1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
(15年前)

4
00:00:49,041 --> 00:00:51,874
- 喂?
- 军情六处已经确认

5
00:00:51,875 --> 00:00:53,999
目标已出现 你们开始行动

6
00:00:54,000 --> 00:00:54,916
好的

7
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
哎 宝贝 电话来了 你准备好了吗?

8
00:01:04,750 --> 00:01:07,790
- 真的 宝贝 我们已经晚了 得走了
- 嗯 我马上来

9
00:01:07,791 --> 00:01:10,665
- 你五分钟前就是这么说的
- 稍微等我一分钟

10
00:01:10,666 --> 00:01:13,207
我还不了解你?
你说一分钟 其实就是20分钟

11
00:01:13,208 --> 00:01:15,000
好吧 我去把车开过来

12
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
别带了 这是孩子聚会

13
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
那要不我还是...

14
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- 两把都别带
- 真的?

15
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
还有这个

16
00:01:57,833 --> 00:01:59,249
哎!车很棒

17
00:01:59,250 --> 00:02:02,207
你们的开支账户有金额上限
你们知道的吧?

18
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
卧底的时候不能省钱
查克 这不是你教我们的吗?

19
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
还记得在澳门那次吗?

20
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
我看见你输了50万美元
就为了和三合会搞好关系

21
00:02:09,833 --> 00:02:13,499
这样吧 你们把这件事办成
这辆车就归你们了

22
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
真的?

23
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- 假的
- 我就知道

24
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
今天你们的身份是法国军火经纪人

25
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
真正的勒米厄夫妇身体微恙

26
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
你们俩集中注意力 行动开始

27
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
巴尔萨泽·戈尔 前克格勃成员
现在是沃尔卡集团的老大

28
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
也是东欧最危险的恐怖分子之一

29
00:02:30,166 --> 00:02:33,416
这次虽然是他孩子的生日聚会
但不能对他掉以轻心

30
00:02:33,916 --> 00:02:36,165
你们混进去 看看能不能找到他

31
00:02:36,166 --> 00:02:37,749
我们的摄像头找不到他

32
00:02:37,750 --> 00:02:40,750
看看这场面
为一个八岁的孩子办得这么隆重?

33
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
不教坏孩子才怪

34
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
教坏孩子的方法可不止一种

35
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
放大 就在那里

36
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
你们给我开什么玩笑?

37
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- 嗯?
- 怎么了?

38
00:02:51,833 --> 00:02:53,499
我就知道介绍你们俩认识很危险

39
00:02:53,500 --> 00:02:54,790
你们俩搞上了 对吧?

40
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
为了任务投入角色罢了

41
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
最基础业务功底 拜托 快点 查克

42
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
如果你们被抓
凭这种说谎水平 可没人会信

43
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
我们能处理好 你了解我们

44
00:03:07,375 --> 00:03:08,290
我们看到戈尔了

45
00:03:08,291 --> 00:03:09,791
你们知道该怎么做 行动

46
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
梅斯卡尔酒加橙皮

47
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
你好 我是梅洛迪·勒米厄

48
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
你家里可真漂亮

49
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
我叫戈尔

50
00:03:24,875 --> 00:03:25,790
巴尔萨泽·戈尔

51
00:03:25,791 --> 00:03:28,166
幸会

52
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- 好的 玩开心点
- 谢谢

53
00:03:33,791 --> 00:03:35,415
已取得声音和指纹

54
00:03:35,416 --> 00:03:37,249
非常好 两位 现在去找保险柜

55
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
在楼上戈尔的办公室

56
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
小心取下指纹

57
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
巴尔萨泽·戈尔

58
00:04:03,458 --> 00:04:04,457
装置已到手

59
00:04:04,458 --> 00:04:05,999
- 非常好
- 这是什么 查克?

60
00:04:06,000 --> 00:04:07,374
听说过工控密钥吗?

61
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- 什么密钥?
- 工业控制系统密钥

62
00:04:09,541 --> 00:04:13,582
控制全球最关键基础设施的主密钥

63
00:04:13,583 --> 00:04:15,707
电厂、大坝、核反应堆

64
00:04:15,708 --> 00:04:18,040
戈尔可以用它
引发另一次切尔诺贝利事件

65
00:04:18,041 --> 00:04:19,500
明白了 很严重

66
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
东侧楼梯出口 两位

67
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
快走

68
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
非常好 现在前往集合点

69
00:04:47,958 --> 00:04:50,290
军情六处的巴伦·安德鲁斯
会在那里接应你们

70
00:04:50,291 --> 00:04:53,415
还有一件事 艾米丽
别跟巴伦提密钥的事

71
00:04:53,416 --> 00:04:55,166
我知道你们俩以前交往过

72
00:04:56,000 --> 00:04:57,791
但这件事谁都不能信任

73
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- 艾米丽
- 巴伦

74
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
你没事 谢天谢地 我担心坏了

75
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
- 担心坏了?你脸色有点苍白
- 马特

76
00:05:24,125 --> 00:05:25,332
对了 艾米丽

77
00:05:25,333 --> 00:05:28,499
你打算什么时候回英国
加入像样的情报机构?

78
00:05:28,500 --> 00:05:30,791
等他们开始雇用像样的特工

79
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
且不说特工当得咋样
但你却把旅行安排得很不错啊

80
00:05:36,166 --> 00:05:38,249
对 军情六处提供的 尽量别刮花

81
00:05:38,250 --> 00:05:41,124
- 我知道你们美国人有点粗暴
- 我不会放在心上

82
00:05:41,125 --> 00:05:42,582
抱歉 戳到你痛处了?

83
00:05:42,583 --> 00:05:44,040
- 吃醋了?
- 吃什么醋?

84
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
不知道 我感觉到了醋意

85
00:05:46,041 --> 00:05:47,665
- 是因为口音吗?
- 不是

86
00:05:47,666 --> 00:05:50,332
其实是因为你的个性
不过也有口音的缘故

87
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
你们俩挺般配的

88
00:05:53,541 --> 00:05:54,665
祝你旅途愉快 艾米丽

89
00:05:54,666 --> 00:05:56,250
见到你总是感觉很高兴

90
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
给你钥匙

91
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
尽量别刮花 再见

92
00:06:02,375 --> 00:06:04,874
是 大人 小人告退

93
00:06:04,875 --> 00:06:06,208
瞎胡闹

94
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
欢迎登机 我是迪伦
帮你们拿一下行李?

95
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
不用 谢谢 但是麻烦上饮料
来点香槟 好吗?

96
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
- 没问题
- 谢谢

97
00:06:17,791 --> 00:06:20,749
我不用了 谢谢

98
00:06:20,750 --> 00:06:21,791
不喝香槟?

99
00:06:22,833 --> 00:06:23,915
- 不喝
- 真的?

100
00:06:23,916 --> 00:06:26,040
通常我们完成任务之后要干杯庆祝

101
00:06:26,041 --> 00:06:29,124
对 但是因为高空加脱水

102
00:06:29,125 --> 00:06:32,708
我现在不太想喝香槟

103
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
好的 看来有情况

104
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
- 是嘛?
- 是的

105
00:06:40,875 --> 00:06:43,415
我不知道具体是什么事 但一定有事

106
00:06:43,416 --> 00:06:44,458
我怀孕了

107
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
什么?

108
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
孩子是你的

109
00:06:47,875 --> 00:06:51,499
呃 我想着应该是我的

110
00:06:51,500 --> 00:06:54,290
- 但你没在跟其他人交往吧?
- 没有 你有吗?

111
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
没有!只有你

112
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
你确定怀孕了?

113
00:07:02,625 --> 00:07:03,708
很确定

114
00:07:04,375 --> 00:07:08,582
验孕棒组成的皇家同花顺

115
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
这些我全都验了 所以...

116
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
听我说 我知道你在想什么

117
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
但是...

118
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
我知道我们在一起的时间不太长
所以...

119
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
我负责

120
00:07:27,166 --> 00:07:28,124
什么

121
00:07:28,125 --> 00:07:29,707
我说我负责

122
00:07:29,708 --> 00:07:31,540
义无反顾

123
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
我最爱的人
就要给我生一个心肝宝贝了

124
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
我负责

125
00:07:38,458 --> 00:07:40,332
你总是很会说话

126
00:07:40,333 --> 00:07:41,540
因为这是真的

127
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
这样吧 迪伦 上香槟!
把整瓶拿来 我喝双人份

128
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
快要生宝宝了

129
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
恭喜两位 真是太好了

130
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
你真的能接受吗?

131
00:07:59,166 --> 00:08:01,249
因为根据我的亲身经验

132
00:08:01,250 --> 00:08:04,957
孩子与我们这一行不太搭

133
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
根据我的亲身经验
我知道没有家的感觉

134
00:08:11,500 --> 00:08:12,790
这是我毕生的心愿

135
00:08:12,791 --> 00:08:14,000
我也是

136
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
怎么了?

137
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
怎么了?是因为我的口气吗?

138
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
- 怎么了?你没事吧?
- 我...

139
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
我得去洗把脸

140
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
不好意思 卫生间坏了

141
00:08:30,166 --> 00:08:31,499
这次飞行要11个小时

142
00:08:31,500 --> 00:08:32,708
不好意思

143
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
马特 卫生间坏了

144
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- 放开她
- 交出密钥

145
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
好的

146
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
就在这里 放了她

147
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
艾米!

148
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
- 你干什么?
- 只有一个

149
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
- 不行!
- 艾米 没时间了!

150
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
你要照顾好宝宝

151
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
艾米 你干什么?

152
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
别松开

153
00:12:15,541 --> 00:12:16,874
你别松开

154
00:12:16,875 --> 00:12:18,000
好的 我不会松开

155
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
看到下面那片空地了吗?

156
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- 好的 抓紧!
- 抓紧了

157
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
天啊 我们成功了 好的 快点

158
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
怎么了?你没事吧?

159
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
断了几根肋骨 但不是因为这个

160
00:12:46,583 --> 00:12:48,582
听我说 艾米 我们不能再这样下去了

161
00:12:48,583 --> 00:12:50,374
尤其是快要有孩子了

162
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
好的 那怎么办?
我们退出 然后过普通人的生活?

163
00:12:54,291 --> 00:12:57,666
他们知道我们在那架飞机上
我们身份暴露了

164
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
所以呢?我们销声匿迹?

165
00:13:01,041 --> 00:13:04,207
大家都以为我们坠机死了 对吧?

166
00:13:04,208 --> 00:13:06,707
- 对
- 我们可以借机消失

167
00:13:06,708 --> 00:13:10,999
对 我们重新开始 与所有人断绝联系

168
00:13:11,000 --> 00:13:14,083
我没问题 我没有家人 你有妈妈

169
00:13:14,583 --> 00:13:16,375
- 你得和她也断绝联系
- 对

170
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
这算不上什么损失

171
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
那查克呢?

172
00:13:21,541 --> 00:13:24,540
查克?他是我们的朋友
这是为了我们的家

173
00:13:24,541 --> 00:13:25,499
他会理解的

174
00:13:25,500 --> 00:13:28,040
就这么放弃我们为之奋斗的一切?

175
00:13:28,041 --> 00:13:30,457
放弃我们的事业、生活
和身边的一切?

176
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
没错 因为一切都变了

177
00:13:33,166 --> 00:13:35,832
要不是因为我有
超强的大腿内侧力量

178
00:13:35,833 --> 00:13:37,166
你现在已经死了 对吧?

179
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
你的大腿内侧救了我的命

180
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
我们没死

181
00:13:43,333 --> 00:13:45,874
- 真的这么办?
- 没错

182
00:13:45,875 --> 00:13:49,290
我不知道我们会去哪里、会做什么
但是...

183
00:13:49,291 --> 00:13:50,500
我们会有办法的

184
00:13:51,083 --> 00:13:51,957
你愿意 我就愿意

185
00:13:51,958 --> 00:13:53,583
义无反顾

186
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
- 我们最好赶紧离开这里
- 走吧

187
00:14:05,208 --> 00:14:07,875
《隐谍再出山》

188
00:14:16,625 --> 00:14:23,583
(如今)

189
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
宝贝 谁告诉我今天是什么日子
美女!

190
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
我男人凯旋而归的日子

191
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
- 比赛日!
- 比赛日!

192
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
- 听我说
- 嗯?

193
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
如果我们赢了这场季后赛

194
00:14:37,958 --> 00:14:41,165
我并不是说这是因为我的指导

195
00:14:41,166 --> 00:14:42,124
但也有可能...

196
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
都是因为你指导有方 没错

197
00:14:44,125 --> 00:14:46,749
喜欢我性感的指导吗?
知道他们怎么评价我的球技吗?

198
00:14:46,750 --> 00:14:48,207
- 说说看
- 很有梅西范儿

199
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
天呐!

200
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
哎呀 他们又要迟到了

201
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
爱丽丝!利奥!吃早餐!

202
00:14:57,208 --> 00:14:58,999
利奥 立刻关掉游戏机!

203
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
她当然知道

204
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
爱丽丝 快来吧!

205
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
- 快来吧!
- 我还在刷牙

206
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
她要刷20分钟?她在玩手机

207
00:15:08,791 --> 00:15:11,375
我跟你说了
如果有意见 你就没收她的手机

208
00:15:12,375 --> 00:15:14,457
- 你去收
- 不行 我怕她

209
00:15:14,458 --> 00:15:16,540
我知道 很吓人 对吧?

