1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:01:01,375 --> 00:01:05,457
<i>På denne iskolde morgen
er nedtællingen officielt i gang</i>

4
00:01:05,458 --> 00:01:08,457
<i>med kun 16 shoppingdage til jul.</i>

5
00:01:08,458 --> 00:01:10,874
<i>Har du opført dig pænt?</i>

6
00:01:10,875 --> 00:01:14,208
<i>Her er en gammel favorit
til at få os i julehumør.</i>

7
00:01:41,625 --> 00:01:42,625
Mor?

8
00:01:46,333 --> 00:01:47,333
Far?

9
00:01:47,875 --> 00:01:48,958
Kedlen!

10
00:01:49,958 --> 00:01:50,958
Far!

11
00:01:54,166 --> 00:01:56,041
Mor! Fuck...

12
00:01:58,500 --> 00:02:00,832
Mor? Pis. Mor?

13
00:02:00,833 --> 00:02:02,832
Mor? Fuck.

14
00:02:02,833 --> 00:02:05,791
Far, ring efter en ambulance!

15
00:02:07,208 --> 00:02:08,208
Far!

16
00:02:12,625 --> 00:02:14,250
Hallo? Mor?

17
00:02:15,583 --> 00:02:16,833
Send en ambulance.

18
00:02:24,041 --> 00:02:26,582
- Hvor skal jeg hen?
- Aner det ikke. Derovre.

19
00:02:26,583 --> 00:02:28,582
Jeg tager den ensrettede vej.

20
00:02:28,583 --> 00:02:30,291
- Du skal...
- Jeg parkerer nu.

21
00:02:32,625 --> 00:02:35,875
Det er okay, mor.
Vi har tasken med dine ting.

22
00:03:02,458 --> 00:03:04,082
Hvor er mine svømmebriller?

23
00:03:04,083 --> 00:03:07,165
Du må låne nogen.
Jeg har lige købt dig et nyt par.

24
00:03:07,166 --> 00:03:09,290
- Mor!
- Du skal ikke bebrejde mig.

25
00:03:09,291 --> 00:03:11,999
- Nej, det gjorde du ikke!
- Jo.

26
00:03:12,000 --> 00:03:14,624
- De lå på bordet.
- Så du ikke det, Ella?

27
00:03:14,625 --> 00:03:17,707
- Hold kæft!
- Ella, hjælp din bror.

28
00:03:17,708 --> 00:03:20,249
- Hej, Suze. Undskyld.
- Min kone er træt.

29
00:03:20,250 --> 00:03:21,832
Og skal føde.

30
00:03:21,833 --> 00:03:23,915
- Har I plads?
- Alfie, altså.

31
00:03:23,916 --> 00:03:25,208
- Ja.
- Det er...

32
00:03:26,000 --> 00:03:29,249
"Goddag. Min kone skal nedkomme."

33
00:03:29,250 --> 00:03:32,290
...og få julebonusserne ud inden fredag.

34
00:03:32,291 --> 00:03:35,415
Ikke: "Min kone er træt og skal føde.
Har I plads?"

35
00:03:35,416 --> 00:03:37,332
Det er det samme!

36
00:03:37,333 --> 00:03:40,332
- Du sagde det samme to gange!
- Nej.

37
00:03:40,333 --> 00:03:42,790
Sig det nu bare rigtigt denne gang.

38
00:03:42,791 --> 00:03:46,874
"...til alle ved Healthful Harvest".
Noget i den stil. Jeg må smutte.

39
00:03:46,875 --> 00:03:49,540
- Ella, han bliver ikke til grin.
- Jo!

40
00:03:49,541 --> 00:03:53,040
Alfie, du klarer det så godt, skat.

41
00:03:53,041 --> 00:03:55,165
- Er han ikke god, Ben?
- Jo.

42
00:03:55,166 --> 00:03:56,957
Jeg kommer ikke til stykket.

43
00:03:56,958 --> 00:03:59,083
- Vær sød.
- Nogen respekterer mig.

44
00:04:00,083 --> 00:04:01,540
- Lækkert brød.
- Nøgler...

45
00:04:01,541 --> 00:04:03,625
- Tak, mor.
- Hej, Syd.

46
00:04:04,208 --> 00:04:07,457
- Hvad synes du om mine øreringe?
- Jeg elsker dem.

47
00:04:07,458 --> 00:04:09,166
- Har mor set dem?
- Mor?

48
00:04:09,750 --> 00:04:11,832
- Hvad synes du om øreringene?
- Flot!

49
00:04:11,833 --> 00:04:15,374
De dingler for meget til rugby,
så tag dem af før idræt.

50
00:04:15,375 --> 00:04:17,374
- Okay.
- Jeg går nu.

51
00:04:17,375 --> 00:04:19,249
Vi ses omkring klokken 17.

52
00:04:19,250 --> 00:04:22,040
Jerry? Hvor er yoghurten,
der stod på listen?

53
00:04:22,041 --> 00:04:25,165
- Den var ikke på listen.
- Jo. Fåreyoghurt.

54
00:04:25,166 --> 00:04:28,332
Du glemmer altid én ting.
Det er så irriterende.

55
00:04:28,333 --> 00:04:31,374
Streg nu bare ud på listen,
imens du køber ind.

56
00:04:31,375 --> 00:04:34,624
Jeg køber noget med hjem.
Jeg husker det. Gedeyoghurt.

57
00:04:34,625 --> 00:04:36,582
- Får!
- Får.

58
00:04:36,583 --> 00:04:39,165
- Hav en god dag.
- Farvel, mor.

59
00:04:39,166 --> 00:04:42,124
- Held og lykke.
- Jeg skal bruge mit manuskript.

60
00:04:42,125 --> 00:04:43,957
- Spørg pænt.
- Jeg giver det.

61
00:04:43,958 --> 00:04:46,749
- Jeg ville give ham det!
- Og tasken.

62
00:04:46,750 --> 00:04:50,957
- Husk nu min klavertime.
- Jeg har ikke glemt det, skat.

63
00:04:50,958 --> 00:04:55,290
- Du glemte det sidst! Det var så pinligt.
- Jeg husker det. Okay, farvel.

64
00:04:55,291 --> 00:04:56,499
Farvel.

65
00:04:56,500 --> 00:04:58,707
Mor, jeg er færdig!

66
00:04:58,708 --> 00:05:01,707
Mor! Tibalt pølser med døren åben igen.

67
00:05:01,708 --> 00:05:03,249
- Er du færdig?
- Ja.

68
00:05:03,250 --> 00:05:05,250
- Lyver du for mig?
- Nej.

69
00:05:07,166 --> 00:05:08,624
- Hej, Con.
<i>- Jules.</i>

70
00:05:08,625 --> 00:05:11,665
- Det er tidligt. Er alt okay?
<i>- Hør her.</i>

71
00:05:11,666 --> 00:05:13,749
<i>- Du må til hospitalet.</i>
- Vent...

72
00:05:13,750 --> 00:05:16,125
<i>- Hun skal opereres nu.</i>
- Hvad?

73
00:05:17,208 --> 00:05:19,624
- Hej?
<i>- Hej...</i>

74
00:05:19,625 --> 00:05:21,082
<i>Undskyld, hvem...</i>

75
00:05:21,083 --> 00:05:22,290
- Det er Syd.
<i>- Ja.</i>

76
00:05:22,291 --> 00:05:23,790
- Hej, onkel Connor.
<i>- Hej.</i>

77
00:05:23,791 --> 00:05:26,832
<i>Jeg må tale med Mol. Din mor, mener jeg.</i>

78
00:05:26,833 --> 00:05:29,958
Mor! Onkel Connor siger,
han skal tale med dig.

79
00:05:31,875 --> 00:05:32,916
Værsgo.

80
00:05:37,666 --> 00:05:39,415
Hej. Hurtigt. Jeg har travlt.

81
00:05:39,416 --> 00:05:40,833
<i>Ja, Mol, hør her...</i>

82
00:05:41,458 --> 00:05:44,624
<i>Der er sket noget med mor.
Hun er på hospitalet igen...</i>

83
00:05:44,625 --> 00:05:46,500
<i>Bare kom.</i>

84
00:05:53,625 --> 00:05:54,749
Ja. Ja!

85
00:05:54,750 --> 00:05:57,665
Og mens I bevæger jer
gennem fødselskanalen

86
00:05:57,666 --> 00:06:04,124
og frigiver livmoderens energi
mod den varme sols vidunderlige stråler,

87
00:06:04,125 --> 00:06:07,500
lader I solen kalde på jer og rense jer.

88
00:06:10,125 --> 00:06:12,875
Gid jeg kunne have rejst mere, Con.

89
00:06:13,500 --> 00:06:17,958
Var det ikke for min pokkers fod
og alle jer børn...

90
00:06:20,833 --> 00:06:23,124
...så var jeg mere berejst end ham der.

91
00:06:23,125 --> 00:06:24,958
En sød lille, gråhåret fyr.

92
00:06:26,333 --> 00:06:28,208
Du ved, ham fra Planet Organic.

93
00:06:28,833 --> 00:06:30,915
- David Attenborough?
- Ja.

94
00:06:30,916 --> 00:06:32,500
Så var jeg som ham.

95
00:06:34,666 --> 00:06:39,207
Jeg siger ikke, jeg fortryder at få jer.
Selvfølgelig ikke.

96
00:06:39,208 --> 00:06:41,083
Jeg ville bare gerne have...

97
00:06:42,583 --> 00:06:45,166
Men det er fint.

98
00:06:47,000 --> 00:06:47,875
Ja.

99
00:06:48,500 --> 00:06:50,374
Du kan rejse for mig, Con.

100
00:06:50,375 --> 00:06:52,291
Det kunne jeg vel, far. Men...

101
00:06:54,166 --> 00:06:55,832
Det er lidt stressende.

102
00:06:55,833 --> 00:07:00,041
Bali ser lækkert ud. Ikke, Con?
Du bør tage til Bali. Se lige.

103
00:07:06,083 --> 00:07:11,166
Min sidste rigtige ferie
var omkring fem år siden.

104
00:07:12,500 --> 00:07:14,916
Italien. Tobias' bryllup.

105
00:07:15,750 --> 00:07:19,833
Mor og jeg tog til Tyskland
for at besøge specialisten, Julia fandt.

106
00:07:20,541 --> 00:07:23,832
- Det tæller ikke rigtigt, vel?
- Det skal du ikke sige.

107
00:07:23,833 --> 00:07:27,250
Selvfølgelig tæller det.
Du købte mig den pjækkert.

108
00:07:28,125 --> 00:07:31,415
Og alt det dejlige kødpålæg.

109
00:07:31,416 --> 00:07:35,707
- Kød? Hvad for noget kød?
- Det der forpulede <i>glockenspiel</i>.

110
00:07:35,708 --> 00:07:38,000
Det hedder <i>Knochenschinken</i>.

111
00:07:38,958 --> 00:07:41,165
Og hvad fanden er en pjækkert?

112
00:07:41,166 --> 00:07:42,707
Vær ikke sådan, Con.

113
00:07:42,708 --> 00:07:46,166
Min pjækkert, du ved. Min pjækkert...

114
00:07:47,500 --> 00:07:51,457
- Jeg troede, du kunne lide min pjækkert.
- Stop med at sige pjækkert.

115
00:07:51,458 --> 00:07:52,624
- Pjækkert.
- Åh gud.

116
00:07:52,625 --> 00:07:55,665
- Med plads til kuglepenne. Vandtæt.
- Far.

117
00:07:55,666 --> 00:07:58,374
- Far, jeg...
- Det er sgu bare en pjækkert.

118
00:07:58,375 --> 00:07:59,458
- Far!
- Pjækkert!

119
00:08:02,166 --> 00:08:03,290
- Hej.
<i>- Hej, børn.</i>

120
00:08:03,291 --> 00:08:06,083
Nej, det er kun mig og Benji i bilen nu.

121
00:08:06,791 --> 00:08:10,540
Jeg er lige ankommet til hospitalet.
Mor er indlagt igen.

122
00:08:10,541 --> 00:08:13,124
Skaf yoghurten. Det er din eneste opgave.

123
00:08:13,125 --> 00:08:16,790
<i>- Det var fåreyoghurt, ikke?</i>
- Nej, hundeyoghurt. For fanden!

124
00:08:16,791 --> 00:08:17,957
Jo, får.

125
00:08:17,958 --> 00:08:20,958
<i>- Molly kommer nok.</i>
- Sandsynligvis.

126
00:08:21,458 --> 00:08:24,874
<i>- Åh gud. Skal jeg tage et fly hjem?</i>
- Nej, det er fint.

127
00:08:24,875 --> 00:08:28,166
Du skal arbejde. Jeg kan godt klare det.

128
00:08:28,750 --> 00:08:30,333
- Jerry?
<i>- Yoghurt.</i>

129
00:08:31,208 --> 00:08:34,540
Jeg beder bare om en kræftfri mor
og fucking fåreyoghurt.

130
00:08:34,541 --> 00:08:37,416
Jeg bliver så udmattet af dig.

131
00:08:40,041 --> 00:08:42,165
<i>Hvad siger du til lidt After Eight?</i>

132
00:08:42,166 --> 00:08:44,124
Hvorfor spørger du om så meget?

133
00:08:44,125 --> 00:08:45,708
- Stop.
<i>- Okay. Elsker dig.</i>

134
00:08:49,791 --> 00:08:51,791
Okay. Kom så, Tibby!

135
00:08:52,375 --> 00:08:53,708
Okay, min skat.

136
00:08:55,750 --> 00:08:57,541
Sådan. Ryk dig lidt.

137
00:08:58,166 --> 00:09:01,790
Tak for hjælpen, skat. Sådan.

138
00:09:01,791 --> 00:09:04,416
Lad os besøge mormor.

139
00:09:05,375 --> 00:09:07,166
Hej, Molly.

140
00:09:08,583 --> 00:09:10,000
Bare gå videre.

141
00:09:10,625 --> 00:09:11,624
Kom så.

142
00:09:11,625 --> 00:09:13,208
Mor er sur.

143
00:09:15,333 --> 00:09:18,041
Nej, skat. Mor er ikke sur.

144
00:09:20,166 --> 00:09:21,457
Hej, lille snøvs.

145
00:09:21,458 --> 00:09:24,749
Se! Jeg skal vise dig noget helt særligt.

146
00:09:24,750 --> 00:09:27,541
- Sådan.
- En færdighed til senere i livet.

147
00:09:28,500 --> 00:09:30,082
- Hej.
- Hej. Er du okay?

148
00:09:30,083 --> 00:09:32,791
Ja. Hvordan har hun det? Hvad skete der?

149
00:09:33,625 --> 00:09:38,500
De sagde, det var luftvejene.
Hun bliver opereret nu.

150
00:09:40,041 --> 00:09:42,915
De opdaterer os, når de ved noget.

151
00:09:42,916 --> 00:09:45,290
- Forfærdeligt.
- Det er to timer siden.

152
00:09:45,291 --> 00:09:46,665
Stakkels mor.

153
00:09:46,666 --> 00:09:49,082
Hvad sagde Helen? Fik du fat i hende?

154
00:09:49,083 --> 00:09:50,457
Nej, jeg prøvede.

155
00:09:50,458 --> 00:09:52,999
- Gjorde du?
- Nej. Jeg ringede ikke.

156
00:09:53,000 --> 00:09:55,040
- Har du?
- Du ringede til mig.

157
00:09:55,041 --> 00:09:58,499
Ja. Jeg tænkte bare,
at en af jer ville ringe til hende.

158
00:09:58,500 --> 00:10:00,249
- Hvorfor?
- Hvorfor...

159
00:10:00,250 --> 00:10:01,458
Fordi I er søstre.

160
00:10:02,916 --> 00:10:06,707
- Helle for ikke at gøre det.
- Det er fint.

161
00:10:06,708 --> 00:10:09,499
Jeg ringer og lader,
som om du lige har ringet.

162
00:10:09,500 --> 00:10:10,875
Forfærdeligt, ikke?

163
00:10:11,666 --> 00:10:14,540
- Kan du ikke lide det? Prøv den der.
- Okay.

164
00:10:14,541 --> 00:10:17,250
- Jeg må ikke få chips.
- Må du ikke?

165
00:10:22,958 --> 00:10:26,790
Jeg troede, min mobil var slukket.
<i>Entschuldigung, bitte.</i>

166
00:10:26,791 --> 00:10:29,457
Hold jeres hjertechakraer åbne.

167
00:10:29,458 --> 00:10:32,833
Sådan. Smukt. Jeg elsker det.

168
00:10:33,791 --> 00:10:36,707
Et sjældent opkald
fra min travle lillesøster.

169
00:10:36,708 --> 00:10:39,707
- Hej.
<i>- Jeg underviser i holistisk danseterapi.</i>

170
00:10:39,708 --> 00:10:41,665
Men hvordan går det?

171
00:10:41,666 --> 00:10:43,624
- Helen, hør her.
<i>- Julia...</i>

172
00:10:43,625 --> 00:10:45,874
- Hør.
- Dette hold er godt til sorg.

173
00:10:45,875 --> 00:10:48,457
Der er en mand, hvis kone døde,

174
00:10:48,458 --> 00:10:52,290
fordi hun gled i et IKEA-katalog
og faldt ned ad trappen.

175
00:10:52,291 --> 00:10:53,999
<i>Hvor tragisk er det lige?</i>

176
00:10:54,000 --> 00:10:55,124
Hun var nøgen.

177
00:10:55,125 --> 00:10:58,082
Helen, stop nu bare og hør efter.

178
00:10:58,083 --> 00:11:00,040
Mor er på hospitalet igen.

179
00:11:00,041 --> 00:11:02,249
- Hvad?
<i>- Okay? Connor har lige ringet.</i>

180
00:11:02,250 --> 00:11:04,332
- Åh gud.
- Hun kunne ikke få vejret.

