WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38.656 --> 00:00:39.929
No!

4
00:00:39.929 --> 00:00:41.346
Run, Nellie, run!

5
00:00:42.220 --> 00:00:43.053
Run!

6
00:00:44.785 --> 00:00:45.618
No!

7
00:00:46.819 --> 00:00:48.277
No, oh God!

8
00:00:49.362 --> 00:00:50.195
No!

9
00:00:51.519 --> 00:00:52.352
No!

10
00:00:55.189 --> 00:00:56.022
No, no!

11
00:03:10.227 --> 00:03:12.900
Ladies and
gentlemen, once again,

12
00:03:12.900 --> 00:03:15.210
the calamity has reached the city.

13
00:03:15.210 --> 00:03:18.930
I repeat, the calamity
has reached the city.

14
00:03:18.930 --> 00:03:21.450
We've been told to evacuate
into the subway tunnels,

15
00:03:21.450 --> 00:03:23.640
which is where most of
my colleagues have gone,

16
00:03:23.640 --> 00:03:26.220
and where I am about to go as well.

17
00:03:26.220 --> 00:03:28.350
We don't know when we
will be back on the air

18
00:03:28.350 --> 00:03:31.590
or if we will be back on the air.

19
00:03:31.590 --> 00:03:34.440
The sky outside is purple.

20
00:03:34.440 --> 00:03:35.940
It's a deep shade of purple,

21
00:03:35.940 --> 00:03:37.290
and the clouds are swirling

22
00:03:37.290 --> 00:03:39.840
and things are crashing to the ground.

23
00:03:39.840 --> 00:03:42.633
And my God, it's horrible.

24
00:03:44.130 --> 00:03:46.830
The government's last
broadcast as of three hours ago

25
00:03:46.830 --> 00:03:49.500
reiterated to stay in your
homes and lock your doors

26
00:03:49.500 --> 00:03:52.500
and just try to stay safe.

27
00:03:52.500 --> 00:03:57.060
We don't know what this is,
but the calamity is here.

28
00:03:57.060 --> 00:03:58.410
I have to go now.

29
00:03:58.410 --> 00:04:01.384
God be with you, God be with you all.

30
00:05:41.380 --> 00:05:43.830
Hey there,
how are you feeling today?

31
00:05:45.870 --> 00:05:47.640
Same as every day.

32
00:05:47.640 --> 00:05:49.013
And what's that?

33
00:05:50.580 --> 00:05:51.413
Sad.

34
00:05:53.460 --> 00:05:54.293
Afraid.

35
00:05:57.450 --> 00:05:58.620
Excited.

36
00:05:58.620 --> 00:05:59.870
I understand.

37
00:06:00.810 --> 00:06:02.250
Do you?

38
00:06:02.250 --> 00:06:04.293
Do you still feel good about this?

39
00:06:05.820 --> 00:06:08.040
About my quest?

40
00:06:08.040 --> 00:06:09.540
Is that what you mean?

41
00:06:09.540 --> 00:06:10.913
What do you think I mean?

42
00:06:13.161 --> 00:06:15.773
I worry that I'm getting addicted to it.

43
00:06:18.549 --> 00:06:19.549
Like, I'm...

44
00:06:20.678 --> 00:06:24.180
I feel like I'm starting to
forget what reality looks like.

45
00:06:24.180 --> 00:06:25.560
That's a danger.

46
00:06:25.560 --> 00:06:28.350
You said so yourself at
the beginning and you said-

47
00:06:28.350 --> 00:06:33.093
I said that I would stop
if it ever got to that point.

48
00:06:33.093 --> 00:06:35.530
I know,

49
00:06:35.530 --> 00:06:37.623
if it ever got too dangerous.

50
00:06:38.520 --> 00:06:40.410
What are we doing?

51
00:06:40.410 --> 00:06:41.243
Really?

52
00:06:41.243 --> 00:06:42.394
What are we doing?

53
00:06:43.592 --> 00:06:45.653
I don't...

54
00:06:45.653 --> 00:06:47.880
I don't really know.

55
00:06:47.880 --> 00:06:49.373
What's the end goal?

56
00:06:54.660 --> 00:06:56.373
I want her back.

57
00:07:01.110 --> 00:07:02.810
Is that even possible?

58
00:07:03.870 --> 00:07:05.310
Must be.

59
00:07:05.310 --> 00:07:07.050
She's dead.

60
00:07:07.050 --> 00:07:08.610
I know that.

61
00:07:08.610 --> 00:07:10.170
So how can she-

62
00:07:10.170 --> 00:07:13.323
I don't know, but she does.

63
00:07:15.000 --> 00:07:18.030
Are you sure
you're not imagining it?

64
00:07:18.030 --> 00:07:20.460
You've been alone a
very long time, Wozzek.

65
00:07:20.460 --> 00:07:21.780
Thanks.

66
00:07:21.780 --> 00:07:22.653
I am aware.

67
00:07:23.670 --> 00:07:25.420
So how can you be sure?

68
00:07:26.310 --> 00:07:27.843
Because I see it!

69
00:07:29.070 --> 00:07:30.243
Because I see her!

70
00:07:31.230 --> 00:07:32.913
Because she's here every night!

71
00:07:37.140 --> 00:07:37.973
I'm sorry.

72
00:07:39.030 --> 00:07:40.130
It's okay.

73
00:07:41.160 --> 00:07:42.393
I'm worried about us.

74
00:07:44.697 --> 00:07:46.107
Yeah, I am too.

75
00:07:48.334 --> 00:07:49.773
But I don't have a choice.

76
00:07:50.940 --> 00:07:53.430
There's always a choice.

77
00:07:53.430 --> 00:07:55.570
Either I continue on

78
00:07:57.834 --> 00:08:00.160
and I find a way to
bring her back forever,

79
00:08:02.940 --> 00:08:07.710
or I give up and I dismantle this machine

80
00:08:07.710 --> 00:08:12.710
and I live alone in a broken world.

81
00:08:16.170 --> 00:08:17.283
There's nothing left.

82
00:08:19.860 --> 00:08:21.333
That's my choice.

83
00:08:22.770 --> 00:08:24.720
I understand.

84
00:08:24.720 --> 00:08:25.573
I know you do.

85
00:08:35.250 --> 00:08:36.083
It's time.

86
00:08:37.890 --> 00:08:39.557
Be careful, Wozzek.

87
00:09:48.862 --> 00:09:49.945
Hi, Nellie.

88
00:09:54.933 --> 00:09:56.193
It's good to see you.

89
00:09:59.987 --> 00:10:01.363
Are you glad to see me?

90
00:10:10.530 --> 00:10:11.550
Please sit.

91
00:10:11.550 --> 00:10:12.903
I'm sure you're tired.

92
00:10:16.266 --> 00:10:17.130
I know I'm tired.

93
00:10:17.130 --> 00:10:18.243
It's been a long day.

94
00:10:20.010 --> 00:10:21.903
Living is a lot for one person.

95
00:10:24.990 --> 00:10:28.143
Oh, I'm writing us a song.

96
00:10:29.280 --> 00:10:34.173
It's not finished yet,
but I like it so far.

97
00:10:38.582 --> 00:10:43.248
♪ Oh, the time we spent
in the big oak tree ♪

98
00:10:43.248 --> 00:10:47.065
♪ Lasted long, long through the years ♪

99
00:10:47.065 --> 00:10:50.492
♪ The time up in that big oak tree ♪

100
00:10:50.492 --> 00:10:54.009
♪ We had no care, no fears ♪

101
00:10:54.009 --> 00:10:57.507
♪ The tree was tall, its branches wide ♪

102
00:10:57.507 --> 00:11:00.467
♪ The birds, they called it home ♪

103
00:11:00.467 --> 00:11:05.467
♪ We'd sit up high, way
up high in the sky ♪

104
00:11:06.700 --> 00:11:10.867
♪ And dream of where we might row ♪

105
00:11:19.200 --> 00:11:20.400
I'm still working on it.

106
00:11:25.537 --> 00:11:27.370
Won't you sit, please?

107
00:11:28.860 --> 00:11:32.880
Please sit, like we used to.

108
00:11:32.880 --> 00:11:34.023
We can pretend.

109
00:11:38.130 --> 00:11:39.573
What is this Nellie, huh?

110
00:11:41.400 --> 00:11:42.233
What are you getting at?

111
00:11:42.233 --> 00:11:45.750
You come here and you just stand and stare

112
00:11:45.750 --> 00:11:48.333
and you never say a word.

113
00:11:49.560 --> 00:11:51.123
I miss you so much, Nellie.

114
00:11:52.679 --> 00:11:54.829
And I just wanna know
that you miss me too.

115
00:11:58.380 --> 00:11:59.760
I'm sorry.

116
00:11:59.760 --> 00:12:03.963
It's just hard being alone.

117
00:12:11.430 --> 00:12:14.283
But one day soon, you will sit.

118
00:12:16.380 --> 00:12:19.500
And when you sit, I'll know
that you're regenerating.

119
00:12:19.500 --> 00:12:23.905
And then it's just one step closer

120
00:12:23.905 --> 00:12:25.773
to you being here for real.

121
00:12:28.020 --> 00:12:30.670
And don't you want that, to
be back with me for good?

122
00:12:47.560 --> 00:12:48.893
You can hear me.

