46:39.697 --> 00:46:40.631
What?

323
00:46:43.201 --> 00:46:45.603
You helped him finish
the blood ritual.

324
00:46:45.770 --> 00:46:49.674
And by doing so, you have
opened the Gates of Hell.

325
00:46:51.109 --> 00:46:54.612
Now hell's demons are free
to roam the Earth.

326
00:46:55.780 --> 00:46:58.816
Possessing the weak,
collecting souls.

327
00:46:59.918 --> 00:47:06.257
It's only a matter of time
before my father
returns with all his strength.

328
00:47:08.326 --> 00:47:09.427
Your father?

329
00:47:10.661 --> 00:47:14.599
Wichien, a very powerful
Necromancer.

330
00:47:14.765 --> 00:47:17.302
He's the one behind
who orchestrated
all of this.

331
00:47:18.003 --> 00:47:21.372
You were destined to be
at the mall at that time.

332
00:47:22.173 --> 00:47:25.076
My father knew it.
I knew it too.

333
00:47:25.610 --> 00:47:28.046
So he put Mek to the
murders in the mall.

334
00:47:29.280 --> 00:47:30.648
Mek.

335
00:47:31.349 --> 00:47:33.218
He was a servant of my father.

336
00:47:33.851 --> 00:47:37.388
Fueling the ritual
and ultimately

337
00:47:37.923 --> 00:47:42.027
sacrificing himself
as an offer for the Keeper.

338
00:47:44.963 --> 00:47:49.334
When you killed Mek,
you completed
the ritual. Yes.

339
00:47:50.835 --> 00:47:54.072
Soon the gate of hell
will be completely opened

340
00:47:54.272 --> 00:47:57.008
and if that happens
then there's no turning back.

341
00:47:57.375 --> 00:47:58.509
But there is still time.

342
00:47:59.044 --> 00:48:02.380
Since you opened the gate,
you could close it.

343
00:48:03.048 --> 00:48:05.583
Why me? Why am I the Keeper?

344
00:48:06.184 --> 00:48:08.086
You might have
died at childbirth.

345
00:48:10.121 --> 00:48:12.023
You were born in her death

346
00:48:12.190 --> 00:48:14.725
And that happened beneath
the blood moon.

347
00:48:15.293 --> 00:48:17.195
You blamed yourself
for her death.

348
00:48:18.329 --> 00:48:20.598
I'm not this... This Keeper.

349
00:48:21.732 --> 00:48:24.869
You're the one. There's no
denying your destiny.

350
00:48:25.536 --> 00:48:27.205
I don't know what's
happening here.

351
00:48:27.973 --> 00:48:31.442
I don't know what's to believe.
I just want to find my family.

352
00:48:31.642 --> 00:48:33.178
And you will.

353
00:48:33.344 --> 00:48:35.746
After you help me
with this task.

354
00:48:36.347 --> 00:48:37.548
You know where they are?

355
00:48:40.485 --> 00:48:44.122
Your wife and your daughter,
they are on the way back to
hotel room.

356
00:48:45.690 --> 00:48:48.759
You will not find them
out there, not without my help.

357
00:48:50.228 --> 00:48:53.731
By closing the Gates of Hell
you will be saving them too.

358
00:48:53.898 --> 00:48:56.201
We have very little time.

359
00:48:56.367 --> 00:49:01.139
As we are speaking,
my father is gaining strength
from every soul taken.

360
00:49:01.739 --> 00:49:04.976
Close the gate of hell,
stop your father from returning.

361
00:49:06.844 --> 00:49:08.813
Then you'll help me
find my family.

362
00:49:09.347 --> 00:49:10.715
Yes, I will.

363
00:49:12.217 --> 00:49:14.719
- Where is this gate?
- I'll show you.

364
00:49:32.537 --> 00:49:33.671
Come on. Come on.

365
00:50:11.642 --> 00:50:12.677
Loo, come on. Loo

366
00:50:13.478 --> 00:50:14.612
Mom.

367
00:50:27.425 --> 00:50:28.526
Loo, come on.

368
00:50:46.777 --> 00:50:48.213
You're OK?

369
00:51:05.696 --> 00:51:07.232
Oh my God.

370
00:51:11.469 --> 00:51:13.171
Call Grandma.

371
00:51:21.646 --> 00:51:24.249
I can't. The line's dead.

372
00:51:24.682 --> 00:51:26.417
Why are all the phone's dead?

373
00:51:30.221 --> 00:51:31.289
I don't know

374
00:51:32.257 --> 00:51:34.792
but we have to stay calm.

