1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:13,555 --> 00:00:16,599
エルウェイはクソだ

4
00:00:16,683 --> 00:00:19,561
エルウェイは最低！

5
00:00:19,644 --> 00:00:22,397
気取った 不愉快な人よ

6
00:00:22,480 --> 00:00:25,775
腰抜け野郎
担架で運ばれるぞ

7
00:00:25,859 --> 00:00:26,651
失せろ！

8
00:00:26,735 --> 00:00:29,237
彼は大金と注目を集めた

9
00:00:29,320 --> 00:00:31,656
マスコミの餌食に？

10
00:00:31,740 --> 00:00:34,075
標的にされてたと思う

11
00:00:34,159 --> 00:00:37,287
ＱＢになる強さはある？

12
00:00:37,370 --> 00:00:41,041
エルウェイは
４回サックされました

13
00:00:41,124 --> 00:00:43,168
彼は優勝できない

14
00:00:43,251 --> 00:00:46,504
ブー！

15
00:00:47,088 --> 00:00:49,340
水もボートも大好きだ

16
00:00:51,134 --> 00:00:53,136
ここは安全だからね

17
00:00:58,767 --> 00:01:02,562
ボートに乗り
水に浮いてくつろぐ

18
00:01:03,897 --> 00:01:06,357
ストレスがなくていい

19
00:01:06,441 --> 00:01:07,692
投げません

20
00:01:07,776 --> 00:01:09,861
エルウェイ 臆病者め

21
00:01:10,820 --> 00:01:14,282
ストレスに
さらされ続けてた

22
00:01:16,493 --> 00:01:18,411
成功するために

23
00:01:18,495 --> 00:01:21,456
困難な道を進んできた

24
00:01:22,999 --> 00:01:25,668
実りを得るためにね

25
00:01:25,752 --> 00:01:30,173
ＮＦＬで最も才能ある
クオーターバック(ＱＢ)だ

26
00:01:30,256 --> 00:01:33,301
過去50年を振り返ると…

27
00:01:33,384 --> 00:01:36,012
またジョン･エルウェイです

28
00:01:36,096 --> 00:01:37,263
ブロンコス勝利

29
00:01:37,347 --> 00:01:40,266
勝つことが
最も重要な人生だった

30
00:01:40,350 --> 00:01:43,770
スーパーボウル優勝だけ
未達成？

31
00:01:43,853 --> 00:01:47,607
当時 自分が
背負った責任や期待を

32
00:01:47,690 --> 00:01:49,734
今でも覚えてる

33
00:01:50,235 --> 00:01:52,946
偉大さは試合だけではない

34
00:01:53,947 --> 00:01:57,450
でもすべてを犠牲にしてきた

35
00:01:57,534 --> 00:02:03,039
どれほど重要で
勝ちたい試合なのか？

36
00:02:06,918 --> 00:02:11,881
エルウェイ: ブロンコスを導いた男

37
00:02:27,063 --> 00:02:28,314
見えます？

38
00:02:28,398 --> 00:02:29,899
ああ　完璧だ

39
00:02:33,236 --> 00:02:35,238
初めてのデンバーだった

40
00:02:35,238 --> 00:02:35,530
初めてのデンバーだった
コロラド州デンバー

41
00:02:35,530 --> 00:02:36,239
コロラド州デンバー

42
00:02:36,239 --> 00:02:38,950
コロラド州デンバー
山の中にある
ほこりっぽい古い街だ

43
00:02:38,950 --> 00:02:40,451
山の中にある
ほこりっぽい古い街だ

44
00:02:40,535 --> 00:02:44,455
カウボーイの
土地みたいだった

45
00:02:44,539 --> 00:02:46,166
当時から
ブロンコスの町だった
ブロンコス･トレーナー

46
00:02:46,166 --> 00:02:46,249
当時から
ブロンコスの町だった

47
00:02:46,249 --> 00:02:48,251
当時から
ブロンコスの町だった
スティーブ･〝グリーク〞･
アントノプロス

48
00:02:48,334 --> 00:02:51,588
ここは70年から変わらない

49
00:02:51,671 --> 00:02:52,714
イカれてる

50
00:02:54,632 --> 00:02:56,467
突撃！

51
00:02:57,051 --> 00:03:01,097
奇跡です！　ブロンコスは
スーパーボウルへ

52
00:03:01,931 --> 00:03:05,393
77年 スーパーボウルに
出場したが

53
00:03:05,476 --> 00:03:08,146
その後 勢いを失った

54
00:03:11,232 --> 00:03:11,900
この都市は強いチームを

55
00:03:11,900 --> 00:03:14,319
この都市は強いチームを
〝来年まで待て〞

56
00:03:14,402 --> 00:03:17,238
非常に強く望んでた

57
00:03:17,322 --> 00:03:18,114
１９８３年
コロラドが変わる

58
00:03:18,114 --> 00:03:21,159
１９８３年
コロラドが変わる
ジャーナリスト
アダム･シェフター

59
00:03:21,242 --> 00:03:23,703
今まで存在しなかった
スターが来て
〝エルウェイのトレード〞

60
00:03:23,703 --> 00:03:27,207
今まで存在しなかった
スターが来て

61
00:03:27,290 --> 00:03:29,250
すべてが動き出した

62
00:03:33,046 --> 00:03:38,801
トレーニングキャンプには
マスコミが待ち構えてた

63
00:03:40,803 --> 00:03:43,681
“エルウェイ･ウォッチ”は

64
00:03:43,765 --> 00:03:46,643
彼の一挙一動を
毎日 報告した

65
00:03:47,727 --> 00:03:48,686
今はＳＮＳが
普及してるけど

66
00:03:48,686 --> 00:03:50,355
今はＳＮＳが
普及してるけど
ブロンコス･ＱＢ
Ｇ(ゲイリー)･キュービアック

67
00:03:50,355 --> 00:03:50,438
ブロンコス･ＱＢ
Ｇ(ゲイリー)･キュービアック

68
00:03:50,438 --> 00:03:51,940
ブロンコス･ＱＢ
Ｇ(ゲイリー)･キュービアック
当時は違った

69
00:03:52,023 --> 00:03:56,527
エース レフト･トゥ 88 36
ＯＴ ワン･オン･ワン

70
00:03:56,611 --> 00:03:59,656
練習にも
多くの人が詰め寄せた

71
00:03:59,739 --> 00:04:01,032
オフェンス

72
00:04:01,115 --> 00:04:02,700
押し切れ

73
00:04:02,784 --> 00:04:05,995
さあ 勇気を出せよ

74
00:04:06,079 --> 00:04:10,124
ブロンコスが地域で
いかに重要か悟った

75
00:04:10,708 --> 00:04:12,835
レッド28 ハット

76
00:04:19,509 --> 00:04:21,803
プレッシャーや記事に

77
00:04:21,886 --> 00:04:24,180
惑わされないように
努力してる

78
00:04:24,180 --> 00:04:24,764
惑わされないように
努力してる
22歳

79
00:04:24,764 --> 00:04:24,847
22歳

80
00:04:24,847 --> 00:04:26,599
22歳
気にしないよ

81
00:04:26,599 --> 00:04:26,683
22歳

82
00:04:26,683 --> 00:04:28,726
22歳
期待に添えるように
努力することは

83
00:04:28,726 --> 00:04:30,687
期待に添えるように
努力することは

84
00:04:30,770 --> 00:04:36,526
プレッシャーが
増えるだけで意味がない

85
00:04:39,570 --> 00:04:41,447
大変ですね

86
00:04:43,616 --> 00:04:46,035
初戦の相手はピッツバーグ

87
00:04:46,536 --> 00:04:49,747
〝スティーラーズ･
カントリー〞

88
00:04:50,290 --> 00:04:51,833
すごく興奮してた

89
00:04:51,916 --> 00:04:52,417
第１週 ブロンコス対
スティーラーズ

90
00:04:52,417 --> 00:04:54,127
第１週 ブロンコス対
スティーラーズ
エルウェイです

91
00:04:54,127 --> 00:04:54,210
第１週 ブロンコス対
スティーラーズ

92
00:04:54,210 --> 00:04:55,753
第１週 ブロンコス対
スティーラーズ
初戦ですね

93
00:04:55,837 --> 00:04:59,299
ＮＦＬ史上
最も輝かしいデビュー戦です

94
00:04:59,382 --> 00:05:04,137
最初の契約は
５年契約で500万ドルだった

95
00:05:04,220 --> 00:05:07,515
その時点で
ＮＦＬの最高額だ

96
00:05:07,598 --> 00:05:11,811
多くのベテラン選手を
動揺させた

97
00:05:14,480 --> 00:05:18,318
エルウェイほどの
知名度があると

98
00:05:18,401 --> 00:05:21,487
アメフトチームまで
注目される

99
00:05:21,571 --> 00:05:24,615
誰もが彼の動きに
注目してます

100
00:05:24,699 --> 00:05:28,286
ＮＦＬのＱＢとして
畏敬の念を感じつつ

101
00:05:28,369 --> 00:05:31,164
スクリメージラインに立つ

102
00:05:32,874 --> 00:05:36,586
反対側に
ジャック･ランバートがいる

103
00:05:36,669 --> 00:05:40,298
ストロングレフト
エース エース

104
00:05:40,381 --> 00:05:44,635
彼が叫ぶと前歯が無いので
口からツバが飛ぶ

105
00:05:44,719 --> 00:05:48,473
本当にプレーしたいのか
分からなくなった

106
00:05:48,556 --> 00:05:49,557
ハット！

107
00:06:01,694 --> 00:06:05,531
パス８回中成功は１回
インターセプト１回

108
00:06:05,615 --> 00:06:07,617
ハーフタイムで交代だ

109
00:06:08,117 --> 00:06:11,788
彼はスティーラーズの
標的にされてる

110
00:06:11,871 --> 00:06:14,582
ＮＦＬで
避けられない成長痛だ

111
00:06:14,665 --> 00:06:16,709
500万ドルの価値はない

112
00:06:17,627 --> 00:06:24,634
〝ジョン･エルウェイ
ＮＦＬ新人の苦しみ〞

113
00:06:25,885 --> 00:06:30,098
当時 自分が
背負った責任や期待を

114
00:06:30,181 --> 00:06:33,184
今でも覚えてる

115
00:06:37,313 --> 00:06:39,524
負けず嫌いだった

116
00:06:39,607 --> 00:06:43,403
すべてのスポーツを
楽しみ打ち込んだ

117
00:06:43,486 --> 00:06:46,030
アメフトが
最も好きだったね
ジョンの父親
ジャック･エルウェイ

118
00:06:47,657 --> 00:06:51,786
初めての試合で
コーチに意見を聞いた

119
00:06:51,869 --> 00:06:57,083
“息子さんが 今までで
最も速く偉大なＲＢ(ランニングバック)なのか”

120
00:06:57,166 --> 00:07:00,503
“他の少年が最悪なのか
どちらかです”

121
00:07:02,547 --> 00:07:04,674
父はアメフトのコーチで

122
00:07:04,757 --> 00:07:07,677
多くの影響を受けた

123
00:07:09,887 --> 00:07:12,056
教えることに熱心で

124
00:07:12,140 --> 00:07:15,977
コーチというより教師だった

125
00:07:16,477 --> 00:07:20,731
父が高く評価された
理由の１つだと思う

126
00:07:21,315 --> 00:07:25,987
“自分が接してほしいように
人に接する”と教わった

127
00:07:29,365 --> 00:07:32,326
私には双子の姉と

128
00:07:32,410 --> 00:07:35,455
１歳半上に
姉のリー･アンがいて

129
00:07:35,538 --> 00:07:37,248
仲がよかった

130
00:07:37,331 --> 00:07:39,792
双子の姉 ジャナだ

131
00:07:39,876 --> 00:07:41,627
双子でよかった

132
00:07:41,711 --> 00:07:46,132
親友で とても仲良しだ
ケンカもしない

133
00:07:46,215 --> 00:07:49,510
男女の双子はモメそうだけど

134
00:07:49,594 --> 00:07:51,262
争わなかった

135
00:07:51,345 --> 00:07:51,846
結束して助け合って

136
00:07:51,846 --> 00:07:53,681
結束して助け合って
ジョンの双子の姉
ジャナ･エルウェイ

137
00:07:53,681 --> 00:07:53,764
ジョンの双子の姉
ジャナ･エルウェイ

138
00:07:53,764 --> 00:07:55,349
ジョンの双子の姉
ジャナ･エルウェイ
告げ口もしない

139
00:07:55,433 --> 00:07:58,144
ジョンはイタズラ好きだった

140
00:07:58,227 --> 00:08:00,646
いつも助けられたよ

141
00:08:00,730 --> 00:08:05,234
彼女が私を正しい道に
引き戻してくれた

142
00:08:06,152 --> 00:08:07,069
ジョンの母親
ジャネット･エルウェイ

143
00:08:07,069 --> 00:08:08,946
ジョンの母親
ジャネット･エルウェイ
母が帰宅すると

144
00:08:08,946 --> 00:08:09,030
ジョンの母親
ジャネット･エルウェイ

145
00:08:09,030 --> 00:08:11,574
ジョンの母親
ジャネット･エルウェイ
私たちは勝者を確認した

146
00:08:11,657 --> 00:08:15,661
善人が勝つと
父の機嫌がよくて いい週で

147
00:08:15,745 --> 00:08:18,247
悪人が勝つと静かな週になる

148
00:08:18,331 --> 00:08:21,751
だから善人の勝利を
祈ってたわ

149
00:08:22,752 --> 00:08:27,173
父は必要以上に
多くの責任を感じて

150
00:08:27,673 --> 00:08:29,800
負けると自分を責めた

151
00:08:29,884 --> 00:08:33,554
父は発散しないで
内に秘めていたと思う

152
00:08:33,638 --> 00:08:37,892
だから負けると
自分の力不足を感じて

153
00:08:37,975 --> 00:08:40,645
とても落ち込んでた

154
00:08:42,230 --> 00:08:43,981
子供ながらに

155
00:08:44,065 --> 00:08:47,568
チームの不調は
すぐ感じ取った

156
00:08:48,236 --> 00:08:52,240
そして父は
次の仕事を探し始めるの

157
00:08:52,323 --> 00:08:52,823
ワシントン州
アバディーン

158
00:08:52,823 --> 00:08:53,699
ワシントン州
アバディーン
最悪よ

159
00:08:53,783 --> 00:08:55,618
引っ越す度に泣き続けたわ
モンタナ州ミズーラ

160
00:08:55,618 --> 00:08:55,701
引っ越す度に泣き続けたわ

161
00:08:55,701 --> 00:08:57,119
引っ越す度に泣き続けたわ
ワシントン州プルマン

162
00:08:57,119 --> 00:08:57,537
ワシントン州プルマン

163
00:08:57,620 --> 00:09:00,039
だから勝敗は重要だったの

164
00:09:01,874 --> 00:09:05,795
カリフォルニア州
グラナダヒルズ

165
00:09:05,795 --> 00:09:05,836
カリフォルニア州
グラナダヒルズ
高校の時
南カリフォルニアへ行き

166
00:09:05,836 --> 00:09:08,839
高校の時
南カリフォルニアへ行き

167
00:09:08,923 --> 00:09:11,342
カルチャーショックだった

168
00:09:15,846 --> 00:09:19,183
地方都市とは違い過ぎたわ

169
00:09:22,019 --> 00:09:24,689
父は学校まで送る途中

170
00:09:24,772 --> 00:09:28,276
どのポジションを
狙うか聞いた

171
00:09:28,359 --> 00:09:31,028
ＲＢを狙うと伝えたよ

172
00:09:31,612 --> 00:09:34,532
1968年式
シボレー･インパラは

173
00:09:34,615 --> 00:09:37,326
コラムシフトが ついていた

174
00:09:37,410 --> 00:09:41,163
15分後 車から降りた時
ＱＢに決めた

175
00:09:41,247 --> 00:09:44,125
彼はＱＢに
乗り気ではなかった

176
00:09:44,208 --> 00:09:47,003
動きが足りないと
感じたからだ

177
00:09:47,086 --> 00:09:47,587
高校時代のコーチ
Ｊ(ジャック)･ニューマイヤー

178
00:09:47,587 --> 00:09:51,173
高校時代のコーチ
Ｊ(ジャック)･ニューマイヤー
コーチはパス主流の
試合を理解してた

179
00:09:51,257 --> 00:09:54,135
70年代は
まずランで流れを作り

180
00:09:54,218 --> 00:09:56,762
パスで試合を決めた

181
00:09:56,846 --> 00:09:58,222
コーチは違って

182
00:09:59,015 --> 00:10:02,059
時代を先取りしてたといえる

183
00:10:02,143 --> 00:10:05,938
まず最初は
彼の腕に驚かされたね

184
00:10:06,022 --> 00:10:09,400
ボールを投げる能力が
突出していた

185
00:10:09,483 --> 00:10:10,151
前シーズンは
全米最高の高校ＱＢです

186
00:10:10,151 --> 00:10:12,820
前シーズンは
全米最高の高校ＱＢです
全米高校
オールスターゲーム

187
00:10:12,820 --> 00:10:12,903
全米高校
オールスターゲーム

188
00:10:12,903 --> 00:10:13,404
全米高校
オールスターゲーム
エルウェイのパス

189
00:10:13,404 --> 00:10:14,739
エルウェイのパス

190
00:10:15,364 --> 00:10:17,199
高校時代はモテモテ

191
00:10:17,283 --> 00:10:20,870
彼に自覚はなかったけど
皆に好かれてた

192
00:10:23,456 --> 00:10:26,459
誰にでも優しかったからね

193
00:10:26,542 --> 00:10:29,837
彼は よくない位置からでも

194
00:10:29,920 --> 00:10:32,632
40ヤードの
完璧なパスを投げる

195
00:10:33,716 --> 00:10:36,427
高校生としては最高のＱＢだ

196
00:10:36,927 --> 00:10:40,514
うまくプレーすると
期待も高まった

197
00:10:42,558 --> 00:10:46,395
私が転校する前から
グラナダヒルズには

198
00:10:46,479 --> 00:10:48,814
強い野球チームが存在した

199
00:10:50,024 --> 00:10:52,818
両チームで
プレーしたかったね

200
00:10:53,319 --> 00:10:58,532
高３の時 カンザスシティ･
ロイヤルズが18巡目で指名

201
00:10:59,325 --> 00:11:01,577
卒業後の選択肢が増えた

202
00:11:01,661 --> 00:11:04,747
野球チームからも
勧誘されてます？

203
00:11:04,830 --> 00:11:05,956
ええ まあ

204
00:11:06,040 --> 00:11:07,792
どちらを選びます？

205
00:11:07,875 --> 00:11:09,877
両方 選ぶつもりです

206
00:11:09,960 --> 00:11:10,753
進学を？

207
00:11:10,836 --> 00:11:11,337
はい

208
00:11:11,420 --> 00:11:12,004
どこへ？

209
00:11:12,088 --> 00:11:12,880
スタンフォード

210
00:11:12,963 --> 00:11:15,675
カリフォルニア州
スタンフォード

211
00:11:18,094 --> 00:11:19,679
統計によると

212
00:11:19,762 --> 00:11:24,392
ジョー･ネイマス以来
最高の大学ＱＢです

213
00:11:24,892 --> 00:11:27,728
史上最高の大学ＱＢでしょう

214
00:11:29,146 --> 00:11:31,065
ジョンのスローを見て

215
00:11:31,065 --> 00:11:31,148
ジョンのスローを見て
ジョンの親友
デニス･エンゲル

216
00:11:31,148 --> 00:11:31,232
ジョンの親友
デニス･エンゲル

217
00:11:31,232 --> 00:11:33,275
ジョンの親友
デニス･エンゲル
２人のＱＢが辞めた

218
00:11:33,275 --> 00:11:33,359
ジョンの親友
デニス･エンゲル

219
00:11:33,359 --> 00:11:34,318
ジョンの親友
デニス･エンゲル
いいＱＢだったけどね

220
00:11:34,318 --> 00:11:34,402
いいＱＢだったけどね

221
00:11:34,402 --> 00:11:36,487
いいＱＢだったけどね
“爆弾投下！”