123
00:12:52.317 --> 00:12:54.540
You can hear me and you can communicate

124
00:12:54.540 --> 00:12:56.913
and that twitch meant yes!

125
00:12:58.020 --> 00:13:02.565
I'm going to work every day
until you are back here with me.

126
00:13:12.724 --> 00:13:14.057
Not long enough.

127
00:14:10.849 --> 00:14:12.254
Who's there?

128
00:14:20.655 --> 00:14:23.322
We've met before.

129
00:14:29.013 --> 00:14:30.312
We have?

130
00:14:30.312 --> 00:14:32.340
Oh, yes.

131
00:14:32.340 --> 00:14:33.914
Intimately.

132
00:14:40.080 --> 00:14:42.183
I don't recognize your voice.

133
00:14:44.550 --> 00:14:46.200
Show yourself through the window.

134
00:14:47.190 --> 00:14:48.840
In time.

135
00:14:48.840 --> 00:14:51.893
We are going to see a lot
of each other, you and I.

136
00:14:52.770 --> 00:14:54.330
And why is that?

137
00:14:54.330 --> 00:14:55.980
Why do you think?

138
00:14:55.980 --> 00:14:57.303
Take a guess.

139
00:14:58.890 --> 00:15:01.410
How can I guess if I
don't even know who you are?

140
00:15:01.410 --> 00:15:03.690
Being lost and confused

141
00:15:03.690 --> 00:15:07.140
can lead to the greatest
freedom of guessing.

142
00:15:07.140 --> 00:15:10.443
You have nothing to hold you back.

143
00:15:11.730 --> 00:15:12.980
Do you want to kill me?

144
00:15:14.136 --> 00:15:17.223
That is
a complicated question.

145
00:15:20.130 --> 00:15:21.070
Who are you?

146
00:15:23.460 --> 00:15:25.110
How did you survive the calamity?

147
00:15:26.430 --> 00:15:30.540
Again, those
are complicated questions,

148
00:15:30.540 --> 00:15:33.063
which will get answered in time.

149
00:15:34.320 --> 00:15:36.183
Here's a question for you.

150
00:15:37.500 --> 00:15:42.500
How did you survive the calamity?

151
00:15:42.780 --> 00:15:47.780
Were you here in this house far, far away

152
00:15:48.030 --> 00:15:51.180
from the nightmares in the cities,

153
00:15:51.180 --> 00:15:53.040
from the purple skies

154
00:15:53.040 --> 00:15:57.123
and the things that
descended from those skies?

155
00:16:00.840 --> 00:16:02.250
No.

156
00:16:02.250 --> 00:16:07.170
We were at our home and
we watched on the news

157
00:16:07.170 --> 00:16:12.170
and we saw the purple skies and fled

158
00:16:17.160 --> 00:16:18.243
and found this place.

159
00:16:20.820 --> 00:16:22.773
You said we.

160
00:16:23.781 --> 00:16:24.948
Are you alone?

161
00:16:25.861 --> 00:16:27.528
Where is your other?

162
00:16:30.120 --> 00:16:31.713
My wife died.

163
00:16:34.050 --> 00:16:35.373
A thing killed her.

164
00:16:36.789 --> 00:16:38.289
Oh.

165
00:16:39.510 --> 00:16:41.613
A tragedy, no doubt.

166
00:16:43.170 --> 00:16:44.003
Yes, it was.

167
00:16:45.498 --> 00:16:47.543
And so
now you are all alone.

168
00:16:49.740 --> 00:16:54.453
I've searched for other survivors.

169
00:16:56.130 --> 00:16:59.460
I've walked miles in all directions.

170
00:16:59.460 --> 00:17:01.263
I've scanned the radio waves.

171
00:17:02.850 --> 00:17:07.530
But I've found no one so
far, no one except for you.

172
00:17:14.700 --> 00:17:16.623
My wife comes and sees me sometimes.

173
00:17:17.700 --> 00:17:21.873
Well,
that is most unexpected.

174
00:17:23.040 --> 00:17:24.513
It pleases me.

175
00:17:27.256 --> 00:17:30.343
Well, I'm glad that it pleases you.

176
00:17:31.620 --> 00:17:32.520
Look, who are you?

177
00:17:34.380 --> 00:17:35.630
What do you want from me?

178
00:17:37.920 --> 00:17:40.050
I have some food I can spare,

179
00:17:40.050 --> 00:17:41.913
but I'm not opening that door.

180
00:17:44.520 --> 00:17:46.860
I think
you will open this door

181
00:17:46.860 --> 00:17:50.733
one way or another, but not tonight.

182
00:17:51.870 --> 00:17:55.863
Patience is one of my strongest virtues.

183
00:17:58.680 --> 00:17:59.793
I ask you again,

184
00:18:01.380 --> 00:18:02.703
what do you want from me?

185
00:18:03.690 --> 00:18:05.583
A conversation partner,

186
00:18:06.750 --> 00:18:10.920
a pen pal, a brain, a mind,

187
00:18:10.920 --> 00:18:15.810
someone with a bit of philosophy
to bounce back and forth.

188
00:18:15.810 --> 00:18:20.190
It is a stark cold world, isn't it?

189
00:18:20.190 --> 00:18:25.050
We all need a little stimulus,

190
00:18:25.050 --> 00:18:28.473
something to make us feel alive.

191
00:18:31.170 --> 00:18:33.813
You want me to talk to you?

192
00:18:37.920 --> 00:18:42.300
I will visit
you nightly at this time.

193
00:18:42.300 --> 00:18:43.563
We will talk.

194
00:18:44.580 --> 00:18:49.580
One night, you will learn my
name and I will learn yours.

195
00:18:52.860 --> 00:18:55.053
I hope eventually to meet your wife.

196
00:18:59.940 --> 00:19:01.233
Tell me your name now.

197
00:19:02.160 --> 00:19:06.693
Sleep well
knowing that you have a friend.

198
00:19:08.040 --> 00:19:12.480
Friends are so, so important.

199
00:19:12.480 --> 00:19:13.313
Don't you think?

200
00:19:14.370 --> 00:19:18.963
Especially now at the end of all things.

201
00:19:21.120 --> 00:19:23.403
Keep this door locked tight.

202
00:19:24.660 --> 00:19:28.563
There is evil out in the dark.

203
00:19:44.218 --> 00:19:48.283
♪ Oh, the time we spent
in the big oak tree ♪

204
00:19:48.283 --> 00:19:51.175
♪ Lasted long, long through the years ♪

205
00:19:51.175 --> 00:19:54.238
♪ The time up in that big oak tree ♪

206
00:19:54.238 --> 00:19:57.187
♪ We had no care, no fears ♪

207
00:19:57.187 --> 00:19:59.588
♪ Oh, we both did die ♪

208
00:19:59.588 --> 00:20:02.087
♪ We shall die again ♪

209
00:20:02.087 --> 00:20:03.303
♪ But next time, instead, ♪

210
00:20:03.303 --> 00:20:07.122
♪ The big oak tree will die in bed, amen ♪

211
00:20:07.122 --> 00:20:09.842
♪ Amen, amen, amen ♪

212
00:20:09.842 --> 00:20:11.592
♪ Oh ♪

213
00:20:14.490 --> 00:20:15.323
Look at you.

214
00:20:27.600 --> 00:20:28.433
All right.

215
00:20:37.226 --> 00:20:41.143
♪ Oh, and one day, Nellie left ♪

216
00:20:56.773 --> 00:20:58.606
♪ Oh ♪

217
00:21:06.000 --> 00:21:07.560
It doesn't work during the daytime,

218
00:21:07.560 --> 00:21:10.590
which I don't totally understand,

219
00:21:10.590 --> 00:21:12.360
I guess ghosts traditionally
appear at night,

220
00:21:12.360 --> 00:21:16.793
so it must have something to
do with that, that word ghost.

221
00:21:18.240 --> 00:21:19.893
It's still hard to say.

222
00:21:20.940 --> 00:21:21.890
It's hard to think.

223
00:21:24.214 --> 00:21:27.150
I was able to see her last
night for the first time.

224
00:21:27.150 --> 00:21:29.670
Up until yesterday. It was only a feeling.

225
00:21:29.670 --> 00:21:31.893
But last night, I saw her.

226
00:21:33.540 --> 00:21:35.703
I'm not sure that she saw me, however.

227
00:21:36.630 --> 00:21:39.483
She was staring straight
ahead, almost through me.

228
00:21:40.590 --> 00:21:43.170
It was like looking at
a still image in a way.

229
00:21:43.170 --> 00:21:47.790
A painting, a portrait of
her, how she used to be.

230
00:21:47.790 --> 00:21:48.993
But it was her.

231
00:21:50.580 --> 00:21:52.800
I tried to touch her and it was so strange

232
00:21:52.800 --> 00:21:55.290
'cause my hand didn't pass through her

233
00:21:55.290 --> 00:21:58.080
or something like you'd see in a cartoon.

234
00:21:58.080 --> 00:22:01.383
I just could feel emptiness there.

235
00:22:02.940 --> 00:22:05.850
The world died too many
years ago for me to count.

236
00:22:05.850 --> 00:22:08.100
Everything turned upside down.

237
00:22:08.100 --> 00:22:13.100
Ghosts are real, creatures
howl out on the plains.

238
00:22:13.100 --> 00:22:15.040
I couldn't save Nellie the first time.

239
00:22:16.590 --> 00:22:17.883
I will save her now.

