WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02.485 --> 00:00:06.972
[Ed] I am an American
and I killed Americans.

3
00:00:07.110 --> 00:00:09.802
I am a human being
and I killed human beings

4
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09.940 --> 00:00:13.047
and I did it in my society.

6
00:00:13.185 --> 00:00:15.912
[birds cawing]

7
00:00:16.050 --> 00:00:21.987
♪ ♪

8
00:00:22.125 --> 00:00:24.576
[typewriter keys clacking]

9
00:00:24.714 --> 00:00:26.060
[gunshot]

10
00:00:26.198 --> 00:00:32.101
♪ ♪

11
00:00:34.034 --> 00:00:39.832
["Time Lonesome"
by Zephyr plays]

12
00:00:39.970 --> 00:00:45.873
♪ ♪

13
00:00:49.946 --> 00:00:53.984
[humming tune]

14
00:00:56.642 --> 00:00:59.507
[ominous music]

15
00:00:59.645 --> 00:01:02.338
Edmund! Edmund!

16
00:01:02.786 --> 00:01:04.443
How about a little help
out here?

17
00:01:05.548 --> 00:01:06.894
- Edmund?
- [gunshot]

18
00:01:07.032 --> 00:01:09.034
[grunts]

19
00:01:09.172 --> 00:01:15.075
♪ ♪

20
00:01:41.480 --> 00:01:44.345
Hey, Ma.
I hope you're happy now.

21
00:01:48.280 --> 00:01:50.938
Because I've gone
and just killed them both.

22
00:01:52.181 --> 00:01:53.699
I killed grandma and grandpa.

23
00:01:55.184 --> 00:02:00.982
[typewriter keys clacking]

24
00:02:03.433 --> 00:02:05.539
Edmund.

25
00:02:05.677 --> 00:02:09.025
I should think that you'd be
beside yourself with excitement.

26
00:02:10.199 --> 00:02:13.581
Here, you float daydreaming.

27
00:02:14.513 --> 00:02:15.859
I was just thinking.

28
00:02:15.997 --> 00:02:17.723
You're going to have
to refrain from that

29
00:02:17.861 --> 00:02:20.243
when you're in a conversation
with people.

30
00:02:20.381 --> 00:02:23.419
It can be very unnerving.

31
00:02:23.557 --> 00:02:25.800
Okay, you're right. Sorry.

32
00:02:25.938 --> 00:02:28.527
It's neither here nor there
any longer.

33
00:02:29.804 --> 00:02:32.566
Your chariot awaits you, my boy.

34
00:02:33.567 --> 00:02:35.293
Now, then...

35
00:02:35.431 --> 00:02:37.433
just remember all the things
that we've talked about

36
00:02:37.571 --> 00:02:38.641
and you're going to be fine.

37
00:02:38.779 --> 00:02:40.988
You're going to be just fine.

38
00:02:41.678 --> 00:02:44.543
And if you happen
to find yourself

39
00:02:44.681 --> 00:02:46.304
in an awkward situation,

40
00:02:46.442 --> 00:02:50.100
please phone me.

41
00:02:50.998 --> 00:02:54.243
Oh, I won't.
I mean, I will, Doctor.

42
00:02:54.381 --> 00:02:56.314
I'll call. I mean...

43
00:02:56.452 --> 00:02:58.902
I catch you drift, son.

44
00:03:02.389 --> 00:03:04.598
You came here a boy.

45
00:03:04.736 --> 00:03:06.255
You're leaving a man.

46
00:03:06.393 --> 00:03:08.153
♪ ♪

47
00:03:08.291 --> 00:03:09.430
A man?

48
00:03:09.568 --> 00:03:12.088
Yes.

49
00:03:12.226 --> 00:03:16.644
You're going to find a world
outside that has moved forward.

50
00:03:16.782 --> 00:03:20.407
The worst thing that you can do
is try to catch up to it.

51
00:03:20.545 --> 00:03:22.271
You've got to get your debt.

52
00:03:22.409 --> 00:03:25.377
You don't owe
the world anything.

53
00:03:25.515 --> 00:03:27.448
You understand?

54
00:03:27.586 --> 00:03:29.209
Sure, Doctor.

55
00:03:30.451 --> 00:03:32.281
Good luck, Edmund.

56
00:03:36.285 --> 00:03:38.148
[sighs]

57
00:03:38.287 --> 00:03:41.945
♪ ♪

58
00:03:42.083 --> 00:03:43.602
Oh, Edmund...

59
00:03:44.672 --> 00:03:46.605
one more thing.

60
00:03:49.677 --> 00:03:52.232
For the sake of all the hard
work that we've done,

61
00:03:52.370 --> 00:03:57.064
please, stay away
from your mother.

62
00:03:57.996 --> 00:03:59.308
[Nixon speech on TV]

63
00:03:59.446 --> 00:04:02.069
...the overriding issues
of war and peace,

64
00:04:02.207 --> 00:04:04.278
unless they know the truth
about that policy.

65
00:04:04.416 --> 00:04:05.555
Hey, Ma.

66
00:04:05.693 --> 00:04:07.074
You put on weight.

67
00:04:07.212 --> 00:04:08.834
...to answer some
of the questions that I know...

68
00:04:08.972 --> 00:04:11.251
Nothing to do in that place,
except eat.

69
00:04:12.597 --> 00:04:14.150
What about getting
your mind fixed?

70
00:04:14.288 --> 00:04:15.565
Yeah, and that.

71
00:04:17.326 --> 00:04:18.430
...how has
this administration...

72
00:04:18.568 --> 00:04:21.709
Are you hungry?
There is beer in the fridge.

73
00:04:21.847 --> 00:04:23.815
What has really happened
in the negotiations...

74
00:04:23.953 --> 00:04:26.714
Actually,
I need to use the can.

75
00:04:26.852 --> 00:04:28.854
Oh. It's just over there.

76
00:04:28.992 --> 00:04:30.960
Guest room is next to it.

77
00:04:31.098 --> 00:04:32.410
What are the prospects
of peace?

78
00:04:32.548 --> 00:04:34.688
- That's where you sleep.
- Now, let me begin...

79
00:04:34.826 --> 00:04:37.069
You get hungry?
Kitchen is through there.

80
00:04:37.207 --> 00:04:38.450
When I was inaugurated...

81
00:04:38.588 --> 00:04:40.797
Don't expect me
to fix you anything.

82
00:04:40.935 --> 00:04:43.386
The war had been going on
for four years.

83
00:04:43.524 --> 00:04:46.182
31,000 Americans
had been killed in action.

84
00:04:46.320 --> 00:04:47.770
The training program...

85
00:04:47.908 --> 00:04:50.151
My bedroom has a bathroom,
but it's off limits to you.

86
00:04:50.290 --> 00:04:52.499
Got it? Mm.

87
00:04:52.637 --> 00:04:55.916
540,000 Americans
were in Vietnam

88
00:04:56.054 --> 00:04:58.539
with no plans
to reduce the number.

89
00:04:58.781 --> 00:05:00.334
No progress...

90
00:05:00.472 --> 00:05:04.338
[dramatic music]

91
00:05:04.476 --> 00:05:06.858
♪ ♪

92
00:05:06.996 --> 00:05:10.379
The war was causing deep
division at home

93
00:05:10.517 --> 00:05:12.726
and criticism
from many of our friends

94
00:05:12.864 --> 00:05:15.211
as well as our enemies abroad.

95
00:05:15.867 --> 00:05:18.179
In view of these circumstances
there were some

96
00:05:18.318 --> 00:05:19.353
who urged that I end the war
at once...

97
00:05:19.491 --> 00:05:21.631
You probably noticed
there's no toilet paper.

98
00:05:21.769 --> 00:05:23.115
You've got to go
number two then.

99
00:05:24.841 --> 00:05:27.050
From a political standpoint,
this would

100
00:05:27.188 --> 00:05:30.675
have been a popular
and easy course to follow.

101
00:05:30.813 --> 00:05:32.055
After all...

102
00:05:42.238 --> 00:05:46.587
Well, Pilgrim, I reckon we
got us some rough trail ahead.

103
00:05:46.725 --> 00:05:48.796
Uh-huh.

104
00:05:48.934 --> 00:05:51.834
[toilet flushing]

105
00:05:52.559 --> 00:05:54.871
Hallelujah.

106
00:05:55.009 --> 00:05:57.184
Boy learned to wash his paws
in the joint.

107
00:05:57.322 --> 00:06:01.015
Yeah, if only I had a towel
to dry him.

108
00:06:01.153 --> 00:06:03.984
End of the hall
in the cabinet, genius.

109
00:06:05.779 --> 00:06:08.540
Oh, listen,
I made plans for tonight.

110
00:06:08.678 --> 00:06:10.162
So, I'm sure you'd probably
have to stay here,

111
00:06:10.300 --> 00:06:12.544
you know, get settled.

112
00:06:12.682 --> 00:06:15.754
Yeah. First night
after five years of lockdown,

113
00:06:15.892 --> 00:06:17.894
why would I want
to do anything special?

114
00:06:18.032 --> 00:06:19.309
It's not my fault,

115
00:06:19.448 --> 00:06:21.346
you getting let out on Saturday
and all.

116
00:06:21.484 --> 00:06:23.797
Right. I should have
gotten released

117
00:06:23.935 --> 00:06:25.799
on a more convenient day
for you.

118
00:06:27.387 --> 00:06:29.354
Wise ass.

119
00:06:29.492 --> 00:06:30.182
[doorbell rings]

120
00:06:30.320 --> 00:06:31.805
Shit, she's here.

121
00:06:31.943 --> 00:06:33.358
Let her in.
Tell her I'm getting dressed.

122
00:06:33.496 --> 00:06:35.325
You're already dressed.

123
00:06:35.464 --> 00:06:36.534
Don't get smart.

124
00:06:36.982 --> 00:06:38.225
And don't tell her

125
00:06:38.363 --> 00:06:41.090
you're in that goddamn
nuthouse. Just, uh...

126
00:06:41.228 --> 00:06:43.126
I told people you were just
staying with your grandparents.

127
00:06:43.264 --> 00:06:45.094
Symbolically,
I guess you could say I was.

128
00:06:45.232 --> 00:06:47.683
Just don't embarrass me
in front of people.

129
00:06:57.727 --> 00:07:00.385
Hi, is Clarnell here?

130
00:07:00.523 --> 00:07:04.769
She... told me to tell you
she's getting dressed.

131
00:07:04.907 --> 00:07:08.289
Oh. Ah...
Well, may I come in?

132
00:07:08.428 --> 00:07:10.637
Oh, please. Sorry.

133
00:07:10.775 --> 00:07:12.224
I'm Sally.

134
00:07:12.362 --> 00:07:14.364
Oh, I'm Ed.
Pleasure to meet you.

135
00:07:14.503 --> 00:07:17.057
I know.
I've heard a lot about you.

136
00:07:17.195 --> 00:07:19.059
Really?

137
00:07:19.197 --> 00:07:21.648
Well, she's mentioned you.

138
00:07:21.786 --> 00:07:24.064
Mentioned what?

139
00:07:24.202 --> 00:07:25.928
Nothing. Ready to go?

140
00:07:26.066 --> 00:07:27.136
You bet.

141
00:07:27.274 --> 00:07:28.586
Nice meeting you, Ed.

142
00:07:28.724 --> 00:07:30.346
Oh, good to meet you too,
Sally.

143
00:07:30.484 --> 00:07:33.625
Christ, let's go.
And you...

144
00:07:33.763 --> 00:07:36.248
Don't you burn down
the friggin' house, okay?

145
00:07:41.668 --> 00:07:47.536
[melancholy music]

146
00:07:53.231 --> 00:07:56.855
Dad?

147
00:07:56.993 --> 00:08:02.896
♪ ♪

148
00:08:08.971 --> 00:08:09.868
Please, don't go.

149
00:08:10.006 --> 00:08:12.664
Come on. Come here.

150
00:08:13.872 --> 00:08:17.013
Hey.

151
00:08:17.151 --> 00:08:19.844
Soldiers don't cry, right?

152
00:08:19.982 --> 00:08:23.882
Especially big ones like you.
Salute?

153
00:08:25.056 --> 00:08:27.299
♪ ♪

154
00:08:27.437 --> 00:08:32.304
Look... [sighs]
your mom and I, we just...

155
00:08:33.720 --> 00:08:36.205
We can't get along anymore.

156
00:08:36.343 --> 00:08:37.620
But she hates me.

157
00:08:37.758 --> 00:08:41.348
No, no. She doesn't hate you.

158
00:08:41.486 --> 00:08:44.247
Hell, you're special.

159
00:08:44.385 --> 00:08:50.564
And one day, one day,

160
00:08:50.702 --> 00:08:53.981
your mom and the whole world
will know that.

161
00:08:56.397 --> 00:08:57.985
You'll show them.

162
00:08:59.400 --> 00:09:02.127
Remember that.

163
00:09:04.371 --> 00:09:07.961
Tell your sisters...

164
00:09:08.099 --> 00:09:09.169
I love them and...

165
00:09:09.307 --> 00:09:12.482
and I'll call
when I get settled.

166
00:09:13.587 --> 00:09:14.933
I love you, son.

167
00:09:15.071 --> 00:09:20.974
♪ ♪

168
00:09:26.876 --> 00:09:28.947
Dad, wait!

169
00:09:29.085 --> 00:09:30.224
You forgot your records.

170
00:09:32.917 --> 00:09:35.782
Dad, dad.

171
00:09:36.299 --> 00:09:37.887
Where do you think
you're going?

172
00:09:38.025 --> 00:09:38.888
Dad forgot his records.

173
00:09:39.026 --> 00:09:40.303
Come here.

174
00:09:41.235 --> 00:09:42.892
I'll be good, mom.

175
00:09:44.618 --> 00:09:46.413
- Get down there!
- Please!

176
00:09:50.659 --> 00:09:52.488
Please! I'll be good, Mom.

177
00:09:53.282 --> 00:09:54.386
Please!

178
00:09:55.974 --> 00:09:57.735
Don't leave me alone down here!

179
00:09:58.149 --> 00:10:03.948
[ominous music]

180
00:10:04.086 --> 00:10:09.954
♪ ♪

181
00:10:38.983 --> 00:10:41.123
Eddie.

