WEBVTT FILE

1
00:00:01.000 --> 00:00:03.629
[low-pitched, eerie sounds]

2
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:20.103 --> 00:00:23.315
- [♪ children's song playing]
<i>- ♪ ...is a friend like me ♪</i>

5
00:00:23.315 --> 00:00:27.819
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

6
00:00:28.570 --> 00:00:31.990
[distorted]
<i>♪ Whenever you're in trouble... ♪</i>

7
00:00:31.990 --> 00:00:34.076
[♪ distorted singing]

8
00:00:36.578 --> 00:00:37.579
[laughter]

9
00:00:37.579 --> 00:00:41.083
[speaker] <i>That was really good.
That was really good, boys and girls.</i>

10
00:00:41.083 --> 00:00:43.168
[laughter echoes]

11
00:00:44.044 --> 00:00:49.216
[on TV] <i>Oh, it's so good to see
my friends: Judah, Melanie, and Jane!</i>

12
00:00:49.216 --> 00:00:51.260
<i>Yes! How's your day goin'?</i>

13
00:00:51.260 --> 00:00:52.636
- [Jane] <i>Good.
- And you?</i>

14
00:00:52.636 --> 00:00:55.681
<i>- Amazing, Mr. Crocket.
- Good! "Amazing, Mr. Crocket!"</i>

15
00:00:55.681 --> 00:00:56.974
<i>And Judah!</i>

16
00:00:56.974 --> 00:01:00.644
<i>- Incredible!
- Incredible!</i>

17
00:01:00.644 --> 00:01:03.272
- [footsteps approach]
<i>- Let's do some numbers!</i>

18
00:01:03.272 --> 00:01:05.190
- Darren, dinner.
- [Mr. Emanuel Crocket] <i>♪ Now ♪</i>

19
00:01:05.190 --> 00:01:07.776
<i>♪ One, two, three, it's easy to see ♪</i>

20
00:01:07.776 --> 00:01:10.279
<i>- ♪ Let's learn how to count in-- ♪</i>
- [TV static]

21
00:01:10.279 --> 00:01:11.697
<i>♪ ...countries ♪</i>

22
00:01:11.697 --> 00:01:14.575
♪ Cuatro, cinco, seis,
<i>can you pick up the pace? ♪</i>

23
00:01:14.575 --> 00:01:16.660
Boy, don't make me get up from this chair.

24
00:01:16.660 --> 00:01:18.120
<i>♪ It's more fun to learn
when ya make it a race ♪</i>

25
00:01:18.120 --> 00:01:19.913
[stepfather] Now. You hear me?

26
00:01:19.913 --> 00:01:22.624
<i>Yes!</i>
[laugh echoes]

27
00:01:26.962 --> 00:01:29.173
I don't know what you waitin' on.
Eat up.

28
00:01:32.509 --> 00:01:36.346
Try it, honey.
It's good for you. Here.

29
00:01:36.346 --> 00:01:38.056
Don't baby the boy.

30
00:01:40.350 --> 00:01:41.351
Eat!

31
00:01:46.523 --> 00:01:49.193
Hey! Don't forget your veggies.

32
00:01:49.193 --> 00:01:51.278
[deep rumble]

33
00:01:53.614 --> 00:01:56.283
I'm sorry, I'm full.

34
00:01:58.744 --> 00:01:59.745
Hey.

35
00:02:00.370 --> 00:02:02.789
We both work our asses off
to provide for you,

36
00:02:02.789 --> 00:02:05.209
and I'm not gon' be
disrespected in my house!

37
00:02:05.209 --> 00:02:07.753
You wanna be treated
like a fuckin' baby?

38
00:02:08.045 --> 00:02:09.796
- I'll treat you like a baby then.
- [Darren] No!

39
00:02:09.796 --> 00:02:11.632
- [stepfather] Eat.
- I'm full!

40
00:02:11.632 --> 00:02:13.342
- [stepfather] I said eat.
- I don't wanna!

41
00:02:13.342 --> 00:02:15.427
- [mother] Stop!
- [TV static]

42
00:02:18.013 --> 00:02:20.015
[stepfather] Now keep goin'.

43
00:02:21.850 --> 00:02:23.268
[sighs]

44
00:02:26.730 --> 00:02:29.358
- You gonna thank me for this shit one day.
- [door closes]

45
00:02:29.858 --> 00:02:33.862
[muffled] Somebody's gotta teach him
how to be a man... Damn!

46
00:02:35.364 --> 00:02:38.784
- [♪ dark, unsettling music playing]
- [TV static]

47
00:02:53.298 --> 00:02:55.300
♪

48
00:02:57.719 --> 00:02:59.888
[lights flickering]

49
00:02:59.888 --> 00:03:02.099
[door creaks]

50
00:03:07.563 --> 00:03:09.565
[creepy laughter]

51
00:03:10.315 --> 00:03:12.067
Mr. Crocket?!

52
00:03:12.359 --> 00:03:13.569
Who the fuck are you?

53
00:03:13.986 --> 00:03:15.404
Language.

54
00:03:16.697 --> 00:03:18.907
Who's ready for a second course?

55
00:03:18.907 --> 00:03:21.660
- [♪ horror sting]
- [yelling]

56
00:03:21.660 --> 00:03:24.746
- [Mr. Crocket laughs]
- [screaming]

57
00:03:24.746 --> 00:03:27.499
- [Demonic Chair grumbling]
- [weakly] The fuck?

58
00:03:28.083 --> 00:03:32.838
Dessert for the young man
who ate all his veggies!

59
00:03:32.838 --> 00:03:36.633
- [Darren] Wow, awesome!
- [laughs]

60
00:03:36.633 --> 00:03:39.178
[panicking]
Let me go, man. Please, man.

61
00:03:39.178 --> 00:03:42.931
Go?
But it's family dinnertime.

62
00:03:44.349 --> 00:03:45.767
Aren't you gonna eat, Kevin?

63
00:03:45.767 --> 00:03:48.520
[demonic voice] Yeah, Kevin.
You haven't cleaned your plate.

64
00:03:49.271 --> 00:03:50.898
[Kevin whimpers]

65
00:03:50.898 --> 00:03:55.819
- [stammers] Uh, I can't eat that shit!
- Such a dirty mouth. [laughs]

66
00:03:55.819 --> 00:04:00.866
Ya know, nutrition is the cornerstone
of a healthy life and good attitude.

67
00:04:00.866 --> 00:04:05.204
If you don't eat right,
you can get the grumpies,

68
00:04:05.204 --> 00:04:09.291
and no one likes
a Grumpy Gus, right, Chair?

69
00:04:09.291 --> 00:04:11.001
You betcha.

70
00:04:11.001 --> 00:04:13.962
[Mr. Crocket, Darren laughing]

71
00:04:13.962 --> 00:04:17.090
So, I'm going to help you step up

72
00:04:17.090 --> 00:04:21.637
- and be a big, strong man, Kevin.
- [Kevin grunting]

73
00:04:22.095 --> 00:04:26.725
You see, so far,
you've been a really, really

74
00:04:26.725 --> 00:04:30.395
[whispers]
bad example for your stepson.

75
00:04:30.395 --> 00:04:35.692
I'm going to give you a chance
to show him how it's done.

76
00:04:37.653 --> 00:04:42.282
One last... chance.

77
00:04:42.282 --> 00:04:44.368
[Kevin whimpering]

78
00:04:44.368 --> 00:04:47.454
[Mr. Crocket mimics propeller]

79
00:04:49.831 --> 00:04:51.834
[Kevin] [resisting]
Mm-mm. Mm. Mm.

80
00:04:51.834 --> 00:04:53.919
[Mr. Crocket getting louder]

81
00:04:54.545 --> 00:04:56.964
- [shouts] We're comin' in for a landing!
- No!

82
00:04:56.964 --> 00:04:59.258
- No!
- [Demonic Chair laughing]

83
00:04:59.258 --> 00:05:01.510
[Mr. Crocket] [muffled]
Come on now! You can do it, Kevin!

84
00:05:01.510 --> 00:05:02.803
Yes, we are!

85
00:05:02.803 --> 00:05:04.930
Open up!
Come on, open wide!

86
00:05:04.930 --> 00:05:06.640
- You can do it! You can do it!
- [Kevin resisting]

87
00:05:06.640 --> 00:05:08.225
Come on! Ahh!

88
00:05:08.225 --> 00:05:11.144
Come on, say it.
Open up! Open up, Kevin!

89
00:05:11.144 --> 00:05:14.857
I guess force-feeding doesn't
feel that good, huh, Kevin?!

90
00:05:14.857 --> 00:05:16.942
- Fine!
- [spoon clatters]

91
00:05:18.735 --> 00:05:20.612
- [heavy breathing]
- Guess we're going to have to do this

92
00:05:20.612 --> 00:05:22.406
the more direct way.

93
00:05:23.657 --> 00:05:25.450
- No. [whimpers]
- Uh-huh.

94
00:05:26.577 --> 00:05:27.911
[knife slices]

95
00:05:27.911 --> 00:05:29.997
♪

96
00:05:31.748 --> 00:05:33.917
- [entrails sloshing]
- [sing-songy] <i>♪ Yummy yummy ♪</i>

97
00:05:33.917 --> 00:05:36.211
<i>♪ For your tummy ♪</i>

98
00:05:36.211 --> 00:05:39.298
Here, you got to finish all your food.
Come on, let's go.

99
00:05:39.298 --> 00:05:43.218
- In we go! Oh, go in there.
- [Kevin wailing]

100
00:05:43.677 --> 00:05:44.761
Don't spit it out!

101
00:05:44.761 --> 00:05:48.640
Oh, I think it's time
for Grandma's chicken!

102
00:05:48.640 --> 00:05:50.058
- [Kevin wails]
- Oh, yeah!

103
00:05:50.058 --> 00:05:51.560
Don't forget your iron.

104
00:05:51.560 --> 00:05:55.355
That's a very good idea, Mr. Chair.

105
00:05:55.355 --> 00:05:57.482
- [iron hisses]
- Ah. Ah.

106
00:05:57.482 --> 00:06:01.195
Yeah! Yeah!
[laughs]

107
00:06:01.695 --> 00:06:05.824
[sings] <i>♪ You gotta eat right,
you gotta eat well ♪</i>

108
00:06:05.824 --> 00:06:07.743
[Demonic Chair, Darren] [singing]
<i>♪ Take a great, big bite ♪</i>

109
00:06:07.743 --> 00:06:10.204
<i>♪ It's so good for your health ♪</i>

110
00:06:10.204 --> 00:06:12.122
[Kevin]
[sobbing] Rhonda, help me!

111
00:06:12.122 --> 00:06:14.208
[Mr. Crocket]
All that stuff about how to be a man!

112
00:06:14.208 --> 00:06:16.293
- What happened?! Who's a man now?!
- [Demonic Chair laughing]

113
00:06:16.293 --> 00:06:18.253
[screaming]

114
00:06:18.253 --> 00:06:20.172
[TV static]

115
00:06:20.172 --> 00:06:22.257
[screaming fades out]

116
00:06:22.257 --> 00:06:26.845
- [♪ children's song plays]
<i>- ♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

117
00:06:26.845 --> 00:06:29.806
[Mr. Crocket] [echoes]
<i>Children, hear my song.</i>

118
00:06:30.265 --> 00:06:32.142
<i>♪ Whenever you're in trouble... ♪</i>

119
00:06:32.142 --> 00:06:33.977
<i>Call out to me.</i>

120
00:06:33.977 --> 00:06:36.021
<i>♪ You can call on me ♪</i>

121
00:06:36.021 --> 00:06:37.523
<i>I'll find you.</i>

122
00:06:37.523 --> 00:06:39.441
<i>♪ ...in a heartbeat ♪</i>

123
00:06:39.441 --> 00:06:41.443
- [TV static]
<i>- I'll save you</i>

124
00:06:41.443 --> 00:06:43.529
<i>from all the mommies and daddies</i>

125
00:06:43.529 --> 00:06:45.781
<i>that don't deserve your love...</i>

126
00:06:47.491 --> 00:06:49.785
<i>the way I do.</i>

127
00:06:49.785 --> 00:06:51.870
[TV static]

128
00:06:53.205 --> 00:06:55.207
[TV clicks off]

129
00:06:55.207 --> 00:06:58.293
[echoes] <i>Who's next?</i>

130
00:06:58.836 --> 00:07:01.839
<i>I'm always watching.</i>

131
00:07:01.839 --> 00:07:05.133
[♪ soft, unsettling music playing]

132
00:07:15.602 --> 00:07:17.604
[keys jingle softly]

133
00:07:17.604 --> 00:07:19.690
♪

134
00:07:21.441 --> 00:07:22.651
[sighs]

135
00:07:23.360 --> 00:07:27.364
[Major] Why are we here?
I wanna go home.

136
00:07:28.991 --> 00:07:32.202
- [Major sighs]
- Because Daddy was sick

137
00:07:32.202 --> 00:07:34.079
for a long time,

138
00:07:34.079 --> 00:07:36.373
and we did everything we could...

139
00:07:37.249 --> 00:07:39.877
and this is how we say goodbye.

140
00:07:42.129 --> 00:07:45.507
This is how Daddy
would want us to say goodbye.

141
00:07:46.175 --> 00:07:47.384
Okay?

142
00:07:50.304 --> 00:07:51.513
Let's go.

143
00:07:52.639 --> 00:07:55.642
[♪ soulful organ music playing]

144
00:07:59.438 --> 00:08:01.607
[door opens, closes]

145
00:08:01.607 --> 00:08:02.774
- Baby.
- [Major] Hm?

146
00:08:02.774 --> 00:08:04.693
- Come on.
- No. No, I'm not goin' in there!

147
00:08:04.693 --> 00:08:06.361
Sweetheart, listen to me.

148
00:08:06.820 --> 00:08:09.448
I know this is hard, honey...

149
00:08:10.157 --> 00:08:13.994
[softly] but we have
to do this for Daddy... okay?

150
00:08:14.786 --> 00:08:17.289
Can I have my game, please?

151
00:08:17.289 --> 00:08:18.832
Yeah? Okay.

152
00:08:19.499 --> 00:08:20.626
You behave.

153
00:08:23.337 --> 00:08:25.214
Let's go, come on.

154
00:08:25.214 --> 00:08:27.633
♪

155
00:08:27.633 --> 00:08:33.722
Well, thank you all for being here
to help celebrate my husband's life.

156
00:08:34.223 --> 00:08:37.142
[sniffles] Um...

157
00:08:37.142 --> 00:08:40.854
I feel like I'm lookin' out
at everybody that made him him.

158
00:08:42.940 --> 00:08:45.275
As the absolute pride
of Shurry Bottom,

159
00:08:45.275 --> 00:08:48.654
[sniffles] he got to be all up in
all y'all's business. [laughs]

160
00:08:48.654 --> 00:08:53.742
[sniffles]
And, um, y'all gave him a lotta names.

161
00:08:54.493 --> 00:08:56.745
Some of you knew him as Baby Bev.

162
00:08:57.621 --> 00:09:00.082
Some of you called him Coach B.

163
00:09:00.082 --> 00:09:03.085
A lotta you just called him J...
[sniffles]

164
00:09:05.212 --> 00:09:07.214
[cries] but for me...

165
00:09:09.633 --> 00:09:14.054
- [sniffles] he was my everything.
- [game trills and beeps]

166
00:09:14.054 --> 00:09:16.765
[muffled voice echoes]

167
00:09:16.765 --> 00:09:20.102
[♪ solemn music playing]

168
00:09:27.442 --> 00:09:28.819
Thank you.

169
00:09:28.819 --> 00:09:30.904
[quiet, indistinct chatter]

170
00:09:32.781 --> 00:09:34.783
♪

171
00:09:46.587 --> 00:09:49.798
[♪ creepy, ominous music playing]

172
00:09:49.798 --> 00:09:52.718
- [♪ music fades out]
- [indistinct chatter]

173
00:09:54.094 --> 00:09:57.890
I'm so bored.
Can I go outside?