240
00:23:07.020 --> 00:23:09.717
How many days
do you think it's been?

241
00:23:12.540 --> 00:23:14.913
Well, let's think about that.

242
00:23:16.350 --> 00:23:21.350
So it's been four years since Nellie left,

243
00:23:23.190 --> 00:23:26.910
then another five before that
when the calamity happened,

244
00:23:26.910 --> 00:23:29.523
I think, so that's nine years.

245
00:23:30.720 --> 00:23:32.610
So 365 days a year.

246
00:23:32.610 --> 00:23:37.110
Give or take, that's 3,285 days.

247
00:23:47.400 --> 00:23:49.260
That's a lot of days.

248
00:23:49.260 --> 00:23:51.933
That is indeed a lot of days.

249
00:23:53.190 --> 00:23:54.430
I'm sorry, Wozzek.

250
00:23:57.420 --> 00:23:58.923
I'm sad, you know?

251
00:24:00.390 --> 00:24:02.963
All those days that could
have been spent with Nellie,

252
00:24:06.438 --> 00:24:09.240
but the universe had to take her from me.

253
00:24:09.240 --> 00:24:11.313
Yes, I understand.

254
00:24:12.480 --> 00:24:14.057
I know you do.

255
00:24:14.057 --> 00:24:15.813
You're the only one that could.

256
00:24:19.380 --> 00:24:22.323
Am I crazy talking to myself?

257
00:24:23.610 --> 00:24:26.340
I don't think
you're crazy, Wozzek.

258
00:24:26.340 --> 00:24:28.590
I don't want to go to a loony bin.

259
00:24:28.590 --> 00:24:30.390
No loony bins anymore.

260
00:24:30.390 --> 00:24:32.040
No one to take you to one either.

261
00:24:33.540 --> 00:24:37.519
Well, small blessings, I suppose.

262
00:24:58.441 --> 00:25:02.774
Why do you think she only
comes back to stare at me?

263
00:25:03.630 --> 00:25:06.420
Perhaps she can't speak yet.

264
00:25:06.420 --> 00:25:09.063
She may want to, but she's
not strong enough yet.

265
00:25:12.900 --> 00:25:16.263
She moved her finger.

266
00:25:17.880 --> 00:25:20.430
She told me she wanted to come back fully.

267
00:25:20.430 --> 00:25:22.620
That's wonderful, Wozzek.

268
00:25:22.620 --> 00:25:24.600
That's really wonderful.

269
00:25:24.600 --> 00:25:26.070
It's progress.

270
00:25:26.070 --> 00:25:27.753
Yeah, small progress.

271
00:25:29.190 --> 00:25:30.270
I should be thankful.

272
00:25:30.270 --> 00:25:31.103
I am.

273
00:25:31.103 --> 00:25:32.163
I am thankful.

274
00:25:40.980 --> 00:25:44.403
Do you see her eyes when she looks at me?

275
00:25:46.530 --> 00:25:49.653
It looks like she's unhappy.

276
00:25:51.750 --> 00:25:52.583
Do you see that?

277
00:25:53.820 --> 00:25:55.343
I know what you mean.

278
00:25:56.670 --> 00:25:58.713
Why would she be unhappy with me?

279
00:26:00.510 --> 00:26:04.203
Sometimes it even looks
like she's angry at me.

280
00:26:05.400 --> 00:26:07.039
And why would that be?

281
00:26:07.039 --> 00:26:08.414
I don't know.

282
00:26:08.414 --> 00:26:09.589
You don't?

283
00:26:09.589 --> 00:26:10.950
Do you?

284
00:26:10.950 --> 00:26:12.210
No.

285
00:26:12.210 --> 00:26:13.860
Then why do you ask?

286
00:26:13.860 --> 00:26:16.204
Because you asked, Wozzek.

287
00:26:16.204 --> 00:26:17.160
What?

288
00:26:17.160 --> 00:26:20.820
So why would she be angry at me?

289
00:26:20.820 --> 00:26:23.250
Why is anyone angry at anyone?

290
00:26:23.250 --> 00:26:24.540
Why?

291
00:26:24.540 --> 00:26:25.980
Because they aren't acting

292
00:26:25.980 --> 00:26:28.173
the way we want them to act.

293
00:26:29.280 --> 00:26:30.900
Why should I be acting?

294
00:26:30.900 --> 00:26:32.850
I'm not saying she's right,

295
00:26:32.850 --> 00:26:36.840
but perhaps your actions belie your words.

296
00:26:36.840 --> 00:26:37.673
How?

297
00:26:37.673 --> 00:26:40.488
I work day and night to bring her back,

298
00:26:40.488 --> 00:26:45.488
so how do my actions...

299
00:26:46.234 --> 00:26:48.984
Wozzek, are you okay?

300
00:30:46.302 --> 00:30:50.285
Oh, God.

301
00:31:51.649 --> 00:31:53.223
Go away.

302
00:31:53.223 --> 00:31:55.620
That is not a kind way

303
00:31:55.620 --> 00:31:57.393
to greet your neighbor.

304
00:31:58.530 --> 00:31:59.730
Please leave me alone.

305
00:32:00.960 --> 00:32:02.670
Just for tonight.

306
00:32:02.670 --> 00:32:05.040
From the
look of things out here,

307
00:32:05.040 --> 00:32:09.123
you must have had a very bad night.

308
00:32:10.699 --> 00:32:12.033
Are you ill?

309
00:32:14.070 --> 00:32:16.710
Yes, I am ill.

310
00:32:16.710 --> 00:32:19.203
Sickness will pass.

311
00:32:20.220 --> 00:32:22.680
Did you have a nice day?

312
00:32:22.680 --> 00:32:24.210
What?

313
00:32:24.210 --> 00:32:26.640
What do you care about my day?

314
00:32:26.640 --> 00:32:30.840
I am trying to
introduce a little small talk

315
00:32:30.840 --> 00:32:32.670
to grease the wheels

316
00:32:32.670 --> 00:32:37.410
before we get into the real
meat of the conversation.

317
00:32:37.410 --> 00:32:40.233
I don't want to have
a meaty conversation.

318
00:32:42.330 --> 00:32:44.618
I want nothing to do with meat.

319
00:32:44.618 --> 00:32:49.618
Oh, see, for
me, the meatier, the better.

320
00:32:51.383 --> 00:32:54.270
Oh, I don't have the energy for this.

321
00:32:54.270 --> 00:32:56.820
In the before days.

322
00:32:56.820 --> 00:32:59.493
I can't remember anything from before.

323
00:33:02.940 --> 00:33:05.970
I'm sure
you remember something.

324
00:33:05.970 --> 00:33:07.773
It wasn't that long ago.

325
00:33:11.310 --> 00:33:13.310
I remember restaurants

326
00:33:18.330 --> 00:33:23.330
and eating outside and movies.

327
00:33:29.760 --> 00:33:34.413
Tell me,
tell me all about it.

328
00:33:41.790 --> 00:33:46.790
Nellie and I would
go to this restaurant,

329
00:33:49.380 --> 00:33:51.393
but we'd always have the same thing.

330
00:33:53.370 --> 00:33:55.680
Grilled chicken salad for her.

331
00:33:55.680 --> 00:33:58.263
And I'd have the pasta dish.

332
00:34:01.470 --> 00:34:03.933
Well, we'd do the same thing every week.

333
00:34:09.060 --> 00:34:10.713
And then we'd go and see a movie.

334
00:34:12.038 --> 00:34:15.153
Mm, yes.

335
00:34:16.020 --> 00:34:21.020
What was the last film
you two saw together?

336
00:34:24.990 --> 00:34:26.890
I can't remember what it was called.

337
00:34:31.770 --> 00:34:32.703
I loved it.

338
00:34:37.337 --> 00:34:38.170
Nellie...

339
00:34:39.015 --> 00:34:40.413
Nellie was afraid.

340
00:34:43.530 --> 00:34:45.625
Oh, yes.

341
00:34:45.625 --> 00:34:46.458
Oh, yes.

342
00:34:50.940 --> 00:34:53.733
Please continue.

343
00:34:56.769 --> 00:34:57.602
No, no.

344
00:34:58.935 --> 00:35:00.268
No more, please.

345
00:35:01.650 --> 00:35:02.483
No more.

346
00:35:05.250 --> 00:35:07.410
You disappoint me.

347
00:35:07.410 --> 00:35:10.953
We were just getting to the good stuff.

348
00:35:11.850 --> 00:35:14.493
What, do you like hearing about my pain?

349
00:35:15.600 --> 00:35:17.050
Not your pain.

350
00:35:18.260 --> 00:35:20.010
Your happiness.

351
00:35:20.010 --> 00:35:25.010
I like hearing about how
happy you used to be.

352
00:35:27.090 --> 00:35:30.260
Well, talking about it
now only brings me pain.

353
00:35:30.260 --> 00:35:34.053
If you let
it, I'll tell you my name,

354
00:35:35.610 --> 00:35:40.610
but I don't know if it's time
yet to let you see my face.

355
00:35:44.340 --> 00:35:45.660
I could just walk over to that door

356
00:35:45.660 --> 00:35:47.280
and look out the window.

357
00:35:47.280 --> 00:35:50.493
I can
run very fast, Wozzek.

358
00:35:57.210 --> 00:35:58.833
I haven't told you my name.

359
00:35:59.970 --> 00:36:02.103
Oh, haven't you?

