WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:04:25.090 --> 00:04:27.745
I'm done.

4
00:04:27.745 --> 00:04:29.094
I'm hungry.

5
00:04:29.094 --> 00:04:31.749
You are not done, Freya.

6
00:04:31.749 --> 00:04:34.404
It needs to be twice the
size of the animal, at least.

7
00:04:34.404 --> 00:04:35.884
You're a slave driver.

8
00:04:35.884 --> 00:04:38.843
And you're a
lazy grave digger.

9
00:04:38.843 --> 00:04:40.671
I should really just fire you.

10
00:04:40.671 --> 00:04:42.064
Go ahead.

11
00:04:42.064 --> 00:04:43.326
I'll get a job somewhere else.

12
00:04:43.326 --> 00:04:44.588
No, you won't.

13
00:04:44.588 --> 00:04:45.328
You can't.

14
00:04:45.328 --> 00:04:46.764
Remember?

15
00:04:46.764 --> 00:04:49.289
You tried stealing candy
and cookies at your last job

16
00:04:49.289 --> 00:04:50.115
and got caught.

17
00:04:50.115 --> 00:04:52.204
Now you're unemployable.

18
00:04:52.204 --> 00:04:54.076
You're probably right, Marina.

19
00:04:54.076 --> 00:04:56.687
I'm 15, and my life is over.

20
00:04:59.908 --> 00:05:02.258
I bet you wouldn't dig
me a grave twice my size.

21
00:05:02.258 --> 00:05:04.304
I would if you were dead.

22
00:05:04.304 --> 00:05:06.697
But I'm not dead.

23
00:05:06.697 --> 00:05:07.437
Not yet.

24
00:07:08.210 --> 00:07:09.516
Join me, Mr. Poe.

25
00:07:14.042 --> 00:07:15.130
Leave that.

26
00:07:15.130 --> 00:07:17.872
But, Mr. Freeman--

27
00:07:17.872 --> 00:07:19.090
Get in here.

28
00:07:32.147 --> 00:07:38.022
You know, I've always said you
tried taking a bath, Mr. Poe.

29
00:07:38.022 --> 00:07:42.810
With respect, sir, we don't
always know what's in the water.

30
00:07:42.810 --> 00:07:45.552
The chemicals we do know
about, they can be toxic.

31
00:07:45.552 --> 00:07:46.857
I'm toxic.

32
00:07:46.857 --> 00:07:48.685
You're toxic.

33
00:07:48.685 --> 00:07:51.688
My cat's kitty litter is toxic.

34
00:07:51.688 --> 00:07:54.212
If I was you, I'd
be more concerned

35
00:07:54.212 --> 00:07:59.653
about being a human Petri dish
with that unfortunate stench.

36
00:07:59.653 --> 00:08:03.134
That would put an ungodly
dent in my family relations.

37
00:08:03.134 --> 00:08:08.792
Things with my son and wife
couldn't possibly get more dire.

38
00:08:08.792 --> 00:08:10.272
Of course, being
a creature that's

39
00:08:10.272 --> 00:08:13.623
flown alone all
your life, I can't

40
00:08:13.623 --> 00:08:15.582
imagine you share my concern.

41
00:08:15.582 --> 00:08:19.063
Or maybe you do.

42
00:08:19.063 --> 00:08:21.501
How's your family?

43
00:08:21.501 --> 00:08:23.938
I haven't seen my
mother for 10 years.

44
00:08:23.938 --> 00:08:26.506
So it's a moot point.

45
00:08:26.506 --> 00:08:32.512
No mother is anybody's
moot point, Mr. Poe.

46
00:08:32.512 --> 00:08:35.253
Mine is 82 years old and still
swinging a tennis racket.

47
00:08:35.253 --> 00:08:37.647
And it's remarkable.

48
00:08:37.647 --> 00:08:39.475
I gave her a hug
yesterday, aware

49
00:08:39.475 --> 00:08:42.696
that it could be the last one.

50
00:08:42.696 --> 00:08:47.701
I still get joy putting
a smile on her face.

51
00:08:47.701 --> 00:08:49.485
It's the least I
can do for a woman

52
00:08:49.485 --> 00:08:52.532
that's spent the
balance of her existence

53
00:08:52.532 --> 00:08:57.493
suffering a wretch like me.

54
00:08:57.493 --> 00:08:59.974
I do prefer the
company of gentlemen

55
00:08:59.974 --> 00:09:02.150
whose mothers are fond of them.

56
00:09:02.150 --> 00:09:03.325
Is your mother fond of you?

57
00:09:05.936 --> 00:09:08.069
I never gave it
a second thought.

58
00:09:08.069 --> 00:09:09.766
I'm a busy man.

59
00:09:09.766 --> 00:09:11.072
Too busy for your mother?

60
00:09:14.597 --> 00:09:18.906
I suspect she
wasn't fond of you.

61
00:09:18.906 --> 00:09:22.474
And no offense,
you're a trifle cunty.

62
00:09:22.474 --> 00:09:25.129
And she knew it.

63
00:09:25.129 --> 00:09:28.132
Felt responsible.

64
00:09:28.132 --> 00:09:29.917
Probably guilty
for bringing such

65
00:09:29.917 --> 00:09:32.006
a pestilence into the world.

66
00:09:32.006 --> 00:09:35.139
You have a job
for me, Mr. Freeman?

67
00:09:35.139 --> 00:09:37.664
What I have for
you, Mr. Joshua--

68
00:09:44.714 --> 00:09:45.454
is a gift.

69
00:09:49.197 --> 00:09:52.374
Hopefully, this time
your last hurrah.

70
00:09:52.374 --> 00:09:54.942
You don't come in its mouth and
end up back in the joint again.

71
00:09:58.206 --> 00:10:00.121
Do you capiche?

72
00:10:00.121 --> 00:10:01.905
Sir, is there some mistake?

73
00:10:01.905 --> 00:10:02.950
Mistake?

74
00:10:02.950 --> 00:10:04.691
These targets.

75
00:10:04.691 --> 00:10:06.214
One of the names, your ex-wife--

76
00:10:06.214 --> 00:10:08.651
And?

77
00:10:08.651 --> 00:10:11.349
I expect you to do the job.

78
00:10:11.349 --> 00:10:12.786
Show me you have a pair.

79
00:10:15.832 --> 00:10:17.704
Now get out of here.

80
00:10:17.704 --> 00:10:19.923
Ugh, your breath stinks.

81
00:10:19.923 --> 00:10:20.707
Go.

82
00:10:50.127 --> 00:10:52.695
God, I can barely feel that.

83
00:10:56.873 --> 00:10:59.223
Why don't you do it
the way I showed you?

84
00:10:59.223 --> 00:11:00.007
Sorry, Mom.

85
00:11:07.841 --> 00:11:08.624
Is that better?

86
00:11:12.889 --> 00:11:17.546
Clearly your heart's
not into it, as usual.

87
00:11:17.546 --> 00:11:19.896
Something else on your mind.

88
00:11:19.896 --> 00:11:22.682
Hey, anyone up for a walk?

89
00:11:22.682 --> 00:11:25.641
Does that invitation
also include me?

90
00:11:25.641 --> 00:11:27.643
Yeah, sure.

91
00:11:27.643 --> 00:11:31.342
[scoffs] Yeah, I'll pass.

92
00:11:31.342 --> 00:11:34.911
I'm limiting my physical
activity to ballroom dancing

93
00:11:34.911 --> 00:11:38.262
and triathlons these days.

94
00:11:38.262 --> 00:11:38.828
I'd like a walk.

95
00:11:41.831 --> 00:11:43.006
Is that OK, Mom?

96
00:11:43.006 --> 00:11:44.486
Marina, since when
does my opinion matter?

97
00:11:47.837 --> 00:11:49.447
Go, have your fun.

98
00:11:54.844 --> 00:11:57.238
What's wrong with
your foot, Dad?

99
00:11:57.238 --> 00:11:58.369
I rolled my ankle.

100
00:12:02.939 --> 00:12:05.768
Are you coming to my recital?

101
00:12:05.768 --> 00:12:07.683
I told you I was
thinking about it.

102
00:12:07.683 --> 00:12:10.294
Freya's dad's coming.

103
00:12:10.294 --> 00:12:12.079
No, he isn't.

104
00:12:12.079 --> 00:12:15.560
Freya's dad's in prison
in Texas, sweety.

105
00:12:15.560 --> 00:12:17.258
How did you know that?

106
00:12:17.258 --> 00:12:19.782
Not a secret.

107
00:12:19.782 --> 00:12:22.263
Well, I bet he'd come
if he wasn't in prison.

108
00:12:22.263 --> 00:12:23.699
He wouldn't even think about it.

109
00:12:23.699 --> 00:12:24.700
He'd just do it.

110
00:12:24.700 --> 00:12:28.312
Maybe that's why
he's in prison.