181
00:11:04,333 --> 00:11:07,207
De er ved at finde ud af det.
Jeg er på vej nu.

182
00:11:07,208 --> 00:11:08,874
<i>- Jeg kører nu...</i>
- Åh gud.

183
00:11:08,875 --> 00:11:11,082
<i>- Lige nu.</i>
- Okay.

184
00:11:11,083 --> 00:11:12,957
<i>- Okay?</i>
- Åh gud. Træk vejret.

185
00:11:12,958 --> 00:11:16,665
Hun er på Princess Mary-hospitalet,
og du bør nok komme.

186
00:11:16,666 --> 00:11:19,082
Jeg kommer med fly i dag.

187
00:11:19,083 --> 00:11:23,082
Jeg tager floridavand og salvie med
til at rense hendes stue.

188
00:11:23,083 --> 00:11:27,124
Og nogle helende krystaller
og appelsinsaftevand, for hun...

189
00:11:27,125 --> 00:11:29,915
Fantastisk.
Tag noget appelsinsaftevand med.

190
00:11:29,916 --> 00:11:32,915
Fantastisk.
Skriv, når du ved, hvornår du er her.

191
00:11:32,916 --> 00:11:35,957
- Jeg fatter det ikke...
- Jeg må smutte. Farvel.

192
00:11:35,958 --> 00:11:36,875
For satan da.

193
00:11:38,666 --> 00:11:39,666
Åh nej.

194
00:11:40,833 --> 00:11:43,540
Hej, Suze. Det er mig igen.

195
00:11:43,541 --> 00:11:46,540
Der sket noget med min mor.
Jeg kommer ikke i dag.

196
00:11:46,541 --> 00:11:49,124
Ja, Bettina. <i>Fantastisch.</i>

197
00:11:49,125 --> 00:11:50,957
Det er utroligt.

198
00:11:50,958 --> 00:11:53,582
Til middag ville Alfie have pizza.
Ingen TV.

199
00:11:53,583 --> 00:11:58,082
Og... Pis, hvornår er Alfies krybbespil?

200
00:11:58,083 --> 00:12:01,541
Vil du sætte det i fælleskalenderen?
Tak. Farvel.

201
00:12:14,625 --> 00:12:17,375
Vil du have din sandwich? Ja?

202
00:12:17,875 --> 00:12:18,916
Ja tak.

203
00:12:20,416 --> 00:12:22,875
- Vil du have din frokost, min skat?
- Ja.

204
00:12:24,208 --> 00:12:26,125
- Ja, hvad?
- Ja tak.

205
00:12:29,625 --> 00:12:30,916
Tak, mor.

206
00:12:31,500 --> 00:12:33,458
Værsgo, min smukke dreng.

207
00:12:48,833 --> 00:12:51,916
Jeg har ekstra, hvis du er sulten.

208
00:12:53,208 --> 00:12:55,333
Vi vil ikke have den. Vel, Tibby?

209
00:12:57,791 --> 00:12:59,625
Den er ikke økologisk, vel?

210
00:13:03,083 --> 00:13:06,125
Kan du tage din lækre sandwich
med hen at lege?

211
00:13:06,791 --> 00:13:07,791
Derovre?

212
00:13:10,750 --> 00:13:11,583
Ben?

213
00:13:12,208 --> 00:13:13,458
Vil du lege?

214
00:13:22,750 --> 00:13:25,083
Vi vender lige dig.

215
00:13:26,041 --> 00:13:27,874
Sådan.

216
00:13:27,875 --> 00:13:29,916
Ja.

217
00:13:38,791 --> 00:13:40,166
Vi har samme sweater.

218
00:13:40,750 --> 00:13:42,875
Min mormor lavede min.

219
00:13:45,541 --> 00:13:46,625
Hvad hedder du?

220
00:13:47,416 --> 00:13:48,750
Værsgo, skat.

221
00:13:49,916 --> 00:13:50,916
God dreng.

222
00:13:51,666 --> 00:13:53,500
Må jeg få en bid?

223
00:13:57,583 --> 00:13:58,625
Bid.

224
00:14:07,000 --> 00:14:08,500
Sig det ikke til mor.

225
00:14:09,500 --> 00:14:11,040
Hr. Cheshire?

226
00:14:11,041 --> 00:14:11,957
- Her.
- Ja.

227
00:14:11,958 --> 00:14:13,000
Ja, her.

228
00:14:14,500 --> 00:14:18,749
Hej. Så er June færdig med operationen.

229
00:14:18,750 --> 00:14:21,040
- Er hun okay?
- Hun ligger til opvågning.

230
00:14:21,041 --> 00:14:24,833
Hun ville vide,
om det stadig sneede udenfor.

231
00:14:28,750 --> 00:14:34,332
Gå igennem der, anden dør til venstre,
så venter dr. Kahl og dr. Titford.

232
00:14:34,333 --> 00:14:35,415
Okay.

233
00:14:35,416 --> 00:14:39,082
Vil I to drenge se min kælefisk?

234
00:14:39,083 --> 00:14:41,249
- Og spise en julechokolade?
- Ja tak.

235
00:14:41,250 --> 00:14:43,250
- Vil du have chokolade?
- Kun én.

236
00:14:47,000 --> 00:14:49,915
Vi henter jer op til anden etage om lidt.

237
00:14:49,916 --> 00:14:51,333
- Okay, tak.
- Tak.

238
00:14:52,208 --> 00:14:53,208
Kom så.

239
00:14:54,500 --> 00:14:56,750
- Hvor har du den fra?
- Derovre.

240
00:14:57,583 --> 00:14:59,749
- Har du stjålet den?
- Nej.

241
00:14:59,750 --> 00:15:02,165
Jeg fandt den. Så nu er den min.

242
00:15:02,166 --> 00:15:04,957
- Er du seks år?
- Hvad?

243
00:15:04,958 --> 00:15:08,165
- Det er et hospital, far.
- Den der er til fare!

244
00:15:08,166 --> 00:15:09,749
- For fanden.
- Pas dog på.

245
00:15:09,750 --> 00:15:11,999
- Den der fisk har...
- Den er herovre.

246
00:15:12,000 --> 00:15:13,707
- ...store øjne.
- Den store.

247
00:15:13,708 --> 00:15:17,665
<i>Vi diskuterede jeres mors sag
til vores tværfaglige møde i morges,</i>

248
00:15:17,666 --> 00:15:23,583
og vi må desværre fortælle,
at Junes kræft udvikler sig hurtigt.

249
00:15:25,208 --> 00:15:28,082
Dr. Khal fortæller
om operationen her til morgen,

250
00:15:28,083 --> 00:15:33,333
men desværre har forrige omgang kemo
ikke virket så godt som håbet.

251
00:15:34,083 --> 00:15:36,207
CT-scanningen viser,

252
00:15:36,208 --> 00:15:42,166
at kræften har spredt sig
til hendes mave og bækken.

253
00:15:43,625 --> 00:15:46,832
Det gør mig ondt.

254
00:15:46,833 --> 00:15:47,791
Simon.

255
00:15:50,041 --> 00:15:52,957
Ja. Jeg hedder Simon Khal.

256
00:15:52,958 --> 00:15:55,999
- Tak, fordi I kom.
- "Simon Cowell"?

257
00:15:56,000 --> 00:16:01,165
Vi fik fjernet væsken fra hendes lunger,
der var årsag til vejrtrækningsproblemet.

258
00:16:01,166 --> 00:16:05,332
Men svulsten i hendes mave
er nu blevet så stor,

259
00:16:05,333 --> 00:16:07,374
at den blokerer hendes tarm.

260
00:16:07,375 --> 00:16:11,290
Vi mener ikke, at en operation
er i hendes bedste interesse.

261
00:16:11,291 --> 00:16:15,999
Hun er skrøbelig, og selv med en stomipose
overlever hun næppe operationen,

262
00:16:16,000 --> 00:16:19,291
og yderligere kemoterapi
vil være for hårdt for hende.

263
00:16:19,958 --> 00:16:21,582
Jeg er ked af at sige det,

264
00:16:21,583 --> 00:16:26,291
men vi mener ikke,
vi kan tilbyde June mere behandling.

265
00:16:27,291 --> 00:16:33,083
Da hun ikke længere kan bruge tarmen,
fokuserer vi på støttende pleje.

266
00:16:34,375 --> 00:16:37,374
Der er gået næsten tre år nu, ikke?

267
00:16:37,375 --> 00:16:39,000
Hun har kæmpet bravt.

268
00:16:41,083 --> 00:16:45,040
Jeg ved, det er hårdt at høre,
hvad Simon siger,

269
00:16:45,041 --> 00:16:51,582
men rent praktisk vil vi gerne
holde på June en dag eller to

270
00:16:51,583 --> 00:16:53,375
for at få styr på lungerne.

271
00:16:54,500 --> 00:17:00,041
Det vil både gøre vores kære June
mere tilpas og mindre ængstelig.

272
00:17:01,000 --> 00:17:06,000
Det ville gøre mig mindre ængstelig,
David, hvis du stoppede med den kuglepen.

273
00:17:06,666 --> 00:17:07,582
Undskyld.

274
00:17:07,583 --> 00:17:10,124
Hun er ikke din June. Hun er vores June.

275
00:17:10,125 --> 00:17:11,749
- Hun er vores.
- Undskyld.

276
00:17:11,750 --> 00:17:17,457
Jeg skal bare være sikker...
Vi taler altså om en nedtælling nu?

277
00:17:17,458 --> 00:17:19,207
Hvad fanden er det, I siger?

278
00:17:19,208 --> 00:17:22,249
Vi kommer helst ikke med estimater.

279
00:17:22,250 --> 00:17:25,290
Men vi har brug for et estimat.
Taler vi måneder?

280
00:17:25,291 --> 00:17:30,916
Hvis vores mor skal dø,
vil jeg vide, hvor længe hun har endnu.

281
00:17:31,541 --> 00:17:36,750
Lad os være optimistiske og håbe,
hun klarer julen ud.

282
00:17:37,250 --> 00:17:40,750
- Selvom det er usandsynligt...
- Det er to uger.

283
00:17:42,583 --> 00:17:47,790
Dr. Titford, klikker du med den pen igen,
så bokser jeg kraftedeme pikken af dig!

284
00:17:47,791 --> 00:17:50,207
- Undskyld. Jeg beklager.
- Okay?

285
00:17:50,208 --> 00:17:52,915
- Rolig nu, Mol.
- Gammel vane.

286
00:17:52,916 --> 00:17:58,166
Lad os lige tage den med ro et øjeblik.

287
00:17:59,291 --> 00:18:01,333
Jeg har brug for et øjeblik.

288
00:18:02,208 --> 00:18:05,499
- Ja.
- Det er meget at håndtere.

289
00:18:05,500 --> 00:18:07,540
Kan I give os et øjeblik?

290
00:18:07,541 --> 00:18:09,207
- Selvfølgelig.
- Gerne.

291
00:18:09,208 --> 00:18:10,583
Vi giver jer fred.

292
00:18:12,375 --> 00:18:15,540
Har I brug for noget,
så er vi lige udenfor.

293
00:18:15,541 --> 00:18:18,832
Tak, doktor.

294
00:18:18,833 --> 00:18:22,625
- Er dit navn virkelig Simon Cowell?
- Det bliver et ja fra mig.

295
00:18:23,500 --> 00:18:27,957
Tak ikke dr. Titfuck, som om du har
vundet i lotteriet. Han er et pikhoved.

296
00:18:27,958 --> 00:18:29,374
- Hvad?
- Et pikhoved!

297
00:18:29,375 --> 00:18:31,249
- Et forpulet pikhoved!
- Stille.

298
00:18:31,250 --> 00:18:33,332
Jeg er ligeglad, om han hører det.

299
00:18:33,333 --> 00:18:36,832
Mor tiggede om kemo sidst,
men burde ikke have haft det.

300
00:18:36,833 --> 00:18:39,165
Nu kan hun ikke blive opereret.

301
00:18:39,166 --> 00:18:41,332
Dæmp dig nu, Molly.

302
00:18:41,333 --> 00:18:44,165
Og du kan ikke bare
sende hende på fin ferie.

303
00:18:44,166 --> 00:18:46,583
Der er ikke mere at betale for nu.

304
00:18:47,958 --> 00:18:50,875
Det er faktisk lidt uretfærdigt,

305
00:18:51,666 --> 00:18:55,082
for jeg har været
virkelig støttende, Molly.

306
00:18:55,083 --> 00:18:58,249
Jeg har været meget sød og meget rolig.

307
00:18:58,250 --> 00:19:01,874
- Det er lidt over stregen.
- Stop nu, I to.

308
00:19:01,875 --> 00:19:05,165
- I er fandeme altid efter hinanden.
- Stop nu.

309
00:19:05,166 --> 00:19:07,290
- Det er latterligt, Molly.
- Ja!

310
00:19:07,291 --> 00:19:09,249
- Stop aggressionen.
- Stop selv.

311
00:19:09,250 --> 00:19:12,957
Det er sgu ikke lige nu,
at vi skal kaste bolden rundt, okay?

312
00:19:12,958 --> 00:19:14,749
Jeg vidste, det her ville ske.

313
00:19:14,750 --> 00:19:16,749
Jeg vidste det! Pis af med dig.

314
00:19:16,750 --> 00:19:18,957
- Du vidste ikke...
- Stop nu!

315
00:19:18,958 --> 00:19:20,166
Stop!

316
00:19:22,958 --> 00:19:26,000
Jeg vil se til vores døende mor.

317
00:19:27,000 --> 00:19:29,749
Vil I være med,
må I få styr på jeres lort.

318
00:19:29,750 --> 00:19:32,082
- Connor. Con.
- Jeg holder øje med jer.

319
00:19:32,083 --> 00:19:33,540
- Forstået?
- Hold kæft!

320
00:19:33,541 --> 00:19:36,125
- Hold kæft, far.
- Jer to.

321
00:19:42,041 --> 00:19:44,000
Jeg kan ikke...

322
00:19:47,583 --> 00:19:50,916
<i>Anden etage. Dørene åbner.</i>

323
00:20:03,458 --> 00:20:04,458
Okay.

324
00:20:12,958 --> 00:20:14,666
Skal vi besøge mormor?

325
00:20:16,458 --> 00:20:19,625
- Mormor.
- Ja, mormor.

326
00:20:23,000 --> 00:20:25,707
Okay. Det her er Junes stue.

327
00:20:25,708 --> 00:20:29,499
Hun er meget træt efter operationen
og stadig lidt døsig.

328
00:20:29,500 --> 00:20:34,707
Hun husker nok ikke alt, I siger,
så hold det simpelt for nu.

329
00:20:34,708 --> 00:20:38,083
Tilkaldeknappen er ved sengen,
og jeg er lige dernede.

330
00:20:38,583 --> 00:20:40,665
Okay. Tak.

331
00:20:40,666 --> 00:20:42,916
Tusind tak.

332
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Okay.

333
00:20:56,666 --> 00:20:57,666
June?

334
00:20:59,041 --> 00:20:59,958
Junie?

335
00:21:03,583 --> 00:21:05,957
- Er du okay?
- Bernard.

336
00:21:05,958 --> 00:21:07,457
Jeg vil se <i>Bake Off</i>,

337
00:21:07,458 --> 00:21:12,165
og damen sagde, jeg skulle trykke her,
men TV'et slukkede bare.

338
00:21:12,166 --> 00:21:15,665
Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
Jeg kan ikke love noget.

339
00:21:15,666 --> 00:21:17,208
Tak, Bernie.

340
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
- Hej, mor.
- Hej.

341
00:21:21,041 --> 00:21:22,458
Hej, mor.

342
00:21:24,583 --> 00:21:26,540
Julia, du behøvede ikke at komme.

343
00:21:26,541 --> 00:21:29,040
- Du har arbejde.
- Selvfølgelig kom jeg.

344
00:21:29,041 --> 00:21:31,332
Vi skulle jo besøge mormor.

345
00:21:31,333 --> 00:21:34,915
Forsigtig, skat.
Jeg har ondt i halsen. Alt her.

346
00:21:34,916 --> 00:21:35,832
Okay.

347
00:21:35,833 --> 00:21:37,958
Vi skal nok være forsigtige.

348
00:21:40,416 --> 00:21:44,374
Se jer lige i flotte matchende sweatere.

349
00:21:44,375 --> 00:21:47,207
- Hvor ser I søde ud.
- Hej, mor.

350
00:21:47,208 --> 00:21:51,000
Mine to smukke døtre.

351
00:21:51,916 --> 00:21:54,875
- Hvordan har du det, mor?
- Du ved...

352
00:21:56,041 --> 00:21:58,290
Jeg er lidt øm, men jeg er okay.

353
00:21:58,291 --> 00:22:01,666
Jeg føler,
jeg har været spærret inde her i dagevis.

354
00:22:03,041 --> 00:22:04,457
En lille snack.

355
00:22:04,458 --> 00:22:07,999
De mandlige sygeplejersker er så søde.

356
00:22:08,000 --> 00:22:10,707
Men kvinderne er virkelig mugne.

357
00:22:10,708 --> 00:22:12,582
Alle vågner forskelligt.

358
00:22:12,583 --> 00:22:15,790
Hun er okay om lidt. Jeg hedder Nancy.

359
00:22:15,791 --> 00:22:17,375
Det hørte jeg godt.

360
00:22:18,125 --> 00:22:21,457
Jøsses, det var så skræmmende i morges.

361
00:22:21,458 --> 00:22:25,374
Jeg vågnede og følte,
jeg trak vejret gennem et sugerør.

362
00:22:25,375 --> 00:22:29,540
Så jeg gik nedenunder, og jeg...
Hvad lavede jeg?

