1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,000 --> 00:00:30,917
HACE 15 AÑOS

4
00:00:48,792 --> 00:00:49,624
¿Hola?

5
00:00:49,625 --> 00:00:51,874
<i>Bien. Tenemos confirmación del MI6.</i>

6
00:00:51,875 --> 00:00:53,999
<i>El objetivo está presente. Procedan.</i>

7
00:00:54,000 --> 00:00:54,917
Muy bien.

8
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Oye, amor. Llamaron. ¿Estás lista?

9
00:01:04,833 --> 00:01:06,457
En serio. Es tarde. Vamos.

10
00:01:06,458 --> 00:01:09,416
- Sí. Ya voy.
- Dijiste eso hace cinco minutos.

11
00:01:09,417 --> 00:01:10,791
Solo dame un minuto.

12
00:01:10,792 --> 00:01:13,166
Te conozco. Eso significa 20 minutos.

13
00:01:13,167 --> 00:01:15,167
Oye, iré a buscar el auto.

14
00:01:37,583 --> 00:01:38,707
- Ay, no.
- ¿Qué?

15
00:01:38,708 --> 00:01:40,416
Es una fiesta infantil.

16
00:01:40,417 --> 00:01:42,042
Quizá debería...

17
00:01:44,875 --> 00:01:46,292
- Ambas.
- ¿En serio?

18
00:01:50,500 --> 00:01:52,542
Y... esto.

19
00:01:57,333 --> 00:01:59,291
Vaya. Lindo auto.

20
00:01:59,292 --> 00:02:02,207
Sabes que tienen un límite en gastos, ¿no?

21
00:02:02,208 --> 00:02:04,416
No puedes escatimar si vas encubierto.

22
00:02:04,417 --> 00:02:06,666
- Tú nos enseñaste eso.
<i>- ¿Y Macao?</i>

23
00:02:06,667 --> 00:02:09,832
Perdiste medio millón
para que las Tríadas te aceptaran.

24
00:02:09,833 --> 00:02:10,916
<i>Les diré algo.</i>

25
00:02:10,917 --> 00:02:13,457
<i>Si tienen éxito, se quedan con el auto.</i>

26
00:02:13,458 --> 00:02:14,417
¿En serio?

27
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- No.
- Ya me parecía.

28
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Hoy serán comerciantes de armas franceses.

29
00:02:18,708 --> 00:02:21,916
<i>Los verdaderos Sr. y Sra. Lemieux
están... indispuestos.</i>

30
00:02:21,917 --> 00:02:23,417
Concéntrense. Aquí vamos.

31
00:02:24,000 --> 00:02:24,957
Balthazar Gor.

32
00:02:24,958 --> 00:02:27,207
Ex-KGB, ahora jefe de los Volka

33
00:02:27,208 --> 00:02:30,166
<i>y uno de los terroristas
más peligrosos de Europa Oriental.</i>

34
00:02:30,167 --> 00:02:33,832
Quizá sea la fiesta de su hijo,
pero no lo subestimen.

35
00:02:33,833 --> 00:02:36,166
Socialicen y vean si pueden encontrarlo.

36
00:02:36,167 --> 00:02:37,666
<i>No lo vemos en las cámaras.</i>

37
00:02:37,667 --> 00:02:40,750
Mira. ¿Todo esto
para un niño de ocho años?

38
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
Este niño seguro será un imbécil.

39
00:02:43,208 --> 00:02:45,707
<i>Hay más de una forma
de arruinar a un niño.</i>

40
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Acércate.

41
00:02:47,250 --> 00:02:48,500
Ahí.

42
00:02:49,167 --> 00:02:50,832
Tiene que ser broma.

43
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?

44
00:02:51,833 --> 00:02:54,791
Sabía que no debía presentarlos.
Duermen juntos, ¿no?

45
00:02:54,792 --> 00:02:57,332
Interpretamos nuestros roles
para la misión.

46
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Espionaje básico. Vamos, Chuck.

47
00:02:59,333 --> 00:03:02,249
Si hoy los capturan,
mientan mejor que eso.

48
00:03:02,250 --> 00:03:03,500
Podemos. Nos conoces.

49
00:03:07,375 --> 00:03:08,291
Gor a la vista.

50
00:03:08,292 --> 00:03:09,792
Bien. Saben qué hacer.

51
00:03:15,083 --> 00:03:16,167
Mezcal con naranja.

52
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Hola. Soy Mélodie Lemieux.

53
00:03:19,250 --> 00:03:21,666
<i>Quería decirleque me encanta su hogar.</i>

54
00:03:21,667 --> 00:03:23,250
Soy Gor.

55
00:03:24,833 --> 00:03:26,916
Balthazar Gor. Es genial conocerla.

56
00:03:26,917 --> 00:03:28,167
Igualmente.

57
00:03:30,333 --> 00:03:32,667
- Disfrute de la fiesta.
- Gracias.

58
00:03:33,792 --> 00:03:35,416
Tengo su voz y huella.

59
00:03:35,417 --> 00:03:37,249
<i>Bien hecho. Pónganse a salvo.</i>

60
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Arriba. La oficina de Gor.

61
00:03:51,417 --> 00:03:53,958
Bien. Usemos esa huella.

62
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
<i>Balthazar Gor.</i>

63
00:04:03,458 --> 00:04:05,124
- Dispositivo en mano.
<i>- Genial.</i>

64
00:04:05,125 --> 00:04:07,374
- ¿Qué es?
- ¿Conoces la llave ICS?

65
00:04:07,375 --> 00:04:09,541
- ¿Qué?
<i>- Sistema de control industrial.</i>

66
00:04:09,542 --> 00:04:10,916
Es una llave maestra

67
00:04:10,917 --> 00:04:13,332
para infraestructura crítica.

68
00:04:13,333 --> 00:04:15,707
Plantas de energía, diques,
reactores nucleares...

69
00:04:15,708 --> 00:04:18,124
<i>Gor podría usarla
para desatar otro Chernóbil.</i>

70
00:04:18,125 --> 00:04:19,500
Entendemos. Es malo.

71
00:04:31,125 --> 00:04:33,125
Bien. La escalera del este. Vamos.

72
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
- <i>Gran trabajo.
- Vayan al punto de encuentro.</i>

73
00:04:47,958 --> 00:04:50,082
Baron Andrews del MI6 los verá allí.

74
00:04:50,083 --> 00:04:53,499
Y, Emily, no le mencionen la llave.

75
00:04:53,500 --> 00:04:55,375
Sé que tuvieron algo, pero...

76
00:04:56,250 --> 00:04:57,792
no confiamos en nadie, ¿sí?

77
00:05:16,625 --> 00:05:18,291
- Emily.
- Baron.

78
00:05:18,292 --> 00:05:20,707
Gracias a Dios estás bien.
Estaba preocupado.

79
00:05:20,708 --> 00:05:23,083
- ¿"Preocupado"? Te ves pálido.
- Matt.

80
00:05:24,125 --> 00:05:26,249
Emily, ¿cuándo volverás a Inglaterra

81
00:05:26,250 --> 00:05:28,457
a un buen servicio de inteligencia?

82
00:05:28,458 --> 00:05:30,667
Cuando contraten buenos agentes.

83
00:05:31,708 --> 00:05:34,166
Sí, pero como agente de viajes

84
00:05:34,167 --> 00:05:36,166
eres excelente, ¿no?

85
00:05:36,167 --> 00:05:37,541
Sí. Cortesía del MI6.

86
00:05:37,542 --> 00:05:39,916
No lo rayes.
Los estadounidenses son rudos.

87
00:05:39,917 --> 00:05:41,124
Te la dejaré pasar.

88
00:05:41,125 --> 00:05:43,499
Perdón. ¿Te molestó? ¿Estás celoso?

89
00:05:43,500 --> 00:05:44,666
- ¿De qué?
- No sé.

90
00:05:44,667 --> 00:05:46,957
Detecto celos. ¿Es por el acento?

91
00:05:46,958 --> 00:05:49,374
No, no es eso. Es tu personalidad.

92
00:05:49,375 --> 00:05:52,792
- Pero el acento no ayuda.
- Hacen una linda pareja.

93
00:05:53,625 --> 00:05:56,250
Buen viaje, Emily.
Siempre es un gusto verte.

94
00:05:57,792 --> 00:05:58,667
Tu llave.

95
00:06:00,000 --> 00:06:02,375
No la rayes. Adiosito.

96
00:06:03,000 --> 00:06:04,957
Disculpe y gracias por el té.

97
00:06:04,958 --> 00:06:06,208
Horrible imitación.

98
00:06:10,417 --> 00:06:12,874
Bienvenidos. Soy Dylan.
¿Le guardo el bolso?

99
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
No, gracias. ¿Hay bebida?
¿Qué tal champán?

100
00:06:15,875 --> 00:06:17,125
- Claro.
- Genial.

101
00:06:17,792 --> 00:06:20,749
Para mí, no. Gracias.

102
00:06:20,750 --> 00:06:21,792
¿No quieres champán?

103
00:06:22,792 --> 00:06:23,916
- No.
- ¿En serio?

104
00:06:23,917 --> 00:06:25,999
Solemos brindar tras hacer el trabajo.

105
00:06:26,000 --> 00:06:29,707
Sí, pero con la altura
y la deshidratación,

106
00:06:29,708 --> 00:06:32,708
no tengo ganas de champán ahora.

107
00:06:33,875 --> 00:06:36,292
Está bien. Ahora sé que pasa algo.

108
00:06:39,458 --> 00:06:40,875
- ¿Sí?
- Sí.

109
00:06:41,458 --> 00:06:43,499
No sé qué, pero sé cuando te pasa algo.

110
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
- Estoy embarazada.
- Di... ¿Dijiste qué?

111
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
Y tú eres el papá.

112
00:06:47,875 --> 00:06:48,958
Bueno...

113
00:06:49,708 --> 00:06:51,624
Supuse que era el papá, pero...

114
00:06:51,625 --> 00:06:54,291
- No sales con otro, ¿verdad?
- No. ¿Y tú?

115
00:06:54,292 --> 00:06:56,792
No, solo contigo.

116
00:06:57,708 --> 00:06:58,750
¿Estás segura?

117
00:07:02,667 --> 00:07:03,749
Bastante segura.

118
00:07:03,750 --> 00:07:07,207
Vaya. Esa es una escalera real...

119
00:07:07,208 --> 00:07:08,582
de los tests de embarazo.

120
00:07:08,583 --> 00:07:10,583
Les oriné encima a todos, así que...

121
00:07:15,042 --> 00:07:16,917
Oye, no sé qué estás pensando,

122
00:07:18,000 --> 00:07:19,708
pero...

123
00:07:21,708 --> 00:07:24,167
sé que no llevamos mucho juntos, y...

124
00:07:25,542 --> 00:07:26,375
Acepto.

125
00:07:27,167 --> 00:07:28,124
¿Qué?

126
00:07:28,125 --> 00:07:31,125
Dije que acepto. Hasta el final.

127
00:07:32,125 --> 00:07:36,083
Mi persona favorita
creará mi nueva persona favorita.

128
00:07:36,625 --> 00:07:37,542
Acepto.

129
00:07:38,458 --> 00:07:41,541
- Siempre dices lo correcto.
- Porque es cierto.

130
00:07:41,542 --> 00:07:43,666
De hecho, ¡D, champán!

131
00:07:43,667 --> 00:07:45,333
Una botella. Beberé por ambos.

132
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
Tendré un bebé.

133
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Felicitaciones. Qué gran noticia.

134
00:07:56,667 --> 00:07:58,458
¿Seguro te parece bien?

135
00:07:59,167 --> 00:08:01,207
Porque sé por experiencia personal

136
00:08:01,208 --> 00:08:04,958
que los niños
no van bien con nuestro trabajo.

137
00:08:05,542 --> 00:08:09,667
Y yo sé por experiencia personal
lo que es no tener una familia.

138
00:08:11,500 --> 00:08:14,083
- Siempre quise eso.
- Yo también.

139
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
¿Qué?

140
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
¿Qué? ¿Es mi aliento?

141
00:08:22,333 --> 00:08:23,375
- ¿Estás bien?
- Yo...

142
00:08:24,333 --> 00:08:26,083
Debo mojarme la cara.

143
00:08:27,875 --> 00:08:30,207
Lo siento. El baño está fuera de servicio.

144
00:08:30,208 --> 00:08:32,708
- Es un vuelo de 11 horas.
- Lo siento.

145
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, el baño está fuera de servicio.

146
00:08:45,708 --> 00:08:48,249
- Aléjate de ella.
- Queremos la llave.

147
00:08:48,250 --> 00:08:49,167
Está bien.

148
00:08:54,042 --> 00:08:56,500
Está aquí. Suéltala.

149
00:09:26,000 --> 00:09:26,958
¡Em!

150
00:11:43,667 --> 00:11:45,416
- ¿Qué haces?
- Solo hay uno.

151
00:11:45,417 --> 00:11:47,417
- ¡No!
- Em, ¡no tenemos tiempo!

152
00:11:55,292 --> 00:11:57,125
Cuida a ese bebé.

153
00:11:58,333 --> 00:11:59,917
Em, ¿qué haces?

154
00:12:13,750 --> 00:12:14,833
¡No te sueltes!

155
00:12:15,542 --> 00:12:18,000
- No te sueltes tú.
- No lo haré.

156
00:12:24,667 --> 00:12:26,416
¿Ves ese claro ahí abajo?

157
00:12:26,417 --> 00:12:28,500
- ¡Bien, sostente!
- ¡Eso hago!

158
00:12:38,250 --> 00:12:40,542
Dios mío, lo logramos. Apúrate.

159
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
¿Estás bien?

160
00:12:44,000 --> 00:12:46,125
Unas costillas rotas, pero no es eso.

161
00:12:46,625 --> 00:12:50,374
Em, no podemos seguir con esto,
no con ese bebé en camino.

162
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Entonces ¿qué?
¿Lo dejamos y nos hacemos civiles?

163
00:12:54,250 --> 00:12:55,792
Sabían que estábamos en el avión.

164
00:12:56,500 --> 00:12:57,957
Estamos en peligro.

165
00:12:57,958 --> 00:13:00,125
¿Y qué? ¿Desaparecemos del mapa?

166
00:13:00,875 --> 00:13:04,041
Todos pensarán que morimos
en el accidente, ¿no?

167
00:13:04,042 --> 00:13:06,707
- Sí.
- Eso nos permite desaparecer.

168
00:13:06,708 --> 00:13:08,958
Sí, empezar de nuevo.

169
00:13:09,458 --> 00:13:11,041
No podremos contactar a nadie.

170
00:13:11,042 --> 00:13:14,042
Yo puedo, no tengo a nadie.
Tú tienes a tu madre.

171
00:13:14,542 --> 00:13:16,374
- No podrás contactarla.
- Sí.

172
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
No me pierdo nada.

173
00:13:20,375 --> 00:13:21,541
¿Y Chuck?

174
00:13:21,542 --> 00:13:23,166
Es nuestro amigo.

175
00:13:23,167 --> 00:13:25,374
Esta es nuestra familia. Lo entenderá.

176
00:13:25,375 --> 00:13:27,957
¿Dejamos atrás todo por lo que trabajamos,

177
00:13:27,958 --> 00:13:30,457
nuestras carreras, nuestras vidas, todo?

178
00:13:30,458 --> 00:13:33,166
Así es, porque todo cambió.

179
00:13:33,167 --> 00:13:35,916
Si no tuviera
una gran fuerza en los muslos,

180
00:13:35,917 --> 00:13:37,583
estarías muerto, ¿lo sabes?

181
00:13:39,292 --> 00:13:40,833
Tus muslos me salvaron.

182
00:13:42,042 --> 00:13:43,332
Y no morimos.

183
00:13:43,333 --> 00:13:44,916
Entonces, ¿lo haremos?

184
00:13:44,917 --> 00:13:46,749
Claro que sí. Lo haremos.

185
00:13:46,750 --> 00:13:49,291
No sé adónde iremos.
No sé qué haremos, pero...

186
00:13:49,292 --> 00:13:50,500
Ya lo resolveremos.

187
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
- Lo haré si tú lo haces.
- Claro que sí.

188
00:13:54,792 --> 00:13:56,000
- Salgamos de aquí.
- Sí.

189
00:14:05,208 --> 00:14:08,500
DE VUELTA A LA ACCIÓN

190
00:14:15,625 --> 00:14:20,833
{\an8}PRESENTE

191
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Amor, ¡dime qué día es!

192
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
El día que mi hombre trae la victoria.

193
00:14:31,458 --> 00:14:32,542
¡Día del partido!

194
00:14:33,750 --> 00:14:35,082
- Escucha.
- ¿Qué?

195
00:14:35,083 --> 00:14:37,957
Si ganamos este partido de eliminatoria,

196
00:14:37,958 --> 00:14:41,041
no diré que es gracias
a que soy su entrenador,

197
00:14:41,042 --> 00:14:42,124
pero podría ser...

198
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Gracias a que eres su entrenador.

199
00:14:44,125 --> 00:14:45,332
- ¿Te parece sexi?
- Sí.

200
00:14:45,333 --> 00:14:46,666
¿Qué dicen de mi fútbol?

201
00:14:46,667 --> 00:14:48,207
- Dime.
- Es Messi.

202
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Cielos.

203
00:14:51,375 --> 00:14:53,667
Maldición. Llegarán tarde otra vez.

204
00:14:54,250 --> 00:14:56,333
¡Alice! ¡Leo! ¡A desayunar!

205
00:14:57,125 --> 00:14:59,124
Leo, ¡deja de jugar, ahora!

