1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:20,166 --> 00:01:21,166
Arraioa.

4
00:01:50,625 --> 00:01:51,833
<i>Doyle naiz.</i>

5
00:01:53,583 --> 00:01:55,375
<i>Doyle jauna.</i>

6
00:02:00,041 --> 00:02:02,208
<i>Amildegi ertzean dagoen jokalari ausarta.</i>

7
00:02:04,958 --> 00:02:07,375
<i>Zortearen eskularruekin jokatzen duena.</i>

8
00:02:10,375 --> 00:02:12,750
<i>Korronteak bultzatuta Macaora iritsi dena.</i>

9
00:02:15,000 --> 00:02:16,833
<i>Jokoaren unibertsoko hiriburua.</i>

10
00:02:18,833 --> 00:02:23,125
<i>Mirarien hiri bat
itsasoari lapurtutako lurraldean.</i>

11
00:02:28,583 --> 00:02:31,166
<i>Baina jada ez dut mirarietan sinesten.</i>

12
00:02:32,583 --> 00:02:36,541
<i>Eta egun gutxi barru amaituko da
orain arte ezagutu dudan bizitza.</i>

13
00:02:58,625 --> 00:02:59,583
Kaka.

14
00:04:21,083 --> 00:04:22,333
EZ MOLESTATU, MESEDEZ

15
00:04:56,666 --> 00:04:58,916
Gaur ez duzu hemen jokatuko, jauna?

16
00:05:00,208 --> 00:05:03,333
Gaur ez, Kai. Toki hau larrututa utzi dut.

17
00:05:03,875 --> 00:05:07,125
Gehiago irabazten badut,
Royaleak ezingo dizue ordaindu.

18
00:05:07,750 --> 00:05:09,250
Eskatuko didazu auto bat?

19
00:05:09,333 --> 00:05:13,833
Sentitzen dut, Doyle jauna,
baina okupatuta ditugu limusina guztiak.

20
00:05:14,958 --> 00:05:15,791
Guzti-guztiak?

21
00:05:16,708 --> 00:05:18,166
Eskatuko dizut taxi bat?

22
00:05:18,750 --> 00:05:20,833
Lasai, arratsalde ederra egiten du.

23
00:05:20,916 --> 00:05:22,041
Oinez joango naiz.

24
00:05:23,916 --> 00:05:24,833
Inporta zaizu?

25
00:05:31,375 --> 00:05:35,500
Garaipen handi bat baino ez dut behar,
eta limusinarik ez zait faltako.

26
00:05:37,416 --> 00:05:41,041
Saiatu Rainbow kasinoan.
Baliteke han kreditua lortzea.

27
00:05:45,166 --> 00:05:46,333
Doyle jauna!

28
00:05:49,125 --> 00:05:51,291
FAKTURA

29
00:05:51,666 --> 00:05:53,000
Pilatzen doaz, ezta?

30
00:05:53,625 --> 00:05:56,416
Lehenbailehen ordaintzea
onena da guztiontzat.

31
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
Noski.

32
00:05:58,083 --> 00:06:01,291
Berehala deituko diot
Londreseko banku pribatuari.

33
00:06:01,375 --> 00:06:03,458
- Doyle jauna!
- Baina larunbata da.

34
00:06:03,958 --> 00:06:05,416
Bankuak itxita daude.

35
00:06:05,500 --> 00:06:08,291
Eta bihar igandea.
Eta astelehena jaieguna da.

36
00:06:08,375 --> 00:06:11,250
Astearte goizera arte ez dira itzuliko.

37
00:06:11,791 --> 00:06:14,333
Hemen, eguerdia izango da. Ondo deritzozu?

38
00:06:14,416 --> 00:06:18,250
Zor diguzun kopurua,
352 000,64 dolar hongkongdar,

39
00:06:18,333 --> 00:06:22,333
astearte eguerdian ordaindu ez badiguzu,

40
00:06:22,416 --> 00:06:25,583
poliziari jakinarazi beharko diot.

41
00:06:27,416 --> 00:06:28,625
Astearte eguerdian.

42
00:06:30,708 --> 00:06:32,000
Hiru egun dauzkazu.

43
00:07:07,958 --> 00:07:09,833
<i>Macaon,</i> gwai lo <i>bat naiz,</i>

44
00:07:12,125 --> 00:07:13,458
<i>mamu arrotz bat,</i>

45
00:07:15,541 --> 00:07:17,750
<i>ikusezina erabat.</i>

46
00:07:27,041 --> 00:07:29,000
<i>Hemen, ia ez naiz existitzen.</i>

47
00:07:34,791 --> 00:07:38,125
<i>Hemen, nahi dudana izan naiteke.</i>

48
00:08:01,750 --> 00:08:05,083
<i>Punto banco bakara
munduko karta jokorik bizkorrena da.</i>

49
00:08:06,208 --> 00:08:09,083
<i>Joko bakarrean, milioiak irabazi daitezke.</i>

50
00:08:09,791 --> 00:08:12,666
<i>Kasinoaren abantaila
% 0,9koa baino ez denez,</i>

51
00:08:13,166 --> 00:08:17,333
<i>karten jainkoak
istant batean alda dezake zure bizitza.</i>

52
00:08:39,208 --> 00:08:40,625
<i>Arauak sinpleak dira.</i>

53
00:08:42,541 --> 00:08:46,458
<i>Apusturik handiena egin duenari
bi karta banatzen zaizkio buruz behera.</i>

54
00:08:46,541 --> 00:08:48,833
<i>Eskurik handienak irabazten du.</i>

55
00:08:49,416 --> 00:08:51,916
<i>Bitik bederatzira,
karten balioa zenbatzen da.</i>

56
00:08:53,083 --> 00:08:55,958
<i>Hamarrek eta figurek ez dute baliorik.</i>

57
00:08:59,583 --> 00:09:02,208
<i>Emaitzarik onena bederatzi da.</i>

58
00:09:04,208 --> 00:09:06,833
Bederatzia garaile! Dena jokalariarentzat.

59
00:09:14,041 --> 00:09:17,000
Ongi etorri Rainbowra.
Xanpain pixka bat nahi duzu?

60
00:09:17,083 --> 00:09:19,041
Bai, baina xanpain merkerik ez.

61
00:09:19,125 --> 00:09:20,291
Cristala, mesedez.

62
00:09:20,375 --> 00:09:21,208
Ados.

63
00:09:22,625 --> 00:09:24,250
Ondo egiten duzu txineraz.

64
00:09:24,750 --> 00:09:27,958
Txinako zigarroak ere erretzen ditut.
Oso hilgarriak.

65
00:09:30,500 --> 00:09:31,625
Dao Ming dut izena.

66
00:09:32,166 --> 00:09:34,041
Benetan? Doyle jauna.

67
00:09:34,541 --> 00:09:36,833
Ohore bat da zu ezagutzea.

68
00:09:37,500 --> 00:09:39,416
Jokatu duzu inoiz bakaran?

69
00:09:39,500 --> 00:09:42,500
Pare bat aldiz. Monte Carlon, batez ere.

70
00:09:44,083 --> 00:09:45,333
Nor da atso zaharra?

71
00:09:46,125 --> 00:09:47,041
Amama.

72
00:09:47,125 --> 00:09:47,958
Amama?

73
00:09:48,041 --> 00:09:50,333
Izena ez dugu esaten. Oso trebea da.

74
00:09:50,416 --> 00:09:53,041
Senar gonazalearen dirua
hemen gastatzen du.

75
00:09:53,125 --> 00:09:55,541
- Tratu ona guretzat.
- Trebea da orduan?

76
00:09:55,625 --> 00:09:57,458
Espirituak ikusten omen ditu.

77
00:09:57,541 --> 00:10:00,250
Espero espirituek karten berri ez ematea.

78
00:10:19,541 --> 00:10:20,666
Bederatzia garaile.

79
00:10:22,333 --> 00:10:24,750
Gillotinaz hila. Horregatik maite dut.

80
00:10:24,833 --> 00:10:26,458
Ez dago parekorik munduan.

81
00:10:26,541 --> 00:10:28,416
Hondoraino sartu du hanka.

82
00:10:28,500 --> 00:10:30,125
Zorte txarra igartzen zaio.

83
00:10:30,208 --> 00:10:31,708
Nire kantonera ez da ona.

84
00:10:31,791 --> 00:10:33,791
- Zer dio?
- Ongi etorria zarela.

85
00:10:33,875 --> 00:10:37,333
Esku bakarrean akaba dezaket.
Potroak birrinduko dizkiot.

86
00:10:37,416 --> 00:10:39,333
Jauna bazara, dirua izango duzu.

87
00:10:39,416 --> 00:10:44,958
- Eskularruekin milioidunek jokatzen dute.
- Milioi asko behar dira Amama garaitzeko.

88
00:10:45,041 --> 00:10:48,291
- Joango zaio zortea.
- Ez espirituek laguntzen badiote.