360
00:36:03.900 --> 00:36:04.733
No.

361
00:36:07.330 --> 00:36:08.973
No, I don't believe I have.

362
00:36:10.800 --> 00:36:13.103
Come to the window, Wozzek.

363
00:36:15.527 --> 00:36:19.523
I will show you my face and
I will tell you my name.

364
00:36:30.241 --> 00:36:31.741
I can't see you.

365
00:36:32.593 --> 00:36:34.410
I am standing

366
00:36:34.410 --> 00:36:37.500
at the edge of the light, Wozzek.

367
00:36:39.987 --> 00:36:40.987
Look deeper.

368
00:36:50.311 --> 00:36:51.728
Do not be afraid.

369
00:36:54.150 --> 00:36:58.643
Remember, I am a friend and
I'm called the Deleterian.

370
00:37:31.267 --> 00:37:33.075
♪ Stumbling all around,
stumbling all around, ♪

371
00:37:33.075 --> 00:37:35.400
♪ So funny ♪

372
00:37:35.400 --> 00:37:36.233
♪ Stumbling here and there ♪

373
00:37:36.233 --> 00:37:40.066
♪ Stumbling everywhere
and I must declare ♪

374
00:37:40.066 --> 00:37:42.483
♪ I stepped right on her toes ♪

375
00:37:43.393 --> 00:37:45.172
♪ She bumped my nose ♪

376
00:37:45.172 --> 00:37:48.171
♪ I fell and when I rose ♪

377
00:37:48.171 --> 00:37:51.077
♪ I felt ashamed ♪

378
00:37:51.077 --> 00:37:52.461
♪ And told her ♪

379
00:37:52.461 --> 00:37:54.191
♪ That's the latest step,
that's the latest step ♪

380
00:37:54.191 --> 00:37:55.450
♪ That's the latest step ♪

381
00:37:55.450 --> 00:37:57.519
♪ My honey ♪

382
00:37:57.519 --> 00:37:59.721
♪ Notice all the pep, notice all the pep ♪

383
00:37:59.721 --> 00:38:02.046
♪ Notice all the pep ♪

384
00:38:02.046 --> 00:38:04.783
♪ She said stop mumbling ♪

385
00:38:04.783 --> 00:38:07.759
♪ Though you are stumbling ♪

386
00:38:07.759 --> 00:38:10.382
♪ I like it just a little bit ♪

387
00:38:20.038 --> 00:38:24.036
♪ Young and small, short and tall ♪

388
00:38:24.036 --> 00:38:25.612
♪ Nice and slow ♪

389
00:38:25.612 --> 00:38:28.439
♪ When the band starts playing ♪

390
00:38:28.439 --> 00:38:30.284
♪ Stumbling all around,
stumbling all around, ♪

391
00:38:30.284 --> 00:38:33.671
♪ Stumbling all around, so funny ♪

392
00:38:33.671 --> 00:38:34.777
♪ Stumbling here and there ♪

393
00:38:34.777 --> 00:38:38.313
♪ Stumbling everywhere
and I must declare ♪

394
00:38:38.313 --> 00:38:41.030
♪ I stepped right on her toes ♪

395
00:38:41.030 --> 00:38:43.865
♪ And when she bumped my nose ♪

396
00:38:43.865 --> 00:38:46.582
♪ I fell and when I rose ♪

397
00:38:46.582 --> 00:38:47.904
♪ I felt ashamed ♪

398
00:39:12.000 --> 00:39:12.833
Wozzek.

399
00:39:15.227 --> 00:39:16.310
You're drunk.

400
00:39:17.373 --> 00:39:18.787
It's the middle of the day.

401
00:39:19.980 --> 00:39:21.330
What else is there to do?

402
00:39:23.220 --> 00:39:24.720
Be together.

403
00:39:24.720 --> 00:39:27.360
Dance, play games.

404
00:39:27.360 --> 00:39:28.683
Go for a walk.

405
00:39:29.700 --> 00:39:31.440
It's too dangerous.

406
00:39:31.440 --> 00:39:32.430
It's daytime.

407
00:39:32.430 --> 00:39:34.263
It's too dangerous.

408
00:39:36.870 --> 00:39:38.880
You are not the man I married.

409
00:39:38.880 --> 00:39:39.720
Oh, am I not?

410
00:39:39.720 --> 00:39:40.860
No.

411
00:39:40.860 --> 00:39:42.183
Well, who did you marry?

412
00:39:43.950 --> 00:39:44.853
A kind man.

413
00:39:46.176 --> 00:39:48.308
A confident man.

414
00:39:48.308 --> 00:39:49.503
A competent man.

415
00:39:53.400 --> 00:39:54.700
I'm sorry to disappoint.

416
00:39:57.660 --> 00:40:00.720
You said you were
gonna stop drinking so much.

417
00:40:00.720 --> 00:40:01.553
Tomorrow.

418
00:40:02.400 --> 00:40:03.961
Always tomorrow.

419
00:40:03.961 --> 00:40:08.961
Tomorrow and tomorrow and tomorrow.

420
00:40:17.063 --> 00:40:19.923
Wozzek, if I weren't
stuck here with you,

421
00:40:20.777 --> 00:40:21.843
I would leave you.

422
00:40:27.001 --> 00:40:27.834
Wozzek?

423
00:40:33.541 --> 00:40:34.374
Wozzek.

424
00:40:46.238 --> 00:40:47.405
Hello, Wozzek.

425
00:40:51.348 --> 00:40:53.343
You can talk.

426
00:40:55.163 --> 00:40:56.330
Yes, Wozzek.

427
00:41:00.417 --> 00:41:02.240
I'm so sorry, I was...

428
00:41:03.270 --> 00:41:04.270
You were drinking.

429
00:41:05.910 --> 00:41:07.710
I'm sorry.

430
00:41:07.710 --> 00:41:09.690
Don't apologize.

431
00:41:09.690 --> 00:41:12.183
What we do in our own
time is our own business.

432
00:41:18.000 --> 00:41:19.550
You're sitting in your chair.

433
00:41:20.959 --> 00:41:23.397
I need you to do
something for me, Wozzek.

434
00:41:23.397 --> 00:41:24.230
What is it?

435
00:41:24.230 --> 00:41:25.761
Anything.

436
00:41:25.761 --> 00:41:27.000
I need you to get dressed.

437
00:41:27.000 --> 00:41:28.383
I need you to come with me.

438
00:41:29.640 --> 00:41:30.740
Come with you where?

439
00:41:32.100 --> 00:41:33.153
Just get dressed.

440
00:41:34.290 --> 00:41:35.733
What, but it's night.

441
00:41:36.930 --> 00:41:37.860
Everything will make sense

442
00:41:37.860 --> 00:41:39.560
when you go to this place with me.

443
00:41:42.480 --> 00:41:43.780
Get dressed, Wozzek!

444
00:41:47.550 --> 00:41:49.440
You don't understand.

445
00:41:49.440 --> 00:41:52.503
The creatures, the things,
they come at night.

446
00:41:54.690 --> 00:41:55.740
They come at midnight.

447
00:41:55.740 --> 00:41:57.663
It's 9:00 PM, we have plenty of time.

448
00:41:58.903 --> 00:42:01.350
It's too dangerous.

449
00:42:01.350 --> 00:42:02.500
Yes or no, Wozzek?

450
00:42:05.240 --> 00:42:06.073
Okay.

451
00:42:06.930 --> 00:42:07.863
Anything for you.

452
00:42:10.740 --> 00:42:14.933
Just trust me, husband.

453
00:42:14.933 --> 00:42:19.933
Trust you?

454
00:42:46.658 --> 00:42:47.883
Oh, God!

455
00:42:57.720 --> 00:42:59.280
What's going on?

456
00:42:59.280 --> 00:43:00.840
You tell me.

457
00:43:00.840 --> 00:43:03.540
Nellie was here and I went with her.

458
00:43:03.540 --> 00:43:06.203
And then I'm covered in blood.

459
00:43:06.203 --> 00:43:07.442
Slow down.

460
00:43:07.442 --> 00:43:08.400
I won't slow down.

461
00:43:08.400 --> 00:43:09.233
I can't slow.

462
00:43:09.233 --> 00:43:11.040
You slow down!

463
00:43:11.040 --> 00:43:11.913
What happened?

464
00:43:12.780 --> 00:43:14.013
What happened?

465
00:43:15.870 --> 00:43:18.240
I don't
know and neither do you.

466
00:43:18.240 --> 00:43:19.500
Calm down.

467
00:43:19.500 --> 00:43:22.653
Quit telling me to calm down!

468
00:43:24.240 --> 00:43:25.340
I'm sorry.

469
00:43:30.090 --> 00:43:31.540
Hello, Wozzek.

470
00:43:36.030 --> 00:43:37.713
Now is not a good time.

471
00:43:39.600 --> 00:43:41.643
I smell blood.

472
00:43:42.570 --> 00:43:44.553
Are you hurt, my friend?

473
00:43:46.380 --> 00:43:47.613
It's not mine.

474
00:43:50.489 --> 00:43:52.139
Whose blood is it?

475
00:43:53.670 --> 00:43:56.190
You need to go away.

476
00:43:56.190 --> 00:44:00.690
Oh, I wouldn't
abandon you, my friend.

477
00:44:00.690 --> 00:44:02.830
Not in your time of need.