111
00:14:38.921 --> 00:14:42.446
So did you think
about it, Dad?

112
00:14:42.446 --> 00:14:44.448
I didn't even
hear you walk up.

113
00:14:44.448 --> 00:14:45.754
That's because I'm sneaky.

114
00:14:45.754 --> 00:14:48.017
Yes, you are
sneaky, aren't you?

115
00:14:55.285 --> 00:14:56.069
That was good, right?

116
00:14:56.069 --> 00:14:57.200
Don't you?

117
00:14:57.200 --> 00:14:58.767
There you are.

118
00:14:58.767 --> 00:15:01.248
While you two out having fun,
did you guys think to pick

119
00:15:01.248 --> 00:15:04.425
me up a pack of cigarettes?

120
00:15:04.425 --> 00:15:06.644
Mom, cigarettes
are bad for you.

121
00:15:06.644 --> 00:15:08.690
Well, then, did you
pick me up some veggies?

122
00:15:08.690 --> 00:15:09.909
Or perhaps some bananas?

123
00:15:09.909 --> 00:15:11.562
No, we didn't go--

124
00:15:11.562 --> 00:15:12.433
Then shut it!

125
00:15:12.433 --> 00:15:14.609
Darling, she's right.

126
00:15:14.609 --> 00:15:16.611
Right about what?

127
00:15:16.611 --> 00:15:18.700
You could have gone that way
knowing I'm out of cigarettes.

128
00:15:18.700 --> 00:15:23.748
But no, you chose not to.

129
00:15:23.748 --> 00:15:27.143
Spare me, both of you.

130
00:15:30.712 --> 00:15:34.498
Ruth, maybe I deserve this.

131
00:15:34.498 --> 00:15:36.674
But she certainly doesn't.

132
00:15:36.674 --> 00:15:38.111
This environment
that you've created,

133
00:15:38.111 --> 00:15:39.677
don't you see what
you're doing to her?

134
00:15:39.677 --> 00:15:41.592
This environment?

135
00:15:41.592 --> 00:15:44.073
You mean the
environment you created?

136
00:15:44.073 --> 00:15:47.642
Please, for once,
let's just-- for once--

137
00:15:47.642 --> 00:15:50.079
Why don't you just
tell her the truth, Thomas?

138
00:15:50.079 --> 00:15:52.038
Why don't you just
level with her?

139
00:16:04.964 --> 00:16:05.747
I'm sorry, Poe.

140
00:16:05.747 --> 00:16:09.969
I did my best to kill her.

141
00:16:09.969 --> 00:16:10.926
I couldn't get to her.

142
00:16:10.926 --> 00:16:12.319
She was never alone.

143
00:16:12.319 --> 00:16:13.929
Even on the shitter?

144
00:16:13.929 --> 00:16:15.148
That's far enough, sunshine.

145
00:16:18.020 --> 00:16:21.981
You had three months, wank.

146
00:16:21.981 --> 00:16:25.723
Your best is a damn disgrace.

147
00:16:25.723 --> 00:16:27.943
My patience is dry.

148
00:16:27.943 --> 00:16:29.292
Surely there's a solution.

149
00:16:29.292 --> 00:16:31.338
Yeah, there is.

150
00:16:31.338 --> 00:16:32.600
Get on your knees.

151
00:16:32.600 --> 00:16:35.081
Make the sign of the cross.

152
00:16:35.081 --> 00:16:35.951
Please--

153
00:16:35.951 --> 00:16:37.170
Do it!

154
00:16:43.176 --> 00:16:45.134
Let me make it up to you.

155
00:16:45.134 --> 00:16:47.354
That door is closed.

156
00:16:47.354 --> 00:16:48.311
I'll do whatever you want.

157
00:16:48.311 --> 00:16:50.792
Good.

158
00:16:50.792 --> 00:16:52.837
I want you chewing
worms in hell.

159
00:16:52.837 --> 00:16:55.014
Poe--

160
00:16:55.014 --> 00:16:59.409
When I assign a man a task,
I expect a firm result--

161
00:16:59.409 --> 00:17:01.237
Please--

162
00:17:01.237 --> 00:17:04.023
not a pair of
girlie panties.

163
00:17:04.023 --> 00:17:07.374
A job half done is a
blood-soaked stillborn.

164
00:17:10.464 --> 00:17:15.208
I have standards, standards
which define who I am.

165
00:17:15.208 --> 00:17:19.255
Your standards are
in your rectum.

166
00:17:28.090 --> 00:17:32.007
Please-- please tell
my wife I love her.

167
00:17:33.922 --> 00:17:35.967
Humbug.

168
00:17:35.967 --> 00:17:37.795
Love is commitment.

169
00:17:37.795 --> 00:17:40.059
You have none.

170
00:17:40.059 --> 00:17:41.234
What would you know about love?

171
00:17:48.328 --> 00:17:51.635
Be grateful I'm not
partial to slow deaths.

172
00:18:25.930 --> 00:18:28.150
I don't care who started it.

173
00:18:28.150 --> 00:18:32.285
It's not your responsibility
to end it with your fists.

174
00:18:32.285 --> 00:18:34.852
Do I make myself clear, Freya?

175
00:18:34.852 --> 00:18:36.550
Sure, Mrs. Lauren.

176
00:18:36.550 --> 00:18:38.726
Your voice carries.

177
00:18:38.726 --> 00:18:42.469
And you, Marina, this is your
first time visiting us here,

178
00:18:42.469 --> 00:18:43.687
isn't it?

179
00:18:43.687 --> 00:18:44.862
Yes, ma'am.

180
00:18:44.862 --> 00:18:47.387
What did you hope to achieve?

181
00:18:47.387 --> 00:18:50.651
You don't strike me
as the violent type.

182
00:18:50.651 --> 00:18:52.696
Well, Freya's my friend.

183
00:18:52.696 --> 00:18:54.872
I'm aware of that.

184
00:18:54.872 --> 00:18:58.093
I'm also aware that Freya is
more than capable of looking

185
00:18:58.093 --> 00:19:00.530
after herself.

186
00:19:00.530 --> 00:19:06.188
So, Freya, since you've put
us both in this position,

187
00:19:06.188 --> 00:19:09.931
what do you suggest as an
appropriate punishment?

188
00:19:09.931 --> 00:19:17.460
Um-- well, I prefer
the electric chair.

189
00:19:17.460 --> 00:19:20.768
Although, lethal injection
is just fine, too.

190
00:19:20.768 --> 00:19:22.900
Hilarious.

191
00:19:22.900 --> 00:19:26.948
Since we don't usually carry
out capital punishment here,

192
00:19:26.948 --> 00:19:30.212
I'll do you one better
with detention--

193
00:19:30.212 --> 00:19:33.259
two weeks of lunchtimes
for you both.

194
00:19:33.259 --> 00:19:34.608
Lame.

195
00:19:34.608 --> 00:19:36.914
Excuse me?

196
00:19:36.914 --> 00:19:39.003
Thanks, Mrs. Lauren.

197
00:19:39.003 --> 00:19:42.311
You rock, Mrs. Lauren.

198
00:19:42.311 --> 00:19:45.401
And you'll both need
to get these letters

199
00:19:45.401 --> 00:19:46.707
signed by a parent--

200
00:19:50.319 --> 00:19:53.192
and back to me on Monday.

201
00:19:53.192 --> 00:19:55.759
Is that lame enough
for you both?

202
00:19:55.759 --> 00:19:59.981
Yes, Mrs. Lauren.

203
00:19:59.981 --> 00:20:01.374
Go get cleaned up.

204
00:20:53.034 --> 00:20:54.470
Where's your dad going?

205
00:21:01.521 --> 00:21:02.783
Come on.

206
00:21:10.486 --> 00:21:11.270
Calm down.

207
00:21:18.059 --> 00:21:18.973
Come on!
Come on!

208
00:21:18.973 --> 00:21:19.713
I don't--

209
00:21:32.639 --> 00:21:34.597
Sorry.

210
00:21:34.597 --> 00:21:38.732
Uh, who the fuck are you?

211
00:21:38.732 --> 00:21:40.473
I'm-- I'm sorry.

212
00:21:40.473 --> 00:21:42.475
This is private
property, dude.

213
00:21:42.475 --> 00:21:47.044
My friend-- you
shouldn't be here.

214
00:21:47.044 --> 00:21:49.090
I got lost.

215
00:21:49.090 --> 00:21:50.526
Um, Marina!

216
00:21:55.705 --> 00:21:57.141
What happened to you?

217
00:21:57.141 --> 00:21:58.317
What do you mean?

218
00:21:58.317 --> 00:21:59.840
Did you see that guy?

219
00:21:59.840 --> 00:22:01.450
What guy?

220
00:22:01.450 --> 00:22:03.670
There was a guy just now.

221
00:22:03.670 --> 00:22:05.976
He had scars on his
face, stitched scars,

222
00:22:05.976 --> 00:22:07.108
like Frankenstein.