89
00:10:48,375 --> 00:10:51,625
Espirituek? Bai zera.
Senarraren diruak laguntzen dio.

90
00:10:51,708 --> 00:10:52,750
Hogei mila!

91
00:10:52,833 --> 00:10:54,708
- 30.
- 35.

92
00:10:55,583 --> 00:10:56,833
Berrogeita hamar.

93
00:11:45,250 --> 00:11:46,291
Krediturik nahi?

94
00:11:46,375 --> 00:11:47,458
Krediturik?

95
00:11:47,541 --> 00:11:50,541
20 000 dolar estatubatuar
% 15eko komisioarekin.

96
00:11:51,500 --> 00:11:52,625
50 000 eta % 10.

97
00:11:53,125 --> 00:11:54,458
25 000 eta % 12.

98
00:11:55,416 --> 00:11:56,250
Ados.

99
00:11:56,333 --> 00:11:58,625
Zer arraio? Dirua utziko diozu?

100
00:11:59,291 --> 00:12:01,458
Astapotro horri? Zortea agortu zaio.

101
00:12:01,541 --> 00:12:02,666
Zer esan du?

102
00:12:02,750 --> 00:12:04,250
Jokalari txarra zarela.

103
00:12:05,041 --> 00:12:08,458
Arrazoi bat gehiago
nire kreditu lerroa zabaltzeko.

104
00:12:08,541 --> 00:12:11,333
Lukurari zikina,
tratu honek akabatuko zaitu!

105
00:12:11,416 --> 00:12:12,625
Hori nire arazoa da.

106
00:12:13,166 --> 00:12:14,958
- Arazorik?
- Ez.

107
00:12:16,750 --> 00:12:20,541
Ordaindu tabernako kontua
eta gero arduratuko gara kredituaz.

108
00:12:20,625 --> 00:12:21,833
Noski.

109
00:12:21,916 --> 00:12:23,166
Ihes egingo du.

110
00:12:23,916 --> 00:12:26,583
Edo... zergatik ez duzu
beste botila bat eskatzen?

111
00:12:26,666 --> 00:12:29,958
Eta komunetik bueltatzean
atsoa bizirik larrutuko dut.

112
00:12:32,041 --> 00:12:33,125
Itxarongo didazu?

113
00:12:36,916 --> 00:12:37,916
Jakina.

114
00:12:38,833 --> 00:12:39,666
Milesker.

115
00:12:43,541 --> 00:12:45,375
Ez ezazu ezer eskatu.

116
00:12:45,458 --> 00:12:47,083
Astakumea ez da itzuliko.

117
00:12:47,750 --> 00:12:49,000
Ergel halakoa.

118
00:12:49,833 --> 00:12:51,458
Arima galdu bat da.

119
00:12:59,750 --> 00:13:00,750
Arraioa.

120
00:13:05,458 --> 00:13:11,333
<i>Gaur hasi da Mamu Gosetien Jaialdia.</i>

121
00:13:11,875 --> 00:13:16,250
<i>Bertan, hildakoei egingo zaie ohore,
eta auzokoek eskaintzak erreko dituzte</i>

122
00:13:16,750 --> 00:13:19,333
<i>espirituak ohoratzeko eta asetzeko.</i>

123
00:13:51,958 --> 00:13:52,791
Milesker.

124
00:14:48,291 --> 00:14:49,916
Zergatik laga zenion dirua?

125
00:14:50,000 --> 00:14:51,500
- Dao Ming.
- Barkatu.

126
00:14:51,583 --> 00:14:53,541
Zure erruz hil da nire senarra!

127
00:14:53,625 --> 00:14:55,333
Zaude. Aizu!

128
00:14:59,458 --> 00:15:00,625
Itzulidazu senarra!

129
00:15:00,708 --> 00:15:01,583
Dao Ming!

130
00:15:02,041 --> 00:15:03,416
Nire senarra hil duzu!

131
00:15:03,500 --> 00:15:04,375
Dao Ming!

132
00:15:12,625 --> 00:15:13,666
Taxi!

133
00:15:21,458 --> 00:15:22,458
Dao Ming!

134
00:15:39,041 --> 00:15:40,083
Nora zoaz?

135
00:15:41,500 --> 00:15:43,833
300 dolar zor dizkidazu xanpainagatik.

136
00:15:43,916 --> 00:15:45,625
Ez daramat dirutik. Barkatu.

137
00:15:52,166 --> 00:15:53,000
Milesker.

138
00:16:06,666 --> 00:16:07,500
Zaude!

139
00:16:08,208 --> 00:16:09,625
Konpentsatu nahi zaitut.

140
00:16:10,791 --> 00:16:13,375
Afaria eta dantza. Zer deritzozu?

141
00:16:13,458 --> 00:16:15,375
Agian ados jarriko gara.

142
00:16:15,875 --> 00:16:17,375
Gorroto ditut jokozaleak.

143
00:16:17,458 --> 00:16:19,833
Bidegurutze estatistiko batean nago.

144
00:16:20,333 --> 00:16:21,791
Galtzen jarrai dezaket,

145
00:16:21,875 --> 00:16:24,208
baina probableagoa da irabazten hastea.

146
00:16:24,291 --> 00:16:26,125
Probabilitateak ez zaitu salbatuko.

147
00:16:26,208 --> 00:16:29,666
Ez al da hori bizitza?
Gertagaiztasun estatistiko bat?

148
00:16:29,750 --> 00:16:31,583
Opari misteriotsu bat da.

149
00:16:32,083 --> 00:16:34,750
Entzun, ni neu sartu naiz nahaste honetan.

150
00:16:34,833 --> 00:16:37,416
Baina laguntza egokiarekin, atera naiteke.

151
00:16:41,125 --> 00:16:46,375
Entzun! Zorte txarra izan dut.
Ohiko hartzekodunekin saiatu naiz, baina...

152
00:16:48,083 --> 00:16:49,416
hitza zabaldu omen da.

153
00:16:49,500 --> 00:16:51,416
Kinka larri samarrean nago.

154
00:17:08,208 --> 00:17:09,041
Milesker.

155
00:17:20,500 --> 00:17:22,041
Zure bezeroa zen?

156
00:17:22,833 --> 00:17:24,750
Jauzi egin duena?

157
00:17:28,500 --> 00:17:29,833
Ez da zure errua.

158
00:17:30,583 --> 00:17:33,916
Bere erabakia izan da
eraikin batetik jauzi egitea.

159
00:17:34,000 --> 00:17:36,833
Arazo iragankor baterako
konponbide iraunkor bat.

160
00:17:57,208 --> 00:18:02,708
Jaun agurgarri bat zinela pentsatu nuen
kasinoan eskularruekin ikusi zintudanean.

161
00:18:04,250 --> 00:18:07,375
Inoiz ez dut inor ikusi
kasino batean eskularruekin.

162
00:18:07,458 --> 00:18:08,958
Savile Rowko kalitatea.

163
00:18:09,625 --> 00:18:11,750
Zorte ona ematen didate.

164
00:18:12,500 --> 00:18:14,041
Baina zorte txarra duzu.

165
00:18:18,583 --> 00:18:19,916
Proposamen bat daukat.

166
00:18:20,916 --> 00:18:23,458
- Biontzat ona da...
- Ez dit axola.

167
00:18:23,541 --> 00:18:25,083
- Entzun behintzat.
- Ez.

168
00:18:25,166 --> 00:18:27,875
- Erdia emango...
- Entzun zuk. Akabo kredituak.

169
00:18:27,958 --> 00:18:29,875
Zuretzat eta beste guztientzat.

170
00:18:29,958 --> 00:18:30,958
Etsi egin dut.

171
00:18:36,125 --> 00:18:37,083
Zertaz?

172
00:18:37,750 --> 00:18:38,666
Bizitzaz?

173
00:18:58,166 --> 00:19:00,625
Ni ere egon naiz amore emateko zorian.

174
00:19:02,083 --> 00:19:03,041
Hainbat aldiz.

175
00:19:04,708 --> 00:19:06,041
Iruditzen zait

176
00:19:06,625 --> 00:19:08,875
tipoak zor zizun dirua zor duzula.

177
00:19:11,583 --> 00:19:16,291
Ez da nire ardura, baina larria bada ere,
badaude suizidioa baino irtenbide hobeak.

178
00:19:16,791 --> 00:19:18,833
Beste ludopata bati dirua uztea?

179
00:19:23,791 --> 00:19:25,458
Ez zaitez horrenbeste puztu.

180
00:19:26,833 --> 00:19:30,166
Goi mailako kasino batean,
komisioetatik biziko zinateke,

181
00:19:30,666 --> 00:19:34,041
ez kreditu lerro ilunetatik
eta apustu ilegaletatik.

182
00:19:35,041 --> 00:19:36,375
Nahi baduzu, joango naiz.

183
00:19:36,458 --> 00:19:40,000
Egin zeure buruaz beste,
baina ez jokatu hobea bazina bezala.