363
00:22:29,541 --> 00:22:32,124
Jeg lavede en kop te i køkkenet.

364
00:22:32,125 --> 00:22:35,832
Og så følte jeg, at jeg var ved at drukne.

365
00:22:35,833 --> 00:22:39,249
- Det var forfærdeligt. Alt gik i sort.
- Hvor skræmmende.

366
00:22:39,250 --> 00:22:40,958
Det var ikke rart.

367
00:22:42,125 --> 00:22:44,375
- Må jeg nusse babyen?
- Ja.

368
00:22:44,875 --> 00:22:46,000
Selvfølgelig.

369
00:22:46,750 --> 00:22:49,874
Forsigtigt, mor.

370
00:22:49,875 --> 00:22:51,249
Det er mormor!

371
00:22:51,250 --> 00:22:53,000
Lille baby June.

372
00:22:55,541 --> 00:22:57,791
Hvor er du smuk.

373
00:22:59,166 --> 00:23:01,875
Hun ligner mig mere for hver dag.

374
00:23:02,375 --> 00:23:04,958
Heldigvis har hun ikke din hage.
Vel, Molly?

375
00:23:09,875 --> 00:23:11,458
Hvor er Con?

376
00:23:12,000 --> 00:23:13,540
- Lige her, mor.
- Skat.

377
00:23:13,541 --> 00:23:16,040
Du bad sikkert dem alle om at komme.

378
00:23:16,041 --> 00:23:17,166
Selvfølgelig.

379
00:23:20,833 --> 00:23:23,333
- Forresten...
- Hvad, mor?

380
00:23:23,833 --> 00:23:27,040
Da jeg vågnede i morges,
så jeg fuglene udenfor,

381
00:23:27,041 --> 00:23:31,374
og så tænkte jeg:
"Lad os spise gås til jul."

382
00:23:31,375 --> 00:23:33,208
Hvad siger du, Con?

383
00:23:34,958 --> 00:23:38,249
Ja. Lad os lave en gås.

384
00:23:38,250 --> 00:23:40,249
Det er en genial plan.

385
00:23:40,250 --> 00:23:42,499
Kalkun er så kedeligt.

386
00:23:42,500 --> 00:23:44,040
- Kødet er altid tørt.
- Ja.

387
00:23:44,041 --> 00:23:46,624
- Gås er en god idé.
- Vi får altid kalkun...

388
00:23:46,625 --> 00:23:50,290
Vi bestiller fra Butler's.
De giver rabat, hvis man smiler.

389
00:23:50,291 --> 00:23:52,583
Jeg elsker en billig gås.

390
00:23:53,375 --> 00:23:54,375
Far!

391
00:23:54,875 --> 00:23:57,749
- Forsigtig, mor.
- Få mig ikke til at grine, Bern.

392
00:23:57,750 --> 00:23:59,666
Grin ikke for meget.

393
00:24:00,416 --> 00:24:02,500
Fuck. For fanden.

394
00:24:12,083 --> 00:24:17,458
<i>Se ikke din familie som vrede
eller forstyrrelse mod din energi,</i>

395
00:24:17,958 --> 00:24:20,625
<i>men som en helt separat energi.</i>

396
00:24:21,458 --> 00:24:23,250
<i>Vær neutral.</i>

397
00:24:23,750 --> 00:24:26,290
<i>Træk vejret ind i dit hjerterum.</i>

398
00:24:26,291 --> 00:24:27,707
Hej, jeg hedder Jenny.

399
00:24:27,708 --> 00:24:29,540
- Hej.
- Jeg hedder Patrick.

400
00:24:29,541 --> 00:24:30,582
- Connor.
- Jenny.

401
00:24:30,583 --> 00:24:31,915
- Goddag.
- Hej.

402
00:24:31,916 --> 00:24:32,915
- Hej.
- Patrick.

403
00:24:32,916 --> 00:24:34,332
- Connor.
- Hej.

404
00:24:34,333 --> 00:24:36,832
- Hej.
- En fornøjelse.

405
00:24:36,833 --> 00:24:40,208
- Vi er det palliative team.
- Det står på jeres skilte.

406
00:24:40,791 --> 00:24:42,750
- Ja, det gør det.
- Dumme mig.

407
00:24:43,791 --> 00:24:45,332
Vi vil gerne tale om...

408
00:24:45,333 --> 00:24:46,416
Faktisk...

409
00:24:47,541 --> 00:24:48,791
Må jeg stoppe jer?

410
00:24:50,291 --> 00:24:53,083
Jeg skal lige finde ud af,
hvad jeg vil sige nu.

411
00:24:54,125 --> 00:24:59,415
Jeg ved, jeres job er at hjælpe folk
med at dø, selvom ingen siger det.

412
00:24:59,416 --> 00:25:02,958
Det står ikke i folderen,
men det er faktisk jeres job.

413
00:25:04,750 --> 00:25:06,250
Hør her.

414
00:25:06,916 --> 00:25:10,375
Vi tager min mor med hjem
så hurtigt som muligt.

415
00:25:11,625 --> 00:25:16,165
I skal ikke sidde og ae hende,
mens I langsomt dræber hende med stoffer

416
00:25:16,166 --> 00:25:19,375
eller rådgiver os gennem
de hårdeste dage i vores liv.

417
00:25:20,666 --> 00:25:22,915
Vores liv? Nej, selvfølgelig hendes.

418
00:25:22,916 --> 00:25:24,624
- Men I kan...
- Må jeg sige...

419
00:25:24,625 --> 00:25:26,125
Nej, Patrick. Beklager.

420
00:25:27,250 --> 00:25:33,041
Men I kan sørge for, at alt er i orden,
så hun kan komme hjem i morgen.

421
00:25:34,291 --> 00:25:35,832
- Mols...
- Ja?

422
00:25:35,833 --> 00:25:36,915
Jeg tror...

423
00:25:36,916 --> 00:25:42,457
Vores mor er en klog kvinde.
Hun kender sig selv.

424
00:25:42,458 --> 00:25:45,749
Ja. Hun ved, hvad hun gerne vil,
og hvad hun ikke vil.

425
00:25:45,750 --> 00:25:50,499
Vores mor er klog. Hun kender sig selv.
Hun ved, hvad hun vil og ikke vil.

426
00:25:50,500 --> 00:25:54,249
Og selvom hun forstår sin situation,

427
00:25:54,250 --> 00:25:57,665
kan hun have valgt at ignorere den.

428
00:25:57,666 --> 00:25:58,750
Benægtelse.

429
00:26:00,083 --> 00:26:01,708
Stærk overlevelsesstrategi.

430
00:26:03,083 --> 00:26:05,290
Undskyld. Det har været en hård dag.

431
00:26:05,291 --> 00:26:06,207
Vi har ikke...

432
00:26:06,208 --> 00:26:08,833
- En ting til...
- Tilgiv min søster...

433
00:26:13,416 --> 00:26:15,124
Min mor vil uden tvivl...

434
00:26:15,125 --> 00:26:18,832
Det ved jeg,
for udover Connor er jeg oftest hos hende.

435
00:26:18,833 --> 00:26:22,416
Min mor vil uden tvivl ikke på hospice.

436
00:26:24,333 --> 00:26:26,415
Så I skal slet ikke nævne hospice.

437
00:26:26,416 --> 00:26:27,540
- Ignorer det.
- Ja.

438
00:26:27,541 --> 00:26:30,957
Det har hun også selv valgt
i sin forudplanlagte pleje.

439
00:26:30,958 --> 00:26:34,540
Og eftersom det er jul,
er hospicerne også overfyldte.

440
00:26:34,541 --> 00:26:37,082
Undskyld. Forudplanlagt pleje?

441
00:26:37,083 --> 00:26:40,458
Ja, vi talte om det med hende
for nogle uger siden.

442
00:26:41,666 --> 00:26:43,290
Vi troede, I vidste det.

443
00:26:43,291 --> 00:26:45,499
- Hvad sagde du?
- Forudplanlagt pleje.

444
00:26:45,500 --> 00:26:49,541
- Hvad fanden er hun forud for?
- En ad gangen, I to. Stop så.

445
00:26:50,208 --> 00:26:52,415
Undskyld, hvad diskuterede I?

446
00:26:52,416 --> 00:26:55,875
- Vi skal afdække alle muligheder.
- Det har I gjort.

447
00:26:57,333 --> 00:26:58,541
Så I må gerne gå nu.

448
00:27:01,375 --> 00:27:02,374
Undskyld.

449
00:27:02,375 --> 00:27:03,666
Tak!

450
00:27:04,166 --> 00:27:07,040
Min yogamåtte. Pis.
Vent, jeg glemte min måtte!

451
00:27:07,041 --> 00:27:09,000
Stop! Undskyld.

452
00:27:12,250 --> 00:27:13,333
Tak.

453
00:27:25,458 --> 00:27:28,040
Vil du have noget? Har du lyst?

454
00:27:28,041 --> 00:27:30,958
Værsgo. Prøv det.

455
00:27:33,958 --> 00:27:36,041
Så er det gjort.

456
00:27:42,416 --> 00:27:43,457
<i>Anden sal.</i>

457
00:27:43,458 --> 00:27:45,374
De her kaldes applikationer.

458
00:27:45,375 --> 00:27:46,458
- Ja.
- Okay?

459
00:27:47,791 --> 00:27:51,207
Hvad er det hvide udenfor?

460
00:27:51,208 --> 00:27:53,082
Hej, alle sammen.

461
00:27:53,083 --> 00:27:54,583
- Hels.
- Her er jeg.

462
00:27:55,625 --> 00:27:57,332
Hej! Hells Bells!

463
00:27:57,333 --> 00:27:59,249
Du kom! Hvor godt.

464
00:27:59,250 --> 00:28:01,082
Mor.

465
00:28:01,083 --> 00:28:03,249
Du trækker vejret.

466
00:28:03,250 --> 00:28:06,541
Du ser fantastisk ud.
Din hud funkler helt.

467
00:28:07,041 --> 00:28:09,707
Jeg har dem her med. Er det okay?

468
00:28:09,708 --> 00:28:12,874
- Hvordan kom du herhen?
- Jeg hoppede på et fly.

469
00:28:12,875 --> 00:28:16,708
Jeg har sagt, du ikke skal gå med gult,
for det klæder dig ikke.

470
00:28:18,291 --> 00:28:21,457
- Men det er dejligt at se dig.
- I lige måde.

471
00:28:21,458 --> 00:28:22,999
Tænk, at jeg er her!

472
00:28:23,000 --> 00:28:26,165
- Var flyet okay?
- Ja, det gik så let.

473
00:28:26,166 --> 00:28:29,874
Du er vokset et par centimeter.
Du begynder at ligne mig!

474
00:28:29,875 --> 00:28:32,124
- Nårh ja.
- Åh gud.

475
00:28:32,125 --> 00:28:33,582
- Venner...
- Åh gud!

476
00:28:33,583 --> 00:28:35,250
Det er sateme løgn.

477
00:28:36,333 --> 00:28:38,999
- Er du okay?
- Hvad fanden? Åh gud!

478
00:28:39,000 --> 00:28:40,749
- Tillykke!
- Tak!

479
00:28:40,750 --> 00:28:42,374
- Hvad?
- Tak.

480
00:28:42,375 --> 00:28:44,374
Åh gud. Mor!

481
00:28:44,375 --> 00:28:45,790
Sikke en overraskelse.

482
00:28:45,791 --> 00:28:48,957
Jeg ville overraske jer til jul,
men nu er jeg her.

483
00:28:48,958 --> 00:28:50,249
Her er vi.

484
00:28:50,250 --> 00:28:53,457
Se, mor.
Et lille, buttet barnebarn til dig.

485
00:28:53,458 --> 00:28:55,540
Kommer påskedag. Dejligt, ikke?

486
00:28:55,541 --> 00:28:58,207
- Giv mig et kram.
- Jeg ville fortælle det.

487
00:28:58,208 --> 00:29:01,874
Jeg kan ikke tro det.
Jeg kan seriøst ikke tro det.

488
00:29:01,875 --> 00:29:03,915
- Er du okay?
- Hun er gravid, Bern.

489
00:29:03,916 --> 00:29:07,041
- Hun skal have et barn, far.
- Hør nu efter.

490
00:29:07,541 --> 00:29:09,040
Se lige dig.

491
00:29:09,041 --> 00:29:10,790
Du ser skøn ud!

492
00:29:10,791 --> 00:29:13,207
Du er så stor nu.

493
00:29:13,208 --> 00:29:14,499
- Husker du mig?
- Nej!

494
00:29:14,500 --> 00:29:15,957
Åh nej!

495
00:29:15,958 --> 00:29:18,082
- Tibby.
- Det er forfærdeligt.

496
00:29:18,083 --> 00:29:21,624
- Helle for ikke at sige, mor er døende.
- Det er tante Hels!

497
00:29:21,625 --> 00:29:24,249
Du husker mig!
Jeg har savnet dig så meget.

498
00:29:24,250 --> 00:29:28,790
En, to, tre, fire, fem... Syv.

499
00:29:28,791 --> 00:29:30,915
Otte børnebørn, June!

500
00:29:30,916 --> 00:29:33,915
Se lige, hvem det er! Hej, Ben!

501
00:29:33,916 --> 00:29:37,040
Er Matt glad? Hvor er han? Kommer han?

502
00:29:37,041 --> 00:29:40,750
Han er på et tavshedsrefugie.

503
00:29:42,125 --> 00:29:44,082
Jeg tror lige, jeg vil...

504
00:29:44,083 --> 00:29:47,166
Mor, jeg ser,
om nogen kan fikse fjernsynet, okay?

505
00:29:50,583 --> 00:29:51,583
Fuck.

506
00:30:00,791 --> 00:30:01,958
Fuck.

507
00:30:13,125 --> 00:30:14,791
<i>Anden etage.</i>

508
00:30:15,291 --> 00:30:16,833
<i>Dørene åbner.</i>

509
00:30:23,333 --> 00:30:24,958
<i>Dørene lukker.</i>

510
00:30:43,458 --> 00:30:45,833
Langsomt. Du kan holde på min arm.

511
00:30:46,333 --> 00:30:48,000
Okay. Sådan.

512
00:30:48,666 --> 00:30:50,083
Jeg har den.

513
00:30:53,625 --> 00:30:55,165
<i>Femte etage.</i>

514
00:30:55,166 --> 00:30:56,875
<i>Dørene åbner.</i>

515
00:31:19,041 --> 00:31:20,749
- Bern?
- Hvad?

516
00:31:20,750 --> 00:31:24,000
Er det ikke på tide, at de alle smutter?

517
00:31:24,500 --> 00:31:26,290
Jo, okay.

518
00:31:26,291 --> 00:31:28,125
- Selvfølgelig, mor.
- God idé.

519
00:31:32,875 --> 00:31:34,749
Kom, skat.

520
00:31:34,750 --> 00:31:37,124
God dreng. Opsedasse.

521
00:31:37,125 --> 00:31:38,875
- God dreng.
- Farvel, skat.

522
00:31:58,916 --> 00:32:00,915
- Far.
- Farvel.

523
00:32:00,916 --> 00:32:02,957
- Farvel, far. Jeg ringer.
- Farvel.

524
00:32:02,958 --> 00:32:06,458
Okay. Kom, skat. Så går vi.

525
00:32:12,041 --> 00:32:13,291
Er du okay, Junie?

526
00:32:42,958 --> 00:32:45,166
Det er en stor familie, June.

527
00:32:46,458 --> 00:32:48,666
Dejligt, at de kan være her for dig.

528
00:32:50,166 --> 00:32:51,666
Det er usædvanligt.

529
00:32:53,208 --> 00:32:57,291
Jeg kan ikke huske,
hvornår det sidst er sket.

530
00:32:58,958 --> 00:33:00,375
Familier.

531
00:33:11,875 --> 00:33:13,416
Der er han.

532
00:33:15,125 --> 00:33:17,291
- Hvordan går det?
- Fint.

533
00:33:18,416 --> 00:33:19,583
Hvad med dig?

534
00:33:21,416 --> 00:33:22,416
Ja.

535
00:33:23,875 --> 00:33:25,332
Jeg må få far hjem.

536
00:33:25,333 --> 00:33:26,458
Far?

537
00:33:27,875 --> 00:33:28,874
Far!

538
00:33:28,875 --> 00:33:30,375
Prik lige til ham.

539
00:33:31,708 --> 00:33:32,833
Hr. Cheshire?

540
00:33:33,916 --> 00:33:35,208
Hr. Cheshire?

541
00:33:37,041 --> 00:33:40,708
- Okay, søde...
- Du skal hjem nu.

542
00:33:42,958 --> 00:33:45,249
- Utroligt.
- Ja.

543
00:33:45,250 --> 00:33:47,208
- Elsker dig, mor.
- Farvel, skat.

544
00:33:48,250 --> 00:33:49,625
- Elsker dig.
- Forsigtig.

545
00:33:50,208 --> 00:33:51,791
Hun slider dig op.

546
00:33:52,500 --> 00:33:54,416
- Godnat, skat.
- Så letter vi!

547
00:33:56,083 --> 00:33:57,916
Godnat. Tak.

548
00:34:06,291 --> 00:34:07,958
Jøsses.

549
00:34:08,958 --> 00:34:12,541
- Er der noget, du vil tale om, June?
- Jøsses, nej.

550
00:34:13,500 --> 00:34:14,625
Gudskelov.

551
00:34:18,833 --> 00:34:21,415
Hvad hedder du?
Undskyld, jeg har glemt det.

552
00:34:21,416 --> 00:34:23,415
Angeli Ikande.

553
00:34:23,416 --> 00:34:24,750
Angeli?

