1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,125 --> 00:00:30,791
15 VUOTTA SITTEN

4
00:00:49,041 --> 00:00:51,874
Haloo.
<i>- Saimme vahvistuksen MI6:lta.</i>

5
00:00:51,875 --> 00:00:54,916
<i>Kohde on pelissä. Teidän vuoronne.</i>
- Selvä.

6
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Puhelu tuli. Oletko valmis?

7
00:01:04,750 --> 00:01:07,707
On jo kiire, muru.
- Tulen heti.

8
00:01:07,708 --> 00:01:10,790
Sanoit noin viisi minuuttia sitten.
- Hetki vain.

9
00:01:10,791 --> 00:01:15,000
Tuo tarkoittaa 20 minuuttia.
Käyn hakemassa auton.

10
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Hetki. Nämä ovat lastenjuhlat.

11
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Ehkä minun pitäisi...

12
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
Molemmat.

13
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
Ja tämä.

14
00:01:57,833 --> 00:02:02,207
Hieno auto. Tiedät kai,
että edustustilillä on rajansa?

15
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Peitetarinaan pitää eläytyä.
Opetit sen itse.

16
00:02:05,375 --> 00:02:09,832
Macaossa hävisit puoli miljoona
triadeja mielistellessä.

17
00:02:09,833 --> 00:02:14,416
<i>Jos onnistutte, saatte pitää auton.</i>
- Saammeko?

18
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
Ette.
- Niinpä.

19
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Olette ranskalaisia asekauppiaita.

20
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
<i>Oikeat Lemieux't eivät pääse paikalle.</i>

21
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Keskittykää.

22
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
Balthazar Gor, entinen KGB-agentti,
nykyinen Volkan johtaja -

23
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
<i>ja Itä-Euroopan
vaarallisimpia terroristeja.</i>

24
00:02:30,166 --> 00:02:33,832
Häntä ei aliarvioida
edes lapsen syntymäpäivillä.

25
00:02:33,833 --> 00:02:36,165
Sulautukaa joukkoon ja etsikää hänet.

26
00:02:36,166 --> 00:02:37,832
<i>Kamerat eivät löydä häntä.</i>

27
00:02:37,833 --> 00:02:41,165
Onko tämä kaikki
kahdeksanvuotiasta varten?

28
00:02:41,166 --> 00:02:43,207
Lapsesta kasvaa kusipää.

29
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
<i>Lapsen voi pilata monella tavalla.</i>

30
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Lähennä kuvaa.

31
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Ei voi olla totta.

32
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
Mitä?
- Mikä on?

33
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
Miksi esittelin teidät? Teillä on suhde.

34
00:02:54,791 --> 00:02:59,332
Eläydymme peitetarinaan.
- Silkkaa ammattitaitoa.

35
00:02:59,333 --> 00:03:03,500
Valehdelkaa paremmin, jos jäätte kiinni.
- Homma hoituu.

36
00:03:07,375 --> 00:03:09,791
Löysimme Gorin.
- Tiedätte, mitä tehdä.

37
00:03:14,583 --> 00:03:16,166
Mescal appelsiinilla.

38
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Olen Mélodie Lemieux.

39
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
<i>Teillä on kaunis koti.</i>

40
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Nimeni on Gor.

41
00:03:24,916 --> 00:03:28,166
Balthazar Gor. Hauska tavata.
- Samoin.

42
00:03:30,333 --> 00:03:32,666
Toivottavasti viihdytte.
- Kiitos.

43
00:03:33,791 --> 00:03:37,249
Ääni ja sormenjälki hankittu.
<i>- Hienoa. Nyt kassakaappi.</i>

44
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Yläkerta. Gorin toimisto.

45
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Toivottavasti jälki siirtyi.

46
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
<i>Balthazar Gor.</i>

47
00:04:03,458 --> 00:04:05,082
Laite hankittu.
<i>- Hienoa.</i>

48
00:04:05,083 --> 00:04:07,374
Mikä tämä on?
- ICS-avain.

49
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
Mikä?
<i>- Ohjausjärjestelmien avain.</i>

50
00:04:09,541 --> 00:04:13,499
Se on yleisavain
maailman kriittiseen infrastruktuuriin.

51
00:04:13,500 --> 00:04:15,707
Voimalaitoksiin ja ydinreaktoreihin.

52
00:04:15,708 --> 00:04:19,500
<i>Gor voisi laukaista uuden Tšernobylin.</i>
- Eli huono homma.

53
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
Itäinen uloskäynti.

54
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
<i>Liikettä.</i>

55
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
<i>Jatkakaa tapaamispaikalle.</i>

56
00:04:47,958 --> 00:04:50,207
Baron Andrews MI6:sta on siellä.

57
00:04:50,208 --> 00:04:53,415
Emily, älä kerro Baronille avaimesta.

58
00:04:53,416 --> 00:04:57,791
Tiedän, että tunnette toisenne,
mutta emme luota kehenkään.

59
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
Emily.
- Baron.

60
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
Olin kuolla huoleen.

61
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
Näytätkin vähän kalpealta.
- Matt.

62
00:05:24,125 --> 00:05:28,499
Milloin palaat Englantiin
ja oikeaan tiedustelupalveluun?

63
00:05:28,500 --> 00:05:30,875
Kun sinne palkataan oikeita agentteja.

64
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
Matkatoimiston agenttina
pärjäät kyllä hyvin.

65
00:05:36,166 --> 00:05:38,249
Kiitos MI6:n. Älä naarmuta sitä.

66
00:05:38,250 --> 00:05:41,124
Jenkit ovat kovakouraisia.
- Ei tuo ole loukkaus.

67
00:05:41,125 --> 00:05:44,040
Alkoiko harmittaa? Oletko kade?
- Mistä?

68
00:05:44,041 --> 00:05:50,332
Aistin kateutta. Johtuuko se aksentista?
- Ei, vaan luonteestasi. Aksentti ei auta.

69
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
Teistä tulisi söötti pari.

70
00:05:53,541 --> 00:05:56,250
Hauskaa matkaa. Oli hauska nähdä.

71
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Avaimesi.

72
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
Älä naarmuta sitä. <i>Cheerio.</i>

73
00:06:02,375 --> 00:06:06,208
Nähdään, herraseni. Anteeksi appelsiinit.
- Surkea esitys.

74
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
Tervetuloa. Olen Dylan. Voinko auttaa?

75
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Ei kiitos. Löytyykö samppanjaa?

76
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
Tietenkin.
- Kiitos.

77
00:06:17,791 --> 00:06:21,791
Minä en tarvitse. Kiitos.
- Etkö ota samppanjaa?

78
00:06:22,833 --> 00:06:26,040
En.
- Yleensä nostamme lopuksi maljan.

79
00:06:26,041 --> 00:06:32,708
On vähän nestehukkaa.
Samppanja ei vain maistu.

80
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Nyt tiedän, että jotain on tekeillä.

81
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
Tiedätkö?
- Tiedän.

82
00:06:40,875 --> 00:06:43,415
En vain tiedä mikä.

83
00:06:43,416 --> 00:06:46,000
Olen raskaana.
- Anteeksi mitä?

84
00:06:46,708 --> 00:06:51,457
Ja sinä olet isä.
- Niin arvelinkin, mutta...

85
00:06:51,458 --> 00:06:54,290
Tapailetko muita?
- En. Entä sinä?

86
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
Tapailen vain sinua.

87
00:06:57,708 --> 00:06:58,875
Oletko varma?

88
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
Melko varma.

89
00:07:03,708 --> 00:07:08,582
Raskaustestien värisuora.

90
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Niissä voi olla pissaa.

91
00:07:15,041 --> 00:07:19,875
En tiedä, mitä ajattelet tästä.

92
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
Emme ole olleet kauaa yhdessä.

93
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Olen mukana.

94
00:07:27,166 --> 00:07:29,707
Mitä?
- Sanoin, että olen mukana.

95
00:07:29,708 --> 00:07:31,540
Täysillä.

96
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
Lempi-ihmiseni luo uuden lempi-ihmiseni.

97
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Olen mukana.

98
00:07:38,458 --> 00:07:41,540
Valitset aina sanasi oikein.
- Se on totuus.

99
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
Tuo pullo samppanjaa, D!
Juon kahden edestä.

100
00:07:49,458 --> 00:07:52,750
Saamme lapsen.
- Onneksi olkoon. Hieno uutinen.

101
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Sopiiko tämä varmasti?

102
00:07:59,166 --> 00:08:04,957
Tiedän kokemuksesta,
että lapset eivät sovi työnkuvaamme.

103
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
Minä tiedän kokemuksesta,
miltä tuntuu olla ilman perhettä.

104
00:08:11,500 --> 00:08:14,083
Olen aina halunnut perheen.
- Samoin.

105
00:08:17,750 --> 00:08:18,750
Mitä?

106
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
Haiseeko hengitykseni?

107
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
Oletko kunnossa?
- Pitää vain...

108
00:08:24,291 --> 00:08:26,291
Käyn huuhtomassa kasvot.

109
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
Olen pahoillani. Vessa on epäkunnossa.

110
00:08:30,166 --> 00:08:32,708
Lento kestää 11 tuntia.
- Olen pahoillani.

111
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, vessa on epäkunnossa.

112
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
Näpit irti.
- Haluamme avaimen.

113
00:08:48,375 --> 00:08:49,625
Hyvä on.

114
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Se on tässä. Päästä hänet.

115
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!

116
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
Mitä sinä teet?
- On vain yksi.

117
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
Ei!
- Meillä ei ole aikaa!

118
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
Pidä huolta vauvasta.

119
00:11:58,333 --> 00:11:59,875
Mitä sinä teet?

120
00:12:13,750 --> 00:12:15,457
Älä päästä irti.

121
00:12:15,458 --> 00:12:18,000
Älä itse.
- En sitten.

122
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Näetkö tuon aukeaman?

123
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
Pidä kiinni!
- Pidän jo.

124
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Me selvisimme. Mennään.

125
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Oletko kunnossa?

126
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
Pari kylkiluuta murtui,
mutta en minä sitä.

127
00:12:46,583 --> 00:12:50,374
Emme voi jatkaa nyt kun vauva on tulossa.

128
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Ryhdymmekö siviileiksi?

129
00:12:54,333 --> 00:12:57,999
Meidän tiedettiin olleen koneessa.
Olemme paljastuneet.

130
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Pitäisikö kadota maan alle?

131
00:13:01,041 --> 00:13:06,708
Kaikki luulevat meidän kuolleen.
Meillä on tilaisuus kadota.

132
00:13:08,000 --> 00:13:10,999
Aloitamme alusta.
Hylkäämme vanhat yhteydet.

133
00:13:11,000 --> 00:13:14,499
Minulla ei ole ketään. Sinulla on äitisi.

134
00:13:14,500 --> 00:13:18,125
Ette voi olla yhteydessä.
- Se on helppoa.

135
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
Entä Chuck?

136
00:13:21,541 --> 00:13:24,540
Hän on vain ystävä.
Tässä on kyse perheestä.

137
00:13:24,541 --> 00:13:25,499
Hän ymmärtää.

138
00:13:25,500 --> 00:13:30,457
Jätämmekö kaiken tärkeän?
Uran, elämän ja kaiken tutun?

139
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Juuri niin. Kaikki muuttui juuri.

140
00:13:33,166 --> 00:13:37,166
Tiedät kai, että olisit kuollut
ilman reisilihaksiani?

141
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Reitesi pelastivat minut.

142
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
Emmekä me kuolleet.

143
00:13:43,333 --> 00:13:45,874
Teemmekö tämän?
- Totta hitossa.

144
00:13:45,875 --> 00:13:50,500
En tiedä, minne menemme tai mitä teemme.
- Kyllä se selviää.

145
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
Oletko sinäkin mukana?
- Täysillä.

146
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
Paras häipyä.
- Mennään.

147
00:14:16,625 --> 00:14:23,583
{\an8}NYKYPÄIVÄ

148
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Jonkun pitää sanoa, mikä päivä tänään on!

149
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
Tänään mieheni päihittää kaikki muut.

150
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Pelipäivä!
- Pelipäivä!

151
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
Kuule.
- Mitä?

152
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Jos voitamme pudotuspelin,

153
00:14:37,958 --> 00:14:42,124
se ei johdu vain valmennustaidoistani,
mutta se saattaa...

154
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Johtua valmennustaidoistasi.

155
00:14:44,125 --> 00:14:47,415
Arvaa mitä aina sanon joukkueelle?
- Mitä?

156
00:14:47,416 --> 00:14:50,000
Kaikki Messiin.
- Hyvänen aika.