184
00:19:41,208 --> 00:19:43,958
<i>Gwai lo</i> bat izango naiz,
baina badaukat arima.

185
00:19:44,791 --> 00:19:46,916
Eta ez dago zurea baino galduago.

186
00:21:12,333 --> 00:21:14,208
Ez nion krediturik eman behar.

187
00:21:15,625 --> 00:21:18,458
Ezetz esan behar nion,
baina ez nintzen gauza izan.

188
00:21:20,125 --> 00:21:21,333
Nola deitzen zen?

189
00:21:23,125 --> 00:21:26,083
Asko ezagutu ditut. Denak zarete berdinak.

190
00:21:26,875 --> 00:21:28,000
Ni ez.

191
00:21:28,875 --> 00:21:32,166
Zerk egiten zaitu ezberdin,
jauna izateaz aparte?

192
00:21:33,708 --> 00:21:35,208
Zortearen eskularruek.

193
00:21:35,708 --> 00:21:37,333
Savile Rown erositakoek?

194
00:21:39,875 --> 00:21:40,958
Bai.

195
00:21:51,458 --> 00:21:53,750
Mamu Gosetien Jaialdia da.

196
00:21:54,458 --> 00:21:56,333
Aste bat barru, Mamuen Egunean,

197
00:21:56,416 --> 00:21:59,041
jendeak erre egingo ditu
hildakoentzako eskaintzak.

198
00:22:17,750 --> 00:22:19,583
Alde egin behar dut.

199
00:22:23,375 --> 00:22:24,708
Eta zuk ere bai.

200
00:22:26,208 --> 00:22:27,041
Nora?

201
00:22:29,208 --> 00:22:30,791
Ez saiatu niri jarraitzen.

202
00:22:42,416 --> 00:22:46,000
Espero nuen zu... tartetxo batez geratzea.

203
00:22:48,416 --> 00:22:50,083
Asko irabaztear nago.

204
00:22:51,416 --> 00:22:55,250
Eta, irabazten dudanean,
bion zorrak ordainduko ditut.

205
00:22:58,541 --> 00:22:59,541
Zinez.

206
00:23:01,958 --> 00:23:02,958
Animatu.

207
00:23:03,458 --> 00:23:04,625
Dena pasatzen da.

208
00:23:06,583 --> 00:23:08,208
Nire unea heltzen denean,

209
00:23:09,916 --> 00:23:10,958
ez zaitut ahaztuko.

210
00:23:11,958 --> 00:23:13,000
Zin degizut.

211
00:23:13,500 --> 00:23:15,583
Eta jaunok ez dugu hitza hausten.

212
00:23:30,833 --> 00:23:32,958
Aukerak agortu zaizkit.

213
00:23:47,541 --> 00:23:48,791
Jarraitu hori egiten.

214
00:26:04,541 --> 00:26:06,583
Heldu da unea. Goazen aurrera.

215
00:26:08,333 --> 00:26:10,750
Jaunok ez dugu hitza hausten.

216
00:27:25,250 --> 00:27:26,083
Kaixo.

217
00:27:27,875 --> 00:27:29,791
- Kaixo.
- Doyle jauna.

218
00:27:31,000 --> 00:27:32,041
Barkatu?

219
00:27:32,125 --> 00:27:33,750
Freddy dei nazakezu.

220
00:27:35,375 --> 00:27:36,375
Eskerrik asko.

221
00:27:37,291 --> 00:27:38,625
Lehen aldia Macaon?

222
00:27:40,500 --> 00:27:42,708
- Zer?
- Ea zure lehen aldia den Macaon.

223
00:27:42,791 --> 00:27:43,625
Bai.

224
00:27:44,250 --> 00:27:47,041
- Zurea ere bai?
- Joan-etorriak egiten ditut.

225
00:27:47,958 --> 00:27:49,583
Zirraragarria dirudi.

226
00:27:51,083 --> 00:27:52,166
Barka atrebentzia,

227
00:27:52,250 --> 00:27:54,875
baina eskertuko nizuke argazkia ezabatzea.

228
00:27:55,500 --> 00:27:58,666
- Zer?
- Igogailuan atera didazuna.

229
00:27:59,250 --> 00:28:02,125
- Selfiea?
- Bai. Nirekin atera duzuna.

230
00:28:02,708 --> 00:28:04,500
Ene, ez naiz konturatu.

231
00:28:04,583 --> 00:28:08,291
Gorroto dut halako gauzak eskatzea,
baina pribatutasuna oso...

232
00:28:08,791 --> 00:28:10,041
serio hartzen dut.

233
00:28:10,541 --> 00:28:11,375
Zergatik?

234
00:28:12,500 --> 00:28:13,333
Zergatik?

235
00:28:13,875 --> 00:28:15,541
Ez zabiltza ihesean, ezta?

236
00:28:16,791 --> 00:28:19,958
Ez. Ez dago misterio handirik.

237
00:28:20,041 --> 00:28:23,375
Baina jokoan aritzen garenok
diskrezioa zaintzen dugu.

238
00:28:23,875 --> 00:28:26,083
- Bai, diskrezioa dugu oinarri.
- Bai?

239
00:28:26,166 --> 00:28:27,250
- Bai.
- Noski.

240
00:28:30,041 --> 00:28:33,500
Bueno, nire ustez, zure itxura...

241
00:28:35,583 --> 00:28:38,708
deigarri samarra da ihesean egoteko.

242
00:28:42,791 --> 00:28:44,625
- Ez didazu izena esan.
- Betty.

243
00:28:44,708 --> 00:28:46,583
- Betty zer?
- Grayson.

244
00:28:59,750 --> 00:29:01,208
Ados, Betty Grayson.

245
00:29:01,291 --> 00:29:03,000
Nor zara? Zer nahi duzu?

246
00:29:03,083 --> 00:29:04,791
- Badakizu hori.
- Dirua?

247
00:29:04,875 --> 00:29:06,416
- Justizia.
- Justizia?

248
00:29:07,375 --> 00:29:08,208
Bale.

249
00:29:09,416 --> 00:29:11,916
Eman 500 dolar eta izango duzu justizia.

250
00:29:12,416 --> 00:29:14,083
Xelebrea zara, Doyle jauna.

251
00:29:14,166 --> 00:29:16,375
Argazkia nahi duzu? Bete baldintzak.

252
00:29:16,458 --> 00:29:17,916
- Baldintzak?
- Bai.

253
00:29:18,000 --> 00:29:21,583
Bete-betean harrapatu zaitut
eta ihes egiten saiatu zara.

254
00:29:21,666 --> 00:29:24,541
Estu eta larri zabiltza,
eta, denbora irabazteko,

255
00:29:24,625 --> 00:29:27,125
oporretan zaudela sinetsarazi nahi didazu.

256
00:29:27,208 --> 00:29:29,791
Uste duzu beste aukera bat utziko dizudala

257
00:29:29,875 --> 00:29:34,208
eta argazki bat bidali ahalko diozula
ikertzaile pribatuen agentzia horri,

258
00:29:34,291 --> 00:29:37,125
hona ez dakit zertara bidali zaituztenei.

259
00:29:37,208 --> 00:29:38,791
Ni mehatxatzera ziur asko.

260
00:29:40,916 --> 00:29:43,583
Baina kasinoetan debekatuta daude kamerak.

261
00:29:43,666 --> 00:29:46,208
Ordaintzen ez badidazu, ahaztu argazkiaz.

262
00:29:46,291 --> 00:29:49,458
Beraz, aski da.
Utzi hobea bazina bezala jokatzeari.

263
00:29:49,541 --> 00:29:51,166
500 dolar. Orain.

264
00:29:53,083 --> 00:29:54,791
Sosik gabe geratu zara, ezta,

265
00:29:55,583 --> 00:29:56,958
Reilly jauna?

266
00:30:03,000 --> 00:30:03,875
Aizu!

267
00:30:06,291 --> 00:30:07,166
Barkatu.

268
00:30:11,791 --> 00:30:13,083
- Arraioa.
- Reilly!

269
00:31:27,083 --> 00:31:29,583
Zu baino arerio handiagoak gainditu ditut.

270
00:31:30,958 --> 00:31:32,166
Itzuli zorroa.

271
00:31:38,291 --> 00:31:39,833
Non arraio dago telefonoa?

272
00:31:39,916 --> 00:31:41,375
Lehenik, 500 dolarrak.

273
00:31:42,166 --> 00:31:44,833
- Eman telefonoa.
- Dirua. Gero, argazkia.

274
00:31:53,541 --> 00:31:54,583
Milesker.

275
00:31:55,583 --> 00:31:57,208
Eta telefonoa?

276
00:32:01,791 --> 00:32:03,166
Tratu bat egin dugu.

277
00:32:03,958 --> 00:32:05,666
Argazkiak gehiago balio du.

278
00:32:05,750 --> 00:32:09,791
Aukera askorik ez duzu. Beraz,
eseri eta gozatu nire garaipenaz.

279
00:32:10,500 --> 00:32:12,625
Ikusi eta ikasi, Betty.