210
00:15:16,541 --> 00:15:18,540
尤其是她的眼神

211
00:15:18,541 --> 00:15:20,332
爱丽丝 你的牙已经刷干净了!

212
00:15:20,333 --> 00:15:21,415
我来了!

213
00:15:21,416 --> 00:15:23,040
记得她以前喜欢我们的时候吗?

214
00:15:23,041 --> 00:15:25,125
不记得了 很久以前的事了

215
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
也许应该重新开始安排
每周一晚上母女一起看电影

216
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
好主意

217
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
我们可以看《奎迪》《奎迪2》

218
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
- 好像用了很多婴儿油 确定要看吗?
- 有吗?

219
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
你14岁的时候 你和你妈做了什么?

220
00:15:38,958 --> 00:15:40,040
我14岁的时候?

221
00:15:40,041 --> 00:15:44,082
天啊!我妈当时被派往贝鲁特
却忘了告诉我 所以...

222
00:15:44,083 --> 00:15:45,249
嗯 坏榜样

223
00:15:45,250 --> 00:15:47,208
嗯 完全不一样的童年

224
00:15:47,916 --> 00:15:50,165
你好 朋友 还好吗?

225
00:15:50,166 --> 00:15:51,374
嗯

226
00:15:51,375 --> 00:15:55,374
昨晚熄灯之后 你还在玩游戏机?

227
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
没有

228
00:15:59,833 --> 00:16:02,457
对 好吧 对不起

229
00:16:02,458 --> 00:16:04,874
这么快被我吓住了 宝贝
你刚才已经唬住我了

230
00:16:04,875 --> 00:16:07,540
别这么快就被吓住 好吗?

231
00:16:07,541 --> 00:16:08,540
- 练习一下
- 等一下

232
00:16:08,541 --> 00:16:10,165
你是因为什么生气来着?

233
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
别这样 请不要鼓励他说谎

234
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
为什么不要?你们老是说谎

235
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- 什么?
- 小姑娘 你说什么?

236
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
爸 前两天我听到
你用俄语和空调维修工说话

237
00:16:20,083 --> 00:16:22,207
- 怎么回事?
- 鲍比·布朗早就唱过了

238
00:16:22,208 --> 00:16:24,165
“那是我的特权” 就这么简单

239
00:16:24,166 --> 00:16:26,040
- 你会说俄语?
- 略懂一二

240
00:16:26,041 --> 00:16:30,457
会用俄语说“你好”“卫星”
“戈尔巴乔夫”“白色俄罗斯鸡尾酒”

241
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
但你们当时在聊空调系统

242
00:16:32,666 --> 00:16:37,124
我和你爸在和平队的时候
学过一些简单的俄语

243
00:16:37,125 --> 00:16:39,165
你们参加和平队不是在哥伦比亚吗?

244
00:16:39,166 --> 00:16:40,707
- 你们在那里相识
- 没错

245
00:16:40,708 --> 00:16:42,707
- 对
- 对 就是在那里相识

246
00:16:42,708 --> 00:16:44,165
- 嗯 哥伦比亚
- 嗯

247
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
- 然后我们从哥伦比亚去了俄国 好的
- 从哥伦比亚去了伯利兹

248
00:16:47,500 --> 00:16:49,374
伯利兹挨着哥伦比亚

249
00:16:49,375 --> 00:16:50,915
对 没错

250
00:16:50,916 --> 00:16:53,165
哥伦比亚 伯利兹 俄国

251
00:16:53,166 --> 00:16:54,624
- 对
- 我们去了好多地方

252
00:16:54,625 --> 00:16:56,165
和平不会自己实现

253
00:16:56,166 --> 00:16:57,625
我还会说这句

254
00:16:58,833 --> 00:17:00,374
- 嗯?
- 什么意思?

255
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
- 意思是“吃早餐”
-“吃早餐”

256
00:17:07,000 --> 00:17:09,207
我今天下午有好几个预约

257
00:17:09,208 --> 00:17:11,624
- 能帮我把干洗的衣服拿一下吗?
- 好的

258
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
我们得去一趟开市客
家里很多东西都用完了

259
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
好的

260
00:17:15,916 --> 00:17:18,665
小家伙 不该这么早就喝健怡可乐

261
00:17:18,666 --> 00:17:20,749
我很确定健怡可乐能防癌

262
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
- 你从哪儿听来的?
- 给我

263
00:17:23,125 --> 00:17:25,166
现在你还不能喝

264
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
哎 能把耳机摘下来吗?

265
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
- 什么事?
- 最好不要

266
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- 你在听什么?
- 说了你也不知道

267
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
被你说中了 大概如此

268
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
我想问一下
今晚比赛结束后 你有什么安排吗?

269
00:17:41,500 --> 00:17:42,665
怎么了?

270
00:17:42,666 --> 00:17:45,624
我想着你可以邀请几个朋友过来

271
00:17:45,625 --> 00:17:47,915
我们可以调一些无酒精鸡尾酒

272
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
然后我们一起聊聊八卦

273
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
我今晚要在安娜丽丝家学习

274
00:17:52,958 --> 00:17:54,457
- 第二次拒绝
- 嗯

275
00:17:54,458 --> 00:17:56,416
没错 你热爱学习

276
00:17:58,041 --> 00:18:01,290
不过周一我确实有空

277
00:18:01,291 --> 00:18:03,582
要不我们晚上一起看电影?

278
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- 不用了
- 真的吗?

279
00:18:05,125 --> 00:18:06,875
不用了?真的吗?

280
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
好吧

281
00:18:10,458 --> 00:18:11,790
我可以晚上陪你看电影

282
00:18:11,791 --> 00:18:13,040
- 真的?
- 当然

283
00:18:13,041 --> 00:18:15,832
- 看《奎迪3》都行?
- 我到时候抹点婴儿油

284
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
就像迈克尔·巴卡里那样

285
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
好的 到了

286
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
好 亲爱的 祝你在学校过得愉快

287
00:18:25,708 --> 00:18:27,250
我更爱你

288
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
利奥
别忘了我们今天会晚点来接 好吗?

289
00:18:33,000 --> 00:18:34,790
你怎么又戴这个?

290
00:18:34,791 --> 00:18:36,457
这很棒啊

291
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
它可以追踪我的睡眠模式、氧摄入量
甚至血压

292
00:18:39,541 --> 00:18:41,499
你才12岁 没有高血压

293
00:18:41,500 --> 00:18:43,790
你戴在手指上有点大 不是吗?

294
00:18:43,791 --> 00:18:45,665
所以我戴在拇指上

295
00:18:45,666 --> 00:18:48,499
明天我们出去打橄榄球怎么样?

296
00:18:48,500 --> 00:18:50,916
- 你没听过慢性创伤性脑病变吗?
- 我们就玩接球

297
00:18:51,416 --> 00:18:53,165
- 你知道我以前打球的 对吧?
- 嗯

298
00:18:53,166 --> 00:18:55,333
你应该去检查一下

299
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
被怼了!

300
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
他懂什么慢性创伤性脑病变
我要让他见识一下

301
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
- 看见了吗?
- 看见什么?

302
00:19:03,541 --> 00:19:05,250
她又和那个男生在一起了

303
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- 哪儿来的?
- 亚马逊商城

304
00:19:08,166 --> 00:19:09,332
给她一点空间

305
00:19:09,333 --> 00:19:12,208
不对 她又和他在一起了
他们今天牵着手

306
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
- 他们刚接吻了
- 什么?接吻?

307
00:19:18,750 --> 00:19:21,415
14岁的孩子怎么会有胡子?

308
00:19:21,416 --> 00:19:23,415
他叫詹姆斯 16岁

309
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
- 这可不行!
- 我以前从没见过他们接吻

310
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
- 这又是哪儿来的?
- 什么?亚马逊商城

311
00:19:28,416 --> 00:19:30,540
我买了一台新的吹叶机
你还生我气呢

312
00:19:30,541 --> 00:19:32,458
太离谱了 妈的!怎么办?

313
00:19:33,125 --> 00:19:34,624
- 是她
- 你得接

314
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
- 她看到我们了
- 拒接

315
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
- 等一下 放下去
- 妈的 你得接

316
00:19:40,541 --> 00:19:41,374
你好 亲爱的!

317
00:19:41,375 --> 00:19:43,040
- 妈妈
- 你是不是忘了什么?

318
00:19:43,041 --> 00:19:44,749
你们俩在干什么?

319
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
这样太瘆人了 你们拿着望远镜?

320
00:19:47,625 --> 00:19:49,540
嗯 是你妈先瘆人的

321
00:19:49,541 --> 00:19:51,665
你们真的需要找点事情做 我说真的

322
00:19:51,666 --> 00:19:54,249
我在安娜丽丝家学习完之后就回家
再见

323
00:19:54,250 --> 00:19:55,540
好的

324
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
我早跟你说了得没收她的手机

325
00:19:59,125 --> 00:20:00,500
你得加倍小心

326
00:20:03,416 --> 00:20:04,999
不是吧?说我没有自己的生活?

327
00:20:05,000 --> 00:20:06,332
这就是我的生活

328
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
她那句话到底什么意思?
连她自己都不知道

329
00:20:09,458 --> 00:20:11,499
我一天到晚都在为你的生活忙

330
00:20:11,500 --> 00:20:13,999
如果我有自己的生活 她会怎么做?

331
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
“妈妈 你在哪里?”

332
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
“我要去这里 我要去那里”

333
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
“别看我 别来我房间 给我拿点吃的”

334
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
十几岁的孩子 变化无常

335
00:20:24,041 --> 00:20:26,040
都说孩子会摧毁你的意志

336
00:20:26,041 --> 00:20:27,375
但她休想摧毁我的意志

337
00:20:28,208 --> 00:20:29,207
噢 天呐!

338
00:20:29,208 --> 00:20:31,082
我不明白 你能再说一遍吗?

339
00:20:31,083 --> 00:20:34,790
这样太瘆人了 亚莉克莎
管好你自己的事

340
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
是否需要推荐一款冥想应用?

341
00:21:14,666 --> 00:21:16,040
(詹姆斯:太棒了!)

342
00:21:16,041 --> 00:21:17,541
(稍等 马上就来)

343
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
(安娜丽丝:我们在楼上
饮料准备好了!)

344
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
好的

345
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
最后再试一次

346
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
随便吧 好的 没事

347
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- 你在干什么?
- 哎!什么?天啊!

348
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- 没什么
- 看起来不像没什么

349
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
- 爱丽丝有事
- 嗯?

350
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
她在骗我们
她不是在安娜丽丝家学习

351
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
所以我们应该时刻看着孩子们

352
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
就像其他家长那样

353
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
我们和其他家长不一样
我们讨论过这个问题

354
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
但我们是间谍 这是我们的老本行

355
00:22:02,458 --> 00:22:03,666
都是过去的事了

356
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
是对恐怖分子和军阀
而不是对我们的孩子

357
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
- 对 你看啊 但这感觉...
- 我不想看

358
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
这贴纸自己开了 这是什么?

359
00:22:13,500 --> 00:22:14,916
什么?“妈妈很遭糕”

360
00:22:15,875 --> 00:22:17,207
她字写错了

361
00:22:17,208 --> 00:22:18,790
你活该 “妈妈很遭糕”

362
00:22:18,791 --> 00:22:20,041
我不想看

363
00:22:21,125 --> 00:22:22,166
我试试这个

364
00:22:24,875 --> 00:22:26,499
记住 好奇害死猫

365
00:22:26,500 --> 00:22:28,333
好吧 祝你安息 小猫咪

366
00:22:28,958 --> 00:22:30,582
- 行了
- 你活该

367
00:22:30,583 --> 00:22:31,665
不应该偷看

368
00:22:31,666 --> 00:22:34,208
看来这现在成了她的座右铭

369
00:22:34,708 --> 00:22:35,915
怎么回事?

370
00:22:35,916 --> 00:22:37,165
看这个

371
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
(准备好在化学世界末日大杀四方)

372
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
这是怎么回事?

373
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
- 化学世界末日?
- 化学世界末日?

374
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
你们说“化学世界末日”?

375
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
去年发生了那样的事
没想到他们又要搞这些

376
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
去年发生了什么事?

377
00:22:52,750 --> 00:22:53,665
我不知道

378
00:22:53,666 --> 00:22:56,500
可能与一个叫“茉莉”的女孩有关吧?

379
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
开什么玩笑?你看
她在皮埃蒙特的亚当森市中心

380
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
她应该把定位关掉 感觉像在作弊

381
00:23:07,125 --> 00:23:08,207
(年满18岁方可参加)

382
00:23:08,208 --> 00:23:09,124
是夜店!

383
00:23:09,125 --> 00:23:10,166
- 夜店?
- 对!

384
00:23:18,833 --> 00:23:20,040
到了

385
00:23:20,041 --> 00:23:23,082
- 这里好热闹
- 你想越弄越糟吗?

386
00:23:23,083 --> 00:23:25,124
怎么了?我们有一阵子没出来玩了

387
00:23:25,125 --> 00:23:27,415
对 我们没出来 我们的女儿出来了

388
00:23:27,416 --> 00:23:31,583
拜托 我们就不能找点乐子吗?

389
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- 不好意思 借过
- 不好意思

390
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
天呐!

