1
00:00:01,697 --> 00:00:03,742
[ominous music]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,873 --> 00:00:05,657
[distant siren wailing]

4
00:00:06,397 --> 00:00:07,442
[Rufus] What else
have you done, huh?

5
00:00:07,572 --> 00:00:09,357
- [Miranda] Get away from me!
- Huh? Tell me!

6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

7
00:00:09,487 --> 00:00:11,141
- [Miranda] Stop it!
- [Rufus] I'm talking to you!

8
00:00:11,576 --> 00:00:13,100
[Miranda] Get your hands off me!

9
00:00:13,230 --> 00:00:14,188
[Rufus] Where are you gonna go?

10
00:00:14,318 --> 00:00:15,624
Look at me! I own you!

11
00:00:15,754 --> 00:00:17,408
- [Miranda screams]
- I own you, damnit!

12
00:00:17,539 --> 00:00:19,019
- [Miranda] Stop it!
- [Rufus] Get back here.

13
00:00:20,933 --> 00:00:21,630
[door clacks]
[Miranda panting]

14
00:00:21,760 --> 00:00:23,588
[Miranda groaning]

15
00:00:23,719 --> 00:00:25,373
Yeah, get outta here! Go!

16
00:00:25,503 --> 00:00:26,461
Huh? Go!

17
00:00:28,985 --> 00:00:29,551
You always come back.

18
00:00:33,424 --> 00:00:36,036
[Miranda panting]

19
00:00:36,993 --> 00:00:37,950
[door slams]

20
00:00:38,081 --> 00:00:40,649
[ominous music]

21
00:00:43,956 --> 00:00:44,740
[Cassie] More coffee, sweetie?

22
00:00:45,610 --> 00:00:46,307
[Ariel] Nah.

23
00:00:51,747 --> 00:00:52,400
All done?

24
00:00:52,530 --> 00:00:53,357
Yeah. Thanks.

25
00:00:55,881 --> 00:00:57,840
Anything exciting
happening today?

26
00:00:57,970 --> 00:01:00,756
[Ariel] Mom, I have school. Just
like every other day.

27
00:01:01,235 --> 00:01:03,237
Well, excuse me! I was just
trying to have a conversation.

28
00:01:03,715 --> 00:01:05,282
Nice try.

29
00:01:05,413 --> 00:01:06,675
All right, take it
easy on your mom.

30
00:01:06,805 --> 00:01:07,763
Have a little respect. Morning.

31
00:01:07,893 --> 00:01:09,547
Morning.
[kiss smacks]

32
00:01:09,852 --> 00:01:10,505
Are you seriously gonna let
him speak to me like that?

33
00:01:11,071 --> 00:01:11,767
Ariel!

34
00:01:13,638 --> 00:01:15,771
My actual father is
gonna come pick me up.

35
00:01:16,206 --> 00:01:17,686
He can teach Mr.
District Attorney

36
00:01:17,816 --> 00:01:19,340
a thing or two about respect.

37
00:01:19,470 --> 00:01:20,341
That's enough.

38
00:01:21,603 --> 00:01:22,386
[Ariel] Mom!

39
00:01:25,389 --> 00:01:26,434
[Cassie sighs]

40
00:01:26,564 --> 00:01:27,783
[Steven chuckles]

41
00:01:27,913 --> 00:01:29,045
Are you okay?

42
00:01:29,176 --> 00:01:30,394
I just don't know what
I'm supposed to do.

43
00:01:31,221 --> 00:01:32,657
I mean, nothing has changed,

44
00:01:32,788 --> 00:01:33,745
even after taking her
car away from her.

45
00:01:33,876 --> 00:01:34,877
[Steven] I know.

46
00:01:35,225 --> 00:01:37,097
She's obviously still having

47
00:01:37,227 --> 00:01:38,272
a hard time adjusting to this.

48
00:01:39,447 --> 00:01:40,404
I'll talk to her again, okay?

49
00:01:41,623 --> 00:01:42,406
Have a great day at work.

50
00:01:43,668 --> 00:01:44,408
- Love you.
- Love you.

51
00:01:50,110 --> 00:01:51,894
[Cassie]
Okay. Well, I love you, honey.

52
00:01:52,503 --> 00:01:53,374
Have a great day.

53
00:01:57,029 --> 00:01:58,248
Morning. Give me a second.

54
00:01:59,815 --> 00:02:00,642
- Hey!
- [Cassie] Hey.

55
00:02:00,772 --> 00:02:02,557
Hey, we've gotta get going,

56
00:02:02,687 --> 00:02:03,993
but do you mind if I run
something by you real quick?

57
00:02:04,124 --> 00:02:04,907
[Cassie]
Yeah, of course.

58
00:02:05,690 --> 00:02:07,127
- Um--
- [Cassie] What is it?

59
00:02:09,477 --> 00:02:11,000
How do you feel
about Ariel coming

60
00:02:11,131 --> 00:02:12,132
to stay with me for a while?

61
00:02:13,785 --> 00:02:14,656
You're joking, right?

62
00:02:15,526 --> 00:02:17,746
No. She doesn't want
to live here anymore.

63
00:02:19,661 --> 00:02:21,489
- Well, tough.
- [Lyle] Cassie--

64
00:02:21,619 --> 00:02:23,143
I'm her mother and that's
not what we discussed

65
00:02:23,273 --> 00:02:24,100
during the custody proceedings.

66
00:02:24,231 --> 00:02:25,754
I know. Things have changed.

67
00:02:25,884 --> 00:02:26,885
Why? Because I married Steven?

68
00:02:27,886 --> 00:02:30,411
No. Look, let's
not make it weird.

69
00:02:31,151 --> 00:02:32,630
All right? No courts.

70
00:02:33,414 --> 00:02:36,112
She's almost 18. She can
decide where she wants to live.

71
00:02:36,721 --> 00:02:38,288
She just needs a little
time. She'll be okay.

72
00:02:40,638 --> 00:02:42,292
I need you to back me
up on this. Please.

73
00:02:44,773 --> 00:02:45,861
I can't lose her right now.

74
00:02:46,253 --> 00:02:47,471
You're not gonna lose her.

75
00:02:47,819 --> 00:02:49,169
You know what I mean. Please.

76
00:02:49,952 --> 00:02:51,780
[Lyle sighs]

77
00:02:52,998 --> 00:02:53,782
Okay.

78
00:02:55,044 --> 00:02:57,177
All right. We'll talk
again in a couple weeks.

79
00:02:59,004 --> 00:02:59,657
- Okay?
- Okay.

80
00:03:00,136 --> 00:03:02,356
[gentle music]

81
00:03:05,968 --> 00:03:08,362
[faucet running]

82
00:03:14,150 --> 00:03:16,631
[water swishes]

83
00:03:23,855 --> 00:03:26,771
[ominous music]

84
00:03:26,902 --> 00:03:31,341
[handle clicks]
[door clacks]

85
00:03:33,169 --> 00:03:34,518
[door thuds]

86
00:03:34,910 --> 00:03:36,912
[faucet running]

87
00:03:38,043 --> 00:03:41,395
[ominous music continues]

88
00:03:44,702 --> 00:03:47,227
[water dripping]

89
00:03:52,188 --> 00:03:54,756
[water swishing]

90
00:03:56,279 --> 00:03:59,239
[ominous music continues]

91
00:04:02,764 --> 00:04:04,548
[foot thuds]

92
00:04:05,897 --> 00:04:07,508
[Cassie]
Steven, is that you?

93
00:04:07,638 --> 00:04:10,250
[ominous music]

94
00:04:14,950 --> 00:04:15,429
Steven?

95
00:04:17,866 --> 00:04:19,607
[ominous music continues]

96
00:04:19,955 --> 00:04:21,435
[water swishing]

97
00:04:22,653 --> 00:04:23,524
Hello?

98
00:04:27,354 --> 00:04:30,531
[ominous music continues]

99
00:04:34,622 --> 00:04:37,277
[ominous music continues]

100
00:04:38,539 --> 00:04:39,366
Who's there?

101
00:04:42,107 --> 00:04:43,108
- [Miranda screams]
- [Cassie gasps]

102
00:04:43,239 --> 00:04:44,545
- [Cassie] Oh my god.
- [Miranda laughs]

103
00:04:45,110 --> 00:04:46,808
I still got it!

104
00:04:46,938 --> 00:04:49,071
Not funny, Miranda. You
nearly gave me a heart attack!

105
00:04:50,159 --> 00:04:51,769
- I'm sorry.
- [Cassie] Well, I forgive you.

106
00:04:55,251 --> 00:04:56,687
- What happened to your face?
- Oh, nothing.

107
00:04:56,818 --> 00:04:57,993
Don't worry about it.

108
00:04:59,081 --> 00:04:59,995
Are you kidding me?

109
00:05:02,040 --> 00:05:03,520
Did Rufus do this because
you decided to leave him?

110
00:05:03,651 --> 00:05:05,130
I guess.

111
00:05:05,870 --> 00:05:07,002
[Cassie] You told him it's over
for good, though, right?

112
00:05:07,394 --> 00:05:08,569
Cass--

113
00:05:08,699 --> 00:05:09,700
[Cassie] Miranda!

114
00:05:10,092 --> 00:05:11,398
[Miranda] I don't wanna talk
about it, okay?

115
00:05:11,528 --> 00:05:12,050
[Cassie] I don't think you're
safe with him.

116
00:05:12,442 --> 00:05:13,661
-I'm just saying-
-No, stop it!

117
00:05:13,791 --> 00:05:15,010
I really don't
wanna talk about it!

118
00:05:16,751 --> 00:05:17,578
[Cassie] Fine.

119
00:05:19,406 --> 00:05:20,842
Well, the guest room is
yours, as long as you need it.

120
00:05:21,495 --> 00:05:24,236
No, I... I don't want to impose.

121
00:05:24,367 --> 00:05:26,108
Stop! We're family.

122
00:05:30,678 --> 00:05:31,940
Have you talked to Kevin?

123
00:05:33,985 --> 00:05:35,639
He called me a bunch of
times, but I didn't pick up.

124
00:05:36,466 --> 00:05:38,033
Cassie, he is our brother.

125
00:05:38,947 --> 00:05:40,209
I can't keep helping someone

126
00:05:40,340 --> 00:05:41,906
who refuses to help themselves.

127
00:05:42,037 --> 00:05:43,168
[Miranda]
But it's not that simple!

128
00:05:43,299 --> 00:05:45,910
He is in a lot of
trouble. He owes people!

129
00:05:46,389 --> 00:05:47,608
[Cassie]
Then he should get a job!

130
00:05:48,652 --> 00:05:50,915
If we just hand him money,
he'll gamble it away.

131
00:05:51,046 --> 00:05:52,917
- [Miranda] Cassie!
- You know that's true.

132
00:05:53,048 --> 00:05:56,356
Wow. And I thought
Mom was the tough one.

133
00:05:57,792 --> 00:05:58,619
Guess I was wrong.

134
00:06:00,708 --> 00:06:01,796
I gotta get to the office.

135
00:06:03,275 --> 00:06:04,799
Do you need a ride
somewhere or something?

136
00:06:05,800 --> 00:06:07,149
[Miranda]
No, I had a really late night,

137
00:06:07,279 --> 00:06:09,020
so I'm just gonna chill here.

138
00:06:09,325 --> 00:06:10,370
Maybe take a nap?

139
00:06:12,415 --> 00:06:12,981
Well, stay out of trouble.

140
00:06:14,939 --> 00:06:15,723
Yes, ma'am.

141
00:06:22,338 --> 00:06:23,905
[Cassie] So, Miranda
showed up this morning.

142
00:06:24,035 --> 00:06:26,124
She's gonna stay
with us for a while.

143
00:06:26,255 --> 00:06:27,082
[Robin on phone] Are you sure
inviting her to stay there is

144
00:06:27,212 --> 00:06:27,865
healthy for you right now?

145
00:06:28,866 --> 00:06:30,477
The last thing I need is one
more person to take care of,

146
00:06:30,607 --> 00:06:32,609
but I can't just let
her go back to that guy!

147
00:06:33,610 --> 00:06:35,960
[Robin] Hey, maybe it won't
be so bad this time around.

148
00:06:36,091 --> 00:06:37,527
[Cassie on speaker] Exactly.

149
00:06:37,658 --> 00:06:40,225
Okay, who am I kidding?
Cassie, she's a nightmare.

150
00:06:40,791 --> 00:06:43,141
Maybe having her
around will be, um,

151
00:06:43,272 --> 00:06:45,056
good for me and Ariel; help
ease the tension a bit.

152
00:06:46,231 --> 00:06:47,885
She does love her Aunt Miranda.

153
00:06:48,016 --> 00:06:50,061
So let's not fear the worst?

154
00:06:50,410 --> 00:06:51,846
Let's try not to. Okay?

155
00:06:52,237 --> 00:06:53,978
[Robin] Okay. Just protective of
my friend, that's all.

156
00:06:54,457 --> 00:06:56,111
I'd do anything for
you, you know that.

157
00:06:56,241 --> 00:06:58,026
I do. You're an amazing friend.

158
00:06:58,156 --> 00:06:59,027
[Robin] And don't you forget it.

159
00:06:59,157 --> 00:07:00,463
All right. Talk to you later.

160
00:07:00,594 --> 00:07:01,116
- [Robin] Okay. Bye.
- Bye.

161
00:07:06,338 --> 00:07:07,818
[door thuds]

162
00:07:08,863 --> 00:07:11,431
- Good morning, boss.
- Morning. Any calls so far?

163
00:07:11,561 --> 00:07:13,215
Um, none yet, but you do have

164
00:07:13,345 --> 00:07:15,130
the conference call
with the mayor at 10,

165
00:07:15,260 --> 00:07:17,175
followed by the fundraising
calls from 11 to noon.

166
00:07:17,306 --> 00:07:18,829
Yup, I'm on it. Thanks.

167
00:07:18,960 --> 00:07:19,787
[Amber] You got it.

168
00:07:20,788 --> 00:07:22,137
[Cassie]
Of course, Madame Mayor,

169
00:07:22,267 --> 00:07:23,660
we're always grateful
for your support.

170
00:07:24,052 --> 00:07:25,880
[Mayor] You sure do make
a convincing argument.

171
00:07:26,010 --> 00:07:28,056
I'll have my staff
look over the proposal

172
00:07:28,186 --> 00:07:29,579
and we'll get back to you
by the end of the week.

173
00:07:29,927 --> 00:07:32,016
Thank you. The kids thank you.

174
00:07:32,147 --> 00:07:34,497
[Mayor] And I have to
say, personally, "“thank you

175
00:07:34,628 --> 00:07:36,934
for all the great work
that you do for the kids"”.

176
00:07:37,065 --> 00:07:39,067
They're lucky to have
an advocate like you.

177
00:07:39,197 --> 00:07:40,460
- We'll be in touch.
- Bye.

178
00:07:42,157 --> 00:07:42,897
Nailed it!

179
00:07:43,027 --> 00:07:44,159
Oh. Yes.
[Amber clapping]

180
00:07:46,378 --> 00:07:47,075
[Cassie] Hi, babe.

181
00:07:47,771 --> 00:07:48,555
Just calling to see how
late you're working tonight.

182
00:07:49,251 --> 00:07:51,949
And, uh, Miranda's gonna be
staying with us for a while.

183
00:07:52,080 --> 00:07:54,909
So, yeah, I just wanted to
give you a heads up about that.

184
00:07:56,258 --> 00:07:57,172
So call me back.

185
00:07:57,302 --> 00:07:57,999
Love you. Bye.

186
00:07:59,174 --> 00:07:59,914
[door thuds]

187
00:08:03,134 --> 00:08:05,702
[Miranda] I am telling you, it
doesn't matter how old they are,

188
00:08:06,137 --> 00:08:07,878
all men are the same.

189
00:08:09,314 --> 00:08:12,143
Great. Good to know I have
something to look forward to.

190
00:08:12,404 --> 00:08:13,580
Seriously.

191
00:08:14,450 --> 00:08:16,496
My boyfriend Rufus,
he is a grown man

192
00:08:16,626 --> 00:08:18,846
and he still acts like
a little bitty child.

193
00:08:19,194 --> 00:08:20,412
What do you mean?

194
00:08:20,761 --> 00:08:22,937
[Miranda] Ugh, he throws these
temper tantrums

195
00:08:23,067 --> 00:08:24,199
whenever he doesn't
get his own way.

196
00:08:24,765 --> 00:08:26,680
Is that what happened
to your face?

197
00:08:29,421 --> 00:08:31,511
[Miranda] I think
you need a drink.

198
00:08:34,818 --> 00:08:36,298
[Ariel chuckles]

199
00:08:39,519 --> 00:08:40,345
[Cassie] A beer?

200
00:08:41,869 --> 00:08:43,218
Are you kidding me, Ariel?

201
00:08:43,348 --> 00:08:44,785
- Mom, it's just--
- It's my fault.

202
00:08:44,915 --> 00:08:46,134
- I'm--
- Ariel, give us a minute.

203
00:08:47,091 --> 00:08:47,875
[Ariel] Bye.

204
00:08:50,312 --> 00:08:52,183
She just wanted to try it.
It's really no big deal.

205
00:08:52,314 --> 00:08:53,315
[Cassie]
It's a big deal to me!

206
00:08:54,185 --> 00:08:55,752
I don't want my daughter
drinking alcohol.

207
00:08:55,883 --> 00:08:56,710
Can you understand that?

208
00:08:57,885 --> 00:08:59,190
I am genuinely sorry.

209
00:08:59,321 --> 00:09:01,541
I will do better. I promise.

210
00:09:01,671 --> 00:09:03,717
Yes, I could really use
your help around here.

211
00:09:03,847 --> 00:09:05,153
Well, I wanna help
however I can.

212
00:09:07,111 --> 00:09:08,548
Look, I just want you
to know that I'm trying.

213
00:09:10,680 --> 00:09:13,727
It's just kinda hard sometimes.