182
00:10:41.261 --> 00:10:43.263
Come on, guy. Up and kill him.

183
00:10:43.401 --> 00:10:46.887
Up and at 'em. Come on, guy.
Come on, get up.

184
00:10:48.199 --> 00:10:50.995
Come on.
No free rides around here.

185
00:10:51.133 --> 00:10:53.376
Free rides?

186
00:10:53.514 --> 00:10:57.829
I've been here
less than 24 hours.

187
00:10:57.967 --> 00:11:00.211
You tell me, smarty pants,
how long is it

188
00:11:00.349 --> 00:11:03.732
I should let you lie around

189
00:11:03.870 --> 00:11:04.525
before you get off your fat ass
and find a damn job?

190
00:11:04.664 --> 00:11:06.700
More than 24 hours.

191
00:11:08.460 --> 00:11:10.704
I'm up. I'm up.

192
00:11:12.016 --> 00:11:13.500
I got you a present.

193
00:11:13.638 --> 00:11:15.122
Really?

194
00:11:16.745 --> 00:11:17.573
You don't gotta act
like I said the moon

195
00:11:17.711 --> 00:11:19.230
is made of green cheese.

196
00:11:20.921 --> 00:11:21.922
What'd you get me?

197
00:11:22.060 --> 00:11:24.684
It's a university sticker.

198
00:11:24.822 --> 00:11:28.308
I get to work in the drama
department with you?

199
00:11:35.315 --> 00:11:36.903
No way you're dragging
your lumbering self

200
00:11:37.041 --> 00:11:38.836
inside where I work.

201
00:11:39.181 --> 00:11:40.769
Seeing you on stage
in "Death of a Salesman,"

202
00:11:40.907 --> 00:11:46.291
you was Willie Lohman.
That's too funny.

203
00:11:46.429 --> 00:11:47.603
So what's this for, then?

204
00:11:47.741 --> 00:11:49.812
It'll let you drive me
on and off campus

205
00:11:49.950 --> 00:11:51.607
without having to embarrass me
when they ask

206
00:11:51.745 --> 00:11:53.954
what the heck
you're doing there.

207
00:11:54.092 --> 00:11:56.163
You just said you didn't want me
near your work.

208
00:11:56.301 --> 00:11:59.615
No, I said inside.

209
00:11:59.753 --> 00:12:01.375
Besides, I might need
a ride sometime

210
00:12:01.513 --> 00:12:04.344
and you're a notch above a bus.

211
00:12:04.793 --> 00:12:06.208
You are buying a car.

212
00:12:06.346 --> 00:12:09.211
I kinda figured I had to.

213
00:12:09.349 --> 00:12:12.662
Damn right. Only people who
don't have cars in California

214
00:12:12.801 --> 00:12:14.009
are bums and damn hippies.

215
00:12:14.147 --> 00:12:16.011
You don't have a car.

216
00:12:16.149 --> 00:12:18.116
It got wrecked.

217
00:12:18.254 --> 00:12:20.670
Okay, so what's your deal
with hippies?

218
00:12:22.465 --> 00:12:24.847
You heard about that Manson
thing in LA, right?

219
00:12:26.849 --> 00:12:28.920
Hippies. The lot of them.

220
00:12:30.508 --> 00:12:33.580
That's kind of a generalization,
isn't it?

221
00:12:33.718 --> 00:12:35.996
I don't like any of it.

222
00:12:37.411 --> 00:12:38.965
There's, uh...

223
00:12:39.103 --> 00:12:40.207
cereal in the kitchen
if you want some.

224
00:12:48.043 --> 00:12:53.911
♪ ♪

225
00:13:07.338 --> 00:13:09.202
[cat yowls]

226
00:13:09.340 --> 00:13:11.480
Edmund! It's dinner time!

227
00:13:11.618 --> 00:13:13.689
[cat yowls]

228
00:13:13.827 --> 00:13:15.898
Oh, God, help me.

229
00:13:16.036 --> 00:13:18.728
Edmund.
Edmund, what did you do?

230
00:13:20.420 --> 00:13:21.662
What the hell are you
staring at?

231
00:13:23.664 --> 00:13:25.770
Whose cat is that?

232
00:13:25.908 --> 00:13:27.841
You just forget
about that damn cat.

233
00:13:27.979 --> 00:13:31.983
I just want to know
who it belongs to.

234
00:13:32.121 --> 00:13:34.261
Just forget about it, okay?

235
00:13:34.399 --> 00:13:36.263
All right.

236
00:13:36.401 --> 00:13:37.609
Geez.

237
00:13:37.747 --> 00:13:39.163
Make sure you wash that.

238
00:13:39.301 --> 00:13:40.578
I will.

239
00:13:42.822 --> 00:13:44.858
[man on TV] Up against some of
the worst drivers in the world.

240
00:13:44.996 --> 00:13:46.998
I wrote my number down at work
if you need it

241
00:13:47.136 --> 00:13:49.345
and there's cold cuts
in the fridge

242
00:13:49.483 --> 00:13:51.244
if you get hungry for lunch.

243
00:13:51.382 --> 00:13:53.522
Thanks, Ma.

244
00:13:53.833 --> 00:13:55.558
What about that cereal bowl?

245
00:13:55.696 --> 00:13:58.389
I said I'd wash it, didn't I?

246
00:13:58.527 --> 00:14:00.184
Don't you get smart with me.

247
00:14:00.322 --> 00:14:02.945
Say you're going to do something
and then do nothing at all?

248
00:14:03.083 --> 00:14:04.809
I'm curious how you know
so much about me

249
00:14:04.947 --> 00:14:07.260
when you haven't seen me
in six years.

250
00:14:07.398 --> 00:14:09.296
Don't you go blaming me
for that.

251
00:14:09.434 --> 00:14:11.436
It's not my fault you got
put away in that damn place.

252
00:14:11.574 --> 00:14:14.198
Isn't it, Mom? Isn't it?

253
00:14:14.336 --> 00:14:16.476
Oh, you son of a bitch.

254
00:14:16.614 --> 00:14:19.030
That's me, Ma,
a real son of a bitch.

255
00:14:20.825 --> 00:14:24.208
What kind of mouth is that
talking that way in here?

256
00:14:24.346 --> 00:14:26.003
You can't respect me
or this house,

257
00:14:26.141 --> 00:14:29.178
you just goddamn leave,
you hear me?

258
00:14:29.316 --> 00:14:30.870
You awake?

259
00:14:31.008 --> 00:14:32.078
[voices on TV speaking
unintelligibly]

260
00:14:32.216 --> 00:14:33.838
Yeah, Ma.

261
00:14:33.976 --> 00:14:35.771
You clean that pigsty yet?

262
00:14:36.945 --> 00:14:40.983
[dramatic music]

263
00:14:41.466 --> 00:14:43.883
[reporter] The helicopter
hovers over the jungle.

264
00:14:44.021 --> 00:14:45.850
In the midst of the firefight,
his buddies

265
00:14:45.988 --> 00:14:48.128
put Hero on the rescue chopper,

266
00:14:48.266 --> 00:14:50.199
and he's pulled up 100 feet.

267
00:14:50.337 --> 00:14:52.512
100 feet to a hospital bed...

268
00:14:52.650 --> 00:14:54.514
I'll do it when I get home.
I'm going to be late for work.

269
00:14:54.652 --> 00:14:56.343
I can't believe somebody's
so hard up

270
00:14:56.481 --> 00:14:58.483
they're willing to pay you
to work for them.

271
00:14:58.621 --> 00:15:00.554
[reporter]
One mine less one man...

272
00:15:00.692 --> 00:15:03.454
That's... real supportive, Ma.

273
00:15:03.592 --> 00:15:05.318
Clean that goddamn room!

274
00:15:05.974 --> 00:15:11.876
♪ ♪

275
00:15:18.089 --> 00:15:20.850
[Clarnell] Rehearsals will go
long and late tonight.

276
00:15:20.989 --> 00:15:23.681
The kids are as bad
as you are ugly.

277
00:15:23.819 --> 00:15:25.062
Don't wait up.

278
00:15:25.200 --> 00:15:29.204
Ha! And I'll fix you
a lunch. Enjoy.

279
00:15:29.342 --> 00:15:31.723
P.S. Clean that goddamn room!

280
00:15:31.861 --> 00:15:32.828
Ma?

281
00:15:32.966 --> 00:15:37.074
♪ ♪

282
00:15:37.212 --> 00:15:38.558
Mom?

283
00:15:52.020 --> 00:15:55.678
[mellow music playing
on jukebox]

284
00:15:55.816 --> 00:16:01.719
♪ ♪

285
00:16:07.207 --> 00:16:10.866
- You're late.
- Same as she's having.

286
00:16:11.004 --> 00:16:13.420
Sorry. The meeting
with the Johnson boys' parents

287
00:16:13.558 --> 00:16:15.250
went long.

288
00:16:15.388 --> 00:16:17.907
It just bites
into our time, is all.

289
00:16:18.046 --> 00:16:20.462
- Forget about it.
- Mm.

290
00:16:20.876 --> 00:16:21.773
Here you go, sweets.

291
00:16:21.911 --> 00:16:23.085
Thanks, Jazz.

292
00:16:30.127 --> 00:16:33.061
[sighs]

293
00:16:33.199 --> 00:16:34.855
We'll have the usual over here.

294
00:16:34.994 --> 00:16:36.305
And some peanuts.

295
00:16:36.443 --> 00:16:37.686
Do you know them?

296
00:16:37.824 --> 00:16:39.481
[indistinct chatter]

297
00:16:39.619 --> 00:16:42.277
He said that Santa Cruz
was the murder capital

298
00:16:42.415 --> 00:16:43.761
of the world.

299
00:16:43.899 --> 00:16:45.107
Mm.

300
00:16:45.245 --> 00:16:46.557
Hold on.

301
00:16:46.695 --> 00:16:49.008
Sally.

302
00:16:50.250 --> 00:16:51.458
Sally.

303
00:16:51.596 --> 00:16:52.977
Ta-da.

304
00:16:54.944 --> 00:16:56.808
So do you know them?

305
00:16:57.085 --> 00:16:58.086
Seen them around.

306
00:16:58.224 --> 00:17:00.605
- Where?
- Here.

307
00:17:00.743 --> 00:17:02.538
I think they work
over at the courthouse.

308
00:17:02.676 --> 00:17:03.953
Don't be so paranoid.

309
00:17:04.092 --> 00:17:05.369
Look, I don't need
to lose my job

310
00:17:05.507 --> 00:17:06.956
over accusations about us.

311
00:17:07.095 --> 00:17:09.338
Relax.

312
00:17:09.476 --> 00:17:11.685
So, how's the meathead?

313
00:17:12.272 --> 00:17:14.585
Got a car, a job.

314
00:17:14.723 --> 00:17:15.724
Where?

315
00:17:15.862 --> 00:17:17.070
Highway Department.

316
00:17:17.208 --> 00:17:19.555
Probably picks up trash.

317
00:17:20.729 --> 00:17:22.800
That must help ease the stress.

318
00:17:22.938 --> 00:17:24.871
Not really.

319
00:17:25.009 --> 00:17:26.873
Seems worse, actually.

320
00:17:27.011 --> 00:17:29.565
Kick him out then.

321
00:17:29.703 --> 00:17:30.842
Now, look, I wish I could have

322
00:17:30.980 --> 00:17:32.603
a normal relationship
with the kid,

323
00:17:32.741 --> 00:17:34.329
but every time I look at him,
I just see his old man,

324
00:17:34.467 --> 00:17:35.951
I remember the things
he did as a child.

325
00:17:36.089 --> 00:17:38.574
It just makes me sick.

326
00:17:38.712 --> 00:17:41.681
There's something
seriously wrong with him.

327
00:17:41.819 --> 00:17:42.958
Looks he gives.

328
00:17:44.373 --> 00:17:45.581
Hmm.

329
00:17:45.719 --> 00:17:48.722
Maybe the shrinks
didn't fix him after all.

330
00:17:48.860 --> 00:17:50.828
Why not send him back there?

331
00:17:50.966 --> 00:17:53.520
No, no, I couldn't do that.

332
00:17:53.658 --> 00:17:56.075
Look, when we leave for Europe,

333
00:17:56.213 --> 00:17:58.663
I'll tell him to find
a place of his own,

334
00:17:58.801 --> 00:18:02.357
and when you and I get back,
he'll be gone.

335
00:18:02.495 --> 00:18:05.567
Six weeks to find the place is
plenty of time, even for him.

336
00:18:07.189 --> 00:18:09.157
I mean, I feel guilty
as his mother, but...

337
00:18:11.055 --> 00:18:14.679
he's just not right.

338
00:18:14.817 --> 00:18:16.785
Speaking of the trip...

339
00:18:18.269 --> 00:18:20.202
I don't think that I can come.

340
00:18:21.548 --> 00:18:22.411
What?

341
00:18:22.549 --> 00:18:23.964
Sorry.

342
00:18:24.103 --> 00:18:25.932
Sally, we planned
this holiday for months.

343
00:18:26.070 --> 00:18:27.520
I know, I know.

344
00:18:27.658 --> 00:18:30.488
It's not too late for you
to get your money back.

345
00:18:30.626 --> 00:18:31.938
I got mine yesterday.

346
00:18:32.732 --> 00:18:34.113
In full.

347
00:18:35.907 --> 00:18:37.840
I'm going.

348
00:18:39.083 --> 00:18:40.567
No matter what.

349
00:18:42.569 --> 00:18:43.915
Clarnell.

350
00:18:47.712 --> 00:18:49.680
Jazz, give me a shot of whiskey.

351
00:18:51.440 --> 00:18:53.201
- Thanks.
[woman] What about our peanuts?

352
00:18:53.339 --> 00:18:56.411
Sorry about that.
Coming right up.

353
00:18:56.549 --> 00:18:58.206
[woman] Every time.
Like clockwork.

354
00:18:59.241 --> 00:19:02.244
[train horn sounds]

355
00:19:02.382 --> 00:19:05.316
Hey, one more
with your name on it, Big Ed.