554
00:34:25,416 --> 00:34:30,457
Min bedstemor havde en drøm om,
at jeg skulle fødes,

555
00:34:30,458 --> 00:34:32,083
så jeg blev kaldt "engel".

556
00:34:32,750 --> 00:34:35,250
- Det betyder det.
- Engel.

557
00:34:36,625 --> 00:34:37,833
Sikke et smukt navn.

558
00:34:39,041 --> 00:34:40,041
Tak.

559
00:34:44,416 --> 00:34:46,791
- Godnat, June.
- Godnat.

560
00:34:48,041 --> 00:34:49,791
Tryk på knappen, hvis det er.

561
00:35:13,125 --> 00:35:15,916
Det gider jeg ikke lige nu,
hvis det er okay.

562
00:35:16,583 --> 00:35:18,749
- Pis.
- Hvad?

563
00:35:18,750 --> 00:35:20,249
- Døren sidder fast.
- Nå?

564
00:35:20,250 --> 00:35:21,749
- Fuck.
- Hvad er det?

565
00:35:21,750 --> 00:35:24,124
Hvad er det for en lyd? Fuck.

566
00:35:24,125 --> 00:35:26,582
Der kommer vand fra loftet, far.

567
00:35:26,583 --> 00:35:28,832
- Hvad?
- Der kommer vand fra loftet.

568
00:35:28,833 --> 00:35:32,040
- Vent, jeg tænder lyset.
- Tænd ikke lyset!

569
00:35:32,041 --> 00:35:34,207
- For fanden.
- Det er ikke godt, vel?

570
00:35:34,208 --> 00:35:36,000
Åh gud.

571
00:35:37,625 --> 00:35:41,041
Henter du et viskestykke, Con?

572
00:35:46,666 --> 00:35:49,040
- Jeg har den.
- Du lod vandet løbe, far!

573
00:35:49,041 --> 00:35:50,375
Der er...

574
00:35:51,833 --> 00:35:56,582
Der er intet bedre kulinarisk par
end Guinness og flæskesvær, Con.

575
00:35:56,583 --> 00:35:59,582
- Der er...
- Hold kæft, far. Jeg kan ikke høre Helen.

576
00:35:59,583 --> 00:36:00,500
Hvad?

577
00:36:01,125 --> 00:36:02,165
Ja...

578
00:36:02,166 --> 00:36:03,290
<i>- Okay.</i>
- Ja, Hels.

579
00:36:03,291 --> 00:36:06,374
<i>Kan mor ikke komme hjem,
må hun bare bo hos mig.</i>

580
00:36:06,375 --> 00:36:09,708
- I dit hus, Molly?
<i>- Ja, hvor ellers?</i>

581
00:36:11,708 --> 00:36:13,083
For at bo hos hende?

582
00:36:13,583 --> 00:36:15,207
- Spørg hende.
<i>- Ja, hos mig.</i>

583
00:36:15,208 --> 00:36:19,582
Så kan Connor, dig,
far og Helen bo hos Julia.

584
00:36:19,583 --> 00:36:22,415
Ja, fint nok.

585
00:36:22,416 --> 00:36:24,957
Helt fint. Det er en god idé.

586
00:36:24,958 --> 00:36:26,832
- Masser af plads.
- Okay.

587
00:36:26,833 --> 00:36:27,915
- Det er godt.
- Ja.

588
00:36:27,916 --> 00:36:32,249
<i>- Åh gud. Hvordan skete det?</i>
- Far glemte at lukke for hanen.

589
00:36:32,250 --> 00:36:34,040
Det er løgn.

590
00:36:34,041 --> 00:36:36,540
- Helt utroligt.
- Det er utroligt.

591
00:36:36,541 --> 00:36:38,457
Merkur er også i retrograd.

592
00:36:38,458 --> 00:36:39,957
Okay, vi går videre.

593
00:36:39,958 --> 00:36:41,624
- Hvad, hvis...
- Hvad, hvis...

594
00:36:41,625 --> 00:36:44,540
Nej, mor kommer bare og bor hos mig.

595
00:36:44,541 --> 00:36:46,040
Nej, hvad, hvis...

596
00:36:46,041 --> 00:36:47,165
- Undskyld...
<i>- Nej.</i>

597
00:36:47,166 --> 00:36:48,707
Jeg vil bare sige,

598
00:36:48,708 --> 00:36:52,499
at vi har plads nedenunder
med badeværelse og gulvvarme.

599
00:36:52,500 --> 00:36:54,207
Så det er meget varmt.

600
00:36:54,208 --> 00:36:55,290
<i>Og nemt.</i>

601
00:36:55,291 --> 00:36:57,749
<i>Du kan også være der, far.</i>

602
00:36:57,750 --> 00:37:00,624
<i>- Der er TV.</i>
- Et pissestort TV.

603
00:37:00,625 --> 00:37:03,290
- Det er måske lidt mere...
- Det kunne fungere.

604
00:37:03,291 --> 00:37:04,374
<i>Sig det.</i>

605
00:37:04,375 --> 00:37:05,999
<i>- Hvad?</i>
- Rummeligt.

606
00:37:06,000 --> 00:37:07,999
Det ville jeg ikke sige.

607
00:37:08,000 --> 00:37:12,624
- Måske kan vi finde en gylden mellemvej.
- Der er ingen gylden mellemvej.

608
00:37:12,625 --> 00:37:15,082
- Jeg lægger på nu.
- Ja.

609
00:37:15,083 --> 00:37:17,166
- Ja.
- Connie, jeg ringer tilbage.

610
00:37:18,416 --> 00:37:19,583
Åh gud.

611
00:37:25,458 --> 00:37:26,457
Hvad laver du?

612
00:37:26,458 --> 00:37:29,040
Renser luften, for ingen af os er okay.

613
00:37:29,041 --> 00:37:31,000
Det er lidt stressende.

614
00:37:31,833 --> 00:37:36,040
Der er en stor kugle af rød energi,
og det er ikke godt.

615
00:37:36,041 --> 00:37:41,416
Vi må visualisere at kramme kuglen
og så lade den flyve væk ud i æteren.

616
00:37:44,000 --> 00:37:47,165
Jeg tror, du vil være tilpas hos mig.

617
00:37:47,166 --> 00:37:49,249
Far sov godt i nat.

618
00:37:49,250 --> 00:37:53,040
Der er en plan,
som alle vist er tilfredse med.

619
00:37:53,041 --> 00:37:55,499
Det var helt sikkert frosne rør, Junie.

620
00:37:55,500 --> 00:37:57,875
Det er de gamle rør.

621
00:37:58,375 --> 00:38:02,916
Jeg tror bare, jeg bliver her,
hvis det er okay med jer.

622
00:38:05,875 --> 00:38:08,999
Hvis ingen protesterer.
Jeg føler mig tryg her.

623
00:38:09,000 --> 00:38:12,458
Det er godt, mor.
Det er det eneste vigtige.

624
00:38:13,541 --> 00:38:16,915
Teamet vil nok også tænke,
det er en god ide, June.

625
00:38:16,916 --> 00:38:18,415
Ja, okay.

626
00:38:18,416 --> 00:38:23,166
Du ser også udmattet ud, skat.
Du har for travlt.

627
00:38:23,750 --> 00:38:25,625
Du trænger til lidt sol.

628
00:38:26,125 --> 00:38:27,125
Ja.

629
00:38:28,041 --> 00:38:31,832
Vil du passe på den her for mig?
Den glider hele tiden af.

630
00:38:31,833 --> 00:38:33,999
Mine fingre er vist krympet.

631
00:38:34,000 --> 00:38:39,083
Er der noget, jeg kan gøre,
så du er mere tilpas?

632
00:38:40,500 --> 00:38:45,207
Kan du huske i morges, da vi snakkede
om din blodfortyndende medicin?

633
00:38:45,208 --> 00:38:47,915
- Jeg skulle minde dig om det.
- Ja.

634
00:38:47,916 --> 00:38:51,249
Jeg hader den nål i maven hver dag.

635
00:38:51,250 --> 00:38:52,665
Hvad skal den til for?

636
00:38:52,666 --> 00:38:57,707
Vi vil ikke have flere komplikationer,
og en dyb venetrombose kan være træls.

637
00:38:57,708 --> 00:38:59,875
Jeg vil ikke have det der mere.

638
00:39:00,791 --> 00:39:03,790
Gid jeg kunne gå på toilettet.
Det kan jeg ikke.

639
00:39:03,791 --> 00:39:05,749
Jeg taler med ham om det.

640
00:39:05,750 --> 00:39:10,124
Så skal du lige skrive under
på den stiplede linje.

641
00:39:10,125 --> 00:39:12,708
Jules kan skrive under for mig, ikke?

642
00:39:13,375 --> 00:39:17,040
Selvfølgelig.
Jeg er glad for, at du bliver.

643
00:39:17,041 --> 00:39:21,790
Skal vi to ikke snakke sammen,
og så kan jeg udfylde formularerne nu?

644
00:39:21,791 --> 00:39:23,749
- Jeg har dem på kontoret.
- Okay.

645
00:39:23,750 --> 00:39:26,415
- Vi ses. Jeg kommer igen i morgen.
- Farvel.

646
00:39:26,416 --> 00:39:29,082
- Jeg er tilbage om lidt.
- Ja.

647
00:39:29,083 --> 00:39:30,124
Dr. Titford...

648
00:39:30,125 --> 00:39:33,332
Måske kan vi dekorere stuen,
som om det er hjemme.

649
00:39:33,333 --> 00:39:36,915
Skaffe et juletræ og hænge noget pynt op.

650
00:39:36,916 --> 00:39:38,999
- Ville det ikke være fint?
- Jo.

651
00:39:39,000 --> 00:39:40,958
- Det ville det.
- God idé, Hels.

652
00:39:46,583 --> 00:39:47,708
Hvad laver du?

653
00:39:49,541 --> 00:39:52,124
Jeg udfylder bare den her formular.

654
00:39:52,125 --> 00:39:56,291
- Mor vil ikke have blodfortyndende.
- Men hvorfor skriver du under?

655
00:39:56,791 --> 00:39:58,958
Fordi jeg har fuldmagt, Molly.

656
00:40:00,416 --> 00:40:02,915
Hvad fanden er det på din finger?

657
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
Mors ring. Hun bad mig passe på den.

658
00:40:06,083 --> 00:40:09,040
- Det var da sødt af dig.
- Hun bad mig om det.

659
00:40:09,041 --> 00:40:12,165
Jeg har altså ikke tænkt mig
at beholde den.

660
00:40:12,166 --> 00:40:16,249
- Hvorfor gav hun dig den så?
- Måske fordi jeg stod tættest på.

661
00:40:16,250 --> 00:40:18,999
Hun ville jo aldrig give den til Helen.

662
00:40:19,000 --> 00:40:21,458
Nu er jeg her, så giv mig den.

663
00:40:25,375 --> 00:40:26,208
Nej.

664
00:40:27,458 --> 00:40:32,375
Det er lige meget, hvem der har den.
Hun vil have, en ansvarlig har den.

665
00:40:34,541 --> 00:40:38,208
Ansvarlig. Moden.
En skam, vi ikke alle er sådan.

666
00:40:38,916 --> 00:40:42,082
Jeg har lavet
en rotationsplan for besøgstider.

667
00:40:42,083 --> 00:40:45,874
Far kan komme og gå,
men vi andre bør holde os til planen.

668
00:40:45,875 --> 00:40:48,290
Hvorfor skal der være en plan?

669
00:40:48,291 --> 00:40:52,957
Måske skulle vi bare spørge mor,
hvad hun gerne vil.

670
00:40:52,958 --> 00:40:54,875
Jeg gør det for mor, Jules.

671
00:40:55,916 --> 00:40:57,375
Vi to overlapper ikke.

672
00:40:58,208 --> 00:41:01,708
Vær nu ikke besværlig.
Jeg prøver at være sød ved hende.

673
00:41:16,791 --> 00:41:18,833
Intet af det her er vigtigt.

674
00:41:20,041 --> 00:41:24,708
- Dr. Titford sagde, jeg skal skrive under.
- Jeg mente ikke formularerne.

675
00:41:32,458 --> 00:41:34,040
Hej, mor!

676
00:41:34,041 --> 00:41:38,125
- Mormor!
- Du godeste, se lige der.

677
00:41:40,541 --> 00:41:43,499
- Hvad har du der?
- Min adventskalender.

678
00:41:43,500 --> 00:41:47,499
- Har du lavet den?
- Jeg hjalp.

679
00:41:47,500 --> 00:41:49,416
Var det en holdindsats?

680
00:41:51,666 --> 00:41:53,583
En, to, tre...

681
00:41:58,083 --> 00:42:00,665
Din hat har den største pompon nogensinde!

682
00:42:00,666 --> 00:42:02,583
- Højere!
- Halli-halløj?

683
00:42:04,416 --> 00:42:07,874
MOLLYS TIDSPLAN
FØLG PLANEN

684
00:42:07,875 --> 00:42:11,832
De små ansigter! Jeg elsker dem.

685
00:42:11,833 --> 00:42:13,500
Hvornår skal du hjem?

686
00:42:14,083 --> 00:42:15,625
På et tidspunkt.

687
00:42:16,833 --> 00:42:19,832
Skal vi ikke alle sammen købe
en varm kakao?

688
00:42:19,833 --> 00:42:23,333
Leg ikke med den der.
Det er mormors særlige ting.

689
00:42:24,333 --> 00:42:25,832
Ja, Ben. Varm kakao.

690
00:42:25,833 --> 00:42:27,457
Må vi få skumfiduser?

691
00:42:27,458 --> 00:42:29,750
- Og flødeskum?
- Ja!

692
00:42:33,041 --> 00:42:35,208
Det er en smuk morgen, June.

693
00:42:41,291 --> 00:42:42,708
Vil du have en kop te?

694
00:43:01,333 --> 00:43:04,083
- Gør det ikke fladt.
- Det gør jeg ikke.

695
00:43:26,375 --> 00:43:29,041
En flaske vin.

696
00:43:29,750 --> 00:43:31,375
En flaske prosecco.

697
00:43:42,125 --> 00:43:45,416
"Dickens-karakter besøgt af spøgelser."

698
00:43:45,916 --> 00:43:47,249
- Ja?
- Scrooge.

699
00:43:47,250 --> 00:43:50,332
- Ja! Jeg tror sgu, du snyder!
- Nej.

700
00:43:50,333 --> 00:43:51,458
- Jo.
- Nej.

701
00:43:54,750 --> 00:43:57,291
- Er du okay, June?
- 11 ned.

702
00:44:00,625 --> 00:44:02,000
Intet.

703
00:44:16,958 --> 00:44:18,500
Den vil Benji synes om.

704
00:44:35,416 --> 00:44:37,083
Jeg prøver at narre TV'et.

705
00:44:41,583 --> 00:44:42,583
Lad mig være.

706
00:44:54,375 --> 00:44:57,082
Kage. Jeg elsker kage.

707
00:44:57,083 --> 00:44:57,999
Ja!

708
00:44:58,000 --> 00:44:59,583
- Jeg elsker kage.
- Mums.

709
00:45:00,583 --> 00:45:03,125
- Trompeten!
- Trompeten!

710
00:45:03,625 --> 00:45:04,458
Haps.

711
00:45:15,833 --> 00:45:17,707
- Og det fører dig fremad.
- Ja.

712
00:45:17,708 --> 00:45:20,582
Det samme med højre hånd.

713
00:45:20,583 --> 00:45:21,750
Okay.

714
00:45:22,416 --> 00:45:24,625
Godt, nyd dit eventyr.

715
00:45:26,375 --> 00:45:28,416
- Tak.
- Hej.

716
00:45:30,125 --> 00:45:31,875
Hvad sker der derinde?

717
00:45:33,500 --> 00:45:36,582
Han er for syg til at udleve sine drømme,

718
00:45:36,583 --> 00:45:40,041
så vi har samlet ind
og skaffet ham en af dem der.

719
00:45:41,708 --> 00:45:43,416
Han bestiger Everest nu.

720
00:45:44,333 --> 00:45:45,749
- Ja.
- Ja.

721
00:45:45,750 --> 00:45:47,125
Pragtfuldt.

722
00:45:56,875 --> 00:45:58,165
Betlehem?

723
00:45:58,166 --> 00:46:01,332
Vi skal rejse hele vejen til Betlehem?

724
00:46:01,333 --> 00:46:03,915
Der er så langt!

725
00:46:03,916 --> 00:46:06,040
Og Maria...

726
00:46:06,041 --> 00:46:08,166
Hun skal snart nedkomme!

727
00:46:46,416 --> 00:46:47,458
Connor.

728
00:46:59,875 --> 00:47:01,708
Hun elsker dig højt.

729
00:47:07,208 --> 00:47:08,666
Hun må ikke dø.

730
00:47:14,166 --> 00:47:15,916
Min mor døde på hospitalet.

731
00:47:16,958 --> 00:47:18,333
Da jeg var otte.

732
00:47:19,666 --> 00:47:22,166
Jeg missede det, fordi jeg var i skole.

733
00:47:24,375 --> 00:47:28,291
Alle de voksne sagde, at hun ikke led.

734
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
At hun altid ville være i mit hjerte.

735
00:47:32,500 --> 00:47:35,166
Og hun er også altid i mit hjerte, men...

736
00:47:36,958 --> 00:47:39,208
...alt det andet var noget ævl.

737
00:47:42,166 --> 00:47:44,375
De sagde alle, at hun var klar.

738
00:47:46,375 --> 00:47:47,833
Jeg kan aldrig vide det.

739
00:47:51,166 --> 00:47:55,291
Det havde været nemmere,
hvis jeg vidste, hvornår hun skulle dø.

740
00:48:02,625 --> 00:48:03,875
Derfor...