214
00:09:15,163 --> 00:09:15,685
Yeah.

215
00:09:17,557 --> 00:09:18,819
You know, growing up,

216
00:09:19,297 --> 00:09:20,995
with Dad gone and Mom
working all the time,

217
00:09:21,125 --> 00:09:21,909
you were stuck with me.

218
00:09:23,563 --> 00:09:24,868
I don't feel like I
did such a good job.

219
00:09:25,608 --> 00:09:29,046
Well, you were just a
kid yourself. [chuckles]

220
00:09:29,786 --> 00:09:32,267
I mean, I'll never forget how
you took care of Kev and me.

221
00:09:32,702 --> 00:09:34,008
You practically raised us.

222
00:09:34,138 --> 00:09:35,270
Well, I did the best I could.

223
00:09:39,013 --> 00:09:39,927
Can I ask you a question?

224
00:09:40,057 --> 00:09:41,276
Yeah, of course.

225
00:09:45,367 --> 00:09:46,281
What is it?

226
00:09:48,457 --> 00:09:51,373
How come you keep
giving me chances,

227
00:09:51,808 --> 00:09:54,942
even though I know
I am messing up

228
00:09:55,638 --> 00:09:58,032
and making bad decisions a lot,

229
00:10:00,600 --> 00:10:01,862
but you can't do
the same for Kev?

230
00:10:04,429 --> 00:10:06,083
You tell me the truth.

231
00:10:08,346 --> 00:10:09,217
I can't trust Kevin.

232
00:10:10,653 --> 00:10:12,176
He's a pathological liar.

233
00:10:12,307 --> 00:10:14,265
But no matter what happens,
you come clean with me.

234
00:10:15,397 --> 00:10:16,267
You're honest.

235
00:10:18,356 --> 00:10:19,227
I try.

236
00:10:20,184 --> 00:10:21,055
I know.

237
00:10:24,319 --> 00:10:26,408
Hey, why don't you come
out with me tonight?

238
00:10:27,148 --> 00:10:29,977
We'll go to a few bars,
grab a bite to eat.

239
00:10:30,107 --> 00:10:31,326
I'll get you back early.

240
00:10:31,456 --> 00:10:33,502
Uh, it's late.

241
00:10:33,633 --> 00:10:34,634
Aww, come on, Grandma!

242
00:10:35,591 --> 00:10:37,158
[both laughing]

243
00:10:37,288 --> 00:10:39,073
But you deserve to have fun too.

244
00:10:39,203 --> 00:10:42,032
I am doing just fine,
thank you very much.

245
00:10:42,598 --> 00:10:43,773
Suit yourself.
[cellphone chimes]

246
00:10:46,602 --> 00:10:47,951
Kev's here.

247
00:10:48,299 --> 00:10:49,039
Really?

248
00:10:50,301 --> 00:10:52,260
- [Miranda chuckles]
- Just be careful, all right?

249
00:10:53,304 --> 00:10:54,654
[Miranda] I will. Mm.

250
00:10:56,656 --> 00:10:57,831
- I mean it.
- I will.

251
00:11:00,311 --> 00:11:02,139
[Cassie sighs]

252
00:11:08,189 --> 00:11:09,538
Hey!

253
00:11:09,669 --> 00:11:10,452
- Hey.
- Come here.

254
00:11:10,582 --> 00:11:11,235
- Ugh!
- Come here, come here.

255
00:11:11,366 --> 00:11:12,802
Feels so good to be in bed.

256
00:11:13,107 --> 00:11:14,369
- Mm.
- Mm.

257
00:11:15,587 --> 00:11:17,459
Oh, I brought you some water

258
00:11:17,589 --> 00:11:19,548
because I knew you would forget.

259
00:11:19,679 --> 00:11:20,941
Oh, you know me so well.

260
00:11:26,468 --> 00:11:28,035
- Goodnight.
- Goodnight.

261
00:11:28,165 --> 00:11:30,167
- I love you.
- Love you too.

262
00:11:31,299 --> 00:11:33,693
[upbeat music]

263
00:11:41,352 --> 00:11:43,180
[club-goers chattering]

264
00:11:46,053 --> 00:11:48,011
[upbeat music continues]

265
00:11:55,192 --> 00:11:56,150
Holy crap!

266
00:11:57,368 --> 00:11:58,413
You scared me.

267
00:12:00,328 --> 00:12:02,199
[club-goers chattering]

268
00:12:02,330 --> 00:12:03,331
I've had enough. I can't.

269
00:12:03,461 --> 00:12:05,159
What? Let go of m--!

270
00:12:05,507 --> 00:12:07,204
- Hey!
- [club-goers chattering]

271
00:12:07,335 --> 00:12:09,511
[Miranda screaming]

272
00:12:09,641 --> 00:12:10,904
[Miranda groaning]

273
00:12:11,034 --> 00:12:12,557
[club-goers chattering]

274
00:12:12,688 --> 00:12:14,734
[Miranda wheezing]

275
00:12:16,213 --> 00:12:18,085
[club-goers chattering]

276
00:12:18,476 --> 00:12:20,740
[Miranda groaning]

277
00:12:26,049 --> 00:12:28,182
[upbeat music fades]

278
00:12:28,530 --> 00:12:31,011
[birds chirping]

279
00:12:32,708 --> 00:12:34,754
[food sizzling]

280
00:12:36,364 --> 00:12:37,626
[footsteps thudding]

281
00:12:37,757 --> 00:12:39,323
- Good morning.
- [Cassie] Morning.

282
00:12:39,454 --> 00:12:41,064
Can I get you some coffee?

283
00:12:41,456 --> 00:12:42,196
Sure.

284
00:12:45,112 --> 00:12:47,331
Smells good. What
a nice surprise.

285
00:12:47,462 --> 00:12:48,985
[coffee pouring]
[Cassie sighs]

286
00:12:49,116 --> 00:12:51,553
Thank you. [chuckles]

287
00:12:51,683 --> 00:12:53,120
How'd I get so lucky with you?

288
00:12:53,250 --> 00:12:53,903
I don't know.

289
00:12:55,513 --> 00:12:56,297
[Cassie sighs]

290
00:12:56,427 --> 00:12:57,777
Morning, Mom.

291
00:12:57,907 --> 00:12:58,995
Morning, honey.
How'd you sleep?

292
00:12:59,126 --> 00:12:59,779
Good.

293
00:13:00,562 --> 00:13:02,042
Who wants some eggs?

294
00:13:02,172 --> 00:13:03,783
- Mm.
- They're super cheesy,

295
00:13:04,392 --> 00:13:05,349
just like me.

296
00:13:05,654 --> 00:13:07,003
[both laughing]

297
00:13:07,308 --> 00:13:08,135
Sure.

298
00:13:09,614 --> 00:13:10,877
Where's Aunt Miranda?

299
00:13:11,442 --> 00:13:12,487
She's not still sleeping?

300
00:13:13,009 --> 00:13:14,228
I peeked in her room
and she wasn't there.

301
00:13:15,490 --> 00:13:17,797
Huh. Wonder where she is?

302
00:13:19,494 --> 00:13:20,582
Well, I'm sure she'll
turn up at some point.

303
00:13:20,712 --> 00:13:22,453
- Here you go.
- Thanks.

304
00:13:23,411 --> 00:13:24,542
Thanks.

305
00:13:24,673 --> 00:13:27,458
[mysterious music]

306
00:13:29,373 --> 00:13:31,506
[door clacks]

307
00:13:33,508 --> 00:13:35,162
[door thuds]

308
00:13:36,772 --> 00:13:38,600
- Oh, hey, boss.
- Morning.

309
00:13:38,730 --> 00:13:40,820
[Amber]
Um, you have a visitor.

310
00:13:40,950 --> 00:13:42,517
He's been waiting for
you in the meeting room.

311
00:13:44,693 --> 00:13:45,172
It's your brother.

312
00:13:46,738 --> 00:13:48,175
Thanks.

313
00:13:48,305 --> 00:13:50,830
[ominous music]

314
00:13:53,310 --> 00:13:55,835
[footsteps thudding]

315
00:13:59,316 --> 00:14:00,927
[Kevin] Just gonna ignore
your little bro like that?

316
00:14:02,624 --> 00:14:04,844
Hey, nice to see you.

317
00:14:07,237 --> 00:14:09,370
I thought a good
old-fashioned face-to-face was

318
00:14:09,500 --> 00:14:10,545
just what we needed.

319
00:14:12,329 --> 00:14:13,156
Where's Miranda?

320
00:14:14,810 --> 00:14:15,898
Why don't you ask her?

321
00:14:16,638 --> 00:14:17,552
Well, she never came home.

322
00:14:18,292 --> 00:14:19,554
And you were with her, so--

323
00:14:20,990 --> 00:14:22,035
Well, she didn't leave with me.

324
00:14:23,819 --> 00:14:26,300
Who was she with? Rufus?

325
00:14:28,519 --> 00:14:29,956
No clue.

326
00:14:30,086 --> 00:14:32,872
Relax. I'm sure she's
just doing her thing.

327
00:14:36,658 --> 00:14:38,703
So, how've you been? [chuckles]

328
00:14:38,834 --> 00:14:39,879
Must be busy.

329
00:14:42,882 --> 00:14:44,361
See you don't have
time to call me back.

330
00:14:46,146 --> 00:14:46,886
[Cassie] I'm all right.

331
00:14:48,670 --> 00:14:51,368
Look, Kev, I'm sorry that
I've been so distant.

332
00:14:53,718 --> 00:14:56,156
This is hard for me too. But I
just think it's for the best.

333
00:14:56,504 --> 00:14:58,375
Hmm. How's that?

334
00:15:02,379 --> 00:15:03,163
What are you doing here?

335
00:15:04,686 --> 00:15:06,340
Come on. You know why I'm here.

336
00:15:08,385 --> 00:15:09,386
When do I get my
cut of the money?

337
00:15:09,517 --> 00:15:11,649
[Cassie sighs]

338
00:15:12,085 --> 00:15:13,738
Your portion of Mom's
inheritance is being held

339
00:15:14,478 --> 00:15:16,611
until you're capable of being
financially responsible.

340
00:15:16,741 --> 00:15:17,917
I'm trying!

341
00:15:18,047 --> 00:15:21,007
Try harder! Pull
yourself out of this

342
00:15:21,137 --> 00:15:24,358
the honest way. No illegal
stuff, no gambling, no stealing.

343
00:15:24,488 --> 00:15:26,229
I haven't done any of
that for a...

344
00:15:28,101 --> 00:15:29,929
very long time.

345
00:15:32,540 --> 00:15:33,410
What, you think I'm lying?

346
00:15:34,194 --> 00:15:35,238
Yeah, I do.

347
00:15:37,806 --> 00:15:39,590
Getting deeper and
deeper into a hole

348
00:15:39,721 --> 00:15:41,114
and neither one of my
sisters will help me out.

349
00:15:43,899 --> 00:15:44,944
[Cassie] So Miranda
finally talked to you?

350
00:15:45,901 --> 00:15:47,424
Hopefully, she stayed strong

351
00:15:47,555 --> 00:15:48,643
and gave you the same
answer I'm giving you.

352
00:15:50,123 --> 00:15:50,601
How can you turn
your backs on me

353
00:15:50,732 --> 00:15:52,342
when I need you the most?

354
00:15:52,473 --> 00:15:53,213
I can't deal with
this right now.

355
00:15:53,343 --> 00:15:54,910
I can't have you

356
00:15:55,041 --> 00:15:56,912
or your problems near me.
- Oh, so, oh, I'm a problem?

357
00:15:57,043 --> 00:15:58,783
I'm just a problem? Right?

358
00:15:59,088 --> 00:16:00,263
I never said that!

359
00:16:01,177 --> 00:16:03,527
I care about you and I want
you to get your life together.

360
00:16:04,093 --> 00:16:05,442
Not just for the money
but for yourself.

361
00:16:06,791 --> 00:16:07,967
[Kevin]
You sound just like Miranda.

362
00:16:08,924 --> 00:16:09,969
Okay, okay, listen.

363
00:16:12,232 --> 00:16:14,625
Can I at least
get, like, a loan?

364
00:16:15,148 --> 00:16:18,673
Something small, just so
I can get back on my feet.

365
00:16:21,110 --> 00:16:22,982
I can't do that. Now please go.

366
00:16:24,244 --> 00:16:26,333
[Kevin grunts]
[picture frame shatters]

367
00:16:26,463 --> 00:16:28,204
Are you insane?

368
00:16:28,335 --> 00:16:29,292
You're not hearing me!

369
00:16:29,423 --> 00:16:30,424
That hurts!

370
00:16:32,730 --> 00:16:36,343
I'm gonna get that money,
one way or the other.

371
00:16:36,604 --> 00:16:37,997
I'll call the police if you
don't leave here right now.

372
00:16:38,606 --> 00:16:39,389
Please leave.

373
00:16:39,999 --> 00:16:42,697
[suspenseful music]

374
00:16:49,443 --> 00:16:50,618
[Cassie sighs]

375
00:16:51,488 --> 00:16:53,012
[door clacks]

376
00:16:53,925 --> 00:16:55,318
[door thuds]

377
00:16:58,669 --> 00:16:59,844
[Cassie on phone]
I just don't know what to do.

378
00:16:59,975 --> 00:17:01,672
He was so out of
control. It was scary.

379
00:17:01,803 --> 00:17:02,804
I'm not comfortable with him

380
00:17:02,934 --> 00:17:04,458
showing up at your
work like this.

381
00:17:04,806 --> 00:17:06,590
- [Cassie] I know.
- If he keeps it up,

382
00:17:06,721 --> 00:17:08,201
we're gonna have to get
a restraining order.

383
00:17:08,853 --> 00:17:09,985
Honey, he's always
been intense,

384
00:17:10,116 --> 00:17:13,423
but now he's being erratic.

385
00:17:13,989 --> 00:17:15,121
And he was with
Miranda last night.

386
00:17:15,599 --> 00:17:16,600
[light switch clicks]

387
00:17:16,731 --> 00:17:18,167
Did you ask him about it?

388
00:17:18,298 --> 00:17:19,516
[Cassie]
He was completely vague.

389
00:17:20,126 --> 00:17:21,953
But it seems like they had
some sort of falling out

390
00:17:22,084 --> 00:17:23,303
because she finally
stood up to him.

391
00:17:24,217 --> 00:17:26,088
[light switch clicking]
When are you coming home?

392
00:17:26,697 --> 00:17:27,655
As soon as possible.

393
00:17:28,482 --> 00:17:29,918
Okay. Love you.

394
00:17:30,049 --> 00:17:30,962
[Steven] Love you too.

395
00:17:31,224 --> 00:17:35,837
[cellphone clicks]
[door clacks]

396
00:17:35,967 --> 00:17:39,058
[door thuds]
[knife chopping]

397
00:17:40,363 --> 00:17:42,583
[gentle music]

398
00:17:51,548 --> 00:17:53,942
[cellphone clicking]

399
00:17:54,073 --> 00:17:56,075
[gentle music continues]

400
00:17:58,947 --> 00:18:00,340
[cellphone chimes]

401
00:18:00,470 --> 00:18:02,777
[Cassie sighs]

402
00:18:07,695 --> 00:18:08,783
[cellphone clicking]

403
00:18:08,913 --> 00:18:11,090
[line rings]

404
00:18:11,220 --> 00:18:12,961
[Miranda Voicemail] Hey, this is
Miranda. You know what to do.

405
00:18:13,527 --> 00:18:16,095
[Cassie sighs]
[cellphone clicks]

406
00:18:19,663 --> 00:18:22,101
[Cassie sighs]

407
00:18:23,667 --> 00:18:25,539
[bag rustling]

408
00:18:26,714 --> 00:18:29,282
[bag rustling]

409
00:18:34,548 --> 00:18:36,550
[pages rustling]

410
00:18:38,726 --> 00:18:41,250
[ominous music]

411
00:18:47,082 --> 00:18:49,737
[clock ticking]

412
00:18:50,738 --> 00:18:52,566
[keys jingling]

413
00:18:53,132 --> 00:18:53,784
Where are you off to?

414
00:18:55,612 --> 00:18:57,440
[Cassie sighs]

415
00:18:57,788 --> 00:18:58,659
I think this might be the party

416
00:18:58,789 --> 00:18:59,486
Miranda went to last night.

417
00:19:01,792 --> 00:19:03,142
I found it in her room.

418
00:19:04,621 --> 00:19:05,492
[Steven] Okay?

419
00:19:06,754 --> 00:19:08,538
So maybe I can go meet someone
who can help me find her.

420
00:19:09,496 --> 00:19:11,802
Well, come on, we both
know how Miranda can be.

421
00:19:12,716 --> 00:19:13,848
She's never turned her
phone off for this long.

422
00:19:15,676 --> 00:19:19,462
Cassie, I understand that
you're frustrated, I do,

423
00:19:19,810 --> 00:19:22,509
but jumping to conclusions
is not gonna help anything.

424
00:19:23,553 --> 00:19:26,208
And neither is driving
around to, frankly,

425
00:19:26,339 --> 00:19:28,428
the sketchiest parts of
town trying to find her.

426
00:19:28,819 --> 00:19:29,864
I have to do something.

427
00:19:29,994 --> 00:19:31,866
Well, maybe do it the right way.

428
00:19:33,128 --> 00:19:34,303
Let's think about this.

429
00:19:37,219 --> 00:19:38,873
Okay, I'll tell you what,

430
00:19:41,136 --> 00:19:45,706
we might be able to
trace her cellphone

431
00:19:45,836 --> 00:19:47,882
and that might lead us to
wherever she's hiding out.

432
00:19:50,014 --> 00:19:51,407
- You can do that?
- [Steven chuckles]

433
00:19:51,538 --> 00:19:54,367
No, no, not technically,

434
00:19:55,716 --> 00:19:57,892
but I can call in a favor.