206
00:14:59,125 --> 00:15:00,500
¡Claro que sabía!

207
00:15:01,083 --> 00:15:04,166
Alice, ¡vamos!

208
00:15:04,167 --> 00:15:05,541
¡Me lavo los dientes!

209
00:15:05,542 --> 00:15:08,791
¿Durante 20 minutos?
Está con el maldito celular.

210
00:15:08,792 --> 00:15:10,582
Te lo dije, si te molesta,

211
00:15:10,583 --> 00:15:12,249
quítaselo.

212
00:15:12,250 --> 00:15:14,457
- Hazlo tú.
- Yo le tengo miedo.

213
00:15:14,458 --> 00:15:18,541
- Lo sé. Es aterradora, ¿no?
- En especial, su mirada.

214
00:15:18,542 --> 00:15:21,416
- Alice, ¡tus dientes están limpios!
- ¡Ya voy!

215
00:15:21,417 --> 00:15:23,041
Solíamos agradarle.

216
00:15:23,042 --> 00:15:25,208
No lo recuerdo. Fue hace mucho.

217
00:15:25,917 --> 00:15:28,375
Deberíamos retomar
los lunes de peli con mamá.

218
00:15:29,292 --> 00:15:32,999
Es una buena idea. Podríamos mirar <i>Creed.</i>

219
00:15:33,000 --> 00:15:33,916
<i>Creed II.</i>

220
00:15:33,917 --> 00:15:35,249
Demasiado músculo.

221
00:15:35,250 --> 00:15:36,499
- ¿Crees...?
- ¿Te parece?

222
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
¿Qué hacías con tu mamá cuando tenías 14?

223
00:15:38,958 --> 00:15:40,874
¿A los 14? Cielos.

224
00:15:40,875 --> 00:15:43,749
Mi mamá estaba en Beirut
y se olvidó de mí.

225
00:15:43,750 --> 00:15:44,749
- Y...
- Mal ejemplo.

226
00:15:44,750 --> 00:15:47,000
Sí. Es una infancia muy diferente.

227
00:15:47,917 --> 00:15:48,917
¿Qué tal, amigo?

228
00:15:49,500 --> 00:15:50,750
- ¿Estás bien?
- Sí.

229
00:15:51,458 --> 00:15:55,374
¿Jugaste videojuegos
anoche luego de apagar las luces?

230
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
No.

231
00:15:59,833 --> 00:16:02,416
Está bien. Lo siento.

232
00:16:02,417 --> 00:16:04,874
Confesaste muy rápido. Me tenías.

233
00:16:04,875 --> 00:16:06,832
No te rindas tan rápido.

234
00:16:06,833 --> 00:16:08,541
- Trabaja en eso.
- Espera.

235
00:16:08,542 --> 00:16:10,166
¿Qué es lo que te enoja?

236
00:16:10,167 --> 00:16:13,082
No. No lo alientes a mentir.

237
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
¿Por qué no? Ustedes lo hacen.

238
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- ¿Perdón?
- ¿Qué dijiste?

239
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
El otro día, papá, te oí
hablar en ruso con el técnico.

240
00:16:20,083 --> 00:16:22,041
- ¿Qué fue eso?
- Era Bobby Brown.

241
00:16:22,042 --> 00:16:24,166
Es mi prerrogativa. Era eso.

242
00:16:24,167 --> 00:16:26,874
- ¿Hablas ruso?
- Un poco. Como...

243
00:16:26,875 --> 00:16:28,791
<i>- do svidaniya</i> o...
- ¿Qué?

244
00:16:28,792 --> 00:16:30,457
Sputnik, Gorbachov. Ruso blanco.

245
00:16:30,458 --> 00:16:32,666
Pero hablabas del aire acondicionado.

246
00:16:32,667 --> 00:16:35,457
Su papá y yo aprendimos ruso básico

247
00:16:35,458 --> 00:16:37,124
en el Cuerpo de Paz.

248
00:16:37,125 --> 00:16:39,166
¿Eso no fue en Colombia?

249
00:16:39,167 --> 00:16:40,707
- Donde se conocieron.
- Sí.

250
00:16:40,708 --> 00:16:43,291
- Sí.
- Nos conocimos donde nos conocimos.

251
00:16:43,292 --> 00:16:46,124
- Colombia. Fuimos de ahí a...
- De Colombia a...

252
00:16:46,125 --> 00:16:47,499
- Rusia. Sí.
- Belice.

253
00:16:47,500 --> 00:16:49,416
Belice está junto a Colombia.

254
00:16:49,417 --> 00:16:53,041
Sí. Claro. Colombia, Belice, Rusia.

255
00:16:53,042 --> 00:16:54,625
- Sí.
- Viajamos mucho.

256
00:16:55,208 --> 00:16:58,750
- No hay mucha paz.
- Y no solo eso, <i>kushay zavtrak.</i>

257
00:16:59,500 --> 00:17:00,374
¿Qué significa?

258
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
- "Come el desayuno".
- Sí.

259
00:17:06,958 --> 00:17:09,291
Tengo un par de citas esta tarde.

260
00:17:09,292 --> 00:17:11,041
¿Pasas por la tintorería?

261
00:17:11,042 --> 00:17:13,124
- Sí.
- Y debemos ir a Costco.

262
00:17:13,125 --> 00:17:15,916
- Faltan muchas cosas.
- Está bien.

263
00:17:15,917 --> 00:17:18,666
No bebas Coca Cola de dieta tan temprano.

264
00:17:18,667 --> 00:17:21,874
- Creo que bloquea el cáncer.
- ¿Dónde oíste eso?

265
00:17:21,875 --> 00:17:25,083
Dámela. No puedes tomarla ahora.

266
00:17:25,875 --> 00:17:27,667
Oye. ¿Puedes quitarte eso?

267
00:17:29,417 --> 00:17:31,125
- ¿Qué?
- Yo no lo haría.

268
00:17:32,917 --> 00:17:33,958
¿Qué escuchas?

269
00:17:34,750 --> 00:17:36,207
No la conoces.

270
00:17:36,208 --> 00:17:37,541
Sí. Probablemente no.

271
00:17:37,542 --> 00:17:41,499
Me preguntaba si tenías planes
luego del partido de hoy.

272
00:17:41,500 --> 00:17:43,332
- ¿Por qué?
- Pensaba

273
00:17:43,333 --> 00:17:45,624
que podrías invitar a unas amigas,

274
00:17:45,625 --> 00:17:47,916
hacer cócteles sin alcohol,

275
00:17:47,917 --> 00:17:50,582
y podríamos ponernos al día
con los chismes.

276
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Estudiaré en casa de Annalise hoy.

277
00:17:52,958 --> 00:17:53,916
<i>Strike</i> dos.

278
00:17:53,917 --> 00:17:57,458
Sí. Claro. Te encanta estudiar.

279
00:17:58,042 --> 00:18:01,124
Bueno, tengo el lunes libre.

280
00:18:01,125 --> 00:18:03,582
¿Podríamos hacer noche de película?

281
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- Está bien.
- ¿En serio?

282
00:18:05,125 --> 00:18:07,917
¿Te parece bien? Bien.

283
00:18:10,458 --> 00:18:11,791
Yo me sumo.

284
00:18:11,792 --> 00:18:13,041
- ¿Sí?
- Sí, claro.

285
00:18:13,042 --> 00:18:15,832
- ¿Aun con <i>Creed III?</i>
- Me aceitaré los músculos.

286
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Como Michael B. ¿Sabes?

287
00:18:17,958 --> 00:18:20,250
Bien. Llegamos.

288
00:18:21,042 --> 00:18:23,875
Bien, cariño. Ten un gran día.

289
00:18:25,708 --> 00:18:27,000
No, yo te amo más.

290
00:18:28,667 --> 00:18:32,208
Oye, Leo. No olvides
que hoy te recogeremos tarde, ¿sí?

291
00:18:33,042 --> 00:18:34,208
¿Qué haces con eso?

292
00:18:35,292 --> 00:18:37,499
Es genial. Registra mi sueño,

293
00:18:37,500 --> 00:18:39,541
mi ingesta de O2, hasta mi presión.

294
00:18:39,542 --> 00:18:41,499
Tienes 12 años. No tienes presión.

295
00:18:41,500 --> 00:18:43,791
Es grande para tus dedos, ¿no?

296
00:18:43,792 --> 00:18:45,166
Lo uso en el pulgar.

297
00:18:45,167 --> 00:18:48,499
¿Qué tal si mañana
jugamos un poco de fútbol americano?

298
00:18:48,500 --> 00:18:49,791
¿No conoces la ETC?

299
00:18:49,792 --> 00:18:52,374
Solo arrojaremos el balón. Yo solía jugar.

300
00:18:52,375 --> 00:18:54,750
Sí. Deberías hacerte revisar.

301
00:18:56,000 --> 00:18:57,458
¡Tienes razón!

302
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
No sabe nada de ETC. Le demostraré.

303
00:19:01,958 --> 00:19:03,541
- ¿Ves eso?
- ¿Qué?

304
00:19:03,542 --> 00:19:05,167
- Otra vez con ese chico.
- Sí.

305
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- ¿De dónde salió eso?
- Amazon.

306
00:19:08,167 --> 00:19:10,082
- Dale espacio.
- Está otra vez con él.

307
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
Hoy se tomaron de la mano.

308
00:19:15,417 --> 00:19:16,582
- ¿Qué?
- Se besaron.

309
00:19:16,583 --> 00:19:17,542
¿Se besaron?

310
00:19:18,750 --> 00:19:20,916
¿Qué niño de 14 años tiene bigote?

311
00:19:20,917 --> 00:19:24,957
- Se llama James, y tiene 16.
- Claro que no.

312
00:19:24,958 --> 00:19:26,624
- Se besaron.
- ¿De dónde salió eso?

313
00:19:26,625 --> 00:19:28,416
¿De qué hablas? De Amazon.

314
00:19:28,417 --> 00:19:30,499
Me retaste cuando compré
un soplador de hojas.

315
00:19:30,500 --> 00:19:31,666
No puedo creer...

316
00:19:31,667 --> 00:19:33,082
Mierda. ¿Qué hacemos?

317
00:19:33,083 --> 00:19:34,624
- Es ella.
- Responde.

318
00:19:34,625 --> 00:19:36,166
- Nos vio.
- Recházala.

319
00:19:36,167 --> 00:19:38,124
Espera. Baja eso.

320
00:19:38,125 --> 00:19:39,375
Mierda. Responde.

321
00:19:40,500 --> 00:19:43,041
{\an8}- ¡Hola, cariño! ¿Olvidaste algo?
<i>- ¿Mamá?</i>

322
00:19:43,042 --> 00:19:44,749
¿Qué están haciendo?

323
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
Es aterrador. ¿Son binoculares?

324
00:19:47,583 --> 00:19:49,541
Sí, tu mamá lo hizo primero.

325
00:19:49,542 --> 00:19:51,666
Necesitan una vida. En serio.

326
00:19:51,667 --> 00:19:53,749
<i>Iré a casa después de lo de Annalise.</i>

327
00:19:53,750 --> 00:19:54,958
<i>- Adiós.</i>
- Está bien.

328
00:19:55,542 --> 00:19:57,875
Te lo dije. Debes quitarle el celular.

329
00:19:59,125 --> 00:20:00,333
Debes ser más discreta.

330
00:20:03,292 --> 00:20:04,999
¿En serio? ¿"Necesitan una vida"?

331
00:20:05,000 --> 00:20:06,457
Esta es mi vida.

332
00:20:06,458 --> 00:20:09,457
¿Qué significa eso? No sabe qué significa.

333
00:20:09,458 --> 00:20:12,041
Todo el día, solo vivo para ti.
¿Sabes qué?

334
00:20:12,042 --> 00:20:13,999
Si tuviera una vida, ¿qué harías?

335
00:20:14,000 --> 00:20:15,291
"Ma, ¿dónde estás?".

336
00:20:15,292 --> 00:20:17,416
"Necesito ir aquí". "Necesito ir allá".

337
00:20:17,417 --> 00:20:20,791
"No me mires".
"Sal de mi cuarto". "¡Tráeme comida!".

338
00:20:20,792 --> 00:20:24,041
Adolescentes. Es un día y luego el otro.

339
00:20:24,042 --> 00:20:28,041
Dicen que te quebrantarán,
pero no lo hará conmigo.

340
00:20:28,042 --> 00:20:29,207
Dios.

341
00:20:29,208 --> 00:20:30,999
<i>No entendí. ¿Podrías repetir?</i>

342
00:20:31,000 --> 00:20:34,749
Es aterrador, Alexa.
No te metas en mis asuntos.

343
00:20:34,750 --> 00:20:36,792
<i>¿Puedo recomendar una meditación?</i>

344
00:21:14,708 --> 00:21:17,542
JAMES: ¡CLARO QUE SÍ! VOY ENSEGUIDA.

345
00:21:18,792 --> 00:21:21,083
ANNALISE: ESTAMOS ARRIBA. ¡TRAE BEBIDA!

346
00:21:22,458 --> 00:21:23,292
Bien.

347
00:21:25,250 --> 00:21:26,542
Una vez más, y listo.

348
00:21:29,500 --> 00:21:31,292
Como sea. Está bien.

349
00:21:38,167 --> 00:21:40,333
- ¿Qué haces?
- Oye, ¿qué...? Dios.

350
00:21:43,167 --> 00:21:44,958
- Nada.
- No parece nada.

351
00:21:45,583 --> 00:21:46,999
- Es Alice.
- ¿Alice?

352
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Miente. No está estudiando
en casa de Annalise.

353
00:21:49,750 --> 00:21:52,957
Por eso debemos vigilar
a los niños todo el tiempo.

354
00:21:52,958 --> 00:21:54,874
Como los otros padres.

355
00:21:54,875 --> 00:21:57,416
No somos como los otros padres.

356
00:21:57,417 --> 00:21:58,457
Ya lo hablamos.

357
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Pero somos espías. Es lo que hacemos.

358
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
Es lo que hacíamos...

359
00:22:04,625 --> 00:22:08,166
con terroristas y mafiosos.
No con nuestros hijos.

360
00:22:08,167 --> 00:22:09,124
Sí, pero mira...

361
00:22:09,125 --> 00:22:11,166
- Solo se salió...
- No quiero mirar.

362
00:22:11,167 --> 00:22:13,499
Se abrió así y apareció... ¿Qué es eso?

363
00:22:13,500 --> 00:22:15,791
¿Qué? "Mamá es horrivle".

364
00:22:15,792 --> 00:22:17,207
Lo escribió mal.

365
00:22:17,208 --> 00:22:20,042
Es lo que pasa. "Mamá es horrivle".
No quiero verlo.

366
00:22:21,083 --> 00:22:22,707
Déjame probar esto.

367
00:22:22,708 --> 00:22:24,791
MAMÁESHORRIVLE

368
00:22:24,792 --> 00:22:26,374
La curiosidad mata al gato.

369
00:22:26,375 --> 00:22:28,332
Pues Q. E. P. D., gatito.

370
00:22:28,333 --> 00:22:29,457
Eso es.

371
00:22:29,458 --> 00:22:31,249
No deberías espiar.

372
00:22:31,250 --> 00:22:34,167
Parece que ese es su himno últimamente.

373
00:22:35,208 --> 00:22:37,166
¿Qué es...? Mira eso.

374
00:22:37,167 --> 00:22:39,999
{\an8}LISTA PARA MATAR. APOCALIPSIS QUÍMICO.

375
00:22:40,000 --> 00:22:40,917
¿Qué es eso?

376
00:22:43,208 --> 00:22:45,291
- ¿"Apocalipsis químico"?
- Sí.

377
00:22:45,292 --> 00:22:47,750
¿Dijiste "apocalipsis químico"?

378
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
¿Volverán a hacerlo
luego de lo del año pasado?

379
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
¿Qué pasó?

380
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
No sé. Creo que algo
con una chica llamada Molly.

381
00:22:59,833 --> 00:23:01,332
¿Es broma? Mira esto.

382
00:23:01,333 --> 00:23:03,916
Está en el centro en Adamson, Piedmont.

383
00:23:03,917 --> 00:23:05,749
Debería haber apagado su ubicación.

384
00:23:05,750 --> 00:23:06,792
Es como hacer trampa.

385
00:23:08,292 --> 00:23:09,124
¡Es un club!

386
00:23:09,125 --> 00:23:10,167
- ¿Un club?
- ¡Sí!

387
00:23:18,583 --> 00:23:20,124
Aquí vamos.

388
00:23:20,125 --> 00:23:23,082
- Se ve muy animado.
- ¿Intentas empeorar las cosas?

389
00:23:23,083 --> 00:23:27,124
- ¿Qué? Hace tiempo que no salimos.
- La que salió es nuestra hija.

390
00:23:27,125 --> 00:23:31,458
Vamos. ¿No podemos divertirnos un poco?

391
00:23:42,833 --> 00:23:44,041
Disculpen. Permiso.

392
00:23:44,042 --> 00:23:45,000
Disculpen.

393
00:23:45,708 --> 00:23:46,667
Cielos.

394
00:24:00,375 --> 00:24:02,125
¿Me das un Harvey Wallbanger?

395
00:24:09,583 --> 00:24:11,000
¡Salud!

396
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Está ahí arriba.

397
00:24:20,583 --> 00:24:24,542
Alice Emilia Reynolds, vamos. Ahora.

398
00:24:27,250 --> 00:24:29,999
- Pero yo no...
- Ni una palabra.

399
00:24:30,000 --> 00:24:32,875
Tú tampoco, Stache. Tú y tu labio peludo.

