1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,510 --> 00:00:14,260
(dramatic music)

4
00:00:26,784 --> 00:00:29,534
(engine revving)

5
00:00:31,290 --> 00:00:34,290
(suspenseful music)

6
00:03:21,640 --> 00:03:24,140
(Casey pants)

7
00:03:31,872 --> 00:03:34,622
(dramatic music)

8
00:03:40,705 --> 00:03:41,622
Ho ho ho.

9
00:03:42,884 --> 00:03:45,773
You ready for your autobiography release?

10
00:03:45,773 --> 00:03:48,127
Yeah, I can't wait.

11
00:03:48,127 --> 00:03:51,060
Obviously people don't
know my real identity yet,

12
00:03:51,060 --> 00:03:54,000
so I thought I'd tell them

13
00:03:54,000 --> 00:03:55,830
and read a couple chapters of my book

14
00:03:55,830 --> 00:03:58,080
at the private reading later.

15
00:03:58,080 --> 00:03:59,850
I love that idea.

16
00:03:59,850 --> 00:04:01,320
Where did you go this morning?

17
00:04:01,320 --> 00:04:04,110
- I just went to visit Dars...
grave. I go every year.

18
00:04:04,110 --> 00:04:05,880
Oh, Casey,

19
00:04:05,880 --> 00:04:07,450
you should have said if you
wanted me to go with you,

20
00:04:07,450 --> 00:04:09,390
if it was too hard for you to do alone,

21
00:04:09,390 --> 00:04:10,320
I would've come with you.

22
00:04:10,320 --> 00:04:14,670
No, no, honestly, it's fine.

23
00:04:14,670 --> 00:04:17,910
I'm just wanting to step
away from it all right now.

24
00:04:17,910 --> 00:04:20,640
You know, move on, bury the hatchet.

25
00:04:20,640 --> 00:04:22,253
Are you sure?

26
00:04:22,253 --> 00:04:23,086
Yeah.

27
00:04:24,205 --> 00:04:26,700
- I'm so proud of you.
You deserve the best.

28
00:04:27,870 --> 00:04:30,873
So James is coming around later.

29
00:04:32,387 --> 00:04:35,463
So is it official? Are you?

30
00:04:36,932 --> 00:04:41,174
Well, I think, no.

31
00:04:41,174 --> 00:04:42,091
I think so.

32
00:04:43,513 --> 00:04:45,090
This is so romantic.

33
00:04:45,090 --> 00:04:48,242
If he has anyone for me, let me know.

34
00:04:48,242 --> 00:04:51,075
(ladies laughing)

35
00:05:31,830 --> 00:05:32,663
James.

36
00:05:42,240 --> 00:05:47,240
(couple kissing)
(somber music)

37
00:05:58,877 --> 00:06:01,377
(woman moans)

38
00:06:11,490 --> 00:06:14,073
(couple moans)

39
00:06:26,427 --> 00:06:28,527
You really took out on me that time ago.

40
00:06:36,306 --> 00:06:37,389
There you go.

41
00:06:40,680 --> 00:06:42,240
James.

42
00:06:42,240 --> 00:06:43,073
Yeah?

43
00:06:45,338 --> 00:06:46,920
Are we.

44
00:06:46,920 --> 00:06:47,753
What?

45
00:06:48,654 --> 00:06:50,157
Nothing.

46
00:06:50,157 --> 00:06:51,730
No, go on. Ask me.

47
00:06:54,294 --> 00:06:55,877
Are we something?

48
00:07:00,660 --> 00:07:01,770
Yes.

49
00:07:01,770 --> 00:07:03,592
Yes, we are something.

50
00:07:03,592 --> 00:07:04,425
Really?

51
00:07:05,373 --> 00:07:07,560
- I thought you'd have
realize that by now Case.

52
00:07:07,560 --> 00:07:08,760
I love you.

53
00:07:08,760 --> 00:07:11,030
I always have. You're my everything.

54
00:07:12,204 --> 00:07:13,621
I love you too.

55
00:07:19,836 --> 00:07:22,210
Hey, where are you going?

56
00:07:22,210 --> 00:07:24,713
I'm gonna go get a shower.

57
00:07:24,713 --> 00:07:27,046
Okay. Don't take too long.

58
00:07:35,151 --> 00:07:37,901
(dramatic music)

59
00:08:11,920 --> 00:08:14,587
(water ripples)

60
00:08:15,606 --> 00:08:18,356
(dramatic music)

61
00:08:19,993 --> 00:08:22,743
(woman groaning)

62
00:08:31,947 --> 00:08:34,697
(dramatic music)

63
00:08:52,770 --> 00:08:53,603
Hey.

64
00:08:55,110 --> 00:08:56,700
I don't know what's wrong.

65
00:08:56,700 --> 00:08:59,513
Something's happened. I'm
starting to feel really paranoid.

66
00:09:00,930 --> 00:09:02,480
I thought you quit the drugs.

67
00:09:03,321 --> 00:09:05,190
I have. It's not that.

68
00:09:05,190 --> 00:09:06,023
Then?

69
00:09:07,320 --> 00:09:09,510
- Well, ever since I've
had this nightmare,

70
00:09:09,510 --> 00:09:12,930
like this guy, he comes into my room

71
00:09:12,930 --> 00:09:15,810
and well, he looks really familiar.

72
00:09:15,810 --> 00:09:19,883
Like I recognize him, but I
just can't think who he is.

73
00:09:21,300 --> 00:09:22,680
Anyway, he did something to me.

74
00:09:22,680 --> 00:09:26,040
And then ever since then I've
been feeling really weird.

75
00:09:26,040 --> 00:09:27,093
Go see a therapist.

76
00:09:31,350 --> 00:09:34,593
Also James. He did something dodgy.

77
00:09:36,418 --> 00:09:38,741
I saw him bagging my hair.

78
00:09:38,741 --> 00:09:39,749
What the fuck.

79
00:09:39,749 --> 00:09:40,582
Yeah.

80
00:09:41,534 --> 00:09:42,540
So we've made love

81
00:09:42,540 --> 00:09:45,273
and then he didn't
realize I'd left the room.

82
00:09:46,320 --> 00:09:48,609
I look back and I saw him
scooping up pieces of my hair.

83
00:09:48,609 --> 00:09:52,190
He opened a bag and put it in it.

84
00:09:52,190 --> 00:09:54,360
It could possibly be nothing.

85
00:09:54,360 --> 00:09:56,710
Maybe he wanted to check
your DNA or something.

86
00:09:57,660 --> 00:09:59,583
Leave it with me. I'll look into it.

87
00:10:26,100 --> 00:10:26,933
Fuck.

88
00:10:38,340 --> 00:10:39,453
That's it.

89
00:10:40,770 --> 00:10:42,873
Just two more pills.

90
00:10:46,470 --> 00:10:50,493
Well done, Cassandra, your
behavior is vastly improving.

91
00:10:55,710 --> 00:10:56,543
Lights out.

92
00:11:11,478 --> 00:11:14,228
(dramatic music)

93
00:11:35,968 --> 00:11:38,468
(indistinct)

94
00:11:42,210 --> 00:11:44,160
Well, it's a story about corporation

95
00:11:44,160 --> 00:11:46,770
that uses girls' as sex dolls.

96
00:11:46,770 --> 00:11:49,680
I was abducted five years
ago and well, I escaped,

97
00:11:49,680 --> 00:11:51,243
but many girls didn't.

98
00:11:52,380 --> 00:11:55,750
So I guess it's the
story of how I escaped,

99
00:11:58,260 --> 00:11:59,523
coped and survived.

100
00:12:01,005 --> 00:12:02,040
[Man] And are you planning

101
00:12:02,040 --> 00:12:03,497
on doing anything special tonight?

102
00:12:03,497 --> 00:12:06,830
Maybe a glass of champagne to celebrate.

103
00:12:08,410 --> 00:12:11,205
There's nothing to celebrate.

104
00:12:11,205 --> 00:12:13,955
(dramatic music)

105
00:12:24,299 --> 00:12:28,132
[Man] Hello? Hello?

106
00:12:31,320 --> 00:12:33,120
Sorry, what were you asking again?

107
00:12:44,370 --> 00:12:45,809
Oh damn.

108
00:12:45,809 --> 00:12:48,213
I didn't know you'd be up so early.

109
00:12:48,213 --> 00:12:49,452
Hey, James.

110
00:12:49,452 --> 00:12:51,420
Yeah, I go for a jug every
morning trying to keep fit,

111
00:12:51,420 --> 00:12:52,470
you know?

112
00:12:52,470 --> 00:12:53,953
Well done. Caprise.

113
00:12:53,953 --> 00:12:56,853
I remember you weren't
confident or anything before.

114
00:12:57,780 --> 00:12:59,523
Well done. I mean that.

115
00:13:00,840 --> 00:13:01,673
Thanks.

116
00:13:02,790 --> 00:13:03,753
Where's Casey?

117
00:13:04,680 --> 00:13:07,170
She's gone to see a therapist.

118
00:13:07,170 --> 00:13:08,160
Okay.

119
00:13:08,160 --> 00:13:09,720
You fancy gimme a lift to the launch venue

120
00:13:09,720 --> 00:13:11,020
so we can set up together.

121
00:13:12,030 --> 00:13:12,863
Yeah, sure.

122
00:13:18,840 --> 00:13:21,633
It is your book launch are you excited?

123
00:13:22,608 --> 00:13:24,120
Yeah. I'm really excited about it.

124
00:13:24,120 --> 00:13:27,720
I mean, I really wanted it
to matter, to mean something.

125
00:13:27,720 --> 00:13:30,240
So it feels really good,
you know, releasing it now.

126
00:13:30,240 --> 00:13:31,680
Now the dust is settled.

127
00:13:31,680 --> 00:13:34,020
It is all over.

128
00:13:34,020 --> 00:13:35,463
Well, exactly.

129
00:13:36,618 --> 00:13:38,460
You can come if you want.

130
00:13:38,460 --> 00:13:39,637
What do you mean?

131
00:13:39,637 --> 00:13:42,660
- Well, I'm gonna be
having a private gathering.

132
00:13:42,660 --> 00:13:45,540
Caprise is organizing it,
and it's later on today.

133
00:13:45,540 --> 00:13:48,097
I would really love to read a copy.

134
00:13:48,097 --> 00:13:50,370
- Well, and you'll be
able to hear it firsthand.

135
00:13:50,370 --> 00:13:52,620
I'm gonna be reading a couple chapters.

136
00:13:52,620 --> 00:13:55,953
So you committed to this relationship?