375
00:51:35.326 --> 00:51:36.261
OK?

376
00:51:36.427 --> 00:51:37.795
Can you do that for me?

377
00:51:38.229 --> 00:51:41.432
Calm. I can stay calm.

378
00:51:41.599 --> 00:51:43.434
- OK.
- Good.

379
00:51:51.209 --> 00:51:52.610
What now?

380
00:51:54.044 --> 00:51:55.913
We wait for your dad.

381
00:52:04.889 --> 00:52:07.258
- Where are we going?
- To find Mek.

382
00:52:07.892 --> 00:52:09.827
But I killed him.
I watched him die.

383
00:52:11.596 --> 00:52:14.599
Mek will lead us
to his master, my father.

384
00:52:14.765 --> 00:52:17.468
There we'll find the fissure
and close the gate.

385
00:52:18.369 --> 00:52:20.004
Why does your father need Mek?

386
00:52:21.071 --> 00:52:22.807
Because he's powerless
in your world.

387
00:52:23.441 --> 00:52:25.910
Before my father became
a Necromancer

388
00:52:26.076 --> 00:52:31.081
he was a monk
serving his master,
Phra Kejiran.

389
00:52:35.886 --> 00:52:39.824
Greedy with power
my father stole
two of his master's scriptures.

390
00:52:40.825 --> 00:52:45.996
The scripture of arch eternity
and scripture
of soul energy absorption

391
00:52:58.476 --> 00:53:00.745
But these scriptures
are not meant for eyes

392
00:53:00.945 --> 00:53:03.214
that's not been
properly prepared.

393
00:53:07.985 --> 00:53:12.223
These scriptures consumed him.
The more knowledge he gained

394
00:53:12.423 --> 00:53:14.525
the more it devoured
his physical body.

395
00:53:17.595 --> 00:53:21.966
Realizing his own
body is failing,
Wichien grew desperate.

396
00:53:22.833 --> 00:53:26.604
He tried to use power
he learn from scripture
to occupy another body.

397
00:53:26.804 --> 00:53:29.139
and take it for himself,

398
00:53:29.674 --> 00:53:31.909
the body of his own son.

399
00:53:36.947 --> 00:53:38.182
Chan.

400
00:53:40.184 --> 00:53:41.386
Chan!

401
00:54:00.438 --> 00:54:03.441
His wife intervened,
saving their son.

402
00:54:03.641 --> 00:54:06.210
Wichien's soul was exiled
from this reality.

403
00:54:06.411 --> 00:54:09.347
He had lost his power
in the physical realm.

404
00:54:09.547 --> 00:54:12.650
And in the failed possession,
he left the gift to his son,

405
00:54:12.850 --> 00:54:17.788
his knowledge of scripture
of arch eternity
and soul energy absorption

406
00:54:19.023 --> 00:54:21.359
If I could return it, I would.

407
00:54:27.698 --> 00:54:28.866
Jake, we don't have time.

408
00:54:29.033 --> 00:54:29.934
No. She needs help.

409
00:54:30.100 --> 00:54:31.902
It's too late to help her.

410
00:54:32.069 --> 00:54:33.604
Jake. Jake!

411
00:54:39.944 --> 00:54:40.911
Jake!

412
00:55:12.610 --> 00:55:13.944
Are you OK?

413
00:55:14.111 --> 00:55:15.580
Where are we?

414
00:55:15.746 --> 00:55:17.615
I... I don't know...

415
00:55:18.082 --> 00:55:19.784
I don't know where I am.

416
00:55:20.551 --> 00:55:21.919
I have seen you before.

417
00:55:22.520 --> 00:55:25.856
What? Where?

418
00:55:26.056 --> 00:55:27.592
Listen to me. Stay calm.

419
00:55:28.759 --> 00:55:29.927
The mall.

420
00:55:31.996 --> 00:55:33.431
You don't remember?

421
00:55:38.969 --> 00:55:42.507
- That crazy guy...
- It's okay.

422
00:55:42.673 --> 00:55:44.008
Shooting all those people
in the mall.

423
00:55:44.575 --> 00:55:46.010
Yes, yes.

424
00:55:46.744 --> 00:55:48.579
- He killed everyone.
- I know.

425
00:55:49.614 --> 00:55:51.649
I was trying to call
my boyfriend.

426
00:55:52.850 --> 00:55:54.318
Ex-boyfriend.

427
00:55:55.252 --> 00:55:56.554
And I cheated on him

428
00:55:57.455 --> 00:55:58.889
with his best friend.