157
00:14:51,083 --> 00:14:53,875
Hitto. He myöhästyvät taas.

158
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! Aamupalalle!

159
00:14:57,208 --> 00:15:00,999
Leo, lopeta pelaaminen!
- Tietysti hän tietää.

160
00:15:01,000 --> 00:15:03,124
Vauhtia, Alice!

161
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
Vauhtia!
- Harjaan vielä hampaita.

162
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Harjaako hän 20 minuuttia?
Hän on puhelimella.

163
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
Ota puhelin pois, jos et tykkää siitä.

164
00:15:12,291 --> 00:15:14,457
Ota itse.
- En uskalla.

165
00:15:14,458 --> 00:15:18,540
Hän on pelottava.
- Etenkin hänen katseensa.

166
00:15:18,541 --> 00:15:21,415
Hampaasi ovat jo puhtaat!
- Tullaan!

167
00:15:21,416 --> 00:15:25,416
Muistatko, kun hän piti meistä?
- En. Siitä on kauan.

168
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Voisimme palauttaa yhteiset leffaillat.

169
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
Hyvä ajatus.

170
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Voisimme katsoa <i>Creedin</i> ja <i>Creed II:n.</i>

171
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
Se on liian öljytty elokuva.
- Onko?

172
00:15:36,500 --> 00:15:40,499
Mitä sinä teit äitisi kanssa 14-vuotiaana?
- Kun olin 14?

173
00:15:40,500 --> 00:15:44,082
Äiti lähetettiin Beirutiin,
ja hän unohti kertoa minulle.

174
00:15:44,083 --> 00:15:47,208
Huono esimerkki.
- Se oli erilainen lapsuus.

175
00:15:47,916 --> 00:15:51,374
Miten menee? Onko kaikki hyvin?
- On.

176
00:15:51,375 --> 00:15:56,583
Pelasitko eilen nukkumaanmenoajan jälkeen?
- En.

177
00:15:59,833 --> 00:16:04,874
Pelasin. Anteeksi.
- Säikähdit liian helposti. Olisin uskonut.

178
00:16:04,875 --> 00:16:10,165
Älä säikähdä helposti. Harjoittele sitä.
- Mistä oletkaan vihainen?

179
00:16:10,166 --> 00:16:14,999
Älä kannusta häntä valehtelemaan.
- Itsekin valehtelette aina.

180
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
Mitä?
- Mitä sinä sanoit?

181
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Puhuit sille ilmastointityypille venäjää.

182
00:16:20,083 --> 00:16:24,165
Miten ihmeessä?
- Olin kuin Bobby Brown. Se on oikeuteni.

183
00:16:24,166 --> 00:16:26,249
Osaatko sinä venäjää?
- Vähän vain.

184
00:16:26,250 --> 00:16:30,457
Kuten <i>do svidanija</i> tai Sputnik,
Gorbatšov. Valkovenäläinen.

185
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Puhuit ilmastointilaitteista.

186
00:16:32,666 --> 00:16:37,124
Opimme vähän venäjää
Peace Corps -aikoinamme.

187
00:16:37,125 --> 00:16:40,707
Olitte Kolumbiassa. Tapasitte siellä.
- Tapasimme siellä.

188
00:16:40,708 --> 00:16:44,165
Tapasimme missä tapasimme.
- Kolumbiassa.

189
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
Menimme Kolumbiasta Venäjälle.
- Kolumbiasta Belizeen.

190
00:16:47,500 --> 00:16:50,915
Belize on Kolumbian vieressä.
- Aivan.

191
00:16:50,916 --> 00:16:54,624
Kolumbia, Belize, Venäjä.
Kävimme monessa paikassa.

192
00:16:54,625 --> 00:16:56,165
Töitä riitti kaikkialla.

193
00:16:56,166 --> 00:17:00,374
Sen lisäksi <i>kušai zavtrak.</i>
- Mitä se tarkoittaa?

194
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
Syökää aamiaisenne.

195
00:17:07,000 --> 00:17:11,624
Minulla on pari lääkärinaikaa.
Hakisitko vaatteet pesulasta?

196
00:17:11,625 --> 00:17:14,958
Pitää myös käydä Costcossa.
Kaikki alkaa olla loppu.

197
00:17:16,000 --> 00:17:20,749
Ei pitäisi juoda Diet Cokea heti aamusta.
- Se ehkäisee syöpää.

198
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
Mistä sinä tuon kuulit?
- Anna tänne.

199
00:17:23,125 --> 00:17:25,166
Tämä ei ole nyt käytettävissä.

200
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Voitko ottaa nuo pois?

201
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
Mitä?
- Älä.

202
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
Mitä sinä kuuntelet?
- Et tietäisi sitä.

203
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
En varmaankaan.

204
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Mietin, onko sinulla suunnitelmia
pelin jälkeen.

205
00:17:41,500 --> 00:17:45,624
Miksi?
- Voisit kutsua kavereita kylään.

206
00:17:45,625 --> 00:17:50,582
Voisimme tehdä mocktaileja
ja kertoa meheviä juoruja.

207
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Teen läksyjä Annalisen kanssa.

208
00:17:52,958 --> 00:17:56,416
Toinen hylky.
- Aivan. Sinähän rakastat läksyjä.

209
00:17:58,041 --> 00:18:03,582
Minulla on maanantaina vapaata.
Voisimme pitää leffaillan.

210
00:18:03,583 --> 00:18:06,875
Ei tarvitse.
- Oletko varma?

211
00:18:07,375 --> 00:18:08,375
Hyvä on.

212
00:18:10,458 --> 00:18:13,040
Leffailta sopii minulle.
- Sopiiko?

213
00:18:13,041 --> 00:18:17,957
Jopa <i>Creed III</i>?
- Öljyän itseni Michael B:n näköiseksi.

214
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Perillä ollaan.

215
00:18:21,041 --> 00:18:24,083
No niin, kulta. Hauskaa koulupäivää.

216
00:18:25,708 --> 00:18:27,500
Minä rakastan sinua enemmän.

217
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Tänään on myöhäinen haku.

218
00:18:33,000 --> 00:18:36,457
Miksi sinulla on taas tuo?
- Se on tosi hieno.

219
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Se seuraa unirytmiä,
hapenottoa ja verenpainetta.

220
00:18:39,541 --> 00:18:43,790
Olet 12. Sinulla ei ole verenpainetta.
- Sormus on liian iso.

221
00:18:43,791 --> 00:18:48,499
Siksi pidän sitä peukalossa.
- Heitelläänkö huomenna jalkapalloa?

222
00:18:48,500 --> 00:18:51,415
Etkö pelkää aivotärähdystä?
- En kopitellessa.

223
00:18:51,416 --> 00:18:55,333
Tiedät kai, että olin joukkueessa?
- Kannattaa tutkituttaa aivot.

224
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Aika paha.

225
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Minä hänelle aivotärähdykset näytän.

226
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
Näetkö tuon?
- Minkä?

227
00:19:03,541 --> 00:19:05,790
Hän on taas pojan kanssa.

228
00:19:05,791 --> 00:19:07,583
Mistä sait nuo?
- Amazonista.

229
00:19:08,166 --> 00:19:12,208
Anna hänelle tilaa.
- He pitävät toisiaan kädestä.

230
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
He suutelivat.
- Mitä? Pussailua?

231
00:19:18,750 --> 00:19:23,415
Kenellä 14-vuotiaalla on viikset?
- Hänen nimensä on James. Hän on 16.

232
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
Hitto!
- En ollut nähnyt pussailua.

233
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
Mistä sinä nuo sait?
- Amazonista.

234
00:19:28,416 --> 00:19:32,458
Suutuit, kun ostin lehtipuhaltimen.
- Mitä me teemme?

235
00:19:33,125 --> 00:19:34,624
Se on hän.
- Pakko vastata.

236
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
Hän näki.
- Hylkää puhelu.

237
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
Pane nuo pois.
- Pakko vastata.

238
00:19:40,541 --> 00:19:41,374
Hei, kulta.

239
00:19:41,375 --> 00:19:43,040
<i>Äiti?</i>
- Unohditko jotain?

240
00:19:43,041 --> 00:19:47,000
Mitä te teette?
Kyttäättekö te minua kiikareilla?

241
00:19:47,625 --> 00:19:51,665
Äitisi kyttäsi ensin.
- Hankkisitte oman elämän.

242
00:19:51,666 --> 00:19:55,540
<i>Tulen kun saan läksyt valmiiksi.</i>
- Selvä.

243
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Käskin ottaa puhelimen pois.

244
00:19:59,125 --> 00:20:00,500
Ole salavihkaisempi.

245
00:20:03,625 --> 00:20:06,332
"Hanki elämä." Tämä on minun elämäni.

246
00:20:06,333 --> 00:20:11,499
Mitä se edes tarkoittaa?
Hoidan päivät pitkät sinun elämääsi.

247
00:20:11,500 --> 00:20:17,415
Mitä tekisit, jos minulla olisi elämä?
"Äiti, missä olet? Tarvitsen kyydin."

248
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
"Älä katso minua.
Pysy pois huoneestani. Tuo ruokaa."

249
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Teinit ovat yhtä yhtenä päivänä
ja toista toisena.

250
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
Minua ei näin helposti murreta.

251
00:20:28,208 --> 00:20:31,082
Hyvä luoja.
<i>- En ymmärtänyt. Voitko toistaa?</i>

252
00:20:31,083 --> 00:20:34,707
Älä kyttää, Alexa.
Pidä huoli omista asioistasi.

253
00:20:34,708 --> 00:20:36,791
<i>Kiinnostaisiko meditaatiosovellus?</i>

254
00:21:01,666 --> 00:21:03,166
ANNA SALASANA

255
00:21:14,666 --> 00:21:17,541
JAMES: MAHTAVAA! TULEN PIAN

256
00:21:18,791 --> 00:21:21,833
ANNALISE: YLÄKERRASSA
SAATIIN DRINKIT!!!

257
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Tämä on viimeinen kerta.

258
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Olkoon. Aivan sama.

259
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
Mitä sinä teet?
- Mitä?

260
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
En mitään.
- Teet jotain.

261
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
Alice.
- Mitä hänestä?

262
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Hän valehteli. Ei hän ole Annalisen luona.

263
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
Tämän takia
pitäisi vahtia lapsia koko ajan.

264
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
Muutkin tekevät niin.

265
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
Emme ole muiden kaltaisia.
Tästä on puhuttu.

266
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Olemme kirjaimellisesti vakoojia.

267
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
Olimme ennen.

268
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
Vakoilimme terroristeja ja sotaherroja,
emme lapsia.

269
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
Tämä vain tuntui...
- En halua nähdä.

270
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
Se aukesi itse. Mikä tuo on?

271
00:22:13,500 --> 00:22:17,207
Mitä? "Nolo äiti."
- Siinä on kirjoitusvirhe.

272
00:22:17,208 --> 00:22:20,041
Sen siitä saa. "Nolo äiti."
En halua nähdä.

273
00:22:21,125 --> 00:22:22,707
Kokeilen tätä.

274
00:22:22,708 --> 00:22:24,790
NOLOÄITI

275
00:22:24,791 --> 00:22:28,333
Kaivat omaa kuoppaasi.
- Itsepähän sinne rojahdan.

276
00:22:29,000 --> 00:22:31,582
Noin.
- Ei pitäisi nuuskia.

277
00:22:31,583 --> 00:22:34,624
"Nolo äiti" on vastaus kaikkeen.

278
00:22:34,625 --> 00:22:37,165
Mikä on... Katso.

279
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
KEMIKAALITUHO ODOTTAA

280
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Mikä tuo on?

281
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
Kemikaalituho?
- Kemikaalituho?

282
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Sanoitteko "Kemikaalituho"?

283
00:22:48,958 --> 00:22:52,749
Ei olisi uskonut viime vuoden jälkeen.
- Mitä silloin tapahtui?

284
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
Sillä oli jotain tekemistä
jonkun Mollyn kanssa.

285
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
Uskomatonta. Hän on keskustassa
Adamsin ja Piedmontin kulmassa.

286
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
Tämä on liian helppoa
sijaintipalvelun kanssa.

287
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
Se on klubi!
- Klubiko?

288
00:23:18,833 --> 00:23:20,040
Kas niin.

289
00:23:20,041 --> 00:23:23,082
Täällä on hyvä meno.
- Miksi pahennat tilannetta?

290
00:23:23,083 --> 00:23:27,833
Emme ole käyneet aikoihin missään.
- Emme käy nytkään. Tyttäremme käy.

291
00:23:28,750 --> 00:23:31,625
Emmekö voisi pitää hauskaa?