478
00:44:15.840 --> 00:44:18.963
I have to confess something, my friend.

479
00:44:20.670 --> 00:44:25.670
I was watching you earlier,
walking behind a woman.

480
00:44:30.360 --> 00:44:32.010
You could see her?

481
00:44:32.010 --> 00:44:35.013
She was very beautiful.

482
00:44:36.900 --> 00:44:38.583
Is that your wife?

483
00:44:40.080 --> 00:44:40.913
Yes.

484
00:44:42.120 --> 00:44:44.643
You are
surprised I could see her.

485
00:44:47.820 --> 00:44:51.480
I'm relieved.

486
00:44:51.480 --> 00:44:53.373
Why relieved?

487
00:44:55.260 --> 00:44:57.630
Because it means I'm not insane.

488
00:44:57.630 --> 00:45:02.593
Now, let's not be hasty.

489
00:45:07.920 --> 00:45:09.450
Sorry.

490
00:45:09.450 --> 00:45:11.763
Just a little humor to lighten the mood.

491
00:45:13.710 --> 00:45:15.420
Where was she taking me?

492
00:45:15.420 --> 00:45:17.253
You don't remember?

493
00:45:18.180 --> 00:45:19.013
No.

494
00:45:20.460 --> 00:45:24.783
You were
walking along a cliff's edge.

495
00:45:26.633 --> 00:45:29.253
What, why would she take me there?

496
00:45:31.530 --> 00:45:34.163
She told me that everything
would be explained to me.

497
00:45:35.730 --> 00:45:37.930
Perhaps
she was lying to you.

498
00:45:41.160 --> 00:45:42.750
She wouldn't lie to me.

499
00:45:42.750 --> 00:45:45.760
Everyone lies, Wozzek.

500
00:45:47.250 --> 00:45:48.183
Even you.

501
00:45:52.800 --> 00:45:55.410
What were we doing at the cliff's edge?

502
00:45:55.410 --> 00:45:57.960
I can tell you what I saw,

503
00:45:57.960 --> 00:46:01.620
but it's easier if I show you.

504
00:46:01.620 --> 00:46:03.393
Come outside, my friend.

505
00:46:07.380 --> 00:46:09.243
You can trust me.

506
00:46:14.130 --> 00:46:15.510
Never.

507
00:46:15.510 --> 00:46:16.353
You'll kill me.

508
00:46:17.190 --> 00:46:20.613
Maybe so, maybe no.

509
00:46:23.640 --> 00:46:28.640
One day, we'll be together,
my friend, my neighbor.

510
00:46:34.110 --> 00:46:37.863
No longer separated by this door.

511
00:47:16.605 --> 00:47:17.970
There you are.

512
00:47:17.970 --> 00:47:19.240
Sit down, Wozzek.

513
00:47:21.951 --> 00:47:23.433
What is happening?

514
00:47:24.420 --> 00:47:26.610
You don't remember what happened?

515
00:47:26.610 --> 00:47:28.110
No, I don't remember anything.

516
00:47:28.110 --> 00:47:31.050
I woke up covered in blood.

517
00:47:31.050 --> 00:47:32.910
Whose blood was that?

518
00:47:32.910 --> 00:47:33.910
That was my blood.

519
00:47:35.130 --> 00:47:36.000
How is it your blood?

520
00:47:36.000 --> 00:47:36.833
You're dead.

521
00:47:38.520 --> 00:47:39.353
Am I?

522
00:47:41.520 --> 00:47:42.753
I watched you die.

523
00:47:44.340 --> 00:47:47.373
The machine, it's working.

524
00:47:49.825 --> 00:47:51.000
You mean...

525
00:47:51.000 --> 00:47:52.353
You're bringing me back.

526
00:47:54.660 --> 00:47:56.030
Touch me, Wozzek.

527
00:48:21.599 --> 00:48:26.095
Oh, it's been so long
since I've touched you.

528
00:48:35.009 --> 00:48:38.676
It's been so long since
I've touched anyone.

529
00:48:41.250 --> 00:48:43.023
Bring yourself together, Wozzek.

530
00:48:45.237 --> 00:48:46.070
I'm sorry.

531
00:48:48.240 --> 00:48:49.293
I have needs.

532
00:48:51.150 --> 00:48:53.720
Yes, you have needs.

533
00:48:56.460 --> 00:48:58.650
Last night, we went up
to the top of the cliff

534
00:48:58.650 --> 00:49:00.243
and I gave you a choice.

535
00:49:02.700 --> 00:49:06.960
Two ways to be with me, an
easy way and a hard way.

536
00:49:06.960 --> 00:49:08.643
And you chose the hard way.

537
00:49:09.717 --> 00:49:11.967
And the hard way involves
admitting the past.

538
00:49:13.372 --> 00:49:16.467
You didn't like the things you had to do.

539
00:49:16.467 --> 00:49:19.563
And you did things, husband,

540
00:49:22.350 --> 00:49:24.450
I didn't know you would ever be capable of

541
00:49:25.770 --> 00:49:28.117
until I saw what you were capable.

542
00:49:32.680 --> 00:49:34.743
We're almost at the end, now.

543
00:49:35.700 --> 00:49:37.740
I'm getting stronger.

544
00:49:37.740 --> 00:49:40.113
You're almost at the end of your quest.

545
00:49:41.040 --> 00:49:42.440
How does that make you feel?

546
00:49:44.400 --> 00:49:45.363
So happy.

547
00:49:46.613 --> 00:49:49.714
So beyond happy.

548
00:49:49.714 --> 00:49:50.547
Good.

549
00:49:51.930 --> 00:49:55.683
This is a world without much
happiness, so bathe in it.

550
00:49:58.477 --> 00:50:00.690
How will I know when you're ready,

551
00:50:00.690 --> 00:50:03.483
ready to be back permanently?

552
00:50:04.380 --> 00:50:05.363
You'll know.

553
00:50:06.597 --> 00:50:10.830
But then you'll just be
here like you were before,

554
00:50:10.830 --> 00:50:13.293
no need for the ghost machine?

555
00:50:15.870 --> 00:50:18.783
Oh, there will always be a
need for the ghost machine.

556
00:50:24.804 --> 00:50:26.554
I miss you so much.

557
00:50:28.980 --> 00:50:30.753
Yes, I know you do.

558
00:50:32.580 --> 00:50:34.623
And now I know you miss me too.

559
00:50:36.226 --> 00:50:38.577
Do I?

560
00:50:38.577 --> 00:50:40.577
Why else would you come back to visit?

561
00:50:41.790 --> 00:50:44.310
Yes, why else?

562
00:50:46.950 --> 00:50:49.050
I have to go now.

563
00:50:49.050 --> 00:50:50.300
You're almost at the end.

564
00:50:51.390 --> 00:50:52.223
Be strong.

565
00:50:54.870 --> 00:50:57.903
I can't wait to make love to you again.

566
00:51:01.260 --> 00:51:02.410
Goodnight, Wozzek.

567
00:51:03.450 --> 00:51:06.660
Try not to lose yourself
before it's all over.

568
00:52:32.440 --> 00:52:33.940
Where are we going?

569
00:52:35.190 --> 00:52:36.240
Follow me.

570
00:52:38.250 --> 00:52:39.083
Do you see?

571
00:52:40.500 --> 00:52:41.750
It's our spot.

572
00:52:43.142 --> 00:52:44.356
Our special place.

573
00:53:01.530 --> 00:53:03.030
Our special place.

574
00:53:04.750 --> 00:53:05.583
Sit.

575
00:53:06.710 --> 00:53:08.583
It all went so wrong.

576
00:53:09.430 --> 00:53:11.550
I know.

577
00:53:11.550 --> 00:53:13.950
I want to make it right.

578
00:53:13.950 --> 00:53:15.288
I know.

579
00:53:15.288 --> 00:53:16.538
How?

580
00:53:18.888 --> 00:53:21.565
Jump off the cliff, Wozzek.

581
00:53:21.565 --> 00:53:23.200
What, why?

582
00:53:23.200 --> 00:53:24.033
Why?

583
00:53:24.033 --> 00:53:25.510
To be with me.

584
00:53:25.510 --> 00:53:27.570
It's so much easier.

585
00:53:27.570 --> 00:53:28.893
You'll feel no pain.

586
00:53:30.265 --> 00:53:31.715
You want me to kill myself?

587
00:53:33.750 --> 00:53:35.543
The dead belong together.

588
00:53:37.290 --> 00:53:39.203
But I don't want to die.

589
00:53:39.203 --> 00:53:40.623
Yet you want me.

590
00:53:42.077 --> 00:53:43.410
I want you alive.

591
00:53:43.410 --> 00:53:45.873
I don't want both of us dead.

592
00:53:47.250 --> 00:53:48.300
Don't you?

593
00:53:51.219 --> 00:53:53.302
Why would you say that?

594
00:53:56.619 --> 00:53:58.453
You've come to resent me.

595
00:53:58.453 --> 00:54:00.587
- No.
- Didn't you?

596
00:54:00.587 --> 00:54:01.420
No.

597
00:54:03.793 --> 00:54:04.803
I was sick.

598
00:54:06.060 --> 00:54:07.683
Dying.

599
00:54:09.364 --> 00:54:11.037
I didn't resent you.

600
00:54:11.037 --> 00:54:13.263
I didn't want you to die.

601
00:54:16.260 --> 00:54:17.553
You were so tired.