356
00:19:05.592 --> 00:19:06.628
Thanks.

357
00:19:06.766 --> 00:19:08.457
Here you go.

358
00:19:08.595 --> 00:19:11.633
[news on car radio]

359
00:19:13.462 --> 00:19:14.256
Hey, leave it there.

360
00:19:16.810 --> 00:19:18.087
You want to hear this shit?

361
00:19:19.434 --> 00:19:21.229
Yeah, man,
I got a cousin over there.

362
00:19:21.815 --> 00:19:23.507
He kill any gooks?

363
00:19:24.922 --> 00:19:26.199
He sent me this letter

364
00:19:26.337 --> 00:19:29.685
saying he killed
over 50 people so far.

365
00:19:29.823 --> 00:19:30.790
He had a picture of him

366
00:19:30.928 --> 00:19:33.275
holding this dude's
severed head.

367
00:19:33.413 --> 00:19:35.277
[man continues speaking
unintelligibly on radio]

368
00:19:35.415 --> 00:19:36.968
Gook's ain't people.

369
00:19:38.384 --> 00:19:40.109
Well, their opinion
might differ.

370
00:19:40.248 --> 00:19:41.559
Mm-hmm.

371
00:19:41.697 --> 00:19:44.252
I wrote him back asking him
how it feels.

372
00:19:45.943 --> 00:19:46.806
You could have just asked me.

373
00:19:51.845 --> 00:19:53.053
So that shit be true?

374
00:19:55.677 --> 00:19:57.230
I knew it!

375
00:19:57.368 --> 00:19:58.542
Okay.

376
00:19:58.680 --> 00:20:00.371
Why?

377
00:20:00.509 --> 00:20:03.236
I wanted to see what
it felt like to kill grandma.

378
00:20:05.825 --> 00:20:07.723
Good for you, Big Ed.

379
00:20:10.899 --> 00:20:12.797
Crazy motherfucker.

380
00:20:12.935 --> 00:20:15.075
♪ ♪

381
00:20:15.214 --> 00:20:17.146
Everything's going too fast.

382
00:20:17.906 --> 00:20:19.494
Not fast enough.

383
00:20:19.632 --> 00:20:21.116
[Clarnell] What the hell
are you staring at?

384
00:20:21.944 --> 00:20:22.945
What are you eating
for lunch, man?

385
00:20:23.083 --> 00:20:24.257
Is that egg salad?

386
00:20:24.395 --> 00:20:25.914
Oh, yeah.

387
00:20:26.052 --> 00:20:27.985
It doesn't smell out here
in the heat, does it?

388
00:20:28.123 --> 00:20:29.469
You're too crazy for me, man.

389
00:20:29.607 --> 00:20:32.058
[laughs]
Well, it ain't contagious.

390
00:20:39.583 --> 00:20:41.516
Eddie.

391
00:20:41.654 --> 00:20:43.311
Eddie.

392
00:20:43.449 --> 00:20:44.864
Let me out, please!

393
00:20:45.002 --> 00:20:46.486
Please, let me out.

394
00:20:46.624 --> 00:20:47.694
Fuck your mother's ass.

395
00:20:47.832 --> 00:20:48.557
[sinister laugh]

396
00:20:48.695 --> 00:20:50.145
Help!

397
00:20:50.283 --> 00:20:52.320
[knocking]

398
00:20:52.458 --> 00:20:53.976
Susan, help me!

399
00:20:58.429 --> 00:21:00.051
Eddie?

400
00:21:00.189 --> 00:21:01.121
Should I let him out?

401
00:21:01.260 --> 00:21:04.297
[continues banging door]

402
00:21:07.058 --> 00:21:09.164
- Please, mom! I'll be good!
- Shut up!

403
00:21:10.683 --> 00:21:13.237
Oh, you useless little shit!
Stop it!

404
00:21:13.375 --> 00:21:14.790
Let me out!

405
00:21:14.928 --> 00:21:15.895
There's something down here.
Let me out!

406
00:21:16.033 --> 00:21:21.245
♪ ♪

407
00:21:21.383 --> 00:21:24.455
[woman on TV]
I know so little, I...

408
00:21:24.593 --> 00:21:27.493
I didn't know it could happen
to one and not the other.

409
00:21:29.771 --> 00:21:31.531
I thought it always
happened to both.

410
00:21:31.669 --> 00:21:37.537
♪ ♪

411
00:21:39.953 --> 00:21:40.851
That isn't it.

412
00:21:42.301 --> 00:21:43.198
[door unlocking]

413
00:21:44.648 --> 00:21:46.546
- Well, I...
- So you do feel...?

414
00:21:46.684 --> 00:21:50.585
Look, Penny...

415
00:21:50.723 --> 00:21:51.482
I'm not that kind of guy
who does things suddenly.

416
00:21:51.620 --> 00:21:53.933
Another goddamn Western.

417
00:21:54.071 --> 00:21:55.762
Don't you get tired
of watching these things?

418
00:21:55.900 --> 00:21:59.248
Get tired of the Duke?
No way.

419
00:21:59.387 --> 00:22:01.492
Grab your ma a beer, guy.

420
00:22:03.977 --> 00:22:06.739
Why are you like
watching him so much?

421
00:22:06.877 --> 00:22:10.432
A lot of guys like the Duke.

422
00:22:10.570 --> 00:22:13.539
Most guys got no reason to be
made to feel less than a man.

423
00:22:15.195 --> 00:22:18.613
Look, I...
I'll change the channel.

424
00:22:18.751 --> 00:22:21.132
I mean, John Wayne's like

425
00:22:21.270 --> 00:22:23.618
the definition of manhood.
That's hardly you.

426
00:22:23.756 --> 00:22:27.967
Just lay off, would you?

427
00:22:28.105 --> 00:22:29.831
I mean, it's got to make you
feel bad

428
00:22:29.969 --> 00:22:31.660
watching a man like that,

429
00:22:31.798 --> 00:22:34.249
doing manly things.

430
00:22:35.906 --> 00:22:38.874
How do you feel knowing
a man like that

431
00:22:39.012 --> 00:22:41.221
wouldn't give you
the time of day?

432
00:22:41.360 --> 00:22:43.189
[Penny] Could you ride
past my schoolhouse with me?

433
00:22:43.327 --> 00:22:44.535
'Cause a lot of boys
will not believe

434
00:22:44.673 --> 00:22:46.606
that I know Quirt Evans.

435
00:22:46.744 --> 00:22:47.918
What did you say?

436
00:22:48.056 --> 00:22:49.298
[Penny] Oh, gosh.
Everybody says

437
00:22:49.437 --> 00:22:50.610
you're the fastest man
in the territory.

438
00:22:50.748 --> 00:22:51.887
You already went through
three husbands

439
00:22:52.025 --> 00:22:53.302
you couldn't keep.

440
00:22:53.441 --> 00:22:55.650
What makes you think
he'd be interested in you?

441
00:22:55.788 --> 00:22:58.687
[sighs]
You miserable little...

442
00:22:59.239 --> 00:23:01.621
They all left because of you.

443
00:23:02.277 --> 00:23:08.179
[laughter]

444
00:23:08.317 --> 00:23:09.940
You didn't even meet
the last fella

445
00:23:10.078 --> 00:23:11.355
until after I was sent away.

446
00:23:13.012 --> 00:23:15.255
I doubt you even
told him about me.

447
00:23:15.394 --> 00:23:16.533
[woman on TV] I declare, Penny,
I don't know...

448
00:23:16.671 --> 00:23:18.155
Yeah, yeah, figures.

449
00:23:18.293 --> 00:23:18.742
[man on TV]
What'd you think about that?

450
00:23:18.880 --> 00:23:21.503
Someday...

451
00:23:21.641 --> 00:23:22.953
you're going to have
to get over yourself

452
00:23:23.091 --> 00:23:26.405
and accept I'm not the cause
of all your problems.

453
00:23:28.993 --> 00:23:29.891
Good night.

454
00:23:30.029 --> 00:23:34.930
[dialog continues on TV]

455
00:23:35.068 --> 00:23:36.691
You're not the cause
of my problems.

456
00:23:36.829 --> 00:23:38.417
You are my problems.

457
00:23:38.555 --> 00:23:39.487
[door slams]

458
00:23:39.625 --> 00:23:41.316
Yeah, run away.

459
00:23:41.454 --> 00:23:43.939
Don't see your precious Duke
running away from a woman.

460
00:23:44.077 --> 00:23:48.392
♪ ♪

461
00:23:48.530 --> 00:23:50.912
[Penny] Surely you can walk
to the barn without that.

462
00:23:51.050 --> 00:23:53.397
[Quirt] What?
[Penny] The gun.

463
00:23:53.535 --> 00:23:57.090
[woman on TV commercial]
Debbie, leave the baby alone.

464
00:23:57.228 --> 00:23:58.506
You're not coming home
for dinner?

465
00:23:58.644 --> 00:24:00.404
[girl] Okay.

466
00:24:00.542 --> 00:24:01.923
♪ ♪

467
00:24:02.061 --> 00:24:04.132
[woman]
Billy, put down those matches.

468
00:24:07.446 --> 00:24:09.551
[man] Nervine is a simple
mild relaxer

469
00:24:09.689 --> 00:24:11.311
for simple nervous tension.

470
00:24:11.450 --> 00:24:13.382
It won't put you
in another world.

471
00:24:13.521 --> 00:24:16.075
It'll just make it easier
for you to function in this one.

472
00:24:18.629 --> 00:24:21.701
["National Anthem"
playing on TV]

473
00:24:21.839 --> 00:24:27.017
♪ ♪

474
00:24:27.155 --> 00:24:30.434
[pounding on door]

475
00:24:30.572 --> 00:24:33.161
Open this door, Duke!

476
00:24:33.299 --> 00:24:34.507
Open this goddamn door!

477
00:24:37.683 --> 00:24:39.823
Open this door, Duke!

478
00:24:39.961 --> 00:24:42.066
Open this goddamn door!

479
00:24:46.415 --> 00:24:48.487
I want to show you something.

480
00:24:52.767 --> 00:24:55.494
Show you why he'd give me
the time of day.

481
00:25:03.502 --> 00:25:04.848
He'd fuck me.

482
00:25:05.573 --> 00:25:06.988
Fuck me hard.

483
00:25:10.094 --> 00:25:12.649
While a pansy like you
and your daddy

484
00:25:12.787 --> 00:25:14.133
yank yer tiny puds.

485
00:25:14.271 --> 00:25:16.963
He would fuck me!

486
00:25:17.101 --> 00:25:19.207
Fuck me hard!

487
00:25:20.139 --> 00:25:22.106
Should have seen me
in "Streetcar"...

488
00:25:25.696 --> 00:25:29.217
Deliberate cruelty
is unforgivable,

489
00:25:29.735 --> 00:25:35.395
and it's the one thing I have
never, ever been guilty of.

490
00:25:44.715 --> 00:25:46.579
Open this fucking door!

491
00:25:46.717 --> 00:25:50.928
[screams]

492
00:25:51.480 --> 00:25:52.240
You excited?

493
00:25:52.378 --> 00:25:54.829
I am so excited.

494
00:25:54.967 --> 00:25:56.934
Oh, my gosh.

495
00:25:57.072 --> 00:25:59.178
I need a party.
I need a weekend off school.

496
00:25:59.316 --> 00:26:00.455
I'm nervous to see him.

497
00:26:00.593 --> 00:26:02.526
- Really? Why?
- Yeah.

498
00:26:02.664 --> 00:26:04.977
I'm just nervous.
I don't know.

499
00:26:05.115 --> 00:26:06.392
Hmm. You're going to have
so much fun.

500
00:26:06.530 --> 00:26:07.393
- Yeah?
- I promise.

501
00:26:07.531 --> 00:26:08.912
- Yeah.
- Okay.

502
00:26:09.050 --> 00:26:11.742
Just like try to be cool
when we get there.

503
00:26:11.880 --> 00:26:14.296
Yeah. Okay.

504
00:26:14.434 --> 00:26:16.609
You know, I swear to God,
though, it gives me a complex.

505
00:26:16.747 --> 00:26:18.956
Like how anytime,
whenever we go out somewhere,

506
00:26:19.094 --> 00:26:21.787
you always tell me
how I gotta be cool.

507
00:26:21.925 --> 00:26:24.134
What? Do not.

508
00:26:24.375 --> 00:26:26.515
Do too.

509
00:26:26.654 --> 00:26:28.241
It's like every time
when we go out anywhere,

510
00:26:28.379 --> 00:26:29.518
it's like you're afraid

511
00:26:29.657 --> 00:26:30.589
I'm going to embarrass you
or something.

512
00:26:30.727 --> 00:26:33.488
You are totally stoned.

513
00:26:33.626 --> 00:26:35.524
I think you use it as your own
little coping device.

514
00:26:35.663 --> 00:26:37.734
Like you set me up
to be a square,

515
00:26:37.872 --> 00:26:39.943
and you get to come off
and be the bomb.

516
00:26:40.081 --> 00:26:41.427
- [sighs]
- See?

517
00:26:41.565 --> 00:26:43.084
You're wrong.

518
00:26:43.222 --> 00:26:46.018
You're genuinely square.

519
00:26:46.397 --> 00:26:48.607
- Whatever.
- [gasps]

520
00:26:48.745 --> 00:26:52.265
["Time Lonesome"
by Zephyr plays]

521
00:26:52.403 --> 00:26:53.542
How about a ride?

522
00:27:01.620 --> 00:27:02.690
Where are you guys headed?

523
00:27:02.828 --> 00:27:05.382
Stanford.
See our boyfriends.

524
00:27:05.520 --> 00:27:07.971
Stanford, huh?
It's a little out of my way.

525
00:27:08.109 --> 00:27:10.387
Well, as far as you can take us,
we really appreciate it.

526
00:27:10.525 --> 00:27:12.458
Yes, thanks a lot, mister.

527
00:27:12.596 --> 00:27:17.532
♪ ♪

528
00:27:17.670 --> 00:27:19.638
Hey, what's with the plastic?

529
00:27:20.362 --> 00:27:21.640
For my work.

530
00:27:22.261 --> 00:27:23.780
What do you do?