222
00:11:36,487 --> 00:11:37,655
“爆弾投下！”

223
00:11:37,738 --> 00:11:38,989
私はスタンフォードの
水泳選手だった

224
00:11:38,989 --> 00:11:39,949
私はスタンフォードの
水泳選手だった
ジョンの元妻
ジャネット･バカン

225
00:11:39,949 --> 00:11:40,032
ジョンの元妻
ジャネット･バカン

226
00:11:40,032 --> 00:11:42,076
ジョンの元妻
ジャネット･バカン
５歳からずっと水泳に
人生を捧げてきたの

227
00:11:42,076 --> 00:11:44,829
５歳からずっと水泳に
人生を捧げてきたの

228
00:11:45,329 --> 00:11:48,582
学校と水泳だけの生活だった

229
00:11:49,083 --> 00:11:52,211
大学１年生の時 寮の友人と

230
00:11:52,294 --> 00:11:55,131
アメフトの試合を
見に行ったわ

231
00:11:55,214 --> 00:11:57,800
皆が“エルウェイ”と叫ぶの

232
00:11:57,883 --> 00:11:59,927
エルウェイ！

233
00:12:00,010 --> 00:12:02,805
エルウェイ！

234
00:12:02,888 --> 00:12:05,891
“Ｌの道(ウェイ)”という⸺

235
00:12:05,975 --> 00:12:09,019
パスかプレーの名前だと
思ったわ

236
00:12:09,103 --> 00:12:12,690
未来の夫になるとは
思わなかった

237
00:12:15,943 --> 00:12:17,486
スクランブルです

238
00:12:18,237 --> 00:12:20,197
プレッシャーがかかる

239
00:12:20,698 --> 00:12:21,991
見てください

240
00:12:23,325 --> 00:12:26,078
１人 空いてます！

241
00:12:30,875 --> 00:12:33,919
ジョン･エルウェイだと
学んだわ

242
00:12:34,003 --> 00:12:37,506
スタンフォード大の有名人ね

243
00:12:39,425 --> 00:12:43,095
ジャネットに会ったのは
１年生の秋だった

244
00:12:46,015 --> 00:12:48,225
アメフトに詳しくなくて

245
00:12:48,309 --> 00:12:52,688
自分を知らない彼女に
惹(ひ)かれた

246
00:12:56,859 --> 00:13:01,447
彼は長い髪を
いつもかき上げてたわ

247
00:13:03,240 --> 00:13:06,702
Ｘ脚だけど内股だったのよ

248
00:13:08,871 --> 00:13:11,207
好きになったわ

249
00:13:11,791 --> 00:13:15,753
初めてのキスは
歯をぶつけたのよ

250
00:13:16,962 --> 00:13:20,049
お互いの歯を折る
勢いだったね

251
00:13:21,008 --> 00:13:25,262
独り占めできない彼氏だと
気付き始めたわ

252
00:13:25,346 --> 00:13:30,643
スタンフォードを歩くだけで
人が集まった

253
00:13:34,730 --> 00:13:38,234
突然 スーパースターの
彼ができたけど

254
00:13:38,317 --> 00:13:41,111
スーパースターらしく
なかった

255
00:13:42,363 --> 00:13:43,781
彼は内気で

256
00:13:43,864 --> 00:13:46,158
優しかった

257
00:13:46,242 --> 00:13:49,286
注目されたいタイプではなく

258
00:13:49,870 --> 00:13:52,790
名声も求めてなかった

259
00:13:53,457 --> 00:13:55,084
普通の学生でいい

260
00:13:56,001 --> 00:13:57,753
それが“彼らしさ”だ

261
00:13:57,837 --> 00:14:02,174
エルウェイ

262
00:14:02,258 --> 00:14:04,552
エルウェイ

263
00:14:04,635 --> 00:14:09,598
最後の試合は
大学アメフト史に残る試合だ

264
00:14:09,682 --> 00:14:12,518
スタンフォード対
カリフォルニア大

265
00:14:12,518 --> 00:14:15,020
スタンフォード対
カリフォルニア大
100年に及ぶ歴史を持つ
ライバル対決

266
00:14:15,020 --> 00:14:15,813
100年に及ぶ歴史を持つ
ライバル対決

267
00:14:15,896 --> 00:14:20,067
恒例の“ビッグ･ゲーム”が
盛り上がってます

268
00:14:24,947 --> 00:14:27,449
エルウェイのカーディナルは

269
00:14:27,533 --> 00:14:32,288
ホール･オブ･フェイム･
ボウル出場を狙ってます

270
00:14:33,873 --> 00:14:37,251
カリフォルニアは
時間を稼ぐだけ

271
00:14:37,334 --> 00:14:40,796
残り１プレー 53秒です

272
00:14:41,380 --> 00:14:45,092
自陣13ヤード
第４ダウン残り17ヤード

273
00:14:45,843 --> 00:14:48,804
常に今できることに集中する

274
00:14:48,888 --> 00:14:51,140
考える時間はあまりない

275
00:14:51,223 --> 00:14:54,143
第１ダウンを
取ることに集中した

276
00:14:54,226 --> 00:14:57,980
ベアーズが広がり
エルウェイが下がる

277
00:14:58,063 --> 00:14:59,440
成功が必要です

278
00:14:59,523 --> 00:15:01,358
遠くを見て…

279
00:15:02,276 --> 00:15:04,320
パス成功です！

280
00:15:07,781 --> 00:15:10,534
残り40秒 エルウェイのパス

281
00:15:10,618 --> 00:15:14,163
39ヤードでキャッチしました

282
00:15:14,246 --> 00:15:18,000
19対17だったので
ＦＧ(フィールドゴール)圏内を目指した

283
00:15:18,083 --> 00:15:20,711
エルウェイがピッチ

284
00:15:21,253 --> 00:15:25,007
ドッテラーが左へ走る！

285
00:15:25,090 --> 00:15:27,551
17ヤードライン

286
00:15:33,390 --> 00:15:35,184
35ヤードＦＧです

287
00:15:36,268 --> 00:15:39,229
大歓声の中 スナップ
キックです

288
00:15:40,439 --> 00:15:42,191
キックは成功！

289
00:15:43,108 --> 00:15:46,028
残り４秒で
スタンフォードが得点

290
00:15:46,111 --> 00:15:48,489
20対19でリード

291
00:15:49,198 --> 00:15:51,659
ベアーズは奇跡が必要です

292
00:15:53,535 --> 00:15:57,748
フィールドゴールを決めて
試合終了だと思った

293
00:15:58,332 --> 00:16:01,251
“今年はボウルゲームへ
行ける”と

294
00:16:01,335 --> 00:16:04,672
サイドラインで
自分の頭をよぎったね

295
00:16:04,755 --> 00:16:07,091
でも試合は続いてた

296
00:16:07,174 --> 00:16:09,969
ハーモンがキック

297
00:16:10,052 --> 00:16:13,138
ベアーズは外へ出る
必要があります

298
00:16:14,139 --> 00:16:16,892
ロジャーズが味方に渡して

299
00:16:16,976 --> 00:16:20,312
中盤で活路を探します

300
00:16:20,396 --> 00:16:22,940
ボールはロジャーズに！

301
00:16:23,023 --> 00:16:25,901
30ヤードから20ヤード…

302
00:16:25,985 --> 00:16:28,487
人々がフィールドにいますが

303
00:16:28,570 --> 00:16:32,116
エンドゾーンへ
走り抜けます！

304
00:16:32,199 --> 00:16:36,829
ベアーズの勝利です！

305
00:16:37,413 --> 00:16:38,872
信じられない

306
00:16:38,956 --> 00:16:43,210
大学アメフト史上
最も驚くべき⸺

307
00:16:43,293 --> 00:16:44,586
劇的で
興奮する結末です！

308
00:16:44,586 --> 00:16:47,047
劇的で
興奮する結末です！
カリフォルニア 25 -
スタンフォード 20

309
00:16:47,047 --> 00:16:47,131
カリフォルニア 25 -
スタンフォード 20

310
00:16:47,131 --> 00:16:50,759
カリフォルニア 25 -
スタンフォード 20
カリフォルニア大の
勝利です

311
00:16:50,759 --> 00:16:52,428
カリフォルニア大の
勝利です

312
00:16:52,511 --> 00:16:54,596
声が出ません

313
00:16:56,640 --> 00:17:01,020
その時点では
最も衝撃的な敗北だった

314
00:17:03,439 --> 00:17:07,443
アメフト人生の
いい教訓となったね

315
00:17:07,526 --> 00:17:11,864
試合終了するまで
試合は終わらない

316
00:17:17,911 --> 00:17:21,331
負け方を学ぶ必要があった

317
00:17:22,416 --> 00:17:25,169
父は何度も話してくれた

318
00:17:25,252 --> 00:17:29,381
スポーツでは失敗や敗北と
向き合う必要がある

319
00:17:29,465 --> 00:17:34,970
どのような勝者になるか
決めるのは負け方による

320
00:17:39,683 --> 00:17:43,437
ジョンは大学のボウル･
ゲームで勝ってない

321
00:17:44,563 --> 00:17:47,983
満たされてないキャリアだ

322
00:17:50,277 --> 00:17:54,531
ジョンは全米大学体育協会(ＮＣＡＡ)の
通算パス成功記録や

323
00:17:54,615 --> 00:17:59,870
数々の記録に名を刻み
ドラフト１位指名候補です

324
00:17:59,953 --> 00:18:01,705
そして珍しいことに

325
00:18:01,789 --> 00:18:04,500
有望な野球選手でもあります

326
00:18:08,670 --> 00:18:11,173
人生で最も心躍る日の１日だ

327
00:18:12,382 --> 00:18:14,259
電報が届いた

328
00:18:14,760 --> 00:18:16,303
〝ニューヨーク･
ヤンキース〞

329
00:18:16,303 --> 00:18:17,137
〝ニューヨーク･
ヤンキース〞
〝おめでとうございます〞

330
00:18:17,137 --> 00:18:19,389
〝おめでとうございます〞

331
00:18:19,473 --> 00:18:23,936
〝仲間となる日を
楽しみにしてます〞

332
00:18:24,436 --> 00:18:26,688
“Ｇ(ジョージ)･スタインブレナー”

333
00:18:27,606 --> 00:18:31,151
自分が
選ばれたことに驚いた

334
00:18:31,235 --> 00:18:35,531
ヤンキースは14万ドルで
彼をマイナーに招待

335
00:18:35,614 --> 00:18:39,243
経済学専攻のジョンは
アメフトか野球か

336
00:18:39,326 --> 00:18:41,453
選択を迫られてます

337
00:18:41,537 --> 00:18:42,371
彼のアメフトと野球を
両立する才能のように

338
00:18:42,371 --> 00:18:43,789
彼のアメフトと野球を
両立する才能のように
ＣＢＳニュース
バリー･ピーターソン

339
00:18:43,789 --> 00:18:46,166
彼のアメフトと野球を
両立する才能のように

340
00:18:46,250 --> 00:18:50,045
父親と息子の関係も特別です

341
00:18:50,129 --> 00:18:54,466
父は僕に
プレッシャーをかけない

342
00:18:54,550 --> 00:18:58,595
何をしてもいい
息子が望むことならね

343
00:18:59,346 --> 00:19:03,100
野球選手が向いてると
思ってたから

344
00:19:03,183 --> 00:19:05,435
残念だと思ったわ

345
00:19:05,936 --> 00:19:08,438
でもジャックは違った

346
00:19:08,522 --> 00:19:11,316
ジョンも心の中では違ったの

347
00:19:11,400 --> 00:19:15,529
〝エルウェイ
史上最高のＱＢに〞

348
00:19:15,612 --> 00:19:19,074
ＮＦＬドラフト

349
00:19:20,159 --> 00:19:24,788
過去数週間 スポーツ界で
最も話題に上った名前です

350
00:19:24,872 --> 00:19:25,664
第48回ＮＦＬドラフト会議を
開催します

351
00:19:25,664 --> 00:19:26,915
第48回ＮＦＬドラフト会議を
開催します
〝１巡目〞

352
00:19:26,915 --> 00:19:30,169
第48回ＮＦＬドラフト会議を
開催します

353
00:19:30,669 --> 00:19:34,006
第１巡 １位指名
ボルティモア･コルツ

354
00:19:35,674 --> 00:19:38,969
私が成功して
目標を達成できる組織に

355
00:19:39,052 --> 00:19:40,721
父は入れたかった

356
00:19:40,804 --> 00:19:43,223
ドン･ワイスが
コルツから

357
00:19:43,307 --> 00:19:46,059
カードを受け取りました

358
00:19:46,143 --> 00:19:50,147
ボルティモアの
ドラフト１位指名は

359
00:19:50,898 --> 00:19:53,525
スタンフォード
ＱＢジョン･エルウェイ

360
00:19:54,318 --> 00:19:56,320
すべてを物語ってます

361
00:19:56,403 --> 00:19:58,238
コルツに指名された

362
00:19:58,322 --> 00:20:02,034
当時のオーナー
アーセイは不安定だった

363
00:20:02,034 --> 00:20:02,201
当時のオーナー
アーセイは不安定だった
コルツのオーナー
ロバート･アーセイ

364
00:20:02,201 --> 00:20:02,284
コルツのオーナー
ロバート･アーセイ

365
00:20:02,284 --> 00:20:05,996
コルツのオーナー
ロバート･アーセイ
チームを
動かすつもりはない

366
00:20:05,996 --> 00:20:06,079
コルツのオーナー
ロバート･アーセイ

367
00:20:06,079 --> 00:20:06,955
コルツのオーナー
ロバート･アーセイ
オーナーは泥酔状態で

368
00:20:06,955 --> 00:20:08,040
オーナーは泥酔状態で

369
00:20:08,123 --> 00:20:11,585
コーディネーターの
ヘッドセットを奪い

370
00:20:11,668 --> 00:20:13,212
指示する人だった

371
00:20:13,295 --> 00:20:15,923
妙なウワサが多かったんだ

372
00:20:16,006 --> 00:20:18,717
だからジョンは
事前に伝えてた

373
00:20:18,800 --> 00:20:20,928
“あのチームは選ばない”

374
00:20:21,011 --> 00:20:24,598
コルツに迷惑が
かからないよう

375
00:20:24,681 --> 00:20:27,643
エージェントは
取引を進めてた

376
00:20:27,726 --> 00:20:31,688
ジョンは
“選ばない約束だった”と

377
00:20:31,772 --> 00:20:34,608
電話で伝えてた

378
00:20:34,691 --> 00:20:39,363
彼らは１位指名する権利を
得たようだ

379
00:20:42,741 --> 00:20:46,036
ドラフトに異議を
唱えるつもりはない

380
00:20:46,119 --> 00:20:50,123
正直で率直な話し合いを
重ねてきました

381
00:20:50,207 --> 00:20:54,711
今の状況に
驚いて戸惑ってます

382
00:20:55,212 --> 00:21:00,509
３か月間 ボルティモアで
プレーしないと伝えたのに…

383
00:21:00,592 --> 00:21:03,887
チームとは穏便に
話を進めます

384
00:21:03,971 --> 00:21:08,308
問題は避けたいし
誰も傷つけたくない

385
00:21:08,392 --> 00:21:11,812
ボルティモアでは
プレーしません

386
00:21:11,895 --> 00:21:15,941
彼のエージェントと
電話で話したところ

387
00:21:16,024 --> 00:21:19,111
エルウェイは
野球を選んだようです

388
00:21:19,194 --> 00:21:22,197
〝エルウェイ 青天の霹靂(へきれき)
ヤンキースへ〞

389
00:21:22,197 --> 00:21:23,657
〝エルウェイ 青天の霹靂(へきれき)
ヤンキースへ〞
１年間⸺

390
00:21:23,740 --> 00:21:27,452
ヤンキースで野球して
決める約束をした

391
00:21:27,536 --> 00:21:30,330
翌年のドラフト候補になり

392
00:21:30,414 --> 00:21:32,457
結果を待つ予定だった

393
00:21:34,251 --> 00:21:37,254
大問題になるとは
思わなかったね

394
00:21:37,337 --> 00:21:38,714
理由は？

395
00:21:38,797 --> 00:21:40,966
まず寒いのは嫌だ

396
00:21:41,633 --> 00:21:43,427
以前 経験した

397
00:21:43,510 --> 00:21:46,638
今まで肯定的だった意見を

398
00:21:46,722 --> 00:21:49,516
すべて 一変させたね

399
00:21:50,017 --> 00:21:53,061
ＮＦＬに逆らったと
批判された

400
00:21:53,145 --> 00:21:55,147
エルウェイは西海岸で

401
00:21:55,147 --> 00:21:56,023
エルウェイは西海岸で
スティーラーズＱＢ
テリー･ブラッドショー

402
00:21:56,023 --> 00:21:56,106
スティーラーズＱＢ
テリー･ブラッドショー

403
00:21:56,106 --> 00:21:58,567
スティーラーズＱＢ
テリー･ブラッドショー
ビーチにいたいのさ

404
00:21:58,567 --> 00:21:58,650
スティーラーズＱＢ
テリー･ブラッドショー

405
00:21:58,650 --> 00:22:00,027
スティーラーズＱＢ
テリー･ブラッドショー
だから何だ？

406
00:22:00,027 --> 00:22:00,360
だから何だ？

407
00:22:00,444 --> 00:22:04,489
野球がいいなら
野球を続けるべきだ

408
00:22:04,573 --> 00:22:07,701
彼では優勝できないと思う

409
00:22:07,784 --> 00:22:11,288
スタンフォード在学中も
優勝してない

410
00:22:11,371 --> 00:22:14,708
ＮＦＬで契約先を
指示すべきではない

411
00:22:14,791 --> 00:22:16,626
〝エルウェイ 給料日だ〞
ボルティモアを
優勝に導くべきだった

412
00:22:16,626 --> 00:22:18,879
ボルティモアを
優勝に導くべきだった

413
00:22:18,962 --> 00:22:22,674
ハリウッドのスターに
ならなくていい

414
00:22:25,010 --> 00:22:27,763
そして
エージェントから電話だ

415
00:22:27,846 --> 00:22:30,140
“誰にも言えないけど”

416
00:22:30,223 --> 00:22:33,852
“デンバーに行く話が
まとまりそうだ”