741
00:48:05,083 --> 00:48:10,000
...ser jeg det som min pligt at sikre,
folk får sagt ordentligt farvel.

742
00:48:14,458 --> 00:48:15,833
Intet andet er vigtigt.

743
00:48:49,291 --> 00:48:51,666
June, her.

744
00:48:53,916 --> 00:48:55,000
Tak.

745
00:48:55,750 --> 00:48:57,041
Hvor ulækkert.

746
00:48:59,958 --> 00:49:02,958
Jeg føler mig så fornedret.

747
00:49:08,000 --> 00:49:11,165
Alt er så hårdt.

748
00:49:11,166 --> 00:49:14,415
June, du klarer det faktisk virkelig godt.

749
00:49:14,416 --> 00:49:16,583
Vi taler alle om, hvor sej du er.

750
00:49:17,125 --> 00:49:18,374
Virkelig?

751
00:49:18,375 --> 00:49:19,666
Hvor sødt.

752
00:49:20,166 --> 00:49:21,458
Tak, min ven.

753
00:49:27,000 --> 00:49:29,499
Hvad er det? Er det Ray Charles?

754
00:49:29,500 --> 00:49:31,458
Jeg ved det faktisk ikke.

755
00:49:33,416 --> 00:49:35,000
Måske er det Sinatra?

756
00:49:35,708 --> 00:49:36,708
Sådan.

757
00:49:37,333 --> 00:49:40,457
Nej, det lyder som Ray Charles.

758
00:49:40,458 --> 00:49:43,208
Bliv stående for mig, June.

759
00:49:43,708 --> 00:49:44,791
Sådan.

760
00:49:45,500 --> 00:49:46,541
Okay?

761
00:49:47,208 --> 00:49:48,458
Okay.

762
00:49:52,791 --> 00:49:53,707
Godt.

763
00:49:53,708 --> 00:49:56,541
Jeg kan ikke lide Sinatra.

764
00:49:57,166 --> 00:49:59,583
- Klar?
- Eller Bob Dylan.

765
00:50:00,833 --> 00:50:02,125
Eller Picasso.

766
00:50:08,875 --> 00:50:10,583
Jeg har aldrig indrømmet det.

767
00:50:11,083 --> 00:50:15,541
For man kan ikke rigtig sige,
hvad man tænker, vel?

768
00:50:16,041 --> 00:50:17,791
Okay. Klar?

769
00:50:20,291 --> 00:50:25,041
Bernie plejede
at synge Ray Charles for mig.

770
00:50:26,916 --> 00:50:28,583
Det gør han ikke længere.

771
00:50:34,083 --> 00:50:35,000
Klar?

772
00:50:37,625 --> 00:50:38,625
Kom så.

773
00:50:40,125 --> 00:50:42,625
Tre, to, en.

774
00:50:59,708 --> 00:51:02,583
Hvordan er smerterne?
Vil du have mere morfin?

775
00:51:03,625 --> 00:51:06,666
Det tror jeg faktisk godt, jeg vil.

776
00:51:07,166 --> 00:51:09,790
Eller bør jeg vente til senere?

777
00:51:09,791 --> 00:51:14,375
Jeg synes, du er god
til at være modig, June.

778
00:51:14,875 --> 00:51:18,166
Men det behøver du ikke være i dag.

779
00:51:20,458 --> 00:51:23,582
Så skal jeg ikke hente dig
en kop te og nogle stoffer,

780
00:51:23,583 --> 00:51:25,749
og så ser vi lidt <i>Bake Off</i>?

781
00:51:25,750 --> 00:51:28,375
- Hvordan lyder det?
- Vidunderligt.

782
00:51:30,416 --> 00:51:32,124
<i>Godmorgen, Nadiya.</i>

783
00:51:32,125 --> 00:51:34,124
<i>- Nadiya...</i>
- Jeg elsker hende.

784
00:51:34,125 --> 00:51:37,165
<i>Jeg laver en chokoladetærte
med chokoladedej,</i>

785
00:51:37,166 --> 00:51:40,165
<i>og så får den et lag
af saltet karamel og peanut</i>

786
00:51:40,166 --> 00:51:42,957
<i>og så et lag chokolademousse og...</i>

787
00:51:42,958 --> 00:51:44,875
Hvordan tror du, de har det?

788
00:51:45,541 --> 00:51:46,458
Din familie?

789
00:51:48,291 --> 00:51:49,500
De har det okay.

790
00:51:50,666 --> 00:51:54,832
- Connor er sød, ikke?
- Ja, han er dejlig.

791
00:51:54,833 --> 00:51:57,375
Han er dejlig til at passe på mig.

792
00:51:59,875 --> 00:52:02,541
Jeg ved til gengæld ikke
med dine piger, June.

793
00:52:03,125 --> 00:52:04,041
Svært at sige.

794
00:52:08,250 --> 00:52:10,582
<i>Kan du klare det, skat?</i>

795
00:52:10,583 --> 00:52:15,165
Selvfølgelig kan jeg det, skat.
Undskyld. Jeg er bare træt.

796
00:52:15,166 --> 00:52:16,582
<i>Jeg hørte dig ikke.</i>

797
00:52:16,583 --> 00:52:20,332
<i>Der er dårlig forbindelse i køkkenet.
Hvad sagde du?</i>

798
00:52:20,333 --> 00:52:24,000
Glem det. Det er lige meget. Bare rolig.

799
00:52:30,583 --> 00:52:33,208
Fuck! Den her lorteting.

800
00:52:39,791 --> 00:52:41,541
<i>Dørene åbner.</i>

801
00:52:48,625 --> 00:52:50,416
<i>Dørene lukker.</i>

802
00:52:52,833 --> 00:52:55,457
<i>Der var en stor chance. Acapulco...</i>

803
00:52:55,458 --> 00:52:57,665
For fa... Se!

804
00:52:57,666 --> 00:53:01,249
Se på Acapulco! Aflever, din båtnakke!

805
00:53:01,250 --> 00:53:02,957
Hvad satan var det?

806
00:53:02,958 --> 00:53:06,666
Du er idiot! Idiot og bedrager!

807
00:53:07,166 --> 00:53:09,166
- Hej.
- Hej.

808
00:53:09,666 --> 00:53:12,249
Hvordan går det?

809
00:53:12,250 --> 00:53:14,832
Hvad fanden er det? Er det et køleskab?

810
00:53:14,833 --> 00:53:16,665
Ja, det er det.

811
00:53:16,666 --> 00:53:19,666
Hvorfor sagde du ikke det?
De her er varme.

812
00:53:21,083 --> 00:53:25,457
Jeg tænkte, det ville være nyttigt til,
når du fik gæster, mor.

813
00:53:25,458 --> 00:53:28,499
Til vin og snacks.

814
00:53:28,500 --> 00:53:29,833
Ost og kiks.

815
00:53:30,416 --> 00:53:31,291
Heineken.

816
00:53:31,791 --> 00:53:34,041
Hvad? Hvad var det?

817
00:53:34,625 --> 00:53:38,499
Jeg kunne kraftedeme have scoret derfra!
Enhver kunne gøre det!

818
00:53:38,500 --> 00:53:41,249
- Hold kæft, far.
- Skat, er det nødvendigt?

819
00:53:41,250 --> 00:53:47,624
Der kommer jo ikke nogen og besøger mig,
for de har travlt med jul og...

820
00:53:47,625 --> 00:53:48,707
- Mor.
- Du ved.

821
00:53:48,708 --> 00:53:51,749
Så mange elsker dig.
Selvfølgelig kommer de.

822
00:53:51,750 --> 00:53:54,249
Heather og Derek fra nr. 58 kigger forbi.

823
00:53:54,250 --> 00:53:57,416
Nej. Bed dem lade være.

824
00:53:58,250 --> 00:54:01,166
Jeg ser dem alligevel
på anden juledag til drinks...

825
00:54:02,250 --> 00:54:03,125
Okay.

826
00:54:04,208 --> 00:54:08,499
Jeg smutter, men jeg kommer igen senere
med ravioli fra Franco's.

827
00:54:08,500 --> 00:54:12,416
- Vil du flytte den? Den er tung.
- Ja. Forfærdeligt.

828
00:54:12,916 --> 00:54:14,999
Aflever nu, båtnakke!

829
00:54:15,000 --> 00:54:17,915
- Hils Franco fra mig, okay?
- Ja.

830
00:54:17,916 --> 00:54:21,374
- Jeg har altid syntes, han var en steg.
- Det skal jeg nok.

831
00:54:21,375 --> 00:54:24,290
- Vi ses senere.
- Vent på mig.

832
00:54:24,291 --> 00:54:27,332
Kør mig i kiosken, nu vi har køleskabet.

833
00:54:27,333 --> 00:54:29,457
Så kan jeg gøre mig nyttig.

834
00:54:29,458 --> 00:54:31,790
Tager du lige min kørestol, Jules?

835
00:54:31,791 --> 00:54:33,082
Du er utrolig.

836
00:54:33,083 --> 00:54:35,374
Du kan gå til bilen, fedesen. Kom så.

837
00:54:35,375 --> 00:54:37,540
Jeg håber, du holder i nærheden.

838
00:54:37,541 --> 00:54:40,249
Vi kan købe fish and chips på vej tilbage.

839
00:54:40,250 --> 00:54:43,250
- For fanden. Sig farvel til mor.
- Okay.

840
00:54:43,750 --> 00:54:46,665
- Farvel, skat. Vi ses om lidt.
- Kom så.

841
00:54:46,666 --> 00:54:49,915
Rolig nu.
Jeg er lidt stiv af at sidde ned.

842
00:54:49,916 --> 00:54:52,583
- Jeg har siddet der længe.
- Din jakke.

843
00:55:06,208 --> 00:55:09,708
Læs for mig, Con.

844
00:55:12,416 --> 00:55:15,375
Jeg er ikke god til
at læse højt for folk, mor.

845
00:55:16,416 --> 00:55:18,791
Jeg føler altid, jeg skal kaste op.

846
00:55:21,541 --> 00:55:25,583
Det er et godt tidspunkt at prøve.

847
00:55:55,458 --> 00:55:59,125
<i>"Hvis der er en himmel</i>

848
00:56:00,166 --> 00:56:02,958
<i>Vil min mor</i>

849
00:56:03,625 --> 00:56:07,750
<i>Helt for sig selv
Have en</i>

850
00:56:12,250 --> 00:56:15,000
<i>Det bliver ikke en himmel
Med stedmoderblomster</i>

851
00:56:15,791 --> 00:56:21,083
<i>Ej heller en skrøbelig himmel
Med liljekonvaller</i>

852
00:56:23,583 --> 00:56:26,290
<i>Det bliver en himmel</i>

853
00:56:26,291 --> 00:56:28,458
<i>Med mørkerøde roser</i>

854
00:56:35,833 --> 00:56:40,290
<i>Min far vil være dyb som en rose</i>

855
00:56:40,291 --> 00:56:41,958
<i>Høj som en rose..."</i>

856
00:57:10,458 --> 00:57:11,708
Hvordan går det?

857
00:57:13,500 --> 00:57:14,500
Ja.

858
00:57:15,500 --> 00:57:18,250
Hvad betyder det? Er du okay?

859
00:57:19,541 --> 00:57:21,125
Er mor på toilettet?

860
00:57:43,500 --> 00:57:45,540
Hun har været derinde for længe.

861
00:57:45,541 --> 00:57:48,291
Vi bør se til hende.
Måske er hun død, Connor.

862
00:57:49,000 --> 00:57:53,166
Hør... Hun er meget svag.

863
00:57:54,166 --> 00:57:56,250
Det ved du godt, ikke?

864
00:57:58,375 --> 00:57:59,916
Hun har det ikke godt.

865
00:58:04,416 --> 00:58:06,999
Jeg kan ikke klare det. Jeg ser til hende.

866
00:58:07,000 --> 00:58:08,291
Jeg gør det bare.

867
00:58:14,291 --> 00:58:15,333
Mor?

868
00:58:16,125 --> 00:58:17,708
Har du brug for hjælp?

869
00:58:20,333 --> 00:58:22,000
Åh gud, jeg går bare ind.

870
00:58:30,458 --> 00:58:32,291
Er du okay, mor?

871
00:58:35,000 --> 00:58:39,416
Hvorfor har du gult på?
Det klæder dig altså ikke.

872
00:58:48,666 --> 00:58:53,040
Nej, hold mig ikke i hånden.
Din hånd er helt svedig.

873
00:58:53,041 --> 00:58:54,125
Undskyld.

874
00:58:59,916 --> 00:59:02,291
Matt kommer ikke til jul, vel?

875
00:59:05,791 --> 00:59:06,875
Nej.

876
00:59:07,625 --> 00:59:10,166
Han kan ikke komme.

877
00:59:18,333 --> 00:59:20,082
- Min mave.
- Åh gud.

878
00:59:20,083 --> 00:59:22,999
- Maven gør ondt. Må jeg få...
- En sygeplejerske?

879
00:59:23,000 --> 00:59:24,707
- Nej...
- Et kram?

880
00:59:24,708 --> 00:59:26,332
Nej. Hold kæft, Helen.

881
00:59:26,333 --> 00:59:29,249
- Jeg vil bare have et glas vand.
- Ja.

882
00:59:29,250 --> 00:59:33,750
Min mund er så tør,
og jeg har en grim smag på tungen.

883
00:59:35,208 --> 00:59:37,166
Værsgo.

884
00:59:42,416 --> 00:59:43,583
Er det nok?

885
00:59:47,000 --> 00:59:48,750
Jeg elsker dig, skat.

886
00:59:51,541 --> 00:59:53,083
Jeg elsker også dig, mor.

887
00:59:55,541 --> 00:59:57,208
Jeg elsker også den her.

888
00:59:59,250 --> 01:00:02,707
Jeg glæder mig til at nusse den
og se dens lille ansigt.

889
01:00:02,708 --> 01:00:05,166
Jeg elsker duften af nyfødt baby.

890
01:00:20,041 --> 01:00:21,666
Det er iskoldt.

891
01:00:23,000 --> 01:00:26,582
Far er på pubben.
Her er nøglen til sidedøren.

892
01:00:26,583 --> 01:00:27,874
Hvordan har hun det?

893
01:00:27,875 --> 01:00:31,999
Hun har det varmt,
så jeg sprøjter hende med Evian-vand.

894
01:00:32,000 --> 01:00:32,958
Okay.

895
01:00:34,583 --> 01:00:36,582
- Nej, Hels.
- Jeg...

896
01:00:36,583 --> 01:00:38,624
- Undskyld. Jeg...
- Åh gud.

897
01:00:38,625 --> 01:00:41,583
Jeg ved, det er egoistisk, men...

898
01:00:43,375 --> 01:00:47,708
Dine og Mollys børn har... De har en mormor.

899
01:00:48,333 --> 01:00:51,875
Jeg har bare altid tænkt,
at hvis jeg nogensinde fik et barn,

900
01:00:53,375 --> 01:00:56,541
så ville det have verdens bedste mormor.

901
01:00:57,458 --> 01:01:00,166
Og jeg ville have
en mor til at hjælpe mig og...

902
01:01:01,916 --> 01:01:04,458
...måske min egen familie.

903
01:01:05,583 --> 01:01:07,124
Åh gud.

904
01:01:07,125 --> 01:01:11,207
Jeg er en oldgammel, gravid pebermø,
der går med krystaller i BH'en.

905
01:01:11,208 --> 01:01:13,999
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg først får et barn nu.

906
01:01:14,000 --> 01:01:19,165
Jeg havde bare travlt med ting,
og nu er jeg virkelig bange, Jules.

907
01:01:19,166 --> 01:01:21,165
For jeg bliver en elendig mor.

908
01:01:21,166 --> 01:01:23,207
Nej, stop nu.

909
01:01:23,208 --> 01:01:25,749
- Det gør jeg.
- Nej, stop.

910
01:01:25,750 --> 01:01:27,582
Kig på mig.

911
01:01:27,583 --> 01:01:31,749
For det første bliver du
en fantastisk mor,

912
01:01:31,750 --> 01:01:33,540
og Matt bliver en dejlig far.

913
01:01:33,541 --> 01:01:37,040
- Nej, han gør ikke.
- Selvfølgelig gør han det.

914
01:01:37,041 --> 01:01:38,499
- Nej...
- Jo, han gør.

915
01:01:38,500 --> 01:01:41,332
Det bliver han ikke,
for han er ikke faren.

916
01:01:41,333 --> 01:01:43,416
Vi slog op for længe siden.

917
01:01:44,083 --> 01:01:47,082
- Hvad?
- Jeg troede, vi havde et åbent forhold.

918
01:01:47,083 --> 01:01:50,125
Men det var bare mig,
der havde sex med andre.

919
01:01:50,958 --> 01:01:53,374
Okay. Fuck.

920
01:01:53,375 --> 01:01:54,999
- Ja.
- Okay.

921
01:01:55,000 --> 01:01:58,250
Hvem er så faren?

922
01:01:58,833 --> 01:01:59,875
Gustav.

923
01:02:01,458 --> 01:02:02,499
- Gustav?
- Ja.

924
01:02:02,500 --> 01:02:05,416
Det er det, han gør. Han...

925
01:02:06,041 --> 01:02:10,165
At sit hjertes godhed har han sex
med folk, så de kan få en baby.

926
01:02:10,166 --> 01:02:11,457
Helt gratis.

927
01:02:11,458 --> 01:02:13,832
Min ven Genevieve blev gravid på det.

928
01:02:13,833 --> 01:02:15,915
Det er helt lovligt.

929
01:02:15,916 --> 01:02:19,207
Jeg skulle skrive under på,
at han intet ansvar har.

930
01:02:19,208 --> 01:02:20,124
Okay.

931
01:02:20,125 --> 01:02:22,790
Men han har været så sød omkring det.