400
00:24:33,542 --> 00:24:35,874
- Vamos.
- ¿Por qué no puedo quedarme?

401
00:24:35,875 --> 00:24:37,083
A ella la dejan.

402
00:24:37,625 --> 00:24:39,458
Quizá sus padres no la quieren.

403
00:24:40,042 --> 00:24:41,374
No lo sé. Vamos.

404
00:24:41,375 --> 00:24:43,916
No puedes irte ya.
La fiesta recién empieza.

405
00:24:43,917 --> 00:24:46,000
Toma tus cosas y vamos.

406
00:24:46,917 --> 00:24:49,666
- Vamos.
- ¿Qué? ¿Se rompió el cable?

407
00:24:49,667 --> 00:24:51,416
¿Por eso salieron los <i>boomers?</i>

408
00:24:51,417 --> 00:24:53,625
Saluden, <i>boomers.</i>

409
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
<i>¿"Boomers"?</i>

410
00:24:55,750 --> 00:24:57,792
Sí, Karen, <i>boomers.</i>

411
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
¿"Karen"?

412
00:25:00,542 --> 00:25:03,124
Oigan. Dennos algo de espacio, ¿sí?

413
00:25:03,125 --> 00:25:05,083
Y nos vamos a ir.

414
00:25:06,083 --> 00:25:07,249
Sí. ¿Qué van a hacer?

415
00:25:07,250 --> 00:25:08,582
Creo que no me oyeron.

416
00:25:08,583 --> 00:25:10,457
Dije: "¡Dennos algo de espacio

417
00:25:10,458 --> 00:25:13,499
para sacar
a nuestra hija menor de edad del club!".

418
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- ¡Papá!
- A mí me parece adulta.

419
00:25:16,000 --> 00:25:18,124
Tranquilízate, ¿sí?

420
00:25:18,125 --> 00:25:19,667
Vamos. Se acabó.

421
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
No tan rápido.

422
00:25:49,375 --> 00:25:50,792
- Vaya.
- No puedo respirar.

423
00:25:52,417 --> 00:25:56,458
Pasó muy rápido. No es tan grave, ¿verdad?

424
00:26:00,458 --> 00:26:01,542
ELIMINAR DE LA GALERÍA

425
00:26:02,167 --> 00:26:04,666
Y no somos <i>boomers,</i> quizá generación X.

426
00:26:04,667 --> 00:26:06,416
Estamos como en una burbuja.

427
00:26:06,417 --> 00:26:08,458
Entre generaciones. Salgamos de aquí.

428
00:26:26,333 --> 00:26:29,374
- ¿Cómo entraste? ¿Identificación falsa?
- No.

429
00:26:29,375 --> 00:26:32,416
¿Dejan entrar a chicos de 14 años aquí?

430
00:26:32,417 --> 00:26:35,791
Está bien. Sí. Tengo una.
Pero solo la uso para ir a bailar.

431
00:26:35,792 --> 00:26:37,624
¿Quién te hizo hacerlo? ¿Bigotito?

432
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Se llama James,
y no te gusta porque es blanco.

433
00:26:40,458 --> 00:26:42,375
¿Qué? Tu madre es blanca.

434
00:26:42,875 --> 00:26:45,291
Además, no se trata de James.

435
00:26:45,292 --> 00:26:47,332
- Se trata de ti.
- Sí.

436
00:26:47,333 --> 00:26:50,457
Estás molesta
porque vivo mi vida y no la tuya.

437
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- ¿Qué?
- ¡Por favor!

438
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
¿Cómo me encontraron?

439
00:26:55,458 --> 00:26:56,499
¿Hola?

440
00:26:56,500 --> 00:26:58,541
"Mamá es horrivle". ¿Con V?

441
00:26:58,542 --> 00:27:00,457
¡No es una contraseña difícil!

442
00:27:00,458 --> 00:27:03,416
¿Entraste a mi laptop
y leíste mis mensajes?

443
00:27:03,417 --> 00:27:05,124
¿Tus mensajes? Son nuestros.

444
00:27:05,125 --> 00:27:07,749
- No es tu celular. Es nuestro.
- Así es.

445
00:27:07,750 --> 00:27:10,333
Y estarás castigada en nuestra casa.

446
00:27:11,125 --> 00:27:13,124
Por eso tomaré el GED.

447
00:27:13,125 --> 00:27:14,041
¿El qué?

448
00:27:14,042 --> 00:27:16,999
Para graduarme antes
e irme a la universidad lejos.

449
00:27:17,000 --> 00:27:19,041
Lo siento, pero no te la pagaremos.

450
00:27:19,042 --> 00:27:21,082
¿No hablaremos de lo que pasó ahí?

451
00:27:21,083 --> 00:27:23,582
Porque hicieron mierda a esos tipos.

452
00:27:23,583 --> 00:27:24,957
Y uno era lindo.

453
00:27:24,958 --> 00:27:25,957
¡No hables así!

454
00:27:25,958 --> 00:27:28,749
¿Qué? ¿Quieren hablar de eso ahora?

455
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
¿Cómo saben hacer eso?

456
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
Tomamos un par de clases de taekwondo.

457
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
¿Un par de clases de taekwondo?

458
00:27:35,500 --> 00:27:37,666
¿Cuándo? ¿En el Cuerpo de Paz en Japón?

459
00:27:37,667 --> 00:27:38,874
No dijimos Japón.

460
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
De hecho, es un arte marcial coreano.

461
00:27:41,833 --> 00:27:45,166
Y te sorprendería
lo que puedes aprender con unas clases.

462
00:27:45,167 --> 00:27:49,791
¿Esperan que crea eso? Son muy falsos.

463
00:27:49,792 --> 00:27:52,666
- ¿Falsos?
- ¿Nosotros? Oye, identificación falsa.

464
00:27:52,667 --> 00:27:54,541
Ni puedo con ustedes.

465
00:27:54,542 --> 00:27:56,291
¿"Ni puedes con nosotros"?

466
00:27:56,292 --> 00:27:59,125
Estás castigada,
así que prueba no poder con eso.

467
00:27:59,833 --> 00:28:01,999
Sí, lo que dijo no tiene sentido,

468
00:28:02,000 --> 00:28:05,499
pero ¿quieres meterte con ella
tras lo que les hizo a esos tipos?

469
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
¡No los soporto!

470
00:28:07,625 --> 00:28:10,332
- Qué locura, ¿no?
- Sí. Fue muy loco.

471
00:28:10,333 --> 00:28:12,666
Pero ¿no deberíamos haberlo hecho?

472
00:28:12,667 --> 00:28:14,041
¿O fue algo loco bueno

473
00:28:14,042 --> 00:28:16,416
como que no nos sentimos tan vivos
en mucho tiempo?

474
00:28:16,417 --> 00:28:17,832
- Fue malo.
- Malo.

475
00:28:17,833 --> 00:28:19,833
- Sí.
- Solo quería consultarte.

476
00:28:22,083 --> 00:28:23,083
¿En qué piensas?

477
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
Sabes que amo nuestra vida.

478
00:28:27,583 --> 00:28:28,666
- ¿No?
- ¿Pero?

479
00:28:28,667 --> 00:28:32,707
No sé. Es que...
Hoy algo hizo clic. ¿Entiendes?

480
00:28:32,708 --> 00:28:35,916
Por primera vez en mucho tiempo,

481
00:28:35,917 --> 00:28:37,457
me sentí necesitada.

482
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Te necesitan. Pero de otro modo.

483
00:28:39,250 --> 00:28:42,166
Soplón, ¿les dijiste
a papá y mamá dónde estaba?

484
00:28:42,167 --> 00:28:43,791
No me importa tu vida social.

485
00:28:43,792 --> 00:28:45,749
- Al menos tengo una.
- Ya no.

486
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
Estás tan castigada
que quizá vaya a un baile antes que tú.

487
00:28:49,333 --> 00:28:52,249
¿Nunca fantaseas con ir a Sudamérica?

488
00:28:52,250 --> 00:28:55,166
¿Detener un golpe de estado o generar uno?

489
00:28:55,167 --> 00:28:57,957
Como sea. Un poco de acción a la antigua.

490
00:28:57,958 --> 00:28:59,792
Oye, no quiero nada de acción.

491
00:29:00,833 --> 00:29:03,124
Lo dejamos por una razón, ¿sí?

492
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Para proteger a nuestros hijos.
- Tienes razón.

493
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Vio la contraseña en computadora.

494
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Estaba oculta.
- Claramente no muy bien.

495
00:29:10,708 --> 00:29:12,791
Si me espían a mí, también a ti.

496
00:29:12,792 --> 00:29:16,332
Que lo intenten. Mis cosas requieren
autenticación en dos pasos.

497
00:29:16,333 --> 00:29:20,041
- Dios, eres un nerdo.
- Cuyos padres no pueden espiarlo.

498
00:29:20,042 --> 00:29:23,416
¿Sabes qué necesito?
Sentirme viva otra vez.

499
00:29:23,417 --> 00:29:25,499
Necesito sentir la adrenalina.

500
00:29:25,500 --> 00:29:27,916
Volver a ser "esa perra". ¿Entiendes?

501
00:29:27,917 --> 00:29:29,458
Amor.

502
00:29:31,833 --> 00:29:33,167
Sé lo que necesitas.

503
00:29:34,375 --> 00:29:36,666
- Está todo reprimido, ¿no?
- Sí.

504
00:29:36,667 --> 00:29:39,625
¿Sí? Sé lo que ambos necesitamos.

505
00:29:43,875 --> 00:29:46,582
Dios mío. Esto es demasiado.

506
00:29:46,583 --> 00:29:49,292
- Cielos.
- Qué asco.

507
00:29:50,458 --> 00:29:51,458
Hazlo.

508
00:29:52,042 --> 00:29:53,042
¡Vamos!

509
00:29:56,375 --> 00:29:57,750
Vamos. Uno más.

510
00:29:58,750 --> 00:29:59,625
Uno más.

511
00:30:06,042 --> 00:30:07,667
- ¿Te sientes mejor?
- Sí.

512
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Un poco.

513
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
Voy a necesitar una ducha.

514
00:30:16,208 --> 00:30:17,042
¿Vienes?

515
00:30:17,667 --> 00:30:18,542
Estoy sucio.

516
00:30:25,958 --> 00:30:28,416
- ¿Llegaron bien a la escuela?
- Afirmativo.

517
00:30:28,417 --> 00:30:30,958
- ¿Esperas a alguien?
- ¡No! ¡Yo no!

518
00:30:31,917 --> 00:30:33,042
¿Chuck?

519
00:30:33,875 --> 00:30:37,124
- ¿Qué tal? Bomba del pasado.
- Matt. ¿Cómo estás?

520
00:30:37,125 --> 00:30:40,250
Bien. ¿Cómo nos encontraste?

521
00:30:43,375 --> 00:30:46,874
Sí. <i>"Boomers</i> irrumpen en fiesta".

522
00:30:46,875 --> 00:30:48,874
Pero no somos <i>boomers.</i>

523
00:30:48,875 --> 00:30:50,624
- ¿Es Chuck?
- Sí. ¿Puedes creerlo?

524
00:30:50,625 --> 00:30:51,875
Hola, Em.

525
00:30:53,583 --> 00:30:56,208
Te ves genial. En serio. Los dos.

526
00:30:57,000 --> 00:30:59,832
- Pasa.
- No. No tenemos tiempo para eso.

527
00:30:59,833 --> 00:31:01,999
- Espera, ¿qué?
- Si yo los encontré,

528
00:31:02,000 --> 00:31:04,457
- sus enemigos también.
- Chuck, vamos.

529
00:31:04,458 --> 00:31:06,916
- Fue hace 15 años.
- No tenemos enemigos.

530
00:31:06,917 --> 00:31:09,666
- Vendo puzles en Etsy.
- Hacemos crucigramas.

531
00:31:09,667 --> 00:31:11,249
¿Qué podrían querer de nosotros?

532
00:31:11,250 --> 00:31:13,082
La llave ICS.

533
00:31:13,083 --> 00:31:15,249
Eso... Se perdió en el accidente.

534
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Buscamos en el lugar. No pudimos hallarla.

535
00:31:17,708 --> 00:31:20,791
Hallamos el estuche,
y unos terroristas bielorrusos,

536
00:31:20,792 --> 00:31:22,916
- pero no la llave.
- Qué locura.

537
00:31:22,917 --> 00:31:25,082
¿Recuerdan a Baron Andrews del MI6?

538
00:31:25,083 --> 00:31:26,874
- Claro.
- Un blanco pálido.

539
00:31:26,875 --> 00:31:28,374
Poco atlético.

540
00:31:28,375 --> 00:31:31,041
- Sí, ¿qué pasa con él?
- Él preparó el jet.

541
00:31:31,042 --> 00:31:33,207
Creo que los vendió a los bielorrusos.

542
00:31:33,208 --> 00:31:35,374
- Suena creíble.
- ¿En serio? ¿Baron?

543
00:31:35,375 --> 00:31:36,833
Es de una buena fuente.

544
00:31:37,500 --> 00:31:40,791
Trabaja con Gor ahora,
y vendrán por ustedes y la llave.

545
00:31:40,792 --> 00:31:43,041
No, porque no la tenemos.

546
00:31:43,042 --> 00:31:44,916
- Sí, es cierto.
- No importa.

547
00:31:44,917 --> 00:31:47,791
Cuando la CIA sepa que están vivos,
los arrestarán.

548
00:31:47,792 --> 00:31:49,917
Debemos sacarlos de aquí ahora, y...

549
00:31:51,042 --> 00:31:51,917
¡Chuck!

550
00:31:54,792 --> 00:31:56,625
- ¡Corre! ¡Ya!
- ¡Vamos!

551
00:32:12,083 --> 00:32:15,041
Si nos hallaron tan rápido,
¿sabes qué significa?

552
00:32:15,042 --> 00:32:16,458
- Los niños.
- Sí.

553
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Ahora!
- Vamos.

554
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Abajo.

555
00:32:34,250 --> 00:32:35,625
¡Por aquí! ¡Vamos!

556
00:32:50,958 --> 00:32:51,792
¡Ahora!

557
00:33:03,667 --> 00:33:04,500
¡Vamos!

558
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck, ¡qué pesadilla!

559
00:33:15,875 --> 00:33:18,666
Debemos probarles que no tenemos la llave.

560
00:33:18,667 --> 00:33:19,832
Debo decirte algo.

561
00:33:19,833 --> 00:33:21,332
- ¿Qué?
- ¿No te enojarás?

562
00:33:21,333 --> 00:33:22,457
No prometo nada.

563
00:33:22,458 --> 00:33:24,042
- Tomé la llave.
- ¿Qué?

564
00:33:26,708 --> 00:33:28,042
Podía tomarla el enemigo.

565
00:33:31,000 --> 00:33:31,833
¡Izquierda!

566
00:33:41,375 --> 00:33:42,333
Sí.

567
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
¿Qué tienes contra los jardines?
No choques todo.

568
00:33:50,208 --> 00:33:51,791
Hace mucho que no hago esto.

569
00:33:51,792 --> 00:33:54,457
Quizá te distrae
que tu exnovio intente matarnos.

570
00:33:54,458 --> 00:33:55,791
Tuvimos una sola cita.

571
00:33:55,792 --> 00:33:58,749
¡Olvídalo! Hablamos
de Manchester United todo el tiempo.

572
00:33:58,750 --> 00:34:01,625
Entonces, lo admites.
Fue una cita. ¡Izquierda!

573
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
¿En qué pensabas?

574
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Necesitábamos un seguro
por si nos descubrían.

575
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Bueno, nos descubrieron.

576
00:34:16,667 --> 00:34:18,291
- ¿Dónde está?
- En Inglaterra.

577
00:34:18,292 --> 00:34:19,749
- Bien.
- En Foxhound.

578
00:34:19,750 --> 00:34:22,041
- ¿La casa de mamá?
- Siempre está protegida...

579
00:34:22,042 --> 00:34:24,249
Sí, porque mucha gente quiere matarla.

580
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
No podemos ocultarnos de nuevo.
Tenemos hijos.

581
00:34:26,625 --> 00:34:29,124
- La CIA nos protegerá.
- No sin la llave.

582
00:34:29,125 --> 00:34:30,957
Buscamos la llave, pedimos inmunidad,

583
00:34:30,958 --> 00:34:33,874
y la agencia nos protegerá.
No es gran cosa.

584
00:34:33,875 --> 00:34:35,208
¿No es gran cosa?

585
00:34:35,708 --> 00:34:40,041
Robaste un arma ciberterrorista,
la ocultaste en casa de mi madre

586
00:34:40,042 --> 00:34:43,541
y mentiste durante 15 años.

587
00:34:43,542 --> 00:34:46,292
Cuando lo dices todo junto,
suena mal. ¡Derecha!

588
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Está recargando.
- Espera.

589
00:35:06,500 --> 00:35:08,042
Se le atoró el arma.

590
00:36:04,125 --> 00:36:05,125
¿Están bromeando?

591
00:36:07,375 --> 00:36:09,208
- Vamos.
- Cambiemos de auto.

592
00:36:10,000 --> 00:36:13,291
Ya me adelanté. Llamé a Shane.
Tiene un Prius gris.

593
00:36:13,292 --> 00:36:15,500
- Nos verá en la salida norte.
- Bien.

594
00:36:16,125 --> 00:36:17,124
Hola. Hoy salen antes.

595
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- ¿Qué?
- Tú también.

596
00:36:18,500 --> 00:36:19,416
Pero ¿qué pasa?