429
00:56:06.330 --> 00:56:07.532
I feel terrible.

430
00:56:09.800 --> 00:56:11.068
What is that?

431
00:56:14.271 --> 00:56:15.573
- What's happening?
- Follow me.

432
00:56:15.773 --> 00:56:18.008
What's happening? Wait for me.

433
00:56:22.112 --> 00:56:23.514
Come on.

434
00:56:30.220 --> 00:56:31.822
Come on.

435
00:56:45.870 --> 00:56:47.404
Oh my God.

436
00:56:48.739 --> 00:56:50.107
No!

437
00:56:50.808 --> 00:56:52.376
No!

438
00:56:55.412 --> 00:56:56.514
No!

439
00:57:13.931 --> 00:57:16.467
I saw her in the mall.

440
00:57:16.667 --> 00:57:20.237
She was... Mek killed her.

441
00:57:22.006 --> 00:57:23.574
She didn't know she die.

442
00:57:24.742 --> 00:57:28.913
This is common for a lost soul
when they enter the Hindrance.

443
00:57:29.079 --> 00:57:32.416
They don't remember
the transition
and how they arrived.

444
00:57:34.619 --> 00:57:35.786
That was her soul?

445
00:57:36.954 --> 00:57:37.988
Yes.

446
00:57:39.389 --> 00:57:41.559
Then that thing...

447
00:57:41.726 --> 00:57:43.293
The Praeta devoured her soul.

448
00:57:44.228 --> 00:57:45.963
The horror of living
in the Hindrance...

449
00:57:46.430 --> 00:57:47.832
will feed upon the lost.

450
00:57:48.032 --> 00:57:49.634
And they do a pretty good job.

451
00:57:55.940 --> 00:57:57.074
Does that...

452
00:58:01.145 --> 00:58:02.112
Does that mean I'm...

453
00:58:03.280 --> 00:58:05.149
You were killed during
explosion.

454
00:58:06.250 --> 00:58:08.118
- No.
- Jake.

455
00:58:08.285 --> 00:58:09.520
No, no, no.

456
00:58:10.755 --> 00:58:12.156
No. No, no, no, no.

457
00:58:12.990 --> 00:58:15.926
No, that's not what happened.

458
00:58:18.395 --> 00:58:23.968
- I'm sorry, Jake
- No! No! No!

459
00:58:26.904 --> 00:58:29.039
How am I going to save
my family now?

460
00:58:36.981 --> 00:58:38.515
So I'm a ghost?

461
00:58:40.184 --> 00:58:41.518
A lost soul.

462
00:58:43.020 --> 00:58:45.856
You no longer have a physical
presence in this reality.

463
00:58:48.959 --> 00:58:52.462
What about you? Are you a ghost?

464
00:58:53.163 --> 00:58:56.400
These scriptures have given me
the ability to travel
between realities.

465
00:58:56.601 --> 00:58:59.003
I could be physical there
as well as here.

466
00:58:59.169 --> 00:59:02.339
If I'm dead then it's over
for them. It's over.

467
00:59:02.506 --> 00:59:05.810
Over. It's not over for you.

468
00:59:06.944 --> 00:59:08.579
Only this chapter is over.

469
00:59:10.147 --> 00:59:13.584
You said when I first got here

470
00:59:13.784 --> 00:59:16.854
I was here in Hindrance because
I was held accountable
for something

471
00:59:17.021 --> 00:59:18.555
Yes.

472
00:59:18.723 --> 00:59:20.324
That girl back there,

473
00:59:20.490 --> 00:59:22.259
she cheated on her boyfriend
before she was killed.

474
00:59:22.459 --> 00:59:23.560
Is that why she was here?

475
00:59:23.694 --> 00:59:24.895
That was her baggage.

476
00:59:25.029 --> 00:59:26.030
That's why she's
in the Hindrance.

477
00:59:26.196 --> 00:59:28.165
And what's mine? Why am I here?

478
00:59:28.532 --> 00:59:30.534
Why am I here?

479
00:59:32.336 --> 00:59:34.905
You were the youngest to make
sergeant in your town.

480
00:59:36.173 --> 00:59:38.008
Very ambitious.

481
00:59:38.175 --> 00:59:40.778
You think that's my baggage?

482
00:59:41.746 --> 00:59:44.214
I chose my job over my family?

483
00:59:44.381 --> 00:59:47.017
I gave that up.
I changed my career...

484
00:59:47.184 --> 00:59:49.086
to spend more time with them.

485
00:59:49.253 --> 00:59:51.889
And yet you did not.
Why is that?