932
01:02:22,791 --> 01:02:24,415
- Okay.
- Virkelig.

933
01:02:24,416 --> 01:02:25,874
Det er godt.

934
01:02:25,875 --> 01:02:29,208
Jeg ventede bare for længe.

935
01:02:30,458 --> 01:02:34,582
- Det var min eneste mulighed.
- Du skulle have sagt det noget før.

936
01:02:34,583 --> 01:02:36,750
Ja. Sig det ikke til nogen.

937
01:02:37,875 --> 01:02:39,665
- Okay.
- Eller gider du?

938
01:02:39,666 --> 01:02:41,832
Vil du fortælle det for mig?

939
01:02:41,833 --> 01:02:43,125
Okay.

940
01:02:43,791 --> 01:02:45,790
- Okay.
- Tak.

941
01:02:45,791 --> 01:02:47,708
Det skal nok gå.

942
01:02:51,375 --> 01:02:52,375
Åh gud.

943
01:02:55,916 --> 01:02:57,833
Godt, du er her.

944
01:02:58,375 --> 01:03:00,165
Helen drev mig til vanvid.

945
01:03:00,166 --> 01:03:01,833
Åh gud, mor.

946
01:03:04,583 --> 01:03:08,041
- Vil du få mig op, skat?
- Ja.

947
01:03:11,958 --> 01:03:14,540
Den og så den. Sådan.

948
01:03:14,541 --> 01:03:16,000
Hvordan har du det?

949
01:03:21,500 --> 01:03:23,833
Sådan. Er det okay?

950
01:03:26,000 --> 01:03:29,791
Jeg får aldrig den baby at se, vel?

951
01:03:35,500 --> 01:03:37,500
Det tror jeg ikke, mor.

952
01:03:40,333 --> 01:03:42,790
Men de skal nok klare sig.

953
01:03:42,791 --> 01:03:45,375
- Helen skal nok klare sig.
- Åh gud.

954
01:03:47,458 --> 01:03:51,290
- Sig ikke mere. Ellers græder jeg.
- Nej, okay. Lad os...

955
01:03:51,291 --> 01:03:53,582
Stop. Her.

956
01:03:53,583 --> 01:03:54,875
- Sådan.
- Tak.

957
01:03:55,375 --> 01:04:00,540
- Hvad skal vi have i aften?
- Vi har ravioli med salviesmør.

958
01:04:00,541 --> 01:04:02,582
Det lyder lækkert.

959
01:04:02,583 --> 01:04:05,458
- Ja.
- Må jeg snuse til det?

960
01:04:06,208 --> 01:04:09,125
Sådan. Du godeste. Her.

961
01:04:11,541 --> 01:04:13,082
Hvor lækkert.

962
01:04:13,083 --> 01:04:17,082
Måske vil jeg godt smage senere.

963
01:04:17,083 --> 01:04:18,500
Mor.

964
01:04:19,000 --> 01:04:21,041
Jeg skal vise dig noget.

965
01:04:32,041 --> 01:04:33,750
Det sner!

966
01:04:46,333 --> 01:04:49,040
Jeg elsker at se sneen falde.

967
01:04:49,041 --> 01:04:52,166
Måske kan jeg vende tilbage som sne.

968
01:04:52,791 --> 01:04:55,249
Så kan vi ses til jul.

969
01:04:55,250 --> 01:04:56,250
Ja.

970
01:04:58,583 --> 01:04:59,875
Hvor er din far?

971
01:05:00,958 --> 01:05:05,625
Han er lige hjemme. Han kommer nok senere.

972
01:05:06,208 --> 01:05:08,707
Du passer på ham, når jeg er borte, ikke?

973
01:05:08,708 --> 01:05:10,457
- Selvfølgelig.
- Lover du?

974
01:05:10,458 --> 01:05:13,165
For du er den stærke.

975
01:05:13,166 --> 01:05:18,915
Mor, du skal ikke bekymre dig. Okay?

976
01:05:18,916 --> 01:05:23,707
Vær ikke bekymret for nogen af dem.
De skal nok klare sig.

977
01:05:23,708 --> 01:05:26,457
Det skal jeg nok sørge for.

978
01:05:26,458 --> 01:05:32,291
Jo, men ikke på den anmassende facon,
du har nogle gange, okay?

979
01:05:33,416 --> 01:05:34,250
Okay.

980
01:05:38,000 --> 01:05:40,708
Du har ikke noget imod, at jeg dør, vel?

981
01:05:46,375 --> 01:05:47,375
Mor.

982
01:05:47,958 --> 01:05:50,333
Nej, mor.

983
01:05:51,000 --> 01:05:53,958
- Selvfølgelig har jeg ikke det.
- Godt.

984
01:05:54,833 --> 01:05:57,000
Godt. Det gør mig glad.

985
01:05:57,791 --> 01:05:59,125
Har du mascara?

986
01:06:01,000 --> 01:06:02,540
Ja, det har jeg vist.

987
01:06:02,541 --> 01:06:05,500
Så få mig til at se præsentabel ud.

988
01:06:06,000 --> 01:06:08,707
Jeg er aldrig død før.
Jeg vil gerne se pæn ud.

989
01:06:08,708 --> 01:06:11,082
Okay.

990
01:06:11,083 --> 01:06:13,708
- Måske også lidt læbestift.
- Okay.

991
01:06:38,208 --> 01:06:39,583
Godmorgen, June.

992
01:06:40,291 --> 01:06:41,833
Hvordan går det?

993
01:06:42,583 --> 01:06:44,041
Har du set det her?

994
01:06:48,208 --> 01:06:49,625
En rotationsplan.

995
01:06:50,375 --> 01:06:53,000
- Hjælper den?
- Kig ordentligt efter.

996
01:06:58,250 --> 01:07:02,374
Jeg forstår.
Julia og Molly har ingen overlap.

997
01:07:02,375 --> 01:07:05,791
- Er det, hvad du mener?
- Hun har gjort det med vilje.

998
01:07:10,041 --> 01:07:12,333
Sådan har det været i årevis.

999
01:07:13,000 --> 01:07:17,875
Jeg ville bare ønske,
de kunne finde ud af det.

1000
01:07:18,875 --> 01:07:20,207
Familier er svære.

1001
01:07:20,208 --> 01:07:22,375
Piger er sværere end drenge.

1002
01:07:23,250 --> 01:07:24,916
Og jeg har tre af dem.

1003
01:07:28,458 --> 01:07:30,291
Jeg siger altid det forkerte.

1004
01:07:31,291 --> 01:07:34,416
Jeg siger det bare, som det er.

1005
01:07:39,541 --> 01:07:43,708
Det virker til at være
en af dine styrker, June.

1006
01:07:44,208 --> 01:07:46,000
Så hvorfor gør du det ikke nu?

1007
01:07:47,125 --> 01:07:49,791
Jeg må have dem her på samme tid.

1008
01:07:50,625 --> 01:07:51,875
Tror du, de kommer?

1009
01:07:54,291 --> 01:07:57,166
Ja, hvis de tror, jeg er tæt på at dø.

1010
01:08:05,833 --> 01:08:07,915
- Hej?
<i>- Hej. Er det Julia?</i>

1011
01:08:07,916 --> 01:08:11,124
- Ja, det er mig.
<i>- Det er Angel fra hospitalet.</i>

1012
01:08:11,125 --> 01:08:12,957
<i>Åh gud, er alt okay?</i>

1013
01:08:12,958 --> 01:08:16,125
Hun har spurgt, om du vil komme.

1014
01:08:22,083 --> 01:08:24,499
- "Dave vågnede igen."
- Jerry, tag barnet.

1015
01:08:24,500 --> 01:08:28,582
Jeg må på hospitalet.
Vi ses snart, mine elskede.

1016
01:08:28,583 --> 01:08:31,040
- Farvel.
- Er mor okay?

1017
01:08:31,041 --> 01:08:32,832
Ja, hun har det fint.

1018
01:08:32,833 --> 01:08:37,708
- Kommer hun tilbage til morgenmad?
- Ja, jeg tror, hun kommer tilbage snart.

1019
01:08:38,375 --> 01:08:41,707
Junie, du kom ind midt i historien.

1020
01:08:41,708 --> 01:08:44,916
Du ved ikke, hvad der sker.
Skal vi starte forfra?

1021
01:08:45,541 --> 01:08:47,290
Hvad synes du, Tib?

1022
01:08:47,291 --> 01:08:49,833
Ja. Okay, far.

1023
01:09:00,958 --> 01:09:02,082
Bernie?

1024
01:09:02,083 --> 01:09:05,540
Det er tid til Junes sengebad.
Du må gerne blive.

1025
01:09:05,541 --> 01:09:09,082
Men der er lækre
baconsandwiches i kantinen.

1026
01:09:09,083 --> 01:09:10,624
Det er op til dig.

1027
01:09:10,625 --> 01:09:14,375
Okay. Vil du række mig min...

1028
01:09:16,125 --> 01:09:19,750
Okay, skat. Jeg er straks tilbage.

1029
01:09:52,500 --> 01:09:53,958
Brødet er lidt...

1030
01:09:59,541 --> 01:10:00,875
Jeg vil ikke have den.

1031
01:10:08,791 --> 01:10:11,166
Det er et forfærdeligt sted, ikke?

1032
01:10:13,625 --> 01:10:16,208
Forfærdeligt. Røvhamrende forfærdeligt.

1033
01:10:25,625 --> 01:10:27,833
Nu kommer de.

1034
01:10:36,750 --> 01:10:37,666
Hej.

1035
01:10:42,416 --> 01:10:43,374
Mor.

1036
01:10:43,375 --> 01:10:46,625
Jeg har det faktisk fint nu.

1037
01:10:48,166 --> 01:10:51,041
Det var vist bare falsk alarm.
Så fjollet af mig.

1038
01:10:51,791 --> 01:10:54,416
Jeg giver jer fred.

1039
01:11:00,250 --> 01:11:01,750
Jeg vil skrive et brev.

1040
01:11:03,166 --> 01:11:06,124
Til babyen og Helen.

1041
01:11:06,125 --> 01:11:09,291
Til dem begge.
Jeg tænkte, I kunne hjælpe mig.

1042
01:11:10,500 --> 01:11:12,374
Har I noget papir?

1043
01:11:12,375 --> 01:11:15,415
Du havde ikke behøvet
at skræmme livet af os, mor.

1044
01:11:15,416 --> 01:11:17,457
Jo, jeg gjorde.

1045
01:11:17,458 --> 01:11:19,416
Skide møgunger.

1046
01:11:21,166 --> 01:11:22,375
Sæt jer ned.

1047
01:11:33,041 --> 01:11:34,708
Jeg har mistet min fod.

1048
01:11:35,833 --> 01:11:36,666
Ja.

1049
01:11:41,000 --> 01:11:43,083
Jeg var nok på din alder.

1050
01:11:44,083 --> 01:11:46,999
Min lille yngste dreng var kun to år.

1051
01:11:47,000 --> 01:11:48,332
På prammen.

1052
01:11:48,333 --> 01:11:51,666
En stor havgående pram.

1053
01:11:53,500 --> 01:11:58,374
Vi var ved at fortøjre, men rebet fik fat,

1054
01:11:58,375 --> 01:12:00,207
og da båden rykkede sig,

1055
01:12:00,208 --> 01:12:05,125
fik rebet snoet sig rundt,
så det klemte til, og så blev den revet...

1056
01:12:06,625 --> 01:12:08,250
...direkte af sgu!

1057
01:12:10,000 --> 01:12:10,916
Ja.

1058
01:12:11,416 --> 01:12:13,790
De syede den på igen.

1059
01:12:13,791 --> 01:12:15,583
Fantastisk, ikke? De...

1060
01:12:17,750 --> 01:12:19,332
...lappede mig sammen igen.

1061
01:12:19,333 --> 01:12:23,041
De syede den på
og lappede mig sammen igen.

1062
01:12:27,458 --> 01:12:29,125
Men bare ikke heroppe.

1063
01:13:01,250 --> 01:13:05,458
"Og dine tanter, Mol og Julia,
vil være der for dig,

1064
01:13:06,625 --> 01:13:10,791
for selvom jeg ved,
de har deres uenigheder,

1065
01:13:11,708 --> 01:13:16,000
så ved jeg også,
at de faktisk elsker hinanden.

1066
01:13:17,000 --> 01:13:19,749
Jeg elsker dem begge så højt.

1067
01:13:19,750 --> 01:13:23,458
Men jeg elsker dem dobbelt så meget,
når de elsker hinanden."

1068
01:13:40,708 --> 01:13:42,291
Vil du starte, eller...

1069
01:13:49,625 --> 01:13:53,916
Jeg ville være dig, da jeg var lille.
Jeg havde gjort alt for dig.

1070
01:13:54,791 --> 01:13:56,790
Jeg ville gå i dit tøj.

1071
01:13:56,791 --> 01:13:59,250
Drikke samme sodavand med to sugerør.

1072
01:13:59,750 --> 01:14:01,666
Selv de samme chips!

1073
01:14:02,166 --> 01:14:06,125
Jeg bad om en hamster, fordi du fik en.
Jeg hader seriøst hamstere.

1074
01:14:10,833 --> 01:14:14,583
Jeg var 13, da du flyttede ud,
og jeg hadede dig for det.

1075
01:14:15,875 --> 01:14:19,500
Jeg hadede dig for at rejse,
fordi jeg elskede, at du var der.

1076
01:14:22,791 --> 01:14:26,541
Derefter kom du sjældent hjem,
og jeg så dig næsten aldrig.

1077
01:14:28,333 --> 01:14:30,625
Jeg følte mig vist lidt forladt.

1078
01:14:33,875 --> 01:14:36,541
Så blev du en succesfuld kanon,

1079
01:14:37,041 --> 01:14:40,708
mens jeg stadig gravede
efter småpenge i sofaen.

1080
01:14:44,125 --> 01:14:47,666
Forstår du ikke,
at det drev mig til vanvid?

1081
01:14:49,000 --> 01:14:52,375
Og du har altid haft godt hår.
Pisseirriterende.

1082
01:14:54,125 --> 01:14:55,333
Jules?

1083
01:15:07,000 --> 01:15:08,665
Vil du have en Snickers?

1084
01:15:08,666 --> 01:15:09,916
Ja.

1085
01:15:26,500 --> 01:15:27,416
Tak.

1086
01:15:41,375 --> 01:15:44,083
Og du har Tom, perfekte Tom.

1087
01:15:48,500 --> 01:15:50,999
Jeg blev gravid, så snart jeg mødte Jerry,

1088
01:15:51,000 --> 01:15:54,291
og jeg var vist 22 uger henne,
før jeg fandt ud af det.

1089
01:15:57,791 --> 01:16:00,458
Det er et mirakel, at Syd er okay.

1090
01:16:01,208 --> 01:16:02,875
Jeg brugte al den tid

1091
01:16:04,000 --> 01:16:05,958
på at ryge pot og drikke vodka.

1092
01:16:07,875 --> 01:16:09,415
Jeg laver for mange ting.

1093
01:16:09,416 --> 01:16:13,208
Jeg var så bange for,
at jeg ville tabe et af mine børn

1094
01:16:13,875 --> 01:16:15,583
eller glemme dem et sted.

1095
01:16:16,625 --> 01:16:17,707
Det har jeg gjort.

1096
01:16:17,708 --> 01:16:22,457
Jeg glemte Ella ved bagagebåndet
i lufthavnen engang.

1097
01:16:22,458 --> 01:16:24,125
Og Tom, ja...

1098
01:16:24,625 --> 01:16:30,708
Tom er dejlig... Men han arbejder
på den anden side af kloden.

1099
01:16:31,833 --> 01:16:34,375
Jeg er alene det meste af tiden.

1100
01:16:35,333 --> 01:16:39,583
- I det mindste har du Jerry i nærheden.
- Det er ikke altid så hjælpsomt.

1101
01:16:40,083 --> 01:16:43,541
Pointen er, at du har et valg.

1102
01:16:46,791 --> 01:16:49,333
Jeg ville elske
at blive hjemme med børnene.

1103
01:16:51,458 --> 01:16:53,500
Det er det eneste, jeg ikke kan.

1104
01:16:54,000 --> 01:16:56,250
Jeg har så mange pligter.

1105
01:16:57,125 --> 01:16:58,916
Jeg skal betale for vores liv.

1106
01:16:59,583 --> 01:17:03,207
Mor og fars realkreditlån,
og dit, når du ikke kan,

1107
01:17:03,208 --> 01:17:05,540
hvilket jeg ved, vi ikke taler om.

1108
01:17:05,541 --> 01:17:07,208
Helens terapi.

1109
01:17:08,125 --> 01:17:10,000
Connors næste krise.

1110
01:17:11,666 --> 01:17:12,958
Jeg gør det hele.

1111
01:17:19,416 --> 01:17:23,416
Mor skal dø, og jeg har aldrig
tilbragt mere tid med mine børn.

1112
01:17:24,250 --> 01:17:26,541
Og så er der skyldfølelsen.

1113
01:17:27,125 --> 01:17:30,916
Alle de skolekomedier, jeg har misset.
Fodboldkampene og...

1114
01:17:31,416 --> 01:17:35,332
Du er moren,
der altid står ude på sidelinjen

1115
01:17:35,333 --> 01:17:37,875
og deler hjemmelavede snacks ud.

1116
01:17:41,000 --> 01:17:43,500
Du er der virkelig for dem.

1117
01:17:46,333 --> 01:17:48,041
Du er så heldig.

1118
01:18:35,291 --> 01:18:37,875
Kan du huske de sandaler med...

1119
01:18:39,708 --> 01:18:42,458
...to blå blomster
og en rød blomst over tæerne?

1120
01:18:44,166 --> 01:18:45,041
Nej.