417
00:22:33,935 --> 00:22:35,145
昨夜から
話題になってる件です

418
00:22:35,145 --> 00:22:37,606
昨夜から
話題になってる件です
１９８３年５月２日

419
00:22:37,606 --> 00:22:37,689
１９８３年５月２日

420
00:22:37,689 --> 00:22:41,318
１９８３年５月２日
エルウェイはデンバー･
ブロンコスに加入

421
00:22:41,401 --> 00:22:44,488
ブロンコスは今夜10時30分に

422
00:22:44,571 --> 00:22:46,323
記者会見を開きます

423
00:22:46,865 --> 00:22:47,657
我々の交渉は
ＮＦＬを助けたと思う

424
00:22:47,657 --> 00:22:51,078
我々の交渉は
ＮＦＬを助けたと思う
ブロンコスＨＣ(ヘッドコーチ)
ダン･リーブス

425
00:22:51,078 --> 00:22:51,661
我々の交渉は
ＮＦＬを助けたと思う

426
00:22:51,745 --> 00:22:55,791
偉大な選手を
失うわけにはいかない

427
00:22:55,874 --> 00:22:58,668
ダンはダラス･
カウボーイズ出身

428
00:22:58,752 --> 00:23:01,088
ダラスは
大好きなチームだ

429
00:23:01,171 --> 00:23:04,174
選手としても尊敬してたので

430
00:23:04,257 --> 00:23:06,343
楽しみだった

431
00:23:06,927 --> 00:23:08,512
興奮してる

432
00:23:10,055 --> 00:23:14,059
エルウェイのような選手を
得る機会は珍しい

433
00:23:14,643 --> 00:23:18,355
10時間後には
デンバーの報道陣前で

434
00:23:18,438 --> 00:23:20,774
〝エルウェイ
デンバーと契約〞
入団の発表をしてた

435
00:23:20,774 --> 00:23:20,857
〝エルウェイ
デンバーと契約〞

436
00:23:20,857 --> 00:23:22,734
〝エルウェイ
デンバーと契約〞
常にリストに載り

437
00:23:22,818 --> 00:23:24,820
望んでたチームです

438
00:23:24,903 --> 00:23:29,116
ボルティモアの件は
過去の話なので

439
00:23:29,783 --> 00:23:34,955
デンバー･ブロンコスと
将来について語りたいです

440
00:23:35,038 --> 00:23:38,333
エルウェイはクソだ！

441
00:23:38,333 --> 00:23:41,002
エルウェイはクソだ！
第２週
ブロンコス対コルツ

442
00:23:41,086 --> 00:23:43,547
こんにちは ボルティモアは

443
00:23:43,630 --> 00:23:46,007
現在38度近い暑さですが

444
00:23:46,091 --> 00:23:48,969
観客席の熱気も
かなり高いです

445
00:23:49,052 --> 00:23:51,680
５万のヤジが聞こえますね

446
00:23:51,763 --> 00:23:56,143
エルウェイはクソだ

447
00:23:56,226 --> 00:23:58,478
クソは禁止用語だな

448
00:23:58,562 --> 00:24:01,773
エルウェイはクサい

449
00:24:01,857 --> 00:24:02,816
人生で最も自分の名前を
呼ばれた試合だった

450
00:24:02,816 --> 00:24:05,944
人生で最も自分の名前を
呼ばれた試合だった
〝エルウェイを
吹き飛ばせ〞

451
00:24:05,944 --> 00:24:06,027
人生で最も自分の名前を
呼ばれた試合だった

452
00:24:06,027 --> 00:24:06,987
人生で最も自分の名前を
呼ばれた試合だった
〝エルウェイを殺せ〞

453
00:24:06,987 --> 00:24:07,571
〝エルウェイを殺せ〞

454
00:24:07,571 --> 00:24:07,779
〝エルウェイを殺せ〞
ボルティモアの人々は
かなり腹を立ててた

455
00:24:07,779 --> 00:24:11,450
ボルティモアの人々は
かなり腹を立ててた

456
00:24:11,533 --> 00:24:13,535
エルウェイはクソだ

457
00:24:13,618 --> 00:24:17,456
街が嫌いで
拒んだわけではない

458
00:24:17,539 --> 00:24:21,251
行ったこともない都市だ

459
00:24:21,334 --> 00:24:24,129
エルウェイ 臆病者め！

460
00:24:28,091 --> 00:24:29,134
さあ 来い

461
00:24:29,217 --> 00:24:31,553
担架で運ばれるぞ

462
00:24:32,929 --> 00:24:36,099
キャリアを始めたのに
敵だらけよ

463
00:24:36,766 --> 00:24:38,643
ボコボコにされた

464
00:24:45,317 --> 00:24:46,526
すごいね

465
00:24:48,820 --> 00:24:51,448
瓶が投げ込まれたので

466
00:24:51,531 --> 00:24:53,867
ヘルメットを外さなかった

467
00:24:53,950 --> 00:24:57,621
エルウェイはクソだ

468
00:24:57,704 --> 00:25:01,291
エルウェイはクソだ

469
00:25:05,545 --> 00:25:09,132
人々に悪意を抱いたことは
ありません

470
00:25:09,216 --> 00:25:13,929
今日 人々は気持ちを
表したのだと思います

471
00:25:14,012 --> 00:25:15,597
感想は？

472
00:25:15,680 --> 00:25:18,141
デンバーに来てよかった

473
00:25:18,225 --> 00:25:21,686
〝緊張したせいだと
エルウェイは語る〞

474
00:25:21,686 --> 00:25:24,189
〝緊張したせいだと
エルウェイは語る〞
最初の４試合は
タフだった

475
00:25:25,190 --> 00:25:26,775
くらくらする頭で

476
00:25:27,442 --> 00:25:28,485
問いかけた

477
00:25:28,568 --> 00:25:30,779
ＱＢになる強さはある？

478
00:25:30,862 --> 00:25:34,324
十分タフだよ

479
00:25:35,617 --> 00:25:37,494
１年目は すごかった

480
00:25:37,577 --> 00:25:41,081
彼ほど
ボコボコにされた人はいない

481
00:25:42,165 --> 00:25:43,416
ジョンは重圧を感じて
大変だった思う

482
00:25:43,416 --> 00:25:45,919
ジョンは重圧を感じて
大変だった思う
ブロンコス控えＱＢ

483
00:25:46,002 --> 00:25:49,005
ゲイリー･
キュービアック
彼が組織を立て直して
優勝に導くことを

484
00:25:49,005 --> 00:25:50,090
彼が組織を立て直して
優勝に導くことを

485
00:25:50,173 --> 00:25:51,800
組織全体が頼った

486
00:25:51,800 --> 00:25:52,592
組織全体が頼った
〝ブロンコス失敗〞

487
00:25:52,592 --> 00:25:53,385
〝ブロンコス失敗〞

488
00:25:53,385 --> 00:25:54,803
〝ブロンコス失敗〞
皆 ジョンがすぐ勝利に
導くと期待していた

489
00:25:54,803 --> 00:25:54,886
皆 ジョンがすぐ勝利に
導くと期待していた

490
00:25:54,886 --> 00:25:57,556
皆 ジョンがすぐ勝利に
導くと期待していた
〝マイルハイ失敗〞

491
00:25:57,556 --> 00:25:57,639
皆 ジョンがすぐ勝利に
導くと期待していた

492
00:25:57,639 --> 00:25:59,182
皆 ジョンがすぐ勝利に
導くと期待していた
〝エルウェイ実験は失敗〞

493
00:25:59,182 --> 00:25:59,266
〝エルウェイ実験は失敗〞

494
00:25:59,266 --> 00:26:00,308
〝エルウェイ実験は失敗〞
乗り越えるべき過程を
理解してなかった

495
00:26:00,308 --> 00:26:02,978
乗り越えるべき過程を
理解してなかった

496
00:26:04,229 --> 00:26:07,607
彼は大金と注目を集めた

497
00:26:07,691 --> 00:26:09,859
過大評価でした？

498
00:26:09,943 --> 00:26:10,569
いいえ

499
00:26:10,652 --> 00:26:11,861
成功します？

500
00:26:11,945 --> 00:26:12,529
彼に必要なのは経験だ

501
00:26:12,529 --> 00:26:15,323
彼に必要なのは経験だ
ＣＢＳスポーツ
ジミー･スナイダー

502
00:26:15,323 --> 00:26:15,407
ＣＢＳスポーツ
ジミー･スナイダー

503
00:26:15,407 --> 00:26:18,618
ＣＢＳスポーツ
ジミー･スナイダー
今 相手守備を
解読するのは無理だ

504
00:26:22,539 --> 00:26:26,209
ダンのオフェンスは
今までとは違って

505
00:26:27,752 --> 00:26:30,255
慣れるのに大変だった

506
00:26:30,880 --> 00:26:33,592
ダンは勝つ方法を
思い描いてた

507
00:26:33,675 --> 00:26:39,472
以前はラン攻撃と強力守備で
ミスをしないのが主流だった

508
00:26:39,556 --> 00:26:43,727
ジョンは彼の実力で
勝てると感じた

509
00:26:44,603 --> 00:26:48,857
ジョンは彼の信念と
我々の攻撃哲学を

510
00:26:48,940 --> 00:26:52,861
調和させて学ぶ必要があった

511
00:26:54,112 --> 00:26:56,323
ジョン クソ！

512
00:26:58,325 --> 00:27:02,662
ダンはとても
意志が強い人物で

513
00:27:02,746 --> 00:27:05,248
自分のやり方を好んだ

514
00:27:05,332 --> 00:27:09,127
ダンは史上 最も成功した
コーチの１人だ

515
00:27:10,295 --> 00:27:14,841
我々は
攻撃に対する考え方が違った

516
00:27:14,924 --> 00:27:17,177
試合に勝つためではなく

517
00:27:17,260 --> 00:27:19,804
負けないために戦った

518
00:27:20,639 --> 00:27:22,891
うまくいかなかったね

519
00:27:23,433 --> 00:27:27,103
ジョンに速く多く
期待しすぎた私の責任だ

520
00:27:27,979 --> 00:27:31,358
ＮＦＬのディフェンスは
複雑で

521
00:27:31,441 --> 00:27:35,987
彼は受け止める準備が
整っていなかった

522
00:27:37,030 --> 00:27:40,825
〝エルウェイはベンチへ〞

523
00:27:40,825 --> 00:27:43,495
〝エルウェイはベンチへ〞
ダンは
スティーブを選んだ

524
00:27:44,537 --> 00:27:48,041
当時 競ってた
スティーブ･ディバーグが

525
00:27:48,124 --> 00:27:50,502
次の４試合を先発した

526
00:27:50,585 --> 00:27:54,255
彼に速く
考えさせようとしてる
ブロンコスＱＢ
スティーブ･ディバーグ

527
00:27:54,339 --> 00:27:57,342
まだ彼にはできてない

528
00:27:57,926 --> 00:28:00,804
ジョンの報酬はいいけど

529
00:28:00,887 --> 00:28:02,347
大変な状況だ

530
00:28:02,847 --> 00:28:04,557
〝500万ドルの失敗〞

531
00:28:04,557 --> 00:28:06,559
〝500万ドルの失敗〞
動揺したよ

532
00:28:06,559 --> 00:28:07,644
〝500万ドルの失敗〞

533
00:28:07,644 --> 00:28:08,978
〝500万ドルの失敗〞
22歳で
つらい経験だった

534
00:28:08,978 --> 00:28:12,232
22歳で
つらい経験だった

535
00:28:13,400 --> 00:28:17,946
正しい選択だったか
自分に問いかけたね

536
00:28:24,202 --> 00:28:27,914
勝つコーチが
やらないことは３つある

537
00:28:27,997 --> 00:28:31,084
先発ＱＢを
メディアに選ばせるな

538
00:28:32,043 --> 00:28:34,546
最下位チームを軽視するな

539
00:28:35,338 --> 00:28:39,718
どんなスコアでも
焦る姿を見せてはいけない

540
00:28:41,636 --> 00:28:44,389
困った時は父に電話した

541
00:28:44,889 --> 00:28:49,144
私を正しい方向に
導いてくれるからだ

542
00:28:51,312 --> 00:28:54,607
父は言った
“楽な道を選ぶな”

543
00:28:56,818 --> 00:28:59,821
“やりたくないこともやれ”

544
00:28:59,904 --> 00:29:03,908
“望まないことを
やる時の態度は？”

545
00:29:05,201 --> 00:29:07,537
１年目を振り返って学んだ

546
00:29:07,620 --> 00:29:10,707
ダンが私を
ベンチに下げたことは

547
00:29:10,790 --> 00:29:14,127
自分にとって
最高の経験だった

548
00:29:14,210 --> 00:29:18,882
４週間 サイドラインで
中心から離れて

549
00:29:18,965 --> 00:29:23,178
いつもより よく見て
少し成長した

550
00:29:25,138 --> 00:29:26,973
ディバーグがダウン

551
00:29:27,056 --> 00:29:29,267
胸に当たったようです

552
00:29:29,350 --> 00:29:32,395
スティーブの負傷で復帰した

553
00:29:32,479 --> 00:29:34,606
ジョン･エルウェイです

554
00:29:34,689 --> 00:29:39,194
ディフェンスを読むことを
学び努力して

555
00:29:39,277 --> 00:29:41,696
かなり上達したようです

556
00:29:41,780 --> 00:29:45,241
48ヤードライン

557
00:29:46,951 --> 00:29:48,203
第１ダウン10ヤード

558
00:29:54,292 --> 00:29:56,294
エルウェイのパス

559
00:29:57,086 --> 00:29:58,338
タッチダウン

560
00:29:59,714 --> 00:30:01,508
ブロンコスの得点

561
00:30:01,591 --> 00:30:04,385
エルウェイ
今年２度目のＴＤパスです

562
00:30:05,094 --> 00:30:09,891
二度目のチャンスで
週ごとに上達し始めた

563
00:30:09,974 --> 00:30:13,436
ジョンはハドルでも
自信を持って臨んでる

564
00:30:13,436 --> 00:30:14,562
ジョンはハドルでも
自信を持って臨んでる
ブロンコスＯＧ(オフェンスガード)
ポール･ハワード

565
00:30:14,562 --> 00:30:14,646
ブロンコスＯＧ(オフェンスガード)
ポール･ハワード

566
00:30:14,646 --> 00:30:17,899
ブロンコスＯＧ(オフェンスガード)
ポール･ハワード
我々も自信がつき
チームにプラスだ

567
00:30:18,858 --> 00:30:22,862
試合に勝ち始めて
状況も好転した

568
00:30:24,322 --> 00:30:26,574
重要なボールだ

569
00:30:26,658 --> 00:30:29,536
ルーキー年のコルツ戦だった

570
00:30:30,119 --> 00:30:33,706
第15週 コルツ対ブロンコス

571
00:30:35,124 --> 00:30:40,839
フラストレーションは
最高レベルに溜まってた

572
00:30:41,714 --> 00:30:45,218
途中まで
19対０で負けてたが

573
00:30:46,427 --> 00:30:49,055
第４Ｑ(クオーター)で勢いがついた

574
00:30:49,138 --> 00:30:51,140
プレーメイクしろ

575
00:30:51,224 --> 00:30:55,228
エルウェイが
サンプソンへ投げます

576
00:30:55,311 --> 00:30:56,688
タッチダウン！

577
00:30:59,232 --> 00:31:00,191
“52秒”