280
00:32:34,875 --> 00:32:38,125
- Tori, bakean utz nazazun.
- Ez, tratu bat egin dugu.

281
00:32:38,625 --> 00:32:41,458
Trukean, 10 000 dolar dira. Hartu itzazu.

282
00:32:41,541 --> 00:32:42,791
Ezin dut!

283
00:32:42,875 --> 00:32:44,125
Horixe ahal duzula.

284
00:32:44,625 --> 00:32:46,208
Ezin duzu ezetz esan. Hau...

285
00:32:46,708 --> 00:32:48,625
kontserbatoriorako matrikula da.

286
00:32:48,708 --> 00:32:51,666
Oporrak Karibean,
sukalde berria, jantzi dotoreak!

287
00:32:53,208 --> 00:32:55,541
Ez zenidan mugikorra itzuliko, ezta?

288
00:32:56,083 --> 00:32:57,416
Ez al da hau hobea?

289
00:32:58,708 --> 00:33:01,458
Denak ez gara zu bezalakoak.

290
00:33:06,750 --> 00:33:09,166
Itxaron! Jainkoarren.

291
00:33:10,000 --> 00:33:14,500
Zaude. Entzun, akatsak egin nituen.
Nork ez du iraganean hanka sartu?

292
00:33:14,583 --> 00:33:17,291
Baina hutsetik hasten saiatzen ari naiz.

293
00:33:17,791 --> 00:33:21,250
Ez dakit zer usteko duzun,
baina ez naiz kriminal bat.

294
00:33:22,166 --> 00:33:25,333
Diru dezente lapurtu diozu gure bezeroari.

295
00:33:26,458 --> 00:33:30,291
Eta jokoarekin arazoak dituzula
bistakoa bada ere, ez da aitzakia.

296
00:33:30,375 --> 00:33:32,166
Ez daukat arazorik jokoarekin.

297
00:33:32,916 --> 00:33:33,791
Bale?

298
00:33:34,541 --> 00:33:36,583
Afaria eta dantza. Zer deritzozu?

299
00:33:37,083 --> 00:33:39,666
Agian ados jarriko gara.

300
00:33:39,750 --> 00:33:41,000
Barkatu?

301
00:33:41,500 --> 00:33:43,625
Dantza egiteko eskatzen ari naiz.

302
00:33:43,708 --> 00:33:45,375
Nola ausartu zara?

303
00:33:45,458 --> 00:33:47,833
- Bizi pixka bat!
- Zoaz pikutara.

304
00:33:49,458 --> 00:33:51,750
Hartu zor nizkizun 500ak behintzat.

305
00:33:52,250 --> 00:33:56,125
Zuretzat! Hurrengo jokoan galduko dituzu.

306
00:33:57,375 --> 00:33:59,083
Ludopata madarikatuak.

307
00:34:04,250 --> 00:34:05,083
Arraioa.

308
00:34:13,666 --> 00:34:15,458
Kea bezala joan zaizu energia?

309
00:34:15,958 --> 00:34:19,833
Energiarik ez dut izango,
baina potroak oso-osorik dauzkat.

310
00:34:21,083 --> 00:34:23,333
Bai, baina ez luzerako.

311
00:34:42,250 --> 00:34:43,875
Amamak bederatzi berriro.

312
00:34:45,000 --> 00:34:47,041
Ez duzu horrenbeste zorte, ezta?

313
00:34:50,958 --> 00:34:52,166
Tira, hobe dut...

314
00:34:54,291 --> 00:34:55,416
etxera joan.

315
00:35:14,416 --> 00:35:15,375
Dao Ming!

316
00:35:20,083 --> 00:35:22,000
Non zeunden? Non...

317
00:35:53,541 --> 00:35:54,750
Jokalariak lau.

318
00:35:56,375 --> 00:35:57,791
Bankuak zortzi.

319
00:35:59,833 --> 00:36:01,458
<i>Gwai lo</i> ak dena galdu du.

320
00:36:08,041 --> 00:36:09,125
Reilly jauna?

321
00:36:11,750 --> 00:36:13,958
Beraz, ondo igarri zenuenez,

322
00:36:14,041 --> 00:36:17,291
Strick and Garland
ondare kudeaketarako agentzia bat da,

323
00:36:17,375 --> 00:36:18,458
Erresuma Batukoa.

324
00:36:19,041 --> 00:36:21,166
Kasua poliziaren esku uzteaz gain,

325
00:36:21,250 --> 00:36:25,166
nire agentzia kontratatu dute,
Huntsworth, Reilly topa dezagun,

326
00:36:25,250 --> 00:36:31,208
Erresuma Batuan haien bezero bati
957 000 libera lapurtu zizkiolako.

327
00:36:34,875 --> 00:36:35,833
{\an8}IKERTZAILE PRIBATUA

328
00:36:35,875 --> 00:36:37,291
{\an8}- Cynthia.
- Blithe.

329
00:36:37,833 --> 00:36:39,083
Betty nuen nahiago.

330
00:36:39,166 --> 00:36:41,291
Manilan galdu zizuten arrastoa.

331
00:36:41,375 --> 00:36:42,375
Bai? Hori...

332
00:36:43,833 --> 00:36:44,833
zirraragarria da.

333
00:36:45,333 --> 00:36:47,333
Utzi jokoak, Reilly jauna.

334
00:36:48,000 --> 00:36:49,625
Hau jaso berri dugu.

335
00:36:50,791 --> 00:36:53,416
- Zer da?
- Oso ondo dakizu zer den.

336
00:36:53,500 --> 00:36:55,916
Berriki plazaratutako heriotza agiri bat.

337
00:36:56,000 --> 00:36:59,791
Eta badakizu... zurea delako.
Edo hori sinetsarazi nahi izan duzu.

338
00:36:59,875 --> 00:37:04,708
Manilan izapidetu zuten duela aste batzuk.
Agenteari eskudirutan ordaindu zioten.

339
00:37:04,791 --> 00:37:08,708
Hara. Orduan nik...
hildako tipo horren antza daukat?

340
00:37:09,208 --> 00:37:10,333
Nola deitzen zen?

341
00:37:10,833 --> 00:37:12,500
- Reilly.
- Reilly.

342
00:37:18,041 --> 00:37:22,250
Eman dizkidaten eskumenez baliatuz,
ondorengo tratua eskaini nahi dizut:

343
00:37:23,416 --> 00:37:25,750
itzuli ezazu lapurtutako dirua

344
00:37:25,833 --> 00:37:28,750
Strick and Garlandeko kontura 24 orduan

345
00:37:28,833 --> 00:37:32,416
edo deportatu egingo zaitut
Erresuma Batuan epai zaitzaten.

346
00:37:33,416 --> 00:37:34,250
Deportatu?

347
00:37:34,833 --> 00:37:36,166
Zure argazkia daukat.

348
00:37:36,875 --> 00:37:38,875
Egiaztapenak egiten bukatutakoan,

349
00:37:39,375 --> 00:37:41,875
poliziari bidaliko diote zure fitxategia.

350
00:37:42,375 --> 00:37:44,000
Kooperatzen ez baduzu.

351
00:37:46,125 --> 00:37:48,833
24 ordu dituzu, Reilly jauna.

352
00:37:55,166 --> 00:37:56,500
Pozik zaude lanean?

353
00:37:57,375 --> 00:37:59,875
Gogor lan egiten duzu, baina zer daukazu?

354
00:37:59,958 --> 00:38:02,500
Zapata merke batzuk eta pentsio eskas bat.

355
00:38:03,583 --> 00:38:05,250
Ez da bizitza oso ona, ezta?

356
00:38:07,000 --> 00:38:09,833
Dirua lapurtu zenion...
andre zahar babesgabe bati.

357
00:38:09,916 --> 00:38:12,375
Atso berekoi aberats bati lapurtu nion.

358
00:38:12,458 --> 00:38:15,625
Bere ondasunak kudeatzeko
konfiantza zugan jarri zuen!

359
00:38:16,875 --> 00:38:19,625
Barkatu hau esatea, Reilly jauna,

360
00:38:19,708 --> 00:38:23,000
baina, niretzat, kriminal galanta zara.

361
00:38:23,875 --> 00:38:25,541
Gizon heldugabe bat,

362
00:38:25,625 --> 00:38:29,666
bere harrokeriari jarraituz,
erredentzio aukera oro hautsi duena.

363
00:38:30,708 --> 00:38:31,958
Hori naiz zuretzat?

364
00:38:32,041 --> 00:38:34,041
Doyle jaunaren antzezpena?

365
00:38:34,791 --> 00:38:36,458
Patetikoa da.

366
00:38:37,166 --> 00:38:39,708
Sinesgaitza, amateurra erabat.

367
00:38:40,833 --> 00:38:42,000
Doyle?

368
00:38:42,083 --> 00:38:44,375
Goi mailako abizena ere ez da.

369
00:38:45,333 --> 00:38:47,166
Hori ere txarto egin zenuen.