1121
01:18:47,166 --> 01:18:50,249
Jo. Mor købte dig dem
på ferien til Hayling Island.

1122
01:18:50,250 --> 01:18:51,458
Det husker du godt.

1123
01:18:52,250 --> 01:18:54,915
Jeg holdt vejret af vrede,
til jeg besvimede.

1124
01:18:54,916 --> 01:18:59,749
Far blev sur, så han tvang os til at gå.
Han smed os ud af bilen.

1125
01:18:59,750 --> 01:19:04,249
Og Connor var så ked af det,
at han kastede op på Helens hår.

1126
01:19:04,250 --> 01:19:06,874
Vi måtte købe mig et par magen til.

1127
01:19:06,875 --> 01:19:09,249
Ja.

1128
01:19:09,250 --> 01:19:10,958
Det husker jeg godt.

1129
01:19:13,458 --> 01:19:15,791
Og så havde vi præcis det samme par.

1130
01:19:17,291 --> 01:19:19,125
Vi matchede.

1131
01:19:25,666 --> 01:19:31,500
Og så glemte du
din venstre sko på stranden.

1132
01:19:32,375 --> 01:19:34,374
Vi kunne ikke finde den.

1133
01:19:34,375 --> 01:19:35,708
Ja.

1134
01:19:36,333 --> 01:19:39,375
Husker du så,
jeg også mistede min venstre sko?

1135
01:19:43,000 --> 01:19:44,958
Hvorfor taler vi om det?

1136
01:19:46,916 --> 01:19:48,458
For jeg mistede den ikke.

1137
01:19:53,083 --> 01:19:54,333
Jeg begravede den.

1138
01:19:56,000 --> 01:19:59,708
- Hvad?
- Jeg begravede den i haven ved nummer 75.

1139
01:20:00,208 --> 01:20:01,833
Fordi jeg ville matche.

1140
01:20:10,458 --> 01:20:11,708
Hør.

1141
01:20:15,166 --> 01:20:20,458
Jeg har i lang tid drømt om
at omskære dit fjæs.

1142
01:20:26,458 --> 01:20:28,583
Men jeg ved, du er et godt menneske.

1143
01:20:33,458 --> 01:20:34,875
Jeg er ked af det.

1144
01:20:39,458 --> 01:20:41,208
Jeg er også ked af det.

1145
01:20:59,875 --> 01:21:02,208
Skal vi lave julemiddag sammen?

1146
01:21:04,791 --> 01:21:05,750
Ja.

1147
01:21:07,041 --> 01:21:08,708
Det lyder hyggeligt.

1148
01:21:23,125 --> 01:21:24,208
Sådan.

1149
01:21:25,375 --> 01:21:26,374
"Vatpic."

1150
01:21:26,375 --> 01:21:28,041
Hvad er en "vatpic"?

1151
01:21:28,833 --> 01:21:31,499
Vatpik, min skat.

1152
01:21:31,500 --> 01:21:33,540
Sådan. Ti milligram morfin, June.

1153
01:21:33,541 --> 01:21:37,082
Det drypper langsomt igennem
over de næste ti timer.

1154
01:21:37,083 --> 01:21:40,708
Så får du sovet i nat. Jeg kommer om lidt.

1155
01:21:41,208 --> 01:21:44,916
Du kan ikke skrive "vatpic" med C, mor.
Det er ikke et ord.

1156
01:21:45,791 --> 01:21:47,375
Lad mig nu bare snyde.

1157
01:21:48,458 --> 01:21:50,958
Jeg har ikke snydt
og bedraget nok i livet.

1158
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
Gid jeg havde været mere løs på tråden.

1159
01:21:56,666 --> 01:21:59,041
Været lidt mere uartig. Kom nu.

1160
01:21:59,958 --> 01:22:01,291
Put den tilbage.

1161
01:22:06,291 --> 01:22:07,125
Ja.

1162
01:22:15,541 --> 01:22:16,958
Har din søster det godt?

1163
01:22:22,083 --> 01:22:24,125
Vi holder julemiddagen sammen.

1164
01:23:02,750 --> 01:23:03,875
Mor.

1165
01:23:34,875 --> 01:23:37,374
Hvad er klokken?

1166
01:23:37,375 --> 01:23:39,500
Hej, sovetryne.

1167
01:23:40,583 --> 01:23:43,749
Far, vil du flytte dine øl?

1168
01:23:43,750 --> 01:23:45,582
Der er plads i køleskabet.

1169
01:23:45,583 --> 01:23:48,750
Ja, okay.

1170
01:23:49,375 --> 01:23:50,916
Jeg skal også tisse.

1171
01:23:52,500 --> 01:23:53,916
Så gør jeg det.

1172
01:24:01,500 --> 01:24:03,790
Far, mens du er derinde,

1173
01:24:03,791 --> 01:24:07,790
gider du så tage mors julevase
fra kassen og skylle den?

1174
01:24:07,791 --> 01:24:09,124
Den er lidt støvet.

1175
01:24:09,125 --> 01:24:10,833
Ja.

1176
01:24:11,333 --> 01:24:13,625
Jeg har klippet kristtorn til den.

1177
01:24:17,041 --> 01:24:18,458
- Far!
- Hvad?

1178
01:24:18,958 --> 01:24:21,083
- Stille.
- Ja, okay.

1179
01:24:36,416 --> 01:24:37,375
Connor, vent.

1180
01:24:38,166 --> 01:24:39,416
Connor, vent!

1181
01:24:41,041 --> 01:24:43,832
- Con!
- Det var sgu mors julevase.

1182
01:24:43,833 --> 01:24:46,500
- Ja...
- Far, det er et af mine første minder.

1183
01:24:48,833 --> 01:24:54,124
Min mor, din kone, er ved at dø.

1184
01:24:54,125 --> 01:24:56,707
- Ja...
- Hun dør pissesnart.

1185
01:24:56,708 --> 01:24:58,665
Det ved du godt, ikke?

1186
01:24:58,666 --> 01:25:03,040
For jeg har fandeme ikke set dig
gøre andet end at sove,

1187
01:25:03,041 --> 01:25:08,374
lave lortejokes, drikke, lave krydsogtværs

1188
01:25:08,375 --> 01:25:10,832
og være pisseligeglad med alle.

1189
01:25:10,833 --> 01:25:14,541
- Con.
- Udover dig selv.

1190
01:25:15,416 --> 01:25:18,375
Har du bemærket, hvor vi er, far?

1191
01:25:19,208 --> 01:25:21,458
Du er simpelthen for ynkelig!

1192
01:25:22,041 --> 01:25:26,916
Vær der nu bare for mor,
og vågn for helvede op!

1193
01:25:31,041 --> 01:25:32,708
Elsker du hende stadig, far?

1194
01:25:40,708 --> 01:25:42,291
Jeg tager på pubben.

1195
01:26:06,500 --> 01:26:07,916
Fuck.

1196
01:26:38,208 --> 01:26:40,832
Tusind tak!

1197
01:26:40,833 --> 01:26:42,874
Tak, alle sammen.

1198
01:26:42,875 --> 01:26:46,750
Den næste på scenen er en, I alle kender.

1199
01:26:48,958 --> 01:26:52,540
Barry, har min far været her?

1200
01:26:52,541 --> 01:26:54,874
Giv mig to sekunder, Con.

1201
01:26:54,875 --> 01:26:55,832
Okay.

1202
01:26:55,833 --> 01:27:01,540
...Bernie, og i aften vil jeg synge en sang,

1203
01:27:01,541 --> 01:27:03,291
der hedder "Georgia".

1204
01:27:04,166 --> 01:27:08,208
Den er til min kone.
Nogle af jer kender hende måske.

1205
01:27:08,833 --> 01:27:10,291
Jeg gør i hvert fald.

1206
01:27:12,791 --> 01:27:14,165
- Hun hedder ikke...
- Fuck.

1207
01:27:14,166 --> 01:27:16,665
...Georgia, men June, Junie.

1208
01:27:16,666 --> 01:27:23,000
Hun er her ikke i aften, fordi hun...

1209
01:27:24,000 --> 01:27:27,707
Hun er på hospitalet.

1210
01:27:27,708 --> 01:27:33,166
Og hun lever ikke...

1211
01:27:33,875 --> 01:27:35,375
...meget længere.

1212
01:27:36,541 --> 01:27:39,332
Jeg vil gerne synge den, fordi...

1213
01:27:39,333 --> 01:27:40,875
Så hun ved...

1214
01:27:41,375 --> 01:27:44,958
Jeg har været lidt af et røvhul...

1215
01:27:48,458 --> 01:27:50,083
En lortefar...

1216
01:27:50,625 --> 01:27:53,125
...over for min dreng, men de er søde børn.

1217
01:27:53,625 --> 01:27:55,083
Nå, men jeg...

1218
01:27:56,291 --> 01:27:58,916
Den her er til dem. Så gør vi det.

1219
01:28:14,708 --> 01:28:16,083
<i>Georgia</i>

1220
01:28:18,000 --> 01:28:20,208
<i>Åh, Georgia</i>

1221
01:28:24,041 --> 01:28:26,499
<i>Jeg finder ingen fred</i>

1222
01:28:26,500 --> 01:28:30,041
<i>Kun en gammel sød sang</i>

1223
01:28:30,583 --> 01:28:32,541
<i>Holder Georgia</i>

1224
01:28:33,791 --> 01:28:38,916
<i>I mine tanker</i>

1225
01:28:40,750 --> 01:28:42,875
<i>Ja, Georgia</i>

1226
01:28:43,625 --> 01:28:47,583
<i>Åh, Georgia</i>

1227
01:28:49,666 --> 01:28:53,625
<i>En sang om dig</i>

1228
01:28:54,875 --> 01:28:57,916
<i>Den er sød og klar</i>

1229
01:28:58,416 --> 01:29:01,124
<i>Som måneskin</i>

1230
01:29:01,125 --> 01:29:04,125
<i>Gennem fyrretræerne</i>

1231
01:29:10,291 --> 01:29:15,583
<i>Andre arme rækker ud til mig</i>

1232
01:29:17,458 --> 01:29:23,333
<i>Andre øjne smiler ømt</i>

1233
01:29:23,958 --> 01:29:29,874
<i>Stadig i fredelige drømme ser jeg</i>

1234
01:29:29,875 --> 01:29:31,791
<i>Vejen</i>

1235
01:29:32,291 --> 01:29:35,333
<i>Der fører tilbage til dig, Junie</i>

1236
01:29:35,833 --> 01:29:39,290
<i>Åh, June</i>

1237
01:29:39,291 --> 01:29:42,833
<i>Åh, min Junie</i>

1238
01:29:45,041 --> 01:29:46,874
<i>Ingen fred</i>

1239
01:29:46,875 --> 01:29:49,875
<i>Jeg finder ingen fred</i>

1240
01:29:50,375 --> 01:29:53,790
<i>Kun en gammel sød sang</i>

1241
01:29:53,791 --> 01:29:56,208
<i>Der holder min Junie</i>

1242
01:29:57,125 --> 01:29:59,833
<i>Holder dig i mine tanker</i>

1243
01:30:00,375 --> 01:30:02,750
<i>Holder min Junie i mine tanker</i>

1244
01:30:32,750 --> 01:30:34,083
Okay.

1245
01:30:36,708 --> 01:30:38,375
- Held og lykke.
- Okay.

1246
01:30:40,666 --> 01:30:43,707
- Kom så.
- Skub. Sådan.

1247
01:30:43,708 --> 01:30:45,458
Okay, jeg har den.

1248
01:30:50,000 --> 01:30:51,083
Okay.

1249
01:30:55,291 --> 01:30:56,458
Pis.

1250
01:31:00,666 --> 01:31:01,833
Far?

1251
01:31:02,541 --> 01:31:03,458
Hvad?

1252
01:31:05,208 --> 01:31:07,582
Her er kristtornen, der skulle i vasen.

1253
01:31:07,583 --> 01:31:09,165
Du bør give hende den.

1254
01:31:09,166 --> 01:31:12,250
- Det vil hun synes om.
- Tak, min dreng.

1255
01:31:27,083 --> 01:31:29,166
Undskyld, skat.

1256
01:31:34,625 --> 01:31:35,999
<i>Junie</i>

1257
01:31:36,000 --> 01:31:38,166
<i>Åh, Junie</i>

1258
01:31:39,166 --> 01:31:40,790
<i>Junie</i>

1259
01:31:40,791 --> 01:31:43,125
<i>Åh, min Junie</i>

1260
01:31:43,625 --> 01:31:46,124
<i>Kun en gammel sød sang</i>

1261
01:31:46,125 --> 01:31:48,457
<i>Holder min Junie</i>

1262
01:31:48,458 --> 01:31:51,165
<i>I mine tanker</i>

1263
01:31:51,166 --> 01:31:54,332
<i>Ja, en gammel sød sang</i>

1264
01:31:54,333 --> 01:31:56,540
<i>Holder min Junie</i>

1265
01:31:56,541 --> 01:31:59,250
<i>I mine tanker</i>

1266
01:32:07,500 --> 01:32:10,375
Vil du synge for mig, når jeg dør, Bernie?

1267
01:32:11,500 --> 01:32:12,790
Min Junie.

1268
01:32:12,791 --> 01:32:15,041
Hold op. Du skal ikke dø.

1269
01:32:17,416 --> 01:32:18,791
Jo, jeg skal.

1270
01:32:36,375 --> 01:32:38,291
Min kære pige.

1271
01:33:05,000 --> 01:33:06,166
Con.

1272
01:33:16,750 --> 01:33:18,791
Juledag i morgen, Con.

1273
01:33:21,083 --> 01:33:23,583
- Det er det altså ikke.
- Det skal det være.

1274
01:33:25,791 --> 01:33:27,500
Hun klarer den ikke.

1275
01:33:29,333 --> 01:33:31,125
Vi holder jul i morgen.

1276
01:33:37,166 --> 01:33:38,166
Okay.

1277
01:33:39,291 --> 01:33:40,166
Ja.

1278
01:33:44,166 --> 01:33:45,540
Så glædelig jul, far.

1279
01:33:45,541 --> 01:33:47,916
- Hvad?
- Det er efter midnat.

1280
01:33:50,250 --> 01:33:51,458
Nårh ja.

1281
01:33:54,541 --> 01:33:56,166
Glædelig jul, min dreng.

1282
01:33:58,916 --> 01:34:00,790
Hør efter, alle sammen.

1283
01:34:00,791 --> 01:34:07,457
I dag er en meget speciel dag,
for i dag er det juleaftensdag.

1284
01:34:07,458 --> 01:34:08,582
Nej, morfar.

1285
01:34:08,583 --> 01:34:10,207
Det er først i næste uge.

1286
01:34:10,208 --> 01:34:13,500
Jo, det er. Det er jeres mormors jul.

1287
01:34:14,000 --> 01:34:17,165
Hør, elsker I ikke jeres mormor?

1288
01:34:17,166 --> 01:34:18,540
Jo.

1289
01:34:18,541 --> 01:34:22,165
Det der var elendigt.
Elsker I jeres mormor?

1290
01:34:22,166 --> 01:34:23,582
Ja!

1291
01:34:23,583 --> 01:34:29,332
Skal vi gøre det her
til den bedste jul nogensinde i verden?

1292
01:34:29,333 --> 01:34:31,332
- Ja!
- Ja, hvad?

1293
01:34:31,333 --> 01:34:33,708
- Ja tak!
- Fremragende.

1294
01:34:57,666 --> 01:34:59,833
Vær ikke bange, Con.

1295
01:35:05,958 --> 01:35:07,666
Bare lev dit liv.

1296
01:35:11,291 --> 01:35:14,625
Bare vær præcis den, du er.

1297
01:35:18,458 --> 01:35:20,541
Tak, fordi du er min mor.

1298
01:35:34,458 --> 01:35:35,832
- Hej.
- Fik du alt?

1299
01:35:35,833 --> 01:35:36,916
Ja.

1300
01:35:39,125 --> 01:35:40,500
Hvor er gæssene, Jerry?

1301
01:35:41,083 --> 01:35:43,832
- Angående gæssene...
- Jerry, hvor er gæssene?

1302
01:35:43,833 --> 01:35:47,000
Flip nu ikke ud,
men jeg fandt noget bedre.

1303
01:35:49,000 --> 01:35:50,208
Okay?

1304
01:35:52,041 --> 01:35:53,458
Spørg, hvad det er.

1305
01:35:55,958 --> 01:35:57,332
Hvad fanden er det?

1306
01:35:57,333 --> 01:36:00,583
Det er gåsandylling.

1307
01:36:01,291 --> 01:36:02,290
Hvad?

1308
01:36:02,291 --> 01:36:05,499
Det er en udbenet kylling
stoppet i en udbenet and.

1309
01:36:05,500 --> 01:36:07,165
Og det er ikke alt.

1310
01:36:07,166 --> 01:36:09,915
De er så proppet ind i en udbenet gås.

1311
01:36:09,916 --> 01:36:12,665
Det er åbenbart en ting. Det var så lidt.

1312
01:36:12,666 --> 01:36:15,749
De kostede det samme som to gæs.

1313
01:36:15,750 --> 01:36:17,915
Seks fugle for prisen på to!

1314
01:36:17,916 --> 01:36:20,791
Hvem er nu kongen af indkøb?

1315
01:36:23,791 --> 01:36:26,166
Jeg elsker dig, din store idiot.

1316
01:36:27,791 --> 01:36:33,583
Hvis nogen spurgte os, hvordan det føles,
tror jeg ikke, jeg kunne beskrive det.

1317
01:36:36,208 --> 01:36:37,208
Nej.

1318
01:36:37,708 --> 01:36:39,708
At vente på, nogen dør.

1319
01:36:55,500 --> 01:36:57,916
- Jeg er dødsulten.
- Ja.