531
00:27:23.918 --> 00:27:26.437
Well, I like to drive.

532
00:27:26.575 --> 00:27:29.578
♪ ♪

533
00:27:29.717 --> 00:27:32.305
Oh, uh, the Department
of Highways. I'm a flag man.

534
00:27:32.443 --> 00:27:34.687
You know, one of those dudes
who controls traffic.

535
00:27:34.825 --> 00:27:36.896
That's cool.
You get to work outside.

536
00:27:38.173 --> 00:27:39.519
It's all right.

537
00:27:39.658 --> 00:27:41.211
You know,
I don't mean to be a pain,

538
00:27:41.349 --> 00:27:44.145
but are you sure
this is the right way?

539
00:27:45.215 --> 00:27:46.492
It'll never last, will it?

540
00:27:46.630 --> 00:27:47.562
♪ ♪

541
00:27:47.700 --> 00:27:48.494
I'm sorry?

542
00:27:48.632 --> 00:27:50.910
We were having such a nice time.

543
00:27:51.048 --> 00:27:52.912
You can just, uh,
let us out here.

544
00:27:53.050 --> 00:27:55.294
♪ ♪

545
00:27:55.432 --> 00:27:56.985
[whistles]

546
00:27:57.123 --> 00:27:59.574
Seriously, here is fine.

547
00:28:00.057 --> 00:28:01.610
Mister, you're freaking us out.

548
00:28:02.301 --> 00:28:03.992
Just pull over. We really...
We can get out here.

549
00:28:06.270 --> 00:28:07.996
Would you please...?
Please, right here is fine.

550
00:28:08.134 --> 00:28:09.135
Please, mister, stop.

551
00:28:09.273 --> 00:28:10.619
Here is fine.

552
00:28:10.758 --> 00:28:13.105
Just pull over. We really...
We can get out here.

553
00:28:15.141 --> 00:28:16.142
Please, man, just stop.

554
00:28:16.798 --> 00:28:18.835
[whistles]

555
00:28:18.973 --> 00:28:22.148
[sobs]

556
00:28:26.497 --> 00:28:29.708
[suspenseful music]

557
00:28:29.846 --> 00:28:35.714
♪ ♪

558
00:28:49.589 --> 00:28:53.490
[screams, whimpers]

559
00:28:55.043 --> 00:28:57.563
Goddamn! Bitch, shut the fuck up

560
00:28:57.701 --> 00:28:59.979
or I'm gonna shoot you
in the face!

561
00:29:04.466 --> 00:29:06.606
You two behave
and before you know it,

562
00:29:06.745 --> 00:29:07.711
this will all be over.

563
00:29:07.849 --> 00:29:09.713
What do you want with us?

564
00:29:11.473 --> 00:29:13.165
You know what I want.

565
00:29:13.303 --> 00:29:16.755
[both moan, sob]

566
00:29:24.314 --> 00:29:26.316
When he opens the door...

567
00:29:26.454 --> 00:29:28.836
Shut up.

568
00:29:31.528 --> 00:29:33.323
Okay.

569
00:29:33.461 --> 00:29:35.877
Get out.

570
00:29:36.913 --> 00:29:38.086
Try anything,

571
00:29:38.224 --> 00:29:39.743
I'll blow your friend's
tits off.

572
00:29:39.881 --> 00:29:42.435
You'll be okay.
It's gonna be okay.

573
00:29:42.573 --> 00:29:43.609
You wait here.

574
00:29:43.747 --> 00:29:45.162
[both whimper]

575
00:29:45.300 --> 00:29:46.923
Come on.
Come on.

576
00:29:58.866 --> 00:30:00.212
Get in.

577
00:30:00.350 --> 00:30:03.077
We won't tell anything
to anybody.

578
00:30:03.215 --> 00:30:04.906
I'll shoot you
and your friend in the gut

579
00:30:05.044 --> 00:30:07.357
and leave you here
to bleed to death slowly.

580
00:30:07.495 --> 00:30:08.220
Now get in!

581
00:30:09.842 --> 00:30:12.880
[hyperventilating]

582
00:30:16.366 --> 00:30:17.470
Watch your head.

583
00:30:17.608 --> 00:30:19.058
Please!

584
00:30:22.234 --> 00:30:26.825
[sobbing]

585
00:30:28.930 --> 00:30:30.380
Get in the back seat!

586
00:30:39.389 --> 00:30:41.425
Uh...

587
00:30:42.530 --> 00:30:43.911
Lie down.

588
00:30:48.743 --> 00:30:54.645
♪ ♪

589
00:30:56.095 --> 00:30:57.303
Turn on your stomach.

590
00:30:57.441 --> 00:31:00.375
[cries]

591
00:31:11.697 --> 00:31:14.907
Leave her alone, you asshole!

592
00:31:15.045 --> 00:31:16.288
Mister, you're hurting me.

593
00:31:27.955 --> 00:31:30.992
[cries]

594
00:31:39.138 --> 00:31:40.933
No! No!

595
00:31:41.071 --> 00:31:43.763
[screams]

596
00:31:43.902 --> 00:31:44.764
[grunts]

597
00:31:46.076 --> 00:31:48.009
[screams]

598
00:31:52.220 --> 00:31:53.773
[screams]

599
00:31:58.364 --> 00:32:01.678
[screams]

600
00:32:16.313 --> 00:32:18.384
[screams]

601
00:32:18.522 --> 00:32:20.076
[gunshot]

602
00:32:22.595 --> 00:32:25.633
["I Am Not Surprised"
by Zephyr plays]

603
00:32:25.771 --> 00:32:31.673
♪ ♪

604
00:33:24.312 --> 00:33:27.039
What are you looking at?

605
00:33:27.177 --> 00:33:28.489
Mom, what are you doing here?

606
00:33:28.627 --> 00:33:30.146
I took a cab home
seeing you weren't there

607
00:33:30.284 --> 00:33:31.595
to pick me up like you promised.

608
00:33:31.733 --> 00:33:34.253
Numbnuts.

609
00:33:34.391 --> 00:33:35.703
But that was today.

610
00:33:35.841 --> 00:33:37.532
What are those?

611
00:33:37.670 --> 00:33:39.845
- Just some pictures.
- Of what?

612
00:33:39.983 --> 00:33:41.467
Just me and some friends.

613
00:33:42.917 --> 00:33:44.781
You've got friends?

614
00:33:48.612 --> 00:33:50.097
How was your trip?

615
00:33:51.960 --> 00:33:53.065
Like you care.

616
00:33:53.583 --> 00:33:55.688
Yeah, that's why I asked.

617
00:33:55.826 --> 00:33:58.001
You really are a damn ninny.

618
00:33:58.139 --> 00:34:00.279
I don't know why I bother.

619
00:34:00.417 --> 00:34:02.040
Grab my other suitcase.
I need a beer.

620
00:34:03.386 --> 00:34:04.249
If you have a trunk at all.

621
00:34:16.157 --> 00:34:17.848
And why didn't you answer
the telephone?

622
00:34:17.986 --> 00:34:19.643
Christ, I let it ring
a hundred times.

623
00:34:19.781 --> 00:34:20.886
You owe me five
for the damn cab.

624
00:34:21.024 --> 00:34:22.715
Shit for brains.

625
00:34:22.853 --> 00:34:26.029
[dramatic music]

626
00:34:26.167 --> 00:34:27.582
Welcome home, Ma.

627
00:34:29.343 --> 00:34:30.861
Oh, you big jerk.

628
00:34:30.999 --> 00:34:32.656
Why'd you pretend
you didn't remember?

629
00:34:32.794 --> 00:34:33.933
I guess I was afraid.

630
00:34:34.072 --> 00:34:35.142
If you thought I did
something nice,

631
00:34:35.280 --> 00:34:36.246
you'd have a heart attack.

632
00:34:36.384 --> 00:34:37.903
Here's a fin for the cab.

633
00:34:38.041 --> 00:34:39.146
Oh, you big oaf.

634
00:34:39.284 --> 00:34:40.388
Oh, that's not all.

635
00:34:40.526 --> 00:34:42.045
I made us reservations
for dinner.

636
00:34:42.252 --> 00:34:44.082
Oh, no can do kiddo.

637
00:34:44.979 --> 00:34:45.980
I made plans with Sally.

638
00:34:46.118 --> 00:34:47.326
She said she's gonna
make it up to me

639
00:34:47.464 --> 00:34:49.880
for not coming on the trip.

640
00:34:50.018 --> 00:34:51.951
Give me a rain check.
Okay?

641
00:34:52.090 --> 00:34:52.849
Sure.

642
00:34:53.815 --> 00:34:55.127
I'm gonna take a soak.

643
00:34:55.265 --> 00:34:58.026
Don't forget my suitcase.

644
00:35:01.858 --> 00:35:07.760
♪ ♪

645
00:35:14.905 --> 00:35:18.116
[cries]

646
00:35:20.911 --> 00:35:26.779
[dramatic music on TV]

647
00:35:39.413 --> 00:35:42.036
♪ ♪

648
00:35:42.174 --> 00:35:43.969
[woman screams]

649
00:35:45.557 --> 00:35:51.425
♪ ♪

650
00:36:30.257 --> 00:36:32.259
I told you to let me die.

651
00:36:34.813 --> 00:36:36.055
♪ ♪

652
00:36:36.194 --> 00:36:42.096
[beep]

653
00:36:43.339 --> 00:36:47.239
[upbeat song playing]

654
00:36:47.377 --> 00:36:48.896
Security hassle you?

655
00:36:49.034 --> 00:36:51.588
No. Didn't even see them.

656
00:36:51.726 --> 00:36:52.865
Good.

657
00:36:54.108 --> 00:36:55.627
Fuck you, narc.

658
00:36:55.765 --> 00:36:58.526
Hey, make love not war,
you capitalist pig.

659
00:36:58.664 --> 00:37:00.735
Yeah, man, suck it.

660
00:37:03.186 --> 00:37:04.774
[woman]
What, you're leaving?

661
00:37:06.085 --> 00:37:08.260
Stinkin' hippies.

662
00:37:08.398 --> 00:37:10.469
I hope they get drafted
and shot over there.

663
00:37:10.607 --> 00:37:12.333
Hope in one hand,
shit in the other,

664
00:37:12.471 --> 00:37:13.886
see which fills up first.

665
00:37:14.404 --> 00:37:16.924
That's classy.

666
00:37:17.580 --> 00:37:19.651
Yep, wishing death is?

667
00:37:19.789 --> 00:37:21.239
Wise ass.

668
00:37:21.377 --> 00:37:27.106
["House of the Rising Sun"
plays]

669
00:37:27.245 --> 00:37:33.147
♪ ♪

670
00:37:33.285 --> 00:37:39.084
♪ There is a house
in New Orleans ♪

671
00:37:39.222 --> 00:37:45.366
♪ They call
the Rising Sun ♪

672
00:37:45.504 --> 00:37:51.199
♪ And it's been the ruin
of many a poor boy ♪

673
00:37:51.338 --> 00:37:56.584
♪ And, God, I know I'm one ♪

674
00:37:56.722 --> 00:38:02.590
♪ ♪

675
00:38:07.388 --> 00:38:13.049
♪ My mother was a tailor ♪

676
00:38:13.187 --> 00:38:14.361
♪ She sewed
my new blue jeans ♪

677
00:38:14.499 --> 00:38:16.777
- Hey, there!
- What?

678
00:38:16.915 --> 00:38:17.812
Sorry.

679
00:38:17.950 --> 00:38:19.849
[lowers volume]

680
00:38:19.987 --> 00:38:21.885
Kinda out here all by yourself,
aren't you?

681
00:38:22.023 --> 00:38:25.406
I had to transfer,
but the stupid bus is late.

682
00:38:25.544 --> 00:38:26.890
You know what? I don't want
to scare you or anything,

683
00:38:27.028 --> 00:38:29.203
but, you know,
some pretty horrible things

684
00:38:29.341 --> 00:38:30.653
have been happening.

685
00:38:30.791 --> 00:38:32.275
Young girls
getting themselves killed?

686
00:38:33.966 --> 00:38:37.038
Yeah, I know,
it's kind of all over the news,

687
00:38:37.176 --> 00:38:39.109
but I gotta get into the city.

688
00:38:41.733 --> 00:38:43.217
Look, I got some place
I gotta be,

689
00:38:43.355 --> 00:38:46.945
but I don't like the idea of
leaving you out here like this.

690
00:38:47.980 --> 00:38:51.190
There's another bus stop, like
a couple miles away from here.

691
00:38:51.329 --> 00:38:53.883
It's in front of gas station.

692
00:38:54.021 --> 00:38:55.747
At least I won't be
in the middle of nowhere.

693
00:38:55.885 --> 00:38:57.404
Well, sounds perfect.
Hop in.

694
00:39:07.310 --> 00:39:09.692
We all gotta work together
to keep safe.

695
00:39:11.797 --> 00:39:13.420
I'm Ed, by the way.

696
00:39:14.248 --> 00:39:14.904
[turns volume on]

697
00:39:15.042 --> 00:39:19.115
[song fades]

698
00:39:26.985 --> 00:39:28.987
[car springs creak]

699
00:39:29.125 --> 00:39:34.958
[ominous music]

700
00:39:35.096 --> 00:39:38.134
♪ ♪

701
00:39:38.272 --> 00:39:41.102
[grunts]

702
00:40:03.331 --> 00:40:09.234
♪ ♪

703
00:40:37.745 --> 00:40:43.613
♪ ♪

704
00:41:16.922 --> 00:41:20.547
[muffled cries]

705
00:41:46.814 --> 00:41:48.195
[Clarnell] You've got friends.
[chuckles]

706
00:41:52.199 --> 00:41:56.962
There's a roll of medical tape
in my glove compartment.

707
00:41:57.100 --> 00:41:58.274
Hand it to me.

708
00:41:58.412 --> 00:42:00.241
[insects buzzing]

709
00:42:00.379 --> 00:42:04.487
[suspenseful music]

710
00:42:04.625 --> 00:42:10.528
♪ ♪

711
00:42:21.677 --> 00:42:22.954
Who's nervous now?

712
00:42:31.721 --> 00:42:34.137
My mouth's not that big.