602
00:54:18.780 --> 00:54:20.180
You didn't sign up for this.

603
00:54:21.958 --> 00:54:23.375
I was so tired.

604
00:54:25.016 --> 00:54:27.481
In a world where everything is dead,

605
00:54:27.481 --> 00:54:30.231
what's one more, what's two more?

606
00:54:32.573 --> 00:54:35.373
There's no shame in dying, Wozzek.

607
00:54:36.510 --> 00:54:38.013
Everyone has to go sometime.

608
00:54:40.170 --> 00:54:41.147
But I'm afraid.

609
00:54:42.327 --> 00:54:43.563
You have a choice.

610
00:54:45.088 --> 00:54:48.453
Jump off this cliff and
be with me in peace.

611
00:54:49.723 --> 00:54:50.556
No.

612
00:54:52.080 --> 00:54:53.553
No, I can feel you.

613
00:55:02.310 --> 00:55:03.813
You can feel me.

614
00:55:06.960 --> 00:55:08.793
Can't you see, it's working.

615
00:55:10.380 --> 00:55:13.650
You are flesh and bone and blood

616
00:55:13.650 --> 00:55:18.650
and hair and mind and soul and beauty.

617
00:55:20.847 --> 00:55:22.320
And here we are at the finish line.

618
00:55:22.320 --> 00:55:24.330
And you want me to end everything?

619
00:55:24.330 --> 00:55:25.950
No.

620
00:55:25.950 --> 00:55:27.390
No!

621
00:55:27.390 --> 00:55:28.277
I refuse!

622
00:55:35.190 --> 00:55:37.231
Oh, no, no, no, no.

623
00:55:37.231 --> 00:55:38.064
Please.

624
00:55:39.627 --> 00:55:41.505
There's still time.

625
00:55:41.505 --> 00:55:43.809
Either way, you'll get the same outcome.

626
00:55:43.809 --> 00:55:45.809
But the choice is yours.

627
00:55:47.451 --> 00:55:48.868
No, no, no, no.

628
00:55:49.849 --> 00:55:51.099
No, no, no, no!

629
00:56:43.114 --> 00:56:43.947
What?

630
00:56:55.530 --> 00:56:59.817
Don't panic, friend, neighbor.

631
00:57:07.230 --> 00:57:11.130
You'll never make it
to that knife in time.

632
00:57:11.130 --> 00:57:15.813
I am much, much faster than you.

633
00:57:17.074 --> 00:57:18.783
And this room is small.

634
00:57:21.000 --> 00:57:24.633
You are not my friend.

635
00:57:25.770 --> 00:57:30.770
Your words wound me more
than that knife ever could.

636
00:57:35.370 --> 00:57:38.043
Sit, please.

637
00:57:53.670 --> 00:57:57.663
Very well, let us palaver.

638
00:58:00.810 --> 00:58:05.810
What do you remember about that first day?

639
00:58:09.510 --> 00:58:11.310
Of the calamity?

640
00:58:11.310 --> 00:58:12.143
Yes.

641
00:58:13.770 --> 00:58:16.083
What do you remember?

642
00:58:18.600 --> 00:58:21.003
It was Christmas day.

643
00:58:22.080 --> 00:58:24.933
And what were you feeling?

644
00:58:26.520 --> 00:58:30.810
Fear, uncertainty.

645
00:58:30.810 --> 00:58:33.233
Did you
think you were going to die?

646
00:58:34.950 --> 00:58:36.390
Yes.

647
00:58:36.390 --> 00:58:38.793
And what about Nellie?

648
00:58:42.870 --> 00:58:45.707
She was
stronger than I ever was.

649
00:58:51.420 --> 00:58:54.393
Stronger than you?

650
00:58:55.860 --> 00:58:56.760
Always.

651
00:58:58.560 --> 00:59:01.023
What made
her stronger than you?

652
00:59:05.373 --> 00:59:06.290
I'm weak.

653
00:59:08.253 --> 00:59:10.658
I've always been weak.

654
00:59:18.540 --> 00:59:23.540
So why is she dead and you are not?

655
00:59:26.310 --> 00:59:28.640
She was taken by a thing.

656
00:59:32.436 --> 00:59:35.019
By a thing like me, you mean?

657
00:59:39.998 --> 00:59:40.831
By you?

658
00:59:43.772 --> 00:59:45.522
You ripped her apart.

659
00:59:46.580 --> 00:59:48.123
Do you blame me?

660
00:59:49.260 --> 00:59:54.260
For it is my nature to rip
things asunder to consume.

661
00:59:55.710 --> 00:59:59.163
It is my purpose.

662
01:00:00.990 --> 01:00:05.990
You must be wondering why
I come night after night,

663
01:00:09.000 --> 01:00:12.690
what my reason is for being here,

664
01:00:12.690 --> 01:00:17.690
why I choose now to visit you.

665
01:00:18.870 --> 01:00:21.063
It has crossed my mind.

666
01:00:25.590 --> 01:00:30.243
I was born to consume, endlessly hungry,

667
01:00:33.450 --> 01:00:38.450
and thrown from the sky
by my God for one purpose,

668
01:00:41.100 --> 01:00:45.453
to eat the world and eat it I have.

669
01:00:49.860 --> 01:00:54.570
I have prowled the arctic
waste of the north,

670
01:00:54.570 --> 01:00:59.220
the mountains of your
Europe, the African plains,

671
01:00:59.220 --> 01:01:01.773
your cities, your homes.

672
01:01:03.540 --> 01:01:07.680
I have eaten humans and animals

673
01:01:07.680 --> 01:01:10.293
and the grass of your fields.

674
01:01:12.600 --> 01:01:16.503
I have even eaten my own kind,

675
01:01:17.940 --> 01:01:22.940
every last one of them, all
my brothers and sisters,

676
01:01:29.400 --> 01:01:31.713
yet my hunger remains.

677
01:01:35.731 --> 01:01:40.731
That is my curse.

678
01:01:42.599 --> 01:01:47.599
I have eaten everything,
everything but you.

679
01:01:55.920 --> 01:01:58.620
And though my gut growls

680
01:01:58.620 --> 01:02:02.960
with the urge to consume
you as well, I confess,

681
01:02:05.280 --> 01:02:09.790
I fear being alone on this world

682
01:02:12.060 --> 01:02:14.793
for once I have eaten you,

683
01:02:17.460 --> 01:02:22.097
what is there left to eat but myself?

684
01:02:27.861 --> 01:02:30.111
Wozzek, I am not a creature

685
01:02:34.170 --> 01:02:38.673
built for things such as fear or doubt.

686
01:02:40.980 --> 01:02:42.693
That is a human gift.

687
01:02:49.050 --> 01:02:52.737
And so, friend, neighbor,

688
01:02:56.610 --> 01:02:58.473
answer me this.

689
01:03:01.380 --> 01:03:06.380
If all is dead around you
and all that you love is gone

690
01:03:09.030 --> 01:03:14.030
and you no longer contribute
anything to this universe

691
01:03:14.460 --> 01:03:19.263
except your own continued existence,

692
01:03:21.330 --> 01:03:24.423
why do you persist?

693
01:03:25.980 --> 01:03:30.363
Why cling to life when there is none?

694
01:03:31.620 --> 01:03:36.620
Why not walk outside and
let yourself be consumed

695
01:03:36.990 --> 01:03:39.363
and be a part of the world again?

696
01:03:40.440 --> 01:03:44.310
Why not fling yourself from a cliff

697
01:03:44.310 --> 01:03:48.423
and see what lies beyond this world?

698
01:03:50.490 --> 01:03:52.930
Isn't that worth the bet

699
01:03:55.080 --> 01:03:59.673
since this world is broken?

700
01:04:18.900 --> 01:04:20.463
What is beyond this world?

701
01:04:27.090 --> 01:04:30.993
Comfort, connection.

702
01:04:32.621 --> 01:04:37.621
I only know what I can see and
I can only see through those

703
01:04:37.980 --> 01:04:42.980
that I have consumed, which
granted, is everything.

704
01:04:49.830 --> 01:04:51.483
But when they speak to me,

705
01:04:53.070 --> 01:04:58.070
the spirits of the dead that
I have sent to the other side,

706
01:05:01.170 --> 01:05:02.763
they seem at peace.

707
01:05:04.200 --> 01:05:09.200
They do not seem angry at
me for what I had to do.

708
01:05:12.240 --> 01:05:14.733
A small boon, I suppose.

709
01:05:16.710 --> 01:05:19.983
Why do you care if they're angry at you?

710
01:05:24.077 --> 01:05:27.244
Because I'm alive and I have a soul.

711
01:05:35.040 --> 01:05:39.153
What I did not have is a choice,

712
01:05:45.447 --> 01:05:50.247
until I chose to let
you alone live, that is.

713
01:05:56.145 --> 01:05:57.478
You are welcome.

714
01:06:00.205 --> 01:06:01.288
Wozzek, look.

715
01:06:05.921 --> 01:06:08.088
It's Christmas, my friend.

716
01:06:20.239 --> 01:06:21.781
Nellie.

717
01:06:24.663 --> 01:06:25.996
Hello, Wozzek.

718
01:06:30.399 --> 01:06:32.899
What is your Christmas wish?

719
01:06:42.159 --> 01:06:43.076
I have...

720
01:06:45.836 --> 01:06:49.503
I will leave you now
to be with your love.