292
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
Anteeksi.
- Anteeksi.

293
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Hyvänen aika.

294
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Saanko Harvey Wallbangerin?

295
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
Kippis!

296
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Hän on tuolla.

297
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
Alice Amelia Reynolds, nyt mennään.

298
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Heti.

299
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
En ollut...
- Ei sanaakaan.

300
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Ole sinäkin vaiti, viiksiniekka.

301
00:24:33,750 --> 00:24:37,540
Mennään.
- Miksen voi jäädä? Heilläkin on lupa.

302
00:24:37,541 --> 00:24:41,374
Heidän vanhempansa eivät rakasta heitä.
Mennään.

303
00:24:41,375 --> 00:24:46,083
Älä lähde. Bileet vasta alkoivat.
- Hae tavarasi ja mennään.

304
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Mennään.

305
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
Eikö telkku pelaa,
kun boomerit ovat myöhään ulkona?

306
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Terve, boomerit.

307
00:24:54,750 --> 00:24:57,791
Boomerit?
- Juuri niin, Karen.

308
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
Karen?

309
00:25:00,541 --> 00:25:07,250
Tehkää vähän tilaa. Olimme juuri lähdössä.
- Millä lihaksilla?

310
00:25:07,833 --> 00:25:09,332
Et tainnut kuulla.

311
00:25:09,333 --> 00:25:13,499
Tehkää tilaa,
niin viemme alaikäisen tyttäremme pois.

312
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
Isä!
- Hän näyttää tarpeeksi vanhalta.

313
00:25:16,000 --> 00:25:19,666
Ota iisisti. Mennään.

314
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Eipä hoppuilla.

315
00:25:49,416 --> 00:25:51,166
Hitto.
- En saa henkeä.

316
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
Kaikki kävi äkkiä. Eihän meillä ole hätää?

317
00:26:02,166 --> 00:26:07,332
Emme ole boomereita. Korkeintaan Gen X:iä.
Olemme sukupolvien välissä.

318
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
Häivytään.

319
00:26:26,375 --> 00:26:29,374
Pääsitkö sisään väärillä henkkareilla?
- En.

320
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Päästetäänkö klubille 14-vuotiaita?

321
00:26:32,416 --> 00:26:37,624
Käytän henkkareita vain tanssimiseen.
- Viiksiniekkako tämän keksi?

322
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Et pidä Jamesista, koska hän on valkoinen.

323
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
Mitä?
- Äitisi on valkoinen.

324
00:26:42,791 --> 00:26:47,457
Ei tässä ole kyse Jamesista.
Kyse on sinusta.

325
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Suutuit,
koska en halua elää niin kuin sinä.

326
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
Mitä?
- Älä viitsi!

327
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Miten löysitte minut?

328
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Huhuu.

329
00:26:56,500 --> 00:27:00,540
"Nolo äiti." Ei kovin vaikea salasana.

330
00:27:00,541 --> 00:27:05,124
Luitko viestini läppäriltä?
- Ne ovat meidän viestejämme.

331
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
Puhelinkin on meidän.
- Aivan.

332
00:27:07,833 --> 00:27:11,040
Joudut kotiarestiin meidän kodissamme.

333
00:27:11,041 --> 00:27:14,165
Tämän takia valmistun koulusta etuajassa.
- Mitä?

334
00:27:14,166 --> 00:27:19,249
Voin lähteä aiemmin kauas yliopistoon.
- Mehän emme sitä maksa.

335
00:27:19,250 --> 00:27:21,249
Emmekö puhu tapahtuneesta?

336
00:27:21,250 --> 00:27:24,957
Annoitte hitonmoisen selkäsaunan,
ja yksi heistä oli söpö.

337
00:27:24,958 --> 00:27:28,749
Ei saa kiroilla.
- Haluatteko te puhua kiroilusta?

338
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
Miten te osaatte tapella?

339
00:27:30,750 --> 00:27:35,499
Kävimme taannoin taekwondo-tunneilla.
- Taekwondo-tunneillako?

340
00:27:35,500 --> 00:27:38,874
Japanissa asuessako?
- Japania ei ole mainittu.

341
00:27:38,875 --> 00:27:45,165
Taekwondo on korealainen laji.
Muutamassa tunnissa oppii paljon.

342
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Pitäisikö tuo muka uskoa?
Olette täysiä feikkejä.

343
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
Feikkejäkö?
- Mekö? Itselläsi on feikkihenkkari.

344
00:27:52,666 --> 00:27:56,165
En kestä teitä.
- Sinäkö et kestä?

345
00:27:56,166 --> 00:27:59,624
Et sitten ehkä kestä kotiarestiakaan.

346
00:27:59,625 --> 00:28:05,499
Tuossa ei ollut järkeä,
mutta haluatko väitellä nähtyäsi äskeisen?

347
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
En kestä enää!

348
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
Hullu homma.
- Täysin mielipuolinen.

349
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
Oliko se hullua huonolla tavalla?

350
00:28:12,750 --> 00:28:16,415
Vai hyvällä tavalla,
koska tunsimme vihdoin elävämme?

351
00:28:16,416 --> 00:28:19,875
Huonolla tavalla.
- Huonolla. Tarkistin vain.

352
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Mitä mietit?

353
00:28:24,708 --> 00:28:28,665
Tiedät, että rakastan elämäämme.
- Mutta?

354
00:28:28,666 --> 00:28:32,665
Tänään jokin vain loksahti kohdalleen.

355
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
Ensimmäistä kertaa pitkästä aikaa
tunsin olevani tarpeen.

356
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Sinua tarvitaan eri tavalla.

357
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Kerroitko sinä heille missä olin?

358
00:28:42,166 --> 00:28:44,749
En välitä menoistasi.
- Minulla edes on menoja.

359
00:28:44,750 --> 00:28:48,708
Ei ole enää.
Arestisi kestää valmistujaisiin asti.

360
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
Etkö haaveile pyrähtäväsi
Etelä-Amerikkaan -

361
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
aloittamaan tai lopettamaan
vallankaappauksen?

362
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
Vanhaa kunnon vallankaappausmeininkiä.

363
00:28:58,458 --> 00:29:03,124
En halua kaapata mitään.
Lähdimme hyvästä syystä.

364
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
Haluamme suojella lapsiamme.
- Olet oikeassa.

365
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Äiti löysi salasanasi tietokoneeltasi.

366
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
Piilotin ne.
- Et tarpeeksi hyvin.

367
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
Sitten he vakoilevat sinuakin.

368
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Sen kuin yrittävät.
Käytän kaksivaiheista tunnistautumista.

369
00:29:16,333 --> 00:29:20,040
Olet kauhea nörtti.
- Nörtti, jota vanhemmat eivät vakoile.

370
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Haluan kokea olevani taas elossa.

371
00:29:23,416 --> 00:29:27,915
Haluan sykkiä.
Haluan kokea olevani kova ämmä.

372
00:29:27,916 --> 00:29:29,333
Kulta.

373
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Tiedän, mikä auttaa.

374
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
Sinulla on kauhea tarve.
- Niin on.

375
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Tiedän, mitä me tarvitsemme.

376
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Voi ei. En kestä heitä.

377
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Kuvottavaa.

378
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Anna palaa!

379
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Anna palaa. Vielä yksi.

380
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Vielä yksi.

381
00:30:05,958 --> 00:30:07,625
Tuntuuko paremmalta?
- Tuntuu.

382
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Vähän.

383
00:30:12,250 --> 00:30:15,624
Pitää käydä suihkussa.

384
00:30:15,625 --> 00:30:18,541
Tuletko mukaan?
- Olen jynssäystä vailla.

385
00:30:25,916 --> 00:30:28,415
Ehtivätkö lapset kouluun?
- Ehtivät.

386
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
Odotatko jotakuta?
- En.

387
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?

388
00:30:34,000 --> 00:30:37,124
Miten menee? Pitkästä aikaa.
- Mitä sinulle kuuluu?

389
00:30:37,125 --> 00:30:40,250
Hyvää. Miten löysit meidät?

390
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
Aivan.

391
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
"Boomerit pilaavat tanssibileet."

392
00:30:47,083 --> 00:30:49,790
Emme me ole boomereita.
- Onko siellä Chuck?

393
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
On. Voitko uskoa?
- Em.

394
00:30:53,583 --> 00:30:56,915
Näytät upealta. Näytätte molemmat hyvältä.

395
00:30:56,916 --> 00:30:57,915
Tule sisään.

396
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
Siihen ei ole aikaa.
- Mitä?

397
00:31:00,625 --> 00:31:04,165
Jos teidät on näin helppo löytää,
viholliset tulevat pian.

398
00:31:04,166 --> 00:31:06,915
Siitä on 15 vuotta.
- Ei meillä ole vihollisia.

399
00:31:06,916 --> 00:31:09,665
Myyn palapelejä Etsyssä.
- Pelaamme Wordlea.

400
00:31:09,666 --> 00:31:12,458
Mitä meiltä haluttaisiin?
- ICS-avain.

401
00:31:13,041 --> 00:31:17,707
Se katosi onnettomuudessa.
- Sitä ei löytynyt onnettomuuspaikalta.

402
00:31:17,708 --> 00:31:21,082
Löysimme rasian
ja kuolleet valkovenäläiset terroristit.

403
00:31:21,083 --> 00:31:22,915
Emme avainta.
- Älytöntä.

404
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
Muistatko Baron Andrewsin MI6:sta?

405
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
Toki.
- Laiskanpulskea taikinanaama.

406
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
Mitä hänestä?

407
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
Hän järjesti koneen
ja myi teidät valkovenäläisille.

408
00:31:33,208 --> 00:31:35,374
Kuulostaa oikealta.
- Baronko?

409
00:31:35,375 --> 00:31:37,332
Meillä on varma tieto.

410
00:31:37,333 --> 00:31:40,874
Hän on Gorin joukoissa.
He jahtaavat teitä ja avainta.

411
00:31:40,875 --> 00:31:44,915
Avain ei ole meillä.
- Sillä ei ole merkitystä.

412
00:31:44,916 --> 00:31:49,958
Kun CIA kuulee tästä, teidät pidätetään.
Teidät on saatava turvaan.

413
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!

414
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
Tule!

415
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
Vauhtia!

416
00:32:11,916 --> 00:32:15,040
Jos meidät on löydetty,
tiedät, mitä se tarkoittaa.

417
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
Lapset.
- Aivan.

418
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
Nyt!
- Mennään.

419
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Mennään.

420
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
Liikettä!
- Autotalli!

421
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Nyt!

422
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Mene!

423
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck! Kauhea painajainen!

424
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Pitää todistaa, ettei avain ole meillä.

425
00:33:18,666 --> 00:33:20,332
Minulla on asiaa.
- Mitä?

426
00:33:20,333 --> 00:33:22,457
Lupaa, ettet suutu.
- En lupaa.

427
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
Otin avaimen.
- Mitä?

428
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
En halunnut sitä vääriin käsiin.

429
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Vasempaan!

430
00:33:47,375 --> 00:33:51,624
Miksi osut kaikkiin puutarhahuonekaluihin?
- Viime kerrasta on aikaa.

431
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
Murhaajapoikaystävä haittaa keskittymistä.

432
00:33:54,458 --> 00:33:58,790
Kävimme vain yksillä treffeillä.
Hän jauhoi Manchester Unitedista.

433
00:33:58,791 --> 00:34:01,625
Myönnät, että ne olivat treffit.
Vasempaan!

434
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Mitä oikein ajattelit?

435
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Tarvitsimme vakuuden,
jos meidät löydettäisiin.

436
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Meidät löydettiin.

437
00:34:16,666 --> 00:34:19,749
Missä se on?
- Englannissa, Foxhoundissa.

438
00:34:19,750 --> 00:34:20,832
Äidin kotonako?

439
00:34:20,833 --> 00:34:24,249
Siellä on hyvät turvatoimet.
- Koska hänet halutaan tappaa.

440
00:34:24,250 --> 00:34:28,290
Emme voi vain häipyä. Meillä on lapsia.
- CIA suojelee meitä.

441
00:34:28,291 --> 00:34:33,874
Avaimen avulla saamme immuniteetin.
Sitten CIA suojelee meitä. Siinä kaikki.

442
00:34:33,875 --> 00:34:35,790
Siinäkö kaikki?

443
00:34:35,791 --> 00:34:38,165
Varastit kyberterroristin aseen,

444
00:34:38,166 --> 00:34:43,540
piilotit sen etäisen äitini kotiin
ja valehtelit asiasta 15 vuotta.

445
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Saat sen kuulostamaan pahalta. Oikealle!

446
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
Hän lataa.
- Odota.