713
00:43:05.065 --> 00:43:07.412
Move your jaw.
See if you can loosen it.

714
00:43:12.797 --> 00:43:13.763
Good.

715
00:43:24.256 --> 00:43:25.257
Hop in the backseat.

716
00:43:26.396 --> 00:43:32.299
♪ ♪

717
00:44:23.522 --> 00:44:24.523
Damn it.

718
00:44:27.388 --> 00:44:29.045
You left them in the car.

719
00:45:05.047 --> 00:45:10.915
♪ ♪

720
00:45:19.475 --> 00:45:22.754
[muffled cries]

721
00:45:25.826 --> 00:45:30.797
♪ ♪

722
00:45:36.388 --> 00:45:38.874
[grunting]

723
00:45:39.322 --> 00:45:44.914
♪ ♪

724
00:45:45.052 --> 00:45:47.468
[Clarnell] John Wayne is like
the definition of manhood.

725
00:45:47.606 --> 00:45:49.022
That's hardly you.

726
00:45:51.887 --> 00:45:52.922
[grunts]

727
00:45:56.236 --> 00:46:02.104
♪ ♪

728
00:46:26.231 --> 00:46:28.682
[man speaking on TV]

729
00:46:28.820 --> 00:46:30.304
God, can you believe
I wore that?

730
00:46:30.442 --> 00:46:34.067
Yeah. Who shot the couch?

731
00:46:34.205 --> 00:46:36.517
Well, if you
would've come along.

732
00:46:36.655 --> 00:46:38.347
I don't want to hear about that.

733
00:46:39.348 --> 00:46:41.695
Just want to know
your reason, is all.

734
00:46:41.833 --> 00:46:45.009
Drop it, Clara.
Water under the bridge.

735
00:46:49.082 --> 00:46:52.257
So, did you get any dick
over there?

736
00:46:52.395 --> 00:46:53.707
Guys are shit.

737
00:46:53.845 --> 00:46:56.330
Hmm.
Gals can be shit too.

738
00:46:56.468 --> 00:46:59.713
Hmm.
Don't I know it?

739
00:46:59.851 --> 00:47:01.922
Average woman didn't have
to deal with a no-count man,

740
00:47:02.060 --> 00:47:04.131
she'd be a goddamn president.

741
00:47:04.856 --> 00:47:07.686
That's an awful lot
of presidents.

742
00:47:07.825 --> 00:47:11.173
- You know what I mean.
- Hmm.

743
00:47:11.311 --> 00:47:13.347
Hey, why don't we go
into your bedroom?

744
00:47:14.832 --> 00:47:16.247
In case you haven't noticed,
I still have

745
00:47:16.385 --> 00:47:18.007
my goddamn worthless son
living here.

746
00:47:18.145 --> 00:47:21.562
Next time you're tossing
innuendos around,

747
00:47:21.700 --> 00:47:24.151
maybe you'll realize
that little microscope you use

748
00:47:24.289 --> 00:47:26.844
to judge everyone else.

749
00:47:26.982 --> 00:47:30.606
If it were turned back on you,
it would be twice as ugly.

750
00:47:30.917 --> 00:47:33.678
What the hell are you
talking about?

751
00:47:33.816 --> 00:47:36.370
I wasn't making innuendos.

752
00:47:36.508 --> 00:47:37.993
I just thought we should
move the party

753
00:47:38.131 --> 00:47:40.098
to your room
before he gets home.

754
00:47:40.236 --> 00:47:43.343
Oh, so now I need to walk
on eggshells at my own house?

755
00:47:43.964 --> 00:47:46.656
I am not playing
your game this time.

756
00:47:46.794 --> 00:47:48.417
What goddamn game?

757
00:47:48.555 --> 00:47:49.556
Not again.

758
00:47:49.694 --> 00:47:50.833
You blew off our vacation.

759
00:47:50.971 --> 00:47:52.455
Left me alone over there.

760
00:47:52.593 --> 00:47:55.320
You get drunk. You get hateful.
You pick a fight.

761
00:47:55.458 --> 00:47:57.081
I am not playing this time.

762
00:47:58.461 --> 00:48:00.567
Fuck you, I get hateful.

763
00:48:00.705 --> 00:48:02.293
Don't you turn your back.

764
00:48:07.574 --> 00:48:08.920
- [ominous music]
- Oh!

765
00:48:09.058 --> 00:48:10.335
Eddie. You scared me.

766
00:48:10.473 --> 00:48:12.993
Sorry, Miss Hallett.
I wasn't paying attention.

767
00:48:13.131 --> 00:48:16.031
Please, I told you
a hundred times. Call me Sally.

768
00:48:16.790 --> 00:48:19.482
Right. I'm sorry.

769
00:48:19.620 --> 00:48:22.175
Your mother's in another one
of her damn moods.

770
00:48:22.313 --> 00:48:24.694
She's been in one
of her moods for 15 years.

771
00:48:26.248 --> 00:48:27.732
Take my advice.

772
00:48:27.870 --> 00:48:29.803
Grab a beer, go to your room,
shut the door,

773
00:48:29.941 --> 00:48:31.391
and ride out the storm.

774
00:48:31.529 --> 00:48:32.426
I'll try.

775
00:48:33.565 --> 00:48:35.050
Oh, hey, your trunk is open.

776
00:48:36.223 --> 00:48:38.329
Oh, thanks. I'll get it.

777
00:48:44.887 --> 00:48:46.233
It won't close like that.

778
00:48:46.371 --> 00:48:47.372
You have to lift it up first.

779
00:48:47.510 --> 00:48:48.442
Jesus, Eddie.

780
00:48:48.580 --> 00:48:49.547
Sorry.

781
00:48:49.685 --> 00:48:50.548
You could have hurt me.

782
00:48:50.686 --> 00:48:53.861
Sorry. Sorry. Forgive me.

783
00:48:54.552 --> 00:48:56.761
Okay.

784
00:48:56.899 --> 00:48:58.797
I'm gonna go home
and get some sleep.

785
00:48:58.936 --> 00:49:01.939
I've had enough
of this craziness for one night.

786
00:49:02.663 --> 00:49:08.566
♪ ♪

787
00:49:13.329 --> 00:49:19.370
♪ ♪

788
00:49:19.922 --> 00:49:20.785
Keep going.

789
00:49:24.789 --> 00:49:28.034
Well, well, well.
The prodigal bum returns.

790
00:49:30.484 --> 00:49:32.072
See you ran off Sally.

791
00:49:32.659 --> 00:49:34.247
She's got a smart tongue.

792
00:49:35.420 --> 00:49:36.939
She does, huh?

793
00:49:37.077 --> 00:49:38.285
What the hell
is that supposed to mean?

794
00:49:38.423 --> 00:49:40.287
Nothing, Ma.

795
00:49:41.461 --> 00:49:44.878
The hell it was nothing.
You were insinuating something.

796
00:49:45.016 --> 00:49:48.433
No, Ma, I really wasn't.
I just... want to take a shower.

797
00:49:49.572 --> 00:49:51.195
How can you need a shower?

798
00:49:51.333 --> 00:49:54.060
God knows you didn't do
any damn work today.

799
00:49:54.198 --> 00:49:56.200
I raped and murdered
a girl today.

800
00:49:56.338 --> 00:49:58.719
I got her stink all over me.
You smell it?

801
00:50:01.067 --> 00:50:02.344
That's...

802
00:50:02.482 --> 00:50:04.518
How can you possibly think
that's funny?

803
00:50:12.043 --> 00:50:14.701
[gunshot]

804
00:50:14.839 --> 00:50:18.670
So then, I shot her.

805
00:50:20.396 --> 00:50:23.089
Edmund, what happened next?

806
00:50:23.227 --> 00:50:26.161
You know, she, um...

807
00:50:26.299 --> 00:50:27.507
died.

808
00:50:28.266 --> 00:50:30.510
Grandma?

809
00:50:31.028 --> 00:50:31.890
Grandma?

810
00:50:35.032 --> 00:50:36.792
Grandma!

811
00:50:36.930 --> 00:50:40.589
Excuse the interruption,
Mr. Kemper, but...

812
00:50:40.727 --> 00:50:45.007
you make the killing
of your grandmother accidental.

813
00:50:45.145 --> 00:50:48.838
Well, it's not like I did it
on purpose.

814
00:50:48.976 --> 00:50:51.117
Well, then how might you explain
the stab wounds?

815
00:50:52.256 --> 00:50:54.361
I was...

816
00:50:54.499 --> 00:50:56.260
You know, I panicked.

817
00:50:57.088 --> 00:50:58.296
I, you know,
wasn't exactly thinking

818
00:50:58.434 --> 00:51:01.023
logically at that point.

819
00:51:01.989 --> 00:51:04.992
I had a sort of vague idea

820
00:51:05.131 --> 00:51:08.341
that maybe I could make it
look like some wacko

821
00:51:08.479 --> 00:51:10.722
had broken in and killed her,
and then, you know,

822
00:51:10.860 --> 00:51:13.829
I wouldn't have to explain
to Grandpa what had happened.

823
00:51:13.967 --> 00:51:15.969
Edmund!

824
00:51:18.592 --> 00:51:22.113
Edmund! How 'bout a little help
out here!

825
00:51:26.152 --> 00:51:27.601
- Edmund?
- [gunshot]

826
00:51:27.739 --> 00:51:28.637
[winces]

827
00:51:28.775 --> 00:51:33.262
♪ ♪

828
00:51:36.817 --> 00:51:38.474
That's how that happened.

829
00:51:39.061 --> 00:51:42.789
It occurs to me, Edmund,
that you relate

830
00:51:42.927 --> 00:51:45.999
the details of your
grandparent's killing

831
00:51:46.137 --> 00:51:50.314
almost passively, as...

832
00:51:50.452 --> 00:51:54.594
as if you were merely
a spectator.

833
00:51:54.732 --> 00:51:57.459
During our time together,
I told Edmund

834
00:51:57.597 --> 00:52:00.979
that focusing on the past
was counterproductive,

835
00:52:01.118 --> 00:52:02.326
that it would be better for him

836
00:52:02.464 --> 00:52:05.467
to concentrate
on the here and now.

837
00:52:05.605 --> 00:52:08.539
Mr. Kemper,
I'm sure you must understand

838
00:52:08.677 --> 00:52:10.748
this board is charged

839
00:52:10.886 --> 00:52:16.271
with the responsibility
of judging your mental fitness.

840
00:52:16.409 --> 00:52:18.583
To adequately do so...

841
00:52:18.721 --> 00:52:19.929
[distorted voice]
...without speculating

842
00:52:20.067 --> 00:52:24.141
on the therapeutic
validity of...

843
00:52:24.279 --> 00:52:26.073
[continues speaking
unintelligibly]

844
00:52:26.212 --> 00:52:27.765
♪ ♪

845
00:52:27.903 --> 00:52:29.387
There's a lot
of fooling around

846
00:52:29.525 --> 00:52:31.700
nonsense have to go with it.

847
00:52:31.838 --> 00:52:33.840
I'm not going to stand
for a lot of dressed up

848
00:52:33.978 --> 00:52:35.980
and jabber up people
looking at me,

849
00:52:36.118 --> 00:52:37.084
just 'cause I'm getting married.

850
00:52:37.223 --> 00:52:40.364
♪ ♪

851
00:52:40.502 --> 00:52:41.848
Mr. Kemper.

852
00:52:41.986 --> 00:52:45.023
[tense music]

853
00:52:45.162 --> 00:52:49.649
♪ ♪

854
00:52:51.858 --> 00:52:56.242
I remember a moment,

855
00:52:56.380 --> 00:52:59.245
as a child, where I saw...

856
00:53:00.453 --> 00:53:05.665
my m-mother
smiling upon me,

857
00:53:05.803 --> 00:53:09.324
a joyous smile.

858
00:53:10.601 --> 00:53:12.465
Smile.

859
00:53:15.295 --> 00:53:17.642
One that I've never seen again.

860
00:53:22.820 --> 00:53:26.686
We're all the sum total
of our experiences, and...

861
00:53:27.204 --> 00:53:31.967
though it's unhealthy
to dwell in the past,

862
00:53:32.105 --> 00:53:35.695
nor is it healthy to deny it,
to grow and develop.

863
00:53:35.833 --> 00:53:37.697
As human beings,

864
00:53:37.835 --> 00:53:38.974
we must embrace
and study what we've done.

865
00:53:39.112 --> 00:53:42.702
The only way
to truly know ourselves

866
00:53:42.840 --> 00:53:45.118
is to know what we've done.

867
00:53:45.843 --> 00:53:47.293
Hmm.

868
00:53:54.576 --> 00:54:00.478
♪ ♪

869
00:54:12.973 --> 00:54:15.286
[woman] This concludes
the final psychiatric

870
00:54:15.424 --> 00:54:18.324
re-evaluation
of Mr. Edmund Kemper.

871
00:54:18.462 --> 00:54:20.809
The progress he has made
since release,

872
00:54:20.947 --> 00:54:23.915
and the remarkable clarity
and perception

873
00:54:24.053 --> 00:54:26.159
with which he views his crimes.

874
00:54:26.297 --> 00:54:30.853
It is the opinion of this board
that Edmund Kemper III

875
00:54:30.991 --> 00:54:33.304
be deemed mentally fit
and healthy,

876
00:54:33.442 --> 00:54:36.065
not a threat to society,
and accorded the freedom

877
00:54:36.203 --> 00:54:38.344
and independence that follows.

878
00:54:38.482 --> 00:54:42.175
It is our recommendation
his juvenile records be sealed

879
00:54:42.313 --> 00:54:44.626
so that Mr. Kemper
may be afforded

880
00:54:44.764 --> 00:54:47.491
the fresh start
he so obviously deserves.

881
00:54:47.629 --> 00:54:50.666
[dramatic music]

882
00:54:50.804 --> 00:54:56.707
♪ ♪

883
00:55:00.124 --> 00:55:01.850
Hey, where you headed?

884
00:55:01.988 --> 00:55:04.335
Cabrillo, I got class
at community college.

885
00:55:04.853 --> 00:55:09.064
♪ ♪

886
00:55:09.202 --> 00:55:10.962
Class, huh?