391
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
能给我一杯“哈维撞墙”吗?

392
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
喝!

393
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
她在上面

394
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
爱丽丝·阿米莉亚·雷诺兹 我们走

395
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
现在就走

396
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- 但我都没有...
- 一个字都别说了

397
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
你也一样 “小胡子” 嘴上一撮毛

398
00:24:33,750 --> 00:24:35,874
- 走吧
- 我为什么不能留下?

399
00:24:35,875 --> 00:24:37,540
他们的父母不管

400
00:24:37,541 --> 00:24:39,457
也许他们的父母不爱他们

401
00:24:39,458 --> 00:24:41,374
我不知道 走吧

402
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
爱丽丝 你不能这么早就走
聚会才刚刚开始

403
00:24:43,916 --> 00:24:46,041
拿好你的东西 然后走人

404
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
我们走吧

405
00:24:47,750 --> 00:24:49,540
怎么了?有线电视坏了吗?

406
00:24:49,541 --> 00:24:51,415
所以你们两个老家伙这么晚还出来?

407
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
打个招呼 老家伙

408
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
“老家伙”?

409
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
是的 老家伙

410
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
这么拽?

411
00:25:00,541 --> 00:25:02,999
各位 听我说
给我们一点空间 好吗?

412
00:25:03,000 --> 00:25:05,082
我们准备离开了

413
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
嗯 你能怎么着?

414
00:25:07,833 --> 00:25:09,165
你们恐怕没听清我说的话

415
00:25:09,166 --> 00:25:10,749
我说:“各位 给我们一些空间

416
00:25:10,750 --> 00:25:13,499
让我把我未成年的女儿
带出这家夜店!”

417
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- 爸!
- 我看她的样子已经成年了

418
00:25:16,000 --> 00:25:18,749
好了 别激动 好吗?我们走

419
00:25:18,750 --> 00:25:19,666
结束了

420
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
这么早走可不行

421
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
噢!别碰他!

422
00:25:49,416 --> 00:25:51,166
- 妈的
- 我喘不过气来

423
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
事情发生得太快了
没那么严重 对吧?

424
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
我们不是老家伙 好吗?最多算中年

425
00:26:04,666 --> 00:26:07,332
两个世代的过渡期

426
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
走吧 快离开这里

427
00:26:26,375 --> 00:26:27,665
好的 你怎么进去的?

428
00:26:27,666 --> 00:26:29,374
- 假身份证件?
- 不是

429
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
所以他们让14岁的孩子进这家夜店?

430
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
好吧 我有假身份证件
但我只是用来跳舞

431
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
是谁让你这么做的?“小毛桃”?

432
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
他叫詹姆斯
你不喜欢他是因为他是白人

433
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
- 什么?
- 什么?你妈是白人

434
00:26:42,791 --> 00:26:45,332
而且这件事的重点不是詹姆斯

435
00:26:45,333 --> 00:26:47,457
- 是你
- 对

436
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
你生气只是因为我在过我的生活
而不是你的生活

437
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- 什么?
- 拜托

438
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
你怎么找到我的?

439
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
哎!

440
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
“妈妈很遭糕” “糟”还写成了“遭”

441
00:26:58,541 --> 00:27:00,540
这密码不难猜

442
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
你入侵我的笔记本电脑
还看了我的短信?

443
00:27:03,458 --> 00:27:05,124
你的短信?是我们的短信

444
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
- 那不是你的手机 是我们的手机
- 没错

445
00:27:07,833 --> 00:27:11,040
回去之后 你会被关在我们家

446
00:27:11,041 --> 00:27:13,124
所以我要考普通教育发展证书

447
00:27:13,125 --> 00:27:14,165
考什么?

448
00:27:14,166 --> 00:27:15,582
这样我就能早点毕业

449
00:27:15,583 --> 00:27:16,874
去很远的地方上大学

450
00:27:16,875 --> 00:27:19,249
你这就好笑了 我们可不会出钱

451
00:27:19,250 --> 00:27:21,249
真的不打算说一下刚才发生的事吗?

452
00:27:21,250 --> 00:27:23,540
你们把那些人揍出屎来了

453
00:27:23,541 --> 00:27:24,957
而且其中有一个很帅

454
00:27:24,958 --> 00:27:25,999
注意语言!

455
00:27:26,000 --> 00:27:28,749
注意语言?
现在你们真的想谈语言问题?

456
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
你们那些招式是从哪里学的?

457
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
我和你爸上过几次跆拳道课

458
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
“几次跆拳道课”?

459
00:27:35,500 --> 00:27:37,582
你们在日本参加和平队项目的时候?

460
00:27:37,583 --> 00:27:38,874
我们从没说过日本

461
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
其实跆拳道是韩国武术

462
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
上几次课就能学到很多东西

463
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
你真以为我会相信?你们现在太假了

464
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
- 假?
- 我们假?用假身份证件的是你

465
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
我现在真是对你们无语

466
00:27:54,541 --> 00:27:56,165
你对我们无语?

467
00:27:56,166 --> 00:27:59,624
你被禁足了 试试对禁足无语吧

468
00:27:59,625 --> 00:28:02,207
没错 她在胡言乱语

469
00:28:02,208 --> 00:28:05,499
但是她的本事刚才也看到了
还想惹她吗?

470
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
我受不了你们!

471
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
- 之前好离谱 对吧?
- 简直疯了

472
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
是坏的疯吗?意思是我们不该那么做

473
00:28:12,750 --> 00:28:14,082
还是好的疯?

474
00:28:14,083 --> 00:28:16,415
意思是我们好久没感受过
那种最鲜活的感觉了

475
00:28:16,416 --> 00:28:17,874
- 坏的
- 坏的

476
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
- 对
- 对 我就是问一下

477
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
怎么了 艾米?

478
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
你知道我很喜欢我们的生活

479
00:28:27,583 --> 00:28:28,665
- 对吧?
- 但是?

480
00:28:28,666 --> 00:28:32,665
我也说不上来 今晚突然有一种感觉

481
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
很久没有感受到被需要的感觉了

482
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
当然需要你 只是方式不同罢了

483
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
哎 笨蛋
是不是你告诉爸妈我在哪里?

484
00:28:42,166 --> 00:28:43,790
我怎么会在意你的社交生活?

485
00:28:43,791 --> 00:28:45,749
- 至少我有社交生活
- 现在没了

486
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
你会被禁足很久
我可能会比你先有毕业舞会的舞伴

487
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
你有没有想过去南美逛逛?

488
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
- 去阻止或者组织政变?
- 没有

489
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
两样都行 是政变就行

490
00:28:58,458 --> 00:29:03,124
我不想搞政变
我们退出是有原因的 好吗?

491
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- 为了保护我们的孩子
- 你说得对

492
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
她在你的电脑上找到了密码

493
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- 藏起来的
- 显然藏得不够好

494
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
如果他们监视我 那也会监视你

495
00:29:12,791 --> 00:29:14,749
我倒想看看他们有没有这个本事

496
00:29:14,750 --> 00:29:16,415
我所有的东西都要双重身份验证

497
00:29:16,416 --> 00:29:17,957
天啊 你真是个书呆子

498
00:29:17,958 --> 00:29:20,040
父母无法监视的书呆子

499
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
知道我需要什么吗?
天啊!我需要找回活着的感觉

500
00:29:23,416 --> 00:29:25,457
- 我需要感受脉搏跳动
- 宝贝

501
00:29:25,458 --> 00:29:27,915
找回强悍的自我
知道我在说什么吗?

502
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
宝贝

503
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
我知道你需要什么

504
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
- 都憋在心里 对吧?
- 是的 真的

505
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
对 我知道咱俩需要什么

506
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
天啊!他们太过分了

507
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
恶心

508
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
来吧!来!

509
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
来!再来一次!

510
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
再来一次!

511
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
- 感觉好点了吗?
- 嗯

512
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
好一点了

513
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
我必须得洗个澡

514
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
你来吗?

515
00:30:17,708 --> 00:30:18,540
我很脏

516
00:30:18,541 --> 00:30:22,583
{\an8}(雷诺兹家)

517
00:30:25,916 --> 00:30:27,374
孩子们到学校了吗?

518
00:30:27,375 --> 00:30:28,415
确认到达!

519
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- 你在等谁吗?
- 没有

520
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
查克!

521
00:30:34,000 --> 00:30:35,832
你好 朋友!往事如昨

522
00:30:35,833 --> 00:30:37,124
马特 你还好吗?

523
00:30:37,125 --> 00:30:38,500
哎 我很好

524
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
你怎么找到我们的?

525
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
嗯

526
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
“老家伙砸毁舞会”

527
00:30:47,083 --> 00:30:48,874
我们可不是老家伙

528
00:30:48,875 --> 00:30:49,790
是查克吗?

529
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
- 是的 真不敢相信
- 你好 艾米

530
00:30:53,583 --> 00:30:56,500
天啊!你气色真好
你们俩气色都很好

531
00:30:57,000 --> 00:30:57,915
进来吧

532
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- 不了 没时间了
- 等等 什么?

533
00:31:00,625 --> 00:31:03,332
如果我这么轻易就找到你们
你们的敌人也不远了

534
00:31:03,333 --> 00:31:05,374
查克 拜托 那是15年前的事了

535
00:31:05,375 --> 00:31:08,790
对 我们没有敌人
我在Etsy网站上卖定制拼图

536
00:31:08,791 --> 00:31:11,249
- 我们平常玩拼字游戏
- 怎么会有人要找我们?

537
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
工控密钥

538
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
因为飞机失事丢了

539
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
我们搜索了坠机现场 找不到

540
00:31:17,708 --> 00:31:20,790
找到了盒子
和几个死了的白俄罗斯恐怖分子

541
00:31:20,791 --> 00:31:21,707
但没有硬盘

542
00:31:21,708 --> 00:31:22,915
太离谱了

543
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
还记得
军情六处的巴伦·安德鲁斯吗?

544
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
- 当然记得
- 嗯 皮肤苍白 看来完全不运动

545
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
嗯 他怎么了?

546
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
飞机是他安排的
我想是他把你们出卖给了白俄罗斯人

547
00:31:33,208 --> 00:31:34,249
有道理

548
00:31:34,250 --> 00:31:35,374
不是吧?巴伦?

549
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
我有可靠的情报

550
00:31:37,416 --> 00:31:40,874
他现在和戈尔合作
正在寻找你们和密钥

551
00:31:40,875 --> 00:31:43,957
- 不对 因为我们没有密钥
- 对 我们没有

552
00:31:43,958 --> 00:31:44,915
没用的

553
00:31:44,916 --> 00:31:47,790
中情局一旦发现你们还活着
就会逮捕你们

554
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
得赶紧带你们走 你们和...

555
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
查克!

556
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
快!

557
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
- 走!
- 上!

558
00:32:11,708 --> 00:32:15,040
妈的!他们这么快就找到了我们
知道这意味着什么吗?

559
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- 孩子们
- 对

560
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- 快!
- 走

561
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
在里面

562
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- 进去!
- 车库!快!

563
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
走!

564
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
快走!

565
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
查克!简直是噩梦!

566
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
一定有办法能证明我们没有密钥

567
00:33:18,666 --> 00:33:20,332
- 宝贝 我有话要跟你说
- 什么?

568
00:33:20,333 --> 00:33:22,457
- 你保证不生气?
- 不保证

569
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
- 我拿走了密钥
- 什么?

570
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
我不想让它落入坏人手中

571
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
往左边!

572
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
对!

573
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
哎 你对草坪家具有什么意见吗?
不用全撞烂吧?

574
00:33:50,208 --> 00:33:51,624
我好久没干这样的事了

575
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
也许你心不在焉是因为
你的前男友想杀我们

576
00:33:54,458 --> 00:33:56,457
我们就约会过一次 别老揪着不放

577
00:33:56,458 --> 00:33:58,790
整个过程他一直在说曼联

578
00:33:58,791 --> 00:34:00,499
所以你承认那次确实是约会

579
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
往左边!

580
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
你当时在想什么啊?

581
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
我只是想万一我们身份暴露
密钥能保我们安全

582
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
现在身份暴露了

583
00:34:16,666 --> 00:34:18,332
- 在哪里?
- 在英国

584
00:34:18,333 --> 00:34:19,749
- 好的
- 在猎狐庄园

585
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- 我妈家里?
- 那房子24小时受到保护

586
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
那是因为很多人想杀她

587
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
我们不能再躲起来 我们有孩子

588
00:34:26,625 --> 00:34:28,290
去找中情局 他们会保护我们

589
00:34:28,291 --> 00:34:30,957
没有密钥不能去
我们先拿到密钥 用来交换豁免权

590
00:34:30,958 --> 00:34:33,874
然后让中情局保护我们
没什么大不了

591
00:34:33,875 --> 00:34:35,250
没什么大不了?

592
00:34:35,875 --> 00:34:38,165
你偷了一件网络恐怖主义武器

593
00:34:38,166 --> 00:34:43,540
藏在我多年不联系的母亲家里
还隐瞒了15年!

594
00:34:43,541 --> 00:34:45,790
你把所有的事串起来说
确实听起来很糟糕

595
00:34:45,791 --> 00:34:46,875
往右边!

596
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- 他在换弹夹
- 等一下

597
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
他的枪卡壳了

598
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
你们好

599
00:35:56,625 --> 00:35:59,124
好的 我恐怕不会喜欢这个

600
00:35:59,125 --> 00:36:00,416
一定很难喝

601
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
不是吧?