370
00:38:50,875 --> 00:38:53,625
Epemuga bihar da, eguerdian.

371
00:39:34,541 --> 00:39:35,541
Dao Ming!

372
00:39:40,583 --> 00:39:41,583
Dao Ming!

373
00:39:44,500 --> 00:39:45,625
Laguntza behar dut.

374
00:40:20,166 --> 00:40:22,541
LAMMA UHARTEA

375
00:40:35,583 --> 00:40:36,500
Lippett!

376
00:40:38,125 --> 00:40:39,083
Lippett!

377
00:40:44,458 --> 00:40:47,375
- Jauna!
- Utzi pasatzen!

378
00:40:47,458 --> 00:40:48,916
- Lippett!
- Jauna!

379
00:40:49,000 --> 00:40:51,333
Lippett! Ez iezadazu ukitu!

380
00:40:51,416 --> 00:40:52,666
- Jauna!
- Utzi pasatzen!

381
00:40:53,750 --> 00:40:55,666
Hartu trago bat. Hau iskanbila.

382
00:40:55,750 --> 00:40:57,166
Macaotik joan behar dut.

383
00:40:58,250 --> 00:41:01,083
Hong Kongerako ferrya
hiru ordu barru aterako da.

384
00:41:01,166 --> 00:41:02,583
Edateko une txarrik ez dago.

385
00:41:02,666 --> 00:41:05,541
8000 zor dizkidazu.
Ez dut astirik. Ordaindu.

386
00:41:05,625 --> 00:41:06,750
- Zer duzu?
- Orain!

387
00:41:07,250 --> 00:41:08,583
Bueno, bale.

388
00:41:09,291 --> 00:41:10,125
Tori.

389
00:41:27,916 --> 00:41:29,916
- 2000 baino ez?
- Daukadan guztia.

390
00:41:30,000 --> 00:41:32,583
- Nola ordainduko diezu neskei?
- Kredituz.

391
00:41:32,666 --> 00:41:35,500
Jainkoarren, lasaitu.
Trago bat ordainduko dizut.

392
00:41:35,583 --> 00:41:36,833
Dena behar dut.

393
00:41:36,916 --> 00:41:40,875
Mesedez. Afaria eta dantza. Zer deritzozu?
Agian ados jarriko gara.

394
00:41:40,958 --> 00:41:43,375
Hori nire aipua da! Jokorik ez nirekin!

395
00:41:43,458 --> 00:41:46,166
Lasaitu, gizon. Itxura penagarria duzu.

396
00:41:46,666 --> 00:41:50,791
Hobeto sentituko zara afaldu
eta Douro on bat edan ondoren.

397
00:41:50,875 --> 00:41:52,000
Nik ordainduko dut.

398
00:41:52,916 --> 00:41:55,250
Benga. Azken dantza.

399
00:41:55,916 --> 00:41:56,750
Nire kontu.

400
00:41:59,666 --> 00:42:00,750
Zer duzu?

401
00:42:01,500 --> 00:42:02,958
Gaixorik ez zaude, ezta?

402
00:42:04,166 --> 00:42:06,500
Joko hau gehiegi zen zuretzat, Reilly.

403
00:42:07,500 --> 00:42:10,833
Ingalaterrako goi mailen
ankerkeria gutxietsi duzu.

404
00:42:11,333 --> 00:42:15,833
Hilketak, azpijokoa... Iluna da
gure fatxada dotoreek ezkutatzen dutena.

405
00:42:16,333 --> 00:42:18,666
Eta eskola publiko oso garestietan

406
00:42:19,583 --> 00:42:23,750
geneak gogortzen dizkigute
sasikume krudelak bilakatu arte.

407
00:42:24,250 --> 00:42:25,541
Zer esan duzu?

408
00:42:27,083 --> 00:42:27,916
Barkatu?

409
00:42:28,833 --> 00:42:31,000
Reilly. Reilly deitu didazu.

410
00:42:32,166 --> 00:42:33,666
Nola dakizu nire izena?

411
00:42:42,666 --> 00:42:43,500
Zu izan zara.

412
00:42:44,000 --> 00:42:46,750
Zuk esan zenien non nengoen, ezta?

413
00:42:49,166 --> 00:42:50,666
Zuk salatu nauzu.

414
00:42:51,333 --> 00:42:53,666
Bai, zerbait eman behar nion.

415
00:42:54,333 --> 00:42:55,333
Ordaindu dizu?

416
00:42:55,916 --> 00:42:57,208
Dirua eskaini dizu?

417
00:42:58,750 --> 00:42:59,708
Amnistia.

418
00:43:01,500 --> 00:43:03,833
Nik ere baditut kontu ilunak, adiskide.

419
00:43:04,333 --> 00:43:07,791
Eskertu beharko zenidake
xantaia nik neuk egin ez izana.

420
00:43:09,583 --> 00:43:11,958
Txinako atsotitz batek dioenez:

421
00:43:12,750 --> 00:43:14,000
lotsari sua.

422
00:43:17,750 --> 00:43:19,625
Lotsari su eman diot, Reilly.

423
00:43:20,958 --> 00:43:25,208
Zuk ere probatu beharko zenuke,
baina ez dakit gauza izango zaren.

424
00:43:26,166 --> 00:43:29,666
Barne-barnean,
langile irlandar zintzo bat baino ez zara,

425
00:43:30,166 --> 00:43:32,500
bere mugetatik harago joan dena.

426
00:43:38,583 --> 00:43:39,875
Zer egingo duzu?

427
00:43:42,875 --> 00:43:43,875
Ez dakit.

428
00:43:44,500 --> 00:43:46,708
Jainkoarren, ez egin erokeriarik.

429
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
Denoi pasa zaigu burutik.

430
00:43:49,416 --> 00:43:50,416
Suizidioa.

431
00:43:51,583 --> 00:43:53,333
Niri ere bai, benetan.

432
00:43:56,000 --> 00:43:59,666
Ezagutzen duzu
zeruan esnatzen den jokalariaren istorioa?

433
00:44:00,166 --> 00:44:03,750
Hil eta gero esnatzen da
kasino dotore batean:

434
00:44:04,250 --> 00:44:06,333
xanpaina izotzetan, neskak nonahi...

435
00:44:06,416 --> 00:44:10,416
Apustu guztiak irabazten ditu:
bat, beste bat... Ezin du galdu.

436
00:44:10,916 --> 00:44:13,458
Azkenean, ondoko jokalariari esaten dio:

437
00:44:13,541 --> 00:44:15,875
"Ez nuen uste zerura helduko nintzenik.

438
00:44:15,958 --> 00:44:18,333
Beste tokira joatea espero nuen".

439
00:44:18,416 --> 00:44:20,166
Eta ondokoak esaten dio:

440
00:44:20,250 --> 00:44:21,625
"Hau da beste tokia".

441
00:44:24,041 --> 00:44:25,083
Animatu.

442
00:44:25,750 --> 00:44:28,958
Askoz azkarrago hilko zara
irabazita galduta baino.

443
00:44:30,250 --> 00:44:32,541
Sosik gabe utzi nauzu, adiskide.

444
00:44:35,083 --> 00:44:36,875
Zuk ordaindu beharko duzu.

445
00:45:02,458 --> 00:45:06,000
<i>Hurrengo geralekua:
Hong Kongeko portua. Azken geralekua.</i>

446
00:45:07,541 --> 00:45:09,875
<i>Mesedez, irten itsasontzitik.</i>

447
00:45:20,208 --> 00:45:22,666
ROYALE HOTELA

448
00:46:06,666 --> 00:46:09,375
- Barkatu, beste mimosa bat, mesedez.
- Noski.

449
00:46:13,250 --> 00:46:14,208
Milesker.

450
00:46:28,958 --> 00:46:30,375
Kontua nahi duzu, jauna?

451
00:46:31,500 --> 00:46:33,291
Kabiarra eta bliniak, mesedez.

452
00:46:33,875 --> 00:46:34,708
Noski, jauna.

453
00:46:53,875 --> 00:46:54,708
Arraioa.

454
00:47:24,083 --> 00:47:25,875
Barka, zer ordu da?

455
00:47:25,958 --> 00:47:27,166
Eguerdia, jauna.

456
00:47:28,083 --> 00:47:29,875
Ordaindu nahi duzu, jauna?

457
00:47:32,500 --> 00:47:33,333
Oraindik ez.

458
00:47:33,416 --> 00:47:39,083
Vodka martini bat nahi dut,
limoi azalarekin eta Angosturarekin.

459
00:47:39,166 --> 00:47:40,583
Ukitu bat baino ez.

460
00:47:41,083 --> 00:47:44,791
Jauna, ordaindu behar duzu
beste trago bat eskatu aurretik.

461
00:47:45,416 --> 00:47:46,250
Bai?

462
00:47:46,833 --> 00:47:47,833
Bai, jauna.

463
00:47:49,916 --> 00:47:53,916
Zer deritzozu honi?
Ekarri vodka eta gero ordainduko dizut.

