1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:01:01,375 --> 00:01:03,415
Op deze koude en ijzige ochtend...

4
00:01:03,416 --> 00:01:08,457
...tellen we af naar kerst.
Nog zestien dagen om cadeautjes te kopen.

5
00:01:08,458 --> 00:01:10,874
Ben je zoet of stout geweest?

6
00:01:10,875 --> 00:01:14,208
Nu een van mijn favorieten,
om in de stemming te komen.

7
00:01:41,625 --> 00:01:42,625
Mam?

8
00:01:46,333 --> 00:01:47,333
Pap?

9
00:01:47,875 --> 00:01:48,958
Het water kookt.

10
00:01:49,958 --> 00:01:50,958
Pap.

11
00:01:54,166 --> 00:01:55,166
Mam.

12
00:01:58,500 --> 00:02:00,833
Mam?

13
00:02:02,916 --> 00:02:05,791
Pap?

14
00:02:12,625 --> 00:02:14,250
Hallo?

15
00:02:15,583 --> 00:02:16,833
Een ambulance.

16
00:02:24,041 --> 00:02:26,540
Waar moeten we zijn?
- Geen idee. Hier?

17
00:02:26,541 --> 00:02:28,582
Ik ga tegen het verkeer in.

18
00:02:28,583 --> 00:02:30,291
We moeten parkeren.

19
00:02:32,625 --> 00:02:35,875
Alles is goed, mam. Wij hebben je spullen.

20
00:03:02,458 --> 00:03:04,040
Waar is mijn zwembril?

21
00:03:04,041 --> 00:03:07,124
Als je die niet bij je hebt,
moet je er een lenen.

22
00:03:07,125 --> 00:03:09,290
Mam...
- Dit is niet mijn schuld.

23
00:03:09,291 --> 00:03:11,999
Je had 'm niet klaargelegd.
- Wel.

24
00:03:12,000 --> 00:03:14,624
Hij lag op tafel.
- Zoiets zie je toch?

25
00:03:14,625 --> 00:03:17,707
Hou je mond.
- Ella, help je broertje.

26
00:03:17,708 --> 00:03:20,249
Suze, sorry.
- Mijn vrouw is moe.

27
00:03:20,250 --> 00:03:21,832
Ze gaat bevallen.

28
00:03:21,833 --> 00:03:23,915
Heeft u een kamer?
- Kom op, Alfie.

29
00:03:23,916 --> 00:03:25,208
De tekst is...

30
00:03:26,000 --> 00:03:29,249
'Hallo, meneer. Mijn vrouw gaat bevallen.'

31
00:03:29,250 --> 00:03:32,290
Kunnen de kerstbonussen
vrijdag worden uitgedeeld?

32
00:03:32,291 --> 00:03:35,415
Niet: 'Ze is moe. Hebbie een kamer?'

33
00:03:35,416 --> 00:03:37,332
Je zegt hetzelfde als ik.

34
00:03:37,333 --> 00:03:40,332
Je zegt precies hetzelfde.
- Niet waar.

35
00:03:40,333 --> 00:03:42,790
Doe het gewoon goed.

36
00:03:42,791 --> 00:03:45,332
...van ons bij Healthful Harvest. Zoiets.

37
00:03:45,333 --> 00:03:46,874
Ik moet hangen.

38
00:03:46,875 --> 00:03:49,540
Ella, zo erg is het allemaal niet.
- Wel.

39
00:03:49,541 --> 00:03:53,040
Alfie, het gaat supergoed, schat.

40
00:03:53,041 --> 00:03:55,165
Het gaat top, toch Ben?
- Ja.

41
00:03:55,166 --> 00:03:56,957
Dat stomme kerstspel.

42
00:03:56,958 --> 00:03:59,083
Niet zo gemeen.
- Eindelijk respect.

43
00:04:00,083 --> 00:04:01,540
Lekker wat brood.

44
00:04:01,541 --> 00:04:03,625
Dank je, mam.
- Hé, Syd...

45
00:04:04,208 --> 00:04:07,457
Hoe vind je m'n oorbellen?
- Heel mooi.

46
00:04:07,458 --> 00:04:09,166
Heeft mam ze al gezien?

47
00:04:09,750 --> 00:04:11,790
Hoe vind je ze?
- Prachtig.

48
00:04:11,791 --> 00:04:15,374
Beetje gevaarlijk met rugby alleen.
Wel uitdoen voor gym.

49
00:04:15,375 --> 00:04:18,957
Ik ga ervandoor.
Ben er tegen vijven weer.

50
00:04:18,958 --> 00:04:22,040
Jerry, waar is de yoghurt?
Stond op de lijst.

51
00:04:22,041 --> 00:04:25,165
Stond er niet op.
- Jawel. Schapenyoghurt.

52
00:04:25,166 --> 00:04:28,332
Je vergeet altijd wel iets. Zo lastig.

53
00:04:28,333 --> 00:04:31,374
Streep gewoon je lijstje af.
Dat doe jij nooit.

54
00:04:31,375 --> 00:04:34,624
Ik haal het wel op de terugweg.
Geitenyoghurt.

55
00:04:34,625 --> 00:04:36,582
Schapenyoghurt.
- O, ja.

56
00:04:36,583 --> 00:04:39,165
Fijne dag, jongens.

57
00:04:39,166 --> 00:04:42,124
Succes met je repetitie.
- Ella, mijn script.

58
00:04:42,125 --> 00:04:43,957
Alsjeblieft?
- Geef gewoon.

59
00:04:43,958 --> 00:04:46,749
Had ik ook wel gedaan.
- En je tas.

60
00:04:46,750 --> 00:04:50,957
Vergeet je mijn pianoles niet?
- Nee, schat.

61
00:04:50,958 --> 00:04:52,707
Vorige keer wel.
- Nu niet.

62
00:04:52,708 --> 00:04:55,291
Zo gênant als je het vergeet.
- Dag.

63
00:04:56,583 --> 00:04:58,707
Mama, klaar.

64
00:04:58,708 --> 00:05:01,707
Tibalt poept weer met de deur open.

65
00:05:01,708 --> 00:05:03,249
Ben je echt klaar?
- Ja.

66
00:05:03,250 --> 00:05:05,250
Jok je nu?
- Nee.

67
00:05:07,166 --> 00:05:08,624
Con.
- Jules.

68
00:05:08,625 --> 00:05:11,665
Beetje vroeg voor jouw doen. Alles oké?
- Luister.

69
00:05:11,666 --> 00:05:13,749
Je moet naar het ziekenhuis komen.

70
00:05:13,750 --> 00:05:16,125
Ze wordt zo geopereerd.
- Wat?

71
00:05:17,208 --> 00:05:19,208
Hallo?
- Hoi.

72
00:05:19,708 --> 00:05:21,082
Sorry, met wie...

73
00:05:21,083 --> 00:05:22,290
Met Syd.
- O, ja.

74
00:05:22,291 --> 00:05:23,790
Hoi, oom Connor.

75
00:05:23,791 --> 00:05:26,832
Is Mol er ook? Ik bedoel je moeder?

76
00:05:26,833 --> 00:05:30,000
Mam, oom Connor wil je spreken.

77
00:05:37,666 --> 00:05:39,415
Hoi, even snel, ik ben druk.

78
00:05:39,416 --> 00:05:40,833
Luister...

79
00:05:41,458 --> 00:05:44,624
Er is iets gebeurd,
mam ligt weer in het ziekenhuis.

80
00:05:44,625 --> 00:05:46,500
Kun je komen?

81
00:05:54,833 --> 00:05:57,665
Op je tocht door het geboortekanaal...

82
00:05:57,666 --> 00:05:59,415
...de baarmoeder achterlatend...

83
00:05:59,416 --> 00:06:04,124
...ga je richting de warme zonnestralen.

84
00:06:04,125 --> 00:06:07,500
Laat die je omarmen en reinigen.

85
00:06:10,125 --> 00:06:12,875
Ik had zo graag willen reizen.

86
00:06:13,500 --> 00:06:15,458
Alleen die stomme voet, hè.

87
00:06:15,958 --> 00:06:17,958
En al die kinderen, en...

88
00:06:20,833 --> 00:06:23,124
Ik had meer kunnen reizen dan dinges.

89
00:06:23,125 --> 00:06:24,958
Dat grijze mannetje.

90
00:06:26,333 --> 00:06:28,208
Die van <i>Planet</i> nog-wat.

91
00:06:28,833 --> 00:06:32,500
David Attenborough?
- Ja. Zo had ik kunnen zijn.

92
00:06:34,666 --> 00:06:38,791
Jullie waren het heus waard. Zeker wel.

93
00:06:39,291 --> 00:06:41,083
Maar ik had ook graag...

94
00:06:42,583 --> 00:06:45,166
Maar het geeft niet.

95
00:06:48,500 --> 00:06:50,374
Ga jij maar reizen.

96
00:06:50,375 --> 00:06:52,291
Tuurlijk, pap, maar...

97
00:06:54,166 --> 00:06:55,832
Ik ben nu even te gestrest.

98
00:06:55,833 --> 00:07:00,041
Bali ziet er mooi uit,
daar moet je naartoe.

99
00:07:06,083 --> 00:07:08,958
Mijn laatste echte vakantie was alweer...

100
00:07:09,541 --> 00:07:11,166
...vijf jaar geleden.

101
00:07:12,500 --> 00:07:14,916
Die bruiloft in Italië.

102
00:07:15,750 --> 00:07:19,833
Ik ben wel met mam
in Duitsland bij die specialist geweest.

103
00:07:20,541 --> 00:07:23,832
Maar dat telt niet echt, hè?
- Zo negatief.

104
00:07:23,833 --> 00:07:27,250
Tuurlijk wel.
Toen heb je dat frakje voor mij gekocht.

105
00:07:28,125 --> 00:07:31,000
En lekkere vleeswaren.

106
00:07:31,500 --> 00:07:35,707
Vleeswaren?
- <i>Glockenspiel</i>, of zo.

107
00:07:35,708 --> 00:07:38,000
<i>Knochenschinken</i>.

108
00:07:38,958 --> 00:07:40,750
Wat is een frakje?

109
00:07:41,250 --> 00:07:44,582
Hou toch op. Mijn frakje...

110
00:07:44,583 --> 00:07:46,166
Dat frakje.

111
00:07:47,500 --> 00:07:49,957
Jammer, ik dacht dat je die mooi vond.

112
00:07:49,958 --> 00:07:51,457
Het herhalen helpt niet.

113
00:07:51,458 --> 00:07:54,040
Het frakje. Met die pennenzak.

114
00:07:54,041 --> 00:07:55,665
Pap...
- Waterproof.

115
00:07:55,666 --> 00:07:58,374
Pap, ik wil...
- Gewoon een frakje.

116
00:07:58,375 --> 00:07:59,458
Pap.
- Frakje.

117
00:08:02,166 --> 00:08:03,290
Hoi.
- Hoi, allemaal.

118
00:08:03,291 --> 00:08:06,083
Nee, alleen Benji en ik zijn er nog.

119
00:08:06,791 --> 00:08:10,540
Ik ben bij het ziekenhuis.
Mam is weer opgenomen.

120
00:08:10,541 --> 00:08:13,124
Haal die yoghurt. Je hebt maar één taak.

121
00:08:13,125 --> 00:08:16,790
Schapenyoghurt, toch?
- Nee, hondenyoghurt, mijn god.

122
00:08:16,791 --> 00:08:17,957
Ja, schaap.

123
00:08:17,958 --> 00:08:20,958
Molly komt vast ook.
- Vast.

124
00:08:21,458 --> 00:08:24,874
Zal ik terugvliegen?
- Nee joh.

125
00:08:24,875 --> 00:08:28,166
Werk gewoon door. Ik red me wel.

126
00:08:28,750 --> 00:08:30,333
Jerry?
- Yoghurt.

127
00:08:31,208 --> 00:08:34,540
Ik wil alleen
een kankervrije moeder en wat yoghurt.

128
00:08:34,541 --> 00:08:37,416
Ik word zo moe van je.

129
00:08:40,041 --> 00:08:42,165
Zal ik ook chocola halen?

130
00:08:42,166 --> 00:08:44,165
Waarom heb je zoveel vragen?

131
00:08:44,166 --> 00:08:45,708
Regel het.
- Hou van jou.

132
00:08:49,791 --> 00:08:51,791
Kom, Tibby.

133
00:08:52,375 --> 00:08:53,708
Oké, lieverd.

134
00:08:55,750 --> 00:08:57,541
Even aan de kant.

135
00:08:58,166 --> 00:09:01,790
Bedankt voor je hulp. Kom maar.

136
00:09:01,791 --> 00:09:04,416
Kom, we gaan naar oma.

137
00:09:05,375 --> 00:09:07,166
Molly, hoi.

138
00:09:08,583 --> 00:09:10,000
Kom, doorlopen.

139
00:09:10,625 --> 00:09:11,624
Kom.

140
00:09:11,625 --> 00:09:13,208
Mama boos.

141
00:09:15,333 --> 00:09:18,041
Nee hoor, mama is niet boos.

142
00:09:20,166 --> 00:09:21,457
Hoe is het, popje?

143
00:09:21,458 --> 00:09:24,749
Ik zal jullie iets laten zien.

144
00:09:24,750 --> 00:09:27,541
Iets handigs voor later.

145
00:09:28,500 --> 00:09:29,582
Hoi.
- Hé.

146
00:09:29,583 --> 00:09:30,999
Gaat het?
- Ja.

147
00:09:31,000 --> 00:09:32,791
Wat is er gebeurd?

148
00:09:33,625 --> 00:09:38,500
Ze moeten haar luchtwegen vrijmaken.
Ze wordt nu geopereerd.

149
00:09:40,041 --> 00:09:42,915
Ze melden zich als er nieuws is.

150
00:09:42,916 --> 00:09:45,290
Vreselijk.
- Dat was twee uur geleden.

151
00:09:45,291 --> 00:09:46,665
Arme mam.

152
00:09:46,666 --> 00:09:50,457
Wat zei Helen, heb je haar gesproken?
- Nee, ze nam niet op.

153
00:09:50,458 --> 00:09:52,999
Heb jij haar gebeld?
- Nee.

154
00:09:53,000 --> 00:09:55,040
En jij?
- Jij hebt mij gebeld.

155
00:09:55,041 --> 00:09:58,499
Maar ik dacht
dat één van jullie haar wel zou bellen.

156
00:09:58,500 --> 00:10:00,249
Waarom zouden we?
- Waarom...

157
00:10:00,250 --> 00:10:01,458
Het is onze zus.

158
00:10:03,416 --> 00:10:06,707
Jij bent 'm.
- Prima.

159
00:10:06,708 --> 00:10:09,499
Ik bel wel
en doe alsof je net pas gebeld hebt.

160
00:10:09,500 --> 00:10:10,875
Vies hè?

161
00:10:11,666 --> 00:10:14,540
Niet leuk? Probeer het eens.

162
00:10:14,541 --> 00:10:17,250
Ik mag geen chips.
- Niet?

163
00:10:22,958 --> 00:10:25,124
Die stond toch uit? Excuses.

164
00:10:25,125 --> 00:10:26,790
<i>Entschuldigung, bitte.</i>

165
00:10:26,791 --> 00:10:29,457
Hou je hartchakra open.

166
00:10:29,458 --> 00:10:32,833
Heel mooi. Top.

167
00:10:33,791 --> 00:10:36,707
Mijn drukke zusje belt me.

168
00:10:36,708 --> 00:10:39,707
Ik zit midden in een holistische dans.

169
00:10:39,708 --> 00:10:41,665
Beetje druk, maar hoe is het?

170
00:10:41,666 --> 00:10:43,624
Luister.
- Julia...

171
00:10:43,625 --> 00:10:45,874
Deze les is top tegen rouw.

172
00:10:45,875 --> 00:10:48,499
De vrouw van een deelnemer is overleden...

173
00:10:48,500 --> 00:10:52,290
...omdat ze uitgleed over een IKEA-catalogus
en van de trap viel.

174
00:10:52,291 --> 00:10:55,124
Zo tragisch. Ze was poedelnaakt.

175
00:10:55,125 --> 00:10:58,082
Helen, luister even.

176
00:10:58,083 --> 00:11:00,040
Mam is weer in het ziekenhuis.

177
00:11:00,041 --> 00:11:02,249
Connor belde net.

178
00:11:02,250 --> 00:11:04,249
Ze kreeg geen lucht.

179
00:11:04,250 --> 00:11:07,207
Ze zoeken nu de oorzaak.
Ik ga nu die kant op.

180
00:11:07,208 --> 00:11:08,874
Mijn god.

181
00:11:08,875 --> 00:11:11,082
Oké.