174
00:09:59.474 --> 00:10:03.103
Yeah, baby.
Stay where I can see you.

175
00:10:03.103 --> 00:10:06.190
[♪ upbeat music playing quietly]

176
00:10:08.525 --> 00:10:10.444
Oh, he got a mouth on him.

177
00:10:10.444 --> 00:10:12.070
You know, with Jerrel gone,

178
00:10:12.070 --> 00:10:14.448
it's gon' be up to you
to keep that in check,

179
00:10:14.448 --> 00:10:16.325
and a good whoopin's the only way.

180
00:10:16.325 --> 00:10:19.328
Swear to Jesus, that's the best advice
I could ever give you.

181
00:10:19.328 --> 00:10:22.247
[muffled]
What does that even mean, "I'm bored..."

182
00:10:23.373 --> 00:10:25.542
- [♪ dark, brooding music playing]
- [muffled chatter]

183
00:10:25.542 --> 00:10:29.046
[muffled, echoes]
Spare the rod, spoil the child...

184
00:10:29.046 --> 00:10:31.757
[radio static, channels changing]

185
00:10:37.513 --> 00:10:39.139
[mumbling]

186
00:10:44.478 --> 00:10:46.271
You like football?

187
00:10:49.566 --> 00:10:51.818
My son loved football too.

188
00:10:55.239 --> 00:10:57.908
You know, you remind me
of him, you really do,

189
00:10:57.908 --> 00:11:00.410
but you're not gonna end up like him.

190
00:11:00.410 --> 00:11:02.371
Nah, I swear, not if you're with me.

191
00:11:02.371 --> 00:11:03.997
Hey, let me go!

192
00:11:03.997 --> 00:11:06.124
[muffled chatter]

193
00:11:06.124 --> 00:11:08.377
♪

194
00:11:08.377 --> 00:11:10.087
- [Major] Hey, let me go!
- [Rhonda] Come on.

195
00:11:10.087 --> 00:11:11.421
Let me just get a closer look at you.

196
00:11:11.421 --> 00:11:13.715
- No, stop!
- Don't you wanna be my friend?

197
00:11:13.715 --> 00:11:15.259
We could all use more friends.

198
00:11:15.259 --> 00:11:17.052
Oh, oh, do you wanna sing the song?

199
00:11:17.052 --> 00:11:18.554
The song that friends sing together?

200
00:11:18.554 --> 00:11:20.931
[sings]
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

201
00:11:20.931 --> 00:11:23.100
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

202
00:11:23.100 --> 00:11:25.185
- Let go of me! Mom!
- Good, good.

203
00:11:25.185 --> 00:11:27.688
When he comes, you run!
You hear me?

204
00:11:27.688 --> 00:11:30.774
[inhales] You pull hard
and you run as fast as you can!

205
00:11:30.774 --> 00:11:33.235
[Major] [muffled yelling]
Get off of me! Mom!

206
00:11:33.485 --> 00:11:35.904
- [normal] Mom!
- [screams] Get your hands off my child!

207
00:11:35.904 --> 00:11:37.197
The fuck is wrong with you?!

208
00:11:37.197 --> 00:11:38.866
- [Rhonda] No, I-I--
- Get outta here!

209
00:11:38.866 --> 00:11:40.659
I just wanted to warn him
to-to keep him safe. [inhales]

210
00:11:40.659 --> 00:11:43.620
Get the fuck off my property
before I beat your ass!

211
00:11:43.996 --> 00:11:47.457
He's comin'!
You understand?

212
00:11:47.457 --> 00:11:49.126
♪

213
00:11:50.252 --> 00:11:53.255
He wants your boy.
He wants Major.

214
00:11:53.255 --> 00:11:56.758
So don't you never let him go.
You hear me?

215
00:11:57.801 --> 00:12:00.179
'Cause he will never come back.

216
00:12:02.514 --> 00:12:05.517
[breathing heavily]
He'll stay with him forever.

217
00:12:06.185 --> 00:12:09.271
[singing softly]
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

218
00:12:09.271 --> 00:12:12.065
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

219
00:12:12.065 --> 00:12:14.109
<i>♪ Whenever you're in trouble ♪</i>

220
00:12:14.401 --> 00:12:16.236
<i>♪ You can call on... ♪</i>

221
00:12:16.236 --> 00:12:18.488
[♪ music fades out]

222
00:12:21.992 --> 00:12:25.204
[♪ light, unsettling music playing]

223
00:12:31.502 --> 00:12:34.129
- [Major] Daddy, Daddy!
- [sniffles]

224
00:12:36.006 --> 00:12:38.008
[bed rattling]

225
00:12:39.259 --> 00:12:42.888
- [door creaks]
- Major? Major, hey, you're dreaming.

226
00:12:44.932 --> 00:12:47.434
Hey, I'm here. Hey.

227
00:12:47.434 --> 00:12:49.937
- [Major gasps, pants]
- Wake up.

228
00:12:49.937 --> 00:12:52.231
- Hey, baby.
- No.

229
00:12:53.232 --> 00:12:55.943
- I want Daddy.
- [Summer sighs]

230
00:12:57.486 --> 00:13:00.697
[sighs]
Daddy isn't here anymore, honey.

231
00:13:01.198 --> 00:13:03.617
I'm sorry.
I wish he was here, too,

232
00:13:03.617 --> 00:13:08.372
but, um... maybe one day,
when the time comes,

233
00:13:08.372 --> 00:13:10.123
we'll see him again.

234
00:13:10.123 --> 00:13:12.209
Why can't I see him now?

235
00:13:12.709 --> 00:13:15.462
[sighs] You want the truth?

236
00:13:17.631 --> 00:13:21.260
I'm just as lost
and as sad as you are.

237
00:13:22.886 --> 00:13:24.304
Between...

238
00:13:25.097 --> 00:13:28.433
the bills, and taking care of you,
and keepin' a roof over our heads,

239
00:13:28.433 --> 00:13:30.936
I honestly have no idea what to do.

240
00:13:32.688 --> 00:13:34.690
[deep breath]

241
00:13:36.608 --> 00:13:40.696
But I tell you what,
one thing is never gonna change, Major.

242
00:13:40.696 --> 00:13:43.991
We will never be alone going through this.

243
00:13:44.700 --> 00:13:49.329
You and me, we will
always, always have each other.

244
00:13:51.623 --> 00:13:52.833
[sighs]

245
00:13:58.338 --> 00:13:59.339
One second.

246
00:14:03.468 --> 00:14:06.680
- [item rattles]
- Keepin' it real, I'd be a horrible coach.

247
00:14:06.680 --> 00:14:09.641
- I was always shit at sports.
- [Major chuckles]

248
00:14:10.392 --> 00:14:11.476
But...

249
00:14:12.436 --> 00:14:17.733
if you ever have a scary dream again,
or if you ever need me for anything,

250
00:14:17.733 --> 00:14:19.443
you just blow that whistle,

251
00:14:19.443 --> 00:14:23.405
and I will do my best to pick up
right where Daddy left off.

252
00:14:24.281 --> 00:14:27.910
And maybe sometimes,
when I really need you,

253
00:14:27.910 --> 00:14:32.414
you can be a good boy
and help Mommy out too?

254
00:14:33.415 --> 00:14:36.627
'Cause we're a team... right?

255
00:14:37.169 --> 00:14:39.379
- Right.
- [Summer chuckles]

256
00:14:42.591 --> 00:14:43.592
[kisses]

257
00:14:43.592 --> 00:14:44.885
I love you.

258
00:14:47.221 --> 00:14:49.223
[whistle blowing]

259
00:14:52.601 --> 00:14:57.105
- Alright, scooch your big butt over.
- You're the one with the big butt.

260
00:14:57.105 --> 00:14:59.358
- Says who?
- Me.

261
00:14:59.358 --> 00:15:00.651
Okay.

262
00:15:02.402 --> 00:15:04.029
Proud of it too.

263
00:15:04.571 --> 00:15:06.406
Mm. [kisses]

264
00:15:06.406 --> 00:15:09.868
- [whistle blowing]
- [♪ hip-hop music playing]

265
00:15:11.036 --> 00:15:12.454
Right at me?

266
00:15:12.454 --> 00:15:14.498
<i>♪ The road gets rocky like Marciano ♪</i>

267
00:15:14.498 --> 00:15:16.750
<i>♪ You think of givin' up,
but you can't though ♪</i>

268
00:15:16.750 --> 00:15:18.752
<i>♪ The picture that you watch,
change the channel ♪</i>

269
00:15:18.752 --> 00:15:20.712
<i>- ♪ Load your brain with some... ♪</i>
- Dang it!

270
00:15:20.712 --> 00:15:24.299
Oh, my God. Major, do you have
any idea how much that costs?

271
00:15:24.299 --> 00:15:25.843
[yells] I don't care!

272
00:15:25.843 --> 00:15:27.970
<i>♪ 'Cause remember, y'all,
it takes two to tango ♪</i>

273
00:15:27.970 --> 00:15:30.472
<i>♪ So don't let 'em try
to play ya like a banjo ♪</i>

274
00:15:30.472 --> 00:15:33.016
[doctor] [on cassette player]
<i>If your child is throwing a tantrum,</i>

275
00:15:33.016 --> 00:15:37.062
<i>remember, it's just a means
of testing their own power.</i>

276
00:15:37.062 --> 00:15:40.899
<i>So, if they're curious about
what it means to be in control,</i>

277
00:15:40.899 --> 00:15:42.192
<i>let them be in control.</i>

278
00:15:42.192 --> 00:15:44.486
- [blows whistle]
- You can't catch me!

279
00:15:44.486 --> 00:15:46.572
- You're too slow!
- Oh, oh, am I?

280
00:15:46.572 --> 00:15:48.282
[blows whistle]

281
00:15:48.282 --> 00:15:49.575
Major!

282
00:15:50.117 --> 00:15:51.743
Not gonna chase you!

283
00:15:51.743 --> 00:15:53.996
[doctor]
<i>To truly connect with your child,</i>

284
00:15:53.996 --> 00:15:56.832
<i>you must first connect with yourself.</i>

285
00:15:56.832 --> 00:15:59.126
<i>Let go of any anger or frustration.</i>

286
00:15:59.126 --> 00:16:04.047
<i>Achieve the Zen you need
to be a role model they deserve.</i>

287
00:16:04.047 --> 00:16:06.133
<i>♪ Let the people see my name
and see my chain ♪</i>

288
00:16:07.759 --> 00:16:08.969
This is awesome.

289
00:16:08.969 --> 00:16:11.638
You know, I think you
missed a spot over there.

290
00:16:11.638 --> 00:16:12.806
Oh, I got it.

291
00:16:12.806 --> 00:16:14.433
<i>♪ Be who you wanna be
if you seek out bliss ♪</i>

292
00:16:14.433 --> 00:16:16.643
<i>♪ I know the world takes
a little time to see our best ♪</i>

293
00:16:16.643 --> 00:16:18.020
[doctor] <i>Radical tip.</i>

294
00:16:18.020 --> 00:16:19.563
<i>Instead of spanking your child,</i>

295
00:16:19.563 --> 00:16:21.607
<i>allow your child to spank you</i>

296
00:16:21.607 --> 00:16:25.027
<i>in a hands-on demonstration
of the value of em--</i>

297
00:16:25.027 --> 00:16:27.112
[stops recording]

298
00:16:27.696 --> 00:16:29.281
[running footsteps]

299
00:16:29.281 --> 00:16:30.991
- [Summer] Major.
- [whistle blowing]

300
00:16:30.991 --> 00:16:35.078
I'm begging you to please stop.

301
00:16:35.078 --> 00:16:38.207
- [♪ dark, brooding music playing]
- [whistle blowing]

302
00:16:38.457 --> 00:16:40.083
[loud thunk]

303
00:16:41.418 --> 00:16:43.420
[whistle blowing]

304
00:16:44.880 --> 00:16:48.091
[♪ soft, curious music playing]

305
00:16:48.091 --> 00:16:50.177
[♪ singers vocalizing]

306
00:16:51.178 --> 00:16:53.972
[ambient nature sounds]

307
00:16:57.351 --> 00:16:58.977
[door creaks]

308
00:16:59.895 --> 00:17:01.897
♪

309
00:17:10.489 --> 00:17:11.532
Hm.

310
00:17:15.118 --> 00:17:18.330
[♪ dark, brooding music playing]

311
00:17:20.374 --> 00:17:22.584
- [whistle blowing]
- Major.

312
00:17:23.168 --> 00:17:25.838
Major... check this out.

313
00:17:25.838 --> 00:17:27.548
I got somethin' for you.

314
00:17:35.848 --> 00:17:38.851
<i>Hello, boys and girls!</i>

315
00:17:38.851 --> 00:17:43.897
<i>Welcome to</i> Mr. Crocket's World!

316
00:17:43.897 --> 00:17:48.318
[sings] <i>♪ And a friend like you
is a friend like me ♪</i>

317
00:17:48.694 --> 00:17:52.781
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

318
00:17:52.781 --> 00:17:56.410
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

319
00:17:56.410 --> 00:18:00.914
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

320
00:18:03.876 --> 00:18:08.213
<i>Yes!</i> [laughs]
<i>Oh, it's so good to see my friends.</i>

321
00:18:08.213 --> 00:18:10.299
<i>- I have a special treat for you.</i>
- [Summer] Have fun, Major.

322
00:18:10.299 --> 00:18:12.467
- [Mr. Crocket] <i>Can you guess what it is?</i>
- [children] <i>What?</i>

323
00:18:12.467 --> 00:18:17.806
<i>- It's Magical Marker Time!</i>
- [group cheers]

324
00:18:17.806 --> 00:18:19.433
<i>And with my Magical Marker,</i>

325
00:18:19.433 --> 00:18:23.145
<i>if you can think it, I can draw it.</i>

326
00:18:23.687 --> 00:18:27.733
- [Mr. Crocket laughing]
- [kids cheering]

327
00:18:27.733 --> 00:18:29.902
<i>A basketball. Woo!</i>

328
00:18:30.402 --> 00:18:33.071
<i>Oh!</i> [laughs]

329
00:18:33.071 --> 00:18:35.699
- [TV static]
<i>- Whatever you can do,</i>

330
00:18:35.699 --> 00:18:38.202
<i>and you can bounce it
however you wanna bounce it.</i>

331
00:18:38.202 --> 00:18:40.454
<i>And you know how
I feel about bullies, right?</i>

332
00:18:40.454 --> 00:18:44.541
- [Melanie] <i>Not in</i> Mr. Crocket's World!
- [Mr. Crocket] <i>There you go, Melanie!</i>

333
00:18:44.541 --> 00:18:47.628
[♪ unsettling music playing]

334
00:18:49.838 --> 00:18:51.256
[static]

335
00:18:54.468 --> 00:18:58.096
[Mr. Crocket speaks
indistinctly on TV]

336
00:18:58.096 --> 00:19:01.600
[Judah] [on TV]
<i>Move all of the things on the board...</i>

337
00:19:01.600 --> 00:19:04.478
[indistinct chatter on TV]

338
00:19:04.478 --> 00:19:06.605
♪

339
00:19:09.441 --> 00:19:13.445
[Judah] [distorted] <i>Does Squawky Bird
prefer vanilla cake or bread crumbs?</i>

340
00:19:13.445 --> 00:19:19.409
[distorted] <i>Ooh, that is a good question!
What do you think, Tickles?</i>

341
00:19:19.910 --> 00:19:23.121
- [Tickles the Clock] <i>Bread crumbs!
- Bread crumbs!</i> [laughs]

342
00:19:23.121 --> 00:19:24.206
[screams]

343
00:19:25.165 --> 00:19:27.167
[video distorts]

344
00:19:27.543 --> 00:19:29.211
[static]

345
00:19:29.211 --> 00:19:31.129
[TV clicks off]

346
00:19:31.129 --> 00:19:32.422
Hey.