486
00:59:56.894 --> 00:59:58.963
Come on, Jake. We've
got to find Mek

487
01:00:00.931 --> 01:00:02.232
Is he here?

488
01:00:03.100 --> 01:00:04.268
No.

489
01:00:05.002 --> 01:00:06.103
He's in your former reality.

490
01:00:07.772 --> 01:00:10.374
How am I going to stop
him if I'm the spirit.

491
01:00:12.509 --> 01:00:15.279
We'll need a portal
and a vessel for you.

492
01:00:16.280 --> 01:00:17.314
I'll show you.

493
01:00:29.126 --> 01:00:30.460
Prang!

494
01:00:34.098 --> 01:00:35.666
Prang, open the door.

495
01:00:46.243 --> 01:00:48.512
Prang, open the door.

496
01:00:49.413 --> 01:00:50.915
Let me in, Prang.

497
01:00:54.418 --> 01:00:55.519
Jake?

498
01:00:56.553 --> 01:00:58.355
It's me, honey. I'm coming.

499
01:00:58.555 --> 01:00:59.690
Let me in.

500
01:01:07.497 --> 01:01:09.199
Oh my God.

501
01:01:23.948 --> 01:01:25.950
There it is. That's our portal.

502
01:01:29.419 --> 01:01:31.388
- It's an Ega pak lek.
- What?

503
01:01:32.222 --> 01:01:34.191
A demon, pretty nasty one.

504
01:01:34.358 --> 01:01:36.126
She's been hunting
us for a while.

505
01:01:36.293 --> 01:01:38.863
- They we should run.
- No, we can't just run here.

506
01:01:39.029 --> 01:01:40.530
That will make her more furious.

507
01:01:41.766 --> 01:01:42.733
Now, Jake.

508
01:01:54.812 --> 01:01:55.846
What now?

509
01:02:04.154 --> 01:02:05.923
No sudden move. We are close.

510
01:02:07.357 --> 01:02:08.658
The portal is up there.

511
01:03:18.228 --> 01:03:20.230
- No.
- Jake, come on.

512
01:03:25.069 --> 01:03:26.570
Hold my hand.

513
01:03:49.493 --> 01:03:50.727
Where did the demons go?

514
01:03:51.761 --> 01:03:53.630
They are creatures
of the spirit world.

515
01:03:54.098 --> 01:03:55.599
They are not physical here.

516
01:03:56.000 --> 01:03:58.635
They are not a threat until
they possess a physical vessel.

517
01:03:59.503 --> 01:04:00.770
Let's get out of here.

518
01:04:17.421 --> 01:04:18.688
What the hell?

519
01:04:22.292 --> 01:04:23.360
I'm sorry, Jake.

520
01:04:24.794 --> 01:04:26.530
It's the best I can do under
such a short notice.

521
01:04:27.131 --> 01:04:28.865
Why am I in a dead body?

522
01:04:31.168 --> 01:04:32.569
Because you need a vessel,

523
01:04:32.769 --> 01:04:35.372
a physical body
to be in this world.

524
01:04:35.772 --> 01:04:38.976
So I'm a spirit
in someone's body?

525
01:04:41.811 --> 01:04:45.249
I'm afraid that's the only way
you can interact
with this physical world.

526
01:04:45.782 --> 01:04:47.985
Why did I not realize
it before? I...

527
01:04:49.219 --> 01:04:51.655
Mirror shows the true
self of a vessel...

528
01:04:52.122 --> 01:04:55.159
that can't be tricked
like you trick your mind.

529
01:04:55.659 --> 01:04:57.394
That's why you did not even
notice the difference.

530
01:04:57.561 --> 01:04:58.662
I do now.

531
01:04:59.396 --> 01:05:03.600
I'm stiff, I hurt everywhere,
my chest is killing me.

532
01:05:04.134 --> 01:05:05.369
That killed him.

533
01:05:16.146 --> 01:05:19.216
Jake, come and sit down.
I'll take care of you.

534
01:05:44.341 --> 01:05:45.875
- Honey
- Yeah.

535
01:05:46.910 --> 01:05:49.246
- We have to leave the city.
- Why?

536
01:05:51.048 --> 01:05:52.282
It's dangerous.

537
01:05:54.618 --> 01:05:57.654
So we need to move
to some place else.

538
01:05:58.622 --> 01:05:59.956
Some place safe.

539
01:06:00.957 --> 01:06:02.059
Where?

540
01:06:02.926 --> 01:06:04.461
So many questions.