182
00:11:11,083 --> 00:11:12,957
Ademhalen.

183
00:11:12,958 --> 00:11:16,665
Ze ligt in het Princess Mary,
ik denk dat je moet komen.

184
00:11:16,666 --> 00:11:19,290
Ik kom eraan.
Stap vandaag op het vliegtuig.

185
00:11:19,291 --> 00:11:23,082
Ik neem wel wat salie
en wonderdrankjes mee.

186
00:11:23,083 --> 00:11:27,124
En wat kristallen.
En sinaasappellimonade, want dat...

187
00:11:27,125 --> 00:11:29,915
Zeker doen. Vindt ze heerlijk.

188
00:11:29,916 --> 00:11:32,915
Laat maar weten wanneer je aankomt.

189
00:11:32,916 --> 00:11:35,750
Ongeloof...
- Ik moet gaan. Dag.

190
00:11:36,250 --> 00:11:37,458
Jezus.

191
00:11:38,666 --> 00:11:39,666
Nee toch.

192
00:11:40,833 --> 00:11:43,665
Hoi Suze, ben ik weer.

193
00:11:43,666 --> 00:11:46,540
Er is iets met mijn moeder,
ik kom vandaag niet.

194
00:11:46,541 --> 00:11:49,124
Bettina, <i>fantastisch</i>.

195
00:11:49,125 --> 00:11:50,957
Geweldig.

196
00:11:50,958 --> 00:11:53,582
Alfie wil pizza eten. Geen tv alsjeblieft.

197
00:11:53,583 --> 00:11:58,082
Wanneer is zijn kerstspel?

198
00:11:58,083 --> 00:12:01,541
Stuur me een herinnering
en zet het in mijn agenda. Dank.

199
00:12:14,625 --> 00:12:17,375
Wil je je boterham?

200
00:12:17,875 --> 00:12:18,916
Alsjeblieft?

201
00:12:20,416 --> 00:12:22,875
Wil jij ook lunchen?
- Ja.

202
00:12:24,208 --> 00:12:26,125
Ja, wat?
- Alsjeblieft.

203
00:12:29,625 --> 00:12:30,916
Dank je, mama.

204
00:12:31,500 --> 00:12:33,458
Eet smakelijk, mooie jongen.

205
00:12:48,833 --> 00:12:51,916
Ik heb te veel, als je ook wat wil.

206
00:12:53,208 --> 00:12:55,333
Willen we niet, hè Tibby?

207
00:12:57,791 --> 00:12:59,625
Vast niet biologisch.

208
00:13:03,083 --> 00:13:06,125
Wil je lekker gaan spelen?

209
00:13:06,791 --> 00:13:07,791
Daar?

210
00:13:10,750 --> 00:13:11,583
Ben?

211
00:13:12,208 --> 00:13:13,458
Wil jij ook spelen?

212
00:13:22,750 --> 00:13:25,083
Ik zal je even omdraaien.

213
00:13:26,041 --> 00:13:27,875
Kijk eens aan.

214
00:13:38,791 --> 00:13:40,166
Dezelfde trui.

215
00:13:40,750 --> 00:13:42,875
Heeft mijn oma gemaakt.

216
00:13:45,541 --> 00:13:46,625
Hoe heet jij?

217
00:13:47,416 --> 00:13:48,750
Alsjeblieft, lieverd.

218
00:13:51,666 --> 00:13:53,500
Mag ik een hapje?

219
00:13:57,583 --> 00:13:58,625
Hapje.

220
00:14:07,000 --> 00:14:08,500
Niet tegen mama zeggen.

221
00:14:09,500 --> 00:14:11,040
Meneer Cheshire?

222
00:14:11,041 --> 00:14:12,333
Dat zijn wij.

223
00:14:15,916 --> 00:14:18,749
June is geopereerd.

224
00:14:18,750 --> 00:14:21,040
Is alles in orde?
- Ja, ze rust uit.

225
00:14:21,041 --> 00:14:24,833
Ze vroeg of het nog steeds sneeuwde.

226
00:14:28,750 --> 00:14:34,625
Door die deuren, de tweede van links.
Dokters Khal en Titford staan klaar.

227
00:14:35,250 --> 00:14:39,082
Willen jullie misschien mijn vis zien?

228
00:14:39,083 --> 00:14:41,374
En een chocolaatje eten?
- Graag.

229
00:14:41,375 --> 00:14:43,250
Wil je chocola?
- Eentje dan.

230
00:14:47,000 --> 00:14:49,915
We halen jullie straks wel op.

231
00:14:49,916 --> 00:14:51,333
Bedankt.

232
00:14:52,208 --> 00:14:53,208
Kom mee.

233
00:14:54,500 --> 00:14:56,750
Waar heb je die vandaan?
- Daar.

234
00:14:57,583 --> 00:14:59,749
Gestolen?
- Nee.

235
00:14:59,750 --> 00:15:02,165
Eerlijk gevonden.

236
00:15:02,166 --> 00:15:04,957
Ben jij zes?
- Hoezo?

237
00:15:04,958 --> 00:15:08,290
Dit is een ziekenhuis.
- Super veilig dus.

238
00:15:08,291 --> 00:15:09,749
Een ziekenhuis.

239
00:15:09,750 --> 00:15:11,999
Kijk die vis daar. Die...

240
00:15:12,000 --> 00:15:13,707
...heeft grote ogen.

241
00:15:13,708 --> 00:15:17,665
We hebben jullie moeder
vanochtend besproken...

242
00:15:17,666 --> 00:15:23,583
...en haar kanker is snel gegroeid.

243
00:15:25,208 --> 00:15:28,082
Dokter Khal gaat over
de ingreep van vanochtend.

244
00:15:28,083 --> 00:15:33,333
Maar de vorige ronde chemo
was niet zo effectief als we hoopten.

245
00:15:34,083 --> 00:15:38,915
Op de CT zien we
dat de kanker is uitgezaaid...

246
00:15:38,916 --> 00:15:42,166
...naar haar buik en bekken.

247
00:15:43,625 --> 00:15:46,832
Het spijt me.

248
00:15:46,833 --> 00:15:47,791
Simon?

249
00:15:50,041 --> 00:15:52,957
Ik ben Simon Khal.

250
00:15:52,958 --> 00:15:55,999
Fijn dat jullie er zijn.
- Simon Cowell?

251
00:15:56,000 --> 00:15:58,832
We hebben het vocht
uit haar longen gehaald.

252
00:15:58,833 --> 00:16:01,165
Daardoor ademde ze zo moeilijk.

253
00:16:01,166 --> 00:16:05,332
Maar de massa in haar buik
is significant gegroeid.

254
00:16:05,333 --> 00:16:07,374
En blokkeert haar darmen.

255
00:16:07,375 --> 00:16:11,290
Een operatie lijkt ons
niet het beste voor haar.

256
00:16:11,291 --> 00:16:15,999
Ze is zwak en een operatie
overleeft ze mogelijk niet.

257
00:16:16,000 --> 00:16:19,291
Meer chemo wordt haar te veel.

258
00:16:19,958 --> 00:16:23,208
Naar onze mening...

259
00:16:23,708 --> 00:16:26,291
...is June uitbehandeld.

260
00:16:27,291 --> 00:16:30,540
Gezien haar darmen
willen we het haar comfortabel maken.

261
00:16:30,541 --> 00:16:33,083
Met de beste steun die we kunnen bieden.

262
00:16:34,375 --> 00:16:36,958
Jullie zijn al drie jaar bezig?

263
00:16:37,458 --> 00:16:39,000
Ze heeft flink gevochten.

264
00:16:41,083 --> 00:16:45,040
Ik weet dat Simons woorden nogal inslaan.

265
00:16:45,041 --> 00:16:51,582
Maar praktisch willen we
June hier een paar nachten houden.

266
00:16:51,583 --> 00:16:53,375
Voor haar longen.

267
00:16:54,500 --> 00:17:00,041
Dat is prettig voor onze June,
en neemt ook wat spanning weg.

268
00:17:01,000 --> 00:17:03,165
Over spanning gesproken, David...

269
00:17:03,166 --> 00:17:06,000
Stop met die ellendige pen.

270
00:17:06,666 --> 00:17:07,582
Excuses, sorry.

271
00:17:07,583 --> 00:17:09,708
Ze is niet jullie June.

272
00:17:10,208 --> 00:17:11,749
Ze is onze June.
- Sorry.

273
00:17:11,750 --> 00:17:14,207
Even dat ik het goed begrijp...

274
00:17:14,208 --> 00:17:17,457
Is het een kwestie van de dagen tellen?

275
00:17:17,458 --> 00:17:19,207
Wat is dit?

276
00:17:19,208 --> 00:17:22,249
We doen niet graag aan schattingen.

277
00:17:22,250 --> 00:17:25,290
Maar dat hebben wij wel nodig. Maanden?

278
00:17:25,291 --> 00:17:28,499
Als mam doodgaat...

279
00:17:28,500 --> 00:17:30,916
...wil ik weten hoelang ze nog heeft.

280
00:17:31,541 --> 00:17:36,750
Blijf optimistisch.
Hopelijk haalt ze de kerst.

281
00:17:37,250 --> 00:17:40,750
Maar dat voelt onwaarschijnlijk.
- Dat is maar twee weken.

282
00:17:42,583 --> 00:17:45,165
Als u nu nog één keer met die pen klikt...

283
00:17:45,166 --> 00:17:48,500
...ros ik u helemaal in elkaar.

284
00:17:50,291 --> 00:17:52,915
Kalm aan, Mol.

285
00:17:52,916 --> 00:17:58,166
Even rustig, allemaal.

286
00:17:59,291 --> 00:18:01,333
Heel even.

287
00:18:02,208 --> 00:18:05,499
Het is nogal wat.

288
00:18:05,500 --> 00:18:07,540
Geef ons heel even.

289
00:18:07,541 --> 00:18:11,375
Natuurlijk.
- Absoluut. We laten jullie even.

290
00:18:12,375 --> 00:18:15,540
We staan buiten
als jullie ons nodig hebben.

291
00:18:15,541 --> 00:18:17,707
Bedankt, dokter.

292
00:18:17,708 --> 00:18:18,832
Bedankt.

293
00:18:18,833 --> 00:18:22,625
Heet je echt Simon Cowell?
- De enige echte.

294
00:18:23,500 --> 00:18:26,624
Je hoeft 'm niet zo te bedanken.

295
00:18:26,625 --> 00:18:27,957
Die eikel.

296
00:18:27,958 --> 00:18:29,374
Hoezo?
- Eikel.

297
00:18:29,375 --> 00:18:31,290
Wat een lul.
- Stil nou.

298
00:18:31,291 --> 00:18:33,332
Hoezo, dan hoort hij me maar.

299
00:18:33,333 --> 00:18:36,832
Mam smeekte hem om die chemo.
Hadden ze nooit moeten doen.

300
00:18:36,833 --> 00:18:39,165
Nu kan ze niet meer geopereerd worden.

301
00:18:39,166 --> 00:18:41,332
Molly, niet zo luid.

302
00:18:41,333 --> 00:18:44,165
Dit lost een dure vakantie niet op, Julia.

303
00:18:44,166 --> 00:18:46,666
Dit betaal je niet weg.

304
00:18:47,958 --> 00:18:50,875
Dat is niet eerlijk, want...

305
00:18:51,666 --> 00:18:54,041
...ik heb veel meer gedaan.

306
00:18:54,541 --> 00:18:56,707
Ik heb heel aardig gedaan.

307
00:18:56,708 --> 00:18:58,249
En kalm ook.

308
00:18:58,250 --> 00:19:01,874
Jij gaat te ver.
- Hou op, allebei.

309
00:19:01,875 --> 00:19:05,165
Altijd die ruzie.
- Oké, klaar.

310
00:19:05,166 --> 00:19:07,290
Het is belachelijk, Molly.

311
00:19:07,291 --> 00:19:09,249
Doe niet zo agressief.
- Ik?

312
00:19:09,250 --> 00:19:12,957
Dit is geen moment
om met het vingertje te wijzen.

313
00:19:12,958 --> 00:19:14,749
Doe ik niet.
- Ik wist het.

314
00:19:14,750 --> 00:19:16,749
Ik ook. Hou toch op.

315
00:19:16,750 --> 00:19:18,957
Je wist niet...
- Hou op.

316
00:19:18,958 --> 00:19:20,750
Stop.

317
00:19:22,958 --> 00:19:26,000
Ik ga naar onze stervende moeder.

318
00:19:27,000 --> 00:19:29,749
Willen jullie mee, doe dan normaal.

319
00:19:29,750 --> 00:19:32,082
Connor...
- Ik hou jullie in de gaten.

320
00:19:32,083 --> 00:19:33,540
Begrepen?
- Stil.

321
00:19:33,541 --> 00:19:36,125
Hou je mond, pap.
- Allebei.

322
00:19:47,583 --> 00:19:50,916
Tweede etage. Deuren gaan open.

323
00:20:12,958 --> 00:20:14,666
We gaan naar oma.

324
00:20:16,458 --> 00:20:19,625
Oma.
- Ja, oma.

325
00:20:23,000 --> 00:20:25,707
Dit is June's kamer.

326
00:20:25,708 --> 00:20:29,499
Ze is moe na de operatie,
een beetje slaperig ook.

327
00:20:29,500 --> 00:20:34,707
Ze zal niet alles onthouden.
Hou het maar even simpel.

328
00:20:34,708 --> 00:20:38,083
Naast haar bed is een oproepknop.
Ik ben vlakbij.

329
00:20:38,583 --> 00:20:40,665
Bedankt.

330
00:20:40,666 --> 00:20:42,916
Bedankt, vriend.

331
00:20:56,666 --> 00:20:57,666
June?

332
00:20:59,041 --> 00:20:59,958
Junie?

333
00:21:03,583 --> 00:21:05,957
Gaat het?
- Ach, Bernard.

334
00:21:05,958 --> 00:21:09,915
Ik wil <i>Bake Off</i> kijken.
Ik moest op deze knop drukken.

335
00:21:09,916 --> 00:21:12,165
Maar toen werd het scherm zwart.

336
00:21:12,166 --> 00:21:15,250
Ik zal even kijken. Ik kan niks beloven.

337
00:21:15,750 --> 00:21:17,208
Dank je, Bernie.

338
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
Hoi, mama.

339
00:21:21,041 --> 00:21:22,458
Hoi, mama.

340
00:21:24,583 --> 00:21:26,540
O, Julia, dat jij er bent.

341
00:21:26,541 --> 00:21:29,040
Jij moet werken.
- Natuurlijk ben ik er.

342
00:21:29,041 --> 00:21:31,332
We willen oma toch zien?

343
00:21:31,333 --> 00:21:33,665
Voorzichtig, ik heb een zere keel.

344
00:21:33,666 --> 00:21:35,832
Alles hier doet pijn.
- Oké.

345
00:21:35,833 --> 00:21:37,958
We doen voorzichtig.

346
00:21:40,416 --> 00:21:44,374
Kijk jullie mooie truien eens.

347
00:21:44,375 --> 00:21:47,207
Wat lief.
- Hoi, mam.

348
00:21:47,208 --> 00:21:51,000
Mijn mooie dochters.

349
00:21:51,916 --> 00:21:54,875
Hoe voel je je, mam?
- Ach.

350
00:21:56,041 --> 00:21:58,290
Een beetje beurs, maar het gaat.

351
00:21:58,291 --> 00:22:01,666
Het voelt alsof ik hier al dagen lig.

352
00:22:03,041 --> 00:22:04,457
Een snack.

353
00:22:04,458 --> 00:22:07,999
De verplegers zijn ontzettend lief.

354
00:22:08,000 --> 00:22:10,707
Maar de vrouwen zijn erg chagrijnig.

355
00:22:10,708 --> 00:22:12,582
Iedereen reageert anders.

356
00:22:12,583 --> 00:22:15,790
Ze trekt wel weer bij. Ik ben Nancy.

357
00:22:15,791 --> 00:22:17,375
Dat hoorde ik.

358
00:22:18,125 --> 00:22:21,457
Vanochtend was echt eng.

359
00:22:21,458 --> 00:22:25,374
Het voelde alsof ik
door een rietje moest ademen.

360
00:22:25,375 --> 00:22:27,415
Dus ging ik naar beneden...

361
00:22:27,416 --> 00:22:29,540
Wat was ik aan het doen?

362
00:22:29,541 --> 00:22:32,124
Ik was thee aan het zetten.

363
00:22:32,125 --> 00:22:35,832
En het leek wel alsof ik verdronk.

364
00:22:35,833 --> 00:22:37,957
Vreselijk. Alles werd zwart.