578
00:31:00,275 --> 00:31:02,610
第４ダウン残り２ヤード

579
00:31:02,694 --> 00:31:05,238
ＳＦ(セーフティー)ブリッツが入ります

580
00:31:06,197 --> 00:31:09,158
ウィルハイトが走る
10…　５…

581
00:31:09,242 --> 00:31:10,743
タッチダウン

582
00:31:11,536 --> 00:31:13,371
第４ダウン残り２ヤード

583
00:31:13,371 --> 00:31:15,498
第４ダウン残り２ヤード
第４Ｑ ボルティモア19
デンバー21

584
00:31:15,582 --> 00:31:18,585
ウィルハイトの
バックフリップ

585
00:31:18,668 --> 00:31:20,211
信じられません

586
00:31:20,295 --> 00:31:22,881
試合後の安堵感はすごかった

587
00:31:23,590 --> 00:31:26,718
キャリアで初の逆転劇だ

588
00:31:27,594 --> 00:31:30,471
500万ドルの価値が
ある選手です

589
00:31:30,555 --> 00:31:32,307
本当に

590
00:31:33,308 --> 00:31:35,643
オーナーのエドガー･
カイザーによると

591
00:31:35,643 --> 00:31:36,686
オーナーのエドガー･
カイザーによると
１９８４年３月21日

592
00:31:36,686 --> 00:31:36,769
１９８４年３月21日

593
00:31:36,769 --> 00:31:41,941
１９８４年３月21日
パット･ボウレンが
ブロンコスを購入

594
00:31:44,736 --> 00:31:45,737
おはよう

595
00:31:45,820 --> 00:31:46,821
テイク１

596
00:31:46,905 --> 00:31:47,113
私がデンバーの
ルーキーです

597
00:31:47,113 --> 00:31:50,283
私がデンバーの
ルーキーです
ブロンコスのオーナー
パット･ボウレン

598
00:31:50,283 --> 00:31:50,366
ブロンコスのオーナー
パット･ボウレン

599
00:31:50,366 --> 00:31:51,242
ブロンコスのオーナー
パット･ボウレン
とても選手を大切にした
オーナーだった

600
00:31:51,242 --> 00:31:54,162
とても選手を大切にした
オーナーだった

601
00:31:54,245 --> 00:31:58,082
彼は試合に勝つことが
最優先だ

602
00:31:58,166 --> 00:32:00,501
目標はスーパーボウル優勝

603
00:32:00,585 --> 00:32:04,631
私はブロンコスに
長くいるつもりだから

604
00:32:04,714 --> 00:32:08,468
１回だけでなく
何度でも優勝する

605
00:32:10,053 --> 00:32:14,307
練習で彼が軽々と
80ヤード投げたのを見て

606
00:32:14,390 --> 00:32:14,974
〝彼は超人だ〞と思った

607
00:32:14,974 --> 00:32:16,434
〝彼は超人だ〞と思った
ブロンコス･コーチ助手
マイク･シャナハン

608
00:32:16,434 --> 00:32:17,769
ブロンコス･コーチ助手
マイク･シャナハン

609
00:32:17,769 --> 00:32:20,688
ブロンコス･コーチ助手
マイク･シャナハン
フィラデルフィアから
来た理由は

610
00:32:20,772 --> 00:32:22,357
ジョンだった

611
00:32:22,440 --> 00:32:25,026
シャナハンが来たのは
1984年

612
00:32:25,735 --> 00:32:27,987
とても親しくなって

613
00:32:28,071 --> 00:32:30,073
親友のようだった

614
00:32:30,156 --> 00:32:34,494
彼はダンの考えを
私に伝えてくれたので

615
00:32:34,994 --> 00:32:38,081
２年目は
さらにいい年だった

616
00:32:38,164 --> 00:32:39,207
ハット！

617
00:32:43,419 --> 00:32:44,712
クソッ

618
00:32:44,796 --> 00:32:47,423
振り返ることもなく練習した

619
00:32:48,216 --> 00:32:49,258
クソッ！

620
00:32:49,342 --> 00:32:52,887
誰も彼の努力を知らない

621
00:32:53,471 --> 00:32:54,305
ハット

622
00:32:58,768 --> 00:32:59,769
いいぞ

623
00:32:59,852 --> 00:33:03,189
ブロンコスＷＲ(ワイドレシーバー)
ロッド･スミス
彼はオフシーズンに
頭角を現した

624
00:33:03,272 --> 00:33:07,068
この時期に成長して
進化することが

625
00:33:07,151 --> 00:33:09,112
ブロンコスＷＲ
マーク･ジャクソン
強くなるために必要だ

626
00:33:09,195 --> 00:33:13,616
ＱＢのスローではなく
スーパーマンのスローです

627
00:33:13,700 --> 00:33:17,704
彼のように投げる人は
他にいません

628
00:33:18,746 --> 00:33:22,208
ジョンは自らを
新たな次元に高めた

629
00:33:22,291 --> 00:33:25,837
彼の強さや肉体も進化したね

630
00:33:25,920 --> 00:33:27,922
エルウェイは競争者だ

631
00:33:28,006 --> 00:33:29,590
フルバックのようなラン

632
00:33:29,674 --> 00:33:31,634
右に行くこともできた

633
00:33:31,718 --> 00:33:32,635
穴がある

634
00:33:32,719 --> 00:33:36,597
でもカットバックしたくて
肩を下げて進む

635
00:33:36,681 --> 00:33:38,808
ドライブ！

636
00:33:38,891 --> 00:33:41,310
地球上で最速には見えない

637
00:33:41,394 --> 00:33:45,523
でも彼の逃げる力は
本当にすばらしい

638
00:33:45,606 --> 00:33:47,567
史上最高になりたい

639
00:33:47,650 --> 00:33:49,986
エルウェイが走ります

640
00:33:50,069 --> 00:33:51,279
得点です！

641
00:33:51,362 --> 00:33:55,867
自分自身に対する期待が
最も重要だった

642
00:33:55,950 --> 00:33:58,327
ブロンコスの勝利は

643
00:33:58,411 --> 00:34:01,873
ＱＢエルウェイが
すばらしいからです

644
00:34:01,956 --> 00:34:04,459
去年より いいＱＢになり

645
00:34:04,542 --> 00:34:06,502
ＮＦＬに ふさわしい

646
00:34:06,586 --> 00:34:08,337
ドラフトの年は

647
00:34:08,421 --> 00:34:11,424
選択を間違えたと
思われました

648
00:34:11,507 --> 00:34:13,968
彼は今 証明してます

649
00:34:14,052 --> 00:34:16,721
攻撃の要だと自覚して

650
00:34:16,804 --> 00:34:18,598
ブロンコスＷＲ
スティーブ･ワトソン
一歩踏み出した

651
00:34:18,681 --> 00:34:21,809
それが戦う方法だ！

652
00:34:21,893 --> 00:34:25,313
すばらしいチームだと
証明するために

653
00:34:25,396 --> 00:34:27,648
スーパーボウルで勝つ

654
00:34:27,732 --> 00:34:29,650
スウェルが投げて

655
00:34:29,734 --> 00:34:32,195
エルウェイです

656
00:34:32,278 --> 00:34:34,113
エンドゾーンへ

657
00:34:34,197 --> 00:34:36,324
タッチダウン！

658
00:34:36,908 --> 00:34:38,451
ブロンコス逆転

659
00:34:38,534 --> 00:34:41,621
エルウェイが
作り出した逆転劇です

660
00:34:41,704 --> 00:34:45,458
若きスーパースター
エルウェイ

661
00:34:45,541 --> 00:34:47,001
今も偉大だが
ＡＢＣスポーツ解説者
フランク･ギフォード

662
00:34:47,001 --> 00:34:47,085
ＡＢＣスポーツ解説者
フランク･ギフォード

663
00:34:47,085 --> 00:34:49,170
ＡＢＣスポーツ解説者
フランク･ギフォード
いずれ史上最高の
選手になる

664
00:34:49,170 --> 00:34:49,754
いずれ史上最高の
選手になる

665
00:34:49,837 --> 00:34:52,673
多くの人も同意見だと思う

666
00:34:52,757 --> 00:34:53,966
ロール６

667
00:34:55,510 --> 00:35:00,765
エルウェイの逆転勝利で
お気に入りの試合は？

668
00:35:01,265 --> 00:35:02,934
たくさんあるけど

669
00:35:03,017 --> 00:35:07,730
状況を考えると
クリーブランドの試合だ

670
00:35:07,814 --> 00:35:09,482
〝ブロンコス １９８６年
ザ･ドライブ〞

671
00:35:09,482 --> 00:35:13,361
〝ブロンコス １９８６年
ザ･ドライブ〞
記録を見るとＮＦＬでは
ドライブが多い

672
00:35:13,444 --> 00:35:17,448
でも“ザ･ドライブ”と
呼べるものは１つだけだ

673
00:35:19,367 --> 00:35:23,871
クリーブランド･ブラウンズ
デンバー･ブロンコスが

674
00:35:23,955 --> 00:35:26,124
ＡＦＣチャンピオンシップで
戦います

675
00:35:26,207 --> 00:35:29,961
両チーム 久しぶりの
プレーオフ進出です

676
00:35:30,753 --> 00:35:32,630
寒くて風が強かった

677
00:35:33,214 --> 00:35:35,299
ドッグ･パウンドがある
ブロンコス･ガード
キース･ビショップ

678
00:35:35,383 --> 00:35:38,928
犬用ビスケット
サンドイッチなどが

679
00:35:39,011 --> 00:35:41,139
エンドゾーンにある

680
00:35:41,222 --> 00:35:44,267
勝者はスーパーボウルだ

681
00:35:49,522 --> 00:35:51,607
いい試合だった

682
00:35:51,691 --> 00:35:54,777
ブライアン･ブレナンです

683
00:35:54,861 --> 00:35:57,780
残り５分で得点された

684
00:35:58,781 --> 00:35:59,907
デンバー13 -
クリーブランド20

685
00:35:59,907 --> 00:36:01,868
デンバー13 -
クリーブランド20
でも試合に勝つ機会は
あると思った

686
00:36:01,868 --> 00:36:03,911
でも試合に勝つ機会は
あると思った

687
00:36:04,954 --> 00:36:06,873
相手のキックオフだ

688
00:36:08,916 --> 00:36:11,878
ジーン･ラングのミスです

689
00:36:11,961 --> 00:36:15,715
触らなければ
エンドゾーンに入ってました

690
00:36:15,798 --> 00:36:19,886
混乱したんでしょう
２ヤードラインでカバーし

691
00:36:20,386 --> 00:36:25,057
自陣深くから攻撃開始です

692
00:36:25,600 --> 00:36:30,313
残り５分 ザ･ドライブは
２ヤードラインで始まった

693
00:36:30,396 --> 00:36:32,607
困難な状況だった

694
00:36:32,690 --> 00:36:36,611
ブラウンズは我々を見て
ニヤニヤしてた

695
00:36:36,694 --> 00:36:38,279
“ヤツらを見ろ”

696
00:36:39,363 --> 00:36:42,658
“思いどおりの位置にいる”と
言われた

697
00:36:50,583 --> 00:36:52,335
４年目だった

698
00:36:52,835 --> 00:36:55,379
スーパーボウルで
勝つという

699
00:36:55,463 --> 00:36:57,506
期待に応えてなかった

700
00:36:58,758 --> 00:36:59,884
いよいよだ

701
00:37:04,180 --> 00:37:07,975
エルウェイからワインダーへ

702
00:37:08,059 --> 00:37:10,603
よし ７番！

703
00:37:11,103 --> 00:37:14,815
エンドゾーンまで
長い距離です

704
00:37:15,316 --> 00:37:18,819
スウェル 落としません

705
00:37:18,903 --> 00:37:20,279
48ヤードラインに
スティーブ･スウェル

706
00:37:20,279 --> 00:37:22,323
48ヤードラインに
スティーブ･スウェル
第４Ｑ 残り１分52秒

707
00:37:22,323 --> 00:37:22,740
第４Ｑ 残り１分52秒

708
00:37:23,366 --> 00:37:27,954
敵陣に入り
攻撃を４回行うと理解した

709
00:37:28,037 --> 00:37:31,707
ＦＧではなく
タッチダウンが必要だからだ

710
00:37:43,219 --> 00:37:46,847
スタジアムが歓喜に包まれた

711
00:37:47,682 --> 00:37:50,977
クリーブランドのファンは
大喜びです

712
00:37:51,811 --> 00:37:56,274
エルウェイはサックされ
第３ダウン残り18ヤードだ

713
00:37:57,191 --> 00:38:01,195
ホーム側は“終わりだ”と
皆が考えた

714
00:38:02,738 --> 00:38:03,990
“１分47秒”

715
00:38:05,825 --> 00:38:09,870
ダンは“１プレーで
決めようとするな”と言った

716
00:38:09,954 --> 00:38:13,124
ジョン･ウェインに
撃つなと言うのと同じだ
ジム･サッコマーノ
ブロンコス 広報部長

717
00:38:15,751 --> 00:38:22,758
偉大なＱＢは困難な状況でも
実力を発揮できる者だ

718
00:38:25,636 --> 00:38:28,848
マーク･ジャクソンが
空いていた

719
00:38:28,931 --> 00:38:33,686
エルウェイがジャクソンに
25ヤードのパス

720
00:38:33,769 --> 00:38:36,063
このプレーのあと

721
00:38:36,147 --> 00:38:38,524
スタジアムが静まり返った

722
00:38:39,734 --> 00:38:41,736
勢いがついたぞ

723
00:38:43,070 --> 00:38:45,948
スウェルへのスクリーンパス

724
00:38:46,490 --> 00:38:50,578
デンバーの攻撃で第４ダウン

725
00:38:50,661 --> 00:38:52,747
時計は進みます

726
00:38:52,830 --> 00:38:57,877
クリーブランド 20
デンバー 13です

727
00:39:01,505 --> 00:39:04,175
エルウェイの能力は

728
00:39:04,884 --> 00:39:07,011
プレーを広げられること

729
00:39:07,094 --> 00:39:09,388
エルウェイ 第２ダウン

730
00:39:09,472 --> 00:39:12,516
残り42秒で
フィールド外に出ます

731
00:39:13,017 --> 00:39:19,482
敵陣５ヤードから
第３ダウン残り１ヤード

732
00:39:21,233 --> 00:39:22,985
１ヤード必要だった

733
00:39:24,236 --> 00:39:26,405
何度か試したけど

734
00:39:26,489 --> 00:39:29,033
一度もボールを
取れなかった

735
00:39:46,050 --> 00:39:48,969
タッチダウン
マーク･ジャクソン

736
00:39:56,018 --> 00:40:00,940
エルウェイが98ヤード進み

737
00:40:01,524 --> 00:40:05,653
同点まであと１ポイント

738
00:40:11,242 --> 00:40:17,206
20対20クリーブランドは
〝延長戦で勝負だ〞

739
00:40:17,998 --> 00:40:20,000
時間は関係なく

740
00:40:20,084 --> 00:40:25,464
タッチダウンかＦＧで
試合終了です

741
00:40:25,548 --> 00:40:27,800
走らないでスロー

742
00:40:27,883 --> 00:40:31,387
23ヤードラインで
ワトソンがキャッチ

743
00:40:33,055 --> 00:40:33,472
リッチ･カーリスの
足と肩にかかってます

744
00:40:33,472 --> 00:40:37,768
リッチ･カーリスの
足と肩にかかってます
８回連続で
フィールドゴールを成功

745
00:40:37,768 --> 00:40:38,811
８回連続で
フィールドゴールを成功

746
00:40:40,062 --> 00:40:41,981
今までとは違い

747
00:40:42,064 --> 00:40:45,568
スタジアムに静寂が訪れます

748
00:41:01,500 --> 00:41:06,046
最終結果 ブロンコス23
ブラウンズ20

749
00:41:15,598 --> 00:41:18,100
信じられない！

750
00:41:18,726 --> 00:41:20,644
すばらしい

751
00:41:21,770 --> 00:41:23,981
まず頭に浮かんだことは

752
00:41:24,064 --> 00:41:27,443
“父が誇りに思うだろう”

753
00:41:27,526 --> 00:41:30,237
スーパーボウルだ！

754
00:41:30,988 --> 00:41:34,325
カリフォルニア出身の
生意気なヤツは

755
00:41:34,408 --> 00:41:36,952
いいＱＢだと言われ始めた

756
00:41:37,036 --> 00:41:39,997
〝デンバー対
ジャイアンツ〞

757
00:41:39,997 --> 00:41:41,207
〝デンバー対
ジャイアンツ〞
空港では大勢の人が出迎えて
通りを封鎖し

758
00:41:41,207 --> 00:41:44,752
空港では大勢の人が出迎えて
通りを封鎖し

759
00:41:44,835 --> 00:41:48,005
緊急車両は減速
交通を止めました

760
00:41:50,841 --> 00:41:53,511
正直言って圧倒されたよ

761
00:41:54,261 --> 00:41:57,806
私のお披露目
パーティーのようだった

762
00:41:57,890 --> 00:41:59,683
ワオ！

763
00:42:03,437 --> 00:42:04,897
ワオ！

764
00:42:04,980 --> 00:42:08,776
ザ･ドライブが
すべてを変えた

765
00:42:26,168 --> 00:42:28,087
ジョニー･エルウェイ

766
00:42:29,338 --> 00:42:32,091
ジョニー･エルウェイ

767
00:42:32,174 --> 00:42:35,010
大ファンの甥に何かくれる？

768
00:42:35,594 --> 00:42:38,305
ニックネームは
デンバー公爵(デューク)だ

769
00:42:38,389 --> 00:42:39,473
デンバー公爵

770
00:42:42,142 --> 00:42:46,522
ジョン･ウェインが
映画で使用した銃を

771
00:42:46,605 --> 00:42:49,775
購入する機会があり
収集し始めた

772
00:42:49,858 --> 00:42:51,193
待て！

773
00:42:51,277 --> 00:42:53,279
彼は英雄の１人だった

774
00:42:53,362 --> 00:42:55,864
地球上で最もカッコいい

775
00:42:56,448 --> 00:43:00,119
彼の歩き方や話し方に
とても憧れた

776
00:43:00,202 --> 00:43:01,787
もう やめろ

777
00:43:01,870 --> 00:43:03,122
怒るなよ

778
00:43:03,205 --> 00:43:05,416
カウボーイ映画は好きだ

779
00:43:05,499 --> 00:43:07,209
銃を拾え

780
00:43:07,293 --> 00:43:08,460
さあ

781
00:43:08,544 --> 00:43:10,796
私は歴史が好きだ

782
00:43:10,879 --> 00:43:15,134
当時のカウボーイは
大変だったと思う

783
00:43:15,217 --> 00:43:17,720
彼らを尊敬してるよ

784
00:43:17,803 --> 00:43:20,306
銃撃戦に臨むエルウェイが

785
00:43:20,389 --> 00:43:22,433
想像できる

786
00:43:22,516 --> 00:43:25,519
銃を構えろ クソ野郎！

787
00:43:25,603 --> 00:43:27,479
彼は勝ちに行く

788
00:43:27,563 --> 00:43:29,398
レッド98 ハット

789
00:43:37,323 --> 00:43:38,073
ジョン･エルウェイ
「ライフルマン」

790
00:43:38,073 --> 00:43:41,577
ジョン･エルウェイ
「ライフルマン」
ジョン･ウェインの
モノマネは

791
00:43:41,660 --> 00:43:45,581
“峠で待ち伏せされなければ
遅れなかった”