435
00:19:59,023 --> 00:19:59,937
[Cassie sighs]

436
00:20:00,329 --> 00:20:01,461
Thank you.

437
00:20:04,507 --> 00:20:05,900
[kiss smacks]

438
00:20:06,422 --> 00:20:08,207
[Steven] Don't worry,
she'll turn up.

439
00:20:10,513 --> 00:20:13,212
[crickets chirping]

440
00:20:14,604 --> 00:20:16,911
[engine rumbling]
[siren wailing]

441
00:20:19,827 --> 00:20:21,916
[doors clacking]

442
00:20:24,919 --> 00:20:26,747
Dispatch, this is Car 27.

443
00:20:26,877 --> 00:20:28,749
We're at the coordinates
for the phone.

444
00:20:28,879 --> 00:20:29,750
Can you run a plate for me?

445
00:20:30,533 --> 00:20:31,752
[Dispatch] Please
leave the number.

446
00:20:31,882 --> 00:20:34,668
[Officer Holt] 0502 Echo 02.

447
00:20:35,756 --> 00:20:36,757
[Dispatch] Copy that.

448
00:20:38,759 --> 00:20:40,456
[door thuds]

449
00:20:40,935 --> 00:20:42,371
[police radio chattering]
[door clacks]

450
00:20:44,330 --> 00:20:45,374
Can I help you, officers?

451
00:20:46,201 --> 00:20:48,159
[door thuds]

452
00:20:48,290 --> 00:20:49,248
Depends. This your truck?

453
00:20:50,901 --> 00:20:51,728
Yeah, that's my truck.

454
00:20:53,295 --> 00:20:54,470
We're tracing a cellphone

455
00:20:54,601 --> 00:20:55,776
and the signal
appears to be coming

456
00:20:55,906 --> 00:20:56,820
from inside your vehicle.

457
00:20:57,473 --> 00:20:58,431
Mind if we take a peek?

458
00:21:00,215 --> 00:21:01,347
Yeah, I kinda mind.

459
00:21:02,261 --> 00:21:05,568
[police radio chattering]

460
00:21:08,179 --> 00:21:10,269
[birds chirping]

461
00:21:12,096 --> 00:21:12,793
[Steven] Here you go.

462
00:21:18,842 --> 00:21:19,887
Honey, you need
to eat something.

463
00:21:21,628 --> 00:21:22,411
Just not very hungry.

464
00:21:24,370 --> 00:21:26,285
Too anxious, I guess. [sighs]

465
00:21:27,111 --> 00:21:27,938
Yeah, me too.

466
00:21:30,114 --> 00:21:31,986
As soon as 72 hours have passed,

467
00:21:32,116 --> 00:21:32,987
I'll have them
start the paperwork

468
00:21:33,117 --> 00:21:34,293
for a missing persons report.

469
00:21:36,207 --> 00:21:37,992
[doorbell chimes]

470
00:21:39,210 --> 00:21:41,604
[birds chirping]

471
00:21:42,257 --> 00:21:43,998
[door clacks]

472
00:21:46,261 --> 00:21:49,003
[Detective] Mrs. Wilcot, I'm
Detective Andrews. Steven.

473
00:21:52,136 --> 00:21:53,703
I'm so sorry I have
to tell you this,

474
00:21:53,834 --> 00:21:56,924
but we think we found
your sister Miranda's body

475
00:21:57,707 --> 00:21:59,100
outside of a warehouse
in a dumpster.

476
00:21:59,753 --> 00:22:00,754
No--

477
00:22:03,931 --> 00:22:05,367
[Cassie crying]

478
00:22:06,107 --> 00:22:06,847
[Detective] I'm very sorry.

479
00:22:09,023 --> 00:22:11,460
[Cassie continues crying]

480
00:22:12,853 --> 00:22:14,245
It's okay.

481
00:22:14,376 --> 00:22:16,335
[Cassie continues crying]

482
00:22:24,604 --> 00:22:27,041
[siren wailing]

483
00:22:28,259 --> 00:22:29,348
[Detective Andrews] Dr. Golding.

484
00:22:30,784 --> 00:22:31,524
Hi.

485
00:22:33,090 --> 00:22:34,048
Have a seat. Please.

486
00:22:36,485 --> 00:22:38,357
I'm Dr. Golding, the
medical examiner.

487
00:22:40,054 --> 00:22:40,620
Steven.

488
00:22:41,708 --> 00:22:45,625
Do I have to, uh, identify
the body, or something?

489
00:22:45,973 --> 00:22:49,063
No. I'm gonna show
you some photographs,

490
00:22:50,804 --> 00:22:52,893
and if you see your
sister, you say so,

491
00:22:54,503 --> 00:22:55,374
and that's all you have to do.

492
00:22:57,201 --> 00:22:58,072
Okay.

493
00:23:01,380 --> 00:23:03,904
The initial autopsy
report concludes

494
00:23:04,034 --> 00:23:06,080
the cause of death
to be strangulation.

495
00:23:06,994 --> 00:23:10,084
Her face is going to appear
puffy due to asphyxiation.

496
00:23:12,869 --> 00:23:13,653
Are you ready?

497
00:23:16,873 --> 00:23:18,179
[Cassie sighs]

498
00:23:19,093 --> 00:23:19,659
All right.

499
00:23:21,051 --> 00:23:21,835
Take your time.

500
00:23:22,879 --> 00:23:25,186
[Cassie sighs]

501
00:23:29,712 --> 00:23:31,671
[ominous music]

502
00:23:34,108 --> 00:23:34,587
It's her!

503
00:23:35,979 --> 00:23:36,763
[Steven] Oh, honey.

504
00:23:39,243 --> 00:23:40,419
I'm very sorry.

505
00:23:41,942 --> 00:23:42,769
[Steven] Sweetheart--

506
00:23:46,468 --> 00:23:46,990
Okay, let's get you home.

507
00:23:47,121 --> 00:23:48,862
[Cassie crying]

508
00:23:52,779 --> 00:23:54,607
[dramatic music]

509
00:23:58,480 --> 00:24:00,134
[suspenseful music]

510
00:24:01,440 --> 00:24:03,790
[door clacks]

511
00:24:05,313 --> 00:24:06,140
[door thuds]

512
00:24:11,885 --> 00:24:14,148
[suspenseful music continues]

513
00:24:16,411 --> 00:24:19,066
[birds chirping]

514
00:24:23,070 --> 00:24:24,985
[gate clicks]

515
00:24:25,115 --> 00:24:26,987
[gate creaks and rattles]

516
00:24:28,205 --> 00:24:30,469
[footsteps thudding]

517
00:24:34,211 --> 00:24:36,170
[Rufus sighs]

518
00:24:38,477 --> 00:24:41,088
Um, who are you?

519
00:24:42,393 --> 00:24:42,829
Friend of Miranda's.

520
00:24:43,264 --> 00:24:44,134
Mom!

521
00:24:44,570 --> 00:24:45,527
Oh, hey, hey,
you don't need to yell.

522
00:24:46,267 --> 00:24:47,486
- I'm not gonna hurt ya.
- Get away from my daughter.

523
00:24:48,138 --> 00:24:49,444
May I help you?

524
00:24:50,053 --> 00:24:51,881
Yeah, just here to pick
something up of mine.

525
00:24:52,012 --> 00:24:54,493
Miranda took it and,
well, I need it back.

526
00:24:55,319 --> 00:24:56,190
Are you Rufus?

527
00:24:59,802 --> 00:25:00,499
Go get Steven.

528
00:25:03,371 --> 00:25:05,721
[Rufus] Ma'am, Miranda stole the
key to my safety deposit box

529
00:25:06,026 --> 00:25:07,114
and I need that back.

530
00:25:07,897 --> 00:25:09,377
So if you'll just let me
look through her stuff,

531
00:25:09,508 --> 00:25:10,683
I'm sure I'll find
it, all right?

532
00:25:11,118 --> 00:25:12,336
No.

533
00:25:12,685 --> 00:25:13,337
-Just let me look through
-[Cassie] Stay back!

534
00:25:14,077 --> 00:25:15,209
[Rufus] Let me get her stuff
and I'll be on my way!

535
00:25:15,339 --> 00:25:15,905
[Steven] Hey!

536
00:25:16,645 --> 00:25:18,125
[punch thuds]
[Rufus groaning]

537
00:25:21,432 --> 00:25:21,955
That's assault, man.

538
00:25:24,000 --> 00:25:26,220
You're trespassing. I'm
well within my rights.

539
00:25:27,700 --> 00:25:28,788
Oh, you both are
gonna be real sorry.

540
00:25:30,441 --> 00:25:33,880
[Steven and Rufus sighing]

541
00:25:37,448 --> 00:25:38,058
[Cassie] Oh my god.

542
00:25:38,188 --> 00:25:40,234
[gate clacks]

543
00:25:40,626 --> 00:25:42,845
[gate creaks and rattles]

544
00:25:42,976 --> 00:25:44,064
- You okay?
- Yeah.

545
00:25:46,066 --> 00:25:47,241
[Detective Andrews]
Is Ariel okay?

546
00:25:47,589 --> 00:25:49,243
[Steven] Yeah, she's
fine, wasn't harmed.

547
00:25:50,940 --> 00:25:54,030
So, Cassie, where's
your daughter now?

548
00:25:54,161 --> 00:25:55,162
At her father's.

549
00:25:55,945 --> 00:25:56,946
Good.

550
00:25:57,381 --> 00:25:58,339
So what do you
have on this guy?

551
00:25:59,383 --> 00:26:01,298
[Detective Andrews]
Rufus Collins

552
00:26:01,429 --> 00:26:03,257
has an impressive wrap sheet.

553
00:26:05,520 --> 00:26:07,914
Uh, we're talking possession,

554
00:26:08,044 --> 00:26:11,613
intent to distribute,
assault, resisting arrest.

555
00:26:12,048 --> 00:26:14,137
He's currently awaiting a
hearing for his most recent

556
00:26:14,268 --> 00:26:16,183
charge of intent
to sell narcotics.

557
00:26:17,271 --> 00:26:19,273
Let me guess, I'm
slated to sit opposite?

558
00:26:20,274 --> 00:26:21,405
Afraid so.

559
00:26:22,015 --> 00:26:23,756
[Steven] Well, obviously,
I'll have to recuse myself.

560
00:26:24,495 --> 00:26:25,279
Mm.

561
00:26:26,410 --> 00:26:28,325
So tell me more about his
connection

562
00:26:28,456 --> 00:26:29,588
to your sister Miranda.

563
00:26:30,676 --> 00:26:31,938
They were dating, I guess.

564
00:26:33,592 --> 00:26:35,289
They had some sort
of fight recently,

565
00:26:35,419 --> 00:26:37,030
which is why she
came to stay with us.

566
00:26:37,813 --> 00:26:39,380
He had a similar story
when officers talked to him

567
00:26:39,510 --> 00:26:41,295
last night after finding your
sister's phone in his truck.

568
00:26:42,252 --> 00:26:43,297
So arrest him.

569
00:26:44,733 --> 00:26:46,387
He's guilty. They were arguing.

570
00:26:46,517 --> 00:26:48,650
Honey, that's not how it
works. We need evidence.

571
00:26:48,781 --> 00:26:50,304
Well, her phone
was in his truck!

572
00:26:50,652 --> 00:26:51,958
That's not enough.

573
00:26:52,523 --> 00:26:54,482
We ran it for prints, didn't
find anything unusual.

574
00:26:54,917 --> 00:26:57,964
But we did back it up to
hard drive as evidence.

575
00:27:00,662 --> 00:27:01,141
Thought you might like it.

576
00:27:05,188 --> 00:27:07,495
Cassie, is there anyone
else you can think of

577
00:27:07,626 --> 00:27:08,801
who might wanna
hurt your sister?

578
00:27:12,979 --> 00:27:14,415
[Cassie sighs]

579
00:27:15,721 --> 00:27:16,635
Our brother Kevin.

580
00:27:18,462 --> 00:27:19,638
He picked her up for that party.

581
00:27:22,205 --> 00:27:24,904
Yeah, I think he asked her
for money and she refused.

582
00:27:26,688 --> 00:27:27,341
What makes you think that?

583
00:27:28,559 --> 00:27:29,343
He alluded to it,

584
00:27:31,867 --> 00:27:34,261
but I could tell he was
withholding information.

585
00:27:35,697 --> 00:27:38,352
Miranda was planning
on confronting him

586
00:27:38,482 --> 00:27:39,353
about the inheritance and
putting her foot down.

587
00:27:42,269 --> 00:27:45,011
He was so angry the last time
I saw him, at both of us.

588
00:27:47,100 --> 00:27:47,927
I'll talk to him.

589
00:27:50,407 --> 00:27:51,365
Thank you, Detective.

590
00:27:54,673 --> 00:27:55,848
[Cassie sighs]

591
00:27:56,762 --> 00:27:58,851
[engine rumbling]

592
00:28:01,331 --> 00:28:03,290
[doors clacking]

593
00:28:04,160 --> 00:28:05,379
[doors thudding]

594
00:28:08,295 --> 00:28:09,470
[Cassie] Kevin?

595
00:28:09,775 --> 00:28:11,254
Hey.

596
00:28:11,385 --> 00:28:12,125
What are you doing here?

597
00:28:13,474 --> 00:28:14,388
I just want to talk.

598
00:28:16,607 --> 00:28:17,391
It's okay.

599
00:28:20,481 --> 00:28:21,700
[birds chirping]

600
00:28:23,353 --> 00:28:24,833
[door clacks]

601
00:28:25,399 --> 00:28:26,139
You look terrible.

602
00:28:27,009 --> 00:28:28,097
[door thuds]

603
00:28:28,445 --> 00:28:29,316
Did you get into another
fight or something?

604
00:28:29,446 --> 00:28:31,144
It's nothing, fine.

605
00:28:34,364 --> 00:28:35,235
Kevin,

606
00:28:39,065 --> 00:28:39,892
Miranda's dead.

607
00:28:41,110 --> 00:28:41,807
She was murdered!

608
00:28:44,026 --> 00:28:44,723
Do you hear me?

609
00:28:48,204 --> 00:28:50,250
Our sister's dead! Don't
you have anything to say?

610
00:28:52,600 --> 00:28:53,906
[Kevin]
I didn't do anything.

611
00:28:55,342 --> 00:28:56,909
You think I had
something to do with it?

612
00:28:57,779 --> 00:28:59,389
She left to go out
and you picked her up.

613
00:28:59,825 --> 00:29:00,739
So what happened that night?

614
00:29:02,653 --> 00:29:04,220
We talked.

615
00:29:04,655 --> 00:29:07,963
Yes, we need to beef up the
security in the neighborhood.

616
00:29:08,398 --> 00:29:09,182
Keep an eye on the house.

617
00:29:11,662 --> 00:29:13,316
There's a lot of people showing
up at my doorstep today.

618
00:29:14,361 --> 00:29:16,015
[Kevin]
Yeah, look, I need my money.

619
00:29:16,755 --> 00:29:18,278
Cass, I need that money.

620
00:29:18,408 --> 00:29:20,019
What happened to Miranda, Kevin?

621
00:29:20,410 --> 00:29:23,631
Just give me that money.

622
00:29:24,197 --> 00:29:26,155
- What's wrong with you?
- [Kevin] Gimme my damn money!

623
00:29:26,721 --> 00:29:27,766
Get off me!
[door clacks]

624
00:29:28,418 --> 00:29:29,289
Everything okay?

625
00:29:31,813 --> 00:29:33,772
[Kevin breathing heavily]

626
00:29:41,562 --> 00:29:42,476
[Cassie sighs]

627
00:29:43,738 --> 00:29:45,348
[siren wailing]

628
00:29:45,827 --> 00:29:47,350
[Rufus]
I already told you,

629
00:29:47,481 --> 00:29:49,178
I have no idea how
Miranda's phone ended up

630
00:29:49,309 --> 00:29:50,440
in my glove compartment.

631
00:29:50,701 --> 00:29:51,615
When was the last
time you saw her?

632
00:29:52,312 --> 00:29:54,140
Two or three days ago.

633
00:29:54,531 --> 00:29:56,142
- Where?
- A party downtown!

634
00:29:56,577 --> 00:29:57,796
I'm gonna need that address.

635
00:30:02,539 --> 00:30:03,802
You know, I don't
remember exactly.

636
00:30:04,715 --> 00:30:06,805
Hmm, how convenient.

637
00:30:12,245 --> 00:30:13,289
Had you two been arguing?

638
00:30:13,942 --> 00:30:16,423
Yeah, lady, we
argued. Who doesn't?

639
00:30:16,989 --> 00:30:18,817
But I wasn't doin' anything
illegal. All right?

640
00:30:21,907 --> 00:30:23,430
You know, I just went over
there to pick up something

641
00:30:23,560 --> 00:30:26,302
I thought she took of mine
and then, all of a sudden,

642
00:30:26,433 --> 00:30:28,435
Mr. Hotshot D.A. sucker
punches me right in the face.

643
00:30:29,001 --> 00:30:30,002
Hurt like hell too.

644
00:30:32,265 --> 00:30:33,614
I was gonna press
charges, but I thought,

645
00:30:33,744 --> 00:30:36,835
"Hey, maybe I do him a solid,
he'll return the favor."

646
00:30:40,621 --> 00:30:43,015
Do you wanna add blackmail
to your long list of charges?

647
00:30:46,932 --> 00:30:48,368
I think I'm done talking.

648
00:30:56,028 --> 00:30:57,464
[gentle music]

649
00:30:57,899 --> 00:30:59,031
[Ariel] She was scared of him.

650
00:31:00,859 --> 00:31:01,685
What?

651
00:31:01,816 --> 00:31:02,861
Aunt Miranda.

652
00:31:04,340 --> 00:31:05,559
She told me that her
boyfriend would terrify her.

653
00:31:07,996 --> 00:31:10,564
Yeah, I tried to warn her
to stay away from him.

654
00:31:14,524 --> 00:31:15,308
Do you think he did it?