365
00:22:37,958 --> 00:22:39,249
Wat eng.

366
00:22:39,250 --> 00:22:40,958
Niet leuk.

367
00:22:42,125 --> 00:22:44,375
Mag ik de baby knuffelen?

368
00:22:44,875 --> 00:22:46,000
Natuurlijk.

369
00:22:46,750 --> 00:22:49,874
Mama, voorzichtig.

370
00:22:49,875 --> 00:22:51,249
Kijk, oma.

371
00:22:51,250 --> 00:22:53,000
Baby June.

372
00:22:55,541 --> 00:22:57,791
Wat ben je mooi.

373
00:22:59,166 --> 00:23:01,875
Ze lijkt elke dag iets meer op mij.

374
00:23:02,375 --> 00:23:04,958
Gelukkig heeft ze niet jouw kin, hè?

375
00:23:09,875 --> 00:23:11,458
Waar is Con?

376
00:23:12,000 --> 00:23:13,540
Hier, mam.
- Lieverd.

377
00:23:13,541 --> 00:23:16,040
Jij hebt ze allemaal gebeld zeker?

378
00:23:16,041 --> 00:23:17,166
Natuurlijk.

379
00:23:20,833 --> 00:23:23,333
O, ja.
- Wat is er?

380
00:23:23,833 --> 00:23:27,040
Ik zag vanochtend vogels vliegen...

381
00:23:27,041 --> 00:23:31,374
...en dacht: laten we gans eten met kerst.

382
00:23:31,375 --> 00:23:33,208
Wat vind jij, Con?

383
00:23:34,958 --> 00:23:38,249
Ja, laten we dat doen.

384
00:23:38,250 --> 00:23:40,249
Goed idee.

385
00:23:40,250 --> 00:23:42,499
Kalkoen is zo saai.

386
00:23:42,500 --> 00:23:44,040
Altijd zo droog.

387
00:23:44,041 --> 00:23:46,624
Goed idee, gans.
- Kalkoen kennen we...

388
00:23:46,625 --> 00:23:50,290
Bestellen we bij Butler's.
Daar krijg je vaak korting.

389
00:23:50,291 --> 00:23:52,583
Ik hou wel van goedkoop.

390
00:23:53,375 --> 00:23:54,375
Pap.

391
00:23:54,875 --> 00:23:56,165
Voorzichtig.

392
00:23:56,166 --> 00:23:57,916
Maak me niet aan het lachen.

393
00:24:00,416 --> 00:24:02,500
Verdomme.

394
00:24:12,083 --> 00:24:17,458
Zie je familie niet als woede
of als energieverstoring...

395
00:24:17,958 --> 00:24:20,625
...maar als een vrijstaande energie.

396
00:24:21,458 --> 00:24:23,250
Blijf neutraal.

397
00:24:23,750 --> 00:24:26,290
Adem je hart in.

398
00:24:26,291 --> 00:24:27,707
Hoi, ik ben Jenny.

399
00:24:27,708 --> 00:24:29,540
Ik ben Patrick.

400
00:24:29,541 --> 00:24:30,582
Connor.
- Jenny.

401
00:24:30,583 --> 00:24:31,915
Leuk je te ontmoeten.

402
00:24:31,916 --> 00:24:32,915
Patrick.

403
00:24:32,916 --> 00:24:34,332
Leuk je te ontmoeten.

404
00:24:34,333 --> 00:24:36,832
Aangenaam. Hoi.

405
00:24:36,833 --> 00:24:40,208
Wij zijn het palliatief team.
- Dat staat er inderdaad.

406
00:24:40,791 --> 00:24:42,750
O, ja.

407
00:24:43,791 --> 00:24:45,332
We willen het hebben...

408
00:24:45,333 --> 00:24:48,791
Sorry, kun je even wachten?

409
00:24:50,333 --> 00:24:53,041
Even mijn woorden uitkiezen.

410
00:24:54,125 --> 00:24:59,415
Het is jullie baan
om mensen te helpen met sterven.

411
00:24:59,416 --> 00:25:02,958
Dat staat niet in de folder,
maar zo is het wel, toch?

412
00:25:04,750 --> 00:25:06,250
Zo gaat het nu.

413
00:25:06,916 --> 00:25:10,375
Wij nemen mijn moeder mee naar huis.

414
00:25:11,666 --> 00:25:15,750
Ze blijft niet hier om
platgespoten te worden door jullie.

415
00:25:16,250 --> 00:25:19,666
We willen geen raad in deze zware tijd.

416
00:25:20,666 --> 00:25:22,915
Haar zware tijd.

417
00:25:22,916 --> 00:25:24,624
Jullie mogen...
- Mag ik...

418
00:25:24,625 --> 00:25:26,125
Nee, Patrick. Sorry.

419
00:25:27,250 --> 00:25:31,207
Jullie mogen zorgen
dat alles geregeld wordt...

420
00:25:31,208 --> 00:25:33,041
...zodat ze naar huis kan.

421
00:25:34,291 --> 00:25:35,832
Mols...
- Ja?

422
00:25:35,833 --> 00:25:36,915
Ik denk dat...

423
00:25:36,916 --> 00:25:40,124
Onze moeder is heel slim.

424
00:25:40,125 --> 00:25:42,457
Ze weet wat ze wil.

425
00:25:42,458 --> 00:25:45,749
Dat weet ze heel goed.

426
00:25:45,750 --> 00:25:48,540
Ze is slim, ze weet wat ze wil.

427
00:25:48,541 --> 00:25:50,499
Ze weet ook wat ze niet wil.

428
00:25:50,500 --> 00:25:54,249
Als ze zich al bewust is
van haar situatie...

429
00:25:54,250 --> 00:25:57,665
...heeft ze misschien wel
besloten alles te negeren.

430
00:25:57,666 --> 00:25:58,750
Te ontkennen.

431
00:26:00,083 --> 00:26:01,708
Als overlevingstactiek.

432
00:26:03,083 --> 00:26:05,290
Sorry, het was een zware dag.

433
00:26:05,291 --> 00:26:06,207
We hebben...

434
00:26:06,208 --> 00:26:09,041
Nog één ding.
- Vergeef haar...

435
00:26:13,416 --> 00:26:15,124
M'n moeder wil...

436
00:26:15,125 --> 00:26:18,832
En dit weet ik omdat ik
naast Con het meest bij haar ben...

437
00:26:18,833 --> 00:26:22,416
Ze wil niet naar een hospice.

438
00:26:24,333 --> 00:26:27,540
Dus begin daar maar niet over.
Laat dat maar.

439
00:26:27,541 --> 00:26:30,957
Dat staat ook in haar eigen zorgplan.

440
00:26:30,958 --> 00:26:34,540
En met kerst is het bovendien overal vol.

441
00:26:34,541 --> 00:26:37,082
Zorgplan?

442
00:26:37,083 --> 00:26:40,458
We hebben het daar
een paar weken geleden over gehad.

443
00:26:41,666 --> 00:26:43,415
Wisten jullie dat niet?

444
00:26:43,416 --> 00:26:45,499
Welk zorgplan?

445
00:26:45,500 --> 00:26:49,541
Niet door elkaar praten.

446
00:26:50,208 --> 00:26:52,415
Wat is er besproken?

447
00:26:52,416 --> 00:26:55,875
We hebben alle opties besproken.
- Gelukt.

448
00:26:57,416 --> 00:26:58,708
Dus ga nu maar.

449
00:27:01,375 --> 00:27:02,374
Sorry.

450
00:27:02,375 --> 00:27:03,666
Bedankt.

451
00:27:04,166 --> 00:27:07,124
Mijn yogamat. Wacht, ik vergeet iets.

452
00:27:07,125 --> 00:27:09,000
Stop. Sorry.

453
00:27:12,250 --> 00:27:13,333
Bedankt.

454
00:27:25,458 --> 00:27:28,040
Neem maar. Wil je? Niet?

455
00:27:28,041 --> 00:27:30,958
Kom op dan. Proef maar.

456
00:27:33,958 --> 00:27:36,041
Alles weer klaar.

457
00:27:42,416 --> 00:27:43,457
Tweede etage.

458
00:27:43,458 --> 00:27:46,458
Die vierkantjes heten apps.
- Ja?

459
00:27:47,791 --> 00:27:51,207
Wat was dat witte spul buiten?

460
00:27:51,208 --> 00:27:53,082
Hallo, allemaal.

461
00:27:53,083 --> 00:27:54,583
Hels.
- Ik ben er.

462
00:27:57,416 --> 00:27:59,249
Je bent er, wat goed.

463
00:27:59,250 --> 00:28:01,082
O, mama.

464
00:28:01,083 --> 00:28:03,249
Je ademt.

465
00:28:03,250 --> 00:28:06,541
Wat zie je er goed uit. Je straalt.

466
00:28:07,041 --> 00:28:09,707
Ik heb bloemen voor je.

467
00:28:09,708 --> 00:28:12,874
Hoe kom jij nou hier?
- Met het vliegtuig.

468
00:28:12,875 --> 00:28:16,708
Je moet geen geel dragen, schat.
Dat staat je niet.

469
00:28:18,291 --> 00:28:21,457
Maar fijn om je te zien.
- Heel fijn.

470
00:28:21,458 --> 00:28:22,999
Dat ik er ineens ben.

471
00:28:23,000 --> 00:28:26,165
Goede vlucht gehad?
- Super.

472
00:28:26,166 --> 00:28:28,332
Je bent wel wat aangekomen, Hels.

473
00:28:28,333 --> 00:28:29,874
Je lijkt wel op mij.

474
00:28:29,875 --> 00:28:32,124
Ja.
- Jeetje.

475
00:28:32,125 --> 00:28:33,582
Jongens...
- Mijn god.

476
00:28:33,583 --> 00:28:35,250
Nee.

477
00:28:36,333 --> 00:28:38,999
Wat is dit?

478
00:28:39,000 --> 00:28:40,749
Gefeliciteerd.
- Bedankt.

479
00:28:40,750 --> 00:28:42,374
Meen je dit?

480
00:28:42,375 --> 00:28:44,374
Mam.

481
00:28:44,375 --> 00:28:45,790
Wat een verrassing.

482
00:28:45,791 --> 00:28:48,957
Ik wilde het met kerst vertellen.

483
00:28:48,958 --> 00:28:50,249
Hier zijn we dan.

484
00:28:50,250 --> 00:28:53,499
Kijk mam, een nieuw kleinkind voor je.

485
00:28:53,500 --> 00:28:55,540
Komt met Pasen, hoe leuk is dat?

486
00:28:55,541 --> 00:28:58,207
Knuffel.
- Ik wilde het voor kerst vertellen.

487
00:28:58,208 --> 00:29:01,874
Echt niet te geloven.

488
00:29:01,875 --> 00:29:03,915
Alles goed?
- Ze is zwanger, Bern.

489
00:29:03,916 --> 00:29:07,041
Ze krijgt een baby.
- Laat je oren uitspuiten.

490
00:29:07,541 --> 00:29:09,040
Kijk toch eens.

491
00:29:09,041 --> 00:29:12,875
Wat zie je er mooi uit. Wat ben je groot.

492
00:29:13,375 --> 00:29:14,499
Weet je wie ik ben?

493
00:29:14,500 --> 00:29:15,957
Nee, toch.

494
00:29:15,958 --> 00:29:18,082
Wat erg.

495
00:29:18,083 --> 00:29:21,624
Ik ga Helen niet vertellen
dat mam doodgaat.

496
00:29:21,625 --> 00:29:24,249
Je weet het wel. Ik heb je zo gemist.

497
00:29:24,250 --> 00:29:28,790
Eén, twee, drie, vier, vijf... zeven.

498
00:29:28,791 --> 00:29:30,415
Acht kleinkinderen, June.

499
00:29:30,416 --> 00:29:33,915
Kijk eens wie dit is.

500
00:29:33,916 --> 00:29:37,040
Is Matt blij? Waar is hij, onderweg?

501
00:29:37,041 --> 00:29:40,750
Die is op dit moment
op een stilteretraite.

502
00:29:42,125 --> 00:29:44,082
Ik ga even...

503
00:29:44,083 --> 00:29:47,166
Even kijken of iemand de tv kan repareren.

504
00:30:13,125 --> 00:30:14,791
Tweede etage.

505
00:30:15,291 --> 00:30:16,833
Deuren gaan open.

506
00:30:23,333 --> 00:30:24,958
Deuren gaan dicht.

507
00:30:43,458 --> 00:30:45,833
Langzaamaan. Hou mij maar vast.

508
00:30:48,666 --> 00:30:50,083
Ik heb je.

509
00:30:53,625 --> 00:30:56,875
Vijfde etage. Deuren gaan open.

510
00:31:19,041 --> 00:31:20,749
Bern?
- Wat?

511
00:31:20,750 --> 00:31:24,000
Moeten zij niet gaan?

512
00:31:24,500 --> 00:31:26,290
Juist.

513
00:31:26,291 --> 00:31:28,125
Ja, mam.
- Goed idee.

514
00:31:32,875 --> 00:31:34,749
Kom op, lieverd. We gaan.

515
00:31:34,750 --> 00:31:37,125
Kom maar.

516
00:31:58,916 --> 00:32:00,915
Pap.
- Dag.

517
00:32:00,916 --> 00:32:02,915
Dag, ik bel je later.
- Dag.

518
00:32:02,916 --> 00:32:06,458
Kom lieverd, we gaan.

519
00:32:12,041 --> 00:32:13,291
Gaat het, Junie?

520
00:32:42,958 --> 00:32:45,166
Wat een grote familie heb je.

521
00:32:46,458 --> 00:32:48,666
Fijn dat ze er allemaal voor je zijn.

522
00:32:50,166 --> 00:32:51,666
Dat gebeurt niet vaak.

523
00:32:53,208 --> 00:32:57,291
Ik kan het me niet heugen eigenlijk.

524
00:32:58,958 --> 00:33:00,375
Familie, hè.

525
00:33:11,875 --> 00:33:13,416
Daar is hij dan.

526
00:33:15,125 --> 00:33:17,291
Hoe gaat het?
- Oké.

527
00:33:18,416 --> 00:33:19,583
Hoe is het met jou?

528
00:33:23,875 --> 00:33:25,332
Ik breng pap naar huis.

529
00:33:25,333 --> 00:33:26,458
Pap?

530
00:33:27,875 --> 00:33:28,874
Pa.

531
00:33:28,875 --> 00:33:30,375
Sla hem even.

532
00:33:31,708 --> 00:33:32,833
Meneer Cheshire?

533
00:33:37,041 --> 00:33:40,708
Ja, schat?
- U moet naar huis.

534
00:33:42,958 --> 00:33:45,249
Ongelooflijk.

535
00:33:45,250 --> 00:33:47,208
Ik hou van je, mam.
- Dag, schat.

536
00:33:48,250 --> 00:33:49,625
Ik hou van je.

537
00:33:50,208 --> 00:33:51,791
Ze put je uit, hoor.

538
00:33:52,500 --> 00:33:54,416
Slaap lekker.
- We gaan.

539
00:33:56,083 --> 00:33:57,916
Slaap lekker. Dankjewel.

540
00:34:06,291 --> 00:34:07,958
Jeetje.

541
00:34:08,958 --> 00:34:12,541
Wil je erover praten, June?
- Nee.

542
00:34:13,500 --> 00:34:14,625
Gelukkig.

543
00:34:18,833 --> 00:34:21,000
Hoe heet je ook alweer?

544
00:34:21,500 --> 00:34:23,000
Angeli Ikande.

545
00:34:23,500 --> 00:34:24,750
Angeli?

546
00:34:25,416 --> 00:34:27,915
Mijn oma droomde...

547
00:34:27,916 --> 00:34:30,624
...dat ik eraan kwam.

548
00:34:30,625 --> 00:34:35,250
Dus noemden ze me Angel. Dat betekent het.

549
00:34:36,625 --> 00:34:37,833
Prachtige naam.

550
00:34:39,041 --> 00:34:40,041
Bedankt.

551
00:34:44,416 --> 00:34:46,791
Slaap lekker, June.

552
00:34:48,041 --> 00:34:49,791
Bel als je me nodig hebt.

553
00:35:13,125 --> 00:35:15,916
Dat hoeft toch niet nu?

554
00:35:16,583 --> 00:35:18,749
Verdomme.
- Wat?

555
00:35:18,750 --> 00:35:20,249
De deur klemt.

556
00:35:20,250 --> 00:35:21,749
Wat is er?

557
00:35:21,750 --> 00:35:24,124
Wat hoor ik?

558
00:35:24,125 --> 00:35:26,582
Er komt water door het plafond, pa.

559
00:35:26,583 --> 00:35:28,832
Er komt water door het plafond.