597
00:36:19,417 --> 00:36:21,416
No comiste el almuerzo, eso pasa.

598
00:36:21,417 --> 00:36:23,832
Pon este sándwich en el bolsillo. Vamos.

599
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Debes comer.
- ¿Por qué están nerviosos?

600
00:36:26,083 --> 00:36:27,957
No estamos nerviosos. Tú lo estás.

601
00:36:27,958 --> 00:36:30,457
- ¿Qué le pasó al auto?
- El aparcacoches.

602
00:36:30,458 --> 00:36:32,666
- Espera. ¿Adónde vamos?
- De viaje.

603
00:36:32,667 --> 00:36:34,957
Solo haz lo que dicen tus padres.

604
00:36:34,958 --> 00:36:37,874
SALIDAS INTERNACIONALES

605
00:36:37,875 --> 00:36:40,416
- ¿Iremos a Inglaterra?
- Sí. Al viejo país.

606
00:36:40,417 --> 00:36:41,499
¿Y la escuela?

607
00:36:41,500 --> 00:36:43,707
¿Y el fútbol? Son las eliminatorias.

608
00:36:43,708 --> 00:36:48,416
La escuela y el fútbol...
Creo que los suspendieron.

609
00:36:48,417 --> 00:36:49,666
¿Qué?

610
00:36:49,667 --> 00:36:53,249
Debemos aceptar
que terminó nuestra temporada mágica.

611
00:36:53,250 --> 00:36:55,082
Sí. Lo siento, cariño.

612
00:36:55,083 --> 00:36:59,292
- ¿Por qué vamos a Inglaterra?
- Buena pregunta. Sí.

613
00:36:59,875 --> 00:37:02,541
Porque visitaremos a su abuela.

614
00:37:02,542 --> 00:37:04,332
- ¿Qué?
- ¿Tenemos abuela?

615
00:37:04,333 --> 00:37:06,249
Sí. Una linda sorpresa, ¿no?

616
00:37:06,250 --> 00:37:10,624
Sé que es difícil de entender,
y lo siento mucho.

617
00:37:10,625 --> 00:37:13,541
Pero no quería a mi madre en sus vidas.

618
00:37:13,542 --> 00:37:15,666
¿Sí? Apenas estuvo en la mía.

619
00:37:15,667 --> 00:37:16,708
Dijiste que murió.

620
00:37:17,542 --> 00:37:20,207
- No, no dije eso.
- Sí, lo dijiste.

621
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
Hay varias formas de entender la muerte.

622
00:37:22,208 --> 00:37:23,874
A veces, sentía que era así,

623
00:37:23,875 --> 00:37:26,416
pero no sé, era muy fría y distante,

624
00:37:26,417 --> 00:37:29,582
y me envió de pupila
tanto tiempo como pudo, así que...

625
00:37:29,583 --> 00:37:30,791
A mí me parece bien.

626
00:37:30,792 --> 00:37:32,582
Notamos que cometimos un error

627
00:37:32,583 --> 00:37:34,624
y deberían conocerla
antes de que sea tarde.

628
00:37:34,625 --> 00:37:36,375
- Sí.
- ¿Está muriendo?

629
00:37:37,458 --> 00:37:40,082
No. Digo, sí. Todos moriremos algún día.

630
00:37:40,083 --> 00:37:41,624
Podríamos morir en el vuelo.

631
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- ¿Qué?
- Matt.

632
00:37:42,958 --> 00:37:45,582
Mal ejemplo. Pero no se está muriendo.

633
00:37:45,583 --> 00:37:47,791
Oigan, si actuamos raros o nerviosos,

634
00:37:47,792 --> 00:37:50,250
es porque ella nos hace sentir así.

635
00:37:53,000 --> 00:37:55,624
A mí. Me hace sentir así.
¿Eso tiene sentido?

636
00:37:55,625 --> 00:37:56,541
- Sí.
- Sí.

637
00:37:56,542 --> 00:37:58,332
- Bien. Vamos.
- ¿Lo tiene?

638
00:37:58,333 --> 00:38:00,499
No. Obviamente no.

639
00:38:00,500 --> 00:38:02,749
Mentí sobre ir al club y me castigaron.

640
00:38:02,750 --> 00:38:05,791
Tú mientes sobre tener tu mamá,
¡y nada tiene sentido!

641
00:38:05,792 --> 00:38:08,707
Jovencita, cuida el tono y el volumen.

642
00:38:08,708 --> 00:38:11,457
Tienes razón. Les debo una explicación.

643
00:38:11,458 --> 00:38:14,125
Pero no puedo aquí. No ahora.

644
00:38:14,792 --> 00:38:15,916
- Mamá.
- ¿Sí?

645
00:38:15,917 --> 00:38:17,207
No me siento bien.

646
00:38:17,208 --> 00:38:20,125
- Cariño, ¿qué pasa?
- Quizá es mal de altura.

647
00:38:21,417 --> 00:38:23,041
Aún no estamos volando.

648
00:38:23,042 --> 00:38:24,249
- Siguiente.
- Vamos...

649
00:38:24,250 --> 00:38:26,208
Pasemos por seguridad primero.

650
00:38:28,125 --> 00:38:31,207
<i>Damas y caballeros,
deben ajustarse los cinturones.</i>

651
00:38:31,208 --> 00:38:32,291
<i>Vuelvan al asiento...</i>

652
00:38:32,292 --> 00:38:33,666
- Oye.
- ¿Sí?

653
00:38:33,667 --> 00:38:35,916
Revisé el avión. Nadie nos siguió.

654
00:38:35,917 --> 00:38:36,833
Bien.

655
00:38:37,625 --> 00:38:38,874
¿Qué sucede?

656
00:38:38,875 --> 00:38:41,249
¿Es el momento? ¿De decírselo?

657
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Es exactamente el momento de no decírselo.

658
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Em, guardamos este secreto
por 15 años. Dos días más no es nada.

659
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Tienes razón.
Esta mentira los mantiene a salvo.

660
00:38:51,583 --> 00:38:53,582
Sí. Y los buenos padres mienten.

661
00:38:53,583 --> 00:38:54,917
"Tu recital fue genial".

662
00:38:56,375 --> 00:38:57,666
¿No? Claro.

663
00:38:57,667 --> 00:39:00,666
"No podemos ir a Disneylandia
porque está cerrado".

664
00:39:00,667 --> 00:39:03,582
Esa me encanta.
"Tus padres no tienen tatuajes".

665
00:39:03,583 --> 00:39:05,667
"Si fumas marihuana, te dará diarrea".

666
00:39:06,292 --> 00:39:09,291
- "Siempre usamos el álgebra".
- "...el álgebra".

667
00:39:09,292 --> 00:39:11,375
"Pi por radio a la mierda".

668
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
Hacemos un buen trabajo.

669
00:39:13,833 --> 00:39:17,582
Así crías a niños integrales y geniales.

670
00:39:17,583 --> 00:39:19,332
- Sí.
- Mintiéndoles en la cara.

671
00:39:19,333 --> 00:39:21,042
Gracias por consolarme.

672
00:39:22,417 --> 00:39:24,999
<i>En unos momentos, pasarán los asistentes...</i>

673
00:39:25,000 --> 00:39:26,499
Hola. Buen día.

674
00:39:26,500 --> 00:39:28,624
Qué suerte que pudieron dormir.

675
00:39:28,625 --> 00:39:31,583
Los cojines de cuello
se ven tontos, pero funcionan.

676
00:39:36,875 --> 00:39:39,583
BIENVENIDOS A LONDRES

677
00:39:42,167 --> 00:39:44,041
- Pasaportes, por favor.
- Tome.

678
00:39:44,042 --> 00:39:45,417
- Hola, querida.
- Hola.

679
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
La familia Baker.

680
00:39:57,417 --> 00:39:59,125
- Sra. Baker.
- Gracias.

681
00:40:00,000 --> 00:40:02,042
Bien. Por allí. A la salida.

682
00:40:02,667 --> 00:40:03,542
Caminen.

683
00:40:09,500 --> 00:40:10,374
Vamos.

684
00:40:10,375 --> 00:40:11,833
Tomaremos ese autobús.

685
00:40:17,292 --> 00:40:19,792
<i>Próxima parada,
estacionamiento de largo plazo.</i>

686
00:40:48,167 --> 00:40:51,833
Es nuestra parada. ¿Sí?

687
00:40:57,333 --> 00:40:58,833
Admite que esto es raro.

688
00:40:59,500 --> 00:41:03,124
Hay cosas raras que son buenas,
como seguir escuchando a Michael Jackson.

689
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Vamos. No se separen.

690
00:41:14,125 --> 00:41:14,999
Habla Gor.

691
00:41:15,000 --> 00:41:17,041
Están aquí. Sector G, Heathrow.

692
00:41:17,042 --> 00:41:19,333
Bien. Mantenme informado.

693
00:41:24,042 --> 00:41:25,417
Disculpe. Lo siento.

694
00:41:26,667 --> 00:41:27,958
Aquí estamos.

695
00:41:29,792 --> 00:41:30,708
¿Qué opinan?

696
00:41:32,750 --> 00:41:33,792
Es un estacionamiento.

697
00:41:35,250 --> 00:41:36,416
Sí.

698
00:41:36,417 --> 00:41:37,666
¿Adónde va?

699
00:41:37,667 --> 00:41:39,125
Buscará un auto de alquiler.

700
00:41:42,292 --> 00:41:43,582
¿Es ese?

701
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
Sí. Suban.

702
00:41:47,250 --> 00:41:48,707
Sí, los recuerdo.

703
00:41:48,708 --> 00:41:51,249
Una familia apuesta.
El papá está muy bien.

704
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
No necesita explayarse. Gracias.

705
00:41:56,042 --> 00:41:58,041
Veo por qué la buscaste por 15 años.

706
00:41:58,042 --> 00:41:59,916
No la buscaba a ella.

707
00:41:59,917 --> 00:42:01,292
Buscaba la llave ICS.

708
00:42:02,875 --> 00:42:04,292
{\an8}Concéntrese en su tarea.

709
00:42:05,875 --> 00:42:07,583
No salieron del escondite por nada.

710
00:42:08,333 --> 00:42:09,958
Saben cómo desaparecer.

711
00:42:10,458 --> 00:42:12,208
Sí. Los niños.

712
00:42:13,958 --> 00:42:14,916
Enfócate en ellos.

713
00:42:14,917 --> 00:42:16,167
- ¿Sí?
- Sí.

714
00:42:18,875 --> 00:42:21,457
Necesitamos las cámaras del aeropuerto.

715
00:42:21,458 --> 00:42:23,332
Celulares, huellas digitales.

716
00:42:23,333 --> 00:42:24,792
Los encontraremos.

717
00:42:32,667 --> 00:42:33,542
Qué asco.

718
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Es desagradable.

719
00:42:37,167 --> 00:42:38,375
¿Qué cigarrillos son?

720
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- ¿Es un encendedor?
- Dámelo.

721
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Estamos en Europa.
Las cosas son diferentes.

722
00:42:45,875 --> 00:42:47,667
¿Sabes si el auto tiene wifi?

723
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
No tiene. No habrá internet en este viaje.

724
00:42:51,625 --> 00:42:53,666
De hecho, ¿esos celulares?

725
00:42:53,667 --> 00:42:55,207
- Dénselos a su mamá.
- Sí.

726
00:42:55,208 --> 00:42:56,166
- ¿Qué?
- ¿Qué?

727
00:42:56,167 --> 00:42:57,166
Desconectados.

728
00:42:57,167 --> 00:42:59,916
Así, no debo preocuparme
por pagar el <i>roaming.</i>

729
00:42:59,917 --> 00:43:02,666
Y esas cosas.
Podrían comprar una SIM local.

730
00:43:02,667 --> 00:43:03,707
¿Es una broma?

731
00:43:03,708 --> 00:43:04,791
Para nada.

732
00:43:04,792 --> 00:43:06,707
Se me cansa la mano, niños.

733
00:43:06,708 --> 00:43:07,625
Vamos.

734
00:43:08,250 --> 00:43:09,083
Gracias.

735
00:43:09,833 --> 00:43:10,708
¡Leo!

736
00:43:12,667 --> 00:43:13,582
Desconéctate.

737
00:43:13,583 --> 00:43:15,791
- ¿Y qué voy a hacer?
- ¿De qué hablas?

738
00:43:15,792 --> 00:43:17,416
¿De qué estás hablando?

739
00:43:17,417 --> 00:43:18,999
Habla con tu hermana.

740
00:43:19,000 --> 00:43:20,874
"¿Cómo has estado?".

741
00:43:20,875 --> 00:43:23,791
"¿Te gusta aquí?".
Están en otro continente.

742
00:43:23,792 --> 00:43:25,249
Pasamos un Costco.

743
00:43:25,250 --> 00:43:28,583
No podemos ir. Perderíamos medio día ahí.

744
00:43:31,333 --> 00:43:32,749
Oigan. Pongamos un poco...

745
00:43:32,750 --> 00:43:34,332
Un poco de música.

746
00:43:34,333 --> 00:43:36,542
- Esta es buena música.
- No.

747
00:43:44,667 --> 00:43:46,000
Bromeas.

748
00:44:04,208 --> 00:44:05,042
No tiene gasolina.

749
00:44:05,625 --> 00:44:07,457
¿Podemos comprar algo para comer?

750
00:44:07,458 --> 00:44:08,958
Tienen suerte. Aquí.

751
00:44:24,833 --> 00:44:25,749
Muy bien.

752
00:44:25,750 --> 00:44:27,167
¿Nos dan dinero?

753
00:44:27,750 --> 00:44:29,874
Sí. Pásame la cartera.

754
00:44:29,875 --> 00:44:31,166
Ahora, por favor.

755
00:44:31,167 --> 00:44:32,374
Sí. Está bien.

756
00:44:32,375 --> 00:44:33,541
Cargaremos gasolina.

757
00:44:33,542 --> 00:44:35,332
Compren algo para comer.

758
00:44:35,333 --> 00:44:36,250
Rápido.

759
00:44:38,000 --> 00:44:39,541
Y tráeme el cambio.

760
00:44:39,542 --> 00:44:41,667
- Y unos M&M.
- Está bien.

761
00:44:49,417 --> 00:44:50,624
¿Qué desean?

762
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
Un desayuno.

763
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- ¿Desayuno inglés?
- Bueno.

764
00:44:55,667 --> 00:44:57,625
Aquí tienen. Disfruten.

765
00:44:59,583 --> 00:45:02,625
¿Tiene algo menos malo para el colesterol?

766
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
No. Embutido de sangre.

767
00:45:05,833 --> 00:45:07,417
- ¿Sangre?
- Sí.

768
00:45:09,083 --> 00:45:10,999
- Dios mío.
- Lo sé.

769
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
No eso. Esto.

770
00:45:12,500 --> 00:45:14,542
¿Por qué me llamo Jeffrey Baker?

771
00:45:15,500 --> 00:45:17,832
¿Y por qué somos de Alabama?

772
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
No puedo creerlo.
Me retaron por mi identificación falsa

773
00:45:20,833 --> 00:45:23,791
y ellos tienen
nombres, pasaportes y todo falso.

774
00:45:23,792 --> 00:45:25,292
¿Efectivo o tarjeta?

775
00:45:26,042 --> 00:45:26,958
Efectivo.

776
00:45:31,042 --> 00:45:31,875
Aquí tiene.

777
00:45:34,125 --> 00:45:36,707
{\an8}Espera. ¿Puedes entrar a internet con eso?

778
00:45:36,708 --> 00:45:39,166
Sí, pero dijeron que no usáramos internet.

779
00:45:39,167 --> 00:45:42,333
¿Quiénes? ¿El Sr. y la Sra. Baker?
Solo hazlo.

780
00:45:43,792 --> 00:45:45,667
- Que lo disfruten.
- Gracias.

781
00:45:47,042 --> 00:45:49,750
¿Y si son criminales y estamos huyendo?

782
00:45:50,333 --> 00:45:53,541
¿Qué? Imposible. No son criminales.

783
00:45:53,542 --> 00:45:54,791
Juegan <i>pickleball.</i>

784
00:45:54,792 --> 00:45:55,999
No significa nada.

785
00:45:56,000 --> 00:45:57,832
Miran Hogar HGTV.

786
00:45:57,833 --> 00:46:00,707
- Leo.
- Hacen su propia masa madre.

787
00:46:00,708 --> 00:46:01,957
Puaj.

788
00:46:01,958 --> 00:46:03,207
¿Cuánto tiempo tenemos?

789
00:46:03,208 --> 00:46:08,249
En 45 minutos nos descubrirán
por reconocimiento facial en Migraciones.

790
00:46:08,250 --> 00:46:09,666
Quizá una hora y media,

791
00:46:09,667 --> 00:46:11,666
tras revisar las cámaras de Heathrow.

792
00:46:11,667 --> 00:46:13,958
Luego, si descubren el auto o no,

793
00:46:14,458 --> 00:46:16,333
serán otros 30 minutos, máximo.

794
00:46:16,958 --> 00:46:19,666
No tenemos tiempo para saludar a mamá.

795
00:46:19,667 --> 00:46:21,999
Es mucho tiempo para eso.

796
00:46:22,000 --> 00:46:22,999
Bien. Dos minutos.

797
00:46:23,000 --> 00:46:24,999
Más que suficiente para asustarlos.

798
00:46:25,000 --> 00:46:27,749
Pero recuerda,
quizá no nos busca solo Baron.

799
00:46:27,750 --> 00:46:31,291
Tomamos la llave, se la damos a la CIA,

800
00:46:31,292 --> 00:46:33,707
y recuperamos nuestras vidas. Es simple.