347
00:19:36.760 --> 00:19:38.762
[whines] No, come on!

348
00:19:40.222 --> 00:19:41.849
[whining]

349
00:19:41.849 --> 00:19:44.935
[Mr. Crocket] [distorted on radio]
<i>♪ ...friend like you ♪</i>

350
00:19:48.146 --> 00:19:49.356
Dad?

351
00:19:50.357 --> 00:19:52.359
Daddy, wake up.

352
00:20:03.787 --> 00:20:06.206
- Daddy.
- What the fuck! What the fuck!

353
00:20:06.206 --> 00:20:08.292
[panting]

354
00:20:12.629 --> 00:20:14.256
I told you to stay in your room.

355
00:20:14.631 --> 00:20:17.176
The TV's broken.
You gotta come fix it.

356
00:20:19.970 --> 00:20:21.972
You pull this shit with your mom?

357
00:20:31.148 --> 00:20:34.193
[clicking buttons, smacks TV]

358
00:20:36.570 --> 00:20:37.779
[exhales]

359
00:20:38.697 --> 00:20:39.907
It's dead.

360
00:20:40.949 --> 00:20:42.784
There's nothin' I can do about it.

361
00:20:43.785 --> 00:20:46.538
- Grab a new one soon.
- But I was watching--

362
00:20:46.538 --> 00:20:48.916
[screams] I don't care! Okay?!

363
00:20:48.916 --> 00:20:51.210
It is one damn night!

364
00:20:56.465 --> 00:21:01.678
You are a big enough girl
to entertain yourself, Carey, okay?

365
00:21:01.678 --> 00:21:07.142
Now... I'm gonna go take care of
some important grownup stuff,

366
00:21:07.142 --> 00:21:10.479
so you do not come out of here
until I open this door.

367
00:21:10.479 --> 00:21:11.980
You understand?

368
00:21:13.398 --> 00:21:14.441
[softly] Okay.

369
00:21:20.113 --> 00:21:22.115
[bottles clinking]

370
00:21:27.871 --> 00:21:30.499
- [Carey] [sings] <i>♪ A friend like you ♪</i>
- [♪ dark, brooding music playing]

371
00:21:30.499 --> 00:21:34.169
<i>- ♪ Is a friend like me ♪</i>
- [distant siren wailing]

372
00:21:34.169 --> 00:21:36.380
<i>♪ A friend like us ♪</i>

373
00:21:36.380 --> 00:21:39.091
<i>♪ Is a friend like me ♪</i>

374
00:21:40.092 --> 00:21:43.095
<i>♪ Whenever you're in trouble ♪</i>

375
00:21:43.095 --> 00:21:46.640
- [deep rumbling]
- [lights buzzing]

376
00:21:46.640 --> 00:21:48.892
♪

377
00:21:54.565 --> 00:21:57.776
- [knocks on TV screen]
- [TV clicks on]

378
00:22:05.117 --> 00:22:07.744
[slow knocks on TV screen]

379
00:22:09.079 --> 00:22:10.706
[scared] Who's there?

380
00:22:16.378 --> 00:22:18.005
[pants]

381
00:22:20.966 --> 00:22:23.343
- [♪ horror sting]
- [glass shatters]

382
00:22:28.765 --> 00:22:30.517
[rocking chair creaking]

383
00:22:30.517 --> 00:22:32.895
You were supposed to "Just Say No."

384
00:22:32.895 --> 00:22:34.980
♪

385
00:22:36.899 --> 00:22:38.984
Who the fuck are you?

386
00:22:40.569 --> 00:22:42.321
I'm just a friend.

387
00:22:42.654 --> 00:22:44.990
I heard some raised voices

388
00:22:44.990 --> 00:22:47.701
and wanted to see
if everything was alright.

389
00:22:51.330 --> 00:22:54.166
Yeah, well, you must be
hearing things then, friend,

390
00:22:54.166 --> 00:22:57.669
because... nobody was yelling here, okay?

391
00:22:57.669 --> 00:23:00.964
So, I-I'm, I'm gonna need you to leave.

392
00:23:01.882 --> 00:23:03.884
[Mr. Crocket laughing]

393
00:23:04.426 --> 00:23:08.180
'Scuse me, what the fuck
do you think you're doing?

394
00:23:08.180 --> 00:23:10.098
Hey! I told you to leave.

395
00:23:10.098 --> 00:23:12.851
Oh, but I'm enjoying your chair.

396
00:23:13.685 --> 00:23:15.687
Uh, it feels great.

397
00:23:15.687 --> 00:23:19.024
You know, hey, good taste, Bill.
You get a gold star.

398
00:23:19.566 --> 00:23:21.568
[Mr. Crocket laughing]

399
00:23:24.988 --> 00:23:28.200
- [gun clicks]
- [Bill] You listen to me, asshole.

400
00:23:29.076 --> 00:23:31.703
I'm gonna need you
to get the fuck out of my house.

401
00:23:31.703 --> 00:23:36.291
Oh, Bill... you're mistaken
about two things.

402
00:23:36.750 --> 00:23:41.672
First, your gun seems
to be having some issues.

403
00:23:44.842 --> 00:23:46.468
[bubble echoes]

404
00:23:46.844 --> 00:23:51.473
Oh, beautiful bubbles.
[laughs] You like bubbles, Bill?

405
00:23:51.473 --> 00:23:53.559
♪

406
00:23:53.559 --> 00:23:55.269
And secondly...

407
00:23:56.895 --> 00:23:59.106
this is my house now.

408
00:24:01.775 --> 00:24:06.196
I'm going to be brutally honest
[whispers] with you, Bill.

409
00:24:08.699 --> 00:24:13.704
[normal] I'm here because you failed
your sacred duty as a parent...

410
00:24:16.999 --> 00:24:20.002
and I'm afraid for that slipup...

411
00:24:21.587 --> 00:24:24.590
[softly]
I'm going to have to teach you a lesson.

412
00:24:24.590 --> 00:24:26.425
[panicky] What the f--
What the fuck is this?

413
00:24:26.425 --> 00:24:29.469
What-- [panting]
What the fuck is goin' on?

414
00:24:29.469 --> 00:24:32.389
What? Why can't I move?

415
00:24:32.389 --> 00:24:39.104
[normal] To start with,
something tells me that no one ever...

416
00:24:39.104 --> 00:24:43.192
taught you about the magic of sharing.

417
00:24:43.859 --> 00:24:50.490
Like, sharing your time
and your love with that little Carey.

418
00:24:51.283 --> 00:24:53.911
Oh, but that's okay, Bill...

419
00:24:55.245 --> 00:24:59.875
'cause I have a song
to teach you [whispers] all about it.

420
00:25:01.335 --> 00:25:02.544
Huh.

421
00:25:04.630 --> 00:25:10.010
[sings]
<i>♪ Sharing means caring, can't you see? ♪</i>

422
00:25:11.428 --> 00:25:17.476
<i>♪ Sharing means trust
between you and me ♪</i>

423
00:25:17.476 --> 00:25:20.020
<i>- ♪ You give me what's yours ♪</i>
- [Bill panting]

424
00:25:20.020 --> 00:25:23.482
<i>♪ And I'll give you what's mine ♪</i>

425
00:25:23.482 --> 00:25:29.571
<i>♪ And we'll share together all the time ♪</i>

426
00:25:30.614 --> 00:25:36.578
<i>- ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪</i>
- [Bill panicking, gags]

427
00:25:36.578 --> 00:25:38.664
<i>♪ Sharing means trust ♪</i>

428
00:25:38.664 --> 00:25:41.959
<i>- ♪ Between you and me ♪</i>
- [gun clicks]

429
00:25:42.334 --> 00:25:44.586
<i>- ♪ You give me what's yours ♪</i>
- [pulls trigger]

430
00:25:44.586 --> 00:25:47.965
- [bubble pops]
<i>- ♪ And I'll give you what's mine ♪</i>

431
00:25:47.965 --> 00:25:50.050
♪

432
00:25:50.050 --> 00:25:52.135
[gagging]

433
00:25:55.514 --> 00:25:59.518
<i>♪ And we'll share together ♪</i>

434
00:25:59.518 --> 00:26:01.937
<i>- ♪ All of the time! ♪</i>
- [blood splatters]

435
00:26:03.063 --> 00:26:06.275
- [Carey] [sings] <i>♪ Is a friend like me ♪</i>
- [door creaks open]

436
00:26:06.275 --> 00:26:11.280
[Mr. Crocket] [sings]
<i>♪ Friend like us is a friend like we ♪</i>

437
00:26:11.280 --> 00:26:15.576
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

438
00:26:16.702 --> 00:26:21.540
<i>♪ I'll be there to protect you...
in a heartbeat ♪</i>

439
00:26:22.165 --> 00:26:25.169
[♪ unsettling music playing]

440
00:26:27.754 --> 00:26:31.967
[Rhonda] [softly]
When you see him, run, run, run.

441
00:26:31.967 --> 00:26:35.470
[panting] No, Carey, run.

442
00:26:35.470 --> 00:26:37.556
No, no.

443
00:26:37.556 --> 00:26:39.892
♪

444
00:26:40.642 --> 00:26:42.644
[Rhonda gasps]

445
00:26:51.278 --> 00:26:54.281
[breathing shakily, crying]

446
00:26:57.993 --> 00:27:03.999
<i>And your friend
next to you is staring at it!</i>

447
00:27:03.999 --> 00:27:06.335
<i>Share to your left,
share to your right.</i>

448
00:27:06.335 --> 00:27:10.797
<i>That's the best thing to do
and the most fun, so remember</i>...

449
00:27:10.797 --> 00:27:15.636
[sings]
<i>♪ Sharing means caring, can't you see? ♪</i>

450
00:27:15.636 --> 00:27:19.932
<i>♪ Sharing is trust
between you and me ♪</i>

451
00:27:19.932 --> 00:27:22.267
- [TV static]
- [distorted singing]

452
00:27:26.522 --> 00:27:29.525
[deep, rumbling moan]

453
00:27:39.201 --> 00:27:41.912
- [TV static]
- [normal] <i>♪ You and me... ♪</i>

454
00:27:42.454 --> 00:27:45.082
Fuckin' public television.

455
00:27:45.624 --> 00:27:47.292
I want my damn donation back.

456
00:27:48.794 --> 00:27:51.129
Alright, Major.
That's enough TV time.

457
00:27:51.129 --> 00:27:52.422
<i>- Yeah--</i>
- [TV clicks off]

458
00:27:52.422 --> 00:27:53.757
[angrily] Hey!

459
00:27:54.758 --> 00:27:57.761
It is time for a Mr. Crocket break, alright?

460
00:27:57.761 --> 00:27:59.888
Don't you wanna go outside?
We could play football.

461
00:27:59.888 --> 00:28:02.558
I don't wanna play football!
I want Mr. Crocket!

462
00:28:02.558 --> 00:28:05.143
You've been watchin'
this video for days now, honey.

463
00:28:05.143 --> 00:28:06.520
It's not good for you.

464
00:28:06.520 --> 00:28:09.356
[♪ dark, brooding music playing]

465
00:28:09.356 --> 00:28:10.440
You--

466
00:28:11.525 --> 00:28:12.818
Major!

467
00:28:19.408 --> 00:28:21.201
Don't you dare.

468
00:28:22.661 --> 00:28:24.663
[glass shatters]

469
00:28:28.667 --> 00:28:32.004
I swear to God,
if you don't put that down--

470
00:28:32.004 --> 00:28:34.131
I want Mr. Crocket back!

471
00:28:34.131 --> 00:28:36.091
[whispers]
I'm not playin' with you, boy.

472
00:28:36.091 --> 00:28:39.386
You put your father's
trophy down right now.

473
00:28:39.386 --> 00:28:41.889
♪

474
00:28:46.226 --> 00:28:48.103
[trophy rattles]

475
00:28:48.103 --> 00:28:50.981
[yells]
What the hell is wrong with you?! Huh?!

476
00:28:51.315 --> 00:28:54.526
Oh, my G-- I bust my ass
every day lookin' after you,

477
00:28:54.526 --> 00:28:56.528
and this is how you wanna act, huh?

478
00:28:56.528 --> 00:29:00.616
This is how you wanna repay me
by bein' the biggest pain in my ass?

479
00:29:01.241 --> 00:29:04.036
Oh, my God,
I'm done with your shit!

480
00:29:04.036 --> 00:29:06.288
I'm done, I'm done!

481
00:29:06.288 --> 00:29:09.499
If this is how you're gonna act,
you don't wanna be on my team, fine!

482
00:29:09.499 --> 00:29:13.504
Alright? I quit.
I quit being your fuckin' mother. I quit!

483
00:29:13.504 --> 00:29:16.590
[♪ tense music playing]

484
00:29:18.634 --> 00:29:20.093
Don't start crying.

485
00:29:21.637 --> 00:29:23.055
[scoffs]

486
00:29:24.473 --> 00:29:26.475
Major, go to your room.

487
00:29:28.227 --> 00:29:30.854
Stop lookin' at me
and go to your room right now.

488
00:29:30.854 --> 00:29:32.940
[Major crying]

489
00:29:35.108 --> 00:29:37.736
[door opens, closes]

490
00:29:40.155 --> 00:29:43.367
[♪ tense, brooding music playing]

491
00:29:43.367 --> 00:29:44.451
[static]

492
00:29:45.994 --> 00:29:47.996
[electricity warbling]

493
00:29:49.289 --> 00:29:50.916
[crying]

494
00:29:54.586 --> 00:29:56.588
♪

495
00:30:11.895 --> 00:30:14.898
- [♪ music fades out]
- [dog barking]

496
00:30:27.953 --> 00:30:29.371
[exhales]

497
00:30:30.455 --> 00:30:32.457
[lights buzzing]

498
00:30:32.457 --> 00:30:35.169
[♪ unsettling music plays]

499
00:30:36.003 --> 00:30:39.590
[Mr. Crocket, children] [singing on TV]
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

500
00:30:39.590 --> 00:30:41.383
<i>♪ A friend like us ♪</i>

501
00:30:41.383 --> 00:30:43.844
<i>- ♪ Is a friend like we ♪</i>
- [deep rumbling]

502
00:30:43.844 --> 00:30:47.514
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

503
00:30:47.514 --> 00:30:51.602
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

504
00:30:51.602 --> 00:30:53.437
- [Mr. Crocket laughs]
- [TV clicks off]

505
00:30:54.021 --> 00:30:55.647
[remote thuds]

506
00:30:56.732 --> 00:31:00.152
- [TV clicks on]
<i>- ♪ Friend like you is a friend like me ♪</i>

507
00:31:00.152 --> 00:31:04.531
<i>- ♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>
- What the fuck?

508
00:31:04.531 --> 00:31:07.618
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

509
00:31:07.618 --> 00:31:10.537
- [TV clicks off]
- [remote thuds]

510
00:31:12.873 --> 00:31:14.416
- [TV clicks on]
<i>- ♪ In a heartbeat ♪</i>

511
00:31:14.416 --> 00:31:18.504
<i>- ♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>
- Oh no. Uh-uh.