447
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Ase on jumissa.

448
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Hei, kaverit.

449
00:35:56,625 --> 00:36:00,416
En varmasti tykkää tästä. Näyttää ällöltä.

450
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Ei voi olla totta.

451
00:36:07,375 --> 00:36:09,915
Vauhtia.
- Auto pitää hylätä.

452
00:36:09,916 --> 00:36:11,415
Hoidan jo homman.

453
00:36:11,416 --> 00:36:15,499
Shane harmaassa Priuksessa
tapaa meidät pohjoisella uloskäynnillä.

454
00:36:15,500 --> 00:36:17,915
Haemme teidät etuajassa.
- Mitä?

455
00:36:17,916 --> 00:36:19,415
Sinä myös.
- Mitä tämä on?

456
00:36:19,416 --> 00:36:23,749
Et ole syönyt lounasta.
Ota leipä. Pane se taskuun.

457
00:36:23,750 --> 00:36:26,082
Pitää syödä.
- Miksi olette sekaisin?

458
00:36:26,083 --> 00:36:27,582
Itse olet sekaisin.

459
00:36:27,583 --> 00:36:30,457
Mitä autolle tapahtui?
- Huono pysäköintipalvelu.

460
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
Minne me menemme?
- Lomalle.

461
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
Älä kysy, minne. Kunhan menet.

462
00:36:34,958 --> 00:36:37,624
KANSAINVÄLISET LÄHDÖT

463
00:36:37,625 --> 00:36:40,540
Matkustammeko Englantiin?
- Vanha kunnon Englanti.

464
00:36:40,541 --> 00:36:43,707
Entä koulu ja jalkapallo?
Pääsimme pudotuspeleihin.

465
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
Koulu ja jalkapallo on...

466
00:36:46,375 --> 00:36:49,665
Ne on keskeytetty.
- Mitä?

467
00:36:49,666 --> 00:36:55,040
Taianomainen jalkapallokausi on ohi.
- Olen pahoillani.

468
00:36:55,041 --> 00:36:59,290
Miksi me menemme Englantiin?
- Hyvä kysymys.

469
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
Menemme käymään isoäitinne luona.

470
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
Mitä?
- Onko meillä isoäiti?

471
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
On. Hauska yllätys.

472
00:37:06,208 --> 00:37:10,624
Tätä on varmasti vaikea ymmärtää.
Olen pahoillani.

473
00:37:10,625 --> 00:37:15,665
En halunnut häntä elämäänne.
Hän oli tuskin minunkaan elämässäni.

474
00:37:15,666 --> 00:37:17,457
Sanoit hänen kuolleen.

475
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
En sanonut.
- Kyllä sanoit.

476
00:37:20,208 --> 00:37:24,957
"Kuollut" voi tarkoittaa monenlaista.
- Joskus se tuntui siltä.

477
00:37:24,958 --> 00:37:29,374
Hän oli kylmä ja etäinen
ja lähetti minut sisäoppilaitokseen.

478
00:37:29,375 --> 00:37:32,582
Kuulostaa hyvältä.
- Ymmärsimme tehneemme virheen.

479
00:37:32,583 --> 00:37:35,582
Saatte tavata hänet
ennen kuin on myöhäistä.

480
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
Kuoleeko hän?
- Ei.

481
00:37:37,750 --> 00:37:40,082
Kuolee ennemmin tai myöhemmin.

482
00:37:40,083 --> 00:37:42,290
Mekin voimme kuolla lennolla.
- Mitä?

483
00:37:42,291 --> 00:37:45,499
Matt.
- Huono sanavalinta. Ei hän kuole.

484
00:37:45,500 --> 00:37:50,250
Outo ja stressaantunut käytös
johtuu vain hänestä.

485
00:37:52,791 --> 00:37:55,625
Minun käytökseni johtuu hänestä.
Ymmärrättekö?

486
00:37:56,916 --> 00:37:58,332
Hyvä.
- Ymmärrämmekö?

487
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
Emme.

488
00:38:00,583 --> 00:38:05,790
Minä saan arestia klubikäynnistä,
ja sinä valehtelet omasta äidistäsi.

489
00:38:05,791 --> 00:38:11,749
Äänensävy ja volyymi.
- Olet oikeassa. Olen selityksen velkaa.

490
00:38:11,750 --> 00:38:14,707
En vain voi puhua tässä.

491
00:38:14,708 --> 00:38:15,915
Äiti.
- Mitä?

492
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
Ei tunnu hyvältä.

493
00:38:17,208 --> 00:38:20,333
Mitä nyt?
- Minulla on lentopahoinvointia.

494
00:38:21,458 --> 00:38:26,208
Emme ole vielä ilmassa.
- Mennään ensin turvatarkastuksesta.

495
00:38:28,250 --> 00:38:32,249
<i>Hyvät matkustajat,
turvavöiden merkkivalo on sytytetty...</i>

496
00:38:32,250 --> 00:38:33,707
Hei.
- Niin?

497
00:38:33,708 --> 00:38:36,833
Tarkistin koneen. Meitä ei seurattu.
- Selvä.

498
00:38:37,541 --> 00:38:41,249
Mitä?
- Onko tämä hyvä hetki kertoa?

499
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Tämä on huonoin mahdollinen hetki.

500
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Olemme pitäneet salaisuuden 15 vuotta.
Kaksi päivää ei haittaa.

501
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Totta. Vale pitää heidät turvassa.

502
00:38:51,583 --> 00:38:55,500
Hyvät vanhemmat valehtelevat.
"Soitit hienosti konsertissa".

503
00:38:56,458 --> 00:38:57,749
Juuri niin.

504
00:38:57,750 --> 00:39:00,582
"Emme pääse Disneylandiin,
koska se on kiinni."

505
00:39:00,583 --> 00:39:03,582
Tuo on hyvä.
"Vanhemmillasi ei ole tatuointeja."

506
00:39:03,583 --> 00:39:06,207
"Jos polttaa ruohoa, saa ripulin."

507
00:39:06,208 --> 00:39:08,665
"Algebralla on käyttöä joka päivä."

508
00:39:08,666 --> 00:39:11,915
"Pii on yhtä kuin MC jotain."

509
00:39:11,916 --> 00:39:13,832
Teemme hyvää työtä.

510
00:39:13,833 --> 00:39:19,332
Hyviä lapsia kasvatetaan
valehtelemalla päin naamaa.

511
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
Kiitos lohdutuksesta.

512
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
<i>Henkilökuntamme tarjoilee hetken kuluttua...</i>

513
00:39:25,166 --> 00:39:28,457
Huomenta. Kiva, että saitte nukuttua.

514
00:39:28,458 --> 00:39:31,500
Niskatyynyt näyttävät tyhmiltä,
mutta ne toimivat.

515
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
TERVETULOA LONTOOSEEN

516
00:39:42,125 --> 00:39:44,040
Passit, kiitos.
- Olkaa hyvä.

517
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
Huomenta.
- Huomenta.

518
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Bakerin perhe.

519
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
Kiitos, rouva Baker.
- Kiitos.

520
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Tuonne päin.

521
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Liikettä.

522
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
Mennään.

523
00:40:10,208 --> 00:40:12,208
Pitää ehtiä tuohon bussiin.

524
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
<i>Seuraavaksi pitkäaikainen pysäköinti.</i>

525
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Tämä taitaa olla meidän pysäkkimme.

526
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
Mikset myönnä, että tämä on outoa?

527
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Joskus outo on hyvä.
Kuuntelemme Michael Jacksoniakin.

528
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Pysytään yhdessä.

529
00:41:13,958 --> 00:41:17,040
Gor puhelimessa.
- He ovat Heathrow'ssa. Parkkialue G.

530
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
Pidä minut ajan tasalla.

531
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Anteeksi.

532
00:41:26,666 --> 00:41:28,291
Perillä ollaan.

533
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Mitä sanotte?

534
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
Tämä on parkkialue.

535
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Niin on.

536
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
Minne hän menee?
- Hän hakee vuokra-auton.

537
00:41:42,291 --> 00:41:45,000
Onko tämä vuokra-automme?
- On. Sisään vain.

538
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
Muistan heidät.
Hyvännäköinen perhe. Varsinkin isä.

539
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Emme tarvitse kommentteja. Kiitos.

540
00:41:56,041 --> 00:42:01,291
Näen, miksi olet etsinyt häntä.
- En etsinyt häntä, vaan ICS-avainta.

541
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Keskity työhösi.

542
00:42:05,875 --> 00:42:08,040
Eivät he tulleet esiin turhan takia.

543
00:42:08,041 --> 00:42:11,290
He osaavat pysyä näkymättöminä.
- Niin.

544
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
Lapset.

545
00:42:14,000 --> 00:42:16,333
Keskity lapsiin.
- Niinkö?

546
00:42:18,875 --> 00:42:23,332
Tarvitsemme materiaalin kentän kameroista
ja digitaaliset sormenjäljet.

547
00:42:23,333 --> 00:42:25,083
Eivät he kauan piileksi.

548
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Ällöä.

549
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Tämä on ällöttävää.

550
00:42:37,250 --> 00:42:40,540
Mitä merkkiä nämä savukkeet ovat?
Onko tämä sytytin?

551
00:42:40,541 --> 00:42:44,333
Anna tänne.
- Euroopassa kaikki on vähän toisin.

552
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Onko autossa Wi-Fi?

553
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Ei ole. Tällä reissulla ei käytetä nettiä.

554
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
Mitä jos antaisitte puhelimenne äidille?

555
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
Mitä?
- Mitä?

556
00:42:56,166 --> 00:43:00,624
Irtaudutaan kaikesta.
Ei tule huolia ulkomaanmaksuista.

557
00:43:00,625 --> 00:43:02,749
Hankitaan paikallinen SIM-kortti.

558
00:43:02,750 --> 00:43:04,790
Et ole tosissasi.
- Kyllä olen.

559
00:43:04,791 --> 00:43:07,750
Käsi alkaa väsyä. Antakaa tänne.

560
00:43:08,250 --> 00:43:09,749
Kiitos.

561
00:43:09,750 --> 00:43:11,000
Leo!

562
00:43:12,666 --> 00:43:15,040
Irrota.
- Mitä me nyt teemme?

563
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
Puhu siskollesi. Tutustukaa toisiinne.

564
00:43:19,000 --> 00:43:21,040
"Kuuluuko mitään uutta?"

565
00:43:21,041 --> 00:43:23,790
"Mitä pidät Englannista?"
Tämä on uusi manner.

566
00:43:23,791 --> 00:43:29,041
Ohitimme juuri Costcon.
- Costcossa vietetty päivä on hyvä päivä.

567
00:43:31,333 --> 00:43:34,332
Miten olisi...
- Musiikki.

568
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
Tämä on hyvää musiikkia.
- Ei.

569
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Ei ole totta.

570
00:44:04,166 --> 00:44:05,290
Tarvitsemme bensaa.

571
00:44:05,291 --> 00:44:09,166
Voimmeko ostaa myös ruokaa?
- Teillä on onnea.

572
00:44:25,125 --> 00:44:27,332
No niin.
- Antaisitteko vähän käteistä?

573
00:44:27,333 --> 00:44:28,583
Ojenna laukkuni.

574
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
Nyt heti.
- Anteeksi.

575
00:44:32,583 --> 00:44:36,333
Me ostamme bensaa.
Hakekaa te nopeasti purtavaa.

576
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
Tuo vaihtorahat takaisin.

577
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
Ja M&M-karkkeja.
- Selvä.

578
00:44:49,416 --> 00:44:52,082
Mitä saisi olla?
- Aamiaista vain.

579
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
Englantilainen aamiainen?
- Sopii.

580
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Kas tässä. Toivottavasti maistuu.

581
00:44:59,583 --> 00:45:03,083
Olisiko mitään
kolesteroliarvoille sopivaa?

582
00:45:04,375 --> 00:45:07,416
Ei ole. Verimakkaraa.
- Veri?

583
00:45:09,041 --> 00:45:10,999
Voi luoja.
- Sano muuta.

584
00:45:11,000 --> 00:45:14,541
Ei se. Katso tätä.
- Miksi nimeni on Jeffrey Baker?

585
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
Miksi olisimme Alabamasta?

586
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
Minulle raivotaan
väärennetyistä henkkareista,

587
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
kun heillä on väärät nimet
ja väärennetyt passit.

588
00:45:23,791 --> 00:45:26,958
Käteisellä vai kortilla?
- Käteisellä.

589
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Tässä.

590
00:45:34,333 --> 00:45:39,165
Pääseekö tuolla nettiin?
- Äiti ja isä kielsivät netin.