541
01:06:04.628 --> 01:06:07.764
All these...
All these questions.

542
01:06:10.367 --> 01:06:12.336
Daddy, are you okay?

543
01:06:12.536 --> 01:06:14.671
No, I'm not.

544
01:06:21.711 --> 01:06:23.147
I've been hurt.

545
01:06:24.448 --> 01:06:25.649
Badly.

546
01:06:34.491 --> 01:06:35.659
We are close.

547
01:06:37.294 --> 01:06:39.696
- Jake
- What's this?

548
01:06:39.896 --> 01:06:41.131
For Mek if we find him.

549
01:06:41.731 --> 01:06:43.933
From now on that weapon
won't be very effective

550
01:06:44.101 --> 01:06:46.470
in our unique situation.

551
01:06:46.636 --> 01:06:48.105
His new body is really bad.

552
01:06:48.272 --> 01:06:50.474
I have only two weapons
that could harm him.

553
01:06:50.640 --> 01:06:54.010
This is an ancient flintlock
with summon bullets

554
01:06:54.178 --> 01:06:56.146
made from very special metal.

555
01:06:56.580 --> 01:06:59.015
If you shoot Mek with it.
It should kill him.

556
01:07:00.684 --> 01:07:02.052
And the other one?

557
01:07:03.953 --> 01:07:06.856
And this is a nona metal knife.

558
01:07:07.857 --> 01:07:10.127
It's composed
of nine metallic elements

559
01:07:10.294 --> 01:07:12.296
and can cancel dark magic.

560
01:07:12.462 --> 01:07:15.031
I'm forbidden to take
a life with it

561
01:07:15.432 --> 01:07:17.234
but that does not apply to you.

562
01:07:18.368 --> 01:07:19.636
Alright, let's go.

563
01:07:27.644 --> 01:07:30.380
- That's my hotel.
- Yes.

564
01:07:30.547 --> 01:07:33.183
Why are we at my hotel,
I thought we are looking for
this Mek guy.

565
01:07:36.220 --> 01:07:37.887
Wait, Jake!

566
01:07:41.991 --> 01:07:44.361
Do you need to go a hospital?

567
01:07:48.798 --> 01:07:53.903
Yes, unfortunately all
the hospitals have been overrun.

568
01:07:55.071 --> 01:07:56.506
They are all burning now.

569
01:07:58.375 --> 01:08:00.277
Because of the crazy people?

570
01:08:01.145 --> 01:08:02.279
Crazy people?

571
01:08:04.314 --> 01:08:05.515
Yes.

572
01:08:06.750 --> 01:08:10.720
Honey, do you want to lie down

573
01:08:11.221 --> 01:08:12.722
until we get you some help.

574
01:08:13.257 --> 01:08:15.225
We don't have time.

575
01:08:15.392 --> 01:08:17.294
The crazy people
will be here soon.

576
01:08:17.494 --> 01:08:20.029
And crazy people
do crazy things.

577
01:08:20.530 --> 01:08:22.466
Daddy, you hit your head.

578
01:08:24.368 --> 01:08:25.435
Oh, yeah.

579
01:08:26.770 --> 01:08:28.138
Let me make it better.

580
01:08:28.538 --> 01:08:29.706
I brought you something.

581
01:08:35.679 --> 01:08:38.382
Her name is Mitzy.

582
01:08:53.863 --> 01:08:55.265
Elevator.

583
01:09:12.115 --> 01:09:13.650
I have to take this.

584
01:09:15.485 --> 01:09:17.354
That phone is dead.

585
01:09:21.391 --> 01:09:22.659
It's not dead now.

586
01:09:24.461 --> 01:09:28.432
Hello. Yes. I'm listening.
Go ahead.

587
01:09:50.820 --> 01:09:52.622
Honey, are you here? It's me.

588
01:09:53.122 --> 01:09:54.224
Honey?

589
01:10:12.609 --> 01:10:14.143
Why did we come here?

590
01:10:15.379 --> 01:10:17.414
Why did he come after my family?

591
01:10:17.614 --> 01:10:19.583
Mek is a twisted soul.

592
01:10:19.783 --> 01:10:23.253
His insanity runs far beyond
understanding and reason.

593
01:10:35.499 --> 01:10:36.666
Jake, we need to hurry.

594
01:10:36.833 --> 01:10:38.735
Dad! Dad!

595
01:10:40.704 --> 01:10:43.106
Loo! Loo!

596
01:10:56.753 --> 01:10:59.222
Prang? Loo?