137
00:13:56,880 --> 00:13:57,713
Yeah.

138
00:13:58,620 --> 00:14:02,160
And you think that's really wise, Casey?

139
00:14:02,160 --> 00:14:05,710
I mean, it hasn't been that long

140
00:14:07,380 --> 00:14:10,353
since what happened with your dad.

141
00:14:12,657 --> 00:14:13,907
I am concerned.

142
00:14:16,080 --> 00:14:19,920
You aren't mentally at the point

143
00:14:19,920 --> 00:14:23,133
to be taking something
like a relationship on.

144
00:14:24,084 --> 00:14:26,610
No, it's completely fine.

145
00:14:26,610 --> 00:14:28,380
I mean, he's perfect for me

146
00:14:28,380 --> 00:14:31,836
and it's everything I always
wanted and we were in love.

147
00:14:31,836 --> 00:14:33,231
Right.

148
00:14:33,231 --> 00:14:34,170
Okay.

149
00:14:34,170 --> 00:14:39,170
And you are living with Caprise now?

150
00:14:39,204 --> 00:14:40,416
Oh yeah.

151
00:14:40,416 --> 00:14:42,007
And how's that going?

152
00:14:42,007 --> 00:14:43,350
It's going really well.

153
00:14:43,350 --> 00:14:48,330
I mean, we have similarities
in our past, like sisters.

154
00:14:48,330 --> 00:14:50,373
And since the last time I saw you,

155
00:14:52,380 --> 00:14:57,380
have you thought about
your past, your family?

156
00:14:59,250 --> 00:15:00,930
Well, yeah, I mean,

157
00:15:00,930 --> 00:15:04,560
I can't stop thinking about
how much I've been lied to.

158
00:15:04,560 --> 00:15:07,620
I mean, my mom, she
didn't tell me anything.

159
00:15:07,620 --> 00:15:08,820
She didn't tell me about my dad.

160
00:15:08,820 --> 00:15:12,180
She didn't tell me Alicia
wasn't even my real sister

161
00:15:12,180 --> 00:15:14,128
or Cassandra.

162
00:15:14,128 --> 00:15:17,070
I don't even know if I
can trust anyone anymore.

163
00:15:17,070 --> 00:15:20,193
You can trust people, Casey.

164
00:15:21,327 --> 00:15:26,327
You just need to put
everyone in the same bracket.

165
00:15:28,980 --> 00:15:31,437
I don't want to scare you,

166
00:15:33,876 --> 00:15:36,793
but I know it has been a long time.

167
00:15:41,240 --> 00:15:42,323
What is it?

168
00:15:43,357 --> 00:15:48,357
- Cassandra has been moved to
Mountview mental institution

169
00:15:49,110 --> 00:15:51,513
for the criminally insane.

170
00:15:53,332 --> 00:15:55,832
(phone rings)

171
00:15:56,704 --> 00:16:00,232
She can't have, she's dead.

172
00:16:00,232 --> 00:16:01,476
Dad strangled her.

173
00:16:01,476 --> 00:16:02,893
She didn't die.

174
00:16:04,770 --> 00:16:07,090
We held this evidence back from you

175
00:16:08,520 --> 00:16:13,053
until we thought you were in a fit state.

176
00:16:15,900 --> 00:16:19,780
Your twin sister has
been living in isolation

177
00:16:21,930 --> 00:16:26,493
in a mental institute for
the criminally insane.

178
00:16:27,737 --> 00:16:30,570
- But Mountview's only
five miles away from me.

179
00:16:30,570 --> 00:16:31,770
She could come back any time

180
00:16:31,770 --> 00:16:33,470
and try and destroy my life again.

181
00:16:39,990 --> 00:16:41,970
Good. This place is amazing.

182
00:16:41,970 --> 00:16:44,280
I know my shit, init?

183
00:16:44,280 --> 00:16:46,320
- All right. So what should
we go inside and set up?

184
00:16:46,320 --> 00:16:47,397
Yeah. Let's go.

185
00:16:51,144 --> 00:16:53,894
(siren blaring)

186
00:17:12,051 --> 00:17:14,220
- So, you know, Case a
while back then, yeah?

187
00:17:14,220 --> 00:17:16,380
- [Caprise] I've known
her a few years. Yeah.

188
00:17:16,380 --> 00:17:18,927
- And the only people that
know about today's book release

189
00:17:18,927 --> 00:17:21,000
are those that are coming today?

190
00:17:21,000 --> 00:17:22,380
Yeah.

191
00:17:22,380 --> 00:17:24,600
Because of the nature of what's involved

192
00:17:24,600 --> 00:17:26,630
she only way people who know her to know.

193
00:17:26,630 --> 00:17:28,140
So nothing leaks.

194
00:17:28,140 --> 00:17:30,100
It said to be a real head turner.

195
00:17:30,100 --> 00:17:31,508
I wouldn't know.

196
00:17:31,508 --> 00:17:33,600
She hasn't let me read the word.

197
00:17:33,600 --> 00:17:35,610
Only her and her publicist.

198
00:17:35,610 --> 00:17:37,320
She's gonna expose everything about

199
00:17:37,320 --> 00:17:39,450
when she got abducted as a young adult.

200
00:17:39,450 --> 00:17:42,729
She wants the world to know
the police were involved.

201
00:17:42,729 --> 00:17:45,312
(phone buzzes)

202
00:17:47,790 --> 00:17:49,140
Oh shit. It's work.

203
00:17:49,140 --> 00:17:50,223
Will be a sec.

204
00:18:04,453 --> 00:18:07,770
- I just need to see my sister.
I need to see Cassandra.

205
00:18:07,770 --> 00:18:08,603
No.

206
00:18:08,603 --> 00:18:09,436
What?

207
00:18:09,436 --> 00:18:14,436
- Just, no, I don't
think you should see her.

208
00:18:14,550 --> 00:18:16,923
Never see that girl again.

209
00:18:18,000 --> 00:18:20,850
- I really need a sister in
my life. I miss her so much.

210
00:18:20,850 --> 00:18:23,790
Alicia, she had her throat slit.

211
00:18:23,790 --> 00:18:25,950
I need to see her.

212
00:18:25,950 --> 00:18:28,173
I need her in my life.

213
00:18:29,400 --> 00:18:34,400
- Well, why don't you
seek a psychic medium,

214
00:18:35,250 --> 00:18:37,260
chat with Alicia.

215
00:18:37,260 --> 00:18:40,250
- No, that's just not
something I would do.

216
00:18:41,130 --> 00:18:46,130
- It is my professional advice
to seek out a psychic medium.

217
00:18:49,530 --> 00:18:52,410
They can help you contact the dead.

218
00:18:52,410 --> 00:18:57,410
Then you have your
sister, but not Cassandra.

219
00:18:59,040 --> 00:19:01,773
After what Cassandra did, no.

220
00:19:08,706 --> 00:19:10,126
Hello?

221
00:19:10,126 --> 00:19:12,925
What you doing going
through James's paperwork.

222
00:19:12,925 --> 00:19:16,246
(indistinct).

223
00:19:16,246 --> 00:19:17,550
Huh?

224
00:19:17,550 --> 00:19:20,100
Listen, I'm Casey's manager and publicist,

225
00:19:20,100 --> 00:19:23,220
I need to know the 411 at
all times. Do you hear?

226
00:19:23,220 --> 00:19:24,320
So your best cough up.

227
00:19:27,180 --> 00:19:28,013
What is it?

228
00:19:30,630 --> 00:19:32,173
I'm thinking he's up to no good.

229
00:19:32,173 --> 00:19:35,247
I wasn't sure. So I
decided to do some digging.

230
00:19:35,247 --> 00:19:39,120
- Digging? Listen, honey
digging is my middle name.

231
00:19:39,120 --> 00:19:40,683
Just leave it with me. Huh?

232
00:19:42,270 --> 00:19:44,590
I'm sorry I (indistinct) Case.

233
00:19:44,590 --> 00:19:48,720
Would you mind go get my
book stamp outside? Yeah.

234
00:19:48,720 --> 00:19:50,010
Do that for me.

235
00:19:50,010 --> 00:19:51,240
And you are?

236
00:19:51,240 --> 00:19:55,920
- Oh, I'm Matilda owner
of Water Rock's Books,

237
00:19:55,920 --> 00:19:58,830
Leading publicist worldwide.

238
00:19:58,830 --> 00:20:02,610
Now would you go do that for me, darling,

239
00:20:02,610 --> 00:20:04,400
because my legs are aching.

240
00:20:05,444 --> 00:20:06,277
Hmm?

241
00:20:11,160 --> 00:20:12,930
Hey, Caprise, what's the matter?

242
00:20:12,930 --> 00:20:15,423
You look like you see a ghost, honey.

243
00:20:18,570 --> 00:20:19,860
I think I might have.

244
00:20:19,860 --> 00:20:22,203
Oh. Oh, Jesus, Lord Christ.

245
00:20:23,872 --> 00:20:24,705
What?

246
00:20:26,937 --> 00:20:29,679
I've thought you given up on this.

247
00:20:29,679 --> 00:20:31,796
I just needed a pick me up.

248
00:20:31,796 --> 00:20:34,629
(dramatic music)

249
00:20:56,400 --> 00:20:57,573
Excuse me, miss.

250
00:20:59,340 --> 00:21:01,965
I know you're here to
see Cassandra Roberts.

251
00:21:01,965 --> 00:21:03,017
Yeah.

252
00:21:03,017 --> 00:21:04,980
Right, she's in.

253
00:21:04,980 --> 00:21:08,670
But I understand she
has hatred towards you.

254
00:21:08,670 --> 00:21:12,810
So if she kicks off, gimme a shout

255
00:21:12,810 --> 00:21:16,140
and I'll give you a
(indistinct) she'll go to bed.

256
00:21:16,140 --> 00:21:16,973
You're welcome.

257
00:21:17,820 --> 00:21:19,320
All right. Sure.

258
00:21:24,677 --> 00:21:25,836
By the way,

259
00:21:25,836 --> 00:21:30,304
you want your forgiveness because
she'll be taking her meds.

260
00:21:30,304 --> 00:21:31,471
Listen, enjoy.

261
00:21:41,224 --> 00:21:42,224
Cassandra.

262
00:21:44,061 --> 00:21:45,900
This isn't real.

263
00:21:45,900 --> 00:21:47,843
I told them to stop playing with my head.

264
00:21:54,060 --> 00:21:55,623
You made me hate myself.