464
00:47:54,666 --> 00:47:57,125
- Ezin dut hori egin, jauna.
- Zergatik?

465
00:47:57,833 --> 00:47:59,500
Asko sentitzen dut.

466
00:48:01,916 --> 00:48:02,833
Ulertzen dut.

467
00:48:11,000 --> 00:48:12,083
Jauna, ondo zaude?

468
00:48:12,166 --> 00:48:14,750
- Txartelak onartzen dituzue?
- Bai.

469
00:48:23,708 --> 00:48:30,541
LAMMA UHARTEA

470
00:48:57,625 --> 00:48:58,458
Kaixo.

471
00:49:04,750 --> 00:49:06,416
Esan zu zarela.

472
00:49:06,916 --> 00:49:07,833
Uste nuen...

473
00:49:09,333 --> 00:49:11,666
berriro ikusiko ez zintudala.

474
00:49:15,875 --> 00:49:17,916
Hau egingo al luke jaun batek?

475
00:49:19,833 --> 00:49:22,916
Diru zorroa ahaztu duen jaun batek agian.

476
00:49:23,416 --> 00:49:26,708
Edo jatetxeetan ordaintzea
gogoko ez duen batek.

477
00:49:27,208 --> 00:49:29,041
Macaon ahaztuko nuen dirua.

478
00:49:29,541 --> 00:49:30,666
Zu bai inozoa.

479
00:49:30,750 --> 00:49:33,166
- Tira, gertatzen zait.
- Bai?

480
00:49:33,250 --> 00:49:34,875
Bai, ahazkorra naiz.

481
00:49:36,041 --> 00:49:38,875
- Nire ezaugarri bat da.
- Ulertzen dut.

482
00:49:41,583 --> 00:49:44,833
Zer egiten duzu hemen?
Zer probabilitate dago?

483
00:49:44,916 --> 00:49:46,291
Ez da probabilitatea.

484
00:49:53,958 --> 00:49:54,875
Oso bero zaude.

485
00:49:58,666 --> 00:50:01,125
Zer esango zenuke...

486
00:50:03,083 --> 00:50:04,541
esango banizu...

487
00:50:05,791 --> 00:50:09,208
bihotzeko bat izaten ari naizela?

488
00:51:32,541 --> 00:51:33,375
Kaixo.

489
00:51:34,041 --> 00:51:34,875
Kaixo.

490
00:51:59,625 --> 00:52:00,875
Nola heldu naiz hona?

491
00:52:01,708 --> 00:52:05,333
Larrialdietatik ekarri zaitut.
Bi egun pasa dituzu lotan.

492
00:52:07,083 --> 00:52:07,916
Jainkoa.

493
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Zer egun da gaur?

494
00:52:10,083 --> 00:52:11,000
Osteguna.

495
00:52:12,625 --> 00:52:13,958
Ene, joan behar dut.

496
00:52:14,041 --> 00:52:14,958
Nora?

497
00:52:15,458 --> 00:52:17,541
Macaora. Bi egunez atzeratu naiz.

498
00:52:17,625 --> 00:52:20,916
Ordaintzen ez badut, atxilotuko naute.

499
00:52:21,458 --> 00:52:23,291
Orain bazoaz, hil egingo zara.

500
00:52:24,000 --> 00:52:25,166
Zer esan nahi duzu?

501
00:52:25,791 --> 00:52:29,250
Gutxigatik ez zaitu jokoak hil.
Ez zenidan jaramonik egin.

502
00:52:30,583 --> 00:52:32,208
Tira, oraindik ez naiz hil.

503
00:52:32,291 --> 00:52:34,333
Segi horrela eta ez duzu iraungo.

504
00:52:36,875 --> 00:52:38,583
Baduzu martini lehorrik?

505
00:52:54,333 --> 00:52:55,375
Hereditarioa da.

506
00:52:55,875 --> 00:52:56,708
Zer?

507
00:52:57,416 --> 00:53:00,750
Aipatu duzun nire jokorako joera.

508
00:53:01,291 --> 00:53:02,333
Eta edatekoa.

509
00:53:02,416 --> 00:53:05,958
Nire leinuko gizon lerro joriaren ondarea.

510
00:53:07,500 --> 00:53:10,291
Eskularru horiak ere heredatu dituzu?

511
00:53:11,333 --> 00:53:13,166
Txinan eginak direla ikusi dut,

512
00:53:13,250 --> 00:53:14,333
ez Savile Rown.

513
00:53:37,083 --> 00:53:38,208
Zer da hau?

514
00:53:39,125 --> 00:53:40,125
Zure zenbakia?

515
00:53:41,083 --> 00:53:42,125
Proba bat da.

516
00:53:42,875 --> 00:53:43,958
Zer-nolako proba?

517
00:53:44,458 --> 00:53:45,375
Ikusiko duzu.

518
00:53:47,666 --> 00:53:49,541
Etorri, egin jauzi!

519
00:54:42,416 --> 00:54:44,041
Jolas gaitezen.

520
00:54:47,291 --> 00:54:49,541
Bakoitzak galdera bat egin dezake.

521
00:54:51,958 --> 00:54:53,791
Eta egia esan behar dugu.

522
00:54:55,916 --> 00:54:56,916
Egia?

523
00:55:03,000 --> 00:55:04,750
Zeri egiten diozu ihes?

524
00:55:13,000 --> 00:55:15,666
Atso aberats bati diru asko lapurtu nion.

525
00:55:17,375 --> 00:55:18,208
Eta...

526
00:55:21,291 --> 00:55:23,208
egiari ihes egiten diot.

527
00:55:25,041 --> 00:55:27,833
Jokora emana, gezurtia eta lapurra naiz.

528
00:55:30,666 --> 00:55:31,666
Iruzur hutsa.

529
00:55:40,583 --> 00:55:42,375
Inoiz ez dut hori onartu.

530
00:55:48,166 --> 00:55:50,416
Oso irrikan nago behin bada ere...

531
00:55:52,416 --> 00:55:53,791
Behin bada ere...

532
00:55:55,958 --> 00:55:57,541
lotsaren zama askatzeko.

533
00:56:06,291 --> 00:56:07,166
Bueno.

534
00:56:09,333 --> 00:56:10,208
Nire txanda.

535
00:56:15,166 --> 00:56:17,125
Zergatik lagundu nahi didazu?

536
00:56:18,750 --> 00:56:21,291
Zu eta ni...

537
00:56:22,708 --> 00:56:24,000
berdinak garelako.

538
00:56:28,666 --> 00:56:31,000
Hazi nintzen herrian uste zuten...

539
00:56:33,166 --> 00:56:37,416
neskek zorte txarra zekartela.

540
00:56:40,541 --> 00:56:42,833
Beraz, nagusi egin nintzenean,

541
00:56:44,166 --> 00:56:46,291
gurasoei dirua lapurtu nien

542
00:56:47,791 --> 00:56:50,916
eta ihes egin nuen
bizitza hobe baten bila.

543
00:56:54,166 --> 00:56:58,166
Aste bat geroago,
nire aita atsekabeak jota hil zen.

544
00:57:02,041 --> 00:57:04,041
Lan eta lan egin nuen.

545
00:57:05,166 --> 00:57:06,208
Eta egunero...

546
00:57:07,041 --> 00:57:09,041
diru pixka bat gordetzen nuen.

547
00:57:11,125 --> 00:57:17,750
Uste nuen, nahikoa aurrezten banuen
eta amaren bizitza betiko aldatzen banuen,

548
00:57:19,583 --> 00:57:21,208
barkatu egingo zidala.

549
00:57:24,375 --> 00:57:26,375
Baina dirua itzuli zidan.

550
00:57:29,958 --> 00:57:32,291
Ezagutzen duzu budisten infernua?

551
00:57:33,166 --> 00:57:34,166
Naraka.

552
00:57:35,000 --> 00:57:37,375
Mamu gosetien erreinura omen doaz

553
00:57:38,833 --> 00:57:40,833
diru-gosez bizitzen direnak.

554
00:57:43,041 --> 00:57:46,500
Aho zabalak dituzte, eta lepo meheak.

555
00:57:47,833 --> 00:57:51,166
Berdin dio zenbat jaten edo edaten duten.

556
00:57:52,250 --> 00:57:54,166
Inoiz ez dira asetzen.

557
00:57:56,500 --> 00:57:58,375
Hara joango garela uste duzu?

558
00:58:01,583 --> 00:58:03,583
Zuretzat ez da beranduegi.

559
00:58:14,083 --> 00:58:17,250
Mirari bat behar da
ni bezalako norbait aldatzeko.

560
00:59:35,916 --> 00:59:36,791
Dao Ming?

561
01:05:21,041 --> 01:05:22,250
Bederatzia garaile.

562
01:07:20,958 --> 01:07:22,000
Doyle jauna.

563
01:07:22,083 --> 01:07:24,375
- Bai.
- Epea pasatu zaizu, jauna.