597
01:11:03.026 --> 01:11:05.128
Oh my God. I found you.

598
01:11:13.370 --> 01:11:15.772
Prang. Loo.

599
01:11:15.939 --> 01:11:17.140
Ah!

600
01:11:21.678 --> 01:11:23.547
I told you. I like your jacket.

601
01:11:23.713 --> 01:11:24.748
You.

602
01:11:25.782 --> 01:11:27.951
It's only a matter of time
before I made it mine.

603
01:11:28.385 --> 01:11:29.619
Why are you doing this?

604
01:11:29.786 --> 01:11:32.989
Because I can.

605
01:11:33.890 --> 01:11:36.960
You took my life
and I took yours.

606
01:11:37.126 --> 01:11:38.328
It's a fair trade.

607
01:11:38.862 --> 01:11:43.333
I get your jacket and
your sweet wonderful family.

608
01:11:43.533 --> 01:11:45.635
We'll spend quality time,

609
01:11:45.802 --> 01:11:47.170
eat chocolate ice cream together

610
01:11:47.371 --> 01:11:48.572
Jake, let's go.

611
01:11:48.738 --> 01:11:51.140
Daddy, get away from
the monster.

612
01:11:51.307 --> 01:11:54.978
It's okay, honey.
Daddy will protect you
from the scary monster.

613
01:11:55.144 --> 01:11:57.581
- Okay?
- Stay away from my family.

614
01:11:57.747 --> 01:11:59.282
Your family? T

615
01:11:59.449 --> 01:12:01.184
What the fuck are
you talking about?

616
01:12:02.285 --> 01:12:03.920
They're mine now.

617
01:12:04.621 --> 01:12:07.924
You had your chance
to be her daddy

618
01:12:08.458 --> 01:12:09.959
but you failed.

619
01:12:10.126 --> 01:12:13.663
Yeah, where were you
when the fiery gates opened? Hm?

620
01:12:14.230 --> 01:12:18.201
Were you there to protect her?
No, I don't think you were.

621
01:12:18.402 --> 01:12:22.472
What kind of daddy abandon her
daughter in a world like that?

622
01:12:25.074 --> 01:12:29.045
Yeah, she told me everything
back in the room.

623
01:12:29.479 --> 01:12:33.149
You are a deadbeat husband
and a deadbeat daddy.

624
01:12:33.950 --> 01:12:38.855
Really? You left your family
to fend for themselves

625
01:12:39.022 --> 01:12:41.825
because you have to go
and be a hero of the situation.

626
01:12:42.492 --> 01:12:46.295
Ah. Well. hero,
what did that get you? Huh?

627
01:12:47.130 --> 01:12:49.533
- It get you dead.
- Go to hell.

628
01:13:33.009 --> 01:13:34.778
Shameful. Just shameful.

629
01:13:34.978 --> 01:13:36.412
You won't get away with it.

630
01:13:36.580 --> 01:13:38.482
Oh no? But I already did.

631
01:13:39.683 --> 01:13:44.287
When this is all over,
I am going to show her...

632
01:13:44.488 --> 01:13:45.622
No!

633
01:14:12.882 --> 01:14:14.217
Stop.

634
01:14:14.350 --> 01:14:16.285
Shoot him, honey.
Shoot the monster.

635
01:14:16.953 --> 01:14:18.421
Prang, it's me.

636
01:14:18.588 --> 01:14:20.056
He's trying to trick you.
Don't listen to him.

637
01:14:20.557 --> 01:14:21.591
What?

638
01:14:22.025 --> 01:14:23.960
Shoot him now.
Shoot the monster.

639
01:14:24.127 --> 01:14:26.963
- Mommy.
- Stay back, Loo, I mean it.

640
01:14:27.130 --> 01:14:29.899
Prang, I beg you. It's me.

641
01:14:30.066 --> 01:14:32.135
Daddy, is that really you?

642
01:14:32.301 --> 01:14:34.571
- Stay back, Loo.
- Yes.

643
01:14:35.238 --> 01:14:37.173
- I promise.
- Then swear it.

644
01:14:39.909 --> 01:14:41.645
You can't break a pinky swear.

645
01:14:41.811 --> 01:14:42.846
It's the strongest.

646
01:14:43.446 --> 01:14:44.848
Ah!

647
01:15:17.681 --> 01:15:20.383
I shot him. I shot him.

648
01:15:21.751 --> 01:15:23.286
It's gonna be okay now.

649
01:15:28.257 --> 01:15:29.325
But I...

650
01:15:29.893 --> 01:15:31.160
It's over.