512
00:31:18.504 --> 00:31:22.591
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

513
00:31:22.591 --> 00:31:24.510
- [volume increases]
<i>- ♪ Whenever you're in trouble ♪</i>

514
00:31:24.510 --> 00:31:26.428
<i>♪ You can call on me ♪</i>

515
00:31:26.428 --> 00:31:30.724
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

516
00:31:30.724 --> 00:31:32.809
[TV crashes, shatters]

517
00:31:32.809 --> 00:31:34.895
[panting]

518
00:31:35.604 --> 00:31:38.023
[broken glass clinking]

519
00:31:39.650 --> 00:31:41.276
[TV thuds]

520
00:31:44.446 --> 00:31:47.449
- [thuds]
- [♪ unsettling music playing]

521
00:31:47.449 --> 00:31:48.951
[static]

522
00:31:50.202 --> 00:31:51.954
[Mr. Crocket groans]

523
00:31:55.707 --> 00:31:57.501
♪

524
00:31:57.501 --> 00:31:58.794
[spits]

525
00:32:00.546 --> 00:32:02.548
[TV sparking]

526
00:32:03.841 --> 00:32:05.259
[yells]

527
00:32:05.551 --> 00:32:07.553
- Hello there.
- [♪ horror sting]

528
00:32:07.553 --> 00:32:09.638
[Mr. Crocket laughing]

529
00:32:12.057 --> 00:32:14.059
[sparking, tinkling]

530
00:32:19.106 --> 00:32:20.107
Hey!

531
00:32:22.025 --> 00:32:24.570
- [bat clatters]
- [mother panting]

532
00:32:28.031 --> 00:32:30.033
[VCR running]

533
00:32:31.535 --> 00:32:33.161
[crunching]

534
00:32:33.161 --> 00:32:34.746
- [flames whoosh]
- [yells]

535
00:32:34.746 --> 00:32:39.001
[Mr. Crocket] [sings]
<i>♪ Friend like you is a friend like me ♪</i>

536
00:32:39.001 --> 00:32:41.295
[Major] [sings]
<i>♪ Friend like us is a... ♪</i>

537
00:32:41.295 --> 00:32:43.589
[screaming] Major! Major!

538
00:32:43.589 --> 00:32:47.509
- [Mr. Crocket laughing]
- Major! Major!

539
00:32:48.594 --> 00:32:50.596
[Mr. Crocket, Major] [singing]
<i>♪ Whenever you're in trouble ♪</i>

540
00:32:50.596 --> 00:32:52.598
<i>♪ You can call on me ♪</i>

541
00:32:52.598 --> 00:32:55.434
- Major!
<i>- ♪ I'll be there to protect you ♪</i>

542
00:32:55.434 --> 00:32:58.020
<i>- ♪ In a heartbeat ♪</i>
- [Summer panicking]

543
00:32:58.020 --> 00:33:00.022
Say goodbye to Mommy, Major.

544
00:33:02.357 --> 00:33:03.984
Goodbye, Mommy.

545
00:33:04.359 --> 00:33:07.321
Honey! Baby, no! Major, don't!

546
00:33:07.779 --> 00:33:09.573
Major, don't go in there!

547
00:33:09.573 --> 00:33:10.657
[Major] Whoa!

548
00:33:10.657 --> 00:33:12.242
[Mr. Crocket laughing]

549
00:33:15.913 --> 00:33:17.915
[hangers rattle]

550
00:33:17.915 --> 00:33:20.626
- [hitting wall]
- [panting]

551
00:33:21.793 --> 00:33:24.421
[softly]
Oh, my-- Oh, my God.

552
00:33:24.421 --> 00:33:27.716
[♪ soft, unsettling music playing]

553
00:33:30.219 --> 00:33:31.220
Oh, my...

554
00:33:31.220 --> 00:33:33.305
[siren wailing]

555
00:33:36.141 --> 00:33:38.143
[police radio chatter]

556
00:33:41.104 --> 00:33:42.940
[police officer 1]
Another runaway?

557
00:33:43.982 --> 00:33:45.817
[police officer 2]
Who can blame him?

558
00:33:46.693 --> 00:33:50.906
Junkie mom rantin' about
some people walkin' through walls.

559
00:33:50.906 --> 00:33:52.199
[police officer 1] Shit.

560
00:33:53.325 --> 00:33:55.953
Sounds like he dodged a bullet takin' off.

561
00:33:56.703 --> 00:33:58.330
[police officer 2]
He's a smart kid.

562
00:33:59.998 --> 00:34:03.001
[♪ tense music playing]

563
00:34:07.214 --> 00:34:09.007
[children] Major!

564
00:34:09.007 --> 00:34:10.759
[laughter]

565
00:34:11.468 --> 00:34:13.428
[Boogaloo Blue]
Welcome home, Major!

566
00:34:13.428 --> 00:34:15.097
[laughter]

567
00:34:16.431 --> 00:34:20.686
Yes! [laughs] He's right!

568
00:34:20.686 --> 00:34:22.896
Welcome home, Major!

569
00:34:22.896 --> 00:34:25.816
- [Major] Wow.
- In my world,

570
00:34:25.816 --> 00:34:31.655
you don't never, ever have to worry
about bad grownups hurting you again.

571
00:34:31.655 --> 00:34:35.158
- No, no, no, no, no, no!
- [laughter]

572
00:34:36.785 --> 00:34:40.956
[Mr. Crocket, kids] [singing]
<i>♪ No bad grownups, no bad grownups ♪</i>

573
00:34:40.956 --> 00:34:44.960
<i>- ♪ No bad grownups, no bad grownups ♪</i>
- [sun laughing]

574
00:34:44.960 --> 00:34:46.962
- [thundering]
<i>- ♪ No bad grownups ♪</i>

575
00:34:46.962 --> 00:34:48.672
[laughter]

576
00:34:50.174 --> 00:34:51.508
- [♪ horror sting]
- [screeches]

577
00:34:54.011 --> 00:34:57.222
[♪ tense, unsettling music playing]

578
00:35:05.105 --> 00:35:07.107
♪

579
00:35:14.031 --> 00:35:16.033
[siren wailing]

580
00:35:23.624 --> 00:35:25.709
[neighbor]
I'm next door, right over there.

581
00:35:25.709 --> 00:35:27.377
Been watchin' this place for years.

582
00:35:27.377 --> 00:35:28.879
Uh, hey, I'm sorry.

583
00:35:28.879 --> 00:35:30.714
[neighbor]
Might just crack the case open.

584
00:35:30.714 --> 00:35:33.258
- Okay.
- [Summer] Hey, can you, uh,

585
00:35:33.258 --> 00:35:34.968
can you tell me
what all this is about?

586
00:35:34.968 --> 00:35:37.221
Ooh, don't get me started.

587
00:35:37.221 --> 00:35:39.598
I knew this was gonna happen.
I knew it!

588
00:35:39.598 --> 00:35:42.267
Been tryin' to get the cops
involved with him for years.

589
00:35:42.267 --> 00:35:45.103
- With who?
- This deadbeat junkie.

590
00:35:45.103 --> 00:35:46.980
All types of lowlifes
in and outta there.

591
00:35:46.980 --> 00:35:49.191
Cops think it was a suicide,

592
00:35:49.191 --> 00:35:51.860
but I know that there's
some other shit involved.

593
00:35:51.860 --> 00:35:54.863
Look at that place.
He's all over the walls.

594
00:35:54.863 --> 00:35:56.490
Walked in on the whole thing,

595
00:35:56.490 --> 00:35:58.492
and now, I ain't gon' be able
to sleep for a year.

596
00:35:58.492 --> 00:36:01.537
- You got any idea who--
- They was long gone.

597
00:36:01.537 --> 00:36:04.623
Shit. All that and they
ain't even take nothin'?

598
00:36:04.623 --> 00:36:07.292
Just busted out the screen on his TV?

599
00:36:07.292 --> 00:36:10.963
Fuckin' dope fiends.
Nothin' makes sense with them.

600
00:36:11.713 --> 00:36:15.467
And the worst part is,
they can't find his little girl.

601
00:36:15.467 --> 00:36:18.178
Eight years old.
Goddamn shame.

602
00:36:18.595 --> 00:36:21.223
He's killin' parents
and takin' more kids.

603
00:36:21.223 --> 00:36:23.767
Hey, where'd you say you lived again?

604
00:36:23.767 --> 00:36:25.477
Hey, hey!

605
00:36:25.477 --> 00:36:28.730
[♪ eerie, unsettling music playing]

606
00:36:28.730 --> 00:36:30.482
[reel clanks]

607
00:36:33.777 --> 00:36:35.779
♪

608
00:36:41.326 --> 00:36:42.661
[clanks]

609
00:36:48.333 --> 00:36:50.335
♪

610
00:36:51.295 --> 00:36:52.921
[clicking]

611
00:36:58.427 --> 00:36:59.678
[softly] What?

612
00:37:02.181 --> 00:37:04.183
♪

613
00:37:04.558 --> 00:37:06.185
[reel clanks]

614
00:37:09.479 --> 00:37:10.731
[clanks]

615
00:37:22.075 --> 00:37:24.077
[♪ music fades out]

616
00:37:25.037 --> 00:37:28.040
[♪ children's song playing]

617
00:37:30.959 --> 00:37:34.713
[Mr. Crocket] [sings]
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

618
00:37:34.713 --> 00:37:38.383
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

619
00:37:38.383 --> 00:37:42.679
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

620
00:37:42.679 --> 00:37:46.558
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

621
00:37:46.558 --> 00:37:50.729
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

622
00:37:50.729 --> 00:37:54.316
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

623
00:37:54.316 --> 00:37:58.570
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

624
00:37:58.570 --> 00:38:02.574
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

625
00:38:02.574 --> 00:38:06.745
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

626
00:38:06.745 --> 00:38:09.248
<i>- ♪ Whenever you're in tr-- ♪</i>
- [TV static]

627
00:38:11.917 --> 00:38:14.962
<i>Well, hello there.</i>

628
00:38:16.463 --> 00:38:19.466
<i>I see that you've been lookin' for me.</i>

629
00:38:20.676 --> 00:38:25.097
<i>Well, here I am, silly goose!</i>

630
00:38:26.390 --> 00:38:29.268
<i>Why don't you, uh,
come a little closer...</i>

631
00:38:30.394 --> 00:38:35.023
<i>and say... hellooo!</i>

632
00:38:50.789 --> 00:38:53.834
[softly]
<i>Stop looking for us, Summer.</i>

633
00:38:54.918 --> 00:38:58.589
<i>Unless you want to join
your husband in hell,</i>

634
00:38:58.589 --> 00:39:02.551
<i>believe me, Summer, I can arrange it.</i>

635
00:39:04.386 --> 00:39:06.013
[♪ horror sting]

636
00:39:06.722 --> 00:39:09.349
- [Summer screams]
- [Mr. Crocket laughing]

637
00:39:09.349 --> 00:39:12.394
[♪ ominous music playing]

638
00:39:15.189 --> 00:39:17.149
[muffled eerie sounds]

639
00:39:20.277 --> 00:39:22.487
[softly] Oh, my God.
[panting]

640
00:39:22.487 --> 00:39:24.656
- [muffled speaking]
- [speaker] ...everything that you've

641
00:39:24.656 --> 00:39:27.284
- been trying to tell me.
- I'm sorry. Who are you?

642
00:39:28.660 --> 00:39:31.079
Sorry. My name is--
It's Eddie Briggs.

643
00:39:31.955 --> 00:39:36.084
I saw your flyers about your boy.
Major, right?

644
00:39:37.294 --> 00:39:39.087
Look, I believe it all, 'bout...

645
00:39:40.214 --> 00:39:41.548
[softly] Crocket.

646
00:39:41.548 --> 00:39:44.843
[♪ soft, unsettling music playing]

647
00:39:46.890 --> 00:39:48.930
[swings creaking]

648
00:39:48.930 --> 00:39:51.225
[♪ singers vocalizing]

649
00:39:57.147 --> 00:39:58.607
I'm sorry, it's just--

650
00:39:58.607 --> 00:40:01.109
[Summer takes deep breath]

651
00:40:01.109 --> 00:40:02.861
It's a lot.

652
00:40:03.529 --> 00:40:06.156
Yeah, believe me, I-I-I get it.

653
00:40:11.828 --> 00:40:13.830
This is, [chuckles] uh...

654
00:40:14.957 --> 00:40:16.375
my Lauren.

655
00:40:20.879 --> 00:40:22.130
[sadly] Oh.

656
00:40:22.589 --> 00:40:25.259
She's been missing five months now.

657
00:40:26.009 --> 00:40:29.596
No leads, no... no traces.

658
00:40:29.596 --> 00:40:32.891
The cops seem to think that
her mother took her, but I know better.

659
00:40:32.891 --> 00:40:35.769
[sighs] [softly]
What does he want with them?

660
00:40:35.769 --> 00:40:38.814
[Eddie Briggs]
I don't know... Family?

661
00:40:39.147 --> 00:40:42.150
Yeah, maybe he thinks
that we fucked up as parents.

662
00:40:42.150 --> 00:40:45.779
- [children laughing]
- [Mr. Crocket laughing]

663
00:40:50.701 --> 00:40:52.202
I mean, I read that
he died 20 years ago,

664
00:40:52.202 --> 00:40:54.121
but somehow he can
come through the fuckin' TV?

665
00:40:54.121 --> 00:40:56.623
- I, I don't know--
- I mean, how is any of this real?

666
00:40:56.623 --> 00:40:57.916
[Eddie] But I can't explain it...

667
00:40:57.916 --> 00:40:59.209
[voice muffles]

668
00:40:59.209 --> 00:41:00.919
[laughter]

669
00:41:00.919 --> 00:41:03.422
[Eddie continues muffled, indistinct]

670
00:41:03.422 --> 00:41:06.258
- I feel like I'm losing my mind!
- Hey, you're not.

671
00:41:06.258 --> 00:41:07.968
[Mr. Crocket singing]

672
00:41:07.968 --> 00:41:10.971
- [Mr. Crocket laughing]
- [♪ ominous music playing]

673
00:41:11.138 --> 00:41:15.142
- Hey! Run away from--
- Stop, stop, stop!

674
00:41:17.769 --> 00:41:19.021
Okay, it's alright.

675
00:41:19.021 --> 00:41:21.231
- I thought that was--
- No, you need to relax.

676
00:41:21.231 --> 00:41:24.234
Alright? Look, you know what
always cheers me up?

677
00:41:24.234 --> 00:41:26.653
A little ice cream,
just some ice cream. [laughs]

678
00:41:27.487 --> 00:41:29.573
What the fuck are you talkin' about?
He has my son.

679
00:41:29.573 --> 00:41:33.243
And we're gonna find him,
and my daughter too, I promise.

680
00:41:33.243 --> 00:41:36.914
- [scoffs] You don't know that.
- No, hey, I know that you survived,

681
00:41:36.914 --> 00:41:38.415
which is why I needed to find you.

682
00:41:38.415 --> 00:41:40.250
Look, in all my searching,
you're the only person

683
00:41:40.250 --> 00:41:43.337
who's seen him and come out alive
and that has to mean something.

684
00:41:44.505 --> 00:41:47.925
He's comin'!
He wants your boy.

685
00:41:49.384 --> 00:41:51.428
I'm not the only one.

686
00:41:51.929 --> 00:41:54.139
- What?
- There was this homeless woman.

687
00:41:54.139 --> 00:41:57.184
She was singin' the song
before I even got the VHS.

688
00:41:57.184 --> 00:42:00.562
I mean, I thought that
she was trying to take Major...

689
00:42:00.562 --> 00:42:03.774
but I think she was trying
to warn me about Crocket.

690
00:42:05.150 --> 00:42:08.111
No, maybe she's like us.
Maybe she, she lost a kid.

691
00:42:08.111 --> 00:42:09.947
She may have even filed
a missing child's report

692
00:42:09.947 --> 00:42:11.573
with details that are just like ours.

693
00:42:11.573 --> 00:42:13.492
I've actually got a couple
friends in the department.

694
00:42:13.492 --> 00:42:16.912
If, uh, we can get a name on her,
and she's known around here,

695
00:42:16.912 --> 00:42:18.539
we may be able to track her down.

696
00:42:18.539 --> 00:42:20.791
Do you, uh, think
I could just get your info?

697
00:42:20.791 --> 00:42:23.126
- Yes.
- Maybe we can attack this together.

698
00:42:25.003 --> 00:42:27.714
Tomorrow, we comin' for his ass.