887
00:55:11.100 --> 00:55:14.069
Professor been on my ass.

888
00:55:14.897 --> 00:55:16.382
Don't you pay attention
to the news?

889
00:55:16.520 --> 00:55:18.245
You mean the shit
that's happening in Vietnam?

890
00:55:18.384 --> 00:55:20.627
I don't know, man.
Just need a ride.

891
00:55:20.765 --> 00:55:22.526
- No, the Co-Ed killer.
- What?

892
00:55:22.664 --> 00:55:23.699
[tires screech]

893
00:55:23.837 --> 00:55:25.287
Please, no.

894
00:55:25.425 --> 00:55:26.633
God.
[screams]

895
00:55:26.771 --> 00:55:27.876
[gunshot]

896
00:55:33.571 --> 00:55:36.885
[suspenseful music]

897
00:55:37.023 --> 00:55:42.200
♪ ♪

898
00:55:44.410 --> 00:55:46.584
Clarnell,

899
00:55:46.722 --> 00:55:50.277
you can tell me anything.
I'm here for you.

900
00:55:50.416 --> 00:55:53.557
I'm worried about Edmund.

901
00:55:54.420 --> 00:55:55.938
Your son?

902
00:55:56.076 --> 00:55:58.734
Yes.

903
00:55:58.872 --> 00:56:02.566
It's something he said
the other night,

904
00:56:02.704 --> 00:56:07.743
along with what the newspapers
have said about those girls.

905
00:56:08.330 --> 00:56:13.680
Nothing said between us and God
leaves his house.

906
00:56:17.304 --> 00:56:22.896
That he... raped a woman
and needed to shower

907
00:56:23.034 --> 00:56:24.898
her smell off of himself.

908
00:56:25.036 --> 00:56:26.797
I see.

909
00:56:26.935 --> 00:56:29.765
And I think
he was joking, but...

910
00:56:29.903 --> 00:56:33.010
with what's been happening

911
00:56:33.148 --> 00:56:36.427
and his past, I'm worried.

912
00:56:38.049 --> 00:56:41.846
His past should not taint
your opinion of him.

913
00:56:43.054 --> 00:56:45.436
Those words are unsettling.

914
00:56:45.574 --> 00:56:48.543
You wouldn't want to jump
to conclusions

915
00:56:48.681 --> 00:56:51.753
that may put an innocent boy
back behind bars.

916
00:56:54.100 --> 00:56:58.449
I know. I just...

917
00:56:58.587 --> 00:57:00.520
I just wanted to get it
off my chest and...

918
00:57:00.658 --> 00:57:04.800
and see if there's
an alternative.

919
00:57:06.112 --> 00:57:08.563
The fact that you opened
your heart

920
00:57:08.701 --> 00:57:10.185
and home to the boy

921
00:57:10.323 --> 00:57:12.912
after his unspeakable act

922
00:57:13.050 --> 00:57:15.432
is truly commendable.

923
00:57:15.570 --> 00:57:19.228
And I feel, if you were
to speak with him...

924
00:57:20.022 --> 00:57:23.060
Hmm.
That's difficult, Father.

925
00:57:24.579 --> 00:57:27.616
See, it's hard for me
to communicate with him.

926
00:57:30.274 --> 00:57:32.345
As soon as I try,

927
00:57:32.483 --> 00:57:34.796
horrible things come at me.

928
00:57:35.797 --> 00:57:38.385
Things I'm ashamed to say,
especially to my own son.

929
00:57:38.524 --> 00:57:40.008
Oh.

930
00:57:42.010 --> 00:57:45.565
Perhaps you should
bring him here,

931
00:57:45.703 --> 00:57:49.189
so that we may
discuss this together.

932
00:57:49.327 --> 00:57:51.364
Sort of neutral territory.

933
00:57:53.504 --> 00:57:55.610
Thank you, Father.
I'll try that.

934
00:57:57.681 --> 00:57:59.786
I want to be
a good mother.

935
00:58:03.583 --> 00:58:09.416
[upbeat music]

936
00:58:09.555 --> 00:58:13.559
♪ ♪

937
00:58:13.697 --> 00:58:18.391
♪ ...so much whiter
since you came my way ♪

938
00:58:18.529 --> 00:58:19.323
♪ Colors are brighter... ♪

939
00:58:19.461 --> 00:58:20.531
[camera clicks]

940
00:58:20.669 --> 00:58:22.878
♪ So I sing what I say ♪

941
00:58:23.016 --> 00:58:24.190
♪ ♪

942
00:58:24.328 --> 00:58:26.503
♪ I've been lonely ♪

943
00:58:26.641 --> 00:58:28.435
♪ I've been waiting ♪

944
00:58:28.574 --> 00:58:31.059
♪ I'm looking for someone ♪

945
00:58:31.197 --> 00:58:32.819
♪ Someone like you ♪

946
00:58:32.957 --> 00:58:35.960
- Hi.
- Hey! Thanks for the lift.

947
00:58:36.098 --> 00:58:37.410
Where you headed?

948
00:58:37.548 --> 00:58:38.929
Downtown.

949
00:58:39.067 --> 00:58:40.620
Oh, me too.

950
00:58:40.758 --> 00:58:41.656
Oh.

951
00:58:42.415 --> 00:58:44.072
Wait...

952
00:58:44.210 --> 00:58:46.488
You two aren't together?

953
00:58:46.626 --> 00:58:48.628
Nope.
I'm hitching just like you.

954
00:58:48.766 --> 00:58:50.699
[war protestors yelling]

955
00:58:54.807 --> 00:58:56.671
♪ I've been hungry ♪

956
00:58:56.809 --> 00:58:58.500
♪ I've been cold ♪

957
00:58:58.638 --> 00:59:00.813
[music stops abruptly]

958
00:59:07.267 --> 00:59:09.994
- Hello, sir.
- Is there a problem, officer?

959
00:59:10.132 --> 00:59:12.790
Because of the war protests
and recent homicides,

960
00:59:12.928 --> 00:59:14.171
I'm making sure
everyone on campus

961
00:59:14.309 --> 00:59:15.344
is supposed to be here.

962
00:59:15.482 --> 00:59:16.656
Oh, I totally understand.

963
00:59:16.794 --> 00:59:18.313
That's why I got the sticker
on the back

964
00:59:18.451 --> 00:59:20.004
for when I pick up my sisters.

965
00:59:20.142 --> 00:59:25.976
[protestors yelling]

966
00:59:28.357 --> 00:59:29.876
Please, back up.

967
00:59:33.017 --> 00:59:35.468
- You did say, sisters?
- Correct.

968
00:59:38.920 --> 00:59:40.577
Great. Have a nice day, ladies.

969
00:59:42.682 --> 00:59:44.477
Gentleman, have a nice day.

970
00:59:48.343 --> 00:59:51.311
[song continues indistinctly]

971
00:59:51.449 --> 00:59:53.900
[crowd cheering]

972
00:59:54.038 --> 00:59:55.730
Knock it off! Knock it off!

973
00:59:55.868 --> 00:59:56.627
[crowd cheering]

974
00:59:56.765 --> 00:59:58.318
Whoa, whoa, whoa!

975
00:59:58.456 --> 01:00:01.701
[ominous music]

976
01:00:01.839 --> 01:00:07.707
♪ ♪

977
01:00:13.575 --> 01:00:15.301
Shit, would you look
at that pig?

978
01:00:15.439 --> 01:00:16.371
What? Where?

979
01:00:17.234 --> 01:00:18.269
[gunshot]

980
01:00:18.407 --> 01:00:19.685
[screams]

981
01:00:19.823 --> 01:00:21.410
Oh, my God! Oh, my God!

982
01:00:21.548 --> 01:00:22.791
[gunshot]

983
01:00:22.929 --> 01:00:23.620
Please, don't!
[whimpers]

984
01:00:23.758 --> 01:00:24.931
[gunshot]

985
01:00:25.069 --> 01:00:25.932
[screams]

986
01:00:26.070 --> 01:00:26.899
[gunshot]

987
01:00:27.037 --> 01:00:28.555
Oh, my God! Please, stop!

988
01:00:28.694 --> 01:00:29.626
- Stop, stop, stop, stop!
- [gunshot]

989
01:00:32.180 --> 01:00:33.422
[dramatic music]

990
01:00:33.560 --> 01:00:35.183
[screams]

991
01:00:35.321 --> 01:00:41.223
♪ ♪

992
01:01:06.663 --> 01:01:09.527
[music swells]

993
01:01:09.666 --> 01:01:15.395
♪ ♪

994
01:01:15.533 --> 01:01:17.121
[sawing]

995
01:01:18.088 --> 01:01:23.956
♪ ♪

996
01:02:32.231 --> 01:02:35.027
[song playing on phonograph]

997
01:02:35.165 --> 01:02:40.826
♪ ♪

998
01:02:40.964 --> 01:02:45.796
[bed springs creaking]

999
01:02:47.142 --> 01:02:48.868
Edmund?

1000
01:02:49.006 --> 01:02:52.423
[bed springs continue creaking]

1001
01:02:52.561 --> 01:02:53.908
Edmund?

1002
01:03:00.052 --> 01:03:01.708
I'm gonna get that boy
a piece of my damn mind.

1003
01:03:02.399 --> 01:03:05.436
♪ ♪

1004
01:03:05.574 --> 01:03:08.405
[knocking]

1005
01:03:08.543 --> 01:03:10.752
Edmund!

1006
01:03:10.890 --> 01:03:13.168
Edmund, open this damn door!

1007
01:03:14.342 --> 01:03:16.102
Edmund!

1008
01:03:18.449 --> 01:03:20.348
What the hell, Ma?

1009
01:03:20.486 --> 01:03:21.418
What the hell yourself?

1010
01:03:21.556 --> 01:03:22.419
What are you doing in there?

1011
01:03:22.557 --> 01:03:23.834
Sleeping.

1012
01:03:25.180 --> 01:03:26.733
What the shit did I hear before?

1013
01:03:26.872 --> 01:03:27.873
♪ ♪

1014
01:03:28.011 --> 01:03:29.978
Me crying in my sleep, I guess.

1015
01:03:30.116 --> 01:03:36.019
♪ ♪

1016
01:03:45.407 --> 01:03:47.202
Good morning, Ma.

1017
01:03:47.858 --> 01:03:50.136
No wonder you can't get a woman.

1018
01:03:50.274 --> 01:03:52.000
That's the way you greet her
in the morning.

1019
01:03:52.138 --> 01:03:53.519
It's not the morning so much.

1020
01:03:53.657 --> 01:03:56.487
It's more what happens
the night before. [chuckles]

1021
01:04:01.458 --> 01:04:03.391
Oh! Like mud!

1022
01:04:04.633 --> 01:04:06.981
Men like their coffee strong.

1023
01:04:07.947 --> 01:04:10.881
Call me a big girl
and pass me the milk.

1024
01:04:12.227 --> 01:04:13.642
[chuckles]

1025
01:04:13.780 --> 01:04:16.335
You're just gonna have
to deal with it, you big girl.

1026
01:04:26.414 --> 01:04:27.139
What's so funny?

1027
01:04:39.220 --> 01:04:42.085
Okay, okay, okay, what?
What's so funny?

1028
01:04:42.223 --> 01:04:44.673
It's your underwear,
son of mine.

1029
01:04:45.743 --> 01:04:46.503
My underwear?

1030
01:04:47.918 --> 01:04:49.609
It's got a winking eye,
you naughty boy.

1031
01:04:50.438 --> 01:04:51.715
[laughs]

1032
01:04:51.853 --> 01:04:53.475
Wow.

1033
01:04:55.822 --> 01:04:57.238
All those warnings growing up

1034
01:04:57.376 --> 01:04:59.343
about needing
to keep them clean,

1035
01:04:59.481 --> 01:05:01.311
I guess I needed
to keep them whole.

1036
01:05:02.070 --> 01:05:04.728
Can't blame this one on me,
sonny boy.

1037
01:05:07.041 --> 01:05:10.113
So I gotta drink
this mud without milk?

1038
01:05:11.252 --> 01:05:13.910
We can pick up milk
after church.

1039
01:05:14.911 --> 01:05:16.636
Church?

1040
01:05:17.361 --> 01:05:18.984
Yes.

1041
01:05:20.537 --> 01:05:22.090
What for?

1042
01:05:22.228 --> 01:05:23.609
Father Artis
wants to speak with us.

1043
01:05:26.163 --> 01:05:27.164
Do it, Eddie.

1044
01:05:28.579 --> 01:05:29.339
What's wrong?

1045
01:05:31.030 --> 01:05:34.068
Oh. N-nothing.
Just... sweaty palms, is all.

1046
01:05:34.965 --> 01:05:37.588
Look, we can, uh...

1047
01:05:37.726 --> 01:05:40.005
pick up some milk
on the way back, okay?

1048
01:05:41.834 --> 01:05:43.732
Speak with us about what?

1049
01:05:43.870 --> 01:05:47.115
Our...
Our relationship.

1050
01:05:49.773 --> 01:05:51.119
What relationship?

1051
01:05:51.257 --> 01:05:52.949
Exactly.

1052
01:05:53.087 --> 01:05:56.642
And about what you said
the other day.

1053
01:05:56.780 --> 01:05:59.196
That was just a joke
to--to get you off my back.

1054
01:05:59.679 --> 01:06:01.543
No. Joke or not, I...

1055
01:06:01.923 --> 01:06:05.030
I--I can't today.

1056
01:06:07.549 --> 01:06:09.241
Maybe tomorrow...

1057
01:06:09.379 --> 01:06:10.552
Ma?

1058
01:06:13.141 --> 01:06:13.831
[birds chirping]

1059
01:06:13.970 --> 01:06:19.561
[dramatic music]

1060
01:06:19.699 --> 01:06:23.807
[Father Artis]
My cup runneth over.

1061
01:06:23.945 --> 01:06:28.674
Surely, goodness and mercy

1062
01:06:28.812 --> 01:06:31.642
shall follow me
all the days of my life.

1063
01:06:31.780 --> 01:06:33.990
[organ music playing]

1064
01:06:34.128 --> 01:06:37.994
And I will dwell in the house
of the Lord forever.