801
00:46:33,708 --> 00:46:35,874
No puedo creer que les hagamos esto.

802
00:46:35,875 --> 00:46:37,249
Soy una madre terrible.

803
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Yo tampoco soy un papá genial aquí.

804
00:46:39,833 --> 00:46:43,416
- Por cierto, eres una mamá increíble.
- No me siento así,

805
00:46:43,417 --> 00:46:46,292
y usarán esto contra nosotros por siempre.

806
00:46:49,500 --> 00:46:50,624
<i>¿Qué pasa? Dime.</i>

807
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
<i>Se salieron de la ruta.</i>

808
00:46:52,375 --> 00:46:54,041
Envíenme la ubicación.

809
00:46:54,042 --> 00:46:55,832
<i>Necesitamos refuerzos.</i>

810
00:46:55,833 --> 00:46:59,417
Entendido. Lo informaré ahora.

811
00:47:07,708 --> 00:47:09,707
¿Cómo sabes que van a venderla?

812
00:47:09,708 --> 00:47:12,167
Porque los conozco. Muy bien.

813
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
{\an8}NÚMERO PRIVADO

814
00:47:16,917 --> 00:47:17,749
¿Sí?

815
00:47:17,750 --> 00:47:19,249
Genial. Gracias.

816
00:47:19,250 --> 00:47:21,707
Gasolinera. A 5 km al norte. Vamos.

817
00:47:21,708 --> 00:47:23,083
¿Qué encontraste?

818
00:47:24,083 --> 00:47:25,707
Hay un Jeffrey R. Baker.

819
00:47:25,708 --> 00:47:28,332
Nació en Huntsville. Pero murió en 1952.

820
00:47:28,333 --> 00:47:30,666
- Lo sabía.
- No prueba nada.

821
00:47:30,667 --> 00:47:34,124
Lo mejor que podemos esperar es

822
00:47:34,125 --> 00:47:35,833
que no se den cuenta de nada.

823
00:47:36,458 --> 00:47:40,375
No me prestan atención
de todos modos, así que...

824
00:48:15,750 --> 00:48:17,125
¿Qué...?

825
00:48:27,000 --> 00:48:27,917
¡Mierda!

826
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Santo...

827
00:48:47,208 --> 00:48:48,457
¿Deberíamos hacer algo?

828
00:48:48,458 --> 00:48:49,749
¿Qué vas a hacer?

829
00:48:49,750 --> 00:48:51,292
Siempre eres negativa.

830
00:49:00,958 --> 00:49:01,999
¡Llamen al 911!

831
00:49:02,000 --> 00:49:03,333
No es ese número aquí.

832
00:49:17,667 --> 00:49:18,582
Mamá.

833
00:49:18,583 --> 00:49:20,375
Está bien. No es tan grave.

834
00:49:41,083 --> 00:49:41,958
Los niños.

835
00:49:47,583 --> 00:49:48,999
- ¿Qué fue eso?
- Vamos.

836
00:49:49,000 --> 00:49:50,082
- ¿Qué pasó?
- Vamos.

837
00:49:50,083 --> 00:49:51,541
- ¿Tienes mi cambio?
- No.

838
00:49:51,542 --> 00:49:52,666
- ¿M&M?
- ¿Quiénes son?

839
00:49:52,667 --> 00:49:54,332
- ¿Por qué pelean?
- Calma.

840
00:49:54,333 --> 00:49:55,749
Vamos, Alice.

841
00:49:55,750 --> 00:49:57,875
Vamos. Corran.

842
00:49:59,167 --> 00:50:01,999
- Vamos. Al auto.
- No puede ser. ¿Viste eso?

843
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
¿Viste lo que hicimos?

844
00:50:03,375 --> 00:50:05,582
Te enseñamos a cuestionar a la autoridad,

845
00:50:05,583 --> 00:50:07,332
pero sube al auto, carajo.

846
00:50:07,333 --> 00:50:09,042
¿Acabas de insultar? Vamos.

847
00:50:10,750 --> 00:50:12,041
Vamos. Cinturones.

848
00:50:12,042 --> 00:50:13,083
¡Suban!

849
00:50:21,333 --> 00:50:23,457
¿Quién era? ¿Por qué lo chocaste?

850
00:50:23,458 --> 00:50:24,917
¿Por qué nos disparaba?

851
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Atrás. Todo estará bien.
- ¿Somos cómplices?

852
00:50:43,375 --> 00:50:44,667
Es Baron.

853
00:50:48,917 --> 00:50:50,082
Son ellos.

854
00:50:50,083 --> 00:50:51,167
Den la vuelta.

855
00:50:54,417 --> 00:50:55,457
¿Es un arma?

856
00:50:55,458 --> 00:50:57,792
Papá, ¿qué diablos haces?

857
00:51:01,708 --> 00:51:05,042
- ¡Carril equivocado!
- Sé lo que hago, Alice.

858
00:51:38,208 --> 00:51:41,042
¿Qué sucede? ¿Por qué intentan matarlos?

859
00:51:41,792 --> 00:51:43,082
No intentamos matar a nadie.

860
00:51:43,083 --> 00:51:44,916
Si fuera así, estarían muertos.

861
00:51:44,917 --> 00:51:45,832
Sí.

862
00:51:45,833 --> 00:51:47,499
Todo estará bien.

863
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- ¿Todo estará bien?
- Sí.

864
00:51:49,208 --> 00:51:51,249
Papá le disparó al camión,
armó un lanzallamas

865
00:51:51,250 --> 00:51:53,957
y creo que mataste
a esa chica con tus manos.

866
00:51:53,958 --> 00:51:57,374
No maté a nadie. La dejé inconsciente.

867
00:51:57,375 --> 00:51:58,374
Y no es una chica.

868
00:51:58,375 --> 00:52:00,082
Tu mamá casi asesina a una mujer

869
00:52:00,083 --> 00:52:01,541
y deberías decirle así.

870
00:52:01,542 --> 00:52:02,791
Dígannos quiénes son.

871
00:52:02,792 --> 00:52:04,208
Está bien. Tranquilos.

872
00:52:08,083 --> 00:52:09,167
Escuchen.

873
00:52:09,875 --> 00:52:11,666
Su mamá y yo somos...

874
00:52:11,667 --> 00:52:14,207
- Éramos ARR.
- ¿Qué?

875
00:52:14,208 --> 00:52:17,917
Agentes no oficiales de reacción rápida
de la CIA.

876
00:52:19,417 --> 00:52:21,582
- Espías.
- ¿Eran espías?

877
00:52:21,583 --> 00:52:23,166
- Sí.
- ¿Como Jason Bourne?

878
00:52:23,167 --> 00:52:25,041
- Sí, pero sí recordamos.
- Sí.

879
00:52:25,042 --> 00:52:27,916
Sabía que estaban mintiendo,

880
00:52:27,917 --> 00:52:30,833
pero no pensé
que eran tan geniales para ser espías.

881
00:52:31,708 --> 00:52:33,041
No somos geniales por eso.

882
00:52:33,042 --> 00:52:34,624
Sí, no es por eso.

883
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- ¿Vencerías al papá de Connor?
- Vamos. Es vegano.

884
00:52:37,208 --> 00:52:38,457
¿Y al de Sydney?

885
00:52:38,458 --> 00:52:40,082
¿Viste al papá de Sydney?

886
00:52:40,083 --> 00:52:41,749
¿Vencerías a todos los papás?

887
00:52:41,750 --> 00:52:44,041
Podría. Pero no al mismo tiempo.

888
00:52:44,042 --> 00:52:47,166
Pero ya no peleamos. Nos retiramos.

889
00:52:47,167 --> 00:52:49,666
No parecías retirada. ¿Esos eran espías?

890
00:52:49,667 --> 00:52:52,916
Eran terroristas o mercenarios pagos.

891
00:52:52,917 --> 00:52:53,874
¿Eso es mejor?

892
00:52:53,875 --> 00:52:55,582
Los primeros tienen ideología

893
00:52:55,583 --> 00:52:58,207
y los segundos matan por dinero.

894
00:52:58,208 --> 00:53:02,166
Sé que da miedo, pero los protegeremos.

895
00:53:02,167 --> 00:53:03,457
Es nuestro trabajo.

896
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Hasta ahora, van genial.

897
00:53:04,958 --> 00:53:07,916
Lo haríamos mejor
si no dieran nuestra ubicación.

898
00:53:07,917 --> 00:53:11,499
¿No pueden estar desconectados una hora?
¿Qué es tan importante?

899
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
Queríamos saber quiénes son realmente.

900
00:53:13,833 --> 00:53:14,917
¿Qué?

901
00:53:15,792 --> 00:53:18,832
Somos sus padres. Eso somos.

902
00:53:18,833 --> 00:53:20,041
Sí.

903
00:53:20,042 --> 00:53:22,832
Esperen.
¿Puedes entrar a internet con esa cosa?

904
00:53:22,833 --> 00:53:23,833
Sí.

905
00:53:24,583 --> 00:53:28,042
Qué listo. Déjame ver. Vaya.

906
00:53:34,417 --> 00:53:35,707
¿Qué...?

907
00:53:35,708 --> 00:53:37,166
Los videojuegos son violentos.

908
00:53:37,167 --> 00:53:38,583
¿Los videojuegos?

909
00:53:42,708 --> 00:53:44,374
Es un tirador increíble.

910
00:53:44,375 --> 00:53:46,916
Tuvimos suerte, Wendy. No fue para tanto.

911
00:53:46,917 --> 00:53:49,541
Oí que era bueno. No sabía que tan bueno.

912
00:53:49,542 --> 00:53:50,583
Gracias.

913
00:53:53,083 --> 00:53:56,125
Tatuaje de la prisión chechena. Los Volka.

914
00:53:59,000 --> 00:54:01,166
¿Cómo te enteraste de la gasolinera?

915
00:54:01,167 --> 00:54:02,958
No habíamos ubicado a los niños.

916
00:54:03,750 --> 00:54:05,916
Les puse una escucha a los Volka.

917
00:54:05,917 --> 00:54:07,832
Tenían la llave hace 15 años.

918
00:54:07,833 --> 00:54:10,416
- Pensé que intentarían recuperarla.
- Gran intuición.

919
00:54:10,417 --> 00:54:11,791
Gracias por notarlo.

920
00:54:11,792 --> 00:54:14,124
Rastreamos las redes
y juegos de los niños.

921
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
Se activó la consola del niño.

922
00:54:18,500 --> 00:54:20,250
Como dijiste, niños.

923
00:54:22,542 --> 00:54:24,082
Ya nos vieron, no sé.

924
00:54:24,083 --> 00:54:26,875
Miren las cámaras
y encuentren la Land Rover.

925
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
Ella debe estar cerca.

926
00:54:30,000 --> 00:54:31,083
Ellos.

927
00:54:32,208 --> 00:54:33,458
Ellos deben estar cerca.

928
00:54:35,708 --> 00:54:36,667
Sí.

929
00:54:47,417 --> 00:54:48,707
Pronto hallarán el auto.

930
00:54:48,708 --> 00:54:50,624
No tenemos mucho tiempo.

931
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Sí, pensaba que yo debería hablar.

932
00:54:54,250 --> 00:54:57,125
Así, ustedes no empiezan.

933
00:54:57,833 --> 00:54:59,874
Sí. Es una buena idea.

934
00:54:59,875 --> 00:55:02,332
Así puedes decirle que hay asesinos

935
00:55:02,333 --> 00:55:04,291
camino a su casa, y por qué.

936
00:55:04,292 --> 00:55:05,250
¿Qué?

937
00:55:16,875 --> 00:55:18,124
Niños, despierten.

938
00:55:18,125 --> 00:55:20,250
Leo, Alice, llegamos.

939
00:55:24,750 --> 00:55:27,375
Esperen. ¿Es la casa de la abuela?

940
00:55:28,208 --> 00:55:30,042
Sí. Aquí crecí.

941
00:55:31,250 --> 00:55:33,000
Y ansiaba alejarme de aquí.

942
00:55:33,500 --> 00:55:34,332
Vaya.

943
00:55:34,333 --> 00:55:36,666
¿Eres de la realeza? ¿Lo somos?

944
00:55:36,667 --> 00:55:38,707
No.

945
00:55:38,708 --> 00:55:42,207
No, su abuela tuvo trabajitos turbios

946
00:55:42,208 --> 00:55:44,167
en los setenta, así que...

947
00:55:45,167 --> 00:55:46,042
Em.

948
00:55:47,250 --> 00:55:48,083
¿Qué?

949
00:55:48,667 --> 00:55:50,333
Vamos. Pon el código.

950
00:56:05,208 --> 00:56:06,667
Conozcamos a la abuela.

951
00:56:17,958 --> 00:56:20,167
Vaya, su casa es genial.

952
00:56:22,500 --> 00:56:24,333
¿Por qué querías irte de aquí?

953
00:56:27,500 --> 00:56:29,082
Cielos.

954
00:56:29,083 --> 00:56:30,000
Por eso.

955
00:56:32,375 --> 00:56:35,124
- Oye.
- Eres tú.

956
00:56:35,125 --> 00:56:37,332
Hola, madre. ¿Sigues matando cosas?

957
00:56:37,333 --> 00:56:40,333
No me pongas a prueba. Sigo siendo buena.

958
00:56:40,958 --> 00:56:43,375
Ellos son tus nietos. No les dispares.

959
00:56:46,542 --> 00:56:48,957
Son mucho más grandes que en las fotos.

960
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
¿Fotos?

961
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Sí. Matthew me envió unas fotos.

962
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
¿En serio?

963
00:56:55,000 --> 00:56:56,999
- Hola, querido.
- ¿Cómo estás?

964
00:56:57,000 --> 00:56:59,541
Le envié unas fotos
a través de varios países,

965
00:56:59,542 --> 00:57:00,999
para que no las rastrearan.

966
00:57:01,000 --> 00:57:03,749
Así, la abuela podía verlos crecer

967
00:57:03,750 --> 00:57:08,166
porque los niños crecen en las fotos.
Ella no las publicó.

968
00:57:08,167 --> 00:57:10,874
¿Nos abrazamos o algo así?

969
00:57:10,875 --> 00:57:12,000
No.

970
00:57:12,500 --> 00:57:14,833
No. Soy británica. No abrazo.

971
00:57:16,958 --> 00:57:18,416
Pero toma el ave muerta.

972
00:57:18,417 --> 00:57:19,707
Tómala. Tiene un arma.

973
00:57:19,708 --> 00:57:22,625
No tengo idea de a qué debo el placer...

974
00:57:23,958 --> 00:57:25,083
pero pasen.

975
00:57:27,542 --> 00:57:28,583
Está bien.

976
00:57:30,208 --> 00:57:31,417
- Déjala.
- Bueno.

977
00:57:32,208 --> 00:57:34,916
Emily, ¿recuerdas tu hogar?

978
00:57:34,917 --> 00:57:37,667
- ¿Cómo olvidarlo?
- Es increíble.

979
00:57:39,125 --> 00:57:40,542
No vayan ahí.

980
00:57:43,417 --> 00:57:45,416
No toquen nada.

981
00:57:45,417 --> 00:57:48,125
Vaya. Es como Fort Knox.

982
00:57:48,750 --> 00:57:51,374
¿Tus hijos suelen husmear así?

983
00:57:51,375 --> 00:57:52,707
Solo son curiosos.

984
00:57:52,708 --> 00:57:54,125
¿Son cerdos truferos?

985
00:57:55,125 --> 00:57:57,749
Bien, ¿qué les sirvo?

986
00:57:57,750 --> 00:57:59,416
Ginny, eres muy amable.

987
00:57:59,417 --> 00:58:01,957
Pero tomaremos algo y nos iremos.

988
00:58:01,958 --> 00:58:04,541
Quizá podemos acordar otra visita pronto.

989
00:58:04,542 --> 00:58:06,832
Tonterías. Ya están aquí.

990
00:58:06,833 --> 00:58:09,207
Es temprano para beber, Ginny.

991
00:58:09,208 --> 00:58:11,666
Esa superioridad moral.

992
00:58:11,667 --> 00:58:13,999
Ser estadounidense era su destino.

993
00:58:14,000 --> 00:58:16,499
Aún habla de mí como si no estuviera aquí.

994
00:58:16,500 --> 00:58:20,000
Lo siento.
Es un hábito ya que nunca estás aquí.

995
00:58:21,375 --> 00:58:23,749
Por ti. Mezcal con un toque de naranja.

996
00:58:23,750 --> 00:58:24,667
¿No es así?

997
00:58:26,042 --> 00:58:27,708
No sé cómo lo supo.

998
00:58:29,042 --> 00:58:31,958
¿Y tú, querida? ¿Ya bebes ginebra?

999
00:58:32,917 --> 00:58:34,666
Bromea. Es solo una broma.

1000
00:58:34,667 --> 00:58:36,167
Aquí viene el sudoroso.

1001
00:58:36,917 --> 00:58:38,624
- Osita Ginny.
- ¿Osita Ginny?

1002
00:58:38,625 --> 00:58:40,791
¿Viste mis bebidas energéticas?

1003
00:58:40,792 --> 00:58:42,458
Estoy sediento.

1004
00:58:44,708 --> 00:58:46,082
Cuatro personas nuevas.

1005
00:58:46,083 --> 00:58:48,000
Hola. ¿Amigos o enemigos?

1006
00:58:50,250 --> 00:58:51,667
Es solo mi Nigel.

1007
00:58:52,208 --> 00:58:53,416
- Hola.
- ¿Cómo estás?

1008
00:58:53,417 --> 00:58:54,333
Bien.