591
00:45:39,166 --> 00:45:42,333
Tarkoitatko herra ja rouva Bakeria?
Tee se.

592
00:45:43,791 --> 00:45:45,958
Toivottavasti maistuu.
- Kiitos.

593
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
Entä jos he ovat rikollisia,
ja olemme maanpaossa?

594
00:45:50,250 --> 00:45:54,749
Eivät he ole rikollisia.
He pelaavat pickleball-liigassa.

595
00:45:54,750 --> 00:45:57,915
Ei se tarkoita mitään.
- He katsovat remonttiohjelmia.

596
00:45:57,916 --> 00:45:58,915
Leo.

597
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
He leipovat hapanjuurileipää.

598
00:46:02,041 --> 00:46:03,415
Kauanko meillä on?

599
00:46:03,416 --> 00:46:08,249
Passintarkastuksen kasvojentunnistus
tägää meidät 45 minuutissa.

600
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
Heathrow'n kamerat voi katsoa
puolessatoista tunnissa.

601
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
Jos he näkivät auton,
enää toiset 30 minuuttia.

602
00:46:17,000 --> 00:46:21,999
Emme ehdi tavata äitiä.
- Siihen riittää aikaa.

603
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
Kaksi minuuttia
riittää säikäyttämään lapset.

604
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
Muutkin kuin Baron voivat jahdata meitä.

605
00:46:27,708 --> 00:46:32,540
Haemme avaimen, viemme sen CIA:lle
ja saamme elämämme takaisin.

606
00:46:32,541 --> 00:46:33,707
Siinä kaikki.

607
00:46:33,708 --> 00:46:37,249
Vain huono äiti
raahaa lapsensa mukaan tällaiseen.

608
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
En minäkään mikään hyvä isä ole.

609
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
Olet muuten mahtava äiti.
- Ei siltä tunnu.

610
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
He syyttävät meitä tästä loppuikänsä.

611
00:46:49,375 --> 00:46:52,374
<i>Kerro.
- He pysähtyivät. Kierrämme kehää.</i>

612
00:46:52,375 --> 00:46:55,957
Lähetä sijainti.
<i>- Tarvitsemme tukivoimia.</i>

613
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
Selvä. Välitän tiedon.

614
00:47:07,625 --> 00:47:12,291
Miksi olet varma, että he myyvät avaimen?
- Koska tunnen heidät.

615
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
SALAINEN NUMERO

616
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Hienoa. Kiitos.

617
00:47:19,791 --> 00:47:21,707
Huoltoasema tästä pohjoiseen.

618
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Mitä löysit?

619
00:47:24,083 --> 00:47:28,332
Huntsvillessä oli Jeffrey R. Baker.
Hän kuoli vuonna 1952.

620
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
Arvasin.
- Ei se todista mitään.

621
00:47:30,666 --> 00:47:35,832
Voimme vain toivoa,
etteivät he huomaa mitään.

622
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
Eivät he koskaan huomaa minua muutenkaan.

623
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Mitä...

624
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Hitto.

625
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Hyvänen...

626
00:48:47,208 --> 00:48:49,749
Pitäisikö tehdä jotain?
- Mitä sinä tekisit?

627
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
Olet tosi negatiivinen.

628
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
Soittakaa 911.
- Täällä on eri numero.

629
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
Äiti.
- Ei hänellä ole hätää.

630
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Lapset.

631
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
Isä.
- Mennään.

632
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
Mitä tapahtui?

633
00:49:50,083 --> 00:49:51,707
Saitko vaihtorahani?
- En.

634
00:49:51,708 --> 00:49:53,749
Entä karkit?
- Miksi te tappelitte?

635
00:49:53,750 --> 00:49:55,874
Älä mieti sitä. Mennään.

636
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Vauhtia!

637
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
Kyytiin.
- Näittekö, mitä me näimme?

638
00:50:02,000 --> 00:50:06,124
Näittekö, mitä me teimme?
On hienoa kyseenalaistaa auktoriteetit.

639
00:50:06,125 --> 00:50:09,250
Mutta nyt helvetti autoon!
- Kiroiletkin vielä.

640
00:50:10,791 --> 00:50:13,083
Turvavyöt kiinni.
- Kyytiin!

641
00:50:21,333 --> 00:50:24,916
Kuka hän oli? Miksi osuit häneen?
- Miksi hän ampui meitä?

642
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
Ei hätää.
- Olemmeko me rikoskumppaneita?

643
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
Tuo on Baron.

644
00:50:48,916 --> 00:50:51,166
Tuossa he ovat.
- Käännä auto.

645
00:50:54,416 --> 00:50:57,791
Onko tuo ase?
- Mitä hittoa sinä teet, isä?

646
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
Väärä kaista, äiti!
- Tiedän, missä olen.

647
00:51:38,208 --> 00:51:40,915
Miksi yrititte tappaa heidät?

648
00:51:40,916 --> 00:51:44,916
Emme me yrittäneet tappaa.
- Jos yrittäisimme, he olisivat kuolleet.

649
00:51:45,916 --> 00:51:49,207
Kaikki järjestyy kyllä.
- Järjestyykö?

650
00:51:49,208 --> 00:51:54,540
Isä ampui rekkaa ja teki liekinheittimen.
Sinä tapoit eukon paljain käsin.

651
00:51:54,541 --> 00:51:57,374
En tappanut ketään.
Sain hänet tajuttomaksi.

652
00:51:57,375 --> 00:52:01,540
Eikä äitisi melkein murhannut eukkoa,
vaan naisen. Kielenkäyttö.

653
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
Keitä te oikein olette?
- Rauhallisesti.

654
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Kuulkaa.

655
00:52:09,958 --> 00:52:14,207
Minä ja äitisi olimme QRN-agentteja.
- Mitä?

656
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
CIA:n nopean toiminnan
epävirallisia agentteja.

657
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
Olimme vakoojia.

658
00:52:20,375 --> 00:52:22,290
Olitteko te vakoojia?
- Olimme.

659
00:52:22,291 --> 00:52:25,040
Kuten Jason Bourne?
- Me vain muistamme kaiken.

660
00:52:25,041 --> 00:52:31,000
Tiesin, että valehtelitte, mutten pitänyt
teitä tarpeeksi cooleina vakoojiksi.

661
00:52:31,708 --> 00:52:34,624
Emme me siksi ole cooleja.
- Emme niin.

662
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
Hakkaisitko Connorin isän?
- Sen vegaaninko?

663
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
Entä Sydneyn isän?
- Oletko nähnyt häntä?

664
00:52:40,083 --> 00:52:44,040
Hakkaisitko kaikki koulun isät?
- Voisin hakata, mutten yhtä aikaa.

665
00:52:44,041 --> 00:52:49,665
Emme tee sitä enää. Olemme eläkkeellä.
- Ei siltä näytä. Olivatko hekin vakoojia?

666
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
He olivat terroristeja
tai ehkä palkkasotureita.

667
00:52:52,916 --> 00:52:55,665
Onko se parempi?
- Terroristeilla on ideologia.

668
00:52:55,666 --> 00:52:58,207
Palkkasoturit haluavat vain rahaa.

669
00:52:58,208 --> 00:53:03,457
Tämä on varmaan pelottavaa,
mutta me suojelemme teitä.

670
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Hyvin sujuu.

671
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Sujuisi paremmin,
jos ette paljastaisi sijaintia.

672
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Ettekö voi pysyä pois netistä edes tuntia?

673
00:53:11,500 --> 00:53:14,875
Yritimme googlettaa identiteettejänne.
- Mitä?

674
00:53:15,791 --> 00:53:20,040
Olemme vanhempanne.
- Aivan.

675
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
Hetkinen. Pääseekö sillä nettiin?

676
00:53:22,833 --> 00:53:26,958
Minä pääsen.
- Olet niin fiksu. Näytä tänne.

677
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
Mitä...

678
00:53:35,708 --> 00:53:39,000
Videopelit ovat liian väkivaltaisia.
- Vai videopelit?

679
00:53:42,833 --> 00:53:46,915
Uskomaton ampuja.
- Hänellä oli onnea. Ei puhuta siitä.

680
00:53:46,916 --> 00:53:50,583
Kuulinkin, että hän on hyvä.
- Kiitos.

681
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Tšetšenialainen vankilatatuointi. Volka?

682
00:53:59,166 --> 00:54:03,707
Mistä sait tiedon huoltoasemasta?
Meillä ei ollut lasten laitteita.

683
00:54:03,708 --> 00:54:05,915
Olen salakuunnellut Volkaa.

684
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
Arvelin heidän etsivän avainta
15 vuoden jälkeenkin.

685
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
Aikamoista päättelyä.
- Kiitos.

686
00:54:11,791 --> 00:54:16,000
Seurasimme lasten peliprofiileja.
Löysimme pojan konsolin.

687
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Kuten sanoit, lapset.

688
00:54:22,500 --> 00:54:24,624
He näkivät meidät. En ole varma.

689
00:54:24,625 --> 00:54:27,208
Etsikää auto satelliittien avulla.

690
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Hän ei voi olla kaukana.

691
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
"He."

692
00:54:32,250 --> 00:54:33,833
He eivät voi olla kaukana.

693
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
He löytävät auton.
Se ei anna paljoa lisäaikaa.

694
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Minun pitäisi hoitaa puhuminen.

695
00:54:54,250 --> 00:54:59,874
Sitten ette ala kinastella.
- Hyvä ajatus.

696
00:54:59,875 --> 00:55:05,250
Voit kertoa äidille syyn siihen,
että tuomme perässämme salamurhaajia.

697
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
FOXHOUNDIN KARTANO

698
00:55:16,916 --> 00:55:20,500
Herätys, lapset.
- Leo ja Alice, olemme perillä.

699
00:55:24,916 --> 00:55:27,375
Onko tämä isoäidin talo?

700
00:55:28,291 --> 00:55:30,333
Lapsuudenkotini.

701
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
Halusin aina pois.

702
00:55:33,625 --> 00:55:39,499
Oletko sinä kuninkaallinen? Olemmeko me?
- Ette ole.

703
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
Isoäitinne teki
kaikenlaisia hämärähommia 70-luvulla.

704
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.

705
00:55:47,666 --> 00:55:50,458
Mitä?
- Näppäile koodi.

706
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Nyt mennään mummolaan.

707
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
Isoäidillä on siisti koti.

708
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
Miksi halusit lähteä?

709
00:56:27,500 --> 00:56:28,625
Hitsi.

710
00:56:29,333 --> 00:56:30,583
Tuon takia.

711
00:56:34,291 --> 00:56:37,457
Se olet sinä.
- Hei, äiti. Murhamielellä, kuten aina.

712
00:56:37,458 --> 00:56:40,333
Älä koettele minua. Osaan yhä ampua.

713
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Nämä ovat lapsenlapsesi. Älä ammu heitä.

714
00:56:46,541 --> 00:56:50,374
He ovat isompia kuin kuvissaan.
- Missä kuvissa?

715
00:56:50,375 --> 00:56:54,999
Matthew lähetti minulle valokuvia.
- Lähettikö?

716
00:56:55,000 --> 00:56:56,999
Hei, kultaseni.
- Miten menee?

717
00:56:57,000 --> 00:57:00,999
Lähetin muutaman kuvan
salattuja kanavia pitkin.

718
00:57:01,000 --> 00:57:06,124
Isoäiti sai kuvien kautta nähdä
lastenlastensa kasvavan.

719
00:57:06,125 --> 00:57:08,165
Ei hän pannut niitä nettiin.

720
00:57:08,166 --> 00:57:12,665
Halataanko?
- Ei sentään.

721
00:57:12,666 --> 00:57:14,833
Olen britti. Me emme halaa.

722
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
Voit kantaa kuolleen linnun.
- Ota lintu. Hänellä on ase.

723
00:57:19,708 --> 00:57:25,083
En tiedä, mistä tällainen kunnia,
mutta tulkaa sisään.

724
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Ei hätää.

725
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
Anna olla.
- Selvä.

726
00:57:32,208 --> 00:57:36,040
Muistat kai kotisi, Emily?
- Miten voisin unohtaa?

727
00:57:36,041 --> 00:57:37,666
Mahtavaa.

728
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Älä mene sinne.

729
00:57:43,541 --> 00:57:48,124
Älkää koskeko mihinkään.
- Tämähän on kuin Fort Knox.

730
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Nuuskivatko lapsesi aina kaikki paikat?

731
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
He ovat uteliaita.
- Ovatko he tryffelisikoja?

732
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Mitä teille saisi olla?

733
00:57:57,750 --> 00:58:01,874
Ystävällistä tarjota juotavaa,
mutta tulimme vain hakemaan jotain.