651
01:15:33.963 --> 01:15:35.398
Can we leave, please?

652
01:15:35.932 --> 01:15:38.167
I know the perfect place.

653
01:15:38.301 --> 01:15:39.869
Just wait here for a little bit.

654
01:15:41.304 --> 01:15:42.471
Okay.

655
01:15:46.009 --> 01:15:47.577
What are we waiting for?

656
01:15:48.444 --> 01:15:52.749
- It's happening. Just hold on.
- Mom. That's not Daddy.

657
01:15:54.317 --> 01:15:56.352
Yes, he is. Yes, he is.

658
01:15:56.519 --> 01:15:58.221
He's tricking you.

659
01:16:04.027 --> 01:16:07.831
So would you like to follow me,
my beautiful family.

660
01:16:08.331 --> 01:16:09.498
Come.

661
01:16:09.666 --> 01:16:12.201
- Ah!
- You'll be alright.

662
01:16:12.368 --> 01:16:15.171
I arrived before the Ega pak lek
could seriously injure you.

663
01:16:15.905 --> 01:16:19.342
and the nona metal knife
is always effective against
their kind.

664
01:16:19.743 --> 01:16:21.510
And I'm glad you
did not lose it.

665
01:16:23.179 --> 01:16:25.548
Get ready, we have to leave.

666
01:16:28.718 --> 01:16:30.119
I found the gate of hell.

667
01:16:32.756 --> 01:16:34.691
I found this paper
by the phone in the room.

668
01:16:37.226 --> 01:16:39.528
It seems like
our imposter friend

669
01:16:39.696 --> 01:16:41.698
left some
directions to a location.

670
01:16:41.865 --> 01:16:43.599
It's an ancient rune
from an ancient tongue

671
01:16:43.767 --> 01:16:45.434
used by sorcerer of the old.

672
01:16:45.601 --> 01:16:48.304
A tongue only my father
and his servant can understand.

673
01:16:49.372 --> 01:16:50.606
And I'm quite sure

674
01:16:51.207 --> 01:16:54.277
your wife and your daughter
have been brought there as well.

675
01:16:57.280 --> 01:16:58.715
What are we waiting for?

676
01:17:00.516 --> 01:17:03.787
For you, Jake.
We're waiting for you.

677
01:17:05.689 --> 01:17:07.590
You are the Gate Keeper.

678
01:17:08.692 --> 01:17:11.728
You're the only one
with the power
to close the Gates of Hell.

679
01:17:23.239 --> 01:17:26.009
So this is the place?

680
01:17:26.209 --> 01:17:28.978
This is where Wichien's
follower prepare
for the final opening

681
01:17:29.145 --> 01:17:30.947
of the gate on the other side.

682
01:17:40.990 --> 01:17:41.991
That's it?

683
01:17:43.059 --> 01:17:44.627
The Gates of Hell.

684
01:17:45.795 --> 01:17:49.899
My family,
I need to get to them,
whatever the cost.

685
01:17:51.100 --> 01:17:54.804
First, we have to find
another portal inside.

686
01:17:54.971 --> 01:17:57.173
And then we have to find
you another vessel.

687
01:17:57.640 --> 01:17:59.208
A powerful one.

688
01:18:36.145 --> 01:18:37.680
Let me go.

689
01:18:37.847 --> 01:18:40.016
Mommy, I'm scared.

690
01:18:41.684 --> 01:18:43.219
What are you gonna ask me?

691
01:18:44.287 --> 01:18:45.855
I told you it's a safe place.

692
01:18:46.622 --> 01:18:48.825
Very safe.

693
01:18:49.959 --> 01:18:52.395
Master, I have done
as you recommended.

694
01:18:53.229 --> 01:18:55.031
I've brought you
the Blood of the Keeper.

695
01:18:56.199 --> 01:18:57.834
You've done well.

696
01:18:58.001 --> 01:19:00.904
Her blood should be enough
to finish what they started.

697
01:19:01.070 --> 01:19:02.338
- No
- Yeah.

698
01:19:02.505 --> 01:19:04.207
No, no, don't you
dare touch her.

699
01:19:04.373 --> 01:19:05.875
Hey, okay, okay.

700
01:19:12.315 --> 01:19:14.450
Allow me to introduce myself.

701
01:19:17.854 --> 01:19:20.289
I am known as Wichien.

702
01:19:34.938 --> 01:19:36.372
When you are on the other side,

703
01:19:36.539 --> 01:19:38.241
you need a nona metal knife.

704
01:19:54.357 --> 01:19:55.424
Let's go.