265
00:21:57,330 --> 00:21:58,170
I used to look in the mirror

266
00:21:58,170 --> 00:21:59,793
and want to kill the girl I saw.

267
00:22:00,750 --> 00:22:02,463
You look good. I mean it.

268
00:22:03,450 --> 00:22:04,900
So why are you here, Casey?

269
00:22:06,810 --> 00:22:09,338
To rub it in that you are on the outside

270
00:22:09,338 --> 00:22:11,097
and I'm here stuck like I always was.

271
00:22:14,929 --> 00:22:19,020
- I'm here to talk about what
happened and what you did.

272
00:22:19,020 --> 00:22:20,370
I'm a different girl now.

273
00:22:22,230 --> 00:22:23,630
Different to how I was then.

274
00:22:25,530 --> 00:22:27,630
Were you telling me the truth about mom?

275
00:22:30,090 --> 00:22:33,633
- No, I was telling the
truth, the absolute truth.

276
00:22:35,370 --> 00:22:36,780
It's hard for me to remember

277
00:22:36,780 --> 00:22:39,180
because of all the drugs
they've got me on here.

278
00:22:43,842 --> 00:22:46,833
Mum, she had twins.

279
00:22:50,190 --> 00:22:54,690
She always loved you.

280
00:22:54,690 --> 00:22:56,133
She didn't care about me.

281
00:23:01,890 --> 00:23:05,640
She knew that dad was sexually abusing me.

282
00:23:05,640 --> 00:23:07,443
And she did nothing.

283
00:23:08,525 --> 00:23:11,793
But soon as she found
out he had touched you,

284
00:23:13,260 --> 00:23:15,753
she took you away and left me with him.

285
00:23:21,509 --> 00:23:22,770
Come here.

286
00:23:22,770 --> 00:23:23,620
Don't touch me.

287
00:23:25,320 --> 00:23:28,393
How can you give this care
after everything I did.

288
00:23:28,393 --> 00:23:29,583
I killed your husband.

289
00:23:30,600 --> 00:23:32,990
I killed mom. I killed them both.

290
00:23:34,286 --> 00:23:38,286
- But like I said, you're
not that girl anymore.

291
00:23:39,247 --> 00:23:41,730
And well, I want to get to
know the girl you are today.

292
00:23:41,730 --> 00:23:45,393
You're not that twisted,
twisted girl anymore.

293
00:23:47,803 --> 00:23:49,440
I hate you.

294
00:23:49,440 --> 00:23:50,943
I hate you so much.

295
00:23:54,600 --> 00:23:56,130
I envied you.

296
00:23:56,130 --> 00:23:58,886
I wanted to be you so bad.

297
00:23:58,886 --> 00:24:00,303
Dad messed me up.

298
00:24:01,347 --> 00:24:03,680
He ruined me inside and out.

299
00:24:06,119 --> 00:24:09,119
He turned me into this twisted girl.

300
00:24:12,777 --> 00:24:14,463
Why wouldn't anyone love me?

301
00:24:16,350 --> 00:24:18,450
All I wanted was a family that would care.

302
00:24:20,940 --> 00:24:23,733
Dad loved me in the wrong way.

303
00:24:25,515 --> 00:24:26,520
So why are you here?

304
00:24:26,520 --> 00:24:29,193
Just to sit here and
remind me of what I did.

305
00:24:31,260 --> 00:24:33,000
Well I can tell you that you don't need to

306
00:24:33,000 --> 00:24:36,333
because the mental institute
remind me every single day.

307
00:24:38,100 --> 00:24:39,530
I'm here because of what I did.

308
00:24:39,530 --> 00:24:43,270
So you don't need to come
here and fucking tell me.

309
00:24:43,270 --> 00:24:46,103
Do you even know what's happening?

310
00:24:46,963 --> 00:24:49,467
He put you in here and you have no idea.

311
00:24:49,467 --> 00:24:52,050
(somber music)

312
00:24:53,819 --> 00:24:54,652
Just go.

313
00:24:56,307 --> 00:24:57,640
Please, just go.

314
00:24:58,723 --> 00:25:00,479
What are you talking about?

315
00:25:00,479 --> 00:25:01,312
Just go.

316
00:25:03,113 --> 00:25:04,598
All right, time to go.

317
00:25:04,598 --> 00:25:05,598
Cassandra.

318
00:25:07,139 --> 00:25:08,651
[Cassandra] Just go.

319
00:25:08,651 --> 00:25:11,234
(somber music)

320
00:25:26,619 --> 00:25:28,536
Who the fuck are you?

321
00:25:45,928 --> 00:25:47,178
She's coming.

322
00:25:52,537 --> 00:25:54,579
Guys, she's here.

323
00:25:54,579 --> 00:25:57,329
(crowd cheering)

324
00:26:03,120 --> 00:26:04,833
His name is not his name.

325
00:26:06,510 --> 00:26:07,650
You're speaking in riddles babe.

326
00:26:07,650 --> 00:26:09,990
He isn't who he says he is.

327
00:26:09,990 --> 00:26:13,590
James (indistinct), does not exist.

328
00:26:13,590 --> 00:26:15,570
Well not with a face like that anyway.

329
00:26:15,570 --> 00:26:18,020
He's either lying or...

330
00:26:18,020 --> 00:26:19,510
Or what?

331
00:26:19,510 --> 00:26:21,873
- I don't know, but I
think he's fucking lying.

332
00:26:26,250 --> 00:26:28,203
You know, I'm trying to get service.

333
00:26:29,430 --> 00:26:31,770
You know, I can't hear you.

334
00:26:31,770 --> 00:26:34,383
You know, I'm trying.

335
00:26:37,080 --> 00:26:38,643
Gimme a sec. I'm trying.

336
00:26:42,720 --> 00:26:43,863
Wait, one second.

337
00:26:45,300 --> 00:26:46,133
Hello?

338
00:26:47,040 --> 00:26:47,873
Hello?

339
00:26:47,873 --> 00:26:49,793
Right, yeah. That's
where I can hear you now.

340
00:26:50,700 --> 00:26:53,250
I can't leave the party.

341
00:26:53,250 --> 00:26:54,753
It only started an hour ago.

342
00:26:56,130 --> 00:27:00,347
Yeah, they're celebrating her birthday.

343
00:27:01,740 --> 00:27:06,150
Casey? Yes, she was my therapist.

344
00:27:06,150 --> 00:27:06,983
Yeah, her.

345
00:27:08,310 --> 00:27:09,423
Yeah. She's nice.

346
00:27:11,010 --> 00:27:13,810
Bit fucked up though. Oh,
don't even go there with that.

347
00:27:15,300 --> 00:27:17,223
Hello? Hello.

348
00:27:18,420 --> 00:27:20,170
Oh, the fuck sake the shitty phone.

349
00:27:23,294 --> 00:27:25,742
(woman screams)

350
00:27:25,742 --> 00:27:27,894
No. Please, please.

351
00:27:27,894 --> 00:27:31,474
Please, please (indistinct).

352
00:27:31,474 --> 00:27:32,307
Please.

353
00:27:35,831 --> 00:27:38,164
(gun fires)

354
00:28:05,610 --> 00:28:09,060
- [Detective June] Casey,
didn't mean to frighten you.

355
00:28:09,060 --> 00:28:12,873
- Detective June, sneaking
around again, as per usual.

356
00:28:13,801 --> 00:28:16,101
Are you here to convict
him of another murder?

357
00:28:17,040 --> 00:28:20,223
No. No, I'm not.

358
00:28:21,270 --> 00:28:22,820
I'm sorry for not trusting you.

359
00:28:24,120 --> 00:28:25,970
That's a skeleton in your wardrobe.

360
00:28:27,210 --> 00:28:28,230
Wow.

361
00:28:28,230 --> 00:28:30,813
We all know how many
skeletons you're racking up.

362
00:28:32,340 --> 00:28:35,553
So why are you here?

363
00:28:37,680 --> 00:28:39,300
- The police department
gave me the day off

364
00:28:39,300 --> 00:28:41,073
to celebrate your autobiography.

365
00:28:42,120 --> 00:28:45,387
- Yeah, more like they want
you to get the 411 on us all.

366
00:28:46,513 --> 00:28:47,703
A little bit of that.

367
00:28:48,570 --> 00:28:52,203
A little bit also me
wanting to be here for you.

368
00:28:53,040 --> 00:28:54,270
They can back off if they think

369
00:28:54,270 --> 00:28:55,980
I'm not releasing the book.

370
00:28:55,980 --> 00:28:59,700
I'm exposing them for bad
policing and turning a blind eye.

371
00:28:59,700 --> 00:29:02,130
I was held in a sex ring for five years.

372
00:29:02,130 --> 00:29:03,780
They're people there. The police.

373
00:29:04,770 --> 00:29:07,593
If what you say is true.

374
00:29:08,940 --> 00:29:09,773
Well, it is.

375
00:29:10,650 --> 00:29:12,120
And you apologized for not trusting me.

376
00:29:12,120 --> 00:29:13,770
So how about we start there, hey?

377
00:29:39,013 --> 00:29:40,053
Guys one second.

378
00:29:41,074 --> 00:29:43,083
If I could just get your attention.

379
00:29:47,700 --> 00:29:50,070
I haven't managed to trust
many people in my life.

380
00:29:50,070 --> 00:29:51,843
I find it really difficult.

381
00:29:53,550 --> 00:29:58,383
So let's start at the beginning.

382
00:29:59,280 --> 00:30:02,836
Case, are you sure about this?

383
00:30:02,836 --> 00:30:05,910
Yeah. I think they all should know.

384
00:30:05,910 --> 00:30:07,953
She's ready for this, Caprise.

385
00:30:11,536 --> 00:30:15,180
So when I was 21 years old,

386
00:30:15,180 --> 00:30:18,197
I lived with my mum and my sister.

387
00:30:18,197 --> 00:30:19,560
I didn't know you had a sister.

388
00:30:19,560 --> 00:30:21,330
Oh yeah, I did.

389
00:30:21,330 --> 00:30:24,660
She was 18 at the time, turning 19.

390
00:30:24,660 --> 00:30:26,890
And oh, well, I also had a fiance

391
00:30:30,627 --> 00:30:33,870
and well, I was completely,

392
00:30:33,870 --> 00:30:36,720
completely a different
person at that time.

393
00:30:36,720 --> 00:30:40,320
I remember walking home from uni,

394
00:30:40,320 --> 00:30:45,320
I was about to graduate
and I saw these men

395
00:30:48,420 --> 00:30:53,073
watching me, following me.