655
00:31:18,354 --> 00:31:21,314
If he did, he's not
gonna get away with it.

656
00:31:24,317 --> 00:31:27,581
[Ariel inhales and exhales]

657
00:31:29,496 --> 00:31:31,890
[bag rustling]

658
00:31:37,678 --> 00:31:39,419
[Cassie sighs]

659
00:31:42,335 --> 00:31:44,598
[mysterious music]

660
00:31:51,561 --> 00:31:52,606
[door knocking]

661
00:31:53,215 --> 00:31:55,043
[Cassie sighs]

662
00:31:55,174 --> 00:31:55,914
[door knocking]
[Lyle] Coming!

663
00:31:57,350 --> 00:31:59,613
[Cassie sighs]
[door clacks]

664
00:31:59,743 --> 00:32:01,354
Hi, Cass. How are
you holding up?

665
00:32:01,789 --> 00:32:02,703
We need to talk.

666
00:32:02,833 --> 00:32:03,530
Sure, what is it?

667
00:32:04,400 --> 00:32:05,662
[ominous music]

668
00:32:06,315 --> 00:32:07,795
[Cassie] "Hope to see
you tonight, Miranda"?

669
00:32:08,448 --> 00:32:10,102
"I'm really looking
forward to this party"?

670
00:32:10,232 --> 00:32:10,798
Cass, it's not what
you think it is.

671
00:32:10,929 --> 00:32:12,060
[Cassie] You were there?

672
00:32:12,321 --> 00:32:13,670
At the party where my
sister went missing

673
00:32:13,801 --> 00:32:14,671
and didn't think that
was an important bit

674
00:32:14,802 --> 00:32:15,716
of information to share with me?

675
00:32:15,977 --> 00:32:17,544
The whole thing was innocent.

676
00:32:17,892 --> 00:32:20,503
She invited me to this club.
I had no idea what it was,

677
00:32:21,026 --> 00:32:22,070
and she wasn't even there.

678
00:32:22,766 --> 00:32:24,203
And it was weird, so I left.

679
00:32:24,812 --> 00:32:26,292
How can I trust
anything you say now?

680
00:32:27,119 --> 00:32:28,250
Why wouldn't you tell me that?

681
00:32:29,077 --> 00:32:31,427
Cassie, she invited
me. All right?

682
00:32:31,558 --> 00:32:32,646
I didn't think it was
necessary to share it with you

683
00:32:32,776 --> 00:32:34,387
considering I didn't see her.

684
00:32:34,648 --> 00:32:36,258
I just think it's really fishy

685
00:32:36,389 --> 00:32:37,346
that you would keep
that to yourself.

686
00:32:37,477 --> 00:32:38,652
You know, it kinda
makes me think

687
00:32:38,782 --> 00:32:39,609
you might be hiding
something else too.

688
00:32:39,740 --> 00:32:40,567
- That's ridiculous.
- Is it?

689
00:32:41,611 --> 00:32:43,526
When did you leave
the party? Hmm?

690
00:32:44,571 --> 00:32:46,355
Do you actually have proof
that you weren't with Miranda?

691
00:32:46,486 --> 00:32:48,227
You need to stop, right now.

692
00:32:48,879 --> 00:32:50,577
We are not having this
conversation. You need to leave.

693
00:32:51,665 --> 00:32:52,579
- Really?
- Yeah.

694
00:32:55,495 --> 00:32:56,322
Just hope you have a good alibi.

695
00:33:01,718 --> 00:33:02,981
[Lyle sighs]

696
00:33:03,938 --> 00:33:05,548
[door clacks]

697
00:33:05,984 --> 00:33:07,507
[door thuds]

698
00:33:07,855 --> 00:33:08,682
[Steven] Hey.

699
00:33:11,772 --> 00:33:13,382
[Cassie] You're not gonna
believe what I found out today.

700
00:33:13,992 --> 00:33:15,428
- [Steven] Okay?
- Lyle was at that party.

701
00:33:16,820 --> 00:33:17,691
The one Miranda went to.

702
00:33:18,822 --> 00:33:19,954
What?

703
00:33:20,346 --> 00:33:21,521
Yeah. I found texts
from him on her phone.

704
00:33:23,175 --> 00:33:24,263
Why wouldn't he
have mentioned this?

705
00:33:26,047 --> 00:33:27,744
Maybe he was freaked
out or something,

706
00:33:27,875 --> 00:33:28,876
but now I can't help but think--

707
00:33:29,311 --> 00:33:30,312
[Steven] Hey, wait, do you
think he knows something

708
00:33:30,443 --> 00:33:31,183
about what happened to her?

709
00:33:33,794 --> 00:33:35,187
I don't know. [sighs]

710
00:33:36,057 --> 00:33:37,580
I just wish we had
enough solid proof

711
00:33:37,711 --> 00:33:38,929
to arrest somebody already.

712
00:33:39,060 --> 00:33:40,931
[Steven] I know, but we
have to be patient.

713
00:33:41,062 --> 00:33:41,932
We have to let the
detectives do their job.

714
00:33:42,063 --> 00:33:44,413
I want justice for my sister!

715
00:33:44,718 --> 00:33:47,590
[Steven] So do I, and we are
doing everything in our power

716
00:33:47,851 --> 00:33:49,201
to find out who did this to her.

717
00:33:49,810 --> 00:33:50,637
Hey.

718
00:33:50,985 --> 00:33:51,899
[Cassie sighs]

719
00:33:52,030 --> 00:33:53,031
We're gonna catch them.

720
00:33:54,510 --> 00:33:55,294
I promise you.

721
00:33:56,512 --> 00:33:57,383
Okay.

722
00:33:59,950 --> 00:34:02,649
Why don't you stay home for
a few days? Take it easy.

723
00:34:02,779 --> 00:34:05,434
[Cassie] Pff.
No, no, I have to do something.

724
00:34:05,565 --> 00:34:08,568
I have to [sighs] get
out of this head space.

725
00:34:12,572 --> 00:34:14,052
I just can't stop
thinking about it,

726
00:34:16,402 --> 00:34:17,664
the last conversation we had,

727
00:34:18,969 --> 00:34:20,667
the last time I heard her voice!

728
00:34:23,278 --> 00:34:25,498
If I stay home, I'm just
gonna keep replaying it

729
00:34:25,628 --> 00:34:26,455
over and over again in my mind.

730
00:34:26,586 --> 00:34:27,891
And I can't do that.

731
00:34:28,240 --> 00:34:29,763
[Steven] It takes time.

732
00:34:30,720 --> 00:34:32,200
It's hard to come to terms
with losing a loved one.

733
00:34:32,331 --> 00:34:34,637
[Cassie] I didn't lose somebody;
she was murdered!

734
00:34:34,768 --> 00:34:37,075
She was murdered and dumped
in a trash bin, like garbage.

735
00:34:41,079 --> 00:34:42,906
You know, you're
used to all this,

736
00:34:43,037 --> 00:34:45,387
the looking at crime scene
photos and everything.

737
00:34:45,518 --> 00:34:47,389
I'm not. This isn't
routine for me.

738
00:34:48,651 --> 00:34:50,871
She was my sister. And
now she's just gone.

739
00:34:56,137 --> 00:34:58,270
I am so sorry, Cass.

740
00:34:59,793 --> 00:35:01,099
I have to go to work tomorrow.

741
00:35:02,926 --> 00:35:03,797
I can't just sit here.

742
00:35:06,887 --> 00:35:09,107
[Cassie sighs]

743
00:35:11,021 --> 00:35:13,111
[footsteps thudding]

744
00:35:13,850 --> 00:35:14,808
[door knocking]

745
00:35:15,852 --> 00:35:17,419
- Hey, boss.
- Hi.

746
00:35:18,072 --> 00:35:20,379
I just wanted to check in to
see if you needed anything?

747
00:35:21,684 --> 00:35:23,033
I'm good, thanks.

748
00:35:23,164 --> 00:35:27,908
I'm having a tough day,
as you can imagine.

749
00:35:29,170 --> 00:35:30,650
But I'll get it together.

750
00:35:30,780 --> 00:35:31,868
Don't be ridiculous.

751
00:35:32,652 --> 00:35:34,132
You don't have to
explain anything to me.

752
00:35:36,612 --> 00:35:37,483
Thank you.

753
00:35:39,224 --> 00:35:43,489
[Amber] Hey, uh, there's
something I need to tell you.

754
00:35:45,882 --> 00:35:48,494
I saw your sister out.

755
00:35:50,017 --> 00:35:54,413
Just before, well, just
before what happened.

756
00:35:55,631 --> 00:35:56,415
Where?

757
00:35:58,243 --> 00:36:01,420
It was over near that
warehouse, where she was found.

758
00:36:02,029 --> 00:36:05,163
They run an underground
club in the area.

759
00:36:06,076 --> 00:36:07,469
Like a dance club?

760
00:36:07,861 --> 00:36:09,079
Mm, no.

761
00:36:09,210 --> 00:36:14,084
It's kind of like a place
where people go to, um,

762
00:36:14,215 --> 00:36:17,697
get to know each other
better physically.

763
00:36:19,568 --> 00:36:21,788
Look, I wouldn't
normally talk about it,

764
00:36:21,918 --> 00:36:23,442
but after everything
that's happened,

765
00:36:23,572 --> 00:36:24,878
I figured you needed to know.

766
00:36:26,749 --> 00:36:27,881
I saw Miranda there.

767
00:36:29,274 --> 00:36:30,797
I mean, everyone wears a mask.

768
00:36:30,927 --> 00:36:32,712
It's kind of like
a masquerade ball,

769
00:36:32,842 --> 00:36:34,714
but it was definitely her.

770
00:36:34,844 --> 00:36:36,585
Wait, are you telling me

771
00:36:36,716 --> 00:36:38,631
that my sister was
murdered at a sex club?

772
00:36:40,154 --> 00:36:42,548
I'm just saying I saw her there.

773
00:36:43,157 --> 00:36:43,810
What was she doing?

774
00:36:44,898 --> 00:36:47,205
I don't know. She was
talking with some guy.

775
00:36:47,335 --> 00:36:50,120
And, um, she wasn't even
dressed for the party, so--

776
00:36:50,251 --> 00:36:51,513
What did he look like?

777
00:36:52,297 --> 00:36:54,168
[Amber] I actually didn't get
a good look at him.

778
00:36:54,299 --> 00:36:57,302
His face was covered.
And his back was to me.

779
00:36:57,432 --> 00:36:59,608
And I wasn't sure if I
should tell you or not,

780
00:36:59,739 --> 00:37:01,088
but I figured you
needed to know.

781
00:37:01,219 --> 00:37:03,786
No. Thank you, you
did the right thing.

782
00:37:04,526 --> 00:37:07,573
And if you remember anything
else, come to me. Okay?

783
00:37:07,703 --> 00:37:08,400
Yeah.

784
00:37:09,662 --> 00:37:10,402
[Cassie] Thank you.

785
00:37:14,841 --> 00:37:15,668
Hey.

786
00:37:17,844 --> 00:37:19,237
How would I find out more
about one of those parties?

787
00:37:24,242 --> 00:37:25,678
[Cassie on phone] Amber gave me
the private call-in number

788
00:37:25,808 --> 00:37:26,896
to find the next party venue.

789
00:37:28,420 --> 00:37:30,813
I think I'm gonna go to one.
Just to put some feelers out.

790
00:37:31,336 --> 00:37:32,946
Cassie, this is a bad idea.

791
00:37:34,121 --> 00:37:35,383
I need to do this.

792
00:37:35,862 --> 00:37:37,385
[Robin] You run a kids'
charity foundation.

793
00:37:37,516 --> 00:37:40,170
You can't just sashay your
way into an underground club

794
00:37:40,301 --> 00:37:41,824
in your pantsuit and
start asking questions.

795
00:37:42,303 --> 00:37:43,609
I'm not gonna wear my pantsuit.

796
00:37:44,131 --> 00:37:46,438
[mellow music]

797
00:37:51,791 --> 00:37:54,794
[mellow music continues]

798
00:37:59,015 --> 00:38:01,801
[mellow rock music]

799
00:38:07,720 --> 00:38:11,289
[mellow rock music continues]

800
00:38:15,075 --> 00:38:16,468
[upbeat music]

801
00:38:18,078 --> 00:38:20,298
[siren wailing]

802
00:38:30,308 --> 00:38:32,832
[upbeat music continues]

803
00:38:40,056 --> 00:38:41,797
[upbeat music continues]

804
00:38:42,407 --> 00:38:43,190
[Man on PA] Password?

805
00:38:44,322 --> 00:38:47,020
Um, Lipstick.

806
00:38:48,717 --> 00:38:50,240
[Man] Anonymity is preferred.

807
00:38:50,371 --> 00:38:51,851
Please choose a mask.

808
00:38:53,287 --> 00:38:56,334
[upbeat music continues]

809
00:39:00,686 --> 00:39:03,689
[upbeat music continues]

810
00:39:13,351 --> 00:39:16,528
[throbbing techno music]

811
00:39:44,338 --> 00:39:47,080
[techno music continues]

812
00:40:01,137 --> 00:40:04,097
[techno music continues]

813
00:40:06,404 --> 00:40:07,579
[Cassie] Rufus?

814
00:40:07,709 --> 00:40:08,406
Yes, doll?

815
00:40:12,410 --> 00:40:13,541
What are you doing here?

816
00:40:13,933 --> 00:40:15,413
You're lucky I didn't
have your husband arrested

817
00:40:15,543 --> 00:40:16,065
for what he did to my face.

818
00:40:16,196 --> 00:40:17,153
Now back off!

819
00:40:17,415 --> 00:40:19,025
This is about my sister.

820
00:40:19,155 --> 00:40:20,809
Why don't you go ask your
brother about her? Okay?

821
00:40:20,940 --> 00:40:22,376
She was with him the
last time I saw her.

822
00:40:22,507 --> 00:40:24,160
Both yelling at each other.
Your whole family's crazy.

823
00:40:24,291 --> 00:40:25,510
So just get the
hell away from me!

824
00:40:25,640 --> 00:40:27,076
[Cassie] I need to know what
happened to her!

825
00:40:27,207 --> 00:40:28,600
[Officer] Your
attention, please.

826
00:40:29,078 --> 00:40:29,818
This is the police.

827
00:40:29,949 --> 00:40:31,820
Oh, crap.

828
00:40:31,951 --> 00:40:33,518
[Officer] The club
is being shut down.

829
00:40:34,257 --> 00:40:37,652
Stay where you are and be
prepared to show your ID.

830
00:40:38,523 --> 00:40:41,787
Do not exit the building until
you are directed to do so.

831
00:40:42,265 --> 00:40:44,137
Again, do not exit the building.

832
00:40:44,877 --> 00:40:47,053
This is a police matter.

833
00:40:47,183 --> 00:40:49,359
Your full cooperation
is required.

834
00:40:49,490 --> 00:40:50,622
- [Cassie] Sorry.
- Stay where you are.

835
00:40:51,057 --> 00:40:52,754
[Police] Whoa, whoa, whoa. Where
do you think you're going?

836
00:40:53,451 --> 00:40:54,582
I just wanna go home.

837
00:40:55,496 --> 00:40:56,802
Really? Well, you're gonna
have to show me some ID.

838
00:40:58,456 --> 00:40:59,239
Come on.

839
00:40:59,587 --> 00:41:01,154
[Cassie sighs]

840
00:41:07,682 --> 00:41:09,641
[traffic humming]

841
00:41:10,598 --> 00:41:12,382
[door clacks]
[police radio chattering]

842
00:41:12,513 --> 00:41:14,036
You can imagine my
surprise getting woken up

843
00:41:14,167 --> 00:41:16,822
by a phone call telling
me that an unlicensed,

844
00:41:16,952 --> 00:41:18,563
underground club had been raided

845
00:41:18,693 --> 00:41:21,174
and my wife had been picked up.

846
00:41:21,304 --> 00:41:22,871
Listen, I--

847
00:41:23,002 --> 00:41:24,786
Look, not cooperating
with a police officer?

848
00:41:24,917 --> 00:41:26,309
Refusing to show your ID?

849
00:41:26,440 --> 00:41:27,310
I was embarrassed,

850
00:41:27,746 --> 00:41:28,790
I didn't want anyone
to know I was there.

851
00:41:28,921 --> 00:41:29,965
I was trying to protect you.

852
00:41:30,096 --> 00:41:31,880
Well, it didn't work, Cass.

853
00:41:32,011 --> 00:41:33,229
You're lucky I was able
to pull some strings

854
00:41:33,360 --> 00:41:34,753
and get you released.

855
00:41:35,057 --> 00:41:35,667
I mean, what the hell
were you doing there?

856
00:41:35,797 --> 00:41:37,146
I had to go and do something.

857
00:41:38,234 --> 00:41:39,409
Miranda was murdered at
one of those parties.

858
00:41:39,540 --> 00:41:40,846
And it's like nobody even cares.

859
00:41:41,107 --> 00:41:43,413
[Steven] First of all, that
is not true. I care.

860
00:41:44,197 --> 00:41:45,981
Second of all, this
is not your job.

861
00:41:46,112 --> 00:41:47,330
No, it's your job.

862
00:41:47,809 --> 00:41:49,202
Yours and the entire police
department's responsibility.

863
00:41:52,640 --> 00:41:53,685
I'm sorry. I--

864
00:41:54,860 --> 00:41:55,774
It's been a really long night.

865
00:41:57,689 --> 00:42:00,779
This my top priority,
I promise you.

866
00:42:02,041 --> 00:42:03,782
But you getting hauled

867
00:42:03,912 --> 00:42:05,131
in tonight is not
helping her one bit.

868
00:42:05,697 --> 00:42:06,524
One bit!

869
00:42:07,699 --> 00:42:09,135
You have to trust the system.

870
00:42:09,962 --> 00:42:11,224
We'll find out who did this.

871
00:42:13,356 --> 00:42:14,140
Okay.