223
00:22:07.108 --> 00:22:08.109
Are you sure?

224
00:22:10.372 --> 00:22:11.547
Whatever.

225
00:22:11.547 --> 00:22:12.896
Didn't we come to
find my dad, anyways?

226
00:22:12.896 --> 00:22:13.462
Come on, let's go.

227
00:22:23.516 --> 00:22:25.474
Can't do anything right!

228
00:22:25.474 --> 00:22:27.346
I don't
know why you bother!

229
00:22:48.758 --> 00:22:53.154
Your dad's a deep
thinker kind of guy, right?

230
00:22:53.154 --> 00:22:55.504
Well, I don't know about that.

231
00:22:55.504 --> 00:22:58.159
He's definitely something,
but I don't know what.

232
00:23:17.439 --> 00:23:20.703
Your dad is deep.

233
00:23:20.703 --> 00:23:23.532
He gets messages in bottles?

234
00:23:23.532 --> 00:23:24.359
Weird.

235
00:23:29.059 --> 00:23:31.540
What if he's a spy?

236
00:23:31.540 --> 00:23:33.412
I mean, that would
make sense, right?

237
00:23:33.412 --> 00:23:37.241
He doesn't seem to have a job.

238
00:23:37.241 --> 00:23:39.722
Or maybe he's having an affair.

239
00:23:39.722 --> 00:23:42.421
That's more likely.

240
00:23:42.421 --> 00:23:44.858
Makes sense because
my mom hates him.

241
00:23:44.858 --> 00:23:47.164
But doesn't she hate you, too?

242
00:23:47.164 --> 00:23:49.166
Yeah, but she hates him more.

243
00:24:10.361 --> 00:24:12.973
You know, my mom
had an affair once--

244
00:24:12.973 --> 00:24:15.149
after we moved here--

245
00:24:15.149 --> 00:24:16.977
with my teacher.

246
00:24:16.977 --> 00:24:19.458
Are you serious?

247
00:24:19.458 --> 00:24:22.635
After Dad went to
prison, of course.

248
00:24:22.635 --> 00:24:25.420
Well, did the affair
at least up your grades?

249
00:24:25.420 --> 00:24:27.770
The dude broke up
with her and gave me

250
00:24:27.770 --> 00:24:31.078
an F for Bible studies and gym.

251
00:24:31.078 --> 00:24:33.036
Well, how did you
find out about it?

252
00:24:33.036 --> 00:24:35.125
I was bored one night
and read through her texts

253
00:24:35.125 --> 00:24:35.691
when she was asleep.

254
00:24:41.131 --> 00:25:06.026
OK, um-- hold it up for me.

255
00:25:06.026 --> 00:25:07.506
What are you doing?

256
00:25:07.506 --> 00:25:09.159
Sticking my nose
where it doesn't belong.

257
00:25:26.176 --> 00:25:27.743
So how is she?

258
00:25:27.743 --> 00:25:28.657
Same old, same old.

259
00:25:36.665 --> 00:25:37.448
Great.

260
00:25:37.448 --> 00:25:39.320
You're a good man, Tommy.

261
00:25:39.320 --> 00:25:40.364
Thanks, Joe.

262
00:25:40.364 --> 00:25:41.104
Next time.

263
00:25:41.104 --> 00:25:41.888
Yeah.

264
00:25:55.336 --> 00:25:57.468
Sloppy in the forest.

265
00:25:57.468 --> 00:25:59.514
It's very sloppy.

266
00:25:59.514 --> 00:26:01.908
Let yourself be seen.

267
00:26:01.908 --> 00:26:03.562
Cover blown.

268
00:26:03.562 --> 00:26:05.302
That was dumb.

269
00:26:05.302 --> 00:26:06.782
Dumb, dumb, dumb.

270
00:26:06.782 --> 00:26:12.571
Dumb!

271
00:26:12.571 --> 00:26:17.140
Don't let shit-job Freeman
be right about you.

272
00:26:17.140 --> 00:26:19.403
He gave you a job.

273
00:26:19.403 --> 00:26:21.710
Not your place to disagree.

274
00:26:21.710 --> 00:26:22.972
Not your place!

275
00:26:28.369 --> 00:26:29.457
Be a professional.

276
00:26:32.721 --> 00:26:34.418
Not a pair of girly panties.

277
00:26:38.031 --> 00:26:41.425
You weak-kneed piece
of shit who will

278
00:26:41.425 --> 00:26:43.166
not amount to a hill of beans.

279
00:26:51.435 --> 00:26:57.398
And you-- you pull your
friggin' head in, pal!

280
00:27:25.382 --> 00:27:27.254
It's OK.

281
00:27:27.254 --> 00:27:28.951
Here, put your
left foot forward.

282
00:27:28.951 --> 00:27:30.083
OK.

283
00:27:30.083 --> 00:27:32.085
That's it.

284
00:27:32.085 --> 00:27:35.784
All right, now, squeeze
the trigger, don't pull it.

285
00:27:35.784 --> 00:27:38.395
It's just like,
mew; not like that.

286
00:27:38.395 --> 00:27:39.179
OK?

287
00:27:39.179 --> 00:27:40.571
OK.

288
00:27:40.571 --> 00:27:41.311
Another shot.

289
00:28:00.940 --> 00:28:03.464
Why do I have to
shoot a gun, Dad?

290
00:28:03.464 --> 00:28:06.772
Good skill to have.

291
00:28:06.772 --> 00:28:08.730
Does your job involve guns?

292
00:28:08.730 --> 00:28:10.123
Yeah, sometimes.

293
00:28:13.779 --> 00:28:16.825
Well, I'll see you for
your recital on Thursday.

294
00:28:16.825 --> 00:28:17.826
Really?

295
00:28:17.826 --> 00:28:18.914
Do you promise?

296
00:28:18.914 --> 00:28:20.873
Scout's honor.

297
00:28:20.873 --> 00:28:21.874
You were a scout?

298
00:28:25.094 --> 00:28:26.922
I was a lot of things, Marina.

299
00:28:44.505 --> 00:28:47.290
What the hell is that, Kyle?

300
00:28:47.290 --> 00:28:48.857
It's a demon.

301
00:28:48.857 --> 00:28:50.554
A demon?

302
00:28:50.554 --> 00:28:52.252
Yeah.

303
00:28:52.252 --> 00:28:53.122
Your demon.

304
00:28:57.953 --> 00:29:02.523
Your demon looks
a little familiar.

305
00:29:02.523 --> 00:29:08.355
Your demon has my chin, my
nose, and my facial features.

306
00:29:08.355 --> 00:29:09.791
You don't like it?

307
00:29:09.791 --> 00:29:11.445
I didn't say that.

308
00:29:11.445 --> 00:29:13.926
You're an artist, son.

309
00:29:13.926 --> 00:29:16.755
It's not the integrity of
your work that's in question.

310
00:29:16.755 --> 00:29:19.714
I'm sure Hollywood
will line up for this

311
00:29:19.714 --> 00:29:25.024
and other grisly monstrosities.

312
00:29:25.024 --> 00:29:28.462
It's the inspiration of
your work that troubles me.

313
00:29:28.462 --> 00:29:33.249
You chose your father and not
your mother for the inspiration

314
00:29:33.249 --> 00:29:36.078
of this beast.

315
00:29:36.078 --> 00:29:38.167
Wow.

316
00:29:38.167 --> 00:29:40.866
Where are you going?

317
00:29:40.866 --> 00:29:41.823
What do you care?

318
00:29:41.823 --> 00:29:43.912
I care.

319
00:29:43.912 --> 00:29:47.829
You got a funny way
of showing it, Dad.

320
00:29:47.829 --> 00:29:49.962
I should be happy that
I inspired a monster?

321
00:29:49.962 --> 00:29:54.575
Marty, your son loves you.

322
00:29:54.575 --> 00:29:58.448
My son knows who I am.

323
00:29:58.448 --> 00:29:58.971
I'm a demon.

324
00:30:06.935 --> 00:30:09.329
These guys are basic.

325
00:30:09.329 --> 00:30:10.330
1, 2, 3--

326
00:30:10.330 --> 00:30:11.592
Who's basic?

327
00:30:11.592 --> 00:30:12.811
The spy sending
messages to your dad.

328
00:30:15.857 --> 00:30:17.337
How do you know
that they're basic?

329
00:30:17.337 --> 00:30:18.425
Or Scott--

330
00:30:18.425 --> 00:30:20.601
It's simple substitution.

331
00:30:20.601 --> 00:30:23.125
A equals D, D
equals G, and so on.

332
00:30:23.125 --> 00:30:23.865
Here.

333
00:30:29.436 --> 00:30:31.960
It's a name--

334
00:30:31.960 --> 00:30:33.527
Morton Miller.

335
00:30:33.527 --> 00:30:35.964
And an address.

336
00:30:35.964 --> 00:30:37.923
That's interesting.