602
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
- 来
- 这辆车不能要了

603
00:36:10,000 --> 00:36:11,415
看 我比你先想到这个问题

604
00:36:11,416 --> 00:36:13,457
网约车司机名字叫夏恩
灰色普锐斯

605
00:36:13,458 --> 00:36:15,499
- 他会在北出口等我们
- 好的

606
00:36:15,500 --> 00:36:17,124
孩子们 今天提早接你们回家

607
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- 什么?
- 你也是 走吧

608
00:36:18,500 --> 00:36:19,415
怎么了?

609
00:36:19,416 --> 00:36:21,415
你说怎么了?你午饭一点都没吃

610
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
拿上这个三明治 放在口袋里 走吧

611
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- 得好好吃东西 儿子
- 你们为什么这么紧张?

612
00:36:26,083 --> 00:36:27,749
我不紧张 你才紧张 走吧

613
00:36:27,750 --> 00:36:30,457
- 我们的车怎么了?
- 长话短说:别让人代客泊车

614
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- 等一下 我们去哪里?
- 去旅行

615
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
别问去哪里 去就是了

616
00:36:34,958 --> 00:36:37,707
(国际出发)

617
00:36:37,708 --> 00:36:38,832
我们要去英国?

618
00:36:38,833 --> 00:36:40,374
对 古老而美好的英国

619
00:36:40,375 --> 00:36:43,707
上学怎么办?足球比赛怎么办?
我们还在踢季后赛呢

620
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
上学和足球比赛...

621
00:36:46,375 --> 00:36:48,415
应该是中断了

622
00:36:48,416 --> 00:36:49,665
什么?

623
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
我想现在必须接受现实
也许我们的魔法季结束了

624
00:36:53,250 --> 00:36:55,040
嗯 很抱歉 亲爱的

625
00:36:55,041 --> 00:36:57,457
妈 我们为什么要去英国?

626
00:36:57,458 --> 00:36:59,290
好问题 嗯

627
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
因为我们要去看你们外婆

628
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
- 什么?
- 我们有外婆?

629
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
对 很惊喜 对吧?

630
00:37:06,208 --> 00:37:09,540
听我说 我知道这很难理解

631
00:37:09,541 --> 00:37:10,624
我真的很抱歉

632
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
但是我以前不希望
你们生活中有我母亲那样的人

633
00:37:14,291 --> 00:37:15,665
她当年几乎没怎么管过我

634
00:37:15,666 --> 00:37:17,457
你说她死了

635
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
- 我没说她死了
- 你说了

636
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
“死”有多种不同的解释

637
00:37:22,208 --> 00:37:23,874
有时感觉确实如此

638
00:37:23,875 --> 00:37:24,957
怎么说呢?

639
00:37:24,958 --> 00:37:26,374
她冷漠而疏远

640
00:37:26,375 --> 00:37:29,374
很早就送我去寄宿学校 所以...

641
00:37:29,375 --> 00:37:30,790
我听起来感觉很不错

642
00:37:30,791 --> 00:37:32,582
我们发现自己做错了

643
00:37:32,583 --> 00:37:34,624
你们应该和外婆见面
免得以后没机会

644
00:37:34,625 --> 00:37:35,582
对

645
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
- 她要死了?
- 没有

646
00:37:37,750 --> 00:37:40,082
这么说也没错吧 最终我们都会死

647
00:37:40,083 --> 00:37:41,624
这次坐飞机就会死也说不定

648
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- 什么?
- 马特

649
00:37:42,958 --> 00:37:45,499
用词不当 不过她没有要死了

650
00:37:45,500 --> 00:37:47,874
听我说 如果我们表现得奇怪或紧张

651
00:37:47,875 --> 00:37:50,250
那是因为她会让我们有这种感觉
好吗?

652
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
我是说她会让我有这种感觉
这么说能理解吗?

653
00:37:55,625 --> 00:37:56,832
- 嗯
- 嗯

654
00:37:56,833 --> 00:37:58,332
- 好的
- 能理解?

655
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
当然不理解

656
00:38:00,583 --> 00:38:02,790
我瞒着你们去夜店就被禁足

657
00:38:02,791 --> 00:38:04,624
而你自己却骗我们说外婆已经死了

658
00:38:04,625 --> 00:38:05,790
这怎么能让人理解?

659
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
小姑娘 注意语气和音量

660
00:38:08,583 --> 00:38:11,749
好吧 你说得对
我应该向你们好好解释

661
00:38:11,750 --> 00:38:14,291
但不能在这里解释 现在不行 好吗?

662
00:38:14,791 --> 00:38:15,915
- 妈
- 嗯?

663
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
我不太舒服

664
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
- 亲爱的 怎么了?
- 我可能晕机了

665
00:38:21,458 --> 00:38:23,040
我们还没上飞机

666
00:38:23,041 --> 00:38:26,208
- 下一位
- 我们先过安检 好吗?来吧

667
00:38:28,250 --> 00:38:31,583
女士们 先生们
机长已打开安全带指示灯...

668
00:38:32,333 --> 00:38:33,707
- 哎
- 嗯?

669
00:38:33,708 --> 00:38:35,832
飞机我检查过了 一切正常
没人跟踪我们

670
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
好的

671
00:38:37,541 --> 00:38:38,374
怎么了?

672
00:38:38,375 --> 00:38:41,249
现在是时候告诉他们了吗?

673
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
现在最不应该告诉他们

674
00:38:44,083 --> 00:38:46,999
艾米 这个秘密 我们已经瞒了15年

675
00:38:47,000 --> 00:38:48,207
再多隐瞒两天也没事

676
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
对 说这个谎能保证他们的安全

677
00:38:51,583 --> 00:38:53,665
嗯 好的父母总是撒谎

678
00:38:53,666 --> 00:38:54,916
“你的表演很棒”

679
00:38:56,458 --> 00:38:57,749
对吧?没错

680
00:38:57,750 --> 00:39:00,582
“这个月我们不能去迪士尼乐园
因为关闭了”

681
00:39:00,583 --> 00:39:01,499
这话管用

682
00:39:01,500 --> 00:39:03,582
“爸爸妈妈没有纹身”

683
00:39:03,583 --> 00:39:05,791
“抽大麻会拉肚子”

684
00:39:06,291 --> 00:39:08,665
-“我们每天都用得到代数”
-“每天都用得到”

685
00:39:08,666 --> 00:39:11,416
“派等于质量乘以光速”

686
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
看 我们做得很好

687
00:39:13,833 --> 00:39:17,707
这样才能培养出
优秀而全面发展的孩子

688
00:39:17,708 --> 00:39:19,332
方法就是骗

689
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
谢谢你的安慰

690
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
稍后乘务员将分发...

691
00:39:25,166 --> 00:39:28,540
哎 早上好 还好你们休息了一下

692
00:39:28,541 --> 00:39:31,500
跟你们说了颈枕虽然看起来不咋样
但确实有用

693
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
(欢迎来到伦敦 希思罗机场)

694
00:39:42,125 --> 00:39:42,999
请出示护照

695
00:39:43,000 --> 00:39:44,040
来

696
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
- 你好 亲爱的
- 你好

697
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
贝克一家

698
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
- 谢谢你 贝克太太
- 谢谢你才对

699
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
好的 大家往那边出口走

700
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
走吧

701
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
快点

702
00:40:10,208 --> 00:40:12,208
我们上那辆巴士 快点

703
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
下一站 长期停车场

704
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
我们到站了 好吗?

705
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
你们为什么不承认这很奇怪?

706
00:40:59,458 --> 00:41:01,040
有时候奇怪是好事

707
00:41:01,041 --> 00:41:03,124
比如我们还能听迈克尔·杰克逊的歌

708
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
来吧 别走散了

709
00:41:14,083 --> 00:41:14,999
我是戈尔

710
00:41:15,000 --> 00:41:17,040
他们到了 希思罗机场G号停车场

711
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
好的 随时通知我

712
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
不好意思 真抱歉

713
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
好的 到了

714
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
你们怎么样?

715
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
这里是停车场

716
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
对

717
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
- 他去哪里?
- 去拿我们租的车

718
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
这是我们租的车?

719
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
对 上车

720
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
对 我记得他们
一家人相貌堂堂 爸爸很帅

721
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
没必要加上个人评价 警官 谢谢

722
00:41:56,041 --> 00:41:58,040
难怪15年来你一直在找她

723
00:41:58,041 --> 00:42:01,291
不是找她 是找工控密钥

724
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
请专注工作

725
00:42:05,875 --> 00:42:08,040
无缘无故 他们不会现身

726
00:42:08,041 --> 00:42:10,374
他们懂得如何隐藏踪迹

727
00:42:10,375 --> 00:42:11,290
对

728
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
孩子

729
00:42:14,000 --> 00:42:14,915
重点放在孩子身上

730
00:42:14,916 --> 00:42:16,250
- 是嘛?
- 是的

731
00:42:18,875 --> 00:42:21,499
把机场的闭路电视全查一遍

732
00:42:21,500 --> 00:42:23,332
手机、数字指纹

733
00:42:23,333 --> 00:42:25,083
他们不可能躲太久

734
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
好恶心

735
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
太恶心了

736
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
这是什么牌子的香烟?

737
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- 这是打火机吗?
- 哎 给我

738
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
现在我们在欧洲 情况有点不一样

739
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
这辆车有无线网络吗?

740
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
没有 这次旅行没有网络

741
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
对了 把手机给妈妈吧

742
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
- 什么?
- 什么?

743
00:42:56,166 --> 00:42:57,082
断开网络连接

744
00:42:57,083 --> 00:43:00,624
这样就不用担心发生漫游费了

745
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
也许可以给你们买一张本地电话卡

746
00:43:02,666 --> 00:43:04,790
- 你不是说真的吧?
- 千真万确

747
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
我的手举得有点累了

748
00:43:06,708 --> 00:43:07,750
拿来吧

749
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
谢谢

750
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
利奥!

751
00:43:12,666 --> 00:43:15,040
- 不要迷恋上网
- 那我们现在做什么?

752
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
什么意思?和姐姐聊天 增进了解

753
00:43:19,000 --> 00:43:22,374
问问对方最近怎么样 有什么新鲜事
喜不喜欢英国

754
00:43:22,375 --> 00:43:23,790
你们来到了另一片大陆

755
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
我们刚经过一家开市客

756
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
还是别去开市客了 一去就要花半天

757
00:43:31,333 --> 00:43:32,665
来 放一点...

758
00:43:32,666 --> 00:43:34,332
音乐

759
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- 这音乐很好听
- 不好听

760
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
不是吧?

761
00:44:04,166 --> 00:44:05,290
得加油了

762
00:44:05,291 --> 00:44:07,457
我们能吃点东西吗?

763
00:44:07,458 --> 00:44:09,166
你走运了 前面就有

764
00:44:25,125 --> 00:44:27,332
- 好的 朋友们
- 能给我们一些现金吗?

765
00:44:27,333 --> 00:44:28,583
嗯 把我的包给我

766
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
- 麻烦现在就给我
- 噢 好的 不好意思

767
00:44:32,583 --> 00:44:35,332
我们加油 你们跑进去买点零食

768
00:44:35,333 --> 00:44:36,333
快进快出

769
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
对了 记得把找零给我拿回来

770
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
- 再拿点巧克力豆
- 好的

771
00:44:49,416 --> 00:44:50,624
需要点什么?

772
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
早餐

773
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- 全套英式早餐?
- 好的

774
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
来 慢用

775
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
有没有胆固醇稍微低一点的东西?

776
00:45:04,375 --> 00:45:05,207
没有

777
00:45:05,208 --> 00:45:06,749
- 血肠
- 血?

778
00:45:06,750 --> 00:45:08,000
对

779
00:45:09,041 --> 00:45:09,874
天呐!

780
00:45:09,875 --> 00:45:10,999
我果然没猜错

781
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
不是说那个 你看这个

782
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
为什么我的名字是杰弗里·贝克?

783
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
为什么上面写着我们是阿拉巴马人?

784
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
太离谱了
我用假身份证件他们就很生气

785
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
而他们却用假名字、假护照
什么都是假的

786
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
现金还是刷卡?

787
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
现金

788
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
给

789
00:45:34,333 --> 00:45:36,707
等一下 用这游戏机可以上网?

790
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
对 但爸妈说不能上网

791
00:45:39,166 --> 00:45:41,040
你是说贝克夫妇?

792
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
上就是了

793
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- 早餐慢用
- 谢谢

794
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
哎 爸妈会不会是罪犯
而我们是在出国逃亡?

795
00:45:50,250 --> 00:45:54,790
什么?不可能 他们不是罪犯
他们还打匹克球呢

796
00:45:54,791 --> 00:45:57,874
- 这不说明任何问题
- 他们还看家园频道

797
00:45:57,875 --> 00:45:58,915
利奥

798
00:45:58,916 --> 00:46:00,707
他们自己做酸面包

799
00:46:00,708 --> 00:46:01,957
好恶心

800
00:46:01,958 --> 00:46:03,415
我们还有多少时间?