560
00:35:28,833 --> 00:35:32,040
Ik doe de lamp aan.
- Nee, niet doen.

561
00:35:32,041 --> 00:35:34,207
Verdomme.
- Slecht teken zeker?

562
00:35:34,208 --> 00:35:36,000
Godsamme.

563
00:35:37,625 --> 00:35:41,041
Pak je een washandje, Con?

564
00:35:46,666 --> 00:35:49,040
Hebbes.
- Je hebt de kraan opengelaten.

565
00:35:49,041 --> 00:35:50,375
Ik heb nooit...

566
00:35:51,833 --> 00:35:54,540
Nooit iets lekkerder gevonden...

567
00:35:54,541 --> 00:35:56,707
...dan Guinness en een knabbel.

568
00:35:56,708 --> 00:35:58,165
Echt nooit.
- Pap, stil.

569
00:35:58,166 --> 00:36:00,375
Ik versta Helen niet.

570
00:36:01,125 --> 00:36:02,165
Vertel.

571
00:36:02,166 --> 00:36:03,290
Vertel, Hels.

572
00:36:03,291 --> 00:36:06,374
Als mam niet naar huis kan,
komt ze naar mijn huis.

573
00:36:06,375 --> 00:36:09,708
Bij jou thuis, Molly?
- Waar anders?

574
00:36:11,708 --> 00:36:13,083
Bij haar thuis.

575
00:36:13,583 --> 00:36:15,207
Vraag maar.
- Ja, bij mij.

576
00:36:15,208 --> 00:36:19,582
En dan kunnen Connor,
Helen en pap bij Julia logeren.

577
00:36:19,583 --> 00:36:22,415
Prima, wat jullie willen.

578
00:36:22,416 --> 00:36:24,957
Prima, goed idee.

579
00:36:24,958 --> 00:36:27,915
Ruimte zat.
- Oké, heel goed.

580
00:36:27,916 --> 00:36:32,249
Wat is er gebeurd?
- Pap heeft de kraan aan gelaten.

581
00:36:32,250 --> 00:36:34,040
Niet waar.

582
00:36:34,041 --> 00:36:36,540
Ongelooflijk.

583
00:36:36,541 --> 00:36:38,457
Dit komt door Mercurius.

584
00:36:38,458 --> 00:36:39,957
Goed, volgend onderwerp.

585
00:36:39,958 --> 00:36:41,624
Wat nu als...
- Wat als...

586
00:36:41,625 --> 00:36:44,540
Nee, mam komt gewoon bij mij.

587
00:36:44,541 --> 00:36:46,040
Nee, wat nu als...

588
00:36:46,041 --> 00:36:47,165
Sorry, ik...
- Nee.

589
00:36:47,166 --> 00:36:48,707
Ik zeg alleen dit.

590
00:36:48,708 --> 00:36:52,499
Wij hebben beneden
een badkamer en vloerverwarming.

591
00:36:52,500 --> 00:36:54,207
Lekker warm.

592
00:36:54,208 --> 00:36:55,290
Handig.

593
00:36:55,291 --> 00:36:57,749
Pap kan daar ook slapen, ook fijn.

594
00:36:57,750 --> 00:37:00,624
We hebben een tv.
- Een hele grote.

595
00:37:00,625 --> 00:37:03,290
Misschien past dat iets...
- Ja, dat kan ook.

596
00:37:03,291 --> 00:37:04,374
We snappen het.

597
00:37:04,375 --> 00:37:05,999
Wat?
- Jij woont groter.

598
00:37:06,000 --> 00:37:08,165
Dat wou ik helemaal niet zeggen.

599
00:37:08,166 --> 00:37:10,290
Is er misschien een middenweg?

600
00:37:10,291 --> 00:37:12,624
Die is er niet, Helen.

601
00:37:12,625 --> 00:37:15,082
Ik ga hangen.

602
00:37:15,083 --> 00:37:17,166
Connie, ik bel je later.

603
00:37:18,416 --> 00:37:19,583
Mijn god.

604
00:37:25,458 --> 00:37:27,624
Wat doe je?
- De ruimte reinigen.

605
00:37:27,625 --> 00:37:31,000
Het gaat niet goed,
er hangt veel te veel stress.

606
00:37:31,833 --> 00:37:36,040
Ik voel een grote rode energiebal.
Niet goed.

607
00:37:36,041 --> 00:37:41,416
Ik visualiseer dat ik 'm wegknuffel
en laat 'm dan wegzweven.

608
00:37:44,000 --> 00:37:47,165
Het is fijn bij mij thuis.

609
00:37:47,166 --> 00:37:49,249
Pap heeft vannacht goed geslapen.

610
00:37:49,250 --> 00:37:53,040
Dus we hebben een plan
dat iedereen bevalt, geen zorgen.

611
00:37:53,041 --> 00:37:57,875
De leidingen waren bevroren, Junie.
Die oude leidingen.

612
00:37:58,375 --> 00:38:02,916
Ik blijf liever hier, als dat oké is.

613
00:38:05,875 --> 00:38:08,999
Als dat goed is. Ik voel me hier veilig.

614
00:38:09,000 --> 00:38:12,458
Wat fijn, mama. Dat is het enige wat telt.

615
00:38:13,583 --> 00:38:16,500
Het team vindt dat ook verstandig, June.

616
00:38:18,500 --> 00:38:21,290
Je ziet er moe uit.

617
00:38:21,291 --> 00:38:23,166
Je bent te druk.

618
00:38:23,750 --> 00:38:25,708
Een beetje zon zou je goeddoen.

619
00:38:28,041 --> 00:38:31,832
Kun jij deze bij je houden?
Hij glijdt steeds van m'n vinger.

620
00:38:31,833 --> 00:38:33,999
Ze zijn gekrompen, denk ik.

621
00:38:34,000 --> 00:38:39,083
Kan ik verder nog iets voor u doen?

622
00:38:40,500 --> 00:38:45,207
June, weet je nog, van vanochtend?
De bloedverdunners?

623
00:38:45,208 --> 00:38:47,999
Ik moest je herinneren.
- O, ja.

624
00:38:48,000 --> 00:38:51,332
Die naald in mijn buik
elke dag, zo vreselijk.

625
00:38:51,333 --> 00:38:54,999
Waar helpt die tegen?
- Tegen verdere complicaties.

626
00:38:55,000 --> 00:38:57,707
Trombose kan ontzettend naar zijn.

627
00:38:57,708 --> 00:38:59,875
Ik wil dat niet meer.

628
00:39:00,791 --> 00:39:03,790
Kon ik maar gewoon naar het toilet.
Dat lukt niet.

629
00:39:03,791 --> 00:39:05,915
Ik zal het met 'm bespreken.

630
00:39:05,916 --> 00:39:10,124
Dat mag, maar dan moet u
wel iets ondertekenen.

631
00:39:10,125 --> 00:39:12,708
Jules kan wel tekenen, toch?

632
00:39:13,375 --> 00:39:17,040
Prima. Fijn dat u blijft.

633
00:39:17,041 --> 00:39:21,790
Kunnen wij even babbelen,
dan onderteken ik direct die formulieren?

634
00:39:21,791 --> 00:39:23,749
Die liggen op kantoor.

635
00:39:23,750 --> 00:39:26,415
Tot later, ik ben er morgen weer.

636
00:39:26,416 --> 00:39:29,083
Ik ben zo terug.

637
00:39:30,208 --> 00:39:33,332
Misschien kunnen we
de kamer een beetje aankleden?

638
00:39:33,333 --> 00:39:36,915
Een kerstboom, wat slingers.

639
00:39:36,916 --> 00:39:40,958
Leuk, toch?
- Heel leuk. Wat een goed idee.

640
00:39:46,583 --> 00:39:47,708
Wat doe je?

641
00:39:49,541 --> 00:39:52,124
Een formulier invullen.

642
00:39:52,125 --> 00:39:54,874
Mam wil geen bloedverdunners meer.

643
00:39:54,875 --> 00:39:56,291
Waarom teken jij?

644
00:39:56,791 --> 00:39:59,541
Ik ben gevolmachtigd.

645
00:40:00,416 --> 00:40:02,915
Wat is dat om je vinger?

646
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
Mams ring. Moest ik op passen.

647
00:40:06,083 --> 00:40:09,040
Wat aardig van je.
- Ze vroeg het zelf.

648
00:40:09,041 --> 00:40:12,165
Ik hou 'm heus niet, als je dat denkt.

649
00:40:12,166 --> 00:40:16,249
Waarom geeft ze 'm dan aan jou?
- Omdat ik naast haar zat?

650
00:40:16,250 --> 00:40:18,999
Helen is niet zo geschikt, hè?

651
00:40:19,000 --> 00:40:21,458
Ik ben er ook, ik neem 'm wel.

652
00:40:25,375 --> 00:40:26,208
Nee.

653
00:40:27,458 --> 00:40:29,166
Wat maakt het uit?

654
00:40:29,666 --> 00:40:32,375
Ze wil gewoon
dat iemand er zorg voor draagt.

655
00:40:34,541 --> 00:40:38,208
Helaas zijn we niet allemaal
zo verzorgend als jij.

656
00:40:38,916 --> 00:40:42,082
Ik heb een rooster gemaakt
voor de bezoektijden.

657
00:40:42,083 --> 00:40:45,874
Pap mag altijd,
maar als de rest zich daar aan houdt?

658
00:40:45,875 --> 00:40:48,290
Waarom hebben we een rooster nodig?

659
00:40:48,291 --> 00:40:52,957
Laten we mam vragen wat zij wil.

660
00:40:52,958 --> 00:40:54,875
Dit is voor mam, Jules.

661
00:40:55,916 --> 00:41:01,708
Jij en ik zijn er nooit tegelijk.
Laten we het leuk houden voor haar.

662
00:41:16,791 --> 00:41:18,833
Dit is allemaal onbelangrijk.

663
00:41:20,041 --> 00:41:24,708
Ik moest vandaag nog tekenen.
- Ik bedoel niet de formulieren.

664
00:41:32,458 --> 00:41:34,040
Hoi, mam.

665
00:41:34,041 --> 00:41:38,125
Oma.
- Kijk ze toch eens.

666
00:41:40,541 --> 00:41:43,499
Wat heb je daar?
- Mijn adventskalender.

667
00:41:43,500 --> 00:41:47,499
Heb je die gemaakt?
- Ik heb geholpen.

668
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
Echt waar, samen?

669
00:41:51,666 --> 00:41:53,583
Eén, twee, drie.

670
00:41:58,083 --> 00:42:00,665
Dat is de grootste pompon ooit.

671
00:42:00,666 --> 00:42:02,583
Harder.
- Een dansje?

672
00:42:04,416 --> 00:42:07,874
ROOSTER
JULIA EN MOLLY: HOUD JE ERAAN

673
00:42:07,875 --> 00:42:11,832
Die gezichtjes. Zo leuk.

674
00:42:11,833 --> 00:42:13,500
Wanneer mag je naar huis?

675
00:42:14,083 --> 00:42:15,625
Uiteindelijk.

676
00:42:16,833 --> 00:42:19,832
Laten we warme chocomelk gaan drinken.

677
00:42:19,833 --> 00:42:23,333
Blijf daar maar af, dat is voor oma.

678
00:42:24,333 --> 00:42:25,832
Warme chocomelk.

679
00:42:25,833 --> 00:42:27,457
Met marshmallows?

680
00:42:27,458 --> 00:42:29,750
En slagroom?

681
00:42:33,041 --> 00:42:35,208
Wat een mooie ochtend, June.

682
00:42:41,291 --> 00:42:42,708
Wil je een kop thee?

683
00:43:01,333 --> 00:43:04,083
Niet te plat.
- Oké.

684
00:43:26,375 --> 00:43:29,041
Fles wijn.

685
00:43:29,750 --> 00:43:31,375
Fles prosecco.

686
00:43:42,125 --> 00:43:45,416
'Dickens-personage bezocht door geesten.'

687
00:43:45,916 --> 00:43:47,249
Nou?
- Scrooge.

688
00:43:47,250 --> 00:43:50,333
Jij hebt gespiekt.
- Zeker niet.

689
00:43:54,750 --> 00:43:57,291
Gaat het, June?
- 11 verticaal.

690
00:44:00,625 --> 00:44:02,000
Niets.

691
00:44:16,958 --> 00:44:18,500
Dat zou Benji leuk vinden.

692
00:44:35,416 --> 00:44:37,083
Laten we dit proberen.

693
00:44:41,583 --> 00:44:42,583
Laat me maar.

694
00:44:54,375 --> 00:44:57,083
Taart. Ik ben dol op taart.

695
00:44:58,083 --> 00:44:59,583
Lekker.

696
00:45:00,583 --> 00:45:03,125
De trompet.
- De trompet.

697
00:45:15,833 --> 00:45:17,707
Dan ga je naar voren.

698
00:45:17,708 --> 00:45:20,582
Hetzelfde aan de rechterkant.

699
00:45:20,583 --> 00:45:21,750
Oké.

700
00:45:22,416 --> 00:45:24,625
Geniet van je avontuur.

701
00:45:26,375 --> 00:45:28,416
Bedankt.
- Hoi.

702
00:45:30,125 --> 00:45:31,875
Wat doen ze?

703
00:45:33,500 --> 00:45:37,790
Hij is te ziek voor zijn bucketlist,
dus hebben we geld ingezameld.

704
00:45:37,791 --> 00:45:40,041
En dat voor 'm gekocht.

705
00:45:41,750 --> 00:45:43,416
Hij beklimt Mount Everest.

706
00:45:45,833 --> 00:45:47,125
Prachtig.

707
00:45:56,875 --> 00:45:58,165
Bethlehem?

708
00:45:58,166 --> 00:46:01,332
Moeten we helemaal naar Bethlehem?

709
00:46:01,333 --> 00:46:03,915
Weet je wel hoe ver dat is?

710
00:46:03,916 --> 00:46:06,040
En Maria gaat... nou ja...

711
00:46:06,041 --> 00:46:08,166
Ze gaat bevallen.

712
00:46:46,416 --> 00:46:47,458
Connor.

713
00:46:59,875 --> 00:47:01,708
Ze houdt heel veel van je.

714
00:47:07,208 --> 00:47:08,875
Ik wil niet dat ze doodgaat.

715
00:47:14,166 --> 00:47:18,333
Mijn moeder stierf in het ziekenhuis.
Ik was acht.

716
00:47:19,666 --> 00:47:22,166
Ik was op school, ik was er niet bij.

717
00:47:24,375 --> 00:47:28,291
De volwassenen zeiden
dat ze geen pijn had geleden.

718
00:47:29,416 --> 00:47:31,625
Dat ze altijd in mijn hart zou zijn.

719
00:47:32,500 --> 00:47:35,166
En dat is ze ook. Maar...

720
00:47:36,958 --> 00:47:39,208
Verder was het allemaal onzin.

721
00:47:42,166 --> 00:47:44,375
Ze was er klaar voor, zeiden ze.

722
00:47:46,416 --> 00:47:47,916
Dat zal ik nooit weten.

723
00:47:51,166 --> 00:47:55,291
Het was makkelijker geweest
als ik had geweten wanneer ze zou gaan.

724
00:48:02,625 --> 00:48:03,875
Daarom vind ik het...

725
00:48:05,041 --> 00:48:06,833
...mijn plicht om te zorgen...

726
00:48:07,333 --> 00:48:10,000
...dat mensen mooi afscheid kunnen nemen.

727
00:48:14,458 --> 00:48:15,791
Meer doet er niet toe.

728
00:48:49,291 --> 00:48:51,666
June, kijk eens.

729
00:48:53,833 --> 00:48:55,000
Dankjewel.

730
00:48:55,750 --> 00:48:57,041
Walgelijk.

731
00:48:59,958 --> 00:49:02,958
Ik voel me zo... vernederd.

732
00:49:08,000 --> 00:49:11,165
Alles kost zoveel moeite.

733
00:49:11,166 --> 00:49:14,415
Je doet het anders geweldig.

734
00:49:14,416 --> 00:49:16,583
We vinden je zo'n doorzetter.

735
00:49:17,125 --> 00:49:18,374
Echt?

736
00:49:18,375 --> 00:49:19,666
Wat aardig.

737
00:49:20,166 --> 00:49:21,458
Dank je, lieverd.

738
00:49:27,000 --> 00:49:29,499
Is dat Ray Charles?

739
00:49:29,500 --> 00:49:31,458
Ik weet het eigenlijk niet.

740
00:49:33,416 --> 00:49:35,000
Misschien is het Sinatra?

741
00:49:37,333 --> 00:49:40,457
Nee, het klinkt als Ray Charles.