337
00:30:37.923 --> 00:30:41.143
This is way more
than interesting.

338
00:30:41.143 --> 00:30:42.449
Shh!

339
00:30:42.449 --> 00:30:44.233
You want me to report
you again, Miss Miranda?

340
00:30:44.233 --> 00:30:46.409
Not if I have a
choice, Mrs. Aretti.

341
00:30:52.459 --> 00:30:54.374
Hey.

342
00:30:54.374 --> 00:30:55.418
Can we talk?

343
00:30:55.418 --> 00:30:56.245
I'm in a hurry.

344
00:30:56.245 --> 00:30:57.246
Can it wait till tonight?

345
00:30:57.246 --> 00:30:58.987
It'll only take a minute.

346
00:30:58.987 --> 00:31:00.423
Where are you going
in such a hurry?

347
00:31:04.645 --> 00:31:05.385
A job.

348
00:31:08.214 --> 00:31:10.433
You said you wanted
to talk, Ruth.

349
00:31:10.433 --> 00:31:14.829
What I want is your ass out
of here by the end of the month.

350
00:31:14.829 --> 00:31:16.962
Excuse me?

351
00:31:16.962 --> 00:31:19.181
15 days.

352
00:31:19.181 --> 00:31:20.487
What about Marina.

353
00:31:20.487 --> 00:31:21.880
She'll be fine.

354
00:31:21.880 --> 00:31:23.490
I have to tell you I'm
not comfortable walking out

355
00:31:23.490 --> 00:31:24.230
on Marina.

356
00:31:24.230 --> 00:31:26.014
Yeah?

357
00:31:26.014 --> 00:31:28.495
Well, let me tell
you, Mr. Important,

358
00:31:28.495 --> 00:31:32.281
that what you're comfortable
with is no longer relevant.

359
00:31:32.281 --> 00:31:35.415
Now, you can get a place nearby.

360
00:31:35.415 --> 00:31:37.112
And you'll be on call.

361
00:31:37.112 --> 00:31:40.333
Or-- I'll call the police.

362
00:31:50.952 --> 00:31:54.956
Marina, you know I
love you, don't you?

363
00:31:59.700 --> 00:32:02.355
I'll see you this
evening for the recital.

364
00:32:02.355 --> 00:32:03.008
Sure.

365
00:32:07.273 --> 00:32:08.317
Hey.

366
00:32:08.317 --> 00:32:09.101
You OK?

367
00:32:11.494 --> 00:32:14.671
Bye, Dad.

368
00:34:47.650 --> 00:34:48.086
Hey, buddy.

369
00:34:52.481 --> 00:34:55.876
I got some sugar for you.

370
00:34:57.747 --> 00:35:00.054
Yeah, good work, old buddy, boy.

371
00:37:01.610 --> 00:37:03.917
Damn!

372
00:37:12.839 --> 00:37:14.319
Hello, everyone.

373
00:37:14.319 --> 00:37:17.800
And welcome to L. Cheney
High School's annual recital.

374
00:38:12.551 --> 00:38:16.511
Is this, uh-- this
your car, Mr.--?

375
00:38:16.511 --> 00:38:18.861
Jessup.

376
00:38:18.861 --> 00:38:21.255
Mr. Jessup.

377
00:38:21.255 --> 00:38:24.476
Yes, officer.

378
00:38:24.476 --> 00:38:27.087
You know you're, uh,
breaking the law here

379
00:38:27.087 --> 00:38:28.871
driving around without plates.

380
00:38:28.871 --> 00:38:31.134
I'm not driving.

381
00:38:31.134 --> 00:38:32.788
Parking without plates.

382
00:38:35.661 --> 00:38:37.489
Do tell.

383
00:38:37.489 --> 00:38:40.666
You see, last time I
parked here for my hike,

384
00:38:40.666 --> 00:38:44.452
when I come back, my
plates were stolen.

385
00:38:44.452 --> 00:38:46.367
Cost me a small fortune
to replace them.

386
00:38:49.414 --> 00:38:50.937
I see.

387
00:38:50.937 --> 00:38:53.243
Well, I'm sorry to hear that.

388
00:38:53.243 --> 00:38:56.072
Did you report that theft?

389
00:38:56.072 --> 00:38:59.772
I didn't want to bother
you boys with something

390
00:38:59.772 --> 00:39:02.731
so insignificant.

391
00:39:02.731 --> 00:39:05.299
Now, you feel free to
bother us at any time

392
00:39:05.299 --> 00:39:07.475
in the future, Mr. Jessup.

393
00:39:07.475 --> 00:39:09.956
It's not a lot happening
here on the island.

394
00:39:09.956 --> 00:39:11.958
Well, I hope I--

395
00:39:11.958 --> 00:39:16.528
I didn't cause you too much
trouble today, Officer.

396
00:39:16.528 --> 00:39:17.746
No.

397
00:39:17.746 --> 00:39:19.487
No trouble at all, sir.

398
00:39:19.487 --> 00:39:21.141
You have yourself a good day.

399
00:39:21.141 --> 00:39:22.360
You, too.

400
00:40:31.298 --> 00:40:32.560
Do you think
your dad will show?

401
00:41:44.589 --> 00:41:48.070
Hey, you're
going to miss your own show.

402
00:41:48.070 --> 00:41:48.593
Come on.

403
00:42:42.168 --> 00:42:43.125
Where's Dad?

404
00:42:46.215 --> 00:42:48.304
How would I know?

405
00:42:48.304 --> 00:42:50.350
What if something
happened to Dad?

406
00:42:50.350 --> 00:42:51.699
You wouldn't care, would you?

407
00:42:51.699 --> 00:42:53.353
What has gotten
into you this morning?

408
00:42:56.051 --> 00:42:57.357
How did the recital go?

409
00:42:57.357 --> 00:42:59.315
What do you care?

410
00:43:58.374 --> 00:43:59.288
No.

411
00:44:02.030 --> 00:44:02.814
No!

412
00:44:32.626 --> 00:44:33.322
Dad?

413
00:44:37.762 --> 00:44:38.501
Dad?

414
00:45:09.271 --> 00:45:11.056
Hey.

415
00:45:14.712 --> 00:45:16.757
You know how you said
you'd do anything for me?

416
00:45:19.978 --> 00:45:23.155
Well, I really-- I really,
really need you right now.

417
00:45:33.687 --> 00:45:34.383
Dad?

418
00:46:26.392 --> 00:46:28.829
You know, I hate
to be a party pooper.

419
00:46:28.829 --> 00:46:32.006
But-- shouldn't
you call the cops?

420
00:46:32.006 --> 00:46:34.095
I mean, your dad's
been shot and killed

421
00:46:34.095 --> 00:46:38.012
probably by spies or gangsters.

422
00:46:38.012 --> 00:46:40.972
I'm not calling the cops.

423
00:46:40.972 --> 00:46:43.148
I don't trust cops.

424
00:46:43.148 --> 00:46:46.629
What have cops done to you?

425
00:46:46.629 --> 00:46:49.241
I just want to give
him a decent burial.

426
00:46:49.241 --> 00:46:50.851
Besides, what are
the cops going to do?

427
00:46:50.851 --> 00:46:52.244
Bring him back to life?

428
00:46:52.244 --> 00:46:53.332
Probably not.

429
00:47:02.689 --> 00:47:07.563
You know, I think I was right
about your dad being a spy.

430
00:47:07.563 --> 00:47:10.262
He wasn't a spy.

431
00:47:10.262 --> 00:47:12.351
You know that?

432
00:47:12.351 --> 00:47:14.179
I just know he wasn't a spy.

433
00:47:14.179 --> 00:47:17.617
Then what was he?

434
00:47:17.617 --> 00:47:21.926
Maybe-- maybe a hit man.

435
00:47:21.926 --> 00:47:23.144
Oh, my God!

436
00:47:23.144 --> 00:47:24.624
We have to go to the police!

437
00:47:24.624 --> 00:47:26.582
Are you being serious?

438
00:47:26.582 --> 00:47:28.367
That's another reason
not to call the cops!

439
00:47:28.367 --> 00:47:29.455
What about your mom?

440
00:47:29.455 --> 00:47:30.456
Doesn't she have
to know about this?

441
00:47:30.456 --> 00:47:31.979
She kicked him out!

442
00:47:31.979 --> 00:47:33.589
I told you she hates him.

443
00:47:33.589 --> 00:47:34.677
She wanted him dead.

444
00:47:34.677 --> 00:47:38.768
So what do we do now?

445
00:47:38.768 --> 00:47:39.508
We keep digging.

446
00:48:08.059 --> 00:48:09.669
See you in the next life, Dad.

447
00:48:44.530 --> 00:48:47.446
Thank you.

448
00:48:49.230 --> 00:48:52.059
Don't thank me for
helping you bury your dad.

449
00:48:52.059 --> 00:48:53.495
It sounds so weird.