721
01:06:51.542 --> 01:06:54.709
Thank you for the time we have shared.

722
01:06:57.493 --> 01:07:00.640
I trust I will see you again, my friend.

723
01:07:30.300 --> 01:07:31.600
Merry Christmas, Nellie.

724
01:07:36.660 --> 01:07:37.503
Are you back?

725
01:07:38.580 --> 01:07:39.413
Is this it?

726
01:07:42.540 --> 01:07:45.813
Just one last step to
make that happen, love.

727
01:07:46.819 --> 01:07:48.736
What's that?

728
01:07:52.285 --> 01:07:54.210
One more time.

729
01:07:54.210 --> 01:07:55.043
Full power.

730
01:07:57.900 --> 01:08:01.080
And then you'll be back forever?

731
01:08:01.080 --> 01:08:02.160
You won't go away?

732
01:08:03.984 --> 01:08:06.097
I'll have all the strength I need.

733
01:08:09.509 --> 01:08:11.176
Let's finish this.

734
01:09:49.425 --> 01:09:50.258
Nellie?

735
01:09:54.789 --> 01:09:55.789
Did it work?

736
01:09:59.337 --> 01:10:00.747
I think it did.

737
01:10:00.747 --> 01:10:02.247
How do you know?

738
01:10:05.094 --> 01:10:06.094
I just do.

739
01:10:09.179 --> 01:10:10.846
Can I come to you?

740
01:10:13.019 --> 01:10:14.186
Yes, Wozzek.

741
01:10:25.755 --> 01:10:27.505
You feel different.

742
01:10:31.703 --> 01:10:34.173
Because I am fully here.

743
01:10:39.964 --> 01:10:44.964
I could still feel the death
on you before, but now...

744
01:10:45.120 --> 01:10:46.710
Now I am no longer dead.

745
01:10:49.380 --> 01:10:51.309
You brought me back.

746
01:10:51.309 --> 01:10:52.226
You did it.

747
01:10:57.207 --> 01:11:00.450
You really let yourself go.

748
01:11:00.450 --> 01:11:01.283
What?

749
01:11:02.910 --> 01:11:04.233
You've gotten fat.

750
01:11:05.220 --> 01:11:07.143
Well, fatter.

751
01:11:09.994 --> 01:11:14.994
I don't understand
why you're saying that.

752
01:11:16.050 --> 01:11:18.990
This house used to be so nice.

753
01:11:18.990 --> 01:11:23.633
It was our oasis, refuge
at the end of the world.

754
01:11:23.633 --> 01:11:25.143
And now look at it.

755
01:11:27.089 --> 01:11:31.623
Ugh, you have not been a good
steward of our life together.

756
01:11:33.330 --> 01:11:34.530
It's hard being alone.

757
01:11:36.690 --> 01:11:38.090
I needed you to-

758
01:11:38.090 --> 01:11:42.273
To clean up, to follow you around,

759
01:11:43.770 --> 01:11:46.770
making sure you're happy while
you do whatever you wanna do.

760
01:11:47.910 --> 01:11:50.823
Nellie, I am so confused.

761
01:11:54.030 --> 01:11:55.053
I know you are.

762
01:11:57.180 --> 01:12:02.180
I tried to offer you an easier
solution, a less painful one.

763
01:12:03.870 --> 01:12:05.640
You could have died in ignorance,

764
01:12:05.640 --> 01:12:08.460
which for you would've been
a truly blissful experience.

765
01:12:08.460 --> 01:12:11.283
But you refused my help.

766
01:12:12.750 --> 01:12:16.480
And I want you to know that
I tried to offer my help

767
01:12:17.490 --> 01:12:22.490
because I do still love you
despite who you've become.

768
01:12:22.590 --> 01:12:25.410
I will love you until
everything fades away

769
01:12:25.410 --> 01:12:27.120
and the universe grows cold.

770
01:12:27.120 --> 01:12:28.713
It is that strong of a love.

771
01:12:32.160 --> 01:12:35.160
But that doesn't mean
I can't hate you too.

772
01:12:35.160 --> 01:12:36.360
Hate me?

773
01:12:36.360 --> 01:12:37.650
It was the end of the world.

774
01:12:37.650 --> 01:12:39.273
But still, we had each other.

775
01:12:41.280 --> 01:12:44.520
And then you had whiskey.

776
01:12:44.520 --> 01:12:47.820
But still, we had each other for a time.

777
01:12:47.820 --> 01:12:51.900
And then you had whiskey
and me when you wanted,

778
01:12:51.900 --> 01:12:53.253
but I didn't have you.

779
01:12:54.180 --> 01:12:55.503
Not like I used to.

780
01:12:56.610 --> 01:12:58.860
But we carried on, didn't we?

781
01:12:58.860 --> 01:13:00.720
We continued to exist.

782
01:13:00.720 --> 01:13:02.463
And despite everything,

783
01:13:03.810 --> 01:13:06.168
I thought we still had each other's backs.

784
01:13:06.168 --> 01:13:08.220
I always had your back.

785
01:13:08.220 --> 01:13:10.170
I nursed you when you were sick.

786
01:13:10.170 --> 01:13:11.580
Out of an obligation.

787
01:13:11.580 --> 01:13:12.693
- No.
- Yes.

788
01:13:13.530 --> 01:13:15.060
And when I started to feel

789
01:13:15.060 --> 01:13:16.860
just a little bit better, what then?

790
01:13:18.030 --> 01:13:23.030
My loving, dutiful
husband, did it all change?

791
01:13:29.670 --> 01:13:31.023
I needed space.

792
01:13:31.950 --> 01:13:34.720
And I got that space by
taking walks in the sun

793
01:13:35.640 --> 01:13:38.010
to let the warmth and the wind

794
01:13:38.010 --> 01:13:41.223
and the sky take some of
that suffocation away.

795
01:13:43.110 --> 01:13:45.479
And on one of those days...

796
01:13:45.479 --> 01:13:50.479
Oh, I don't wanna talk about that day.

797
01:13:51.551 --> 01:13:52.551
You're back.

798
01:13:54.150 --> 01:13:56.340
It's a new life and a new start.

799
01:13:56.340 --> 01:13:58.290
It's why I've brought you back

800
01:13:58.290 --> 01:14:01.662
so we could be in love
again like we used to be.

801
01:14:04.728 --> 01:14:08.117
On one of those days,
the unexpected happened.

802
01:14:09.207 --> 01:14:12.423
The creatures prowled in the daylight.

803
01:14:14.057 --> 01:14:17.940
I ran, I ran for my life.

804
01:14:17.940 --> 01:14:19.350
And I called out to you.

805
01:14:19.350 --> 01:14:22.191
Do you remember what I said, Wozzek?

806
01:14:22.191 --> 01:14:23.024
Wozzek!

807
01:14:25.300 --> 01:14:26.133
Nellie!

808
01:14:27.396 --> 01:14:29.700
You called for help.

809
01:14:29.700 --> 01:14:31.495
Where were you?

810
01:14:31.495 --> 01:14:32.806
I didn't know where you were.

811
01:14:32.806 --> 01:14:34.056
Yes, you did.

812
01:14:38.679 --> 01:14:39.512
Nellie!

813
01:14:41.547 --> 01:14:42.797
Nellie, Nellie!

814
01:14:52.053 --> 01:14:53.303
Wozzek, help!

815
01:14:55.033 --> 01:14:56.116
Wozzek, help!

816
01:15:03.319 --> 01:15:05.481
Help me, help me!

817
01:15:05.481 --> 01:15:06.314
Wozzek!

818
01:15:27.690 --> 01:15:29.090
I couldn't have saved you.

819
01:15:31.080 --> 01:15:31.947
Yes, you could have.

820
01:15:31.947 --> 01:15:35.040
You know you could have.

821
01:15:35.040 --> 01:15:36.562
It was too close.

822
01:15:36.562 --> 01:15:38.460
We were two against the world.

823
01:15:38.460 --> 01:15:41.313
But when push came to
shove, I was expendable.

824
01:15:42.360 --> 01:15:43.800
I was scared.

825
01:15:43.800 --> 01:15:44.793
So was I!

826
01:15:45.906 --> 01:15:48.870
If I'd left the house,
both of us might've died.

827
01:15:48.870 --> 01:15:50.491
But at least you would've tried.

828
01:15:50.491 --> 01:15:51.324
What?

829
01:15:52.524 --> 01:15:54.450
This is unfair.

830
01:15:54.450 --> 01:15:56.130
This is unfair!

831
01:15:56.130 --> 01:15:57.180
How is this unfair?

832
01:15:57.180 --> 01:15:59.673
Wozzek, how is this unfair to you?

833
01:16:00.567 --> 01:16:02.580
I brought you back!

834
01:16:02.580 --> 01:16:05.250
I dedicated my life to bringing you back!

835
01:16:05.250 --> 01:16:06.930
You dedicated your life,

836
01:16:06.930 --> 01:16:10.773
the life you've saved for
yourself, your precious life.

837
01:16:11.850 --> 01:16:15.450
And now you want thanks and
praise for bringing me back

838
01:16:15.450 --> 01:16:18.330
so that you could have
someone to clean for you,

839
01:16:18.330 --> 01:16:20.610
to tell you how good of a man you are,

840
01:16:20.610 --> 01:16:21.930
to fuck you,

841
01:16:21.930 --> 01:16:25.233
try to atone for what you
know is your greatest sin.