872
00:42:15,141 --> 00:42:17,709
Look, I know this is bad timing,

873
00:42:17,839 --> 00:42:19,362
but I got a call from the bank.

874
00:42:20,886 --> 00:42:22,888
Looks like Kevin stole
one of our check books,

875
00:42:23,279 --> 00:42:25,194
tried to write himself
a check for $5,000.

876
00:42:25,325 --> 00:42:26,935
Are you serious?

877
00:42:27,066 --> 00:42:27,806
[Steven]
The activity was flagged.

878
00:42:29,677 --> 00:42:30,678
[Cassie sighs]

879
00:42:31,070 --> 00:42:32,419
Hey, let's get home.

880
00:42:32,550 --> 00:42:34,073
Okay.

881
00:42:38,338 --> 00:42:39,644
[door clacks]

882
00:42:39,774 --> 00:42:40,819
[door thuds]
[door clacks]

883
00:42:42,690 --> 00:42:44,170
[Lyle sighs]

884
00:42:47,652 --> 00:42:48,566
[Lyle] Hey.

885
00:42:50,829 --> 00:42:51,699
What are you doing here?

886
00:42:54,746 --> 00:42:56,443
Ariel is really struggling
with what happened to Miranda.

887
00:42:57,923 --> 00:42:58,837
Yeah, I know.

888
00:43:00,839 --> 00:43:01,753
I'm worried about her.

889
00:43:02,928 --> 00:43:04,451
I know it's probably a
bad time to bring it up,

890
00:43:04,582 --> 00:43:05,974
but I think it's important.

891
00:43:07,019 --> 00:43:08,411
Ariel told me what
happened last night.

892
00:43:12,154 --> 00:43:13,591
Aside from the grief
you're both going through

893
00:43:13,721 --> 00:43:15,244
and you getting arrested--

894
00:43:16,115 --> 00:43:17,943
Detained. There's
a big difference.

895
00:43:18,073 --> 00:43:19,945
[Lyle] Miranda's ex has been
stalking your house?

896
00:43:20,293 --> 00:43:21,990
[Cassie] He came by once.

897
00:43:22,121 --> 00:43:23,688
[Lyle] Look, Cassie, I
honestly don't believe

898
00:43:23,818 --> 00:43:25,690
that it's a healthy
environment, all right?

899
00:43:25,820 --> 00:43:27,430
I think she should go ahead
and stay with me full time.

900
00:43:27,692 --> 00:43:29,128
That's not necessary!

901
00:43:29,258 --> 00:43:30,477
How do I know she's
safe with you?

902
00:43:30,999 --> 00:43:32,305
Come on, Cassie. Stop.

903
00:43:34,046 --> 00:43:35,177
I know you don't believe me,

904
00:43:35,308 --> 00:43:37,223
but I did not see
Miranda that night.

905
00:43:40,095 --> 00:43:42,054
Yeah, I withheld I went to
the party. I'm sorry for that.

906
00:43:42,184 --> 00:43:43,359
But I had nothing
to do with her death

907
00:43:44,317 --> 00:43:46,145
and I sure as hell
would never harm Ariel.

908
00:43:48,800 --> 00:43:51,019
She's the one person in my
life I love more than anything.

909
00:43:51,150 --> 00:43:52,847
[light switch clicks]
[door thuds]

910
00:43:52,978 --> 00:43:54,283
[Cassie] I can't rule anything
out at this point.

911
00:43:55,458 --> 00:43:57,635
Well, do what you have to do
to get yourself through it,

912
00:43:57,765 --> 00:43:59,854
but unless you have proof
that I did something illegal

913
00:43:59,985 --> 00:44:02,857
or a piece of paper from a
judge awarding you full custody,

914
00:44:03,423 --> 00:44:04,816
you can't keep me
away from my daughter!

915
00:44:05,817 --> 00:44:06,818
[Cassie sighs]

916
00:44:06,948 --> 00:44:08,646
It'd just be for a little while.

917
00:44:08,776 --> 00:44:09,821
Till you get a
handle on everything.

918
00:44:11,257 --> 00:44:14,216
How am I supposed to be
handling everything? Huh?

919
00:44:14,347 --> 00:44:15,696
The person who
killed my sister is

920
00:44:15,827 --> 00:44:17,176
out there somewhere,
roaming free.

921
00:44:17,306 --> 00:44:18,873
And now you wanna take
my daughter away from me?

922
00:44:19,004 --> 00:44:20,135
I'm just looking out
for the well-being

923
00:44:20,266 --> 00:44:22,311
of our daughter, Cassie.

924
00:44:23,182 --> 00:44:25,358
She needs space from
all this craziness.

925
00:44:26,794 --> 00:44:27,926
She asked me to talk to you.

926
00:44:30,276 --> 00:44:32,365
It's what she wants. She just
doesn't want to hurt you.

927
00:44:36,674 --> 00:44:37,370
Fine.

928
00:44:39,328 --> 00:44:40,808
Yeah, she can stay
with you for a while.

929
00:44:41,766 --> 00:44:43,289
Thanks. Thank you.

930
00:44:43,724 --> 00:44:44,856
[Cassie sighs]

931
00:44:47,641 --> 00:44:48,773
You know I'm not the
enemy here, right?

932
00:44:51,906 --> 00:44:53,473
[Lyle sighs]

933
00:44:53,734 --> 00:44:55,388
[door clicks]

934
00:44:57,433 --> 00:44:58,391
[door thuds]

935
00:44:59,479 --> 00:45:01,307
[Cassie sighs]

936
00:45:08,749 --> 00:45:10,229
[Ariel] This wasn't an
easy decision to make.

937
00:45:11,230 --> 00:45:12,405
Oh, honey, I know that.

938
00:45:14,059 --> 00:45:15,234
We just want what's
best for you right now.

939
00:45:17,062 --> 00:45:18,367
We both love you so much

940
00:45:18,498 --> 00:45:20,500
and we just want you to
be as happy as possible.

941
00:45:22,545 --> 00:45:24,722
[gentle music]

942
00:45:27,246 --> 00:45:28,726
But I just have to ask,

943
00:45:32,730 --> 00:45:34,427
is it really bad living
here or something?

944
00:45:35,994 --> 00:45:36,908
It's just been really tough.

945
00:45:38,648 --> 00:45:40,607
I really miss having Dad around.

946
00:45:41,651 --> 00:45:42,565
I know you miss your dad,

947
00:45:44,959 --> 00:45:47,266
and I feel terrible that
you're in so much pain.

948
00:45:49,050 --> 00:45:51,270
I never want you to feel
like you can't open up to me.

949
00:45:53,925 --> 00:45:56,449
But I need you to try. For me.

950
00:45:58,756 --> 00:45:59,626
Think that's possible?

951
00:46:02,847 --> 00:46:03,761
Thank you.

952
00:46:05,284 --> 00:46:07,242
Ugh, I'm gonna miss you so much.

953
00:46:07,373 --> 00:46:08,766
I'm gonna miss you too, Mom.

954
00:46:13,031 --> 00:46:14,772
[distant siren]

955
00:46:15,729 --> 00:46:16,556
Kevin Taylor?

956
00:46:18,123 --> 00:46:19,385
Yeah, that's me.

957
00:46:20,299 --> 00:46:21,866
I'm Detective Andrews.

958
00:46:21,996 --> 00:46:23,868
I'd like to speak with
you a moment if I could?

959
00:46:23,998 --> 00:46:25,783
It's in regards to
your sister's death.

960
00:46:27,872 --> 00:46:30,352
Sure. We can talk.

961
00:46:30,875 --> 00:46:32,093
What do you want to know?

962
00:46:32,572 --> 00:46:34,313
When was the last time
you saw her alive?

963
00:46:36,315 --> 00:46:37,316
We went out that night.

964
00:46:38,665 --> 00:46:40,798
I drove us to a couple
bars we like to go to.

965
00:46:40,928 --> 00:46:42,669
And we hung out for a bit.

966
00:46:44,845 --> 00:46:47,805
She said she was over it,
wanted to go to a party.

967
00:46:48,066 --> 00:46:49,545
So she left?

968
00:46:50,024 --> 00:46:51,417
Yeah, somebody came
and picked her up.

969
00:46:52,592 --> 00:46:53,419
Who?

970
00:46:55,421 --> 00:46:55,900
Rufus.

971
00:46:57,075 --> 00:46:58,032
Rufus Connor?

972
00:46:58,903 --> 00:47:02,471
I don't know the guy's last
name. But, yeah, Rufus.

973
00:47:03,255 --> 00:47:04,343
Well, what'd you see next?

974
00:47:06,911 --> 00:47:08,086
Nothing. I left.

975
00:47:08,216 --> 00:47:09,130
It was boring.

976
00:47:10,001 --> 00:47:11,176
Where'd you go?

977
00:47:11,306 --> 00:47:12,960
Look, is this an interrogation?

978
00:47:13,091 --> 00:47:14,440
No, no, nothing official.

979
00:47:15,180 --> 00:47:18,226
But if you don't wanna comply,

980
00:47:18,357 --> 00:47:19,488
we could have you come
down to the station.

981
00:47:20,228 --> 00:47:23,144
Um, I'm kinda busy, so I
think we're done talking.

982
00:47:23,579 --> 00:47:25,451
If you wanna get a hold of
me, you can call my lawyer.

983
00:47:27,279 --> 00:47:28,454
[Detective Andrews]
I'll be sure to do that.

984
00:47:31,805 --> 00:47:32,937
[door thuds]

985
00:47:37,332 --> 00:47:40,466
[Cassie] Can't believe she's
gone. My baby girl!

986
00:47:41,815 --> 00:47:44,862
I know it must be tough. But
you're putting her first.

987
00:47:44,992 --> 00:47:46,124
You're being a good mom.

988
00:47:47,777 --> 00:47:48,648
I guess so.

989
00:47:50,215 --> 00:47:53,305
Listen to me. None of
this is your fault.

990
00:47:53,435 --> 00:47:55,089
I mean, this should have
never have happened.

991
00:47:55,524 --> 00:47:57,352
Miranda should have
never shown up.

992
00:47:58,005 --> 00:48:01,400
She should have just taken all
of her drama and stayed away.

993
00:48:01,704 --> 00:48:05,056
I mean, every time she shows
up, something bad happens.

994
00:48:06,884 --> 00:48:07,754
How can you say that?

995
00:48:09,930 --> 00:48:11,976
Miranda didn't do this.
She was the victim.

996
00:48:12,106 --> 00:48:14,717
[Robin] Your sister brought
a lot of this danger

997
00:48:14,848 --> 00:48:15,980
and negativity on herself.

998
00:48:17,590 --> 00:48:19,157
I mean, Miranda was a
walking train wreck.

999
00:48:20,636 --> 00:48:21,768
Wow.

1000
00:48:21,899 --> 00:48:23,117
It was only a matter of time

1001
00:48:23,248 --> 00:48:24,423
before her bad decisions
caught up with her.

1002
00:48:27,034 --> 00:48:28,035
[Steven] Caught up with who?

1003
00:48:31,865 --> 00:48:34,085
Uh, I didn't expect
you home so early.

1004
00:48:39,307 --> 00:48:41,222
I guess I should be
hitting the road.

1005
00:48:41,353 --> 00:48:42,441
Yeah, I think that's best.

1006
00:48:46,749 --> 00:48:47,925
[Robin] See you later.

1007
00:48:48,055 --> 00:48:48,926
I'll walk you out.

1008
00:48:53,756 --> 00:48:54,932
[door clacks]

1009
00:48:57,499 --> 00:48:58,761
- [Robin sighs]
- [Steven] Hey.

1010
00:49:00,372 --> 00:49:01,199
Hey.

1011
00:49:03,070 --> 00:49:03,897
How's our girl?

1012
00:49:05,551 --> 00:49:06,465
She's been through a lot.

1013
00:49:08,641 --> 00:49:10,556
I don't know how she's
keeping it together.

1014
00:49:10,686 --> 00:49:13,254
You know, she's
practically raised Miranda.

1015
00:49:13,559 --> 00:49:14,647
Cassie's strong.

1016
00:49:17,563 --> 00:49:18,564
Yeah.

1017
00:49:18,999 --> 00:49:20,479
[gentle music]

1018
00:49:21,262 --> 00:49:22,220
I'm worried about her.

1019
00:49:28,095 --> 00:49:29,575
[Cassie sighs]

1020
00:49:33,100 --> 00:49:35,755
[door clacks]
[water trickling]

1021
00:49:40,760 --> 00:49:41,282
[dramatic music]

1022
00:49:41,674 --> 00:49:42,631
[Cassie] Kevin?

1023
00:49:43,458 --> 00:49:44,242
Oh my god.

1024
00:49:45,808 --> 00:49:46,635
Kevin?

1025
00:49:49,116 --> 00:49:49,987
- Kevin!
- [Kevin groans]

1026
00:49:50,117 --> 00:49:51,989
Hey, hey, hey.

1027
00:49:52,119 --> 00:49:53,860
I'm good. I'm good.

1028
00:49:53,991 --> 00:49:55,035
What the hell are you doing?

1029
00:49:55,688 --> 00:49:58,908
I messed up. I fell in the pool.

1030
00:49:59,039 --> 00:50:00,475
Are you trying to kill yourself?

1031
00:50:00,606 --> 00:50:02,086
You'd probably like
that, wouldn't you?

1032
00:50:02,738 --> 00:50:05,132
Don't you dare say that
to me. Don't you dare!

1033
00:50:05,654 --> 00:50:07,091
[Kevin] Lay off me.

1034
00:50:07,221 --> 00:50:08,179
Why are you doing this?

1035
00:50:11,443 --> 00:50:12,270
Thank you for being
such a good friend.

1036
00:50:13,445 --> 00:50:15,142
Honestly, I don't know
what we'd do without you.

1037
00:50:16,274 --> 00:50:17,797
I'd do anything for Cassie.

1038
00:50:18,232 --> 00:50:19,016
I know you would.

1039
00:50:20,104 --> 00:50:21,105
Well, I should get going.

1040
00:50:21,496 --> 00:50:22,541
Yeah.

1041
00:50:22,671 --> 00:50:24,151
- Goodnight.
- Goodnight.

1042
00:50:25,805 --> 00:50:27,546
[Robin sighs]

1043
00:50:34,292 --> 00:50:36,294
[water trickling]

1044
00:50:39,253 --> 00:50:41,212
Why did you completely
disappear after Miranda died?

1045
00:50:46,956 --> 00:50:47,653
Why do you think?

1046
00:50:49,698 --> 00:50:51,657
Because you don't care
about anybody but yourself?

1047
00:50:55,400 --> 00:50:56,053
Or maybe you had
something to do with it?

1048
00:50:58,707 --> 00:51:00,361
You really don't know
anything, do you?

1049
00:51:01,058 --> 00:51:02,059
Then tell me, Kevin!

1050
00:51:04,713 --> 00:51:05,497
- Get out of my face.
- [Cassie] Tell me what happened!

1051
00:51:05,627 --> 00:51:06,759
What did you do to her?

1052
00:51:06,889 --> 00:51:08,413
Get out of my face!

1053
00:51:08,543 --> 00:51:09,327
Hey!

1054
00:51:11,372 --> 00:51:12,504
[Kevin] Don't you touch me!

1055
00:51:12,634 --> 00:51:14,767
- Get the away from her!
- [Kevin groans]

1056
00:51:20,207 --> 00:51:21,948
[Kevin panting]

1057
00:51:26,431 --> 00:51:27,693
[Kevin] This isn't over.

1058
00:51:30,478 --> 00:51:31,784
I'm getting a restraining
order in the morning.

1059
00:51:33,220 --> 00:51:34,787
[Cassie sighs]

1060
00:51:43,100 --> 00:51:45,363
[birds chirping]

1061
00:51:46,190 --> 00:51:48,801
[water splashing]

1062
00:51:50,890 --> 00:51:51,630
How's your bath?

1063
00:51:53,371 --> 00:51:54,720
Ah, I don't know.

1064
00:51:54,850 --> 00:51:56,374
It's gonna take more
than a soak in the tub.

1065
00:52:00,204 --> 00:52:00,900
I'm so sorry, love.

1066
00:52:03,468 --> 00:52:05,905
Kevin is not allowed
within 100 yards of us.

1067
00:52:08,037 --> 00:52:09,474
[Cassie sighs]

1068
00:52:09,604 --> 00:52:11,824
I have some other news,
on Miranda's case.

1069
00:52:14,261 --> 00:52:16,829
The skin they found under
Miranda's fingernails,

1070
00:52:17,656 --> 00:52:19,005
it was finally
linked to someone.

1071
00:52:20,311 --> 00:52:21,225
Rufus.

1072
00:52:22,574 --> 00:52:23,749
It was him, Cass.

1073
00:52:25,142 --> 00:52:27,579
[Cassie sighs]

1074
00:52:27,709 --> 00:52:28,841
Now I have what I need
to put out a warrant.

1075
00:52:31,670 --> 00:52:32,975
Finally.

1076
00:52:33,324 --> 00:52:35,326
But until we can track him
down and make the arrest,

1077
00:52:37,154 --> 00:52:38,416
I don't think you
should be alone.

1078
00:52:41,810 --> 00:52:43,334
Why don't you come
with me to the station?

1079
00:52:45,379 --> 00:52:47,338
I'd feel a lot better
if I knew you were safe.

1080
00:52:50,341 --> 00:52:51,168
Okay.

1081
00:52:55,172 --> 00:52:56,173
Love you.

1082
00:52:59,132 --> 00:53:00,438
[water swishes]
[tense music]

1083
00:53:03,615 --> 00:53:05,660
[distant siren]

1084
00:53:06,270 --> 00:53:07,706
[Andrews] As soon as the judge
signs off on it,

1085
00:53:07,836 --> 00:53:08,750
we'll get our deputies out there

1086
00:53:08,881 --> 00:53:10,056
to find him and bring him in.