699
00:42:27.714 --> 00:42:31.051
[♪ dark, brooding music playing]

700
00:42:43.522 --> 00:42:44.731
[quietly] Babe?

701
00:42:45.148 --> 00:42:47.776
I can't believe it. I can't. [gasps]

702
00:42:49.069 --> 00:42:52.447
Oh, you don't understand
how much I miss you.

703
00:42:52.865 --> 00:42:56.869
[sighs] How's Major?
How's little man holdin' up?

704
00:43:00.497 --> 00:43:04.751
[sighs] He's... gone.

705
00:43:05.127 --> 00:43:07.754
He was taken from me.

706
00:43:07.754 --> 00:43:08.964
What?

707
00:43:10.549 --> 00:43:14.761
Someone took our child?
You let someone take our child?!

708
00:43:14.761 --> 00:43:15.888
No, I didn't.

709
00:43:15.888 --> 00:43:20.517
You probably drove him away.
You never let him have any fun.

710
00:43:20.517 --> 00:43:21.602
What?

711
00:43:21.602 --> 00:43:24.271
- [♪ horror sting]
- [squelching]

712
00:43:24.271 --> 00:43:27.149
[♪ unsettling music playing]

713
00:43:29.318 --> 00:43:31.195
You might as well accept it, Summer.

714
00:43:32.279 --> 00:43:34.156
He's never coming back.

715
00:43:34.156 --> 00:43:35.824
[squelching]

716
00:43:35.824 --> 00:43:38.035
He doesn't wanna come back.

717
00:43:38.035 --> 00:43:39.328
He's happier...

718
00:43:40.954 --> 00:43:42.873
[distorted] with me.

719
00:43:44.124 --> 00:43:45.751
[yelling]

720
00:43:45.751 --> 00:43:47.711
[skin peeling]

721
00:43:49.213 --> 00:43:50.297
[gasps]

722
00:43:50.297 --> 00:43:51.840
[maniacal laughter]

723
00:43:52.633 --> 00:43:56.094
I told you I'd send ya to hell.

724
00:43:56.720 --> 00:43:57.930
- [gasps]
- [growls]

725
00:43:57.930 --> 00:43:59.640
[panting]

726
00:44:03.101 --> 00:44:05.103
[knocking on door]

727
00:44:11.777 --> 00:44:14.780
[♪ unsettling music playing]

728
00:44:19.076 --> 00:44:21.078
- [knocks on door]
- Christ!

729
00:44:21.078 --> 00:44:22.579
[groans]

730
00:44:22.579 --> 00:44:24.665
♪

731
00:44:26.834 --> 00:44:28.460
[knocking]

732
00:44:35.175 --> 00:44:37.636
[speaker] [whispers]
Hey... Summer.

733
00:44:37.636 --> 00:44:39.096
Boy...

734
00:44:40.138 --> 00:44:41.557
don't you ever knock
on my door like that

735
00:44:41.557 --> 00:44:43.767
- in the middle of the night again.
- Look, I'm-I'm sorry. I just,

736
00:44:43.767 --> 00:44:45.018
just needed to talk to you.

737
00:44:45.018 --> 00:44:48.272
- They invented phones for a reason.
- Yeah, I know, but I found her.

738
00:44:48.272 --> 00:44:50.148
- Who?
- Turns out that there is,

739
00:44:50.148 --> 00:44:52.985
there is a homeless woman
with a missing child who filed a report.

740
00:44:52.985 --> 00:44:54.486
- Oh, my God.
- Yeah, Rhonda Harper.

741
00:44:54.486 --> 00:44:55.904
They got a last known location for her.

742
00:44:55.904 --> 00:44:57.406
- It's just a ways out.
- Let me get changed.

743
00:44:57.406 --> 00:44:58.490
[Eddie] Okay, okay.

744
00:44:59.616 --> 00:45:00.826
[engine starts]

745
00:45:00.826 --> 00:45:04.454
- [♪ children's music plays in car]
- Shit. [chuckles]

746
00:45:04.454 --> 00:45:08.125
Um, sorry. Th-That's--
It's, it's my daughter's.

747
00:45:09.168 --> 00:45:10.836
- That's sweet. Mm.
- Yeah.

748
00:45:10.836 --> 00:45:14.131
[♪ unsettling, tense music playing]

749
00:45:32.024 --> 00:45:34.234
[radio channels distorting]

750
00:45:38.197 --> 00:45:40.199
[dog barking]

751
00:45:51.251 --> 00:45:54.671
- [Summer] Rhonda?
- [Eddie] Rhonda?

752
00:45:55.297 --> 00:45:57.925
- [Summer] Rhonda?
- [Eddie] Rhonda, if you're out here,

753
00:45:57.925 --> 00:46:00.385
we don't wanna hurt you,
we just wanna talk.

754
00:46:03.764 --> 00:46:06.183
- [cans clanging]
- Shit.

755
00:46:07.142 --> 00:46:08.977
- [♪ tense music playing]
- [Summer whimpers]

756
00:46:08.977 --> 00:46:11.230
Who sent you?!
What was him?

757
00:46:11.230 --> 00:46:12.481
What the fuck, Eddie?!

758
00:46:13.315 --> 00:46:16.318
Drop the knife now.
Let her go.

759
00:46:19.863 --> 00:46:21.865
[Summer pants]

760
00:46:23.659 --> 00:46:25.661
This is my home!

761
00:46:27.538 --> 00:46:31.041
Hey, Rhonda.
Hey, we've met before.

762
00:46:31.041 --> 00:46:32.751
We've met before.

763
00:46:34.294 --> 00:46:37.297
Crocket took my son,
just like he stole yours.

764
00:46:38.173 --> 00:46:40.008
You tried to warn me,
but I didn't listen then,

765
00:46:40.008 --> 00:46:43.387
and I'm so sorry about that,
but I am here now,

766
00:46:43.387 --> 00:46:46.890
and I am, I am here to listen.

767
00:46:48.183 --> 00:46:51.854
Major... lost his daddy.

768
00:46:52.688 --> 00:46:57.192
So much pain in that boy.
Crocket feels it.

769
00:46:58.569 --> 00:47:01.196
How'd you know he'd come for my son?

770
00:47:01.196 --> 00:47:04.074
♪

771
00:47:04.074 --> 00:47:07.160
- [♪ music fades out]
- [TV static]

772
00:47:07.786 --> 00:47:08.787
[Eddie] Whoa.

773
00:47:08.787 --> 00:47:13.542
- [distorted voices]
- [♪ unsettling music playing]

774
00:47:16.336 --> 00:47:19.756
[Rhonda] He used to come to me...
in my dreams...

775
00:47:23.552 --> 00:47:29.183
told me to give up,
to let Darren go, but I can't.

776
00:47:30.392 --> 00:47:32.060
What mother could?

777
00:47:35.522 --> 00:47:39.193
So, I kept on looking,
hunting Crocket,

778
00:47:39.735 --> 00:47:44.156
and I realized...
he must be watching us...

779
00:47:44.990 --> 00:47:49.453
monitoring us through the airwaves
to see which kids he wanted to take.

780
00:47:50.329 --> 00:47:54.958
I could almost feel it
running through me, his power,

781
00:47:54.958 --> 00:47:59.546
and I wondered
if I could tap into that signal,

782
00:47:59.546 --> 00:48:04.426
receive it somehow...
if I had enough power of my own.

783
00:48:04.426 --> 00:48:07.221
So, I came out here and built this.

784
00:48:08.388 --> 00:48:13.393
Are you saying you can connect
with him... with his mind?

785
00:48:14.061 --> 00:48:16.772
If he's coming into our world...

786
00:48:18.273 --> 00:48:23.278
But it's all jumbled,
a mess of flickering channels,

787
00:48:23.278 --> 00:48:24.863
bad reception,

788
00:48:24.863 --> 00:48:29.660
this endless stream of rage and sadness.

789
00:48:29.660 --> 00:48:33.372
So, if you know where he's gonna be
and who he's gonna take,

790
00:48:33.372 --> 00:48:36.875
- why haven't you stopped him?
- I tried...

791
00:48:37.960 --> 00:48:39.586
but he's too strong.

792
00:48:40.712 --> 00:48:43.215
And I lost everything the first time:

793
00:48:43.215 --> 00:48:45.801
my son, my mind.

794
00:48:45.801 --> 00:48:48.345
[crying]
It broke me, and I, I can't, I can't,

795
00:48:48.345 --> 00:48:51.056
- I can't face him again.
- [Summer] Hey, it's okay.

796
00:48:51.056 --> 00:48:53.100
You're not alone.

797
00:48:53.559 --> 00:48:56.144
Rhonda, we've got your back...

798
00:48:56.144 --> 00:49:01.358
but you have to try...
for our kids, for Darren.

799
00:49:02.943 --> 00:49:04.945
We have to confront him.

800
00:49:05.487 --> 00:49:09.032
♪

801
00:49:09.032 --> 00:49:11.118
Can you show us how?

802
00:49:14.371 --> 00:49:17.624
- [♪ dark, tense music playing]
- [TV static]

803
00:49:33.974 --> 00:49:34.975
Rhonda?

804
00:49:34.975 --> 00:49:36.643
♪

805
00:49:39.855 --> 00:49:41.064
[Tickles the Clock laughing]

806
00:49:41.064 --> 00:49:44.193
[Rhonda] Right now, he's searching,
monitoring happy children.

807
00:49:44.193 --> 00:49:47.154
They bring up happy memories
from long ago.

808
00:49:47.154 --> 00:49:48.989
[Mr. Crocket laughs]

809
00:49:51.200 --> 00:49:52.910
[distorted speaking]

810
00:49:52.910 --> 00:49:57.539
[Mr. Crocket]
<i>Go hide! One, two, three.</i>

811
00:49:58.415 --> 00:50:00.417
<i>Where'd you guys go?</i>

812
00:50:00.417 --> 00:50:03.837
<i>You guys are makin' this
really hard on Mr. Crocket.</i>

813
00:50:03.837 --> 00:50:09.218
<i>Oh!</i> [laughs] <i>I found you, Anthony.
I found you, I found--</i>

814
00:50:09.218 --> 00:50:11.345
[TV static]

815
00:50:12.221 --> 00:50:16.683
[Rhonda] Something's wrong.
His mind, it's everywhere.

816
00:50:18.560 --> 00:50:20.437
[parent] [on TV]
<i>Kelli, I'm talking to you! Stop it!</i>

817
00:50:20.437 --> 00:50:22.648
- [Rhonda] He sees a child in pain.
- [child yelling]

818
00:50:23.440 --> 00:50:24.983
Her pain opens old wounds...

819
00:50:24.983 --> 00:50:26.401
[distorted] <i>Mr. Crocket</i>--

820
00:50:26.401 --> 00:50:27.486
[Rhonda] ...a bad memory.

821
00:50:28.779 --> 00:50:30.197
I've seen it before.

822
00:50:31.532 --> 00:50:34.618
<i>Hello, girls and boys.</i> [laughs]

823
00:50:34.618 --> 00:50:38.664
<i>I am your new best friend, Mr. Crocket,</i>

824
00:50:38.664 --> 00:50:45.420
<i>and-and here to help me today is,
uh, my best pal, uh, Benny the Bison.</i>

825
00:50:45.921 --> 00:50:49.007
[as Benny]
<i>Hello, boys and girls.</i>

826
00:50:49.007 --> 00:50:52.177
<i>Uh, my name is Benny the Bison.</i>
[chuckles]

827
00:50:52.177 --> 00:50:53.762
[TV static]

828
00:50:53.762 --> 00:50:57.266
[as Mr. Crocket] <i>Um--
Whoa, whoa! Come on, man!</i>

829
00:50:57.266 --> 00:51:01.186
<i>No, no, no!
I asked you to do one goddamn thing.</i>

830
00:51:01.186 --> 00:51:02.688
<i>Hold the fucking string!</i>

831
00:51:02.688 --> 00:51:06.066
- [crew member] <i>Fuck you.
- No, fuck you! Where you going?!</i>

832
00:51:06.066 --> 00:51:08.735
<i>You non-string-holding motherfucker!</i>

833
00:51:08.735 --> 00:51:10.362
- Holy shit.
- [as Benny] <i>You're a failure, a joke,</i>

834
00:51:10.362 --> 00:51:11.530
<i>and a loser.</i>

835
00:51:11.530 --> 00:51:12.906
<i>You will never amount to anything.</i>

836
00:51:12.906 --> 00:51:14.408
- [TV static]
- [as Mr. Crocket] <i>Oh.</i>

837
00:51:14.408 --> 00:51:15.909
[pins drop]

838
00:51:15.909 --> 00:51:18.829
[as Benny] <i>You're a loser,
loser, loser, loser, loser, loser.</i>

839
00:51:18.829 --> 00:51:21.331
[as Mr. Crocket] <i>Fuck you, okay?!
Don't you ever talk to me that way,</i>

840
00:51:21.331 --> 00:51:22.624
<i>you ignorant motherfucker!</i>

841
00:51:22.624 --> 00:51:25.752
- [as Benny] <i>Loser.</i>
- [as Mr. Crocket] <i>Shut up!</i>

842
00:51:25.752 --> 00:51:28.922
- [as Benny] <i>Loseeer.</i>
- [Mr. Crocket screams]

843
00:51:28.922 --> 00:51:31.758
[Rhonda]
His anger, he can't control it.

844
00:51:31.758 --> 00:51:34.845
[Mr. Crocket] <i>Say it with me! Loser!
I'm not a loser! I'm not a loser!</i>

845
00:51:34.845 --> 00:51:37.306
- [Mr. Crocket grunting]
- Why are we watchin' this?

846
00:51:37.306 --> 00:51:39.099
It means he's gonna strike.

847
00:51:39.099 --> 00:51:41.476
[Mr. Crocket]
<i>I guess this ends our friendship.</i>

848
00:51:41.476 --> 00:51:42.686
[screams]

849
00:51:42.686 --> 00:51:44.563
[parent] [on TV]
<i>Kelli, I'm not gonna tell you again.</i>

850
00:51:44.563 --> 00:51:46.481
<i>- It's bedtime.</i>
- [Rhonda] There.

851
00:51:46.481 --> 00:51:47.816
He's got a location.

852
00:51:47.816 --> 00:51:49.234
[parent]
<i>You have school in the morning.</i>

853
00:51:49.234 --> 00:51:50.527
<i>- Stop it!</i>
- [Rhonda] Did you see that?

854
00:51:50.527 --> 00:51:52.487
- An address.
- [child screams]

855
00:51:52.487 --> 00:51:55.574
<i>Oh yeah? Make me!</i>
[screams]

856
00:51:55.574 --> 00:51:59.286
- [♪ dark, brooding music playing]
- [TV static]

857
00:52:00.078 --> 00:52:01.079
Rhonda.

858
00:52:01.079 --> 00:52:02.956
[distorted laughter on TV]

859
00:52:02.956 --> 00:52:04.041
Rhonda.

860
00:52:05.209 --> 00:52:06.543
Rhonda, we got the address.

861
00:52:06.543 --> 00:52:08.545
We know where he's gonna be.
Wake up, wake up!

862
00:52:08.545 --> 00:52:10.422
[exhales]

863
00:52:10.672 --> 00:52:13.091
You did it.
We know where to find him.

864
00:52:14.843 --> 00:52:16.678
Now let's go get the fucker.

865
00:52:16.678 --> 00:52:18.764
♪

866
00:52:24.144 --> 00:52:27.147
- [Rhonda trembling]
- Rhonda.

867
00:52:28.106 --> 00:52:30.108
Hey, Rhonda.

868
00:52:30.984 --> 00:52:33.612
Hey, come on.
We need all the help we can get.

869
00:52:34.154 --> 00:52:38.492
Do you ever wonder
if they're better off... with him?