742
00:49:40,458 --> 00:49:43,208
Blijf even staan.

743
00:49:43,708 --> 00:49:44,791
Heel goed.

744
00:49:45,500 --> 00:49:46,541
Gaat het?

745
00:49:52,791 --> 00:49:53,707
Mooi.

746
00:49:53,708 --> 00:49:56,541
Ik hou niet van Sinatra.

747
00:49:57,166 --> 00:49:59,583
Of van Bob Dylan.

748
00:50:00,833 --> 00:50:02,125
Of Picasso.

749
00:50:08,875 --> 00:50:10,583
Ik heb dat nooit toegegeven.

750
00:50:11,083 --> 00:50:15,541
Want zulke dingen zeg je niet.

751
00:50:16,041 --> 00:50:17,791
Juist. Ben je zover?

752
00:50:20,291 --> 00:50:25,041
Bernie zong altijd Ray Charles voor me.

753
00:50:26,916 --> 00:50:28,583
Dat doet hij nu niet meer.

754
00:50:34,083 --> 00:50:35,125
Ben je zover?

755
00:50:37,625 --> 00:50:38,625
Kom maar.

756
00:50:40,125 --> 00:50:42,625
Drie, twee, één.

757
00:50:59,708 --> 00:51:02,583
Hoeveel pijn heb je?
Wil je wat meer morfine?

758
00:51:03,625 --> 00:51:06,666
Graag, eigenlijk.

759
00:51:07,166 --> 00:51:09,790
Of moet ik wachten?

760
00:51:09,791 --> 00:51:14,375
Je houdt je te groot, June.

761
00:51:14,875 --> 00:51:18,166
Laat dat vandaag maar even los.

762
00:51:20,458 --> 00:51:23,499
Ik haal thee, en je drugs...

763
00:51:23,500 --> 00:51:25,749
...en dan gaan we <i>Bake Off</i> kijken.

764
00:51:25,750 --> 00:51:28,375
Wat dacht je daarvan?
- Heerlijk.

765
00:51:30,416 --> 00:51:32,124
Goedemorgen, Nadiya.
- Morgen.

766
00:51:32,125 --> 00:51:34,124
Zij is zo leuk.

767
00:51:34,125 --> 00:51:37,165
Ik maak een chocoladetaart
met een chocoladebodem...

768
00:51:37,166 --> 00:51:40,165
...en een laag gezouten karamel en pinda.

769
00:51:40,166 --> 00:51:42,957
En chocolademousse, en...

770
00:51:42,958 --> 00:51:44,875
Hoe gaat het met ze?

771
00:51:45,583 --> 00:51:46,583
Je kinderen?

772
00:51:48,291 --> 00:51:49,500
Het gaat.

773
00:51:50,666 --> 00:51:52,375
Connor is lief, hè?

774
00:51:52,875 --> 00:51:54,832
Ja, hij is geweldig.

775
00:51:54,833 --> 00:51:57,375
Hij zorgt zo goed voor me.

776
00:51:59,916 --> 00:52:02,541
Met de meiden weet ik het niet zo.

777
00:52:03,041 --> 00:52:04,625
Moeilijk te zeggen.

778
00:52:08,250 --> 00:52:10,582
Lukt het wel allemaal, lief?

779
00:52:10,583 --> 00:52:15,165
Ja hoor, ik ben alleen moe.

780
00:52:15,166 --> 00:52:16,582
Sorry, je viel weg.

781
00:52:16,583 --> 00:52:20,332
In de keuken heb ik slecht bereik.
Wat zei je?

782
00:52:20,333 --> 00:52:21,666
Maakt niet uit.

783
00:52:22,166 --> 00:52:24,000
Echt niet. Geen zorgen.

784
00:52:30,583 --> 00:52:33,208
Dat rotding.

785
00:52:39,791 --> 00:52:41,541
Deuren gaan open.

786
00:52:48,625 --> 00:52:50,416
Deuren gaan dicht.

787
00:52:55,541 --> 00:52:57,665
Kijk toch eens.

788
00:52:57,666 --> 00:53:01,249
Kijk naar Acapulco. Geef hem die bal.

789
00:53:01,250 --> 00:53:02,957
Wat was dat?

790
00:53:02,958 --> 00:53:06,666
Domme zak. Je kan er niets van.

791
00:53:07,166 --> 00:53:09,166
Hoi.
- Hoi.

792
00:53:09,666 --> 00:53:12,249
Hoe is het met iedereen?

793
00:53:12,250 --> 00:53:14,832
Wat is dat? Is dat een koelkast?

794
00:53:14,833 --> 00:53:16,208
Ja.

795
00:53:16,708 --> 00:53:19,666
Had dat eerder gezegd.
Zit ik warm bier te drinken.

796
00:53:21,083 --> 00:53:25,457
Handig voor als je bezoek hebt, mam.

797
00:53:25,458 --> 00:53:28,499
Wijn, snacks, dat soort dingen.

798
00:53:28,500 --> 00:53:29,833
Kaas en crackers.

799
00:53:30,416 --> 00:53:31,291
Heineken.

800
00:53:31,791 --> 00:53:34,041
Wat? Wat was dat?

801
00:53:34,625 --> 00:53:38,499
Ik had die kunnen intikken.

802
00:53:38,500 --> 00:53:41,249
Pap, stil.
- Toch nergens voor nodig?

803
00:53:41,250 --> 00:53:44,540
Er komt niemand langs.

804
00:53:44,541 --> 00:53:47,624
Iedereen is druk met kerst.

805
00:53:47,625 --> 00:53:48,707
Mama.

806
00:53:48,708 --> 00:53:51,749
Mensen houden van je.
Die willen langskomen.

807
00:53:51,750 --> 00:53:54,249
Zoals Heather en Derek van nummer 58.

808
00:53:54,250 --> 00:53:57,416
Nee, laat ze geen moeite doen.

809
00:53:58,250 --> 00:54:01,166
Op Tweede Kerstdag
komen ze voor de borrel.

810
00:54:02,250 --> 00:54:03,125
Oké.

811
00:54:04,208 --> 00:54:05,665
Ik moet gaan.

812
00:54:05,666 --> 00:54:08,499
Ik kom terug met de ravioli van Franco's.

813
00:54:08,500 --> 00:54:12,416
Mag dat van me af? Zwaar.
- Vreselijk ding.

814
00:54:12,916 --> 00:54:14,500
Speel die bal door.

815
00:54:15,083 --> 00:54:17,541
Doe je Franco de groeten?

816
00:54:18,041 --> 00:54:21,374
Lekker ding wel.
- Zal ik doen.

817
00:54:21,375 --> 00:54:24,290
Zie je later.
- Wacht op mij.

818
00:54:24,291 --> 00:54:27,332
Even langs de slijter,
nu er een koelkast is.

819
00:54:27,333 --> 00:54:29,457
Nuttige tijdsbesteding.

820
00:54:29,458 --> 00:54:31,790
Wil je mijn rolstoel pakken?

821
00:54:31,791 --> 00:54:33,082
Niet te geloven.

822
00:54:33,083 --> 00:54:35,374
Loop maar, dikzak.

823
00:54:35,375 --> 00:54:37,540
Hopelijk sta je dichtbij.

824
00:54:37,541 --> 00:54:40,249
Op de terugweg kunnen we een visje halen.

825
00:54:40,250 --> 00:54:43,250
Zeg mam gedag.
- Oké.

826
00:54:43,750 --> 00:54:46,250
Dag, schat. Tot zo.

827
00:54:46,750 --> 00:54:49,915
Beetje stijf van het zitten.

828
00:54:49,916 --> 00:54:52,583
Te lang gezeten.

829
00:55:06,208 --> 00:55:09,708
Wil je me voorlezen?

830
00:55:12,416 --> 00:55:15,375
Ik ben niet zo'n voorlezer, mam.

831
00:55:16,416 --> 00:55:18,791
Te zenuwachtig.

832
00:55:21,541 --> 00:55:25,583
Probeer het gewoon even.

833
00:55:55,458 --> 00:55:59,125
<i>als er ergens hemelen zijn</i>

834
00:56:00,166 --> 00:56:02,958
<i>zal mijn moeder</i>

835
00:56:03,625 --> 00:56:07,750
<i>er een helemaal voor haarzelf hebben</i>

836
00:56:12,250 --> 00:56:15,000
<i>het zal geen viooltjeshemel zijn</i>

837
00:56:15,791 --> 00:56:21,083
<i>en geen broze hemel
van lelietjes-van-dalen</i>

838
00:56:23,583 --> 00:56:25,833
<i>maar het zal een hemel zijn</i>

839
00:56:26,375 --> 00:56:28,458
<i>van zwart-rode rozen</i>

840
00:56:35,833 --> 00:56:39,875
<i>mijn vader zal diep zijn als een roos</i>

841
00:56:40,375 --> 00:56:41,958
<i>en lang als een roos...</i>

842
00:57:10,458 --> 00:57:11,708
Hoe is het?

843
00:57:13,500 --> 00:57:14,500
Och...

844
00:57:15,500 --> 00:57:16,583
Wat betekent dat?

845
00:57:17,583 --> 00:57:18,833
Alles goed?

846
00:57:19,541 --> 00:57:21,125
Zit mam op het toilet?

847
00:57:43,500 --> 00:57:45,540
Ze zit daar al veel te lang.

848
00:57:45,541 --> 00:57:48,291
Moeten we niet even kijken?
Straks is ze dood.

849
00:57:49,000 --> 00:57:53,166
Ze is heel zwak.

850
00:57:54,166 --> 00:57:56,250
Dat weet je, toch?

851
00:57:58,375 --> 00:57:59,916
Het gaat niet goed.

852
00:58:04,416 --> 00:58:06,999
Ik ga even kijken.

853
00:58:07,000 --> 00:58:08,291
Ik doe het gewoon.

854
00:58:14,291 --> 00:58:15,333
Mama?

855
00:58:16,125 --> 00:58:17,708
Heb je hulp nodig?

856
00:58:20,333 --> 00:58:22,000
Ik ga gewoon naar binnen.

857
00:58:30,458 --> 00:58:32,291
Gaat het, mam?

858
00:58:35,000 --> 00:58:39,416
Waarom draag je toch geel?
Dat staat je niet.

859
00:58:48,666 --> 00:58:52,625
Ik wil geen hand, je hebt zweethanden.

860
00:58:53,125 --> 00:58:54,125
Sorry.

861
00:58:59,916 --> 00:59:02,291
Matt komt niet met kerst, hè?

862
00:59:05,791 --> 00:59:06,875
Nee.

863
00:59:07,625 --> 00:59:10,166
Hij kan niet.

864
00:59:18,333 --> 00:59:20,082
Mijn maag.

865
00:59:20,083 --> 00:59:21,582
M'n maag doet pijn.

866
00:59:21,583 --> 00:59:23,082
Mag ik...
- Een verpleger?

867
00:59:23,083 --> 00:59:24,707
Mag ik...
- Een knuffel?

868
00:59:24,708 --> 00:59:26,332
Nee. Hou je mond, Helen.

869
00:59:26,333 --> 00:59:29,249
Een glas water, alsjeblieft.
- Ja.

870
00:59:29,250 --> 00:59:33,750
Ik heb zo'n droge mond.
En zo'n nare smaak.

871
00:59:35,208 --> 00:59:37,166
Alsjeblieft.

872
00:59:42,416 --> 00:59:43,583
Genoeg gehad?

873
00:59:47,000 --> 00:59:48,750
Ik hou van jou, schat.

874
00:59:51,541 --> 00:59:53,083
Ik hou ook van jou.

875
00:59:55,541 --> 00:59:57,208
En ik hou van deze kleine.

876
00:59:59,250 --> 01:00:02,707
Ik kan niet wachten om ermee te knuffelen.

877
01:00:02,708 --> 01:00:05,166
Pasgeboren baby's ruiken zo lekker.

878
01:00:20,041 --> 01:00:21,666
Wat is het koud.

879
01:00:23,000 --> 01:00:26,582
Pap is naar de kroeg. Hier is de sleutel.

880
01:00:26,583 --> 01:00:27,874
Hoe is het met haar?

881
01:00:27,875 --> 01:00:31,583
Ze heeft het warm,
dus heb ik haar met Evian bespoten.

882
01:00:32,083 --> 01:00:32,958
Oké.

883
01:00:34,583 --> 01:00:36,582
Hels, nee toch.
- Het is gewoon...

884
01:00:36,583 --> 01:00:38,624
Sorry.
- O, god.

885
01:00:38,625 --> 01:00:41,583
Ik weet dat dit egoïstisch is, maar...

886
01:00:43,375 --> 01:00:47,708
Jouw kinderen en die van Molly
hebben een oma.

887
01:00:48,333 --> 01:00:51,875
En ik dacht altijd
dat als ik een kind zou krijgen...

888
01:00:53,375 --> 01:00:56,541
...die ook de beste oma
ter wereld zou hebben.

889
01:00:57,458 --> 01:01:00,166
En mam zou me helpen met alles.

890
01:01:01,916 --> 01:01:04,458
Wie weet kreeg ik wel een echt gezin.

891
01:01:05,583 --> 01:01:07,124
O, man.

892
01:01:07,125 --> 01:01:11,207
Ik ben een oude, vrijgezelle zwangere
met kristallen in haar beha.

893
01:01:11,208 --> 01:01:13,999
Waarom heb ik zo lang gewacht?

894
01:01:14,000 --> 01:01:16,165
Ik was druk met andere dingen.

895
01:01:16,166 --> 01:01:19,165
En nu ben ik bang, Jules.

896
01:01:19,166 --> 01:01:21,165
Ik word een slechte moeder.

897
01:01:21,166 --> 01:01:23,207
Nee, hou op.

898
01:01:23,208 --> 01:01:25,749
Wel.
- Niet waar, ophouden.

899
01:01:25,750 --> 01:01:27,166
Kijk me eens aan.

900
01:01:27,666 --> 01:01:29,291
Oké, ten eerste...

901
01:01:29,958 --> 01:01:33,540
...word je een topmoeder.
En Matt een geweldige vader.

902
01:01:33,541 --> 01:01:37,040
Nee.
- Kom op, natuurlijk wel.

903
01:01:37,041 --> 01:01:38,499
Nee, hij...
- Zeker wel.

904
01:01:38,500 --> 01:01:41,332
Dat wordt hij niet.
Want hij is de vader niet.

905
01:01:41,333 --> 01:01:43,416
We zijn al tijden uit elkaar.

906
01:01:44,083 --> 01:01:44,915
Wat?

907
01:01:44,916 --> 01:01:50,125
Ik dacht dat we een open relatie hadden.
Bleek alleen ik anderen te hebben.

908
01:01:53,458 --> 01:01:54,999
Ja.
- Oké.

909
01:01:55,000 --> 01:01:58,250
Wie is de vader dan?

910
01:01:58,833 --> 01:01:59,875
Gustav.

911
01:02:01,458 --> 01:02:02,499
Gustav?
- Ja.

912
01:02:02,500 --> 01:02:05,416
Dat is wat hij doet. Hij...

913
01:02:06,041 --> 01:02:10,165
Hij heeft seks met mensen
zodat ze een baby kunnen krijgen.

914
01:02:10,166 --> 01:02:11,457
Helemaal gratis.

915
01:02:11,458 --> 01:02:15,915
Bij mijn vriendin Genevieve
was het direct raak. Het is legaal, hoor.

916
01:02:15,916 --> 01:02:19,208
Ik moest iets ondertekenen en alles.

917
01:02:20,208 --> 01:02:22,790
Maar hij was echt heel aardig.

918
01:02:22,791 --> 01:02:24,415
Echt waar.

919
01:02:24,416 --> 01:02:25,874
Gelukkig.

920
01:02:25,875 --> 01:02:29,208
Ik heb te lang gewacht.

921
01:02:30,458 --> 01:02:31,583
Ik kon niet anders.

922
01:02:32,500 --> 01:02:34,582
Had eerder iets gezegd, mal mens.

923
01:02:34,583 --> 01:02:36,750
Vertel het niet verder.

924
01:02:37,875 --> 01:02:39,665
Of doe toch maar wel.

925
01:02:39,666 --> 01:02:43,125
Wil jij het iedereen vertellen?
Ik kan het niet aan.

926
01:02:44,875 --> 01:02:47,708
Dankjewel.
- Alles komt goed.

927
01:02:55,916 --> 01:02:57,833
Gelukkig ben je er.

928
01:02:58,375 --> 01:03:00,165
Helen maakte me gek.

929
01:03:00,166 --> 01:03:01,833
O, mam.

930
01:03:04,583 --> 01:03:08,041
Wil je me overeind zetten?

931
01:03:11,958 --> 01:03:14,540
Daar ga je.