801
00:46:03,416 --> 00:46:08,249
面部识别系统
在移民局窗口识别我们需要45分钟

802
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
扫描希思罗机场外的摄像头信息
需要大概一个半小时

803
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
然后不管他们有没有查到我们的车
最多再加30分钟

804
00:46:17,000 --> 00:46:19,665
所以我们真的没时间跟我妈打招呼

805
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
足够时间跟你妈打招呼

806
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
好吧 两分钟
足够给孩子们留下终身阴影了

807
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
但要记住 可能不光是巴伦在找我们

808
00:46:27,708 --> 00:46:29,458
这样 我们拿到密钥

809
00:46:29,958 --> 00:46:32,540
交给中情局 然后恢复正常生活

810
00:46:32,541 --> 00:46:33,707
就这么简单

811
00:46:33,708 --> 00:46:35,290
我居然把他们牵扯进来了

812
00:46:35,291 --> 00:46:37,249
我觉得自己是个糟糕的妈妈

813
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
这件事上我也算不上好爸爸

814
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
- 而且你是一个很棒的妈妈
- 我没有这种感觉

815
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
你知道他们永远都会
用这个来对付我们

816
00:46:49,375 --> 00:46:50,624
什么情况?

817
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
他们在路边停下了 我们在附近

818
00:46:52,375 --> 00:46:54,040
把位置发给我

819
00:46:54,041 --> 00:46:55,957
我们需要增援

820
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
好的 知道了 现在就转达

821
00:47:07,458 --> 00:47:09,707
你为什么这么确定
他们来这里是为了卖密钥?

822
00:47:09,708 --> 00:47:12,291
因为我了解他们 我太了解他们了

823
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
(私密号码)

824
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
是嘛?太好了 谢谢

825
00:47:19,833 --> 00:47:21,707
北边五公里处的加油站 出发

826
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
你查到了什么?

827
00:47:24,083 --> 00:47:26,749
确实有一个杰弗里·贝克
出生在亨茨维尔

828
00:47:26,750 --> 00:47:28,332
不过1952年去世了

829
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- 我就知道
- 这不能证明任何问题

830
00:47:30,666 --> 00:47:35,832
听我说
我们只能希望他们不会注意到这一切

831
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
反正我说什么做什么
他们都完全不关注 所以...

832
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
什么鬼?

833
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
他妈的!

834
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
天啊!

835
00:48:47,208 --> 00:48:48,499
我们应该做点什么吗?

836
00:48:48,500 --> 00:48:49,749
你能怎么办?

837
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
你总是给人负能量

838
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- 赶紧打911报警!
- 这里不是这个号码

839
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- 妈妈!
- 她没事 不太严重

840
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
孩子们

841
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
- 爸
- 我们走

842
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
- 怎么回事?
- 我们走

843
00:49:50,083 --> 00:49:51,582
- 找零拿了吗?
- 没有 找零?

844
00:49:51,583 --> 00:49:53,915
- 巧克力豆呢?
- 你们为什么要跟那些人打架?

845
00:49:53,916 --> 00:49:55,874
不用担心 走吧 爱丽丝 快

846
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
快点 走吧!

847
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- 来吧 上车
- 不行 刚才的事 你们看见了吗?

848
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
不光看见 就是我们做的

849
00:50:03,375 --> 00:50:06,124
我们一直教你们要质疑权威
你这一点很好

850
00:50:06,125 --> 00:50:09,250
- 但现在立刻给我他妈上车!
- 而且你还说脏话?拜托

851
00:50:10,791 --> 00:50:12,040
快点 系好安全带

852
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
上车!

853
00:50:21,333 --> 00:50:22,540
那人是谁?

854
00:50:22,541 --> 00:50:24,916
- 你为什么撞他?
- 他为什么朝我们开枪?

855
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- 坐好 没事的
- 我们是共犯吗?

856
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
是巴伦

857
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
是他们

858
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
掉头

859
00:50:54,416 --> 00:50:55,457
这是枪吗?

860
00:50:55,458 --> 00:50:57,791
爸 你干什么?

861
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- 开错车道了 妈妈!
- 爱丽丝 我知道我在哪条道 好吗?

862
00:51:38,208 --> 00:51:41,082
怎么回事?你们为什么要杀那些人?

863
00:51:41,083 --> 00:51:43,082
哎 我们不是要杀人

864
00:51:43,083 --> 00:51:44,915
如果是的话 他们早他妈死透了

865
00:51:44,916 --> 00:51:45,832
对

866
00:51:45,833 --> 00:51:47,499
听我说 都会没事的

867
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- 都会没事的?
- 对

868
00:51:49,208 --> 00:51:51,832
爸爸开枪打了一辆卡车
自制了一个火焰喷射器

869
00:51:51,833 --> 00:51:54,040
还赤手空拳打死了那个妞

870
00:51:54,041 --> 00:51:55,915
再说一次 我没有杀人

871
00:51:55,916 --> 00:51:57,374
我只是让她失去知觉

872
00:51:57,375 --> 00:52:00,165
而且你妈差点杀掉的不是“妞”
而是一名女性

873
00:52:00,166 --> 00:52:01,540
你讲话要注意点!

874
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
- 告诉我们你是谁!
- 好的 别激动

875
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
好的 听我说

876
00:52:09,958 --> 00:52:11,540
我和妈妈是...

877
00:52:11,541 --> 00:52:14,207
- 以前是“非快反”队员
- 什么?

878
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
中情局非官方快速反应卧底特工

879
00:52:19,416 --> 00:52:20,374
也就是间谍

880
00:52:20,375 --> 00:52:22,165
- 你们以前是间谍?
- 对

881
00:52:22,166 --> 00:52:23,207
杰森·伯恩那种?

882
00:52:23,208 --> 00:52:25,040
- 对 但我们没有失忆
- 对

883
00:52:25,041 --> 00:52:27,957
我早就知道你们有所隐瞒

884
00:52:27,958 --> 00:52:31,000
但我没想到你们这么酷 居然是间谍

885
00:52:31,708 --> 00:52:33,040
我们酷不是因为这个原因

886
00:52:33,041 --> 00:52:34,624
对

887
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- 你能狠揍康纳的爸爸吗?
- 拜托 他吃全素的

888
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
- 希妮的爸爸呢?
- 就他那样子 还不是小菜一碟?

889
00:52:40,083 --> 00:52:41,749
能狠揍全校所有人的爸爸?

890
00:52:41,750 --> 00:52:44,040
没问题 只要他们不是同时上就行

891
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
但我们现在不打架了 好吗?
我们退休了

892
00:52:47,166 --> 00:52:48,582
你们刚才也不像退休的样子

893
00:52:48,583 --> 00:52:49,665
那些人也是间谍吗?

894
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
他们是恐怖分子
也可能收钱的雇佣军

895
00:52:52,916 --> 00:52:53,874
有什么区别吗?

896
00:52:53,875 --> 00:52:55,665
恐怖分子有政治意识形态

897
00:52:55,666 --> 00:52:58,207
雇佣军就是收钱办事

898
00:52:58,208 --> 00:53:00,415
听我说 我知道这大概真的很吓人

899
00:53:00,416 --> 00:53:03,457
但我们会保护你们 这是我们的职责

900
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
到目前为止 你做得真棒

901
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
要不是有人把我们定位了
我们也许能做得更棒

902
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
你们一个小时不上网都不行吗?
什么事这么重要?

903
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
我们就是想用谷歌搜一下
你们的真实身份

904
00:53:13,833 --> 00:53:14,875
什么?

905
00:53:15,791 --> 00:53:18,832
亲爱的 我们是你们的父母
这就是我们的身份

906
00:53:18,833 --> 00:53:20,040
对

907
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
等一下 用你的游戏机能上网?

908
00:53:22,833 --> 00:53:25,165
- 对
- 噢 朋友

909
00:53:25,166 --> 00:53:26,958
太聪明了 让我看一下

910
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
搞什么鬼?

911
00:53:35,708 --> 00:53:37,165
电子游戏太暴力了

912
00:53:37,166 --> 00:53:38,750
电子游戏很暴力?

913
00:53:42,833 --> 00:53:44,374
他枪法太好了

914
00:53:44,375 --> 00:53:46,915
他运气好罢了 温蒂 别大惊小怪

915
00:53:46,916 --> 00:53:49,624
早就听说他厉害 没想到这么厉害

916
00:53:49,625 --> 00:53:50,583
谢谢

917
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
车臣监狱纹身 沃尔卡集团的人?

918
00:53:56,708 --> 00:53:57,666
嗯

919
00:53:59,166 --> 00:54:01,374
加油站的情报 你是从哪里得到的?

920
00:54:01,375 --> 00:54:03,707
我们还没有查到孩子的设备

921
00:54:03,708 --> 00:54:05,915
我监听了沃尔卡集团

922
00:54:05,916 --> 00:54:07,832
他们15年前拿到过密钥

923
00:54:07,833 --> 00:54:09,207
我想着他们会再次动手

924
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
- 太厉害了
- 谢谢

925
00:54:11,791 --> 00:54:14,124
我们追踪了孩子们的游戏个人主页

926
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
男孩的掌机刚刚发出信号了

927
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
果然不出你所料 孩子是关键

928
00:54:22,500 --> 00:54:24,624
现在他们发现我们了 那就不好说了

929
00:54:24,625 --> 00:54:27,208
给我调取路虎的卫星追踪信息

930
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
她不可能跑太远

931
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
“他们” 长官

932
00:54:32,250 --> 00:54:33,833
他们不可能跑太远

933
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
对

934
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
他们会找到那辆卡车
不会给我们争取太多时间

935
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
对 所以我想还是主要由我来说吧

936
00:54:54,250 --> 00:54:57,957
免得你们俩吵架

937
00:54:57,958 --> 00:54:59,874
嗯 这样比较好

938
00:54:59,875 --> 00:55:03,207
你可以告诉她
训练有素的刺客正在赶来她家的路上

939
00:55:03,208 --> 00:55:04,332
并告诉她原因

940
00:55:04,333 --> 00:55:05,250
什么啊?

941
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
(猎狐庄园)

942
00:55:16,916 --> 00:55:18,207
好的 孩子们 醒醒

943
00:55:18,208 --> 00:55:20,500
利奥 爱丽丝 我们到了

944
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
等一下 这里是外婆家?

945
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
对 这是我长大的地方

946
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
我迫不及待想要离开的地方

947
00:55:33,625 --> 00:55:36,665
哇!你是王室成员吗?
我们是王室成员吗?

948
00:55:36,666 --> 00:55:39,499
不是

949
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
你们外婆在1970年代
有一些很不光彩的副业 所以...

950
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
艾米

951
00:55:47,666 --> 00:55:49,082
- 嗯?
- 快点

952
00:55:49,083 --> 00:55:50,458
输密码

953
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
好的 孩子们 去见外婆啦

954
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
哇!外婆的房子真棒

955
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
你为什么会想离开这里?

956
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
天呐!

957
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
这就是原因

958
00:56:32,375 --> 00:56:33,708
- 你好!
- 噢!

959
00:56:34,291 --> 00:56:35,124
是你们

960
00:56:35,125 --> 00:56:37,374
你好 妈妈 依然保持杀手本色啊?

961
00:56:37,375 --> 00:56:40,333
别考验我 亲爱的
我的枪法依然他妈那么准

962
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
他们是你的外孙和外孙女
请不要开枪打他们

963
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
比照片里大了很多

964
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
照片?

965
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
对 马特给我发了一些照片

966
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
是嘛?

967
00:56:55,000 --> 00:56:55,999
你好 亲爱的

968
00:56:56,000 --> 00:56:56,999
你好

969
00:56:57,000 --> 00:56:58,790
我给她发了几张照片

970
00:56:58,791 --> 00:57:00,999
绕了好几个国家 以避免被追踪

971
00:57:01,000 --> 00:57:03,707
这样外婆就能看着外孙外孙女长大

972
00:57:03,708 --> 00:57:06,124
因为孩子们会在照片中成长

973
00:57:06,125 --> 00:57:08,165
她没有发到社交媒体上

974
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
那我们是不是该抱抱?

975
00:57:10,875 --> 00:57:12,665
不要

976
00:57:12,666 --> 00:57:14,833
我是英国人 我们英国人不抱

977
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
- 但你可以把那只死鸟捡起来
- 把鸟捡起来 她有枪

978
00:57:19,708 --> 00:57:23,000
不知你们因何事光临

979
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
不过进来吧

980
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
没事

981
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
- 放下
- 好的

982
00:57:32,208 --> 00:57:34,832
艾米丽 你还记得自己的家吧?

983
00:57:34,833 --> 00:57:36,040
怎么会忘记呢?

984
00:57:36,041 --> 00:57:37,666
这里真是太棒了

985
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
别进去

986
00:57:43,541 --> 00:57:45,457
什么都别碰

987
00:57:45,458 --> 00:57:48,124
哇!这里简直固若金汤

988
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
你的孩子们平常都这样东闻西嗅吗?

989
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
- 他们只是好奇罢了 妈妈
- 是松露猪吗?

990
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
好的 大家都喝点什么?

991
00:57:57,750 --> 00:57:59,415
金妮 非常感谢

992
00:57:59,416 --> 00:58:01,874
但我们得赶紧拿上东西就走

993
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
要不我们不久之后
安排一个时间一起聚聚

994
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
别傻了 你们来都来了

995
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
现在喝酒有点早 金妮

996
00:58:09,250 --> 00:58:11,582
哎 这种自以为是的道德感

997
00:58:11,583 --> 00:58:13,999
她早就注定要成为美国人

998
00:58:14,000 --> 00:58:16,374
她说话还是当我不存在一样

999
00:58:16,375 --> 00:58:17,332
对不起 亲爱的

1000
00:58:17,333 --> 00:58:20,125
因为你从不来这里
所以我才养成了这样的习惯

1001
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
给你的 梅斯卡尔酒加橙皮
我没记错吧?