564
01:07:24,458 --> 01:07:26,958
- Sentitzen dut.
- Lau egun pasa dira.

565
01:07:27,041 --> 01:07:29,000
Lagun batek atzeratu nau.

566
01:07:29,083 --> 01:07:30,541
Jakinarazi behar dizut...

567
01:07:35,041 --> 01:07:38,000
Hor dago dena. 353 000 dolar hongkongdar.

568
01:07:38,083 --> 01:07:39,208
Kanbioak zuretzat.

569
01:07:39,708 --> 01:07:40,958
Aurrera, konta ezazu.

570
01:07:43,833 --> 01:07:45,375
Bidali xanpain botila bat.

571
01:07:45,458 --> 01:07:47,291
Sentitzen dut gaizki-ulertua...

572
01:07:47,375 --> 01:07:50,083
Orduan Dom Pérignon izan dadila. 1990ekoa.

573
01:08:02,916 --> 01:08:04,333
Gorroto dut xanpaina.

574
01:08:28,458 --> 01:08:30,166
<i>Zuretzat ez da beranduegi.</i>

575
01:09:11,958 --> 01:09:16,041
Ulertzen duzu
estatistikoki oso inprobablea dela

576
01:09:16,125 --> 01:09:18,291
zazpi bederatziko jarraian ateratzea?

577
01:09:18,375 --> 01:09:23,333
Bost aldiz jarraian aurpegia ateraz gero,
berriz ateratzeko probabilitatea % 50 da.

578
01:09:23,416 --> 01:09:26,041
Guztiz ezohikoa da
zazpi bederatziko ateratzea.

579
01:09:26,125 --> 01:09:28,083
Zortea badut ez da nire errua.

580
01:09:28,625 --> 01:09:30,125
Ez da zortea.

581
01:09:30,208 --> 01:09:34,833
Eta baditugu frogak, Doyle jauna.

582
01:09:36,750 --> 01:09:41,625
- Tranpa egitea leporatzen ari zara?
- Segurtasun bideoak aztertu ditugu.

583
01:09:41,708 --> 01:09:45,083
Gure langile batek dio
figura bat zegoela zure atzean.

584
01:09:46,291 --> 01:09:47,125
Figura bat?

585
01:09:47,750 --> 01:09:51,000
Zin egin digu ikusi duela.
Lankide askok sinesten diote.

586
01:09:51,083 --> 01:09:53,083
Zer demontre esan nahi duzu?

587
01:09:55,958 --> 01:10:00,000
Bulego nagusian uste dute
aldamenean mamu bat daramazula.

588
01:10:05,541 --> 01:10:06,375
Mam...

589
01:10:07,708 --> 01:10:10,208
- Zer?
- Aurretik ere gertatu izan da.

590
01:10:13,708 --> 01:10:17,458
Zera eskatzen ari naiz:
kasinoan berriro ez jokatzeko.

591
01:10:26,333 --> 01:10:28,333
Bideoa ikusi nahi dut.

592
01:10:28,416 --> 01:10:32,083
- Hori ezinezkoa da.
- Mamuen istorio bat kontatu didazu.

593
01:10:32,166 --> 01:10:34,291
Nire bazkideak superstiziosoak dira,

594
01:10:34,375 --> 01:10:35,875
baita langileak ere.

595
01:10:36,375 --> 01:10:38,916
Barkatu, baina horrelakoak dira gauzak.

596
01:10:40,208 --> 01:10:42,791
Nire erakundearen jarrera irmoa da:

597
01:10:43,291 --> 01:10:45,541
hemen jada ez zara ongi etorria.

598
01:10:52,083 --> 01:10:55,083
Orduan beste kasino batera joango naiz.

599
01:10:55,166 --> 01:10:56,958
Ezta Macao osoan ere.

600
01:10:57,458 --> 01:10:58,583
Barkatu?

601
01:10:59,083 --> 01:11:03,125
Zure argazkia eta izena
Macaoko kasino orotan daude.

602
01:11:03,208 --> 01:11:05,500
Poliziari deitzeko aginduak dituzte.

603
01:11:05,583 --> 01:11:08,791
Kontuz ibili, edo atxilotuko zaituzte.

604
01:11:11,833 --> 01:11:13,500
Biok dakigu zer gertatu den.

605
01:11:15,416 --> 01:11:16,916
Ezin duzu porrota onartu.

606
01:12:43,708 --> 01:12:45,833
<i>Zorte oneko sentitzen zara?</i>

607
01:12:47,208 --> 01:12:49,791
<i>Lotsari su eman diozu azkenean, Reilly?</i>

608
01:13:18,208 --> 01:13:20,125
<i>Zuretzat ez da beranduegi.</i>

609
01:13:23,208 --> 01:13:26,208
Alfred, azken joko bat behar dut.

610
01:13:27,291 --> 01:13:31,000
Zortzi milioitik gora jokatuko ditut
bakara esku bakarrean.

611
01:13:31,083 --> 01:13:33,041
Ezin didazu ezetz esan.

612
01:13:33,541 --> 01:13:36,333
Galtzen badut,
mamurik ez daramadala frogatuko dut.

613
01:13:36,416 --> 01:13:38,875
Irabazten badut, Macao utziko dut betiko.

614
01:13:39,583 --> 01:13:40,958
Ez duzu ezer galtzerik.

615
01:13:42,166 --> 01:13:43,791
Jokatzen utzi behar didazu.

616
01:13:45,458 --> 01:13:46,291
Dena.

617
01:14:35,166 --> 01:14:36,000
Reilly!

618
01:14:36,583 --> 01:14:37,416
Reilly!

619
01:14:38,458 --> 01:14:40,833
Zer arraio ari zara egiten?

620
01:14:40,916 --> 01:14:43,500
Duela lau egun bidali behar zenigun dirua.

621
01:14:43,583 --> 01:14:45,583
- Tira, Cynthia...
- Ez deitu horrela.

622
01:14:45,666 --> 01:14:48,041
Zure bolada ona sare sozial orotan dago.

623
01:14:48,125 --> 01:14:49,541
Agortu zait pazientzia.

624
01:14:49,625 --> 01:14:51,166
Poliziari deituko diot.

625
01:15:02,416 --> 01:15:04,458
Zorraren hiru laurden dauzkat.

626
01:15:04,541 --> 01:15:07,000
Eta jende gehiagori ere lapurtu nion.

627
01:15:07,625 --> 01:15:11,375
Poliziari deitzen badiozu,
ez duzu lortuko nahi duzuna.

628
01:15:12,166 --> 01:15:13,208
Bale? Emadazu...

629
01:15:14,291 --> 01:15:15,916
joko bat gehiago.

630
01:15:16,625 --> 01:15:18,708
Eta ordaindu ahalko dizuet.

631
01:15:18,791 --> 01:15:20,166
Zuri eta beste guztiei.

632
01:15:20,666 --> 01:15:21,500
Bale?

633
01:15:22,000 --> 01:15:26,541
Zor oro ordaintzeko hitza eman dut
eta jaunok ez dugu hitza hausten.

634
01:15:26,625 --> 01:15:28,833
Utzi lelokeriak eta eman daukazuna...

635
01:15:28,916 --> 01:15:30,916
Cynthia, entzun iezadazu.

636
01:15:31,666 --> 01:15:34,041
Biok gatoz irla gris eta euritsuetatik.

637
01:15:34,541 --> 01:15:36,750
Etxe apaletan hazi ginen, eskasian.

638
01:15:36,833 --> 01:15:37,833
Eta...

639
01:15:38,500 --> 01:15:40,791
okitu arte jan izan dugu patata purea.

640
01:15:40,875 --> 01:15:44,291
Eta gogotik aspertu izan gara
gure behe-auzo ilunetan.

641
01:15:44,791 --> 01:15:48,083
Bai, aukera oso desberdinak egin ditugu.

642
01:15:49,625 --> 01:15:52,333
Baina aukera horiek hona ekarri gaituzte.

643
01:15:55,666 --> 01:15:56,875
Zeri buruz ari zara?

644
01:15:57,375 --> 01:15:58,666
Badugu ahalmena...

645
01:15:59,958 --> 01:16:02,208
bata bestearen patua aldatzeko.

646
01:16:03,208 --> 01:16:04,541
Mozkortuta zaude?

647
01:16:04,625 --> 01:16:06,875
Esku bakarrean irabaziko dudan dirutza

648
01:16:06,958 --> 01:16:09,500
inork ez du inoiz irabazi mundu honetan.

649
01:16:10,000 --> 01:16:13,875
Diru horrekin egingo duzuna,
Strick and Garlanden partearekin,

650
01:16:13,958 --> 01:16:15,041
zure erabakia da.

651
01:16:16,166 --> 01:16:18,416
Baina ni Manilara joango nintzateke

652
01:16:18,500 --> 01:16:21,083
eta heriotza agiri merke bat erosiko nuke.

653
01:16:21,583 --> 01:16:24,708
Nire ametsik basatienak beteko nituzke.