932
01:03:14,541 --> 01:03:16,000
Hoe voel je je?

933
01:03:21,500 --> 01:03:23,833
Zo goed?

934
01:03:26,000 --> 01:03:29,791
Ik zal die baby nooit ontmoeten, hè?

935
01:03:35,500 --> 01:03:37,500
Dat denk ik niet, mam.

936
01:03:40,333 --> 01:03:42,790
Maar ze redden zich wel.

937
01:03:42,791 --> 01:03:45,375
Het komt goed met Helen, beloofd.

938
01:03:47,458 --> 01:03:49,290
Je maakt me nog aan het huilen.

939
01:03:49,291 --> 01:03:51,290
Dat moeten we niet hebben.

940
01:03:51,291 --> 01:03:53,582
Stop, kom op.

941
01:03:53,583 --> 01:03:54,875
Dankjewel.

942
01:03:55,375 --> 01:04:00,540
Wat eten we vanavond?
- We hebben ravioli met boter en salie.

943
01:04:00,541 --> 01:04:02,582
Dat klinkt heerlijk.

944
01:04:02,583 --> 01:04:05,458
Mag ik even ruiken?

945
01:04:06,208 --> 01:04:07,749
Kijk aan. Jemig.

946
01:04:07,750 --> 01:04:09,125
Ja, ruik eens.

947
01:04:11,541 --> 01:04:13,082
Hoe geweldig.

948
01:04:13,083 --> 01:04:17,082
Ik neem later wel wat.

949
01:04:17,083 --> 01:04:18,500
Mama.

950
01:04:19,000 --> 01:04:21,041
Ik moet je iets laten zien.

951
01:04:32,041 --> 01:04:33,750
Het sneeuwt.

952
01:04:46,333 --> 01:04:48,625
Zo fijn om naar de sneeuw te kijken.

953
01:04:49,125 --> 01:04:52,166
Misschien kom ik wel terug als sneeuw.

954
01:04:52,791 --> 01:04:54,833
Dan zie ik jullie elke kerst.

955
01:04:55,333 --> 01:04:56,250
Ja.

956
01:04:58,583 --> 01:04:59,875
Waar is pa?

957
01:05:00,958 --> 01:05:05,625
Thuis. Die komt later nog wel.

958
01:05:06,208 --> 01:05:08,832
Jij zorgt voor 'm als ik er niet meer ben?

959
01:05:08,833 --> 01:05:09,999
Beloof je dat?

960
01:05:10,000 --> 01:05:12,750
Natuurlijk.
- Want jij bent de sterkste.

961
01:05:13,250 --> 01:05:18,915
Mam, maak je geen zorgen.

962
01:05:18,916 --> 01:05:21,249
Maak je geen zorgen over ze.

963
01:05:21,250 --> 01:05:23,707
Het komt goed met iedereen.

964
01:05:23,708 --> 01:05:26,457
Daar zorg ik wel voor.

965
01:05:26,458 --> 01:05:30,124
Ja, maar je moet ze niet overheersen.

966
01:05:30,125 --> 01:05:32,291
Daar heb je soms een handje van.

967
01:05:33,416 --> 01:05:34,250
Oké.

968
01:05:38,000 --> 01:05:40,708
Je vindt het toch niet erg als ik doodga?

969
01:05:46,375 --> 01:05:47,375
Mam.

970
01:05:47,958 --> 01:05:50,333
Nee, mam.

971
01:05:51,000 --> 01:05:53,958
Natuurlijk vind ik dat niet erg.
- Mooi.

972
01:05:54,833 --> 01:05:57,000
Dat is een opluchting.

973
01:05:57,791 --> 01:05:59,125
Heb je mascara?

974
01:06:01,000 --> 01:06:02,540
Ja, vast wel ergens.

975
01:06:02,541 --> 01:06:05,500
Help me daar maar even mee dan.

976
01:06:06,000 --> 01:06:11,082
Ik ben nog nooit doodgegaan.
Dan wil ik er wel leuk uitzien.

977
01:06:11,083 --> 01:06:13,708
Een beetje lippenstift misschien.
- Oké.

978
01:06:38,208 --> 01:06:39,583
Goedemorgen, June.

979
01:06:40,291 --> 01:06:41,833
Hoe gaat het vandaag?

980
01:06:42,583 --> 01:06:44,041
Heb je dit gezien?

981
01:06:48,208 --> 01:06:49,625
Een rooster.

982
01:06:50,375 --> 01:06:53,000
Handig?
- Kijk eens goed.

983
01:06:58,250 --> 01:07:02,374
O, Julia en Molly komen nooit tegelijk.

984
01:07:02,375 --> 01:07:05,791
Bedoel je dat?
- Dat heeft ze opzettelijk gedaan.

985
01:07:10,041 --> 01:07:12,333
Zo gaat het al jaren.

986
01:07:13,000 --> 01:07:17,875
Ik zou willen dat ze het eens bijlegden.

987
01:07:18,875 --> 01:07:20,207
Familie is moeilijk.

988
01:07:20,208 --> 01:07:22,375
Meisjes meer dan jongens.

989
01:07:23,250 --> 01:07:24,916
En ik heb er drie.

990
01:07:28,458 --> 01:07:30,291
Ik zeg de verkeerde dingen.

991
01:07:31,291 --> 01:07:34,416
Ik zeg waar het op staat.

992
01:07:39,541 --> 01:07:43,708
Dat lijkt me jouw grote kracht, June.

993
01:07:44,208 --> 01:07:46,000
Waarom doe je dat nu dan niet?

994
01:07:47,125 --> 01:07:49,791
Ze moeten allebei tegelijk hier zijn.

995
01:07:50,625 --> 01:07:51,875
Willen ze dat wel?

996
01:07:54,291 --> 01:07:56,750
Wel als ze denken dat ik bijna doodga.

997
01:08:05,833 --> 01:08:07,915
Hallo?
- Hallo. Spreek ik met Julia?

998
01:08:07,916 --> 01:08:11,124
Ja.
- Met Angel van het Princess Mary.

999
01:08:11,125 --> 01:08:12,957
Is alles in orde?

1000
01:08:12,958 --> 01:08:16,125
Ze vraagt naar je. Ik zou maar komen.

1001
01:08:22,083 --> 01:08:24,499
Jerry, neem jij de baby.

1002
01:08:24,500 --> 01:08:28,166
Ik moet naar het ziekenhuis. Tot snel.

1003
01:08:28,666 --> 01:08:31,040
Dag.
- Wat is er met mama?

1004
01:08:31,041 --> 01:08:32,832
Niets aan de hand.

1005
01:08:32,833 --> 01:08:35,082
Is ze terug voor het ontbijt?

1006
01:08:35,083 --> 01:08:37,708
Ja, ze is zo terug denk ik.

1007
01:08:38,375 --> 01:08:43,290
Junie, jij kwam er halverwege
het verhaal bij. Je snapt er niets van.

1008
01:08:43,291 --> 01:08:47,290
Zullen we maar even opnieuw beginnen?
Tib, wat vind jij?

1009
01:08:47,291 --> 01:08:49,833
Oké, pap.

1010
01:09:00,958 --> 01:09:02,082
Bernie?

1011
01:09:02,083 --> 01:09:05,540
June moet gebadderd worden.
Je mag blijven.

1012
01:09:05,541 --> 01:09:09,082
Maar de broodjes bacon
zijn in de aanbieding in de kantine.

1013
01:09:09,083 --> 01:09:10,291
Zeg het maar.

1014
01:09:10,791 --> 01:09:14,375
Wil je mijn...

1015
01:09:16,125 --> 01:09:19,750
Oké, schat. Tot snel.

1016
01:09:52,500 --> 01:09:53,958
Het is wel een beetje...

1017
01:09:59,541 --> 01:10:00,875
Ik hoef niet meer.

1018
01:10:08,791 --> 01:10:11,166
Ellendige plek, hè?

1019
01:10:13,625 --> 01:10:16,208
Ellendig. Ja,

1020
01:10:25,625 --> 01:10:27,833
Ze komen eraan.

1021
01:10:36,750 --> 01:10:37,666
Hoi.

1022
01:10:42,416 --> 01:10:44,250
Mam?
- Weet je...

1023
01:10:45,000 --> 01:10:46,625
...ik voel me prima.

1024
01:10:48,166 --> 01:10:51,041
Vals alarm. Mijn fout.

1025
01:10:51,791 --> 01:10:54,416
Ik laat jullie even.

1026
01:11:00,250 --> 01:11:01,875
Ik wil een brief schrijven.

1027
01:11:03,166 --> 01:11:05,708
Voor de baby. En Helen.

1028
01:11:06,208 --> 01:11:09,291
Voor allebei. Jullie mogen me helpen.

1029
01:11:10,500 --> 01:11:11,958
Heeft er iemand papier?

1030
01:11:12,458 --> 01:11:15,415
Laat ons niet zo schrikken, mam.

1031
01:11:15,416 --> 01:11:16,833
Mooi wel.

1032
01:11:17,541 --> 01:11:19,416
Ettertjes.

1033
01:11:21,166 --> 01:11:22,375
Ga zitten.

1034
01:11:33,041 --> 01:11:34,708
Ik mis een voet.

1035
01:11:41,000 --> 01:11:43,083
Rond jouw leeftijd.

1036
01:11:44,083 --> 01:11:46,999
De jongste was nog maar twee.

1037
01:11:47,000 --> 01:11:48,332
Op een schip.

1038
01:11:48,333 --> 01:11:51,666
Een grote. Een oceaanschip.

1039
01:11:53,500 --> 01:11:55,708
We meerden aan en...

1040
01:11:56,208 --> 01:11:58,374
...het touw kwam vast te zitten.

1041
01:11:58,375 --> 01:12:00,207
Toen de boot bewoog...

1042
01:12:00,208 --> 01:12:02,415
...draaide het zo...

1043
01:12:02,416 --> 01:12:05,125
...rond mijn voet en...

1044
01:12:06,625 --> 01:12:08,250
Echt compleet eraf.

1045
01:12:11,416 --> 01:12:13,790
Ze hebben 'm er weer aan gezet.

1046
01:12:13,791 --> 01:12:15,583
Knap eigenlijk, hè?

1047
01:12:17,750 --> 01:12:19,332
Ik was weer heel.

1048
01:12:19,333 --> 01:12:21,625
Weer helemaal compleet.

1049
01:12:27,458 --> 01:12:29,125
Maar hier niet.

1050
01:13:01,250 --> 01:13:05,458
Je tantes zullen er voor je zijn.

1051
01:13:06,625 --> 01:13:10,791
Ook al hebben ze hun meningsverschillen...

1052
01:13:11,708 --> 01:13:16,000
...ze houden echt van elkaar.

1053
01:13:17,000 --> 01:13:19,749
Ik hou heel veel van ze.

1054
01:13:19,750 --> 01:13:23,458
Maar twee keer zoveel
als ze ook van elkaar houden.

1055
01:13:40,708 --> 01:13:42,291
Wil jij eerst, of...

1056
01:13:49,625 --> 01:13:53,916
Toen ik klein was, wilde ik jou zijn.
Ik deed alles voor jou.

1057
01:13:54,791 --> 01:13:56,375
Ik wilde je kleren.

1058
01:13:56,875 --> 01:13:59,250
Jouw drinken met twee rietjes.

1059
01:13:59,750 --> 01:14:01,666
Dezelfde chips zelfs.

1060
01:14:02,166 --> 01:14:06,125
Jij had een hamster, wilde ik dat ook.
Ik haat hamsters.

1061
01:14:10,833 --> 01:14:14,166
Ik was 13 toen je vertrok.
En dat haatte ik.

1062
01:14:15,916 --> 01:14:19,500
Ik haatte jou,
want ik wilde niet zonder je.

1063
01:14:22,791 --> 01:14:26,541
Je kwam niet vaak langs, ik zag je weinig.

1064
01:14:28,333 --> 01:14:30,625
Ik voelde me in de steek gelaten.

1065
01:14:33,875 --> 01:14:36,541
En toen werd je heel succesvol.

1066
01:14:37,041 --> 01:14:40,708
En ik was nog altijd platzak.

1067
01:14:44,125 --> 01:14:47,666
Snap je dat ik daar gek van werd?

1068
01:14:49,000 --> 01:14:52,375
En dan had je ook nog mooi haar.
Zo irritant.

1069
01:14:54,125 --> 01:14:55,333
Jules?

1070
01:15:07,000 --> 01:15:08,250
Wil je een Snickers?

1071
01:15:08,750 --> 01:15:09,916
Graag.

1072
01:15:26,500 --> 01:15:27,416
Dank je.

1073
01:15:41,375 --> 01:15:44,083
En dan is Tom er nog. Perfecte Tom.

1074
01:15:48,500 --> 01:15:54,291
Ik werd heel snel zwanger met Jerry
en was al 22 weken voor ik het doorhad.

1075
01:15:57,791 --> 01:16:00,458
Wonderlijk dat Syd zo goed gelukt is.

1076
01:16:01,208 --> 01:16:02,875
Ik was alleen maar...

1077
01:16:04,000 --> 01:16:05,958
...aan het blowen en drinken.

1078
01:16:07,875 --> 01:16:09,415
Ik ben zo'n jongleur.

1079
01:16:09,416 --> 01:16:13,208
Ik was als de dood
dat ik een kind zou laten vallen.

1080
01:16:13,875 --> 01:16:15,583
Of er een kwijt zou raken.

1081
01:16:16,625 --> 01:16:22,041
Dat gebeurde ook.
Ella, bij de bagageband op Heathrow.

1082
01:16:22,541 --> 01:16:24,125
En Tom, ja...

1083
01:16:24,625 --> 01:16:27,375
Tom is lief.

1084
01:16:28,041 --> 01:16:30,708
Maar hij zit
aan de andere kant van de wereld.

1085
01:16:31,833 --> 01:16:34,375
Ik ben meestal alleen.

1086
01:16:35,333 --> 01:16:36,999
Jerry is er tenminste.

1087
01:16:37,000 --> 01:16:39,583
Dat is niet altijd even handig.

1088
01:16:40,083 --> 01:16:43,541
Maar je hebt wel de keuze.

1089
01:16:46,833 --> 01:16:49,333
Ik zou graag bij de kinderen blijven.

1090
01:16:51,458 --> 01:16:53,500
Maar dat kan niet.

1091
01:16:54,000 --> 01:16:56,250
Ik heb zoveel verantwoordelijkheden.

1092
01:16:57,208 --> 01:16:58,916
Ik moet alles betalen.

1093
01:16:59,583 --> 01:17:03,207
De hypotheek van pa en ma.
Die van jou, soms.

1094
01:17:03,208 --> 01:17:05,540
Mag ik het niet over hebben, weet ik.

1095
01:17:05,541 --> 01:17:07,208
Therapie voor Helen.

1096
01:17:08,125 --> 01:17:10,000
Connors volgende crisis.

1097
01:17:11,666 --> 01:17:12,958
Ik moet zo veel.

1098
01:17:19,416 --> 01:17:23,416
Mam gaat dood, en nu zie ik
mijn kinderen ineens meer dan ooit.

1099
01:17:24,250 --> 01:17:26,541
En dan het schuldgevoel nog.

1100
01:17:27,125 --> 01:17:30,916
Ik mis alles.
Toneelstukken, voetbalwedstrijden.

1101
01:17:31,416 --> 01:17:35,332
Jij bent die moeder
die aan de zijlijn staat.

1102
01:17:35,333 --> 01:17:37,458
Met zelfgemaakte snacks.

1103
01:17:41,000 --> 01:17:43,500
Je bent er echt voor ze.

1104
01:17:46,333 --> 01:17:48,041
Wat een geluk.

1105
01:18:35,291 --> 01:18:37,875
Weet je die sandalen nog? Die met...

1106
01:18:39,708 --> 01:18:42,458
...twee blauwe en een rode bloem?

1107
01:18:44,166 --> 01:18:45,041
Nee.

1108
01:18:47,166 --> 01:18:50,249
Jawel.
Had mam voor je gekocht op Hayling Island.

1109
01:18:50,250 --> 01:18:51,458
Weet je nog?

1110
01:18:52,250 --> 01:18:58,249
Uit jaloezie weigerde ik te ademen en viel
flauw. Pap was boos en liet ons lopen.

1111
01:18:58,250 --> 01:19:01,125
Hij zette ons uit de auto. En Connor...

1112
01:19:01,791 --> 01:19:04,249
...was zo overstuur
dat hij moest overgeven.

1113
01:19:04,250 --> 01:19:06,874
Ze moesten die schoenen
ook voor mij halen.

1114
01:19:06,875 --> 01:19:09,249
Ja.