396
00:31:00,030 --> 00:31:03,333
But as you all know, my autobiography,

397
00:31:04,410 --> 00:31:08,343
the "Diary of Casey Roberts
Love Lipstick and Abuse"

398
00:31:09,480 --> 00:31:11,250
is coming out soon.

399
00:31:11,250 --> 00:31:14,100
And I believe tomorrow it's worldwide.

400
00:31:14,100 --> 00:31:17,739
So. Yeah.

401
00:31:17,739 --> 00:31:18,656
Here we go.

402
00:31:24,427 --> 00:31:27,753
"A woman of power, of strength,

403
00:31:29,100 --> 00:31:31,563
of independence and utter innocence.

404
00:31:33,960 --> 00:31:35,913
Well, that was all taken away from her.

405
00:31:37,500 --> 00:31:39,050
Well, a girl who had everything

406
00:31:40,980 --> 00:31:44,103
and was at one point a woman
in charge of her own life.

407
00:31:46,320 --> 00:31:50,040
This girl had no idea what
was going on under the waves.

408
00:31:50,040 --> 00:31:54,363
She danced in the very wide
screen of her own existence.

409
00:31:56,880 --> 00:31:57,963
The day came,

410
00:31:59,790 --> 00:32:04,413
June 22nd, 2007.

411
00:32:06,330 --> 00:32:08,702
The girl of courage was thrown into a box.

412
00:32:08,702 --> 00:32:11,452
(dramatic music)

413
00:32:14,160 --> 00:32:16,540
After being abducted and shipped off

414
00:32:18,780 --> 00:32:21,600
where she was placed into a
basement with two insightful,

415
00:32:21,600 --> 00:32:26,600
yet powerful young girls,
China Day and Sadie.

416
00:32:32,460 --> 00:32:35,400
She allowed herself to be but a toy

417
00:32:35,400 --> 00:32:39,843
to her metal hearts of demoralization.

418
00:32:41,130 --> 00:32:43,413
Case, Jesus.

419
00:32:46,740 --> 00:32:48,213
Monique let her speak.

420
00:32:50,580 --> 00:32:51,903
She learned her ability.

421
00:32:53,010 --> 00:32:56,370
One early mourn when the dust had set,

422
00:32:56,370 --> 00:32:58,890
she and Sadie awoke to find the brutal

423
00:32:58,890 --> 00:33:01,800
China Day had died throughout the night.

424
00:33:01,800 --> 00:33:04,249
She and Sadie were being abused.

425
00:33:04,249 --> 00:33:06,999
(dramatic music)

426
00:33:24,300 --> 00:33:25,980
They ran fast,

427
00:33:25,980 --> 00:33:29,283
being shot at by the
heads of the corporation.

428
00:33:33,993 --> 00:33:35,130
(gun fires)

429
00:33:35,130 --> 00:33:36,993
The beautiful Sadie was shot down.

430
00:33:38,580 --> 00:33:41,403
She had been shot in the back,
collapsing to the ground.

431
00:33:42,630 --> 00:33:45,813
Casey had no choice but to leave
the dead to the world girl.

432
00:33:46,860 --> 00:33:51,363
Casey ran fast into the night
heading for the airport.

433
00:33:53,130 --> 00:33:55,200
Hi. Yes, Matilda.

434
00:33:55,200 --> 00:33:56,250
Ah-huh.

435
00:33:56,250 --> 00:33:59,760
Oh this book lunch is going down a tree.

436
00:33:59,760 --> 00:34:02,640
They're all eating it up downstairs.

437
00:34:02,640 --> 00:34:06,150
Yeah, yeah, yeah.

438
00:34:06,150 --> 00:34:09,900
Oh, listen, we can make a good
wedge of money out of this.

439
00:34:09,900 --> 00:34:11,790
No problem.

440
00:34:11,790 --> 00:34:15,690
But listen, hey, while I'm on the phone,

441
00:34:15,690 --> 00:34:18,240
do you think you can do me some checks?

442
00:34:18,240 --> 00:34:19,830
There's a guy here who I don't think

443
00:34:19,830 --> 00:34:23,004
he is who he says he is,
if you know what I mean.

444
00:34:23,004 --> 00:34:24,420
Mm.

445
00:34:24,420 --> 00:34:26,343
Ah-ha. Yeah.

446
00:34:28,800 --> 00:34:31,140
No, please God.

447
00:34:31,140 --> 00:34:31,973
No.

448
00:34:34,193 --> 00:34:36,526
(gun fires)

449
00:34:50,268 --> 00:34:51,243
What was that?

450
00:34:54,900 --> 00:34:57,993
Probably nothing, Casey. Continue.

451
00:34:58,950 --> 00:35:00,183
Tell us what happened.

452
00:35:01,860 --> 00:35:04,860
I'll check. I need the bathroom anyway.

453
00:35:04,860 --> 00:35:07,610
- Matilda went up a second
ago. She probably fell over.

454
00:35:09,943 --> 00:35:10,776
Hm.

455
00:35:14,738 --> 00:35:15,571
Yeah.

456
00:35:16,530 --> 00:35:20,763
So the corporation was really corrupt.

457
00:35:22,140 --> 00:35:24,450
They'd use us girls for
anyone and everyone,

458
00:35:24,450 --> 00:35:26,250
but they'd always tell the main client

459
00:35:26,250 --> 00:35:28,230
that we were only his.

460
00:35:28,230 --> 00:35:31,560
- It's disgusting. Who
owns this corporation?

461
00:35:31,560 --> 00:35:32,400
Various people.

462
00:35:32,400 --> 00:35:34,500
It's really hard to pinpoint who.

463
00:35:34,500 --> 00:35:37,440
People in high places.
It's hugely successful.

464
00:35:37,440 --> 00:35:39,300
I mean, they even ran
tests on some of the girls.

465
00:35:39,300 --> 00:35:41,280
I was one of those girls.

466
00:35:41,280 --> 00:35:42,270
Tests?

467
00:35:42,270 --> 00:35:44,130
Yeah. All kinds of tests.

468
00:35:44,130 --> 00:35:46,527
And all that's in your autobiography?

469
00:35:46,527 --> 00:35:49,779
- Yeah, it's all in the
autobiography. Yeah.

470
00:35:49,779 --> 00:35:51,360
(phone buzzes)

471
00:35:51,360 --> 00:35:52,193
Work.

472
00:36:02,701 --> 00:36:03,683
Oh, it's you again.

473
00:36:03,683 --> 00:36:05,391
You're here to see Cassandra.

474
00:36:05,391 --> 00:36:07,558
Oh she's in, just come in.

475
00:36:17,760 --> 00:36:19,950
She doesn't know what's happening.

476
00:36:19,950 --> 00:36:21,600
Yeah, I've got the samples.

477
00:36:21,600 --> 00:36:24,802
I've done the test. We know it's her.

478
00:36:24,802 --> 00:36:26,613
It's escapee 4062.

479
00:36:29,026 --> 00:36:31,530
Yeah. She's responding
well to the situation.

480
00:36:31,530 --> 00:36:33,213
She's unaware of what's going on.

481
00:36:34,590 --> 00:36:35,703
Yeah, I know.

482
00:36:37,110 --> 00:36:38,823
She's acting perfectly normal.

483
00:36:39,750 --> 00:36:41,823
She's unaware of the situation.

484
00:36:43,770 --> 00:36:45,390
Yes. For fuck sake.

485
00:36:45,390 --> 00:36:46,983
I'll send my reports in.

486
00:36:50,100 --> 00:36:50,933
Yeah.

487
00:36:51,810 --> 00:36:55,133
She's having two pills during
the day and one at night.

488
00:36:59,213 --> 00:37:02,046
(indistinct) huh?

489
00:37:03,083 --> 00:37:05,833
(woman groaning)

490
00:37:07,390 --> 00:37:09,023
(man thuds)

491
00:37:09,023 --> 00:37:11,773
(dramatic music)

492
00:37:22,294 --> 00:37:23,799
Yeah, that was just her roommate.

493
00:37:23,799 --> 00:37:25,370
She overheard.

494
00:37:25,370 --> 00:37:27,787
(indistinct)

495
00:37:29,474 --> 00:37:32,224
(dramatic music)

496
00:38:36,438 --> 00:38:39,188
(dramatic music)

497
00:39:05,848 --> 00:39:09,030
Stay the fuck back. I got this.

498
00:39:09,030 --> 00:39:11,780
(dramatic music)

499
00:39:38,255 --> 00:39:39,088
Oh my god.

500
00:39:39,088 --> 00:39:40,079
Oh my.

501
00:39:40,079 --> 00:39:44,096
Oh. (crying)

502
00:39:56,907 --> 00:39:58,715
[Woman] Fuck!

503
00:39:58,715 --> 00:40:00,423
We're stuck.

504
00:40:00,423 --> 00:40:02,496
- Shit.
- Oh my god.

505
00:40:02,496 --> 00:40:05,246
(dramatic music)

506
00:40:07,977 --> 00:40:10,492
Wait, where did she go?

507
00:40:10,492 --> 00:40:12,220
She was just shot.

508
00:40:12,220 --> 00:40:14,046
(indistinct)

509
00:40:14,046 --> 00:40:15,073
Where is she gone?

510
00:40:15,073 --> 00:40:16,640
Where is she?

511
00:40:16,640 --> 00:40:18,175
No, she was right here.

512
00:40:18,175 --> 00:40:19,444
Where is she gone?

513
00:40:19,444 --> 00:40:21,944
What are you talking about?

514
00:40:23,820 --> 00:40:24,653
Come on.

515
00:40:26,549 --> 00:40:27,382
[Casey] Where is she?

516
00:40:27,382 --> 00:40:29,241
She was right here.

517
00:40:29,241 --> 00:40:30,908
Casey, she's here.

518
00:40:32,566 --> 00:40:33,399
Come on.

519
00:40:34,987 --> 00:40:36,487
What's going on?

520
00:40:38,263 --> 00:40:40,440
The police weren't keeping tabs on you.

521
00:40:40,440 --> 00:40:42,065
[Casey] What?

522
00:40:42,065 --> 00:40:42,898
They were worried for your life.

523
00:40:45,210 --> 00:40:46,043
What?

524
00:40:46,043 --> 00:40:48,180
They were instructed to keep hush

525
00:40:48,180 --> 00:40:49,530
about what was happening.

526
00:40:49,530 --> 00:40:53,970
A high beam was at play and
now they're worried for you.

527
00:40:53,970 --> 00:40:55,953
They sent me here to help you.