1002
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
我不知道她是怎么知道的

1003
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
你呢 亲爱的?

1004
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
你开始喝杜松子酒了吗?

1005
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
她在开玩笑 开玩笑的

1006
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
汗水怪来啦!

1007
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
-“金妮小猪” 你...
-“金妮小猪”?

1008
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
看到我的石榴能量饮料了吗?
渴死我了

1009
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
四位没见过

1010
00:58:46,083 --> 00:58:47,916
你好 朋友还是敌人?

1011
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
他是我的奈杰尔

1012
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
你好 天呐!

1013
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
天啊!他们在舌吻

1014
00:59:04,583 --> 00:59:08,540
抱歉 这个也很抱歉 没想到会有人来

1015
00:59:08,541 --> 00:59:09,749
我也没想到

1016
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
- 我刚才在训练 进行到一半
- 为什么训练?

1017
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
为了让她觉得我能进军情六处

1018
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
我算是她的小型特别项目

1019
00:59:19,791 --> 00:59:22,707
阿奈 这是我女儿

1020
00:59:22,708 --> 00:59:23,790
- 不是吧
- 艾米丽

1021
00:59:23,791 --> 00:59:25,499
- 不可能
- 是的 艾米丽

1022
00:59:25,500 --> 00:59:26,499
艾米

1023
00:59:26,500 --> 00:59:28,374
还有她的丈夫

1024
00:59:28,375 --> 00:59:30,040
非常英俊的马特

1025
00:59:30,041 --> 00:59:32,832
- 马特 嗯 我看到了
- 还有他们的孩子

1026
00:59:32,833 --> 00:59:34,207
爱丽丝和利奥

1027
00:59:34,208 --> 00:59:35,749
哇!我很喜欢小孩

1028
00:59:35,750 --> 00:59:36,749
是的 他很喜欢

1029
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
孩子的天真无邪和好奇心

1030
00:59:39,666 --> 00:59:43,458
我就直接问吧

1031
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
- 你们要不要叫我外公?
- 什么?不要

1032
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
嗯 好的 这很复杂 对吧?

1033
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
希望你们俩不要把我当作父亲的角色

1034
00:59:54,041 --> 00:59:55,374
什么?

1035
00:59:55,375 --> 01:00:01,208
马特 艾米
我希望你们把我当成朋友

1036
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
不太可能

1037
01:00:04,208 --> 01:00:06,790
那到底要不要杜松子酒?

1038
01:00:06,791 --> 01:00:07,708
不要

1039
01:00:08,333 --> 01:00:10,040
他们俩一个14岁 一个12岁

1040
01:00:10,041 --> 01:00:12,832
- 他们喝水或橙汁
- 对...

1041
01:00:12,833 --> 01:00:16,290
不如直接切入正题吧?
我们还有很多事要做

1042
01:00:16,291 --> 01:00:19,415
奈杰尔 你能带孩子们到处逛逛吗?

1043
01:00:19,416 --> 01:00:20,415
外孙外孙女?

1044
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
噢 带他们逛逛 没问题
这是外公的职责 金妮小猪

1045
01:00:24,208 --> 01:00:27,457
好的 你们喜欢很棒的东西吗?

1046
01:00:27,458 --> 01:00:29,040
我的办公室很酷 要来看看吗?

1047
01:00:29,041 --> 01:00:29,958
- 好的
- 来吧

1048
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
来吧 给我们

1049
01:00:41,041 --> 01:00:41,958
给你 长官

1050
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
“不是因为你的口音
而是因为你的个性”

1051
01:00:47,166 --> 01:00:49,041
马特 你太没新意了

1052
01:00:50,166 --> 01:00:51,957
天啊!她一定无聊坏了

1053
01:00:51,958 --> 01:00:53,083
谢谢

1054
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- 怎么了?
- 密钥

1055
01:00:56,958 --> 01:00:59,790
多个渠道的消息显示
绝对与密钥有关

1056
01:00:59,791 --> 01:01:00,749
车呢?

1057
01:01:00,750 --> 01:01:03,290
卫星追踪路虎到这里

1058
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
- 但10分钟前因云层阻挡而跟丢了
- 太棒了

1059
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
猜测他们这方圆八公里的范围内

1060
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
这是一座兵工厂 这是一个养马场

1061
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- 这是一片赛马场
- 这是什么?

1062
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
不知道

1063
01:01:21,500 --> 01:01:23,457
登记在一个海外非盈利组织名下

1064
01:01:23,458 --> 01:01:26,165
名称是猎狐者有限公司
总部位于马恩岛

1065
01:01:26,166 --> 01:01:27,083
猎狐者?

1066
01:01:27,958 --> 01:01:29,791
我怎么觉得这个名字很熟悉

1067
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
金妮·柯蒂斯

1068
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
她是军情六处的人 她简直是传奇

1069
01:01:39,583 --> 01:01:40,707
听我说 金妮

1070
01:01:40,708 --> 01:01:43,083
我和艾米丽隐姓埋名时

1071
01:01:43,833 --> 01:01:45,249
我拿走了一样很珍贵的东西

1072
01:01:45,250 --> 01:01:48,041
没有筹码就制造筹码 喝

1073
01:01:49,208 --> 01:01:50,457
我就知道我喜欢他

1074
01:01:50,458 --> 01:01:52,333
这话说早了

1075
01:01:52,875 --> 01:01:55,540
如你们所见 这里的东西一点都不酷

1076
01:01:55,541 --> 01:01:57,624
这是你的办公室?

1077
01:01:57,625 --> 01:01:59,332
- 是你做什么的?
- 我什么不做?

1078
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
- 你应该这么问
- 我是问你做什么工作

1079
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
你从事什么职业?

1080
01:02:06,291 --> 01:02:07,665
我的设备都放在这里

1081
01:02:07,666 --> 01:02:09,166
说是设备也没问题

1082
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
你能想到的 我都精通 铁尺 双节棍

1083
01:02:13,291 --> 01:02:14,290
还有警棍

1084
01:02:14,291 --> 01:02:15,625
我的老腰啊

1085
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
还有飞镖 我越练越好了

1086
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
那是一堵墙 而且击中了很多东西

1087
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
- 让我试试
- 好的 小心 非常锋利

1088
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
试试吧 不过恐怕没什么用
小心我的星型飞镖

1089
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
很棒 嗯

1090
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
我还没学会 你有两下子啊

1091
01:02:37,541 --> 01:02:39,040
哎 你想试试吗?

1092
01:02:39,041 --> 01:02:41,874
我去一下洗手间

1093
01:02:41,875 --> 01:02:44,499
好的 你就是明星
何必还要星型飞镖?

1094
01:02:44,500 --> 01:02:45,624
你自己就是明星

1095
01:02:45,625 --> 01:02:47,499
总结一下 我们有荧光香烟电筒

1096
01:02:47,500 --> 01:02:49,749
一块激光手表和一把防弹伞

1097
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
防弹伞?

1098
01:02:51,500 --> 01:02:52,832
想当间谍的话

1099
01:02:52,833 --> 01:02:55,415
必须作好一切准备

1100
01:02:55,416 --> 01:02:57,790
- 这健康追踪器也是为这个目的吗?
- 噢 不是

1101
01:02:57,791 --> 01:03:00,249
这用来监测我的睡眠模式

1102
01:03:00,250 --> 01:03:02,665
你外婆有个习惯 让我整晚睡不着

1103
01:03:02,666 --> 01:03:04,208
因为她打呼噜

1104
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
噢 你也有一个 就像双胞胎

1105
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
情况时这样的 金妮

1106
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
我...

1107
01:03:14,250 --> 01:03:15,250
我把东西藏在了这里

1108
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
其他人也在找吧?

1109
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
对

1110
01:03:23,708 --> 01:03:26,499
所以过了这么久

1111
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
你终于把你的问题引到我家门口来了

1112
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
并不是什么事都是因为你

1113
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
因为根据我的经验
什么事都是因为你

1114
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
我一辈子都努力不要成为你那样的人

1115
01:03:38,208 --> 01:03:40,083
当一个与你不同的母亲

1116
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
心里有爱、生活稳定、养育孩子

1117
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
- 专横霸道
- 不是吧!天啊!

1118
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
陪伴!在生活中陪伴孩子

1119
01:03:50,958 --> 01:03:54,040
- 结果呢?
- 结果很好

1120
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
既然已经谈清楚了 我们...

1121
01:03:56,458 --> 01:03:58,415
我猜到了

1122
01:03:58,416 --> 01:04:00,207
你女儿恨你

1123
01:04:00,208 --> 01:04:04,040
你为了她放弃了一切 她还是恨你

1124
01:04:04,041 --> 01:04:09,040
好 你知道吗?
我能接受爱丽丝恨我的原因

1125
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
但你能接受我恨你的原因吗?

1126
01:04:11,541 --> 01:04:13,457
用“恨”这个词过了一点

1127
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- 可以另找一个词...
- 随便吧

1128
01:04:15,458 --> 01:04:18,166
我做了你永远做不到的事

1129
01:04:18,833 --> 01:04:20,832
我选择了家庭 而不是事业

1130
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
但我们殊途同归 不是吗?

1131
01:04:23,458 --> 01:04:25,374
不管你是什么样的母亲

1132
01:04:25,375 --> 01:04:26,957
青春期的女儿而都会叛逆

1133
01:04:26,958 --> 01:04:29,374
我对我妈是这样 你对我是这样

1134
01:04:29,375 --> 01:04:30,874
你女儿现在对你也是如此

1135
01:04:30,875 --> 01:04:34,040
你只能希望把孩子教育好

1136
01:04:34,041 --> 01:04:35,915
让孩子能够照顾自己

1137
01:04:35,916 --> 01:04:38,583
有朝一日 他们会回来

1138
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
我怎么会想回来?

1139
01:04:44,458 --> 01:04:50,290
你自以为
我无情地把你送去美国上寄宿学校

1140
01:04:50,291 --> 01:04:51,916
就为了让自己的日子轻松一点

1141
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
你忘记了是你求我让你去的

1142
01:04:56,291 --> 01:05:02,083
现在我想和外孙外孙女一起待一会儿

1143
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
我猜以后不会有很多机会了 对吧?

1144
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
长官 我没听明白
这里面有什么关联?

1145
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
我不太确定
分成三组 去这些地方查一下

1146
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
我先征得军情六处的同意
然后去拜访柯蒂斯女士

1147
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
我们真的需要等待授权吗?

1148
01:05:37,166 --> 01:05:39,665
对 温蒂 我不会贸然闯进她家

1149
01:05:39,666 --> 01:05:41,541
否则我的职业生涯可能毁于一旦

1150
01:05:56,958 --> 01:05:58,625
嗯 我有发现

1151
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
我现在发给你

1152
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
那女人太离谱了 居然怪我想要离开

1153
01:06:05,916 --> 01:06:08,958
嗯 你妈确实很难缠 但她还是你妈

1154
01:06:10,791 --> 01:06:11,874
这里?

1155
01:06:11,875 --> 01:06:12,833
来吧

1156
01:06:30,791 --> 01:06:34,416
这张照片
是在她出发去美国寄宿学校之前拍的

1157
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
我很喜欢她笑的样子

1158
01:06:37,750 --> 01:06:39,540
虽然我现在才知道

1159
01:06:39,541 --> 01:06:43,124
她笑得这么开心
其实是因为以后可以自己生活了

1160
01:06:43,125 --> 01:06:45,207
但她十几岁的时候

1161
01:06:45,208 --> 01:06:49,500
从来就不想进入我的生活之中

1162
01:06:50,083 --> 01:06:53,624
不过我当时也没怎么参与她的生活

1163
01:06:53,625 --> 01:06:54,625
不是吗?

1164
01:06:55,250 --> 01:06:57,290
我把我的一生都献给了工作

1165
01:06:57,291 --> 01:07:01,791
然后就没剩多少时间陪她了
不是吗?

1166
01:07:03,166 --> 01:07:05,415
我不恨我妈

1167
01:07:05,416 --> 01:07:07,125
我知道 亲爱的

1168
01:07:07,875 --> 01:07:10,415
我也不觉得她真的恨我

1169
01:07:10,416 --> 01:07:11,875
她之前说你已经死了

1170
01:07:12,500 --> 01:07:16,500
我以前确实做得不好

1171
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
你要喝茶吗 亲爱的?

1172
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
珍珠奶茶?

1173
01:07:22,708 --> 01:07:23,665
什么?

1174
01:07:23,666 --> 01:07:25,790
不好意思 我不喝茶

1175
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
你不喝茶?也不喝杜松子酒?

1176
01:07:29,500 --> 01:07:31,625
艾米丽还觉得我是坏妈妈?

1177
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
这不是问题 来吧

1178
01:08:03,208 --> 01:08:04,082
行动!

1179
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
上!

1180
01:08:10,333 --> 01:08:12,249
- 你会编程吗?
- 编程?