1009
00:58:58,708 --> 00:58:59,916
Cielos.

1010
00:58:59,917 --> 00:59:01,542
Dios. Vi algo de lengua.

1011
00:59:02,417 --> 00:59:03,250
Dios.

1012
00:59:04,542 --> 00:59:05,832
Perdón.

1013
00:59:05,833 --> 00:59:08,499
Lo lamento. No esperaba compañía.

1014
00:59:08,500 --> 00:59:09,749
Yo no esperaba eso.

1015
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
- Estaba entrenando.
- ¿Para qué?

1016
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
Para cuando ella crea
que estoy listo para el MI6.

1017
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Soy su proyecto especial.

1018
00:59:19,792 --> 00:59:20,708
Gran N...

1019
00:59:21,292 --> 00:59:22,707
ella es mi hija.

1020
00:59:22,708 --> 00:59:23,832
- No.
- Emily.

1021
00:59:23,833 --> 00:59:25,499
- No puede ser.
- Sí, Emily.

1022
00:59:25,500 --> 00:59:26,416
Emi.

1023
00:59:26,417 --> 00:59:29,957
Y su esposo, el apuesto Matthew.

1024
00:59:29,958 --> 00:59:31,707
Matty. Sí. Cómo no verte.

1025
00:59:31,708 --> 00:59:34,166
Sí, y sus hijos. Alice y Leo.

1026
00:59:34,167 --> 00:59:35,707
Vaya. Adoro a los niños.

1027
00:59:35,708 --> 00:59:36,749
Sí, es cierto.

1028
00:59:36,750 --> 00:59:39,666
Es su inocencia, el sentido del asombro.

1029
00:59:39,667 --> 00:59:42,875
Voy a decirlo de una vez sin vueltas.

1030
00:59:44,042 --> 00:59:45,291
¿Me llamarían abuelo?

1031
00:59:45,292 --> 00:59:47,124
¿Qué? No.

1032
00:59:47,125 --> 00:59:50,416
Está bien. Es complejo, ¿verdad?

1033
00:59:50,417 --> 00:59:54,041
Espero que no me vean
como una figura paterna.

1034
00:59:54,042 --> 00:59:56,458
- ¿Perdón?
- Porque lo que quiero...

1035
00:59:57,417 --> 00:59:59,291
Matty, Emi...

1036
00:59:59,292 --> 01:00:01,208
es que me vean como un amigo.

1037
01:00:03,292 --> 01:00:04,207
Imposible.

1038
01:00:04,208 --> 01:00:06,916
Entonces, ¿sí o no a la ginebra?

1039
01:00:06,917 --> 01:00:10,041
No. Tienen 14 y 12 años.

1040
01:00:10,042 --> 01:00:11,374
Beben agua y jugo.

1041
01:00:11,375 --> 01:00:12,292
Sí.

1042
01:00:12,875 --> 01:00:16,291
¿Por qué no vamos al grano?
Tenemos mucho por hacer.

1043
01:00:16,292 --> 01:00:17,707
Nigel.

1044
01:00:17,708 --> 01:00:19,416
Muéstrales la casa a los niños.

1045
01:00:19,417 --> 01:00:21,749
¿A los nietos? Sí, claro.

1046
01:00:21,750 --> 01:00:24,249
Tarea de abuelo. Osita Ginny.

1047
01:00:24,250 --> 01:00:27,416
¿Les gustan las cosas increíbles?

1048
01:00:27,417 --> 01:00:29,041
¿Quieren ver mi oficina?

1049
01:00:29,042 --> 01:00:29,958
- Sí.
- Vamos.

1050
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Vamos, dénmelo.

1051
01:00:41,125 --> 01:00:41,958
Aquí tiene.

1052
01:00:43,875 --> 01:00:46,583
"No es tu acento. Es tu personalidad".

1053
01:00:47,167 --> 01:00:48,875
Matt, eres muy predecible.

1054
01:00:50,167 --> 01:00:52,875
Ella debe estar aburridísima. Gracias.

1055
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- ¿Qué?
- Es la llave.

1056
01:00:56,958 --> 01:00:58,624
Hemos oído en varios canales

1057
01:00:58,625 --> 01:00:59,832
que está en juego.

1058
01:00:59,833 --> 01:01:00,749
¿Y el auto?

1059
01:01:00,750 --> 01:01:03,291
Los satélites lo rastrearon hasta aquí,

1060
01:01:03,292 --> 01:01:05,124
pero lo perdimos hace diez minutos.

1061
01:01:05,125 --> 01:01:06,082
Genial.

1062
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Deben estar
en un radio de ocho kilómetros.

1063
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Hay una fábrica de municiones, una granja,

1064
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- una pista de carreras...
- ¿Y esto?

1065
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
No sé.

1066
01:01:21,500 --> 01:01:23,416
Está registrada a una organización

1067
01:01:23,417 --> 01:01:26,082
con sede en la Isla de Man.
Fox Hunter LTD.

1068
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
¿Fox Hunter?

1069
01:01:28,458 --> 01:01:29,792
¿De qué me suena?

1070
01:01:30,417 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.

1071
01:01:32,208 --> 01:01:34,458
Era del MI6. Era una leyenda.

1072
01:01:39,583 --> 01:01:43,000
Escucha, Ginny.
Cuando desaparecimos con Emily,

1073
01:01:43,917 --> 01:01:45,249
tomé algo muy valioso.

1074
01:01:45,250 --> 01:01:48,208
Si no tienes palanca, créala. Bien hecho.

1075
01:01:49,208 --> 01:01:52,083
- Por eso me agrada.
- Espera a oír lo siguiente.

1076
01:01:52,875 --> 01:01:55,542
Como ven, aquí no hay nada genial.

1077
01:01:56,125 --> 01:01:58,374
¿Es tu oficina? ¿Qué haces?

1078
01:01:58,375 --> 01:02:00,666
¿Qué no hago? Eso deberían preguntar.

1079
01:02:00,667 --> 01:02:04,125
- ¿En qué trabajas?
- ¿Cuál es tu trabajo?

1080
01:02:05,958 --> 01:02:07,666
Aquí guardo mi equipo,

1081
01:02:07,667 --> 01:02:08,833
por decirle así.

1082
01:02:09,667 --> 01:02:11,457
Tengo dominio en todos.

1083
01:02:11,458 --> 01:02:13,291
Hay sais, nunchakus,

1084
01:02:13,292 --> 01:02:15,041
una porra. Mi lumbar.

1085
01:02:15,042 --> 01:02:18,667
También estoy mejorando
con las estrellas ninja.

1086
01:02:20,417 --> 01:02:22,999
Eso es una pared. Golpeo muchas cosas.

1087
01:02:23,000 --> 01:02:25,292
- Déjame probar.
- Cuidado. Son afiladas.

1088
01:02:25,875 --> 01:02:29,042
Inténtalo, pero no creo que te salga.
Cuidado con mis cosas.

1089
01:02:31,792 --> 01:02:33,291
Per... Sí.

1090
01:02:33,292 --> 01:02:36,458
Aún no logro eso. Impresionante.

1091
01:02:37,542 --> 01:02:39,041
Dios. ¿Tú quieres probar?

1092
01:02:39,042 --> 01:02:41,874
Voy a ir al baño.

1093
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Claro. La estrella no necesita
otra estrella. Tú eres una estrella.

1094
01:02:45,625 --> 01:02:47,499
Y hay cigarrillos de luz negra,

1095
01:02:47,500 --> 01:02:49,749
reloj láser y paraguas antibalas.

1096
01:02:49,750 --> 01:02:50,999
¿Paraguas antibalas?

1097
01:02:51,000 --> 01:02:52,791
Para ser espía, debes

1098
01:02:52,792 --> 01:02:55,416
estar preparado para lo que sea.

1099
01:02:55,417 --> 01:02:56,917
¿Por eso el rastreador de salud?

1100
01:02:57,708 --> 01:03:00,249
No. Es para monitorear el sueño.

1101
01:03:00,250 --> 01:03:02,499
Tu abuela no me deja dormir.

1102
01:03:02,500 --> 01:03:04,208
Ronca mucho.

1103
01:03:06,250 --> 01:03:08,000
Tú también tienes uno. Gemelos.

1104
01:03:08,875 --> 01:03:10,292
Ginny, este es el tema.

1105
01:03:11,958 --> 01:03:12,917
Yo...

1106
01:03:14,417 --> 01:03:15,250
lo oculté aquí.

1107
01:03:18,292 --> 01:03:20,500
Supongo que otros lo buscan.

1108
01:03:22,583 --> 01:03:23,666
Sí.

1109
01:03:23,667 --> 01:03:26,499
Después de todo este tiempo,

1110
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
trajiste problemas a mi puerta.

1111
01:03:29,375 --> 01:03:31,666
No siempre se trata de ti.

1112
01:03:31,667 --> 01:03:34,624
Porque en mi experiencia,
siempre se trató de ti.

1113
01:03:34,625 --> 01:03:37,792
Toda mi vida intenté no ser como tú.

1114
01:03:38,292 --> 01:03:40,083
Ser la madre que nunca fuiste.

1115
01:03:40,667 --> 01:03:43,874
Cariñosa, estable, motivadora.

1116
01:03:43,875 --> 01:03:46,125
- Autoritaria.
- No. Dios...

1117
01:03:47,500 --> 01:03:48,582
Estar presente.

1118
01:03:48,583 --> 01:03:50,957
En la vida de mis hijos.

1119
01:03:50,958 --> 01:03:52,332
¿Y cómo te fue con eso?

1120
01:03:52,333 --> 01:03:54,041
De hecho, nos fue muy bien.

1121
01:03:54,042 --> 01:03:56,457
Me alegra aclarar eso, porque nosotros...

1122
01:03:56,458 --> 01:03:58,416
Eso creía.

1123
01:03:58,417 --> 01:04:00,208
Tu hija te odia.

1124
01:04:00,792 --> 01:04:03,916
Dejaste todo por ella e igual te odia.

1125
01:04:03,917 --> 01:04:04,832
Está bien.

1126
01:04:04,833 --> 01:04:08,374
¿Sabes? Podría aceptar que Alice me odia.

1127
01:04:08,375 --> 01:04:11,541
Podría. Pero ¿tú puedes
aceptar por qué te odio?

1128
01:04:11,542 --> 01:04:13,457
Odiar es una palabra muy fuerte.

1129
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- Podríamos hallar...
- Como sea.

1130
01:04:15,458 --> 01:04:18,083
Hice algo que nunca podrías hacer.

1131
01:04:18,750 --> 01:04:20,832
Elegí a mi familia por sobre mi carrera.

1132
01:04:20,833 --> 01:04:22,792
Y acabamos en el mismo lugar.

1133
01:04:23,458 --> 01:04:26,874
No importa qué clase de madre eres.
Las adolescentes se rebelan.

1134
01:04:26,875 --> 01:04:29,332
Yo lo hice. Tú lo hiciste.

1135
01:04:29,333 --> 01:04:30,874
Y la tuya también lo hace.

1136
01:04:30,875 --> 01:04:32,916
Solo puedes esperar

1137
01:04:32,917 --> 01:04:35,957
haberlos criado bien
para que puedan cuidarse solos,

1138
01:04:35,958 --> 01:04:38,583
y que un día, regresen.

1139
01:04:39,458 --> 01:04:42,042
¿Por qué querría regresar?

1140
01:04:44,458 --> 01:04:46,166
Te convenciste

1141
01:04:46,167 --> 01:04:50,207
de que te envié despiadadamente
a estudiar a EE. UU.

1142
01:04:50,208 --> 01:04:51,917
para facilitar mi vida.

1143
01:04:52,500 --> 01:04:56,291
Y te olvidas convenientemente
que me rogaste que lo hiciera.

1144
01:04:56,292 --> 01:04:57,375
Ahora,

1145
01:04:58,333 --> 01:05:01,917
me gustaría pasar
un tiempo con mis nietos.

1146
01:05:02,750 --> 01:05:06,583
Supongo que no tendré
más oportunidades después, ¿verdad?

1147
01:05:19,792 --> 01:05:21,374
{\an8}No entiendo.

1148
01:05:21,375 --> 01:05:22,458
¿Cuál es la conexión?

1149
01:05:28,750 --> 01:05:29,583
No sé.

1150
01:05:30,167 --> 01:05:32,582
Divídanse en tres y revisen esos lugares.

1151
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Iré a ver a la Sra. Curtis
cuando me autorice el SIS.

1152
01:05:35,375 --> 01:05:37,166
¿Necesitamos su permiso?

1153
01:05:37,167 --> 01:05:39,291
Sí, Wendy. No irrumpiré en su casa

1154
01:05:39,292 --> 01:05:41,542
y pondré mi carrera en riesgo.

1155
01:05:56,917 --> 01:05:58,292
Creo que tenemos algo.

1156
01:05:59,583 --> 01:06:00,917
Te lo enviaré ahora.

1157
01:06:02,375 --> 01:06:05,916
¿Puedes creer lo de esa mujer?
¿Me culpa por querer irme?

1158
01:06:05,917 --> 01:06:09,000
Sí. Tu mamá es especial,
pero sigue siendo tu mamá.

1159
01:06:10,792 --> 01:06:11,707
¿Aquí?

1160
01:06:11,708 --> 01:06:12,625
Vamos.

1161
01:06:30,792 --> 01:06:34,583
La tomamos antes de que se fuera
a estudiar a EE. UU.

1162
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Amo cómo está sonriendo.

1163
01:06:37,750 --> 01:06:40,957
Ahora sé que era porque estaba feliz

1164
01:06:40,958 --> 01:06:42,708
de estar sola.

1165
01:06:43,208 --> 01:06:47,791
Pero como adolescente, nunca pareció

1166
01:06:47,792 --> 01:06:49,500
querer ser parte de mi vida.

1167
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Pero yo no fui
parte de la de ella, ¿verdad?

1168
01:06:55,208 --> 01:06:57,291
Dediqué mi vida al servicio.

1169
01:06:57,292 --> 01:07:01,833
No me dejaba mucho tiempo para ella.

1170
01:07:03,125 --> 01:07:05,416
Yo no odio a mi mamá.

1171
01:07:05,417 --> 01:07:06,958
Sé que no, querida.

1172
01:07:07,792 --> 01:07:10,416
Y no creo que ella me odiara.

1173
01:07:10,417 --> 01:07:11,792
Dijo que moriste.

1174
01:07:12,500 --> 01:07:16,417
Bueno, no fui perfecta.

1175
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
¿Quieres un té, querida?

1176
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
¿De burbujas?

1177
01:07:22,708 --> 01:07:23,667
¿Qué?

1178
01:07:24,250 --> 01:07:25,791
Perdón, no bebo té.

1179
01:07:25,792 --> 01:07:28,250
¿No bebes té? ¿Ni ginebra?

1180
01:07:29,500 --> 01:07:31,667
¿Y Emily cree que yo soy mala madre?

1181
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Vamos a solucionar eso. Ven.

1182
01:08:03,208 --> 01:08:04,958
¡Muévanse!

1183
01:08:08,042 --> 01:08:09,417
{\an8}PROGRAMACIÓN PARA TONTOS

1184
01:08:10,292 --> 01:08:11,957
- ¿Sabes programar?
- ¿Qué?

1185
01:08:11,958 --> 01:08:13,791
Sí. Sé programar.

1186
01:08:13,792 --> 01:08:18,582
Me encanta todo eso.
Códigos RA, RV, RR, QR, todas las R. Sí.

1187
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Debes saber de tecnología
si quieres entrar al MI6.

1188
01:08:21,750 --> 01:08:25,416
Serás como James Bond y Q en uno.

1189
01:08:25,417 --> 01:08:26,832
Tú entrarías seguro.

1190
01:08:26,833 --> 01:08:29,374
- Serías un gran candidato.
- ¿Por qué?

1191
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
Tus padres son espías.
Lo llevas en la sangre.

1192
01:08:32,000 --> 01:08:33,500
Pero no soy como ellos.

1193
01:08:34,000 --> 01:08:36,041
Probemos algo. Te atacaré.

1194
01:08:36,042 --> 01:08:37,957
- ¿Qué?
- Sí, te atacaré.

1195
01:08:37,958 --> 01:08:40,041
Y haz lo primero que se te ocurra.

1196
01:08:40,042 --> 01:08:41,458
No te lastimaré.

1197
01:08:41,958 --> 01:08:45,249
Lo hago todo el tiempo.
Es entrenamiento estándar.

1198
01:08:45,250 --> 01:08:46,625
Tres, dos, uno.

1199
01:08:47,333 --> 01:08:48,417
Por favor, no.

1200
01:08:51,458 --> 01:08:52,499
Dios mío.

1201
01:08:52,500 --> 01:08:56,124
Lo siento mucho.
No sabía que podía hacer eso.

1202
01:08:56,125 --> 01:08:58,792
Tienes puños pequeños.
Suelo pelear con grandes.

1203
01:08:59,292 --> 01:09:01,708
- Pasó entre las costillas.
- No quise.

1204
01:09:03,875 --> 01:09:06,042
Estoy entrenado para recibir golpes.

1205
01:09:07,042 --> 01:09:10,667
- ¿Cuántas flexiones haces?
- ¿Quince?

1206
01:09:11,375 --> 01:09:12,292
¿Quince?

1207
01:09:13,417 --> 01:09:14,708
El primero en hacer cuatro.

1208
01:09:23,042 --> 01:09:24,708
Por aquí. Vamos.

1209
01:09:40,458 --> 01:09:41,292
Vamos.

1210
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
¿Está ahí?

1211
01:10:03,750 --> 01:10:04,791
¿Qué es esto?