1115
01:19:09,250 --> 01:19:10,958
Dat weet ik nog wel.

1116
01:19:13,458 --> 01:19:15,791
En toen hadden we precies dezelfden.

1117
01:19:17,291 --> 01:19:19,125
We matchten.

1118
01:19:25,666 --> 01:19:31,500
En toen liet jij één sandaal,
de linker, op het strand liggen.

1119
01:19:32,375 --> 01:19:34,374
Die konden we niet meer vinden.

1120
01:19:34,375 --> 01:19:35,708
O, ja.

1121
01:19:36,333 --> 01:19:39,375
En toen verloor ik ook de linker.

1122
01:19:43,000 --> 01:19:44,958
Waarom hebben we het hierover?

1123
01:19:46,916 --> 01:19:48,541
Ik was de mijne niet kwijt.

1124
01:19:53,083 --> 01:19:54,416
Ik had 'm begraven.

1125
01:19:56,000 --> 01:19:59,708
In de tuin van nummer 75.

1126
01:20:00,208 --> 01:20:01,833
Ik wilde weer matchen.

1127
01:20:10,458 --> 01:20:11,708
Luister.

1128
01:20:15,166 --> 01:20:17,624
Ik weet dat ik al een tijd...

1129
01:20:17,625 --> 01:20:20,458
...ontzettend boos tegen je doe.

1130
01:20:26,541 --> 01:20:28,583
Maar je bent een goed mens.

1131
01:20:33,458 --> 01:20:34,875
Het spijt me.

1132
01:20:39,458 --> 01:20:41,208
Mij ook.

1133
01:20:59,875 --> 01:21:02,208
Zullen we met kerst samen koken?

1134
01:21:04,791 --> 01:21:05,750
Ja.

1135
01:21:07,041 --> 01:21:08,708
Dat zou fijn zijn.

1136
01:21:23,125 --> 01:21:24,208
Zo.

1137
01:21:25,375 --> 01:21:26,374
'Wancer.'

1138
01:21:26,375 --> 01:21:28,041
Hoezo 'wancer'?

1139
01:21:28,833 --> 01:21:31,083
Ik bedoel 'wanker'.

1140
01:21:31,583 --> 01:21:33,540
Tien milligram morfine voor je.

1141
01:21:33,541 --> 01:21:36,666
Dat krijg je de komende
tien uur langzaam binnen.

1142
01:21:37,166 --> 01:21:40,708
Dan slaap je vannacht lekker.
Ik kom straks weer.

1143
01:21:41,208 --> 01:21:44,916
Het mag niet met een C, mam.
Dat is geen woord.

1144
01:21:45,791 --> 01:21:47,375
Laat me toch valsspelen.

1145
01:21:48,541 --> 01:21:50,875
Dat heb ik veel te weinig gedaan.

1146
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
Was ik maar een iets grotere slet geweest.

1147
01:21:56,666 --> 01:21:59,041
Had ik me maar meer misdragen.

1148
01:21:59,958 --> 01:22:01,291
Leg maar terug.

1149
01:22:15,541 --> 01:22:16,958
Hoe is het met je zus?

1150
01:22:22,083 --> 01:22:24,125
We gaan samen koken met kerst.

1151
01:23:02,750 --> 01:23:03,875
Mama...

1152
01:23:34,875 --> 01:23:37,374
Hoe laat is het?

1153
01:23:37,375 --> 01:23:39,500
Hallo, slaapkop.

1154
01:23:40,583 --> 01:23:43,749
Kun je je biertjes even verplaatsen?

1155
01:23:43,750 --> 01:23:45,582
Er is ruimte in de koelkast.

1156
01:23:45,583 --> 01:23:48,750
Oké.

1157
01:23:49,375 --> 01:23:50,916
Ik moet toch plassen.

1158
01:23:52,500 --> 01:23:53,916
Doe ik.

1159
01:24:01,500 --> 01:24:03,790
Als je daar toch bent...

1160
01:24:03,791 --> 01:24:07,790
...wil je dan
mama's kerstvaas even omspoelen?

1161
01:24:07,791 --> 01:24:09,124
Beetje stoffig.

1162
01:24:09,125 --> 01:24:10,833
Ja.

1163
01:24:11,333 --> 01:24:13,625
Ik heb hulst meegenomen.

1164
01:24:17,041 --> 01:24:18,458
Papa.
- Wat?

1165
01:24:18,958 --> 01:24:21,083
Doe eens stil.
- Oké.

1166
01:24:36,416 --> 01:24:37,375
Connor, wacht.

1167
01:24:38,166 --> 01:24:39,416
Wacht nou.

1168
01:24:41,041 --> 01:24:43,832
Dat was mams kerstvaas.

1169
01:24:43,833 --> 01:24:46,500
Een van mijn eerste herinneringen.

1170
01:24:48,833 --> 01:24:54,124
Mijn moeder, jouw vrouw, gaat bijna dood.

1171
01:24:54,125 --> 01:24:56,707
Ja...
- Echt heel snel.

1172
01:24:56,708 --> 01:24:58,665
Dat snap je toch wel?

1173
01:24:58,666 --> 01:25:03,040
Ik zie je namelijk alleen maar slapen...

1174
01:25:03,041 --> 01:25:06,040
...domme grappen maken en drinken...

1175
01:25:06,041 --> 01:25:08,374
...met een puzzeltje erbij.

1176
01:25:08,375 --> 01:25:10,832
Het lijkt je niets te schelen.

1177
01:25:10,833 --> 01:25:14,541
Con...
- Je denkt alleen maar aan jezelf.

1178
01:25:15,416 --> 01:25:18,375
Zie je wel waar we zijn, pap?

1179
01:25:19,208 --> 01:25:21,458
Wat ben jij zielig.

1180
01:25:22,041 --> 01:25:24,665
Wees er gewoon voor mam.

1181
01:25:24,666 --> 01:25:26,916
Word eens wakker.

1182
01:25:31,041 --> 01:25:32,708
Hou je nog van haar, pap?

1183
01:25:40,708 --> 01:25:42,291
Ik ga naar de kroeg.

1184
01:26:38,208 --> 01:26:40,416
Heel erg bedankt.

1185
01:26:40,916 --> 01:26:42,458
Bedankt, allemaal.

1186
01:26:42,958 --> 01:26:46,750
Nu is het tijd
voor iemand die jullie wel kennen.

1187
01:26:48,958 --> 01:26:52,540
Barry, heb je mijn vader gezien?

1188
01:26:52,541 --> 01:26:54,874
Een momentje Con, kom zo bij je.

1189
01:26:54,875 --> 01:26:55,832
Goed.

1190
01:26:55,833 --> 01:27:01,540
Vanavond zing ik een liedje...

1191
01:27:01,541 --> 01:27:03,291
...dat 'Georgia' heet.

1192
01:27:04,166 --> 01:27:05,665
Voor m'n vrouw.

1193
01:27:05,666 --> 01:27:08,208
Sommigen van jullie kennen haar wel.

1194
01:27:08,833 --> 01:27:10,291
Ik ken haar zeker.

1195
01:27:12,791 --> 01:27:14,165
Zij heet geen...

1196
01:27:14,166 --> 01:27:16,665
...Georgia, maar June. Junie.

1197
01:27:16,666 --> 01:27:23,000
Ze is er vanavond niet, want...

1198
01:27:24,000 --> 01:27:27,707
...ze ligt in het ziekenhuis.

1199
01:27:27,708 --> 01:27:33,166
Ze is er niet...

1200
01:27:33,875 --> 01:27:35,375
...heel lang meer.

1201
01:27:36,541 --> 01:27:39,582
Ik wil dit lied zingen...

1202
01:27:39,583 --> 01:27:40,875
...zodat ze weet...

1203
01:27:41,375 --> 01:27:44,958
Ik ben soms best een klootzak.

1204
01:27:48,458 --> 01:27:50,083
Een slechte vader.

1205
01:27:50,625 --> 01:27:53,125
Voor mijn zoon.
Maar de kinderen zijn lief.

1206
01:27:53,625 --> 01:27:55,083
Hoe dan ook, ik...

1207
01:27:56,291 --> 01:27:58,916
Dit is voor hen. Daar gaan we dan.

1208
01:28:14,708 --> 01:28:16,083
<i>Georgia</i>

1209
01:28:18,000 --> 01:28:20,208
<i>o, Georgia</i>

1210
01:28:24,041 --> 01:28:26,499
<i>ik vind geen rust</i>

1211
01:28:26,500 --> 01:28:30,041
<i>alleen een oud lief liedje</i>

1212
01:28:30,583 --> 01:28:32,541
<i>houdt Georgia</i>

1213
01:28:33,791 --> 01:28:38,916
<i>in mijn gedachten</i>

1214
01:28:40,750 --> 01:28:42,875
<i>ik zei Georgia</i>

1215
01:28:43,625 --> 01:28:47,583
<i>o, Georgia</i>

1216
01:28:49,666 --> 01:28:53,625
<i>een liedje over jou</i>

1217
01:28:54,875 --> 01:28:57,916
<i>is zo zoet en helder</i>

1218
01:28:58,416 --> 01:29:01,124
<i>als het maanlicht</i>

1219
01:29:01,125 --> 01:29:04,125
<i>door de dennen</i>

1220
01:29:10,291 --> 01:29:15,583
<i>andere armen reiken naar me uit</i>

1221
01:29:17,458 --> 01:29:23,333
<i>andere ogen glimlachen teder</i>

1222
01:29:23,958 --> 01:29:29,874
<i>nog steeds in vredige dromen zie ik dat</i>

1223
01:29:29,875 --> 01:29:31,791
<i>de weg</i>

1224
01:29:32,291 --> 01:29:35,333
<i>naar jou leidt, Junie</i>

1225
01:29:35,833 --> 01:29:39,290
<i>o, June</i>

1226
01:29:39,291 --> 01:29:42,833
<i>o, mijn Junie</i>

1227
01:29:45,041 --> 01:29:46,874
<i>geen rust</i>

1228
01:29:46,875 --> 01:29:49,875
<i>ik vind geen rust</i>

1229
01:29:50,375 --> 01:29:53,790
<i>alleen een oud lief liedje</i>

1230
01:29:53,791 --> 01:29:56,208
<i>houdt mijn Junie</i>

1231
01:29:57,125 --> 01:29:59,833
<i>in mijn gedachten</i>

1232
01:30:00,375 --> 01:30:02,750
<i>Junie in mijn gedachten</i>

1233
01:30:32,750 --> 01:30:34,083
Goed dan.

1234
01:30:36,708 --> 01:30:38,375
Succes.

1235
01:30:40,666 --> 01:30:43,707
Beetje duwen.

1236
01:30:43,708 --> 01:30:45,458
Ja, gelukt.

1237
01:30:50,000 --> 01:30:51,083
Goed.

1238
01:31:00,666 --> 01:31:01,833
Pap?

1239
01:31:02,541 --> 01:31:03,458
Wat is er?

1240
01:31:05,208 --> 01:31:07,582
Dit is die hulst, voor in de vaas.

1241
01:31:07,583 --> 01:31:09,165
Geef maar aan haar.

1242
01:31:09,166 --> 01:31:12,250
Vindt ze leuk.
- Dankjewel, jongen.

1243
01:31:27,083 --> 01:31:29,166
Het spijt me, schat.

1244
01:31:34,625 --> 01:31:35,999
<i>Junie</i>

1245
01:31:36,000 --> 01:31:38,166
<i>o, Junie</i>

1246
01:31:39,166 --> 01:31:40,790
<i>Junie</i>

1247
01:31:40,791 --> 01:31:43,125
<i>o, mijn Junie</i>

1248
01:31:43,625 --> 01:31:46,124
<i>alleen een oud lief liedje</i>

1249
01:31:46,125 --> 01:31:48,457
<i>houdt mijn Junie</i>

1250
01:31:48,458 --> 01:31:51,165
<i>in mijn gedachten</i>

1251
01:31:51,166 --> 01:31:54,332
<i>ik zei een oud lief liedje</i>

1252
01:31:54,333 --> 01:31:56,540
<i>houdt mijn Junie</i>

1253
01:31:56,541 --> 01:31:59,250
<i>in mijn gedachten</i>

1254
01:32:07,500 --> 01:32:10,375
Wil je ook zingen als ik doodga?

1255
01:32:11,500 --> 01:32:12,790
Mijn Junie.

1256
01:32:12,791 --> 01:32:15,041
Doe niet zo gek. Jij gaat niet dood.

1257
01:32:17,416 --> 01:32:18,791
Wel waar.

1258
01:32:36,375 --> 01:32:38,291
Mijn meisje toch.

1259
01:33:05,000 --> 01:33:06,166
Con?

1260
01:33:16,750 --> 01:33:18,791
Morgen is het Eerste Kerstdag.

1261
01:33:21,125 --> 01:33:23,583
Volgens mij niet, pap.
- Moet wel.

1262
01:33:25,791 --> 01:33:27,500
Anders haalt ze het niet.

1263
01:33:29,333 --> 01:33:31,125
Kerst moet morgen zijn.

1264
01:33:37,166 --> 01:33:38,166
Oké.

1265
01:33:39,291 --> 01:33:40,166
Ja.

1266
01:33:44,166 --> 01:33:45,540
Vrolijk kerstfeest dan.

1267
01:33:45,541 --> 01:33:47,916
Wat?
- Het is na twaalven.

1268
01:33:50,250 --> 01:33:51,458
O, ja.

1269
01:33:54,541 --> 01:33:56,166
Vrolijk kerstfeest, jongen.

1270
01:33:58,916 --> 01:34:00,790
Attentie, allemaal.

1271
01:34:00,791 --> 01:34:05,082
Vandaag is een heel speciale dag.

1272
01:34:05,083 --> 01:34:07,457
Want vandaag is het kerst.

1273
01:34:07,458 --> 01:34:08,582
Niet waar, opa.

1274
01:34:08,583 --> 01:34:10,207
Dat is volgende week pas.

1275
01:34:10,208 --> 01:34:13,500
Pardon? Het is kerst voor oma.

1276
01:34:14,000 --> 01:34:17,165
Jullie houden toch van oma?

1277
01:34:17,166 --> 01:34:18,540
Ja.

1278
01:34:18,541 --> 01:34:22,165
Wat slecht. Ik zei: houden jullie van oma?

1279
01:34:22,166 --> 01:34:23,582
Ja.

1280
01:34:23,583 --> 01:34:25,374
Dus wordt dit...

1281
01:34:25,375 --> 01:34:29,332
...de beste kerst ooit?

1282
01:34:29,333 --> 01:34:31,332
Ja.
- Wat 'ja'?

1283
01:34:31,333 --> 01:34:33,708
Ja, graag.
- Uitstekend.

1284
01:34:57,666 --> 01:34:59,833
Wees niet bang, Con.

1285
01:35:05,958 --> 01:35:07,666
Leef gewoon je leven.

1286
01:35:11,291 --> 01:35:14,708
Wees gewoon wie je bent.

1287
01:35:18,458 --> 01:35:20,541
Bedankt dat je mijn moeder bent.

1288
01:35:34,458 --> 01:35:36,916
Ik ben er.
- Heb je alles?

1289
01:35:39,125 --> 01:35:40,500
En de ganzen?

1290
01:35:41,083 --> 01:35:43,832
Nou, over die ganzen...
- Waar zijn ze, Jerry?

1291
01:35:43,833 --> 01:35:47,000
Niet boos worden. Ik heb iets beters.

1292
01:35:52,041 --> 01:35:53,458
Vraag maar.

1293
01:35:55,958 --> 01:35:57,332
Wat is dit, verdomme?

1294
01:35:57,333 --> 01:36:00,166
Dit zijn 'geenden'.

1295
01:36:01,291 --> 01:36:02,290
Wat?

1296
01:36:02,291 --> 01:36:05,499
Een kip in een eend.

1297
01:36:05,500 --> 01:36:07,165
Maar dat is niet alles.

1298
01:36:07,166 --> 01:36:09,915
Nee, want die zitten samen in een gans.

1299
01:36:09,916 --> 01:36:12,665
Dat bestaat dus echt. Graag gedaan.

1300
01:36:12,666 --> 01:36:15,749
En dit kostte hetzelfde als twee ganzen.

1301
01:36:15,750 --> 01:36:17,915
Zes vogels voor de prijs van twee.

1302
01:36:17,916 --> 01:36:20,791
Wie zegt dat ik slecht ben
in boodschappen doen?

1303
01:36:23,791 --> 01:36:26,166
Ik hou van je, mafkees.

1304
01:36:27,791 --> 01:36:30,375
Als iemand zou vragen hoe dit voelt...

1305
01:36:31,041 --> 01:36:33,583
...zou ik het niet kunnen beschrijven.