528
00:40:56,820 --> 00:40:58,160
Worried for me how?

529
00:41:00,060 --> 00:41:03,840
- Someone doesn't want you
to release that book, Casey.

530
00:41:03,840 --> 00:41:07,593
And they will stop at nothing
for you to release it.

531
00:41:10,260 --> 00:41:11,093
Come on.

532
00:41:11,093 --> 00:41:13,770
(dramatic music)

533
00:41:21,551 --> 00:41:26,551
(gun fires)
(woman screams)

534
00:41:32,700 --> 00:41:33,533
James.

535
00:41:33,533 --> 00:41:34,443
I'm sorry, Case.

536
00:41:36,450 --> 00:41:38,280
We're MI5.

537
00:41:38,280 --> 00:41:40,080
You escaped from our building

538
00:41:40,080 --> 00:41:41,680
and we finally tracked you down.

539
00:41:42,671 --> 00:41:44,130
You need to come back with us

540
00:41:44,130 --> 00:41:45,783
before this makes national news.

541
00:41:46,830 --> 00:41:51,393
And anyone that knows you
will be taken and eliminated.

542
00:41:52,770 --> 00:41:53,603
Oh my God.

543
00:41:55,992 --> 00:42:00,259
James. (crying)

544
00:42:03,420 --> 00:42:06,360
James Davison is actually Peter Wacroff.

545
00:42:06,360 --> 00:42:09,030
He works for a MI5 and
was sent on a mission

546
00:42:09,030 --> 00:42:10,710
to gain your trust.

547
00:42:10,710 --> 00:42:12,933
He was assigned to take
samples, dose you up

548
00:42:12,933 --> 00:42:15,030
with the correct medication

549
00:42:15,030 --> 00:42:16,770
to ensure we can easily take you back

550
00:42:16,770 --> 00:42:18,933
to our facility for experiments.

551
00:42:25,519 --> 00:42:26,352
No, no.

552
00:42:27,353 --> 00:42:28,816
No.

553
00:42:28,816 --> 00:42:31,566
(group tussling)

554
00:42:39,436 --> 00:42:43,290
- (indistinct), Case the
cooperation can't find out.

555
00:42:43,290 --> 00:42:44,890
It's a service use (indistinct).

556
00:42:46,200 --> 00:42:47,877
You must go back.

557
00:42:47,877 --> 00:42:49,294
[Casey] No, no.

558
00:42:50,157 --> 00:42:50,990
No.

559
00:42:52,554 --> 00:42:55,590
(gun fires)

560
00:42:55,590 --> 00:42:57,450
Fuck you, cunt.

561
00:42:57,450 --> 00:42:58,800
Come on. Let's go.

562
00:42:58,800 --> 00:42:59,703
Come on.

563
00:43:00,887 --> 00:43:01,720
(gun fires)

564
00:43:01,720 --> 00:43:03,974
- Should have used double
bullets motherfucker.

565
00:43:03,974 --> 00:43:04,915
(gun fires)

566
00:43:04,915 --> 00:43:06,943
Detective you're still alive.

567
00:43:06,943 --> 00:43:08,943
Can't keep this bitch down.

568
00:43:09,990 --> 00:43:11,283
Lifetime of training.

569
00:43:16,163 --> 00:43:18,772
Where's James?

570
00:43:18,772 --> 00:43:21,522
(Caprise laughs)

571
00:43:41,187 --> 00:43:43,143
You fucking crazy bitch.

572
00:43:44,040 --> 00:43:45,890
The fuck you gonna do with that? Huh?

573
00:43:52,194 --> 00:43:53,617
Please.

574
00:43:53,617 --> 00:43:56,284
(James screams)

575
00:44:00,120 --> 00:44:00,953
Thank you.

576
00:44:04,170 --> 00:44:05,087
For what?

577
00:44:06,113 --> 00:44:07,980
For being here.

578
00:44:07,980 --> 00:44:09,153
Not lying to me.

579
00:44:10,170 --> 00:44:11,163
Saving me.

580
00:44:13,560 --> 00:44:15,410
I'll always be here for you, Casey.

581
00:44:16,620 --> 00:44:19,773
I want you to know that
I'll always be here for you.

582
00:44:24,187 --> 00:44:25,553
I don't know what happened.

583
00:44:27,805 --> 00:44:28,638
I am.

584
00:44:29,540 --> 00:44:32,280
It wasn't ever love Casey.

585
00:44:32,280 --> 00:44:33,903
He was assigned to love you.

586
00:44:35,640 --> 00:44:37,980
He has a whole nother life.

587
00:44:37,980 --> 00:44:40,503
I saw his paperwork. He's
not who he says he is.

588
00:44:42,330 --> 00:44:44,930
- Why would they want me
back after all these years?

589
00:44:46,410 --> 00:44:47,673
They tracked you down.

590
00:44:48,848 --> 00:44:50,130
They need to take you back

591
00:44:50,130 --> 00:44:51,980
so their secrets wouldn't be exposed.

592
00:44:57,313 --> 00:44:58,980
What do we do now?

593
00:45:01,980 --> 00:45:02,913
We carry on.

594
00:45:06,340 --> 00:45:07,423
We be strong.

595
00:45:08,880 --> 00:45:11,913
We stay strong and we get
through this together.

596
00:45:29,870 --> 00:45:32,453
(somber music)

597
00:45:44,116 --> 00:45:44,949
Girls.

598
00:45:46,050 --> 00:45:48,300
We have to call my detective friends.

599
00:45:48,300 --> 00:45:50,880
Don't worry about the
mess. We'll sort it out.

600
00:45:50,880 --> 00:45:52,330
I'll give you two a minute.

601
00:45:56,700 --> 00:45:58,767
Thank you for saving my life.

602
00:46:00,410 --> 00:46:01,683
No worries.

603
00:46:03,720 --> 00:46:05,463
I'm sorry for not believing you.

604
00:46:06,716 --> 00:46:09,723
I just needed to know everything.

605
00:46:10,800 --> 00:46:13,443
And you made a point of
not telling me nothing.

606
00:46:15,090 --> 00:46:16,683
That's why I had to stalk you.

607
00:46:18,916 --> 00:46:20,616
[Casey] I understand. It's fine.

608
00:46:22,590 --> 00:46:23,973
I've gotta be honest.

609
00:46:25,620 --> 00:46:27,303
I don't think it's over.

610
00:46:29,100 --> 00:46:32,160
I found some integral
information on the system

611
00:46:32,160 --> 00:46:33,663
about when you were abducted.

612
00:46:35,520 --> 00:46:38,280
There's more to the
story than meets the eye.

613
00:46:38,280 --> 00:46:39,595
[James] Sure as hell is.

614
00:46:39,595 --> 00:46:40,428
(gun fires)

615
00:46:40,428 --> 00:46:43,095
(woman screams)

616
00:47:21,184 --> 00:47:23,910
(Caprise groans)

617
00:47:23,910 --> 00:47:25,470
Oh, it's you.

618
00:47:25,470 --> 00:47:27,399
All this time. I knew it.

619
00:47:27,399 --> 00:47:29,490
I knew it was you.

620
00:47:29,490 --> 00:47:31,470
She's gonna find out eventually.

621
00:47:31,470 --> 00:47:33,624
You're not gonna get away with this.

622
00:47:33,624 --> 00:47:36,374
(Caprise groans)

623
00:47:39,257 --> 00:47:40,257
Come here.

624
00:47:41,137 --> 00:47:42,568
[Casey] No.

625
00:47:42,568 --> 00:47:44,277
Hey. You really fucked it, didn't you?

626
00:47:44,277 --> 00:47:47,190
All you had to do was come back.

627
00:47:47,190 --> 00:47:48,453
Now you are fucked.

628
00:47:49,396 --> 00:47:51,870
You never loved me.

629
00:47:51,870 --> 00:47:55,623
It was just a job, a well paid job.

630
00:47:57,011 --> 00:47:58,366
But why?

631
00:47:58,366 --> 00:48:01,080
Why work for the corporation?

632
00:48:01,080 --> 00:48:03,180
We needed to get the samples.

633
00:48:03,180 --> 00:48:05,223
Somebody had to do the test.

634
00:48:07,771 --> 00:48:09,802
(gun fires)

635
00:48:09,802 --> 00:48:12,552
(dramatic music)

636
00:48:48,448 --> 00:48:49,448
Oh my God.

637
00:48:55,581 --> 00:48:56,664
Are you okay?

638
00:48:59,336 --> 00:49:00,253
I'm okay.

639
00:49:02,041 --> 00:49:05,958
But (indistinct) I'm okay hun.

640
00:49:09,050 --> 00:49:11,467
Who was the guy who shot him?

641
00:49:12,650 --> 00:49:16,003
I dunno. But he saved our lives.

642
00:49:16,003 --> 00:49:19,016
I'm gonna find out who it was. Okay?

643
00:49:19,016 --> 00:49:19,849
Okay.

644
00:49:32,612 --> 00:49:33,779
Who are you?

645
00:49:41,200 --> 00:49:42,033
Oh my god.

646
00:49:49,398 --> 00:49:50,398
Caprise, no.

647
00:49:51,671 --> 00:49:52,504
Casey.

648
00:49:54,639 --> 00:49:56,247
Stay with me.

649
00:49:56,247 --> 00:49:57,497
I'm right here.

650
00:49:58,550 --> 00:49:59,633
I love you.

651
00:50:00,515 --> 00:50:03,749
You're not going anywhere. I need you.

652
00:50:03,749 --> 00:50:04,999
Case, listen.

653
00:50:07,230 --> 00:50:10,230
Don't trust him?

654
00:50:13,317 --> 00:50:14,317
Who's him?

655
00:50:15,429 --> 00:50:16,974
Who is he?

656
00:50:16,974 --> 00:50:21,974
(somber music)
(Casey crying)

657
00:50:56,920 --> 00:50:58,035
Who are you?

658
00:50:58,035 --> 00:51:00,785
(dramatic music)

659
00:51:50,098 --> 00:51:51,563
- And how, after everything
you've been through,

660
00:51:51,563 --> 00:51:54,805
are you still able to
just forgive and forget.

661
00:51:54,805 --> 00:51:56,019
[Woman] I understand that.

662
00:51:56,019 --> 00:52:00,352
I understand that mom (indistinct).

663
00:52:03,714 --> 00:52:08,140
I know (indistinct)

664
00:52:08,140 --> 00:52:12,270
I mean, you might not believe
this, but other nights

665
00:52:12,270 --> 00:52:13,770
I think about you.