450
00:49:38.584 --> 00:49:41.500
What does Dad do?

451
00:49:41.500 --> 00:49:42.936
Excuse me?

452
00:49:42.936 --> 00:49:44.329
You heard me.

453
00:49:44.329 --> 00:49:45.765
Your ears aren't painted on.

454
00:49:45.765 --> 00:49:47.549
Who do you think
you're talking to?

455
00:49:47.549 --> 00:49:49.116
I'm not sure.

456
00:49:49.116 --> 00:49:51.162
But just answer
the question, Mom.

457
00:49:51.162 --> 00:49:54.513
Why the sudden interest
in what your dad does?

458
00:49:54.513 --> 00:49:59.039
Just answer the question, Mom.

459
00:49:59.039 --> 00:50:01.563
All right.

460
00:50:01.563 --> 00:50:02.738
He destroys people's lives--

461
00:50:05.350 --> 00:50:06.046
with a bullet.

462
00:50:09.180 --> 00:50:10.224
He's not a spy?

463
00:50:10.224 --> 00:50:12.922
No, Marina.

464
00:50:12.922 --> 00:50:14.141
Nothing that grandiose.

465
00:50:17.623 --> 00:50:18.711
He kills.

466
00:50:18.711 --> 00:50:19.668
He gets paid.

467
00:50:22.628 --> 00:50:23.368
And he creates misery.

468
00:50:27.024 --> 00:50:28.068
Heroic, isn't it?

469
00:50:34.683 --> 00:50:39.210
And sometimes-- we pay, too.

470
00:51:30.261 --> 00:51:33.916
I'm sure he didn't
mean for you to get hurt.

471
00:51:33.916 --> 00:51:36.484
I mean, you must have known
what he does for a job.

472
00:51:36.484 --> 00:51:40.140
What you know doesn't
always change things, baby.

473
00:51:40.140 --> 00:51:41.098
One day, you'll understand that.

474
00:51:44.753 --> 00:51:47.626
Anyways, where is he?

475
00:51:47.626 --> 00:51:49.280
I need my pills.

476
00:51:49.280 --> 00:51:51.108
I don't think he
came home last night.

477
00:51:51.108 --> 00:51:53.066
No shit, Sherlock!

478
00:51:53.066 --> 00:51:54.763
Why would he want to
come home to a cripple

479
00:51:54.763 --> 00:51:55.503
and a deluded daughter?

480
00:51:58.463 --> 00:52:01.379
I wouldn't want to
come home either.

481
00:52:01.379 --> 00:52:06.688
Mom, what would happen if
Dad stopped doing his job?

482
00:52:06.688 --> 00:52:08.037
Easy.

483
00:52:08.037 --> 00:52:14.522
We had-- I don't--

484
00:52:14.522 --> 00:52:16.133
I don't even want
to think about that.

485
00:52:30.059 --> 00:52:31.322
The clock's ticking, Poe.

486
00:52:34.760 --> 00:52:38.285
I haven't got all day, Poe.

487
00:52:38.285 --> 00:52:40.940
What are you
talking about, Kitty?

488
00:52:40.940 --> 00:52:42.811
You do so have all day,
and all night, too.

489
00:52:42.811 --> 00:52:44.248
I paid you 24 hours.

490
00:52:44.248 --> 00:52:46.728
Quit your whining.

491
00:52:46.728 --> 00:52:50.123
I didn't know
you'd be working.

492
00:52:50.123 --> 00:52:52.386
Well, how do you think
empires get built, baby?

493
00:52:52.386 --> 00:52:53.735
I don't know, Teddy.

494
00:52:53.735 --> 00:52:55.911
I've never built an empire.

495
00:52:55.911 --> 00:52:59.654
You obviously have not.

496
00:52:59.654 --> 00:53:04.137
Listen, baby, if we're
going to be a power couple,

497
00:53:04.137 --> 00:53:06.400
you need to practice patience.

498
00:53:06.400 --> 00:53:10.274
You need to be supportive
and understanding.

499
00:53:10.274 --> 00:53:11.927
You need to get
with the program.

500
00:53:20.109 --> 00:53:22.155
Hey, what's wrong?

501
00:53:22.155 --> 00:53:23.896
That's a slap in
the face, Kitty.

502
00:53:23.896 --> 00:53:24.853
Teddy.

503
00:53:24.853 --> 00:53:26.594
Yeah, baby?

504
00:53:26.594 --> 00:53:28.727
Have you showered today?

505
00:53:28.727 --> 00:53:29.989
What?

506
00:53:29.989 --> 00:53:31.773
What's that got to
do with anything?

507
00:53:31.773 --> 00:53:33.819
You're a little smelly.

508
00:53:33.819 --> 00:53:38.650
And you're not
even ready for me.

509
00:53:38.650 --> 00:53:41.957
Did you join the
pink club in prison?

510
00:53:41.957 --> 00:53:44.046
Damn it!

511
00:53:44.046 --> 00:53:46.353
Get out!

512
00:53:46.353 --> 00:53:47.572
We're done!

513
00:53:47.572 --> 00:53:48.747
Get out!

514
00:53:48.747 --> 00:53:50.575
Get the fuck out, whore!

515
00:53:50.575 --> 00:53:52.403
We're done!

516
00:53:52.403 --> 00:53:53.578
Should've seen the signs.

517
00:53:53.578 --> 00:53:54.666
Should have seen it.

518
00:53:54.666 --> 00:53:55.449
Didn't.

519
00:53:55.449 --> 00:53:57.059
too stupid to.

520
00:53:57.059 --> 00:53:59.148
Rinse, repeat, that's me.

521
00:53:59.148 --> 00:54:03.327
Permanent idiot!

522
00:54:03.327 --> 00:54:05.067
Are you serious, Teddy?

523
00:54:05.067 --> 00:54:07.635
As a freaking stroke!

524
00:54:07.635 --> 00:54:09.246
We're done!

525
00:54:09.246 --> 00:54:11.422
What about
a power couple, Teddy?

526
00:54:17.602 --> 00:54:19.604
You shut up.

527
00:54:19.604 --> 00:54:21.606
I don't want to hear it.

528
00:54:21.606 --> 00:54:23.216
It's the same old shit.

529
00:54:23.216 --> 00:54:25.566
Move on.

530
00:54:25.566 --> 00:54:26.828
Reboot.

531
00:54:26.828 --> 00:54:28.047
Move on.

532
00:54:28.047 --> 00:54:28.787
Say it!

533
00:54:28.787 --> 00:54:29.614
Fuck!

534
00:57:26.617 --> 00:57:29.750
Wow.

535
00:57:29.750 --> 00:57:30.621
Your dad was serious.

536
00:57:43.503 --> 00:57:45.853
How did you learn to do that?

537
00:57:45.853 --> 00:57:47.028
My dad, of course.

538
00:57:47.028 --> 00:57:49.466
He taught me some stuff.

539
00:57:49.466 --> 00:57:52.991
Right, that makes
complete sense.

540
00:57:52.991 --> 00:57:55.472
But why are we in here?

541
00:57:55.472 --> 00:57:57.474
I mean, we clearly
know your dad's

542
00:57:57.474 --> 00:57:59.258
a spy or some kind of killer.

543
00:58:04.263 --> 00:58:04.698
Let me have a look.

544
00:58:10.922 --> 00:58:11.662
Wow.

545
00:58:17.319 --> 00:58:19.626
OK, translation again.

546
00:58:19.626 --> 00:58:25.502
But this time--
seven letters ahead.

547
00:58:30.245 --> 00:58:33.814
Whoa, bingo.

548
00:58:33.814 --> 00:58:38.036
The target's name
is Oleg Kosinski.

549
00:58:38.036 --> 00:58:39.559
His office address is here.

550
00:58:42.257 --> 00:58:46.392
OK, he's a financial guy.

551
00:58:46.392 --> 00:58:50.962
Has some connections to
both political parties.

552
00:58:50.962 --> 00:58:54.269
Also owns some prisons.

553
00:58:54.269 --> 00:58:56.576
He sounds scary.

554
00:58:56.576 --> 00:58:59.753
Yeah, he looks
pretty scary, too.

555
00:58:59.753 --> 00:59:03.409
But why are we in here
talking about some bad guy

556
00:59:03.409 --> 00:59:06.717
while playing with
your dad's guns?

557
00:59:06.717 --> 00:59:08.719
Or is that a stupid question.

558
00:59:08.719 --> 00:59:09.720
I saw Dad.

559
00:59:09.720 --> 00:59:11.243
When?

560
00:59:11.243 --> 00:59:13.680
Last week.

561
00:59:13.680 --> 00:59:17.945
He was talking with
some lady by school.

562
00:59:17.945 --> 00:59:20.687
She was pretty hot and--

563
00:59:20.687 --> 00:59:24.952
This hot lady,
does she have a name?

564
00:59:24.952 --> 00:59:27.868
No.