1065
01:06:40.962 --> 01:06:42.377
Amen.

1066
01:06:43.551 --> 01:06:47.003
Edmund!

1067
01:06:48.901 --> 01:06:54.803
♪ ♪

1068
01:06:57.737 --> 01:07:01.189
[voices echoing]

1069
01:07:01.327 --> 01:07:06.850
[discordant music]

1070
01:07:08.783 --> 01:07:14.685
♪ ♪

1071
01:07:21.692 --> 01:07:23.763
[John Wayne] Haven't you got
some real important business

1072
01:07:23.901 --> 01:07:25.489
to attend to...

1073
01:07:25.627 --> 01:07:26.904
someplace else?

1074
01:07:27.043 --> 01:07:30.322
Why don't you kick up that horse
and move on?

1075
01:07:30.460 --> 01:07:34.809
[voices swirl]

1076
01:07:34.947 --> 01:07:36.776
[Clarnell] Kids are as bad
as you are ugly.

1077
01:07:36.914 --> 01:07:38.157
No!

1078
01:07:38.295 --> 01:07:41.229
[John Wayne
speaking indistinctly]

1079
01:07:41.367 --> 01:07:43.473
[screams]

1080
01:07:43.611 --> 01:07:46.303
[announcer]
Fastest gun in the house.

1081
01:07:46.441 --> 01:07:48.064
You know, among other things,

1082
01:07:48.202 --> 01:07:50.859
a kid needs a lot of iron
to come out right.

1083
01:07:51.550 --> 01:07:54.829
When he's three, he needs
as much as a full grown man.

1084
01:07:54.967 --> 01:07:57.314
At six, 20% more.

1085
01:07:57.452 --> 01:07:59.385
Now, if you're not sure
he's getting enough iron

1086
01:07:59.523 --> 01:08:01.180
from the food he eats,

1087
01:08:01.318 --> 01:08:02.975
you can always give him one
of these Chocks Plus

1088
01:08:03.113 --> 01:08:04.701
iron tablets every day.

1089
01:08:04.839 --> 01:08:06.082
They're cherry-flavored.

1090
01:08:07.945 --> 01:08:09.844
By the time he's 12,

1091
01:08:09.982 --> 01:08:11.639
you'll find you've built
yourself a pretty good kid.

1092
01:08:15.815 --> 01:08:21.718
[dramatic music]

1093
01:08:22.891 --> 01:08:28.104
[waves splashing]

1094
01:08:28.242 --> 01:08:31.348
There is love. There is loss.

1095
01:08:34.627 --> 01:08:36.802
I've known one of them.

1096
01:08:36.940 --> 01:08:42.842
♪ ♪

1097
01:09:29.820 --> 01:09:32.375
[Peter Burns] Connection
with death does not involve

1098
01:09:32.513 --> 01:09:33.859
the cutting up of the victims.

1099
01:09:33.997 --> 01:09:36.413
And this, apparently,
was the grisly pattern

1100
01:09:36.551 --> 01:09:39.244
set in the death of the girl
whose body parts were found

1101
01:09:39.382 --> 01:09:42.661
scattered from here
in Santa Cruz to Big Sur.

1102
01:09:42.799 --> 01:09:45.353
And an even more horrible
possibility has come to light

1103
01:09:45.491 --> 01:09:48.460
with the findings of the two
girls in Castro Valley.

1104
01:09:48.598 --> 01:09:50.703
All the blood was pumped
from their bodies,

1105
01:09:50.841 --> 01:09:52.498
indicating that they
may have been

1106
01:09:52.636 --> 01:09:55.812
butchered while
they were still alive.

1107
01:09:55.950 --> 01:09:57.883
Peter Burns, Eyewitness News,
Santa Cruz.

1108
01:09:58.021 --> 01:09:59.471
When did you stop hitchhiking?

1109
01:09:59.609 --> 01:10:02.059
[girl]
Well, about a week ago.

1110
01:10:02.198 --> 01:10:04.061
And that's about last Monday,
because that's when the report

1111
01:10:04.200 --> 01:10:06.202
came out that
the girls were missing.

1112
01:10:06.340 --> 01:10:08.031
[Peter] Did you do much
hitchhiking before that?

1113
01:10:08.169 --> 01:10:09.826
[girl]
Well, I went down to town a lot.

1114
01:10:09.964 --> 01:10:12.000
Not very much back up.
I'd always take the bus.

1115
01:10:12.138 --> 01:10:14.140
Because I thought
it was safe on campus.

1116
01:10:14.279 --> 01:10:15.107
[Peter] Do you ever have
a bad experience?

1117
01:10:15.245 --> 01:10:16.798
[girl] No.

1118
01:10:16.936 --> 01:10:18.248
[Peter] Cameron Smith,
a UC Santa Cruz student,

1119
01:10:18.386 --> 01:10:20.146
has organized the rape hotline.

1120
01:10:20.285 --> 01:10:21.700
[Edmund] Come on, ma.

1121
01:10:21.838 --> 01:10:23.080
I raped and murdered
a girl today.

1122
01:10:23.219 --> 01:10:25.566
I got her stink all over me.
You smell it?

1123
01:10:25.704 --> 01:10:27.015
[girl on TV]
And then they'll say,

1124
01:10:27.153 --> 01:10:28.638
I've been assaulted
or I've been raped.

1125
01:10:28.776 --> 01:10:30.122
And they will say,
"Well, do you want to talk?"

1126
01:10:30.260 --> 01:10:36.059
[ominous music]

1127
01:10:36.197 --> 01:10:42.099
♪ ♪

1128
01:10:45.793 --> 01:10:46.794
[objects clattering]

1129
01:10:46.932 --> 01:10:51.661
["At This Very Moment" plays]

1130
01:10:51.799 --> 01:11:01.671
♪ ♪

1131
01:11:01.809 --> 01:11:03.604
♪ At this very moment ♪

1132
01:11:03.742 --> 01:11:04.812
[gasps]

1133
01:11:04.950 --> 01:11:06.848
YOUNG ED:
Mommy! Mommy!

1134
01:11:06.986 --> 01:11:07.884
♪ ♪

1135
01:11:08.022 --> 01:11:13.924
[whistles]

1136
01:11:31.079 --> 01:11:36.878
[suspenseful music]

1137
01:11:37.016 --> 01:11:42.919
♪ ♪

1138
01:11:43.747 --> 01:11:46.578
[music slows]

1139
01:11:46.716 --> 01:11:52.584
♪ ♪

1140
01:11:55.518 --> 01:12:01.351
[discordant music]

1141
01:12:01.489 --> 01:12:07.081
♪ ♪

1142
01:12:07.219 --> 01:12:09.704
Ma, hat the hell are you
doing in here?

1143
01:12:10.947 --> 01:12:12.707
I--I was just looking around.

1144
01:12:14.537 --> 01:12:15.572
In my room?

1145
01:12:16.193 --> 01:12:17.505
Well, it's my house.

1146
01:12:18.817 --> 01:12:19.611
No, no.

1147
01:12:19.749 --> 01:12:21.371
Let go of me, you big bastard.

1148
01:12:21.509 --> 01:12:23.269
You're my mother.
We both know who my dad is,

1149
01:12:23.408 --> 01:12:24.788
so let's not have
any of that crap.

1150
01:12:24.926 --> 01:12:27.066
After all I have given you...

1151
01:12:27.204 --> 01:12:29.137
Are you serious?

1152
01:12:29.275 --> 01:12:30.553
Fear and hate?

1153
01:12:32.209 --> 01:12:34.660
Locking me away in the basement,

1154
01:12:34.798 --> 01:12:37.974
pounding into my head
the idea I'm less,

1155
01:12:38.112 --> 01:12:42.392
constantly telling me
nobody wants to be my friend?

1156
01:12:42.530 --> 01:12:44.498
Telling me
during my worst moments...

1157
01:12:44.636 --> 01:12:45.947
Telling me I'm not good enough.

1158
01:12:47.846 --> 01:12:49.779
For all those pretty co-eds
you talk to on a daily basis,

1159
01:12:49.917 --> 01:12:52.057
like I'm some cancerous tumor
to be hidden away.

1160
01:12:52.195 --> 01:12:53.679
That what you're talking
about, Ma?

1161
01:12:53.817 --> 01:12:55.232
'Cause if that's
what you're talking about,

1162
01:12:55.371 --> 01:12:57.096
that makes me weep
for the country's children.

1163
01:12:57.234 --> 01:12:58.615
That's unfair.

1164
01:12:58.753 --> 01:13:04.207
Unfair is being born to a mother
who never wanted you.

1165
01:13:04.345 --> 01:13:06.658
Unfair is being treated
as an unwanted nuisance.

1166
01:13:06.796 --> 01:13:10.006
Unfair is when your mother
treats your scabbed knee

1167
01:13:10.144 --> 01:13:14.459
like it's something you've
done to ruin her fucking day!

1168
01:13:18.117 --> 01:13:19.912
I wasn't the best mother.

1169
01:13:20.050 --> 01:13:22.881
But I've never done anything
but good to you.

1170
01:13:23.019 --> 01:13:24.883
Good is for other people.

1171
01:13:25.021 --> 01:13:28.265
Ma, you're supposed to treat
your own son better than good.

1172
01:13:28.404 --> 01:13:29.577
Hell, if you treated me
half as good

1173
01:13:29.715 --> 01:13:31.407
as you did Allyn and Susan...

1174
01:13:39.104 --> 01:13:43.004
I never knew...
that I made you feel that way.

1175
01:13:43.142 --> 01:13:45.800
I just thought
we couldn't talk, is all.

1176
01:13:46.283 --> 01:13:48.009
And as for Allyn and Susan...

1177
01:13:51.565 --> 01:13:53.912
I have the same love for you
all inside.

1178
01:13:54.050 --> 01:13:55.845
Love.

1179
01:13:55.983 --> 01:13:58.779
First time I've heard that word
spill out of your lips.

1180
01:13:58.917 --> 01:14:01.816
My whole life,

1181
01:14:01.954 --> 01:14:03.784
you've been caught up
in your own shit.

1182
01:14:04.854 --> 01:14:07.304
I guess I do that, don't I?

1183
01:14:09.686 --> 01:14:13.518
All I want...

1184
01:14:13.656 --> 01:14:15.140
is for you
to be proud of me.

1185
01:14:17.211 --> 01:14:18.971
Oh, Edmund.

1186
01:14:19.109 --> 01:14:21.111
Oh, Edmund...

1187
01:14:21.249 --> 01:14:24.943
What's proud?

1188
01:14:25.081 --> 01:14:30.673
[dramatic music]

1189
01:14:30.811 --> 01:14:32.191
Good God, turn me loose.

1190
01:14:34.400 --> 01:14:36.092
You want me to be proud?

1191
01:14:36.230 --> 01:14:37.921
Proud of what?

1192
01:14:38.059 --> 01:14:39.647
Your only accomplishment in life

1193
01:14:39.785 --> 01:14:42.961
is getting turned loose
from that goddamn booby hatch.

1194
01:14:43.444 --> 01:14:45.791
I ought to go back.

1195
01:14:45.929 --> 01:14:49.692
I must be crazy buying...
you having a maternal moment.

1196
01:14:49.830 --> 01:14:51.107
♪ ♪

1197
01:14:51.245 --> 01:14:52.522
You're scaring me.

1198
01:14:54.006 --> 01:14:56.215
Yeah, you ought to go back.

1199
01:14:58.735 --> 01:15:01.289
It's the only place you aren't
the biggest loser in the room.

1200
01:15:01.427 --> 01:15:03.499
Hell with this.
I'm going for a drive.

1201
01:15:10.436 --> 01:15:13.267
[suspenseful music]

1202
01:15:13.405 --> 01:15:19.307
♪ ♪

1203
01:15:37.912 --> 01:15:40.639
[Edmund] I missed you
more than words can say.

1204
01:15:42.572 --> 01:15:43.780
I know we have
our ups and downs,

1205
01:15:43.918 --> 01:15:49.199
but I love you
with all my heart.

1206
01:15:49.337 --> 01:15:50.994
Your son, Guy.

1207
01:15:51.132 --> 01:15:54.653
♪ ♪

1208
01:15:54.791 --> 01:15:58.623
[sobs]

1209
01:15:58.761 --> 01:16:04.629
♪ ♪

1210
01:16:10.186 --> 01:16:11.946
I'm sorry, Guy.

1211
01:16:12.084 --> 01:16:14.742
I'm so sorry.

1212
01:16:14.880 --> 01:16:17.365
♪ ♪

1213
01:16:17.503 --> 01:16:23.406
♪ ♪

1214
01:16:42.977 --> 01:16:46.912
[indistinct voices]

1215
01:16:47.050 --> 01:16:52.608
[screams]

1216
01:16:56.508 --> 01:16:58.993
[film projector whirs]

1217
01:16:59.131 --> 01:17:00.167
Do it. Do it, Eddie.

1218
01:17:00.305 --> 01:17:03.273
What have you done?

1219
01:17:03.411 --> 01:17:05.103
It's not natural.

1220
01:17:07.864 --> 01:17:09.555
Do it, Eddie.
Stick your cock in her mouth.

1221
01:17:09.694 --> 01:17:11.557
Pull it out and stick it
in her ass.

1222
01:17:13.283 --> 01:17:14.837
Stab her in the pussy.

1223
01:17:14.975 --> 01:17:16.183
Go ahead, Eddie.
Do it.

1224
01:17:16.321 --> 01:17:18.288
Do it.
Fuck her face.

1225
01:17:18.426 --> 01:17:19.600
Fuck her mouth.
Kill her.

1226
01:17:19.738 --> 01:17:20.912
[maniacal laugh]

1227
01:17:22.085 --> 01:17:27.021
[music swells]

1228
01:17:35.616 --> 01:17:41.518
♪ ♪

1229
01:17:45.039 --> 01:17:46.006
[Clarnell] Run away!

1230
01:17:48.180 --> 01:17:51.045
Run away, little boy,
like your goddamn father!

1231
01:17:51.183 --> 01:17:57.051
♪ ♪

1232
01:18:08.753 --> 01:18:11.031
[sobs]

1233
01:18:11.169 --> 01:18:13.827
[tapping on the window]

1234
01:18:13.965 --> 01:18:17.485
No, it... It's okay.
I--I'm okay.