870
00:52:38.492 --> 00:52:40.786
With Crocket? Fuck no,
what are you talkin' about?

871
00:52:40.786 --> 00:52:45.624
I should've stood up for him.
I shouldn't have... [crying]

872
00:52:45.624 --> 00:52:50.003
What did you do...
that drove your boy away?

873
00:52:50.003 --> 00:52:52.005
W-- [sighs]

874
00:52:52.005 --> 00:52:54.716
He only comes when you've hurt them.

875
00:52:55.592 --> 00:52:59.596
Summer... we gotta move.
We don't know when he got here.

876
00:53:02.516 --> 00:53:04.810
Rhonda, listen to me. Hey.

877
00:53:05.227 --> 00:53:08.730
What a boy needs is his mother.

878
00:53:08.730 --> 00:53:13.235
- [♪ soft, dramatic music playing]
- Do you hear me?

879
00:53:14.778 --> 00:53:16.405
[dog barking]

880
00:53:16.405 --> 00:53:17.698
Come on.

881
00:53:18.532 --> 00:53:19.950
I got you.

882
00:53:20.325 --> 00:53:21.451
[Rhonda breathes heavily]

883
00:53:22.995 --> 00:53:24.997
♪

884
00:53:30.335 --> 00:53:33.547
[♪ tense, unsettling music playing]

885
00:53:38.677 --> 00:53:39.887
[door creaks]

886
00:53:50.189 --> 00:53:52.191
[electricity buzzes]

887
00:53:55.068 --> 00:53:57.154
♪

888
00:53:59.531 --> 00:54:01.158
[TV static]

889
00:54:04.703 --> 00:54:06.705
[gun clicks]

890
00:54:06.705 --> 00:54:09.541
[hushed] I don't know what
you think you're gonna do with that.

891
00:54:16.006 --> 00:54:19.426
[♪ ominous music playing]

892
00:54:20.844 --> 00:54:24.181
- [Rhonda gasps]
- [Summer] Shh.

893
00:54:24.181 --> 00:54:25.891
[Kelli] [muffled]
Will Boogaloo Blue be there?

894
00:54:25.891 --> 00:54:27.309
[Mr. Crocket] [muffled]
Oh yes, he will.

895
00:54:27.309 --> 00:54:29.561
The whole gang will be there
waiting for you.

896
00:54:29.561 --> 00:54:31.271
[Kelli] Wow!

897
00:54:32.439 --> 00:54:35.651
[normal]
Go on, my child. Go on through.

898
00:54:36.443 --> 00:54:38.195
I'll be there before you can say,

899
00:54:38.195 --> 00:54:42.115
"Benny Bison's brains were battered"
10 times fast.

900
00:54:42.115 --> 00:54:45.661
- [bright sound shimmering]
- [chuckles]

901
00:54:45.661 --> 00:54:47.746
[nearby clattering]

902
00:54:47.746 --> 00:54:49.831
♪

903
00:54:51.500 --> 00:54:53.335
[groans]

904
00:54:53.335 --> 00:54:55.504
[heavy footsteps]

905
00:55:06.098 --> 00:55:08.100
[Mr. Crocket groans]

906
00:55:11.603 --> 00:55:13.230
[footsteps]

907
00:55:17.442 --> 00:55:19.444
[♪ tense sting]

908
00:55:19.444 --> 00:55:21.530
[lights flickering]

909
00:55:27.035 --> 00:55:29.663
I know someone's in here.

910
00:55:32.666 --> 00:55:38.881
It is very bad manners
to not introduce yourself.

911
00:55:39.298 --> 00:55:40.924
[footsteps approach]

912
00:55:43.802 --> 00:55:48.015
Come out, come out
wherever you are.

913
00:55:52.352 --> 00:55:54.855
- [grunts]
- [Rhonda yells]

914
00:55:54.855 --> 00:55:57.024
- Ah!
- [Rhonda grunts]

915
00:55:57.024 --> 00:55:59.276
- [Summer] Rhonda!
- [Eddie] This way!

916
00:55:59.276 --> 00:56:02.571
[♪ unsettling, tense music playing]

917
00:56:03.655 --> 00:56:04.865
[Summer] Rhonda!

918
00:56:05.240 --> 00:56:08.785
- [Mr. Crocket grunts]
- [Rhonda yells]

919
00:56:08.785 --> 00:56:10.662
- We have to go back!
- It's--

920
00:56:10.662 --> 00:56:12.080
♪

921
00:56:12.080 --> 00:56:13.916
Fuck. Come on.
Come on, come on.

922
00:56:14.791 --> 00:56:17.419
- [sparkling sounds]
- [static]

923
00:56:25.929 --> 00:56:26.970
[gasps]

924
00:56:26.970 --> 00:56:29.056
[fire crackling]

925
00:56:29.848 --> 00:56:33.060
[♪ quiet, unsettling music playing]

926
00:56:36.438 --> 00:56:38.065
[panting]

927
00:56:45.405 --> 00:56:47.407
[♪ singers vocalizing]

928
00:56:50.369 --> 00:56:52.371
[♪ music intensifies]

929
00:56:54.081 --> 00:56:56.708
- [thunder cracking]
- [static]

930
00:57:07.719 --> 00:57:11.139
- [heavy footsteps]
- [metal creaks]

931
00:57:11.139 --> 00:57:14.059
[Mr. Crocket's laugh echoes]

932
00:57:15.227 --> 00:57:17.104
[loud footsteps]

933
00:57:21.316 --> 00:57:22.943
- [Boogaloo Blue roars]
- [Summer screams]

934
00:57:22.943 --> 00:57:25.529
Blue, Blue, wait, wait, wait.

935
00:57:25.529 --> 00:57:28.615
- [Boogaloo Blue roars]
- [Eddie screams]

936
00:57:28.615 --> 00:57:31.118
[Mr. Crocket screeching]

937
00:57:35.247 --> 00:57:36.874
[laughing]

938
00:57:37.624 --> 00:57:39.835
[Boogaloo Blue grumbling]

939
00:57:41.211 --> 00:57:45.048
You are such a good friend, Blue, mm?

940
00:57:45.048 --> 00:57:47.968
- [Boogaloo Blue growls]
- [Mr. Crocket laughing]

941
00:57:49.136 --> 00:57:52.764
Now go find me the other one.
[laughs]

942
00:57:53.891 --> 00:57:56.727
- Welcome.
- [Summer gasps, screams]

943
00:57:56.727 --> 00:57:58.645
[Summer panting]

944
00:57:58.645 --> 00:58:01.607
You need a hug. Sit!

945
00:58:01.607 --> 00:58:03.692
[ropes whipping]

946
00:58:07.029 --> 00:58:08.363
[Demonic Chair] Comfy?

947
00:58:08.363 --> 00:58:12.701
Enough...
Just restrain her, okay?

948
00:58:12.701 --> 00:58:15.412
But leave it at that. [chuckles]

949
00:58:15.662 --> 00:58:18.707
I have other plans for her.

950
00:58:20.209 --> 00:58:21.418
- [bell rings]
- [child screams]

951
00:58:21.418 --> 00:58:25.214
But first, it sounds like it's story time!

952
00:58:25.214 --> 00:58:29.218
[Tickles the Clock]
Story time. Story time. Story time.

953
00:58:29.218 --> 00:58:35.265
[Mr. Crocket]
Are you ready, boys and giiirls?!

954
00:58:35.599 --> 00:58:39.978
Oh, come on in.
Come on in, come on in.

955
00:58:40.938 --> 00:58:46.818
Oh, look at you guys.
You're so beautiful.

956
00:58:46.818 --> 00:58:49.988
- Oh!
- Major, Major!

957
00:58:49.988 --> 00:58:53.825
Major, sweetie. Honey, wake up!
Major, wake up! We gotta run!

958
00:58:53.825 --> 00:58:57.663
Major, baby, hey. Wake up.
Listen to Mama, wake--

959
00:58:57.663 --> 00:59:01.083
[Mr. Crocket]
Oh, so what story shall we tell today?

960
00:59:01.083 --> 00:59:04.461
[mimics children] "Oh, please
tell us your story, Mr. Crocket."

961
00:59:04.461 --> 00:59:07.339
[normal]
No, no, no, no, no, no.

962
00:59:07.339 --> 00:59:10.634
I'm sure you're sick
of hearin' that by now.

963
00:59:10.634 --> 00:59:15.806
[mimics children] "No, never, ever,
Mr. Crocket. It's our favorite."

964
00:59:15.806 --> 00:59:19.560
[normal] O-kay, if you insist.
[laughing]

965
00:59:20.519 --> 00:59:22.521
Truth be told...

966
00:59:23.522 --> 00:59:26.024
it's my favorite, too.

967
00:59:26.024 --> 00:59:28.068
[Demonic Chair growls]

968
00:59:28.068 --> 00:59:29.778
[Mr. Crocket laughs]

969
00:59:30.779 --> 00:59:31.822
O-kay.

970
00:59:32.865 --> 00:59:36.118
- [♪ angelic singing]
- Here we go.

971
00:59:36.702 --> 00:59:38.370
[sparkling sound]

972
00:59:38.370 --> 00:59:43.792
Once upon a time,
there was a little boy named Emanuel.

973
00:59:44.501 --> 00:59:47.504
- Me.
- [children laughing]

974
00:59:49.173 --> 00:59:54.928
And I was just your size
a long, long time ago,

975
00:59:54.928 --> 01:00:00.267
and just like you,
I wished for better parents.

976
01:00:00.684 --> 01:00:06.315
- My father was a very, very bad man.
- [father laughing]

977
01:00:06.315 --> 01:00:09.484
He would hit me nearly every day,

978
01:00:09.985 --> 01:00:12.988
for no reason at all
other than the fact that

979
01:00:12.988 --> 01:00:17.326
I was the only one left
who couldn't run away.

980
01:00:17.326 --> 01:00:19.244
But you know what?

981
01:00:19.244 --> 01:00:23.040
I kept eating all the food I could find,

982
01:00:23.040 --> 01:00:27.669
so that I can keep growing
bigger and stronger,

983
01:00:27.669 --> 01:00:32.966
and soon, I made sure
my father never hit me again.

984
01:00:32.966 --> 01:00:35.719
[Mr. Crocket, children laughing]

985
01:00:36.470 --> 01:00:39.306
I made it look like an accident,

986
01:00:39.306 --> 01:00:44.228
so the police couldn't put me in time-out.

987
01:00:44.228 --> 01:00:45.938
[laughter]

988
01:00:46.688 --> 01:00:50.609
And that's when I knew
that it was my calling

989
01:00:50.609 --> 01:00:55.739
to protect all the girls
and boys in the world,

990
01:00:55.739 --> 01:00:57.824
e-especially from those parents

991
01:00:57.824 --> 01:01:01.537
who weren't any good
at loving their children.

992
01:01:02.996 --> 01:01:09.503
And most of all,
I dreamed of having my own family,

993
01:01:09.503 --> 01:01:16.593
so that I could be a good parent
to all the kids in the world.

994
01:01:17.678 --> 01:01:21.014
[exhales]
Everything was going so well.

995
01:01:21.014 --> 01:01:27.813
[through book] <i>Hello, boys and girls.
Welcome to</i> Mr. Crocket's World!

996
01:01:27.813 --> 01:01:33.277
[normal] And then one day,
I met one special boy on my set,

997
01:01:33.277 --> 01:01:37.406
a boy with sad eyes.

998
01:01:37.990 --> 01:01:42.619
I knew there was something
wrong at his home.

999
01:01:44.329 --> 01:01:48.959
So, I offered the boy, Anthony...

1000
01:01:50.294 --> 01:01:52.754
a place to stay,

1001
01:01:52.754 --> 01:01:55.966
but no one really understood

1002
01:01:55.966 --> 01:01:58.635
that I only wanted
what was best for the boy.

1003
01:02:02.806 --> 01:02:05.434
[through book]
Oh, what would I do without you, Squawky?

1004
01:02:05.434 --> 01:02:10.147
- [siren wailing, bangs on door]
- [police officer] Open up! Police!

1005
01:02:10.856 --> 01:02:12.941
[banging on door]

1006
01:02:14.943 --> 01:02:16.278
Freeze!

1007
01:02:16.278 --> 01:02:19.364
- [police officer 1 yelling]
- [stabbing]

1008
01:02:21.325 --> 01:02:23.535
[police officer 2 groans]

1009
01:02:23.911 --> 01:02:25.954
- [police officer 2 yelling]
- [stabbing]

1010
01:02:26.955 --> 01:02:28.957
[Anthony panting]

1011
01:02:28.957 --> 01:02:31.335
- [police officer 3] Hey!
- [gunshots]

1012
01:02:32.878 --> 01:02:34.880
[slow motion yell]

1013
01:02:34.880 --> 01:02:37.966
[♪ unsettling music playing]

1014
01:02:39.426 --> 01:02:42.638
- [body thuds]
- [Anthony sobs]

1015
01:02:42.638 --> 01:02:44.932
[♪ singers vocalizing]

1016
01:02:45.599 --> 01:02:47.267
[Anthony cries out]

1017
01:02:51.480 --> 01:02:54.691
[Mr. Crocket]
But that wasn't the end of my story.

1018
01:02:55.776 --> 01:02:59.988
I made a deal to send
bad parents' souls to hell...

1019
01:03:00.906 --> 01:03:03.575
in exchange for a world of my own.

1020
01:03:03.575 --> 01:03:05.536
[♪ dark music playing]

1021
01:03:05.536 --> 01:03:12.626
And now, I bring
good children, worthy children

1022
01:03:12.626 --> 01:03:16.964
to my paradise to play forever.

1023
01:03:16.964 --> 01:03:18.257
[inhales]

1024
01:03:21.844 --> 01:03:24.304
And I will protect you...

1025
01:03:26.431 --> 01:03:29.810
[giggles]
and I'll make you happy

1026
01:03:29.810 --> 01:03:35.649
in aaall the ways you ever desired.

1027
01:03:36.191 --> 01:03:38.610
[Mr. Crocket, children laughing]

1028
01:03:38.944 --> 01:03:45.701
No pain, no anger,
no yelling, no spanking,

1029
01:03:45.701 --> 01:03:52.374
no, no, no, no, no veggies,
or time-out, or bedtime!

1030
01:03:52.374 --> 01:03:54.710
[Mr. Crocket, children laughing]

1031
01:03:54.710 --> 01:03:58.338
[all] [chanting]
No bedtime, no bedtime!

1032
01:03:58.338 --> 01:04:01.758
No bedtime, no bedtime!

1033
01:04:01.758 --> 01:04:05.470
You're snatchin' kids over bedtime.
That's insane!

1034
01:04:05.888 --> 01:04:06.889
[sighs]

1035
01:04:07.764 --> 01:04:10.309
[panicking] Eddie, now, now. Get the kids.

1036
01:04:10.309 --> 01:04:12.186
Get the kids, save your daughter.

1037
01:04:15.939 --> 01:04:18.650
[♪ dramatic music playing]

1038
01:04:18.650 --> 01:04:22.905
He was the only adult that ever loved me.
[chuckles]

1039
01:04:23.238 --> 01:04:26.867
When he came for me,
I... I wanted to stay with him...

1040
01:04:26.867 --> 01:04:29.161
[Demonic Chair growls]

1041
01:04:30.579 --> 01:04:32.206
...forever.

1042
01:04:33.040 --> 01:04:35.000
What's going on?
What are you doing?

1043
01:04:35.000 --> 01:04:37.336
I used to dream about this place, Summer.

1044
01:04:38.212 --> 01:04:42.216
I could... I could feel him out there.

1045
01:04:44.009 --> 01:04:46.220
I've been trying to come home to him
since I was nine years old,

1046
01:04:46.220 --> 01:04:48.180
and thanks to you, I've made it.

1047
01:04:48.180 --> 01:04:50.974
Oh, God.
You're Anthony.