565
00:59:27.868 --> 00:59:30.567
But she was being
really friendly

566
00:59:30.567 --> 00:59:33.395
with Dad, acting kind of sexy.

567
00:59:33.395 --> 00:59:34.745
Maybe he's with her now.

568
00:59:38.139 --> 00:59:39.793
I doubt that.

569
00:59:39.793 --> 00:59:42.361
Acting sexy, huh?

570
00:59:42.361 --> 00:59:48.193
Well, this hot lady can have him
after he meets his obligations.

571
00:59:48.193 --> 00:59:50.412
And she can look forward to
spending the rest of her life

572
00:59:50.412 --> 00:59:51.457
in a wheelchair just like me.

573
00:59:55.983 --> 00:59:56.680
Get away.

574
00:59:56.680 --> 00:59:57.985
We're done here.

575
00:59:57.985 --> 00:59:59.160
Get away.

576
00:59:59.160 --> 01:00:00.988
Where is your ragged-ass
father anyways?

577
01:00:00.988 --> 01:00:02.990
I'm almost out of my pills.

578
01:00:02.990 --> 01:00:05.602
I need them by tomorrow.

579
01:00:05.602 --> 01:00:07.168
Oh, and there's a
few important bills

580
01:00:07.168 --> 01:00:09.823
on the counter, too, including
a whopper on your school.

581
01:01:05.487 --> 01:01:07.315
Hi, can I help you?

582
01:01:07.315 --> 01:01:10.405
I'm looking for
my uncle, Oleg.

583
01:01:10.405 --> 01:01:12.494
Ah, you're his niece.

584
01:01:12.494 --> 01:01:14.279
OK, so you're going to
go down this hallway.

585
01:01:14.279 --> 01:01:16.237
You're going to take a
left about halfway down.

586
01:01:16.237 --> 01:01:18.892
And then you're going to follow
it around that corridor, OK?

587
01:01:18.892 --> 01:01:19.980
Thank you.

588
01:01:19.980 --> 01:01:20.720
All right.

589
01:02:21.563 --> 01:02:22.564
Who the hell are you?

590
01:04:15.677 --> 01:04:17.984
Well, hello.

591
01:04:17.984 --> 01:04:19.203
Who are you?

592
01:04:19.203 --> 01:04:20.813
My dad's sick.

593
01:04:20.813 --> 01:04:23.903
You got the stuff, Arch?

594
01:04:23.903 --> 01:04:25.862
Well, that depends.

595
01:04:25.862 --> 01:04:27.994
Do you got the dough,
re, mi, little girl?

596
01:04:27.994 --> 01:04:29.822
Hell yeah.

597
01:04:29.822 --> 01:04:33.521
Count it out for me, please.

598
01:04:33.521 --> 01:04:35.872
Don't keep me waiting.

599
01:04:35.872 --> 01:04:36.960
Sure thing.

600
01:04:42.443 --> 01:04:46.970
28, 29, 3,000.

601
01:04:46.970 --> 01:04:48.058
It's all here.

602
01:04:48.058 --> 01:04:51.235
Thanks, Arch.

603
01:04:51.235 --> 01:04:53.454
Tell your old man I said hi.

604
01:04:53.454 --> 01:04:54.629
You got it.

605
01:05:00.287 --> 01:05:01.854
Where in the
hell have you been?

606
01:05:05.031 --> 01:05:06.424
Dad says hi.

607
01:05:06.424 --> 01:05:08.252
Wait.

608
01:05:08.252 --> 01:05:10.863
You saw your father?

609
01:05:10.863 --> 01:05:11.733
Yeah.

610
01:05:11.733 --> 01:05:15.650
Well, when's he coming home?

611
01:05:15.650 --> 01:05:17.826
Well, when's he coming back?

612
01:05:17.826 --> 01:05:19.785
You kicked him out, remember.

613
01:07:58.248 --> 01:07:59.075
Hi.

614
01:07:59.075 --> 01:08:00.206
Two large popcorns, please.

615
01:08:05.951 --> 01:08:06.691
Thank you.

616
01:08:23.011 --> 01:08:26.232
Harold, what the hell

617
01:08:26.232 --> 01:08:27.320
have you gotten us into?

618
01:08:30.323 --> 01:08:32.195
Whatever it is, I
want to meet him.

619
01:08:39.289 --> 01:08:40.159
Hey!

620
01:08:40.159 --> 01:08:41.117
Where the hell is your brother?

621
01:09:08.405 --> 01:09:10.276
What
are you doing here?

622
01:09:10.276 --> 01:09:12.496
I should
ask you the same thing.

623
01:09:23.768 --> 01:09:25.770
Are you serious?

624
01:09:25.770 --> 01:09:28.512
I'm-- I'm sorry.

625
01:09:28.512 --> 01:09:29.556
Are you OK?

626
01:09:42.134 --> 01:09:45.398
You're not
avoiding me, are you?

627
01:09:45.398 --> 01:09:48.923
Freya, what are
you doing here?

628
01:09:48.923 --> 01:09:50.273
Stalking you.

629
01:09:53.363 --> 01:09:55.974
I missed you.

630
01:09:55.974 --> 01:09:56.757
I missed you, too.

631
01:09:59.586 --> 01:10:02.589
What are you so
dressed up for?

632
01:10:02.589 --> 01:10:05.331
You wouldn't believe
it if I told you.

633
01:10:05.331 --> 01:10:06.767
Try me.

634
01:10:06.767 --> 01:10:11.598
But don't tell me there
was a prom and I missed it.

635
01:10:11.598 --> 01:10:12.382
No.

636
01:10:18.039 --> 01:10:22.174
I've been taking the jobs
my dad's supposed to do.

637
01:10:24.655 --> 01:10:26.091
You're killing the
people in the bottle?

638
01:10:29.442 --> 01:10:30.878
Yes.

639
01:10:30.878 --> 01:10:32.967
Shooting them?

640
01:10:32.967 --> 01:10:33.968
Mhm.

641
01:10:33.968 --> 01:10:36.971
With your dad's guns?

642
01:10:36.971 --> 01:10:39.235
Yeah.

643
01:10:39.235 --> 01:10:43.456
This is-- this
is crazy, right?

644
01:10:43.456 --> 01:10:46.242
I mean, last week you
were a straight-A student,

645
01:10:46.242 --> 01:10:49.854
and now a killer for hire?

646
01:10:49.854 --> 01:10:52.378
Things are moving fast.

647
01:10:52.378 --> 01:10:53.161
Yeah, no shit.

648
01:10:53.161 --> 01:10:54.859
This is unbelievable.

649
01:10:54.859 --> 01:10:56.687
That's what I said.

650
01:10:56.687 --> 01:10:58.341
I knew you wouldn't believe me.

651
01:10:58.341 --> 01:11:03.694
But I do believe you
because, unlike me,

652
01:11:03.694 --> 01:11:05.826
you're not a bullshitter.

653
01:11:05.826 --> 01:11:09.221
That makes it even more bizarre.

654
01:11:09.221 --> 01:11:11.005
Yeah, it does.

655
01:11:13.878 --> 01:11:15.880
I need to sleep on this.

656
01:11:15.880 --> 01:11:17.055
Me, too.

657
01:11:17.055 --> 01:11:17.838
Agreed.

658
01:11:20.928 --> 01:11:25.237
Well, if you need
any help, I mean,

659
01:11:25.237 --> 01:11:28.675
I make for a pretty good shot.

660
01:11:28.675 --> 01:11:30.242
Better than your dad?

661
01:11:30.242 --> 01:11:31.287
You know it.

662
01:12:16.332 --> 01:12:17.333
There you are.

663
01:12:20.205 --> 01:12:22.686
Where have you been?

664
01:12:22.686 --> 01:12:23.730
I thought you'd run off, too.

665
01:12:27.168 --> 01:12:28.779
You might want to give
this to your father

666
01:12:28.779 --> 01:12:31.390
the next time you see him.

667
01:12:31.390 --> 01:12:35.220
Unless, of course, you're OK
with the lights turned off,

668
01:12:35.220 --> 01:12:38.571
your cell phone cancelled,
and your education on hold.

669
01:12:50.931 --> 01:12:51.584
Slow down.

670
01:12:51.584 --> 01:12:53.760
We're getting close.

671
01:12:53.760 --> 01:12:55.240
This is exciting.

672
01:12:55.240 --> 01:12:57.677
I've always wanted to be
an accomplice to something.

673
01:12:57.677 --> 01:12:59.157
Like murder?

674
01:12:59.157 --> 01:13:01.420
Anything.

675
01:13:01.420 --> 01:13:03.727
Well, in this case,
it would be murder.

676
01:13:03.727 --> 01:13:05.903
I'm going to kill somebody.

677
01:13:05.903 --> 01:13:09.341
And the charge, if I'm
caught, would be murder.

678
01:13:09.341 --> 01:13:11.474
And you'd be charged, too.