1181
01:08:12,250 --> 01:08:14,832
嗯 我会编程 我很喜欢这些东西

1182
01:08:14,833 --> 01:08:17,082
虚拟现实、增强现实
休闲放松、二维码

1183
01:08:17,083 --> 01:08:18,582
这些我都喜欢

1184
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
如今想要进军情六处 必须精通科技

1185
01:08:21,750 --> 01:08:25,374
必须是
詹姆斯·邦德与Q先生的结合体

1186
01:08:25,375 --> 01:08:26,832
你肯定能进 没问题的

1187
01:08:26,833 --> 01:08:28,457
你是绝佳的候选人

1188
01:08:28,458 --> 01:08:29,374
什么意思?

1189
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
你父母是间谍 这流淌在你的血液里

1190
01:08:32,000 --> 01:08:33,957
但我和他们完全不同

1191
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
我们试试看 我会朝你冲过去

1192
01:08:36,041 --> 01:08:37,999
- 什么?
- 嗯 我会朝你冲过去 好吗?

1193
01:08:38,000 --> 01:08:40,040
你凭第一反应来应对

1194
01:08:40,041 --> 01:08:41,458
我不会伤害你

1195
01:08:41,958 --> 01:08:44,540
这种事我经常做 标准的特工训练

1196
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
好吗?三 二 一

1197
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
拜托 不要!

1198
01:08:51,458 --> 01:08:52,624
天呐!

1199
01:08:52,625 --> 01:08:53,874
真的很抱歉

1200
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
没想到我这么厉害

1201
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
你的拳头很小 我习惯了大拳头

1202
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
- 就像从我的肋骨之间里滑了进去
- 我不是故意的

1203
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
没事 我受过训练 能挨打 别急

1204
01:09:07,166 --> 01:09:08,541
你能做多少个俯卧撑?

1205
01:09:09,250 --> 01:09:10,583
15个?

1206
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
15个?

1207
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
好的 看谁先做完四个

1208
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
在这边 来

1209
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
在吗?

1210
01:10:03,791 --> 01:10:04,790
这是什么?

1211
01:10:04,791 --> 01:10:06,583
这是给我的 那是给你的

1212
01:10:10,916 --> 01:10:13,040
“亲爱的艾米丽 如果你看到这封信

1213
01:10:13,041 --> 01:10:14,582
这意味着我们有危险

1214
01:10:14,583 --> 01:10:16,250
而且很可能是我的错

1215
01:10:18,000 --> 01:10:19,040
对不起

1216
01:10:19,041 --> 01:10:21,291
我只是想让你

1217
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
和在你肚子里长大的天使安全无虞

1218
01:10:26,916 --> 01:10:28,208
请永远不要离开我

1219
01:10:28,750 --> 01:10:30,416
因为没有你 我就废了

1220
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
那就太糟糕了”

1221
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
你总是很会说话

1222
01:10:42,333 --> 01:10:43,708
为什么藏在这里?

1223
01:10:44,416 --> 01:10:46,708
我当时知道我们有危险
而且你怀孕了

1224
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
而且我知道 如果我们需要这个
那也需要金妮的帮助

1225
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
对

1226
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
来

1227
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
这边

1228
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
走厨房旁边的侧门

1229
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
没事的

1230
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
等一下 来

1231
01:11:44,458 --> 01:11:47,416
别动 举起手来!

1232
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- 我们的孩子在哪里?
- 客厅!走!

1233
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- 后退
- 你后退

1234
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
你们没事吧?

1235
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
听我说 你们要找的东西在我们手上

1236
01:12:10,333 --> 01:12:12,874
这是密钥 好吗?就在这里

1237
01:12:12,875 --> 01:12:15,500
把孩子们放了 我们可以想办法解决

1238
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
巴伦!出来!

1239
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
你们好

1240
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
查克?

1241
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
很抱歉让你失望了

1242
01:12:24,875 --> 01:12:27,375
你们是我训练出来的
居然就这两下子?

1243
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
哎 孩子们 怎么不说话了?

1244
01:12:34,333 --> 01:12:35,332
艾米丽 马特

1245
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
这是怎么回事?

1246
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
- 很高兴见到你
- 查克 但我们看到你中枪了 当时...

1247
01:12:41,000 --> 01:12:42,040
这怪我

1248
01:12:42,041 --> 01:12:44,915
我想着需要给你们一点动力
让我找到密钥

1249
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
- 所以你和巴伦是一伙儿的
- 没有 他一点问题都没有

1250
01:12:48,166 --> 01:12:51,374
我们是为了
让你们不哭着回老单位找人帮忙

1251
01:12:51,375 --> 01:12:52,582
所以就给他抹了点黑

1252
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
巴伦一直在追踪戈尔和沃尔卡集团
而不是与他们合作

1253
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
至于开枪打我的那个人

1254
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
打个招呼吧 两位

1255
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
如今的电影道具真是太逼真了

1256
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
查克!

1257
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
对了

1258
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
密钥给我

1259
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
麻烦

1260
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
你拿孩子来威胁我们 查克

1261
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
该放手了 马特

1262
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
安全

1263
01:14:16,875 --> 01:14:18,040
你怎么会变成这样?

1264
01:14:18,041 --> 01:14:19,333
我怎么会变成这样?

1265
01:14:20,250 --> 01:14:21,624
都是因为你们俩

1266
01:14:21,625 --> 01:14:22,750
什么意思?

1267
01:14:24,750 --> 01:14:25,583
怎么怪我们?

1268
01:14:36,958 --> 01:14:37,790
你看啊 马特

1269
01:14:37,791 --> 01:14:40,665
我手下最出色的两名特工
在撤离航班上被绑架

1270
01:14:40,666 --> 01:14:43,957
推测人已死亡、密钥已丢失

1271
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
局里把责任怪在我头上
把我束之高阁

1272
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
不到一年 我就失业了

1273
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
没了退休金、房子、婚姻
连我的狗都没了!

1274
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
都因为你俩

1275
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
所以这是为了报复?

1276
01:15:20,416 --> 01:15:22,332
不 是为了钱

1277
01:15:22,333 --> 01:15:24,625
报复只是额外的奖励

1278
01:15:52,875 --> 01:15:55,082
- 把孩子还给我们!
- 这么办

1279
01:15:55,083 --> 01:15:57,374
- 我们现在就走
- 你们跑不掉的!

1280
01:15:57,375 --> 01:15:59,540
- 你现在还要打断我?
- 放开他们!

1281
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
只要你们俩不插手
明天他们会安然无恙地回来

1282
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
没事的 宝贝

1283
01:16:04,333 --> 01:16:08,207
请不要报警
人质事件的结果通常不太好

1284
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
查克!

1285
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
慢点 来

1286
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
你醒了

1287
01:16:52,125 --> 01:16:55,665
爱丽丝 利奥!我们得追踪直升机

1288
01:16:55,666 --> 01:16:58,083
- 记下机尾编号了吗?
- 没有 太远了

1289
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- 看一下保安摄像头
- 聪明 这边

1290
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
倒回直升机降落的时候
看看拍到了什么

1291
01:17:13,000 --> 01:17:13,999
他没事吧?

1292
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
- 嗯 没事
- 等一下

1293
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- 倒回去看孩子们
- 好的

1294
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
停 就是这里 放大 看到了吗?

1295
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
等一下 他想给我们看什么东西

1296
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
拇指戒指 他戴着拇指戒指

1297
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- 没错
- 他的什么?

1298
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
- 他拇指上戴着的健身追踪器
- 上面有全球定位系统

1299
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
你的电脑在哪里?

1300
01:17:35,833 --> 01:17:37,290
好的 我已经登录他的帐户了

1301
01:17:37,291 --> 01:17:39,999
双重身份验证?拜托

1302
01:17:40,000 --> 01:17:40,999
经纬度?

1303
01:17:41,000 --> 01:17:46,416
北纬51.5076度 西经0.0994度

1304
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
泰特现代美术馆

1305
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
这上面说今晚闭馆 要举办正式活动

1306
01:17:58,416 --> 01:18:00,582
奈杰尔 你有燕尾服吗?

1307
01:18:00,583 --> 01:18:02,541
当然有 优秀的特工都有

1308
01:18:23,041 --> 01:18:25,207
你不能停在这里 你不在名单上

1309
01:18:25,208 --> 01:18:27,500
等一下 我们在名单上

1310
01:18:28,000 --> 01:18:29,082
这个给我吧

1311
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
{\an8}(欢迎来到泰特现代美术馆)

1312
01:18:35,291 --> 01:18:37,125
我早该知道的 查克很聪明

1313
01:18:37,958 --> 01:18:38,832
安保很严密

1314
01:18:38,833 --> 01:18:40,915
金属探测器 高端活动

1315
01:18:40,916 --> 01:18:42,333
没人会乱来

1316
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
我们一定会找到他们 好吗?

1317
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
- 我们去把他们救回来
- 好的 来吧

1318
01:19:15,000 --> 01:19:17,249
戈尔 我等不了
我不管你是不是只有两个小时

1319
01:19:17,250 --> 01:19:19,290
我跟你说了地点在伦敦 时间是今晚

1320
01:19:19,291 --> 01:19:20,207
对了

1321
01:19:20,208 --> 01:19:22,665
你的四个竞争对手
放下手上的一切来到这里

1322
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
看来你并不很想要这东西

1323
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
这王八蛋

1324
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
他今晚想把它卖掉

1325
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
现在就过去!

1326
01:19:38,750 --> 01:19:41,165
感谢各位在这么短的时间内赶来

1327
01:19:41,166 --> 01:19:42,708
但是请放心

1328
01:19:43,958 --> 01:19:45,499
一定会让你们满意

1329
01:19:45,500 --> 01:19:46,541
这边请

1330
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
- 显示什么信息?
- 他们应该就在这里

1331
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
(伦敦供电分站)

1332
01:20:07,125 --> 01:20:09,207
(泰特现代美术馆)

1333
01:20:09,208 --> 01:20:10,999
达芙妮 情况如何?

1334
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
一切就绪

1335
01:20:13,333 --> 01:20:15,165
女士们 先生们 我答应过要进行演示

1336
01:20:15,166 --> 01:20:17,249
我希望尽可能做到高效

1337
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
请看一下整座城市

1338
01:20:19,875 --> 01:20:21,958
我要让你们感受一下它的能力

1339
01:20:22,541 --> 01:20:23,374
开始 达芙妮

1340
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
收到

1341
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
(西南16号:关闭)

1342
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
第二步 达芙妮

1343
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
把我们的也关掉

1344
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
(泰特分站:关闭)

1345
01:21:03,666 --> 01:21:04,957
他在演示密钥的用途

1346
01:21:04,958 --> 01:21:07,082
所以他会选择视野最好的地方

1347
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
达芙妮 全部恢复供电

1348
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
他们应该就在这里

1349
01:21:15,916 --> 01:21:20,125
如果不在这里
要么在我们下面 要么在我们上面

1350
01:21:21,791 --> 01:21:23,499
- 等一下
- 怎么了?

1351
01:21:23,500 --> 01:21:25,333
那几个是查克的人 来

1352
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
电梯门即将关闭

1353
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
但这不光可以控制灯光秀

1354
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
达芙妮
取得泰晤士河防洪闸的控制权

1355
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
(泰晤士河防洪闸:已授权控制)

1356
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
那玩意儿挡着大西洋
使这座伟大的城市免于淹没

1357
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
我们现在有能力将它关闭或者打开

1358
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
随时可以办到

1359
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
把防洪闸打开吧 达芙妮

1360
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
(泰晤士河防洪闸1号位)

1361
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
长官 您得来看一下

1362
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
电梯门正在打开

1363
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- 你应该让我们过去
- 如果不让呢?

1364
01:22:44,500 --> 01:22:46,040
我今晚要卖的

1365
01:22:46,041 --> 01:22:49,250
不只是一个硬盘
或者一串0和1组成的代码

1366
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
而是权力

1367
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
如果你喜欢权力

1368
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
这密钥能打开权力之门

1369
01:23:15,750 --> 01:23:17,207
拍卖即将开始

1370
01:23:17,208 --> 01:23:21,040
我认为起拍价非常合理

1371
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
1.5亿

1372
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
有出2亿的吗?

1373
01:23:48,125 --> 01:23:50,540
2.5亿

1374
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
- 2.5亿?
- 对

1375
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
好的 成交
以2.5亿美元出售给伊万诺夫先生

1376
01:23:58,916 --> 01:24:00,832
告诉各位 我了解这位先生

1377
01:24:00,833 --> 01:24:02,665
如果有家人在巴黎

1378
01:24:02,666 --> 01:24:04,875
让他们赶紧收拾行李

1379
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
你们去哪里?

1380
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
巴伦

1381
01:24:11,041 --> 01:24:12,040
你怎么找到我们的?

1382
01:24:12,041 --> 01:24:14,583
我们是军情六处 马特
你们俩是国际逃犯

1383
01:24:15,166 --> 01:24:17,499
- 这是我的工作
- 那你知道他们抓了我们的孩子

1384
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
我也知道
你以为我是双面间谍 艾米丽

1385
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
听我说 你可以回头逮捕我们
让我们先把家人救出来

1386
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
既然现在知道你们不是来卖密钥的
我不会逮捕你们

1387
01:24:35,333 --> 01:24:36,457
来吧

1388
01:24:36,458 --> 01:24:37,625
走吧

1389
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
举起手来!

1390
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
你别动!