1048
01:04:53.143 --> 01:04:57.147
I can't let you destroy this paradise,
and break up our family.

1049
01:04:57.147 --> 01:04:58.899
Oh, my G--
[heavy breathing]

1050
01:04:58.899 --> 01:05:04.071
Major, Major, wake up, baby!
You gotta run! Run, Major! Wake up!

1051
01:05:04.655 --> 01:05:05.906
I'm sorry.

1052
01:05:05.906 --> 01:05:07.616
[Demonic Chair]
Do it, pussy.

1053
01:05:07.616 --> 01:05:09.117
♪

1054
01:05:09.117 --> 01:05:10.827
[Mr. Crocket] Anthony?

1055
01:05:20.462 --> 01:05:23.090
- Come here.
- Okay.

1056
01:05:25.259 --> 01:05:26.677
Get closer.

1057
01:05:27.344 --> 01:05:29.763
It's me, it's me.

1058
01:05:30.514 --> 01:05:31.640
Uh!

1059
01:05:32.432 --> 01:05:36.061
- Uh, no, no, no, no.
- Why?

1060
01:05:38.897 --> 01:05:40.148
What are you t--

1061
01:05:41.108 --> 01:05:44.111
- Who are you?
- I'm Anthony.

1062
01:05:44.820 --> 01:05:48.156
The, [chuckles] the boy from
the story book, do you remember?

1063
01:05:48.156 --> 01:05:50.617
Anthony?
No, no, no, no, no, no.

1064
01:05:50.617 --> 01:05:54.329
Anthony is an innocent young boy.

1065
01:05:55.706 --> 01:06:00.627
You are an old, bitter, insane man

1066
01:06:00.627 --> 01:06:03.630
who has done nothing with his life!

1067
01:06:06.675 --> 01:06:08.886
- You don't belong here.
- No, I do.

1068
01:06:08.886 --> 01:06:10.596
- No, you don't.
- I-I do!

1069
01:06:10.596 --> 01:06:12.055
- No, you don't.
- [screams] I do!

1070
01:06:12.055 --> 01:06:14.641
- [screams] You don't belong here!
- I do!

1071
01:06:14.641 --> 01:06:16.476
[children] [singing]
<i>♪ You don't belong here ♪</i>

1072
01:06:16.476 --> 01:06:19.146
- I do, I do, I do.
<i>- ♪ You don't belong here ♪</i>

1073
01:06:19.146 --> 01:06:21.732
<i>- ♪ You don't belong here ♪</i>
- [♪ dark, brooding music playing]

1074
01:06:21.732 --> 01:06:24.234
- I do! I do, I do.
- [Mr. Crocket] No!

1075
01:06:24.902 --> 01:06:28.530
[exhales] Blue, Blue.
No, no, I'm your friend.

1076
01:06:28.530 --> 01:06:30.699
- [roars]
- [yelling]

1077
01:06:30.699 --> 01:06:32.784
Oh, oh, God!

1078
01:06:34.244 --> 01:06:35.871
[laughs]

1079
01:06:37.331 --> 01:06:40.334
- [growling, roars]
- [squelching]

1080
01:06:40.334 --> 01:06:43.420
[♪ unsettling music playing]

1081
01:06:45.547 --> 01:06:46.757
[roars]

1082
01:06:47.466 --> 01:06:51.512
- [whimpering]
- Blue... don't play with your food

1083
01:06:51.512 --> 01:06:53.263
in front of the children.

1084
01:06:55.557 --> 01:06:57.309
You sick fuck.

1085
01:06:57.309 --> 01:06:58.602
[softly] Oh.

1086
01:06:59.686 --> 01:07:01.730
I can sense that you're angry.

1087
01:07:03.065 --> 01:07:06.068
Sometimes our feelings can...

1088
01:07:06.568 --> 01:07:10.030
grow a little too big
for our bodies to handle.

1089
01:07:10.781 --> 01:07:13.992
You should try counting
backwards from five,

1090
01:07:13.992 --> 01:07:18.830
and taking big, deep breaths, Summer.

1091
01:07:18.830 --> 01:07:20.916
[inhales deeply]

1092
01:07:24.795 --> 01:07:26.797
[exhales slowly]

1093
01:07:29.591 --> 01:07:31.260
[laughs]

1094
01:07:32.302 --> 01:07:36.849
Remember, Summer, you're the boss
when it comes to your feelings.

1095
01:07:36.849 --> 01:07:39.726
- Fuck you.
- Mm.

1096
01:07:40.853 --> 01:07:44.606
Your friend's objective didn't
play out so well for him, Summer.

1097
01:07:44.606 --> 01:07:50.904
However, fairness is
one of my most important lessons.

1098
01:07:50.904 --> 01:07:55.450
So... I'm going to give
you a shot, Summer.

1099
01:07:56.076 --> 01:07:59.288
- [Demonic Chair growls]
- [Summer grunts]

1100
01:07:59.288 --> 01:08:01.623
[Summer gasping for air]

1101
01:08:01.999 --> 01:08:05.002
Major... come here.

1102
01:08:08.839 --> 01:08:12.759
Go on...
Take your son back.

1103
01:08:12.759 --> 01:08:18.348
Yeah? Bring him home,
if that's what he desires.

1104
01:08:19.141 --> 01:08:21.810
Major, I'm your mother.

1105
01:08:21.810 --> 01:08:24.938
He does not know you.
He does not love you.

1106
01:08:24.938 --> 01:08:26.690
But I do.

1107
01:08:27.316 --> 01:08:32.321
Major, you have to choose

1108
01:08:32.321 --> 01:08:35.616
who would you like your parent to be.

1109
01:08:35.616 --> 01:08:37.701
♪

1110
01:08:39.745 --> 01:08:41.997
I'm sorry, baby.

1111
01:08:42.247 --> 01:08:47.252
Mommy was wrong to say all
of those things, but I didn't mean them.

1112
01:08:47.794 --> 01:08:51.423
Major, the only thing I want
in the world is what is best for you.

1113
01:08:51.965 --> 01:08:55.802
Please, baby. Just... trust me.

1114
01:08:55.802 --> 01:08:59.097
[♪ soft, dramatic music playing]

1115
01:09:01.600 --> 01:09:02.809
[static]

1116
01:09:06.772 --> 01:09:08.398
Come on, baby.

1117
01:09:09.149 --> 01:09:14.571
Sweetie, it's me, it's me.
Look... Yes, there you are, yes.

1118
01:09:14.571 --> 01:09:17.616
I told you I would--
I will always be there for you.

1119
01:09:18.492 --> 01:09:21.328
- Mom?!
- Yes, sweetie.

1120
01:09:21.328 --> 01:09:25.082
[♪ soft, touching music playing]

1121
01:09:26.875 --> 01:09:28.877
[Mr. Crocket whimpers]

1122
01:09:30.420 --> 01:09:32.464
[laughs] That was touching.

1123
01:09:33.215 --> 01:09:36.426
I am taking my son
and gettin' the hell outta here.

1124
01:09:36.426 --> 01:09:37.970
You hear me, you asshole?

1125
01:09:37.970 --> 01:09:40.681
But that isn't what he wants.

1126
01:09:41.723 --> 01:09:46.061
He wants to stay with me,
don't you, Major?

1127
01:09:46.728 --> 01:09:49.565
You see, he called out to me

1128
01:09:49.565 --> 01:09:54.611
after you said you wanted
to quit bein' his mother.

1129
01:09:57.865 --> 01:10:02.286
Major, you wanna be with
the person who would never say

1130
01:10:02.286 --> 01:10:05.622
he wouldn't wanna be a father to a boy

1131
01:10:05.622 --> 01:10:11.044
as special and as wonderful as you are.

1132
01:10:11.044 --> 01:10:12.337
[Summer] Major.

1133
01:10:12.337 --> 01:10:15.632
[♪ soft, tense music playing]

1134
01:10:21.221 --> 01:10:22.556
I'm sorry, Mommy.

1135
01:10:22.556 --> 01:10:25.642
- [static]
- [Mr. Crocket] Yes! [cackles]

1136
01:10:28.228 --> 01:10:32.733
Well, it's been
so much fun having visitors,

1137
01:10:32.733 --> 01:10:36.904
but I think it's time
we say goodbye to our guest now.

1138
01:10:38.030 --> 01:10:40.240
But before she goes,

1139
01:10:40.240 --> 01:10:43.410
how about we play
one last game with her, huh?

1140
01:10:43.410 --> 01:10:45.370
What will it be?

1141
01:10:45.370 --> 01:10:46.955
Oh, Barrel of Monkeys?

1142
01:10:46.955 --> 01:10:50.167
- [children] No!
- No. Hopscotch?

1143
01:10:50.167 --> 01:10:52.085
- [children] No!
- No!

1144
01:10:52.085 --> 01:10:55.172
We wanna have more fun!

1145
01:10:55.839 --> 01:10:57.299
Hmm.

1146
01:10:58.425 --> 01:11:03.430
[gasps] Ah! I got it. [chuckles]
The greatest game of all.

1147
01:11:03.764 --> 01:11:06.099
Hide-and-seek.

1148
01:11:06.099 --> 01:11:08.227
[Tickles the Clock cuckoos]
Hide-and-seek time.

1149
01:11:08.227 --> 01:11:11.104
Yeah, hide-and-seek time.
I love hide-and-seek.

1150
01:11:11.104 --> 01:11:13.649
[Mr. Crocket]
But we'll make it even more fun.

1151
01:11:13.982 --> 01:11:19.488
Whoever lands the death blow
on Summer wins the game

1152
01:11:19.488 --> 01:11:23.116
and an endless bowl of ice cream!

1153
01:11:23.116 --> 01:11:27.663
- [cheering]
- Alright! Let's play!

1154
01:11:28.247 --> 01:11:30.040
Run!

1155
01:11:31.375 --> 01:11:35.337
- [children snarling]
- [♪ tense music playing]

1156
01:11:35.337 --> 01:11:38.006
[Mr. Crocket]
Let's see how you do in the dark.

1157
01:11:38.006 --> 01:11:39.800
- Get her!
- [lights click off]

1158
01:11:39.800 --> 01:11:43.887
- [Summer panting]
- [children's laughter echoing]

1159
01:11:43.887 --> 01:11:45.973
[keys jingling]

1160
01:11:50.143 --> 01:11:51.770
[laughter]

1161
01:11:51.770 --> 01:11:53.856
♪

1162
01:12:05.325 --> 01:12:07.953
- [child hisses]
- [Summer gasps]

1163
01:12:13.959 --> 01:12:16.962
- [metal creaking]
- [child laughs]

1164
01:12:19.798 --> 01:12:21.800
[indistinct whispering]

1165
01:12:24.428 --> 01:12:27.431
- [child snarls]
- [Summer screams]

1166
01:12:28.724 --> 01:12:30.392
[hissing]

1167
01:12:32.978 --> 01:12:34.021
[growls]

1168
01:12:35.522 --> 01:12:38.525
[panting, gasps]

1169
01:12:47.576 --> 01:12:49.786
- [♪ horror sting]
- [Squawky Bird screeches]

1170
01:12:49.786 --> 01:12:51.705
[fighting, grunting]

1171
01:12:51.705 --> 01:12:53.415
[screeches]

1172
01:12:53.415 --> 01:12:55.501
♪

1173
01:12:56.585 --> 01:12:58.587
- [slices]
- [screeching]

1174
01:13:03.967 --> 01:13:05.969
[Squawky Bird choking]

1175
01:13:05.969 --> 01:13:08.055
[Summer panting]

1176
01:13:08.055 --> 01:13:10.140
- [grunting]
- [screeching]

1177
01:13:13.727 --> 01:13:15.354
[panting]

1178
01:13:19.191 --> 01:13:22.402
[♪ dark, dramatic music playing]

1179
01:13:22.402 --> 01:13:25.822
- [Summer yelps]
- Found you.

1180
01:13:25.822 --> 01:13:27.574
- [snaps]
- [lights click on]

1181
01:13:29.910 --> 01:13:31.912
[Mr. Crocket laughing]

1182
01:13:32.663 --> 01:13:36.750
Darren, listen to me.
Hey, hey. Um, I saw your mother.

1183
01:13:36.750 --> 01:13:39.378
She wants me to bring you home.

1184
01:13:39.378 --> 01:13:41.797
She loves you. She loves you.

1185
01:13:41.797 --> 01:13:43.966
She misses you.
I can take you to her.

1186
01:13:43.966 --> 01:13:48.053
Mr. Crocket says freeze. [laughs]

1187
01:13:50.597 --> 01:13:52.975
Major, come here, son.

1188
01:13:55.185 --> 01:13:57.354
What I'm teaching you today

1189
01:13:57.354 --> 01:14:00.983
is a lesson that I had
to learn the hard way too

1190
01:14:00.983 --> 01:14:02.985
when I was a little boy,

1191
01:14:02.985 --> 01:14:06.530
that sometimes... to grow up...

1192
01:14:08.574 --> 01:14:13.120
we have to say goodbye to our past.

1193
01:14:14.079 --> 01:14:18.083
Mm-hmm.
I did it with my dad too...

1194
01:14:19.793 --> 01:14:25.215
and now
it's time you become someone...

1195
01:14:25.215 --> 01:14:29.303
- [marker sparkling]
- ...special.

1196
01:14:30.929 --> 01:14:34.558
- [Mr. Crocket chuckles]
- Please stop.

1197
01:14:35.684 --> 01:14:38.145
- [blade slices]
- [Mr. Crocket chuckles]

1198
01:14:44.610 --> 01:14:46.278
[whistle blows]

1199
01:14:48.405 --> 01:14:50.407
♪

1200
01:14:58.248 --> 01:15:00.083
[laughs]

1201
01:15:01.919 --> 01:15:05.923
[exhales]
That's my son. [sniffles]

1202
01:15:09.593 --> 01:15:11.345
[whispers] Go on.

1203
01:15:11.345 --> 01:15:13.639
[echoes] Move.

1204
01:15:15.557 --> 01:15:17.559
♪

1205
01:15:18.644 --> 01:15:21.271
[♪ singers vocalizing]

1206
01:15:24.274 --> 01:15:25.692
[Summer] Major.

1207
01:15:30.864 --> 01:15:34.326
[exhales] I love you, baby.

1208
01:15:36.495 --> 01:15:38.121
[cackling]

1209
01:15:40.332 --> 01:15:41.542
[sniffles]

1210
01:15:42.000 --> 01:15:43.627
[cackling]

1211
01:15:45.921 --> 01:15:49.132
[♪ soft, dramatic music playing]

1212
01:15:51.885 --> 01:15:53.303
[static]

1213
01:15:55.055 --> 01:15:56.098
Huh?

1214
01:15:58.684 --> 01:16:01.770
[gasps, panics]
Major!

1215
01:16:01.770 --> 01:16:05.065
- [static]
- [♪ singers vocalizing]

1216
01:16:06.984 --> 01:16:09.152
- What are you doing, Major?
- I am takin' the kids,

1217
01:16:09.152 --> 01:16:10.737
and we're gettin' the fuck
outta this shithole!

1218
01:16:10.737 --> 01:16:12.656
- It's over.
- It's not over

1219
01:16:12.656 --> 01:16:15.117
until Mr. Crocket says it's over.

1220
01:16:15.117 --> 01:16:18.829
[laughs]
We still have more playtime.

1221
01:16:18.829 --> 01:16:21.039
[Mr. Crocket laughs]

1222
01:16:21.039 --> 01:16:24.126
You don't know
who the fuck you're talkin' to!

1223
01:16:25.127 --> 01:16:29.715
Oh, that rainbow book motherfucker
is a candy-ass bitch next to me.

1224
01:16:29.715 --> 01:16:31.800
No, no, no, no, no!

1225
01:16:31.800 --> 01:16:36.513
I was forged in the fires
of hell and abuse!