1235
01:18:17.623 --> 01:18:19.695
[John Wayne]
Pilgrim, I don't reckon

1236
01:18:19.833 --> 01:18:23.906
there's a single little thing
okay with a grown man crying.

1237
01:18:24.044 --> 01:18:25.666
Duke.

1238
01:18:25.804 --> 01:18:28.634
Son, I reckon it's time.

1239
01:18:32.362 --> 01:18:33.605
- Time?
[John Wayne] To shit

1240
01:18:33.743 --> 01:18:36.435
or exit the outhouse.

1241
01:18:36.573 --> 01:18:38.610
You've been building up
to something,

1242
01:18:38.748 --> 01:18:41.993
and I reckon we both know
what it is.

1243
01:18:42.131 --> 01:18:45.859
It's time to get on outta here
and get it done.

1244
01:18:48.654 --> 01:18:51.209
♪ ♪

1245
01:18:52.279 --> 01:18:56.352
[soft music]

1246
01:18:56.490 --> 01:18:58.112
[motor starts]

1247
01:18:58.250 --> 01:19:04.118
♪ ♪

1248
01:19:10.297 --> 01:19:13.127
[ominous music]

1249
01:19:13.265 --> 01:19:19.168
♪ ♪

1250
01:19:25.761 --> 01:19:26.485
Edmund?

1251
01:19:32.698 --> 01:19:34.700
[gasps]

1252
01:19:44.055 --> 01:19:45.746
♪ ♪

1253
01:19:45.884 --> 01:19:48.266
[hammer clanks on the floor]

1254
01:19:48.645 --> 01:19:54.548
♪ ♪

1255
01:19:59.173 --> 01:20:00.140
It's over.

1256
01:20:03.729 --> 01:20:05.731
[music swells]

1257
01:20:05.870 --> 01:20:07.216
[garbage disposal whirring]

1258
01:20:13.394 --> 01:20:16.432
[Clarnell] Something else you
screwed up, huh, George?

1259
01:20:16.570 --> 01:20:18.917
Just like your goddamn father.

1260
01:20:19.055 --> 01:20:20.746
If you're referring
to "Of Mice and Men",

1261
01:20:20.885 --> 01:20:22.990
I would be Lenny, Ma.

1262
01:20:23.128 --> 01:20:25.682
I know, you dumb moose.

1263
01:20:25.821 --> 01:20:29.583
I played Mae on the fucking
stage with Lon Chaney Jr.

1264
01:20:29.721 --> 01:20:31.827
But seeing I'm a severed head
now, pardon the confusion.

1265
01:20:31.965 --> 01:20:33.690
Ugh!

1266
01:20:33.829 --> 01:20:36.866
[garbage disposal grinding]

1267
01:20:37.004 --> 01:20:38.212
This oughta shut you up
for good.

1268
01:20:43.528 --> 01:20:46.393
[dramatic music]

1269
01:20:46.531 --> 01:20:47.394
♪ ♪

1270
01:20:47.532 --> 01:20:49.810
You pervert.

1271
01:20:49.948 --> 01:20:52.848
I'm going to make you
smile, Mammy.

1272
01:20:52.986 --> 01:20:58.854
♪ ♪

1273
01:21:06.033 --> 01:21:07.863
[phonograph starts]

1274
01:21:08.001 --> 01:21:13.869
♪ ♪

1275
01:21:17.182 --> 01:21:18.390
[car starts]

1276
01:21:32.473 --> 01:21:37.271
[ominous music]

1277
01:21:37.409 --> 01:21:40.999
♪ ♪

1278
01:21:41.137 --> 01:21:43.381
[dog barking in the distance]

1279
01:21:43.519 --> 01:21:44.692
[birds chirping]

1280
01:21:44.830 --> 01:21:50.733
♪ ♪

1281
01:21:54.530 --> 01:21:56.083
Clarnell?

1282
01:21:56.221 --> 01:21:58.568
♪ ♪

1283
01:21:58.706 --> 01:22:00.432
Eddie.

1284
01:22:02.262 --> 01:22:04.816
Where are you?

1285
01:22:04.954 --> 01:22:06.818
Happy Easter.

1286
01:22:06.956 --> 01:22:12.858
♪ ♪

1287
01:22:14.343 --> 01:22:15.309
Oh, my God.

1288
01:22:15.447 --> 01:22:18.347
[screams]

1289
01:22:18.485 --> 01:22:19.520
[bones crack]

1290
01:22:24.732 --> 01:22:30.635
♪ ♪

1291
01:22:34.777 --> 01:22:40.024
[Clarnell] I didn't
deserve this. [screams]

1292
01:22:49.343 --> 01:22:50.620
[reporter]
...severing a human head.

1293
01:22:50.758 --> 01:22:54.728
Two of them...
[continues indistinctly]

1294
01:22:54.935 --> 01:22:56.385
[reporter]
He cut off their heads.

1295
01:22:56.523 --> 01:23:00.320
[reporters crosstalk]

1296
01:23:00.458 --> 01:23:01.148
[screeches]

1297
01:23:01.286 --> 01:23:02.253
[brakes skid]

1298
01:23:08.914 --> 01:23:10.537
30 seconds of hell
in the sack with you

1299
01:23:10.675 --> 01:23:12.228
and your tiny pud, big man.

1300
01:23:12.366 --> 01:23:13.264
[screams]

1301
01:23:15.266 --> 01:23:20.133
[traffic noises]

1302
01:23:24.068 --> 01:23:26.346
[car starting]

1303
01:23:29.901 --> 01:23:32.421
[phone rings]

1304
01:23:32.559 --> 01:23:33.732
Hello,
Santa Cruz Police Department.

1305
01:23:33.870 --> 01:23:35.562
Malone speaking.

1306
01:23:36.597 --> 01:23:38.599
Hello?

1307
01:23:38.737 --> 01:23:40.256
Anybody there?

1308
01:23:42.638 --> 01:23:46.021
[phone dialing]

1309
01:23:46.952 --> 01:23:49.990
[line trilling]

1310
01:23:51.440 --> 01:23:53.580
[phone rings]

1311
01:23:53.718 --> 01:23:55.064
Santa Cruz Police Department.

1312
01:23:56.721 --> 01:23:58.999
She's dead.

1313
01:24:00.138 --> 01:24:02.347
I--I killed her.

1314
01:24:03.521 --> 01:24:05.937
[Malone] Hello?

1315
01:24:06.075 --> 01:24:06.800
Hello?

1316
01:24:06.938 --> 01:24:08.043
Ah...

1317
01:24:10.597 --> 01:24:14.946
[gentle music]

1318
01:24:15.567 --> 01:24:21.470
♪ ♪

1319
01:24:41.628 --> 01:24:43.802
[phone rings]

1320
01:24:43.940 --> 01:24:46.011
Santa Cruz Police Department.

1321
01:24:46.150 --> 01:24:47.496
Look, if you're playing
a game, it is--

1322
01:24:47.634 --> 01:24:49.153
This is Edmund Kemper.
Don't hang up.

1323
01:24:49.291 --> 01:24:51.741
Look, send somebody
out here now.

1324
01:24:51.879 --> 01:24:55.020
I killed her and them co-eds.

1325
01:24:55.159 --> 01:24:56.677
I'll give you
the number here and wait.

1326
01:24:56.815 --> 01:24:59.991
[Malone] Okay, hold on.
What's the number?

1327
01:25:00.129 --> 01:25:01.648
Pueblo, I think.

1328
01:25:01.786 --> 01:25:03.201
Colorado?

1329
01:25:03.339 --> 01:25:05.617
Yeah, Colorado.

1330
01:25:05.755 --> 01:25:07.999
Okay, just stay there
and wait, okay?

1331
01:25:08.137 --> 01:25:10.312
I'll wait here.

1332
01:25:10.450 --> 01:25:12.245
♪ ♪

1333
01:25:12.383 --> 01:25:13.936
I'm all finished now.

1334
01:25:16.939 --> 01:25:21.288
[gentle piano music]

1335
01:25:21.426 --> 01:25:27.294
♪ ♪

1336
01:25:29.848 --> 01:25:31.229
[Malone] Are you still there?

1337
01:25:31.367 --> 01:25:34.232
I need to put a trace
on line three right now.

1338
01:25:34.370 --> 01:25:36.372
Hello.
Ed, can you hear me?

1339
01:25:38.271 --> 01:25:40.583
[Edmund] And that's how
that happened.

1340
01:25:40.721 --> 01:25:43.552
You don't seem
particularly remorseful.

1341
01:25:43.690 --> 01:25:45.657
What's that?

1342
01:25:45.795 --> 01:25:47.556
I can say I'm sorry,
and I suppose I am,

1343
01:25:47.694 --> 01:25:49.696
but what does that mean?

1344
01:25:51.111 --> 01:25:53.976
Sorrow.

1345
01:25:54.114 --> 01:25:56.012
For the people you caused harm.

1346
01:25:57.945 --> 01:26:01.535
Harm?

1347
01:26:01.673 --> 01:26:03.537
I fucking slaughtered people.

1348
01:26:05.643 --> 01:26:08.024
The only people
I ever harmed were maybe

1349
01:26:08.163 --> 01:26:10.613
friends and loved ones.

1350
01:26:11.166 --> 01:26:14.479
Well, then you do recognize
that you've caused pain.

1351
01:26:15.687 --> 01:26:17.137
Of course I caused pain.

1352
01:26:17.275 --> 01:26:18.794
Pain was my currency.

1353
01:26:18.932 --> 01:26:20.761
The point I'm trying
to make is

1354
01:26:20.899 --> 01:26:22.729
maybe I'm not enough
of a hypocrite to try

1355
01:26:22.867 --> 01:26:24.317
and alleviate my own guilt

1356
01:26:24.455 --> 01:26:26.974
saying, "Remorse this,
and I'm sorry that."

1357
01:26:27.112 --> 01:26:28.493
I mean, you know.

1358
01:26:29.667 --> 01:26:32.394
I know who I am.

1359
01:26:33.118 --> 01:26:35.155
I certainly know
what I'm capable of.

1360
01:26:35.293 --> 01:26:40.091
[indistinct chatter outside]

1361
01:26:40.229 --> 01:26:41.472
Okay.

1362
01:26:42.473 --> 01:26:44.371
I guess that's it.

1363
01:26:47.167 --> 01:26:48.444
Thank you, Ed.

1364
01:26:54.381 --> 01:26:56.970
I mean, I appreciate your time.

1365
01:26:59.593 --> 01:27:01.250
Relax.

1366
01:27:01.388 --> 01:27:03.839
They're changing the shift.

1367
01:27:03.977 --> 01:27:06.669
They're feeding the guys
in the secure area.

1368
01:27:06.807 --> 01:27:11.295
It might be 15, 20 minutes
before they come and get you.

1369
01:27:12.468 --> 01:27:14.298
You know...

1370
01:27:16.507 --> 01:27:18.094
If I went apeshit in here,

1371
01:27:18.233 --> 01:27:20.407
you'd be in a lot of trouble,
wouldn't you?

1372
01:27:20.821 --> 01:27:23.755
I could screw off your head
and place it

1373
01:27:23.893 --> 01:27:25.619
on the table to greet the guard.

1374
01:27:28.139 --> 01:27:30.728
And there's not a damn thing
you can do about it.

1375
01:27:30.866 --> 01:27:32.281
Ed.

1376
01:27:34.249 --> 01:27:35.871
You don't think
I came in here

1377
01:27:36.009 --> 01:27:37.666
without some method
of defending myself, do you?

1378
01:27:37.804 --> 01:27:40.220
Don't shit me, Ressler.

1379
01:27:40.358 --> 01:27:43.327
They wouldn't let you up here
if you had any weapons on you.

1380
01:27:45.674 --> 01:27:47.158
What have you got, then?

1381
01:27:49.333 --> 01:27:53.198
I'm not about to tell you
what I may or may not have.

1382
01:27:58.445 --> 01:28:00.930
What is it, a poison pen?

1383
01:28:02.242 --> 01:28:03.795
Maybe.

1384
01:28:03.933 --> 01:28:06.626
But those aren't the only
weapons one might have.

1385
01:28:06.764 --> 01:28:08.144
[clicks pen]

1386
01:28:09.145 --> 01:28:10.802
[metal scrapes across floor]

1387
01:28:10.940 --> 01:28:14.116
Karate.

1388
01:28:14.254 --> 01:28:17.361
Got your black belt?

1389
01:28:20.156 --> 01:28:21.537
You think you can take me?

1390
01:28:24.057 --> 01:28:25.748
Ed.

1391
01:28:27.060 --> 01:28:29.442
You're a smart guy.

1392
01:28:29.856 --> 01:28:31.444
If you were to do
anything to me,

1393
01:28:31.582 --> 01:28:33.204
you'd be in a lot of trouble.

1394
01:28:33.342 --> 01:28:34.550
What are they going to do,

1395
01:28:34.688 --> 01:28:36.932
take away
my television privileges?

1396
01:28:37.070 --> 01:28:38.658
Nothing compared
to the delectable memory

1397
01:28:38.796 --> 01:28:41.488
popping your head like a grape
might provide.

1398
01:28:46.182 --> 01:28:47.908
- Agent Ressler?
- Yep.

1399
01:28:48.046 --> 01:28:49.807
- Thank you.
- Thanks.

1400
01:28:49.945 --> 01:28:51.981
You know I was just kidding,
don't you?

1401
01:28:52.119 --> 01:28:54.743
Yeah.

1402
01:28:54.881 --> 01:28:56.503
Sure, Ed.

1403
01:28:57.849 --> 01:28:59.161
Bye now.

1404
01:28:59.955 --> 01:29:01.750
Don't forget me.

1405
01:29:06.686 --> 01:29:11.276
[dramatic music]

1406
01:29:11.415 --> 01:29:15.280
[maniacal laugh]

1407
01:29:15.419 --> 01:29:21.321
♪ ♪

1408
01:31:19.094 --> 01:31:25.100
[buzzing]

1409
01:31:35.006 --> 01:31:37.112
Good night.