792
00:43:45,664 --> 00:43:48,208
いつも 繰り返してたよ

793
00:43:48,292 --> 00:43:51,503
彼が言えるのは
そのセリフだけよ

794
00:43:53,297 --> 00:43:56,967
ザ･ドライブで
彼は称賛されたが

795
00:43:57,051 --> 00:44:01,388
スーパーボウルで
勝たなくては王座に就けない

796
00:44:01,472 --> 00:44:03,766
盛り上げるぞ コロラド

797
00:44:06,435 --> 00:44:10,564
スーパーボウル！

798
00:44:10,648 --> 00:44:10,814
子供の頃の夢は

799
00:44:10,814 --> 00:44:12,524
子供の頃の夢は
第21回スーパーボウル
ブロンコス対ジャイアンツ

800
00:44:12,524 --> 00:44:12,608
第21回スーパーボウル
ブロンコス対ジャイアンツ

801
00:44:12,608 --> 00:44:13,859
第21回スーパーボウル
ブロンコス対ジャイアンツ
スーパーボウル出場だ

802
00:44:13,859 --> 00:44:14,610
スーパーボウル出場だ

803
00:44:14,693 --> 00:44:17,196
冷静でいられるよう努力する

804
00:44:25,287 --> 00:44:28,207
ジャイアンツの
ディフェンス陣は

805
00:44:28,290 --> 00:44:30,250
対処できるでしょうか

806
00:44:30,334 --> 00:44:33,337
この試合のために
長い間 努力した

807
00:44:33,420 --> 00:44:36,548
全力を尽くしてプレーしろ

808
00:44:37,925 --> 00:44:42,137
エルウェイ 第１ダウンで
パスを投げます

809
00:44:42,221 --> 00:44:44,723
エルウェイがスクランブル

810
00:44:47,643 --> 00:44:50,646
ジャクソンは敵陣にいます

811
00:44:50,729 --> 00:44:52,356
エルウェイ 中央から

812
00:44:52,439 --> 00:44:53,607
タッチダウン

813
00:44:55,651 --> 00:44:57,152
走らせると

814
00:44:57,236 --> 00:45:01,573
エルウェイは
効果を発揮します

815
00:45:01,657 --> 00:45:02,282
スーパーボウル史上
最高の第１Ｑです

816
00:45:02,282 --> 00:45:06,412
スーパーボウル史上
最高の第１Ｑです
第１Ｑ ブロンコス10
ジャイアンツ７

817
00:45:06,495 --> 00:45:09,707
第１Ｑはよかったが

818
00:45:10,708 --> 00:45:12,251
前半終了間際に

819
00:45:12,334 --> 00:45:15,462
敵陣１ヤードから
得点できなかった

820
00:45:15,546 --> 00:45:18,215
24ヤードラインからキック

821
00:45:19,007 --> 00:45:20,384
カーリスは失敗

822
00:45:23,721 --> 00:45:25,556
戦況は悪化した

823
00:45:32,646 --> 00:45:35,566
ブロンコスは
すべてを失いました

824
00:45:35,649 --> 00:45:40,279
見事な前半戦でしたが
第３Ｑはジャイアンツが支配

825
00:45:41,155 --> 00:45:44,658
ブロンコスは第３Ｑ
７回のプレーで

826
00:45:45,242 --> 00:45:48,328
２ヤード得ただけです

827
00:45:49,872 --> 00:45:52,499
ババーロ タッチダウン

828
00:45:52,583 --> 00:45:54,793
ボビー･ジョンソンへパス

829
00:45:54,877 --> 00:45:58,088
頭から突っ込む
フィル･マッコンキー

830
00:45:58,172 --> 00:46:00,758
立ちあがって突進します

831
00:46:09,099 --> 00:46:10,392
最終結果ブロンコス 20
ジャイアンツ 39

832
00:46:10,392 --> 00:46:13,145
最終結果ブロンコス 20
ジャイアンツ 39
なぜ試合に
勝てなかったのか

833
00:46:13,228 --> 00:46:14,438
理由が分からなかった

834
00:46:14,438 --> 00:46:15,481
理由が分からなかった
スーパーボウル勝者
ＮＹジャイアンツ

835
00:46:15,481 --> 00:46:15,898
スーパーボウル勝者
ＮＹジャイアンツ

836
00:46:15,981 --> 00:46:19,109
昨日 12万人の
ブロンコス･ファンが

837
00:46:19,193 --> 00:46:24,114
デンバーの通りに集まり
チームを称えました

838
00:46:24,198 --> 00:46:26,617
来年の活躍を願ってます

839
00:46:30,078 --> 00:46:35,209
デンバー･ブロンコスは
今年もスーパーボウル出場

840
00:46:35,292 --> 00:46:37,669
エルウェイが導きます

841
00:46:37,753 --> 00:46:40,339
1987年 ＭＶＰに選ばれて

842
00:46:40,422 --> 00:46:42,382
自信がついた

843
00:46:42,466 --> 00:46:46,303
ブロンコスは２年連続
ＡＦＣチャンピオン

844
00:46:46,386 --> 00:46:49,640
優勝候補と見なされてます

845
00:46:49,723 --> 00:46:52,351
ブロンコスが勝つでしょう

846
00:46:52,434 --> 00:46:55,062
悔しい気持ちは？

847
00:46:55,145 --> 00:46:58,148
今でも多く残ってるから

848
00:46:58,232 --> 00:47:00,734
この試合は勝ちます

849
00:47:01,777 --> 00:47:02,110
第22回スーパーボウル
レッドスキンズ対ブロンコス

850
00:47:02,110 --> 00:47:04,321
第22回スーパーボウル
レッドスキンズ対ブロンコス
ジョン･エルウェイは

851
00:47:04,404 --> 00:47:06,740
今までで最も好調です

852
00:47:06,824 --> 00:47:10,661
ブロンコス･ファンは
３度目の正直で

853
00:47:10,744 --> 00:47:12,871
初優勝を願ってます

854
00:47:12,955 --> 00:47:15,082
初めての優勝候補で

855
00:47:15,165 --> 00:47:18,794
ファンは
ジョン･エルウェイが…

856
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
テイク２ よし

857
00:47:25,384 --> 00:47:27,886
サンディエゴのジャック･
マーフィー･スタジアムです

858
00:47:28,929 --> 00:47:31,598
ショットガンから

859
00:47:31,682 --> 00:47:34,184
エルウェイの長いパス

860
00:47:34,268 --> 00:47:37,354
ナティールがキャッチ
タッチダウン

861
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
レッドスキンズは
驚いてます

862
00:47:42,818 --> 00:47:45,404
第１Ｑは10対０で終えた

863
00:47:45,487 --> 00:47:47,322
19回プレー後…

864
00:47:47,406 --> 00:47:51,702
１Ｑでタッチダウン４回は
新記録です

865
00:47:52,369 --> 00:47:54,079
35対10で負けてた

866
00:47:54,580 --> 00:47:57,875
レッド28 ハット！

867
00:48:02,546 --> 00:48:04,298
よく分からないけど

868
00:48:05,257 --> 00:48:06,758
試合は勢いだ

869
00:48:06,842 --> 00:48:09,636
流れが悪くなると
元に戻せない

870
00:48:10,846 --> 00:48:14,224
エルウェイのパスは24回中
成功が５回

871
00:48:14,308 --> 00:48:19,062
これほど調子が悪い試合は
初めてでしょう

872
00:48:20,856 --> 00:48:23,400
42対10になった

873
00:48:23,483 --> 00:48:28,030
去年は悪い結果でしたが
今年は最悪です

874
00:48:28,572 --> 00:48:32,868
サンディエゴで前半
ファンは勝ちを確信

875
00:48:33,368 --> 00:48:36,872
でもデンバーは空と同様
灰色に覆われてます

876
00:48:36,955 --> 00:48:40,709
一酸化炭素の濃度以外
１位とは無縁の街で

877
00:48:40,792 --> 00:48:44,588
スーパーボウル２連敗は
落ち込む結果です

878
00:48:44,671 --> 00:48:46,214
来年も無理よ

879
00:48:46,298 --> 00:48:49,051
〝ブラッドショー：
彼は準備不足だった〞

880
00:48:49,051 --> 00:48:51,678
〝ブラッドショー：
彼は準備不足だった〞
ジョンは個人的に
受け取った

881
00:48:51,762 --> 00:48:54,389
スーパーボウル優勝だけが
彼の目標だ

882
00:48:55,349 --> 00:48:59,811
ジョン･エルウェイは
４年間で３度目

883
00:48:59,895 --> 00:49:00,395
デンバー･ブロンコスが
ＡＦＣ優勝です

884
00:49:00,395 --> 00:49:02,147
デンバー･ブロンコスが
ＡＦＣ優勝です
〝デンバー･ブロンコス
ＡＦＣ優勝〞

885
00:49:02,147 --> 00:49:03,482
デンバー･ブロンコスが
ＡＦＣ優勝です

886
00:49:04,107 --> 00:49:06,526
ＮＦＣ優勝チームも強い

887
00:49:06,610 --> 00:49:08,654
ベストを尽くします

888
00:49:08,737 --> 00:49:10,906
幸運を祈りますよ

889
00:49:10,989 --> 00:49:11,823
どうも

890
00:49:12,324 --> 00:49:13,283
ファンは

891
00:49:13,367 --> 00:49:16,912
スーパーボウルに
行ってほしくなかった

892
00:49:16,995 --> 00:49:20,123
もう恥を
かきたくなかったからだ

893
00:49:20,207 --> 00:49:23,418
我々は長い間
この世界にいるが

894
00:49:23,502 --> 00:49:26,546
史上最強の
チームかもしれない

895
00:49:26,546 --> 00:49:27,130
史上最強の
チームかもしれない
第24回スーパーボウル
49ＥＲＳ対ブロンコス

896
00:49:27,130 --> 00:49:27,214
第24回スーパーボウル
49ＥＲＳ対ブロンコス

897
00:49:27,214 --> 00:49:29,883
第24回スーパーボウル
49ＥＲＳ対ブロンコス
49ＥＲＳは
すべて持ってる

898
00:49:29,883 --> 00:49:29,967
第24回スーパーボウル
49ＥＲＳ対ブロンコス

899
00:49:29,967 --> 00:49:30,425
第24回スーパーボウル
49ＥＲＳ対ブロンコス
圧倒するね

900
00:49:30,425 --> 00:49:30,968
圧倒するね

901
00:49:31,051 --> 00:49:31,718
完全に

902
00:49:31,802 --> 00:49:33,804
たたきのめすよ

903
00:49:33,887 --> 00:49:37,140
彼には
とてつもない重圧がかかって

904
00:49:37,808 --> 00:49:39,685
大変だったと思う

905
00:49:40,268 --> 00:49:44,022
ジョンらしさが
失われてたと分かったよ

906
00:49:44,106 --> 00:49:46,024
最強のチームだ

907
00:49:46,525 --> 00:49:49,236
全力で戦って証明しよう

908
00:49:49,319 --> 00:49:50,779
ぶちかますぞ

909
00:49:55,617 --> 00:49:58,036
モンタナはラスマンを見て

910
00:49:58,120 --> 00:50:00,539
ライスが得点します

911
00:50:00,622 --> 00:50:03,417
モンタナから
ブレント･ジョーンズ

912
00:50:04,042 --> 00:50:05,252
タッチダウン

913
00:50:06,169 --> 00:50:09,214
モンタナからライス
タッチダウン

914
00:50:10,590 --> 00:50:12,968
我々より強いチームだった

915
00:50:13,468 --> 00:50:14,803
うまくいく試合もあれば

916
00:50:14,803 --> 00:50:16,263
うまくいく試合もあれば
殿堂入りＱＢ
ジョー･モンタナ

917
00:50:16,263 --> 00:50:16,346
殿堂入りＱＢ
ジョー･モンタナ

918
00:50:16,346 --> 00:50:18,348
殿堂入りＱＢ
ジョー･モンタナ
もがく試合もある

919
00:50:19,516 --> 00:50:22,644
ジョン･エルウェイの人生で

920
00:50:22,728 --> 00:50:26,314
最悪なアメフトの
試合でしょう

921
00:50:26,398 --> 00:50:31,486
彼にとって残念だが
スーパーボウルだった

922
00:50:31,987 --> 00:50:36,450
負けてる時に
間違った判断をして

923
00:50:36,533 --> 00:50:39,828
インターセプトされ
状況を悪化させた

924
00:50:44,124 --> 00:50:46,835
“49ＥＲＳ 55 -
ブロンコス 10”

925
00:50:48,211 --> 00:50:49,796
エルウェイは

926
00:50:49,880 --> 00:50:53,633
スーパーボウルで
３度目の敗北です

927
00:50:53,717 --> 00:50:55,552
でも彼は挑戦を
続けたいと言ってました

928
00:50:55,552 --> 00:50:57,929
でも彼は挑戦を
続けたいと言ってました
〝エルウェイ　108ヤード
２インターセプト〞

929
00:50:57,929 --> 00:50:58,013
〝エルウェイ　108ヤード
２インターセプト〞

930
00:50:58,013 --> 00:51:00,057
〝エルウェイ　108ヤード
２インターセプト〞
彼が偉大なＱＢと
見なされるには

931
00:51:00,057 --> 00:51:01,600
彼が偉大なＱＢと
見なされるには

932
00:51:01,683 --> 00:51:04,811
スーパーボウルの
勝利が必要です

933
00:51:14,404 --> 00:51:17,199
プレーの善しあしではなく

934
00:51:17,282 --> 00:51:20,786
負けたことが問題だった

935
00:51:20,869 --> 00:51:24,873
連続して負けたのよ

936
00:51:24,956 --> 00:51:29,169
エルウェイがスナップ
タッチダウン！

937
00:51:29,252 --> 00:51:31,797
試合終了間際の魔法です

938
00:51:31,880 --> 00:51:34,007
第30回スーパーボウル
最終結果は

939
00:51:34,091 --> 00:51:37,511
〝デンバー ７
サンフランシスコ 56〞

940
00:51:38,011 --> 00:51:41,223
〝払拭しがたい
負け犬の汚名〞

941
00:51:41,223 --> 00:51:43,183
〝払拭しがたい
負け犬の汚名〞
スーパーボウルの
敗戦を受けて批判された

942
00:51:43,183 --> 00:51:45,977
スーパーボウルの
敗戦を受けて批判された

943
00:51:46,061 --> 00:51:49,356
“エルウェイは大きな試合に
勝てない”

944
00:51:49,439 --> 00:51:52,984
厄介な問題を
解決しなくてはいけない

945
00:51:54,194 --> 00:51:58,031
偉大な選手の１人として
認められるために

946
00:51:58,115 --> 00:52:01,409
彼にはスーパーボウルの
勝利が必要だ

947
00:52:01,952 --> 00:52:05,288
感情面や精神面で
強さが求められる

948
00:52:05,372 --> 00:52:08,834
殿堂入りＱＢ
テリー･ブラッドショー
隠れた弱さを
知られてはいけない

949
00:52:08,917 --> 00:52:11,628
物議を醸すことは
好きじゃない

950
00:52:11,711 --> 00:52:13,880
彼のようにね

951
00:52:13,964 --> 00:52:16,967
つまり“黙れ”ということか？

952
00:52:17,050 --> 00:52:19,177
謝るつもりはない

953
00:52:19,261 --> 00:52:21,847
過ちを認めることになる

954
00:52:22,347 --> 00:52:26,560
試合の結果で
家の雰囲気が変わったわ

955
00:52:26,560 --> 00:52:27,185
試合の結果で
家の雰囲気が変わったわ
ジョンの娘
ジョーダン･エルウェイ

956
00:52:27,185 --> 00:52:27,269
ジョンの娘
ジョーダン･エルウェイ

957
00:52:27,269 --> 00:52:30,939
ジョンの娘
ジョーダン･エルウェイ
家族は空気を読んで
適切に行動した

958
00:52:32,065 --> 00:52:37,445
負けると家の中に
重苦しい雰囲気が漂うの

959
00:52:38,280 --> 00:52:38,947
父は違う方法で
プレーした結果を

960
00:52:38,947 --> 00:52:42,284
父は違う方法で
プレーした結果を
ジョンの娘
ジェシカ･エルウェイ

961
00:52:42,284 --> 00:52:42,367
ジョンの娘
ジェシカ･エルウェイ

962
00:52:42,367 --> 00:52:43,076
ジョンの娘
ジェシカ･エルウェイ
ソファに座って
想像してたわ

963
00:52:43,076 --> 00:52:45,787
ソファに座って
想像してたわ

964
00:52:46,830 --> 00:52:52,085
自分以外の誰にも
責任を転嫁しなかった

965
00:52:52,169 --> 00:52:57,424
選手やチームだけでなく
コロラド全体に

966
00:52:57,507 --> 00:52:59,759
不満が蔓延していた

967
00:53:03,263 --> 00:53:04,097
２年生か３年生の頃

968
00:53:04,097 --> 00:53:05,140
２年生か３年生の頃
ジョンの息子 ジャック･
エルウェイ･ジュニア

969
00:53:05,140 --> 00:53:05,223
ジョンの息子 ジャック･
エルウェイ･ジュニア

970
00:53:05,223 --> 00:53:06,683
ジョンの息子 ジャック･
エルウェイ･ジュニア
ようやく状況を
理解し始めた

971
00:53:06,683 --> 00:53:06,766
ようやく状況を
理解し始めた

972
00:53:06,766 --> 00:53:08,602
ようやく状況を
理解し始めた
〝エルウェイ 脅迫により
警察の保護を強化〞

973
00:53:08,602 --> 00:53:09,102
〝エルウェイ 脅迫により
警察の保護を強化〞

974
00:53:09,102 --> 00:53:10,896
〝エルウェイ 脅迫により
警察の保護を強化〞
殺害予告があり

975
00:53:10,896 --> 00:53:10,979
〝エルウェイ 脅迫により
警察の保護を強化〞

976
00:53:10,979 --> 00:53:12,022
〝エルウェイ 脅迫により
警察の保護を強化〞
警察のパトロールを
強化してもらった

977
00:53:12,022 --> 00:53:15,734
警察のパトロールを
強化してもらった

978
00:53:17,152 --> 00:53:21,406
メディアはエルウェイの
私生活を追求

979
00:53:21,489 --> 00:53:24,618
ルーキーシーズン以来です

980
00:53:25,410 --> 00:53:28,663
デンバーでは他に何もなくて

981
00:53:28,747 --> 00:53:32,500
ジョンはマスコミに
注目されたの

982
00:53:32,584 --> 00:53:33,460
〝窒息しそうだ〞

983
00:53:33,460 --> 00:53:35,420
〝窒息しそうだ〞
プライバシーが必要だ

984
00:53:35,420 --> 00:53:35,503
〝窒息しそうだ〞

985
00:53:35,503 --> 00:53:37,214
〝窒息しそうだ〞
90年代 子供は４人いて

986
00:53:37,214 --> 00:53:38,298
90年代 子供は４人いて

987
00:53:38,381 --> 00:53:40,342
用心深くなったね

988
00:53:40,425 --> 00:53:43,595
普通の生活を送らせたかった

989
00:53:45,055 --> 00:53:46,973
いいね

990
00:53:48,433 --> 00:53:49,309
勝者は？

991
00:53:49,392 --> 00:53:50,018
パパ

992
00:53:50,101 --> 00:53:52,520
やった　僕にちょうだい

993
00:53:53,021 --> 00:53:56,775
僕とパパだ！

994
00:53:57,275 --> 00:54:00,278
普通の子供に
溶け込む努力をした

995
00:54:00,362 --> 00:54:05,367
でも我々に欠けてたのは
匿名性だったと思う

996
00:54:05,867 --> 00:54:08,620
外出は大変だった

997
00:54:08,703 --> 00:54:12,832
仕方ないことだと
慣れるしかなかったの

998
00:54:13,708 --> 00:54:14,292
頑張れ

999
00:54:14,376 --> 00:54:15,377
ありがとう

1000
00:54:16,253 --> 00:54:19,923
いいヤツになるのも
クソ野郎になるのも

1001
00:54:20,006 --> 00:54:21,216
時間がかかる

1002
00:54:21,299 --> 00:54:22,884
いいヤツでも

1003
00:54:22,968 --> 00:54:26,346
時々 子供たちに
迷惑をかけた

1004
00:54:27,347 --> 00:54:31,476
長い間
いいヤツを演じてると

1005
00:54:31,559 --> 00:54:34,562
西部劇の悪いヤツを
演じたくなる

1006
00:54:35,313 --> 00:54:37,983
悪党になりきって

1007
00:54:38,066 --> 00:54:41,236
映画の最後に撃たれたかった

1008
00:54:44,322 --> 00:54:47,826
ダンとの関係は
不安定だったね

1009
00:54:48,410 --> 00:54:51,246
オフェンスに対する不満が

1010
00:54:51,746 --> 00:54:55,959
とうとう爆発してしまった

1011
00:54:56,042 --> 00:54:59,045
“ブロンコス：
コミュニケーション崩壊”

1012
00:54:59,629 --> 00:55:01,589
ディック･コナーは

1013
00:55:01,673 --> 00:55:04,718
デンバーの偉大な
コラムニストだ

1014
00:55:04,801 --> 00:55:08,555
想像以上に厳しい言葉が
反響を呼んだ
〝試合がなければ
話さない〞

1015
00:55:08,638 --> 00:55:09,389
最悪な年だけど

1016
00:55:09,389 --> 00:55:10,432
最悪な年だけど
１９９０年11月15日

1017
00:55:10,432 --> 00:55:10,515
１９９０年11月15日

1018
00:55:10,515 --> 00:55:13,768
１９９０年11月15日
今週は恐らく
史上最悪のどん底だ

1019
00:55:13,852 --> 00:55:17,105
問題があると
思わなかったので
〝態度を
改める必要がある〞

1020
00:55:17,188 --> 00:55:19,858
記事を読んで驚いた
〝能力を発揮してない〞

1021
00:55:19,858 --> 00:55:20,275
〝能力を発揮してない〞

1022
00:55:20,358 --> 00:55:23,236
〝今年は最悪だった〞
ジョンに
話してほしかったね

1023
00:55:23,320 --> 00:55:27,073
ダンのオフィスに行き
相談したけど

1024
00:55:27,157 --> 00:55:29,117
何も変わらなかった

1025
00:55:29,200 --> 00:55:34,247
願わくば彼の注意を引いて
自分の話を聞いてもらいたい

1026
00:55:35,081 --> 00:55:38,835
シャナハンの存在も
大きいです

1027
00:55:40,128 --> 00:55:44,466
父以外ではシャナハンが
最高のコーチで

1028
00:55:44,549 --> 00:55:47,635
ダンは  よく思ってなかった

1029
00:55:47,719 --> 00:55:52,307
ウェートルームにいると
ダンに呼ばれて

1030
00:55:52,390 --> 00:55:54,392
新聞を投げつけられた

1031
00:55:54,476 --> 00:55:55,518
〝選手たちの主張を
リーブスに訴える〞

1032
00:55:55,518 --> 00:55:57,145
〝選手たちの主張を
リーブスに訴える〞
彼は怒って言った

1033
00:55:57,145 --> 00:55:57,228
〝選手たちの主張を
リーブスに訴える〞

1034
00:55:57,228 --> 00:56:00,190
〝選手たちの主張を
リーブスに訴える〞
〝なぜ記事になってる？〞

1035
00:56:00,273 --> 00:56:06,821
“私は関係が改善するように
過去６～７年 努力してる”

1036
00:56:06,905 --> 00:56:09,866
“ジョンを連れて来るよ”

1037
00:56:09,949 --> 00:56:13,536
ダンのオフィスに行き
ジョンとダンに

1038
00:56:13,620 --> 00:56:17,707
お互いが嫌いな理由を
伝えてもらった

1039
00:56:18,500 --> 00:56:20,001
ジョンは言った

1040
00:56:20,085 --> 00:56:24,964
“世界で一番 憎いから
それが理由だ”

1041
00:56:25,048 --> 00:56:28,093
15分ずつ言い続けた
最高だね

1042
00:56:31,721 --> 00:56:33,556
ダンはマイクを解雇

1043
00:56:34,307 --> 00:56:38,478
マイクは関係ないのに
責任を感じたね

1044
00:56:39,187 --> 00:56:42,982
30年前のことだけど
後悔してる出来事だ

1045
00:56:44,776 --> 00:56:51,032
２人の関係は悪化したので
ブロンコスはエルウェイを

1046
00:56:51,116 --> 00:56:54,577
レッドスキンズへ
トレードしようとした

1047
00:56:54,661 --> 00:56:56,579
“エルウェイ　トレード”