705
01:20:02.098 --> 01:20:03.332
Are you ready, Jake?

706
01:20:05.134 --> 01:20:06.235
Yes.

707
01:20:16.812 --> 01:20:18.982
Let me go. No!

708
01:20:20.083 --> 01:20:22.651
You have the blood
of the Keeper in your veins.

709
01:20:23.286 --> 01:20:26.355
Strong enough to finish
the ritual your father started.

710
01:20:26.555 --> 01:20:31.094
With this sacrifice,
the opening of the gate
will be complete.

711
01:20:31.260 --> 01:20:36.765
And with the opening,
I claim the soul with it
to serve me as god.

712
01:20:39.335 --> 01:20:40.703
Loo!

713
01:20:41.670 --> 01:20:43.372
[man yells

714
01:20:47.076 --> 01:20:48.044
Come on.

715
01:20:49.145 --> 01:20:50.346
Destroy him.

716
01:20:53.816 --> 01:20:55.484
Send him back to the Hindrance.

717
01:20:55.651 --> 01:20:58.321
Ah!

718
01:21:45.734 --> 01:21:47.270
Jake, look out.

719
01:21:47.470 --> 01:21:49.005
Jake, Jake, watch out!

720
01:22:39.455 --> 01:22:41.224
Jake! Jake!

721
01:23:00.209 --> 01:23:01.577
Jake

722
01:23:51.194 --> 01:23:54.130
- Chan.
- Hello, Father.

723
01:23:54.297 --> 01:23:55.831
You can't stop me.

724
01:23:56.332 --> 01:23:59.168
No, I'm forbidden from violence.

725
01:23:59.535 --> 01:24:02.205
Unlike you, I respect my vow.

726
01:24:08.377 --> 01:24:09.978
Does he know the whole truth?

727
01:24:10.613 --> 01:24:13.249
There's only one way
to shut the gate.

728
01:24:15.618 --> 01:24:18.421
Chan, what is he talking about?

729
01:24:18.621 --> 01:24:23.058
To close it,
you have to pass through.

730
01:24:24.193 --> 01:24:27.430
Either way,
you're going to Hell.

731
01:24:27.630 --> 01:24:28.864
Is this true?

732
01:24:41.844 --> 01:24:44.180
I was hoping to try
to find another way.

733
01:24:45.748 --> 01:24:47.183
I'm sorry, Jake.

734
01:24:59.495 --> 01:25:00.696
Daddy.

735
01:25:02.731 --> 01:25:04.032
Hi, pumpkin.

736
01:25:08.704 --> 01:25:10.573
- Oh no, honey.
- I'm sorry.

737
01:25:10.739 --> 01:25:13.276
I'm sorry.

738
01:25:16.345 --> 01:25:19.315
Jake, I'm afraid
we don't have much time.

739
01:25:23.619 --> 01:25:24.887
I have to go now.

740
01:25:26.289 --> 01:25:27.923
No, please.

741
01:25:34.630 --> 01:25:36.432
It's the only way to help you.

742
01:25:38.133 --> 01:25:39.902
I wish this could be different.

743
01:25:40.068 --> 01:25:41.270
You're here now, okay?

744
01:25:41.937 --> 01:25:43.406
Listen to me, Prang.

745
01:25:44.373 --> 01:25:45.608
It's important.

746
01:25:47.643 --> 01:25:49.044
I was afraid to love.

747
01:25:49.545 --> 01:25:51.247
That's why I wasn't
there for you.

748
01:25:51.780 --> 01:25:53.416
And I'm held accountable
for that now.

749
01:25:53.582 --> 01:25:54.917
I not afraid anymore.

750
01:26:16.972 --> 01:26:18.441
Daddy.

751
01:26:22.578 --> 01:26:23.779
Yes.

752
01:26:25.414 --> 01:26:27.015
Will you come back?

753
01:26:28.684 --> 01:26:29.852
Yes, honey.

754
01:26:32.921 --> 01:26:34.523
I will find the way back here.

755
01:26:38.261 --> 01:26:39.328
Swear?

756
01:26:42.665 --> 01:26:43.866
Pinky swear.

757
01:27:16.399 --> 01:27:18.200
Take care of them
until I get back.

758
01:27:18.667 --> 01:27:20.569
I will. You have my word.

759
01:27:41.890 --> 01:27:43.392
I will find the way back.

760
01:27:44.493 --> 01:27:47.229
Yes, Jake. I know you will.

761
01:27:47.696 --> 01:27:49.565
Your journey has just begun.