654
01:16:32,083 --> 01:16:34,083
Gizatxar galanta zara, Reilly.

655
01:16:38,125 --> 01:16:41,083
- Dantza aretoan egongo naiz.
- Barkatu?

656
01:16:44,083 --> 01:16:47,791
Dantza egiteko eskatzen ari naiz, Betty.

657
01:17:00,916 --> 01:17:01,875
Cristala, jauna.

658
01:17:01,958 --> 01:17:03,791
- Milesker.
- Pururik nahi?

659
01:17:11,458 --> 01:17:14,833
Jauna, heldu da
zure aurka jokatu nahi duen gizon bat.

660
01:17:14,916 --> 01:17:17,166
Florentziako Lorenzo printzea da.

661
01:17:17,250 --> 01:17:18,916
Monte Carlotik etorri da.

662
01:17:19,000 --> 01:17:20,625
Onartuko diozu erronka?

663
01:17:32,333 --> 01:17:33,500
Doyle jauna.

664
01:17:38,708 --> 01:17:39,791
Berorren gorentasuna.

665
01:17:42,958 --> 01:17:44,625
Zorte ona duzula diote.

666
01:17:46,083 --> 01:17:49,916
- Denok dugu zorte ona noizbait.
- Jakintsua da gizona.

667
01:17:53,208 --> 01:17:54,708
Hainbeste zorte izanik,

668
01:17:54,791 --> 01:17:58,125
prest egongo zara
esku bakarrean dena jokatzeko?

669
01:18:02,666 --> 01:18:04,333
Ez nuen besterik espero.

670
01:18:06,416 --> 01:18:09,333
Orduan apustua berdinduko dut.

671
01:19:04,250 --> 01:19:05,500
Bi eta bederatzi.

672
01:19:05,583 --> 01:19:09,833
Hamar puntu gaindituz gero,
hamar kentzen dira. Doylek bat atera du.

673
01:19:09,916 --> 01:19:12,333
Beste karta bat jaso dezake.

674
01:19:49,708 --> 01:19:52,250
Lorenzo printzeak zazpi atera du.

675
01:20:58,041 --> 01:21:00,416
Zortzi. Azken emaitza: bederatzi.

676
01:21:00,500 --> 01:21:02,375
Doyle jauna garaile.

677
01:21:18,500 --> 01:21:21,125
Zer egingo duzu diruarekin?

678
01:21:22,708 --> 01:21:24,583
Zorrak ordaindu.

679
01:23:00,583 --> 01:23:02,166
Mirarietan sinesten duzu?

680
01:23:08,916 --> 01:23:10,083
Orain bai.

681
01:23:12,208 --> 01:23:15,791
957 000 libera esterlina
Hong Kongeko dolarretan

682
01:23:15,875 --> 01:23:18,041
goizeko hamarretako kanbio tasarekin.

683
01:23:18,791 --> 01:23:20,000
Non dago amarrua?

684
01:23:22,041 --> 01:23:23,000
Inon ere ez.

685
01:23:25,791 --> 01:23:27,875
Ez iezadazu ziria sartu, Reilly.

686
01:23:28,583 --> 01:23:29,958
Ulertzen?

687
01:23:30,583 --> 01:23:35,791
Berdin dit buruan
zer amarru edo trikimailu daukazun.

688
01:23:36,791 --> 01:23:38,583
Ez iezadazu ziria sartu.

689
01:23:42,708 --> 01:23:46,291
50 000 gehiago utzi ditut zuretzat.
Trukean ez dut ezer nahi.

690
01:23:47,708 --> 01:23:48,541
Opari bat da.

691
01:23:58,833 --> 01:23:59,958
Bizi apur bat.

692
01:24:06,458 --> 01:24:07,500
Reilly?

693
01:24:08,666 --> 01:24:09,500
Bai?

694
01:24:13,291 --> 01:24:15,083
Dantzarik ez dugu egingo?

695
01:24:28,250 --> 01:24:31,666
- Lortu duzu, Doyle jauna!
- Milesker, Kai. Esan nizun.

696
01:24:31,750 --> 01:24:36,958
- Garaipen handi bat baino ez nuen behar.
- Banekien gai zinela. Limusina zain duzu.

697
01:24:43,250 --> 01:24:44,083
Milesker.

698
01:24:47,458 --> 01:24:49,041
Nora goaz, Doyle jauna?

699
01:24:49,666 --> 01:24:51,000
Rainbowra, mesedez.

700
01:25:01,458 --> 01:25:03,333
Gorroto ditut puruak.

701
01:25:29,625 --> 01:25:32,041
Zure zain nengoen, maiestate.

702
01:25:35,125 --> 01:25:38,750
Banekien azken apustu bati
ez zeniola ezetz esango.

703
01:25:39,250 --> 01:25:43,083
- Ez naiz jokatzera etorri.
- Hau kasino bat da.

704
01:25:43,583 --> 01:25:45,875
Eta albo apustu bat?

705
01:25:46,500 --> 01:25:47,708
<i>Three card six.</i>

706
01:25:50,916 --> 01:25:51,833
Serio ari zara?

707
01:25:52,333 --> 01:25:53,166
Guztiz.

708
01:25:54,125 --> 01:25:59,250
<i>Three card six</i> apustuan ehun aldiz
biderka daiteke. Irabazten badut, zuk...

709
01:26:00,750 --> 01:26:01,958
zor izango didazuna...

710
01:26:02,958 --> 01:26:04,875
Bete-beteta ditut patrikak.

711
01:26:05,375 --> 01:26:09,083
Bost maletarekin sartu eta 500 eraman.

712
01:26:10,000 --> 01:26:11,041
Eseri zaitez.

713
01:26:21,375 --> 01:26:26,000
Emaiozue xanpain hotza eta puru on bat.

714
01:26:50,500 --> 01:26:51,583
Jokoa utzi dut.

715
01:26:52,708 --> 01:26:53,750
Txorakeriak.

716
01:26:54,250 --> 01:26:55,083
Betiko.

717
01:26:56,250 --> 01:26:59,041
Jokatzera ez bada, zertara etorri zara?

718
01:27:01,833 --> 01:27:02,916
Dao Ming ikustera.

719
01:27:03,416 --> 01:27:05,916
Dao Ming? Jada ez du hemen lan egiten.

720
01:27:06,000 --> 01:27:07,291
Non aurki dezaket?

721
01:27:08,166 --> 01:27:09,125
Inon ere ez.

722
01:27:09,625 --> 01:27:10,708
Hilik dago.

723
01:27:13,208 --> 01:27:14,083
Zer?

724
01:27:15,500 --> 01:27:16,750
Bere burua ito zuen.

725
01:27:19,750 --> 01:27:21,083
Bere burua ito zuela?

726
01:27:22,250 --> 01:27:24,250
Mamuen Jaialdiaren lehen gauean.

727
01:27:24,791 --> 01:27:26,041
Tenpluaren ondoan.

728
01:27:27,583 --> 01:27:28,708
Ezinezkoa da.

729
01:27:30,083 --> 01:27:30,916
Ezinezkoa!

730
01:27:31,000 --> 01:27:33,375
Elkarrekin egon ginen egunsentira arte.

731
01:27:35,083 --> 01:27:37,291
Sentitzen dut. Egia da.

732
01:27:42,500 --> 01:27:45,458
Txinara bidali dituzte haren gauzak.

733
01:27:46,375 --> 01:27:49,583
Erraustea ordaintzeko sosik ere ez zeukan.

734
01:27:57,833 --> 01:27:58,666
Aizu.

735
01:27:59,333 --> 01:28:00,583
Ikusi nuen. Ni...

736
01:28:02,541 --> 01:28:04,500
harekin egon naiz, bale?

737
01:28:05,291 --> 01:28:06,375
Harekin egon naiz.

738
01:28:08,708 --> 01:28:10,416
Zer deritzozu albo apustuari?

739
01:28:11,000 --> 01:28:12,416
Dena esku bakarrera?

740
01:28:20,708 --> 01:28:21,541
Ez.

741
01:28:22,791 --> 01:28:23,625
Ez.

742
01:28:24,250 --> 01:28:26,125
Diru hau harentzat da.

743
01:28:33,041 --> 01:28:34,041
Dao Ming!

744
01:28:42,708 --> 01:28:43,708
Dao Ming!

745
01:28:45,833 --> 01:28:46,875
Dao Ming!

746
01:28:49,291 --> 01:28:50,291
Dao Ming!

747
01:28:56,583 --> 01:28:57,583
Dao Ming!

748
01:28:59,416 --> 01:29:00,333
Dao Ming!

749
01:29:46,375 --> 01:29:48,125
LAMMA UHARTEA

750
01:30:35,833 --> 01:30:38,375
LAMMA UHARTEA

751
01:36:15,541 --> 01:36:18,291
LAWRENCE OSBORNEREN ELEBERRIAN OINARRITUTA

752
01:41:18,875 --> 01:41:22,833
Azpitituluak: Borja Larrañaga