1212
01:10:04,792 --> 01:10:06,125
Esto es mío y eso, tuyo.

1213
01:10:10,833 --> 01:10:11,666
"Querida Emily:

1214
01:10:11,667 --> 01:10:14,582
Si lees esto, significa
que estamos en peligro,

1215
01:10:14,583 --> 01:10:15,958
y seguro es mi culpa.

1216
01:10:17,958 --> 01:10:21,375
Perdón. Solo intentaba mantenerte a ti...

1217
01:10:22,125 --> 01:10:26,292
y a ese ángel dentro de ti a salvo.

1218
01:10:26,875 --> 01:10:30,417
Por favor, no me dejes,
porque sería un inútil sin ti.

1219
01:10:31,000 --> 01:10:32,625
Sería triste".

1220
01:10:34,583 --> 01:10:36,292
Siempre dices lo correcto.

1221
01:10:42,167 --> 01:10:43,708
¿Por qué lo ocultaste aquí?

1222
01:10:44,375 --> 01:10:46,708
Estábamos en peligro y estabas embarazada.

1223
01:10:47,833 --> 01:10:51,667
Y si necesitábamos esto,
también necesitábamos a Ginny.

1224
01:10:53,833 --> 01:10:54,667
Sí.

1225
01:10:57,208 --> 01:10:58,042
Vamos.

1226
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
Por aquí.

1227
01:11:09,792 --> 01:11:10,917
Por la cocina.

1228
01:11:23,750 --> 01:11:24,792
Está bien.

1229
01:11:32,083 --> 01:11:33,000
Espera. Vamos.

1230
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
Alto. Manos arriba.

1231
01:11:45,583 --> 01:11:47,167
No se muevan. Alto.

1232
01:11:48,042 --> 01:11:48,874
¿Y los niños?

1233
01:11:48,875 --> 01:11:50,083
En la sala. Andando.

1234
01:11:58,083 --> 01:11:59,500
- Atrás.
- Retrocede tú.

1235
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
¿Están bien?

1236
01:12:05,125 --> 01:12:07,250
Tenemos lo que buscan.

1237
01:12:10,292 --> 01:12:12,874
Aquí está la llave. ¿Sí? Aquí.

1238
01:12:12,875 --> 01:12:15,375
Dejen ir a los niños, y lo resolveremos.

1239
01:12:16,000 --> 01:12:17,500
¡Baron! ¡Ven aquí!

1240
01:12:18,750 --> 01:12:19,792
Chicos.

1241
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Chuck.

1242
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
Lamento decepcionarlos.

1243
01:12:24,875 --> 01:12:26,750
Esperaba haberlos entrenado mejor.

1244
01:12:30,917 --> 01:12:32,583
Niños, ¿no tienen lengua?

1245
01:12:34,375 --> 01:12:35,332
Emily, Matt.

1246
01:12:35,333 --> 01:12:36,250
¿Qué es esto?

1247
01:12:37,625 --> 01:12:38,791
Es bueno verlos.

1248
01:12:38,792 --> 01:12:40,999
Pero, Chuck, te dispararon. Estaba...

1249
01:12:41,000 --> 01:12:43,124
Fui yo. Supuse que necesitaban

1250
01:12:43,125 --> 01:12:44,916
motivación para llevarme a ella.

1251
01:12:44,917 --> 01:12:46,624
¿Tú y Baron están juntos?

1252
01:12:46,625 --> 01:12:49,541
No. Él está limpio.
Pero debíamos asegurarnos

1253
01:12:49,542 --> 01:12:52,582
de que no fueras con tu vieja unidad,
y lo manchamos.

1254
01:12:52,583 --> 01:12:55,791
Baron rastrea a Gor y los Volka,
no trabaja con ellos.

1255
01:12:55,792 --> 01:12:58,083
¿Y los hombres que me dispararon?

1256
01:12:58,958 --> 01:12:59,875
Saluden, amigos.

1257
01:13:00,417 --> 01:13:03,292
Es increíble lo que hacen con utilería.

1258
01:13:05,250 --> 01:13:06,167
¡Chuck!

1259
01:13:14,167 --> 01:13:15,250
Por cierto,

1260
01:13:17,458 --> 01:13:18,667
me llevaré la llave.

1261
01:13:19,333 --> 01:13:20,167
Por favor.

1262
01:13:21,208 --> 01:13:22,500
Juegas con nuestros hijos.

1263
01:13:26,125 --> 01:13:27,750
Es hora de soltar, Matt.

1264
01:13:42,292 --> 01:13:43,125
Despejado.

1265
01:14:16,875 --> 01:14:18,041
¿Qué te pasó?

1266
01:14:18,042 --> 01:14:21,624
¿Qué me pasó? Ustedes me pasaron.

1267
01:14:21,625 --> 01:14:23,125
¿Qué significa eso?

1268
01:14:24,792 --> 01:14:26,208
¿Qué te hicimos?

1269
01:14:36,958 --> 01:14:39,707
Veamos,
dos de mis mejores agentes desaparecen

1270
01:14:39,708 --> 01:14:41,916
en su vuelo de extracción.
Se los cree muertos.

1271
01:14:41,917 --> 01:14:43,957
La llave se cree perdida.

1272
01:14:43,958 --> 01:14:47,416
La agencia me culpó a mí. Me jubilaron.

1273
01:14:47,417 --> 01:14:49,666
En un año, perdí mi trabajo,

1274
01:14:49,667 --> 01:14:53,625
mi pensión, mi casa,
mi matrimonio, ¡mi perro!

1275
01:14:55,917 --> 01:14:57,000
Todo por ustedes.

1276
01:15:18,542 --> 01:15:20,000
¿Es por venganza?

1277
01:15:20,500 --> 01:15:22,249
No. Es por dinero.

1278
01:15:22,250 --> 01:15:24,625
La venganza es un bono extra.

1279
01:15:52,875 --> 01:15:53,791
¡Danos a los niños!

1280
01:15:53,792 --> 01:15:54,957
Haremos esto.

1281
01:15:54,958 --> 01:15:56,874
- Saldremos de aquí.
- No escaparán.

1282
01:15:56,875 --> 01:15:58,957
¿Seguro quieres interrumpirme?

1283
01:15:58,958 --> 01:16:00,624
- ¡Déjalos!
- Si no interfieren,

1284
01:16:00,625 --> 01:16:03,207
a esta hora mañana, se los devolveré.

1285
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Está bien, cariño.

1286
01:16:04,333 --> 01:16:05,832
No llamen a la policía.

1287
01:16:05,833 --> 01:16:08,207
Los secuestros no suelen acabar bien.

1288
01:16:08,208 --> 01:16:09,542
¡Chuck!

1289
01:16:40,708 --> 01:16:42,417
Despacio. Vamos.

1290
01:16:49,292 --> 01:16:50,125
Despertaste.

1291
01:16:52,042 --> 01:16:53,250
¡Alice, Leo!

1292
01:16:53,750 --> 01:16:55,208
Rastreemos el helicóptero.

1293
01:16:55,750 --> 01:16:56,832
¿Vieron su número?

1294
01:16:56,833 --> 01:16:58,083
No, estaba muy lejos.

1295
01:17:00,042 --> 01:17:01,041
Las cámaras.

1296
01:17:01,042 --> 01:17:02,500
Brillante. Por aquí.

1297
01:17:04,542 --> 01:17:06,833
Retrocede a cuando aterriza.

1298
01:17:13,000 --> 01:17:14,707
- ¿Está bien?
- Sí.

1299
01:17:14,708 --> 01:17:16,250
Esperen.

1300
01:17:17,583 --> 01:17:19,750
- Vuelve a los niños.
- Bien.

1301
01:17:22,667 --> 01:17:24,332
Alto. Ahí. Acércala.

1302
01:17:24,333 --> 01:17:25,499
¿Lo ven?

1303
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Nos muestra algo.

1304
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
El anillo. Lleva puesto el anillo.

1305
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Exacto.
- ¿El qué?

1306
01:17:30,833 --> 01:17:32,499
Es un rastreador de ejercicio.

1307
01:17:32,500 --> 01:17:33,833
Tiene GPS.

1308
01:17:34,417 --> 01:17:35,250
La computadora.

1309
01:17:35,833 --> 01:17:37,291
Entré a su cuenta.

1310
01:17:37,292 --> 01:17:39,583
¿Autenticación en dos pasos? Por favor.

1311
01:17:40,083 --> 01:17:40,999
¿Longitud y latitud?

1312
01:17:41,000 --> 01:17:46,417
51.5076 Norte, 0.0994 Oeste.

1313
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
El Tate Modern.

1314
01:17:52,167 --> 01:17:53,083
Bien.

1315
01:17:55,500 --> 01:17:58,416
Dice que está cerrado
por un evento de gala.

1316
01:17:58,417 --> 01:18:00,582
Nigel, tienes esmoquin, ¿no?

1317
01:18:00,583 --> 01:18:02,542
Claro. Como cualquier agente.

1318
01:18:22,958 --> 01:18:25,207
No pueden estar aquí. No está en la lista.

1319
01:18:25,208 --> 01:18:27,916
Espera. Sí estamos.

1320
01:18:27,917 --> 01:18:29,082
Tomaré eso.

1321
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
BIENVENIDOS AL TATE MODERN

1322
01:18:35,250 --> 01:18:37,124
Debí imaginarlo. Chuck es listo.

1323
01:18:37,125 --> 01:18:38,791
Mucha seguridad.

1324
01:18:38,792 --> 01:18:40,957
Detectores de metal. Una gala.

1325
01:18:40,958 --> 01:18:42,333
Todos pasan por ahí.

1326
01:18:48,458 --> 01:18:49,833
Los encontraremos, ¿sí?

1327
01:18:51,208 --> 01:18:52,833
- Hagámoslo.
- Bien. Vamos.

1328
01:19:14,500 --> 01:19:17,249
Gor, no puedo esperar.
¿Y qué si solo tuviste dos horas?

1329
01:19:17,250 --> 01:19:20,207
<i>Te dije que estaría aquí esta noche.
Por cierto,</i>

1330
01:19:20,208 --> 01:19:22,666
cuatro de tus competidores vinieron igual,

1331
01:19:22,667 --> 01:19:24,750
así que ellos lo desean más que tú.

1332
01:19:26,000 --> 01:19:27,375
Ese maldito.

1333
01:19:29,542 --> 01:19:32,082
Intenta venderla esta noche.

1334
01:19:32,083 --> 01:19:33,667
<i>¡Ve ahora!</i>

1335
01:19:38,750 --> 01:19:42,750
Gracias por venir
con tan poco aviso, pero créanme,

1336
01:19:43,833 --> 01:19:46,583
les alegrará haber venido. Por aquí.

1337
01:19:55,375 --> 01:19:56,707
¿Qué dice?

1338
01:19:56,708 --> 01:19:58,583
Deberían estar aquí.

1339
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
SUBESTACIONES ENERGÉTICAS DE LONDRES

1340
01:20:09,292 --> 01:20:10,916
<i>Daphne, ¿cómo vamos?</i>

1341
01:20:10,917 --> 01:20:12,000
Todo listo.

1342
01:20:13,167 --> 01:20:15,166
Oigan, les prometí un <i>show</i>

1343
01:20:15,167 --> 01:20:17,249
y quisiera ser eficiente.

1344
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Miren hacia la ciudad, por favor.

1345
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Para que vean lo que es posible.
Ahora, Daphne.

1346
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Entendido.

1347
01:20:25,667 --> 01:20:27,250
SUDOESTE 16: DESCONECTADA

1348
01:20:34,125 --> 01:20:35,167
<i>Paso dos, Daphne.</i>

1349
01:20:47,208 --> 01:20:48,208
Y la nuestra.

1350
01:20:50,042 --> 01:20:51,292
TATE: DESCONECTADA

1351
01:21:03,625 --> 01:21:04,957
Hace una demostración.

1352
01:21:04,958 --> 01:21:07,082
Querrá tener una buena vista.

1353
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
<i>Enciéndelas otra vez.</i>

1354
01:21:14,750 --> 01:21:15,916
Deberían estar aquí.

1355
01:21:15,917 --> 01:21:20,167
Si no están aquí,
están debajo o arriba nuestro.

1356
01:21:21,792 --> 01:21:23,374
- Espera.
- ¿Qué?

1357
01:21:23,375 --> 01:21:25,125
Son los tipos de Chuck. Ven.

1358
01:21:34,417 --> 01:21:35,750
<i>Puertas cerrándose.</i>

1359
01:21:37,000 --> 01:21:39,375
Pero no hablo de un <i>show</i> de luces.

1360
01:21:40,792 --> 01:21:43,792
La barrera del río Támesis. Contrólala.

1361
01:21:52,417 --> 01:21:54,083
BARRERA TÁMESIS: ACCESO CONCEDIDO

1362
01:21:55,083 --> 01:21:58,999
Eso impide que el océano inunde la ciudad.

1363
01:21:59,000 --> 01:22:03,374
Y tenemos el poder
de activarla y desactivarla.

1364
01:22:03,375 --> 01:22:04,583
Cuando queramos.

1365
01:22:06,000 --> 01:22:07,791
<i>¿Por qué no abres la barrera?</i>

1366
01:22:07,792 --> 01:22:10,583
BARRERA TÁMESIS: POSICIÓN 1

1367
01:22:19,875 --> 01:22:21,667
Señor, debe ver esto.

1368
01:22:24,250 --> 01:22:25,708
<i>Puertas abriéndose.</i>

1369
01:22:32,542 --> 01:22:33,500
Déjenos pasar.

1370
01:22:34,333 --> 01:22:35,333
¿Y si no lo hago?

1371
01:22:44,500 --> 01:22:47,291
Lo que les ofrezco no es solo un disco

1372
01:22:47,292 --> 01:22:49,749
con muchos ceros y unos.

1373
01:22:49,750 --> 01:22:51,833
Les vendo poder.

1374
01:22:52,750 --> 01:22:55,666
Y si eso es lo que quieren,

1375
01:22:55,667 --> 01:22:57,583
la llave les da acceso a todo.

1376
01:23:09,917 --> 01:23:10,792
¡Em!

1377
01:23:15,750 --> 01:23:21,041
Empezaré la subasta
en una cifra muy razonable,

1378
01:23:21,042 --> 01:23:22,500
150 millones.

1379
01:23:45,792 --> 01:23:48,125
¿Escucho 200 millones?

1380
01:23:48,708 --> 01:23:50,542
250.

1381
01:23:51,125 --> 01:23:53,250
- ¿250 millones?
- Sí.

1382
01:23:55,458 --> 01:23:58,874
Tenemos un ganador.
250 millones de dólares al Sr. Ivanov.

1383
01:23:58,875 --> 01:24:02,707
Y déjenme decirles que, conociéndolo,
si tienen familia en París,

1384
01:24:02,708 --> 01:24:04,875
les diría que se vayan. Rápido.

1385
01:24:05,708 --> 01:24:06,792
¿Adónde van?

1386
01:24:09,417 --> 01:24:10,250
Baron.

1387
01:24:11,125 --> 01:24:12,041
¿Cómo nos hallaste?

1388
01:24:12,042 --> 01:24:15,916
Son fugitivos internacionales.
Somos el MI6, Matt. Es mi trabajo.

1389
01:24:15,917 --> 01:24:17,499
Tienen a nuestros hijos.

1390
01:24:17,500 --> 01:24:19,917
Y sé que creías que era un doble agente.

1391
01:24:22,292 --> 01:24:26,292
Puedes arrestarnos después.
Déjanos buscar a nuestra familia.

1392
01:24:28,208 --> 01:24:29,957
No voy a arrestarlos.

1393
01:24:29,958 --> 01:24:32,167
Ahora sé que no iban a vender la llave.

1394
01:24:35,333 --> 01:24:36,374
Vengan.

1395
01:24:36,375 --> 01:24:37,458
Vamos.

1396
01:24:40,208 --> 01:24:41,291
¡Manos arriba!

1397
01:24:41,292 --> 01:24:42,791
Disculpen.

1398
01:24:42,792 --> 01:24:44,083
Alto ahí.

1399
01:24:46,292 --> 01:24:48,166
- ¡Chuck!
- ¡Cubre la puerta!

1400
01:24:48,167 --> 01:24:49,708
¡Deja ir a mis hijos!

1401
01:25:04,792 --> 01:25:06,582
- Bien hecho.
- Gracias.

1402
01:25:06,583 --> 01:25:09,250
Que no se te suba a la cabeza.
Busca la llave.

1403
01:25:11,000 --> 01:25:11,833
¡Chuck!

1404
01:25:18,083 --> 01:25:20,875
- Lleven a los niños al bote.
- Vamos.

1405
01:25:26,458 --> 01:25:30,000
BIENVENIDOS AL TATE MODERN

1406
01:25:31,042 --> 01:25:32,833
¡Suéltame!

1407
01:25:36,125 --> 01:25:36,958
¡Oye!

1408
01:25:47,625 --> 01:25:49,875
¿Adónde vamos? ¡Suéltame!

1409
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Vamos. Apúralos.

1410
01:25:52,708 --> 01:25:53,583
¡Vamos!

1411
01:25:54,292 --> 01:25:55,125
Siéntense.

1412
01:25:56,000 --> 01:25:58,292
- Gor quiere la llave.
- No la tenemos.

1413
01:26:10,125 --> 01:26:12,875
No me movería si fuera tú.
Es muy buena tiradora.

1414
01:26:22,875 --> 01:26:23,791
Emboscada.