1391
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
- 查克!
- 守住那扇门!

1392
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
查克 把我的孩子放了!

1393
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
- 非常好
- 谢谢你注意到了

1394
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
别得意过头 把密钥找出来

1395
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
查克!

1396
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
二队 立刻带孩子们上船

1397
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
快

1398
01:25:29,416 --> 01:25:32,833
放开我!放开!

1399
01:25:36,041 --> 01:25:37,000
哎!

1400
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
我们要去哪里?放开我!

1401
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
来吧 我们走 让他们快点

1402
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
坐下!

1403
01:25:56,000 --> 01:25:56,874
戈尔要密钥

1404
01:25:56,875 --> 01:25:58,291
不在我们这里

1405
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
建议你别动 她的枪法依然很准

1406
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
是圈套

1407
01:26:23,791 --> 01:26:25,665
他们抢走了我们的摩托车 朝东去了

1408
01:26:25,666 --> 01:26:27,000
抓住他们!

1409
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- 他们朝北岸去了
- 我去那边

1410
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
小心!借过!

1411
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
拜托!

1412
01:27:31,375 --> 01:27:34,249
达芙妮 带着密钥去集合点

1413
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
这就去

1414
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
小心!

1415
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
查克打开了防洪闸

1416
01:27:59,041 --> 01:28:02,749
一旦进入开阔水域 就追不到他了
孩子对他来说就没用了!

1417
01:28:02,750 --> 01:28:04,333
我们得上船!

1418
01:28:14,791 --> 01:28:17,082
这里没人 也没看到密钥

1419
01:28:17,083 --> 01:28:19,250
查克在泰晤士河上 朝东去了

1420
01:28:20,833 --> 01:28:21,874
不是吧

1421
01:28:21,875 --> 01:28:24,290
- 怎么了?
- 防洪闸打开了

1422
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
我来联系水警队 派船过去
你把防洪闸关掉

1423
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
你们好 帮我拿一下 好吗?

1424
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
哎!等一下!

1425
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
行了 我找到一条船 你在什么位置?

1426
01:29:01,625 --> 01:29:02,665
艾米 11点方向

1427
01:29:02,666 --> 01:29:03,666
南岸

1428
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
下来 我去接你

1429
01:29:29,958 --> 01:29:32,625
他们无法关闭防洪闸
系统被控制了

1430
01:29:33,125 --> 01:29:35,583
密钥到底在哪里 温蒂?

1431
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
- 你好 金妮小猪
- 你好

1432
01:29:49,125 --> 01:29:52,582
我想问一下 有没有用得着我的地方
我准备好了

1433
01:29:52,583 --> 01:29:53,832
我一切都准备好了

1434
01:29:53,833 --> 01:29:56,040
奈杰尔 暂时留在原地

1435
01:29:56,041 --> 01:29:57,291
不 但是我...

1436
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
真不敢相信!

1437
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
太吓人了!

1438
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
还挺酷的

1439
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
整件事其实很酷

1440
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
真对不起

1441
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
天啊!你没事吧?
你没录下来吧?当然没录下来

1442
01:31:05,791 --> 01:31:07,625
噢 她昏倒了

1443
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
天呐 好!

1444
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
好

1445
01:31:28,208 --> 01:31:29,790
金妮小猪 我拿到密钥了

1446
01:31:29,791 --> 01:31:32,208
奈杰尔 你太棒了

1447
01:31:35,250 --> 01:31:36,832
奈杰尔已取得密钥

1448
01:31:36,833 --> 01:31:39,124
重复一遍 奈杰尔已取得密钥

1449
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
让奈杰尔立刻关闭防洪闸!

1450
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
奈杰尔 关闭防洪闸

1451
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
好!没问题 我能做到

1452
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
非常好 你一直在学的东西没白费

1453
01:31:53,666 --> 01:31:57,915
我恐怕还没读到这一章 糟糕
抱歉 我的头撞到你了

1454
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
好的...

1455
01:31:59,416 --> 01:32:02,666
- 当一名优秀的特工 奈杰尔
- 对 删除

1456
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
嗯 没用 控制键
对 按控制键和Z

1457
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
还是没用 稍等

1458
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
不好意思
能不能醒一下 帮我弄一下这个?

1459
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
不能 当然不能

1460
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
妈!

1461
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
别光站着啊!

1462
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
天呐!

1463
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
你们俩能互相帮一下吗?

1464
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
哎!

1465
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
过来

1466
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
放开我!放开!

1467
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
救生衣!

1468
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
让奈杰尔立刻关闭防洪闸!

1469
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
奈杰尔 关闭防洪闸

1470
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
嘿 Siri 请告诉我如何...

1471
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
别这样 奈杰尔 立刻关闭!

1472
01:33:38,125 --> 01:33:40,582
好的 金妮小猪 我真的很抱歉

1473
01:33:40,583 --> 01:33:42,457
我一次只能做一件事

1474
01:33:42,458 --> 01:33:44,708
我在想办法 我在想办法!

1475
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
拜托

1476
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
什么鬼?

1477
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
噢 真不错

1478
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
天呐!行了

1479
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
好的

1480
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
希望这样不会把伦敦淹了

1481
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
(泰晤士河防洪闸正在关闭)

1482
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
我成功了?

1483
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
快 我们走!

1484
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
走!

1485
01:34:42,541 --> 01:34:44,249
- 你信任我吗?
- 信任

1486
01:34:44,250 --> 01:34:45,541
妈!

1487
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
不需要 妈妈 我自己来

1488
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
利奥!

1489
01:34:58,791 --> 01:34:59,749
嗯?

1490
01:34:59,750 --> 01:35:01,165
你没事吧?

1491
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
- 我是来救你的!
- 什么?

1492
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
马特!

1493
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
揍他!你说得对 查克
人质事件通常结果不太好

1494
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
(已关闭)

1495
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
我成功了

1496
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
我成功了!

1497
01:35:47,041 --> 01:35:48,457
你看见了吗?

1498
01:35:48,458 --> 01:35:50,499
没人在这里庆祝!

1499
01:35:50,500 --> 01:35:51,915
不过没关系!

1500
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
在军情六处的培训课程里
我们就是这样做的

1501
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
我好开心

1502
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
听我说 你今天的表现太棒了

1503
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- 真的吗?
- 真的!

1504
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
灭火器 拇指戒指

1505
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
真是太聪明了

1506
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
我居然还以为你会被吓住

1507
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
什么?你以为我会被吓住?

1508
01:36:30,083 --> 01:36:32,374
没有的事 绝对不可能

1509
01:36:32,375 --> 01:36:33,957
我们回去之后

1510
01:36:33,958 --> 01:36:36,332
一起打一整天电子游戏

1511
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
- 我不会让你出家门
- 但我可以告诉康纳 对吧?

1512
01:36:39,583 --> 01:36:43,916
不能跟康纳说
就跟他们你们得了单核细胞增多症

1513
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
天呐!对不起 我把你抱得这么紧

1514
01:36:52,791 --> 01:36:55,124
你没事 我真的太高兴了

1515
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
没事 我喜欢

1516
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- 太好了 她俩终于解开了心结
- 对吧?

1517
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
天呐!抱得也太久了吧

1518
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
你在美国待得太久了

1519
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
来

1520
01:37:22,166 --> 01:37:25,624
跟你说一下 是我把防洪闸关了

1521
01:37:25,625 --> 01:37:26,833
太厉害了 兄弟

1522
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
答应我
我们再也不会做这种事了 好吗?

1523
01:37:36,916 --> 01:37:39,540
我向你保证
我们再也不会做这种事了

1524
01:37:39,541 --> 01:37:42,415
对 再也不会了

1525
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
我也不想这么说
但我们来得及赶回去参加大赛

1526
01:38:13,083 --> 01:38:15,290
好的 如果她踢进 我们就赢了

1527
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
别说了 你越说 我越紧张

1528
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
对不起 教练 我不看了 我看不了

1529
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
深呼吸

1530
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
- 龙之深呼吸
- 龙之深呼吸

1531
01:38:27,250 --> 01:38:28,416
别紧张 亲爱的

1532
01:38:28,916 --> 01:38:31,290
我们家的女性从不射偏目标

1533
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
她无所畏惧 就像她外婆一样

1534
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
太好了!

1535
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
太好了!

1536
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
太好了!

1537
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
不要 我是英国人

1538
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
进球的是我女儿!

1539
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
太好了!

1540
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
我们赢了!

1541
01:39:07,541 --> 01:39:08,458
太好了!

1542
01:39:10,208 --> 01:39:12,082
退后 小胡子 离远一点

1543
01:39:12,083 --> 01:39:13,083
这就对了

1544
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
这就对了

1545
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
你们来作客 我真的很开心
之前说什么时候回去?

1546
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
谁说我们要回去?

1547
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
- 噢 妈妈
- 什么事 亲爱的?

1548
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
我可以去安娜丽丝家学习吗?

1549
01:39:28,208 --> 01:39:29,624
亲爱的 你不用骗我

1550
01:39:29,625 --> 01:39:32,833
如果你想和朋友一起庆祝
那就去 好吗?

1551
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
不是 我真的要学习
我和利奥有好多课没上

1552
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
对 没错

1553
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
如果你周一有空
我们可以一起看电影吗?

1554
01:39:47,708 --> 01:39:51,750
嗯 好的 如果你想看的话 我有空

1555
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
好的

1556
01:39:54,375 --> 01:39:55,624
- 你们好了吗?
- 嗯

1557
01:39:55,625 --> 01:39:56,915
- 好的
- 你们玩开心一点

1558
01:39:56,916 --> 01:39:58,083
再见

1559
01:40:06,208 --> 01:40:07,624
你可以哭了 她走了

1560
01:40:07,625 --> 01:40:08,625
我没哭

1561
01:40:09,208 --> 01:40:10,749
你在哭 亲爱的

1562
01:40:10,750 --> 01:40:11,833
太棒了

1563
01:40:15,708 --> 01:40:19,290
我给安娜丽丝开了一个档案

1564
01:40:19,291 --> 01:40:21,249
- 好的
- 不知这是不是她的真名

1565
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
- 不要 我们来这里不是为了做这些
- 对 没错

1566
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
如果要我暗中监视她和那个小胡子...

1567
01:40:29,750 --> 01:40:32,957
- 我得不惜代价保护我的外孙女
- 她不是你的外孙女

1568
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- 好吗?
- 嗯

1569
01:40:34,000 --> 01:40:36,666
嗯 我们信任她
所以不用追踪她的朋友

1570
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
你们俩自己好好休息一下吧

1571
01:40:41,291 --> 01:40:42,915
- 真的?
- 嗯

1572
01:40:42,916 --> 01:40:44,624
我可以照顾利奥

1573
01:40:44,625 --> 01:40:47,874
来点训练课程
让他了解一下军情六处的严苛

1574
01:40:47,875 --> 01:40:49,374
- 军情六处信息科技部门
- 呃...

1575
01:40:49,375 --> 01:40:50,624
今晚好好休息

1576
01:40:50,625 --> 01:40:51,957
谢谢

1577
01:40:51,958 --> 01:40:54,625
好久没有过二人世界了

1578
01:40:55,125 --> 01:40:56,665
你知道这意味着什么

1579
01:40:56,666 --> 01:40:58,041
- 睡觉
- 睡觉 对

1580
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
- 等不及了!
- 哎 咱们女儿太厉害了

1581
01:41:01,750 --> 01:41:04,374
- 哎...
- 大获全胜

1582
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
大获全胜

1583
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
- 我为你感到骄傲
- 拜托

1584
01:41:08,125 --> 01:41:09,541
天啊!别这样

1585
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
巴伦 搞什么鬼?

1586
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
我就不能顺路跟老朋友打个招呼?

1587
01:41:13,958 --> 01:41:15,000
- 不能!
- 不能!

1588
01:41:16,625 --> 01:41:17,790
你照顾好她了吗 马特?

1589
01:41:17,791 --> 01:41:20,040
绝对的 结婚15年了

1590
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
- 答非所问
- 两个孩子 巴伦

1591
01:41:23,916 --> 01:41:26,332
- 两个孩子 朋友
- 你幸福吗 艾米丽?

1592
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
- 嗯 我们很好 好吗?
- 来

1593
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
我开玩笑的 开不起玩笑吗?

1594
01:41:31,333 --> 01:41:32,749
- 好的
- 好吧

1595
01:41:32,750 --> 01:41:33,665
是工作上的事

1596
01:41:33,666 --> 01:41:36,832
我们不回去工作
之前是一次性的、计划外的事

1597
01:41:36,833 --> 01:41:40,582
- 如果不是大事 我根本不会来
- 谢谢 但其实发一封电邮就行了

1598
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
问题是我们没找到查克的尸体

1599
01:41:44,208 --> 01:41:45,582
我需要你们两个

1600
01:41:45,583 --> 01:41:49,290
不太需要马特 但需要你 艾米丽

1601
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
我需要你招募你的一位家人

1602
01:41:52,375 --> 01:41:55,707
我妈会很高兴加入 你们可以聊一下...

1603
01:41:55,708 --> 01:41:56,958
不是我妈啊

1604
01:42:00,291 --> 01:42:01,166
你爸爸

1605
01:42:01,750 --> 01:42:02,790
你父亲

1606
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
对我没跟你说过他的事吗?

1607
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
字幕翻译:朱音