1048
00:56:56,663 --> 00:56:59,165
パット･ボウレンが阻止した

1049
00:56:59,249 --> 00:57:03,336
他のチームで
プレーすることを

1050
00:57:03,420 --> 00:57:06,297
望んだことはなかった

1051
00:57:07,507 --> 00:57:13,555
子供のためにもデンバーで
暮らすことが 重要だった

1052
00:57:14,681 --> 00:57:18,435
おかげでダンの考えが
よく理解できたね

1053
00:57:24,691 --> 00:57:27,944
イライラが募った

1054
00:57:29,696 --> 00:57:30,613
クソッ

1055
00:57:30,697 --> 00:57:31,656
最悪！

1056
00:57:31,739 --> 00:57:33,283
ここだよ

1057
00:57:33,366 --> 00:57:37,370
ここだった　ウソつき

1058
00:57:37,996 --> 00:57:40,999
時間の問題だと分かってた

1059
00:57:50,508 --> 00:57:53,553
ダンは偉大なコーチだったが

1060
00:57:54,387 --> 00:57:57,974
今後は私も積極的に
関わるつもりだ

1061
00:57:58,057 --> 00:58:01,186
よく考えた結果だ

1062
00:58:01,853 --> 00:58:03,771
１年後にダンの契約を
更改する頃に

1063
00:58:03,771 --> 00:58:06,441
１年後にダンの契約を
更改する頃に
〝ブロンコス
リーブスを解雇〞

1064
00:58:06,441 --> 00:58:06,524
〝ブロンコス
リーブスを解雇〞

1065
00:58:06,524 --> 00:58:10,528
〝ブロンコス
リーブスを解雇〞
いがみ合って
惨めにならないためだ

1066
00:58:10,612 --> 00:58:12,322
エルウェイは？

1067
00:58:12,405 --> 00:58:13,198
関係ない

1068
00:58:15,283 --> 00:58:17,368
ジョンは選手だ

1069
00:58:17,452 --> 00:58:20,413
選手はコーチを選べない

1070
00:58:20,497 --> 00:58:23,750
そっと近寄るから
注意しなくては

1071
00:58:25,627 --> 00:58:26,419
〝エルウェイは
関与を否定〞

1072
00:58:26,419 --> 00:58:30,924
〝エルウェイは
関与を否定〞
パットはダンより
ジョンを選んだ

1073
00:58:30,924 --> 00:58:31,007
〝エルウェイは
関与を否定〞

1074
00:58:31,007 --> 00:58:32,425
〝エルウェイは
関与を否定〞
パット･ボウレンは
ダン･リーブスではなく

1075
00:58:32,425 --> 00:58:34,844
パット･ボウレンは
ダン･リーブスではなく

1076
00:58:34,928 --> 00:58:37,180
ジョン･エルウェイと
歩む

1077
00:58:37,263 --> 00:58:38,014
〝厄介払(やっかいばら)い
エルウェイは有頂天〞

1078
00:58:38,014 --> 00:58:42,519
〝厄介払(やっかいばら)い
エルウェイは有頂天〞
ボウレン氏が
再出発を決意した

1079
00:58:42,519 --> 00:58:42,602
〝厄介払(やっかいばら)い
エルウェイは有頂天〞

1080
00:58:42,602 --> 00:58:44,270
〝厄介払(やっかいばら)い
エルウェイは有頂天〞
新しい組織やコーチが
楽しみだったね

1081
00:58:44,270 --> 00:58:47,607
新しい組織やコーチが
楽しみだったね

1082
00:58:49,442 --> 00:58:51,903
まずマイク･シャナハンだ

1083
00:58:52,737 --> 00:58:56,783
マイクが戻ったことは
最高の出来事だった

1084
00:59:00,870 --> 00:59:02,872
ジョンはようやく

1085
00:59:02,956 --> 00:59:06,626
必要な知識を持つ人と
発言権を得た

1086
00:59:06,709 --> 00:59:07,710
“勝つぞ”

1087
00:59:08,503 --> 00:59:11,756
マイクが戻り
いいチームになった

1088
00:59:11,839 --> 00:59:14,008
“ラン攻撃を与える”

1089
00:59:14,092 --> 00:59:18,263
“年齢もあるし
受けるヒットを減らすべき”

1090
00:59:18,346 --> 00:59:21,349
ブロンコスＴＥ
シャノン･シャープ
マイクはジョンを
うまく説得して

1091
00:59:21,432 --> 00:59:25,770
ジョンも自分の役割を
受け入れて遂行した

1092
00:59:25,853 --> 00:59:29,524
マイクは攻撃的な
プレーコーラーだ

1093
00:59:29,607 --> 00:59:31,401
彼のオフェンスが
好きだったので

1094
00:59:31,484 --> 00:59:33,611
何でもやると言ったよ

1095
00:59:39,242 --> 00:59:42,078
テレル･デイビスが加入して

1096
00:59:42,161 --> 00:59:44,581
私はかなり楽になった

1097
00:59:45,081 --> 00:59:48,167
私が頼りにできる男で

1098
00:59:48,751 --> 00:59:53,214
今までで最高の
ランニングバックだ

1099
00:59:55,216 --> 00:59:57,468
誰もが話してたのは

1100
00:59:57,552 --> 01:00:00,805
ブロンコスＲＢ
テレル･デイビス
〝彼はスーパーボウルで
勝ってない〞

1101
01:00:00,888 --> 01:00:06,519
仲間としてジョンに
初勝利を収めてほしかった

1102
01:00:06,603 --> 01:00:07,770
ブリッツです

1103
01:00:07,854 --> 01:00:10,440
うまくかわしてロングパスだ

1104
01:00:10,523 --> 01:00:12,859
タッチダウンです

1105
01:00:12,942 --> 01:00:15,570
シャノン･シャープが
キャッチ

1106
01:00:15,653 --> 01:00:18,281
かがんで かわしてから

1107
01:00:18,364 --> 01:00:22,118
４ヤードラインの
シャープにパスしました

1108
01:00:22,201 --> 01:00:24,329
“好きなレシーバーは？”

1109
01:00:24,412 --> 01:00:26,247
“まずフリーな選手”

1110
01:00:26,331 --> 01:00:28,583
“あとシャノン･シャープ”

1111
01:00:28,666 --> 01:00:30,043
ヘイ！

1112
01:00:30,627 --> 01:00:31,794
ピッツバーグ

1113
01:00:31,878 --> 01:00:35,173
シャノンは
更衣室を明るくして

1114
01:00:35,256 --> 01:00:39,427
チームの絆を
深めてくれたと思う

1115
01:00:39,510 --> 01:00:42,221
行け ディフェンス

1116
01:00:42,722 --> 01:00:46,517
ベイビー 絶対はない

1117
01:00:46,601 --> 01:00:48,519
ジョンは行動を共にした

1118
01:00:48,603 --> 01:00:49,437
ワオ！

1119
01:00:49,937 --> 01:00:53,941
サイコロを転がしても
トランプしても

1120
01:00:54,025 --> 01:00:56,069
必ず彼は参加した

1121
01:00:56,653 --> 01:00:59,822
皆 彼のために
壁を突き破る覚悟だ

1122
01:00:59,906 --> 01:01:01,282
仲間だからね

1123
01:01:02,450 --> 01:01:04,577
父はいつも言ってた

1124
01:01:04,661 --> 01:01:09,290
全員で努力して
勝とうとするチームにいて

1125
01:01:09,374 --> 01:01:11,918
お互いを支えることが大切だ

1126
01:01:15,922 --> 01:01:19,342
大統領 州兵が必要です

1127
01:01:19,425 --> 01:01:21,928
ペイトリオッツを
殺してます
〝若くない？
エルウェイは今が最高〞

1128
01:01:21,928 --> 01:01:23,012
ペイトリオッツを
殺してます

1129
01:01:23,096 --> 01:01:24,972
すべてこなしてる

1130
01:01:25,056 --> 01:01:25,848
俺らは…

1131
01:01:25,932 --> 01:01:28,267
我々は11勝１敗だ

1132
01:01:28,351 --> 01:01:29,310
11勝１敗

1133
01:01:29,394 --> 01:01:32,480
ＡＦＣ地区準決勝
ジャガーズ対ブロンコス

1134
01:01:33,314 --> 01:01:35,316
96年は13勝３敗だった

1135
01:01:35,900 --> 01:01:38,111
ホーム試合を確実に決め

1136
01:01:38,695 --> 01:01:41,698
ジャクソンビルは
新チームだった

1137
01:01:44,075 --> 01:01:45,451
14年目で

1138
01:01:45,535 --> 01:01:48,371
スーパーボウルが
楽しみだった

1139
01:02:01,259 --> 01:02:04,762
我々は本来の力を
発揮できなかった

1140
01:02:15,606 --> 01:02:17,442
予想外の展開だ

1141
01:02:24,615 --> 01:02:27,326
30対27で負けた

1142
01:02:29,829 --> 01:02:34,208
最終結果 ジャガーズ 30
ブロンコス 27

1143
01:02:42,049 --> 01:02:46,345
ジョンは見たことがないほど
怒ってた

1144
01:02:46,846 --> 01:02:48,806
追い込まれてたからだ

1145
01:02:49,682 --> 01:02:54,020
あの晩 私の泣き顔を
子供たちも見た

1146
01:02:54,103 --> 01:02:55,646
期待されてたので

1147
01:02:55,730 --> 01:02:59,233
経験した中で
最も壊滅的な敗北だった

1148
01:03:05,823 --> 01:03:09,160
97年は
復讐(ふくしゅう)しに戻った感じだ

1149
01:03:09,243 --> 01:03:10,995
よし！

1150
01:03:11,078 --> 01:03:14,582
相手でなく
自分たちに証明したかった

1151
01:03:14,582 --> 01:03:15,333
相手でなく
自分たちに証明したかった
〝未解決の仕事〞

1152
01:03:15,333 --> 01:03:15,416
〝未解決の仕事〞

1153
01:03:15,416 --> 01:03:15,875
〝未解決の仕事〞
ハット！

1154
01:03:15,875 --> 01:03:16,709
ハット！

1155
01:03:16,793 --> 01:03:21,088
ジョンは 最後で最高の
チャンスだと分かってた

1156
01:03:21,172 --> 01:03:22,840
今しかない

1157
01:03:23,800 --> 01:03:24,300
デイビスが右に走る
タッチダウン！

1158
01:03:24,300 --> 01:03:26,969
デイビスが右に走る
タッチダウン！
ＡＦＣワイルドカード
ジャガーズ対ブロンコス

1159
01:03:27,637 --> 01:03:29,764
テレル･デイビス

1160
01:03:29,847 --> 01:03:32,517
ブロンコス
前半３度目のタッチダウン

1161
01:03:32,600 --> 01:03:33,935
最終結果 ブロンコス42
ジャガーズ17

1162
01:03:33,935 --> 01:03:34,435
最終結果 ブロンコス42
ジャガーズ17
復讐は最高だね

1163
01:03:34,435 --> 01:03:36,187
復讐は最高だね

1164
01:03:36,270 --> 01:03:39,565
ＡＦＣ地区準決勝
ブロンコス対チーフス
レッドライト
Ｆ ショート 18 ５

1165
01:03:39,649 --> 01:03:40,817
ハット！

1166
01:03:40,900 --> 01:03:42,068
デイビス

1167
01:03:42,151 --> 01:03:44,278
テレルは肩から
エンドゾーンへ

1168
01:03:44,362 --> 01:03:45,238
タッチダウン

1169
01:03:45,321 --> 01:03:46,614
やった

1170
01:03:47,949 --> 01:03:48,825
最終結果 ブロンコス14
チーフス10

1171
01:03:48,825 --> 01:03:50,743
最終結果 ブロンコス14
チーフス10
観客は
ぼう然としてます

1172
01:03:50,743 --> 01:03:51,744
観客は
ぼう然としてます

1173
01:03:52,245 --> 01:03:53,371
ＡＦＣチャンピオンシップ
ブロンコス対スティーラーズ

1174
01:03:53,371 --> 01:03:54,247
ＡＦＣチャンピオンシップ
ブロンコス対スティーラーズ
残り２分

1175
01:03:54,247 --> 01:03:54,330
ＡＦＣチャンピオンシップ
ブロンコス対スティーラーズ

1176
01:03:54,330 --> 01:03:56,040
ＡＦＣチャンピオンシップ
ブロンコス対スティーラーズ
第３ダウン残り６ヤード

1177
01:03:56,040 --> 01:03:57,250
第３ダウン残り６ヤード

1178
01:03:57,333 --> 01:03:59,460
デンバーがリード24対21

1179
01:03:59,544 --> 01:04:01,712
観客は大興奮です

1180
01:04:02,839 --> 01:04:04,382
５メン･ラッシュ

1181
01:04:04,465 --> 01:04:05,341
ジョンのパスは…

1182
01:04:05,424 --> 01:04:06,259
キャッチ

1183
01:04:06,342 --> 01:04:08,928
30ヤードラインで第１ダウン
シャノン･シャープ

1184
01:04:09,011 --> 01:04:11,097
今年 最大の第１ダウン

1185
01:04:11,180 --> 01:04:14,809
エルウェイからシャープ
18ヤードのパス

1186
01:04:15,810 --> 01:04:17,645
デンバーがＡＦＣ
チャンピオンとして

1187
01:04:17,645 --> 01:04:18,479
デンバーがＡＦＣ
チャンピオンとして
最終結果 ブロンコス24
スティーラーズ21

1188
01:04:18,479 --> 01:04:18,563
最終結果 ブロンコス24
スティーラーズ21

1189
01:04:18,563 --> 01:04:20,314
最終結果 ブロンコス24
スティーラーズ21
スーパーボウルへ！

1190
01:04:20,314 --> 01:04:21,065
最終結果 ブロンコス24
スティーラーズ21

1191
01:04:22,275 --> 01:04:24,569
飛行機から母に電話した

1192
01:04:24,652 --> 01:04:27,113
“スーパーボウルに行くよ”

1193
01:04:27,196 --> 01:04:30,575
長い沈黙が続いたあと
母は言った

1194
01:04:30,658 --> 01:04:33,119
“行かなきゃダメなの？”