1087
00:53:10,187 --> 00:53:11,318
And how long will that take?

1088
00:53:11,927 --> 00:53:13,538
The affidavit is on
her desk as we speak.

1089
00:53:13,668 --> 00:53:15,453
[cellphone ringing]

1090
00:53:17,019 --> 00:53:18,456
Um, excuse me.

1091
00:53:20,545 --> 00:53:21,459
[cellphone continues ringing]

1092
00:53:23,200 --> 00:53:24,375
Hello?

1093
00:53:24,505 --> 00:53:25,680
[Dr. Golding] Mrs. Wilcot?

1094
00:53:25,811 --> 00:53:28,901
- This is she.
- Hi. It's Dr. Golding.

1095
00:53:29,031 --> 00:53:31,904
I'm the medical examiner. We
met the other day in my office.

1096
00:53:32,557 --> 00:53:33,819
Uh, yes. What can I do for you?

1097
00:53:35,734 --> 00:53:38,345
I'm calling about your
sister's autopsy report.

1098
00:53:39,172 --> 00:53:40,782
[Cassie] I thought you
were gonna send that to us.

1099
00:53:40,913 --> 00:53:44,482
Right, we are, but
there's some information

1100
00:53:44,612 --> 00:53:46,135
that wasn't available before.

1101
00:53:46,266 --> 00:53:48,660
And, um, I just
wanted to make sure

1102
00:53:48,790 --> 00:53:51,228
that you weren't
blindsided by it.

1103
00:53:52,185 --> 00:53:53,186
What is it?

1104
00:53:53,969 --> 00:53:57,408
Mrs. Wilcot, did you know
that your sister was pregnant

1105
00:53:57,538 --> 00:53:58,496
at the time of her death?

1106
00:54:01,542 --> 00:54:02,413
Mrs. Wilcot?

1107
00:54:04,850 --> 00:54:06,939
No, I didn't know that.

1108
00:54:09,420 --> 00:54:10,421
[Dr. Golding] I'm very sorry.

1109
00:54:11,596 --> 00:54:13,424
[somber music]

1110
00:54:15,730 --> 00:54:17,123
Thank you. Thank
you for calling.

1111
00:54:23,260 --> 00:54:25,436
[Cassie crying]

1112
00:54:30,528 --> 00:54:33,444
[Cassie continues crying]

1113
00:54:34,575 --> 00:54:36,534
Right. That's right.

1114
00:54:38,579 --> 00:54:40,451
[Cassie sniffles and sighs]

1115
00:54:41,365 --> 00:54:42,801
- Cassie?
- You okay?

1116
00:54:44,933 --> 00:54:48,894
Miranda. She was
gonna have a baby.

1117
00:54:50,461 --> 00:54:51,462
Son of a bitch.

1118
00:54:53,768 --> 00:54:55,727
You think Rufus knew
about her condition?

1119
00:54:55,857 --> 00:54:58,164
Of course he knew. This
was his easy way out.

1120
00:55:00,035 --> 00:55:01,341
[Detective Andrews] It
does give him motive.

1121
00:55:02,081 --> 00:55:04,126
We can order an advanced
DNA test on the fetus.

1122
00:55:04,866 --> 00:55:06,128
[Steven] First, we
gotta bring him in.

1123
00:55:06,825 --> 00:55:08,392
We heard from the judge yet?

1124
00:55:09,001 --> 00:55:10,524
I'll make another call
to the courthouse,

1125
00:55:10,655 --> 00:55:12,004
see where we're at with
the arrest warrant.

1126
00:55:13,310 --> 00:55:14,311
I wanna go home.

1127
00:55:15,137 --> 00:55:15,834
Yeah.

1128
00:55:18,315 --> 00:55:19,490
[Detective Andrews] Yes,
this is Detective Andrews.

1129
00:55:19,620 --> 00:55:20,317
I need to speak--

1130
00:55:21,492 --> 00:55:23,494
[birds chirping]

1131
00:55:25,583 --> 00:55:27,019
[Cassie sighs]
[door thuds]

1132
00:55:27,149 --> 00:55:28,934
[gentle music]

1133
00:55:31,806 --> 00:55:32,677
Here.

1134
00:55:37,421 --> 00:55:38,204
Thank you.

1135
00:55:43,992 --> 00:55:46,038
[Steven] I've got an officer
outside watching the house.

1136
00:55:47,909 --> 00:55:49,041
He'll make sure
you're safe and sound.

1137
00:55:51,173 --> 00:55:52,044
Okay, thanks.

1138
00:55:53,262 --> 00:55:54,046
I'll be all right.

1139
00:55:56,527 --> 00:55:58,050
[clock ticking]

1140
00:55:59,181 --> 00:56:01,358
[kiss smacks]

1141
00:56:01,836 --> 00:56:04,361
[clock continues ticking]

1142
00:56:10,149 --> 00:56:12,369
[ominous music]

1143
00:56:17,809 --> 00:56:20,377
[ominous music continues]

1144
00:56:23,728 --> 00:56:26,078
[door clicks]

1145
00:56:31,170 --> 00:56:32,389
[door thuds]

1146
00:56:35,957 --> 00:56:38,090
[cellphone clicking]

1147
00:56:43,704 --> 00:56:46,098
[cellphone clicking]

1148
00:56:47,578 --> 00:56:49,231
[gate clicks]

1149
00:56:49,710 --> 00:56:52,191
[gate creaks and rattles]

1150
00:56:56,500 --> 00:56:59,285
[thrilling music]

1151
00:57:01,243 --> 00:57:02,331
[door clacks]

1152
00:57:02,462 --> 00:57:03,376
[Driver] Cassie Wilcot?

1153
00:57:03,507 --> 00:57:04,421
Hi.

1154
00:57:04,551 --> 00:57:05,813
[Driver] Hedge Park?

1155
00:57:05,944 --> 00:57:07,119
- Yes.
- [Driver] You got it.

1156
00:57:08,860 --> 00:57:10,122
Please hurry.

1157
00:57:10,252 --> 00:57:10,949
[Driver] Okay.

1158
00:57:11,863 --> 00:57:14,126
[engine rumbling]

1159
00:57:20,959 --> 00:57:22,264
[Cassie] You can pull in here.

1160
00:57:27,618 --> 00:57:28,488
Thanks.

1161
00:57:28,619 --> 00:57:30,055
[Driver] No problem.

1162
00:57:31,404 --> 00:57:33,450
[door thuds]

1163
00:57:38,672 --> 00:57:41,458
[engine rumbling]

1164
00:57:48,726 --> 00:57:50,728
[Passerby 1] Poor guy.
They're saying he was stabbed.

1165
00:57:53,905 --> 00:57:56,473
[mysterious music]

1166
00:58:15,143 --> 00:58:18,625
[mysterious music continues]

1167
00:58:25,806 --> 00:58:27,547
[Passerby 2] Who found him?

1168
00:58:27,678 --> 00:58:28,722
[Passerby 3] He was
just lying here.

1169
00:58:28,853 --> 00:58:31,116
- I found him.
- Oh, man.

1170
00:58:31,246 --> 00:58:32,900
[Passerby 2] Doesn't look
like he's been dead very long.

1171
00:58:33,031 --> 00:58:35,033
[siren wails]
Here come the cops, finally.

1172
00:58:37,644 --> 00:58:39,211
[door clacks]

1173
00:58:40,299 --> 00:58:41,648
[doors thudding]

1174
00:58:41,779 --> 00:58:45,043
[police radio chattering]

1175
00:58:47,567 --> 00:58:48,437
[line rings]
[Robin] Hello?

1176
00:58:48,568 --> 00:58:49,961
Robin. Please come pick me up.

1177
00:58:50,091 --> 00:58:51,528
- [Robin] Where?
- Hedge Park.

1178
00:58:52,398 --> 00:58:53,225
Come quick.

1179
00:58:56,881 --> 00:58:57,795
[Cassie]
Just can't believe this.

1180
00:58:58,883 --> 00:59:00,275
Are you sure it was him?

1181
00:59:00,580 --> 00:59:03,365
Yeah. I saw Rufus lying there.

1182
00:59:03,496 --> 00:59:04,889
He was dead.

1183
00:59:05,019 --> 00:59:06,368
I'm sorry, I don't understand.

1184
00:59:06,499 --> 00:59:09,546
So you went there
alone to meet with him?

1185
00:59:11,373 --> 00:59:13,071
Why would you do that?

1186
00:59:13,201 --> 00:59:15,247
He told me to come alone,
not to say anything.

1187
00:59:16,378 --> 00:59:17,858
I needed to hear
what he had to say.

1188
00:59:19,164 --> 00:59:20,731
I mean, what do you think
he wanted to tell you, then?

1189
00:59:21,906 --> 00:59:22,733
I don't know.

1190
00:59:24,169 --> 00:59:25,692
And, I guess, now,
I'll never find out.

1191
00:59:26,998 --> 00:59:28,173
Thank goodness you're okay.

1192
00:59:29,653 --> 00:59:31,698
Please, don't tell
anybody about this, okay?

1193
00:59:33,395 --> 00:59:34,179
Okay.

1194
00:59:35,528 --> 00:59:36,747
[Cassie sighs]

1195
00:59:36,877 --> 00:59:39,271
Look, and I owe you an apology.

1196
00:59:40,794 --> 00:59:42,840
I am so sorry for
opening my big mouth

1197
00:59:42,970 --> 00:59:44,276
and blurting out all
that stuff about Miranda.

1198
00:59:46,104 --> 00:59:48,715
I went way too far and
that wasn't my place.

1199
00:59:51,065 --> 00:59:51,849
Thank you.

1200
00:59:53,851 --> 00:59:55,287
Yeah, it was hard to hear.

1201
00:59:56,157 --> 00:59:59,857
But... kinda true.

1202
01:00:00,292 --> 01:00:01,467
I still shouldn't have said it.

1203
01:00:02,599 --> 01:00:03,469
I know you loved her.

1204
01:00:04,949 --> 01:00:06,690
- And she's family.
- [Cassie sighs]

1205
01:00:07,560 --> 01:00:08,387
Forgive me?

1206
01:00:09,954 --> 01:00:10,737
Of course.

1207
01:00:12,913 --> 01:00:14,001
Thank you for
being there for me.

1208
01:00:14,523 --> 01:00:15,699
I don't know what I
would do without you.

1209
01:00:18,571 --> 01:00:19,441
Let's get you home.

1210
01:00:20,486 --> 01:00:21,313
Take the back way.

1211
01:00:21,443 --> 01:00:22,314
Got it.

1212
01:00:24,664 --> 01:00:26,231
[mysterious music]

1213
01:00:26,971 --> 01:00:28,494
[gate clicks]

1214
01:00:29,103 --> 01:00:31,149
[gate creaks and rattles]

1215
01:00:32,933 --> 01:00:34,892
[mysterious music continues]

1216
01:00:37,634 --> 01:00:39,679
[door clacks]

1217
01:00:39,810 --> 01:00:40,811
[cellphone ringing]

1218
01:00:41,594 --> 01:00:42,508
[door thuds]

1219
01:00:43,030 --> 01:00:43,814
[lock clicks]

1220
01:00:44,205 --> 01:00:45,729
Hello?

1221
01:00:45,859 --> 01:00:47,513
Hey, Honey. Where have you been?

1222
01:00:47,644 --> 01:00:48,427
I tried to call you.

1223
01:00:49,820 --> 01:00:52,257
Um, I was taking a bath.

1224
01:00:53,475 --> 01:00:54,259
You know those calm me.

1225
01:00:56,696 --> 01:00:57,741
Good. I hope you're
feeling better?

1226
01:00:58,916 --> 01:01:00,439
I do. Thanks.

1227
01:01:01,658 --> 01:01:04,008
Well, it looks like
Rufus's violent way of life

1228
01:01:04,138 --> 01:01:04,965
finally caught up with him.

1229
01:01:06,750 --> 01:01:07,489
[Cassie] What do you mean?

1230
01:01:08,752 --> 01:01:09,491
He was, uh,

1231
01:01:11,276 --> 01:01:13,539
[Steven] he was fatally
stabbed in Hedge Park.

1232
01:01:14,975 --> 01:01:15,802
It's over, Cassie.

1233
01:01:16,281 --> 01:01:17,978
[Cassie sighs]

1234
01:01:18,326 --> 01:01:22,200
Steven, I have a
confession to make.

1235
01:01:23,723 --> 01:01:24,855
[Steven] Okay?

1236
01:01:26,204 --> 01:01:28,772
I went to Hedge Park to meet
Rufus right before he died.

1237
01:01:30,164 --> 01:01:31,383
What?

1238
01:01:31,862 --> 01:01:33,777
- Cassie!
- He knew something.

1239
01:01:33,907 --> 01:01:34,821
[Steven] You should
have told me.

1240
01:01:35,909 --> 01:01:38,303
I couldn't. He told me not to
tell anybody, including you.

1241
01:01:39,347 --> 01:01:40,697
I was desperate for answers.

1242
01:01:42,655 --> 01:01:43,656
[Cassie sighs]

1243
01:01:44,091 --> 01:01:45,440
But I never even got a
chance to talk to him.

1244
01:01:45,745 --> 01:01:47,442
[Steven sighs]

1245
01:01:48,008 --> 01:01:49,488
Well, thank God you're okay.

1246
01:01:50,271 --> 01:01:52,099
Now that he's gone, we may
never find out the truth.

1247
01:01:52,926 --> 01:01:54,580
Well, definitely makes
things more complicated.

1248
01:01:55,450 --> 01:01:56,843
Can't officially
close the case yet.

1249
01:01:58,758 --> 01:02:01,021
But the evidence we had on
Rufus was pretty damning,

1250
01:02:01,152 --> 01:02:02,631
it was only a matter of time

1251
01:02:02,762 --> 01:02:03,589
before we were able
to convict him.

1252
01:02:04,764 --> 01:02:06,113
And what about the
person who killed him?

1253
01:02:06,461 --> 01:02:07,724
[Steven]
Well, we have no idea

1254
01:02:08,159 --> 01:02:09,813
if his death was in any way
related to your sister's.

1255
01:02:10,422 --> 01:02:11,597
We'll keep investigating.

1256
01:02:15,079 --> 01:02:20,693
Listen, I know
that finding peace,

1257
01:02:20,824 --> 01:02:24,436
after everything that's
happened, it's near impossible.

1258
01:02:26,394 --> 01:02:27,439
But I'd like for us to try.

1259
01:02:29,833 --> 01:02:30,747
What do you think?

1260
01:02:32,836 --> 01:02:33,619
I'd like that too.

1261
01:02:35,099 --> 01:02:35,926
It's just gonna take some time.

1262
01:02:37,014 --> 01:02:38,189
Of course.

1263
01:02:38,885 --> 01:02:39,886
Take all the time you need.

1264
01:02:43,107 --> 01:02:44,456
I'm about to head home,

1265
01:02:45,283 --> 01:02:46,806
and when I get there,

1266
01:02:47,459 --> 01:02:49,243
I'm gonna make you dinner,
open a bottle of wine,

1267
01:02:49,766 --> 01:02:52,594
and we're gonna lie on the
couch and watch a movie.

1268
01:02:52,986 --> 01:02:53,770
A funny movie.

1269
01:02:54,858 --> 01:02:55,641
How's that sound?

1270
01:02:56,642 --> 01:02:57,382
That sounds great.

1271
01:02:58,731 --> 01:02:59,558
I love you, Cassie.

1272
01:03:00,602 --> 01:03:01,473
I love you too.

1273
01:03:03,214 --> 01:03:04,041
Bye.

1274
01:03:05,042 --> 01:03:06,391
[cellphone clicks]

1275
01:03:07,566 --> 01:03:08,915
[Cassie sighs]

1276
01:03:13,920 --> 01:03:15,748
[car whooshes]

1277
01:03:17,315 --> 01:03:18,707
Mm, that was so good.

1278
01:03:18,838 --> 01:03:20,274
[Robin laughs]

1279
01:03:20,405 --> 01:03:22,102
- Busy day, huh?
- Yeah, I skipped lunch.

1280
01:03:22,233 --> 01:03:23,060
I'm sure you could tell.

1281
01:03:23,582 --> 01:03:25,497
Yeah. [laughs]

1282
01:03:26,237 --> 01:03:27,716
Well, I'm glad you
called for backup.

1283
01:03:28,543 --> 01:03:31,155
You can't always do
everything on your own.

1284
01:03:31,285 --> 01:03:32,069
You have to take care
of yourself, Cass.

1285
01:03:32,199 --> 01:03:32,939
No, no, no. Leave it.

1286
01:03:33,070 --> 01:03:33,940
I got it.

1287
01:03:34,636 --> 01:03:35,724
Okay.

1288
01:03:35,855 --> 01:03:37,074
[Cassie sighs]

1289
01:03:38,249 --> 01:03:39,424
So how are you holding up?

1290
01:03:43,123 --> 01:03:44,429
I still just have
so many questions.

1291
01:03:45,473 --> 01:03:46,126
I mean, what happened?

1292
01:03:48,172 --> 01:03:50,087
A baby? Was Rufus
really the father?

1293
01:03:53,394 --> 01:03:54,787
I'm actually pretty
close with someone

1294
01:03:54,918 --> 01:03:55,919
who works over in the
pathology department

1295
01:03:56,049 --> 01:03:57,224
down at the hospital.

1296
01:03:58,008 --> 01:03:59,444
Let me see what I can dig up.

1297
01:03:59,574 --> 01:04:01,185
I don't want you to getting
in any sort of trouble.

1298
01:04:01,315 --> 01:04:02,012
I'll be discreet.

1299
01:04:04,318 --> 01:04:06,755
Okay, let me know as soon
as you hear anything.

1300
01:04:06,886 --> 01:04:08,018
Deal.

1301
01:04:08,148 --> 01:04:09,541
- Thanks.
- Of course.

1302
01:04:11,891 --> 01:04:13,762
- Drive safe.
- Thank you. See you later.