666
00:52:15,603 --> 00:52:18,725
I wanted you so badly. I
really wanted a sister.

667
00:52:18,725 --> 00:52:22,604
[Casey] Okay Cassandra. I forgive you.

668
00:52:22,604 --> 00:52:24,960
I want you in my life.
I want my sister back.

669
00:52:24,960 --> 00:52:28,410
I heard what they did Caprise.

670
00:52:28,410 --> 00:52:30,110
You've gotta get out there, Casey.

671
00:52:30,990 --> 00:52:31,950
You don't need to know the truth.

672
00:52:31,950 --> 00:52:34,242
It's not safe for you there anymore.

673
00:52:34,242 --> 00:52:35,109
[Casey] Not safe.

674
00:52:35,109 --> 00:52:36,752
Cassandra what are you talking about?

675
00:52:36,752 --> 00:52:38,570
What will you do? I don't understand.

676
00:52:38,570 --> 00:52:40,863
It's not me you should be scared of.

677
00:52:41,880 --> 00:52:43,910
I'm telling you, you need to leave.

678
00:52:43,910 --> 00:52:46,010
He's after to you.

679
00:52:46,010 --> 00:52:49,093
And he won't stop until he kills you.

680
00:52:52,130 --> 00:52:54,713
(indistinct).

681
00:53:03,090 --> 00:53:05,670
The police just left.

682
00:53:05,670 --> 00:53:09,453
They said whoever killed the
bastard killed Caprise as well.

683
00:53:10,320 --> 00:53:13,200
The MI5 are killing everybody.

684
00:53:13,200 --> 00:53:16,320
But Caprise's murder was personal.

685
00:53:16,320 --> 00:53:18,213
It was someone she knew.

686
00:53:20,460 --> 00:53:24,330
Come on, hon. You've got a talk.

687
00:53:24,330 --> 00:53:25,833
You are strong.

688
00:53:26,721 --> 00:53:28,171
I can't believe she's dead.

689
00:53:30,480 --> 00:53:31,323
She's gone.

690
00:53:34,140 --> 00:53:35,320
I know, I know.

691
00:53:38,520 --> 00:53:39,750
I need to find out who that man was.

692
00:53:39,750 --> 00:53:41,643
The guy and the Santa suit.

693
00:53:44,438 --> 00:53:47,940
So I'm gonna go visit Cassandra
in the mental institute.

694
00:53:47,940 --> 00:53:49,380
Cassandra?

695
00:53:49,380 --> 00:53:50,940
Wait, what?

696
00:53:50,940 --> 00:53:52,710
Yeah, she's not dead.

697
00:53:52,710 --> 00:53:55,713
- But you said in your
autobiography, she's dead.

698
00:53:57,930 --> 00:53:59,823
Cassandra's alive?

699
00:54:01,824 --> 00:54:04,413
The woman in black. She's alive?

700
00:54:05,640 --> 00:54:07,710
I met her for the first time today

701
00:54:07,710 --> 00:54:08,973
and she tried to kill me,

702
00:54:09,990 --> 00:54:11,970
but she also called me
and said I wasn't safe.

703
00:54:11,970 --> 00:54:13,350
There's a man after me.

704
00:54:13,350 --> 00:54:15,633
Maybe the man who killed Caprise.

705
00:54:16,620 --> 00:54:17,453
I don't know.

706
00:54:17,453 --> 00:54:19,440
But before all that, I
need to go visit my nan.

707
00:54:19,440 --> 00:54:21,600
Wait, what? Your nan?.

708
00:54:22,855 --> 00:54:25,890
There's zero record of
her on the police system.

709
00:54:25,890 --> 00:54:27,870
She vanished.

710
00:54:27,870 --> 00:54:28,983
I found her online.

711
00:54:30,690 --> 00:54:32,970
I think she's changed her name though.

712
00:54:32,970 --> 00:54:34,320
I'll come with you, babe.

713
00:54:34,320 --> 00:54:36,573
No, no.

714
00:54:38,490 --> 00:54:40,680
I've lost everyone and everything.

715
00:54:40,680 --> 00:54:42,184
And I can't risk losing you.

716
00:54:42,184 --> 00:54:44,684
I can't risk you being
abducted or murdered. Okay?

717
00:54:46,380 --> 00:54:48,150
You won't lose me.

718
00:54:48,150 --> 00:54:49,413
We're strong.

719
00:54:51,484 --> 00:54:54,817
Everything I've touched turns to shit.

720
00:54:56,014 --> 00:54:58,347
So please, stay here for me.

721
00:55:03,936 --> 00:55:06,686
(dramatic music)

722
00:55:20,655 --> 00:55:21,488
Sorry.

723
00:55:22,371 --> 00:55:24,871
(Casey pants)

724
00:55:32,267 --> 00:55:35,017
(dramatic music)

725
00:55:54,385 --> 00:55:59,385
(door knocking)
(dramatic music)

726
00:56:36,212 --> 00:56:40,045
Hi Casey. It's me.

727
00:56:42,387 --> 00:56:46,387
If in the event that
you're receiving this well,

728
00:56:47,729 --> 00:56:49,896
what it means is I'm dead.

729
00:56:53,073 --> 00:56:55,053
I've been worried for some time now.

730
00:57:01,497 --> 00:57:05,247
I never trusted that
was over, the abduction.

731
00:57:06,210 --> 00:57:08,673
Us finding out everything
was just the beginning.

732
00:57:15,750 --> 00:57:17,400
I think I know who's behind this.

733
00:57:19,650 --> 00:57:21,950
Someone who's been there
since your abduction.

734
00:57:22,890 --> 00:57:26,130
Someone who's been there
from the very beginning.

735
00:57:26,130 --> 00:57:27,423
Someone close to us.

736
00:57:29,190 --> 00:57:30,023
So,

737
00:57:36,270 --> 00:57:38,920
I've been still, since I
started doing investigating,

738
00:57:46,290 --> 00:57:48,150
I started getting stalked.

739
00:57:48,150 --> 00:57:48,983
And then

740
00:57:57,333 --> 00:58:00,906
I've done some digging. I know it's him.

741
00:58:00,906 --> 00:58:04,240
I just gotta do some more digging

742
00:58:08,070 --> 00:58:09,663
because it's him.

743
00:58:12,184 --> 00:58:16,112
It's him.

744
00:58:16,112 --> 00:58:18,229
His name is not who you think it is.

745
00:58:18,229 --> 00:58:19,396
His name is...

746
00:58:27,016 --> 00:58:29,237
Who was it, Caprise?

747
00:58:33,275 --> 00:58:35,942
(door knocking)

748
00:58:41,150 --> 00:58:43,140
Oh my God.

749
00:58:43,140 --> 00:58:43,973
Nan.

750
00:58:44,850 --> 00:58:47,133
No. Over here.

751
00:58:50,587 --> 00:58:52,110
- Well, that wasn't the
welcome I was expecting.

752
00:58:52,110 --> 00:58:53,910
Casey, what are you doing here?

753
00:58:53,910 --> 00:58:55,620
Nice to see you too, nan.

754
00:58:56,550 --> 00:58:59,340
Casey, I've got a new family now.

755
00:58:59,340 --> 00:59:02,010
I've moved completely on from your family.

756
00:59:02,010 --> 00:59:05,460
You, I've even had to have a nose job

757
00:59:05,460 --> 00:59:06,783
to get away from it all.

758
00:59:07,860 --> 00:59:09,060
I don't want anything to do

759
00:59:09,060 --> 00:59:11,343
with that disgusting side of the family.

760
00:59:13,710 --> 00:59:14,543
I need your help.

761
00:59:14,543 --> 00:59:15,810
[Nan] Oh, what is it?

762
00:59:15,810 --> 00:59:16,800
Someone's after me.

763
00:59:16,800 --> 00:59:18,063
Oh, what do you mean?

764
00:59:19,110 --> 00:59:23,073
Someone killed my lover last night.

765
00:59:24,272 --> 00:59:25,105
And I get-

766
00:59:25,105 --> 00:59:25,938
Get to the point.

767
00:59:26,910 --> 00:59:28,440
A man.

768
00:59:28,440 --> 00:59:29,931
You know Cassandra she's-

769
00:59:29,931 --> 00:59:30,960
Yeah, your twin.

770
00:59:30,960 --> 00:59:32,317
Yeah, yeah. I know her.

771
00:59:33,304 --> 00:59:36,780
Cassandra, she said she knew who he was.

772
00:59:36,780 --> 00:59:38,610
She said I'm not safe.

773
00:59:38,610 --> 00:59:41,910
I got sent this videotape the
other night and it caught off.

774
00:59:41,910 --> 00:59:43,260
So I didn't get his name.

775
00:59:43,260 --> 00:59:45,030
Oh God, you've gotta leave.

776
00:59:45,030 --> 00:59:47,220
I don't want you bringing
your trouble here.

777
00:59:47,220 --> 00:59:49,740
There was a reason why
I abandoned you all.

778
00:59:49,740 --> 00:59:50,573
Tell me.

779
00:59:54,590 --> 00:59:58,080
- When I was a young
girl, there was this man,

780
00:59:58,080 --> 01:00:01,023
Mark, your granddad.

781
01:00:02,700 --> 01:00:04,983
We were this thing.

782
01:00:07,500 --> 01:00:11,550
He couldn't let it go. He
was obsessive about it.

783
01:00:11,550 --> 01:00:15,930
I found out he'd started a
sex trafficking organization.

784
01:00:15,930 --> 01:00:17,673
He was fucking dodgy.

785
01:00:19,230 --> 01:00:23,640
I left him and I had to
hide under all these aliases

786
01:00:23,640 --> 01:00:25,923
because he kept coming after me.

787
01:00:28,110 --> 01:00:29,913
Your mother knew about him.

788
01:00:30,990 --> 01:00:32,970
That's when you both ran away.

789
01:00:32,970 --> 01:00:33,803
Wait.

790
01:00:34,817 --> 01:00:36,630
No, no.

791
01:00:36,630 --> 01:00:39,120
Mum ran away with me because
dad was touching Cassandra

792
01:00:39,120 --> 01:00:39,953
and I up.

793
01:00:41,940 --> 01:00:45,990
- Your mum got involved
with that filthy disgusting

794
01:00:45,990 --> 01:00:50,703
disgrace of a shit head,
Paul Roberts, your dad.

795
01:00:52,050 --> 01:00:57,050
He got involved with Mark,
my partner, your granddad.

796
01:00:57,570 --> 01:01:02,043
They were both pedophiles and much more.