1195
01:04:35,288 --> 01:04:36,914
〝第32回スーパーボウル〞

1196
01:04:36,914 --> 01:04:38,291
〝第32回スーパーボウル〞
怖かった

1197
01:04:38,291 --> 01:04:38,374
〝第32回スーパーボウル〞

1198
01:04:38,374 --> 01:04:38,791
〝第32回スーパーボウル〞
パッカーズの勝利が
予想されてたわ

1199
01:04:38,791 --> 01:04:42,962
パッカーズの勝利が
予想されてたわ

1200
01:04:43,045 --> 01:04:44,797
父も心配だった

1201
01:04:44,881 --> 01:04:48,092
負けると
言われてることに

1202
01:04:48,175 --> 01:04:50,052
気付いてる？

1203
01:04:50,136 --> 01:04:52,138
24対７でグリーンベイ

1204
01:04:52,221 --> 01:04:53,055
グリーンベイ

1205
01:04:53,139 --> 01:04:53,764
グリーンベイ

1206
01:04:53,848 --> 01:04:54,599
グリーンベイだ

1207
01:04:54,682 --> 01:04:55,474
グリーンベイ

1208
01:04:55,558 --> 01:04:56,726
グリーンベイが勝つ

1209
01:04:56,809 --> 01:04:58,436
ジョー･モンタナだ

1210
01:04:58,519 --> 01:05:01,063
グリーンベイが
勝つと思う

1211
01:05:01,147 --> 01:05:05,276
最後のスーパーボウルだと
思いますか？

1212
01:05:05,359 --> 01:05:08,988
スーパーボウルの勝利が
殿堂入りに必要？

1213
01:05:09,071 --> 01:05:12,950
“大きい試合で勝てない”と
言われる気分は？

1214
01:05:13,034 --> 01:05:15,369
14年間 言われ続け

1215
01:05:15,453 --> 01:05:18,497
その言葉が原動力になってる

1216
01:05:18,581 --> 01:05:22,001
第32回スーパーボウル
パッカーズ対ブロンコス

1217
01:05:24,587 --> 01:05:28,174
グリーンベイは
昨年の優勝チームとして

1218
01:05:28,257 --> 01:05:31,427
戦いの場に戻り
ＭＶＰもいる

1219
01:05:31,510 --> 01:05:35,139
３年連続リーグＭＶＰ受賞の
ブレット･ファーヴと

1220
01:05:35,222 --> 01:05:40,895
過去３回のスーパーボウルを
取り消したいエルウェイです

1221
01:05:40,978 --> 01:05:42,855
すばらしいチームだ

1222
01:05:43,689 --> 01:05:46,859
ディフェンスは
すべての分野で最強

1223
01:05:47,360 --> 01:05:49,779
勝つためにボールを動かす

1224
01:05:50,947 --> 01:05:54,408
彼も“何だってやるぜ”という
感じだった

1225
01:05:55,993 --> 01:05:59,538
ＱＢはスタンフォード大
７番

1226
01:05:59,622 --> 01:06:01,290
ジョン･エルウェイ

1227
01:06:08,714 --> 01:06:10,091
ブルー 58

1228
01:06:11,676 --> 01:06:13,260
ハット！

1229
01:06:28,401 --> 01:06:29,777
ブレットがエンドゾーンへ

1230
01:06:29,860 --> 01:06:31,362
アントニオ･フリーマン

1231
01:06:31,445 --> 01:06:32,905
タッチダウン！

1232
01:06:32,989 --> 01:06:36,450
ブレット･ファーヴの
美しいスロー

1233
01:06:38,703 --> 01:06:40,162
テレルは最高だった

1234
01:06:40,246 --> 01:06:43,374
ＯＬがラインを支配

1235
01:06:44,333 --> 01:06:46,127
エルウェイからデイビス

1236
01:06:46,210 --> 01:06:47,378
タッチダウン

1237
01:06:47,878 --> 01:06:48,838
よし！
第１Ｑ パッカーズ７
ブロンコス７

1238
01:06:48,838 --> 01:06:49,839
第１Ｑ パッカーズ７
ブロンコス７

1239
01:06:54,385 --> 01:06:56,137
そして蹴られた

1240
01:07:00,182 --> 01:07:04,520
テレル･デイビスが
両膝をつきました

1241
01:07:04,603 --> 01:07:06,939
突然 視界が ぼやけ始めて

1242
01:07:07,023 --> 01:07:10,651
“片頭痛の症状だ”と思った

1243
01:07:10,735 --> 01:07:13,362
心配だったね

1244
01:07:14,280 --> 01:07:15,448
フラついてる

1245
01:07:15,531 --> 01:07:19,618
試合中に片頭痛の症状が
出たのは初めてだった

1246
01:07:19,702 --> 01:07:20,494
これは…

1247
01:07:20,578 --> 01:07:21,203
マズい

1248
01:07:21,287 --> 01:07:22,913
痛手ですね

1249
01:07:22,997 --> 01:07:24,999
ランは もうない

1250
01:07:25,082 --> 01:07:27,877
デイビスがいなければ
無理だぞ

1251
01:07:27,960 --> 01:07:28,753
見えない

1252
01:07:28,836 --> 01:07:30,212
いいか

1253
01:07:30,296 --> 01:07:33,716
フェイクするから大丈夫だ

1254
01:07:33,799 --> 01:07:36,594
君がいないと ごまかせない

1255
01:07:37,887 --> 01:07:40,848
誰も力を緩めなかった

1256
01:07:40,931 --> 01:07:43,350
テレル･デイビスのすごさだ

1257
01:07:43,434 --> 01:07:47,021
“合わせるから前に進め”と
伝えた

1258
01:07:47,104 --> 01:07:49,732
レッド･レフト Ｆショート
ボブ･キング

1259
01:07:50,232 --> 01:07:51,192
ハット

1260
01:07:52,485 --> 01:07:55,613
デイビスへのフェイク
エルウェイは右へ

1261
01:07:55,696 --> 01:07:56,822
さあ ジョン

1262
01:07:56,906 --> 01:07:58,449
走るようです

1263
01:08:00,993 --> 01:08:03,037
ジョン･エルウェイ

1264
01:08:03,120 --> 01:08:05,289
37歳が走って決めます

1265
01:08:05,289 --> 01:08:06,665
37歳が走って決めます
第２Ｑ パッカーズ７
ブロンコス14

1266
01:08:06,665 --> 01:08:07,166
第２Ｑ パッカーズ７
ブロンコス14

1267
01:08:07,249 --> 01:08:11,295
ハーフタイム後
見えるようになった

1268
01:08:11,378 --> 01:08:13,464
アクセル全開で

1269
01:08:13,547 --> 01:08:15,633
突き進むしかなかった

1270
01:08:21,097 --> 01:08:24,642
第32回スーパーボウルは
17対17です

1271
01:08:24,725 --> 01:08:27,478
第３Ｑ 残り３分です

1272
01:08:31,690 --> 01:08:34,819
第３ダウン残り６.５ヤード

1273
01:08:35,402 --> 01:08:36,654
相手はリーグ最高の

1274
01:08:36,737 --> 01:08:39,698
レッドゾーン･
ディフェンスを誇るチームだ

1275
01:08:39,782 --> 01:08:43,828
ジョンは驚くかもしれないが
選択肢はなかった

1276
01:08:43,911 --> 01:08:45,246
ポイント･スライス

1277
01:08:46,497 --> 01:08:49,458
ゴー･ウエスト 右スロット
ポイント･スライス

1278
01:08:49,542 --> 01:08:54,255
相手ディフェンスのために
準備したけど

1279
01:08:54,338 --> 01:08:56,465
好きじゃないプレーだ

1280
01:08:56,549 --> 01:08:59,093
ジョンは嫌ってたね

1281
01:08:59,176 --> 01:09:01,178
練習では

1282
01:09:01,262 --> 01:09:03,889
常にボールをキャッチした

1283
01:09:03,973 --> 01:09:07,434
もし成功しなかったら？

1284
01:09:07,518 --> 01:09:11,814
彼は“この状況では
100％ 成功する”と言った

1285
01:09:11,897 --> 01:09:12,857
結果は？

1286
01:09:14,567 --> 01:09:19,029
このドライブで
11回目のプレーです

1287
01:09:19,113 --> 01:09:20,948
第３ダウン６ヤード
ショットガン

1288
01:09:21,031 --> 01:09:24,493
プレーがコールされたが
敵は広がらない

1289
01:09:24,577 --> 01:09:26,412
ジョンが決めた

1290
01:09:27,955 --> 01:09:30,666
相手の配置を見て分かった

1291
01:09:30,749 --> 01:09:33,085
望んだディフェンスと違う

1292
01:09:33,919 --> 01:09:36,797
俺が手を挙げた瞬間に

1293
01:09:36,881 --> 01:09:38,966
ジョンが走り出した

1294
01:09:40,301 --> 01:09:45,264
その間 何か起きた時のため
一緒に行けと思ったんだ

1295
01:09:45,347 --> 01:09:46,348
でも…

1296
01:09:47,057 --> 01:09:49,185
ただ彼を見てた

1297
01:09:55,024 --> 01:09:57,109
ジョン 行け

1298
01:09:57,193 --> 01:09:58,819
頭から行け

1299
01:10:03,908 --> 01:10:06,869
５ヤードライン内にダイブ！

1300
01:10:07,453 --> 01:10:09,830
第１ダウンを取った

1301
01:10:10,331 --> 01:10:12,041
大騒ぎだね

1302
01:10:12,124 --> 01:10:14,752
エルウェイ 走り回って

1303
01:10:14,835 --> 01:10:18,881
５ヤードライン内へダイブ
第１ダウン

1304
01:10:18,964 --> 01:10:21,050
まだ37歳？

1305
01:10:23,344 --> 01:10:24,470
どれほど重要で

1306
01:10:24,470 --> 01:10:25,471
どれほど重要で
第３Ｑ パッカーズ17 -
ブロンコス17

1307
01:10:25,471 --> 01:10:25,554
第３Ｑ パッカーズ17 -
ブロンコス17

1308
01:10:25,554 --> 01:10:27,681
第３Ｑ パッカーズ17 -
ブロンコス17
勝ちたい試合なのか？

1309
01:10:27,681 --> 01:10:28,474
勝ちたい試合なのか？

1310
01:10:28,557 --> 01:10:31,644
エルウェイは
決して倒れません

1311
01:10:32,603 --> 01:10:36,857
彼を失望させられないと
皆が感じたね

1312
01:10:36,941 --> 01:10:39,652
ゴールライン！

1313
01:10:39,735 --> 01:10:42,446
彼のために勝ちたかった

1314
01:10:43,656 --> 01:10:46,367
ジョンの気持ちが
分かるからだ

1315
01:10:48,327 --> 01:10:50,162
エルウェイ デイビス

1316
01:10:51,914 --> 01:10:53,499
エンドゾーンへ

1317
01:10:53,582 --> 01:10:55,125
タッチダウン！

1318
01:10:56,460 --> 01:10:58,879
93ヤードのドライブです

1319
01:10:58,879 --> 01:10:59,546
93ヤードのドライブです
第３Ｑ パッカーズ17
ブロンコス24

1320
01:10:59,546 --> 01:11:03,425
第３Ｑ パッカーズ17
ブロンコス24

1321
01:11:47,594 --> 01:11:53,225
38年で初めての優勝まで
あと１プレーです

1322
01:11:53,309 --> 01:11:54,226
第４ダウン残り６ヤード
残り32秒

1323
01:11:54,226 --> 01:11:56,687
第４ダウン残り６ヤード
残り32秒
第４Ｑ パッカーズ24
ブロンコス31

1324
01:11:56,687 --> 01:11:57,229
第４Ｑ パッカーズ24
ブロンコス31

1325
01:11:57,229 --> 01:11:58,272
第４Ｑ パッカーズ24
ブロンコス31
よし！

1326
01:11:58,272 --> 01:11:59,023
第４Ｑ パッカーズ24
ブロンコス31

1327
01:11:59,023 --> 01:11:59,857
第４Ｑ パッカーズ24
ブロンコス31
さあ

1328
01:11:59,940 --> 01:12:01,775
優勝まで１プレー

1329
01:12:01,859 --> 01:12:04,987
深呼吸しろ
ブルー58 ハット

1330
01:12:08,324 --> 01:12:10,951
ブリッツ ファーヴのスロー

1331
01:12:12,244 --> 01:12:13,537
パスは…

1332
01:12:14,580 --> 01:12:17,166
失敗！　デンバーの勝利です

1333
01:12:19,710 --> 01:12:22,171
勝利を手にしました

1334
01:12:22,254 --> 01:12:23,797
本当に？

1335
01:12:25,090 --> 01:12:27,092
ブロンコスの勝利

1336
01:12:27,176 --> 01:12:28,719
誰もが驚いてます

1337
01:12:28,802 --> 01:12:32,848
第32回スーパーボウル
優勝チームです

1338
01:12:43,817 --> 01:12:44,943
グリーンベイ 24
デンバー 31 最終結果

1339
01:12:44,943 --> 01:12:45,736
グリーンベイ 24
デンバー 31 最終結果
自分の中に
ため込んだ感情を

1340
01:12:45,736 --> 01:12:48,405
自分の中に
ため込んだ感情を

1341
01:12:48,489 --> 01:12:51,867
すべて
吐き出すことができた

1342
01:12:53,077 --> 01:12:55,829
吐き出せたことは…

1343
01:13:05,255 --> 01:13:09,218
嬉(うれ)しくて 信じられなかった

1344
01:13:09,301 --> 01:13:11,845
子供たちも一緒で…

1345
01:13:13,305 --> 01:13:15,307
すばらしかったわ

1346
01:13:15,391 --> 01:13:20,312
家族全員の肩から
1000ポンドの重荷が消えたの

1347
01:13:21,271 --> 01:13:23,565
ホッとしたわ

1348
01:13:23,649 --> 01:13:27,569
幸せより安堵のほうが
いい気分だと思う

1349
01:13:28,821 --> 01:13:31,281
ジョンに捧げる

1350
01:13:40,874 --> 01:13:44,628
間違いなく
父にとって最も幸せな瞬間だ

1351
01:13:48,424 --> 01:13:49,633
本当に…

1352
01:13:53,053 --> 01:13:55,180
ジャック こっちだ

1353
01:13:56,890 --> 01:13:59,101
手が震えてるよ

1354
01:13:59,184 --> 01:14:00,602
誇りに思う

1355
01:14:00,686 --> 01:14:01,937
父を見て…

1356
01:14:02,020 --> 01:14:03,397
全く…

1357
01:14:05,482 --> 01:14:06,608
勝ったよ

1358
01:14:07,943 --> 01:14:13,907
私と同じくらい
幸せそうだった

1359
01:14:15,701 --> 01:14:18,203
いい選手だ　服を買おうかな

1360
01:14:19,371 --> 01:14:20,372
いいね

1361
01:14:25,335 --> 01:14:27,588
すばらしい思い出だ

1362
01:14:31,467 --> 01:14:35,053
ブロンコスのファンは
誇らしげです

1363
01:14:35,137 --> 01:14:38,098
50万人以上が優勝を称(たた)え

1364
01:14:38,182 --> 01:14:39,975
集まりました

1365
01:14:40,058 --> 01:14:43,479
ブロンコスはパッカーズに
31対24で勝利

1366
01:14:43,562 --> 01:14:47,232
彼はスーパーボウル優勝の
最年長ＱＢです

1367
01:14:48,192 --> 01:14:52,988
長い間 我々は
打ちのめされてきた

1368
01:14:53,655 --> 01:14:56,408
でも今回は我々が打ち勝った

1369
01:15:01,747 --> 01:15:03,874
自分では分からないけど

1370
01:15:04,750 --> 01:15:07,961
チームの
53人の選手とコーチで

1371
01:15:08,045 --> 01:15:10,464
努力して手に入れた

1372
01:15:14,676 --> 01:15:16,762
引退も検討してますが

1373
01:15:16,845 --> 01:15:20,390
しばらくは勝利の余韻に
浸るそうです

1374
01:15:20,474 --> 01:15:24,478
家族や仲間と話して
決めると話してました

1375
01:15:24,561 --> 01:15:31,401
あと１年！

1376
01:15:31,485 --> 01:15:34,363
あと１年！

1377
01:15:35,864 --> 01:15:39,535
絶対に もう１年
プレーしたいはずだ

1378
01:15:39,618 --> 01:15:41,620
前年度王者として

1379
01:15:41,703 --> 01:15:44,706
出場する気はないですか？

1380
01:15:44,790 --> 01:15:46,250
決意した

1381
01:15:46,333 --> 01:15:47,209
本当？

1382
01:15:48,043 --> 01:15:52,130
父はやめることを
決して許可しない

1383
01:15:53,257 --> 01:15:55,509
長い間 話し合って

1384
01:15:55,592 --> 01:15:59,596
父は言った
“身体能力は衰えてない”

1385
01:16:04,560 --> 01:16:08,021
皆 復活を祝うけど
一度も辞めてないよ

1386
01:16:10,524 --> 01:16:14,069
まだ辞める時ではないと
感じて

1387
01:16:14,152 --> 01:16:16,530
勝つために戻った

1388
01:16:18,323 --> 01:16:22,828
彼はプレーする
つもりだったがケガしてた

1389
01:16:23,787 --> 01:16:27,165
マリーノとモンタナを
合わせた以上にサックされた

1390
01:16:27,833 --> 01:16:31,628
膝を痛めたのは高３の時だ

1391
01:16:31,712 --> 01:16:33,922
今さら何も変わらないよ

1392
01:16:35,382 --> 01:16:39,595
私たちは集中して
乗り越えることを学んだ

1393
01:16:39,678 --> 01:16:43,473
それが人格を
作り上げる方法なの

1394
01:16:43,557 --> 01:16:46,643
エルウェイは
膝腱(ハムストリング)を痛めたようです

1395
01:16:46,727 --> 01:16:48,770
痛みは耐えるもの

1396
01:16:48,854 --> 01:16:51,940
エルウェイは
痛みに襲われてます

1397
01:16:52,024 --> 01:16:54,401
背中は どうでしょう

1398
01:16:54,484 --> 01:16:56,486
プレーするだけよ

1399
01:16:57,446 --> 01:16:59,698
ＡＦＣチャンピオンシップ
ジェッツ対ブロンコス

1400
01:16:59,781 --> 01:17:02,326
デイビス 第１ダウン

1401
01:17:02,409 --> 01:17:03,452
15 10…

1402
01:17:03,535 --> 01:17:04,953
タッチダウン！

1403
01:17:05,037 --> 01:17:06,163
試合終了

1404
01:17:06,246 --> 01:17:09,416
ブロンコスが連覇達成して

1405
01:17:10,000 --> 01:17:12,002
スーパーボウルに出場

1406
01:17:12,502 --> 01:17:14,755
ジョン･エルウェイです

1407
01:17:14,838 --> 01:17:16,298
16年間

1408
01:17:16,798 --> 01:17:18,717
彼はフィールド内外で
偉大です

1409
01:17:18,717 --> 01:17:20,218
彼はフィールド内外で
偉大です
〝ありがとう ジョン〞

1410
01:17:20,218 --> 01:17:20,302
〝ありがとう ジョン〞

1411
01:17:20,302 --> 01:17:21,803
〝ありがとう ジョン〞
彼は今も今後も
デンバーの地域社会に

1412
01:17:21,803 --> 01:17:23,764
彼は今も今後も
デンバーの地域社会に

1413
01:17:23,847 --> 01:17:25,349
欠かせません

1414
01:17:25,432 --> 01:17:28,352
ジョンはアメフト優先よ

1415
01:17:29,394 --> 01:17:31,647
私に家族を任せてた

1416
01:17:32,147 --> 01:17:37,235
彼の生活を楽にすることが
私の務めだったの

1417
01:17:37,319 --> 01:17:39,154
結婚後 ずっとよ

1418
01:17:41,031 --> 01:17:43,784
かなり すれ違ってたわ

1419
01:17:44,701 --> 01:17:48,622
私たちの関係は
悪化していった

1420
01:17:51,958 --> 01:17:56,004
父が働く間
母は子供の世話をしたのに

1421
01:17:56,088 --> 01:17:58,507
十分 評価されない

1422
01:17:58,590 --> 01:18:01,343
父は仕事中も休みの時も

1423
01:18:01,426 --> 01:18:04,554
コーチたちと
過ごす時間を楽しんだ

1424
01:18:05,055 --> 01:18:06,390
妻は特別だ

1425
01:18:06,473 --> 01:18:10,477
我々は結婚して40年になるが

1426
01:18:10,560 --> 01:18:13,105
全く帰宅しない いい夫だ

1427
01:18:13,188 --> 01:18:14,690
職場が遠いから

1428
01:18:14,773 --> 01:18:16,274
長続きの秘訣ね

1429
01:18:16,358 --> 01:18:20,153
たぶん妻は
我々が結婚する前に

1430
01:18:20,237 --> 01:18:24,741
コーチの生活を
理解してなかったと思う

1431
01:18:24,825 --> 01:18:30,122
でも彼女は
偉大な妻であり偉大な母親で

1432
01:18:30,205 --> 01:18:31,957
偉大なコーチの妻だ

1433
01:18:32,040 --> 01:18:35,794
仕事に何が伴うか
気付いてくれた

1434
01:18:37,087 --> 01:18:39,589
父は言った “いいか ジョン”

1435
01:18:39,673 --> 01:18:43,552
“仕事が最優先で
家族は その次だ”

1436
01:18:43,635 --> 01:18:45,971
“他の人は違うと言うけど”

1437
01:18:46,054 --> 01:18:49,641
“俺は家族を養うために
仕事をする”

1438
01:18:49,725 --> 01:18:53,520
“仕事がなければ
家族を養えなかった”

1439
01:18:54,980 --> 01:18:59,484
父が怖くて 成長期に
心を開けなかった

1440
01:19:00,193 --> 01:19:02,028
不在がちだったしね

1441
01:19:02,112 --> 01:19:05,907
父のように
ストイックになろうとした

1442
01:19:05,991 --> 01:19:11,329
アメフトで証明したいことを
求めるあまり

1443
01:19:11,830 --> 01:19:15,917
集中力や決断力が
家族の時間を奪ったと思う

1444
01:19:17,669 --> 01:19:21,006
可能な限り
一緒に過ごそうとしたが

1445
01:19:21,089 --> 01:19:23,967
家にいる時も不在に近かった

1446
01:19:24,050 --> 01:19:27,345
常にアメフトのことを
考えてたからだ

1447
01:19:27,971 --> 01:19:30,599
彼の子供たちは成長して

1448
01:19:30,682 --> 01:19:35,353
大人になりつつあり
彼は成長過程を見逃した

1449
01:19:35,854 --> 01:19:40,108
アスリートが払う犠牲だ

1450
01:19:40,609 --> 01:19:42,944
偉大な選手になるためには

1451
01:19:43,028 --> 01:19:46,031
９時から５時では足りない

1452
01:19:46,531 --> 01:19:49,367
“第33回スーパーボウル”