679
01:13:11.474 --> 01:13:12.388
As an accomplice?

680
01:13:12.388 --> 01:13:14.172
Yes.

681
01:13:14.172 --> 01:13:18.219
Like I said, exciting.

682
01:13:18.219 --> 01:13:19.438
All right, stop here.

683
01:13:24.617 --> 01:13:28.447
OK, drive a mile down, and wait.

684
01:13:28.447 --> 01:13:30.623
I don't want the neighbors
recognizing your car.

685
01:13:30.623 --> 01:13:32.756
And I'll call you when I'm done.

686
01:13:32.756 --> 01:13:33.974
Exciting.

687
01:13:33.974 --> 01:13:34.714
Stop.

688
01:13:34.714 --> 01:13:35.759
Saying.

689
01:13:35.759 --> 01:13:36.586
Exciting.

690
01:13:36.586 --> 01:13:37.413
It's freaking me out.

691
01:14:36.080 --> 01:14:37.603
Can I help you?

692
01:14:42.826 --> 01:14:45.872
Are you a friend of my son's?

693
01:14:45.872 --> 01:14:46.656
Kyle?

694
01:14:48.919 --> 01:14:49.659
Kyle?

695
01:14:52.531 --> 01:14:54.141
Are you-- no!

696
01:14:57.928 --> 01:14:59.407
Are you OK?

697
01:15:14.118 --> 01:15:14.640
Drop the gun!

698
01:15:20.472 --> 01:15:22.343
Why did you shoot at my mom?

699
01:15:22.343 --> 01:15:24.737
What did she do to you?

700
01:15:24.737 --> 01:15:25.825
Nothing.

701
01:15:25.825 --> 01:15:27.740
It was my job.

702
01:15:27.740 --> 01:15:30.308
It's your job to shoot people?

703
01:15:30.308 --> 01:15:32.745
Sometimes.

704
01:15:32.745 --> 01:15:35.443
Did my dad give you this job?

705
01:15:35.443 --> 01:15:37.663
Who's your dad?

706
01:15:37.663 --> 01:15:39.360
Marty Freeman.

707
01:15:39.360 --> 01:15:42.581
I thought you'd heard of
him if this is your job.

708
01:15:42.581 --> 01:15:44.540
He's a criminal.

709
01:15:44.540 --> 01:15:47.847
My mom left him,
and he's pissed.

710
01:15:47.847 --> 01:15:50.937
Look, I'm sorry I
tried to shoot your mom.

711
01:15:50.937 --> 01:15:53.549
How old are you, anyways?

712
01:15:53.549 --> 01:15:56.029
16.

713
01:15:56.029 --> 01:15:58.728
Me, too.

714
01:15:58.728 --> 01:16:00.556
It sucks, right?

715
01:16:00.556 --> 01:16:03.341
Pretty much.

716
01:16:03.341 --> 01:16:05.386
Does your dad know
you're an assassin?

717
01:16:05.386 --> 01:16:08.085
Or does he think you're working
at McDonald's or something?

718
01:16:08.085 --> 01:16:10.653
My dad's dead.

719
01:16:10.653 --> 01:16:12.872
I've been doing his jobs.

720
01:16:12.872 --> 01:16:14.918
Wow.

721
01:16:14.918 --> 01:16:16.920
That's fucked up.

722
01:16:16.920 --> 01:16:19.357
Guess we both got
fucked-up dads.

723
01:16:19.357 --> 01:16:21.577
Yeah.

724
01:16:21.577 --> 01:16:24.797
Well, mine was cool sometimes.

725
01:16:24.797 --> 01:16:27.931
Yeah, mine, too.

726
01:16:27.931 --> 01:16:29.933
But he put my mom
and I in danger.

727
01:16:29.933 --> 01:16:31.717
So--

728
01:16:31.717 --> 01:16:32.588
Mine, too.

729
01:16:35.373 --> 01:16:37.418
So why are you doing this?

730
01:16:37.418 --> 01:16:40.378
Well, my mom can't work.

731
01:16:40.378 --> 01:16:41.161
And we need money.

732
01:16:44.600 --> 01:16:48.473
Hey, are you going
to call the cops?

733
01:16:48.473 --> 01:16:52.346
No, you got enough problems.

734
01:16:52.346 --> 01:16:54.740
So do you.

735
01:16:54.740 --> 01:16:57.830
Yeah.

736
01:16:57.830 --> 01:16:59.615
I better get going
back before my mom

737
01:16:59.615 --> 01:17:00.528
wonders what happened to me.

738
01:17:00.528 --> 01:17:03.009
Hey.

739
01:17:03.009 --> 01:17:04.358
You rock.

740
01:17:04.358 --> 01:17:05.751
Yeah, you're
pretty cool yourself.

741
01:17:08.188 --> 01:17:09.625
Don't come back.

742
01:17:23.029 --> 01:17:24.988
Hey.

743
01:17:24.988 --> 01:17:26.990
Where have you been all day?

744
01:17:26.990 --> 01:17:28.600
Out with Freya.

745
01:17:28.600 --> 01:17:29.993
Have you seen your father?

746
01:17:29.993 --> 01:17:31.081
I need him to pick up my--

747
01:17:31.081 --> 01:17:33.692
Mom, I'm not your nurse.

748
01:17:33.692 --> 01:17:35.433
And I'm not your husband.

749
01:17:35.433 --> 01:17:36.826
I'm your daughter.

750
01:17:36.826 --> 01:17:38.392
You need to work
things out with Dad.

751
01:17:42.962 --> 01:17:45.225
When I give a
man an opportunity,

752
01:17:45.225 --> 01:17:48.402
it's not unreasonable for
me to expect a certain level

753
01:17:48.402 --> 01:17:50.187
of professionalism, is it?

754
01:17:50.187 --> 01:17:52.102
I compensated fairly.

755
01:17:52.102 --> 01:17:54.017
You hire the best, I imagine.

756
01:17:54.017 --> 01:17:55.279
You deliver.

757
01:17:55.279 --> 01:17:56.367
I go to sleep at night.

758
01:17:56.367 --> 01:17:58.108
Sir, I assure you--

759
01:17:58.108 --> 01:18:02.199
Give me your
patience, Mr. Poe,

760
01:18:02.199 --> 01:18:04.288
not your irritable cuntiness!

761
01:18:17.344 --> 01:18:19.390
It's important to me
that you understand

762
01:18:19.390 --> 01:18:21.653
where I'm coming from.

763
01:18:21.653 --> 01:18:26.832
Because if I opt to
recalibrate this campaign,

764
01:18:26.832 --> 01:18:28.791
I'll spare you the
embarrassment of having

765
01:18:28.791 --> 01:18:29.835
your balls hanging out.

766
01:18:32.838 --> 01:18:34.318
I'm doing you a favor.

767
01:18:34.318 --> 01:18:36.233
Thank you, sir.

768
01:18:36.233 --> 01:18:39.149
I have three
reports that compel

769
01:18:39.149 --> 01:18:44.502
me to question your judgment
and seriously doubt my own.

770
01:18:44.502 --> 01:18:46.286
Sir, I--

771
01:18:46.286 --> 01:18:48.071
The consistent
factor in each report

772
01:18:48.071 --> 01:18:50.508
was the stature of
your contractor.

773
01:18:50.508 --> 01:18:52.728
You're clearly hiring children.

774
01:18:52.728 --> 01:18:54.294
Excuse me, sir?

775
01:18:54.294 --> 01:18:57.558
The first shooter
was under 5 feet.

776
01:18:57.558 --> 01:19:00.561
The second shooter was
also vertically challenged.

777
01:19:00.561 --> 01:19:03.608
And the third shooter, who
failed to achieve his mission,

778
01:19:03.608 --> 01:19:07.960
was described as looking
like a sweet little girl.

779
01:19:07.960 --> 01:19:09.570
Sir, I--

780
01:19:09.570 --> 01:19:13.879
I don't need to know or want
to know who you're hiring, Poe.

781
01:19:13.879 --> 01:19:16.882
But I draw the line at these
small people you're hiring,

782
01:19:16.882 --> 01:19:19.755
whether they're circus
performers, oompa

783
01:19:19.755 --> 01:19:22.279
loompas, or kindergartners.

784
01:19:22.279 --> 01:19:24.803
And if you really are
dragging innocent children

785
01:19:24.803 --> 01:19:26.631
into this filthy
business of ours

786
01:19:26.631 --> 01:19:30.940
to save a buck, Poe,
,, you're

787
01:19:30.940 --> 01:19:32.985
even more immoral than I am.

788
01:19:32.985 --> 01:19:36.684
I am going to remedy
this situation, sir.

789
01:19:36.684 --> 01:19:38.991
Yes, you are, Poe.

790
01:19:38.991 --> 01:19:41.124
And you're going to make
things right with your mother,

791
01:19:41.124 --> 01:19:43.343
too, God damn it.