797
01:01:03,300 --> 01:01:06,930
Your mother came home to find
them trying to abduct you.

798
01:01:06,930 --> 01:01:09,150
Cassandra had gone missing.

799
01:01:09,150 --> 01:01:12,390
Your mom, Mariah assumed
they'd killed her.

800
01:01:12,390 --> 01:01:15,420
That's when she grabbed
you and you ran away.

801
01:01:15,420 --> 01:01:17,820
So she didn't leave Cassandra behind?

802
01:01:17,820 --> 01:01:19,800
Oh, of course she didn't.

803
01:01:19,800 --> 01:01:21,690
What sort of mother would do that?

804
01:01:21,690 --> 01:01:23,640
Well, Cassandra thinks that's happened.

805
01:01:23,640 --> 01:01:26,070
He's back. Mark your granddad.

806
01:01:26,070 --> 01:01:29,253
He told me he would never leave
me alone the day I left him.

807
01:01:31,110 --> 01:01:32,940
I've gotta go. I really must.

808
01:01:32,940 --> 01:01:34,260
And so should you.

809
01:01:34,260 --> 01:01:35,340
Just get out of here.

810
01:01:35,340 --> 01:01:37,770
Get outta the country.
Go and live in secret.

811
01:01:37,770 --> 01:01:39,093
Don't let him find you.

812
01:01:40,320 --> 01:01:42,070
I've got one thing to say to you.

813
01:01:42,997 --> 01:01:45,993
I hope you burn in fucking hell.

814
01:01:47,490 --> 01:01:50,103
How could you leave us
in this fucking mess?

815
01:01:51,030 --> 01:01:54,110
You left your daughter, my mother.

816
01:01:54,110 --> 01:01:55,803
My sister got stabbed.

817
01:01:56,957 --> 01:01:59,670
You and all the fucking person.

818
01:01:59,670 --> 01:02:00,503
You disgust me.

819
01:02:18,690 --> 01:02:20,163
Oh my God.

820
01:02:22,380 --> 01:02:23,583
It's him.

821
01:02:32,760 --> 01:02:33,593
Hello?

822
01:02:41,130 --> 01:02:42,063
Who is it?

823
01:02:51,540 --> 01:02:52,473
Casey?

824
01:02:57,420 --> 01:02:58,263
Who's there?

825
01:03:01,260 --> 01:03:02,283
Fuck.

826
01:03:14,591 --> 01:03:15,424
Oh my God.

827
01:03:16,709 --> 01:03:18,944
Oh my God, it's you.

828
01:03:18,944 --> 01:03:20,249
How could you.

829
01:03:20,249 --> 01:03:22,332
Oh my God. What the hell?

830
01:03:31,081 --> 01:03:32,560
Cassandra.

831
01:03:32,560 --> 01:03:34,697
Did you not hear me yesterday?

832
01:03:34,697 --> 01:03:36,840
It's not safe. You need to leave.

833
01:03:38,249 --> 01:03:39,916
It's too late now.

834
01:03:41,037 --> 01:03:43,350
All my friends have been killed.

835
01:03:43,350 --> 01:03:48,350
A man came the other night
and we didn't see his face.

836
01:03:50,490 --> 01:03:51,323
Who is he?

837
01:03:52,417 --> 01:03:53,250
I can't.

838
01:03:54,201 --> 01:03:55,851
I can't. You'll never forgive me.

839
01:03:56,880 --> 01:03:57,813
Just tell me.

840
01:03:59,070 --> 01:04:00,370
I met him in a basement.

841
01:04:01,456 --> 01:04:05,193
He got me hooked on drugs.
He loved the control.

842
01:04:07,740 --> 01:04:11,043
He introduced me to this
fake detective called, James.

843
01:04:12,309 --> 01:04:16,230
And he came up with a ploy
for him to be a fake boyfriend

844
01:04:16,230 --> 01:04:19,803
in order for me to get my
revenge and have you murdered.

845
01:04:21,930 --> 01:04:24,270
But James was killed and I was arrested.

846
01:04:24,270 --> 01:04:28,713
And while I was locked up inside
here, he began visiting me.

847
01:04:30,480 --> 01:04:31,983
And I realized who he was.

848
01:04:33,240 --> 01:04:36,513
When dad and I lived as
lovers, there is this man.

849
01:04:37,860 --> 01:04:41,373
He was a really important
person in our lives.

850
01:04:43,140 --> 01:04:47,163
And it was him, he and the corporation.

851
01:04:50,970 --> 01:04:53,420
I was so young. My memories of him.

852
01:04:54,630 --> 01:04:56,970
The MI5 owned it though.

853
01:04:56,970 --> 01:05:01,950
- No, they funded it and
they took 65% of the profits.

854
01:05:01,950 --> 01:05:03,243
He owned it with dad.

855
01:05:04,200 --> 01:05:05,370
Who is he?

856
01:05:05,370 --> 01:05:06,480
His name is Mark.

857
01:05:06,480 --> 01:05:08,160
I just went to visit nan

858
01:05:08,160 --> 01:05:13,050
and she told me about this
guy called Mark, our granddad.

859
01:05:15,630 --> 01:05:18,543
She said that he wanted to
kill her for leaving him.

860
01:05:20,730 --> 01:05:23,820
And he was obsessed with you
when you were a young girl.

861
01:05:23,820 --> 01:05:26,673
She said that Mark and dad were monsters.

862
01:05:28,470 --> 01:05:29,303
Nana.

863
01:05:30,180 --> 01:05:32,280
She also said that mom didn't leave you.

864
01:05:34,020 --> 01:05:36,030
Mark kidnapped you.

865
01:05:36,030 --> 01:05:39,780
- He used me in hope that
he'd never get caught.

866
01:05:39,780 --> 01:05:44,460
You know, framed us in hope
that James and I would kill you.

867
01:05:44,460 --> 01:05:46,680
I told him I didn't want
anything to do with it anymore.

868
01:05:46,680 --> 01:05:48,210
I wanted to cut all strings with Mark

869
01:05:48,210 --> 01:05:49,380
after seeing you recently.

870
01:05:49,380 --> 01:05:52,020
But he was furious.

871
01:05:52,020 --> 01:05:55,053
And that's how I've ended
up here in this world.

872
01:05:56,370 --> 01:05:57,690
He knows it's only a matter of time

873
01:05:57,690 --> 01:05:59,850
until you find out who he is.

874
01:05:59,850 --> 01:06:03,787
- What do you mean this world?
Like this mental asylum?

875
01:06:03,787 --> 01:06:05,663
You don't know what's happening, do you?

876
01:06:10,560 --> 01:06:11,393
He's here.

877
01:06:12,835 --> 01:06:14,220
He's here.

878
01:06:14,220 --> 01:06:15,093
Cassandra.

879
01:06:17,494 --> 01:06:19,705
(gun fires)

880
01:06:19,705 --> 01:06:22,455
(dramatic music)

881
01:06:28,945 --> 01:06:29,778
Cassandra.

882
01:06:35,070 --> 01:06:37,080
Casey. What are you doing here?

883
01:06:37,080 --> 01:06:38,970
- Someone tried to kill me.
I need to find Cassandra.

884
01:06:38,970 --> 01:06:40,420
Let's get out of here. Now.

885
01:06:44,441 --> 01:06:46,941
(engine revs)

886
01:06:51,197 --> 01:06:53,613
- I need to find
Cassandra. She's in danger.

887
01:06:54,684 --> 01:06:57,277
I told you not to visit her.

888
01:06:58,732 --> 01:07:01,770
Detective June said I will find you here.

889
01:07:01,770 --> 01:07:04,230
It's not safe, Dr. Collins.

890
01:07:04,230 --> 01:07:06,513
Tell me what happened.

891
01:07:07,441 --> 01:07:10,110
- Well, I thought I knew
was only the beginning.

892
01:07:10,110 --> 01:07:11,940
My father Paul he set up

893
01:07:11,940 --> 01:07:13,680
a sex trafficking organization

894
01:07:13,680 --> 01:07:16,690
with this guy called
Mark Roberts, my grandad.

895
01:07:20,610 --> 01:07:24,960
Anyway, Cassandra and I were
abducted, but when we escaped,

896
01:07:24,960 --> 01:07:26,853
I only really blamed my father.

897
01:07:27,810 --> 01:07:29,827
Whoever this Mark guy is, he's back

898
01:07:32,247 --> 01:07:34,555
and he's gonna do whatever
he can to silence me.

899
01:07:34,555 --> 01:07:36,783
So I don't release the autobiography.

900
01:07:38,847 --> 01:07:41,764
He's (indistinct).

901
01:07:45,592 --> 01:07:47,509
Wait, why are you here?

902
01:07:52,248 --> 01:07:55,248
Why are you in the mental institute?

903
01:08:25,126 --> 01:08:27,876
(dramatic music)

904
01:08:35,322 --> 01:08:36,322
Dr. Collins?

905
01:08:37,392 --> 01:08:42,392
- If only you would've stayed,
this would've all been over.

906
01:08:46,650 --> 01:08:49,563
Ready to return home?

907
01:08:50,816 --> 01:08:52,316
No, no, not you.

908
01:08:56,048 --> 01:08:56,881
Please.

909
01:08:58,106 --> 01:09:00,428
(dramatic music)

910
01:09:00,428 --> 01:09:03,178
(group tussling)

911
01:09:12,030 --> 01:09:14,363
(gun fires)

912
01:09:19,556 --> 01:09:20,639
Ho, ho, ho.

913
01:09:23,892 --> 01:09:26,104
Don't you get it yet?

914
01:09:26,104 --> 01:09:28,854
(dramatic music)

915
01:09:46,264 --> 01:09:47,264
Oh my god!

916
01:09:48,922 --> 01:09:50,586
Dr. Collins, what the fuck?

917
01:09:50,586 --> 01:09:53,627
Stop with the Dr. Collins bullshit.

918
01:09:53,627 --> 01:09:55,930
It's granddad to you.

919
01:09:55,930 --> 01:09:56,763
What?

920
01:09:57,654 --> 01:10:00,737
I am your grandfather, young lady.

921
01:10:05,378 --> 01:10:07,128
Wait, you are Mark?

922
01:10:08,290 --> 01:10:09,540
Mark Collins.

923
01:10:11,607 --> 01:10:15,870
Remember the first time
I met you, Mark Collins?

924
01:10:15,870 --> 01:10:20,460
I wondered if he had
triggered any memories.

925
01:10:20,460 --> 01:10:21,293
It didn't.

926
01:10:23,970 --> 01:10:28,637
So your mother and grandmother
never talked about me at all?