734
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
Voisimme järjestää aikaa toiste.

735
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Hölynpölyä. Olette jo täällä.

736
00:58:06,833 --> 00:58:11,582
Vähän varhaista drinkeille, Ginny.
- Tuo hurskas omahyväisyys.

737
00:58:11,583 --> 00:58:16,374
Hän on kuin aito amerikkalainen.
- Hän puhuu yhä kuin en olisi läsnä.

738
00:58:16,375 --> 00:58:20,125
Se on tullut tavaksi,
koska et ole koskaan täällä.

739
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
Sinulle mescalia appelsiinilla.
Olenko oikeassa?

740
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
En tiedä, miten hän tiesi sen.

741
00:58:29,041 --> 00:58:31,958
Entä sinä, kultaseni? Juotko jo giniä?

742
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Tuo on vitsi.

743
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
Hikihirviö saapuu!

744
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
Ginny-possu.
- Ginny-possu?

745
00:58:38,625 --> 00:58:42,875
Oletko nähnyt granaattiomenaenergiajuomia?
Kauhea jano.

746
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Neljä uutta ihmistä.

747
00:58:46,083 --> 00:58:48,458
Hei. Ystävä vai vihollinen?

748
00:58:50,250 --> 00:58:53,958
Tämä on vain Nigelini.
- Hyvänen aika.

749
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Kielikin vilahti.

750
00:59:04,583 --> 00:59:09,749
Anteeksi. En odottanut seuraa.
- Minä en odottanut tuota.

751
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
Treeni oli kesken.
- Mitä varten?

752
00:59:13,000 --> 00:59:18,000
Sitä, kun olen valmis liittymään MI6:een.
Olen hänen erityisprojektinsa.

753
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
Iso N, tässä on tyttäreni.

754
00:59:22,708 --> 00:59:25,499
Eikä ole.
- Kyllä on. Emily.

755
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
Em-zo.

756
00:59:26,500 --> 00:59:30,040
Ja hänen miehensä, erittäin komea Matthew.

757
00:59:30,041 --> 00:59:32,832
Matty. Huomasin kyllä.
- Heidän lapsensa.

758
00:59:32,833 --> 00:59:35,749
Alice ja Leo.
- Tykkään lapsista.

759
00:59:35,750 --> 00:59:39,665
Se on totta.
- Lapset ihmettelevät maailmaa viattomasti.

760
00:59:39,666 --> 00:59:43,458
Nostan asian pöydälle
kuin kuuman vanukkaan jouluaamuna.

761
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
Haluatteko kutsua minua isoisäksi?
- Mitä? Ei.

762
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Tilanne on monimutkainen.

763
00:59:50,416 --> 00:59:54,790
En odota, että näkisitte minut isähahmona.
- Että mitä?

764
00:59:54,791 --> 01:00:01,208
Eniten haluan, että te, Matty ja Em-zo,
näette minut ystävänä.

765
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
Tuskinpa.

766
01:00:04,208 --> 01:00:07,708
Käykö gini vai ei?
- Ei käy.

767
01:00:08,333 --> 01:00:12,333
He ovat 14- ja 12-vuotiaita.
He juovat vettä tai appelsiinimehua.

768
01:00:13,000 --> 01:00:16,791
Käydään asiaan.
Meillä on paljon tekemistä. Nigel.

769
01:00:17,791 --> 01:00:20,415
Näytätkö lapsille paikkoja?
- Lapsenlapsilleko?

770
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Mielelläni. Isoisän työt odottavat.

771
01:00:24,250 --> 01:00:29,958
Pidättekö mahtavista jutuista?
Käydäänkö siistissä toimistossani?

772
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Antakaa tänne.

773
01:00:41,041 --> 01:00:42,375
Olkaa hyvä.

774
01:00:43,875 --> 01:00:47,082
"Ei se johdu aksentista, vaan luonteesta."

775
01:00:47,083 --> 01:00:49,166
Matt on ennalta-arvattava.

776
01:00:50,166 --> 01:00:51,957
Emily tylsistyy kuoliaaksi.

777
01:00:51,958 --> 01:00:53,083
Kiitos.

778
01:00:55,250 --> 01:00:59,790
Mitä?
- Tietojemme mukaan avain on pelissä.

779
01:00:59,791 --> 01:01:03,290
Entä auto?
- Satelliitit jäljittivät sen tänne.

780
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
Pilvet estivät näkyvyyden
10 minuuttia sitten.

781
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
He ovat luultavasti lähistöllä.

782
01:01:08,833 --> 01:01:12,582
Tienoolla on vanha ammustehdas,
hevostila ja kilparata.

783
01:01:12,583 --> 01:01:14,041
Entä tämä?

784
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
En tiedä.

785
01:01:21,500 --> 01:01:24,832
Maa kuuluu järjestölle,
jonka pääkonttori on Mansaarella.

786
01:01:24,833 --> 01:01:27,083
Foxhunter Ltd.
- Foxhunter?

787
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Nimi on tuttu.

788
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.

789
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
Legendaarinen MI6-agentti.

790
01:01:39,583 --> 01:01:45,249
Ginny, kun me painuimme maan alle,
otin jotain arvokasta.

791
01:01:45,250 --> 01:01:48,625
Jos ei ole valttikorttia,
pitää luoda se itse.

792
01:01:49,208 --> 01:01:52,208
Tiesin pitäväni hänestä.
- Odotahan vain.

793
01:01:52,875 --> 01:01:55,540
Kuten näette,
täällä ei ole mitään siistiä.

794
01:01:55,541 --> 01:01:59,332
Onko tämä toimistosi? Mitä sinä teet?
- Mitäpä en tekisi?

795
01:01:59,333 --> 01:02:03,374
Sitä sinun pitäisi kysyä.
- Mitä teet töiksesi?

796
01:02:03,375 --> 01:02:04,791
Mikä on ammattisi?

797
01:02:06,375 --> 01:02:09,166
Pidän varusteitani täällä.

798
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
Osaan käyttää kaikkia.
On sait ja nunchakut.

799
01:02:13,291 --> 01:02:15,625
Tämä on pamppu ja tuo on alaselkä.

800
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Nämä ovat heittotähtiä.
Alan olla aika hyvä.

801
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
Tuo on seinä. Osuin kaikkeen muuhun.

802
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
Anna minä kokeilen.
- Varovasti.

803
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Siitä vain. Tuskin se onnistuu.

804
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
En ole vielä onnistunut tuossa.
Aikamoista.

805
01:02:37,541 --> 01:02:41,874
Haluatko sinä kokeilla?
- Menen käymään vessassa.

806
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Mihinpä tähti tarvitsisi toista?
Sinä olet jo tähti.

807
01:02:45,625 --> 01:02:49,749
On myös mustavalotupakat,
laserkello ja luodinkestävä sateenvarjo.

808
01:02:49,750 --> 01:02:55,415
Luodinkestävä sateenvarjo?
- Vakoojan pitää olla valmis kaikkeen.

809
01:02:55,416 --> 01:03:00,249
Siksikö sinulla on älysormus?
- Tämä seuraa unirytmiä.

810
01:03:00,250 --> 01:03:04,208
Isoäitisi valvottaa minua...
Kuorsaamisellaan.

811
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Sinullakin on sormus. Kaksoset.

812
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
Asia on näin.

813
01:03:11,958 --> 01:03:13,250
Minä piilotin sen -

814
01:03:14,416 --> 01:03:15,250
tänne.

815
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Muutkin varmaan etsivät sitä.

816
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
Kyllä.

817
01:03:23,708 --> 01:03:29,374
Näin pitkän ajan jälkeen
toit ongelmasi etuovelleni.

818
01:03:29,375 --> 01:03:34,624
Ei aina ole kyse sinusta.
- Kokemukseni mukaan kyse on aina sinusta.

819
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
Olen pyrkinyt olemaan
toisenlainen kuin sinä.

820
01:03:38,208 --> 01:03:43,874
Haluan olla äiti, jollainen sinä et ollut.
Rakastava, vakaa ja hoivaava.

821
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
Määräilevä.
- Ei.

822
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
Haluan olla läsnä lapseni elämässä.

823
01:03:50,958 --> 01:03:56,457
Miten se on sujunut?
- Oikein hyvin. Nyt kun asia on selvä...

824
01:03:56,458 --> 01:04:00,207
Niin arvelinkin. Tyttäresi vihaa sinua.

825
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
Luovuit kaikesta hänen takiaan,
ja hän vihaa sinua silti.

826
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
Voin elää sen kanssa,
miksi Alice vihaa minua.

827
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Voitko sinä elää minun vihani kanssa?

828
01:04:11,541 --> 01:04:18,166
Viha on väkevä sana. Voimme varmaan...
- Tein jotain, mihin sinä et kyennyt.

829
01:04:18,833 --> 01:04:22,791
Valitsin perheen uran sijaan.
- Päädyimme samaan paikkaan.

830
01:04:23,458 --> 01:04:26,957
Äidin tavoitteilla ei ole väliä.
Teinitytöt kapinoivat.

831
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
Minä kapinoin äitiäni, sinä minua
ja tyttäresi sinua vastaan.

832
01:04:30,875 --> 01:04:34,124
Voi vain toivoa
kasvattaneensa lapsensa niin,

833
01:04:34,125 --> 01:04:38,583
että he pärjäävät yksin
ja palaavat jonakin päivänä.

834
01:04:39,541 --> 01:04:42,041
Miksi haluaisin palata?

835
01:04:44,458 --> 01:04:48,165
Uskottelet, että lähetin sinut
kylmän itsekkäästi -

836
01:04:48,166 --> 01:04:51,916
amerikkalaiseen sisäoppilaitokseen.

837
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Olet unohtanut, että anelit päästä sinne.

838
01:04:56,291 --> 01:05:02,083
Haluaisin nyt viettää hetken aikaa
lastenlasteni kanssa.

839
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Tämän jälkeen
ei taida juuri tulla tilaisuuksia.

840
01:05:19,875 --> 01:05:22,458
En ymmärrä, mikä yhteys heillä on.

841
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
En ole varma.
Lähetetään kolme ryhmää noihin paikkoihin.

842
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Käyn rouva Curtisin luona,
kun lupa tulee läpi.

843
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Pitääkö meidän odottaa lupia?

844
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
En voi vain rynnätä hänen kotiinsa
ja tuhota uraani.

845
01:05:56,958 --> 01:05:58,625
Taisin löytää jotain.

846
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Lähetän sen sinulle.

847
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
Kehtasikin syyttää minua siitä,
että halusin lähteä.

848
01:06:05,916 --> 01:06:09,250
Äitisi on vaikea,
mutta hän on silti äitisi.

849
01:06:10,791 --> 01:06:12,833
Täälläkö?
- Tule.

850
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
Tuo otettiin
ennen kuin hän lähti Amerikkaan.

851
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Hänellä on ihana hymy.

852
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
Hän taisikin vain olla iloinen
päästessään omilleen.

853
01:06:43,125 --> 01:06:49,500
Teini-iässä
hän ei halunnut olla osa elämääni.

854
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
En minäkään tainnut olla hänen elämässään.

855
01:06:55,250 --> 01:07:01,791
Omistin elämäni töille.
Hänelle ei jäänyt aikaa.

856
01:07:03,166 --> 01:07:07,125
En vihaa äitiäni.
- Tiedän, että et vihaa.

857
01:07:07,875 --> 01:07:12,415
Enkä usko, että hänkään vihasi minua.
- Hän sanoi sinun kuolleen.

858
01:07:12,416 --> 01:07:16,500
En tosiaankaan ollut täydellinen.

859
01:07:19,500 --> 01:07:22,707
Maistuisiko tee?
- Onko boba-teetä?

860
01:07:22,708 --> 01:07:25,790
Mitä?
- Anteeksi, en juo teetä.

861
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
Etkö juo teetä? Etkä giniä?

862
01:07:29,500 --> 01:07:31,833
Minäkö tässä olen huono äiti?

863
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
Korjataan asia.

864
01:08:03,208 --> 01:08:04,082
Liikettä!

865
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
Mene!

866
01:08:10,333 --> 01:08:14,832
Koodaatko sinä?
- Koodaan. Pidän kaikesta sellaisesta.

867
01:08:14,833 --> 01:08:18,582
AR, VR, R&R, QR-koodit. Kaikki ärrät.

868
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
MI6:teen pääseminen
vaatii teknologiataitoja.

869
01:08:21,750 --> 01:08:26,832
Pitää olla sekä James Bond että Q.
Sinä pääsisit heti sisään.