792
01:19:43.343 --> 01:19:47.391
And tell her how
you really feel about her.

793
01:19:47.391 --> 01:19:49.567
I haven't seen her in years.

794
01:19:49.567 --> 01:19:53.614
And that's where
your problem lies.

795
01:19:53.614 --> 01:19:56.356
The mother/son
relationship is fractured.

796
01:19:56.356 --> 01:20:00.578
Your inability to function as a
professional and a human being

797
01:20:00.578 --> 01:20:04.756
lies at the very feet
of that fracture.

798
01:20:04.756 --> 01:20:09.456
Trust me, if you don't
repair it, you're done.

799
01:21:09.429 --> 01:21:10.387
Hello?

800
01:21:14.260 --> 01:21:15.000
Hello?

801
01:21:22.965 --> 01:21:25.054
Who are you?

802
01:21:25.054 --> 01:21:25.881
Bert.

803
01:21:28.709 --> 01:21:30.494
What are you doing here?

804
01:21:30.494 --> 01:21:33.105
I live here.

805
01:21:33.105 --> 01:21:35.499
What are you selling?

806
01:21:35.499 --> 01:21:38.676
I ain't selling a damn thing.

807
01:21:38.676 --> 01:21:42.201
I'm looking for Eliza Poe.

808
01:21:42.201 --> 01:21:44.247
Then you're late.

809
01:21:44.247 --> 01:21:48.294
Eliza Poe hasn't been
here for 16 years.

810
01:21:48.294 --> 01:21:50.993
You know where she is?

811
01:21:50.993 --> 01:21:53.125
About a mile down that road.

812
01:21:53.125 --> 01:21:55.258
On the right.

813
01:21:55.258 --> 01:21:57.477
In the boneyard.

814
01:21:57.477 --> 01:21:58.957
She's dead?

815
01:21:58.957 --> 01:22:01.090
She'd want to be
if she was there.

816
01:22:04.093 --> 01:22:07.835
What's your
relationship to Eliza?

817
01:22:07.835 --> 01:22:10.490
I'm her son.

818
01:22:10.490 --> 01:22:11.883
Oh, yeah.

819
01:22:11.883 --> 01:22:15.060
Teddy, isn't it?

820
01:22:15.060 --> 01:22:17.106
I heard about you.

821
01:22:17.106 --> 01:22:20.631
And it wasn't positive.

822
01:22:20.631 --> 01:22:21.545
So you knew her well?

823
01:22:21.545 --> 01:22:23.677
Well enough.

824
01:22:23.677 --> 01:22:25.462
We were married.

825
01:22:25.462 --> 01:22:26.245
Happily.

826
01:22:29.945 --> 01:22:32.991
A mile that way,
behind the elm tree.

827
01:22:45.308 --> 01:22:47.397
Hey.

828
01:22:47.397 --> 01:22:48.702
Come here.

829
01:22:48.702 --> 01:22:50.704
Come sit with me.

830
01:22:50.704 --> 01:22:52.793
I've got to study, Mom.

831
01:22:52.793 --> 01:22:54.317
It'll only be a minute.

832
01:23:00.627 --> 01:23:03.108
What do you got there?

833
01:23:03.108 --> 01:23:05.589
Dad paid the bills.

834
01:23:05.589 --> 01:23:07.069
Thank you, baby.

835
01:23:07.069 --> 01:23:08.722
You should thank, Dad.

836
01:23:08.722 --> 01:23:10.202
Well, I'm thanking you.

837
01:23:15.077 --> 01:23:18.036
Hey.

838
01:23:18.036 --> 01:23:21.170
I know this hasn't
been easy for you.

839
01:23:21.170 --> 01:23:24.912
It's been hard for you, too.

840
01:23:24.912 --> 01:23:27.567
We'll survive.

841
01:23:27.567 --> 01:23:30.527
We'll be OK, all right?

842
01:23:30.527 --> 01:23:31.571
OK.

843
01:25:21.203 --> 01:25:21.942
Hello, Mother.

844
01:25:24.902 --> 01:25:27.122
Surprised to see me?

845
01:25:27.122 --> 01:25:28.297
You look like hell.

846
01:25:34.912 --> 01:25:37.697
We both look like hell.

847
01:25:37.697 --> 01:25:42.137
I'm sorry I never told you
how I really felt about you.

848
01:25:42.137 --> 01:25:45.488
I stayed away too long.

849
01:25:45.488 --> 01:25:47.533
I hope it's not too late
for us to make peace.

850
01:25:54.627 --> 01:25:58.283
I bet now you wish
you hadn't seen me again, eh?

851
01:25:58.283 --> 01:26:00.720
You old fuck. [DIFFERENT
TONE] Still a loser, Teddy!

852
01:26:00.720 --> 01:26:01.721
Shut up!

853
01:26:01.721 --> 01:26:02.983
She wasn't wrong about you!

854
01:26:02.983 --> 01:26:04.115
Shut up!
Shut up!

855
01:26:04.115 --> 01:26:04.855
Shut up!

856
01:26:04.855 --> 01:26:06.683
You cunt!

857
01:27:50.874 --> 01:27:53.442
You little bitch!

858
01:27:59.274 --> 01:28:00.013
Hey!

859
01:28:20.077 --> 01:28:21.731
Paging Dr. Stateman.

860
01:28:21.731 --> 01:28:22.645
Dr. Stateman, please.

861
01:28:47.060 --> 01:28:48.845
Hey.

862
01:28:51.326 --> 01:28:52.109
How you feeling?

863
01:28:56.679 --> 01:29:00.160
You know,
I don't think I'm cut

864
01:29:00.160 --> 01:29:01.858
out for all that hitman shit.

865
01:29:03.468 --> 01:29:06.166
Yeah.

866
01:29:06.166 --> 01:29:07.342
I don't think I am either.

867
01:29:18.091 --> 01:29:18.788
Get some sleep.

868
01:29:31.627 --> 01:29:34.499
Are you all right to get home?

869
01:29:34.499 --> 01:29:35.935
Yeah.

870
01:29:35.935 --> 01:29:37.720
My dad's waiting outside.

871
01:29:37.720 --> 01:29:39.591
OK.

872
01:29:39.591 --> 01:29:40.375
Thank you.

873
01:29:52.996 --> 01:29:54.258
I'm so sorry.

874
01:31:52.550 --> 01:31:56.119
Who
do you work for?

875
01:31:56.119 --> 01:31:57.120
What's his name?

876
01:31:59.905 --> 01:32:01.864
It doesn't matter if
you don't tell me!

877
01:32:01.864 --> 01:32:03.866
You're going to die anyway!

878
01:32:03.866 --> 01:32:07.347
You're going to
shoot him, too?

879
01:32:07.347 --> 01:32:10.525
Maybe.

880
01:32:10.525 --> 01:32:13.310
Freeman.

881
01:32:13.310 --> 01:32:17.836
You've lived a pretty
privileged life, haven't you?

882
01:32:17.836 --> 01:32:19.882
I'm here to end it.

883
01:32:19.882 --> 01:32:22.624
Not if I end yours first.

884
01:32:22.624 --> 01:32:26.149
My life ended
the day I was born.

885
01:33:36.306 --> 01:33:37.046
Marina!

886
01:33:40.223 --> 01:33:42.921
You're daddy's little
girl, aren't you?

887
01:33:42.921 --> 01:33:44.749
Yes, I am!

888
01:33:47.186 --> 01:33:48.971
Mom!

889
01:33:48.971 --> 01:33:49.972
Are you OK?

890
01:34:25.268 --> 01:34:26.965
Hey, Mom?

891
01:34:26.965 --> 01:34:30.229
There's something
I need to tell you.

892
01:34:30.229 --> 01:34:33.102
I know, sweetie.

893
01:34:33.102 --> 01:34:33.885
I'm your mother.

894
01:35:01.173 --> 01:35:03.610
Good morning.

895
01:35:03.610 --> 01:35:04.742
Can I help you, young lady?

896
01:35:08.267 --> 01:35:09.616
Who sent you?

897
01:35:09.616 --> 01:35:12.489
Are you one of Teddy's children?

898
01:35:12.489 --> 01:35:14.273
A new generation.

899
01:35:14.273 --> 01:35:17.755
Perhaps I didn't give Teddy
the credit he deserved.

900
01:35:17.755 --> 01:35:21.063
We all need to make room
for our successors, huh?

901
01:35:21.063 --> 01:35:22.934
No.

902
01:35:22.934 --> 01:35:27.809
Then you're my penance
for a lifetime of fuckery

903
01:35:27.809 --> 01:35:29.767
and my failure as a father.

904
01:35:29.767 --> 01:35:35.120
You know, I should kill you
because you killed my father.

905
01:35:35.120 --> 01:35:38.254
But I'm not the violent type.

906
01:35:44.956 --> 01:35:46.915
You're lucky your son
still has a father.

907
01:35:49.569 --> 01:35:52.094
Son of a bitch!