1453
01:19:55,457 --> 01:19:58,668
第33回スーパーボウル
ブロンコス対ファルコンズ

1454
01:19:58,752 --> 01:20:00,003
〝ファルコンズ到着〞

1455
01:20:00,003 --> 01:20:04,090
〝ファルコンズ到着〞
ダン･リーブスと
戦うと聞いて

1456
01:20:04,174 --> 01:20:07,511
驚いてマイクと
顔を見合わせた

1457
01:20:07,594 --> 01:20:09,721
リーブスとシャナハン

1458
01:20:09,805 --> 01:20:11,389
２人には過去があります

1459
01:20:11,389 --> 01:20:12,724
２人には過去があります
〝また始まった〞

1460
01:20:12,724 --> 01:20:12,808
〝また始まった〞

1461
01:20:12,808 --> 01:20:14,267
〝また始まった〞
私の家族の苦悩は

1462
01:20:14,267 --> 01:20:14,893
私の家族の苦悩は

1463
01:20:14,976 --> 01:20:17,604
決して消えることがない

1464
01:20:17,687 --> 01:20:18,230
ヘイ

1465
01:20:18,313 --> 01:20:21,525
４年前 ダンと戦うことを
予想した？

1466
01:20:21,608 --> 01:20:23,652
まさか

1467
01:20:25,070 --> 01:20:26,655
連覇しよう

1468
01:20:27,155 --> 01:20:28,323
ぶちのめすぞ

1469
01:20:28,406 --> 01:20:29,407
もちろん

1470
01:20:29,491 --> 01:20:32,869
スティーブ･ディバーグ
45歳 ファルコンズＱＢ
〝優勝チームの
最年長選手〞

1471
01:20:32,869 --> 01:20:32,953
〝優勝チームの
最年長選手〞

1472
01:20:32,953 --> 01:20:33,662
〝優勝チームの
最年長選手〞
18年のキャリアの
ハイライトを録画中です

1473
01:20:33,662 --> 01:20:33,745
18年のキャリアの
ハイライトを録画中です

1474
01:20:33,745 --> 01:20:37,290
18年のキャリアの
ハイライトを録画中です
〝スーパーボウル出場〞

1475
01:20:37,374 --> 01:20:39,918
我々は努力してきた

1476
01:20:40,001 --> 01:20:42,712
第１Ｑや第２Ｑで決まらない

1477
01:20:42,796 --> 01:20:45,382
60分間 我々のアメフトを
プレーしろ

1478
01:20:45,465 --> 01:20:46,716
世界王者だ

1479
01:20:46,800 --> 01:20:49,719
60分間 楽しんで勝つぞ

1480
01:20:49,803 --> 01:20:50,595
１ ２ ３

1481
01:20:50,679 --> 01:20:51,471
ウィン！

1482
01:20:51,555 --> 01:20:54,474
第33回スーパーボウルです

1483
01:20:56,309 --> 01:20:59,396
Ｉフォーメーション
デンバーが先制

1484
01:20:59,479 --> 01:21:01,898
ハワード･グリフィスが進む

1485
01:21:01,982 --> 01:21:04,526
グリフィスがタッチダウン

1486
01:21:07,112 --> 01:21:10,156
ロビンソンが内側から抜け

1487
01:21:10,240 --> 01:21:13,243
勝負に勝ちました

1488
01:21:13,994 --> 01:21:17,414
言葉では
言い表せない瞬間だ

1489
01:21:18,290 --> 01:21:21,042
神話であり伝説の男が

1490
01:21:21,126 --> 01:21:23,879
キャリアの頂点に
いる姿を見た

1491
01:21:23,962 --> 01:21:25,714
とどめを刺せ

1492
01:21:25,797 --> 01:21:29,551
ディフェンス 役割を果たせ

1493
01:21:29,634 --> 01:21:30,343
よし

1494
01:21:30,427 --> 01:21:32,679
タッチダウンされるな

1495
01:21:32,762 --> 01:21:36,016
絶対タッチダウンをさせない

1496
01:21:36,099 --> 01:21:38,143
ファルコン(ハヤブサ)はチキンだ

1497
01:21:38,226 --> 01:21:39,603
おい 行くぞ

1498
01:21:39,686 --> 01:21:41,521
チキンと同じ味だ

1499
01:21:41,605 --> 01:21:43,231
グリフィスは左へ

1500
01:21:43,315 --> 01:21:45,775
エルウェイはＱＢドローで

1501
01:21:45,859 --> 01:21:47,235
ゴールラインに突進

1502
01:21:47,319 --> 01:21:47,986
入った

1503
01:21:48,069 --> 01:21:48,695
よし

1504
01:21:48,778 --> 01:21:51,156
タッチダウン デンバー

1505
01:21:51,239 --> 01:21:54,868
満面の笑みで立ち上がります

1506
01:21:54,951 --> 01:21:57,454
得点は現在30対６

1507
01:21:57,537 --> 01:22:01,499
ジョン･エルウェイは
今試合のＭＶＰ候補です

1508
01:22:01,583 --> 01:22:06,379
恐らく 今試合が彼の
最後の試合になりそうです

1509
01:22:07,422 --> 01:22:12,427
最終結果 ブロンコス 34
ファルコンズ 19

1510
01:22:41,748 --> 01:22:45,335
私にトロフィーを
手渡したのは

1511
01:22:46,044 --> 01:22:49,130
テリー･ブラッドショー
だった

1512
01:22:52,050 --> 01:22:54,552
巡り合わせを感じたね

1513
01:22:54,636 --> 01:22:58,390
最後の試合に
ふさわしい人だった

1514
01:22:58,473 --> 01:22:59,641
悪く思うな

1515
01:23:07,023 --> 01:23:08,566
思わないよ

1516
01:24:19,971 --> 01:24:22,640
１９９９年５月２日

1517
01:24:22,640 --> 01:24:23,767
１９９９年５月２日
ありがとう

1518
01:24:23,767 --> 01:24:24,184
１９９９年５月２日

1519
01:24:24,267 --> 01:24:27,729
更衣室では
賭けの対象になってる

1520
01:24:28,563 --> 01:24:31,024
私が泣く回数で

1521
01:24:31,941 --> 01:24:35,445
“アンダー”に賭けて
泣かないようにする

1522
01:24:35,945 --> 01:24:39,324
身体的に続けられないんだ

1523
01:24:41,367 --> 01:24:43,995
本当に言いづらい

1524
01:24:47,248 --> 01:24:50,585
２つ目は家族のことだ

1525
01:24:50,668 --> 01:24:55,256
16年間 頑張ってくれた

1526
01:24:56,007 --> 01:24:59,219
子供が生まれてからずっとだ

1527
01:24:59,302 --> 01:25:04,682
今まで私とアメフト中心の
家族だったが

1528
01:25:04,766 --> 01:25:06,643
そろそろ…

1529
01:25:08,728 --> 01:25:10,688
家族を中心にしたい

1530
01:25:21,533 --> 01:25:23,868
将来の心配はしてなかった

1531
01:25:24,494 --> 01:25:28,581
数年間 くつろいで
世間の注目から逃れて

1532
01:25:28,665 --> 01:25:30,542
いい父親になる

1533
01:25:31,042 --> 01:25:36,506
スーパーボウル２連覇で
喜びは最高潮だった

1534
01:25:36,589 --> 01:25:39,342
夕日に向かって去るのは

1535
01:25:39,425 --> 01:25:41,136
完璧な人生だ

1536
01:25:41,219 --> 01:25:45,223
ＮＦＬで
成し遂げることは達成した

1537
01:25:45,306 --> 01:25:47,058
だが人生は一転して

1538
01:25:47,142 --> 01:25:51,104
その後３～４年は
最も厳しい状況になった

1539
01:25:53,273 --> 01:25:56,943
ジャナ･エルウェイ
ジョンの双子の姉

1540
01:25:56,943 --> 01:25:58,194
ジャナ･エルウェイ
ジョンの双子の姉
ジャナはステージ４の
肺がんだった

1541
01:25:58,194 --> 01:26:00,029
ジャナはステージ４の
肺がんだった

1542
01:26:00,113 --> 01:26:01,447
非喫煙者だ

1543
01:26:01,531 --> 01:26:04,951
ふくらはぎが よく
けいれんを起こした

1544
01:26:07,120 --> 01:26:10,623
手を尽くして
解決策を模索した

1545
01:26:12,792 --> 01:26:15,795
父はとても動揺してたが

1546
01:26:15,879 --> 01:26:21,050
当時 父の行動に
何か違和感を覚えた

1547
01:26:22,385 --> 01:26:25,638
復活祭(イースター)の朝
母から電話があり

1548
01:26:25,722 --> 01:26:28,266
ジャネットが電話に出た

1549
01:26:28,766 --> 01:26:31,394
“昨夜 お父さんが
亡くなった”

1550
01:26:39,736 --> 01:26:41,529
前夜 亡くなった

1551
01:26:42,822 --> 01:26:44,199
心臓発作だ

1552
01:26:45,700 --> 01:26:47,869
何をすべきか分からず

1553
01:26:47,952 --> 01:26:51,664
着替えて 走り始めた

1554
01:26:53,750 --> 01:26:56,377
10キロ以上 走ったと思う

1555
01:26:59,631 --> 01:27:01,216
その１年半後
姉から電話があった

1556
01:27:01,216 --> 01:27:03,009
その１年半後
姉から電話があった
ジョンの姉
リー･アン･エルウェイ

1557
01:27:03,009 --> 01:27:03,092
ジョンの姉
リー･アン･エルウェイ

1558
01:27:03,092 --> 01:27:05,595
ジョンの姉
リー･アン･エルウェイ
〝ジョン 今すぐ来て〞

1559
01:27:05,595 --> 01:27:05,678
ジョンの姉
リー･アン･エルウェイ

1560
01:27:05,678 --> 01:27:06,471
ジョンの姉
リー･アン･エルウェイ
入院中のジャナが
呼吸困難になり

1561
01:27:06,471 --> 01:27:08,973
入院中のジャナが
呼吸困難になり

1562
01:27:09,682 --> 01:27:11,976
病院に駆けつけた

1563
01:27:12,477 --> 01:27:15,104
ＭＲＩで検査して

1564
01:27:15,188 --> 01:27:18,441
病状を確認することになった

1565
01:27:18,524 --> 01:27:20,526
だが彼女は…

1566
01:27:21,486 --> 01:27:25,657
ＭＲＩ装置内で亡くなった

1567
01:27:27,367 --> 01:27:28,368
それは…

1568
01:27:32,622 --> 01:27:35,416
大きな衝撃だった

1569
01:27:40,296 --> 01:27:41,631
いつも伝えた

1570
01:27:42,799 --> 01:27:46,177
最初に会うのも
最後に会うのも

1571
01:27:46,261 --> 01:27:48,096
双子の自分だって

1572
01:27:57,105 --> 01:27:59,524
今でも つらい

1573
01:28:00,942 --> 01:28:01,901
いいよ

1574
01:28:07,198 --> 01:28:08,366
私の考えでは

1575
01:28:09,325 --> 01:28:14,455
父ほどのアスリートになると
運動と生活は切り離せない

1576
01:28:14,539 --> 01:28:17,458
だから引退は損失になるの

1577
01:28:17,542 --> 01:28:22,505
そして双子のジャナや
親友のような祖父(ポッピ)を失い

1578
01:28:23,589 --> 01:28:28,469
計り知れないほどの
痛みを感じたと思うわ

1579
01:28:30,013 --> 01:28:32,640
父が気の毒だったけど

1580
01:28:32,724 --> 01:28:36,227
子供なりに
理解しようと努力した

1581
01:28:37,103 --> 01:28:40,231
何が起きて
どのような感情なのか

1582
01:28:40,315 --> 01:28:43,443
理解するのは難しかった

1583
01:28:43,943 --> 01:28:46,571
両親の結婚は崩壊寸前だと

1584
01:28:46,654 --> 01:28:49,657
家庭内では明らかだった

1585
01:28:51,451 --> 01:28:54,704
私にとって
母のことで胸が痛むのは

1586
01:28:54,787 --> 01:28:58,750
母も すばらしい
運動選手だったことよ

1587
01:28:58,833 --> 01:29:02,628
母は父を支えることで

1588
01:29:02,712 --> 01:29:05,757
自分自身を見失ったと思う

1589
01:29:09,469 --> 01:29:11,387
結婚は続くと思った

1590
01:29:12,180 --> 01:29:14,766
だが残念なことに

1591
01:29:14,849 --> 01:29:18,478
子供たちのためにも

1592
01:29:19,103 --> 01:29:21,606
別れるほうがよかった

1593
01:29:28,404 --> 01:29:31,991
我々の人生で一度くらいは

1594
01:29:32,075 --> 01:29:32,784
とても重要な選手に
出会うことがあります

1595
01:29:32,784 --> 01:29:34,160
とても重要な選手に
出会うことがあります
〝グラナダ ケネディ〞

1596
01:29:34,160 --> 01:29:34,243
とても重要な選手に
出会うことがあります

1597
01:29:34,243 --> 01:29:35,745
とても重要な選手に
出会うことがあります
〝ジョン･エルウェイ〞

1598
01:29:35,828 --> 01:29:37,330
〝１９８６年
ザ･ドライブ〞
我々の英雄と

1599
01:29:37,413 --> 01:29:38,998
背番号は
同じ意味を持ちます
〝第32回スーパーボウル〞

1600
01:29:38,998 --> 01:29:39,082
背番号は
同じ意味を持ちます

1601
01:29:39,082 --> 01:29:40,375
背番号は
同じ意味を持ちます
〝ジョンに捧げる〞

1602
01:29:40,458 --> 01:29:41,084
〝貴重〞

1603
01:29:41,084 --> 01:29:41,834
〝貴重〞
デンバー･ブロンコスの
７番は永久欠番です

1604
01:29:41,834 --> 01:29:41,918
デンバー･ブロンコスの
７番は永久欠番です

1605
01:29:41,918 --> 01:29:43,336
デンバー･ブロンコスの
７番は永久欠番です
〝１９９２年
マン･オブ･ザ･イヤー〞

1606
01:29:43,336 --> 01:29:44,837
デンバー･ブロンコスの
７番は永久欠番です

1607
01:29:44,921 --> 01:29:46,422
エルウェイ

1608
01:29:46,506 --> 01:29:48,132
エルウェイ

1609
01:29:56,849 --> 01:29:59,435
人生で最もつらい時だった

1610
01:30:03,481 --> 01:30:07,151
友人として心配したよ

1611
01:30:07,235 --> 01:30:09,153
いつもと違った

1612
01:30:10,154 --> 01:30:12,615
常に周りにいた人たちが

1613
01:30:12,698 --> 01:30:16,452
突然 いなくなってしまった

1614
01:30:17,203 --> 01:30:18,579
孤独を感じたね

1615
01:30:20,581 --> 01:30:23,292
どうやって乗り切ろうか
考えた

1616
01:30:26,254 --> 01:30:29,966
ＱＢ以外でも何かできると
証明したかった

1617
01:30:31,634 --> 01:30:34,929
幸運にも人生に
アメフトが戻ってきて

1618
01:30:35,888 --> 01:30:40,893
ボウレン氏に招かれ
ブロンコスのＧＭ(ゼネラルマネージャー)に就任した

1619
01:30:41,394 --> 01:30:46,941
軌道に戻り 人生を
楽しめるようになったようだ

1620
01:30:47,775 --> 01:30:49,402
ＧＭに就任した時

1621
01:30:49,485 --> 01:30:52,905
父も誇りに思ってくれると
考えた

1622
01:30:53,406 --> 01:30:57,785
父は才能を見抜く力を
持ってたから

1623
01:30:57,869 --> 01:31:00,788
同じことができるか
考えたね

1624
01:31:01,289 --> 01:31:05,418
ブロンコスの新しいＱＢを
紹介しよう

1625
01:31:05,501 --> 01:31:06,544
ペイトン･マニングだ

1626
01:31:10,214 --> 01:31:10,465
第50回スーパーボウル
パンサーズ対ブロンコス

1627
01:31:10,465 --> 01:31:13,009
第50回スーパーボウル
パンサーズ対ブロンコス
第１ダウン ハンドオフ
アンダーソン

1628
01:31:13,009 --> 01:31:13,676
第１ダウン ハンドオフ
アンダーソン

1629
01:31:13,759 --> 01:31:16,387
デンバー
タッチダウン！

1630
01:31:16,471 --> 01:31:21,392
デンバー･ブロンコスが
第50回スーパーボウル優勝

1631
01:31:21,476 --> 01:31:24,020
ＧＭとして優勝しても

1632
01:31:24,103 --> 01:31:27,440
選手の時と同じくらい満足だ

1633
01:31:27,523 --> 01:31:29,525
パットに捧げる！

1634
01:31:37,992 --> 01:31:40,745
“パットに捧げる”と
言ったけど

1635
01:31:41,913 --> 01:31:45,041
父にも捧げたいと思った

1636
01:31:51,005 --> 01:31:54,509
誰も成し遂げなかったことだ

1637
01:31:55,009 --> 01:31:59,639
ＮＦＬの歴史で
何千人もの選手がいる中で

1638
01:32:00,139 --> 01:32:02,642
選手としてＧＭとして

1639
01:32:02,725 --> 01:32:06,270
スーパーボウルを
制したのは１人だけだ

1640
01:32:06,979 --> 01:32:12,026
コロラドでジョンは
ただの運動選手ではない

1641
01:32:12,109 --> 01:32:13,110
以前は誰もデンバーの位置を
知らなかった

1642
01:32:13,110 --> 01:32:16,489
以前は誰もデンバーの位置を
知らなかった
〝第50回スーパーボウル
チャンピオン〞

1643
01:32:16,572 --> 01:32:21,702
彼は都市の変革を
文字どおりに助けた

1644
01:32:22,411 --> 01:32:26,374
ジョン･エルウェイは
史上最高の

1645
01:32:26,999 --> 01:32:29,252
アスリートの１人だ

1646
01:32:40,513 --> 01:32:44,809
アイダホ州 コー･ダリーン

1647
01:32:58,114 --> 01:33:00,992
ブロンコスＧＭを
退任したのは

1648
01:33:02,201 --> 01:33:03,953
適切な時期だった

1649
01:33:09,750 --> 01:33:13,462
アメフトから離れて
夕日に向かうことが

1650
01:33:13,546 --> 01:33:15,548
自分に向いてた

1651
01:33:18,843 --> 01:33:21,095
少しリラックスして

1652
01:33:23,347 --> 01:33:27,435
65歳になった今
人生を楽みたい

1653
01:33:31,981 --> 01:33:34,609
元気いっぱい

1654
01:33:35,109 --> 01:33:39,113
私たちは元気いっぱい

1655
01:33:39,196 --> 01:33:41,657
世界で最も楽しんでる男だ

1656
01:33:41,741 --> 01:33:43,701
死んだ魚の臭いがする

1657
01:33:43,784 --> 01:33:45,369
うん　でも気に入った

1658
01:33:45,369 --> 01:33:46,078
うん　でも気に入った
〝ポッピのビーチ〞

1659
01:33:46,078 --> 01:33:46,162
〝ポッピのビーチ〞

1660
01:33:46,162 --> 01:33:47,622
〝ポッピのビーチ〞
料理を始める？

1661
01:33:49,540 --> 01:33:51,083
これも？

1662
01:33:52,710 --> 01:33:55,421
父はコー･ダリーンが
隠れ家みたいで好きなの

1663
01:33:55,421 --> 01:33:57,214
父はコー･ダリーンが
隠れ家みたいで好きなの
ジョンの娘
ジュリアナ･エルウェイ

1664
01:33:57,214 --> 01:33:57,298
ジョンの娘
ジュリアナ･エルウェイ

1665
01:33:57,298 --> 01:34:00,301
ジョンの娘
ジュリアナ･エルウェイ
外部の雑音を遮断して
くつろげる場所よ

1666
01:34:00,301 --> 01:34:03,179
外部の雑音を遮断して
くつろげる場所よ

1667
01:34:03,262 --> 01:34:04,138
いくつ？

1668
01:34:04,221 --> 01:34:04,764
選んで

1669
01:34:04,847 --> 01:34:06,182
パーマー？

1670
01:34:06,265 --> 01:34:07,266
１だよ

1671
01:34:07,350 --> 01:34:08,768
１だって？

1672
01:34:10,269 --> 01:34:11,854
言ったよ

1673
01:34:12,355 --> 01:34:14,690
ポッピを負かす

1674
01:34:14,774 --> 01:34:16,442
負かすよ

1675
01:34:16,942 --> 01:34:17,610
ボートで？

1676
01:34:17,693 --> 01:34:18,235
うん

1677
01:34:18,319 --> 01:34:20,196
勝ちたいか？

1678
01:34:20,863 --> 01:34:22,782
勝ちたい

1679
01:34:22,865 --> 01:34:24,408
勝ちたいか

1680
01:34:24,909 --> 01:34:29,330
父のストレスや存在感は
今までと違う

1681
01:34:29,413 --> 01:34:35,044
以前は 一緒にいても
頭の中は別の場所にいて

1682
01:34:35,127 --> 01:34:37,296
やるべきことを考えてた

1683
01:34:37,380 --> 01:34:42,134
でも今は心身ともに
孫たちと ここにいる

1684
01:34:42,218 --> 01:34:45,638
ストレスが減って幸せになり

1685
01:34:45,721 --> 01:34:49,225
ようやく“引退した”と
いえるわ

1686
01:34:51,519 --> 01:34:53,771
馴染(なじ)もうとする時期ね

1687
01:34:53,854 --> 01:34:54,605
そうだ

1688
01:34:56,023 --> 01:34:58,401
今は何でも喜んで話すけど

1689
01:34:58,484 --> 01:35:00,403
以前は違った

1690
01:35:00,486 --> 01:35:03,698
父親と友達になるのは
とても楽しい

1691
01:35:03,781 --> 01:35:06,242
最初に優勝した時 小３で

1692
01:35:06,826 --> 01:35:07,785
クラス全体が…

1693
01:35:08,828 --> 01:35:09,578
まさか

1694
01:35:09,662 --> 01:35:11,247
恥ずかしいよ

1695
01:35:11,330 --> 01:35:12,248
かなり

1696
01:35:13,499 --> 01:35:14,500
“どうも”

1697
01:35:15,876 --> 01:35:17,253
グローブは？

1698
01:35:19,213 --> 01:35:22,091
間違いなく ジョンには…

1699
01:35:23,968 --> 01:35:26,846
偉大なところがあるわ

1700
01:35:26,929 --> 01:35:29,515
いい感じ？

1701
01:35:30,641 --> 01:35:34,562
彼が子供たちと一緒に
孫を愛する姿を

1702
01:35:34,645 --> 01:35:36,480
見られてよかった

1703
01:35:36,564 --> 01:35:41,152
彼はただの“ポッピ”なの

1704
01:35:51,245 --> 01:35:52,288
20だ

1705
01:35:54,331 --> 01:35:57,251
ワクワクするね　もう私には

1706
01:35:57,334 --> 01:36:00,379
応(こた)えるべき期待がないんだ

1707
01:36:00,463 --> 01:36:03,424
立派な親や祖父であればいい

1708
01:36:05,468 --> 01:36:06,635
人生を楽しみ

1709
01:36:06,719 --> 01:36:10,473
アメフトがないと
喪失感を抱かなくていい

1710
01:36:13,225 --> 01:36:17,062
苦労は報われたから
今は楽しみたいね

1711
01:36:43,339 --> 01:36:45,341
そのリンゴ好き？

1712
01:36:45,841 --> 01:36:47,092
おいしい？

1713
01:36:54,809 --> 01:36:56,310
アメフトする？

1714
01:36:59,146 --> 01:37:04,902
ジェフ･スぺルベックを
偲(しの)んで

1715
01:38:22,396 --> 01:38:25,691
日本語字幕　松田 千絵