1303
01:04:13,893 --> 01:04:14,807
[Cassie] Bye.

1304
01:04:15,068 --> 01:04:17,114
[ominous music]

1305
01:04:23,468 --> 01:04:25,557
[ominous music continues]

1306
01:04:25,992 --> 01:04:26,863
[car horn honking]

1307
01:04:32,912 --> 01:04:33,826
Uncle Kev, what
are you doing here?

1308
01:04:34,261 --> 01:04:35,741
Get in. We need to talk.

1309
01:04:36,481 --> 01:04:38,787
I, uh, I don't think--

1310
01:04:38,918 --> 01:04:40,050
Come on, Ariel. Hop in.

1311
01:04:40,572 --> 01:04:41,399
It's important.

1312
01:04:46,665 --> 01:04:47,405
[door clicks]

1313
01:04:50,625 --> 01:04:52,149
[door thuds]

1314
01:04:52,584 --> 01:04:53,498
[Ariel] I thought you weren't
supposed to be here?

1315
01:04:54,847 --> 01:04:56,893
Yeah, yeah, I know, it's just--

1316
01:04:58,024 --> 01:04:58,982
I wanted to check in on you.

1317
01:04:59,852 --> 01:05:00,592
Why?

1318
01:05:02,202 --> 01:05:02,899
'Cause you're my niece.

1319
01:05:04,465 --> 01:05:05,727
And I can't let
anything happen to you.

1320
01:05:09,035 --> 01:05:09,775
How's your mom?

1321
01:05:10,819 --> 01:05:12,038
She okay?

1322
01:05:12,169 --> 01:05:15,128
She's okay. She's at work.

1323
01:05:15,259 --> 01:05:16,434
- Why, what's going on?
- [Lyle] Hey!

1324
01:05:17,043 --> 01:05:17,739
You need to get outta here.

1325
01:05:18,566 --> 01:05:20,873
Relax. Just wanted
to say hi to Ariel.

1326
01:05:21,004 --> 01:05:22,527
[Lyle] Yeah, I don't want
you anywhere near her.

1327
01:05:23,223 --> 01:05:24,050
Get out of the car, Ariel.

1328
01:05:25,269 --> 01:05:26,531
[door clicks]

1329
01:05:26,835 --> 01:05:28,968
Kevin, do not make me call
the cops. You need to go.

1330
01:05:29,751 --> 01:05:32,058
I already texted Cassie.
I'm sure she's on the way.

1331
01:05:33,755 --> 01:05:34,626
Got it.

1332
01:05:36,106 --> 01:05:37,020
Hey, take care of her.

1333
01:05:39,805 --> 01:05:40,849
[gearshift clacks]

1334
01:05:40,980 --> 01:05:42,634
[engine rumbles]

1335
01:05:43,504 --> 01:05:44,810
Why would he just
show up like that?

1336
01:05:45,289 --> 01:05:46,899
He knows he's not allowed to.

1337
01:05:47,639 --> 01:05:51,121
I don't know. Ariel said he
looked, uh, agitated, intense.

1338
01:05:53,123 --> 01:05:54,254
Said he wanted to check on her.

1339
01:05:54,385 --> 01:05:55,473
But then he started
asking about you.

1340
01:05:57,605 --> 01:05:59,216
I just can't with
all this right now.

1341
01:06:01,131 --> 01:06:02,262
Miranda is gone.

1342
01:06:02,741 --> 01:06:04,569
The one person who might
have had answers is dead

1343
01:06:04,699 --> 01:06:06,484
and now my brother is
harassing my child.

1344
01:06:08,442 --> 01:06:09,313
I know.

1345
01:06:09,443 --> 01:06:11,968
Um, I don't know, maybe, um,

1346
01:06:14,100 --> 01:06:16,581
maybe he just misses her and
his actions are misguided.

1347
01:06:21,064 --> 01:06:22,413
I did hear something on
the news today, though.

1348
01:06:22,543 --> 01:06:25,111
Um, Rufus's attorney
was being interviewed.

1349
01:06:25,720 --> 01:06:28,158
Of course, he said his
client was innocent,

1350
01:06:28,288 --> 01:06:32,162
his former client, and,
yeah, there were more details

1351
01:06:32,292 --> 01:06:33,293
and he would give updates.

1352
01:06:33,946 --> 01:06:35,339
What does that mean?

1353
01:06:36,166 --> 01:06:38,516
I don't know. I say give him
a call and ask him yourself.

1354
01:06:40,344 --> 01:06:42,085
Do you think you could get
me his number, the lawyer?

1355
01:06:42,476 --> 01:06:43,564
Yeah, I'll do you one better,

1356
01:06:43,695 --> 01:06:45,131
I'll get his phone
number and his address.

1357
01:06:47,003 --> 01:06:47,829
Thank you.

1358
01:06:49,788 --> 01:06:52,182
I'm gonna go in and say goodbye
to Ariel and then head home.

1359
01:06:53,052 --> 01:06:53,879
All right.

1360
01:06:58,623 --> 01:06:59,450
[Jeffrey voicemail] You've
reached the law office

1361
01:06:59,580 --> 01:07:01,278
of Jeffrey Salerno.

1362
01:07:01,408 --> 01:07:02,583
Please leave a
message at the tone

1363
01:07:02,714 --> 01:07:04,237
and we'll get back
to you shortly.

1364
01:07:04,368 --> 01:07:05,586
Thank you.
[line beeps]

1365
01:07:05,717 --> 01:07:09,286
Hi, Mr. Salerno. This
is Cassie Wilcot.

1366
01:07:09,416 --> 01:07:10,287
I'm calling to see if you have

1367
01:07:10,417 --> 01:07:11,723
some availability for tomorrow?

1368
01:07:12,463 --> 01:07:13,638
I could come to your
office after work.

1369
01:07:14,769 --> 01:07:15,814
Please call me back
at this number.

1370
01:07:16,380 --> 01:07:17,207
Thanks you. Bye-bye.

1371
01:07:19,035 --> 01:07:19,818
Who was that?

1372
01:07:22,473 --> 01:07:25,215
Um, a big potential donor.

1373
01:07:26,259 --> 01:07:27,260
We're trying to
get him to commit.

1374
01:07:27,391 --> 01:07:30,133
Just have to reel 'em in slow.

1375
01:07:31,090 --> 01:07:35,138
Ah. It sounded like you were
having a scandalous affair.

1376
01:07:36,313 --> 01:07:37,662
[Cassie chuckles]

1377
01:07:37,792 --> 01:07:40,665
Steven, you know I would
never cheat on you.

1378
01:07:40,795 --> 01:07:44,103
[Steven] Not even if he was
really good-looking?

1379
01:07:44,625 --> 01:07:46,366
He wouldn't be as
good-looking as you.

1380
01:07:46,801 --> 01:07:48,934
What if he were to lay
you back like this?

1381
01:07:49,065 --> 01:07:51,154
Mm, that's tempting.

1382
01:07:51,589 --> 01:07:55,419
What if he were
to kiss you here?

1383
01:07:55,549 --> 01:07:56,594
Mm.

1384
01:07:57,943 --> 01:07:58,596
Or here?

1385
01:08:00,293 --> 01:08:03,383
Okay, fine. [laughs]

1386
01:08:03,775 --> 01:08:06,082
[gentle music]

1387
01:08:11,261 --> 01:08:13,219
[clock ticking]

1388
01:08:16,353 --> 01:08:17,702
[cellphone chimes]

1389
01:08:20,531 --> 01:08:22,098
[cellphone clicks]

1390
01:08:22,228 --> 01:08:23,273
[cellphone chimes]

1391
01:08:23,403 --> 01:08:25,927
[cellphone clicking]

1392
01:08:30,845 --> 01:08:31,933
[Cassie sighs]
[cellphone chimes]

1393
01:08:35,720 --> 01:08:37,243
[elevator door rumbles]

1394
01:08:39,202 --> 01:08:41,639
[mysterious music]

1395
01:08:48,472 --> 01:08:50,300
[door clacks]

1396
01:08:53,868 --> 01:08:54,304
[door thuds]

1397
01:08:54,782 --> 01:08:55,740
Hello?

1398
01:09:00,266 --> 01:09:02,790
Hello? Mr. Salerno?

1399
01:09:03,661 --> 01:09:05,750
[Cassie gasps]
[gloomy music]

1400
01:09:09,406 --> 01:09:11,669
[door clacks]

1401
01:09:13,584 --> 01:09:14,411
[door clacks]

1402
01:09:14,541 --> 01:09:16,456
[Cassie panting]

1403
01:09:16,587 --> 01:09:18,676
[thrilling music]

1404
01:09:19,590 --> 01:09:20,765
[button clicks]

1405
01:09:22,070 --> 01:09:23,855
Come on, come on, come on.
[button clicking]

1406
01:09:25,161 --> 01:09:26,031
[door clacks]

1407
01:09:30,166 --> 01:09:31,428
[door clacks]

1408
01:09:31,558 --> 01:09:34,170
[Cassie panting]

1409
01:09:40,437 --> 01:09:41,786
[Cassie continues panting]

1410
01:09:49,054 --> 01:09:49,924
[handle rattling]

1411
01:09:50,055 --> 01:09:50,925
[door banging]

1412
01:09:51,056 --> 01:09:51,883
Open the door!

1413
01:09:53,972 --> 01:09:55,887
[door thuds]

1414
01:09:56,017 --> 01:09:58,716
[footsteps thudding]

1415
01:10:00,065 --> 01:10:02,372
[suspenseful music]

1416
01:10:03,373 --> 01:10:05,331
[Cassie panting]

1417
01:10:09,205 --> 01:10:10,336
[handle rattles]

1418
01:10:10,467 --> 01:10:11,598
Help me!
[door banging]

1419
01:10:11,729 --> 01:10:13,426
[footsteps thudding]

1420
01:10:13,557 --> 01:10:15,341
Please! Somebody, open the door!

1421
01:10:16,560 --> 01:10:18,214
[footsteps continue thudding]

1422
01:10:18,605 --> 01:10:20,999
[tense music]

1423
01:10:23,697 --> 01:10:24,829
Are you okay, miss?

1424
01:10:37,624 --> 01:10:39,713
[Steven] I know we just went
through this with the police,

1425
01:10:39,844 --> 01:10:41,933
but walk me through
it one more time.

1426
01:10:43,717 --> 01:10:45,371
What were you doing
in Salerno's office?

1427
01:10:46,024 --> 01:10:47,765
[Cassie] Mr. Salerno had
information about Rufus.

1428
01:10:49,157 --> 01:10:50,463
I went to talk to him

1429
01:10:50,594 --> 01:10:54,424
and... I just saw him
lying there like that.

1430
01:10:56,121 --> 01:10:56,861
He'd been stabbed.

1431
01:10:58,123 --> 01:11:00,908
And that's when
you saw... what?

1432
01:11:01,561 --> 01:11:03,084
I don't know. A shadow.

1433
01:11:03,563 --> 01:11:04,912
Inside Salerno's office?

1434
01:11:05,261 --> 01:11:06,087
Yeah.

1435
01:11:06,784 --> 01:11:07,872
Did you get a good look at him?

1436
01:11:09,656 --> 01:11:10,527
No. But he followed
me into the lobby.

1437
01:11:13,834 --> 01:11:15,836
[Steven] Okay. You said a
maintenance man found you

1438
01:11:15,967 --> 01:11:17,969
in the stairs.
Is it possible it was him?

1439
01:11:19,710 --> 01:11:21,320
No.

1440
01:11:21,929 --> 01:11:23,801
The police questioned him.
He was on another floor.

1441
01:11:25,281 --> 01:11:26,499
[Cassie sighs]

1442
01:11:27,065 --> 01:11:28,936
Hey, I love you so much.
I'm glad you're here.

1443
01:11:29,241 --> 01:11:29,894
Are you kidding me?

1444
01:11:30,808 --> 01:11:32,157
No other place I'd be.

1445
01:11:35,291 --> 01:11:37,075
[birds chirping]

1446
01:11:43,211 --> 01:11:45,910
[mysterious music]

1447
01:11:50,306 --> 01:11:51,481
[Cassie] I would still really
like the results

1448
01:11:51,611 --> 01:11:52,482
of the paternity test.

1449
01:11:53,309 --> 01:11:54,222
I need closure.

1450
01:11:54,832 --> 01:11:57,008
The test results were
kept confidential.

1451
01:11:58,444 --> 01:11:59,184
I thought that's
what you wanted?

1452
01:12:00,664 --> 01:12:01,708
Why would I want that?

1453
01:12:02,448 --> 01:12:03,188
Well, you signed off on it.

1454
01:12:04,755 --> 01:12:05,712
[Cassie] No, I didn't.

1455
01:12:06,278 --> 01:12:09,934
I left it alone, per your
request, and out of respect.

1456
01:12:13,241 --> 01:12:14,025
[Cassie] What?

1457
01:12:15,461 --> 01:12:16,332
I didn't sign this.

1458
01:12:18,508 --> 01:12:19,291
Then who did?

1459
01:12:24,165 --> 01:12:24,949
I have to go.

1460
01:12:27,821 --> 01:12:29,867
[suspenseful music]

1461
01:12:36,395 --> 01:12:37,614
[Robin voicemail] This is Robin.
Leave a message.

1462
01:12:38,963 --> 01:12:40,181
[Cassie]
Robin, you're not gonna believe

1463
01:12:40,312 --> 01:12:41,357
what I'm about to tell you.

1464
01:12:41,879 --> 01:12:42,923
I need those results right away.

1465
01:12:43,054 --> 01:12:44,664
I was just at the
police station.

1466
01:12:44,795 --> 01:12:46,884
Someone's hiding
something! Call me back.

1467
01:12:51,367 --> 01:12:53,543
[gentle music]

1468
01:12:58,504 --> 01:13:00,637
[dramatic music]

1469
01:13:05,729 --> 01:13:08,732
[keys jingling]
[Robin sighs]

1470
01:13:12,953 --> 01:13:14,651
[Robin gasps]

1471
01:13:14,781 --> 01:13:16,609
[door clacks]
[Robin] No, no, no, no!

1472
01:13:16,914 --> 01:13:17,958
[door thuds]
Stop. Stop!

1473
01:13:18,089 --> 01:13:20,657
Go away! Stop!
[punches thudding]

1474
01:13:21,701 --> 01:13:23,921
[tires screeching]
[engine rumbling]

1475
01:13:25,444 --> 01:13:28,186
[Robin whimpering]

1476
01:13:30,580 --> 01:13:33,278
[tires screeching]
[engine rumbling]

1477
01:13:38,414 --> 01:13:40,590
[ominous music]

1478
01:13:42,418 --> 01:13:44,594
[door clacks]

1479
01:13:45,856 --> 01:13:46,596
[door thuds]

1480
01:13:57,694 --> 01:14:00,958
[ominous music continues]

1481
01:14:08,531 --> 01:14:09,445
Hi, honey.

1482
01:14:10,663 --> 01:14:13,318
[keyboard clicking]

1483
01:14:17,453 --> 01:14:18,323
You okay, Mom?

1484
01:14:19,455 --> 01:14:20,456
Yeah.

1485
01:14:21,761 --> 01:14:23,110
It's just been a lot lately.

1486
01:14:24,198 --> 01:14:26,462
Hey, you're doing
the best you can.

1487
01:14:27,854 --> 01:14:28,812
Just know that I'm
here for you, okay?

1488
01:14:29,943 --> 01:14:30,988
You can count on me.

1489
01:14:33,164 --> 01:14:34,470
When did you get
so grown up, huh?

1490
01:14:36,689 --> 01:14:38,299
[cellphone ringing]

1491
01:14:38,691 --> 01:14:40,476
Oh, I need to take this.

1492
01:14:40,780 --> 01:14:42,216
- Can you give me a minute?
- Yeah, I'll be in my room.

1493
01:14:42,347 --> 01:14:43,000
[Cassie] Thanks.

1494
01:14:45,481 --> 01:14:47,221
Robin. Finally.

1495
01:14:47,352 --> 01:14:48,179
Cassie, where are you?

1496
01:14:48,875 --> 01:14:49,659
I'm home.

1497
01:14:50,964 --> 01:14:52,313
Something strange is going on.

1498
01:14:52,966 --> 01:14:54,402
Who's with you right now?

1499
01:14:54,533 --> 01:14:55,752
Ariel's home.

1500
01:14:55,882 --> 01:14:57,580
What's going on?
You're freaking me out.

1501
01:14:58,015 --> 01:14:59,538
[Robin]
They never ran a paternity test,

1502
01:14:59,669 --> 01:15:01,105
so my colleague and I did.

1503
01:15:01,235 --> 01:15:03,760
We were able to tap into
the Federal DNA Database

1504
01:15:03,890 --> 01:15:06,632
and[sighs] we came
back with a match.

1505
01:15:06,763 --> 01:15:07,503
It's Steven!

1506
01:15:08,982 --> 01:15:10,027
Steven's the father!

1507
01:15:10,680 --> 01:15:11,463
Steven?

1508
01:15:12,595 --> 01:15:13,552
- I don't understand.
- [Steven] Who are you

1509
01:15:13,683 --> 01:15:14,379
talking to?

1510
01:15:21,299 --> 01:15:21,778
How could you?

1511
01:15:23,519 --> 01:15:24,215
What?

1512
01:15:25,433 --> 01:15:26,217
My sister?

1513
01:15:27,871 --> 01:15:28,785
My own sister?

1514
01:15:31,004 --> 01:15:31,657
What are you talking about?

1515
01:15:32,353 --> 01:15:33,790
You slept with Miranda.

1516
01:15:35,052 --> 01:15:37,315
That is not true!
I would never do that!

1517
01:15:38,534 --> 01:15:39,491
You're a liar.

1518
01:15:40,840 --> 01:15:43,234
I just got the results back
from the paternity test.

1519
01:15:44,104 --> 01:15:45,802
The one you apparently
didn't wanna run.