1320
01:36:59,875 --> 01:37:01,708
Den er ikke engang 11.

1321
01:37:02,208 --> 01:37:04,249
Jeg er bange for, han vågner.

1322
01:37:04,250 --> 01:37:07,291
Skal jeg hente en sandwich i kantinen?

1323
01:37:08,125 --> 01:37:10,874
- Har du kontanter?
- Jeg har mit kort.

1324
01:37:10,875 --> 01:37:12,000
Okay.

1325
01:37:12,500 --> 01:37:13,458
Okay.

1326
01:37:13,958 --> 01:37:15,583
Jeg venter her.

1327
01:37:16,083 --> 01:37:19,540
- Vil du have lorteost eller lortereje?
- Begge.

1328
01:37:19,541 --> 01:37:20,790
Okay.

1329
01:37:20,791 --> 01:37:22,291
Her er klistermærkerne.

1330
01:37:29,708 --> 01:37:30,874
- Hej.
- Er du okay?

1331
01:37:30,875 --> 01:37:33,374
Ja, jeg henter bare lige en sandwich.

1332
01:37:33,375 --> 01:37:34,375
Okay.

1333
01:38:03,666 --> 01:38:04,666
Skynd jer!

1334
01:38:09,000 --> 01:38:10,833
Vi har en overraskelse til dig.

1335
01:38:12,291 --> 01:38:14,791
- Du skal hen til noget sjovt.
- Ja.

1336
01:38:16,250 --> 01:38:17,790
- Er du klar?
- Ja.

1337
01:38:17,791 --> 01:38:19,083
Kom så.

1338
01:38:21,875 --> 01:38:23,583
Hvor skal jeg hen?

1339
01:38:24,166 --> 01:38:25,165
Pas på hjørnet.

1340
01:38:25,166 --> 01:38:27,999
TIL HELEN OG BABYEN
KÆRLIG HILSEN MORMOR

1341
01:38:28,000 --> 01:38:30,290
Hvad er først, hyrderne eller kongen?

1342
01:38:30,291 --> 01:38:32,249
Det er vist hyrderne først.

1343
01:38:32,250 --> 01:38:34,332
Hvor er kronerne? Har du en krone?

1344
01:38:34,333 --> 01:38:37,207
Vil du lige se, om de er på vej?

1345
01:38:37,208 --> 01:38:39,832
Kig ud og se. Ben! Lad os se.

1346
01:38:39,833 --> 01:38:43,290
Kommer mormor? Kan du se hende?

1347
01:38:43,291 --> 01:38:45,749
- Kommer hun?
- Ingen mormor.

1348
01:38:45,750 --> 01:38:47,082
- Ingen?
- Ingen.

1349
01:38:47,083 --> 01:38:48,708
Kun en stol.

1350
01:38:49,791 --> 01:38:50,791
Denne vej.

1351
01:38:51,916 --> 01:38:53,208
<i>Dørene åbner.</i>

1352
01:39:04,041 --> 01:39:05,791
<i>Dørene lukker.</i>

1353
01:39:08,458 --> 01:39:09,665
Her, mormor.

1354
01:39:09,666 --> 01:39:12,416
Den er til dig. Den er til vores show.

1355
01:39:15,083 --> 01:39:18,625
SYGEPLEJERSKE ANGELS BILLET
FORESTILLING I DAG

1356
01:39:20,916 --> 01:39:24,499
Er det din krone eller den her?
Det er din, ikke?

1357
01:39:24,500 --> 01:39:26,207
Tib, vi må finde på noget.

1358
01:39:26,208 --> 01:39:28,124
Du skal være et får først.

1359
01:39:28,125 --> 01:39:30,790
Så sætter vi kronen hurtigt på efter.

1360
01:39:30,791 --> 01:39:32,124
- Ja, får først.
- Får.

1361
01:39:32,125 --> 01:39:34,000
- Og så kronen.
- Så kronen.

1362
01:39:37,583 --> 01:39:39,250
Tib, sluk den.

1363
01:39:40,833 --> 01:39:42,333
Glædelig jul, mormor.

1364
01:39:44,083 --> 01:39:45,832
Jeg siger det til de andre.

1365
01:39:45,833 --> 01:39:47,332
Alfie, hvor er æslet?

1366
01:39:47,333 --> 01:39:49,207
Hurtigt. Hun er her!

1367
01:39:49,208 --> 01:39:50,707
- Hun er her.
- Hun kommer.

1368
01:39:50,708 --> 01:39:52,040
- Hun er her.
- Klar?

1369
01:39:52,041 --> 01:39:55,165
Jeg spillede med
i <i>Piraterne fra Penzance</i> som barn,

1370
01:39:55,166 --> 01:39:58,708
og instruktøren sagde:
"Det vigtige er tempoet."

1371
01:40:00,416 --> 01:40:02,625
- Hurtigt, Tibalt.
- Sluk den.

1372
01:40:05,583 --> 01:40:07,125
Hvor er æslet?

1373
01:40:12,375 --> 01:40:14,332
- Hvor er mit skæg?
- Her.

1374
01:40:14,333 --> 01:40:15,957
Hvor er så mit skæg?

1375
01:40:15,958 --> 01:40:17,915
- Billy, hvor er...
- Okay, hurtigt.

1376
01:40:17,916 --> 01:40:19,207
- Godt?
- Har du alt?

1377
01:40:19,208 --> 01:40:21,708
Ærgerligt. Ind med det.

1378
01:40:22,500 --> 01:40:23,707
Kom nu!

1379
01:40:23,708 --> 01:40:26,250
Børnene har en overraskelse til dig.

1380
01:40:29,916 --> 01:40:31,666
- Ella.
- Morfar!

1381
01:40:32,791 --> 01:40:34,750
- Tibby.
- Hvad?

1382
01:40:37,333 --> 01:40:40,290
- Ella! Mit hår!
- Vi skal gøre os klar.

1383
01:40:40,291 --> 01:40:42,666
Velkommen til krybbespillet, mormor.

1384
01:40:44,500 --> 01:40:50,582
"I en lille by kaldet Nazaret
boede en ung kvinde, der hed Maria.

1385
01:40:50,583 --> 01:40:55,166
En dag dukkede englen Gabriel op
og fortalte, hun skulle have et barn.

1386
01:40:55,833 --> 01:40:59,124
Folk kaldte det et mirakel.
En ubesmittet undfangelse."

1387
01:40:59,125 --> 01:41:02,332
En ubesmittet undfangelse.
Lidt som den her.

1388
01:41:02,333 --> 01:41:04,332
Nej. Den her var sjov at lave.

1389
01:41:04,333 --> 01:41:06,333
- Stop, Helen.
- Undskyld.

1390
01:41:06,833 --> 01:41:12,625
"Maria og Josef rejste til Betlehem
for at få deres barn."

1391
01:41:16,875 --> 01:41:21,124
<i>Lille æsel, lille æsel</i>

1392
01:41:21,125 --> 01:41:24,249
<i>På en støvet vej...</i>

1393
01:41:24,250 --> 01:41:25,290
Billy, kom nu!

1394
01:41:25,291 --> 01:41:29,582
<i>Du må bare traske videre</i>

1395
01:41:29,583 --> 01:41:36,041
<i>Med din dyrebare last</i>

1396
01:41:40,750 --> 01:41:42,291
Hvem der?

1397
01:41:43,000 --> 01:41:44,040
Goddag.

1398
01:41:44,041 --> 01:41:45,790
Min kone skal nedkomme.

1399
01:41:45,791 --> 01:41:46,874
Tillykke.

1400
01:41:46,875 --> 01:41:48,500
Har I nogen værelser?

1401
01:41:49,500 --> 01:41:52,041
Det er jul, makker. Alt er optaget.

1402
01:41:52,541 --> 01:41:54,540
Men I kan få stalden.

1403
01:41:54,541 --> 01:41:57,750
Det trækker lidt, men det går nok.

1404
01:41:58,250 --> 01:41:59,416
Hvad koster det?

1405
01:42:00,458 --> 01:42:02,291
Ti... gamle moneter.

1406
01:42:02,791 --> 01:42:04,499
- Jeg betaler senere.
- Aftale.

1407
01:42:04,500 --> 01:42:06,540
Kom, Maria. Der er rart og varmt.

1408
01:42:06,541 --> 01:42:08,708
Så kan du hvile dig lidt.

1409
01:42:09,750 --> 01:42:12,500
Josef, babyen kommer nu.

1410
01:42:13,916 --> 01:42:15,749
Fokuser. Du kan godt.

1411
01:42:15,750 --> 01:42:19,416
Kom så, Maria. Grav dybt. Kom så.

1412
01:42:20,791 --> 01:42:21,874
Træk vejret.

1413
01:42:21,875 --> 01:42:24,915
Kom så. Pres!

1414
01:42:24,916 --> 01:42:28,416
Pres!

1415
01:42:31,083 --> 01:42:32,750
Hvad skal vi kalde den?

1416
01:42:33,666 --> 01:42:37,125
Hvad med Jesus?

1417
01:42:37,708 --> 01:42:38,875
Det lyder godt.

1418
01:42:39,375 --> 01:42:46,374
Så fandt den himmelske og smukke Gabriel
hyrderne og vismændene.

1419
01:42:46,375 --> 01:42:49,457
- Hyrder? Vismænd.
- Og præsenterede dem for Jesus.

1420
01:42:49,458 --> 01:42:51,665
De gav ham guld...

1421
01:42:51,666 --> 01:42:52,707
Røgelse...

1422
01:42:52,708 --> 01:42:54,832
- ...og myrra!
- ...og myrra!

1423
01:42:54,833 --> 01:42:56,040
Værsgo.

1424
01:42:56,041 --> 01:42:58,999
Okay, skub. Denne vej.

1425
01:42:59,000 --> 01:43:00,415
- Kom så.
- Se, Jesus!

1426
01:43:00,416 --> 01:43:04,625
Vi har guld, røgelse og myrra.

1427
01:43:07,583 --> 01:43:13,957
<i>Salig fred, himmelsk fred</i>

1428
01:43:13,958 --> 01:43:20,374
<i>Toner julenat herned</i>

1429
01:43:20,375 --> 01:43:26,208
<i>Engle bringe til store og små</i>

1430
01:43:26,791 --> 01:43:30,999
<i>En stald og en krybbe</i>

1431
01:43:31,000 --> 01:43:35,332
<i>En pude af strå</i>

1432
01:43:35,333 --> 01:43:39,457
<i>Så usselt var stedet</i>

1433
01:43:39,458 --> 01:43:43,915
<i>Hvor Frelseren lå</i>

1434
01:43:43,916 --> 01:43:48,540
<i>Men stjernen på himlen</i>

1435
01:43:48,541 --> 01:43:52,540
<i>Guds øje i løn</i>

1436
01:43:52,541 --> 01:43:56,749
<i>I himmelglans klæder</i>

1437
01:43:56,750 --> 01:44:00,916
<i>Den lille Guds søn</i>

1438
01:44:01,416 --> 01:44:05,707
<i>Og englene synger</i>

1439
01:44:05,708 --> 01:44:10,582
<i>Om Guds velbehag</i>

1440
01:44:10,583 --> 01:44:14,790
<i>Og natten forsvinder</i>

1441
01:44:14,791 --> 01:44:18,874
<i>Og lyser som dag</i>

1442
01:44:18,875 --> 01:44:21,250
- Far.
- Så er det nu.

1443
01:44:28,583 --> 01:44:29,958
Jeg er okay.

1444
01:44:40,625 --> 01:44:41,708
Junie.

1445
01:44:49,625 --> 01:44:50,666
<i>Junie</i>

1446
01:44:51,916 --> 01:44:54,416
<i>Åh, Junie</i>

1447
01:44:55,166 --> 01:44:57,958
<i>Kun en gammel sød sang</i>

1448
01:44:58,458 --> 01:45:00,791
<i>Holder min Junie</i>

1449
01:45:01,625 --> 01:45:04,000
<i>I mine tanker</i>

1450
01:45:05,208 --> 01:45:07,250
<i>Ja, Junie</i>

1451
01:45:07,833 --> 01:45:11,125
<i>Åh, min Junie</i>

1452
01:45:11,625 --> 01:45:15,458
<i>En sang om dig</i>

1453
01:45:15,958 --> 01:45:18,833
<i>Den er sød og klar</i>

1454
01:45:19,625 --> 01:45:24,875
<i>Som måneskin gennem fyrretræerne</i>

1455
01:46:11,458 --> 01:46:14,124
{\an8}ET ÅR SENERE...

1456
01:46:14,125 --> 01:46:15,999
{\an8}Gåsandylling to år i træk.

1457
01:46:16,000 --> 01:46:17,708
{\an8}Det er en tradition nu.

1458
01:46:21,375 --> 01:46:25,083
<i>Hej, du dejlige lille væsen.</i>

1459
01:46:25,750 --> 01:46:30,166
<i>Jeg håber, du en dag læser dette brev
og føler, du på en måde har mødt mig.</i>

1460
01:46:30,666 --> 01:46:33,916
<i>Jeg ville så gerne have mødt dig.</i>

1461
01:46:34,708 --> 01:46:37,583
<i>Du er vidunderlig. Det ved jeg, du er.</i>

1462
01:46:38,083 --> 01:46:40,125
<i>Du ligner sikkert din mor.</i>

1463
01:46:40,625 --> 01:46:42,915
<i>Hun er en meget særlig person.</i>

1464
01:46:42,916 --> 01:46:45,874
<i>Hun er ligeglad med, hvad andre tænker.</i>

1465
01:46:45,875 --> 01:46:48,415
<i>Det har jeg altid beundret ved hende.</i>

1466
01:46:48,416 --> 01:46:53,874
<i>Men sig til hende, at mormor siger,
hun altså ikke bør gå i gult.</i>

1467
01:46:53,875 --> 01:46:55,291
<i>Dig vil hun lytte til.</i>

1468
01:46:57,583 --> 01:47:02,749
<i>Gid jeg kunne være der, når du kommer,
men en dejlig familie byder dig velkommen.</i>

1469
01:47:02,750 --> 01:47:04,665
<i>Dine tanter, Molly og Julia,</i>

1470
01:47:04,666 --> 01:47:06,249
<i>og din onkel Connor</i>

1471
01:47:06,250 --> 01:47:10,624
<i>vil altid holde dig i hånden
og elske dig uanset hvad.</i>

1472
01:47:10,625 --> 01:47:12,541
<i>Ligesom jeg gør.</i>

1473
01:47:13,375 --> 01:47:14,625
<i>Så højt.</i>

1474
01:47:15,416 --> 01:47:18,457
<i>Jeg glæder mig til,
at du skal opleve verden.</i>

1475
01:47:18,458 --> 01:47:21,166
<i>Du har så meget at se frem til.</i>

1476
01:47:22,166 --> 01:47:24,250
<i>Skab mange minder.</i>

1477
01:47:24,833 --> 01:47:27,083
<i>Gode minder lader dig leve for evigt.</i>

1478
01:47:27,583 --> 01:47:29,040
<i>Ligesom mig.</i>

1479
01:47:29,041 --> 01:47:32,750
MORMOR

1480
01:47:38,375 --> 01:47:42,707
<i>Husk nu at være fjollet.
Tag ikke tingene for alvorligt.</i>

1481
01:47:42,708 --> 01:47:46,625
<i>Det er vigtigt at grine.
Det viser din morfar, hvordan man gør.</i>

1482
01:47:49,791 --> 01:47:52,166
<i>Sig til din mor, jeg savner hende,</i>

1483
01:47:52,875 --> 01:47:54,625
<i>og at jeg er stolt af hende.</i>

1484
01:47:55,625 --> 01:48:00,415
<i>Og hold aldrig op med at sige til hende,
at du elsker hende.</i>

1485
01:48:00,416 --> 01:48:02,333
<i>Hendes hjerte vil synge.</i>

1486
01:48:10,416 --> 01:48:14,958
<i>Jeg har haft et dejligt liv
blot ved at være en del af denne familie.</i>

1487
01:48:16,416 --> 01:48:20,625
<i>Min største bedrift
og mit største eventyr.</i>

1488
01:48:21,458 --> 01:48:22,666
Hæv jeres glas.

1489
01:48:24,291 --> 01:48:25,375
For June.

1490
01:48:26,041 --> 01:48:27,290
- For mormor.
- For mor.

1491
01:48:27,291 --> 01:48:28,291
For June.

1492
01:48:28,791 --> 01:48:30,541
- For mor.
- Glædelig jul, far.

1493
01:48:31,875 --> 01:48:33,083
Jeg elsker dig.

1494
01:48:33,583 --> 01:48:34,540
Skål, skat.

1495
01:48:34,541 --> 01:48:40,207
<i>Har du brug for mig, kan du finde mig
vandrende rundt i mine gamle minder,</i>

1496
01:48:40,208 --> 01:48:42,374
<i>hoppende fra det ene til det andet.</i>

1497
01:48:42,375 --> 01:48:45,250
Benji, det sner!

1498
01:48:49,541 --> 01:48:52,332
<i>Jeg vil altid være her, min engel.</i>

1499
01:48:52,333 --> 01:48:54,250
<i>I hjerte og sjæl.</i>

1500
01:48:55,333 --> 01:48:57,541
<i>Indtil vi mødes en dag.</i>

1501
01:48:59,166 --> 01:49:00,541
<i>Jeg elsker dig.</i>

1502
01:49:01,541 --> 01:49:03,208
<i>Jeg elsker jer alle.</i>

1503
01:49:06,041 --> 01:49:07,291
<i>Farvel.</i>

1504
01:49:08,083 --> 01:49:09,083
<i>June.</i>

1505
01:53:54,916 --> 01:53:59,916
Tekster af: Jesper Sodemann