1415
01:26:23,792 --> 01:26:27,250
<i>Tienen nuestras motos.
Van al este. ¡Atrápenlos!</i>

1416
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Van a la ribera norte.
- Tomaré ese lado.

1417
01:26:47,375 --> 01:26:48,542
¡Cuidado!

1418
01:26:52,417 --> 01:26:53,333
¡Vamos!

1419
01:27:31,792 --> 01:27:34,291
Ve al punto de encuentro y lleva la llave.

1420
01:27:34,292 --> 01:27:35,250
Enseguida.

1421
01:27:55,417 --> 01:27:56,375
¡Cuidado!

1422
01:27:57,542 --> 01:27:59,041
Chuck abrió la barrera.

1423
01:27:59,042 --> 01:28:01,249
Si llega a mar abierto, ¡lo perdemos!

1424
01:28:01,250 --> 01:28:02,749
¡Y se deshará de los niños!

1425
01:28:02,750 --> 01:28:03,750
¡Debemos ir al bote!

1426
01:28:14,875 --> 01:28:17,124
La sala está vacía. La llave no está.

1427
01:28:17,125 --> 01:28:18,833
Chuck está en el Támesis.

1428
01:28:21,333 --> 01:28:22,582
- No.
- ¿Qué?

1429
01:28:22,583 --> 01:28:24,291
Abrió la barrera.

1430
01:28:24,292 --> 01:28:26,041
Llamaré a la marina policial.

1431
01:28:26,042 --> 01:28:28,292
Wendy, cierra la barrera.

1432
01:28:47,625 --> 01:28:49,957
Vaya, hola. ¿Gustas acompañarnos?

1433
01:28:49,958 --> 01:28:51,417
Hola. ¿Me lo sostienes?

1434
01:28:53,083 --> 01:28:54,250
¡Espera!

1435
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
<i>Tengo un bote. ¿Dónde estás?</i>

1436
01:29:01,625 --> 01:29:03,417
A las 11 en punto, lado sur.

1437
01:29:04,167 --> 01:29:05,750
Salta. Te atraparé.

1438
01:29:29,875 --> 01:29:32,583
No pueden cerrar la barrera.
Falla en el sistema.

1439
01:29:33,083 --> 01:29:35,583
¿Dónde está la llave, Wendy?

1440
01:29:47,542 --> 01:29:49,124
<i>- Hola, Osita Ginny.</i>
- Hola.

1441
01:29:49,125 --> 01:29:51,541
Sí, quería ver si me necesitabas

1442
01:29:51,542 --> 01:29:53,749
porque estoy listo, para lo que sea.

1443
01:29:53,750 --> 01:29:56,041
Nige, quédate ahí. Por ahora.

1444
01:29:56,042 --> 01:29:57,583
Pero... No, pero yo...

1445
01:30:23,583 --> 01:30:24,458
Vaya.

1446
01:30:40,792 --> 01:30:42,750
¡No puedo creer que pasó eso!

1447
01:30:51,208 --> 01:30:54,125
Cielos. ¡Se ve aterrador!

1448
01:30:55,042 --> 01:30:56,708
Es genial.

1449
01:30:57,417 --> 01:30:59,875
Todo eso fue genial, en serio.

1450
01:31:00,458 --> 01:31:01,458
Lo siento mucho.

1451
01:31:02,250 --> 01:31:04,582
Dios, ¿estás bien? ¿No lo filmaste?

1452
01:31:04,583 --> 01:31:05,791
No, claro que no.

1453
01:31:05,792 --> 01:31:07,667
Se desmayó.

1454
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Dios mío, ¡sí!

1455
01:31:24,833 --> 01:31:25,875
Está bien.

1456
01:31:28,167 --> 01:31:29,832
Osita Ginny, tengo la llave.

1457
01:31:29,833 --> 01:31:32,208
Nige, lo estás haciendo genial.

1458
01:31:35,208 --> 01:31:39,207
Nigel tiene la llave.
Repito, Nigel tiene la llave.

1459
01:31:39,208 --> 01:31:41,917
¡Dile a Nigel que cierre la barrera ahora!

1460
01:31:47,375 --> 01:31:48,457
<i>Cierra la barrera.</i>

1461
01:31:48,458 --> 01:31:51,416
¡Sí! Puedes hacerlo. Yo puedo hacerlo.

1462
01:31:51,417 --> 01:31:53,624
<i>Brillante. Justo lo que estudiaste.</i>

1463
01:31:53,625 --> 01:31:55,207
No llegué a este capítulo.

1464
01:31:55,208 --> 01:31:59,416
Mierda. Lo siento,
te di un cabezazo. Bien...

1465
01:31:59,417 --> 01:32:01,374
<i>- Sé un buen agente, Nige.</i>
- Sí.

1466
01:32:01,375 --> 01:32:02,666
Borrar, borrar.

1467
01:32:02,667 --> 01:32:04,166
{\an8}ERROR DEL SISTEMA

1468
01:32:04,167 --> 01:32:05,583
Sí, no hace nada.

1469
01:32:06,250 --> 01:32:08,207
Control. Eso es. Control Z.

1470
01:32:08,208 --> 01:32:09,707
{\an8}ACCESO DENEGADO

1471
01:32:09,708 --> 01:32:11,083
{\an8}Nada. Un momento.

1472
01:32:12,125 --> 01:32:13,166
Disculpa. Perdón.

1473
01:32:13,167 --> 01:32:15,624
¿Podrías despertar y darme una mano?

1474
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
No puedes hacer eso. Claro que no.

1475
01:32:34,750 --> 01:32:35,917
¡Mamá!

1476
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
No se queden parados.

1477
01:32:41,583 --> 01:32:42,875
Dios.

1478
01:32:47,292 --> 01:32:49,667
¿Pueden ayudarse entre sí?

1479
01:32:52,542 --> 01:32:53,583
¡Oye!

1480
01:32:54,583 --> 01:32:55,917
Ven aquí.

1481
01:33:01,083 --> 01:33:03,250
¡Suéltame!

1482
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
¡Los salvavidas!

1483
01:33:28,167 --> 01:33:30,666
¡Dile a Nigel que cierre la barrera ahora!

1484
01:33:30,667 --> 01:33:33,000
<i>Nigel, cierra la barrera.</i>

1485
01:33:34,042 --> 01:33:36,082
Oye, Siri, ¿puedes decirme cómo...?

1486
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
¡No, Nigel, ahora!

1487
01:33:38,125 --> 01:33:40,707
Sí, Osita Ginny. Lo siento mucho.

1488
01:33:40,708 --> 01:33:44,708
Solo... Una cosa a la vez.
¡Lo estoy intentando!

1489
01:33:47,292 --> 01:33:49,250
Por favor.

1490
01:33:52,375 --> 01:33:54,083
¿Qué?

1491
01:33:54,583 --> 01:33:56,667
Genial.

1492
01:33:57,833 --> 01:33:59,208
Santo cielo. Lo hice.

1493
01:34:00,333 --> 01:34:01,167
Bien.

1494
01:34:04,167 --> 01:34:06,125
Espero que no inunde Londres.

1495
01:34:23,792 --> 01:34:25,542
BARRERA DEL TÁMESIS CERRÁNDOSE

1496
01:34:30,125 --> 01:34:31,583
¿Lo hice?

1497
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
¡Vamos!

1498
01:34:35,958 --> 01:34:37,667
¡Corran!

1499
01:34:41,583 --> 01:34:42,457
Mamá.

1500
01:34:42,458 --> 01:34:44,250
- ¿Confías en mí?
- Sí.

1501
01:34:45,042 --> 01:34:45,875
¡Mamá!

1502
01:34:49,542 --> 01:34:51,250
No es necesario. Yo lo hago.

1503
01:34:56,667 --> 01:34:58,458
¡Leo!

1504
01:34:58,958 --> 01:35:01,166
- ¿Sí?
- ¿Estás bien?

1505
01:35:01,167 --> 01:35:02,958
- Vine a salvarte.
- ¿Qué?

1506
01:35:06,417 --> 01:35:07,333
¡Matt!

1507
01:35:10,333 --> 01:35:11,458
¡Dale duro!

1508
01:35:12,500 --> 01:35:14,917
Tienes razón.
Los secuestros no acaban bien.

1509
01:35:39,792 --> 01:35:41,874
{\an8}CERRADA

1510
01:35:41,875 --> 01:35:43,375
Lo logré.

1511
01:35:43,875 --> 01:35:47,041
¡Lo hice!

1512
01:35:47,042 --> 01:35:50,499
¿Me vieron? ¡No hay nadie para celebrar!

1513
01:35:50,500 --> 01:35:51,916
Pero ¡no importa!

1514
01:35:51,917 --> 01:35:57,250
Así lo hacemos en el MI6...
En su programa de entrenamiento.

1515
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Estoy muy feliz.

1516
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Escucha, lo que hiciste hoy fue increíble.

1517
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- ¿En serio?
- Sí.

1518
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
El extinguidor de fuego, el anillo.

1519
01:36:23,250 --> 01:36:27,250
Eres muy listo. No puedo creer
que pensara que te paralizarías.

1520
01:36:27,792 --> 01:36:31,416
- ¿Qué? ¿Creíste que me paralizaría?
- No. Jamás.

1521
01:36:31,417 --> 01:36:33,957
Nunca. De hecho, cuando volvamos,

1522
01:36:33,958 --> 01:36:38,041
solo jugaremos videojuegos,
y no te dejaré salir de la casa.

1523
01:36:38,042 --> 01:36:40,832
- Pero ¿puedo contarle a Connor?
- Ni loco.

1524
01:36:40,833 --> 01:36:44,208
Les diremos que tuvieron mononucleosis.

1525
01:36:50,125 --> 01:36:52,791
Cielos. Perdón por apretarte tanto.

1526
01:36:52,792 --> 01:36:55,124
Estoy muy feliz de que estés a salvo.

1527
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
Está bien. Me gusta.

1528
01:36:58,792 --> 01:37:00,667
- Me alegra que se amigaran.
- Sí.

1529
01:37:02,667 --> 01:37:05,333
Cielo santo. Son muchos abrazos.

1530
01:37:06,667 --> 01:37:09,250
Estuviste demasiado tiempo en EE. UU.

1531
01:37:21,042 --> 01:37:22,166
Vamos.

1532
01:37:22,167 --> 01:37:25,666
Fui yo quien cerró la barrera, así que...

1533
01:37:25,667 --> 01:37:26,875
Gran trabajo.

1534
01:37:33,458 --> 01:37:36,957
Prométeme que no volveremos a hacerlo.

1535
01:37:36,958 --> 01:37:39,541
Prometo que no volveremos a hacerlo.

1536
01:37:39,542 --> 01:37:42,416
No, nunca más.

1537
01:37:42,417 --> 01:37:45,333
Creo que llegaremos para el gran partido.

1538
01:38:13,042 --> 01:38:15,291
Si ella convierte, ganamos.

1539
01:38:15,292 --> 01:38:17,332
Basta. Solo lo empeoras.

1540
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Lo siento, entrenador.
No voy a mirar. No puedo.

1541
01:38:20,208 --> 01:38:21,291
Respiración solar.

1542
01:38:21,292 --> 01:38:23,417
- Respiración del dragón.
- ¡Sí!

1543
01:38:27,250 --> 01:38:31,292
No te preocupes. Cuando las mujeres
de la familia disparan, no erramos.

1544
01:38:31,875 --> 01:38:35,042
Es intrépida. Como su abuela.

1545
01:38:43,333 --> 01:38:44,875
¡Sí!

1546
01:38:51,542 --> 01:38:53,958
¡Sí!

1547
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
No. Aún soy británica.

1548
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
¡Mi bebé hizo eso!

1549
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
¡Sí!

1550
01:39:04,042 --> 01:39:05,375
¡Lo hicimos!

1551
01:39:07,542 --> 01:39:08,458
¡Sí!

1552
01:39:10,292 --> 01:39:13,082
Atrás, bigote. Aléjate. Eso es.

1553
01:39:13,083 --> 01:39:14,792
Atrás. Eso es.

1554
01:39:17,750 --> 01:39:20,374
Fue divertido verlos.

1555
01:39:20,375 --> 01:39:23,582
- Pero ¿cuándo se van?
- ¿Quién dijo que nos iremos?

1556
01:39:23,583 --> 01:39:25,000
- Mamá.
- ¿Sí, cariño?

1557
01:39:25,792 --> 01:39:28,207
¿Puedo ir a casa de Annalise a estudiar?

1558
01:39:28,208 --> 01:39:29,916
No tienes que mentirme.

1559
01:39:29,917 --> 01:39:32,833
Si quieres celebrar con tus amigos, ve.

1560
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
No, debo estudiar.
Leo y yo perdimos muchas clases.

1561
01:39:37,125 --> 01:39:38,458
Claro. Cierto.

1562
01:39:39,042 --> 01:39:43,125
Y si estás libre el lunes,
podemos mirar una película. ¿Quieres?

1563
01:39:47,625 --> 01:39:51,792
Sí, claro.
Si eso quieres, estoy disponible.

1564
01:39:52,625 --> 01:39:55,374
- Bien. Genial. ¿Listos?
- Sí.

1565
01:39:55,375 --> 01:39:56,916
- ¿Sí? Bien.
- Diviértanse.

1566
01:39:56,917 --> 01:39:58,083
Adiós.

1567
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Puedes llorar. Se fue.
- No lloro.

1568
01:40:09,292 --> 01:40:11,833
- Estás llorando.
- Y es encantador.

1569
01:40:15,708 --> 01:40:19,332
Empecé un archivo sobre la tal Annalise.

1570
01:40:19,333 --> 01:40:21,249
- Bien.
- Si ese es su nombre real.

1571
01:40:21,250 --> 01:40:23,499
No, no hacemos eso aquí.

1572
01:40:23,500 --> 01:40:25,332
No. No hacemos eso.

1573
01:40:25,333 --> 01:40:28,457
Si quieren que los vigile
a ella y al bigotito,

1574
01:40:28,458 --> 01:40:31,499
estilo encubierto...
Debo proteger a mi nieta.

1575
01:40:31,500 --> 01:40:32,957
No es tu nieta.

1576
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- ¿Sí?
- Sí.

1577
01:40:34,000 --> 01:40:36,792
Confiamos en ella,
no necesitamos rastrearlos.

1578
01:40:38,500 --> 01:40:41,291
¿Por qué no van a pasar un momento solos?

1579
01:40:41,292 --> 01:40:42,916
- ¿En serio?
- Sí.

1580
01:40:42,917 --> 01:40:46,082
Sí. Yo cuidaré a Leo. Lo entrenaré.

1581
01:40:46,083 --> 01:40:48,874
- Le enseñaré los rigores del SIS.
- Tecnología.

1582
01:40:48,875 --> 01:40:50,624
- Bueno...
- Tómense la noche.

1583
01:40:50,625 --> 01:40:51,999
Gracias.

1584
01:40:52,000 --> 01:40:54,583
Primera noche sin los niños
en mucho tiempo.

1585
01:40:55,125 --> 01:40:56,791
Sabes qué significa eso.

1586
01:40:56,792 --> 01:40:58,042
- Dormir.
- Sí.

1587
01:40:58,917 --> 01:41:01,749
- Ansío hacerlo.
- Nuestra hija estuvo genial.

1588
01:41:01,750 --> 01:41:05,708
- Bueno...
- Una gran victoria.

1589
01:41:06,292 --> 01:41:08,125
- Estoy orgullosa de ti.
- Vamos.

1590
01:41:08,708 --> 01:41:10,124
Por Dios, no.

1591
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron, ¿qué diablos?

1592
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
¿No puedo pasar a visitar a una amiga?

1593
01:41:13,958 --> 01:41:15,042
¡No!

1594
01:41:16,625 --> 01:41:17,791
¿La estás cuidando?

1595
01:41:17,792 --> 01:41:20,041
Claro que sí. Llevamos casados 15 años.

1596
01:41:20,042 --> 01:41:23,208
- No pregunté eso.
- Dos hijos, Baron.

1597
01:41:23,708 --> 01:41:24,999
- ¿Emily?
- Dos hijos.

1598
01:41:25,000 --> 01:41:27,541
- ¿Eres feliz, Emily?
- Sí, ¿está bien?

1599
01:41:27,542 --> 01:41:28,582
Vamos.

1600
01:41:28,583 --> 01:41:31,374
Solo bromeaba. No entienden los chistes.

1601
01:41:31,375 --> 01:41:32,749
- Está bien.
- Bien.

1602
01:41:32,750 --> 01:41:33,666
Trabajo.

1603
01:41:33,667 --> 01:41:36,916
No volveremos a trabajar.
Fue algo único sin planear.

1604
01:41:36,917 --> 01:41:38,332
Es algo serio.

1605
01:41:38,333 --> 01:41:40,582
Gracias por venir, pero envía un correo.

1606
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
No hallamos el cuerpo de Chuck.

1607
01:41:44,708 --> 01:41:48,416
Los necesito. Bueno, no... A Matt no tanto.

1608
01:41:48,417 --> 01:41:52,332
Pero a ti, Emily. Necesito
que reclutes a alguien de tu familia.

1609
01:41:52,333 --> 01:41:54,832
A mamá le encantará ayudarte.

1610
01:41:54,833 --> 01:41:57,125
- Pueden hablar...
- No es tu mamá.

1611
01:42:00,292 --> 01:42:01,167
Es tu papá.

1612
01:42:01,750 --> 01:42:02,791
¿Tu papá?

1613
01:42:02,792 --> 01:42:05,042
Sí. ¿No te conté sobre él?

1614
01:51:50,042 --> 01:51:55,042
Subtítulos: M. Marcela Mennucci