927
01:10:34,126 --> 01:10:34,959
No.

928
01:10:36,166 --> 01:10:38,730
It was me.

929
01:10:38,730 --> 01:10:42,810
I invented the cooperation
that had you abducted.

930
01:10:42,810 --> 01:10:46,230
It was me and your father that created it.

931
01:10:46,230 --> 01:10:48,993
We won a lot of money one night gambling.

932
01:10:51,055 --> 01:10:55,863
We wanted to do this and we did it.

933
01:10:56,820 --> 01:11:00,193
We never expected the MI5 would find out

934
01:11:01,780 --> 01:11:03,447
and to get involved.

935
01:11:05,278 --> 01:11:06,713
Why did you do this?

936
01:11:06,713 --> 01:11:09,546
(dramatic music)

937
01:11:16,197 --> 01:11:19,197
Mariah found out that your dad, Paul,

938
01:11:20,240 --> 01:11:23,283
had been abusing you and your twin.

939
01:11:25,533 --> 01:11:30,533
Your grandmother, Mildred, knew
about what I had been doing.

940
01:11:31,560 --> 01:11:34,290
They both planned on leaving us.

941
01:11:34,290 --> 01:11:36,400
We wanted to hurt them so bad.

942
01:11:40,351 --> 01:11:43,477
We got Cassandra, but not you.

943
01:11:43,477 --> 01:11:46,263
Mariah and Mildred ran away with you.

944
01:11:47,370 --> 01:11:50,850
Mildred and Mariah made a
pact never to see each other

945
01:11:50,850 --> 01:11:55,850
ever again and to live under new aliases.

946
01:11:56,520 --> 01:12:00,030
That was until your sick father created

947
01:12:00,030 --> 01:12:04,683
a weird obsession with you.

948
01:12:06,780 --> 01:12:08,940
And here we are.

949
01:12:08,940 --> 01:12:13,773
If only he could have just
stopped his weird fantasies.

950
01:12:14,850 --> 01:12:16,740
This was you this whole time.

951
01:12:16,740 --> 01:12:19,257
It was me, my darling.

952
01:12:19,257 --> 01:12:21,793
But you were my therapist. Doctor.

953
01:12:24,093 --> 01:12:25,447
All fake.

954
01:12:25,447 --> 01:12:29,220
I got the papers from
someone I had killed in 2013,

955
01:12:31,020 --> 01:12:32,943
the year you escaped.

956
01:12:34,650 --> 01:12:37,260
Hence I was able to get in and out

957
01:12:37,260 --> 01:12:41,313
of the mental asylum whenever I wanted.

958
01:12:42,724 --> 01:12:45,390
Why do you want me now?

959
01:12:45,390 --> 01:12:49,410
I experimented on you in that basement.

960
01:12:49,410 --> 01:12:52,629
I want you to be my toy.

961
01:12:52,629 --> 01:12:54,796
Thus, we have my new idea.

962
01:12:59,365 --> 01:13:03,960
Virtual world where anything goes.

963
01:13:03,960 --> 01:13:07,500
Also known as meta-psychosis,

964
01:13:07,500 --> 01:13:12,500
device which can put your
soul in a virtual reality.

965
01:13:15,180 --> 01:13:18,467
Letting people like me get away
with murder quite literally.

966
01:13:25,410 --> 01:13:27,843
Let's see how they fare, shall we?

967
01:13:30,840 --> 01:13:35,840
More recent operations I have
been using these experiments

968
01:13:40,003 --> 01:13:42,586
and not only has my tests grown

969
01:13:45,293 --> 01:13:47,043
but they have evolved

970
01:13:52,305 --> 01:13:54,797
through a succession of models.

971
01:13:56,921 --> 01:13:58,671
I don't understand.

972
01:13:59,733 --> 01:14:01,900
I've been in a fake world.

973
01:14:09,723 --> 01:14:12,423
And now she gets it.

974
01:14:13,340 --> 01:14:14,173
Hooray.

975
01:14:15,630 --> 01:14:17,100
Yes.

976
01:14:17,100 --> 01:14:19,047
You've all been inside it.

977
01:14:19,896 --> 01:14:22,896
You and your close group of friends.

978
01:14:24,413 --> 01:14:26,680
Cassandra wouldn't play ball.

979
01:14:26,680 --> 01:14:29,193
I had to put her inside too.

980
01:14:31,443 --> 01:14:34,610
You've been in there for three months.

981
01:14:35,610 --> 01:14:38,817
I had to tweak your mind into believing

982
01:14:40,997 --> 01:14:44,580
it was a safe place.

983
01:14:44,580 --> 01:14:48,860
Your autobiography,
your success, all of it.

984
01:14:50,633 --> 01:14:53,613
All but a dream.

985
01:14:55,274 --> 01:14:56,490
Why?

986
01:14:56,490 --> 01:14:58,353
You're too famous now publicly.

987
01:14:59,370 --> 01:15:04,370
If I abduct you now, it
would be world famous.

988
01:15:04,710 --> 01:15:08,670
Whereas if I put you in my made up world,

989
01:15:11,580 --> 01:15:14,700
you'd be trapped in there forever.

990
01:15:14,700 --> 01:15:18,870
I experimented on you in that basement.

991
01:15:18,870 --> 01:15:21,845
I loved it so much.

992
01:15:21,845 --> 01:15:26,700
Which is why I pretended
to be your doctor.

993
01:15:26,700 --> 01:15:31,700
So I continue to experiment on you.

994
01:15:32,430 --> 01:15:35,410
All the medication I had been giving you

995
01:15:37,680 --> 01:15:40,320
has been more experiments.

996
01:15:40,320 --> 01:15:42,300
In the basement I exposed you

997
01:15:42,300 --> 01:15:45,240
to very high levels of radiation.

998
01:15:45,240 --> 01:15:50,240
The MI5 needed someone to do a task.

999
01:15:53,310 --> 01:15:58,310
Your body can now deal with
a high amount of radiation.

1000
01:16:01,230 --> 01:16:04,270
I was so close to getting
the million pound contract

1001
01:16:05,520 --> 01:16:07,600
and handing you over to the army

1002
01:16:08,662 --> 01:16:12,520
for you to go to Chernobyl nuclear station

1003
01:16:15,167 --> 01:16:20,167
and retrieve important
government information for them.

1004
01:16:23,310 --> 01:16:26,970
But you had them all shut down,

1005
01:16:26,970 --> 01:16:30,483
all that money you made me lose.

1006
01:16:31,800 --> 01:16:35,193
There's only one final thing to do now,

1007
01:16:36,870 --> 01:16:39,657
is put you in my little world.

1008
01:16:44,558 --> 01:16:45,850
There you go.

1009
01:16:45,850 --> 01:16:48,600
(dramatic music)

1010
01:17:33,226 --> 01:17:36,059
Come up. Come up wherever you are.

1011
01:17:37,740 --> 01:17:40,256
Don't worry my darling.

1012
01:17:40,256 --> 01:17:42,976
In this version of my world,

1013
01:17:42,976 --> 01:17:46,059
I've made it so it's just you and me.

1014
01:17:48,000 --> 01:17:50,040
No one can come between us.

1015
01:17:50,040 --> 01:17:52,873
(dramatic music)

1016
01:18:06,376 --> 01:18:11,160
Come on, Casey.

1017
01:18:11,160 --> 01:18:16,160
Don't hide from granddad.

1018
01:18:23,492 --> 01:18:25,992
(Mark laughs)

1019
01:18:29,684 --> 01:18:32,434
(dramatic music)

1020
01:18:50,332 --> 01:18:51,165
Stop.

1021
01:18:54,786 --> 01:18:57,144
In my world, Casey,

1022
01:18:57,144 --> 01:18:59,727
you will learn to love it here.

1023
01:19:00,996 --> 01:19:05,079
In my world, Casey, there
is nothing to run from.

1024
01:19:07,290 --> 01:19:11,140
You can be successful here.

1025
01:19:11,140 --> 01:19:12,973
You can be loved here.

1026
01:19:15,523 --> 01:19:19,606
In my world, Casey, you'll
learn to love it here.

1027
01:19:24,420 --> 01:19:26,220
Time's up, motherfucker.

1028
01:19:30,231 --> 01:19:34,316
- (indistinct) escape again.
We're done with this bullshit.

1029
01:19:34,316 --> 01:19:37,600
It will always haunt your memories.

1030
01:19:37,600 --> 01:19:39,727
(gun fires)

1031
01:19:39,727 --> 01:19:42,477
(dramatic music)

1032
01:19:50,163 --> 01:19:51,746
I'm so, so sorry.

1033
01:19:53,684 --> 01:19:56,341
(indistinct)

1034
01:19:56,341 --> 01:20:00,356
- I'm so glad it's over.
We can finally be together.

1035
01:20:00,356 --> 01:20:03,058
Sisters united.

1036
01:20:03,058 --> 01:20:04,475
Sisters United.

1037
01:20:07,950 --> 01:20:11,220
- Oh, it was so good of
the police to release you.

1038
01:20:11,220 --> 01:20:13,740
Well, it was all down to Detective June.

1039
01:20:13,740 --> 01:20:17,322
- I guess it pays to have
connections in the MI6.

1040
01:20:17,322 --> 01:20:20,072
(women laughing)

1041
01:20:20,910 --> 01:20:22,020
Thank goodness,

1042
01:20:22,020 --> 01:20:25,050
I nearly spent the rest
of my life in an abyss.

1043
01:20:25,050 --> 01:20:26,457
True, but on a more serious note

1044
01:20:26,457 --> 01:20:29,368
I mean, we didn't, we escaped.

1045
01:20:29,368 --> 01:20:31,650
(indistinct)

1046
01:20:31,650 --> 01:20:33,550
I should write my own autobiography.

1047
01:20:34,530 --> 01:20:38,313
- Well, all I can say is that
make one really great story.

1048
01:20:42,907 --> 01:20:46,843
"The strength and courage
would be found deep within.

1049
01:20:48,720 --> 01:20:51,990
She knew what she had
to do to finally escape

1050
01:20:51,990 --> 01:20:54,813
the darkness she had hidden for so long.

1051
01:20:56,670 --> 01:20:58,503
The dark demons were pulled out.

1052
01:20:59,670 --> 01:21:03,543
Memories of her grandfather
she'd resisted for so long.

1053
01:21:05,753 --> 01:21:09,954
Yeah, she knew what
she had to do to escape

1054
01:21:09,954 --> 01:21:12,787
once and for all."