842
01:16:26.820 --> 01:16:31.820
And even after death, you
held me captive with this,

843
01:16:32.190 --> 01:16:34.113
a tool for life, but really a prison.

844
01:16:36.330 --> 01:16:38.283
I was at peace, Wozzek.

845
01:16:40.380 --> 01:16:45.380
Over there, there is peace
and rest and none of this.

846
01:16:47.880 --> 01:16:52.140
And every day for four years,
you ripped me from that

847
01:16:52.140 --> 01:16:57.140
so you could sit and talk to
me and jerk off in front of me

848
01:16:58.110 --> 01:17:01.143
and try to make yourself feel
like some sort of martyr.

849
01:17:04.326 --> 01:17:06.723
You're not Nellie.

850
01:17:07.912 --> 01:17:09.600
You're something else.

851
01:17:09.600 --> 01:17:12.151
I brought back a demon or something.

852
01:17:12.151 --> 01:17:16.913
Oh, I'm Nellie, all right.

853
01:17:18.330 --> 01:17:21.123
But you're right, Wozzek,
I should thank you.

854
01:17:22.740 --> 01:17:26.700
You did against all odds
bring me back from the dead.

855
01:17:26.700 --> 01:17:28.263
You regenerated me.

856
01:17:31.170 --> 01:17:33.300
My body is mine again.

857
01:17:33.300 --> 01:17:36.030
My mind is clear and my soul has purpose.

858
01:17:36.030 --> 01:17:37.557
And for that, I thank you.

859
01:17:44.953 --> 01:17:49.263
I loved you once, but
you took it for granted.

860
01:17:50.220 --> 01:17:52.200
And in a world where
there's only two people,

861
01:17:52.200 --> 01:17:54.123
that's a lot of desires ignored.

862
01:17:57.900 --> 01:17:59.983
Goodbye for now, Wozzek.

863
01:18:03.085 --> 01:18:04.835
I don't understand.

864
01:18:06.720 --> 01:18:07.553
You will.

865
01:18:20.194 --> 01:18:21.861
Hello, old friend.

866
01:18:32.021 --> 01:18:33.903
I thought we were friends!

867
01:18:35.160 --> 01:18:37.983
We are, and I will see you again.

868
01:18:39.090 --> 01:18:41.826
Your lovely wife has assured me.

869
01:18:43.868 --> 01:18:44.701
No, no.

870
01:18:45.736 --> 01:18:46.569
No!

871
01:19:56.040 --> 01:19:57.160
Hello, Wozzek.

872
01:20:12.107 --> 01:20:13.607
Can you speak yet?

873
01:20:18.374 --> 01:20:19.666
Yes or no?

874
01:20:28.234 --> 01:20:31.245
That's incredible, isn't it?

875
01:20:31.245 --> 01:20:34.578
Peace and restfulness on the other side.

876
01:20:37.191 --> 01:20:38.858
How are you feeling?

877
01:20:40.597 --> 01:20:42.570
Let me rephrase.

878
01:20:42.570 --> 01:20:43.403
Can I feel you?

879
01:20:48.011 --> 01:20:48.844
Oh, good.

880
01:20:50.250 --> 01:20:54.213
Stronger, some meat on those bones.

881
01:20:57.690 --> 01:20:59.447
Does it hurt you like it did me?

882
01:21:01.163 --> 01:21:02.433
Feel it regrowing?

883
01:21:09.570 --> 01:21:11.583
Birth is always painful.

884
01:21:24.502 --> 01:21:29.502
I am sorry, dear husband, but
this was part of the deal.

885
01:21:29.730 --> 01:21:32.703
When you fed me to the monster,

886
01:21:32.703 --> 01:21:35.610
you left him without anything to eat.

887
01:21:35.610 --> 01:21:39.663
And he got sad and he
tried talking to you,

888
01:21:40.801 --> 01:21:43.803
but he hungers still and hurts for it.

889
01:21:44.940 --> 01:21:48.900
So I promised him that if he let you live,

890
01:21:48.900 --> 01:21:52.143
let you finish your
work and bring me back,

891
01:21:53.220 --> 01:21:55.000
then he would never hunger again

892
01:21:56.280 --> 01:21:58.413
so long as he lets me live out my days.

893
01:22:00.930 --> 01:22:02.010
So you're right,

894
01:22:02.010 --> 01:22:06.273
I should thank you again
for truly giving me life.

895
01:22:12.450 --> 01:22:16.560
And in a world where there
isn't a world anymore,

896
01:22:16.560 --> 01:22:18.063
what do calendars matter?

897
01:22:20.223 --> 01:22:25.223
Merry Christmas, Wozzek.

898
01:22:27.264 --> 01:22:29.931
Merry Christmas now and forever.

899
01:23:46.930 --> 01:23:49.847
♪ Attention folks, speak of jokes ♪

900
01:23:49.847 --> 01:23:52.546
♪ This is one on me ♪

901
01:23:52.546 --> 01:23:57.546
♪ Took my gal to a dance at the armory ♪

902
01:23:57.868 --> 01:24:00.622
♪ Music played, dancers swayed ♪

903
01:24:00.622 --> 01:24:03.330
♪ Then we joined the crowd ♪

904
01:24:03.330 --> 01:24:05.948
♪ I can't dance, took a chance ♪

905
01:24:05.948 --> 01:24:08.930
♪ And right then we started ♪

906
01:24:08.930 --> 01:24:11.026
♪ Stumbling all around,
stumbling all around ♪

907
01:24:11.026 --> 01:24:12.447
♪ Stumbling all around ♪

908
01:24:12.447 --> 01:24:14.450
♪ So funny ♪

909
01:24:14.450 --> 01:24:15.593
♪ Stumbling here and there ♪

910
01:24:15.593 --> 01:24:18.972
♪ Stumbling everywhere
and I must declare ♪

911
01:24:18.972 --> 01:24:21.676
♪ I stepped right on her toes ♪

912
01:24:21.676 --> 01:24:25.335
♪ And when she bumped my nose I fell ♪

913
01:24:25.335 --> 01:24:30.213
♪ And when I rose I felt ashamed ♪

914
01:24:30.213 --> 01:24:31.471
♪ And told her ♪

915
01:24:31.471 --> 01:24:33.276
♪ That's the latest step,
that's the latest step ♪

916
01:24:33.276 --> 01:24:34.614
♪ That's the latest step ♪

917
01:24:34.614 --> 01:24:36.716
♪ My honey ♪

918
01:24:36.716 --> 01:24:38.796
♪ Notice all the pep,
notice all the pep, ♪

919
01:24:38.796 --> 01:24:41.208
♪ Notice all the pep ♪

920
01:24:41.208 --> 01:24:44.073
♪ She said stop mumbling ♪

921
01:24:44.073 --> 01:24:46.892
♪ Though you are stumbling ♪

922
01:24:46.892 --> 01:24:48.991
♪ I like it just a little bit ♪

923
01:24:48.991 --> 01:24:53.655
♪ Just a little bit, quite a little bit ♪

924
01:24:59.466 --> 01:25:02.177
♪ Young and small, short and tall ♪

925
01:25:02.177 --> 01:25:04.833
♪ Folks most everywhere ♪

926
01:25:04.833 --> 01:25:07.537
♪ Take a chance do this dance ♪

927
01:25:07.537 --> 01:25:10.235
♪ They think it's a bear ♪

928
01:25:10.235 --> 01:25:12.934
♪ People rave and they crave ♪

929
01:25:12.934 --> 01:25:15.478
♪ Just to do this step ♪

930
01:25:15.478 --> 01:25:18.278
♪ Off they go, nice and slow ♪

931
01:25:18.278 --> 01:25:21.195
♪ When the band starts playing ♪

932
01:25:21.195 --> 01:25:23.271
♪ Stumbling all around,
stumbling all around ♪

933
01:25:23.271 --> 01:25:24.574
♪ Stumbling all around ♪

934
01:25:24.574 --> 01:25:26.657
♪ So funny ♪

935
01:25:26.657 --> 01:25:27.879
♪ Stumbling here and there ♪

936
01:25:27.879 --> 01:25:31.328
♪ Stumbling everywhere
and I must declare ♪

937
01:25:31.328 --> 01:25:33.937
♪ I stepped right on her toes ♪

938
01:25:33.937 --> 01:25:37.355
♪ And when she bumped my nose I fell ♪

939
01:25:37.355 --> 01:25:42.355
♪ And when I rose I felt ashamed ♪

940
01:25:42.456 --> 01:25:43.478
♪ And told her ♪

941
01:25:43.478 --> 01:25:45.297
♪ That's the latest step,
that's the latest step ♪

942
01:25:45.297 --> 01:25:46.635
♪ That's the latest step ♪

943
01:25:46.635 --> 01:25:48.817
♪ My honey ♪

944
01:25:48.817 --> 01:25:50.678
♪ Notice all the pep,
notice all the pep, ♪

945
01:25:50.678 --> 01:25:53.297
♪ Notice all the pep ♪

946
01:25:53.297 --> 01:25:56.097
♪ She said stop mumbling ♪

947
01:25:56.097 --> 01:25:59.057
♪ Though you are stumbling ♪

948
01:25:59.057 --> 01:26:01.057
♪ I like it just a little bit ♪

949
01:26:01.057 --> 01:26:05.497
♪ Just a little bit, quite a little bit ♪