870
01:08:26,833 --> 01:08:29,374
Olisit erinomainen ehdokas.
- Kuinka niin?

871
01:08:29,375 --> 01:08:33,957
Vanhempasi ovat vakoojia. Se on veressäsi.
- En ole heidän kaltaisensa.

872
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
Kokeillaan jotain. Juoksen päin.

873
01:08:36,041 --> 01:08:37,999
Mitä?
- Juoksen päin.

874
01:08:38,000 --> 01:08:41,874
Tee ensimmäinen asia, mikä tulee mieleen.
En satuta sinua.

875
01:08:41,875 --> 01:08:46,750
Tämä on koulutuksen perusasioita.
Kolme, kaksi, yksi.

876
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Älä.

877
01:08:51,458 --> 01:08:56,124
Voi hitsi. Olen pahoillani.
En tiennyt pystyväni tuohon.

878
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
Sinulla on pienet nyrkit.
Olen tottunut isoihin.

879
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
Se meni kylkiluiden välistä.
- Se oli vahinko.

880
01:09:03,833 --> 01:09:06,041
Minut on koulutettu tähän. Ei hätää.

881
01:09:07,166 --> 01:09:10,750
Montako punnerrusta jaksat tehdä?
- Ehkä viisitoista.

882
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Viisitoistako?

883
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Neljällä voittaa.

884
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Se on täällä.

885
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Onko se siellä?

886
01:10:03,791 --> 01:10:06,583
Mikä tämä on?
- Tämä on minulle ja tuo sinulle.

887
01:10:10,916 --> 01:10:12,874
"Rakas Emily, jos luet tätä,

888
01:10:12,875 --> 01:10:16,666
olemme vaarassa
ja syy on luultavasti minun.

889
01:10:18,000 --> 01:10:19,290
Olen pahoillani.

890
01:10:19,291 --> 01:10:26,291
Yritin vain pitää sinut ja
sisälläsi kasvavan enkelin turvassa.

891
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Älä koskaan jätä minua,
sillä olisin hyödytön ilman sinua.

892
01:10:31,250 --> 01:10:32,875
Se olisi tosi surullista."

893
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Valitset aina sanasi oikein.

894
01:10:42,333 --> 01:10:46,708
Miksi piilotit sen tänne?
- Olimme vaarassa, ja sinä olit raskaana.

895
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Tiesin, että jos tarvitsemme tämän,
tarvitsemme myös Ginnyn.

896
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Mennään.

897
01:11:06,208 --> 01:11:07,166
Tähän suuntaan.

898
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Keittiön sivuovi.

899
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Ei hätää.

900
01:11:32,083 --> 01:11:33,000
Hetki. Tule.

901
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
Seis. Kädet ylös.

902
01:11:45,583 --> 01:11:47,416
Liikkumatta.

903
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
Missä lapset ovat?
- Olohuoneessa.

904
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
Perääntykää.
- Peräänny itse.

905
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Oletteko kunnossa?

906
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Meillä on etsimänne.

907
01:12:10,375 --> 01:12:12,874
Avain on tässä.

908
01:12:12,875 --> 01:12:15,957
Päästäkää lapset,
niin voimme sopia jotain.

909
01:12:15,958 --> 01:12:17,666
Tule esiin, Baron!

910
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Kaverit.

911
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Chuck.

912
01:12:23,208 --> 01:12:26,750
Ikävä tuottaa pettymys.
Uskoin kouluttaneeni teidät paremmin.

913
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Veikö kissa kielenne?

914
01:12:34,333 --> 01:12:36,458
Emily, Matt.
- Mitä tämä on?

915
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
Hauska nähdä.
- Sinut ammuttiin.

916
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Minä järjestin sen.
Teidät piti motivoida noutamaan avain.

917
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
Sinä ja Baron.
- Ei. Hän on puhdas.

918
01:12:48,166 --> 01:12:52,582
Piti varmistaa, ettette hae apua
vanhoilta tutuilta, joten tahrimme hänet.

919
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
Baron jäljittää Goria, ei palvele häntä.

920
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
Entä minua ampuneet miehet?

921
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Tässä he ovat.

922
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
Elokuvaveri tekee ihmeitä.

923
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!

924
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Muuten...

925
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
Minä otan avaimen.

926
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Ole kiltti.

927
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
Sotkit lapset tähän.

928
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
On aika päästää irti.

929
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
Kaikki hyvin.

930
01:14:16,875 --> 01:14:19,333
Mitä sinulle tapahtui?
- Mitäkö?

931
01:14:20,250 --> 01:14:22,750
Te kaksi tapahduitte.
- Miten niin?

932
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
Miten syy on meidän?

933
01:14:36,958 --> 01:14:40,665
Mieti asiaa.
Parhaat agenttini siepataan lennolla.

934
01:14:40,666 --> 01:14:43,957
Heidän oletetaan kuolleen
ja avaimen kadonneen.

935
01:14:43,958 --> 01:14:49,665
Minua syytettiin kaikesta ja sain kenkää.
Olin työtön vuoden sisään.

936
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
Menetin eläkkeen,
kodin, avioliiton ja koiran!

937
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Teidän takianne.

938
01:15:18,541 --> 01:15:24,625
Kyse on siis kostosta.
- Kyse on rahasta. Kosto on vain bonus.

939
01:15:52,875 --> 01:15:53,790
Päästä lapset!

940
01:15:53,791 --> 01:15:56,832
Me lähdemme nyt.
- Et selviä tästä.

941
01:15:56,833 --> 01:15:59,540
Haluatko varmasti keskeyttää?
- Päästä heidät!

942
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Jos ette puutu asiaan,
palautan heidät huomenna.

943
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Ei hätää, kulta.

944
01:16:04,333 --> 01:16:08,207
Älä soita poliisille.
Panttivankitilanteissa ei käy hyvin.

945
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
Chuck!

946
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Rauhallisesti.

947
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Heräsit.

948
01:16:52,125 --> 01:16:55,582
Alice ja Leo! Pitää jäljittää helikopteri.

949
01:16:55,583 --> 01:16:58,083
Saitko sen numeroa?
- Se oli liian kaukana.

950
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
Turvakamerat.
- Nerokasta.

951
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Näytä kopterin laskeutuminen.

952
01:17:12,916 --> 01:17:13,999
Onko hän kunnossa?

953
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
Olen kyllä.
- Hetki.

954
01:17:17,625 --> 01:17:18,958
Näytä lapset.

955
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Tuossa. Näetkö tuon?

956
01:17:25,500 --> 01:17:29,457
Hän näyttää jotain.
Hänellä on peukalosormuksensa.

957
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
Aivan.
- Mikä se on?

958
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
Älysormus.
- Siinä on GPS.

959
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
Missä tietokoneesi on?

960
01:17:35,833 --> 01:17:39,999
Kirjauduin hänen tililleen.
Kaksivaiheinen todennus muka.

961
01:17:40,000 --> 01:17:40,999
Sijainti?

962
01:17:41,000 --> 01:17:46,416
51,5076 pohjoista leveyttä
ja 0,0994 läntistä pituutta.

963
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
Tate Modern.

964
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Se on suljettu yksityisjuhlaa varten.

965
01:17:58,416 --> 01:18:02,541
Onko sinulla smokkia, Nigel?
- Kaikilla hyvillä agenteilla on.

966
01:18:23,041 --> 01:18:27,500
Ette saa pysäköidä. Ette ole listalla.
- Kyllä olemme.

967
01:18:28,000 --> 01:18:29,083
Minä otan tuon.

968
01:18:35,250 --> 01:18:38,624
Olisi pitänyt arvata. Chuck on fiksu.
Tiukat turvatoimet.

969
01:18:38,625 --> 01:18:42,333
Metallinpaljastimet ja iso tapahtuma.
- Kukaan ei rettelöi.

970
01:18:48,458 --> 01:18:50,458
Löydämme heidät.

971
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
Mennään hakemaan heidät.

972
01:19:15,000 --> 01:19:19,290
En odota sinua, Gor.
Sanoin, että se olisi tänään Lontoossa.

973
01:19:19,291 --> 01:19:22,665
Neljä kilpailijaasi
teki kaikkensa päästäkseen paikalle.

974
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
Et halunnut sitä tarpeeksi.

975
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Paskiainen.

976
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Hän yrittää myydä sen tänään.

977
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
<i>Mene heti paikalle!</i>

978
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Kiitos,
että tulitte näin lyhyellä varoitusajalla.

979
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
Teitte oikean valinnan. Tänne päin.

980
01:19:55,458 --> 01:19:57,958
Mihin se ohjaa?
- Heidän pitäisi olla tässä.

981
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
LONTOON SÄHKÖASEMAT

982
01:20:09,291 --> 01:20:12,000
<i>Miltä näyttää, Daphne?</i>
- Kaikki valmiina.

983
01:20:13,333 --> 01:20:17,249
Lupasin teille näytöksen.
Teen sen mahdollisimman tehokkaasti.

984
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Katsokaa kaupunkia.

985
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Näytän teille, mikä on mahdollista.
Nyt, Daphne.

986
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Tämä selvä.

987
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
LOUNAINEN 16: POIS PÄÄLTÄ

988
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
<i>Toinen vaihe.</i>

989
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
Sitten meidän.

990
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
TATE: POIS PÄÄLTÄ

991
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
Hän esittelee avainta.
- Se vaatii hyvän näköalan.

992
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
<i>Pane valot päälle.</i>

993
01:21:14,750 --> 01:21:20,125
Heidän pitäisi olla tässä.
- He ovat joko ylä- tai alapuolellamme.

994
01:21:21,791 --> 01:21:23,415
Hetkinen.
- Mitä?

995
01:21:23,416 --> 01:21:25,416
Nuo ovat Chuckin miehiä. Tule.

996
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
<i>Ovet sulkeutuvat.</i>

997
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
En tarkoita vain valoja.

998
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Ota Thamesin tulvapato haltuusi.

999
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
TULVAPATO - PÄÄSY SALLITTU

1000
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
Se estää merta tulvimasta kaupunkiin.

1001
01:21:59,000 --> 01:22:02,583
Meillä on valta
sammuttaa ja käynnistää se.

1002
01:22:03,375 --> 01:22:04,583
Aina kun haluamme.

1003
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
<i>Jospa avaisimme padon?</i>

1004
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
THAMESIN PATO - ASENTO 1

1005
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Tulkaa katsomaan.

1006
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
<i>Ovet avautuvat.</i>

1007
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
Päästäkää meidät ohi.
- Mitä jos emme päästä?

1008
01:22:44,500 --> 01:22:49,125
En myy vain
kovalevyä tai nollia ja ykkösiä.

1009
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Myyn valtaa.

1010
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Jos se kiinnostaa teitä,

1011
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
tämä avain tarjoaa sitä.

1012
01:23:09,958 --> 01:23:10,791
Em!

1013
01:23:15,750 --> 01:23:21,040
Aloitan huutokaupan
kohtuullisesta summasta.

1014
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
150 miljoonaa.

1015
01:23:45,791 --> 01:23:50,540
Kuka tarjoaa 200 miljoonaa?
- 250.

1016
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
250 miljoonaa?
- Kyllä.

1017
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Voittajaksi nousi herra Ivanov
250 miljoonalla.

1018
01:23:58,916 --> 01:24:04,875
Jos jollain on perhettä Pariisissa,
suosittelen pakkaamaan nopeasti.

1019
01:24:05,666 --> 01:24:07,125
Minne olette menossa?

1020
01:24:08,916 --> 01:24:12,040
Baron.
- Miten löysit meidät?

1021
01:24:12,041 --> 01:24:15,957
Me olemme MI6
ja te olette etsintäkuulutettuja.

1022
01:24:15,958 --> 01:24:20,333
Sitten tiedät, että heillä on lapset.
- Pidit minua kaksoisagenttina.

1023
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Pidätä meidät myöhemmin.
Anna meidän pelastaa perheemme.

1024
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
En minä teitä pidätä.
Ette aikoneet myydä avainta.

1025
01:24:35,333 --> 01:24:36,457
Tulkaahan nyt.

1026
01:24:36,458 --> 01:24:37,625
Mennään.

1027
01:24:40,208 --> 01:24:43,208
Kädet ylös! Pysy aloillasi.

1028
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
Chuck!
- Vahtikaa ovea.

1029
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Anna lasten mennä!

1030
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
Hyvin tehty.
- Kiitos.

1031
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
Älä ylpisty. Etsi avain.

1032
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!

1033
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Kakkostiimi, viekää lapset veneille.

1034
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Mennään.

1035
01:25:29,750 --> 01:25:32,833
Päästä irti!

1036
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Minne te viette meitä?

1037
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Pitäkää kiirettä.