1520
01:15:51,895 --> 01:15:53,244
From Robin being nosy, right?

1521
01:15:56,029 --> 01:15:56,726
How do you know that?

1522
01:16:00,164 --> 01:16:01,426
We share an account, my love.

1523
01:16:02,906 --> 01:16:04,211
I have access to all your texts.

1524
01:16:05,082 --> 01:16:06,823
Emails, phone logs, everything.

1525
01:16:08,694 --> 01:16:09,434
It was you.

1526
01:16:12,132 --> 01:16:13,220
You were the father.

1527
01:16:14,265 --> 01:16:15,658
I never wanted any
of this to happen.

1528
01:16:17,007 --> 01:16:17,747
It was a mistake.

1529
01:16:19,052 --> 01:16:20,967
I went to the club one weekend

1530
01:16:21,098 --> 01:16:22,969
when you and Ariel
were out of town.

1531
01:16:23,100 --> 01:16:26,451
I got drunk. Started
dancing with a woman.

1532
01:16:26,582 --> 01:16:28,409
It was dark. She
was wearing a mask.

1533
01:16:28,888 --> 01:16:30,455
I had no idea who she was.

1534
01:16:32,022 --> 01:16:34,764
Before I knew it,
things went way too far.

1535
01:16:34,894 --> 01:16:36,287
She got upset,
took off her mask,

1536
01:16:37,941 --> 01:16:39,203
and then I saw her
for the first time.

1537
01:16:39,856 --> 01:16:40,770
It was Miranda.

1538
01:16:42,598 --> 01:16:43,294
What?

1539
01:16:45,688 --> 01:16:46,950
So you killed her?

1540
01:16:47,080 --> 01:16:48,473
No, it's not that simple.

1541
01:16:50,736 --> 01:16:52,869
I put sleeping medicine
in your water that night,

1542
01:16:52,999 --> 01:16:54,479
so I could slip out
without you knowing.

1543
01:16:56,307 --> 01:16:58,570
All I wanted to do was
to go and talk to her

1544
01:16:58,701 --> 01:17:00,485
and try to sort things out.

1545
01:17:01,094 --> 01:17:02,052
I have to tell her the truth.

1546
01:17:02,443 --> 01:17:04,794
This whole thing
was a huge mistake!

1547
01:17:04,924 --> 01:17:06,796
Telling her will
destroy my marriage,

1548
01:17:06,926 --> 01:17:08,667
my career, everything!

1549
01:17:08,798 --> 01:17:11,104
I'm gonna tell her whether
you like it or not!

1550
01:17:11,235 --> 01:17:12,845
Why would you do that?
She'll just hate you too!

1551
01:17:12,976 --> 01:17:13,629
Because I'm pregnant!

1552
01:17:15,892 --> 01:17:16,806
And I'm keeping the baby.

1553
01:17:19,504 --> 01:17:20,766
Let go of me! No!

1554
01:17:21,071 --> 01:17:22,855
- [Steven grunting]
- [Miranda groaning]

1555
01:17:22,986 --> 01:17:24,509
[body thuds]
[Miranda groaning]

1556
01:17:24,640 --> 01:17:29,166
- [Steven grunting]
- [Miranda groaning]

1557
01:17:29,906 --> 01:17:32,343
[Steven panting]

1558
01:17:36,739 --> 01:17:37,522
It was an accident!

1559
01:17:38,654 --> 01:17:39,959
I lost control.

1560
01:17:40,743 --> 01:17:43,528
I didn't mean to kill her.
You have to believe me.

1561
01:17:44,007 --> 01:17:45,965
[Cassie] So you were responsible
for Rufus's death?

1562
01:17:46,705 --> 01:17:47,706
Was I next on your list?

1563
01:17:48,315 --> 01:17:49,795
[Steven]
Rufus was becoming a liability.

1564
01:17:50,666 --> 01:17:53,930
You know I would never do
anything to hurt you on purpose.

1565
01:17:57,934 --> 01:17:59,675
[tense music]

1566
01:18:01,285 --> 01:18:02,373
[Cassie] Got that, Robin?

1567
01:18:08,248 --> 01:18:10,642
[tense music]

1568
01:18:12,470 --> 01:18:14,385
[dramatic music]

1569
01:18:14,820 --> 01:18:17,127
[Steven grunting]

1570
01:18:17,910 --> 01:18:19,651
- [Steven grunts]
- [Cassie groans]

1571
01:18:19,999 --> 01:18:21,087
[Cassie screams]
[pan whooshes]

1572
01:18:21,218 --> 01:18:22,698
[kick thuds]
[Steven groaning]

1573
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
[Cassie] Ariel!

1574
01:18:25,483 --> 01:18:26,484
Run!

1575
01:18:27,224 --> 01:18:28,704
[pan thuds]
[Steven groans]

1576
01:18:29,879 --> 01:18:31,663
[Steven]
Stop! Stop fighting!

1577
01:18:32,490 --> 01:18:34,231
Stop fighting! It doesn't
have to be like this.

1578
01:18:34,971 --> 01:18:36,320
Calm down. Shh.

1579
01:18:36,450 --> 01:18:38,322
You're not gonna
get away with this.

1580
01:18:38,452 --> 01:18:39,410
You're gonna go to jail
for everything you've done.

1581
01:18:41,499 --> 01:18:42,369
[Cassie gasping]

1582
01:18:43,066 --> 01:18:44,589
Do you really think
I'd let that happen?

1583
01:18:45,546 --> 01:18:46,591
- Mom!
- Stay back!

1584
01:18:48,114 --> 01:18:49,246
- Hey!
- [Ariel] Uncle Kevin!

1585
01:18:49,376 --> 01:18:52,815
[Kevin and Steven grunting]

1586
01:18:57,384 --> 01:18:59,604
[Kevin and Steven
continue grunting]

1587
01:19:04,087 --> 01:19:05,784
[pan clangs]
[Steven groans]

1588
01:19:05,915 --> 01:19:07,351
[body thuds]
[knife clatters]

1589
01:19:07,917 --> 01:19:08,918
Are you okay?

1590
01:19:09,483 --> 01:19:11,007
[Cassie panting]

1591
01:19:11,137 --> 01:19:12,748
Oh. Oh my gosh.

1592
01:19:14,619 --> 01:19:15,925
Are you guys okay?

1593
01:19:16,055 --> 01:19:16,752
- Yeah.
- The cops are on their way.

1594
01:19:18,188 --> 01:19:20,581
[group panting]

1595
01:19:23,323 --> 01:19:24,281
[Robin] You're okay.

1596
01:19:27,937 --> 01:19:29,373
[police radio chatters]

1597
01:19:29,808 --> 01:19:31,767
[distant siren wailing]

1598
01:19:36,554 --> 01:19:38,469
[door clacks]

1599
01:19:44,344 --> 01:19:45,476
[Officer Williams]
Mrs. Wilcot, a word, please?

1600
01:19:46,042 --> 01:19:48,479
[police radio chattering]

1601
01:19:49,785 --> 01:19:51,743
I owe you an apology.

1602
01:19:52,613 --> 01:19:54,833
I truly had no
idea. I should have.

1603
01:19:55,573 --> 01:19:57,357
I mean, I sensed that
something was off with Steven

1604
01:19:57,488 --> 01:19:59,795
for the past few weeks, but
I never saw this coming.

1605
01:20:01,231 --> 01:20:01,927
None of us did.

1606
01:20:04,538 --> 01:20:07,193
You know, I like too think
I'm pretty good at my job,

1607
01:20:07,324 --> 01:20:09,065
but you don't ever
think it could be

1608
01:20:09,195 --> 01:20:10,849
someone right under your nose.

1609
01:20:11,284 --> 01:20:12,808
You know? On your own team.

1610
01:20:14,374 --> 01:20:14,984
Or in your own home.

1611
01:20:18,030 --> 01:20:21,468
Well, with him in custody,
we'll be able to subpoena

1612
01:20:21,599 --> 01:20:24,950
his phone records, emails,
get enough evidence

1613
01:20:25,081 --> 01:20:27,431
to send him to prison
for a very long time.

1614
01:20:28,693 --> 01:20:29,476
Thank you.

1615
01:20:33,611 --> 01:20:35,091
- I was around the corner.
- [Cassie] And what about him?

1616
01:20:39,443 --> 01:20:41,619
He'll be booked for violating
his restraining order.

1617
01:20:42,663 --> 01:20:45,144
Please, I don't
want him arrested.

1618
01:20:46,058 --> 01:20:47,190
I know he's not
supposed to be here,

1619
01:20:47,320 --> 01:20:48,626
but it was only to protect me.

1620
01:20:52,108 --> 01:20:54,458
[Detective Andrews inhales]

1621
01:20:57,765 --> 01:20:59,202
[engine rumbles]

1622
01:20:59,332 --> 01:21:02,205
[police radio chattering]

1623
01:21:02,640 --> 01:21:04,685
[Andrews] We decided we're not
going to press charges.

1624
01:21:06,122 --> 01:21:07,863
All right, that's it. Go.

1625
01:21:07,993 --> 01:21:09,690
[engine rumbling]

1626
01:21:09,821 --> 01:21:12,868
[police radio chattering]

1627
01:21:15,392 --> 01:21:16,741
[Andrews]
And there is something--

1628
01:21:18,351 --> 01:21:22,312
I, uh, I came
by to apologize.

1629
01:21:22,442 --> 01:21:26,751
I was staying outside,
deciding whether to just call

1630
01:21:26,882 --> 01:21:28,753
or knock when I heard the fight.

1631
01:21:33,105 --> 01:21:34,977
Miranda's death
really destroyed me.

1632
01:21:37,893 --> 01:21:38,894
I lost control.

1633
01:21:42,680 --> 01:21:46,510
When you served me those papers,
I realized I went too far.

1634
01:21:47,511 --> 01:21:48,947
I had to do something.

1635
01:21:49,078 --> 01:21:52,516
So I'm going to
therapy, meetings.

1636
01:21:52,995 --> 01:21:54,039
I've got a full time job.

1637
01:21:57,434 --> 01:21:58,174
I'm really trying to get
my life back together,

1638
01:22:00,480 --> 01:22:01,786
stand on my own two
feet for a change.

1639
01:22:05,746 --> 01:22:06,573
I'm so sorry.

1640
01:22:07,923 --> 01:22:08,749
Me too.

1641
01:22:11,448 --> 01:22:12,840
I don't wanna lose you.

1642
01:22:13,276 --> 01:22:14,712
I don't wanna lose you either.

1643
01:22:17,933 --> 01:22:19,935
[Kevin crying]

1644
01:22:20,936 --> 01:22:21,806
[Kevin] I love you, sis.

1645
01:22:24,722 --> 01:22:26,942
[gentle music]

1646
01:22:33,905 --> 01:22:36,342
[Cassie inhales and exhales]

1647
01:22:36,864 --> 01:22:39,476
[objects rustling]

1648
01:22:40,477 --> 01:22:42,087
[gentle music continues]

1649
01:22:43,132 --> 01:22:44,960
[Cassie sighs]

1650
01:22:46,265 --> 01:22:47,832
I'll never forget you, sis.

1651
01:22:48,876 --> 01:22:51,967
You were one of a kind,
[chuckles] that's for sure.

1652
01:22:55,492 --> 01:22:57,320
[Ariel] Guys, it
smells amazing in here.

1653
01:22:57,450 --> 01:22:58,582
- Hey!
- [Ariel] Hi, Mom!

1654
01:23:01,150 --> 01:23:02,803
- [Cassie] Hey!
- [Robin] Look at you!

1655
01:23:02,934 --> 01:23:03,717
I'm glad you came.

1656
01:23:03,848 --> 01:23:05,110
[group chattering]

1657
01:23:05,241 --> 01:23:06,372
Hope you guys are hungry.

1658
01:23:06,503 --> 01:23:07,069
- [Kevin] Hi.
- [Robin] Hey!

1659
01:23:07,417 --> 01:23:08,374
- Hey.
- [Kevin] How's it going?

1660
01:23:08,505 --> 01:23:09,375
- Beautiful.
- Good. How are you?

1661
01:23:09,506 --> 01:23:11,595
[Kevin] So good. Look at this.

1662
01:23:11,725 --> 01:23:13,336
[Cassie] Hey, um, actually,
do you have a second?

1663
01:23:13,466 --> 01:23:14,685
Depends. Am I in trouble?

1664
01:23:15,164 --> 01:23:16,078
- Not funny.
- [Lyle laughs]

1665
01:23:16,208 --> 01:23:18,210
I'm kidding. Kidding.

1666
01:23:18,341 --> 01:23:20,082
I never had a
chance to apologize.

1667
01:23:20,212 --> 01:23:21,692
That's not necessary.

1668
01:23:21,822 --> 01:23:22,780
I disagree.

1669
01:23:23,476 --> 01:23:24,695
Sounds about right.

1670
01:23:24,825 --> 01:23:26,349
[both laughing]

1671
01:23:26,784 --> 01:23:27,654
I'm serious.

1672
01:23:28,829 --> 01:23:31,745
I can't believe I accused
you of killing Miranda,

1673
01:23:32,529 --> 01:23:34,357
or having a
relationship with her.

1674
01:23:34,748 --> 01:23:35,923
Look, you don't need to
explain yourself, okay?

1675
01:23:36,054 --> 01:23:36,794
[Cassie] No, I do.

1676
01:23:37,882 --> 01:23:39,449
We've known each
other a long time

1677
01:23:40,319 --> 01:23:41,712
and I know you're not capable
of something like that.

1678
01:23:42,930 --> 01:23:44,193
I'm sorry.

1679
01:23:44,323 --> 01:23:45,324
- [Lyle] It's okay.
- I was just so desperate

1680
01:23:45,455 --> 01:23:46,543
for answers and--

1681
01:23:46,673 --> 01:23:48,153
[Lyle]
I know. I understand.

1682
01:23:49,024 --> 01:23:50,460
And, look, truth is, I'm the one

1683
01:23:50,590 --> 01:23:51,548
that should be asking
for forgiveness.

1684
01:23:52,636 --> 01:23:54,203
I put you in a situation

1685
01:23:54,333 --> 01:23:56,161
where you had to question
everything about me.

1686
01:23:57,206 --> 01:23:58,163
Should've never done that.

1687
01:23:59,208 --> 01:24:01,558
It was stupid, selfish,

1688
01:24:03,560 --> 01:24:04,561
and it was dumb.
- [Cassie laughs]

1689
01:24:05,605 --> 01:24:07,564
I'm sorry. So sorry.

1690
01:24:10,306 --> 01:24:11,655
- Thank you.
- Thank you.

1691
01:24:14,005 --> 01:24:15,224
- Let's eat.
- Let's eat.

1692
01:24:15,354 --> 01:24:16,660
- [Cassie laughs]
- Wait, wait, wait.

1693
01:24:16,790 --> 01:24:18,618
Tell the story about the
time Aunt Miranda held me

1694
01:24:18,749 --> 01:24:21,317
for the first time
when I was just a baby.

1695
01:24:21,447 --> 01:24:23,623
Oh, I don't know if I should
tell that while we're eating.

1696
01:24:23,754 --> 01:24:25,190
- I remember this.
- [Robin] Please do.

1697
01:24:25,321 --> 01:24:27,279
- [Lyle laughs]
- Now I have to hear this.

1698
01:24:27,410 --> 01:24:30,195
All right, well, Miranda
was late to the hospital,

1699
01:24:30,326 --> 01:24:32,980
of course, and Ariel had
already had her first feeding--

1700
01:24:33,111 --> 01:24:34,156
And, of course, as
soon as she gets there--

1701
01:24:34,286 --> 01:24:35,461
[Ariel]
She begged to hold me, right?

1702
01:24:35,592 --> 01:24:36,984
[Cassie] Of course, and, uh--

1703
01:24:37,115 --> 01:24:39,161
- [Lyle] She was full of milk.
- [group laughing]

1704
01:24:39,291 --> 01:24:40,249
Completely full of milk.

1705
01:24:40,597 --> 01:24:42,077
- Oh, no, no.
- [Cassie] She, shall we say,

1706
01:24:42,207 --> 01:24:43,339
relieved herself--

1707
01:24:43,469 --> 01:24:44,775
All over Aunt Miranda's face.

1708
01:24:44,905 --> 01:24:47,256
[group laughing]

1709
01:24:49,258 --> 01:24:50,302
I'll never forget it.

1710
01:24:50,433 --> 01:24:52,217
I would like to make a toast.

1711
01:24:53,479 --> 01:24:54,219
To family.

1712
01:24:55,655 --> 01:24:58,267
The one we're born into,
and also the one we create.

1713
01:24:59,050 --> 01:25:01,705
With the people who are there
for us, when times get tough.

1714
01:25:02,706 --> 01:25:04,011
The ones we can count on.

1715
01:25:05,100 --> 01:25:07,493
I know none of us are perfect,
but we love each other,

1716
01:25:08,581 --> 01:25:09,930
we protect and watch
out for each other.

1717
01:25:10,496 --> 01:25:11,628
And that's what matters most.

1718
01:25:13,064 --> 01:25:15,110
I love you guys. To family.

1719
01:25:15,893 --> 01:25:17,634
[All] To family.
[glasses clinking]

1720
01:25:18,765 --> 01:25:20,289
- No tears.
- I'm not crying,

1721
01:25:20,419 --> 01:25:22,204
you're crying.
- [group laughing]

1722
01:25:22,334 --> 01:25:23,640
[Lyle] It's okay to cry, guys.

1723
01:25:24,380 --> 01:25:25,294
It really is.

1724
01:25:31,952 --> 01:25:34,303
[birds chirping]

1725
01:26:09,338 --> 01:26:11,775
[gentle music]

1726
01:26:14,169 --> 01:26:16,432
[soaring music]

1727
01:26:20,740 --> 01:26:23,787
[film projector
humming and whirring]

1728
01:26:24,527 --> 01:26:26,877
[lively music]