1306
01:36:36,208 --> 01:36:37,208
Nee.

1307
01:36:37,708 --> 01:36:39,708
Wachten tot iemand doodgaat.

1308
01:36:55,500 --> 01:36:57,916
Ik heb honger.
- Ja.

1309
01:36:59,875 --> 01:37:01,708
Het is nog geen elf uur.

1310
01:37:02,208 --> 01:37:04,249
Ik wil hem niet wakker maken.

1311
01:37:04,250 --> 01:37:07,291
Wil je een broodje?
Ik ga wel even naar de kantine.

1312
01:37:08,125 --> 01:37:10,874
Heb je geld?
- Mijn bankpas.

1313
01:37:10,875 --> 01:37:12,000
Oké.

1314
01:37:12,500 --> 01:37:13,458
Goed.

1315
01:37:13,958 --> 01:37:15,583
Je weet me te vinden.

1316
01:37:16,083 --> 01:37:19,541
Vies broodje kaas of vies broodje garnaal?
- Allebei.

1317
01:37:20,875 --> 01:37:22,291
Hier heb je de stickers.

1318
01:37:29,708 --> 01:37:30,874
Hé.
- Gaat het?

1319
01:37:30,875 --> 01:37:33,374
Ja, dankjewel. Ik haal even een broodje.

1320
01:37:33,375 --> 01:37:34,375
Oké.

1321
01:38:03,666 --> 01:38:04,666
Jongens, snel.

1322
01:38:09,083 --> 01:38:10,833
Verrassing, mam.

1323
01:38:12,291 --> 01:38:14,791
We gaan iets leuks doen.

1324
01:38:16,250 --> 01:38:17,790
Ben je zover?

1325
01:38:17,791 --> 01:38:19,083
Kom, we gaan.

1326
01:38:21,875 --> 01:38:23,207
Waarnaartoe?

1327
01:38:23,208 --> 01:38:27,999
{\an8}VOOR HELEN EN DE BABY, LIEFS OMA

1328
01:38:28,000 --> 01:38:30,290
Wie is eerst, herders of de koning?

1329
01:38:30,291 --> 01:38:32,290
Volgens mij de herders.

1330
01:38:32,291 --> 01:38:34,332
Waar zijn de kronen?

1331
01:38:34,333 --> 01:38:37,207
Kijk maar even of ze er al aankomen.

1332
01:38:37,208 --> 01:38:39,832
Gluur maar even.

1333
01:38:39,833 --> 01:38:43,290
Komt oma er al aan? Zie je haar?

1334
01:38:43,291 --> 01:38:45,749
Komt ze eraan?
- Geen oma.

1335
01:38:45,750 --> 01:38:47,082
Niets te zien?
- Niets.

1336
01:38:47,083 --> 01:38:48,708
Alleen een stoel.

1337
01:38:49,791 --> 01:38:50,791
Deze kant op.

1338
01:38:51,916 --> 01:38:53,208
Deuren gaan open.

1339
01:39:04,041 --> 01:39:05,791
Deuren gaan dicht.

1340
01:39:08,458 --> 01:39:11,124
Alsjeblieft, oma. Voor jou gemaakt.

1341
01:39:11,125 --> 01:39:12,416
Voor de show.

1342
01:39:15,083 --> 01:39:18,625
KAARTJE VOOR ANGEL
VANDAAG — BOVENSTE VERDIEPING

1343
01:39:20,916 --> 01:39:24,499
Welke kroon is van jou? Deze, toch?

1344
01:39:24,500 --> 01:39:26,207
Tib, dit moet toch lukken.

1345
01:39:26,208 --> 01:39:30,790
Je bent eerst schaap
en dan pak je snel die kroon.

1346
01:39:30,791 --> 01:39:32,124
Eerst schaap.

1347
01:39:32,125 --> 01:39:34,000
En dan de kroon.

1348
01:39:37,583 --> 01:39:39,250
Tib, stil.

1349
01:39:40,833 --> 01:39:42,333
Vrolijk kerstfeest, oma.

1350
01:39:44,083 --> 01:39:45,832
Ik ga alvast vooruit.

1351
01:39:45,833 --> 01:39:47,332
Alfie, waar is de ezel?

1352
01:39:47,333 --> 01:39:49,415
Snel, ze is er.

1353
01:39:49,416 --> 01:39:50,707
Ze komt eraan.

1354
01:39:50,708 --> 01:39:52,040
Ben je zover?

1355
01:39:52,041 --> 01:39:55,165
Ik heb als kind ooit theater gedaan...

1356
01:39:55,166 --> 01:39:58,708
...en die regisseur zei altijd:
tempo erin houden.

1357
01:40:00,416 --> 01:40:02,625
Snel, Tibalt.

1358
01:40:05,583 --> 01:40:07,125
Waar is de ezel?

1359
01:40:12,375 --> 01:40:14,332
Waar is mijn baard?
- Hier.

1360
01:40:14,333 --> 01:40:15,957
En mijn baard?

1361
01:40:15,958 --> 01:40:17,915
Billy, waar...
- Snel.

1362
01:40:17,916 --> 01:40:19,207
Heb je alles?

1363
01:40:19,208 --> 01:40:21,708
Stouw er maar in.

1364
01:40:22,500 --> 01:40:23,707
Schiet op.

1365
01:40:23,708 --> 01:40:26,250
De kinderen hebben een verrassing.

1366
01:40:40,375 --> 01:40:42,666
Welkom bij het kerstspel, oma.

1367
01:40:44,500 --> 01:40:50,582
In een klein stadje genaamd Nazareth
woonde een jonge vrouw die Maria heette.

1368
01:40:50,583 --> 01:40:55,166
Op een dag verscheen engel Gabriel.
Hij zei dat ze een baby zou krijgen.

1369
01:40:55,833 --> 01:40:59,124
Het was een wonder.
Een onbevlekte ontvangenis.

1370
01:40:59,125 --> 01:41:02,332
Een onbevlekte ontvangenis. Net als deze.

1371
01:41:02,333 --> 01:41:04,332
Grapje. Voor mij was het leuker.

1372
01:41:04,333 --> 01:41:06,333
Helen, stil.
- Sorry.

1373
01:41:06,833 --> 01:41:12,625
Hoe dan ook. Maria en Jozef gingen
naar Bethlehem om het kind te krijgen.

1374
01:41:16,875 --> 01:41:21,124
<i>kleine ezel, kleine ezel</i>

1375
01:41:21,125 --> 01:41:24,249
<i>op een stoffige weg</i>

1376
01:41:24,250 --> 01:41:25,290
Billy, toe.

1377
01:41:25,291 --> 01:41:29,582
<i>je moet verder ploeteren</i>

1378
01:41:29,583 --> 01:41:36,041
<i>met je kostbare lading</i>

1379
01:41:40,750 --> 01:41:42,291
Wie is daar?

1380
01:41:43,000 --> 01:41:44,040
Hallo?

1381
01:41:44,041 --> 01:41:45,790
Mijn vrouw gaat bevallen.

1382
01:41:45,791 --> 01:41:46,874
Gefeliciteerd.

1383
01:41:46,875 --> 01:41:48,500
Heeft u een kamer?

1384
01:41:49,500 --> 01:41:52,041
Het is kerst. We zitten vol.

1385
01:41:52,541 --> 01:41:57,750
Je mag wel naar de stal.
Beetje tochtig, maar best oké.

1386
01:41:58,250 --> 01:41:59,416
Hoeveel kost dat?

1387
01:42:00,458 --> 01:42:02,291
Tien... geldjes.

1388
01:42:02,791 --> 01:42:04,499
Ik betaal later wel.
- Deal.

1389
01:42:04,500 --> 01:42:06,499
Kom. Het is lekker warm binnen.

1390
01:42:06,500 --> 01:42:08,708
Ga maar lekker liggen.

1391
01:42:09,750 --> 01:42:12,500
Jozef, de baby komt.

1392
01:42:13,916 --> 01:42:15,749
Concentreer je. Je kunt het.

1393
01:42:15,750 --> 01:42:19,416
Doe het Maria, kom maar op.

1394
01:42:20,791 --> 01:42:21,874
Ademhalen.

1395
01:42:21,875 --> 01:42:24,916
En nu persen.

1396
01:42:31,083 --> 01:42:32,750
Hoe zullen we 'm noemen?

1397
01:42:33,666 --> 01:42:37,125
Wat vind je van... Jezus?

1398
01:42:37,708 --> 01:42:38,875
Klinkt goed.

1399
01:42:39,375 --> 01:42:43,707
Ondertussen vindt
de prachtige engel Gabriel...

1400
01:42:43,708 --> 01:42:46,374
...de herders en de wijzen.

1401
01:42:46,375 --> 01:42:49,457
Herders.
- Hij brengt ze naar het kindje Jezus.

1402
01:42:49,458 --> 01:42:51,665
Ze hebben goud meegebracht.

1403
01:42:51,666 --> 01:42:52,707
En wierook...

1404
01:42:52,708 --> 01:42:54,833
...en mirre.

1405
01:42:56,125 --> 01:42:58,999
Duwen. Toe maar.

1406
01:42:59,000 --> 01:43:00,415
Kijk, Jezus.

1407
01:43:00,416 --> 01:43:04,625
Goud, wierook en mirre.

1408
01:43:07,583 --> 01:43:13,957
<i>stille nacht, heilige nacht</i>

1409
01:43:13,958 --> 01:43:20,374
<i>Davids Zoon, lang verwacht</i>

1410
01:43:20,375 --> 01:43:26,208
<i>die miljoenen eens zaligen zal</i>

1411
01:43:26,791 --> 01:43:30,999
<i>geen wiegje als rustplaats</i>

1412
01:43:31,000 --> 01:43:35,332
<i>maar een krib was 't weleer</i>

1413
01:43:35,333 --> 01:43:39,457
<i>waar 't Kindeke Jezus</i>

1414
01:43:39,458 --> 01:43:43,915
<i>lei zijn hoofdje ter neer</i>

1415
01:43:43,916 --> 01:43:48,540
<i>de sterren, zij keken</i>

1416
01:43:48,541 --> 01:43:52,540
<i>van de hemel zo mooi</i>

1417
01:43:52,541 --> 01:43:56,749
<i>naar het Kindeke Jezus</i>

1418
01:43:56,750 --> 01:44:00,916
<i>hoe hij sliep in het hooi</i>

1419
01:44:01,416 --> 01:44:05,707
<i>door 't loeien der koetjes</i>

1420
01:44:05,708 --> 01:44:10,582
<i>was het kindje ontwaakt</i>

1421
01:44:10,583 --> 01:44:14,791
<i>maar daardoor werd 't kind niet</i>

1422
01:44:15,791 --> 01:44:18,874
<i>aan 't schreien gemaakt</i>

1423
01:44:18,875 --> 01:44:21,250
Papa.
- Het is zover.

1424
01:44:28,583 --> 01:44:29,958
Het lukt wel.

1425
01:44:40,625 --> 01:44:41,708
Junie.

1426
01:44:49,625 --> 01:44:50,666
<i>Junie</i>

1427
01:44:51,916 --> 01:44:54,416
<i>o, Junie</i>

1428
01:44:55,166 --> 01:44:57,958
<i>alleen een oud lief liedje</i>

1429
01:44:58,458 --> 01:45:00,791
<i>houdt mijn Junie</i>

1430
01:45:01,625 --> 01:45:04,000
<i>in mijn gedachten</i>

1431
01:45:05,208 --> 01:45:07,250
<i>ik zei Junie</i>

1432
01:45:07,833 --> 01:45:11,125
<i>o, mijn Junie</i>

1433
01:45:11,625 --> 01:45:15,458
<i>een liedje over jou</i>

1434
01:45:15,958 --> 01:45:18,833
<i>is zo zoet en helder</i>

1435
01:45:19,625 --> 01:45:24,875
<i>als het maanlicht door de dennen</i>

1436
01:46:11,458 --> 01:46:13,541
{\an8}EEN JAAR LATER...

1437
01:46:14,125 --> 01:46:15,999
Alweer 'geend'.

1438
01:46:16,000 --> 01:46:17,708
Het is al haast traditie.

1439
01:46:21,375 --> 01:46:25,083
Hallo, schatje.

1440
01:46:25,750 --> 01:46:30,166
Ik hoop dat je ooit deze brief leest
en het gevoel hebt dat je me kent.

1441
01:46:30,666 --> 01:46:33,916
Ik had jou zo graag leren kennen.

1442
01:46:34,708 --> 01:46:37,583
Je bent prachtig, dat weet ik zeker.

1443
01:46:38,083 --> 01:46:40,125
Je lijkt vast op je mama.

1444
01:46:40,625 --> 01:46:42,915
Zij is heel bijzonder.

1445
01:46:42,916 --> 01:46:45,874
Het maakt haar niets uit
wat mensen denken.

1446
01:46:45,875 --> 01:46:48,415
Dat bewonder ik aan haar.

1447
01:46:48,416 --> 01:46:51,457
Maar zeg maar wel dat oma zegt...

1448
01:46:51,458 --> 01:46:54,040
...dat ze geen geel moet dragen.

1449
01:46:54,041 --> 01:46:55,625
Naar jou luistert ze wel.

1450
01:46:57,583 --> 01:47:02,749
Ik wou dat ik bij je geboorte was,
maar je geweldige familie is erbij.

1451
01:47:02,750 --> 01:47:07,916
Je tantes, Molly en Julia,
en je ome Connor zullen er voor je zijn.

1452
01:47:08,416 --> 01:47:10,624
Ze houden altijd van je.

1453
01:47:10,625 --> 01:47:12,541
Net als ik.

1454
01:47:13,375 --> 01:47:14,625
Zo ontzettend veel.

1455
01:47:15,416 --> 01:47:18,457
Wat fijn dat je
deze mooie wereld gaat ontdekken.

1456
01:47:18,458 --> 01:47:21,166
Je hebt alles nog voor je liggen.

1457
01:47:22,166 --> 01:47:24,250
Maak veel herinneringen.

1458
01:47:24,833 --> 01:47:27,083
Die geven je het eeuwige leven.

1459
01:47:27,708 --> 01:47:28,875
Net als mij.

1460
01:47:29,583 --> 01:47:31,583
OMA

1461
01:47:38,375 --> 01:47:42,707
O, en denk erom:
neem het leven niet te serieus.

1462
01:47:42,708 --> 01:47:44,457
Lachen is heel belangrijk.

1463
01:47:44,458 --> 01:47:46,625
Opa doet dat wel voor.

1464
01:47:49,791 --> 01:47:52,166
Zeg tegen mama dat ik haar mis...

1465
01:47:52,875 --> 01:47:54,625
...en dat ik trots op haar ben.

1466
01:47:55,625 --> 01:47:58,540
En vertel haar elke dag...

1467
01:47:58,541 --> 01:48:00,415
...dat je van haar houdt.

1468
01:48:00,416 --> 01:48:02,333
Daar wordt ze dolgelukkig van.

1469
01:48:10,416 --> 01:48:12,000
Mijn leven was geweldig.

1470
01:48:12,500 --> 01:48:14,958
Doordat ik bij deze familie hoorde.

1471
01:48:16,416 --> 01:48:18,290
Mijn mooiste prestatie.

1472
01:48:18,291 --> 01:48:20,625
En mijn grootste avontuur.

1473
01:48:21,458 --> 01:48:22,666
Hef het glas.

1474
01:48:24,291 --> 01:48:25,375
Op June.

1475
01:48:26,083 --> 01:48:27,750
Op oma.
- Op mam.

1476
01:48:28,791 --> 01:48:30,541
Vrolijk kerstfeest, pap.

1477
01:48:34,625 --> 01:48:36,749
Als je me nodig hebt, ben ik er.

1478
01:48:36,750 --> 01:48:39,833
Ik scharrel rond
tussen mijn herinneringen.

1479
01:48:40,333 --> 01:48:42,374
Spring van de een naar de ander.

1480
01:48:42,375 --> 01:48:45,250
Benji, het sneeuwt.

1481
01:48:49,541 --> 01:48:51,916
Ik ben er altijd, mijn engel.

1482
01:48:52,416 --> 01:48:54,250
Met hart en ziel.

1483
01:48:55,333 --> 01:48:57,541
En ooit ontmoeten we elkaar.

1484
01:48:59,166 --> 01:49:00,541
Ik hou van jou.

1485
01:49:01,541 --> 01:49:03,208
Van jullie allemaal.

1486
01:49:06,041 --> 01:49:07,291
Dag.

1487
01:49:08,083 --> 01:49:09,083
June.

1488
01:53:54,916 --> 01:53:59,916
Vertaling: Claudia Witteveen