1226
01:16:36.513 --> 01:16:38.682
- [roars]
- [slices]

1227
01:16:38.682 --> 01:16:41.560
- [gasps]
- [squelching]

1228
01:16:43.520 --> 01:16:44.980
[sobs]

1229
01:16:45.355 --> 01:16:48.150
Shurry Bottom, born and raised, bitch.

1230
01:16:49.484 --> 01:16:50.903
[body thuds]

1231
01:16:51.945 --> 01:16:53.572
[zapping]

1232
01:16:57.910 --> 01:17:00.370
Let's go, kids.
We're gettin' the hell outta here.

1233
01:17:01.914 --> 01:17:04.166
- [portal zaps]
- Come on.

1234
01:17:06.126 --> 01:17:09.505
[♪ dark, dramatic music playing]

1235
01:17:10.005 --> 01:17:11.006
[zaps]

1236
01:17:11.006 --> 01:17:12.758
[groaning]

1237
01:17:17.804 --> 01:17:19.389
[zaps]

1238
01:17:20.390 --> 01:17:21.683
Come back!

1239
01:17:21.683 --> 01:17:24.019
Major, come on, baby. Let's go.

1240
01:17:25.479 --> 01:17:30.692
No! [panting] Please.
Don't, don't leave me.

1241
01:17:30.692 --> 01:17:33.195
Let me go. Let me go!

1242
01:17:33.820 --> 01:17:36.615
Playtime isn't over.

1243
01:17:36.990 --> 01:17:38.617
[grunts]

1244
01:17:38.617 --> 01:17:40.327
♪

1245
01:17:41.078 --> 01:17:43.664
[cries out, sobs]

1246
01:17:44.373 --> 01:17:45.832
Don't worry, son.

1247
01:17:45.832 --> 01:17:52.297
Wherever you go,
I'll be there in a heartbeat.

1248
01:17:53.465 --> 01:17:54.883
[zaps]

1249
01:17:54.883 --> 01:17:58.178
- [static]
- [♪ light music playing]

1250
01:17:58.178 --> 01:18:00.681
[♪ singers vocalizing]

1251
01:18:03.183 --> 01:18:05.227
[birds chirping]

1252
01:18:13.652 --> 01:18:17.114
I heard you pulled through.
You're a bad motherfucker.

1253
01:18:18.699 --> 01:18:20.701
[chuckles, sniffles]

1254
01:18:20.701 --> 01:18:23.745
I, uh, I brought someone
who wants to see you.

1255
01:18:26.248 --> 01:18:28.750
[chuckles, sobs]

1256
01:18:28.750 --> 01:18:29.960
Mom!

1257
01:18:29.960 --> 01:18:33.255
[♪ slow, emotional music playing]

1258
01:18:34.882 --> 01:18:36.884
[Summer] All the other kids
are still being assigned homes,

1259
01:18:36.884 --> 01:18:39.803
but I just wanted to make sure
you two found each other.

1260
01:18:42.181 --> 01:18:45.809
I... I just-- I don't even have
the words to thank you.

1261
01:18:45.809 --> 01:18:47.269
Oh, no. Please don't.

1262
01:18:48.103 --> 01:18:51.940
Just will you promise me
that you'll let it all go?

1263
01:18:51.940 --> 01:18:54.484
Forgive yourself.

1264
01:18:54.484 --> 01:18:56.278
Nobody has all the answers.

1265
01:18:56.778 --> 01:18:59.406
We're all just doin' the best we can.

1266
01:19:01.033 --> 01:19:02.409
And we do it alone.

1267
01:19:03.493 --> 01:19:04.703
Okay?

1268
01:19:06.371 --> 01:19:08.999
I'm gonna do my best to try
to follow my own damn advice.

1269
01:19:08.999 --> 01:19:11.084
[both laughing]

1270
01:19:14.004 --> 01:19:16.006
Take care of your mama.

1271
01:19:17.299 --> 01:19:19.301
[Rhonda] [cries] Thank you.

1272
01:19:19.301 --> 01:19:21.386
♪

1273
01:19:29.144 --> 01:19:32.606
[♪ "I'm Going All the Way"
by Sounds of Blackness playing]

1274
01:19:33.106 --> 01:19:36.818
<i>♪ Whatever it takes to make it ♪</i>

1275
01:19:36.818 --> 01:19:42.115
<i>♪ I'm going all the way, yeah ♪</i>

1276
01:19:42.783 --> 01:19:44.159
<i>♪ I may be down... ♪</i>

1277
01:19:44.159 --> 01:19:46.745
- Yeah, I got it, I got it!
- Oh!

1278
01:19:48.038 --> 01:19:50.374
- Alright!
- [both] Bam!

1279
01:19:50.374 --> 01:19:52.292
Who needs a VCR?
That was a horrible high five.

1280
01:19:52.292 --> 01:19:54.044
Let's do it again.
Alright, come on.

1281
01:19:54.044 --> 01:19:55.546
- Hike!
<i>- ♪ I've had some problems ♪</i>

1282
01:19:55.546 --> 01:19:57.464
<i>♪ Heartache and pain ♪</i>

1283
01:19:57.464 --> 01:19:59.842
- [cheering]
<i>- ♪ Tryin' to find the answers ♪</i>

1284
01:19:59.842 --> 01:20:01.760
<i>♪ I been rackin' my brain ♪</i>

1285
01:20:01.760 --> 01:20:04.847
- [blowing whistle]
<i>- ♪ Oh, but as I thought about it ♪</i>

1286
01:20:04.847 --> 01:20:06.974
- Go Major! Go Major!
<i>- ♪ Began to come clear ♪</i>

1287
01:20:06.974 --> 01:20:10.561
<i>♪ To get myself together
and go on from here ♪</i>

1288
01:20:10.561 --> 01:20:14.273
<i>♪ Whatever it takes to make it ♪</i>

1289
01:20:14.273 --> 01:20:17.568
<i>♪ I'm going all the way ♪</i>

1290
01:20:17.568 --> 01:20:20.279
- [pencil scribbles]
<i>- ♪ Oh, yes I am, oh, yes I am now ♪</i>

1291
01:20:20.279 --> 01:20:22.823
<i>♪ I may be down sometimes... ♪</i>

1292
01:20:22.823 --> 01:20:24.992
[guidance counselor]
<i>Mrs. Beverly, thank you so much</i>

1293
01:20:24.992 --> 01:20:28.996
<i>for meeting about Major's
situation at school.</i>

1294
01:20:30.247 --> 01:20:31.874
I mean, I-I can't say
I'm surprised to hear

1295
01:20:31.874 --> 01:20:33.959
that Major's having some
trouble readjusting.

1296
01:20:33.959 --> 01:20:37.004
[inhales] He's been through
a lot the past few months.

1297
01:20:37.004 --> 01:20:39.923
As much as we wanna accommodate
Major's healing process...

1298
01:20:39.923 --> 01:20:43.844
- Mm-hmm.
- ...I'm afraid we can't put the safety

1299
01:20:43.844 --> 01:20:46.930
- of our staff at risk.
- What do you mean?

1300
01:20:46.930 --> 01:20:49.933
[♪ dark, brooding music playing]

1301
01:20:49.933 --> 01:20:51.268
[counselor]
<i>Major has severe issues</i>

1302
01:20:51.268 --> 01:20:53.228
<i>when it comes to
adult discipline and authority.</i>

1303
01:20:53.937 --> 01:20:56.565
[Summer] [exhales]
Uhh...

1304
01:20:57.441 --> 01:21:00.569
There's no way
my Major's responsible for this.

1305
01:21:00.569 --> 01:21:03.614
I'm afraid the first place we always
have to start with this sort of thing

1306
01:21:03.614 --> 01:21:04.990
is the parenting.

1307
01:21:06.491 --> 01:21:08.452
♪

1308
01:21:11.246 --> 01:21:14.875
Well, uh, I've always told Major
t-to stand up for himself,

1309
01:21:14.875 --> 01:21:16.418
- but I've n-never--
- No, Mrs. Beverly,

1310
01:21:16.418 --> 01:21:18.504
I wasn't suggesting you...

1311
01:21:19.171 --> 01:21:20.964
<i>but is it possible that the influence</i>

1312
01:21:20.964 --> 01:21:23.008
of the male parental figure in his life--

1313
01:21:23.008 --> 01:21:26.303
Well, Jerrel, Major's father,
he passed away recently, um--

1314
01:21:26.303 --> 01:21:27.846
I mean your new relationship.

1315
01:21:27.846 --> 01:21:30.349
Relationship?
What do you mean?

1316
01:21:33.477 --> 01:21:35.437
[counselor]
<i>There's a lot of talk...</i>

1317
01:21:37.314 --> 01:21:42.903
fear really, around the schoolyard...
about Major's new father figure.

1318
01:21:42.903 --> 01:21:45.280
♪

1319
01:21:45.280 --> 01:21:48.158
The children keep away
from Major because...

1320
01:21:48.158 --> 01:21:51.578
they're afraid this man is
going to come and get them,

1321
01:21:51.578 --> 01:21:54.998
and snatch them up through their TVs.

1322
01:21:54.998 --> 01:21:58.043
[gasps] Oh, my God.

1323
01:21:58.043 --> 01:22:02.005
Can you... tell us
a little bit about this person?

1324
01:22:02.589 --> 01:22:04.216
Please help us.

1325
01:22:05.843 --> 01:22:07.845
[Major humming]

1326
01:22:10.806 --> 01:22:12.808
♪

1327
01:22:13.141 --> 01:22:15.018
[box rattles]

1328
01:22:26.780 --> 01:22:29.783
[Mr. Crocket] [echoes]
<i>That's my boy.</i>

1329
01:22:32.411 --> 01:22:35.038
[Mr. Crocket's laugh echoes]

1330
01:22:41.003 --> 01:22:42.754
[screams]

1331
01:22:42.754 --> 01:22:44.506
- [static]
- [♪ children's song playing]

1332
01:22:44.506 --> 01:22:48.385
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

1333
01:22:48.385 --> 01:22:52.472
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

1334
01:22:52.472 --> 01:22:56.101
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

1335
01:22:56.101 --> 01:23:00.314
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

1336
01:23:00.314 --> 01:23:04.318
<i>♪ A friend like you is a friend like me ♪</i>

1337
01:23:04.318 --> 01:23:08.488
<i>♪ A friend like us is a friend like we ♪</i>

1338
01:23:08.488 --> 01:23:12.075
<i>♪ Whenever you're in trouble,
you can call on me ♪</i>

1339
01:23:12.075 --> 01:23:16.580
<i>♪ I'll be there to protect you
in a heartbeat ♪</i>

1340
01:23:16.580 --> 01:23:18.874
<i>Yes!</i> [laughs]

1341
01:23:18.874 --> 01:23:21.960
<i>That was really good.
That was really good, boys and girls.</i>

1342
01:23:22.711 --> 01:23:24.463
[laugh echoes]

1343
01:23:24.463 --> 01:23:27.883
<i>Now you know what you gotta do
when you see fruits and vegetables</i>

1344
01:23:27.883 --> 01:23:30.093
<i>in front of you, right?</i>

1345
01:23:30.093 --> 01:23:31.929
<i>You know the answer.</i>

1346
01:23:31.929 --> 01:23:34.014
<i>♪ Ya got to eat right ♪</i>

1347
01:23:34.014 --> 01:23:36.433
<i>♪ Ya got to eat well ♪</i>

1348
01:23:36.433 --> 01:23:38.060
<i>♪ Take a great, big bite ♪</i>

1349
01:23:38.060 --> 01:23:40.437
<i>♪ It's so good for your health ♪</i>

1350
01:23:40.437 --> 01:23:42.564
<i>♪ Ya got to eat right ♪</i>

1351
01:23:42.564 --> 01:23:44.983
<i>♪ Ya got to eat well ♪</i>

1352
01:23:44.983 --> 01:23:46.610
<i>♪ Take a great, big bite ♪</i>

1353
01:23:46.610 --> 01:23:49.238
<i>♪ It's so good for your health ♪</i>

1354
01:23:49.238 --> 01:23:53.659
<i>♪ Fruits and vegetables,
they make your body strong ♪</i>

1355
01:23:53.659 --> 01:23:57.871
<i>♪ All of that junk food,
they do your body wrong ♪</i>

1356
01:23:57.871 --> 01:24:01.667
<i>♪ Fruits and vegetables,
they make your body strong ♪</i>

1357
01:24:01.667 --> 01:24:08.382
<i>♪ But beware of that junk food,
they do your body wrong ♪</i>

1358
01:24:08.382 --> 01:24:12.344
<i>You know that junk food
never gave anybody any energy.</i>

1359
01:24:12.344 --> 01:24:15.514
<i>They'll just make you sleepy and tired.</i>

1360
01:24:15.514 --> 01:24:17.224
[yawns]

1361
01:24:17.558 --> 01:24:20.310
[laughs] <i>Alright, now.</i>

1362
01:24:20.310 --> 01:24:22.271
<i>You know when you got
a toy in your hand</i>

1363
01:24:22.271 --> 01:24:25.732
<i>and you got a friend
standing there staring at it?</i>

1364
01:24:25.732 --> 01:24:27.234
<i>Well, you know what to do.</i>

1365
01:24:27.234 --> 01:24:32.239
<i>♪ Sharing means caring, can't you see? ♪</i>

1366
01:24:32.239 --> 01:24:37.160
<i>♪ Sharing means trust
between you and me ♪</i>

1367
01:24:37.160 --> 01:24:39.371
<i>♪ You give me what's yours ♪</i>

1368
01:24:39.371 --> 01:24:42.124
<i>♪ And I'll give you what's mine ♪</i>

1369
01:24:42.124 --> 01:24:46.920
<i>♪ We'll share together all the time ♪</i>

1370
01:24:46.920 --> 01:24:49.047
[laughs] <i>Oh yeah!</i>

1371
01:24:49.047 --> 01:24:52.593
<i>Share to your left and share
to your right now, boys and girls.</i>

1372
01:24:52.593 --> 01:24:57.222
<i>That's the best thing to do
and the most fun!</i>

1373
01:24:57.222 --> 01:25:02.269
<i>♪ Sharing means caring, can't you see? ♪</i>

1374
01:25:02.269 --> 01:25:07.149
<i>♪ Sharing means trust
between you and me ♪</i>

1375
01:25:07.149 --> 01:25:09.359
<i>♪ You give me what's yours ♪</i>

1376
01:25:09.359 --> 01:25:12.112
<i>♪ And I'll give you what's mine ♪</i>

1377
01:25:12.112 --> 01:25:17.826
<i>♪ We'll share together all the time ♪</i>

1378
01:25:17.826 --> 01:25:20.913
[♪ ominous music playing]

1379
01:25:50.192 --> 01:25:52.194
♪

1380
01:26:18.971 --> 01:26:20.973
♪

1381
01:26:47.791 --> 01:26:49.793
[♪ music cuts out]

1382
01:26:51.211 --> 01:26:54.214
[♪ singers vocalizing]

1383
01:26:54.214 --> 01:26:57.301
[♪ light music playing]

1384
01:27:00.929 --> 01:27:02.931
[♪ music intensifies]

1385
01:27:18.989 --> 01:27:20.991
[♪ music fades out]

1386
01:27:28.999 --> 01:27:32.252
- [♪ children's song playing]
<i>- ♪ Ya won't strike gold ♪</i>

1387
01:27:32.252 --> 01:27:34.421
<i>♪ From diggin' up your nose ♪</i>

1388
01:27:34.421 --> 01:27:38.717
<i>♪ It won't taste great
addin' boogers to your plate ♪</i>

1389
01:27:38.717 --> 01:27:40.802
<i>♪ Ya won't strike gold ♪</i>

1390
01:27:40.802 --> 01:27:42.971
<i>♪ From diggin' up your nose ♪</i>

1391
01:27:42.971 --> 01:27:47.059
<i>♪ It won't taste great
addin' boogers to your plate ♪</i>