1038
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Istukaa!

1039
01:25:56,000 --> 01:25:58,291
Gor haluaa avaimen.
- Se ei ole meillä.

1040
01:26:10,041 --> 01:26:12,875
Sinuna en liikkuisi. Hän osaa yhä ampua.

1041
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
Tämä on väijytys.

1042
01:26:23,791 --> 01:26:27,125
<i>He ottivat pyörät ja suuntasivat itään.
Napatkaa heidät!</i>

1043
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
He menevät pohjoisrannalle.
- Menen sinne.

1044
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Varokaa!

1045
01:27:31,375 --> 01:27:34,249
Tule tapaamispaikalle ja tuo avain.

1046
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
Selvä.

1047
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Varokaa!

1048
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
Chuck avasi padon.

1049
01:27:59,041 --> 01:28:02,749
Avomerellä hän on turvassa
eikä välitä enää lapsista.

1050
01:28:02,750 --> 01:28:04,333
Pakko päästä veneeseen!

1051
01:28:14,791 --> 01:28:19,250
Huone on tyhjä. Ei merkkiä avaimesta.
Chuck on Thamesilla, matkalla itään.

1052
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
Voi ei.

1053
01:28:21,875 --> 01:28:24,290
Mitä?
- Pato on auki.

1054
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Soitan venepoliisin apuun.
Sulje sinä pato.

1055
01:28:50,041 --> 01:28:51,916
Voitteko pitää tätä?

1056
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Odota!

1057
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
Sain veneen. Missä olet?

1058
01:29:01,625 --> 01:29:04,082
Etuvasemmalla. Eteläpuolella.

1059
01:29:04,083 --> 01:29:05,750
Otan sinut kyytiin.

1060
01:29:29,958 --> 01:29:33,040
Patoa ei saa kiinni.
Komentoa ei voi ohittaa.

1061
01:29:33,041 --> 01:29:35,583
Missä avain on, Wendy?

1062
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
<i>Hei, Ginny-possu.</i>
- Hei.

1063
01:29:49,125 --> 01:29:53,832
Haluan vain tietää, missä tarvitset minua.
Olen valmis kaikkeen.

1064
01:29:53,833 --> 01:29:57,500
Odota siinä vielä hetki.
- Mutta...

1065
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Uskomatonta, että kävi näin!

1066
01:30:52,583 --> 01:30:54,957
Näyttää pelottavalta.

1067
01:30:54,958 --> 01:30:56,583
Aika siistiä.

1068
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
Koko juttu oli aika siisti.

1069
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Anteeksi.

1070
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Oletko kunnossa?
Kuvasitko tuon? Et tietenkään.

1071
01:31:05,791 --> 01:31:07,750
Hän on pökertynyt.

1072
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Loistavaa.

1073
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
No niin.

1074
01:31:28,208 --> 01:31:32,208
Sain avaimen.
- Hieno homma, Nige.

1075
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
Avain on Nigelilla.

1076
01:31:36,833 --> 01:31:39,124
<i>Toistan, avain on Nigelilla.</i>

1077
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
Käske Nigelin sulkea pato.

1078
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
<i>Sulje pato.</i>

1079
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
Selvä. Se onnistuu.

1080
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
<i>Olet opiskellut tätä varten.</i>

1081
01:31:53,666 --> 01:31:57,915
En ehtinyt tähän lukuun asti.
Anteeksi kolautus.

1082
01:31:57,916 --> 01:32:00,749
<i>No niin...
- Ole hyvä agentti.</i>

1083
01:32:00,750 --> 01:32:02,666
Aivan. Deletoi.

1084
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
Se ei tehnyt mitään. Control ja Z.

1085
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Ei mitään. Hetki.

1086
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Voisitko herätä ja auttaa tämän kanssa?

1087
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Et taida voida.

1088
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Äiti!

1089
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Tehkää jotain!

1090
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Voi luoja.

1091
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Voitteko auttaa toisianne?

1092
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Hei!

1093
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Tule tänne.

1094
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Päästä irti!

1095
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Pelastusliivit!

1096
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Käske Nigelin sulkea pato!

1097
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
<i>Sulje pato.</i>

1098
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
Hei Siri, voitko neuvoa...

1099
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Tee se nyt!

1100
01:33:38,125 --> 01:33:40,582
Olen pahoillani, Ginny-possu.

1101
01:33:40,583 --> 01:33:44,708
Olen vain... Asia kerrallaan. Teen parhaani!

1102
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Ole kiltti.

1103
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Mitä?

1104
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Hienoa.

1105
01:33:57,833 --> 01:33:59,583
Hyvänen aika. Se onnistui.

1106
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
No niin.

1107
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Toivottavasti en aiheuta tulvaa.

1108
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
PATO SULKEUTUU

1109
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Teinkö sen?

1110
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Mennään!

1111
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Menkää!

1112
01:34:42,541 --> 01:34:44,249
Luotatko minuun?
- Luotan.

1113
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
Äiti!

1114
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Ei tarvitse. Osaan itse.

1115
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
Leo!

1116
01:34:58,791 --> 01:35:01,165
Niin?
- Oletko kunnossa?

1117
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
Minä pelastan sinut!
- Mitä?

1118
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!

1119
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
Käy päälle! Olit oikeassa.
Panttivankitilanteissa ei käy hyvin.

1120
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
SULJETTU

1121
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Tein sen.

1122
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Minä tein sen!

1123
01:35:47,041 --> 01:35:51,915
Näitkö? Kukaan ei juhli kanssani!
Ei sen väliä!

1124
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
Näin homma hoituu MI6:n koulutuksessa.

1125
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Olen todella iloinen.

1126
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Toimit tänään uskomattoman hienosti.

1127
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
Toiminko?
- Kyllä.

1128
01:36:20,958 --> 01:36:25,040
Sammutin. Peukalosormus. Todella nokkelaa.

1129
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
Minä kun luulin, että säikähtäisit.

1130
01:36:27,875 --> 01:36:32,374
Luulitko, että säikähtäisin?
- En ikinä.

1131
01:36:32,375 --> 01:36:36,332
Kun pääsemme kotiin,
pelaamme videopelejä kaiket päivät.

1132
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
En päästä sinua mihinkään.
- Voinko kertoa Connorille?

1133
01:36:39,583 --> 01:36:44,250
Et voi.
Sanomme. että teillä oli pusutauti.

1134
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Anteeksi, että rutistan.

1135
01:36:52,791 --> 01:36:56,958
Olen iloinen, että olet turvassa.
- Pidän rutistuksesta.

1136
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
Hyvä, että he sopivat.
- Aivan.

1137
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Hyvänen aika tätä halailua.

1138
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Olet ollut liian kauan Amerikassa.

1139
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Mennään.

1140
01:37:22,166 --> 01:37:26,250
Minä muuten suljin sen padon.
- Hyvin tehty.

1141
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Lupaa, ettemme tee noin enää koskaan.

1142
01:37:36,916 --> 01:37:42,415
Lupaan, ettemme tee noin enää koskaan.
- Emme koskaan.

1143
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Ikävä sanoa, mutta taidamme ehtiä peliin.

1144
01:38:13,083 --> 01:38:17,332
Voitamme, jos hän tekee maalin.
- Pahennat tilannetta.

1145
01:38:17,333 --> 01:38:21,290
Anteeksi. En voi katsoa. Syviä henkäyksiä.

1146
01:38:21,291 --> 01:38:24,000
Lohikäärmehenkäyksiä.
- Lohikäärmehenkäyksiä!

1147
01:38:27,250 --> 01:38:31,290
Ei hätää, kulta.
Tämän perheen naiset eivät lauo ohi.

1148
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
Hän on peloton isoäitinsä lailla.

1149
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Kyllä!

1150
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
Olen yhä britti.

1151
01:38:56,625 --> 01:38:58,833
Minun tyttöni teki sen!

1152
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Teimme sen!

1153
01:39:10,208 --> 01:39:13,083
Viiksiniekka vetäytyy nyt.
Niin sitä pitää.

1154
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Niin sitä pitää.

1155
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
Oli kiva, että kävitte.
Milloin olittekaan lähdössä?

1156
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
Kuka sanoi, että lähtisimme?

1157
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
Äiti.
- No mitä?

1158
01:39:25,791 --> 01:39:29,749
Voinko mennä Annaliselle opiskelemaan?
- Ei tarvitse valehdella.

1159
01:39:29,750 --> 01:39:32,833
Mene vain juhlimaan ystäviesi kanssa.

1160
01:39:33,416 --> 01:39:36,375
Aion oikeasti opiskella.
Meiltä jäi koulua välistä.

1161
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Aivan niin.

1162
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
Jos sinulla on aikaa,
voisimme katsoa maanantaina elokuvan.

1163
01:39:47,750 --> 01:39:51,791
Olen saatavilla, jos haluat tehdä niin.

1164
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Siistiä.

1165
01:39:54,375 --> 01:39:55,874
Oletteko valmiita?
- Joo.

1166
01:39:55,875 --> 01:39:58,083
Hei sitten.
- Heippa.

1167
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
Voit itkeä. Hän meni jo.
- En minä itke.

1168
01:40:09,208 --> 01:40:11,833
Kyllä itket.
- Ja se on hienoa.

1169
01:40:15,708 --> 01:40:19,207
Olen alkanut kerätä tietoja Annalisesta.

1170
01:40:19,208 --> 01:40:21,249
Hyvä.
- Jos se edes on oikea nimi.

1171
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
Emme toimi täällä niin.
- Emme niin.

1172
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Voin pitää häntä
ja viiksiniekkaa silmällä.

1173
01:40:29,750 --> 01:40:32,958
Suojelen lapsenlastani.
- Hän ei ole lapsenlapsesi.

1174
01:40:34,083 --> 01:40:36,666
Luotamme häneen ja hänen ystäviinsä.

1175
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
Menkää te kaksi viettämään yhteistä aikaa.

1176
01:40:41,291 --> 01:40:44,624
Oletko tosissasi?
- Minä voin huolehtia Leosta.

1177
01:40:44,625 --> 01:40:49,374
Opastan häntä salaisen palvelun saloihin.
- IT-osaston.

1178
01:40:49,375 --> 01:40:51,957
Pitäkää vapaailta.
- Kiitos.

1179
01:40:51,958 --> 01:40:55,040
Ensimmäinen ilta ilman lapsia aikoihin.

1180
01:40:55,041 --> 01:40:56,749
Tiedät, mitä se tarkoittaa.

1181
01:40:56,750 --> 01:40:58,041
Unta.
- Unta.

1182
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
En malta odottaa.
- Tyttäremme oli mahtava.

1183
01:41:01,750 --> 01:41:05,750
Tämä oli iso voitto. Todella iso.

1184
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
Olen ylpeä sinusta.
- Älä nyt.

1185
01:41:08,125 --> 01:41:10,040
Voi hyvä luoja.

1186
01:41:10,041 --> 01:41:13,957
Mitä hittoa, Baron?
- Enkö saa tervehtiä vanhaa ystävää?

1187
01:41:13,958 --> 01:41:15,583
Et!
- Et!

1188
01:41:16,625 --> 01:41:20,040
Pidätkö huolta hänestä?
- Olemme naimisissa 15 vuotta.

1189
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
En kysynyt sitä.
- Kaksi lasta.

1190
01:41:23,916 --> 01:41:26,332
Kaksi lasta.
- Oletko onnellinen?

1191
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
Kyllä vain.
- Älä viitsi.

1192
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Se oli vitsi. Ettekö ymmärrä huumoria?

1193
01:41:31,333 --> 01:41:32,665
Selvä.
- Hyvä on.

1194
01:41:32,666 --> 01:41:34,999
Tulin työasioissa.
- Emme palaa töihin.

1195
01:41:35,000 --> 01:41:36,915
Se oli kertaluonteinen tapaus.

1196
01:41:36,916 --> 01:41:40,582
Asia on vakava.
- Kaiken voi hoitaa sähköpostilla.

1197
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
Emme löytäneet Chuckin ruumista.

1198
01:41:44,208 --> 01:41:49,290
Tarvitsen teitä.
En niinkään Mattia, mutta Emilyn kyllä.

1199
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
Tarvitsen sinua
rekrytoimaan perheenjäsenen.

1200
01:41:52,375 --> 01:41:56,958
Äiti liittyy mielellään keskusteluun.
- En tarkoita äitiäsi.

1201
01:42:00,291 --> 01:42:02,790
Vaan isääsi.
- Isääsi?

1202
01:42:02,791 --> 01:42:05,208
Enkö ole kertonut hänestä?

1203
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
Tekstitys: Aino Tolme



